<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ThML PUBLIC 
    "-//CCEL/DTD Theological Markup Language//EN"
    "http://www.ccel.org/dtd/ThML10.dtd">
<!--
<?xml-stylesheet type="text/xml"
    href="http://www.ccel.org/ss/thml.html.xsl" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl"
    href="http://www.ccel.org/ss/thml.html.xsl" ?>
-->
    
<!-- Copyright Christian Classics Ethereal Library -->
<ThML>
<ThML.head>

<generalInfo>
 <description>With over twenty volumes, the <i>Nicene and 
Post-Nicene Fathers</i> is a momentous achievement. Originally gathered 
by 
Philip Schaff, the <i>Nicene and Post-Nicene Fathers</i> is a collection 
of 
writings by classical and medieval Christian theologians. The purpose of 
such a collection is to make their writings readily available. The 
entire work is divided into two series. The first series focuses on two 
classical Christian theologians--St. Augustine and St. John Chrysostom. 
St. Augustine is one of the most influential and important Christian 
thinkers of all time. In addition to reprinting his most popular two 
works--the <i>Confessions</i> and the <i>City of God</i>--these volumes 
also 
contain 
other noteworthy and important works of St. Augustine, such as <i>On the 
Holy Trinity</i>, <i>Christian Doctrine</i>, and others. St. John 
Chrysostom 
was 
an 
eloquent speaker and well-loved Christian clergyman. St. John took a 
more literal interpretation of Scripture, and much of his work focused 
on practical aspects of Christianity, particularly what is now called 
social justice. He advocated for the poor, and challenged abuses of 
authority. This particular volume in the series contains Augustine's 
<i>City of God</i> and <i>On Christian Doctrine</i>. The <i>Nicene and 
Post-Nicene 
Fathers</i> is comprehensive in scope, and provide keen translations of 
instructive and illuminating texts from some of the greatest theologians 
of the Christian church. These spiritually enlightening texts have aided 
Christians for over a thousand years, and remain instructive and 
fruitful even today!<br /><br />Tim Perrine<br />CCEL Staff 
Writer</description>
 <pubHistory />
 <comments />
</generalInfo>

<printSourceInfo>
 <published>New York: The Christian Literature Publishing Co., 1890</published>
</printSourceInfo>

<electronicEdInfo>
 <publisherID>ccel</publisherID>
 <authorID>schaff</authorID>
 <bookID>npnf102</bookID>
 <workID>npnf102</workID>
 <bkgID>st_augustines_city_of_god_and_christian_doctrine_(schaff)</bkgID>
 <version>3.0</version>
 <series>ecf</series>
 <editorialComments />
 <revisionHistory />
 <status />

 <DC>
  <DC.Title>NPNF1-02. St. Augustine's City of God and Christian 
Doctrine</DC.Title>
  <DC.Title sub="short">NPNF (V1-02)</DC.Title>
    <DC.Creator sub="Editor" scheme="short-form">Philip Schaff</DC.Creator>
    <DC.Creator sub="Editor" scheme="file-as">Schaff, Philip (1819-1893)</DC.Creator>
    <DC.Creator sub="Editor" scheme="ccel">schaff</DC.Creator>
  <DC.Creator sub="Author" scheme="ccel">augustine</DC.Creator>
  <DC.Publisher>Grand Rapids, MI: Christian Classics Ethereal Library</DC.Publisher>
  <DC.Subject scheme="LCCN">BR60</DC.Subject>
  <DC.Subject scheme="lcsh1">Christianity</DC.Subject>
    <DC.Subject scheme="lcsh2">Early Christian Literature. Fathers of the Church, etc.</DC.Subject>
    <DC.Subject scheme="ccel">Proofed;Early Church; All; Classic</DC.Subject>
  <DC.Contributor sub="Digitizer" />
  <DC.Date sub="Created" />
  <DC.Type>Text.Monograph</DC.Type>
  <DC.Format scheme="IMT">text/html</DC.Format>
  <DC.Identifier scheme="URL">/ccel/schaff/npnf102.html</DC.Identifier>
  <DC.Source />
  <DC.Language scheme="ISO639-3">eng</DC.Language>
  <DC.Rights>Public Domain</DC.Rights>
 </DC>

 <comments />
</electronicEdInfo>










<style type="text/css">
span.MsoEndnoteReference	{ vertical-align:super }
span.c7	{ font-size:medium; text-transform:uppercase }
p.c63	{ font-style:italic; margin-left:.5in; text-indent:-.25in }
p.c62	{ margin-left:135pt }
p.c60	{ font-style:italic; margin-left:.25in; margin-top:9pt; text-indent:-.25in }
p.c59	{ margin-left:.25in; text-indent:-.25in }
p.c58	{ margin-top:.25in; margin-bottom:9pt; text-align:center }
p.c57	{ margin-top:9pt; margin-bottom:9pt; text-align:center }
p.c56	{ margin-left:31.7pt; text-indent:-.25in }
p.c55	{ margin-bottom:6pt; margin-left:.75in; text-indent:-.25in }
p.c54	{ margin-left:.5in; text-indent:-22.5pt }
p.c53	{ margin-bottom:6pt; margin-left:.5in; text-indent:-.25in }
p.c51	{ margin-left:.5in; text-indent:-.25in }
p.c50	{ margin-bottom:6pt; margin-left:.25in }
p.c49	{ margin-left:13.5pt }
p.c48	{ text-indent:13.5pt }
p.c47	{ margin-top:6pt; margin-bottom:6pt; margin-left:31.5pt; text-indent:-.25in }
p.c46	{ margin-bottom:6pt; text-indent:-.25in }
span.c45	{ font-size:medium; display:none }
p.c44	{ margin-top:6pt; margin-left:.25in; text-indent:-4.5pt }
p.c43	{ margin-bottom:6pt; margin-left:67.5pt; text-indent:-.25in }
p.c42	{ margin-left:67.5pt; text-indent:-.25in }
p.c40	{ margin-bottom:6pt; margin-left:45pt; text-indent:-.25in }
p.c39	{ margin-left:45pt; text-indent:-.25in }
p.c38	{ text-indent:-.25in }
p.c37	{ margin-bottom:6pt; margin-left:31.5pt; text-indent:-.25in }
p.c36	{ margin-bottom:6pt }
p.c35	{ margin-left:76.5pt; text-indent:-.25in }
p.c34	{ margin-top:.25in; margin-bottom:9pt; margin-left:.25in; text-indent:-.25in }
p.c33	{ margin-bottom:6pt; margin-left:.5in; text-indent:-.25in }
p.c32	{ margin-top:.25in; margin-bottom:9pt; margin-left:.25in; text-align:center; text-indent:-.25in }
p.c31	{ font-style:italic }
span.c30	{ font-size:x-large; text-transform:uppercase }
p.c29	{ margin-top:.5in; text-align:center }
p.c28	{ margin-left:.5in; text-indent:-.25in }
p.c27	{ margin-left:31.5pt; text-indent:-.25in }
p.c26	{ margin-bottom:6pt; text-indent:.25in }
span.c25	{ font-size:large; text-transform:uppercase }
span.c24	{ font-size:xx-large; text-transform:uppercase }
p.c23	{ margin-left:.25in }
p.c22	{ text-align:right; text-indent:.25in }
p.c21	{ text-indent:.25in }
span.c20	{ font-variant:small-caps }
p.c19	{ margin-top:9pt; text-align:center }
span.c18	{ font-size:x-large }
p.c17	{ margin-top:.5in; margin-bottom:9pt; text-align:center }
p.c16	{ margin-left:.75in; text-indent:-.25in }
p.c15	{ margin-top:6pt; text-indent:-.25in }
p.c14	{ margin-top:6pt; margin-left:.75in; text-indent:-.25in }
p.c13	{ margin-top:3pt; text-indent:.75in }
p.c12	{ margin-top:12pt }
span.c11	{ font-variant:small-caps }
p.c10	{ margin-bottom:6pt; text-align:center }
span.c9	{ text-transform:uppercase }
p.c8	{ margin-top:6pt; text-align:center }
p.c6	{ margin-bottom:12pt; text-align:center }
span.c4	{ font-size:large }
span.c3	{ font-size:xx-large }
span.c2	{ font-size:medium }
p.c1	{ text-align:center }
</style>

<style type="text/xcss">
<selector element="span" class="MsoEndnoteReference">
  <property name="vertical-align" value="super" />
</selector>
<selector element="span" class="c7">
  <property name="font-size" value="medium" />
  <property name="text-transform" value="uppercase" />
</selector>
<selector element="p" class="c63">
  <property name="font-style" value="italic" />
  <property name="margin-left" value=".5in" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c62">
  <property name="margin-left" value="135pt" />
</selector>
<selector element="p" class="c60">
  <property name="font-style" value="italic" />
  <property name="margin-left" value=".25in" />
  <property name="margin-top" value="9pt" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c59">
  <property name="margin-left" value=".25in" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c58">
  <property name="margin-top" value=".25in" />
  <property name="margin-bottom" value="9pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="p" class="c57">
  <property name="margin-top" value="9pt" />
  <property name="margin-bottom" value="9pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="p" class="c56">
  <property name="margin-left" value="31.7pt" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c55">
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="margin-left" value=".75in" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c54">
  <property name="margin-left" value=".5in" />
  <property name="text-indent" value="-22.5pt" />
</selector>
<selector element="p" class="c53">
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="margin-left" value=".5in" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c51">
  <property name="margin-left" value=".5in" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c50">
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="margin-left" value=".25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c49">
  <property name="margin-left" value="13.5pt" />
</selector>
<selector element="p" class="c48">
  <property name="text-indent" value="13.5pt" />
</selector>
<selector element="p" class="c47">
  <property name="margin-top" value="6pt" />
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="margin-left" value="31.5pt" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c46">
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="span" class="c45">
  <property name="font-size" value="medium" />
  <property name="display" value="none" />
</selector>
<selector element="p" class="c44">
  <property name="margin-top" value="6pt" />
  <property name="margin-left" value=".25in" />
  <property name="text-indent" value="-4.5pt" />
</selector>
<selector element="p" class="c43">
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="margin-left" value="67.5pt" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c42">
  <property name="margin-left" value="67.5pt" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c40">
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="margin-left" value="45pt" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c39">
  <property name="margin-left" value="45pt" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c38">
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c37">
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="margin-left" value="31.5pt" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c36">
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
</selector>
<selector element="p" class="c35">
  <property name="margin-left" value="76.5pt" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c34">
  <property name="margin-top" value=".25in" />
  <property name="margin-bottom" value="9pt" />
  <property name="margin-left" value=".25in" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c33">
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="margin-left" value=".5in" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c32">
  <property name="margin-top" value=".25in" />
  <property name="margin-bottom" value="9pt" />
  <property name="margin-left" value=".25in" />
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c31">
  <property name="font-style" value="italic" />
</selector>
<selector element="span" class="c30">
  <property name="font-size" value="x-large" />
  <property name="text-transform" value="uppercase" />
</selector>
<selector element="p" class="c29">
  <property name="margin-top" value=".5in" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="p" class="c28">
  <property name="margin-left" value=".5in" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c27">
  <property name="margin-left" value="31.5pt" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c26">
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="text-indent" value=".25in" />
</selector>
<selector element="span" class="c25">
  <property name="font-size" value="large" />
  <property name="text-transform" value="uppercase" />
</selector>
<selector element="span" class="c24">
  <property name="font-size" value="xx-large" />
  <property name="text-transform" value="uppercase" />
</selector>
<selector element="p" class="c23">
  <property name="margin-left" value=".25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c22">
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="text-indent" value=".25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c21">
  <property name="text-indent" value=".25in" />
</selector>
<selector element="span" class="c20">
  <property name="font-variant" value="small-caps" />
</selector>
<selector element="p" class="c19">
  <property name="margin-top" value="9pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="span" class="c18">
  <property name="font-size" value="x-large" />
</selector>
<selector element="p" class="c17">
  <property name="margin-top" value=".5in" />
  <property name="margin-bottom" value="9pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="p" class="c16">
  <property name="margin-left" value=".75in" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c15">
  <property name="margin-top" value="6pt" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c14">
  <property name="margin-top" value="6pt" />
  <property name="margin-left" value=".75in" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c13">
  <property name="margin-top" value="3pt" />
  <property name="text-indent" value=".75in" />
</selector>
<selector element="p" class="c12">
  <property name="margin-top" value="12pt" />
</selector>
<selector element="span" class="c11">
  <property name="font-variant" value="small-caps" />
</selector>
<selector element="p" class="c10">
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="span" class="c9">
  <property name="text-transform" value="uppercase" />
</selector>
<selector element="p" class="c8">
  <property name="margin-top" value="6pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="p" class="c6">
  <property name="margin-bottom" value="12pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="span" class="c4">
  <property name="font-size" value="large" />
</selector>
<selector element="span" class="c3">
  <property name="font-size" value="xx-large" />
</selector>
<selector element="span" class="c2">
  <property name="font-size" value="medium" />
</selector>
<selector element="p" class="c1">
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
</style>


</ThML.head>

<ThML.body>

<div1 title="Title Page" n="i" shorttitle="Title Page" progress="0.13%" prev="toc" next="ii" id="i">

<pb n="i" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_i.html" id="i-Page_i" />

<p class="c1" id="i-p1"><span class="c2" id="i-p1.1">A SELECT LIBRARY</span></p>

<p id="i-p2"><br /></p>

<p class="c1" id="i-p3">OF THE</p>

<p id="i-p4"><br /></p>

<p class="c1" id="i-p5"><span class="c3" id="i-p5.1">NICENE AND</span></p>

<p class="c1" id="i-p6"><span class="c3" id="i-p6.1">POST-NICENE FATHERS</span></p>

<p id="i-p7"><br /></p>

<p class="c1" id="i-p8">OF</p>

<p id="i-p9"><br /></p>

<p class="c1" id="i-p10"><span class="c4" id="i-p10.1">THE CHRISTIAN CHURCH.</span></p>

<p id="i-p11"><br /></p>

<p id="i-p12"><br /></p>

<p id="i-p13"><br /></p>

<p id="i-p14"><br /></p>

<p class="c1" id="i-p15"><span class="c2" id="i-p15.1">EDITED BY</span></p>

<p class="c1" id="i-p16">PHILIP SCHAFF, D.D.,
LL.D.,</p>

<p class="c1" id="i-p17">PROFESSOR IN THE UNION THEOLOGICAL
SEMINARY, NEW YORK.</p>

<p class="c1" id="i-p18">IN CONNECTION WITH A NUMBER OF
PATRISTIC SCHOLARS OF EUROPE AND AMERICA.</p>

<p id="i-p19"><br /></p>

<p id="i-p20"><br /></p>

<p id="i-p21"><br /></p>

<p id="i-p22"><br /></p>

<p id="i-p23"><br /></p>

<p class="c6" id="i-p24"><span class="c2" id="i-p24.1">VOLUME II</span></p>

<p class="c1" id="i-p25"><span class="c4" id="i-p25.1">ST. AUGUSTIN’S:</span></p>

<p class="c1" id="i-p26"><span class="c4" id="i-p26.1">CITY OF GOD and CHRISTIAN
DOCTRINE</span></p>

<p id="i-p27"><br /></p>

<p id="i-p28"><br /></p>

<p id="i-p29"><br /></p>

<p id="i-p30"><br /></p>

<p id="i-p31"><br /></p>

<p class="c1" id="i-p32"><span class="c2" id="i-p32.1">T&amp;T CLARK</span></p>

<p class="c1" id="i-p33">EDINBURGH</p>

<p class="c1" id="i-p34"><span class="c4" id="i-p34.1">
______­­­­­­­­­­­­­­­­­__________________________________________</span></p>

<p class="c1" id="i-p35">WM. B. EERDMANS PUBLISHING
COMPANY</p>

<p class="c1" id="i-p36">GRAND RAPIDS, MICHIGAN</p></div1>

<div1 title="Table of Contents" n="ii" shorttitle="Table of Contents" progress="0.15%" prev="i" next="iii" id="ii">

<p id="ii-p1"><br /></p>

<pb n="iii" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_iii.html" id="ii-Page_iii" />

<p class="c8" id="ii-p2"><span class="c7" id="ii-p2.1">Contents.</span></p>

<p class="c10" id="ii-p3"><span class="c9" id="ii-p3.1">__________</span></p>

<p class="c12" id="ii-p4"><span class="c11" id="ii-p4.1">Editor’s Preface</span></p>

<p class="c12" id="ii-p5"><span class="c9" id="ii-p5.1">st. augustin’s city of
god:</span></p>

<p class="c13" id="ii-p6"><span class="c11" id="ii-p6.1">Translated by the Rev. Marcus
Dods, D.D., of Glasgow</span></p>

<p class="c14" id="ii-p7"><span class="c11" id="ii-p7.1">Translator’s Preface</span></p>

<p class="c14" id="ii-p8"><span class="c11" id="ii-p8.1">Table of Contents</span></p>

<p class="c14" id="ii-p9"><span class="c11" id="ii-p9.1">The City of God</span></p>

<p class="c12" id="ii-p10"><span class="c9" id="ii-p10.1">st. augustin’s christian
doctrine:</span></p>

<p class="c13" id="ii-p11"><span class="c11" id="ii-p11.1">Translated by Rev. Professor J.F.
Shaw, of Londonderry</span></p>

<p class="c14" id="ii-p12"><span class="c11" id="ii-p12.1">Introductory Note</span></p>

<p class="c14" id="ii-p13"><span class="c11" id="ii-p13.1">Table of Contents</span></p>

<p class="c14" id="ii-p14"><span class="c11" id="ii-p14.1">Christian Doctrine</span></p>

<p class="c15" id="ii-p15"><span class="c11" id="ii-p15.1">Index to City of God</span></p>

<p class="c15" id="ii-p16"><span class="c11" id="ii-p16.1">Index to Christian
Doctrine</span></p></div1>

<div1 title="Editor’s Preface" n="iii" shorttitle="Editor’s Preface" progress="0.16%" prev="ii" next="iv" id="iii">

<pb n="v" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_v.html" id="iii-Page_v" />

<p class="c17" id="iii-p1"><span class="c18" id="iii-p1.1">Editor’s Preface</span></p>

<p class="c19" id="iii-p2">
————————————</p>

<p class="c21" id="iii-p3"><span class="c11" id="iii-p3.1">The</span> 
“City of God” is the masterpiece of the greatest genius among
the Latin Fathers, and the best known and most read of his works,
except the “Confessions.”  It embodies the results of thirteen
years of intellectual labor and study (from <span class="c20" id="iii-p3.2">
A.D.</span> 413–426).  It is a vindication of Christianity
against the attacks of the heathen in view of the sacking of the
city of Rome by the barbarians, at a time when the old Græco-Roman
civilization was approaching its downfall, and a new Christian
civilization was beginning to rise on its ruins.  It is the first
attempt at a philosophy of history, under the aspect of two rival
cities or communities,—the eternal city of God and the perishing
city of the world.</p>

<p class="c21" id="iii-p4">This was the only philosophy of
history known throughout Europe during the middle ages; it was
adopted and reproduced in its essential features by Bossuet,
Ozanam, Frederick Schlegel, and other Catholic writers, and has
recently been officially endorsed, as it were, by the scholarly
Pope Leo XIII. in his encyclical letter on the Christian
Constitution of States (<i>Immortale Dei</i>, Nov. 1, 1885); for
the Pope says that Augustin in his <i>De Civitate Dei</i>, “set
forth so clearly the efficacy of Christian wisdom and the way in
which it is bound up with the well-being of States, that he seems
not only to have pleaded the cause of the Christians of his own
time, but to have triumphantly refuted the false charges [against
Christianity] for ever.”<note place="end" n="1" id="iii-p4.1"><p class="endnote" id="iii-p5">
“<i><span lang="FR" id="iii-p5.1">Augustinus
præsertim in</span></i> <i>‘<span lang="FR" id="iii-p5.2">Civitate Dei</span>’<span lang="FR" id="iii-p5.3">virtutem
Christianæ sapientiæ, qua parte necessitudinem habet cum
republica, tanto in lumine collocavit, ut non tam pro Christianis
sui temporis dixisse caussam quam de criminibus falsis perpetuum
triumphum egisse videatur</span></i>.”  I quote from the
Paris edition of the <i>Acta Leonis Pap<span lang="FR" id="iii-p5.4">æ</span>XIII.</i>, 1886, p.
284.</p></note></p>

<p class="c21" id="iii-p6">“The City of God” is also
highly appreciated by Protestant writers as Waterland, Milman,
Neander, Bindemann, Pressensé, Flint (<i>The Philosophy of
History</i>, 1874, pp. 17 sqq.) and Fairbairn, (<i>The City of
God</i>, London, 2nd ed., 1886, pp. 348 sqq.).  Even the skeptical
Gibbon, who had no sympathy whatever with the religion and theology
of Augustin, concedes to this work at least “the merit of a
magnificent design, vigorously, and not unskillfully executed.” 
(<i>Decline and Fall</i>, Ch. xxviii. note, in Harper’s ed., vol.
III., 271.)</p>

<p class="c21" id="iii-p7">It would be unfair to judge “The
City of God” by the standard of modern exegetical and historical
scholarship.  Augustin’s interpretations of Scripture, although
usually ingenious and often profound, are as often fanciful, and
lack the sure foundation of a knowledge of the original languages;
for he knew very little Greek and no Hebrew, and had to depend on
the Latin version; he was even prejudiced at first against
Jerome’s revision of the very

<pb n="vi" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_vi.html" id="iii-Page_vi" />

defective Itala, fearing, in his
solicitude for the weak and timid brethren, that more harm than
good might be the result of this great and necessary improvement. 
His learning was confined to biblical and Roman literature and the
systems of Greek philosophy.  He often wastes arguments on absurd
opinions, and some of his own opinions strike us as childish and
obsolete.  He confines the Kingdom of God to the narrow limits of
the Jewish theocracy and the visible Catholic Church.  He could,
indeed, not deny the truths in Greek philosophy; but he derived
them from the Jewish Scriptures, and adopted the impossible
hypothesis of Ambrose that Plato became acquainted with the prophet
Jeremiah in Egypt (comp. <i>De Doctr. Christ</i>. II. 28), though
afterwards he corrected it (<i>Retract</i>. II. 4).  He does not
sufficiently appreciate the natural virtues, the ways of Divine
providence and the working of His Spirit outside of the chosen
race; and under the influence of the ascetic spirit which then
prevailed in the Church, in justifiable opposition to the
surrounding moral corruption of heathenism, he even degrades
secular history and secular life, in the state and the family,
which are likewise ordained of God.  In some respects he forms the
opposite extreme to Origen, the greatest genius among the Greek
fathers.  Both assume a universal fall from original holiness. 
But Augustin dates it from one act of disobedience,—the historic
fall of Adam, in whom the whole race was germinally included; while
Origen goes back to a pre-historic fall of each individual soul,
making each responsible for the abuse of freedom.  Augustin
proceeds to a special election of a people of God from the corrupt
and condemned mass; he follows their history in two antagonistic
lines, and ends in the dualistic contrast of an eternal heaven for
the elect and an eternal hell for the reprobate, including among
the latter even unbaptized infants (<i>horribile dictu!</i>), who
never committed an actual transgression; while Origen leads all
fallen creatures, men and angels, by a slow and gradual process of
amendment and correction, under the ever-widening influence of
redeeming mercy, during the lapse of countless ages, back to God,
some outstripping others and tending by a swifter course towards
perfection, until the last enemy is finally reached and death
itself is destroyed, that “God may be all in all.”  Within the
limits of the Jewish theocracy and Catholic Christianity Augustin
admits the idea of historical development or a gradual progress
from a lower to higher grades of knowledge, yet always in harmony
with Catholic truth.  He would not allow revolutions and radical
changes or different types of Christianity.  “The best
thinking” (says Dr. Flint, in his <i>Philosophy of History in
Europe</i>, I. 40), “at once the most judicious and liberal,
among those who are called the Christian fathers, on the subject of
the progress of Christianity as an organization and system, is that
of St. Augustin, as elaborated and applied by Vincent of Lerins in
his ‘Commonitorium,’ where we find substantially the same
conception of the development of the Church and Christian doctrine,
which, within the present century, De Maistre has made celebrated
in France, Möhler in Germany, and Newman in England.  Its main
defect is that it places in the Church an authority other than, and
virtually higher than, Scripture and reason, to determine what is
true and false in the development of doctrine.”</p>

<p class="c21" id="iii-p8">With all its defects the candid
reader will be much instructed and edified by “the City of
God,” and find more to admire than to censure in this immortal
work of sanctified genius and learning.</p>

<pb n="vii" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_vii.html" id="iii-Page_vii" />

<p class="c21" id="iii-p9">The present translation, the first accurate and readable
one in the English language, was prepared by the accomplished
editor of the <i>Works of Aurelius Augustin</i>, published by T.
and T. Clark of Edinburgh.<note place="end" n="2" id="iii-p9.1"><p class="endnote" id="iii-p10">
An older translation appeared under the title: 
<i>Of the citie of God, with the learned comments of Jo. Lodovicus
Vives, Englished first by J. H., and now in this second edition
compared with the Latin original, and in very many places corrected
and amended,</i> London, 1620.  The Oxford Library of the Fathers
does not include the City of God nor Christian Doctrine.  In
French there are, it seems, no less than eight independent
translations of the <i>Civitas Dei</i>, the best by Emile Saisset,
with introduction and notes, Paris, 1855, 4 vols. gr. in 18. 
Moreau’s translation includes the Latin original, Paris, 1846 and
1854, in 3 vols.  The Latin text alone is found in the 7th vol. of
the Benedictine edition (1685).  A handy (stereotyped) edition was
published by C. Tauchnitz, Lipsi<span lang="FR" id="iii-p10.1">æ</span>, 1825, in 2 vols.; another by
Jos. Strange, Coloni<span lang="FR" id="iii-p10.2">æ</span>, 1850, in 2 vols.</p></note> 
I urged <span class="c20" id="iii-p10.3">Dr. Dods</span> by letter and in person
to re-edit it for this Patristic Series with such changes and
additions as he might wish to make, but he declined, partly from
want of leisure, and partly for a reason which I must state in his
own language.  “I thought,” he writes in a letter to me of
Nov. 23, 1886, that “the book could not fail to be improved by
passing under your own supervision.  In editing it for Clark’s
Series, I translated the greater part of it with my own hand and
carefully revised the parts translated by others.  I was very much
gratified to hear that you meant to adopt it into your Series; and
the best reward of my labor on it is that now with your additional
notes and improvements, it is likely to find a wider circulation
than it could otherwise have had.”</p>

<p class="c21" id="iii-p11">But in this expectation the reader
will be disappointed.  The translation is far better than I could
have made it, and it would have been presumption on my part to
attempt to improve it.  The notes, too, are all to the point and
leave little to be desired.  I have only added a few.  Besides
the Latin original, I have compared also the German translation of
Ulrich Uhl <span lang="DE" id="iii-p11.1">(<i>Des heiligen
Kirchenvaters Augustinus zwei und zwanzig Bücher über den
Gottesstaat</i>)</span> in the Catholic
“Bibliothek der Kirchenväter,” edited by Dr. Thalhofer, but I
found nothing in the occasional foot-notes which is better than
those of Dr. Dods.  The present edition, therefore, is little more
than a careful reproduction of that of my esteemed Scotch friend,
who deserves the undivided credit of making this famous work of the
Bishop of Hippo accessible to the English reader.</p>

<p class="c21" id="iii-p12">I have included in this volume the
four books of St. Augustin <i>On Christian Doctrine</i>.<note place="end" n="3" id="iii-p12.1"><p class="endnote" id="iii-p13">
“<i>De Doctrina Christiana libri quatuor</i>”,
included in the third vol. (1680) of the Benedictine edition at the
head of the exegetical works.  A separate edition was published by
Car. Herm. Bruder, ed. stereotypa, Lips. (Tauchnitz), 1838.  A
German translation <span lang="DE" id="iii-p13.1">(<i>Vier
Bücher über die christliche Lehre</i></span>) by
Remigius Storf was published at Kempten, 1877, in Thalhofer’s
“Bibliothek der Kirchenväter.”</p></note>  It is the first and best patristic
work on biblical Hermeneutics, and continued for a thousand years,
together with the Prefaces of Jerome, to be the chief exegetical
guide.  Although it is superseded as a scientific work by modern
Hermeneutics and Critical Introductions to the Old and New
Testaments, it is not surpassed for originality, depth and
spiritual insight.</p>

<p class="c21" id="iii-p14">The translation was prepared by the
Rev. Professor J. F.<span class="c20" id="iii-p14.1">Shaw</span>, of Londonderry,
and is likewise all that can be desired.  I have enlarged the
introductory note and added a table of contents.</p>

<p class="c22" id="iii-p15"><span class="c11" id="iii-p15.1">Philip</span> 
<span class="c20" id="iii-p15.2">Schaff</span>.</p>

<p class="c23" id="iii-p16"><span class="c11" id="iii-p16.1">New York</span>,
<i>December</i> 10, 1886.</p></div1>

<div1 title="City of God" n="iv" shorttitle="City of God" progress="0.50%" prev="iii" next="iv.i" id="iv">

<pb n="ix" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_ix.html" id="iv-Page_ix" />

<p class="c17" id="iv-p1"><span class="c24" id="iv-p1.1">The City of God</span></p>

<p class="c17" id="iv-p2"><span class="c25" id="iv-p2.1">translated by</span></p>

<p class="c17" id="iv-p3"><span class="c25" id="iv-p3.1">Rev. Marcus Dods, D.D.</span></p>

<div2 title="Translator’s Preface" n="i" shorttitle="Translator’s Preface" progress="0.50%" prev="iv" next="iv.ii" id="iv.i">

<pb n="xi" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_xi.html" id="iv.i-Page_xi" />

<p class="c17" id="iv.i-p1"><span class="c18" id="iv.i-p1.1">Translator’s Preface.</span></p>

<p class="c19" id="iv.i-p2">
————————————</p>

<p class="c21" id="iv.i-p3">“<span class="c20" id="iv.i-p3.1">Rome</span>
having been stormed and sacked by the Goths under Alaric their
king,<note place="end" n="4" id="iv.i-p3.2"><p class="endnote" id="iv.i-p4">
<span class="c11" id="iv.i-p4.1">A.D.</span> 410.</p></note> the worshippers
of false gods, or pagans, as we commonly call them, made an attempt
to attribute this calamity to the Christian religion, and began to
blaspheme the true God with even more than their wonted bitterness
and acerbity.  It was this which kindled my zeal for the house of
God, and prompted me to undertake the defence of the city of God
against the charges and misrepresentations of its assailants. 
This work was in my hands for several years, owing to the
interruptions occasioned by many other affairs which had a prior
claim on my attention, and which I could not defer.  However, this
great undertaking was at last completed in twenty-two books.  Of
these, the first five refute those who fancy that the polytheistic
worship is necessary in order to secure worldly prosperity, and
that all these overwhelming calamities have befallen us in
consequence of its prohibition.  In the following five books I
address myself to those who admit that such calamities have at all
times attended, and will at all times attend, the human race, and
that they constantly recur in forms more or less disastrous,
varying only in the scenes, occasions, and persons on whom they
light, but, while admitting this, maintain that the worship of the
gods is advantageous for the life to come.  In these ten books,
then, I refute these two opinions, which are as groundless as they
are antagonistic to the Christian religion.</p>

<p class="c21" id="iv.i-p5">“But that no one might have
occasion to say, that though I had refuted the tenets of other men,
I had omitted to establish my own, I devote to this object the
second part of this work, which comprises twelve books, although I
have not scrupled, as occasion offered, either to advance my own
opinions in the first ten books, or to demolish the arguments of my
opponents in the last twelve.  Of these twelve books, the first
four contain an account of the origin of these two cities—the
city of God, and the city of the world.  The second four treat of
their history or progress; the third and last four, of their
deserved destinies.  And so, though all these twenty-two books
refer to both cities, yet I have named them after the better city,
and called them The City of God.”</p>

<p class="c21" id="iv.i-p6">Such is the account given by
Augustin himself<note place="end" n="5" id="iv.i-p6.1"><p class="endnote" id="iv.i-p7">
<i>Retractations</i>, ii.
43.</p></note> of the occasion
and plan of this his greatest work.  But in addition to this
explicit information, we learn from the correspondence<note place="end" n="6" id="iv.i-p7.1"><p class="endnote" id="iv.i-p8">
<i>Letters</i>,
132–8.</p></note> of Augustin, that it was due to the
importunity of his friend Marcellinus that this defence of
Christianity extended beyond the limits of a few letters.  Shortly
before the fall of Rome, Marcellinus had been sent to Africa by the
Emperor Honorius to arrange a settlement of the differences between
the Donatists and the Catholics.  This brought him into contact
not only with Augustin, but with Volusian, the proconsul of Africa,
and a man of rare intelligence and candor.  Finding that Volusian,
though as yet a pagan, took an interest in the Christian religion,
Marcellinus set his heart on converting him to the true faith. 
The details of the subsequent significant intercourse between the
learned and courtly bishop and the two imperial statesmen, are
unfortunately almost entirely lost to us; but the impression
conveyed by the extant correspondence is, that Marcellinus was the
means of bringing his two friends into communication with one
another.  The first overture was on Augustin’s part, in the
shape of a simple and manly request that Volusian would carefully
peruse the Scriptures, accompanied by a frank offer to do his best
to solve any difficulties that might arise from such a course of
inquiry.  Volusian accordingly enters into correspondence with
Augustin; and in order to illustrate the kind of difficulties
experienced by men in his position, he gives some graphic notes of
a conversation in which he had recently taken part at a gathering
of some of his friends.  The difficulty to which most weight is
attached in this letter, is the apparent impossibility of believing
in the Incarnation.  But a letter which Marcellinus immediately
despatched to Augustin, urging him to reply to Volusian at large,
brought the intelligence that the difficulties and objections to
Christianity were thus limited merely out of a courteous regard to
the preciousness of the bishop’s time, and the vast number of his
engagements.  This letter, in short, brought out the important
fact, that a removal of speculative doubts would not suffice for
the conversion of such men as Volusian, whose life was one with the
life of the empire.  Their difficulties were rather political,
historical, and social.  They could not see how the reception of
the Christian rule of life was compat<pb n="xii" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_xii.html" id="iv.i-Page_xii" />ible with
the interests of Rome as the mistress of the world.<note place="end" n="7" id="iv.i-p8.1"><p class="endnote" id="iv.i-p9">
See some admirable remarks on this subject in the
useful work of Beugnot, <i>Histoire de la Destruction du
Paganisme,</i> ii. 83 et sqq.</p></note>  And thus Augustin was led to take a
more distinct and wider view of the whole relation which
Christianity bore to the old state of things,—moral, political,
philosophical, and religious,—and was gradually drawn on to
undertake the elaborate work now presented to the English reader,
and which may more appropriately than any other of his writings be
called his masterpiece<note place="end" n="8" id="iv.i-p9.1"><p class="endnote" id="iv.i-p10">
As Waterland (iv. 760) does call it, adding that
it is “his most learned, most correct, and most elaborate
work.”</p></note> or
life-work.  It was begun the very year of Marcellinus’ death,
<span class="c20" id="iv.i-p10.1">a.d.</span> 413, and was issued in detached
portions from time to time, until its completion in the year 426. 
It thus occupied the maturest years of Augustin’s life—from his
fifty-ninth to his seventy-second year.<note place="end" n="9" id="iv.i-p10.2"><p class="endnote" id="iv.i-p11">
For proof, see the Benedictine Preface.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.i-p12">From this brief sketch, it will be
seen that though the accompanying work is essentially an Apology,
the Apologetic of Augustin can be no mere rehabilitation of the
somewhat threadbare, if not effete, arguments of Justin and
Tertullian.<note place="end" n="10" id="iv.i-p12.1"><p class="endnote" id="iv.i-p13">
“Hitherto the Apologies had been framed to meet
particular exigencies:  they were either brief and pregnant
statements of the Christian doctrines; refutations of prevalent
calumnies; invectives against the follies and crimes of Paganism;
or confutations of anti-Christian works like those of Celsus,
Porphyry, or Julian, closely following their course of argument,
and rarely expanding into general and comprehensive views of the
great conflict.”—<span class="c20" id="iv.i-p13.1">Milman</span>, <i>History of
Christianity</i>, iii. c. 10.  We are not acquainted with any more
complete preface to the <i>City of God</i> than is contained in the
two or three pages which Milman has devoted to this
subject.</p></note>  In fact, as
Augustin considered what was required of him,—to expound the
Christian faith, and justify it to enlightened men:  to
distinguish it from, and show its superiority to, all those forms
of truth, philosophical or popular, which were then striving for
the mastery, or at least for standing-room; to set before the
world’s eye a vision of glory that might win the regard even of
men who were dazzled by the fascinating splendor of a world-wide
empire,—he recognized that a task was laid before him to which
even his powers might prove unequal,—a task certainly which would
afford ample scope for his learning, dialectic, philosophical grasp
and acumen, eloquence, and faculty of exposition.</p>

<p class="c21" id="iv.i-p14">But it is the occasion of this
great Apology which invests it at once with grandeur and
vitality.  After more than eleven hundred years of steady and
triumphant progress, Rome had been taken and sacked.  It is
difficult for us to appreciate, impossible to overestimate, the
shock which was thus communicated from centre to circumference of
the whole known world.  It was generally believed, not only by the
heathen, but also by many of the most liberal-minded of the
Christians, that the destruction of Rome would be the prelude to
the destruction of the world.<note place="end" n="11" id="iv.i-p14.1"><p class="endnote" id="iv.i-p15">
See the interesting remarks of Lactantius, <i>
Instit.</i> vii. 25.</p></note>  Even Jerome, who might have been
supposed to be embittered against the proud mistress of the world
by her inhospitality to himself, cannot conceal his profound
emotion on hearing of her fall.  “A terrible rumor,” he says,
“reaches me from the West telling of Rome besieged, bought for
gold, besieged again, life and property perishing together.  My
voice falters, sobs stifle the words I dictate; for she is a
captive, that city which enthralled the world.”<note place="end" n="12" id="iv.i-p15.1"><p class="endnote" id="iv.i-p16">
<sup> </sup> 
“<i>H<span lang="FR" id="iv.i-p16.1">ær</span>et vox et singultus
intercipiunt verba dictantis.  Capitur urbs qu<span lang="FR" id="iv.i-p16.2">æ</span>totum cepit
orbem.</i>”—<span class="c20" id="iv.i-p16.3">Jerome</span>, iv. 783.</p></note> <span class="MsoEndnoteReference" id="iv.i-p16.4"> </span> Augustin is
never so theatrical as Jerome in the expression of his feeling, but
he is equally explicit in lamenting the fall of Rome as a great
calamity:  and while he does not scruple to ascribe her recent
disgrace to the profligate manners, the effeminacy, and the pride
of her citizens, he is not without hope that, by a return to the
simple, hardy, and honorable mode of life which characterized the
early Romans, she may still be restored to much of her former
prosperity.<note place="end" n="13" id="iv.i-p16.5"><p class="endnote" id="iv.i-p17">
See below, iv. 7.</p></note>  But as
Augustin contemplates the ruins of Rome’s greatness, and feels in
common with all the world at this crisis, the instability of the
strongest governments, the insufficiency of the most authoritative
statesmanship, there hovers over these ruins the splendid vision of
the city of God “coming down out of heaven, adorned as a bride
for her husband.”  The old social system is crumbling away on
all sides, but in its place he seems to see a pure Christendom
arising.  He sees that human history and human destiny are not
wholly identified with the history of any earthly power—not
though it be as cosmopolitan as the empire of Rome.<note place="end" n="14" id="iv.i-p17.1"><p class="endnote" id="iv.i-p18">
This is well brought out by Merivale, <i>
Conversion of the Roman Empire</i>, p. 145, etc.</p></note>  He directs the attention of men to
the fact that there is another kingdom on earth,—a city which
hath foundations, whose builder and maker is God.  He teaches men
to take profounder views of history, and shows them how from the
first the city of God, or community of God’s people, has lived
alongside of the kingdoms of this world and their glory, and has
been silently increasing, “<i>crescit occulto velut arbor
ævo.</i>”  He demonstrates that the superior morality, the true
doctrine, the heavenly origin of this city, ensure it success; and
over against this, he depicts the silly or contradictory
theorizings of the pagan philosophers, and the unhinged morals of
the people, and puts it to all candid men to say, whether in the
presence of so manifestly sufficient a cause for Rome’s downfall,
there is room for imputing it to the spread of Christianity.  He
traces the antagonism of these two grand communities of rational
creatures back to their first divergence in the fall of the angels,
and down to the consummation of all things in the last judgment and
eternal destination of the good and evil.  In other words, the
city of God is “the first real effort to produce a philosophy of
history,”<note place="end" n="15" id="iv.i-p18.1"><p class="endnote" id="iv.i-p19">
Ozanam, <i>History of Civilisation in the Fifth
Century</i> (Eng. trans.), ii. 160.</p></note> to exhibit
historical events in connection with their true causes, and in
their real sequence.  This plan of the work is not only a great
conception, but it is accompanied with many practical advantages;
the chief of which is, that

<pb n="xiii" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_xiii.html" id="iv.i-Page_xiii" />

it admits, and even requires,
a full treatment of those doctrines of our faith that are more
directly historical,—the doctrines of creation, the fall, the
incarnation, the connection between the Old and New Testaments, and
the doctrine of “the last things.”<note place="end" n="16" id="iv.i-p19.1"><p class="endnote" id="iv.i-p20">
Abstracts of the work at greater or less length
are given by Dupin, Bindemann, Böhringer, Poujoulat, Ozanam, and
others.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.i-p21">The effect produced by this great
work it is impossible to determine with accuracy.  Beugnot, with
an absoluteness which we should condemn as presumption in any less
competent authority, declares that its effect can only have been
very slight.<note place="end" n="17" id="iv.i-p21.1"><p class="endnote" id="iv.i-p22">
His words are:  “<i><span lang="FR" id="iv.i-p22.1">Plus on examine la Cité de Dieu, plus on reste
convaincu que cet ouvrage dût exercea tres-peu d’influence sur
l’esprit des paiens</span></i>” (ii. 122.);
and this though he thinks one cannot but be struck with the
grandeur of the ideas it contains.</p></note>  Probably its
effect would be silent and slow; telling first upon cultivated
minds, and only indirectly upon the people.  Certainly its effect
must have been weakened by the interrupted manner of its
publication.  It is an easier task to estimate its intrinsic
value.  But on this also patristic and literary authorities widely
differ.  Dupin admits that it is very pleasant reading, owing to
the surprising variety of matters which are introduced to
illustrate and forward the argument, but censures the author for
discussing very useless questions, and for adducing reasons which
could satisfy no one who was not already convinced.<note place="end" n="18" id="iv.i-p22.2"><p class="endnote" id="iv.i-p23">
History of <i>Ecclesiastical Writers</i>, i.
406.</p></note>  Huet also speaks of the book as
“<i><span lang="FR" id="iv.i-p23.1">un amas confus
d’excellents materiaux; c’est de l’or en barre et en
lingots.</span></i>”<note place="end" n="19" id="iv.i-p23.2"><p class="endnote" id="iv.i-p24">
<i>Huetiana</i>, p.
24.</p></note>  L’Abbé Flottes censures these
opinions as unjust, and cites with approbation the unqualified
eulogy of Pressensé.<note place="end" n="20" id="iv.i-p24.1"><p class="endnote" id="iv.i-p25">
Flottes, <i>Etudes sur S. Augustin</i> (Paris,
1861), pp. 154–6, one of the most accurate and interesting even
of French monographs on theological writers.</p></note>  But probably the popularity of the
book is its best justification.  This popularity may be measured
by the circumstance that, between the year 1467 and the end of the
fifteenth century, no fewer than twenty editions were called for,
that is to say, a fresh edition every eighteen months.<note place="end" n="21" id="iv.i-p25.1"><p class="endnote" id="iv.i-p26">
These editions will be found detailed in the
second volume of Schoenemann’s <i>Bibliotheca Pat</i>.</p></note>  And in the interesting series of
letters that passed between Ludovicus Vives and Erasmus, who had
engaged him to write a commentary on the <i>City of God</i> for his
edition of Augustin’s works, we find Vives pleading for a
separate edition of this work, on the plea that, of all the
writings of Augustin, it was almost the only one read by patristic
students, and might therefore naturally be expected to have a much
wider circulation.<note place="end" n="22" id="iv.i-p26.1"><p class="endnote" id="iv.i-p27">
His words (in <scripRef passage="Ep. vi." id="iv.i-p27.1">Ep. vi.</scripRef>) are quite worth quoting: 
“<i>Cura rogo te, ut excudantur aliquot centena exemplarium
istius operis a reliquo Augustini corpore separata; nam multi erunt
studiosi qui Augustinum totum emere vel nollent, vel non poterunt,
quia non egebunt, seu quia tantum pecuni<span lang="FR" id="iv.i-p27.2">æ</span>non
habebunt.  Scio enim fere a deditis studiis istis elegantioribus
pr<span lang="FR" id="iv.i-p27.3">æ</span>ter hoc Augustini opus nullum fere aliud legi ejusdem
autoris.</i>”</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.i-p28">If it were asked to what this
popularity is due, we should be disposed to attribute it mainly to
the great variety of ideas, opinions, and facts that are here
brought before the reader’s mind.  Its importance as a
contribution to the history of opinion cannot be overrated.  We
find in it not only indications or explicit enouncement of the
author’s own views upon almost every important topic which
occupied his thoughts, but also a compendious exhibition of the
ideas which most powerfully influenced the life at that age.  It
thus becomes, as Poujoulat says, “<i><span lang="FR" id="iv.i-p28.1">comme l’encyclopédie du cinquième
siècle.</span></i>”  All that is valuable,
together with much indeed that is not so, in the religion and
philosophy of the classical nations of antiquity, is reviewed. 
And on some branches of these subjects it has, in the judgment of
one well qualified to judge, “preserved more than the whole
surviving Latin literature.”  It is true we are sometimes
wearied by the too elaborate refutation of opinions which to a
modern mind seem self-evident absurdities; but if these opinions
were actually prevalent in the fifth century, the historical
inquirer will not quarrel with the form in which his information is
conveyed, nor will commit the absurdity of attributing to Augustin
the foolishness of these opinions, but rather the credit of
exploding them.  That Augustin is a well-informed and impartial
critic, is evinced by the courteousness and candor which he
uniformly displays to his opponents, by the respect he won from the
heathen themselves, and by his own early life.  The most rigorous
criticism has found him at fault regarding matters of fact only in
some very rare instances, which can be easily accounted for.  His
learning would not indeed stand comparison with what is accounted
such in our day:  his life was too busy, and too devoted to the
poor and to the spiritually necessitous, to admit of any
extraordinary acquisition.  He had access to no literature but the
Latin; or at least he had only sufficient Greek to enable him to
refer to Greek authors on points of importance, and not enough to
enable him to read their writings with ease and pleasure.<note place="end" n="23" id="iv.i-p28.2"><p class="endnote" id="iv.i-p29">
The fullest and fairest discussion of the very
simple yet never settled question of Augustin’s learning will be
found in Nourrisson’s <i>Philosophie de S. Augustin</i>, ii.
92–100.  [Comp. the first vol. of this Nicene Library, p.
9.—P.S.]</p></note>  But he had a profound knowledge of
his own time, and a familiar acquaintance not only with the Latin
poets, but with many other authors, some of whose writings are now
lost to us, save the fragments preserved through his
quotations.</p>

<p class="c26" id="iv.i-p30">But the interest attaching to the
<i>City of God</i> is not merely historical.  It is the
earnestness and ability with which he develops his own
philosophical and theological views which gradually fascinate the
reader, and make him see why the world has set this among the few
greatest books of all time.  The fundamental lines of the
Augustinian theology are here laid down in a comprehensive and
interesting form.  Never was thought so abstract expressed in
language so popular.  He handles metaphysical problems with the
unembarrassed ease of

<pb n="xiv" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_xiv.html" id="iv.i-Page_xiv" />

Plato, with all Cicero’s
accuracy and acuteness, and more than Cicero’s profundity.  He
is never more at home than when exposing the incompetency of
Neoplatonism, or demonstrating the harmony of Christian doctrine
and true philosophy.  And though there are in the <i>City of
God</i>, as in all ancient books, things that seem to us childish
and barren, there are also the most surprising anticipations of
modern speculation.  There is an earnest grappling with those
problems which are continually re-opened because they underlie
man’s relation to God and the spiritual world,—the problems
which are not peculiar to any one century.  As we read these
animated discussions,</p>

<p class="c27" id="iv.i-p31">“The fourteen centuries fall
away</p>

<p class="c16" id="iv.i-p32">Between us and the Afric
saint,</p>

<p class="c28" id="iv.i-p33">And at his side we urge,
to-day,</p>

<p class="c28" id="iv.i-p34">The immemorial quest and old
complaint.</p>

<p id="iv.i-p35"><br /></p>

<p class="c28" id="iv.i-p36">No outward sign to us is
given,</p>

<p class="c16" id="iv.i-p37">From sea or earth comes no
reply;</p>

<p class="c28" id="iv.i-p38">Hushed as the warm Numidian
heaven,</p>

<p class="c28" id="iv.i-p39">He vainly questioned bends our
frozen sky.”</p>

<p id="iv.i-p40"><br /></p>

<p class="c21" id="iv.i-p41">It is true, the style of the book
is not all that could be desired:  there are passages which can
possess an interest only to the antiquarian; there are others with
nothing to redeem them but the glow of their eloquence; there are
many repetitions; there is an occasional use of arguments
“<i><span lang="FR" id="iv.i-p41.1">plus ingenieux que
solides,</span></i>” as M. Saisset says. 
Augustin’s great admirer, Erasmus, does not scruple to call him a
writer “<i>obscuræ, subtilitatis et parum amœnæ
prolixitatis;</i><note place="end" n="24" id="iv.i-p41.2"><p class="endnote" id="iv.i-p42">
Erasmi <i>Epistolœ</i> xx. 2.</p></note>but “the toil
of penetrating the apparent obscurities will be rewarded by finding
a real wealth of insight and enlightenment.”  Some who have read
the opening chapters of the <i>City of God</i>, may have considered
it would be a waste of time to proceed; but no one, we are
persuaded, ever regretted reading it all.  The book has its
faults; but it effectually introduces us to the most influential of
theologians, and the greatest popular teacher; to a genius that
cannot nod for many lines together; to a reasoner whose dialectic
is more formidable, more keen and sifting, than that of Socrates or
Aquinas; to a saint whose ardent and genuine devotional feeling
bursts up through the severest argumentation; to a man whose
kindliness and wit, universal sympathies and breadth of
intelligence, lend piquancy and vitality to the most abstract
dissertation.</p>

<p class="c21" id="iv.i-p43">The propriety of publishing a
translation of so choice a specimen of ancient literature needs no
defence.  As Poujoulat very sensibly remarks, there are not a
great many men now-a-days who will read a work in Latin of
twenty-two books.  Perhaps there are fewer still who ought to do
so.  With our busy neighbors in France, this work has been a prime
favorite for 400 years.  There may be said to be eight independent
translations of it into the French tongue, though some of these are
<i>in part</i> merely revisions.  One of these translations has
gone through as many as four editions.  The most recent is that
which forms part of the Nisard series; but the best, so far as we
have seen, is that of the accomplished Professor of Philosophy in
the College of France, Emile Saisset.  This translation is indeed
all that can be desired:  here and there an omission occurs, and
about one or two renderings a difference of opinion may exist; but
the exceeding felicity and spirit of the whole show it to have been
a labor of love, the fond homage of a disciple proud of his
master.  The preface of M. Saisset is one of the most valuable
contributions ever made to the understanding of Augustin’s
philosophy.<note place="end" n="25" id="iv.i-p43.1"><p class="endnote" id="iv.i-p44">
A large part of it has been translated in
Saisset’s <i>Pantheism</i> (Clark, Edinburgh).</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.i-p45">Of English translations there has
been an unaccountable poverty.  Only one exists,<note place="end" n="26" id="iv.i-p45.1"><p class="endnote" id="iv.i-p46">
By J. H., published in 1610, and again in 1620,
with Vives’ commentary.</p></note> and this so exceptionally bad, so
unlike the racy translations of the seventeenth century in general,
so inaccurate, and so frequently unintelligible, that it is not
impossible it may have done something towards giving the English
public a distaste for the book itself.  That the present
translation also might be improved, we know; that many men were
fitter for the task, on the score of scholarship, we are very
sensible; but that any one would have executed it with intenser
affection and veneration for the author, we are not prepared to
admit.  A few notes have been added where it appeared to be
necessary.  Some are original, some from the Benedictine Augustin,
and the rest from the elaborate commentary of Vives.<note place="end" n="27" id="iv.i-p46.1"><p class="endnote" id="iv.i-p47">
As the letters of Vives are not in every library,
we give his comico-pathetic account of the result of his
Augustinian labors on his health:  “<i>Ex quo Augustinum
perfeci, nunquam valui ex sententia; proximâ vero hebdomade et
hac, fracto corpore cuncto, et nervis lassitudine quadam et
debilitate dejectis, in caput decem turres incumbere mihi videntur
incidendo pondere, ac mole intolerabili; isti sunt fructus
studiorum, et merces pulcherrimi laboris; quid labor et benefacta
juvant?</i>”</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.i-p48"><span class="c11" id="iv.i-p48.1">Marcus</span> 
<span class="c20" id="iv.i-p48.2">Dods</span>.</p>

<p class="c21" id="iv.i-p49"><span class="c11" id="iv.i-p49.1">Glasgow,</span> 
1871.</p>

<p id="iv.i-p50"><br /></p>

<p class="c21" id="iv.i-p51">[On the back of the title pages to
vols. I. and II. of the Edinburgh edition, Dr. Dods indicates his
associates in the work of translation and annotation as
follows:</p>

<p class="c1" id="iv.i-p52">“Books IV., XVII. and XVIII. have
been translated by the Rev. <span class="c20" id="iv.i-p52.1">George Wilson</span>,
Glenluce; Books V., VI., VII. and VIII. by the Rev. J. J. <span class="c20" id="iv.i-p52.2">Smith</span>.”]</p></div2>

<div2 type="Book" title=" Augustin censures the pagans, who attributed the calamities of the world, and especially the recent sack of Rome by the Goths, to the Christian religion, and its prohibition of the worship of the gods." n="I" shorttitle="Book I" progress="1.27%" prev="iv.i" next="iv.ii.i" id="iv.ii">

<p class="c29" id="iv.ii-p1"><span class="c30" id="iv.ii-p1.1">The City of God.</span></p>

<p class="c29" id="iv.ii-p2"><span class="c18" id="iv.ii-p2.1">Book I.</span></p>

<p class="c19" id="iv.ii-p3">
————————————</p>

<p class="c31" id="iv.ii-p4">Argument—Augustin censures the
pagans, who attributed the calamities of the world, and especially
the recent sack of Rome by the Goths, to the Christian religion,
and its prohibition of the worship of the gods.  He speaks of the
blessings and ills of life, which then, as always, happened to good
and bad men alike.  Finally, he rebukes the shamelessness of those
who cast up to the Christians that their women had been violated by
the soldiers.</p>

<div3 title="Preface, Explaining His Design in Undertaking This Work." n="i" shorttitle="Preface, Explaining His Design in..." progress="1.28%" prev="iv.ii" next="iv.ii.ii" id="iv.ii.i">

<p class="c32" id="iv.ii.i-p1"><span class="c2" id="iv.ii.i-p1.1">Preface, Explaining His Design in
Undertaking This Work.</span></p>

<p class="c26" id="iv.ii.i-p2"><span class="c11" id="iv.ii.i-p2.1">The</span> 
glorious city of God<note place="end" n="28" id="iv.ii.i-p2.2"><p class="endnote" id="iv.ii.i-p3">
[Augustin uses the term <i>civitas Dei</i>
(<span lang="EL" class="Greek" id="iv.ii.i-p3.1">πόλις θεοῦ</span>) 
of the church
universal as a commonwealth and community founded and governed by
God.  It is applied in the Bible to Jerusalem or the church of the
Old Covenant (<scripRef passage="Ps. 40.6,4; 48.1,8; 87.3" id="iv.ii.i-p3.2" parsed="|Ps|40|6|0|0;|Ps|40|4|0|0;|Ps|48|1|0|0;|Ps|48|8|0|0;|Ps|87|3|0|0" osisRef="Bible:Ps.40.6 Bible:Ps.40.4 Bible:Ps.48.1 Bible:Ps.48.8 Bible:Ps.87.3">Ps. xl. 6, 4;
xlviii. 1, 8; lxxxvii. 3</scripRef>), and to the
heavenly Jerusalem or the church perfect (<scripRef passage="Heb. 11.10,16; 12.22; Rev. 3.12; 21.2; 22.14,19" id="iv.ii.i-p3.3" parsed="|Heb|11|10|0|0;|Heb|11|16|0|0;|Heb|12|22|0|0;|Rev|3|12|0|0;|Rev|21|2|0|0;|Rev|22|14|0|0;|Rev|22|19|0|0" osisRef="Bible:Heb.11.10 Bible:Heb.11.16 Bible:Heb.12.22 Bible:Rev.3.12 Bible:Rev.21.2 Bible:Rev.22.14 Bible:Rev.22.19">Heb. xi. 10, 16; xii.
22; Rev. iii. 12; xxi. 2; xxii. 14, 19</scripRef>).  Augustin
comprehends under the term the whole Kingdom of God under the
Jewish and Christian dispensation both in its militant and
triumphant state, and contrasts it with the perishing kingdoms of
this <i>world</i>.  His work treats of both, but he calls it, <i>a
meliore, The City of God.</i>—P.S.]</p></note>
is my theme in this work, which you, my dearest son Marcellinus,<note place="end" n="29" id="iv.ii.i-p3.4"><p class="endnote" id="iv.ii.i-p4">
[Marcellinus was a friend of Augustin, and urged
him to write this work.  He was commissioned by the Emperior
Honorius to convene a conference of Catholic and schismatic
Donatist bishops in the summer of 411, and conceded the victory to
the Catholics; but on account of his rigor in executing the laws
against the Donatists, he fell a victim to their revenge, and was
honored by a place among the martyrs.  See the Letters of
Augustin, 133, 136, 138, 139, 143, 151, the notes in this ed., vol.
I., 470 and 505, and the Translator’s Preface —P.S.]</p></note> suggested, and which is due to you
by my promise.  I have undertaken its defence against those who
prefer their own gods to the Founder of this city,—a city
surpassingly glorious, whether we view it as it still lives by
faith in this fleeting course of time, and sojourns as a stranger
in the midst of the ungodly, or as it shall dwell in the fixed
stability of its eternal seat, which it now with patience waits
for, expecting until “righteousness shall return unto
judgment,”<note place="end" n="30" id="iv.ii.i-p4.1"><p class="endnote" id="iv.ii.i-p5">
<scripRef passage="Ps. xciv. 15" id="iv.ii.i-p5.1" parsed="|Ps|94|15|0|0" osisRef="Bible:Ps.94.15">Ps. xciv. 15</scripRef>, rendered otherwise in Eng. ver. [In
the Revised Vers.:  “Judgment shall return unto
righteousness.”  In Old Testament quotations, Augustin, being
ignorant of Hebrew, had to rely on the imperfect Latin version of
his day, and was at first even opposed to the revision of
Jerome.—P.S.]</p></note> and it obtain,
by virtue of its excellence, final victory and perfect peace.  A
great work this, and an arduous; but God is my helper.  For I am
aware what ability is requisite to persuade the proud how great is
the virtue of humility, which raises us, not by a quite human
arrogance, but by a divine grace, above all earthly dignities that
totter on this shifting scene.  For the King and Founder of this
city of which we speak, has in Scripture uttered to His people a
dictum of the divine law in these words:  “God resisteth the
proud, but giveth grace unto the humble.”<note place="end" n="31" id="iv.ii.i-p5.2"><p class="endnote" id="iv.ii.i-p6">
<scripRef passage="Jas. 4.6; 1 Pet. 5.5" id="iv.ii.i-p6.1" parsed="|Jas|4|6|0|0;|1Pet|5|5|0|0" osisRef="Bible:Jas.4.6 Bible:1Pet.5.5">Jas. iv. 6 and 1 Pet. v.
5</scripRef>.</p></note>  But this, which is God’s
prerogative, the inflated ambition of a proud spirit also affects,
and dearly loves that this be numbered among its attributes,
to</p>

<p class="c27" id="iv.ii.i-p7">“Show pity to the humbled
soul,</p>

<p class="c33" id="iv.ii.i-p8">And crush the sons of pride.”<note place="end" n="32" id="iv.ii.i-p8.1"><p class="endnote" id="iv.ii.i-p9">
Virgil, <i>Æneid</i>, vi. 854.  [<i>Parcere
subjectis et debellare superbos</i>.—P.S.]</p></note></p>

<p id="iv.ii.i-p10">And therefore, as the plan of this work we have
undertaken requires, and as occasion offers, we must speak also of
the earthly city, which, though it be mistress of the nations, is
itself ruled by its lust of rule.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title=" Of the Adversaries of the Name of Christ, Whom the Barbarians for Christ’s Sake Spared When They Stormed the City." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="1.39%" prev="iv.ii.i" next="iv.ii.iii" id="iv.ii.ii">

<p class="c34" id="iv.ii.ii-p1"><span class="c2" id="iv.ii.ii-p1.1">Chapter 1.—Of the Adversaries of
the Name of Christ, Whom the Barbarians for Christ’s Sake Spared
When They Stormed the City.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.ii-p2">For to this earthly city belong the
enemies against whom I have to defend the city of God.  Many of
them, indeed, being reclaimed from their ungodly error, have become
sufficiently creditable citizens of this city; but

<pb n="2" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_2.html" id="iv.ii.ii-Page_2" />

many are so
inflamed with hatred against it, and are so ungrateful to its
Redeemer for His signal benefits, as to forget that they would now
be unable to utter a single word to its prejudice, had they not
found in its sacred places, as they fled from the enemy’s steel,
that life in which they now boast themselves.<note place="end" n="33" id="iv.ii.ii-p2.1"><p class="endnote" id="iv.ii.ii-p3">
[Aug. refers to the sacking of the city of Rome by
the West-Gothic King Alaric, 410.  He was the most humane of the
barbaric invaders and conquerors of Rome, and had embraced Arian
Christianity (probably from the teaching of Ulphilas, the Arian
bishop and translator of the Bible).  He spared the Catholic
Christians.—For particulars see Gibbon’s <i>Decline and
Fall</i>, and Millman’s <i>Latin
Christianity.</i>—P.S.]</p></note>  Are not those very Romans, who
were spared by the barbarians through their respect for Christ,
become enemies to the name of Christ?  The reliquaries of the
martyrs and the churches of the apostles bear witness to this; for
in the sack of the city they were open sanctuary for all who fled
to them, whether Christian or Pagan.  To their very threshold the
blood-thirsty enemy raged; there his murderous fury owned a
limit.  Thither did such of the enemy as had any pity convey those
to whom they had given quarter, lest any less mercifully disposed
might fall upon them.  And, indeed, when even those murderers who
everywhere else showed themselves pitiless came to those spots
where that was forbidden which the license of war permitted in
every other place, their furious rage for slaughter was bridled,
and their eagerness to take prisoners was quenched.  Thus escaped
multitudes who now reproach the Christian religion, and impute to
Christ the ills that have befallen their city; but the preservation
of their own life—a boon which they owe to the respect
entertained for Christ by the barbarians—they attribute not to
our Christ, but to their own good luck.  They ought rather, had
they any right perceptions, to attribute the severities and
hardships inflicted by their enemies, to that divine providence
which is wont to reform the depraved manners of men by
chastisement, and which exercises with similar afflictions the
righteous and praiseworthy,—either translating them, when they
have passed through the trial, to a better world, or detaining them
still on earth for ulterior purposes.  And they ought to attribute
it to the spirit of these Christian times, that, contrary to the
custom of war, these bloodthirsty barbarians spared them, and
spared them for Christ’s sake, whether this mercy was actually
shown in promiscuous places, or in those places specially dedicated
to Christ’s name, and of which the very largest were selected as
sanctuaries, that full scope might thus be given to the expansive
compassion which desired that a large multitude might find shelter
there.  Therefore ought they to give God thanks, and with sincere
confession flee for refuge to His name, that so they may escape the
punishment of eternal fire—they who with lying lips took upon
them this name, that they might escape the punishment of present
destruction.  For of those whom you see insolently and shamelessly
insulting the servants of Christ, there are numbers who would not
have escaped that destruction and slaughter had they not pretended
that they themselves were Christ’s servants.  Yet now, in
ungrateful pride and most impious madness, and at the risk of being
punished in everlasting darkness, they perversely oppose that name
under which they fraudulently protected themselves for the sake of
enjoying the light of this brief life.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That It is Quite Contrary to the Usage of War, that the Victors Should Spare the Vanquished for the Sake of Their Gods." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="1.52%" prev="iv.ii.ii" next="iv.ii.iv" id="iv.ii.iii">

<p class="c34" id="iv.ii.iii-p1"><span class="c2" id="iv.ii.iii-p1.1">Chapter 2.—That It is Quite
Contrary to the Usage of War, that the Victors Should Spare the
Vanquished for the Sake of Their Gods.</span></p>

<p class="c26" id="iv.ii.iii-p2">There are histories of numberless
wars, both before the building of Rome and since its rise and the
extension of its dominion; let these be read, and let one instance
be cited in which, when a city had been taken by foreigners, the
victors spared those who were found to have fled for sanctuary to
the temples of their gods;<note place="end" n="34" id="iv.ii.iii-p2.1"><p class="endnote" id="iv.ii.iii-p3">
The Benedictines remind us that Alexander and
Xenophon, at least on some occasions, did so.</p></note>
or one instance in which a barbarian general gave orders that none
should be put to the sword who had been found in this or that
temple.  Did not Æneas see</p>

<p class="c35" id="iv.ii.iii-p4">“Dying Priam at the
shrine,</p>

<p class="c33" id="iv.ii.iii-p5">Staining the hearth he made
divine?”<note place="end" n="35" id="iv.ii.iii-p5.1"><p class="endnote" id="iv.ii.iii-p6">
Virgil, <i>Æneid</i>, ii. 501–2.  The
renderings of Virgil are from Conington.</p></note></p>

<p class="c36" id="iv.ii.iii-p7">Did not Diomede and
Ulysses</p>

<p class="c27" id="iv.ii.iii-p8">“Drag with red hands, the sentry
slain,</p>

<p class="c28" id="iv.ii.iii-p9">Her fateful image from your
fane,</p>

<p class="c28" id="iv.ii.iii-p10">Her chaste locks touch, and stain
with gore</p>

<p class="c33" id="iv.ii.iii-p11">The virgin coronal she wore?”<note place="end" n="36" id="iv.ii.iii-p11.1"><p class="endnote" id="iv.ii.iii-p12">
<i>Ibid.</i>. ii.
166.</p></note></p>

<p class="c36" id="iv.ii.iii-p13">Neither is that true which follows,
that</p>

<p class="c27" id="iv.ii.iii-p14">“Thenceforth the tide of fortune
changed,</p>

<p class="c33" id="iv.ii.iii-p15">And Greece grew weak.”<note place="end" n="37" id="iv.ii.iii-p15.1"><p class="endnote" id="iv.ii.iii-p16">
<i>Ibid</i>.</p></note></p>

<p id="iv.ii.iii-p17">For after this they conquered and destroyed
Troy with fire and sword; after this they beheaded Priam as he fled
to the altars.  Neither did Troy perish because it lost Minerva. 
For what had Minerva herself first lost, that she should perish? 
Her guards perhaps?  No doubt; just her guards.  For as soon as
they were slain, she could be stolen.  It was not, in fact, the
men who were preserved by the image, but the image by the men. 
How,

<pb n="3" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_3.html" id="iv.ii.iii-Page_3" />

then, was she invoked to defend the city and the
citizens, she who could not defend her own defenders?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Romans Did Not Show Their Usual Sagacity When They Trusted that They Would Be Benefited by the Gods Who Had Been Unable to Defend Troy." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="1.58%" prev="iv.ii.iii" next="iv.ii.v" id="iv.ii.iv">

<p class="c34" id="iv.ii.iv-p1"><span class="c2" id="iv.ii.iv-p1.1">Chapter 3.—That the Romans Did
Not Show Their Usual Sagacity When They Trusted that They Would Be
Benefited by the Gods Who Had Been Unable to Defend
Troy.</span></p>

<p class="c26" id="iv.ii.iv-p2">And these be the gods to whose
protecting care the Romans were delighted to entrust their city! 
O too, too piteous mistake!  And they are enraged at us when we
speak thus about their gods, though, so far from being enraged at
their own writers, they part with money to learn what they say;
and, indeed, the very teachers of these authors are reckoned worthy
of a salary from the public purse, and of other honors.  There is
Virgil, who is read by boys, in order that this great poet, this
most famous and approved of all poets, may impregnate their virgin
minds, and may not readily be forgotten by them, according to that
saying of Horace,</p>

<p class="c37" id="iv.ii.iv-p3">“The fresh cask long keeps its
first tang.”<note place="end" n="38" id="iv.ii.iv-p3.1"><p class="endnote" id="iv.ii.iv-p4">
Horace, <i>Ep</i>. I. ii. 69.</p></note></p>

<p class="c36" id="iv.ii.iv-p5">Well, in this Virgil, I say, Juno
is introduced as hostile to the Trojans, and stirring up Æolus,
the king of the winds, against them in the words,</p>

<p class="c27" id="iv.ii.iv-p6">“A race I hate now ploughs the
sea,</p>

<p class="c28" id="iv.ii.iv-p7">Transporting Troy to
Italy,</p>

<p class="c33" id="iv.ii.iv-p8">And home-gods conquered”<note place="end" n="39" id="iv.ii.iv-p8.1"><p class="endnote" id="iv.ii.iv-p9">
<i>Æneid</i>, i.
71.</p></note>…</p>

<p class="c36" id="iv.ii.iv-p10">And ought prudent men to have
entrusted the defence of Rome to these conquered gods?  But it
will be said, this was only the saying of Juno, who, like an angry
woman, did not know what she was saying.  What, then, says Æneas
himself,—Æneas who is so often designated “pious?”  Does he
not say,</p>

<p class="c27" id="iv.ii.iv-p11">“Lo! Panthus, ’scaped from
death by flight,</p>

<p class="c28" id="iv.ii.iv-p12">Priest of Apollo on the
height,</p>

<p class="c28" id="iv.ii.iv-p13">His conquered gods with trembling
hands</p>

<p class="c33" id="iv.ii.iv-p14">He bears, and shelter swift
demands?”<note place="end" n="40" id="iv.ii.iv-p14.1"><p class="endnote" id="iv.ii.iv-p15">
<i>Ibid</i>, ii.
319.</p></note></p>

<p class="c36" id="iv.ii.iv-p16">Is it not clear that the gods (whom
he does not scruple to call “conquered”) were rather entrusted
to Æneas than he to them, when it is said to him,</p>

<p class="c27" id="iv.ii.iv-p17">“The gods of her domestic
shrines</p>

<p class="c33" id="iv.ii.iv-p18">Your country to your care
consigns?”<note place="end" n="41" id="iv.ii.iv-p18.1"><p class="endnote" id="iv.ii.iv-p19">
<i>Ibid</i>.
293.</p></note></p>

<p id="iv.ii.iv-p20">If, then, Virgil says that the gods were such
as these, and were conquered, and that when conquered they could
not escape except under the protection of a man, what a madness is
it to suppose that Rome had been wisely entrusted to these
guardians, and could not have been taken unless it had lost them! 
Indeed, to worship conquered gods as protectors and champions, what
is this but to worship, not good divinities, but evil omens?<note place="end" n="42" id="iv.ii.iv-p20.1"><p class="endnote" id="iv.ii.iv-p21">
<i>Non numina bona, sed omina mala</i>.</p></note>  Would it not be wiser to believe,
not that Rome would never have fallen into so great a calamity had
not they first perished, but rather that they would have perished
long since had not Rome preserved them as long as she could?  For
who does not see, when he thinks of it, what a foolish assumption
it is that they could not be vanquished under vanquished defenders,
and that they only perished because they had lost their guardian
gods, when, indeed, the only cause of their perishing was that they
chose for their protectors gods condemned to perish?  The poets,
therefore, when they composed and sang these things about the
conquered gods, had no intention to invent falsehoods, but uttered,
as honest men, what the truth extorted from them.  This, however,
will be carefully and copiously discussed in another and more
fitting place.  Meanwhile I will briefly, and to the best of my
ability, explain what I meant to say about these ungrateful men who
blasphemously impute to Christ the calamities which they deservedly
suffer in consequence of their own wicked ways, while that which is
for Christ’s sake spared them in spite of their wickedness they
do not even take the trouble to notice; and in their mad and
blasphemous insolence, they use against His name those very lips
wherewith they falsely claimed that same name that their lives
might be spared.  In the places consecrated to Christ, where for
His sake no enemy would injure them, they restrained their tongues
that they might be safe and protected; but no sooner do they emerge
from these sanctuaries, than they unbridle these tongues to hurl
against Him curses full of hate.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Asylum of Juno in Troy, Which Saved No One from the Greeks; And of the Churches of the Apostles, Which Protected from the Barbarians All Who Fled to Them." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="1.71%" prev="iv.ii.iv" next="iv.ii.vi" id="iv.ii.v">

<p class="c34" id="iv.ii.v-p1"><span class="c2" id="iv.ii.v-p1.1">Chapter 4.—Of the Asylum of Juno
in Troy, Which Saved No One from the Greeks; And of the Churches of
the Apostles, Which Protected from the Barbarians All Who Fled to
Them.</span></p>

<p class="c26" id="iv.ii.v-p2">Troy itself, the mother of the
Roman people, was not able, as I have said, to protect its own
citizens in the sacred places of their gods from the fire and sword
of the Greeks, though the Greeks worshipped the same gods.  Not
only so, but</p>

<p class="c38" id="iv.ii.v-p3">“Phoenix and Ulysses
fell</p>

<p class="c28" id="iv.ii.v-p4">In the void courts by Juno’s
cell</p>

<p class="c39" id="iv.ii.v-p5">Were set the spoils to
keep;</p>

<p class="c28" id="iv.ii.v-p6">Snatched from the burning shrines
away,</p>

<p class="c28" id="iv.ii.v-p7">There Ilium’s mighty treasure
lay,</p>

<pb n="4" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_4.html" id="iv.ii.v-Page_4" />

<p class="c28" id="iv.ii.v-p8">Rich altars, bowls of massy gold,</p>

<p class="c28" id="iv.ii.v-p9">And captive raiment, rudely
rolled</p>

<p class="c39" id="iv.ii.v-p10">In one promiscuous heap;</p>

<p class="c28" id="iv.ii.v-p11">While boys and matrons, wild with
fear,</p>

<p class="c33" id="iv.ii.v-p12">In long array were standing
near.”<note place="end" n="43" id="iv.ii.v-p12.1"><p class="endnote" id="iv.ii.v-p13">
Virgil, <i>Æneid</i>. ii. 761.</p></note></p>

<p id="iv.ii.v-p14"> In other words, the place consecrated to so
great a goddess was chosen, not that from it none might be led out
a captive, but that in it all the captives might be immured. 
Compare now this “asylum”—the asylum not of an ordinary god,
not of one of the rank and file of gods, but of Jove’s own sister
and wife, the queen of all the gods—with the churches built in
memory of the apostles.  Into it were collected the spoils rescued
from the blazing temples and snatched from the gods, not that they
might be restored to the vanquished, but divided among the victors;
while into these was carried back, with the most religious
observance and respect, everything which belonged to them, even
though found elsewhere.  There liberty was lost; here preserved. 
There bondage was strict; here strictly excluded.  Into that
temple men were driven to become the chattels of their enemies, now
lording it over them; into these churches men were led by their
relenting foes, that they might be at liberty.  In fine, the
gentle<note place="end" n="44" id="iv.ii.v-p14.1"><p class="endnote" id="iv.ii.v-p15">
Though <i>levis</i> was the word usually employed
to signify the inconstancy of the Greeks, it is evidently here
used, in opposition to <i>immanis</i> of the following clause, to
indicate that the Greeks were more civilized than the barbarians,
and not relentless, but, as we say, easily moved.</p></note> Greeks
appropriated that temple of Juno to the purposes of their own
avarice and pride; while these churches of Christ were chosen even
by the savage barbarians as the fit scenes for humility and
mercy.  But perhaps, after all, the Greeks did in that victory of
theirs spare the temples of those gods whom they worshipped in
common with the Trojans, and did not dare to put to the sword or
make captive the wretched and vanquished Trojans who fled thither;
and perhaps Virgil, in the manner of poets, has depicted what never
really happened?  But there is no question that he depicted the
usual custom of an enemy when sacking a city.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Cæsar’s Statement Regarding the Universal Custom of an Enemy When Sacking a City." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="1.80%" prev="iv.ii.v" next="iv.ii.vii" id="iv.ii.vi">

<p class="c34" id="iv.ii.vi-p1"><span class="c2" id="iv.ii.vi-p1.1">Chapter 5.—Cæsar’s Statement
Regarding the Universal Custom of an Enemy When Sacking a
City.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.vi-p2">Even Cæsar himself gives us
positive testimony regarding this custom; for, in his deliverance
in the senate about the conspirators, he says (as Sallust, a
historian of distinguished veracity, writes<note place="end" n="45" id="iv.ii.vi-p2.1"><p class="endnote" id="iv.ii.vi-p3">
<i>De Conj. Cat</i>. c.
51.</p></note>) “that virgins and boys are
violated, children torn from the embrace of their parents, matrons
subjected to whatever should be the pleasure of the conquerors,
temples and houses plundered, slaughter and burning rife; in fine,
all things filled with arms, corpses, blood, and wailing.”  If
he had not mentioned temples here, we might suppose that enemies
were in the habit of sparing the dwellings of the gods.  And the
Roman temples were in danger of these disasters, not from foreign
foes, but from Catiline and his associates, the most noble senators
and citizens of Rome.  But these, it may be said, were abandoned
men, and the parricides of their fatherland.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Not Even the Romans, When They Took Cities, Spared the Conquered in Their Temples." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="1.83%" prev="iv.ii.vi" next="iv.ii.viii" id="iv.ii.vii">

<p class="c34" id="iv.ii.vii-p1"><span class="c2" id="iv.ii.vii-p1.1">Chapter 6.—That Not Even the
Romans, When They Took Cities, Spared the Conquered in Their
Temples.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.vii-p2">Why, then, need our argument take
note of the many nations who have waged wars with one another, and
have nowhere spared the conquered in the temples of their gods? 
Let us look at the practice of the Romans themselves; let us, I
say, recall and review the Romans, whose chief praise it has been
“to spare the vanquished and subdue the proud,” and that they
preferred “rather to forgive than to revenge an injury;”<note place="end" n="46" id="iv.ii.vii-p2.1"><p class="endnote" id="iv.ii.vii-p3">
Sallust, <i>Cat. Conj.</i> ix.</p></note> and among so many and great cities
which they have stormed, taken, and overthrown for the extension of
their dominion, let us be told what temples they were accustomed to
exempt, so that whoever took refuge in them was free.  Or have
they really done this, and has the fact been suppressed by the
historians of these events?  Is it to be believed, that men who
sought out with the greatest eagerness points they could praise,
would omit those which, in their own estimation, are the most
signal proofs of piety?  Marcus Marcellus, a distinguished Roman,
who took Syracuse, a most splendidly adorned city, is reported to
have bewailed its coming ruin, and to have shed his own tears over
it before he spilt its blood.  He took steps also to preserve the
chastity even of his enemy.  For before he gave orders for the
storming of the city, he issued an edict forbidding the violation
of any free person.  Yet the city was sacked according to the
custom of war; nor do we anywhere read, that even by so chaste and
gentle a commander orders were given that no one should be injured
who had fled to this or that temple.  And this certainly would by
no means have been omitted, when neither his weeping nor his edict
preservative of chastity could be passed in silence.  Fabius, the
conqueror of the city of Tarentum, is praised for abstaining from
making booty of the images.  For when his secretary proposed the
question to him, what he wished done with

<pb n="5" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_5.html" id="iv.ii.vii-Page_5" />

the statues of the gods,
which had been taken in large numbers, he veiled his moderation
under a joke.  For he asked of what sort they were; and when they
reported to him that there were not only many large images, but
some of them armed, “Oh,” says he, “let us leave with the
Tarentines their angry gods.”  Seeing, then, that the writers of
Roman history could not pass in silence, neither the weeping of the
one general nor the laughing of the other, neither the chaste pity
of the one nor the facetious moderation of the other, on what
occasion would it be omitted, if, for the honor of any of their
enemy’s gods, they had shown this particular form of leniency,
that in any temple slaughter or captivity was
prohibited?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Cruelties Which Occurred in the Sack of Rome Were in Accordance with the Custom of War, Whereas the Acts of Clemency Resulted from the Influence of Christ’s Name." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="1.92%" prev="iv.ii.vii" next="iv.ii.ix" id="iv.ii.viii">

<p class="c34" id="iv.ii.viii-p1"><span class="c2" id="iv.ii.viii-p1.1">Chapter 7.—That the Cruelties
Which Occurred in the Sack of Rome Were in Accordance with the
Custom of War, Whereas the Acts of Clemency Resulted from the
Influence of Christ’s Name.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.viii-p2">All the spoiling, then, which Rome
was exposed to in the recent calamity—all the slaughter,
plundering, burning, and misery—was the result of the custom of
war.  But what was novel, was that savage barbarians showed
themselves in so gentle a guise, that the largest churches were
chosen and set apart for the purpose of being filled with the
people to whom quarter was given, and that in them none were slain,
from them none forcibly dragged; that into them many were led by
their relenting enemies to be set at liberty, and that from them
none were led into slavery by merciless foes.  Whoever does not
see that this is to be attributed to the name of Christ, and to the
Christian temper, is blind; whoever sees this, and gives no praise,
is ungrateful; whoever hinders any one from praising it, is mad. 
Far be it from any prudent man to impute this clemency to the
barbarians.  Their fierce and bloody minds were awed, and bridled,
and marvellously tempered by Him who so long before said by His
prophet, “I will visit their transgression with the rod, and
their iniquities with stripes; nevertheless my loving-kindness will
I not utterly take from them.”<note place="end" n="47" id="iv.ii.viii-p2.1"><p class="endnote" id="iv.ii.viii-p3">
<scripRef passage="Ps. 89.32" id="iv.ii.viii-p3.1" parsed="|Ps|89|32|0|0" osisRef="Bible:Ps.89.32">Ps. lxxxix. 32</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title=" Of the Advantages and Disadvantages Which Often Indiscriminately Accrue to Good and Wicked Men." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="1.96%" prev="iv.ii.viii" next="iv.ii.x" id="iv.ii.ix">

<p class="c34" id="iv.ii.ix-p1"><span class="c2" id="iv.ii.ix-p1.1">Chapter 8.—Of the Advantages and
Disadvantages Which Often Indiscriminately Accrue to Good and
Wicked Men.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.ix-p2">Will some one say, Why, then, was
this divine compassion extended even to the ungodly and
ungrateful?  Why, but because it was the mercy of Him who daily
“maketh His sun to rise on the evil and on the good, and sendeth
rain on the just and on the unjust.”<note place="end" n="48" id="iv.ii.ix-p2.1"><p class="endnote" id="iv.ii.ix-p3">
<scripRef passage="Matt. 5.45" id="iv.ii.ix-p3.1" parsed="|Matt|5|45|0|0" osisRef="Bible:Matt.5.45">Matt. v. 45</scripRef>.</p></note>  For though some of these men,
taking thought of this, repent of their wickedness and reform,
some, as the apostle says, “despising the riches of His goodness
and long-suffering, after their hardness and impenitent heart,
treasure up unto themselves wrath against the day of wrath and
revelation of the righteous judgment of God, who will render to
every man according to his deeds:”<note place="end" n="49" id="iv.ii.ix-p3.2"><p class="endnote" id="iv.ii.ix-p4">
<scripRef passage="Rom. 2.4" id="iv.ii.ix-p4.1" parsed="|Rom|2|4|0|0" osisRef="Bible:Rom.2.4">Rom. ii. 4</scripRef>.</p></note> nevertheless does the patience of
God still invite the wicked to repentance, even as the scourge of
God educates the good to patience.  And so, too, does the mercy of
God embrace the good that it may cherish them, as the severity of
God arrests the wicked to punish them.  To the divine providence
it has seemed good to prepare in the world to come for the
righteous good things, which the unrighteous shall not enjoy; and
for the wicked evil things, by which the good shall not be
tormented.  But as for the good things of this life, and its ills,
God has willed that these should be common to both; that we might
not too eagerly covet the things which wicked men are seen equally
to enjoy, nor shrink with an unseemly fear from the ills which even
good men often suffer.</p>

<p class="c21" id="iv.ii.ix-p5">There is, too, a very great
difference in the purpose served both by those events which we call
adverse and those called prosperous.  For the good man is neither
uplifted with the good things of time, nor broken by its ills; but
the wicked man, because he is corrupted by this world’s
happiness, feels himself punished by its unhappiness.<note place="end" n="50" id="iv.ii.ix-p5.1"><p class="endnote" id="iv.ii.ix-p6">
So Cyprian (<i>Contra Demetrianum</i>) says:  <i>
Pænam de adversis mundi ille sentit, cui et lœtitia et gloria
omnis in mundo est.</i></p></note>  Yet often, even in the present
distribution of temporal things, does God plainly evince His own
interference.  For if every sin were now visited with manifest
punishment, nothing would seem to be reserved for the final
judgment; on the other hand, if no sin received now a plainly
divine punishment, it would be concluded that there is no divine
providence at all.  And so of the good things of this life:  if
God did not by a very visible liberality confer these on some of
those persons who ask for them, we should say that these good
things were not at His disposal; and if He gave them to all who
sought them, we should suppose that such were the only rewards of
His service; and such a service would make us not godly, but greedy
rather, and covetous.  Wherefore, though good and bad men suffer
alike, we must not suppose that there is no difference between the
men themselves, because there is no

<pb n="6" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_6.html" id="iv.ii.ix-Page_6" />

difference in what they both
suffer.  For even in the likeness of the sufferings, there remains
an unlikeness in the sufferers; and though exposed to the same
anguish, virtue and vice are not the same thing.  For as the same
fire causes gold to glow brightly, and chaff to smoke; and under
the same flail the straw is beaten small, while the grain is
cleansed; and as the lees are not mixed with the oil, though
squeezed out of the vat by the same pressure, so the same violence
of affliction proves, purges, clarifies the good, but damns, ruins,
exterminates the wicked.  And thus it is that in the same
affliction the wicked detest God and blaspheme, while the good pray
and praise.  So material a difference does it make, not what ills
are suffered, but what kind of man suffers them.  For, stirred up
with the same movement, mud exhales a horrible stench, and ointment
emits a fragrant odor.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Reasons for Administering Correction to Bad and Good Together." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="2.09%" prev="iv.ii.ix" next="iv.ii.xi" id="iv.ii.x">

<p class="c34" id="iv.ii.x-p1"><span class="c2" id="iv.ii.x-p1.1">Chapter 9.—Of the Reasons for
Administering Correction to Bad and Good Together.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.x-p2">What, then, have the Christians
suffered in that calamitous period, which would not profit every
one who duly and faithfully considered the following
circumstances?  First of all, they must humbly consider those very
sins which have provoked God to fill the world with such terrible
disasters; for although they be far from the excesses of wicked,
immoral, and ungodly men, yet they do not judge themselves so clean
removed from all faults as to be too good to suffer for these even
temporal ills.  For every man, however laudably he lives, yet
yields in some points to the lust of the flesh.  Though he do not
fall into gross enormity of wickedness, and abandoned viciousness,
and abominable profanity, yet he slips into some sins, either
rarely or so much the more frequently as the sins seem of less
account.  But not to mention this, where can we readily find a man
who holds in fit and just estimation those persons on account of
whose revolting pride, luxury, and avarice, and cursed iniquities
and impiety, God now smites the earth as His predictions
threatened?  Where is the man who lives with them in the style in
which it becomes us to live with them?  For often we wickedly
blind ourselves to the occasions of teaching and admonishing them,
sometimes even of reprimanding and chiding them, either because we
shrink from the labor or are ashamed to offend them, or because we
fear to lose good friendships, lest this should stand in the way of
our advancement, or injure us in some worldly matter, which either
our covetous disposition desires to obtain, or our weakness shrinks
from losing.  So that, although the conduct of wicked men is
distasteful to the good, and therefore they do not fall with them
into that damnation which in the next life awaits such persons,
yet, because they spare their damnable sins through fear,
therefore, even though their own sins be slight and venial, they
are justly scourged with the wicked in this world, though in
eternity they quite escape punishment.  Justly, when God afflicts
them in common with the wicked, do they find this life bitter,
through love of whose sweetness they declined to be bitter to these
sinners.</p>

<p class="c21" id="iv.ii.x-p3">If any one forbears to reprove and
find fault with those who are doing wrong, because he seeks a more
seasonable opportunity, or because he fears they may be made worse
by his rebuke, or that other weak persons may be disheartened from
endeavoring to lead a good and pious life, and may be driven from
the faith; this man’s omission seems to be occasioned not by
covetousness, but by a charitable consideration.  But what is
blame-worthy is, that they who themselves revolt from the conduct
of the wicked, and live in quite another fashion, yet spare those
faults in other men which they ought to reprehend and wean them
from; and spare them because they fear to give offence, lest they
should injure their interests in those things which good men may
innocently and legitimately use,—though they use them more
greedily than becomes persons who are strangers in this world, and
profess the hope of a heavenly country.  For not only the weaker
brethren who enjoy married life, and have children (or desire to
have them), and own houses and establishments, whom the apostle
addresses in the churches, warning and instructing them how they
should live, both the wives with their husbands, and the husbands
with their wives, the children with their parents, and parents with
their children, and servants with their masters, and masters with
their servants,—not only do these weaker brethren gladly obtain
and grudgingly lose many earthly and temporal things on account of
which they dare not offend men whose polluted and wicked life
greatly displeases them; but those also who live at a higher level,
who are not entangled in the meshes of married life, but use meagre
food and raiment, do often take thought of their own safety and
good name, and abstain from finding fault with the wicked, because
they fear their wiles and violence.  And although they do not fear
them to such an extent as to be drawn to the commission of like
iniquities, nay, not by any threats or violence soever; yet those
very deeds which

<pb n="7" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_7.html" id="iv.ii.x-Page_7" />

they refuse to share in the
commission of, they often decline to find fault with (when possibly
they might) by finding fault prevent their commission.  They
abstain from interference, because they fear that, if it fail of
good effect, their own safety or reputation may be damaged or
destroyed; not because they see that their preservation and good
name are needful, that they may be able to influence those who need
their instruction, but rather because they weakly relish the
flattery and respect of men, and fear the judgments of the people,
and the pain or death of the body; that is to say, their
non-intervention is the result of selfishness, and not of
love.</p>

<p class="c21" id="iv.ii.x-p4">Accordingly this seems to me to be
one principal reason why the good are chastised along with the
wicked, when God is pleased to visit with temporal punishments the
profligate manners of a community.  They are punished together,
not because they have spent an equally corrupt life, but because
the good as well as the wicked, though not equally with them, love
this present life; while they ought to hold it cheap, that the
wicked, being admonished and reformed by their example, might lay
hold of life eternal.  And if they will not be the companions of
the good in seeking life everlasting, they should be loved as
enemies, and be dealt with patiently.  For so long as they live,
it remains uncertain whether they may not come to a better mind. 
These selfish persons have more cause to fear than those to whom it
was said through the prophet, “He is taken away in his iniquity,
but his blood will I require at the watchman’s hand.”<note place="end" n="51" id="iv.ii.x-p4.1"><p class="endnote" id="iv.ii.x-p5">
<scripRef passage="Ezek. 33.6" id="iv.ii.x-p5.1" parsed="|Ezek|33|6|0|0" osisRef="Bible:Ezek.33.6">Ezek. xxxiii. 6</scripRef>.</p></note>  For watchmen or overseers of the
people are appointed in churches, that they may unsparingly rebuke
sin.  Nor is that man guiltless of the sin we speak of, who,
though he be not a watchman, yet sees in the conduct of those with
whom the relationships of this life bring him into contact, many
things that should be blamed, and yet overlooks them, fearing to
give offence, and lose such worldly blessings as may legitimately
be desired, but which he too eagerly grasps.  Then, lastly, there
is another reason why the good are afflicted with temporal
calamities—the reason which Job’s case exemplifies:  that the
human spirit may be proved, and that it may be manifested with what
fortitude of pious trust, and with how unmercenary a love, it
cleaves to God.<note place="end" n="52" id="iv.ii.x-p5.2"><p class="endnote" id="iv.ii.x-p6">
Compare with this chapter the first homily of
Chrysostom to the people of Antioch.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Saints Lose Nothing in Losing Temporal Goods." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="2.31%" prev="iv.ii.x" next="iv.ii.xii" id="iv.ii.xi">

<p class="c34" id="iv.ii.xi-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xi-p1.1">Chapter 10.—That the Saints Lose
Nothing in Losing Temporal Goods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xi-p2">These are the considerations which
one must keep in view, that he may answer the question whether any
evil happens to the faithful and godly which cannot be turned to
profit.  Or shall we say that the question is needless, and that
the apostle is vaporing when he says, “We know that all things
work together for good to them that love God?”<note place="end" n="53" id="iv.ii.xi-p2.1"><p class="endnote" id="iv.ii.xi-p3">
<scripRef passage="Rom. 8.28" id="iv.ii.xi-p3.1" parsed="|Rom|8|28|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.28">Rom. viii. 28</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xi-p4">They lost all they had.  Their
faith?  Their godliness?  The possessions of the hidden man of
the heart, which in the sight of God are of great price?<note place="end" n="54" id="iv.ii.xi-p4.1"><p class="endnote" id="iv.ii.xi-p5">
<scripRef passage="1 Pet. 3.4" id="iv.ii.xi-p5.1" parsed="|1Pet|3|4|0|0" osisRef="Bible:1Pet.3.4">1 Pet. iii. 4</scripRef>.</p></note>  Did they lose these?  For these
are the wealth of Christians, to whom the wealthy apostle said,
“Godliness with contentment is great gain.  For we brought
nothing into this world, and it is certain we can carry nothing
out.  And having food and raiment, let us be therewith content. 
But they that will be rich fall into temptation and a snare, and
into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction
and perdition.  For the love of money is the root of all evil;
which, while some coveted after, they have erred from the faith,
and pierced themselves through with many sorrows.”<note place="end" n="55" id="iv.ii.xi-p5.2"><p class="endnote" id="iv.ii.xi-p6">
<scripRef passage="1 Tim. 6.6-10" id="iv.ii.xi-p6.1" parsed="|1Tim|6|6|6|10" osisRef="Bible:1Tim.6.6-1Tim.6.10">l Tim. vi. 6–10</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xi-p7">They, then, who lost their worldly
all in the sack of Rome, if they owned their possessions as they
had been taught by the apostle, who himself was poor without, but
rich within,—that is to say, if they used the world as not using
it,—could say in the words of Job, heavily tried, but not
overcome:  “Naked came I out of my mother’s womb, and naked
shall I return thither:  the Lord gave, and the Lord hath taken
away; as it pleased the Lord, so has it come to pass:  blessed be
the name of the Lord.”<note place="end" n="56" id="iv.ii.xi-p7.1"><p class="endnote" id="iv.ii.xi-p8">
<scripRef passage="Job 1.21" id="iv.ii.xi-p8.1" parsed="|Job|1|21|0|0" osisRef="Bible:Job.1.21">Job i. 21</scripRef>.</p></note>  Like a good servant, Job counted
the will of his Lord his great possession, by obedience to which
his soul was enriched; nor did it grieve him to lose, while yet
living, those goods which he must shortly leave at his death.  But
as to those feebler spirits who, though they cannot be said to
prefer earthly possessions to Christ, do yet cleave to them with a
somewhat immoderate attachment, they have discovered by the pain of
losing these things how much they were sinning in loving them. 
For their grief is of their own making; in the words of the apostle
quoted above, “they have pierced themselves through with many
sorrows.”  For it was well that they who had so long despised
these verbal admonitions should receive the teaching of
experience.  For when the apostle says, “They that will be rich
fall into temptation,” and so on, what he blames in riches is not
the possession of them, but the desire of them.  For elsewhere he
says, “Charge them that

<pb n="8" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_8.html" id="iv.ii.xi-Page_8" />

are rich in this world, that they
be not high-minded, nor trust in uncertain riches, but in the
living God, who giveth us richly all things to enjoy; that they do
good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing
to communicate; laying up in store for themselves a good foundation
against the time to come, that they may lay hold on eternal
life.”<note place="end" n="57" id="iv.ii.xi-p8.2"><p class="endnote" id="iv.ii.xi-p9">
<scripRef passage="1 Tim. 6.17-19" id="iv.ii.xi-p9.1" parsed="|1Tim|6|17|6|19" osisRef="Bible:1Tim.6.17-1Tim.6.19">1 Tim. vi. 17–19</scripRef>.</p></note>  They who
were making such a use of their property have been consoled for
light losses by great gains, and have had more pleasure in those
possessions which they have securely laid past, by freely giving
them away, than grief in those which they entirely lost by an
anxious and selfish hoarding of them.  For nothing could perish on
earth save what they would be ashamed to carry away from earth. 
Our Lord’s injunction runs, “Lay not up for yourselves
treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where
thieves break through and steal; but lay up for yourselves
treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and
where thieves do not break through nor steal:  for where your
treasure is, there will your heart be also.”<note place="end" n="58" id="iv.ii.xi-p9.2"><p class="endnote" id="iv.ii.xi-p10">
<scripRef passage="Matt. 6.19-21" id="iv.ii.xi-p10.1" parsed="|Matt|6|19|6|21" osisRef="Bible:Matt.6.19-Matt.6.21">Matt. vi. 19–21</scripRef>.</p></note>  And they who have listened to this
injunction have proved in the time of tribulation how well they
were advised in not despising this most trustworthy teacher, and
most faithful and mighty guardian of their treasure.  For if many
were glad that their treasure was stored in places which the enemy
chanced not to light upon, how much better founded was the joy of
those who, by the counsel of their God, had fled with their
treasure to a citadel which no enemy can possibly reach!  Thus our
Paulinus, bishop of Nola,<note place="end" n="59" id="iv.ii.xi-p10.2"><p class="endnote" id="iv.ii.xi-p11">
Paulinus was a native of Bordeaux, and both by
inheritance and marriage acquired great wealth, which, after his
conversion in his thirty-sixth year, he distributed to the poor. 
He became bishop of Nola in <span class="c20" id="iv.ii.xi-p11.1">A.D.</span> 409,
being then in his fifty-sixth year.  Nola was taken by Alaric
shortly after the sack of Rome.</p></note>
who voluntarily abandoned vast wealth and became quite poor, though
abundantly rich in holiness, when the barbarians sacked Nola, and
took him prisoner, used silently to pray, as he afterwards told me,
“O Lord, let me not be troubled for gold and silver, for where
all my treasure is Thou knowest.”  For all his treasure was
where he had been taught to hide and store it by Him who had also
foretold that these calamities would happen in the world. 
Consequently those persons who obeyed their Lord when He warned
them where and how to lay up treasure, did not lose even their
earthly possessions in the invasion of the barbarians; while those
who are now repenting that they did not obey Him have learnt the
right use of earthly goods, if not by the wisdom which would have
prevented their loss, at least by the experience which follows
it.</p>

<p class="c21" id="iv.ii.xi-p12">But some good and Christian men
have been put to the torture, that they might be forced to deliver
up their goods to the enemy.  They could indeed neither deliver
nor lose that good which made themselves good.  If, however, they
preferred torture to the surrender of the mammon of iniquity, then
I say they were not good men.  Rather they should have been
reminded that, if they suffered so severely for the sake of money,
they should endure all torment, if need be, for Christ’s sake;
that they might be taught to love Him rather who enriches with
eternal felicity all who suffer for Him, and not silver and gold,
for which it was pitiable to suffer, whether they preserved it by
telling a lie or lost it by telling the truth.  For under these
tortures no one lost Christ by confessing Him, no one preserved
wealth save by denying its existence.  So that possibly the
torture which taught them that they should set their affections on
a possession they could not lose, was more useful than those
possessions which, without any useful fruit at all, disquieted and
tormented their anxious owners.  But then we are reminded that
some were tortured who had no wealth to surrender, but who were not
believed when they said so.  These too, however, had perhaps some
craving for wealth, and were not willingly poor with a holy
resignation; and to such it had to be made plain, that not the
actual possession alone, but also the desire of wealth, deserved
such excruciating pains.  And even if they were destitute of any
hidden stores of gold and silver, because they were living in hopes
of a better life,—I know not indeed if any such person was
tortured on the supposition that he had wealth; but if so, then
certainly in confessing, when put to the question, a holy poverty,
he confessed Christ.  And though it was scarcely to be expected
that the barbarians should believe him, yet no confessor of a holy
poverty could be tortured without receiving a heavenly
reward.</p>

<p class="c21" id="iv.ii.xi-p13">Again, they say that the long
famine laid many a Christian low.  But this, too, the faithful
turned to good uses by a pious endurance of it.  For those whom
famine killed outright it rescued from the ills of this life, as a
kindly disease would have done; and those who were only
hunger-bitten were taught to live more sparingly, and inured to
longer fasts.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the End of This Life, Whether It is Material that It Be Long Delayed." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="2.57%" prev="iv.ii.xi" next="iv.ii.xiii" id="iv.ii.xii">

<p class="c34" id="iv.ii.xii-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xii-p1.1">Chapter 11.—Of the End of This
Life, Whether It is Material that It Be Long Delayed.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xii-p2">But, it is added, many Christians
were slaughtered, and were put to death in a hideous

<pb n="9" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_9.html" id="iv.ii.xii-Page_9" />

variety of
cruel ways.  Well, if this be hard to bear, it is assuredly the
common lot of all who are born into this life.  Of this at least I
am certain, that no one has ever died who was not destined to die
some time.  Now the end of life puts the longest life on a par
with the shortest.  For of two things which have alike ceased to
be, the one is not better, the other worse—the one greater, the
other less.<note place="end" n="60" id="iv.ii.xii-p2.1"><p class="endnote" id="iv.ii.xii-p3">
Much of a kindred nature might be gathered from
the Stoics.  Antoninus says (ii. 14):  “Though thou shouldest
be going to live 3000 years, and as many times 10,000 years, still
remember that no man loses any other life than this which he now
lives, nor lives any other than this which he now loses.  The
longest and the shortest are thus brought to the
same.”</p></note>  And of what
consequence is it what kind of death puts an end to life, since he
who has died once is not forced to go through the same ordeal a
second time?  And as in the daily casualties of life every man is,
as it were, threatened with numberless deaths, so long as it
remains uncertain which of them is his fate, I would ask whether it
is not better to suffer one and die, than to live in fear of all? 
I am not unaware of the poor-spirited fear which prompts us to
choose rather to live long in fear of so many deaths, than to die
once and so escape them all; but the weak and cowardly shrinking of
the flesh is one thing, and the well-considered and reasonable
persuasion of the soul quite another.  That death is not to be
judged an evil which is the end of a good life; for death becomes
evil only by the retribution which follows it.  They, then, who
are destined to die, need not be careful to inquire what death they
are to die, but into what place death will usher them.  And since
Christians are well aware that the death of the godly pauper whose
sores the dogs licked was far better than of the wicked rich man
who lay in purple and fine linen, what harm could these terrific
deaths do to the dead who had lived well?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Burial of the Dead:  that the Denial of It to Christians Does Them No Injury." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="2.65%" prev="iv.ii.xii" next="iv.ii.xiv" id="iv.ii.xiii">

<p class="c34" id="iv.ii.xiii-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xiii-p1.1">Chapter 12.—Of the Burial of the
Dead:  that the Denial of It to Christians Does Them No Injury.<note place="end" n="61" id="iv.ii.xiii-p1.2"><p class="endnote" id="iv.ii.xiii-p2">
Augustin expresses himself more fully on this
subject in his tract, <i>De cura pro mortuis
gerenda</i>.</p></note></span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xiii-p3">Further still, we are reminded that
in such a carnage as then occurred, the bodies could not even be
buried.  But godly confidence is not appalled by so ill-omened a
circumstance; for the faithful bear in mind that assurance has been
given that not a hair of their head shall perish, and that,
therefore, though they even be devoured by beasts, their blessed
resurrection will not hereby be hindered.  The Truth would nowise
have said, “Fear not them which kill the body, but are not able
to kill the soul,”<note place="end" n="62" id="iv.ii.xiii-p3.1"><p class="endnote" id="iv.ii.xiii-p4">
<scripRef passage="Matt. 10.28" id="iv.ii.xiii-p4.1" parsed="|Matt|10|28|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.28">Matt. x. 28</scripRef>.</p></note>
if anything whatever that an enemy could do to the body of the
slain could be detrimental to the future life.  Or will some one
perhaps take so absurd a position as to contend that those who kill
the body are not to be feared before death, and lest they kill the
body, but after death, lest they deprive it of burial?  If this be
so, then that is false which Christ says, “Be not afraid of them
that kill the body, and after that have no more that they can
do;”<note place="end" n="63" id="iv.ii.xiii-p4.2"><p class="endnote" id="iv.ii.xiii-p5">
<scripRef passage="Luke 12.4" id="iv.ii.xiii-p5.1" parsed="|Luke|12|4|0|0" osisRef="Bible:Luke.12.4">Luke xii. 4</scripRef>.</p></note> for it seems
they can do great injury to the dead body.  Far be it from us to
suppose that the Truth can be thus false.  They who kill the body
are said “to do something,” because the deathblow is felt, the
body still having sensation; but after that, they have no more that
they can do, for in the slain body there is no sensation.  And so
there are indeed many bodies of Christians lying unburied; but no
one has separated them from heaven, nor from that earth which is
all filled with the presence of Him who knows whence He will raise
again what He created.  It is said, indeed, in the Psalm:  “The
dead bodies of Thy servants have they given to be meat unto the
fowls of the heaven, the flesh of Thy saints unto the beasts of the
earth.  Their blood have they shed like water round about
Jerusalem; and there was none to bury them.”<note place="end" n="64" id="iv.ii.xiii-p5.2"><p class="endnote" id="iv.ii.xiii-p6">
<scripRef passage="Ps. 79.2,3" id="iv.ii.xiii-p6.1" parsed="|Ps|79|2|79|3" osisRef="Bible:Ps.79.2-Ps.79.3">Ps. lxxix. 2, 3</scripRef>.</p></note>  But this was said rather to
exhibit the cruelty of those who did these things, than the misery
of those who suffered them.  To the eyes of men this appears a
harsh and doleful lot, yet “precious in the sight of the Lord is
the death of His saints.”<note place="end" n="65" id="iv.ii.xiii-p6.2"><p class="endnote" id="iv.ii.xiii-p7">
<scripRef passage="Ps. 116.15" id="iv.ii.xiii-p7.1" parsed="|Ps|116|15|0|0" osisRef="Bible:Ps.116.15">Ps. cxvi. 15</scripRef>.</p></note>  Wherefore all these last offices
and ceremonies that concern the dead, the careful funeral
arrangements, and the equipment of the tomb, and the pomp of
obsequies, are rather the solace of the living than the comfort of
the dead.  If a costly burial does any good to a wicked man, a
squalid burial, or none at all, may harm the godly.  His crowd of
domestics furnished the purple-clad Dives with a funeral gorgeous
in the eye of man; but in the sight of God that was a more
sumptuous funeral which the ulcerous pauper received at the hands
of the angels, who did not carry him out to a marble tomb, but bore
him aloft to Abraham’s bosom.</p>

<p class="c21" id="iv.ii.xiii-p8">The men against whom I have
undertaken to defend the city of God laugh at all this.  But even
their own philosophers<note place="end" n="66" id="iv.ii.xiii-p8.1"><p class="endnote" id="iv.ii.xiii-p9">
Diogenes especially, and his followers.  See also
Seneca, <i>De Tranq</i>. c. 14, and <i>Epist</i>. 92; and in
Cicero’s <i>Tusc. Disp</i>. i. 43, the answer of Theodorus, the
Cyrenian philosopher, to Lysimachus, who threatened him with the
cross:  “Threaten that to your courtiers; it is of no
consequence to Theodorus whether he rot in the earth or in the
air.”</p></note>
have despised a careful burial; and often whole armies have fought
and fallen for their earthly country without caring to inquire
whether they

<pb n="10" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_10.html" id="iv.ii.xiii-Page_10" />

would be left exposed on the
field of battle, or become the food of wild beasts.  Of this noble
disregard of sepulture poetry has well said:  “He who has no
tomb has the sky for his vault.”<note place="end" n="67" id="iv.ii.xiii-p9.1"><p class="endnote" id="iv.ii.xiii-p10">
Lucan, <i>Pharsalia</i>, vii. 819, of those whom
Cæsar forbade to be buried after the battle of
Pharsalia.</p></note>  How much less ought they to insult
over the unburied bodies of Christians, to whom it has been
promised that the flesh itself shall be restored, and the body
formed anew, all the members of it being gathered not only from the
earth, but from the most secret recesses of any other of the
elements in which the dead bodies of men have lain hid!</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Reasons for Burying the Bodies of the Saints." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="2.78%" prev="iv.ii.xiii" next="iv.ii.xv" id="iv.ii.xiv">

<p class="c34" id="iv.ii.xiv-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xiv-p1.1">Chapter 13.—Reasons for Burying
the Bodies of the Saints.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xiv-p2">Nevertheless the bodies of the dead
are not on this account to be despised and left unburied; least of
all the bodies of the righteous and faithful, which have been used
by the Holy Spirit as His organs and instruments for all good
works.  For if the dress of a father, or his ring, or anything he
wore, be precious to his children, in proportion to the love they
bore him, with how much more reason ought we to care for the bodies
of those we love, which they wore far more closely and intimately
than any clothing!  For the body is not an extraneous ornament or
aid, but a part of man’s very nature.  And therefore to the
righteous of ancient times the last offices were piously rendered,
and sepulchres provided for them, and obsequies celebrated;<note place="end" n="68" id="iv.ii.xiv-p2.1"><p class="endnote" id="iv.ii.xiv-p3">
<scripRef passage="Gen. 25.9; 35.29" id="iv.ii.xiv-p3.1" parsed="|Gen|25|9|0|0;|Gen|35|29|0|0" osisRef="Bible:Gen.25.9 Bible:Gen.35.29">Gen. xxv. 9, xxxv. 29</scripRef>,
etc.</p></note> and they themselves, while yet
alive, gave commandment to their sons about the burial, and, on
occasion, even about the removal of their bodies to some favorite
place.<note place="end" n="69" id="iv.ii.xiv-p3.2"><p class="endnote" id="iv.ii.xiv-p4">
<scripRef passage="Gen. 47.29; 50.24" id="iv.ii.xiv-p4.1" parsed="|Gen|47|29|0|0;|Gen|50|24|0|0" osisRef="Bible:Gen.47.29 Bible:Gen.50.24">Gen. xlvii. 29, l. 24</scripRef>.</p></note>  And Tobit,
according to the angel’s testimony, is commended, and is said to
have pleased God by burying the dead.<note place="end" n="70" id="iv.ii.xiv-p4.2"><p class="endnote" id="iv.ii.xiv-p5">
<scripRef passage="Tobit 12.12" id="iv.ii.xiv-p5.1" parsed="|Tob|12|12|0|0" osisRef="Bible:Tob.12.12">Tob. xii. 12</scripRef>.</p></note>  Our Lord Himself, too, though He
was to rise again the third day, applauds, and commends to our
applause, the good work of the religious woman who poured precious
ointment over His limbs, and did it against His burial.<note place="end" n="71" id="iv.ii.xiv-p5.2"><p class="endnote" id="iv.ii.xiv-p6">
<scripRef passage="Matt. 26.10-13" id="iv.ii.xiv-p6.1" parsed="|Matt|26|10|26|13" osisRef="Bible:Matt.26.10-Matt.26.13">Matt. xxvi.
10–13</scripRef>.</p></note>  And the Gospel speaks with
commendation of those who were careful to take down His body from
the cross, and wrap it lovingly in costly cerements, and see to its
burial.<note place="end" n="72" id="iv.ii.xiv-p6.2"><p class="endnote" id="iv.ii.xiv-p7">
<scripRef passage="John 19.38" id="iv.ii.xiv-p7.1" parsed="|John|19|38|0|0" osisRef="Bible:John.19.38">John xix. 38</scripRef>.</p></note>  These
instances certainly do not prove that corpses have any feeling; but
they show that God’s providence extends even to the bodies of the
dead, and that such pious offices are pleasing to Him, as
cherishing faith in the resurrection.  And we may also draw from
them this wholesome lesson, that if God does not forget even any
kind office which loving care pays to the unconscious dead, much
more does He reward the charity we exercise towards the living. 
Other things, indeed, which the holy patriarchs said of the burial
and removal of their bodies, they meant to be taken in a prophetic
sense; but of these we need not here speak at large, what we have
already said being sufficient.  But if the want of those things
which are necessary for the support of the living, as food and
clothing, though painful and trying, does not break down the
fortitude and virtuous endurance of good men, nor eradicate piety
from their souls, but rather renders it more fruitful, how much
less can the absence of the funeral, and of the other customary
attentions paid to the dead, render those wretched who are already
reposing in the hidden abodes of the blessed!  Consequently,
though in the sack of Rome and of other towns the dead bodies of
the Christians were deprived of these last offices, this is neither
the fault of the living, for they could not render them; nor an
infliction to the dead, for they cannot feel the loss.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Captivity of the Saints, and that Divine Consolation Never Failed Them Therein." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="2.88%" prev="iv.ii.xiv" next="iv.ii.xvi" id="iv.ii.xv">

<p class="c34" id="iv.ii.xv-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xv-p1.1">Chapter 14.—Of the Captivity of
the Saints, and that Divine Consolation Never Failed Them
Therein.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xv-p2">But, say they, many Christians were
even led away captive.  This indeed were a most pitiable fate, if
they could be led away to any place where they could not find their
God.  But for this calamity also sacred Scripture affords great
consolation.  The three youths<note place="end" n="73" id="iv.ii.xv-p2.1"><p class="endnote" id="iv.ii.xv-p3">
<scripRef passage="Dan. 3" id="iv.ii.xv-p3.1" parsed="|Dan|3|0|0|0" osisRef="Bible:Dan.3">Dan. iii</scripRef>.</p></note>
were captives; Daniel was a captive; so were other prophets:  and
God, the comforter, did not fail them.  And in like manner He has
not failed His own people in the power of a nation which, though
barbarous, is yet human,—He who did not abandon the prophet<note place="end" n="74" id="iv.ii.xv-p3.2"><p class="endnote" id="iv.ii.xv-p4">
<scripRef passage="Jonah 1-4" id="iv.ii.xv-p4.1" parsed="|Jonah|1|0|4|0" osisRef="Bible:Jonah.1">Jonah</scripRef>.</p></note> in the belly of a monster.  These
things, indeed, are turned to ridicule rather than credited by
those with whom we are debating; though they believe what they read
in their own books, that Arion of Methymna, the famous lyrist,<note place="end" n="75" id="iv.ii.xv-p4.2"><p class="endnote" id="iv.ii.xv-p5">
“Second to none,” as he is called by
Herodotus, who first of all tells his well-known story
(<i>Clio.</i> 23, 24).</p></note> when he was thrown overboard, was
received on a dolphin’s back and carried to land.  But that
story of ours about the prophet Jonah is far more
incredible,—more incredible because more marvellous, and more
marvellous because a greater exhibition of power.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Regulus, in Whom We Have an Example of the Voluntary Endurance of Captivity for the Sake of Religion; Which Yet Did Not Profit Him, Though He Was a Worshipper of the Gods." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="2.93%" prev="iv.ii.xv" next="iv.ii.xvii" id="iv.ii.xvi">

<p class="c34" id="iv.ii.xvi-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xvi-p1.1">Chapter 15.—Of Regulus, in Whom
We Have an Example of the Voluntary Endurance of Captivity for the
Sake of Religion; Which Yet Did Not Profit Him, Though He Was a
Worshipper of the Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xvi-p2">But among their own famous men they
have

<pb n="11" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_11.html" id="iv.ii.xvi-Page_11" />

a very noble example of the voluntary endurance of
captivity in obedience to a religious scruple.  Marcus Attilius
Regulus, a Roman general, was a prisoner in the hands of the
Carthaginians.  But they, being more anxious to exchange their
prisoners with the Romans than to keep them, sent Regulus as a
special envoy with their own embassadors to negotiate this
exchange, but bound him first with an oath, that if he failed to
accomplish their wish, he would return to Carthage.  He went and
persuaded the senate to the opposite course, because he believed it
was not for the advantage of the Roman republic to make an exchange
of prisoners.  After he had thus exerted his influence, the Romans
did not compel him to return to the enemy; but what he had sworn he
voluntarily performed.  But the Carthaginians put him to death
with refined, elaborate, and horrible tortures.  They shut him up
in a narrow box, in which he was compelled to stand, and in which
finely sharpened nails were fixed all round about him, so that he
could not lean upon any part of it without intense pain; and so
they killed him by depriving him of sleep.<note place="end" n="76" id="iv.ii.xvi-p2.1"><p class="endnote" id="iv.ii.xvi-p3">
Augustin here uses the words of Cicero
(“<i>vigilando peremerunt</i>”), who refers to Regulus, <i>in
Pisonem</i>. c 19.  Aulus Gellius, quoting Tubero and Tuditanus
(vi. 4), adds some further particulars regarding these
tortures.</p></note>  With justice, indeed, do they
applaud the virtue which rose superior to so frightful a fate. 
However, the gods he swore by were those who are now supposed to
avenge the prohibition of their worship, by inflicting these
present calamities on the human race.  But if these gods, who were
worshipped specially in this behalf, that they might confer
happiness in this life, either willed or permitted these
punishments to be inflicted on one who kept his oath to them, what
more cruel punishment could they in their anger have inflicted on a
perjured person?  But why may I not draw from my reasoning a
double inference?  Regulus certainly had such reverence for the
gods, that for his oath’s sake he would neither remain in his own
land nor go elsewhere, but without hesitation returned to his
bitterest enemies.  If he thought that this course would be
advantageous with respect to this present life, he was certainly
much deceived, for it brought his life to a frightful
termination.  By his own example, in fact, he taught that the gods
do not secure the temporal happiness of their worshippers; since he
himself, who was devoted to their worship, as both conquered in
battle and taken prisoner, and then, because he refused to act in
violation of the oath he had sworn by them, was tortured and put to
death by a new, and hitherto unheard of, and all too horrible kind
of punishment.  And on the supposition that the worshippers of the
gods are rewarded by felicity in the life to come, why, then, do
they calumniate the influence of Christianity? why do they assert
that this disaster has overtaken the city because it has ceased to
worship its gods, since, worship them as assiduously as it may, it
may yet be as unfortunate as Regulus was?  Or will some one carry
so wonderful a blindness to the extent of wildly attempting, in the
face of the evident truth, to contend that though one man might be
unfortunate, though a worshipper of the gods, yet a whole city
could not be so?  That is to say, the power of their gods is
better adapted to preserve multitudes than individuals,—as if a
multitude were not composed of individuals.</p>

<p class="c21" id="iv.ii.xvi-p4">But if they say that M. Regulus,
even while a prisoner and enduring these bodily torments, might yet
enjoy the blessedness of a virtuous soul,<note place="end" n="77" id="iv.ii.xvi-p4.1"><p class="endnote" id="iv.ii.xvi-p5">
As the Stoics generally would affirm.</p></note> then let them recognize that true
virtue by which a city also may be blessed.  For the blessedness
of a community and of an individual flow from the same source; for
a community is nothing else than a harmonious collection of
individuals.  So that I am not concerned meantime to discuss what
kind of virtue Regulus possessed; enough, that by his very noble
example they are forced to own that the gods are to be worshipped
not for the sake of bodily comforts or external advantages; for he
preferred to lose all such things rather than offend the gods by
whom he had sworn.  But what can we make of men who glory in
having such a citizen, but dread having a city like him?  If they
do not dread this, then let them acknowledge that some such
calamity as befell Regulus may also befall a community, though they
be worshipping their gods as diligently as he; and let them no
longer throw the blame of their misfortunes on Christianity.  But
as our present concern is with those Christians who were taken
prisoners, let those who take occasion from this calamity to revile
our most wholesome religion in a fashion not less imprudent than
impudent, consider this and hold their peace; for if it was no
reproach to their gods that a most punctilious worshipper of theirs
should, for the sake of keeping his oath to them, be deprived of
his native land without hope of finding another, and fall into the
hands of his enemies, and be put to death by a long-drawn and
exquisite torture, much less ought the Christian name to be charged
with the captivity of those who believe in its power, since they,
in confident expectation of a heavenly country, know that they are
pilgrims even in their own homes.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Violation of the Consecrated and Other Christian Virgins, to Which They Were Subjected in Captivity and to Which Their Own Will Gave No Consent; And Whether This Contaminated Their Souls." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="3.11%" prev="iv.ii.xvi" next="iv.ii.xviii" id="iv.ii.xvii">

<pb n="12" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_12.html" id="iv.ii.xvii-Page_12" />

<p class="c34" id="iv.ii.xvii-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xvii-p1.1">Chapter 16.—Of the Violation of
the Consecrated and Other Christian Virgins, to Which They Were
Subjected in Captivity and to Which Their Own Will Gave No Consent;
And Whether This Contaminated Their Souls.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xvii-p2">But they fancy they bring a
conclusive charge against Christianity, when they aggravate the
horror of captivity by adding that not only wives and unmarried
maidens, but even consecrated virgins, were violated.  But truly,
with respect to this, it is not Christian faith, nor piety, nor
even the virtue of chastity, which is hemmed into any difficulty;
the only difficulty is so to treat the subject as to satisfy at
once modesty and reason.  And in discussing it we shall not be so
careful to reply to our accusers as to comfort our friends.  Let
this, therefore, in the first place, be laid down as an
unassailable position, that the virtue which makes the life good
has its throne in the soul, and thence rules the members of the
body, which becomes holy in virtue of the holiness of the will; and
that while the will remains firm and unshaken, nothing that another
person does with the body, or upon the body, is any fault of the
person who suffers it, so long as he cannot escape it without
sin.  But as not only pain may be inflicted, but lust gratified on
the body of another, whenever anything of this latter kind takes
place, shame invades even a thoroughly pure spirit from which
modesty has not departed,—shame, lest that act which could not be
suffered without some sensual pleasure, should be believed to have
been committed also with some assent of the will.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Suicide Committed Through Fear of Punishment or Dishonor." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="3.16%" prev="iv.ii.xvii" next="iv.ii.xix" id="iv.ii.xviii">

<p class="c34" id="iv.ii.xviii-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xviii-p1.1">Chapter 17.—Of Suicide Committed
Through Fear of Punishment or Dishonor.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xviii-p2">And consequently, even if some of
these virgins killed themselves to avoid such disgrace, who that
has any human feeling would refuse to forgive them?  And as for
those who would not put an end to their lives, lest they might seem
to escape the crime of another by a sin of their own, he who lays
this to their charge as a great wickedness is himself not guiltless
of the fault of folly.  For if it is not lawful to take the law
into our own hands, and slay even a guilty person, whose death no
public sentence has warranted, then certainly he who kills himself
is a homicide, and so much the guiltier of his own death, as he was
more innocent of that offence for which he doomed himself to die. 
Do we justly execrate the deed of Judas, and does truth itself
pronounce that by hanging himself he rather aggravated than
expiated the guilt of that most iniquitous betrayal, since, by
despairing of God’s mercy in his sorrow that wrought death, he
left to himself no place for a healing penitence?  How much more
ought he to abstain from laying violent hands on himself who has
done nothing worthy of such a punishment!  For Judas, when he
killed himself, killed a wicked man; but he passed from this life
chargeable not only with the death of Christ, but with his own: 
for though he killed himself on account of his crime, his killing
himself was another crime.  Why, then, should a man who has done
no ill do ill to himself, and by killing himself kill the innocent
to escape another’s guilty act, and perpetrate upon himself a sin
of his own, that the sin of another may not be perpetrated on
him?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Violence Which May Be Done to the Body by Another’s Lust, While the Mind Remains Inviolate." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="3.22%" prev="iv.ii.xviii" next="iv.ii.xx" id="iv.ii.xix">

<p class="c34" id="iv.ii.xix-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xix-p1.1">Chapter 18.—Of the Violence Which
May Be Done to the Body by Another’s Lust, While the Mind Remains
Inviolate.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xix-p2">But is there a fear that even
another’s lust may pollute the violated?  It will not pollute,
if it be another’s:  if it pollute, it is not another’s, but
is shared also by the polluted.  But since purity is a virtue of
the soul, and has for its companion virtue, the fortitude which
will rather endure all ills than consent to evil; and since no one,
however magnanimous and pure, has always the disposal of his own
body, but can control only the consent and refusal of his will,
what sane man can suppose that, if his body be seized and forcibly
made use of to satisfy the lust of another, he thereby loses his
purity?  For if purity can be thus destroyed, then assuredly
purity is no virtue of the soul; nor can it be numbered among those
good things by which the life is made good, but among the good
things of the body, in the same category as strength, beauty, sound
and unbroken health, and, in short, all such good things as may be
diminished without at all diminishing the goodness and rectitude of
our life.  But if purity be nothing better than these, why should
the body be perilled that it may be preserved?  If, on the other
hand, it belongs to the soul, then not even when the body is
violated is it lost.  Nay more, the virtue of holy continence,
when it resists the uncleanness of carnal lust, sanctifies even the
body, and therefore when this continence remains unsubdued, even
the sanctity of the body is preserved, because the will to use it
holily remains, and, so far as lies in the body itself, the power
also.</p>

<p class="c21" id="iv.ii.xix-p3">For the sanctity of the body does
not consist in the integrity of its members, nor in their exemption
from all touch; for they are

<pb n="13" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_13.html" id="iv.ii.xix-Page_13" />

exposed to various accidents
which do violence to and wound them, and the surgeons who
administer relief often perform operations that sicken the
spectator.  A midwife, suppose, has (whether maliciously or
accidentally, or through unskillfulness) destroyed the virginity of
some girl, while endeavoring to ascertain it:  I suppose no one is
so foolish as to believe that, by this destruction of the integrity
of one organ, the virgin has lost anything even of her bodily
sanctity.  And thus, so long as the soul keeps this firmness of
purpose which sanctifies even the body, the violence done by
another’s lust makes no impression on this bodily sanctity, which
is preserved intact by one’s own persistent continence.  Suppose
a virgin violates the oath she has sworn to God, and goes to meet
her seducer with the intention of yielding to him, shall we say
that as she goes she is possessed even of bodily sanctity, when
already she has lost and destroyed that sanctity of soul which
sanctifies the body?  Far be it from us to so misapply words. 
Let us rather draw this conclusion, that while the sanctity of the
soul remains even when the body is violated, the sanctity of the
body is not lost; and that, in like manner, the sanctity of the
body is lost when the sanctity of the soul is violated, though the
body itself remains intact.  And therefore a woman who has been
violated by the sin of another, and without any consent of her own,
has no cause to put herself to death; much less has she cause to
commit suicide in order to avoid such violation, for in that case
she commits certain homicide to prevent a crime which is uncertain
as yet, and not her own.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Lucretia, Who Put an End to Her Life Because of the Outrage Done Her." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="3.33%" prev="iv.ii.xix" next="iv.ii.xxi" id="iv.ii.xx">

<p class="c34" id="iv.ii.xx-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xx-p1.1">Chapter 19.—Of Lucretia, Who Put
an End to Her Life Because of the Outrage Done Her.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xx-p2">This, then, is our position, and it
seems sufficiently lucid.  We maintain that when a woman is
violated while her soul admits no consent to the iniquity, but
remains inviolably chaste, the sin is not hers, but his who
violates her.  But do they against whom we have to defend not only
the souls, but the sacred bodies too of these outraged Christian
captives,—do they, perhaps, dare to dispute our position?  But
all know how loudly they extol the purity of Lucretia, that noble
matron of ancient Rome.  When King Tarquin’s son had violated
her body, she made known the wickedness of this young profligate to
her husband Collatinus, and to Brutus her kinsman, men of high rank
and full of courage, and bound them by an oath to avenge it. 
Then, heart-sick, and unable to bear the shame, she put an end to
her life.  What shall we call her?  An adulteress, or chaste? 
There is no question which she was.  Not more happily than truly
did a declaimer say of this sad occurrence:  “Here was a
marvel:  there were two, and only one committed adultery.” 
Most forcibly and truly spoken.  For this declaimer, seeing in the
union of the two bodies the foul lust of the one, and the chaste
will of the other, and giving heed not to the contact of the bodily
members, but to the wide diversity of their souls, says:  “There
were two, but the adultery was committed only by one.”</p>

<p class="c26" id="iv.ii.xx-p3">But how is it, that she who was no
partner to the crime bears the heavier punishment of the two?  For
the adulterer was only banished along with his father; she suffered
the extreme penalty.  If that was not impurity by which she was
unwillingly ravished, then this is not justice by which she, being
chaste, is punished.  To you I appeal, ye laws and judges of
Rome.  Even after the perpetration of great enormities, you do not
suffer the criminal to be slain untried.  If, then, one were to
bring to your bar this case, and were to prove to you that a woman
not only untried, but chaste and innocent, had been killed, would
you not visit the murderer with punishment proportionably severe? 
This crime was committed by Lucretia; that Lucretia so celebrated
and lauded slew the innocent, chaste, outraged Lucretia. 
Pronounce sentence.  But if you cannot, because there does not
appear any one whom you can punish, why do you extol with such
unmeasured laudation her who slew an innocent and chaste woman? 
Assuredly you will find it impossible to defend her before the
judges of the realms below, if they be such as your poets are fond
of representing them; for she is among those</p>

<p class="c27" id="iv.ii.xx-p4">“Who guiltless sent themselves to
doom,</p>

<p class="c28" id="iv.ii.xx-p5">And all for loathing of the
day,</p>

<p class="c33" id="iv.ii.xx-p6">In madness threw their lives
away.”</p>

<p class="c36" id="iv.ii.xx-p7">And if she with the others wishes
to return,</p>

<p class="c27" id="iv.ii.xx-p8">“Fate bars the way:  around
their keep</p>

<p class="c28" id="iv.ii.xx-p9">The slow unlovely waters
creep,</p>

<p class="c40" id="iv.ii.xx-p10">And bind with ninefold chain.”<note place="end" n="78" id="iv.ii.xx-p10.1"><p class="endnote" id="iv.ii.xx-p11">
Virgil, <i>Æneid</i>, vi. 434.</p></note></p>

<p id="iv.ii.xx-p12">Or perhaps she is not there, because she slew
herself conscious of guilt, not of innocence?  She herself alone
knows her reason; but what if she was betrayed by the pleasure of
the act, and gave some consent to Sextus, though so violently
abusing her, and then was so affected with remorse, that she
thought death alone could expiate her sin?  Even though this were
the case, she ought still to have held her hand from suicide, if
she could with her false

<pb n="14" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_14.html" id="iv.ii.xx-Page_14" />

gods have accomplished a
fruitful repentance.  However, if such were the state of the case,
and if it were false that there were two, but one only committed
adultery; if the truth were that both were involved in it, one by
open assault, the other by secret consent, then she did not kill an
innocent woman; and therefore her erudite defenders may maintain
that she is not among that class of the dwellers below “who
guiltless sent themselves to doom.”  But this case of Lucretia
is in such a dilemma, that if you extenuate the homicide, you
confirm the adultery:  if you acquit her of adultery, you make the
charge of homicide heavier; and there is no way out of the dilemma,
when one asks, If she was adulterous, why praise her? if chaste,
why slay her?</p>

<p class="c21" id="iv.ii.xx-p13">Nevertheless, for our purpose of
refuting those who are unable to comprehend what true sanctity is,
and who therefore insult over our outraged Christian women, it is
enough that in the instance of this noble Roman matron it was said
in her praise, “There were two, but the adultery was the crime of
only one.”  For Lucretia was confidently believed to be superior
to the contamination of any consenting thought to the adultery. 
And accordingly, since she killed herself for being subjected to an
outrage in which she had no guilty part, it is obvious that this
act of hers was prompted not by the love of purity, but by the
overwhelming burden of her shame.  She was ashamed that so foul a
crime had been perpetrated upon her, though without her abetting;
and this matron, with the Roman love of glory in her veins, was
seized with a proud dread that, if she continued to live, it would
be supposed she willingly did not resent the wrong that had been
done her.  She could not exhibit to men her conscience but she
judged that her self-inflicted punishment would testify her state
of mind; and she burned with shame at the thought that her patient
endurance of the foul affront that another had done her, should be
construed into complicity with him.  Not such was the decision of
the Christian women who suffered as she did, and yet survive. 
They declined to avenge upon themselves the guilt of others, and so
add crimes of their own to those crimes in which they had no
share.  For this they would have done had their shame driven them
to homicide, as the lust of their enemies had driven them to
adultery.  Within their own souls, in the witness of their own
conscience, they enjoy the glory of chastity.  In the sight of
God, too, they are esteemed pure, and this contents them; they ask
no more:  it suffices them to have opportunity of doing good, and
they decline to evade the distress of human suspicion, lest they
thereby deviate from the divine law.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Christians Have No Authority for Committing Suicide in Any Circumstances Whatever." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="3.54%" prev="iv.ii.xx" next="iv.ii.xxii" id="iv.ii.xxi">

<p class="c34" id="iv.ii.xxi-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xxi-p1.1">Chapter 20.—That Christians Have
No Authority for Committing Suicide in Any Circumstances
Whatever.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xxi-p2">It is not without significance,
that in no passage of the holy canonical books there can be found
either divine precept or permission to take away our own life,
whether for the sake of entering on the enjoyment of immortality,
or of shunning, or ridding ourselves of anything whatever.  Nay,
the law, rightly interpreted, even prohibits suicide, where it
says, “Thou shalt not kill.”  This is proved especially by the
omission of the words “thy neighbor,” which are inserted when
false witness is forbidden:  “Thou shalt not bear false witness
against thy neighbor.”  Nor yet should any one on this account
suppose he has not broken this commandment if he has borne false
witness only against himself.  For the love of our neighbor is
regulated by the love of ourselves, as it is written, “Thou shalt
love thy neighbor as thyself.”  If, then, he who makes false
statements about himself is not less guilty of bearing false
witness than if he had made them to the injury of his neighbor;
although in the commandment prohibiting false witness only his
neighbor is mentioned, and persons taking no pains to understand it
might suppose that a man was allowed to be a false witness to his
own hurt; how much greater reason have we to understand that a man
may not kill himself, since in the commandment, “Thou shalt not
kill,” there is no limitation added nor any exception made in
favor of any one, and least of all in favor of him on whom the
command is laid!  And so some attempt to extend this command even
to beasts and cattle, as if it forbade us to take life from any
creature.  But if so, why not extend it also to the plants, and
all that is rooted in and nourished by the earth?  For though this
class of creatures have no sensation, yet they also are said to
live, and consequently they can die; and therefore, if violence be
done them, can be killed.  So, too, the apostle, when speaking of
the seeds of such things as these, says, “That which thou sowest
is not quickened except it die;” and in the Psalm it is said,
“He killed their vines with hail.”  Must we therefore reckon
it a breaking of this commandment, “Thou shalt not kill,” to
pull a flower?  Are we thus insanely to countenance the foolish
error of the Manichæans?  Putting aside, then, these ravings, if,
when we say, Thou shalt not kill, we do not understand this of the
plants, since they have no sensation,

<pb n="15" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_15.html" id="iv.ii.xxi-Page_15" />

nor of the irrational
animals that fly, swim, walk, or creep, since they are dissociated
from us by their want of reason, and are therefore by the just
appointment of the Creator subjected to us to kill or keep alive
for our own uses; if so, then it remains that we understand that
commandment simply of man.  The commandment is, “Thou shall not
kill man;” therefore neither another nor yourself, for he who
kills himself still kills nothing else than man.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Cases in Which We May Put Men to Death Without Incurring the Guilt of Murder." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="3.63%" prev="iv.ii.xxi" next="iv.ii.xxiii" id="iv.ii.xxii">

<p class="c34" id="iv.ii.xxii-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xxii-p1.1">Chapter 21.—Of the Cases in Which
We May Put Men to Death Without Incurring the Guilt of
Murder.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xxii-p2">However, there are some exceptions
made by the divine authority to its own law, that men may not be
put to death.  These exceptions are of two kinds, being justified
either by a general law, or by a special commission granted for a
time to some individual.  And in this latter case, he to whom
authority is delegated, and who is but the sword in the hand of him
who uses it, is not himself responsible for the death he deals. 
And, accordingly, they who have waged war in obedience to the
divine command, or in conformity with His laws, have represented in
their persons the public justice or the wisdom of government, and
in this capacity have put to death wicked men; such persons have by
no means violated the commandment, “Thou shalt not kill.” 
Abraham indeed was not merely deemed guiltless of cruelty, but was
even applauded for his piety, because he was ready to slay his son
in obedience to God, not to his own passion.  And it is reasonably
enough made a question, whether we are to esteem it to have been in
compliance with a command of God that Jephthah killed his daughter,
because she met him when he had vowed that he would sacrifice to
God whatever first met him as he returned victorious from battle. 
Samson, too, who drew down the house on himself and his foes
together, is justified only on this ground, that the Spirit who
wrought wonders by him had given him secret instructions to do
this.  With the exception, then, of these two classes of cases,
which are justified either by a just law that applies generally, or
by a special intimation from God Himself, the fountain of all
justice, whoever kills a man, either himself or another, is
implicated in the guilt of murder.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Suicide Can Never Be Prompted by Magnanimity." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="3.69%" prev="iv.ii.xxii" next="iv.ii.xxiv" id="iv.ii.xxiii">

<p class="c34" id="iv.ii.xxiii-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xxiii-p1.1">Chapter 22.—That Suicide Can
Never Be Prompted by Magnanimity.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xxiii-p2">But they who have laid violent
hands on themselves are perhaps to be admired for their greatness
of soul, though they cannot be applauded for the soundness of their
judgment.  However, if you look at the matter more closely, you
will scarcely call it greatness of soul, which prompts a man to
kill himself rather than bear up against some hardships of fortune,
or sins in which he is not implicated.  Is it not rather proof of
a feeble mind, to be unable to bear either the pains of bodily
servitude or the foolish opinion of the vulgar?  And is not that
to be pronounced the greater mind, which rather faces than flees
the ills of life, and which, in comparison of the light and purity
of conscience, holds in small esteem the judgment of men, and
specially of the vulgar, which is frequently involved in a mist of
error?  And, therefore, if suicide is to be esteemed a magnanimous
act, none can take higher rank for magnanimity than that
Cleombrotus, who (as the story goes), when he had read Plato’s
book in which he treats of the immortality of the soul, threw
himself from a wall, and so passed from this life to that which he
believed to be better.  For he was not hard pressed by calamity,
nor by any accusation, false or true, which he could not very well
have lived down; there was, in short, no motive but only
magnanimity urging him to seek death, and break away from the sweet
detention of this life.  And yet that this was a magnanimous
rather than a justifiable action, Plato himself, whom he had read,
would have told him; for he would certainly have been forward to
commit, or at least to recommend suicide, had not the same bright
intellect which saw that the soul was immortal, discerned also that
to seek immortality by suicide was to be prohibited rather than
encouraged.</p>

<p class="c21" id="iv.ii.xxiii-p3">Again, it is said many have killed
themselves to prevent an enemy doing so.  But we are not inquiring
whether it has been done, but whether it ought to have been done. 
Sound judgment is to be preferred even to examples, and indeed
examples harmonize with the voice of reason; but not all examples,
but those only which are distinguished by their piety, and are
proportionately worthy of imitation.  For suicide we cannot cite
the example of patriarchs, prophets, or apostles; though our Lord
Jesus Christ, when He admonished them to flee from city to city if
they were persecuted, might very well have taken that occasion to
advise them to lay violent hands on themselves, and so escape their
persecutors.  But seeing He did not do this, nor proposed this
mode of departing this life, though He were addressing His own
friends for whom He had promised to prepare everlasting mansions,
it is obvious that such

<pb n="16" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_16.html" id="iv.ii.xxiii-Page_16" />

examples as are produced from the
“nations that forget God,” give no warrant of imitation to the
worshippers of the one true God.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What We are to Think of the Example of Cato, Who Slew Himself Because Unable to Endure Cæsar’s Victory." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="3.79%" prev="iv.ii.xxiii" next="iv.ii.xxv" id="iv.ii.xxiv">

<p class="c34" id="iv.ii.xxiv-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xxiv-p1.1">Chapter 23.—What We are to Think
of the Example of Cato, Who Slew Himself Because Unable to Endure
Cæsar’s Victory.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xxiv-p2">Besides Lucretia, of whom enough
has already been said, our advocates of suicide have some
difficulty in finding any other prescriptive example, unless it be
that of Cato, who killed himself at Utica.  His example is
appealed to, not because he was the only man who did so, but
because he was so esteemed as a learned and excellent man, that it
could plausibly be maintained that what he did was and is a good
thing to do.  But of this action of his, what can I say but that
his own friends, enlightened men as he, prudently dissuaded him,
and therefore judged his act to be that of a feeble rather than a
strong spirit, and dictated not by honorable feeling forestalling
shame, but by weakness shrinking from hardships?  Indeed, Cato
condemns himself by the advice he gave to his dearly loved son. 
For if it was a disgrace to live under Cæsar’s rule, why did the
father urge the son to this disgrace, by encouraging him to trust
absolutely to Cæsar’s generosity?  Why did he not persuade him
to die along with himself?  If Torquatus was applauded for putting
his son to death, when contrary to orders he had engaged, and
engaged successfully, with the enemy, why did conquered Cato spare
his conquered son, though he did not spare himself?  Was it more
disgraceful to be a victor contrary to orders, than to submit to a
victor contrary to the received ideas of honor?  Cato, then,
cannot have deemed it to be shameful to live under Cæsar’s rule;
for had he done so, the father’s sword would have delivered his
son from this disgrace.  The truth is, that his son, whom he both
hoped and desired would be spared by Cæsar, was not more loved by
him than Cæsar was envied the glory of pardoning him (as indeed
Cæsar himself is reported to have said<note place="end" n="79" id="iv.ii.xxiv-p2.1"><p class="endnote" id="iv.ii.xxiv-p3">
Plutarch’s <i>Life of Cato</i>, 72.</p></note>); or if envy is too strong a word,
let us say he was <i>ashamed</i> that this glory should be
his.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That in that Virtue in Which Regulus Excels Cato, Christians are Pre-Eminently Distinguished." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="3.85%" prev="iv.ii.xxiv" next="iv.ii.xxvi" id="iv.ii.xxv">

<p class="c34" id="iv.ii.xxv-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xxv-p1.1">Chapter 24.—That in that Virtue
in Which Regulus Excels Cato, Christians are Pre-Eminently
Distinguished.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xxv-p2">Our opponents are offended at our
preferring to Cato the saintly Job, who endured dreadful evils in
his body rather than deliver himself from all torment by
self-inflicted death; or other saints, of whom it is recorded in
our authoritative and trustworthy books that they bore captivity
and the oppression of their enemies rather than commit suicide. 
But their own books authorize us to prefer to Marcus Cato, Marcus
Regulus.  For Cato had never conquered Cæsar; and when conquered
by him, disdained to submit himself to him, and that he might
escape this submission put himself to death.  Regulus, on the
contrary, had formerly conquered the Carthaginians, and in command
of the army of Rome had won for the Roman republic a victory which
no citizen could bewail, and which the enemy himself was
constrained to admire; yet afterwards, when he in his turn was
defeated by them, he preferred to be their captive rather than to
put himself beyond their reach by suicide.  Patient under the
domination of the Carthaginians, and constant in his love of the
Romans, he neither deprived the one of his conquered body, nor the
other of his unconquered spirit.  Neither was it love of life that
prevented him from killing himself.  This was plainly enough
indicated by his unhesitatingly returning, on account of his
promise and oath, to the same enemies whom he had more grievously
provoked by his words in the senate than even by his arms in
battle.  Having such a contempt of life, and preferring to end it
by whatever torments excited enemies might contrive, rather than
terminate it by his own hand, he could not more distinctly have
declared how great a crime he judged suicide to be.  Among all
their famous and remarkable citizens, the Romans have no better man
to boast of than this, who was neither corrupted by prosperity, for
he remained a very poor man after winning such victories; nor
broken by adversity, for he returned intrepidly to the most
miserable end.  But if the bravest and most renowned heroes, who
had but an earthly country to defend, and who, though they had but
false gods, yet rendered them a true worship, and carefully kept
their oath to them; if these men, who by the custom and right of
war put conquered enemies to the sword, yet shrank from putting an
end to their own lives even when conquered by their enemies; if,
though they had no fear at all of death, they would yet rather
suffer slavery than commit suicide, how much rather must
Christians, the worshippers of the true God, the aspirants to a
heavenly citizenship, shrink from this act, if in God’s
providence they have been for a season delivered into the hands of
their enemies to prove or to correct them!  And certainly,
Christians subjected to this humiliating condition will not be
deserted by the Most High, who for their sakes

<pb n="17" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_17.html" id="iv.ii.xxv-Page_17" />

humbled
Himself.  Neither should they forget that they are bound by no
laws of war, nor military orders, to put even a conquered enemy to
the sword; and if a man may not put to death the enemy who has
sinned, or may yet sin against him, who is so infatuated as to
maintain that he may kill himself because an enemy has sinned, or
is going to sin, against him?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That We Should Not Endeavor By Sin to Obviate Sin." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="3.96%" prev="iv.ii.xxv" next="iv.ii.xxvii" id="iv.ii.xxvi">

<p class="c34" id="iv.ii.xxvi-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xxvi-p1.1">Chapter 25.—That We Should Not
Endeavor By Sin to Obviate Sin.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xxvi-p2">But, we are told, there is ground
to fear that, when the body is subjected to the enemy’s lust, the
insidious pleasure of sense may entice the soul to consent to the
sin, and steps must be taken to prevent so disastrous a result. 
And is not suicide the proper mode of preventing not only the
enemy’s sin, but the sin of the Christian so allured?  Now, in
the first place, the soul which is led by God and His wisdom,
rather than by bodily concupiscence, will certainly never consent
to the desire aroused in its own flesh by another’s lust.  And,
at all events, if it be true, as the truth plainly declares, that
suicide is a detestable and damnable wickedness, who is such a fool
as to say, Let us sin now, that we may obviate a possible future
sin; let us now commit murder, lest we perhaps afterwards should
commit adultery?  If we are so controlled by iniquity that
innocence is out of the question, and we can at best but make a
choice of sins, is not a future and uncertain adultery preferable
to a present and certain murder?  Is it not better to commit a
wickedness which penitence may heal, than a crime which leaves no
place for healing contrition?  I say this for the sake of those
men or women who fear they may be enticed into consenting to their
violator’s lust, and think they should lay violent hands on
themselves, and so prevent, not another’s sin, but their own. 
But far be it from the mind of a Christian confiding in God, and
resting in the hope of His aid; far be it, I say, from such a mind
to yield a shameful consent to pleasures of the flesh, howsoever
presented.  And if that lustful disobedience, which still dwells
in our mortal members, follows its own law irrespective of our
will, surely its motions in the body of one who rebels against them
are as blameless as its motions in the body of one who
sleeps.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That in Certain Peculiar Cases the Examples of the Saints are Not to Be Followed." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="4.03%" prev="iv.ii.xxvi" next="iv.ii.xxviii" id="iv.ii.xxvii">

<p class="c34" id="iv.ii.xxvii-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xxvii-p1.1">Chapter 26.—That in Certain
Peculiar Cases the Examples of the Saints are Not to Be
Followed.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xxvii-p2">But, they say, in the time of
persecution some holy women escaped those who menaced them with
outrage, by casting themselves into rivers which they knew would
drown them; and having died in this manner, they are venerated in
the church catholic as martyrs.  Of such persons I do not presume
to speak rashly.  I cannot tell whether there may not have been
vouchsafed to the church some divine authority, proved by
trustworthy evidences, for so honoring their memory:  it may be
that it is so.  It may be they were not deceived by human
judgment, but prompted by divine wisdom, to their act of
self-destruction.  We know that this was the case with Samson. 
And when God enjoins any act, and intimates by plain evidence that
He has enjoined it, who will call obedience criminal?  Who will
accuse so religious a submission?  But then every man is not
justified in sacrificing his son to God, because Abraham was
commendable in so doing.  The soldier who has slain a man in
obedience to the authority under which he is lawfully commissioned,
is not accused of murder by any law of his state; nay, if he has
not slain him, it is then he is accused of treason to the state,
and of despising the law.  But if he has been acting on his own
authority, and at his own impulse, he has in this case incurred the
crime of shedding human blood.  And thus he is punished for doing
without orders the very thing he is punished for neglecting to do
when he has been ordered.  If the commands of a general make so
great a difference, shall the commands of God make none?  He,
then, who knows it is unlawful to kill himself, may nevertheless do
so if he is ordered by Him whose commands we may not neglect. 
Only let him be very sure that the divine command has been
signified.  As for us, we can become privy to the secrets of
conscience only in so far as these are disclosed to us, and so far
only do we judge:  “No one knoweth the things of a man, save the
spirit of man which is in him.”<note place="end" n="80" id="iv.ii.xxvii-p2.1"><p class="endnote" id="iv.ii.xxvii-p3">
<scripRef passage="1 Cor. 2.11" id="iv.ii.xxvii-p3.1" parsed="|1Cor|2|11|0|0" osisRef="Bible:1Cor.2.11">1 Cor. ii. 11</scripRef>.</p></note>  But this we affirm, this we
maintain, this we every way pronounce to be right, that no man
ought to inflict on himself voluntary death, for this is to escape
the ills of time by plunging into those of eternity; that no man
ought to do so on account of another man’s sins, for this were to
escape a guilt which could not pollute him, by incurring great
guilt of his own; that no man ought to do so on account of his own
past sins, for he has all the more need of this life that these
sins may be healed by repentance; that no man should put an end to
this life to obtain that better life we look for after death,
for

<pb n="18" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_18.html" id="iv.ii.xxvii-Page_18" />

those who die by their own hand have no better life
after death.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether Voluntary Death Should Be Sought in Order to Avoid Sin." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="4.12%" prev="iv.ii.xxvii" next="iv.ii.xxix" id="iv.ii.xxviii">

<p class="c34" id="iv.ii.xxviii-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xxviii-p1.1">Chapter 27.—Whether Voluntary
Death Should Be Sought in Order to Avoid Sin.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xxviii-p2">There remains one reason for
suicide which I mentioned before, and which is thought a sound
one,—namely, to prevent one’s falling into sin either through
the blandishments of pleasure or the violence of pain.  If this
reason were a good one, then we should be impelled to exhort men at
once to destroy themselves, as soon as they have been washed in the
laver of regeneration, and have received the forgiveness of all
sin.  Then is the time to escape all future sin, when all past sin
is blotted out.  And if this escape be lawfully secured by
suicide, why not then specially?  Why does any baptized person
hold his hand from taking his own life?  Why does any person who
is freed from the hazards of this life again expose himself to
them, when he has power so easily to rid himself of them all, and
when it is written, “He who loveth danger shall fall into
it?”<note place="end" n="81" id="iv.ii.xxviii-p2.1"><p class="endnote" id="iv.ii.xxviii-p3">
<scripRef passage="Ecclus. 3.27" id="iv.ii.xxviii-p3.1" parsed="|Sir|3|27|0|0" osisRef="Bible:Sir.3.27">Ecclus. iii. 27</scripRef>.</p></note>  Why does he
love, or at least face, so many serious dangers, by remaining in
this life from which he may legitimately depart?  But is any one
so blinded and twisted in his moral nature, and so far astray from
the truth, as to think that, though a man ought to make away with
himself for fear of being led into sin by the oppression of one
man, his master, he ought yet to live, and so expose himself to the
hourly temptations of this world, both to all those evils which the
oppression of one master involves, and to numberless other miseries
in which this life inevitably implicates us?  What reason, then,
is there for our consuming time in those exhortations by which we
seek to animate the baptized, either to virginal chastity, or
vidual continence, or matrimonial fidelity, when we have so much
more simple and compendious a method of deliverance from sin, by
persuading those who are fresh from baptism to put an end to their
lives, and so pass to their Lord pure and well-conditioned?  If
any one thinks that such persuasion should be attempted, I say not
he is foolish, but mad.  With what face, then, can he say to any
man, “Kill yourself, lest to your small sins you add a heinous
sin, while you live under an unchaste master, whose conduct is that
of a barbarian?”  How can he say this, if he cannot without
wickedness say, “Kill yourself, now that you are washed from all
your sins, lest you fall again into similar or even aggravated
sins, while you live in a world which has such power to allure by
its unclean pleasures, to torment by its horrible cruelties, to
overcome by its errors and terrors?”  It is wicked to say this;
it is therefore wicked to kill oneself.  For if there could be any
just cause of suicide, this were so.  And since not even this is
so, there is none.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="By What Judgment of God the Enemy Was Permitted to Indulge His Lust on the Bodies of Continent Christians." n="28" shorttitle="Chapter 28" progress="4.21%" prev="iv.ii.xxviii" next="iv.ii.xxx" id="iv.ii.xxix">

<p class="c34" id="iv.ii.xxix-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xxix-p1.1">Chapter 28.—By What Judgment of
God the Enemy Was Permitted to Indulge His Lust on the Bodies of
Continent Christians.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xxix-p2">Let not your life, then, be a
burden to you, ye faithful servants of Christ, though your chastity
was made the sport of your enemies.  You have a grand and true
consolation, if you maintain a good conscience, and know that you
did not consent to the sins of those who were permitted to commit
sinful outrage upon you.  And if you should ask why this
permission was granted, indeed it is a deep providence of the
Creator and Governor of the world; and “unsearchable are His
judgments, and His ways past finding out.”<note place="end" n="82" id="iv.ii.xxix-p2.1"><p class="endnote" id="iv.ii.xxix-p3">
<scripRef passage="Rom. 11.33" id="iv.ii.xxix-p3.1" parsed="|Rom|11|33|0|0" osisRef="Bible:Rom.11.33">Rom. xi. 33</scripRef>.</p></note>  Nevertheless, faithfully
interrogate your own souls, whether ye have not been unduly puffed
up by your integrity, and continence, and chastity; and whether ye
have not been so desirous of the human praise that is accorded to
these virtues, that ye have envied some who possessed them.  I,
for my part, do not know your hearts, and therefore I make no
accusation; I do not even hear what your hearts answer when you
question them.  And yet, if they answer that it is as I have
supposed it might be, do not marvel that you have lost that by
which you can win men’s praise, and retain that which cannot be
exhibited to men.  If you did not consent to sin, it was because
God added His aid to His grace that it might not be lost, and
because shame before men succeeded to human glory that it might not
be loved.  But in both respects even the faint-hearted among you
have a consolation, approved by the one experience, chastened by
the other; justified by the one, corrected by the other.  As to
those whose hearts, when interrogated, reply that they have never
been proud of the virtue of virginity, widowhood, or matrimonial
chastity, but, condescending to those of low estate, rejoiced with
trembling in these gifts of God, and that they have never envied
any one the like excellences of sanctity and purity, but rose
superior to human applause, which is wont to be abundant in
proportion to the rarity of the virtue applauded, and rather
desired that their own number be increased,

<pb n="19" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_19.html" id="iv.ii.xxix-Page_19" />

than that by
the smallness of their numbers each of them should be
conspicuous;—even such faithful women, I say, must not complain
that permission was given to the barbarians so grossly to outrage
them; nor must they allow themselves to believe that God overlooked
their character when He permitted acts which no one with impunity
commits.  For some most flagrant and wicked desires are allowed
free play at present by the secret judgment of God, and are
reserved to the public and final judgment.  Moreover, it is
possible that those Christian women, who are unconscious of any
undue pride on account of their virtuous chastity, whereby they
sinlessly suffered the violence of their captors, had yet some
lurking infirmity which might have betrayed them into a proud and
contemptuous bearing, had they not been subjected to the
humiliation that befell them in the taking of the city.  As,
therefore, some men were removed by death, that no wickedness might
change their disposition, so these women were outraged lest
prosperity should corrupt their modesty.  Neither those women
then, who were already puffed up by the circumstance that they were
still virgins, nor those who might have been so puffed up had they
not been exposed to the violence of the enemy, lost their chastity,
but rather gained humility; the former were saved from pride
already cherished, the latter from pride that would shortly have
grown upon them.</p>

<p class="c21" id="iv.ii.xxix-p4">We must further notice that some of
those sufferers may have conceived that continence is a bodily
good, and abides so long as the body is inviolate, and did not
understand that the purity both of the body and the soul rests on
the steadfastness of the will strengthened by God’s grace, and
cannot be forcibly taken from an unwilling person.  From this
error they are probably now delivered.  For when they reflect how
conscientiously they served God, and when they settle again to the
firm persuasion that He can in nowise desert those who so serve
Him, and so invoke His aid and when they consider, what they cannot
doubt, how pleasing to Him is chastity, they are shut up to the
conclusion that He could never have permitted these disasters to
befall His saints, if by them that saintliness could be destroyed
which He Himself had bestowed upon them, and delights to see in
them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What the Servants of Christ Should Say in Reply to the Unbelievers Who Cast in Their Teeth that Christ Did Not Rescue Them from the Fury of Their Enemies." n="29" shorttitle="Chapter 29" progress="4.36%" prev="iv.ii.xxix" next="iv.ii.xxxi" id="iv.ii.xxx">

<p class="c34" id="iv.ii.xxx-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xxx-p1.1">Chapter 29.—What the Servants of
Christ Should Say in Reply to the Unbelievers Who Cast in Their
Teeth that Christ Did Not Rescue Them from the Fury of Their
Enemies.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xxx-p2">The whole family of God, most high
and most true, has therefore a consolation of its own,—a
consolation which cannot deceive, and which has in it a surer hope
than the tottering and falling affairs of earth can afford.  They
will not refuse the discipline of this temporal life, in which they
are schooled for life eternal; nor will they lament their
experience of it, for the good things of earth they use as pilgrims
who are not detained by them, and its ills either prove or improve
them.  As for those who insult over them in their trials, and when
ills befall them say, “Where is thy God?”<note place="end" n="83" id="iv.ii.xxx-p2.1"><p class="endnote" id="iv.ii.xxx-p3">
<scripRef passage="Ps. 42.10" id="iv.ii.xxx-p3.1" parsed="|Ps|42|10|0|0" osisRef="Bible:Ps.42.10">Ps. xlii. 10</scripRef>.</p></note> we may ask them where their gods are
when they suffer the very calamities for the sake of avoiding which
they worship their gods, or maintain they ought to be worshipped;
for the family of Christ is furnished with its reply:  our God is
everywhere present, wholly everywhere; not confined to any place. 
He can be present unperceived, and be absent without moving; when
He exposes us to adversities, it is either to prove our perfections
or correct our imperfections; and in return for our patient
endurance of the sufferings of time, He reserves for us an
everlasting reward.  But who are you, that we should deign to
speak with you even about your own gods, much less about our God,
who is “to be feared above all gods?  For all the gods of the
nations are idols; but the Lord made the heavens.”<note place="end" n="84" id="iv.ii.xxx-p3.2"><p class="endnote" id="iv.ii.xxx-p4">
<scripRef passage="Ps. 96.4,5" id="iv.ii.xxx-p4.1" parsed="|Ps|96|4|96|5" osisRef="Bible:Ps.96.4-Ps.96.5">Ps. xcvi. 4, 5</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Those Who Complain of Christianity Really Desire to Live Without Restraint in Shameful Luxury." n="30" shorttitle="Chapter 30" progress="4.41%" prev="iv.ii.xxx" next="iv.ii.xxxii" id="iv.ii.xxxi">

<p class="c34" id="iv.ii.xxxi-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xxxi-p1.1">Chapter 30.—That Those Who
Complain of Christianity Really Desire to Live Without Restraint in
Shameful Luxury.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xxxi-p2">If the famous Scipio Nasica were
now alive, who was once your pontiff, and was unanimously chosen by
the senate, when, in the panic created by the Punic war, they
sought for the best citizen to entertain the Phrygian goddess, he
would curb this shamelessness of yours, though you would perhaps
scarcely dare to look upon the countenance of such a man.  For why
in your calamities do you complain of Christianity, unless because
you desire to enjoy your luxurious license unrestrained, and to
lead an abandoned and profligate life without the interruption of
any uneasiness or disaster?  For certainly your desire for peace,
and prosperity, and plenty is not prompted by any purpose of using
these blessings honestly, that is to say, with moderation,
sobriety, temperance, and piety; for your purpose rather is to run
riot in an endless variety of sottish pleasures, and thus to
generate from your prosperity a moral pestilence which will prove a
thousandfold more disastrous than the fiercest enemies.  It
was

<pb n="20" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_20.html" id="iv.ii.xxxi-Page_20" />

such a calamity as this that Scipio, your chief pontiff,
your best man in the judgment of the whole senate, feared when he
refused to agree to the destruction of Carthage, Rome’s rival and
opposed Cato, who advised its destruction.  He feared security,
that enemy of weak minds, and he perceived that a wholesome fear
would be a fit guardian for the citizens.  And he was not
mistaken; the event proved how wisely he had spoken.  For when
Carthage was destroyed, and the Roman republic delivered from its
great cause of anxiety, a crowd of disastrous evils forthwith
resulted from the prosperous condition of things.  First concord
was weakened, and destroyed by fierce and bloody seditions; then
followed, by a concatenation of baleful causes, civil wars, which
brought in their train such massacres, such bloodshed, such lawless
and cruel proscription and plunder, that those Romans who, in the
days of their virtue, had expected injury only at the hands of
their enemies, now that their virtue was lost, suffered greater
cruelties at the hands of their fellow-citizens.  The lust of
rule, which with other vices existed among the Romans in more
unmitigated intensity than among any other people, after it had
taken possession of the more powerful few, subdued under its yoke
the rest, worn and wearied.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="By What Steps the Passion for Governing Increased Among the Romans." n="31" shorttitle="Chapter 31" progress="4.49%" prev="iv.ii.xxxi" next="iv.ii.xxxiii" id="iv.ii.xxxii">

<p class="c34" id="iv.ii.xxxii-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xxxii-p1.1">Chapter 31.—By What Steps the
Passion for Governing Increased Among the Romans.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xxxii-p2">For at what stage would that
passion rest when once it has lodged in a proud spirit, until by a
succession of advances it has reached even the throne.  And to
obtain such advances nothing avails but unscrupulous ambition. 
But unscrupulous ambition has nothing to work upon, save in a
nation corrupted by avarice and luxury.  Moreover, a people
becomes avaricious and luxurious by prosperity; and it was this
which that very prudent man Nasica was endeavouring to avoid when
he opposed the destruction of the greatest, strongest, wealthiest
city of Rome’s enemy.  He thought that thus fear would act as a
curb on lust, and that lust being curbed would not run riot in
luxury, and that luxury being prevented avarice would be at an end;
and that these vices being banished, virtue would flourish and
increase the great profit of the state; and liberty, the fit
companion of virtue, would abide unfettered.  For similar reasons,
and animated by the same considerate patriotism, that same chief
pontiff of yours—I still refer to him who was adjudged Rome’s
best man without one dissentient voice—threw cold water on the
proposal of the senate to build a circle of seats round the
theatre, and in a very weighty speech warned them against allowing
the luxurious manners of Greece to sap the Roman manliness, and
persuaded them not to yield to the enervating and emasculating
influence of foreign licentiousness.  So authoritative and
forcible were his words, that the senate was moved to prohibit the
use even of those benches which hitherto had been customarily
brought to the theatre for the temporary use of the citizens.<note place="end" n="85" id="iv.ii.xxxii-p2.1"><p class="endnote" id="iv.ii.xxxii-p3">
Originally the spectators had to stand, and now
(according to Livy, <i>Ep.</i>. xlviii.) the old custom was
restored.</p></note>  How eagerly would such a man as
this have banished from Rome the scenic exhibitions themselves, had
he dared to oppose the authority of those whom he supposed to be
gods!  For he did not know that they were malicious devils; or if
he did, he supposed they should rather be propitiated than
despised.  For there had not yet been revealed to the Gentiles the
heavenly doctrine which should purify their hearts by faith, and
transform their natural disposition by humble godliness, and turn
them from the service of proud devils to seek the things that are
in heaven, or even above the heavens.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Establishment of Scenic Entertainments." n="32" shorttitle="Chapter 32" progress="4.57%" prev="iv.ii.xxxii" next="iv.ii.xxxiv" id="iv.ii.xxxiii">

<p class="c34" id="iv.ii.xxxiii-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xxxiii-p1.1">Chapter 32.—Of the Establishment
of Scenic Entertainments.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xxxiii-p2">Know then, ye who are ignorant of
this, and ye who feign ignorance be reminded, while you murmur
against Him who has freed you from such rulers, that the scenic
games, exhibitions of shameless folly and license, were established
at Rome, not by men’s vicious cravings, but by the appointment of
your gods.  Much more pardonably might you have rendered divine
honors to Scipio than to such gods as these.  The gods were not so
moral as their pontiff.  But give me now your attention, if your
mind, inebriated by its deep potations of error, can take in any
sober truth.  The gods enjoined that games be exhibited in their
honor to stay a physical pestilence; their pontiff prohibited the
theatre from being constructed, to prevent a moral pestilence. 
If, then, there remains in you sufficient mental enlightenment to
prefer the soul to the body, choose whom you will worship. 
Besides, though the pestilence was stayed, this was not because the
voluptuous madness of stage-plays had taken possession of a warlike
people hitherto accustomed only to the games of the circus; but
these astute and wicked spirits, foreseeing that in due course the
pestilence would shortly cease, took occasion to infect, not the
bodies, but the morals of their worshippers, with a far more
serious disease.  And in this pestilence these gods

<pb n="21" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_21.html" id="iv.ii.xxxiii-Page_21" />

find great
enjoyment, because it benighted the minds of men with so gross a
darkness and dishonored them with so foul a deformity, that even
quite recently (will posterity be able to credit it?) some of those
who fled from the sack of Rome and found refuge in Carthage, were
so infected with this disease, that day after day they seemed to
contend with one another who should most madly run after the actors
in the theatres.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Overthrow of Rome Has Not Corrected the Vices of the Romans." n="33" shorttitle="Chapter 33" progress="4.63%" prev="iv.ii.xxxiii" next="iv.ii.xxxv" id="iv.ii.xxxiv">

<p class="c34" id="iv.ii.xxxiv-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xxxiv-p1.1">Chapter 33.—That the Overthrow of
Rome Has Not Corrected the Vices of the Romans.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xxxiv-p2">Oh infatuated men, what is this
blindness, or rather madness, which possesses you?  How is it that
while, as we hear, even the eastern nations are bewailing your
ruin, and while powerful states in the most remote parts of the
earth are mourning your fall as a public calamity, ye yourselves
should be crowding to the theatres, should be pouring into them and
filling them; and, in short, be playing a madder part now than ever
before?  This was the foul plague-spot, this the wreck of virtue
and honor that Scipio sought to preserve you from when he
prohibited the construction of theatres; this was his reason for
desiring that you might still have an enemy to fear, seeing as he
did how easily prosperity would corrupt and destroy you.  He did
not consider that republic flourishing whose walls stand, but whose
morals are in ruins.  But the seductions of evil-minded devils had
more influence with you than the precautions of prudent men. 
Hence the injuries you do, you will not permit to be imputed to
you:  but the injuries you suffer, you impute to Christianity. 
Depraved by good fortune, and not chastened by adversity, what you
desire in the restoration of a peaceful and secure state, is not
the tranquillity of the commonwealth, but the impunity of your own
vicious luxury.  Scipio wished you to be hard pressed by an enemy,
that you might not abandon yourselves to luxurious manners; but so
abandoned are you, that not even when crushed by the enemy is your
luxury repressed.  You have missed the profit of your calamity;
you have been made most wretched, and have remained most
profligate.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of God’s Clemency in Moderating the Ruin of the City." n="34" shorttitle="Chapter 34" progress="4.69%" prev="iv.ii.xxxiv" next="iv.ii.xxxvi" id="iv.ii.xxxv">

<p class="c34" id="iv.ii.xxxv-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xxxv-p1.1">Chapter 34.—Of God’s Clemency
in Moderating the Ruin of the City.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xxxv-p2">And that you are yet alive is due
to God, who spares you that you may be admonished to repent and
reform your lives.  It is He who has permitted you, ungrateful as
you are, to escape the sword of the enemy, by calling yourselves
His servants, or by finding asylum in the sacred places of the
martyrs.</p>

<p class="c21" id="iv.ii.xxxv-p3">It is said that Romulus and Remus,
in order to increase the population of the city they founded,
opened a sanctuary in which every man might find asylum and
absolution of all crime,—a remarkable foreshadowing of what has
recently occurred in honor of Christ.  The destroyers of Rome
followed the example of its founders.  But it was not greatly to
their credit that the latter, for the sake of increasing the number
of their citizens, did that which the former have done, lest the
number of their enemies should be diminished.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Sons of the Church Who are Hidden Among the Wicked, and of False Christians Within the Church." n="35" shorttitle="Chapter 35" progress="4.72%" prev="iv.ii.xxxv" next="iv.ii.xxxvii" id="iv.ii.xxxvi">

<p class="c34" id="iv.ii.xxxvi-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xxxvi-p1.1">Chapter 35.—Of the Sons of the
Church Who are Hidden Among the Wicked, and of False Christians
Within the Church.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xxxvi-p2">Let these and similar answers (if
any fuller and fitter answers can be found) be given to their
enemies by the redeemed family of the Lord Christ, and by the
pilgrim city of King Christ.  But let this city bear in mind, that
among her enemies lie hid those who are destined to be
fellow-citizens, that she may not think it a fruitless labor to
bear what they inflict as enemies until they become confessors of
the faith.  So, too, as long as she is a stranger in the world,
the city of God has in her communion, and bound to her by the
sacraments, some who shall not eternally dwell in the lot of the
saints.  Of these, some are not now recognized; others declare
themselves, and do not hesitate to make common cause with our
enemies in murmuring against God, whose sacramental badge they
wear.  These men you may to-day see thronging the churches with
us, to-morrow crowding the theatres with the godless.  But we have
the less reason to despair of the reclamation even of such persons,
if among our most declared enemies there are now some, unknown to
themselves, who are destined to become our friends.  In truth,
these two cities are entangled together in this world, and
intermixed until the last judgment effects their separation.  I
now proceed to speak, as God shall help me, of the rise, progress,
and end of these two cities; and what I write, I write for the
glory of the city of God, that, being placed in comparison with the
other, it may shine with a brighter lustre.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Subjects are to Be Handled in the Following Discourse." n="36" shorttitle="Chapter 36" progress="4.77%" prev="iv.ii.xxxvi" next="iv.II_1" id="iv.ii.xxxvii">

<p class="c34" id="iv.ii.xxxvii-p1"><span class="c2" id="iv.ii.xxxvii-p1.1">Chapter 36.—What Subjects are to
Be Handled in the Following Discourse.</span></p>

<p class="c21" id="iv.ii.xxxvii-p2">But I have still some things to say
in confutation of those who refer the disasters of the Roman
republic to our religion, because it

<pb n="22" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_22.html" id="iv.ii.xxxvii-Page_22" />

prohibits the offering of
sacrifices to the gods.  For this end I must recount all, or as
many as may seem sufficient, of the disasters which befell that
city and its subject provinces, before these sacrifices were
prohibited; for all these disasters they would doubtless have
attributed to us, if at that time our religion had shed its light
upon them, and had prohibited their sacrifices.  I must then go on
to show what social well-being the true God, in whose hand are all
kingdoms, vouchsafed to grant to them that their empire might
increase.  I must show why He did so, and how their false gods,
instead of at all aiding them, greatly injured them by guile and
deceit.  And, lastly, I must meet those who, when on this point
convinced and confuted by irrefragable proofs, endeavor to maintain
that they worship the gods, not hoping for the present advantages
of this life, but for those which are to be enjoyed after death. 
And this, if I am not mistaken, will be the most difficult part of
my task, and will be worthy of the loftiest argument; for we must
then enter the lists with the philosophers, not the mere common
herd of philosophers, but the most renowned, who in many points
agree with ourselves, as regarding the immortality of the soul, and
that the true God created the world, and by His providence rules
all He has created.  But as they differ from us on other points,
we must not shrink from the task of exposing their errors, that,
having refuted the gainsaying of the wicked with such ability as
God may vouchsafe, we may assert the city of God, and true piety,
and the worship of God, to which alone the promise of true and
everlasting felicity is attached.  Here, then, let us conclude,
that we may enter on these subjects in a fresh book.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="A review of the calamities suffered by the Romans before the time of Christ, showing that their gods had plunged them into corruption and vice." n="II" shorttitle="Book II" progress="4.84%" prev="iv.ii.xxxvii" next="iv.II_1.1" id="II_1">

<pb n="23" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_23.html" id="II_1-Page_23" />

<p class="c29" id="II_1-p1"><span class="c18" id="II_1-p1.1">Book II.</span></p>

<p class="c19" id="II_1-p2">
————————————</p>

<p class="c31" id="II_1-p3">Argument—In this book Augustin
reviews those calamities which the Romans suffered before the time
of Christ, and while the worship of the false gods was universally
practised; and demonstrates that, far from being preserved from
misfortune by the gods, the Romans have been by them overwhelmed
with the only, or at least the greatest, of all calamities—the
corruption of manners, and the vices of the soul.</p>

<div3 type="Chapter" title="Of the Limits Which Must Be Put to the Necessity of Replying to an Adversary." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="4.85%" prev="iv.II_1" next="iv.II_1.2" id="iv.II_1.1">

<p class="c34" id="iv.II_1.1-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.1-p1.1">Chapter 1.—Of the Limits Which
Must Be Put to the Necessity of Replying to an
Adversary.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.1-p2"><span class="c11" id="iv.II_1.1-p2.1">If</span> the
feeble mind of man did not presume to resist the clear evidence of
truth, but yielded its infirmity to wholesome doctrines, as to a
health-giving medicine, until it obtained from God, by its faith
and piety, the grace needed to heal it, they who have just ideas,
and express them in suitable language, would need to use no long
discourse to refute the errors of empty conjecture.  But this
mental infirmity is now more prevalent and hurtful than ever, to
such an extent that even after the truth has been as fully
demonstrated as man can prove it to man, they hold for the very
truth their own unreasonable fancies, either on account of their
great blindness, which prevents them from seeing what is plainly
set before them, or on account of their opinionative obstinacy,
which prevents them from acknowledging the force of what they do
see.  There therefore frequently arises a necessity of speaking
more fully on those points which are already clear, that we may, as
it were, present them not to the eye, but even to the touch, so
that they may be felt even by those who close their eyes against
them.  And yet to what end shall we ever bring our discussions, or
what bounds can be set to our discourse, if we proceed on the
principle that we must always reply to those who reply to us?  For
those who are either unable to understand our arguments, or are so
hardened by the habit of contradiction, that though they understand
they cannot yield to them, reply to us, and, as it is written,
“speak hard things,”<note place="end" n="86" id="iv.II_1.1-p2.2"><p class="endnote" id="iv.II_1.1-p3">
<scripRef passage="Ps. 94.4" id="iv.II_1.1-p3.1" parsed="|Ps|94|4|0|0" osisRef="Bible:Ps.94.4">Ps. xciv. 4</scripRef>.</p></note>
and are incorrigibly vain.  Now, if we were to propose to confute
their objections as often as they with brazen face chose to
disregard our arguments, and so often as they could by any means
contradict our statements, you see how endless, and fruitless, and
painful a task we should be undertaking.  And therefore I do not
wish my writings to be judged even by you, my son Marcellinus, nor
by any of those others at whose service this work of mine is freely
and in all Christian charity put, if at least you intend always to
require a reply to every exception which you hear taken to what you
read in it; for so you would become like those silly women of whom
the apostle says that they are “always learning, and never able
to come to the knowledge of the truth.”<note place="end" n="87" id="iv.II_1.1-p3.2"><p class="endnote" id="iv.II_1.1-p4">
<scripRef passage="2 Tim. 3.7" id="iv.II_1.1-p4.1" parsed="|2Tim|3|7|0|0" osisRef="Bible:2Tim.3.7">2 Tim. iii. 7</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Recapitulation of the Contents of the First Book." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="4.93%" prev="iv.II_1.1" next="iv.II_1.3" id="iv.II_1.2">

<p class="c34" id="iv.II_1.2-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.2-p1.1">Chapter 2.—Recapitulation of the
Contents of the First Book.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.2-p2">In the foregoing book, having begun
to speak of the city of God, to which I have resolved, Heaven
helping me, to consecrate the whole of this work, it was my first
endeavor to reply to those who attribute the wars by which the
world is being devastated, and especially the recent sack of Rome
by the barbarians, to the religion of Christ, which prohibits the
offering of abominable sacrifices to devils.  I have shown that
they ought rather to attribute it to Christ, that for His

<pb n="24" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_24.html" id="iv.II_1.2-Page_24" />

name’s sake the barbarians, in contravention of all
custom and law of war, threw open as sanctuaries the largest
churches, and in many instances showed such reverence to Christ,
that not only His genuine servants, but even those who in their
terror feigned themselves to be so, were exempted from all those
hardships which by the custom of war may lawfully be inflicted. 
Then out of this there arose the question, why wicked and
ungrateful men were permitted to share in these benefits; and why,
too, the hardships and calamities of war were inflicted on the
godly as well as on the ungodly.  And in giving a suitably full
answer to this large question, I occupied some considerable space,
partly that I might relieve the anxieties which disturb many when
they observe that the blessings of God, and the common and daily
human casualties, fall to the lot of bad men and good without
distinction; but mainly that I might minister some consolation to
those holy and chaste women who were outraged by the enemy, in such
a way as to shock their modesty, though not to sully their purity,
and that I might preserve them from being ashamed of life, though
they have no guilt to be ashamed of.  And then I briefly spoke
against those who with a most shameless wantonness insult over
those poor Christians who were subjected to those calamities, and
especially over those broken-hearted and humiliated, though chaste
and holy women; these fellows themselves being most depraved and
unmanly profligates, quite degenerate from the genuine Romans,
whose famous deeds are abundantly recorded in history, and
everywhere celebrated, but who have found in their descendants the
greatest enemies of their glory.  In truth, Rome, which was
founded and increased by the labors of these ancient heroes, was
more shamefully ruined by their descendants, while its walls were
still standing, than it is now by the razing of them.  For in this
ruin there fell stones and timbers; but in the ruin those
profligates effected, there fell, not the mural, but the moral
bulwarks and ornaments of the city, and their hearts burned with
passions more destructive than the flames which consumed their
houses.  Thus I brought my first book to a close.  And now I go
on to speak of those calamities which that city itself, or its
subject provinces, have suffered since its foundation; all of which
they would equally have attributed to the Christian religion, if at
that early period the doctrine of the gospel against their false
and deceiving gods had been as largely and freely proclaimed as
now.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That We Need Only to Read History in Order to See What Calamities the Romans Suffered Before the Religion of Christ Began to Compete with the Worship of the Gods." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="5.03%" prev="iv.II_1.2" next="iv.II_1.4" id="iv.II_1.3">

<p class="c34" id="iv.II_1.3-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.3-p1.1">Chapter 3.—That We Need Only to
Read History in Order to See What Calamities the Romans Suffered
Before the Religion of Christ Began to Compete with the Worship of
the Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.3-p2">But remember that, in recounting
these things, I have still to address myself to ignorant men; so
ignorant, indeed, as to give birth to the common saying, “Drought
and Christianity go hand in hand.”<note place="end" n="88" id="iv.II_1.3-p2.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.3-p3">
<i>Pluvia defit, causa Christiani.</i>  Similar accusations and similar replies may be seen
in the celebrated passage of Tertullian’s <i>Apol.</i> c. 40, and
in the eloquent exordium of Arnobius, <i>C. Gentes</i>.</p></note>  There are indeed some among them
who are thoroughly well-educated men, and have a taste for history,
in which the things I speak of are open to their observation; but
in order to irritate the uneducated masses against us, they feign
ignorance of these events, and do what they can to make the vulgar
believe that those disasters, which in certain places and at
certain times uniformly befall mankind, are the result of
Christianity, which is being everywhere diffused, and is possessed
of a renown and brilliancy which quite eclipse their own gods.<note place="end" n="89" id="iv.II_1.3-p3.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.3-p4">
Augustin is supposed to refer to Symmachus, who
similarly accused the Christians in his address to the Emperor
Valentinianus in the year 384.  At Augustin’s request, Paulus
Orosius wrote his history in confutation of Symmachus’
charges.</p></note>  Let them then, along with us, call
to mind with what various and repeated disasters the prosperity of
Rome was blighted, before ever Christ had come in the flesh, and
before His name had been blazoned among the nations with that glory
which they vainly grudge.  Let them, if they can, defend their
gods in this article, since they maintain that they worship them in
order to be preserved from these disasters, which they now impute
to us if they suffer in the least degree.  For why did these gods
permit the disasters I am to speak of to fall on their worshippers
before the preaching of Christ’s name offended them, and put an
end to their sacrifices?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Worshippers of the Gods Never Received from Them Any Healthy Moral Precepts, and that in Celebrating Their Worship All Sorts of Impurities Were Practiced." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="5.10%" prev="iv.II_1.3" next="iv.II_1.5" id="iv.II_1.4">

<p class="c34" id="iv.II_1.4-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.4-p1.1">Chapter 4.—That the Worshippers
of the Gods Never Received from Them Any Healthy Moral Precepts,
and that in Celebrating Their Worship All Sorts of Impurities Were
Practiced.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.4-p2">First of all, we would ask why
their gods took no steps to improve the morals of their
worshippers.  That the true God should neglect those who did not
seek His help, that was but justice; but why did those gods, from
whose worship ungrateful men are now complaining that they are
prohibited, issue no laws which might have guided their devotees to
a virtuous life?  Surely it was but just, that such care as men
showed to the worship

<pb n="25" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_25.html" id="iv.II_1.4-Page_25" />

of the gods, the gods on their
part should have to the conduct of men.  But, it is replied, it is
by his own will a man goes astray.  Who denies it?  But none the
less was it incumbent on these gods, who were men’s guardians, to
publish in plain terms the laws of a good life, and not to conceal
them from their worshippers.  It was their part to send prophets
to reach and convict such as broke these laws, and publicly to
proclaim the punishments which await evil-doers, and the rewards
which may be looked for by those that do well.  Did ever the walls
of any of their temples echo to any such warning voice?  I myself,
when I was a young man, used sometimes to go to the sacrilegious
entertainments and spectacles; I saw the priests raving in
religious excitement, and heard the choristers; I took pleasure in
the shameful games which were celebrated in honor of gods and
goddesses, of the virgin Cœlestis,<note place="end" n="90" id="iv.II_1.4-p2.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.4-p3">
Tertullian (<i>Apol.</i> c. 24) mentions Cœlestis
as specially worshipped in Africa.  Augustin mentions her again in
the 26th chapter of this book, and in other parts of his
works.</p></note> and Berecynthia,<note place="end" n="91" id="iv.II_1.4-p3.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.4-p4">
Berecynthia is one of the many names of Rhea or
Cybele.  Livy (xxix. 11) relates that the image of Cybele was
brought to Rome the day before the ides of April, which was
accordingly dedicated as her feast-day.  The image, it seems, had
to be washed in the stream Almon, a tributary of the Tiber, before
being placed in the temple of Victory; and each year, as the
festival returned, the washing was repeated with much pomp at the
same spot.  Hence Lucan’s line (i. 600), <i>Et lotam parvo
revocant Almone Cybelen,</i> and the elegant verses of Ovid. <i>
Fast</i>. iv. 337 et seq.</p></note> the mother of all the gods.  And on
the holy day consecrated to her purification, there were sung
before her couch productions so obscene and filthy for the ear—I
do not say of the mother of the gods, but of the mother of any
senator or honest man—nay, so impure, that not even the mother of
the foul-mouthed players themselves could have formed one of the
audience.  For natural reverence for parents is a bond which the
most abandoned cannot ignore.  And, accordingly, the lewd actions
and filthy words with which these players honored the mother of the
gods, in presence of a vast assemblage and audience of both sexes,
they could not for very shame have rehearsed at home in presence of
their own mothers.  And the crowds that were gathered from all
quarters by curiosity, offended modesty must, I should suppose,
have scattered in the confusion of shame.  If these are sacred
rites, what is sacrilege?  If this is purification, what is
pollution?  This festivity was called the Tables,<note place="end" n="92" id="iv.II_1.4-p4.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.4-p5">
<i>Fercula</i>, dishes or
courses.</p></note> as if a banquet were being given at
which unclean devils might find suitable refreshment.  For it is
not difficult to see what kind of spirits they must be who are
delighted with such obscenities, unless, indeed, a man be blinded
by these evil spirits passing themselves off under the name of
gods, and either disbelieves in their existence, or leads such a
life as prompts him rather to propitiate and fear them than the
true God.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Obscenities Practiced in Honor of the Mother of the Gods." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="5.22%" prev="iv.II_1.4" next="iv.II_1.6" id="iv.II_1.5">

<p class="c34" id="iv.II_1.5-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.5-p1.1">Chapter 5.—Of the Obscenities
Practiced in Honor of the Mother of the Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.5-p2">In this matter I would prefer to
have as my assessors in judgment, not those men who rather take
pleasure in these infamous customs than take pains to put an end to
them, but that same Scipio Nasica who was chosen by the senate as
the citizen most worthy to receive in his hands the image of that
demon Cybele, and convey it into the city.  He would tell us
whether he would be proud to see his own mother so highly esteemed
by the state as to have divine honors adjudged to her; as the
Greeks and Romans and other nations have decreed divine honors to
men who had been of material service to them, and have believed
that their mortal benefactors were thus made immortal, and enrolled
among the gods.<note place="end" n="93" id="iv.II_1.5-p2.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.5-p3">
See Cicero, <i>De Nat. Deor</i>, ii.
24.</p></note>  Surely he
would desire that his mother should enjoy such felicity were it
possible.  But if we proceeded to ask him whether, among the
honors paid to her, he would wish such shameful rites as these to
be celebrated, would he not at once exclaim that he would rather
his mother lay stone-dead, than survive as a goddess to lend her
ear to these obscenities?  Is it possible that he who was of so
severe a morality, that he used his influence as a Roman senator to
prevent the building of a theatre in that city dedicated to the
manly virtues, would wish his mother to be propitiated as a goddess
with words which would have brought the blush to her cheek when a
Roman matron?  Could he possibly believe that the modesty of an
estimable woman would be so transformed by her promotion to
divinity, that she would suffer herself to be invoked and
celebrated in terms so gross and immodest, that if she had heard
the like while alive upon earth, and had listened without stopping
her ears and hurrying from the spot, her relatives, her husband,
and her children would have blushed for her?  Therefore, the
mother of the gods being such a character as the most profligate
man would be ashamed to have for his mother, and meaning to enthral
the minds of the Romans, demanded for her service their best
citizen, not to ripen him still more in virtue by her helpful
counsel, but to entangle him by her deceit, like her of whom it is
written, “The adulteress will hunt for the precious soul.”<note place="end" n="94" id="iv.II_1.5-p3.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.5-p4">
<scripRef passage="Prov. 6.26" id="iv.II_1.5-p4.1" parsed="|Prov|6|26|0|0" osisRef="Bible:Prov.6.26">Prov. vi. 26</scripRef>.</p></note>  Her intent was to puff up this
high-

<pb n="26" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_26.html" id="iv.II_1.5-Page_26" />

souled man by an apparently divine testimony to his
excellence, in order that he might rely upon his own eminence in
virtue, and make no further efforts after true piety and religion,
without which natural genius, however brilliant, vapors into pride
and comes to nothing.  For what but a guileful purpose could that
goddess demand the best man seeing that in her own sacred festivals
she requires such obscenities as the best men would be covered with
shame to hear at their own tables?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Gods of the Pagans Never Inculcated Holiness of Life." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="5.32%" prev="iv.II_1.5" next="iv.II_1.7" id="iv.II_1.6">

<p class="c34" id="iv.II_1.6-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.6-p1.1">Chapter 6.—That the Gods of the
Pagans Never Inculcated Holiness of Life.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.6-p2">This is the reason why those
divinities quite neglected the lives and morals of the cities and
nations who worshipped them, and threw no dreadful prohibition in
their way to hinder them from becoming utterly corrupt, and to
preserve them from those terrible and detestable evils which visit
not harvests and vintages, not house and possessions, not the body
which is subject to the soul, but the soul itself, the spirit that
rules the whole man.  If there was any such prohibition, let it be
produced, let it be proved.  They will tell us that purity and
probity were inculcated upon those who were initiated in the
mysteries of religion, and that secret incitements to virtue were
whispered in the ear of the <i>élite</i>; but this is an idle
boast.  Let them show or name to us the places which were at any
time consecrated to assemblages in which, instead of the obscene
songs and licentious acting of players, instead of the celebration
of those most filthy and shameless Fugalia<note place="end" n="95" id="iv.II_1.6-p2.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.6-p3">
<i>Fugalia</i>.  Vives is
uncertain to what feast Augustin refers.  Censorinus understands
him to refer to a feast celebrating the expulsion of the kings from
Rome.  This feast, however (celebrated on the 24th of February),
was commonly called <i>Regifugium.</i></p></note> (well called Fugalia, since they
banish modesty and right feeling), the people were commanded in the
name of the gods to restrain avarice, bridle impurity, and conquer
ambition; where, in short, they might learn in that school which
Persius vehemently lashes them to, when he says:  “Be taught, ye
abandoned creatures, and ascertain the causes of things; what we
are, and for what end we are born; what is the law of our success
in life; and by what art we may turn the goal without making
shipwreck; what limit we should put to our wealth, what we may
lawfully desire, and what uses filthy lucre serves; how much we
should bestow upon our country and our family; learn, in short,
what God meant thee to be, and what place He has ordered you to
fill.”<note place="end" n="96" id="iv.II_1.6-p3.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.6-p4">
Persius, <i>Sat.</i> iii. 66–72.</p></note>  Let them
name to us the places where such instructions were wont to be
communicated from the gods, and where the people who worshipped
them were accustomed to resort to hear them, as we can point to our
churches built for this purpose in every land where the Christian
religion is received.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Suggestions of Philosophers are Precluded from Having Any Moral Effect, Because They Have Not the Authority Which Belongs to Divine Instruction, and Because Man’s Natural Bias to Evil Induces Him Rather to Follow the Examples of the Gods Than to Obey the Precepts of Men." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="5.40%" prev="iv.II_1.6" next="iv.II_1.8" id="iv.II_1.7">

<p class="c34" id="iv.II_1.7-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.7-p1.1">Chapter 7.—That the Suggestions
of Philosophers are Precluded from Having Any Moral Effect, Because
They Have Not the Authority Which Belongs to Divine Instruction,
and Because Man’s Natural Bias to Evil Induces Him Rather to
Follow the Examples of the Gods Than to Obey the Precepts of
Men.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.7-p2">But will they perhaps remind us of
the schools of the philosophers, and their disputations?  In the
first place, these belong not to Rome, but to Greece; and even if
we yield to them that they are now Roman, because Greece itself has
become a Roman province, still the teachings of the philosophers
are not the commandments of the gods, but the discoveries of men,
who, at the prompting of their own speculative ability, made
efforts to discover the hidden laws of nature, and the right and
wrong in ethics, and in dialectic what was consequent according to
the rules of logic, and what was inconsequent and erroneous.  And
some of them, by God’s help, made great discoveries; but when
left to themselves they were betrayed by human infirmity, and fell
into mistakes.  And this was ordered by divine providence, that
their pride might be restrained, and that by their example it might
be pointed out that it is humility which has access to the highest
regions.  But of this we shall have more to say, if the Lord God
of truth permit, in its own place.<note place="end" n="97" id="iv.II_1.7-p2.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.7-p3">
See below, books viii.-xii.</p></note>  However, if the philosophers have
made any discoveries which are sufficient to guide men to virtue
and blessedness, would it not have been greater justice to vote
divine honors to them?  Were it not more accordant with every
virtuous sentiment to read Plato’s writings in a “Temple of
Plato,” than to be present in the temples of devils to witness
the priests of Cybele<note place="end" n="98" id="iv.II_1.7-p3.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.7-p4">
<sup> </sup> “Galli,”
the castrated priests of Cybele, who were named after the river
Gallus, in Phrygia, the water of which was supposed to intoxicate
or madden those who drank it.  According to Vitruvius (viii. 3),
there was a similar fountain in Paphlagonia.  Apuleius (<i>Golden
Ass</i>, viii.) gives a graphic and humorous description of the
dress, dancing and imposture of these priests; mentioning, among
other things, that they lashed themselves with whips and cut
themselves with knives till the ground was wet with
blood.</p></note>
mutilating themselves, the effeminate being consecrated, the raving
fanatics cutting themselves, and whatever other cruel or shameful,
or shamefully cruel or cruelly shameful, ceremony is enjoined by
the ritual of such gods as these?  Were it not a more

<pb n="27" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_27.html" id="iv.II_1.7-Page_27" />

suitable
education, and more likely to prompt the youth to virtue, if they
heard public recitals of the laws of the gods, instead of the vain
laudation of the customs and laws of their ancestors?  Certainly
all the worshippers of the Roman gods, when once they are possessed
by what Persius calls “the burning poison of lust,”<note place="end" n="99" id="iv.II_1.7-p4.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.7-p5">
Persius, <i>Sat</i>. iii. 37.</p></note> prefer to witness the deeds of
Jupiter rather than to hear what Plato taught or Cato censured. 
Hence the young profligate in Terence, when he sees on the wall a
fresco representing the fabled descent of Jupiter into the lap of
Danaë in the form of a golden shower, accepts this as
authoritative precedent for his own licentiousness, and boasts that
he is an imitator of God.  “And what God?” he says.  “He
who with His thunder shakes the loftiest temples.  And was I, a
poor creature compared to Him, to make bones of it?  No; I did it,
and with all my heart.”<note place="end" n="100" id="iv.II_1.7-p5.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.7-p6"> Ter. <i>Eun</i>. iii. 5. 36; and
cf. the similar allusion in Aristoph. <i>Clouds</i>, 1033–4.  It
may be added that the argument of this chapter was largely used by
the wiser of the heathen themselves.  Dionysius Hal. (ii. 20) and
Seneca (<i>De Brev Vit.</i> c. xvi.) make the very same complaint;
and it will be remembered that his adoption of this reasoning was
one of the grounds on which Euripides was suspected of
atheism.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Theatrical Exhibitions Publishing the Shameful Actions of the Gods, Propitiated Rather Than Offended Them." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="5.52%" prev="iv.II_1.7" next="iv.II_1.9" id="iv.II_1.8">

<p class="c34" id="iv.II_1.8-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.8-p1.1">Chapter 8.—That the Theatrical
Exhibitions Publishing the Shameful Actions of the Gods,
Propitiated Rather Than Offended Them.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.8-p2">But, some one will interpose, these
are the fables of poets, not the deliverances of the gods
themselves.  Well, I have no mind to arbitrate between the
lewdness of theatrical entertainments and of mystic rites; only
this I say, and history bears me out in making the assertion, that
those same entertainments, in which the fictions of poets are the
main attraction, were not introduced in the festivals of the gods
by the ignorant devotion of the Romans, but that the gods
themselves gave the most urgent commands to this effect, and indeed
extorted from the Romans these solemnities and celebrations in
their honor.  I touched on this in the preceding book, and
mentioned that dramatic entertainments were first inaugurated at
Rome on occasion of a pestilence, and by authority of the
pontiff.  And what man is there who is not more likely to adopt,
for the regulation of his own life, the examples that are
represented in plays which have a divine sanction, rather than the
precepts written and promulgated with no more than human
authority?  If the poets gave a false representation of Jove in
describing him as adulterous, then it were to be expected that the
chaste gods should in anger avenge so wicked a fiction, in place of
encouraging the games which circulated it.  Of these plays, the
most inoffensive are comedies and tragedies, that is to say, the
dramas which poets write for the stage, and which, though they
often handle impure subjects, yet do so without the filthiness of
language which characterizes many other performances; and it is
these dramas which boys are obliged by their seniors to read and
learn as a part of what is called a liberal and gentlemanly
education.<note place="end" n="101" id="iv.II_1.8-p2.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.8-p3"> This sentence recalls Augustin’s
own experience as a boy, which he bewails in his <i>
Confessions.</i></p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Poetical License Which the Greeks, in Obedience to Their Gods, Allowed, Was Restrained by the Ancient Romans." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="5.59%" prev="iv.II_1.8" next="iv.II_1.10" id="iv.II_1.9">

<p class="c34" id="iv.II_1.9-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.9-p1.1">Chapter 9.—That the Poetical
License Which the Greeks, in Obedience to Their Gods, Allowed, Was
Restrained by the Ancient Romans.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.9-p2">The opinion of the ancient Romans
on this matter is attested by Cicero in his work <i>De
Republica</i>, in which Scipio, one of the interlocutors, says,
“The lewdness of comedy could never have been suffered by
audiences, unless the customs of society had previously sanctioned
the same lewdness.”  And in the earlier days the Greeks
preserved a certain reasonableness in their license, and made it a
law, that whatever comedy wished to say of any one, it must say it
of him by name.  And so in the same work of Cicero’s, Scipio
says, “Whom has it not aspersed?  Nay, whom has it not
worried?  Whom has it spared?  Allow that it may assail
demagogues and factions, men injurious to the commonwealth—a
Cleon, a Cleophon, a Hyperbolus.  That is tolerable, though it had
been more seemly for the public censor to brand such men, than for
a poet to lampoon them; but to blacken the fame of Pericles with
scurrilous verse, after he had with the utmost dignity presided
over their state alike in war and in peace, was as unworthy of a
poet, as if our own Plautus or Nævius were to bring Publius and
Cneius Scipio on the comic stage, or as if Cæcilius were to
caricature Cato.”  And then a little after he goes on: 
“Though our Twelve Tables attached the penalty of death only to a
very few offences, yet among these few this was one:  if any man
should have sung a pasquinade, or have composed a satire calculated
to bring infamy or disgrace on another person.  Wisely decreed. 
For it is by the decisions of magistrates, and by a well-informed
justice, that our lives ought to be judged, and not by the flighty
fancies of poets; neither ought we to be exposed to hear calumnies,
save where we have the liberty of replying, and defending ourselves
before an adequate tribunal.”  This much I have judged it
advisable to quote from

<pb n="28" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_28.html" id="iv.II_1.9-Page_28" />

the fourth book of Cicero’s
<i>De Republica</i>; and I have made the quotation word for word,
with the exception of some words omitted, and some slightly
transposed, for the sake of giving the sense more readily.  And
certainly the extract is pertinent to the matter I am endeavoring
to explain.  Cicero makes some further remarks, and concludes the
passage by showing that the ancient Romans did not permit any
living man to be either praised or blamed on the stage.  But the
Greeks, as I said, though not so moral, were more logical in
allowing this license which the Romans forbade; for they saw that
their gods approved and enjoyed the scurrilous language of low
comedy when directed not only against men, but even against
themselves; and this, whether the infamous actions imputed to them
were the fictions of poets, or were their actual iniquities
commemorated and acted in the theatres.  And would that the
spectators had judged them worthy only of laughter, and not of
imitation!  Manifestly it had been a stretch of pride to spare the
good name of the leading men and the common citizens, when the very
deities did not grudge that their own reputation should be
blemished.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Devils, in Suffering Either False or True Crimes to Be Laid to Their Charge, Meant to Do Men a Mischief." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="5.69%" prev="iv.II_1.9" next="iv.II_1.11" id="iv.II_1.10">

<p class="c34" id="iv.II_1.10-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.10-p1.1">Chapter 10.—That the Devils, in
Suffering Either False or True Crimes to Be Laid to Their Charge,
Meant to Do Men a Mischief.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.10-p2">It is alleged, in excuse of this
practice, that the stories told of the gods are not true, but
false, and mere inventions, but this only makes matters worse, if
we form our estimate by the morality our religion teaches; and if
we consider the malice of the devils, what more wily and astute
artifice could they practise upon men?  When a slander is uttered
against a leading statesman of upright and useful life, is it not
reprehensible in proportion to its untruth and groundlessness? 
What punishment, then, shall be sufficient when the gods are the
objects of so wicked and outrageous an injustice?  But the devils,
whom these men repute gods, are content that even iniquities they
are guiltless of should be ascribed to them, so long as they may
entangle men’s minds in the meshes of these opinions, and draw
them on along with themselves to their predestinated punishment: 
whether such things were actually committed by the men whom these
devils, delighting in human infatuation, cause to be worshipped as
gods, and in whose stead they, by a thousand malign and deceitful
artifices, substitute themselves, and so receive worship; or
whether, though they were really the crimes of men, these wicked
spirits gladly allowed them to be attributed to higher beings, that
there might seem to be conveyed from heaven itself a sufficient
sanction for the perpetration of shameful wickedness.  The Greeks,
therefore, seeing the character of the gods they served, thought
that the poets should certainly not refrain from showing up human
vices on the stage, either because they desired to be like their
gods in this, or because they were afraid that, if they required
for themselves a more unblemished reputation than they asserted for
the gods, they might provoke them to anger.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Greeks Admitted Players to Offices of State, on the Ground that Men Who Pleased the Gods Should Not Be Contemptuously Treated by Their Fellows." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="5.75%" prev="iv.II_1.10" next="iv.II_1.12" id="iv.II_1.11">

<p class="c34" id="iv.II_1.11-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.11-p1.1">Chapter 11.—That the Greeks
Admitted Players to Offices of State, on the Ground that Men Who
Pleased the Gods Should Not Be Contemptuously Treated by Their
Fellows.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.11-p2">It was a part of this same
reasonableness of the Greeks which induced them to bestow upon the
actors of these same plays no inconsiderable civic honors.  In the
above-mentioned book of the <i>De Republica</i>, it is mentioned
that Aeschines, a very eloquent Athenian, who had been a tragic
actor in his youth, became a statesman, and that the Athenians
again and again sent another tragedian, Aristodemus, as their
plenipotentiary to Philip.  For they judged it unbecoming to
condemn and treat as infamous persons those who were the chief
actors in the scenic entertainments which they saw to be so
pleasing to the gods.  No doubt this was immoral of the Greeks,
but there can be as little doubt they acted in conformity with the
character of their gods; for how could they have presumed to
protect the conduct of the citizens from being cut to pieces by the
tongues of poets and players, who were allowed, and even enjoined
by the gods, to tear their divine reputation to tatters?  And how
could they hold in contempt the men who acted in the theatres those
dramas which, as they had ascertained, gave pleasure to the gods
whom they worshipped?  Nay, how could they but grant to them the
highest civic honors?  On what plea could they honor the priests
who offered for them acceptable sacrifices to the gods, if they
branded with infamy the actors who in behalf of the people gave to
the gods that pleasure or honour which they demanded, and which,
according to the account of the priests, they were angry at not
receiving.  Labeo,<note place="end" n="102" id="iv.II_1.11-p2.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.11-p3"> Labeo, a jurist of the time of
Augustus, learned in law and antiquities, and the author of several
works much prized by his own and some succeeding ages.  The two
articles in Smith’s Dictionary on Antistius and Cornelius Labeo
should be read.</p></note> whose learning makes him an
authority on such points, is of opinion that

<pb n="29" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_29.html" id="iv.II_1.11-Page_29" />

the
distinction between good and evil deities should find expression in
a difference of worship; that the evil should be propitiated by
bloody sacrifices and doleful rites, but the good with a joyful and
pleasant observance, as, <i>e.g</i>. (as he says himself), with
plays, festivals, and banquets.<note place="end" n="103" id="iv.II_1.11-p3.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.11-p4"> <i>Lectisternia</i>, feasts in which the images of the gods were laid on
pillows in the streets, and all kinds of food set before
them.</p></note>  All this we shall, with God’s
help, hereafter discuss.  At present, and speaking to the subject
on hand, whether all kinds of offerings are made indiscriminately
to all the gods, as if all were good (and it is an unseemly thing
to conceive that there are evil gods; but these gods of the pagans
are all evil, because they are not gods, but evil spirits), or
whether, as Labeo thinks, a distinction is made between the
offerings presented to the different gods the Greeks are equally
justified in honoring alike the priests by whom the sacrifices are
offered, and the players by whom the dramas are acted, that they
may not be open to the charge of doing an injury to all their gods,
if the plays are pleasing to all of them, or (which were still
worse) to their good gods, if the plays are relished only by
them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Romans, by Refusing to the Poets the Same License in Respect of Men Which They Allowed Them in the Case of the Gods, Showed a More Delicate Sensitiveness Regarding Themselves than Regarding the Gods." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="5.86%" prev="iv.II_1.11" next="iv.II_1.13" id="iv.II_1.12">

<p class="c34" id="iv.II_1.12-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.12-p1.1">Chapter 12.—That the Romans, by
Refusing to the Poets the Same License in Respect of Men Which They
Allowed Them in the Case of the Gods, Showed a More Delicate
Sensitiveness Regarding Themselves than Regarding the
Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.12-p2">The Romans, however, as Scipio
boasts in that same discussion, declined having their conduct and
good name subjected to the assaults and slanders of the poets, and
went so far as to make it a capital crime if any one should dare to
compose such verses.  This was a very honorable course to pursue,
so far as they themselves were concerned, but in respect of the
gods it was proud and irreligious:  for they knew that the gods
not only tolerated, but relished, being lashed by the injurious
expressions of the poets, and yet they themselves would not suffer
this same handling; and what their ritual prescribed as acceptable
to the gods, their law prohibited as injurious to themselves.  How
then, Scipio, do you praise the Romans for refusing this license to
the poets, so that no citizen could be calumniated, while you know
that the gods were not included under this protection?  Do you
count your senate-house worthy of so much higher a regard than the
Capitol?  Is the one city of Rome more valuable in your eyes than
the whole heaven of gods, that you prohibit your poets from
uttering any injurious words against a citizen, though they may
with impunity cast what imputations they please upon the gods,
without the interference of senator, censor, prince, or pontiff? 
It was, forsooth, intolerable that Plautus or Nævus should attack
Publius and Cneius Scipio, insufferable that Cæcilius should
lampoon Cato; but quite proper that your Terence should encourage
youthful lust by the wicked example of supreme Jove.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Romans Should Have Understood that Gods Who Desired to Be Worshipped in Licentious Entertainments Were Unworthy of Divine Honor." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="5.92%" prev="iv.II_1.12" next="iv.II_1.14" id="iv.II_1.13">

<p class="c34" id="iv.II_1.13-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.13-p1.1">Chapter 13.—That the Romans
Should Have Understood that Gods Who Desired to Be Worshipped in
Licentious Entertainments Were Unworthy of Divine Honor.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.13-p2">But Scipio, were he alive, would
possibly reply:  “How could we attach a penalty to that which
the gods themselves have consecrated?  For the theatrical
entertainments in which such things are said, and acted, and
performed, were introduced into Roman society by the gods, who
ordered that they should be dedicated and exhibited in their
honor.”  But was not this, then, the plainest proof that they
were no true gods, nor in any respect worthy of receiving divine
honours from the republic?  Suppose they had required that in
their honor the citizens of Rome should be held up to ridicule,
every Roman would have resented the hateful proposal.  How then, I
would ask, can they be esteemed worthy of worship, when they
propose that their own crimes be used as material for celebrating
their praises?  Does not this artifice expose them, and prove that
they are detestable devils?  Thus the Romans, though they were
superstitious enough to serve as gods those who made no secret of
their desire to be worshipped in licentious plays, yet had
sufficient regard to their hereditary dignity and virtue, to prompt
them to refuse to players any such rewards as the Greeks accorded
them.  On this point we have this testimony of Scipio, recorded in
Cicero:  “They [the Romans] considered comedy and all theatrical
performances as disgraceful, and therefore not only debarred
players from offices and honors open to ordinary citizens, but also
decreed that their names should be branded by the censor, and
erased from the roll of their tribe.”  An excellent decree, and
another testimony to the sagacity of Rome; but I could wish their
prudence had been more thorough-going and consistent.  For when I
hear that if any Roman citizen chose the stage as his profession,
he not only closed to himself every laudable career, but even
became an outcast from his own tribe, I cannot but exclaim:  This
is the true Roman spirit, this is worthy of a state

<pb n="30" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_30.html" id="iv.II_1.13-Page_30" />

jealous of
its reputation.  But then some one interrupts my rapture, by
inquiring with what consistency players are debarred from all
honors, while plays are counted among the honors due to the gods? 
For a long while the virtue of Rome was uncontaminated by
theatrical exhibitions;<note place="end" n="104" id="iv.II_1.13-p2.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.13-p3"> According to Livy (vii. 2),
theatrical exhibitions were introduced in the year 392 <span class="c20" id="iv.II_1.13-p3.1">a.u.c.</span>  Before that time, he says, there had
only been the games of the circus.  The Romans sent to Etruria for
players, who were called <i>histriones, hister</i> being the Tuscan
word for a player.  Other particulars are added by
Livy.</p></note> and if they had been adopted for
the sake of gratifying the taste of the citizens, they would have
been introduced hand in hand with the relaxation of manners.  But
the fact is, that it was the gods who demanded that they should be
exhibited to gratify them.  With what justice, then, is the player
excommunicated by whom God is worshipped?  On what pretext can you
at once adore him who exacts, and brand him who acts these plays? 
This, then, is the controversy in which the Greeks and Romans are
engaged.  The Greeks think they justly honor players, because they
worship the gods who demand plays; the Romans, on the other hand,
do not suffer an actor to disgrace by his name his own plebeian
tribe, far less the senatorial order.  And the whole of this
discussion may be summed up in the following syllogism.  The
Greeks give us the major premise:  If such gods are to be
worshipped, then certainly such men may be honored.  The Romans
add the minor:  But such men must by no means be honoured.  The
Christians draw the conclusion:  Therefore such gods must by no
means be worshipped.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Plato, Who Excluded Poets from a Well-Ordered City, Was Better Than These Gods Who Desire to Be Honoured by Theatrical Plays." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="6.05%" prev="iv.II_1.13" next="iv.II_1.15" id="iv.II_1.14">

<p class="c34" id="iv.II_1.14-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.14-p1.1">Chapter 14.—That Plato, Who
Excluded Poets from a Well-Ordered City, Was Better Than These Gods
Who Desire to Be Honoured by Theatrical Plays.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.14-p2">We have still to inquire why the
poets who write the plays, and who by the law of the twelve tables
are prohibited from injuring the good name of the citizens, are
reckoned more estimable than the actors, though they so shamefully
asperse the character of the gods?  Is it right that the actors of
these poetical and God-dishonoring effusions be branded, while
their authors are honored?  Must we not here award the palm to a
Greek, Plato, who, in framing his ideal republic,<note place="end" n="105" id="iv.II_1.14-p2.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.14-p3"> See the <i>Republic</i>, book
iii.</p></note> conceived that poets should be
banished from the city as enemies of the state?  He could not
brook that the gods be brought into disrepute, nor that the minds
of the citizens be depraved and besotted, by the fictions of the
poets.  Compare now human nature as you see it in Plato, expelling
poets from the city that the citizens be uninjured, with the divine
nature as you see it in these gods exacting plays in their own
honor.  Plato strove, though unsuccessfully, to persuade the
light-minded and lascivious Greeks to abstain from so much as
writing such plays; the gods used their authority to extort the
acting of the same from the dignified and sober-minded Romans. 
And not content with having them acted, they had them dedicated to
themselves, consecrated to themselves, solemnly celebrated in their
own honor.  To which, then, would it be more becoming in a state
to decree divine honors,—to Plato, who prohibited these wicked
and licentious plays, or to the demons who delighted in blinding
men to the truth of what Plato unsuccessfully sought to
inculcate?</p>

<p class="c21" id="iv.II_1.14-p4">This philosopher, Plato, has been
elevated by Labeo to the rank of a demigod, and set thus upon a
level with such as Hercules and Romulus.  Labeo ranks demigods
higher than heroes, but both he counts among the deities.  But I
have no doubt that he thinks this man whom he reckons a demigod
worthy of greater respect not only than the heroes, but also than
the gods themselves.  The laws of the Romans and the speculations
of Plato have this resemblance, that the latter pronounce a
wholesale condemnation of poetical fictions, while the former
restrain the license of satire, at least so far as men are the
objects of it.  Plato will not suffer poets even to dwell in his
city:  the laws of Rome prohibit actors from being enrolled as
citizens; and if they had not feared to offend the gods who had
asked the services of the players, they would in all likelihood
have banished them altogether.  It is obvious, therefore, that the
Romans could not receive, nor reasonably expect to receive, laws
for the regulation of their conduct from their gods, since the laws
they themselves enacted far surpassed and put to shame the morality
of the gods.  The gods demand stageplays in their own honor; the
Romans exclude the players from all civic honors;<note place="end" n="106" id="iv.II_1.14-p4.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.14-p5"> Comp. Tertullian, <i>De
Spectac.</i> c. 22.</p></note> the former commanded that they
should be celebrated by the scenic representation of their own
disgrace; the latter commanded that no poet should dare to blemish
the reputation of any citizen.  But that demigod Plato resisted
the lust of such gods as these, and showed the Romans what their
genius had left incomplete; for he absolutely excluded poets from
his ideal state, whether they composed fictions with no regard to
truth, or set the worst possible examples before wretched men under
the guise of divine actions.  We for our part, indeed, reckon
Plato neither a god nor a

<pb n="31" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_31.html" id="iv.II_1.14-Page_31" />

demigod; we would not even
compare him to any of God’s holy angels; nor to the
truth-speaking prophets, nor to any of the apostles or martyrs of
Christ, nay, not to any faithful Christian man.  The reason of
this opinion of ours we will, God prospering us, render in its own
place.  Nevertheless, since they wish him to be considered a
demigod, we think he certainly is more entitled to that rank, and
is every way superior, if not to Hercules and Romulus (though no
historian could ever narrate nor any poet sing of him that he had
killed his brother, or committed any crime), yet certainly to
Priapus, or a Cynocephalus,<note place="end" n="107" id="iv.II_1.14-p5.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.14-p6"> The Egyptian gods represented with
dogs’ heads, called by Lucan (viii. 832) <i>semicanes
deos.</i></p></note> or the Fever,<note place="end" n="108" id="iv.II_1.14-p6.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.14-p7"> The Fever had, according to Vives,
three altars in Rome.  See Cicero, <i>De Nat. Deor.</i> iii. 25,
and Ælian, <i>Var. Hist.</i> xii. 11.</p></note>—divinities whom the Romans have
partly received from foreigners, and partly consecrated by
home-grown rites.  How, then, could gods such as these be expected
to promulgate good and wholesome laws, either for the prevention of
moral and social evils, or for their eradication where they had
already sprung up?—gods who used their influence even to sow and
cherish profligacy, by appointing that deeds truly or falsely
ascribed to them should be published to the people by means of
theatrical exhibitions, and by thus gratuitously fanning the flame
of human lust with the breath of a seemingly divine approbation. 
In vain does Cicero, speaking of poets, exclaim against this state
of things in these words:  “When the plaudits and acclamation of
the people, who sit as infallible judges, are won by the poets,
what darkness benights the mind, what fears invade, what passions
inflame it!”<note place="end" n="109" id="iv.II_1.14-p7.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.14-p8"> Cicero, <i>De Republica</i>, v. 
Compare the third <i>Tusculan Quæst.</i> c. ii.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That It Was Vanity, Not Reason, Which Created Some of the Roman Gods." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="6.22%" prev="iv.II_1.14" next="iv.II_1.16" id="iv.II_1.15">

<p class="c34" id="iv.II_1.15-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.15-p1.1">Chapter 15.—That It Was Vanity,
Not Reason, Which Created Some of the Roman Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.15-p2">But is it not manifest that vanity
rather than reason regulated the choice of some of their false
gods?  This Plato, whom they reckon a demigod, and who used all
his eloquence to preserve men from the most dangerous spiritual
calamities, has yet not been counted worthy even of a little
shrine; but Romulus, because they can call him their own, they have
esteemed more highly than many gods, though their secret doctrine
can allow him the rank only of a demigod.  To him they allotted a
flamen, that is to say, a priest of a class so highly esteemed in
their religion (distinguished, too, by their conical mitres), that
for only three of their gods were flamens appointed,—the Flamen
Dialis for Jupiter, Martialis for Mars, and Quirinalis for Romulus
(for when the ardor of his fellow-citizens had given Romulus a seat
among the gods, they gave him this new name Quirinus).  And thus
by this honor Romulus has been preferred to Neptune and Pluto,
Jupiter’s brothers, and to Saturn himself, their father.  They
have assigned the same priesthood to serve him as to serve Jove;
and in giving Mars (the reputed father of Romulus) the same honor,
is this not rather for Romulus’ sake than to honor
Mars?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That If the Gods Had Really Possessed Any Regard for Righteousness, the Romans Should Have Received Good Laws from Them, Instead of Having to Borrow Them from Other Nations." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="6.27%" prev="iv.II_1.15" next="iv.II_1.17" id="iv.II_1.16">

<p class="c34" id="iv.II_1.16-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.16-p1.1">Chapter 16.—That If the Gods Had
Really Possessed Any Regard for Righteousness, the Romans Should
Have Received Good Laws from Them, Instead of Having to Borrow Them
from Other Nations.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.16-p2">Moreover, if the Romans had been
able to receive a rule of life from their gods, they would not have
borrowed Solon’s laws from the Athenians, as they did some years
after Rome was founded; and yet they did not keep them as they
received them, but endeavored to improve and amend them.<note place="end" n="110" id="iv.II_1.16-p2.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.16-p3"> In the year <span class="c20" id="iv.II_1.16-p3.1">
a.u.</span> 299, three ambassadors were sent from Rome to Athens to
copy Solon’s laws, and acquire information about the institutions
of Greece.  On their return the Decemviri were appointed to draw
up a code; and finally, after some tragic interruptions, the
celebrated twelve tables were accepted as the fundamental statutes
of Roman law (<i>fons universi publici privatique juris</i>). 
These were graven on brass, and hung up for public information. 
Livy, iii. 31–34.</p></note>  Although
Lycurgus pretended that he was authorized by Apollo to give laws to
the Lacedemonians, the sensible Romans did not choose to believe
this, and were not induced to borrow laws from Sparta.  Numa
Pompilius, who succeeded Romulus in the kingdom, is said to have
framed some laws, which, however, were not sufficient for the
regulation of civic affairs.  Among these regulations were many
pertaining to religious observances, and yet he is not reported to
have received even these from the gods.  With respect, then, to
moral evils, evils of life and conduct,—evils which are so
mighty, that, according to the wisest pagans,<note place="end" n="111" id="iv.II_1.16-p3.2"><p class="endnote" id="iv.II_1.16-p4"> Possibly he refers to Plautus’
<i>Persa</i>, iv. 4. 11–14.</p></note> by them states are ruined while
their cities stand uninjured,—their gods made not the smallest
provision for preserving their worshippers from these evils, but,
on the contrary, took special pains to increase them, as we have
previously endeavored to prove.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Rape of the Sabine Women, and Other Iniquities Perpetrated in Rome’s Palmiest Days." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="6.33%" prev="iv.II_1.16" next="iv.II_1.18" id="iv.II_1.17">

<p class="c34" id="iv.II_1.17-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.17-p1.1">Chapter 17.—Of the Rape of the
Sabine Women, and Other Iniquities Perpetrated in Rome’s Palmiest
Days.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.17-p2">But possibly we are to find the
reason for this neglect of the Romans by their gods, in the saying
of Sallust, that “equity and virtue prevailed among the Romans
not more by

<pb n="32" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_32.html" id="iv.II_1.17-Page_32" />

force of laws than of nature.”<note place="end" n="112" id="iv.II_1.17-p2.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.17-p3"> Sallust, <i>Cat. Con.</i> ix. 
Compare the similar saying of Tacitus regarding the chastity of the
Germans:  <i>Plusque ibi boni mores valent, quam alibi bonæ
leges</i>  (<i>Germ.</i> xix.).</p></note>  I presume it is to this inborn
equity and goodness of disposition we are to ascribe the rape of
the Sabine women.  What, indeed, could be more equitable and
virtuous, than to carry off by force, as each man was fit, and
without their parents’ consent, girls who were strangers and
guests, and who had been decoyed and entrapped by the pretence of a
spectacle!  If the Sabines were wrong to deny their daughters when
the Romans asked for them, was it not a greater wrong in the Romans
to carry them off after that denial?  The Romans might more justly
have waged war against the neighboring nation for having refused
their daughters in marriage when they first sought them, than for
having demanded them back when they had stolen them.  War should
have been proclaimed at first; it was then that Mars should have
helped his warlike son, that he might by force of arms avenge the
injury done him by the refusal of marriage, and might also thus win
the women he desired.  There might have been some appearance of
“right of war” in a victor carrying off, in virtue of this
right, the virgins who had been without any show of right denied
him; whereas there was no “right of peace” entitling him to
carry off those who were not given to him, and to wage an unjust
war with their justly enraged parents.  One happy circumstance was
indeed connected with this act of violence, viz., that though it
was commemorated by the games of the circus, yet even this did not
constitute it a precedent in the city or realm of Rome.  If one
would find fault with the results of this act, it must rather be on
the ground that the Romans made Romulus a god in spite of his
perpetrating this iniquity; for one cannot reproach them with
making this deed any kind of precedent for the rape of
women.</p>

<p class="c21" id="iv.II_1.17-p4">Again, I presume it was due to this
natural equity and virtue, that after the expulsion of King
Tarquin, whose son had violated Lucretia, Junius Brutus the consul
forced Lucius Tarquinius Collatinus, Lucretia’s husband and his
own colleague, a good and innocent man, to resign his office and go
into banishment, on the one sole charge that he was of the name and
blood of the Tarquins.  This injustice was perpetrated with the
approval, or at least connivance, of the people, who had themselves
raised to the consular office both Collatinus and Brutus.  Another
instance of this equity and virtue is found in their treatment of
Marcus Camillus.  This eminent man, after he had rapidly conquered
the Veians, at that time the most formidable of Rome’s enemies,
and who had maintained a ten years’ war, in which the Roman army
had suffered the usual calamities attendant on bad generalship,
after he had restored security to Rome, which had begun to tremble
for its safety, and after he had taken the wealthiest city of the
enemy, had charges brought against him by the malice of those that
envied his success, and by the insolence of the tribunes of the
people; and seeing that the city bore him no gratitude for
preserving it, and that he would certainly be condemned, he went
into exile, and even in his absence was fined 10,000 asses. 
Shortly after, however, his ungrateful country had again to seek
his protection from the Gauls.  But I cannot now mention all the
shameful and iniquitous acts with which Rome was agitated, when the
aristocracy attempted to subject the people, and the people
resented their encroachments, and the advocates of either party
were actuated rather by the love of victory than by any equitable
or virtuous consideration.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What the History of Sallust Reveals Regarding the Life of the Romans, Either When Straitened by Anxiety or Relaxed in Security." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="6.46%" prev="iv.II_1.17" next="iv.II_1.19" id="iv.II_1.18">

<p class="c34" id="iv.II_1.18-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.18-p1.1">Chapter 18.—What the History of
Sallust Reveals Regarding the Life of the Romans, Either When
Straitened by Anxiety or Relaxed in Security.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.18-p2">I will therefore pause, and adduce
the testimony of Sallust himself, whose words in praise of the
Romans (that “equity and virtue prevailed among them not more by
force of laws than of nature”) have given occasion to this
discussion.  He was referring to that period immediately after the
expulsion of the kings, in which the city became great in an
incredibly short space of time.  And yet this same writer
acknowledges in the first book of his history, in the very exordium
of his work, that even at that time, when a very brief interval had
elapsed after the government had passed from kings to consuls, the
more powerful men began to act unjustly, and occasioned the
defection of the people from the patricians, and other disorders in
the city.  For after Sallust had stated that the Romans enjoyed
greater harmony and a purer state of society between the second and
third Punic wars than at any other time, and that the cause of this
was not their love of good order, but their fear lest the peace
they had with Carthage might be broken (this also, as we mentioned,
Nasica contemplated when he opposed the destruction of Carthage,
for he supposed that fear would tend to repress wickedness, and to
preserve wholesome ways of living), he then goes on to say: 
“Yet, after the destruction of Carthage, discord, avarice,

<pb n="33" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_33.html" id="iv.II_1.18-Page_33" />

ambition, and the other vices which are commonly generated
by prosperity, more than ever increased.”  If they
“increased,” and that “more than ever,” then already they
had appeared, and had been increasing.  And so Sallust adds this
reason for what he said.  “For,” he says, “the oppressive
measures of the powerful, and the consequent secessions of the
plebs from the patricians, and other civil dissensions, had existed
from the first, and affairs were administered with equity and
well-tempered justice for no longer a period than the short time
after the expulsion of the kings, while the city was occupied with
the serious Tuscan war and Tarquin’s vengeance.”  You see how,
even in that brief period after the expulsion of the kings, fear,
he acknowledges, was the cause of the interval of equity and good
order.  They were afraid, in fact, of the war which Tarquin waged
against them, after he had been driven from the throne and the
city, and had allied himself with the Tuscans.  But observe what
he adds:  “After that, the patricians treated the people as
their slaves, ordering them to be scourged or beheaded just as the
kings had done, driving them from their holdings, and harshly
tyrannizing over those who had no property to lose.  The people,
overwhelmed by these oppressive measures, and most of all by
exorbitant usury, and obliged to contribute both money and personal
service to the constant wars, at length took arms and seceded to
Mount Aventine and Mount Sacer, and thus obtained for themselves
tribunes and protective laws.  But it was only the second Punic
war that put an end on both sides to discord and strife.”  You
see what kind of men the Romans were, even so early as a few years
after the expulsion of the kings; and it is of these men he says,
that “equity and virtue prevailed among them not more by force of
law than of nature.”</p>

<p class="c21" id="iv.II_1.18-p3">Now, if these were the days in
which the Roman republic shows fairest and best, what are we to say
or think of the succeeding age, when, to use the words of the same
historian, “changing little by little from the fair and virtuous
city it was, it became utterly wicked and dissolute?”  This was,
as he mentions, after the destruction of Carthage.  Sallust’s
brief sum and sketch of this period may be read in his own history,
in which he shows how the profligate manners which were propagated
by prosperity resulted at last even in civil wars.  He says: 
“And from this time the primitive manners, instead of undergoing
an insensible alteration as hitherto they had done, were swept away
as by a torrent:  the young men were so depraved by luxury and
avarice, that it may justly be said that no father had a son who
could either preserve his own patrimony, or keep his hands off
other men’s.”  Sallust adds a number of particulars about the
vices of Sylla, and the debased condition of the republic in
general; and other writers make similar observations, though in
much less striking language.</p>

<p class="c21" id="iv.II_1.18-p4">However, I suppose you now see, or
at least any one who gives his attention has the means of seeing,
in what a sink of iniquity that city was plunged before the advent
of our heavenly King.  For these things happened not only before
Christ had begun to teach, but before He was even born of the
Virgin.  If, then, they dare not impute to their gods the grievous
evils of those former times, more tolerable before the destruction
of Carthage, but intolerable and dreadful after it, although it was
the gods who by their malign craft instilled into the minds of men
the conceptions from which such dreadful vices branched out on all
sides, why do they impute these present calamities to Christ, who
teaches life-giving truth, and forbids us to worship false and
deceitful gods, and who, abominating and condemning with His divine
authority those wicked and hurtful lusts of men, gradually
withdraws His own people from a world that is corrupted by these
vices, and is falling into ruins, to make of them an eternal city,
whose glory rests not on the acclamations of vanity, but on the
judgment of truth?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Corruption Which Had Grown Upon the Roman Republic Before Christ Abolished the Worship of the Gods." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="6.65%" prev="iv.II_1.18" next="iv.II_1.20" id="iv.II_1.19">

<p class="c34" id="iv.II_1.19-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.19-p1.1">Chapter 19.—Of the Corruption
Which Had Grown Upon the Roman Republic Before Christ Abolished the
Worship of the Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.19-p2">Here, then, is this Roman republic,
“which has changed little by little from the fair and virtuous
city it was, and has become utterly wicked and dissolute.”  It
is not I who am the first to say this, but their own authors, from
whom we learned it for a fee, and who wrote it long before the
coming of Christ.  You see how, before the coming of Christ, and
after the destruction of Carthage, “the primitive manners,
instead of undergoing insensible alteration, as hitherto they had
done, were swept away as by a torrent; and how depraved by luxury
and avarice the youth were.”  Let them now, on their part, read
to us any laws given by their gods to the Roman people, and
directed against luxury and avarice.  And would that they had only
been silent on the subjects of chastity and modesty, and had not
demanded from the people indecent and shameful practices, to which
they lent a pernicious patronage by their so-called divinity.  Let
them read our commandments

<pb n="34" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_34.html" id="iv.II_1.19-Page_34" />

in the Prophets, Gospels, Acts
of the Apostles or Epistles; let them peruse the large number of
precepts against avarice and luxury which are everywhere read to
the congregations that meet for this purpose, and which strike the
ear, not with the uncertain sound of a philosophical discussion,
but with the thunder of God’s own oracle pealing from the
clouds.  And yet they do not impute to their gods the luxury and
avarice, the cruel and dissolute manners, that had rendered the
republic utterly wicked and corrupt, even before the coming of
Christ; but whatever affliction their pride and effeminacy have
exposed them to in these latter days, they furiously impute to our
religion.  If the kings of the earth and all their subjects, if
all princes and judges of the earth, if young men and maidens, old
and young, every age, and both sexes; if they whom the Baptist
addressed, the publicans and the soldiers, were all together to
hearken to and observe the precepts of the Christian religion
regarding a just and virtuous life, then should the republic adorn
the whole earth with its own felicity, and attain in life
everlasting to the pinnacle of kingly glory.  But because this man
listens and that man scoffs, and most are enamored of the
blandishments of vice rather than the wholesome severity of virtue,
the people of Christ, whatever be their condition—whether they be
kings, princes, judges, soldiers, or provincials, rich or poor,
bond or free, male or female—are enjoined to endure this earthly
republic, wicked and dissolute as it is, that so they may by this
endurance win for themselves an eminent place in that most holy and
august assembly of angels and republic of heaven, in which the will
of God is the law.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Kind of Happiness and Life Truly Delighted in by Those Who Inveigh Against the Christian Religion." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="6.74%" prev="iv.II_1.19" next="iv.II_1.21" id="iv.II_1.20">

<p class="c34" id="iv.II_1.20-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.20-p1.1">Chapter 20.—Of the Kind of
Happiness and Life Truly Delighted in by Those Who Inveigh Against
the Christian Religion.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.20-p2">But the worshippers and admirers of
these gods delight in imitating their scandalous iniquities, and
are nowise concerned that the republic be less depraved and
licentious.  Only let it remain undefeated, they say, only let it
flourish and abound in resources; let it be glorious by its
victories, or still better, secure in peace; and what matters it to
us?  This is our concern, that every man be able to increase his
wealth so as to supply his daily prodigalities, and so that the
powerful may subject the weak for their own purposes.  Let the
poor court the rich for a living, and that under their protection
they may enjoy a sluggish tranquillity; and let the rich abuse the
poor as their dependants, to minister to their pride.  Let the
people applaud not those who protect their interests, but those who
provide them with pleasure.  Let no severe duty be commanded, no
impurity forbidden.  Let kings estimate their prosperity, not by
the righteousness, but by the servility of their subjects.  Let
the provinces stand loyal to the kings, not as moral guides, but as
lords of their possessions and purveyors of their pleasures; not
with a hearty reverence, but a crooked and servile fear.  Let the
laws take cognizance rather of the injury done to another man’s
property, than of that done to one’s own person.  If a man be a
nuisance to his neighbor, or injure his property, family, or
person, let him be actionable; but in his own affairs let everyone
with impunity do what he will in company with his own family, and
with those who willingly join him.  Let there be a plentiful
supply of public prostitutes for every one who wishes to use them,
but specially for those who are too poor to keep one for their
private use.  Let there be erected houses of the largest and most
ornate description:  in these let there be provided the most
sumptuous banquets, where every one who pleases may, by day or
night, play, drink, vomit,<note place="end" n="113" id="iv.II_1.20-p2.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.20-p3"> The same collocation of words is
used by Cicero with reference to the well-known mode of renewing
the appetite in use among the Romans.</p></note> dissipate.  Let there be
everywhere heard the rustling of dancers, the loud, immodest
laughter of the theatre; let a succession of the most cruel and the
most voluptuous pleasures maintain a perpetual excitement.  If
such happiness is distasteful to any, let him be branded as a
public enemy; and if any attempt to modify or put an end to it let
him be silenced, banished, put an end to.  Let these be reckoned
the true gods, who procure for the people this condition of things,
and preserve it when once possessed.  Let them be worshipped as
they wish; let them demand whatever games they please, from or with
their own worshippers; only let them secure that such felicity be
not imperilled by foe, plague, or disaster of any kind.  What sane
man would compare a republic such as this, I will not say to the
Roman empire, but to the palace of Sardanapalus, the ancient king
who was so abandoned to pleasures, that he caused it to be
inscribed on his tomb, that now that he was dead, he possessed only
those things which he had swallowed and consumed by his appetites
while alive?  If these men had such a king as this, who, while
self-indulgent, should lay no severe restraint on them, they would
more enthusiastically consecrate to him a temple and a flamen than
the ancient Romans did to Romulus.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Cicero’s Opinion of the Roman Republic." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="6.86%" prev="iv.II_1.20" next="iv.II_1.22" id="iv.II_1.21">

<pb n="35" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_35.html" id="iv.II_1.21-Page_35" />

<p class="c34" id="iv.II_1.21-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.21-p1.1">Chapter 21.—Cicero’s Opinion of
the Roman Republic.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.21-p2">But if our adversaries do not care
how foully and disgracefully the Roman republic be stained by
corrupt practices, so long only as it holds together and continues
in being, and if they therefore pooh-pooh the testimony of Sallust
to its “utterly wicked and profligate” condition, what will
they make of Cicero’s statement, that even in his time it had
become entirely extinct, and that there remained extant no Roman
republic at all?  He introduces Scipio (the Scipio who had
destroyed Carthage) discussing the republic, at a time when already
there were presentiments of its speedy ruin by that corruption
which Sallust describes.  In fact, at the time when the discussion
took place, one of the Gracchi, who, according to Sallust, was the
first great instigator of seditions, had already been put to
death.  His death, indeed, is mentioned in the same book.  Now
Scipio, at the end of the second book, says:  “As among the
different sounds which proceed from lyres, flutes, and the human
voice, there must be maintained a certain harmony which a
cultivated ear cannot endure to hear disturbed or jarring, but
which may be elicited in full and absolute concord by the
modulation even of voices very unlike one another; so, where reason
is allowed to modulate the diverse elements of the state, there is
obtained a perfect concord from the upper, lower, and middle
classes as from various sounds; and what musicians call harmony in
singing, is concord in matters of state, which is the strictest
bond and best security of any republic, and which by no ingenuity
can be retained where justice has become extinct.”  Then, when
he had expatiated somewhat more fully, and had more copiously
illustrated the benefits of its presence and the ruinous effects of
its absence upon a state, Pilus, one of the company present at the
discussion, struck in and demanded that the question should be more
thoroughly sifted, and that the subject of justice should be freely
discussed for the sake of ascertaining what truth there was in the
maxim which was then becoming daily more current, that “the
republic cannot be governed without injustice.”  Scipio
expressed his willingness to have this maxim discussed and sifted,
and gave it as his opinion that it was baseless, and that no
progress could be made in discussing the republic unless it was
established, not only that this maxim, that “the republic cannot
be governed without injustice,” was false, but also that the
truth is, that it cannot be governed without the most absolute
justice.  And the discussion of this question, being deferred till
the next day, is carried on in the third book with great
animation.  For Pilus himself undertook to defend the position
that the republic cannot be governed without injustice, at the same
time being at special pains to clear himself of any real
participation in that opinion.  He advocated with great keenness
the cause of injustice against justice, and endeavored by plausible
reasons and examples to demonstrate that the former is beneficial,
the latter useless, to the republic.  Then, at the request of the
company, Lælius attempted to defend justice, and strained every
nerve to prove that nothing is so hurtful to a state as injustice;
and that without justice a republic can neither be governed, nor
even continue to exist.</p>

<p class="c21" id="iv.II_1.21-p3">When this question has been handled
to the satisfaction of the company, Scipio reverts to the original
thread of discourse, and repeats with commendation his own brief
definition of a republic, that it is the weal of the people. 
“The people” he defines as being not every assemblage or mob,
but an assemblage associated by a common acknowledgment of law, and
by a community of interests.  Then he shows the use of definition
in debate; and from these definitions of his own he gathers that a
republic, or “weal of the people,” then exists only when it is
well and justly governed, whether by a monarch, or an aristocracy,
or by the whole people.  But when the monarch is unjust, or, as
the Greeks say, a tyrant; or the aristocrats are unjust, and form a
faction; or the people themselves are unjust, and become, as Scipio
for want of a better name calls them, themselves the tyrant, then
the republic is not only blemished (as had been proved the day
before), but by legitimate deduction from those definitions, it
altogether ceases to be.  For it could not be the people’s weal
when a tyrant factiously lorded it over the state; neither would
the people be any longer a people if it were unjust, since it would
no longer answer the definition of a people—“an assemblage
associated by a common acknowledgment of law, and by a community of
interests.”</p>

<p class="c21" id="iv.II_1.21-p4">When, therefore, the Roman republic
was such as Sallust described it, it was not “utterly wicked and
profligate,” as he says, but had altogether ceased to exist, if
we are to admit the reasoning of that debate maintained on the
subject of the republic by its best representatives.  Tully
himself, too, speaking not in the person of Scipio or any one else,
but uttering his own sentiments, uses the following language in the
beginning of the fifth book, after quoting a line from the poet
Ennius, in which he said, “Rome’s severe

<pb n="36" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_36.html" id="iv.II_1.21-Page_36" />

morality and
her citizens are her safeguard.”  “This verse,” says Cicero,
“seems to me to have all the sententious truthfulness of an
oracle.  For neither would the citizens have availed without the
morality of the community, nor would the morality of the commons
without outstanding men have availed either to establish or so long
to maintain in vigor so grand a republic with so wide and just an
empire.  Accordingly, before our day, the hereditary usages formed
our foremost men, and they on their part retained the usages and
institutions of their fathers.  But our age, receiving the
republic as a <i>chef-d’oeuvre</i> of another age which has
already begun to grow old, has not merely neglected to restore the
colors of the original, but has not even been at the pains to
preserve so much as the general outline and most outstanding
features.  For what survives of that primitive morality which the
poet called Rome’s safeguard?  It is so obsolete and forgotten,
that, far from practising it, one does not even know it.  And of
the citizens what shall I say?  Morality has perished through
poverty of great men; a poverty for which we must not only assign a
reason, but for the guilt of which we must answer as criminals
charged with a capital crime.  For it is through our vices, and
not by any mishap, that we retain only the name of a republic, and
have long since lost the reality.”</p>

<p class="c21" id="iv.II_1.21-p5">This is the confession of Cicero,
long indeed after the death of Africanus, whom he introduced as an
interlocutor in his work <i>De Republica</i>, but still before the
coming of Christ.  Yet, if the disasters he bewails had been
lamented after the Christian religion had been diffused, and had
begun to prevail, is there a man of our adversaries who would not
have thought that they were to be imputed to the Christians?  Why,
then, did their gods not take steps then to prevent the decay and
extinction of that republic, over the loss of which Cicero, long
before Christ had come in the flesh, sings so lugubrious a dirge? 
Its admirers have need to inquire whether, even in the days of
primitive men and morals, true justice flourished in it; or was it
not perhaps even then, to use the casual expression of Cicero,
rather a colored painting than the living reality?  But, if God
will, we shall consider this elsewhere.  For I mean in its own
place to show that—according to the definitions in which Cicero
himself, using Scipio as his mouthpiece, briefly propounded what a
republic is, and what a people is, and according to many
testimonies, both of his own lips and of those who took part in
that same debate—Rome never was a republic, because true justice
had never a place in it.  But accepting the more feasible
definitions of a republic, I grant there was a republic of a
certain kind, and certainly much better administered by the more
ancient Romans than by their modern representatives.  But the fact
is, true justice has no existence save in that republic whose
founder and ruler is Christ, if at least any choose to call this a
republic; and indeed we cannot deny that it is the people’s
weal.  But if perchance this name, which has become familiar in
other connections, be considered alien to our common parlance, we
may at all events say that in this city is true justice; the city
of which Holy Scripture says, “Glorious things are said of thee,
O city of God.”</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Roman Gods Never Took Any Steps to Prevent the Republic from Being Ruined by Immorality." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="7.14%" prev="iv.II_1.21" next="iv.II_1.23" id="iv.II_1.22">

<p class="c34" id="iv.II_1.22-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.22-p1.1">Chapter 22.—That the Roman Gods
Never Took Any Steps to Prevent the Republic from Being Ruined by
Immorality.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.22-p2">But what is relevant to the present
question is this, that however admirable our adversaries say the
republic was or is, it is certain that by the testimony of their
own most learned writers it had become, long before the coming of
Christ, utterly wicked and dissolute, and indeed had no existence,
but had been destroyed by profligacy.  To prevent this, surely
these guardian gods ought to have given precepts of morals and a
rule of life to the people by whom they were worshipped in so many
temples, with so great a variety of priests and sacrifices, with
such numberless and diverse rites, so many festal solemnities, so
many celebrations of magnificent games.  But in all this the
demons only looked after their own interest, and cared not at all
how their worshippers lived, or rather were at pains to induce them
to lead an abandoned life, so long as they paid these tributes to
their honor, and regarded them with fear.  If any one denies this,
let him produce, let him point to, let him read the laws which the
gods had given against sedition, and which the Gracchi transgressed
when they threw everything into confusion; or those Marius, and
Cinna, and Carbo broke when they involved their country in civil
wars, most iniquitous and unjustifiable in their causes, cruelly
conducted, and yet more cruelly terminated; or those which Sylla
scorned, whose life, character, and deeds, as described by Sallust
and other historians, are the abhorrence of all mankind.  Who will
deny that at that time the republic had become extinct?</p>

<p class="c26" id="iv.II_1.22-p3">Possibly they will be bold enough
to suggest in defence of the gods, that they abandoned the city on
account of the profligacy

<pb n="37" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_37.html" id="iv.II_1.22-Page_37" />

of the citizens, according to
the lines of Virgil:</p>

<p class="c27" id="iv.II_1.22-p4">“Gone from each fane, each sacred
shrine,</p>

<p class="c33" id="iv.II_1.22-p5">Are those who made this realm
divine.”<note place="end" n="114" id="iv.II_1.22-p5.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.22-p6"> <i>Æneid</i>, ii. 351–2.</p></note></p>

<p id="iv.II_1.22-p7">But, firstly, if it be so, then they cannot
complain against the Christian religion, as if it were that which
gave offence to the gods and caused them to abandon Rome, since the
Roman immorality had long ago driven from the altars of the city a
cloud of little gods, like as many flies.  And yet where was this
host of divinities, when, long before the corruption of the
primitive morality, Rome was taken and burnt by the Gauls? 
Perhaps they were present, but asleep?  For at that time the whole
city fell into the hands of the enemy, with the single exception of
the Capitoline hill; and this too would have been taken, had
not—the watchful geese aroused the sleeping gods!  And this gave
occasion to the festival of the goose, in which Rome sank nearly to
the superstition of the Egyptians, who worship beasts and birds. 
But of these adventitious evils which are inflicted by hostile
armies or by some disaster, and which attach rather to the body
than the soul, I am not meanwhile disputing.  At present I speak
of the decay of morality, which at first almost imperceptibly lost
its brilliant hue, but afterwards was wholly obliterated, was swept
away as by a torrent, and involved the republic in such disastrous
ruin, that though the houses and walls remained standing the
leading writers do not scruple to say that the republic was
destroyed.  Now, the departure of the gods “from each fane, each
sacred shrine,” and their abandonment of the city to destruction,
was an act of justice, if their laws inculcating justice and a
moral life had been held in contempt by that city.  But what kind
of gods were these, pray, who declined to live with a people who
worshipped them, and whose corrupt life they had done nothing to
reform?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Vicissitudes of This Life are Dependent Not on the Favor or Hostility of Demons, But on the Will of the True God." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="7.26%" prev="iv.II_1.22" next="iv.II_1.24" id="iv.II_1.23">

<p class="c34" id="iv.II_1.23-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.23-p1.1">Chapter 23.—That the Vicissitudes
of This Life are Dependent Not on the Favor or Hostility of Demons,
But on the Will of the True God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.23-p2">But, further, is it not obvious
that the gods have abetted the fulfilment of men’s desires,
instead of authoritatively bridling them?  For Marius, a low-born
and self-made man, who ruthlessly provoked and conducted civil
wars, was so effectually aided by them, that he was seven times
consul, and died full of years in his seventh consulship, escaping
the hands of Sylla, who immediately afterwards came into power. 
Why, then, did they not also aid him, so as to restrain him from so
many enormities?  For if it is said that the gods had no hand in
his success, this is no trivial admission that a man can attain the
dearly coveted felicity of this life even though his own gods be
not propitious; that men can be loaded with the gifts of fortune as
Marius was, can enjoy health, power, wealth, honours, dignity,
length of days, though the gods be hostile to him; and that, on the
other hand, men can be tormented as Regulus was, with captivity,
bondage, destitution, watchings, pain, and cruel death, though the
gods be his friends.  To concede this is to make a compendious
confession that the gods are useless, and their worship
superfluous.  If the gods have taught the people rather what goes
clean counter to the virtues of the soul, and that integrity of
life which meets a reward after death; if even in respect of
temporal and transitory blessings they neither hurt those whom they
hate nor profit whom they love, why are they worshipped, why are
they invoked with such eager homage?  Why do men murmur in
difficult and sad emergencies, as if the gods had retired in anger?
and why, on their account, is the Christian religion injured by the
most unworthy calumnies?  If in temporal matters they have power
either for good or for evil, why did they stand by Marius, the
worst of Rome’s citizens, and abandon Regulus, the best?  Does
this not prove themselves to be most unjust and wicked?  And even
if it be supposed that for this very reason they are the rather to
be feared and worshipped, this is a mistake; for we do not read
that Regulus worshipped them less assiduously than Marius.
 Neither is it apparent that a wicked life is to be chosen, on the
ground that the gods are supposed to have favored Marius more than
Regulus.  For Metellus, the most highly esteemed of all the
Romans, who had five sons in the consulship, was prosperous even in
this life; and Catiline, the worst of men, reduced to poverty and
defeated in the war his own guilt had aroused, lived and perished
miserably.  Real and secure felicity is the peculiar possession of
those who worship that God by whom alone it can be
conferred.</p>

<p class="c21" id="iv.II_1.23-p3">It is thus apparent, that when the
republic was being destroyed by profligate manners, its gods did
nothing to hinder its destruction by the direction or correction of
its manners, but rather accelerated its destruction by increasing
the demoralization and corruption that already existed.  They need
not pretend that their goodness was shocked by the iniquity of the
city, and that they withdrew in anger.

<pb n="38" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_38.html" id="iv.II_1.23-Page_38" />

For they were there, sure
enough; they are detected, convicted:  they were equally unable to
break silence so as to guide others, and to keep silence so as to
conceal themselves.  I do not dwell on the fact that the
inhabitants of Minturnæ took pity on Marius, and commended him to
the goddess Marica in her grove, that she might give him success in
all things, and that from the abyss of despair in which he then lay
he forthwith returned unhurt to Rome, and entered the city the
ruthless leader of a ruthless army; and they who wish to know how
bloody was his victory, how unlike a citizen, and how much more
relentlessly than any foreign foe he acted, let them read the
histories.  But this, as I said, I do not dwell upon; nor do I
attribute the bloody bliss of Marius to, I know not what Minturnian
goddess [Marica], but rather to the secret providence of God, that
the mouths of our adversaries might be shut, and that they who are
not led by passion, but by prudent consideration of events, might
be delivered from error.  And even if the demons have any power in
these matters, they have only that power which the secret decree of
the Almighty allots to them, in order that we may not set too great
store by earthly prosperity, seeing it is oftentimes vouchsafed
even to wicked men like Marius; and that we may not, on the other
hand, regard it as an evil, since we see that many good and pious
worshippers of the one true God are, in spite of the demons
pre-eminently successful; and, finally, that we may not suppose
that these unclean spirits are either to be propitiated or feared
for the sake of earthly blessings or calamities:  for as wicked
men on earth cannot do all they would, so neither can these demons,
but only in so far as they are permitted by the decree of Him whose
judgments are fully comprehensible, justly reprehensible by
none.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Deeds of Sylla, in Which the Demons Boasted that He Had Their Help." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="7.43%" prev="iv.II_1.23" next="iv.II_1.25" id="iv.II_1.24">

<p class="c34" id="iv.II_1.24-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.24-p1.1">Chapter 24.—Of the Deeds of
Sylla, in Which the Demons Boasted that He Had Their
Help.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.24-p2">It is certain that Sylla—whose
rule was so cruel that, in comparison with it, the preceding state
of things which he came to avenge was regretted—when first he
advanced towards Rome to give battle to Marius, found the auspices
so favourable when he sacrificed, that, according to Livy’s
account, the augur Postumius expressed his willingness to lose his
head if Sylla did not, with the help of the gods, accomplish what
he designed.  The gods, you see, had not departed from “every
fane and sacred shrine,” since they were still predicting the
issue of these affairs, and yet were taking no steps to correct
Sylla himself.  Their presages promised him great prosperity but
no threatenings of theirs subdued his evil passions.  And then,
when he was in Asia conducting the war against Mithridates, a
message from Jupiter was delivered to him by Lucius Titius, to the
effect that he would conquer Mithridates; and so it came to pass. 
And afterwards, when he was meditating a return to Rome for the
purpose of avenging in the blood of the citizens injuries done to
himself and his friends, a second message from Jupiter was
delivered to him by a soldier of the sixth legion, to the effect
that it was he who had predicted the victory over Mithridates, and
that now he promised to give him power to recover the republic from
his enemies, though with great bloodshed.  Sylla at once inquired
of the soldier what form had appeared to him; and, on his reply,
recognized that it was the same as Jupiter had formerly employed to
convey to him the assurance regarding the victory over
Mithridates.  How, then, can the gods be justified in this matter
for the care they took to predict these shadowy successes, and for
their negligence in correcting Sylla, and restraining him from
stirring up a civil war so lamentable and atrocious, that it not
merely disfigured, but extinguished, the republic?  The truth is,
as I have often said, and as Scripture informs us, and as the facts
themselves sufficiently indicate, the demons are found to look
after their own ends only, that they may be regarded and worshipped
as gods, and that men may be induced to offer to them a worship
which associates them with their crimes, and involves them in one
common wickedness and judgment of God.</p>

<p class="c21" id="iv.II_1.24-p3">Afterwards, when Sylla had come to
Tarentum, and had sacrificed there, he saw on the head of the
victim’s liver the likeness of a golden crown.  Thereupon the
same soothsayer Postumius interpreted this to signify a signal
victory, and ordered that he only should eat of the entrails.  A
little afterwards, the slave of a certain Lucius Pontius cried out,
“I am Bellona’s messenger; the victory is yours, Sylla!” 
Then he added that the Capitol should be burned.  As soon as he
had uttered this prediction he left the camp, but returned the
following day more excited than ever, and shouted, “The Capitol
is fired!”  And fired indeed it was.  This it was easy for a
demon both to foresee and quickly to announce.  But observe, as
relevant to our subject, what kind of gods they are under whom
these men desire to live, who blaspheme the Saviour that delivers
the wills of the faithful from the dominion of devils.  The man
cried

<pb n="39" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_39.html" id="iv.II_1.24-Page_39" />

out in prophetic rapture, “The victory is yours,
Sylla!”  And to certify that he spoke by a divine spirit, he
predicted also an event which was shortly to happen, and which
indeed did fall out, in a place from which he in whom this spirit
was speaking was far distant.  But he never cried, “Forbear thy
villanies, Sylla!”—the villanies which were committed at Rome
by that victor to whom a golden crown on the calf’s liver had
been shown as the divine evidence of his victory.  If such signs
as this were customarily sent by just gods, and not by wicked
demons, then certainly the entrails he consulted should rather have
given Sylla intimation of the cruel disasters that were to befall
the city and himself.  For that victory was not so conducive to
his exaltation to power, as it was fatal to his ambition; for by it
he became so insatiable in his desires, and was rendered so
arrogant and reckless by prosperity, that he may be said rather to
have inflicted a moral destruction on himself than corporal
destruction on his enemies.  But these truely woeful and
deplorable calamities the gods gave him no previous hint of,
neither by entrails, augury, dream, nor prediction.  For they
feared his amendment more than his defeat.  Yea, they took good
care that this glorious conqueror of his own fellow-citizens should
be conquered and led captive by his own infamous vices, and should
thus be the more submissive slave of the demons
themselves.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How Powerfully the Evil Spirits Incite Men to Wicked Actions, by Giving Them the Quasi-Divine Authority of Their Example." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="7.59%" prev="iv.II_1.24" next="iv.II_1.26" id="iv.II_1.25">

<p class="c34" id="iv.II_1.25-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.25-p1.1">Chapter 25.—How Powerfully the
Evil Spirits Incite Men to Wicked Actions, by Giving Them the
Quasi-Divine Authority of Their Example.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.25-p2">Now, who does not hereby
comprehend,—unless he has preferred to imitate such gods rather
than by divine grace to withdraw himself from their
fellowship,—who does not see how eagerly these evil spirits
strive by their example to lend, as it were, divine authority to
crime?  Is not this proved by the fact that they were seen in a
wide plain in Campania rehearsing among themselves the battle which
shortly after took place there with great bloodshed between the
armies of Rome?  For at first there were heard loud crashing
noises, and afterwards many reported that they had seen for some
days together two armies engaged.  And when this battle ceased,
they found the ground all indented with just such footprints of men
and horses as a great conflict would leave.  If, then, the deities
were veritably fighting with one another, the civil wars of men are
sufficiently justified; yet, by the way, let it be observed that
such pugnacious gods must be very wicked or very wretched.  If,
however, it was but a sham-fight, what did they intend by this, but
that the civil wars of the Romans should seem no wickedness, but an
imitation of the gods?  For already the civil wars had begun; and
before this, some lamentable battles and execrable massacres had
occurred.  Already many had been moved by the story of the
soldier, who, on stripping the spoils of his slain foe, recognized
in the stripped corpse his own brother, and, with deep curses on
civil wars, slew himself there and then on his brother’s body. 
To disguise the bitterness of such tragedies, and kindle increasing
ardor in this monstrous warfare, these malign demons, who were
reputed and worshipped as gods, fell upon this plan of revealing
themselves in a state of civil war, that no compunction for
fellow-citizens might cause the Romans to shrink from such battles,
but that the human criminality might be justified by the divine
example.  By a like craft, too, did these evil spirits command
that scenic entertainments, of which I have already spoken, should
be instituted and dedicated to them.  And in these entertainments
the poetical compositions and actions of the drama ascribed such
iniquities to the gods, that every one might safely imitate them,
whether he believed the gods had actually done such things, or, not
believing this, yet perceived that they most eagerly desired to be
represented as having done them.  And that no one might suppose,
that in representing the gods as fighting with one another, the
poets had slandered them, and imputed to them unworthy actions, the
gods themselves, to complete the deception, confirmed the
compositions of the poets by exhibiting their own battles to the
eyes of men, not only through actions in the theatres, but in their
own persons on the actual field.</p>

<p class="c21" id="iv.II_1.25-p3">We have been forced to bring
forward these facts, because their authors have not scrupled to say
and to write that the Roman republic had already been ruined by the
depraved moral habits of the citizens, and had ceased to exist
before the advent of our Lord Jesus Christ.  Now this ruin they do
not impute to their own gods, though they impute to our Christ the
evils of this life, which cannot ruin good men, be they alive or
dead.  And this they do, though our Christ has issued so many
precepts inculcating virtue and restraining vice; while their own
gods have done nothing whatever to preserve that republic that
served them, and to restrain it from ruin by such precepts, but
have rather hastened its destruction, by corrupting its morality
through their pestilent example.  No one, I

<pb n="40" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_40.html" id="iv.II_1.25-Page_40" />

fancy, will
now be bold enough to say that the republic was then ruined because
of the departure of the gods “from each fane, each sacred
shrine,” as if they were the friends of virtue, and were offended
by the vices of men.  No, there are too many presages from
entrails, auguries, soothsayings, whereby they boastingly
proclaimed themselves prescient of future events and controllers of
the fortune of war,—all which prove them to have been present. 
And had they been indeed absent the Romans would never in these
civil wars have been so far transported by their own passions as
they were by the instigations of these gods.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Demons Gave in Secret Certain Obscure Instructions in Morals, While in Public Their Own Solemnities Inculcated All Wickedness." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="7.73%" prev="iv.II_1.25" next="iv.II_1.27" id="iv.II_1.26">

<p class="c34" id="iv.II_1.26-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.26-p1.1">Chapter 26.—That the Demons Gave
in Secret Certain Obscure Instructions in Morals, While in Public
Their Own Solemnities Inculcated All Wickedness.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.26-p2">Seeing that this is so,—seeing
that the filthy and cruel deeds, the disgraceful and criminal
actions of the gods, whether real or feigned, were at their own
request published, and were consecrated, and dedicated in their
honor as sacred and stated solemnities; seeing they vowed vengeance
on those who refused to exhibit them to the eyes of all, that they
might be proposed as deeds worthy of imitation, why is it that
these same demons, who by taking pleasure in such obscenities,
acknowledge themselves to be unclean spirits, and by delighting in
their own villanies and iniquities, real or imaginary, and by
requesting from the immodest, and extorting from the modest, the
celebration of these licentious acts, proclaim themselves
instigators to a criminal and lewd life;—why, I ask, are they
represented as giving some good moral precepts to a few of their
own elect, initiated in the secrecy of their shrines?  If it be
so, this very thing only serves further to demonstrate the
malicious craft of these pestilent spirits.  For so great is the
influence of probity and chastity, that all men, or almost all men,
are moved by the praise of these virtues; nor is any man so
depraved by vice, but he hath some feeling of honor left in him. 
So that, unless the devil sometimes transformed himself, as
Scripture says, into an angel of light,<note place="end" n="115" id="iv.II_1.26-p2.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.26-p3"> <scripRef passage="2 Cor. 11.14" id="iv.II_1.26-p3.1" parsed="|2Cor|11|14|0|0" osisRef="Bible:2Cor.11.14">2 Cor. xi. 14</scripRef>.</p></note> he could not compass his deceitful
purpose.  Accordingly, in public, a bold impurity fills the ear of
the people with noisy clamor; in private, a feigned chastity speaks
in scarce audible whispers to a few:  an open stage is provided
for shameful things, but on the praiseworthy the curtain falls: 
grace hides disgrace flaunts:  a wicked deed draws an overflowing
house, a virtuous speech finds scarce a hearer, as though purity
were to be blushed at, impurity boasted of.  Where else can such
confusion reign, but in devils’ temples?  Where, but in the
haunts of deceit?  For the secret precepts are given as a sop to
the virtuous, who are few in number; the wicked examples are
exhibited to encourage the vicious, who are countless.</p>

<p class="c21" id="iv.II_1.26-p4">Where and when those initiated in
the mysteries of Cœlestis received any good instructions, we know
not.  What we do know is, that before her shrine, in which her
image is set, and amidst a vast crowd gathering from all quarters,
and standing closely packed together, we were intensely interested
spectators of the games which were going on, and saw, as we pleased
to turn the eye, on this side a grand display of harlots, on the
other the virgin goddess; we saw this virgin worshipped with prayer
and with obscene rites.  There we saw no shame-faced mimes, no
actress over-burdened with modesty; all that the obscene rites
demanded was fully complied with.  We were plainly shown what was
pleasing to the virgin deity, and the matron who witnessed the
spectacle returned home from the temple a wiser woman.  Some,
indeed, of the more prudent women turned their faces from the
immodest movements of the players, and learned the art of
wickedness by a furtive regard.  For they were restrained, by the
modest demeanor due to men, from looking boldly at the immodest
gestures; but much more were they restrained from condemning with
chaste heart the sacred rites of her whom they adored.  And yet
this licentiousness—which, if practised in one’s home, could
only be done there in secret—was practised as a public lesson in
the temple; and if any modesty remained in men, it was occupied in
marvelling that wickedness which men could not unrestrainedly
commit should be part of the religious teaching of the gods, and
that to omit its exhibition should incur the anger of the gods. 
What spirit can that be, which by a hidden inspiration stirs
men’s corruption, and goads them to adultery, and feeds on the
full-fledged iniquity, unless it be the same that finds pleasure in
such religious ceremonies, sets in the temples images of devils,
and loves to see in play the images of vices; that whispers in
secret some righteous sayings to deceive the few who are good, and
scatters in public invitations to profligacy, to gain possession of
the millions who are wicked?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Obscenities of Those Plays Which the Romans Consecrated in Order to Propitiate Their Gods, Contributed Largely to the Overthrow of Public Order." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="7.87%" prev="iv.II_1.26" next="iv.II_1.28" id="iv.II_1.27">

<pb n="41" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_41.html" id="iv.II_1.27-Page_41" />

<p class="c34" id="iv.II_1.27-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.27-p1.1">Chapter 27.—That the Obscenities
of Those Plays Which the Romans Consecrated in Order to Propitiate
Their Gods, Contributed Largely to the Overthrow of Public
Order.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.27-p2">Cicero, a weighty man, and a
philosopher in his way, when about to be made edile, wished the
citizens to understand<note place="end" n="116" id="iv.II_1.27-p2.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.27-p3"> Cicero, <i>C. Verrem</i>, vi.
8.</p></note> that, among the other duties of his
magistracy, he must propitiate Flora by the celebration of games. 
And these games are reckoned devout in proportion to their
lewdness.  In another place,<note place="end" n="117" id="iv.II_1.27-p3.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.27-p4"> Cicero, <i>C. Catilinam</i>, iii.
8.</p></note> and when he was now consul, and the
state in great peril, he says that games had been celebrated for
ten days together, and that nothing had been omitted which could
pacify the gods:  as if it had not been more satisfactory to
irritate the gods by temperance, than to pacify them by debauchery;
and to provoke their hate by honest living, than soothe it by such
unseemly grossness.  For no matter how cruel was the ferocity of
those men who were threatening the state, and on whose account the
gods were being propitiated, it could not have been more hurtful
than the alliance of gods who were won with the foulest vices.  To
avert the danger which threatened men’s bodies, the gods were
conciliated in a fashion that drove virtue from their spirits; and
the gods did not enrol themselves as defenders of the battlements
against the besiegers, until they had first stormed and sacked the
morality of the citizens.  This propitiation of such
divinities,—a propitiation so wanton, so impure, so immodest, so
wicked, so filthy, whose actors the innate and praiseworthy virtue
of the Romans disabled from civic honors, erased from their tribe,
recognized as polluted and made infamous;—this propitiation, I
say, so foul, so detestable, and alien from every religious
feeling, these fabulous and ensnaring accounts of the criminal
actions of the gods, these scandalous actions which they either
shamefully and wickedly committed, or more shamefully and wickedly
feigned, all this the whole city learned in public both by the
words and gestures of the actors.  They saw that the gods
delighted in the commission of these things, and therefore believed
that they wished them not only to be exhibited to them, but to be
imitated by themselves.  But as for that good and honest
instruction which they speak of, it was given in such secrecy, and
to so few (if indeed given at all), that they seemed rather to fear
it might be divulged, than that it might not be
practised.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Christian Religion is Health-Giving." n="28" shorttitle="Chapter 28" progress="7.96%" prev="iv.II_1.27" next="iv.II_1.29" id="iv.II_1.28">

<p class="c34" id="iv.II_1.28-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.28-p1.1">Chapter 28.—That the Christian
Religion is Health-Giving.</span></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.28-p2">They, then, are but abandoned and
ungrateful wretches, in deep and fast bondage to that malign
spirit, who complain and murmur that men are rescued by the name of
Christ from the hellish thraldom of these unclean spirits, and from
a participation in their punishment, and are brought out of the
night of pestilential ungodliness into the light of most healthful
piety.  Only such men could murmur that the masses flock to the
churches and their chaste acts of worship, where a seemly
separation of the sexes is observed; where they learn how they may
so spend this earthly life, as to merit a blessed eternity
hereafter; where Holy Scripture and instruction in righteousness
are proclaimed from a raised platform in presence of all, that both
they who do the word may hear to their salvation, and they who do
it not may hear to judgment.  And though some enter who scoff at
such precepts, all their petulance is either quenched by a sudden
change, or is restrained through fear or shame.  For no filthy and
wicked action is there set forth to be gazed at or to be imitated;
but either the precepts of the true God are recommended, His
miracles narrated, His gifts praised, or His benefits
implored.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="An Exhortation to the Romans to Renounce Paganism." n="29" shorttitle="Chapter 29" progress="8.00%" prev="iv.II_1.28" next="iv.III" id="iv.II_1.29">

<p class="c34" id="iv.II_1.29-p1"><span class="c2" id="iv.II_1.29-p1.1">Chapter 29.—An Exhortation to the
Romans to Renounce Paganism.</span></p>

<p class="c26" id="iv.II_1.29-p2">This, rather, is the religion
worthy of your desires, O admirable Roman race,—the progeny of
your Scævolas and Scipios, of Regulus, and of Fabricius.  This
rather covet, this distinguish from that foul vanity and crafty
malice of the devils.  If there is in your nature any eminent
virtue, only by true piety is it purged and perfected, while by
impiety it is wrecked and punished.  Choose now what you will
pursue, that your praise may be not in yourself, but in the true
God, in whom is no error.  For of popular glory you have had your
share; but by the secret providence of God, the true religion was
not offered to your choice.  Awake, it is now day; as you have
already awaked in the persons of some in whose perfect virtue and
sufferings for the true faith we glory:  for they, contending on
all sides with hostile powers, and conquering them all by bravely
dying, have purchased for us this country of ours with their blood;
to which country we invite you, and exhort you to add yourselves to
the number of the citizens of this city, which also has a
sanctuary<note place="end" n="118" id="iv.II_1.29-p2.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.29-p3"> Alluding to the sanctuary given to
all who fled to Rome in its early days.</p></note> of its own
in the true remission of sins.

<pb n="42" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_42.html" id="iv.II_1.29-Page_42" />

Do not listen to those
degenerate sons of thine who slander Christ and Christians, and
impute to them these disastrous times, though they desire times in
which they may enjoy rather impunity for their wickedness than a
peaceful life.  Such has never been Rome’s ambition even in
regard to her earthly country.  Lay hold now on the celestial
country, which is easily won, and in which you will reign truly and
for ever.  For there shall thou find no vestal fire, no Capitoline
stone, but the one true God.</p>

<p class="c27" id="iv.II_1.29-p4">“No date, no goal will here
ordain:</p>

<p class="c33" id="iv.II_1.29-p5">But grant an endless, boundless
reign.”<note place="end" n="119" id="iv.II_1.29-p5.1"><p class="endnote" id="iv.II_1.29-p6"> Virgil, <i>Æneid</i>, i.
278.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.II_1.29-p7">No longer, then, follow after false
and deceitful gods; abjure them rather, and despise them, bursting
forth into true liberty.  Gods they are not, but malignant
spirits, to whom your eternal happiness will be a sore
punishment.  Juno, from whom you deduce your origin according to
the flesh, did not so bitterly grudge Rome’s citadels to the
Trojans, as these devils whom yet ye repute gods, grudge an
everlasting seat to the race of mankind.  And thou thyself hast in
no wavering voice passed judgment on them, when thou didst pacify
them with games, and yet didst account as infamous the men by whom
the plays were acted.  Suffer us, then, to assert thy freedom
against the unclean spirits who had imposed on thy neck the yoke of
celebrating their own shame and filthiness.  The actors of these
divine crimes thou hast removed from offices of honor; supplicate
the true God, that He may remove from thee those gods who delight
in their crimes,—a most disgraceful thing if the crimes are
really theirs, and a most malicious invention if the crimes are
feigned.  Well done, in that thou hast spontaneously banished from
the number of your citizens all actors and players.  Awake more
fully:  the majesty of God cannot be propitiated by that which
defiles the dignity of man.  How, then, can you believe that gods
who take pleasure in such lewd plays, belong to the number of the
holy powers of heaven, when the men by whom these plays are acted
are by yourselves refused admission into the number of Roman
citizens even of the lowest grade?  Incomparably more glorious
than Rome, is that heavenly city in which for victory you have
truth; for dignity, holiness; for peace, felicity; for life,
eternity.  Much less does it admit into its society such gods, if
thou dost blush to admit into thine such men.  Wherefore, if thou
wouldst attain to the blessed city, shun the society of devils. 
They who are propitiated by deeds of shame, are unworthy of the
worship of right-hearted men.  Let these, then, be obliterated
from your worship by the cleansing of the Christian religion, as
those men were blotted from your citizenship by the censor’s
mark.</p>

<p class="c21" id="iv.II_1.29-p8">But, so far as regards carnal
benefits, which are the only blessings the wicked desire to enjoy,
and carnal miseries, which alone they shrink from enduring, we will
show in the following book that the demons have not the power they
are supposed to have; and although they had it, we ought rather on
that account to despise these blessings, than for the sake of them
to worship those gods, and by worshipping them to miss the
attainment of these blessings they grudge us.  But that they have
not even this power which is ascribed to them by those who worship
them for the sake of temporal advantages, this, I say, I will prove
in the following book; so let us here close the present
argument.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="The external calamities of Rome." n="III" shorttitle="Book III" progress="8.15%" prev="iv.II_1.29" next="iv.III.1" id="iv.III">

<pb n="43" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_43.html" id="iv.III-Page_43" />

<p class="c29" id="iv.III-p1">


<span class="c18" id="iv.III-p1.1">Book III.</span></p>

<p class="c19" id="iv.III-p2">
————————————</p>

<p class="c31" id="iv.III-p3">Argument—As in the foregoing book
Augustin has proved regarding moral and spiritual calamities, so in
this book he proves regarding external and bodily disasters, that
since the foundation of the city the Romans have been continually
subject to them; and that even when the false gods were worshipped
without a rival, before the advent of Christ, they afforded no
relief from such calamities.</p>

<div3 type="Chapter" title="Of the Ills Which Alone the Wicked Fear, and Which the World Continually Suffered, Even When the Gods Were Worshipped." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="8.17%" prev="iv.III" next="iv.III.2" id="iv.III.1">

<p class="c34" id="iv.III.1-p1"><span class="c2" id="iv.III.1-p1.1">Chapter 1.—Of the Ills Which
Alone the Wicked Fear, and Which the World Continually Suffered,
Even When the Gods Were Worshipped.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.1-p2"><span class="c11" id="iv.III.1-p2.1">Of</span> moral
and spiritual evils, which are above all others to be deprecated, I
think enough has already been said to show that the false gods took
no steps to prevent the people who worshipped them from being
overwhelmed by such calamities, but rather aggravated the ruin.  I
see I must now speak of those evils which alone are dreaded by the
heathen—famine, pestilence, war, pillage, captivity, massacre,
and the like calamities, already enumerated in the first book. 
For evil men account those things alone evil which do not make men
evil; neither do they blush to praise good things, and yet to
remain evil among the good things they praise.  It grieves them
more to own a bad house than a bad life, as if it were man’s
greatest good to have everything good but himself.  But not even
such evils as were alone dreaded by the heathen were warded off by
their gods, even when they were most unrestrictedly worshipped. 
For in various times and places before the advent of our Redeemer,
the human race was crushed with numberless and sometimes incredible
calamities; and at that time what gods but those did the world
worship, if you except the one nation of the Hebrews, and, beyond
them, such individuals as the most secret and most just judgment of
God counted worthy of divine grace?<note place="end" n="120" id="iv.III.1-p2.2"><p class="endnote" id="iv.III.1-p3"> Compare Aug. <i>Epist. ad
Deogratias</i>, 102, 13; and <i>De Præd. Sanct.</i>,
19.</p></note>  But that I may not be prolix, I
will be silent regarding the heavy calamities that have been
suffered by any other nations, and will speak only of what happened
to Rome and the Roman empire, by which I mean Rome properly so
called, and those lands which already, before the coming of Christ,
had by alliance or conquest become, as it were, members of the body
of the state.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether the Gods, Whom the Greeks and Romans Worshipped in Common, Were Justified in Permitting the Destruction of Ilium." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="8.23%" prev="iv.III.1" next="iv.III.3" id="iv.III.2">

<p class="c34" id="iv.III.2-p1"><span class="c2" id="iv.III.2-p1.1">Chapter 2.—Whether the Gods, Whom
the Greeks and Romans Worshipped in Common, Were Justified in
Permitting the Destruction of Ilium.</span></p>

<p class="c26" id="iv.III.2-p2">First, then, why was Troy or Ilium,
the cradle of the Roman people (for I must not overlook nor
disguise what I touched upon in the first book<note place="end" n="121" id="iv.III.2-p2.1"><p class="endnote" id="iv.III.2-p3"> Ch. 4.</p></note>), conquered, taken and destroyed by
the Greeks, though it esteemed and worshipped the same gods as
they?  Priam, some answer, paid the penalty of the perjury of his
father Laomedon.<note place="end" n="122" id="iv.III.2-p3.1"><p class="endnote" id="iv.III.2-p4"> Virg, <i>Georg.</i> i. 502, <i>
Laomedonteæ luimus perjuria Trojæ.</i></p></note>  Then it is
true that Laomedon hired Apollo and Neptune as his workmen.  For
the story goes that he promised them wages, and then broke his
bargain.  I wonder that famous diviner Apollo toiled at so huge a
work, and never suspected Laomedon was going to cheat him of his
pay.  And Neptune too, his uncle, brother of Jupiter, king of the
sea, it really was not seemly that he should be ignorant of what
was to happen.  For he is introduced by Homer<note place="end" n="123" id="iv.III.2-p4.1"><p class="endnote" id="iv.III.2-p5"> <i>Iliad</i>, xx. 293 et seqq.</p></note> (who lived and wrote before the
building of Rome) as predicting something great of the posterity of
Æneas, who in fact founded Rome.  And as Homer says,
Nep

<pb n="44" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_44.html" id="iv.III.2-Page_44" />

tune also rescued Æneas in a cloud from the wrath of
Achilles, though (according to Virgil<note place="end" n="124" id="iv.III.2-p5.1"><p class="endnote" id="iv.III.2-p6"> <i>Æneid.</i> v. 810, 811.</p></note>)</p>

<p class="c27" id="iv.III.2-p7">“All his will was to
destroy</p>

<p class="c33" id="iv.III.2-p8">His own creation, perjured
Troy.”</p>

<p id="iv.III.2-p9">Gods, then, so great as Apollo and Neptune, in
ignorance of the cheat that was to defraud them of their wages,
built the walls of Troy for nothing but thanks and thankless
people.<note place="end" n="125" id="iv.III.2-p9.1"><p class="endnote" id="iv.III.2-p10"> <i>Gratis et
ingratis.</i></p></note>  There may
be some doubt whether it is not a worse crime to believe such
persons to be gods, than to cheat such gods.  Even Homer himself
did not give full credence to the story for while he represents
Neptune, indeed, as hostile to the Trojans, he introduces Apollo as
their champion, though the story implies that both were offended by
that fraud.  If, therefore, they believe their fables, let them
blush to worship such gods; if they discredit the fables, let no
more be said of the “Trojan perjury;” or let them explain how
the gods hated Trojan, but loved Roman perjury.  For how did the
conspiracy of Catiline, even in so large and corrupt a city, find
so abundant a supply of men whose hands and tongues found them a
living by perjury and civic broils?  What else but perjury
corrupted the judgments pronounced by so many of the senators? 
What else corrupted the people’s votes and decisions of all
causes tried before them?  For it seems that the ancient practice
of taking oaths has been preserved even in the midst of the
greatest corruption, not for the sake of restraining wickedness by
religious fear, but to complete the tale of crimes by adding that
of perjury.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Gods Could Not Be Offended by the Adultery of Paris, This Crime Being So Common Among Themselves." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="8.32%" prev="iv.III.2" next="iv.III.4" id="iv.III.3">

<p class="c34" id="iv.III.3-p1"><span class="c2" id="iv.III.3-p1.1">Chapter 3.—That the Gods Could
Not Be Offended by the Adultery of Paris, This Crime Being So
Common Among Themselves.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.3-p2">There is no ground, then, for
representing the gods (by whom, as they say, that empire stood,
though they are proved to have been conquered by the Greeks) as
being enraged at the Trojan perjury.  Neither, as others again
plead in their defence, was it indignation at the adultery of Paris
that caused them to withdraw their protection from Troy.  For
their habit is to be instigators and instructors in vice, not its
avengers.  “The city of Rome,” says Sallust, “was first
built and inhabited, as I have heard, by the Trojans, who, flying
their country, under the conduct of Æneas, wandered about without
making any settlement.”<note place="end" n="126" id="iv.III.3-p2.1"><p class="endnote" id="iv.III.3-p3"> <i>De Conj. Cat.</i>vi.</p></note>  If, then, the gods were of
opinion that the adultery of Paris should be punished, it was
chiefly the Romans, or at least the Romans also, who should have
suffered; for the adultery was brought about by Æneas’ mother. 
But how could they hate in Paris a crime which they made no
objection to in their own sister Venus, who (not to mention any
other instance) committed adultery with Anchises, and so became the
mother of Æneas?  Is it because in the one case Menelaus<note place="end" n="127" id="iv.III.3-p3.1"><p class="endnote" id="iv.III.3-p4"> Helen’s husband.</p></note> was
aggrieved, while in the other Vulcan<note place="end" n="128" id="iv.III.3-p4.1"><p class="endnote" id="iv.III.3-p5"> Venus’ husband.</p></note> connived at the crime?  For the
gods, I fancy, are so little jealous of their wives, that they make
no scruple of sharing them with men.  But perhaps I may be
suspected of turning the myths into ridicule, and not handling so
weighty a subject with sufficient gravity.  Well, then, let us say
that Æneas is not the son of Venus.  I am willing to admit it;
but is Romulus any more the son of Mars?  For why not the one as
well as the other?  Or is it lawful for gods to have intercourse
with women, unlawful for men to have intercourse with goddesses? 
A hard, or rather an incredible condition, that what was allowed to
Mars by the law of Venus, should not be allowed to Venus herself by
her own law.  However, both cases have the authority of Rome; for
Cæsar in modern times believed no less that he was descended from
Venus,<note place="end" n="129" id="iv.III.3-p5.1"><p class="endnote" id="iv.III.3-p6"> Suetonius, in his <i>Life of
Julius Cæsar</i> (c. 6), relates that, in pronouncing a funeral
oration in praise of his aunt Julia, Cæsar claimed for the Julian
gens to which his family belonged a descent from Venus, through
Iulus, son of Eneas.</p></note> than the
ancient Romulus believed himself the son of Mars.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Varro’s Opinion, that It is Useful for Men to Feign Themselves the Offspring of the Gods." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="8.40%" prev="iv.III.3" next="iv.III.5" id="iv.III.4">

<p class="c34" id="iv.III.4-p1"><span class="c2" id="iv.III.4-p1.1">Chapter 4.—Of Varro’s Opinion,
that It is Useful for Men to Feign Themselves the Offspring of the
Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.4-p2">Some one will say, But do you
believe all this?  Not I indeed.  For even Varro, a very learned
heathen, all but admits that these stories are false, though he
does not boldly and confidently say so.  But he maintains it is
useful for states that brave men believe, though falsely, that they
are descended from the gods; for that thus the human spirit,
cherishing the belief of its divine descent, will both more boldly
venture into great enterprises, and will carry them out more
energetically, and will therefore by its very confidence secure
more abundant success.  You see how wide a field is opened to
falsehood by this opinion of Varro’s, which I have expressed as
well as I could in my own words; and how comprehensible it is, that
many of the religions and sacred legends should be feigned in a
community in which it was judged profitable for the citizens that
lies should be told even about the gods themselves.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That It is Not Credible that the Gods Should Have Punished the Adultery of Paris, Seeing They Showed No Indignation at the Adultery of the Mother of Romulus." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="8.43%" prev="iv.III.4" next="iv.III.6" id="iv.III.5">

<pb n="45" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_45.html" id="iv.III.5-Page_45" />

<p class="c34" id="iv.III.5-p1"><span class="c2" id="iv.III.5-p1.1">Chapter 5.—That It is Not
Credible that the Gods Should Have Punished the Adultery of Paris,
Seeing They Showed No Indignation at the Adultery of the Mother of
Romulus.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.5-p2">But whether Venus could bear Æneas
to a human father Anchises, or Mars beget Romulus of the daughter
of Numitor, we leave as unsettled questions.  For our own
Scriptures suggest the very similar question, whether the fallen
angels had sexual intercourse with the daughters of men, by which
the earth was at that time filled with giants, that is, with
enormously large and strong men.  At present, then, I will limit
my discussion to this dilemma:  If that which their books relate
about the mother of Æneas and the father of Romulus be true, how
can the gods be displeased with men for adulteries which, when
committed by themselves, excite no displeasure?  If it is false,
not even in this case can the gods be angry that men should really
commit adulteries, which, even when falsely attributed to the gods,
they delight in.  Moreover, if the adultery of Mars be
discredited, that Venus also may be freed from the imputation, then
the mother of Romulus is left unshielded by the pretext of a divine
seduction.  For Sylvia was a vestal priestess, and the gods ought
to avenge this sacrilege on the Romans with greater severity than
Paris’ adultery on the Trojans.  For even the Romans themselves
in primitive times used to go so far as to bury alive any vestal
who was detected in adultery, while women unconsecrated, though
they were punished, were never punished with death for that crime;
and thus they more earnestly vindicated the purity of shrines they
esteemed divine, than of the human bed.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Gods Exacted No Penalty for the Fratricidal Act of Romulus." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="8.49%" prev="iv.III.5" next="iv.III.7" id="iv.III.6">

<p class="c34" id="iv.III.6-p1"><span class="c2" id="iv.III.6-p1.1">Chapter 6.—That the Gods Exacted
No Penalty for the Fratricidal Act of Romulus.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.6-p2">I add another instance:  If the
sins of men so greatly incensed those divinities, that they
abandoned Troy to fire and sword to punish the crime of Paris, the
murder of Romulus’ brother ought to have incensed them more
against the Romans than the cajoling of a Greek husband moved them
against the Trojans:  fratricide in a newly-born city should have
provoked them more than adultery in a city already flourishing. 
It makes no difference to the question we now discuss, whether
Romulus ordered his brother to be slain, or slew him with his own
hand; it is a crime which many shamelessly deny, many through shame
doubt, many in grief disguise.  And we shall not pause to examine
and weigh the testimonies of historical writers on the subject. 
All agree that the brother of Romulus was slain, not by enemies,
not by strangers.  If it was Romulus who either commanded or
perpetrated this crime; Romulus was more truly the head of the
Romans than Paris of the Trojans; why then did he who carried off
another man’s wife bring down the anger of the gods on the
Trojans, while he who took his brother’s life obtained the
guardianship of those same gods?  If, on the other hand, that
crime was not wrought either by the hand or will of Romulus, then
the whole city is chargeable with it, because it did not see to its
punishment, and thus committed, not fratricide, but parricide,
which is worse.  For both brothers were the founders of that city,
of which the one was by villainy prevented from being a ruler.  So
far as I see, then, no evil can be ascribed to Troy which warranted
the gods in abandoning it to destruction, nor any good to Rome
which accounts for the gods visiting it with prosperity; unless the
truth be, that they fled from Troy because they were vanquished,
and betook themselves to Rome to practise their characteristic
deceptions there.  Nevertheless they kept a footing for themselves
in Troy, that they might deceive future inhabitants who re-peopled
these lands; while at Rome, by a wider exercise of their malignant
arts, they exulted in more abundant honors.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Destruction of Ilium by Fimbria, a Lieutenant of Marius." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="8.56%" prev="iv.III.6" next="iv.III.8" id="iv.III.7">

<p class="c34" id="iv.III.7-p1"><span class="c2" id="iv.III.7-p1.1">Chapter 7.—Of the Destruction of
Ilium by Fimbria, a Lieutenant of Marius.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.7-p2">And surely we may ask what wrong
poor Ilium had done, that, in the first heat of the civil wars of
Rome, it should suffer at the hand of Fimbria, the veriest villain
among Marius’ partisans, a more fierce and cruel destruction than
the Grecian sack.<note place="end" n="130" id="iv.III.7-p2.1"><p class="endnote" id="iv.III.7-p3"> Livy, 83, one of the lost books;
and Appian, <i>in Mithridat.</i></p></note>  For when
the Greeks took it many escaped, and many who did not escape were
suffered to live, though in captivity.  But Fimbria from the first
gave orders that not a life should be spared, and burnt up together
the city and all its inhabitants.  Thus was Ilium requited, not by
the Greeks, whom she had provoked by wrong-doing; but by the
Romans, who had been built out of her ruins; while the gods, adored
alike of both sides, did simply nothing, or, to speak more
correctly, could do nothing.  Is it then true, that at this time
also, after Troy had repaired the damage done by the Grecian fire,
all the gods by whose help the kingdom stood, “forsook each fane,
each sacred shrine?”</p>

<pb n="46" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_46.html" id="iv.III.7-Page_46" />

<p class="c21" id="iv.III.7-p4">But if so, I ask the reason; for in my judgment, the
conduct of the gods was as much to be reprobated as that of the
townsmen to be applauded.  For these closed their gates against
Fimbria, that they might preserve the city for Sylla, and were
therefore burnt and consumed by the enraged general.  Now, up to
this time, Sylla’s cause was the more worthy of the two; for till
now he used arms to restore the republic, and as yet his good
intentions had met with no reverses.  What better thing, then,
could the Trojans have done?  What more honorable, what more
faithful to Rome, or more worthy of her relationship, than to
preserve their city for the better part of the Romans, and to shut
their gates against a parricide of his country?  It is for the
defenders of the gods to consider the ruin which this conduct
brought on Troy.  The gods deserted an adulterous people, and
abandoned Troy to the fires of the Greeks, that out of her ashes a
chaster Rome might arise.  But why did they a second time abandon
this same town, allied now to Rome, and not making war upon her
noble daughter, but preserving a most steadfast and pious fidelity
to Rome’s most justifiable faction?  Why did they give her up to
be destroyed, not by the Greek heroes, but by the basest of the
Romans?  Or, if the gods did not favor Sylla’s cause, for which
the unhappy Trojans maintained their city, why did they themselves
predict and promise Sylla such successes?  Must we call them
flatterers of the fortunate, rather than helpers of the wretched? 
Troy was not destroyed, then, because the gods deserted it.  For
the demons, always watchful to deceive, did what they could.  For,
when all the statues were overthrown and burnt together with the
town, Livy tells us that only the image of Minerva is said to have
been found standing uninjured amidst the ruins of her temple; not
that it might be said in their praise, “The gods who made this
realm divine,” but that it might not be said in their defence,
They are “gone from each fane, each sacred shrine:”  for that
marvel was permitted to them, not that they might be proved to be
powerful, but that they might be convicted of being
present.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether Rome Ought to Have Been Entrusted to the Trojan Gods." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="8.67%" prev="iv.III.7" next="iv.III.9" id="iv.III.8">

<p class="c34" id="iv.III.8-p1"><span class="c2" id="iv.III.8-p1.1">Chapter 8.—Whether Rome Ought to
Have Been Entrusted to the Trojan Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.8-p2">Where, then, was the wisdom of
entrusting Rome to the Trojan gods, who had demonstrated their
weakness in the loss of Troy?  Will some one say that, when
Fimbria stormed Troy, the gods were already resident in Rome? 
How, then, did the image of Minerva remain standing?  Besides, if
they were at Rome when Fimbria destroyed Troy, perhaps they were at
Troy when Rome itself was taken and set on fire by the Gauls.  But
as they are very acute in hearing, and very swift in their
movements, they came quickly at the cackling of the goose to defend
at least the Capitol, though to defend the rest of the city they
were too long in being warned.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether It is Credible that the Peace During the Reign of Numa Was Brought About by the Gods." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="8.69%" prev="iv.III.8" next="iv.III.10" id="iv.III.9">

<p class="c34" id="iv.III.9-p1"><span class="c2" id="iv.III.9-p1.1">Chapter 9.—Whether It is Credible
that the Peace During the Reign of Numa Was Brought About by the
Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.9-p2">It is also believed that it was by
the help of the gods that the successor of Romulus, Numa Pompilius,
enjoyed peace during his entire reign, and shut the gates of Janus,
which are customarily kept open<note place="end" n="131" id="iv.III.9-p2.1"><p class="endnote" id="iv.III.9-p3"> The gates of Janus were not the
gates of a temple, but the gates of a passage called Janus, which
was used only for military purposes; shut therefore in peace, open
in war.</p></note> during war.  And it is supposed he
was thus requited for appointing many religious observances among
the Romans.  Certainly that king would have commanded our
congratulations for so rare a leisure, had he been wise enough to
spend it on wholesome pursuits, and, subduing a pernicious
curiosity, had sought out the true God with true piety.  But as it
was, the gods were not the authors of his leisure; but possibly
they would have deceived him less had they found him busier.  For
the more disengaged they found him, the more they themselves
occupied his attention.  Varro informs us of all his efforts, and
of the arts he employed to associate these gods with himself and
the city; and in its own place, if God will, I shall discuss these
matters.  Meanwhile, as we are speaking of the benefits conferred
by the gods, I readily admit that peace is a great benefit; but it
is a benefit of the true God, which, like the sun, the rain, and
other supports of life, is frequently conferred on the ungrateful
and wicked.  But if this great boon was conferred on Rome and
Pompilius by their gods, why did they never afterwards grant it to
the Roman empire during even more meritorious periods?  Were the
sacred rites more efficient at their first institution than during
their subsequent celebration?  But they had no existence in
Numa’s time, until he added them to the ritual; whereas
afterwards they had already been celebrated and preserved, that
benefit might arise from them.  How, then, is it that those
forty-three, or as others prefer it, thirty-nine years of Numa’s
reign, were passed in unbroken peace, and yet that afterwards, when
the worship was established, and the gods themselves, who were
invoked by it, were the recognized guardians and pa

<pb n="47" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_47.html" id="iv.III.9-Page_47" />

trons of the
city, we can with difficulty find during the whole period, from the
building of the city to the reign of Augustus, one year—that,
viz., which followed the close of the first Punic war—in which,
for a marvel, the Romans were able to shut the gates of war?<note place="end" n="132" id="iv.III.9-p3.1"><p class="endnote" id="iv.III.9-p4"> The year of the Consuls T. Manlius
and C. Atilius, <span class="c20" id="iv.III.9-p4.1">a.u.c.</span> 519.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether It Was Desirable that The Roman Empire Should Be Increased by Such a Furious Succession of Wars, When It Might Have Been Quiet and Safe by Following in the Peaceful Ways of Numa." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="8.78%" prev="iv.III.9" next="iv.III.11" id="iv.III.10">

<p class="c34" id="iv.III.10-p1"><span class="c2" id="iv.III.10-p1.1">Chapter 10.—Whether It Was
Desirable that The Roman Empire Should Be Increased by Such a
Furious Succession of Wars, When It Might Have Been Quiet and Safe
by Following in the Peaceful Ways of Numa.</span></p>

<p class="c26" id="iv.III.10-p2">Do they reply that the Roman empire
could never have been so widely extended, nor so glorious, save by
constant and unintermitting wars?  A fit argument, truly!  Why
must a kingdom be distracted in order to be great?  In this little
world of man’s body, is it not better to have a moderate stature,
and health with it, than to attain the huge dimensions of a giant
by unnatural torments, and when you attain it to find no rest, but
to be pained the more in proportion to the size of your members? 
What evil would have resulted, or rather what good would not have
resulted, had those times continued which Sallust sketched, when he
says, “At first the kings (for that was the first title of empire
in the world) were divided in their sentiments:  part cultivated
the mind, others the body:  at that time the life of men was led
without coveteousness; every one was sufficiently satisfied with
his own!”<note place="end" n="133" id="iv.III.10-p2.1"><p class="endnote" id="iv.III.10-p3"> Sall. <i>Conj. Cat.</i>
ii.</p></note>  Was it
requisite, then, for Rome’s prosperity, that the state of things
which Virgil reprobates should succeed:</p>

<p class="c27" id="iv.III.10-p4">“At length stole on a baser
age</p>

<p class="c28" id="iv.III.10-p5">And war’s indomitable
rage,</p>

<p class="c33" id="iv.III.10-p6">And greedy lust of gain?”<note place="end" n="134" id="iv.III.10-p6.1"><p class="endnote" id="iv.III.10-p7"> <i>Æneid</i>, viii. 326–7.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.III.10-p8">But obviously the Romans have a
plausible defence for undertaking and carrying on such disastrous
wars,—to wit, that the pressure of their enemies forced them to
resist, so that they were compelled to fight, not by any greed of
human applause, but by the necessity of protecting life and
liberty.  Well, let that pass.  Here is Sallust’s account of
the matter:  “For when their state, enriched with laws,
institutions, territory, seemed abundantly prosperous and
sufficiently powerful, according to the ordinary law of human
nature, opulence gave birth to envy.  Accordingly, the neighboring
kings and states took arms and assaulted them.  A few allies lent
assistance; the rest, struck with fear, kept aloof from dangers. 
But the Romans, watchful at home and in war, were active, made
preparations, encouraged one another, marched to meet their
enemies,—protected by arms their liberty, country, parents. 
Afterwards, when they had repelled the dangers by their bravery,
they carried help to their allies and friends, and procured
alliances more by conferring than by receiving favors.”<note place="end" n="135" id="iv.III.10-p8.1"><p class="endnote" id="iv.III.10-p9"> Sall. <i>Cat. Conj.</i>
vi.</p></note>  This was
to build up Rome’s greatness by honorable means.  But, in
Numa’s reign, I would know whether the long peace was maintained
in spite of the incursions of wicked neighbors, or if these
incursions were discontinued that the peace might be maintained? 
For if even then Rome was harassed by wars, and yet did not meet
force with force, the same means she then used to quiet her enemies
without conquering them in war, or terrifying them with the onset
of battle, she might have used always, and have reigned in peace
with the gates of Janus shut.  And if this was not in her power,
then Rome enjoyed peace not at the will of her gods, but at the
will of her neighbors round about, and only so long as they cared
to provoke her with no war, unless perhaps these pitiful gods will
dare to sell to one man as their favor what lies not in their power
to bestow, but in the will of another man.  These demons, indeed,
in so far as they are permitted, can terrify or incite the minds of
wicked men by their own peculiar wickedness.  But if they always
had this power, and if no action were taken against their efforts
by a more secret and higher power, they would be supreme to give
peace or the victories of war, which almost always fall out through
some human emotion, and frequently in opposition to the will of the
gods, as is proved not only by lying legends, which scarcely hint
or signify any grain of truth, but even by Roman history
itself.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Statue of Apollo at Cumæ, Whose Tears are Supposed to Have Portended Disaster to the Greeks, Whom the God Was Unable to Succor." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="8.91%" prev="iv.III.10" next="iv.III.12" id="iv.III.11">

<p class="c34" id="iv.III.11-p1"><span class="c2" id="iv.III.11-p1.1">Chapter 11.—Of the Statue of
Apollo at Cumæ, Whose Tears are Supposed to Have Portended
Disaster to the Greeks, Whom the God Was Unable to
Succor.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.11-p2">And it is still this weakness of
the gods which is confessed in the story of the Cuman Apollo, who
is said to have wept for four days during the war with the Achæans
and King Aristonicus.  And when the augurs were alarmed at the
portent, and had determined to cast the statue into the sea, the
old men of Cumæ interposed, and related that a similar prodigy had
occurred to the same image during the wars against Antiochus and
against Perseus, and that by a decree of the senate, gifts had been
presented to Apollo, because

<pb n="48" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_48.html" id="iv.III.11-Page_48" />

the event had proved favorable
to the Romans.  Then soothsayers were summoned who were supposed
to have greater professional skill, and they pronounced that the
weeping of Apollo’s image was propitious to the Romans, because
Cumæ was a Greek colony, and that Apollo was bewailing (and
thereby presaging) the grief and calamity that was about to light
upon his own land of Greece, from which he had been brought. 
Shortly afterwards it was reported that King Aristonicus was
defeated and made prisoner,—a defeat certainly opposed to the
will of Apollo; and this he indicated by even shedding tears from
his marble image.  And this shows us that, though the verses of
the poets are mythical, they are not altogether devoid of truth,
but describe the manners of the demons in a sufficiently fit
style.  For in Virgil, Diana mourned for Camilla,<note place="end" n="136" id="iv.III.11-p2.1"><p class="endnote" id="iv.III.11-p3"> <i>Æneid</i>, xi. 532.</p></note> and Hercules
wept for Pallas doomed to die.<note place="end" n="137" id="iv.III.11-p3.1"><p class="endnote" id="iv.III.11-p4"> <i>Ibid.</i> x. 464.</p></note>  This is perhaps the reason why
Numa Pompilius, too, when, enjoying prolonged peace, but without
knowing or inquiring from whom he received it, he began in his
leisure to consider to what gods he should entrust the safe keeping
and conduct of Rome, and not dreaming that the true, almighty, and
most high God cares for earthly affairs, but recollecting only that
the Trojan gods which Æneas had brought to Italy had been able to
preserve neither the Trojan nor Lavinian kingdom rounded by Æneas
himself, concluded that he must provide other gods as guardians of
fugitives and helpers of the weak, and add them to those earlier
divinities who had either come over to Rome with Romulus, or when
Alba was destroyed.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Romans Added a Vast Number of Gods to Those Introduced by Numa, and that Their Numbers Helped Them Not at All." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="8.98%" prev="iv.III.11" next="iv.III.13" id="iv.III.12">

<p class="c34" id="iv.III.12-p1"><span class="c2" id="iv.III.12-p1.1">Chapter 12.—That the Romans Added
a Vast Number of Gods to Those Introduced by Numa, and that Their
Numbers Helped Them Not at All.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.12-p2">But though Pompilius introduced so
ample a ritual, yet did not Rome see fit to be content with it. 
For as yet Jupiter himself had not his chief temple,—it being
King Tarquin who built the Capitol.  And Æsculapius left
Epidaurus for Rome, that in this foremost city he might have a
finer field for the exercise of his great medical skill.<note place="end" n="138" id="iv.III.12-p2.1"><p class="endnote" id="iv.III.12-p3"> Livy, x. 47.</p></note>  The mother
of the gods, too, came I know not whence from Pessinuns; it being
unseemly that, while her son presided on the Capitoline hill, she
herself should lie hid in obscurity.  But if she is the mother of
all the gods, she not only followed some of her children to Rome,
but left others to follow her.  I wonder, indeed, if she were the
mother of Cynocephalus, who a long while afterwards came from
Egypt.  Whether also the goddess Fever was her offspring, is a
matter for her grandson Æsculapius<note place="end" n="139" id="iv.III.12-p3.1"><p class="endnote" id="iv.III.12-p4"> Being son of Apollo.</p></note> to decide.  But of whatever breed
she be, the foreign gods will not presume, I trust, to call a
goddess base-born who is a Roman citizen.  Who can number the
deities to whom the guardianship of Rome was entrusted? 
Indigenous and imported, both of heaven, earth, hell, seas,
fountains, rivers; and, as Varro says, gods certain and uncertain,
male and female:  for, as among animals, so among all kinds of
gods are there these distinctions.  Rome, then, enjoying the
protection of such a cloud of deities, might surely have been
preserved from some of those great and horrible calamities, of
which I can mention but a few.  For by the great smoke of her
altars she summoned to her protection, as by a beacon-fire, a host
of gods, for whom she appointed and maintained temples, altars,
sacrifices, priests, and thus offended the true and most high God,
to whom alone all this ceremonial is lawfully due.  And, indeed,
she was more prosperous when she had fewer gods; but the greater
she became, the more gods she thought she should have, as the
larger ship needs to be manned by a larger crew.  I suppose she
despaired of the smaller number, under whose protection she had
spent comparatively happy days, being able to defend her
greatness.  For even under the kings (with the exception of Numa
Pompilius, of whom I have already spoken), how wicked a
contentiousness must have existed to occasion the death of
Romulus’ brother!</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="By What Right or Agreement The Romans Obtained Their First Wives." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="9.07%" prev="iv.III.12" next="iv.III.14" id="iv.III.13">

<p class="c34" id="iv.III.13-p1"><span class="c2" id="iv.III.13-p1.1">Chapter 13.—By What Right or
Agreement The Romans Obtained Their First Wives.</span></p>

<p class="c26" id="iv.III.13-p2">How is it that neither Juno, who
with her husband Jupiter even then cherished</p>

<p class="c37" id="iv.III.13-p3">“Rome’s sons, the nation of the
gown,”<note place="end" n="140" id="iv.III.13-p3.1"><p class="endnote" id="iv.III.13-p4"> Virgil, <i>Æn.</i> i.
286.</p></note></p>

<p id="iv.III.13-p5">nor Venus herself, could assist the children of
the loved Æneas to find wives by some right and equitable means? 
For the lack of this entailed upon the Romans the lamentable
necessity of stealing their wives, and then waging war with their
fathers-in-law; so that the wretched women, before they had
recovered from the wrong done them by their husbands, were dowried
with the blood of their fathers.  “But the Romans conquered
their neighbors.”  Yes; but with what wounds on both sides, and
with what sad slaughter of relatives and neighbors!  The war of
Cæsar and Pompey was the contest of only one

<pb n="49" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_49.html" id="iv.III.13-Page_49" />

father-in-law
with one son-in-law; and before it began, the daughter of Cæsar,
Pompey’s wife, was already dead.  But with how keen and just an
accent of grief does Lucan<note place="end" n="141" id="iv.III.13-p5.1"><p class="endnote" id="iv.III.13-p6"> <i>Pharsal.</i> v. 1.</p></note> exclaim:  “I sing that worse
than civil war waged in the plains of Emathia, and in which the
crime was justified by the victory!”</p>

<p class="c21" id="iv.III.13-p7">The Romans, then, conquered that
they might, with hands stained in the blood of their
fathers-in-law, wrench the miserable girls from their
embrace,—girls who dared not weep for their slain parents, for
fear of offending their victorious husbands; and while yet the
battle was raging, stood with their prayers on their lips, and knew
not for whom to utter them.  Such nuptials were certainly prepared
for the Roman people not by Venus, but Bellona; or possibly that
infernal fury Alecto had more liberty to injure them now that Juno
was aiding them, than when the prayers of that goddess had excited
her against Æneas.  Andromache in captivity was happier than
these Roman brides.  For though she was a slave, yet, after she
had become the wife of Pyrrhus, no more Trojans fell by his hand;
but the Romans slew in battle the very fathers of the brides they
fondled.  Andromache, the victor’s captive, could only mourn,
not fear, the death of her people.  The Sabine women, related to
men still combatants, feared the death of their fathers when their
husbands went out to battle, and mourned their death as they
returned, while neither their grief nor their fear could be freely
expressed.  For the victories of their husbands, involving the
destruction of fellow-townsmen, relatives, brothers, fathers,
caused either pious agony or cruel exultation.  Moreover, as the
fortune of war is capricious, some of them lost their husbands by
the sword of their parents, while others lost husband and father
together in mutual destruction.  For the Romans by no means
escaped with impunity, but they were driven back within their
walls, and defended themselves behind closed gates; and when the
gates were opened by guile, and the enemy admitted into the town,
the Forum itself was the field of a hateful and fierce engagement
of fathers-in-law and sons-in-law.  The ravishers were indeed
quite defeated, and, flying on all sides to their houses, sullied
with new shame their original shameful and lamentable triumph.  It
was at this juncture that Romulus, hoping no more from the valor of
his citizens, prayed Jupiter that they might stand their ground;
and from this occasion the god gained the name of Stator.  But not
even thus would the mischief have been finished, had not the
ravished women themselves flashed out with dishevelled hair, and
cast themselves before their parents, and thus disarmed their just
rage, not with the arms of victory, but with the supplications of
filial affection.  Then Romulus, who could not brook his own
brother as a colleague, was compelled to accept Titus Tatius, king
of the Sabines, as his partner on the throne.  But how long would
he who misliked the fellowship of his own twin-brother endure a
stranger?  So, Tatius being slain, Romulus remained sole king,
that he might be the greater god.  See what rights of marriage
these were that fomented unnatural wars.  These were the Roman
leagues of kindred, relationship, alliance, religion.  This was
the life of the city so abundantly protected by the gods.  You see
how many severe things might be said on this theme; but our purpose
carries us past them, and requires our discourse for other
matters.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Wickedness of the War Waged by the Romans Against the Albans, and of the Victories Won by the Lust of Power." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="9.21%" prev="iv.III.13" next="iv.III.15" id="iv.III.14">

<p class="c34" id="iv.III.14-p1"><span class="c2" id="iv.III.14-p1.1">Chapter 14.—Of the Wickedness of
the War Waged by the Romans Against the Albans, and of the
Victories Won by the Lust of Power.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.14-p2">But what happened after Numa’s
reign, and under the other kings, when the Albans were provoked
into war, with sad results not to themselves alone, but also to the
Romans?  The long peace of Numa had become tedious; and with what
endless slaughter and detriment of both states did the Roman and
Alban armies bring it to an end!  For Alba, which had been founded
by Ascanius, son of Æneas, and which was more properly the mother
of Rome than Troy herself, was provoked to battle by Tullus
Hostilius, king of Rome, and in the conflict both inflicted and
received such damage, that at length both parties wearied of the
struggle.  It was then devised that the war should be decided by
the combat of three twin-brothers from each army:  from the Romans
the three Horatii stood forward, from the Albans the three
Curiatii.  Two of the Horatii were overcome and disposed of by the
Curiatii; but by the remaining Horatius the three Curiatii were
slain.  Thus Rome remained victorious, but with such a sacrifice
that only one survivor returned to his home.  Whose was the loss
on both sides?  Whose the grief, but of the offspring of Æneas,
the descendants of Ascanius, the progeny of Venus, the grandsons of
Jupiter?  For this, too, was a “worse than civil” war, in
which the belligerent states were mother and daughter.  And to
this combat of the three twin-brothers there was added another
atrocious and horrible catastrophe.  For as the two

<pb n="50" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_50.html" id="iv.III.14-Page_50" />

nations had
formerly been friendly (being related and neighbors), the sister of
the Horatii had been betrothed to one of the Curiatii; and she,
when she saw her brother wearing the spoils of her betrothed, burst
into tears, and was slain by her own brother in his anger.  To me,
this one girl seems to have been more humane than the whole Roman
people.  I cannot think her to blame for lamenting the man to whom
already she had plighted her troth, or, as perhaps she was doing,
for grieving that her brother should have slain him to whom he had
promised his sister.  For why do we praise the grief of Æneas (in
Virgil<note place="end" n="142" id="iv.III.14-p2.1"><p class="c36" id="iv.III.14-p3"> <i>Æneid</i>, x. 821, of
Lausus:</p>

<p class="c54" id="iv.III.14-p4">“But when Anchises’ son
surveyed</p>

<p class="c28" id="iv.III.14-p5">The fair, fair face so ghastly
made,</p>

<p class="c28" id="iv.III.14-p6">He groaned, by tenderness
unmanned,</p>

<p class="c28" id="iv.III.14-p7">And stretched the sympathizing
hand,” etc.</p></note>) over the
enemy cut down even by his own hand?  Why did Marcellus shed tears
over the city of Syracuse, when he recollected, just before he
destroyed, its magnificence and meridian glory, and thought upon
the common lot of all things?  I demand, in the name of humanity,
that if men are praised for tears shed over enemies conquered by
themselves, a weak girl should not be counted criminal for
bewailing her lover slaughtered by the hand of her brother. 
While, then, that maiden was weeping for the death of her betrothed
inflicted by her brother’s hand, Rome was rejoicing that such
devastation had been wrought on her mother state, and that she had
purchased a victory with such an expenditure of the common blood of
herself and the Albans.</p>

<p class="c26" id="iv.III.14-p8">Why allege to me the mere names and
words of “glory” and “victory?”  Tear off the disguise of
wild delusion, and look at the naked deeds:  weigh them naked,
judge them naked.  Let the charge be brought against Alba, as Troy
was charged with adultery.  There is no such charge, none like it
found:  the war was kindled only in order that there</p>

<p class="c27" id="iv.III.14-p9">“Might sound in languid ears the
cry</p>

<p class="c33" id="iv.III.14-p10">Of Tullus and of victory.”<note place="end" n="143" id="iv.III.14-p10.1"><p class="endnote" id="iv.III.14-p11"> Virgil, <i>Æneid</i>, vi.
813.</p></note></p>

<p id="iv.III.14-p12">This vice of restless ambition was the sole
motive to that social and parricidal war,—a vice which Sallust
brands in passing; for when he has spoken with brief but hearty
commendation of those primitive times in which life was spent
without covetousness, and every one was sufficiently satisfied with
what he had, he goes on:  “But after Cyrus in Asia, and the
Lacedemonians and Athenians in Greece, began to subdue cities and
nations, and to account the lust of sovereignty a sufficient ground
for war, and to reckon that the greatest glory consisted in the
greatest empire;”<note place="end" n="144" id="iv.III.14-p12.1"><p class="endnote" id="iv.III.14-p13"> Sallust, <i>Cat. Conj.</i>
ii.</p></note> and so on, as I need not now
quote.  This lust of sovereignty disturbs and consumes the human
race with frightful ills.  By this lust Rome was overcome when she
triumphed over Alba, and praising her own crime, called it glory. 
For, as our Scriptures say, “the wicked boasteth of his heart’s
desire, and blesseth the covetous, whom the Lord abhorreth.”<note place="end" n="145" id="iv.III.14-p13.1"><p class="endnote" id="iv.III.14-p14"> <scripRef passage="Ps. 10.3" id="iv.III.14-p14.1" parsed="|Ps|10|3|0|0" osisRef="Bible:Ps.10.3">Ps. x. 3</scripRef>.</p></note>  Away,
then, with these deceitful masks, these deluding whitewashes, that
things may be truthfully seen and scrutinized.  Let no man tell me
that this and the other was a “great” man, because he fought
and conquered so and so.  Gladiators fight and conquer, and this
barbarism has its meed of praise; but I think it were better to
take the consequences of any sloth, than to seek the glory won by
such arms.  And if two gladiators entered the arena to fight, one
being father, the other his son, who would endure such a spectacle?
who would not be revolted by it?  How, then, could that be a
glorious war which a daughter-state waged against its mother?  Or
did it constitute a difference, that the battlefield was not an
arena, and that the wide plains were filled with the carcasses not
of two gladiators, but of many of the flower of two nations; and
that those contests were viewed not by the amphitheatre, but by the
whole world, and furnished a profane spectacle both to those alive
at the time, and to their posterity, so long as the fame of it is
handed down?</p>

<p class="c26" id="iv.III.14-p15">Yet those gods, guardians of the
Roman empire, and, as it were, theatric spectators of such contests
as these, were not satisfied until the sister of the Horatii was
added by her brother’s sword as a third victim from the Roman
side, so that Rome herself, though she won the day, should have as
many deaths to mourn.  Afterwards, as a fruit of the victory, Alba
was destroyed, though it was there the Trojan gods had formed a
third asylum after Ilium had been sacked by the Greeks, and after
they had left Lavinium, where Æneas had founded a kingdom in a
land of banishment.  But probably Alba was destroyed because from
it too the gods had migrated, in their usual fashion, as Virgil
says:</p>

<p class="c27" id="iv.III.14-p16">“Gone from each fane, each sacred
shrine,</p>

<p class="c33" id="iv.III.14-p17">Are those who made this realm
divine.”<note place="end" n="146" id="iv.III.14-p17.1"><p class="endnote" id="iv.III.14-p18"> <i>Æneid</i>, ii. 351–2.</p></note></p>

<p id="iv.III.14-p19">Gone, indeed, and from now their third asylum,
that Rome might seem all the wiser in committing herself to them
after they had deserted three other cities.  Alba, whose king
Amulius had banished his brother, displeased them; Rome, whose king
Romulus had slain

<pb n="51" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_51.html" id="iv.III.14-Page_51" />

his brother, pleased them.  But
before Alba was destroyed, its population, they say, was
amalgamated with the inhabitants of Rome so that the two cities
were one.  Well, admitting it was so, yet the fact remains that
the city of Ascanius, the third retreat of the Trojan gods, was
destroyed by the daughter-city.  Besides, to effect this pitiful
conglomerate of the war’s leavings, much blood was spilt on both
sides.  And how shall I speak in detail of the same wars, so often
renewed in subsequent reigns, though they seemed to have been
finished by great victories; and of wars that time after time were
brought to an end by great slaughters, and which yet time after
time were renewed by the posterity of those who had made peace and
struck treaties?  Of this calamitous history we have no small
proof, in the fact that no subsequent king closed the gates of war;
and therefore with all their tutelar gods, no one of them reigned
in peace.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Manner of Life and Death the Roman Kings Had." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="9.46%" prev="iv.III.14" next="iv.III.16" id="iv.III.15">

<p class="c34" id="iv.III.15-p1"><span class="c2" id="iv.III.15-p1.1">Chapter 15.—What Manner of Life
and Death the Roman Kings Had.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.15-p2">And what was the end of the kings
themselves?  Of Romulus, a flattering legend tells us that he was
assumed into heaven.  But certain Roman historians relate that he
was torn in pieces by the senate for his ferocity, and that a man,
Julius Proculus, was suborned to give out that Romulus had appeared
to him, and through him commanded the Roman people to worship him
as a god; and that in this way the people, who were beginning to
resent the action of the senate, were quieted and pacified.  For
an eclipse of the sun had also happened; and this was attributed to
the divine power of Romulus by the ignorant multitude, who did not
know that it was brought about by the fixed laws of the sun’s
course:  though this grief of the sun might rather have been
considered proof that Romulus had been slain, and that the crime
was indicated by this deprivation of the sun’s light; as, in
truth, was the case when the Lord was crucified through the cruelty
and impiety of the Jews.  For it is sufficiently demonstrated that
this latter obscuration of the sun did not occur by the natural
laws of the heavenly bodies, because it was then the Jewish
Passover, which is held only at full moon, whereas natural eclipses
of the sun happen only at the last quarter of the moon.  Cicero,
too, shows plainly enough that the apotheosis of Romulus was
imaginary rather than real, when, even while he is praising him in
one of Scipio’s remarks in the <i>De Republica</i>, he says: 
“Such a reputation had he acquired, that when he suddenly
disappeared during an eclipse of the sun, he was supposed to have
been assumed into the number of the gods, which could be supposed
of no mortal who had not the highest reputation for virtue.”<note place="end" n="147" id="iv.III.15-p2.1"><p class="endnote" id="iv.III.15-p3"> Cicero, <i>De Rep.</i> ii.
10.</p></note>  By these
words, “he suddenly disappeared,” we are to understand that he
was mysteriously made away with by the violence either of the
tempest or of a murderous assault.  For their other writers speak
not only of an eclipse, but of a sudden storm also, which certainly
either afforded opportunity for the crime, or itself made an end of
Romulus.  And of Tullus Hostilius, who was the third king of Rome,
and who was himself destroyed by lightning, Cicero in the same book
says, that “he was not supposed to have been deified by this
death, possibly because the Romans were unwilling to vulgarize the
promotion they were assured or persuaded of in the case of Romulus,
lest they should bring it into contempt by gratuitously assigning
it to all and sundry.”  In one of his invectives,<note place="end" n="148" id="iv.III.15-p3.1"><p class="endnote" id="iv.III.15-p4"> <i>Contra Cat.</i>iii. 2.</p></note> too, he
says, in round terms, “The founder of this city, Romulus, we have
raised to immortality and divinity by kindly celebrating his
services;” implying that his deification was not real, but
reputed, and called so by courtesy on account of his virtues.  In
the dialogue <i>Hortensius,</i> too, while speaking of the regular
eclipses of the sun, he says that they “produce the same darkness
as covered the death of Romulus, which happened during an eclipse
of the sun.”  Here you see he does not at all shrink from
speaking of his “death,” for Cicero was more of a reasoner than
an eulogist.</p>

<p class="c21" id="iv.III.15-p5">The other kings of Rome, too, with
the exception of Numa Pompilius and Ancus Marcius, who died natural
deaths, what horrible ends they had!  Tullus Hostilius, the
conqueror and destroyer of Alba, was, as I said, himself and all
his house consumed by lightning.  Priscus Tarquinius was slain by
his predecessor’s sons.  Servius Tullius was foully murdered by
his son-in-law Tarquinius Superbus, who succeeded him on the
throne.  Nor did so flagrant a parricide committed against
Rome’s best king drive from their altars and shrines those gods
who were said to have been moved by Paris’ adultery to treat poor
Troy in this style, and abandon it to the fire and sword of the
Greeks.  Nay, the very Tarquin who had murdered, was allowed to
succeed his father-in-law.  And this infamous parricide, during
the reign he had secured by murder, was allowed to triumph in many
victorious wars, and to build the Capitol from their spoils; the
gods meanwhile not departing, but

<pb n="52" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_52.html" id="iv.III.15-Page_52" />

abiding, and abetting, and
suffering their king Jupiter to preside and reign over them in that
very splendid Capitol, the work of a parricide.  For he did not
build the Capitol in the days of his innocence, and then suffer
banishment for subsequent crimes; but to that reign during which he
built the Capitol, he won his way by unnatural crime.  And when he
was afterwards banished by the Romans, and forbidden the city, it
was not for his own but his son’s wickedness in the affair of
Lucretia,—a crime perpetrated not only without his cognizance,
but in his absence.  For at that time he was besieging Ardea, and
fighting Rome’s battles; and we cannot say what he would have
done had he been aware of his son’s crime.  Notwithstanding,
though his opinion was neither inquired into nor ascertained, the
people stripped him of royalty; and when he returned to Rome with
his army, it was admitted, but he was excluded, abandoned by his
troops, and the gates shut in his face.  And yet, after he had
appealed to the neighboring states, and tormented the Romans with
calamitous but unsuccessful wars, and when he was deserted by the
ally on whom he most depended, despairing of regaining the kingdom,
he lived a retired and quiet life for fourteen years, as it is
reported, in Tusculum, a Roman town, where he grew old in his
wife’s company, and at last terminated his days in a much more
desirable fashion than his father-in-law, who had perished by the
hand of his son-in-law; his own daughter abetting, if report be
true.  And this Tarquin the Romans called, not the Cruel, nor the
Infamous, but the Proud; their own pride perhaps resenting his
tyrannical airs.  So little did they make of his murdering their
best king, his own father-in-law, that they elected him their own
king.  I wonder if it was not even more criminal in them to reward
so bountifully so great a criminal.  And yet there was no word of
the gods abandoning the altars; unless, perhaps, some one will say
in defence of the gods, that they remained at Rome for the purpose
of punishing the Romans, rather than of aiding and profiting them,
seducing them by empty victories, and wearing them out by severe
wars.  Such was the life of the Romans under the kings during the
much-praised epoch of the state which extends to the expulsion of
Tarquinius Superbus in the 243d year, during which all those
victories, which were bought with so much blood and such disasters,
hardly pushed Rome’s dominion twenty miles from the city; a
territory which would by no means bear comparison with that of any
petty Gætulian state.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the First Roman Consuls, the One of Whom Drove the Other from the Country, and Shortly After Perished at Rome by the Hand of a Wounded Enemy, and So Ended a Career of Unnatural Murders." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="9.68%" prev="iv.III.15" next="iv.III.17" id="iv.III.16">

<p class="c34" id="iv.III.16-p1"><span class="c2" id="iv.III.16-p1.1">Chapter 16.—Of the First Roman
Consuls, the One of Whom Drove the Other from the Country, and
Shortly After Perished at Rome by the Hand of a Wounded Enemy, and
So Ended a Career of Unnatural Murders.</span></p>

<p class="c26" id="iv.III.16-p2">To this epoch let us add also that
of which Sallust says, that it was ordered with justice and
moderation, while the fear of Tarquin and of a war with Etruria was
impending.  For so long as the Etrurians aided the efforts of
Tarquin to regain the throne, Rome was convulsed with distressing
war.  And therefore he says that the state was ordered with
justice and moderation, through the pressure of fear, not through
the influence of equity.  And in this very brief period, how
calamitous a year was that in which consuls were first created,
when the kingly power was abolished!  They did not fulfill their
term of office.  For Junius Brutus deprived his colleague Lucius
Tarquinius Collatinus, and banished him from the city; and shortly
after he himself fell in battle, at once slaying and slain, having
formerly put to death his own sons and his brothers-in-law, because
he had discovered that they were conspiring to restore Tarquin. 
It is this deed that Virgil shudders to record, even while he seems
to praise it; for when he says:</p>

<p class="c27" id="iv.III.16-p3">“And call his own rebellious
seed</p>

<p class="c33" id="iv.III.16-p4">For menaced liberty to
bleed,”</p>

<p class="c36" id="iv.III.16-p5">he immediately exclaims,</p>

<p class="c27" id="iv.III.16-p6">“Unhappy father!
howsoe’er</p>

<p class="c33" id="iv.III.16-p7">The deed be judged by after
days;”</p>

<p class="c36" id="iv.III.16-p8">that is to say, let posterity judge
the deed as they please, let them praise and extol the father who
slew his sons, he is unhappy.  And then he adds, as if to console
so unhappy a man:</p>

<p class="c27" id="iv.III.16-p9">“His country’s love shall all
o’erbear,</p>

<p class="c33" id="iv.III.16-p10">And unextinguished thirst of
praise.”<note place="end" n="149" id="iv.III.16-p10.1"><p class="endnote" id="iv.III.16-p11"> <i>Æneid</i>, vi. 820, etc.</p></note></p>

<p id="iv.III.16-p12">In the tragic end of Brutus, who slew his own
sons, and though he slew his enemy, Tarquin’s son, yet could not
survive him, but was survived by Tarquin the elder, does not the
innocence of his colleague Collatinus seem to be vindicated, who,
though a good citizen, suffered the same punishment as Tarquin
himself, when that tyrant was banished?  For Brutus himself is
said to have been a relative<note place="end" n="150" id="iv.III.16-p12.1"><p class="endnote" id="iv.III.16-p13"> His nephew.</p></note> of Tarquin.  But Collatinus had
the misfortune to bear not only the blood, but the name of
Tarquin.  To change his name, then, not his country, would have
been his fit penalty:  to abridge his name by this word, and be
called simply L. Collatinus.  But he was not com

<pb n="53" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_53.html" id="iv.III.16-Page_53" />

pelled to
lose what he could lose without detriment, but was stripped of the
honor of the first consulship, and was banished from the land he
loved.  Is this, then, the glory of Brutus—this injustice, alike
detestable and profitless to the republic?  Was it to this he was
driven by “his country’s love, and unextinguished thirst of
praise?”</p>

<p class="c21" id="iv.III.16-p14">When Tarquin the tyrant was
expelled, L. Tarquinius Collatinus, the husband of Lucretia, was
created consul along with Brutus.  How justly the people acted, in
looking more to the character than the name of a citizen!  How
unjustly Brutus acted, in depriving of honor and country his
colleague in that new office, whom he might have deprived of his
name, if it were so offensive to him!  Such were the ills, such
the disasters, which fell out when the government was “ordered
with justice and moderation.”  Lucretius, too, who succeeded
Brutus, was carried off by disease before the end of that same
year.  So P. Valerius, who succeeded Collatinus, and M. Horatius,
who filled the vacancy occasioned by the death of Lucretius,
completed that disastrous and funereal year, which had five
consuls.  Such was the year in which the Roman republic
inaugurated the new honor and office of the consulship.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Disasters Which Vexed the Roman Republic After the Inauguration of the Consulship, and of the Non-Intervention of the Gods of Rome." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="9.80%" prev="iv.III.16" next="iv.III.18" id="iv.III.17">

<p class="c34" id="iv.III.17-p1"><span class="c2" id="iv.III.17-p1.1">Chapter 17.—Of the Disasters
Which Vexed the Roman Republic After the Inauguration of the
Consulship, and of the Non-Intervention of the Gods of
Rome.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.17-p2">After this, when their fears were
gradually diminished,—not because the wars ceased, but because
they were not so furious,—that period in which things were
“ordered with justice and moderation” drew to an end, and there
followed that state of matters which Sallust thus briefly
sketches:  “Then began the patricians to oppress the people as
slaves, to condemn them to death or scourging, as the kings had
done, to drive them from their holdings, and to tyrannize over
those who had no property to lose.  The people, overwhelmed by
these oppressive measures, and most of all by usury, and obliged to
contribute both money and personal service to the constant wars, at
length took arms and seceded to Mount Aventine and Mount Sacer, and
thus secured for themselves tribunes and protective laws.  But it
was only the second Punic war that put an end on both sides to
discord and strife.”<note place="end" n="151" id="iv.III.17-p2.1"><p class="endnote" id="iv.III.17-p3"> <i>Hist.</i> i.</p></note>  But why should I spend time in
writing such things, or make others spend it in reading them?  Let
the terse summary of Sallust suffice to intimate the misery of the
republic through all that long period till the second Punic
war,—how it was distracted from without by unceasing wars, and
torn with civil broils and dissensions.  So that those victories
they boast were not the substantial joys of the happy, but the
empty comforts of wretched men, and seductive incitements to
turbulent men to concoct disasters upon disasters.  And let not
the good and prudent Romans be angry at our saying this; and indeed
we need neither deprecate nor denounce their anger, for we know
they will harbor none.  For we speak no more severely than their
own authors, and much less elaborately and strikingly; yet they
diligently read these authors, and compel their children to learn
them.  But they who are angry, what would they do to me were I to
say what Sallust says?  “Frequent mobs, seditions, and at last
civil wars, became common, while a few leading men on whom the
masses were dependent, affected supreme power under the seemly
pretence of seeking the good of senate and people; citizens were
judged good or bad without reference to their loyalty to the
republic (for all were equally corrupt); but the wealthy and
dangerously powerful were esteemed good citizens, because they
maintained the existing state of things.”  Now, if those
historians judged that an honorable freedom of speech required that
they should not be silent regarding the blemishes of their own
state, which they have in many places loudly applauded in their
ignorance of that other and true city in which citizenship is an
everlasting dignity; what does it become us to do, whose liberty
ought to be so much greater, as our hope in God is better and more
assured, when they impute to our Christ the calamities of this age,
in order that men of the less instructed and weaker sort may be
alienated from that city in which alone eternal and blessed life
can be enjoyed?  Nor do we utter against their gods anything more
horrible than their own authors do, whom they read and circulate.
For, indeed, all that we have said we have derived from them, and
there is much more to say of a worse kind which we are unable to
say.</p>

<p class="c21" id="iv.III.17-p4">Where, then, were those gods who
are supposed to be justly worshipped for the slender and delusive
prosperity of this world, when the Romans, who were seduced to
their service by lying wiles, were harassed by such calamities? 
Where were they when Valerius the consul was killed while defending
the Capitol, that had been fired by exiles and slaves?  He was
himself better able to defend the temple of Jupiter, than that
crowd

<pb n="54" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_54.html" id="iv.III.17-Page_54" />

of divinities with their most high and mighty king,
whose temple he came to the rescue of were able to defend him. 
Where were they when the city, worn out with unceasing seditions,
was waiting in some kind of calm for the return of the ambassadors
who had been sent to Athens to borrow laws, and was desolated by
dreadful famine and pestilence?  Where were they when the people,
again distressed with famine, created for the first time a prefect
of the market; and when Spurius Melius, who, as the famine
increased, distributed corn to the famishing masses, was accused of
aspiring to royalty, and at the instance of this same prefect, and
on the authority of the superannuated dictator L. Quintius, was put
to death by Quintus Servilius, master of the horse,—an event
which occasioned a serious and dangerous riot?  Where were they
when that very severe pestilence visited Rome, on account of which
the people, after long and wearisome and useless supplications of
the helpless gods, conceived the idea of celebrating Lectisternia,
which had never been done before; that is to say, they set couches
in honor of the gods, which accounts for the name of this sacred
rite, or rather sacrilege?<note place="end" n="152" id="iv.III.17-p4.1"><p class="endnote" id="iv.III.17-p5"> <i>Lectisternia</i>, from <i>lectus</i>, and <i>sterno</i>, I
spread.</p></note>  Where were they when, during ten
successive years of reverses, the Roman army suffered frequent and
great losses among the Veians and would have been destroyed but for
the succor of Furius Camillus, who was afterwards banished by an
ungrateful country?  Where were they when the Gauls took, sacked,
burned, and desolated Rome?  Where were they when that memorable
pestilence wrought such destruction, in which Furius Camillus too
perished, who first defended the ungrateful republic from the
Veians, and afterwards saved it from the Gauls?  Nay, during this
plague, they introduced a new pestilence of scenic entertainments,
which spread its more fatal contagion, not to the bodies, but the
morals of the Romans?  Where were they when another frightful
pestilence visited the city—I mean the poisonings imputed to an
incredible number of noble Roman matrons, whose characters were
infected with a disease more fatal than any plague?  Or when both
consuls at the head of the army were beset by the Samnites in the
Caudine Forks, and forced to strike a shameful treaty, 600 Roman
knights being kept as hostages; while the troops, having laid down
their arms, and being stripped of everything, were made to pass
under the yoke with one garment each?  Or when, in the midst of a
serious pestilence, lightning struck the Roman camp and killed
many?  Or when Rome was driven, by the violence of another
intolerable plague, to send to Epidaurus for Æsculapius as a god
of medicine; since the frequent adulteries of Jupiter in his youth
had not perhaps left this king of all who so long reigned in the
Capitol, any leisure for the study of medicine?  Or when, at one
time, the Lucanians, Brutians, Samnites, Tuscans, and Senonian
Gauls conspired against Rome, and first slew her ambassadors, then
overthrew an army under the prætor, putting to the sword 13,000
men, besides the commander and seven tribunes?  Or when the
people, after the serious and long-continued disturbances at Rome,
at last plundered the city and withdrew to Janiculus; a danger so
grave, that <i>Hortensius</i> was created dictator,—an office
which they had recourse to only in extreme emergencies; and he,
having brought back the people, died while yet he retained his
office,—an event without precedent in the case of any dictator,
and which was a shame to those gods who had now Æsculapius among
them?</p>

<p class="c21" id="iv.III.17-p6">At that time, indeed, so many wars
were everywhere engaged in, that through scarcity of soldiers they
enrolled for military service the <i>proletarii</i>, who received
this name, because, being too poor to equip for military service,
they had leisure to beget offspring.<note place="end" n="153" id="iv.III.17-p6.1"><p class="endnote" id="iv.III.17-p7"> <i>Proletarius</i>, from <i>proles</i>, offspring.</p></note>  Pyrrhus, king of Greece, and at
that time of widespread renown, was invited by the Tarentines to
enlist himself against Rome.  It was to him that Apollo, when
consulted regarding the issue of his enterprise, uttered with some
pleasantry so ambiguous an oracle, that whichever alternative
happened, the god himself should be counted divine.  For he so
worded the oracle<note place="end" n="154" id="iv.III.17-p7.1"><p class="endnote" id="iv.III.17-p8"> The oracle ran:  “<i>Dico te,
Pyrrhe, vincere posse Romanos.</i>”</p></note> that whether
Pyrrhus was conquered by the Romans, or the Romans by Pyrrhus, the
soothsaying god would securely await the issue.  And then what
frightful massacres of both armies ensued!  Yet Pyrrhus remained
conqueror, and would have been able now to proclaim Apollo a true
diviner, as he understood the oracle, had not the Romans been the
conquerors in the next engagement.  And while such disastrous wars
were being waged, a terrible disease broke out among the women. 
For the pregnant women died before delivery.  And Æsculapius, I
fancy, excused himself in this matter on the ground that he
professed to be arch-physician, not midwife.  Cattle, too,
similarly perished; so that it was believed that the whole race of
animals was destined

<pb n="55" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_55.html" id="iv.III.17-Page_55" />

to become extinct.  Then what
shall I say of that memorable winter in which the weather was so
incredibly severe, that in the Forum frightfully deep snow lay for
forty days together, and the Tiber was frozen?  Had such things
happened in our time, what accusations we should have heard from
our enemies!  And that other great pestilence, which raged so long
and carried off so many; what shall I say of it?  Spite of all the
drugs of Æsculapius, it only grew worse in its second year, till
at last recourse was had to the Sibylline books,—a kind of oracle
which, as Cicero says in his <i>De Divinatione</i>, owes
significance to its interpreters, who make doubtful conjectures as
they can or as they wish.  In this instance, the cause of the
plague was said to be that so many temples had been used as private
residences.  And thus Æsculapius for the present escaped the
charge of either ignominious negligence or want of skill.  But why
were so many allowed to occupy sacred tenements without
interference, unless because supplication had long been addressed
in vain to such a crowd of gods, and so by degrees the sacred
places were deserted of worshippers, and being thus vacant, could
without offence be put at least to some human uses?  And the
temples, which were at that time laboriously recognized and
restored that the plague might be stayed, fell afterwards into
disuse, and were again devoted to the same human uses.  Had they
not thus lapsed into obscurity, it could not have been pointed to
as proof of Varro’s great erudition, that in his work on sacred
places he cites so many that were unknown.  Meanwhile, the
restoration of the temples procured no cure of the plague, but only
a fine excuse for the gods.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Disasters Suffered by the Romans in the Punic Wars, Which Were Not Mitigated by the Protection of the Gods." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="10.15%" prev="iv.III.17" next="iv.III.19" id="iv.III.18">

<p class="c34" id="iv.III.18-p1"><span class="c2" id="iv.III.18-p1.1">Chapter 18.—The Disasters
Suffered by the Romans in the Punic Wars, Which Were Not Mitigated
by the Protection of the Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.18-p2">In the Punic wars, again, when
victory hung so long in the balance between the two kingdoms, when
two powerful nations were straining every nerve and using all their
resources against one another, how many smaller kingdoms were
crushed, how many large and flourishing cities were demolished, how
many states were overwhelmed and ruined, how many districts and
lands far and near were desolated!  How often were the victors on
either side vanquished!  What multitudes of men, both of those
actually in arms and of others, were destroyed!  What huge navies,
too, were crippled in engagements, or were sunk by every kind of
marine disaster!  Were we to attempt to recount or mention these
calamities, we should become writers of history.  At that period
Rome was mightily perturbed, and resorted to vain and ludicrous
expedients.  On the authority of the Sibylline books, the secular
games were re-appointed, which had been inaugurated a century
before, but had faded into oblivion in happier times.  The games
consecrated to the infernal gods were also renewed by the pontiffs;
for they, too, had sunk into disuse in the better times.  And no
wonder; for when they were renewed, the great abundance of dying
men made all hell rejoice at its riches, and give itself up to
sport:  for certainly the ferocious wars, and disastrous quarrels,
and bloody victories—now on one side, and now on the
other—though most calamitous to men, afforded great sport and a
rich banquet to the devils.  But in the first Punic war there was
no more disastrous event than the Roman defeat in which Regulus was
taken.  We made mention of him in the two former books as an
incontestably great man, who had before conquered and subdued the
Carthaginians, and who would have put an end to the first Punic
war, had not an inordinate appetite for praise and glory prompted
him to impose on the worn-out Carthagians harder conditions than
they could bear.  If the unlooked-for captivity and unseemly
bondage of this man, his fidelity to his oath, and his surpassingly
cruel death, do not bring a blush to the face of the gods, it is
true that they are brazen and bloodless.</p>

<p class="c21" id="iv.III.18-p3">Nor were there wanting at that time
very heavy disasters within the city itself.  For the Tiber was
extraordinarily flooded, and destroyed almost all the lower parts
of the city; some buildings being carried away by the violence of
the torrent, while others were soaked to rottenness by the water
that stood round them even after the flood was gone.  This
visitation was followed by a fire which was still more destructive,
for it consumed some of the loftier buildings round the Forum, and
spared not even its own proper temple, that of Vesta, in which
virgins chosen for this honor, or rather for this punishment, had
been employed in conferring, as it were, everlasting life on fire,
by ceaselessly feeding it with fresh fuel.  But at the time we
speak of, the fire in the temple was not content with being kept
alive:  it raged.  And when the virgins, scared by its vehemence,
were unable to save those fatal images which had already brought
destruction on three cities<note place="end" n="155" id="iv.III.18-p3.1"><p class="endnote" id="iv.III.18-p4"> Troy, Lavinia, Alba.</p></note> in which they had been received,
Metellus the priest, forgetful of his own safety, rushed in and
res

<pb n="56" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_56.html" id="iv.III.18-Page_56" />

cued the sacred things, though he was half roasted in
doing so.  For either the fire did not recognize even him, or else
the goddess of fire was there,—a goddess who would not have fled
from the fire supposing she had been there.  But here you see how
a man could be of greater service to Vesta than she could be to
him.  Now if these gods could not avert the fire from themselves,
what help against flames or flood could they bring to the state of
which they were the reputed guardians?  Facts have shown that they
were useless.  These objections of ours would be idle if our
adversaries maintained that their idols are consecrated rather as
symbols of things eternal, than to secure the blessings of time;
and that thus, though the symbols, like all material and visible
things, might perish, no damage thereby resulted to the things for
the sake of which they had been consecrated, while, as for the
images themselves, they could be renewed again for the same
purposes they had formerly served.  But with lamentable blindness,
they suppose that, through the intervention of perishable gods, the
earthly well-being and temporal prosperity of the state can be
preserved from perishing.  And so, when they are reminded that
even when the gods remained among them this well-being and
prosperity were blighted, they blush to change the opinion they are
unable to defend.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Calamity of the Second Punic War, Which Consumed the Strength of Both Parties." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="10.31%" prev="iv.III.18" next="iv.III.20" id="iv.III.19">

<p class="c34" id="iv.III.19-p1"><span class="c2" id="iv.III.19-p1.1">Chapter 19.—Of the Calamity of
the Second Punic War, Which Consumed the Strength of Both
Parties.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.19-p2">As to the second Punic war, it were
tedious to recount the disasters it brought on both the nations
engaged in so protracted and shifting a war, that (by the
acknowledgment even of those writers who have made it their object
not so much to narrate the wars as to eulogize the dominion of
Rome) the people who remained victorious were less like conquerors
than conquered.  For, when Hannibal poured out of Spain over the
Pyrenees, and overran Gaul, and burst through the Alps, and during
his whole course gathered strength by plundering and subduing as he
went, and inundated Italy like a torrent, how bloody were the wars,
and how continuous the engagements, that were fought!  How often
were the Romans vanquished!  How many towns went over to the
enemy, and how many were taken and subdued!  What fearful battles
there were, and how often did the defeat of the Romans shed lustre
on the arms of Hannibal!  And what shall I say of the wonderfully
crushing defeat at Cannæ, where even Hannibal, cruel as he was,
was yet sated with the blood of his bitterest enemies, and gave
orders that they be spared?  From this field of battle he sent to
Carthage three bushels of gold rings, signifying that so much of
the rank of Rome had that day fallen, that it was easier to give an
idea of it by measure than by numbers and that the frightful
slaughter of the common rank and file whose bodies lay
undistinguished by the ring, and who were numerous in proportion to
their meanness, was rather to be conjectured than accurately
reported.  In fact, such was the scarcity of soldiers after this,
that the Romans impressed their criminals on the promise of
impunity, and their slaves by the bribe of liberty, and out of
these infamous classes did not so much recruit as create an army. 
But these slaves, or, to give them all their titles, these
freed-men who were enlisted to do battle for the republic of Rome,
lacked arms.  And so they took arms from the temples, as if the
Romans were saying to their gods:  Lay down those arms you have
held so long in vain, if by chance our slaves may be able to use to
purpose what you, our gods, have been impotent to use.  At that
time, too, the public treasury was too low to pay the soldiers, and
private resources were used for public purposes; and so generously
did individuals contribute of their property, that, saving the gold
ring and bulla which each wore, the pitiful mark of his rank, no
senator, and much less any of the other orders and tribes, reserved
any gold for his own use.  But if in our day they were reduced to
this poverty, who would be able to endure their reproaches, barely
endurable as they are now, when more money is spent on actors for
the sake of a superfluous gratification, than was then disbursed to
the legions?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Destruction of the Saguntines, Who Received No Help from the Roman Gods, Though Perishing on Account of Their Fidelity to Rome." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="10.41%" prev="iv.III.19" next="iv.III.21" id="iv.III.20">

<p class="c34" id="iv.III.20-p1"><span class="c2" id="iv.III.20-p1.1">Chapter 20.—Of the Destruction of
the Saguntines, Who Received No Help from the Roman Gods, Though
Perishing on Account of Their Fidelity to Rome.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.20-p2">But among all the disasters of the
second Punic war, there occurred none more lamentable, or
calculated to excite deeper complaint, than the fate of the
Saguntines.  This city of Spain, eminently friendly to Rome, was
destroyed by its fidelity to the Roman people.  For when Hannibal
had broken treaty with the Romans, he sought occasion for provoking
them to war, and accordingly made a fierce assault upon Saguntum. 
When this was reported at Rome, ambassadors were sent to Hannibal,
urging him to raise the siege; and when this remonstrance was
neglected, they proceeded to Carthage, lodged complaint against the
breaking of the treaty, and returned

<pb n="57" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_57.html" id="iv.III.20-Page_57" />

to Rome without
accomplishing their object.  Meanwhile the siege went on; and in
the eighth or ninth month, this opulent but ill-fated city, dear as
it was to its own state and to Rome, was taken, and subjected to
treatment which one cannot read, much less narrate, without
horror.  And yet, because it bears directly on the matter in hand,
I will briefly touch upon it.  First, then, famine wasted the
Saguntines, so that even human corpses were eaten by some:  so at
least it is recorded.  Subsequently, when thoroughly worn out,
that they might at least escape the ignominy of falling into the
hands of Hannibal, they publicly erected a huge funeral pile, and
cast themselves into its flames, while at the same time they slew
their children and themselves with the sword.  Could these gods,
these debauchees and gourmands, whose mouths water for fat
sacrifices, and whose lips utter lying divinations,—could they
not do anything in a case like this?  Could they not interfere for
the preservation of a city closely allied to the Roman people, or
prevent it perishing for its fidelity to that alliance of which
they themselves had been the mediators?  Saguntum, faithfully
keeping the treaty it had entered into before these gods, and to
which it had firmly bound itself by an oath, was besieged, taken,
and destroyed by a perjured person.  If afterwards, when Hannibal
was close to the walls of Rome, it was the gods who terrified him
with lightning and tempest, and drove him to a distance, why, I
ask, did they not thus interfere before?  For I make bold to say,
that this demonstration with the tempest would have been more
honorably made in defence of the allies of Rome—who were in
danger on account of their reluctance to break faith with the
Romans, and had no resources of their own—than in defence of the
Romans themselves, who were fighting in their own cause, and had
abundant resources to oppose Hannibal.  If, then, they had been
the guardians of Roman prosperity and glory, they would have
preserved that glory from the stain of this Saguntine disaster; and
how silly it is to believe that Rome was preserved from destruction
at the hands of Hannibal by the guardian care of those gods who
were unable to rescue the city of Saguntum from perishing through
its fidelity to the alliance of Rome.  If the population of
Saguntum had been Christian, and had suffered as it did for the
Christian faith (though, of course, Christians would not have used
fire and sword against their own persons), they would have suffered
with that hope which springs from faith in Christ—the hope not of
a brief temporal reward, but of unending and eternal bliss.  What,
then, will the advocates and apologists of these gods say in their
defence, when charged with the blood of these Saguntines; for they
are professedly worshipped and invoked for this very purpose of
securing prosperity in this fleeting and transitory life?  Can
anything be said but what was alleged in the case of Regulus’
death?  For though there is a difference between the two cases,
the one being an individual, the other a whole community, yet the
cause of destruction was in both cases the keeping of their
plighted troth.  For it was this which made Regulus willing to
return to his enemies, and this which made the Saguntines unwilling
to revolt to their enemies.  Does, then, the keeping of faith
provoke the gods to anger?  Or is it possible that not only
individuals, but even entire communities, perish while the gods are
propitious to them?  Let our adversaries choose which alternative
they will.  If, on the one hand, those gods are enraged at the
keeping of faith, let them enlist perjured persons as their
worshippers.  If, on the other hand, men and states can suffer
great and terrible calamities, and at last perish while favored by
the gods, then does their worship not produce happiness as its
fruit.  Let those, therefore, who suppose that they have fallen
into distress because their religious worship has been abolished,
lay aside their anger; for it were quite possible that did the gods
not only remain with them, but regard them with favor, they might
yet be left to mourn an unhappy lot, or might, even like Regulus
and the Saguntines, be horribly tormented, and at last perish
miserably.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Ingratitude of Rome to Scipio, Its Deliverer, and of Its Manners During the Period Which Sallust Describes as the Best." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="10.58%" prev="iv.III.20" next="iv.III.22" id="iv.III.21">

<p class="c34" id="iv.III.21-p1"><span class="c2" id="iv.III.21-p1.1">Chapter 21.—Of the Ingratitude of
Rome to Scipio, Its Deliverer, and of Its Manners During the Period
Which Sallust Describes as the Best.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.21-p2">Omitting many things, that I may
not exceed the limits of the work I have proposed to myself, I come
to the epoch between the second and last Punic wars, during which,
according to Sallust, the Romans lived with the greatest virtue and
concord.  Now, in this period of virtue and harmony, the great
Scipio, the liberator of Rome and Italy, who had with surprising
ability brought to a close the second Punic war—that horrible,
destructive, dangerous contest—who had defeated Hannibal and
subdued Carthage, and whose whole life is said to have been
dedicated to the gods, and cherished in their temples,—this
Scipio, after such a triumph, was obliged to yield to the
accusations of his enemies, and to leave his country, which his
valor had saved and liberated, to spend the remainder

<pb n="58" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_58.html" id="iv.III.21-Page_58" />

of his days
in the town of Liternum, so indifferent to a recall from exile,
that he is said to have given orders that not even his remains
should lie in his ungrateful country.  It was at that time also
that the pro-consul Cn. Manlius, after subduing the Galatians,
introduced into Rome the luxury of Asia, more destructive than all
hostile armies.  It was then that iron bedsteads and expensive
carpets were first used; then, too, that female singers were
admitted at banquets, and other licentious abominations were
introduced.  But at present I meant to speak, not of the evils men
voluntarily practise, but of those they suffer in spite of
themselves.  So that the case of Scipio, who succumbed to his
enemies, and died in exile from the country he had rescued, was
mentioned by me as being pertinent to the present discussion; for
this was the reward he received from those Roman gods whose temples
he saved from Hannibal, and who are worshipped only for the sake of
securing temporal happiness.  But since Sallust, as we have seen,
declares that the manners of Rome were never better than at that
time, I therefore judged it right to mention the Asiatic luxury
then introduced, that it might be seen that what he says is true,
only when that period is compared with the others during which the
morals were certainly worse, and the factions more violent.  For
at that time—I mean between the second and third Punic war—that
notorious Lex Voconia was passed, which prohibited a man from
making a woman, even an only daughter, his heir; than which law I
am at a loss to conceive what could be more unjust.  It is true
that in the interval between these two Punic wars the misery of
Rome was somewhat less.  Abroad, indeed, their forces were
consumed by wars, yet also consoled by victories; while at home
there were not such disturbances as at other times.  But when the
last Punic war had terminated in the utter destruction of Rome’s
rival, which quickly succumbed to the other Scipio, who thus earned
for himself the surname of Africanus, then the Roman republic was
overwhelmed with such a host of ills, which sprang from the corrupt
manners induced by prosperity and security, that the sudden
overthrow of Carthage is seen to have injured Rome more seriously
than her long-continued hostility.  During the whole subsequent
period down to the time of Cæsar Augustus, who seems to have
entirely deprived the Romans of liberty,—a liberty, indeed, which
in their own judgment was no longer glorious, but full of broils
and dangers, and which now was quite enervated and
languishing,—and who submitted all things again to the will of a
monarch, and infused as it were a new life into the sickly old age
of the republic, and inaugurated a fresh <i>régime</i>;—during
this whole period, I say, many military disasters were sustained on
a variety of occasions, all of which I here pass by.  There was
specially the treaty of Numantia, blotted as it was with extreme
disgrace; for the sacred chickens, they say, flew out of the coop,
and thus augured disaster to Mancinus the consul; just as if,
during all these years in which that little city of Numantia had
withstood the besieging army of Rome, and had become a terror to
the republic, the other generals had all marched against it under
unfavorable auspices.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Edict of Mithridates, Commanding that All Roman Citizens Found in Asia Should Be Slain." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="10.72%" prev="iv.III.21" next="iv.III.23" id="iv.III.22">

<p class="c34" id="iv.III.22-p1"><span class="c2" id="iv.III.22-p1.1">Chapter 22.—Of the Edict of
Mithridates, Commanding that All Roman Citizens Found in Asia
Should Be Slain.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.22-p2">These things, I say, I pass in
silence; but I can by no means be silent regarding the order given
by Mithridates, king of Asia, that on one day all Roman citizens
residing anywhere in Asia (where great numbers of them were
following their private business) should be put to death:  and
this order was executed.  How miserable a spectacle was then
presented, when each man was suddenly and treacherously murdered
wherever he happened to be, in the field or on the road, in the
town, in his own home, or in the street, in market or temple, in
bed or at table!  Think of the groans of the dying, the tears of
the spectators, and even of the executioners themselves.  For how
cruel a necessity was it that compelled the hosts of these victims,
not only to see these abominable butcheries in their own houses,
but even to perpetrate them:  to change their countenance suddenly
from the bland kindliness of friendship, and in the midst of peace
set about the business of war; and, shall I say, give and receive
wounds, the slain being pierced in body, the slayer in spirit! 
Had all these murdered persons, then, despised auguries?  Had they
neither public nor household gods to consult when they left their
homes and set out on that fatal journey?  If they had not, our
adversaries have no reason to complain of these Christian times in
this particular, since long ago the Romans despised auguries as
idle.  If, on the other hand, they did consult omens, let them
tell us what good they got thereby, even when such things were not
prohibited, but authorized, by human, if not by divine
law.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Internal Disasters Which Vexed the Roman Republic, and Followed a Portentous Madness Which Seized All the Domestic Animals." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="10.77%" prev="iv.III.22" next="iv.III.24" id="iv.III.23">

<pb n="59" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_59.html" id="iv.III.23-Page_59" />

<p class="c34" id="iv.III.23-p1"><span class="c2" id="iv.III.23-p1.1">Chapter 23.—Of the Internal
Disasters Which Vexed the Roman Republic, and Followed a Portentous
Madness Which Seized All the Domestic Animals.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.23-p2">But let us now mention, as
succinctly as possible, those disasters which were still more
vexing, because nearer home; I mean those discords which are
erroneously called civil, since they destroy civil interests.  The
seditions had now become urban wars, in which blood was freely
shed, and in which parties raged against one another, not with
wrangling and verbal contention, but with physical force and
arms.  What a sea of Roman blood was shed, what desolations and
devastations were occasioned in Italy by wars social, wars servile,
wars civil!  Before the Latins began the social war against Rome,
all the animals used in the service of man—dogs, horses, asses,
oxen, and all the rest that are subject to man—suddenly grew
wild, and forgot their domesticated tameness, forsook their stalls
and wandered at large, and could not be closely approached either
by strangers or their own masters without danger.  If this was a
portent, how serious a calamity must have been portended by a
plague which, whether portent or no, was in itself a serious
calamity!  Had it happened in our day, the heathen would have been
more rabid against us than their animals were against
them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Civil Dissension Occasioned by the Sedition of the Gracchi." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="10.82%" prev="iv.III.23" next="iv.III.25" id="iv.III.24">

<p class="c34" id="iv.III.24-p1"><span class="c2" id="iv.III.24-p1.1">Chapter 24.—Of the Civil
Dissension Occasioned by the Sedition of the Gracchi.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.24-p2">The civil wars originated in the
seditions which the Gracchi excited regarding the agrarian laws;
for they were minded to divide among the people the lands which
were wrongfully possessed by the nobility.  But to reform an abuse
of so long standing was an enterprise full of peril, or rather, as
the event proved, of destruction.  For what disasters accompanied
the death of the older Gracchus! what slaughter ensued when,
shortly after, the younger brother met the same fate!  For noble
and ignoble were indiscriminately massacred; and this not by legal
authority and procedure, but by mobs and armed rioters.  After the
death of the younger Gracchus, the consul Lucius Opimius, who had
given battle to him within the city, and had defeated and put to
the sword both himself and his confederates, and had massacred many
of the citizens, instituted a judicial examination of others, and
is reported to have put to death as many as 3000 men.  From this
it may be gathered how many fell in the riotous encounters, when
the result even of a judicial investigation was so bloody.  The
assassin of Gracchus himself sold his head to the consul for its
weight in gold, such being the previous agreement.  In this
massacre, too, Marcus Fulvius, a man of consular rank, with all his
children, was put to death.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Temple of Concord, Which Was Erected by a Decree of the Senate on the Scene of These Seditions and Massacres." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="10.86%" prev="iv.III.24" next="iv.III.26" id="iv.III.25">

<p class="c34" id="iv.III.25-p1"><span class="c2" id="iv.III.25-p1.1">Chapter 25.—Of the Temple of
Concord, Which Was Erected by a Decree of the Senate on the Scene
of These Seditions and Massacres.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.25-p2">A pretty decree of the senate it
was, truly, by which the temple of Concord was built on the spot
where that disastrous rising had taken place, and where so many
citizens of every rank had fallen.<note place="end" n="156" id="iv.III.25-p2.1"><p class="endnote" id="iv.III.25-p3"> Under the inscription on the
temple some person wrote the line, “<i>Vecordiæ opus ædem facit
Concordiæ.</i>”—The work of discord makes the temple of
Concord.</p></note>  I suppose it was that the
monument of the Gracchi’s punishment might strike the eye and
affect the memory of the pleaders.  But what was this but to
deride the gods, by building a temple to that goddess who, had she
been in the city, would not have suffered herself to be torn by
such dissensions?  Or was it that Concord was chargeable with that
bloodshed because she had deserted the minds of the citizens, and
was therefore incarcerated in that temple?  For if they had any
regard to consistency, why did they not rather erect on that site a
temple of Discord?  Or is there a reason for Concord being a
goddess while Discord is none?  Does the distinction of Labeo hold
here, who would have made the one a good, the other an evil
deity?—a distinction which seems to have been suggested to him by
the mere fact of his observing at Rome a temple to Fever as well as
one to Health.  But, on the same ground, Discord as well as
Concord ought to be deified.  A hazardous venture the Romans made
in provoking so wicked a goddess, and in forgetting that the
destruction of Troy had been occasioned by her taking offence. 
For, being indignant that she was not invited with the other gods
[to the nuptials of Peleus and Thetis], she created dissension
among the three goddesses by sending in the golden apple, which
occasioned strife in heaven, victory to Venus, the rape of Helen,
and the destruction of Troy.  Wherefore, if she was perhaps
offended that the Romans had not thought her worthy of a temple
among the other gods in their city, and therefore disturbed the
state with such tumults, to how much fiercer passion would she be
roused when she saw the temple of her adversary erected on the
scene of that massacre, or, in other words, on the scene of her own
handiwork!

<pb n="60" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_60.html" id="iv.III.25-Page_60" />

Those wise and learned men are enraged at our laughing
at these follies; and yet, being worshippers of good and bad
divinities alike, they cannot escape this dilemma about Concord and
Discord:  either they have neglected the worship of these
goddesses, and preferred Fever and War, to whom there are shrines
erected of great antiquity, or they have worshipped them, and after
all Concord has abandoned them, and Discord has tempestuously
hurled them into civil wars.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Various Kinds of Wars Which Followed the Building of the Temple of Concord." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="10.95%" prev="iv.III.25" next="iv.III.27" id="iv.III.26">

<p class="c34" id="iv.III.26-p1"><span class="c2" id="iv.III.26-p1.1">Chapter 26.—Of the Various Kinds
of Wars Which Followed the Building of the Temple of
Concord.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.26-p2">But they supposed that, in erecting
the temple of Concord within the view of the orators, as a memorial
of the punishment and death of the Gracchi, they were raising an
effectual obstacle to sedition.  How much effect it had, is
indicated by the still more deplorable wars that followed.  For
after this the orators endeavored not to avoid the example of the
Gracchi, but to surpass their projects; as did Lucius Saturninus, a
tribune of the people, and Caius Servilius the prætor, and some
time after Marcus Drusus, all of whom stirred seditions which first
of all occasioned bloodshed, and then the social wars by which
Italy was grievously injured, and reduced to a piteously desolate
and wasted condition.  Then followed the servile war and the civil
wars; and in them what battles were fought, and what blood was
shed, so that almost all the peoples of Italy, which formed the
main strength of the Roman empire, were conquered as if they were
barbarians!  Then even historians themselves find it difficult to
explain how the servile war was begun by a very few, certainly less
than seventy gladiators, what numbers of fierce and cruel men
attached themselves to these, how many of the Roman generals this
band defeated, and how it laid waste many districts and cities. And
that was not the only servile war:  the province of Macedonia, and
subsequently Sicily and the sea-coast, were also depopulated by
bands of slaves.  And who can adequately describe either the
horrible atrocities which the pirates first committed, or the wars
they afterwards maintained against Rome?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Civil War Between Marius and Sylla." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="11.01%" prev="iv.III.26" next="iv.III.28" id="iv.III.27">

<p class="c34" id="iv.III.27-p1"><span class="c2" id="iv.III.27-p1.1">Chapter 27.—Of the Civil War
Between Marius and Sylla.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.27-p2">But when Marius, stained with the
blood of his fellow-citizens, whom the rage of party had
sacrificed, was in his turn vanquished and driven from the city, it
had scarcely time to breathe freely, when, to use the words of
Cicero, “Cinna and Marius together returned and took possession
of it.  Then, indeed, the foremost men in the state were put to
death, its lights quenched.  Sylla afterwards avenged this cruel
victory; but we need not say with what loss of life, and with what
ruin to the republic.”<note place="end" n="157" id="iv.III.27-p2.1"><p class="endnote" id="iv.III.27-p3"> Cicero, <i>in Catilin</i>, iii.
<i>sub. fin.</i></p></note>  For of this vengeance, which was
more destructive than if the crimes which it punished had been
committed with impunity, Lucan says:  “The cure was excessive,
and too closely resembled the disease.  The guilty perished, but
when none but the guilty survived:  and then private hatred and
anger, unbridled by law, were allowed free indulgence.”<note place="end" n="158" id="iv.III.27-p3.1"><p class="endnote" id="iv.III.27-p4"> Lucan, <i>Pharsal.</i>
142–146.</p></note>  In that
war between Marius and Sylla, besides those who fell in the field
of battle, the city, too, was filled with corpses in its streets,
squares, markets, theatres, and temples; so that it is not easy to
reckon whether the victors slew more before or after victory, that
they might be, or because they were, victors.  As soon as Marius
triumphed, and returned from exile, besides the butcheries
everywhere perpetrated, the head of the consul Octavius was exposed
on the rostrum; Cæsar and Fimbria were assassinated in their own
houses; the two Crassi, father and son, were murdered in one
another’s sight; Bebius and Numitorius were disembowelled by
being dragged with hooks; Catulus escaped the hands of his enemies
by drinking poison; Merula, the flamen of Jupiter, cut his veins
and made a libation of his own blood to his god.  Moreover, every
one whose salutation Marius did not answer by giving his hand, was
at once cut down before his face.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Victory of Sylla, the Avenger of the Cruelties of Marius." n="28" shorttitle="Chapter 28" progress="11.07%" prev="iv.III.27" next="iv.III.29" id="iv.III.28">

<p class="c34" id="iv.III.28-p1"><span class="c2" id="iv.III.28-p1.1">Chapter 28.—Of the Victory of
Sylla, the Avenger of the Cruelties of Marius.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.28-p2">Then followed the victory of Sylla,
the so-called avenger of the cruelties of Marius.  But not only
was his victory purchased with great bloodshed; but when
hostilities were finished, hostility survived, and the subsequent
peace was bloody as the war.  To the former and still recent
massacres of the elder Marius, the younger Marius and Carbo, who
belonged to the same party, added greater atrocities.  For when
Sylla approached, and they despaired not only of victory, but of
life itself, they made a promiscuous massacre of friends and
foes.  And, not satisfied with staining every corner of Rome with
blood, they besieged the senate, and led forth the senators to
death from the curia as from a prison.  Mucius Scævola the
pontiff was slain at the altar of Vesta, which he had clung to
because

<pb n="61" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_61.html" id="iv.III.28-Page_61" />

no spot in Rome was more sacred than her temple; and his
blood well-nigh extinguished the fire which was kept alive by the
constant care of the virgins.  Then Sylla entered the city
victorious, after having slaughtered in the Villa Publica, not by
combat, but by an order, 7000 men who had surrendered, and were
therefore unarmed; so fierce was the rage of peace itself, even
after the rage of war was extinct.  Moreover, throughout the whole
city every partisan of Sylla slew whom he pleased, so that the
number of deaths went beyond computation, till it was suggested to
Sylla that he should allow some to survive, that the victors might
not be destitute of subjects.  Then this furious and promiscuous
licence to murder was checked, and much relief was expressed at the
publication of the proscription list, containing though it did the
death-warrant of two thousand men of the highest ranks, the
senatorial and equestrian.  The large number was indeed saddening,
but it was consolatory that a limit was fixed; nor was the grief at
the numbers slain so great as the joy that the rest were secure. 
But this very security, hard-hearted as it was, could not but
bemoan the exquisite torture applied to some of those who had been
doomed to die.  For one was torn to pieces by the unarmed hands of
the executioners; men treating a living man more savagely than wild
beasts are used to tear an abandoned corpse.  Another had his eyes
dug out, and his limbs cut away bit by bit, and was forced to live
a long while, or rather to die a long while, in such torture. 
Some celebrated cities were put up to auction, like farms; and one
was collectively condemned to slaughter, just as an individual
criminal would be condemned to death.  These things were done in
peace when the war was over, not that victory might be more
speedily obtained, but that, after being obtained, it might not be
thought lightly of.  Peace vied with war in cruelty, and surpassed
it:  for while war overthrew armed hosts, peace slew the
defenceless.  War gave liberty to him who was attacked, to strike
if he could; peace granted to the survivors not life, but an
unresisting death.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="A Comparison of the Disasters Which Rome Experienced During the Gothic and Gallic Invasions, with Those Occasioned by the Authors of the Civil Wars." n="29" shorttitle="Chapter 29" progress="11.17%" prev="iv.III.28" next="iv.III.30" id="iv.III.29">

<p class="c34" id="iv.III.29-p1"><span class="c2" id="iv.III.29-p1.1">Chapter 29.—A Comparison of the
Disasters Which Rome Experienced During the Gothic and Gallic
Invasions, with Those Occasioned by the Authors of the Civil
Wars.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.29-p2">What fury of foreign nations, what
barbarian ferocity, can compare with this victory of citizens over
citizens?  Which was more disastrous, more hideous, more bitter to
Rome:  the recent Gothic and the old Gallic invasion, or the
cruelty displayed by Marius and Sylla and their partisans against
men who were members of the same body as themselves?  The Gauls,
indeed, massacred all the senators they found in any part of the
city except the Capitol, which alone was defended; but they at
least sold life to those who were in the Capitol, though they might
have starved them out if they could not have stormed it.  The
Goths, again, spared so many senators, that it is the more
surprising that they killed any.  But Sylla, while Marius was
still living, established himself as conqueror in the Capitol,
which the Gauls had not violated, and thence issued his
death-warrants; and when Marius had escaped by flight, though
destined to return more fierce and bloodthirsty than ever, Sylla
issued from the Capitol even decrees of the senate for the
slaughter and confiscation of the property of many citizens. 
Then, when Sylla left, what did the Marian faction hold sacred or
spare, when they gave no quarter even to Mucius, a citizen, a
senator, a pontiff, and though clasping in piteous embrace the very
altar in which, they say, reside the destinies of Rome?  And that
final proscription list of Sylla’s, not to mention countless
other massacres, despatched more senators than the Goths could even
plunder.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Connection of the Wars Which with Great Severity and Frequency Followed One Another Before the Advent of Christ." n="30" shorttitle="Chapter 30" progress="11.23%" prev="iv.III.29" next="iv.III.31" id="iv.III.30">

<p class="c34" id="iv.III.30-p1"><span class="c2" id="iv.III.30-p1.1">Chapter 30.—Of the Connection of
the Wars Which with Great Severity and Frequency Followed One
Another Before the Advent of Christ.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.30-p2">With what effrontery, then, with
what assurance, with what impudence, with what folly, or rather
insanity, do they refuse to impute these disasters to their own
gods, and impute the present to our Christ!  These bloody civil
wars, more distressing, by the avowal of their own historians, than
any foreign wars, and which were pronounced to be not merely
calamitous, but absolutely ruinous to the republic, began long
before the coming of Christ, and gave birth to one another; so that
a concatenation of unjustifiable causes led from the wars of Marius
and Sylla to those of Sertorius and Cataline, of whom the one was
proscribed, the other brought up by Sylla; from this to the war of
Lepidus and Catulus, of whom the one wished to rescind, the other
to defend the acts of Sylla; from this to the war of Pompey and
Cæsar, of whom Pompey had been a partisan of Sylla, whose power he
equalled or even surpassed, while Cæsar condemned Pompey’s power
because it was not his own, and yet exceeded it when Pompey

<pb n="62" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_62.html" id="iv.III.30-Page_62" />

was
defeated and slain.  From him the chain of civil wars extended to
the second Cæsar, afterwards called Augustus, and in whose reign
Christ was born.  For even Augustus himself waged many civil wars;
and in these wars many of the foremost men perished, among them
that skilful manipulator of the republic, Cicero.  Caius [Julius]
Cæsar, when he had conquered Pompey, though he used his victory
with clemency, and granted to men of the opposite faction both life
and honors, was suspected of aiming at royalty, and was
assassinated in the curia by a party of noble senators, who had
conspired to defend the liberty of the republic.  His power was
then coveted by Antony, a man of very different character, polluted
and debased by every kind of vice, who was strenuously resisted by
Cicero on the same plea of defending the liberty of the republic. 
At this juncture that other Cæsar, the adopted son of Caius, and
afterwards, as I said, known by the name of Augustus, had made his
<i>début</i> as a young man of remarkable genius.  This youthful
Cæsar was favored by Cicero, in order that his influence might
counteract that of Antony; for he hoped that Cæsar would overthrow
and blast the power of Antony, and establish a free state,—so
blind and unaware of the future was he:  for that very young man,
whose advancement and influence he was fostering, allowed Cicero to
be killed as the seal of an alliance with Antony, and subjected to
his own rule the very liberty of the republic in defence of which
he had made so many orations.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That It is Effrontery to Impute the Present Troubles to Christ and the Prohibition of Polytheistic Worship Since Even When the Gods Were Worshipped Such Calamities Befell the People." n="31" shorttitle="Chapter 31" progress="11.32%" prev="iv.III.30" next="iv.IV" id="iv.III.31">

<p class="c34" id="iv.III.31-p1"><span class="c2" id="iv.III.31-p1.1">Chapter 31.—That It is Effrontery
to Impute the Present Troubles to Christ and the Prohibition of
Polytheistic Worship Since Even When the Gods Were Worshipped Such
Calamities Befell the People.</span></p>

<p class="c21" id="iv.III.31-p2">Let those who have no gratitude to
Christ for His great benefits, blame their own gods for these heavy
disasters.  For certainly when these occurred the altars of the
gods were kept blazing, and there rose the mingled fragrance of
“Sabæan incense and fresh garlands;”<note place="end" n="159" id="iv.III.31-p2.1"><p class="endnote" id="iv.III.31-p3"> Virgil, <i>Æneid</i>, i.
417.</p></note> the priests were clothed with
honor, the shrines were maintained in splendor; sacrifices, games,
sacred ecstasies, were common in the temples; while the blood of
the citizens was being so freely shed, not only in remote places,
but among the very altars of the gods.  Cicero did not choose to
seek sanctuary in a temple, because Mucius had sought it there in
vain.  But they who most unpardonably calumniate this Christian
era, are the very men who either themselves fled for asylum to the
places specially dedicated to Christ, or were led there by the
barbarians that they might be safe.  In short, not to recapitulate
the many instances I have cited, and not to add to their number
others which it were tedious to enumerate, this one thing I am
persuaded of, and this every impartial judgment will readily
acknowledge, that if the human race had received Christianity
before the Punic wars, and if the same desolating calamities which
these wars brought upon Europe and Africa had followed the
introduction of Christianity, there is no one of those who now
accuse us who would not have attributed them to our religion.  How
intolerable would their accusations have been, at least so far as
the Romans are concerned, if the Christian religion had been
received and diffused prior to the invasion of the Gauls, or to the
ruinous floods and fires which desolated Rome, or to those most
calamitous of all events, the civil wars!  And those other
disasters, which were of so strange a nature that they were
reckoned prodigies, had they happened since the Christian era, to
whom but to the Christians would they have imputed these as
crimes?  I do not speak of those things which were rather
surprising than hurtful,—oxen speaking, unborn infants
articulating some words in their mothers’ wombs, serpents flying,
hens and women being changed into the other sex; and other similar
prodigies which, whether true or false, are recorded not in their
imaginative, but in their historical works, and which do not
injure, but only astonish men.  But when it rained earth, when it
rained chalk, when it rained stones—not hailstones, but real
stones—this certainly was calculated to do serious damage.  We
have read in their books that the fires of Etna, pouring down from
the top of the mountain to the neighboring shore, caused the sea to
boil, so that rocks were burnt up, and the pitch of ships began to
run,—a phenomenon incredibly surprising, but at the same time no
less hurtful.  By the same violent heat, they relate that on
another occasion Sicily was filled with cinders, so that the houses
of the city Catina were destroyed and buried under them,—a
calamity which moved the Romans to pity them, and remit their
tribute for that year.  One may also read that Africa, which had
by that time become a province of Rome, was visited by a prodigious
multitude of locusts, which, after consuming the fruit and foliage
of the trees, were driven into the sea in one vast and measureless
cloud; so that when they were drowned and cast upon the shore the
air was polluted, and so serious a pestilence produced that in the
kingdom of Masinissa alone they

<pb n="63" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_63.html" id="iv.III.31-Page_63" />

say there perished 800,000
persons, besides a much greater number in the neighboring
districts.  At Utica they assure us that, of 30,000 soldiers then
garrisoning it, there survived only ten.  Yet which of these
disasters, suppose they happened now, would not be attributed to
the Christian religion by those who thus thoughtlessly accuse us,
and whom we are compelled to answer?  And yet to their own gods
they attribute none of these things, though they worship them for
the sake of escaping lesser calamities of the same kind, and do not
reflect that they who formerly worshipped them were not preserved
from these serious disasters.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="That empire was given to Rome not by the gods, but by the One True God." n="IV" shorttitle="Book IV" progress="11.46%" prev="iv.III.31" next="iv.IV.1" id="iv.IV">

<pb n="64" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_64.html" id="iv.IV-Page_64" />

<p class="c29" id="iv.IV-p1">


<span class="c18" id="iv.IV-p1.1">Book
IV.</span><note place="end" n="160" id="iv.IV-p1.2"><p class="endnote" id="iv.IV-p2"> In Augustin’s letter to Evodius
(169), which was written towards the end of the year 415, he
mentions that this fourth book and the following one were begun and
finished during that same year.</p></note> <span class="c18" id="iv.IV-p2.1"> </span></p>

<p class="c19" id="iv.IV-p3">
————————————</p>

<p class="c31" id="iv.IV-p4">Argument—In this book it is
proved that the extent and long duration of the Roman empire is to
be ascribed, not to Jove or the gods of the heathen, to whom
individually scarce even single things and the very basest
functions were believed to be entrusted, but to the one true God,
the author of felicity, by whose power and judgment earthly
kingdoms are founded and maintained.</p>

<div3 type="Chapter" title="Of the Things Which Have Been Discussed in the First Book." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="11.48%" prev="iv.IV" next="iv.IV.2" id="iv.IV.1">

<p class="c34" id="iv.IV.1-p1"><span class="c2" id="iv.IV.1-p1.1">Chapter 1.—Of the Things Which
Have Been Discussed in the First Book.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.1-p2"><span class="c11" id="iv.IV.1-p2.1">Having</span> 
begun to speak of the city of God, I have thought it necessary
first of all to reply to its enemies, who, eagerly pursuing earthly
joys and gaping after transitory things, throw the blame of all the
sorrow they suffer in them—rather through the compassion of God
in admonishing than His severity in punishing—on the Christian
religion, which is the one salutary and true religion.  And since
there is among them also an unlearned rabble, they are stirred up
as by the authority of the learned to hate us more bitterly,
thinking in their inexperience that things which have happened
unwontedly in their days were not wont to happen in other times
gone by; and whereas this opinion of theirs is confirmed even by
those who know that it is false, and yet dissemble their knowledge
in order that they may seem to have just cause for murmuring
against us, it was necessary, from books in which their authors
recorded and published the history of bygone times that it might be
known, to demonstrate that it is far otherwise than they think; and
at the same time to teach that the false gods, whom they openly
worshipped, or still worship in secret, are most unclean spirits,
and most malignant and deceitful demons, even to such a pitch that
they take delight in crimes which, whether real or only fictitious,
are yet their own, which it has been their will to have celebrated
in honor of them at their own festivals; so that human infirmity
cannot be called back from the perpetration of damnable deeds, so
long as authority is furnished for imitating them that seems even
divine.  These things we have proved, not from our own
conjectures, but partly from recent memory, because we ourselves
have seen such things celebrated, and to such deities, partly from
the writings of those who have left these things on record to
posterity, not as if in reproach but as in honor of their own
gods.  Thus Varro, a most learned man among them, and of the
weightiest authority, when he made separate books concerning things
human and things divine, distributing some among the human, others
among the divine, according to the special dignity of each, placed
the scenic plays not at all among things human, but among things
divine; though, certainly, if only there were good and honest men
in the state, the scenic plays ought not to be allowed even among
things human.  And this he did not on his own authority, but
because, being born and educated at Rome, he found them among the
divine things.  Now as we briefly stated in the end of the first
book what we intended afterwards to discuss, and as we have
disposed of a part of this in the next two books, we see what our
readers will expect us now to take up.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Those Things Which are Contained in Books Second and Third." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="11.57%" prev="iv.IV.1" next="iv.IV.3" id="iv.IV.2">

<p class="c34" id="iv.IV.2-p1"><span class="c2" id="iv.IV.2-p1.1">Chapter 2.—Of Those Things Which
are Contained in Books Second and Third.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.2-p2">We had promised, then, that we
would say

<pb n="65" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_65.html" id="iv.IV.2-Page_65" />

something against those who attribute the calamities of
the Roman republic to our religion, and that we would recount the
evils, as many and great as we could remember or might deem
sufficient, which that city, or the provinces belonging to its
empire, had suffered before their sacrifices were prohibited, all
of which would beyond doubt have been attributed to us, if our
religion had either already shone on them, or had thus prohibited
their sacrilegious rites.  These things we have, as we think,
fully disposed of in the second and third books, treating in the
second of evils in morals, which alone or chiefly are to be
accounted evils; and in the third, of those which only fools dread
to undergo—namely, those of the body or of outward things—which
for the most part the good also suffer.  But those evils by which
they themselves become evil, they take, I do not say patiently, but
with pleasure.  And how few evils have I related concerning that
one city and its empire!  Not even all down to the time of Cæsar
Augustus.  What if I had chosen to recount and enlarge on those
evils, not which men have inflicted on each other; such as the
devastations and destructions of war, but which happen in earthly
things, from the elements of the world itself.  Of such evils
Apuleius speaks briefly in one passage of that book which he wrote,
<i>De Mundo</i>, saying that all earthly things are subject to
change, overthrow, and destruction.<note place="end" n="161" id="iv.IV.2-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IV.2-p3"> Comp. Bacon’s <i>Essay on the
Vicissitudes of Things</i>.</p></note>  For, to use his own words, by
excessive earthquakes the ground has burst asunder, and cities with
their inhabitants have been clean destroyed:  by sudden rains
whole regions have been washed away; those also which formerly had
been continents, have been insulated by strange and new-come waves,
and others, by the subsiding of the sea, have been made passable by
the foot of man:  by winds and storms cities have been overthrown;
fires have flashed forth from the clouds, by which regions in the
East being burnt up have perished; and on the western coasts the
like destructions have been caused by the bursting forth of waters
and floods.  So, formerly, from the lofty craters of Etna, rivers
of fire kindled by God have flowed like a torrent down the
steeps.  If I had wished to collect from history wherever I could,
these and similar instances, where should I have finished what
happened even in those times before the name of Christ had put down
those of their idols, so vain and hurtful to true salvation?  I
promised that I should also point out which of their customs, and
for what cause, the true God, in whose power all kingdoms are, had
deigned to favor to the enlargement of their empire; and how those
whom they think gods can have profited them nothing, but much
rather hurt them by deceiving and beguiling them; so that it seems
to me I must now speak of these things, and chiefly of the increase
of the Roman empire.  For I have already said not a little,
especially in the second book, about the many evils introduced into
their manners by the hurtful deceits of the demons whom they
worshipped as gods.  But throughout all the three books already
completed, where it appeared suitable, we have set forth how much
succor God, through the name of Christ, to whom the barbarians
beyond the custom of war paid so much honor, has bestowed on the
good and bad, according as it is written, “Who maketh His sun to
rise on the good and the evil, and giveth rain to the just and the
unjust.”<note place="end" n="162" id="iv.IV.2-p3.1"><p class="endnote" id="iv.IV.2-p4"> <scripRef passage="Matt. 5.45" id="iv.IV.2-p4.1" parsed="|Matt|5|45|0|0" osisRef="Bible:Matt.5.45">Matt. v. 45</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether the Great Extent of the Empire, Which Has Been Acquired Only by Wars, is to Be Reckoned Among the Good Things Either of the Wise or the Happy." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="11.69%" prev="iv.IV.2" next="iv.IV.4" id="iv.IV.3">

<p class="c34" id="iv.IV.3-p1"><span class="c2" id="iv.IV.3-p1.1">Chapter 3.—Whether the Great
Extent of the Empire, Which Has Been Acquired Only by Wars, is to
Be Reckoned Among the Good Things Either of the Wise or the
Happy.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.3-p2">Now, therefore, let us see how it
is that they dare to ascribe the very great extent and duration of
the Roman empire to those gods whom they contend that they worship
honorably, even by the obsequies of vile games and the ministry of
vile men:  although I should like first to inquire for a little
what reason, what prudence, there is in wishing to glory in the
greatness and extent of the empire, when you cannot point out the
happiness of men who are always rolling, with dark fear and cruel
lust, in warlike slaughters and in blood, which, whether shed in
civil or foreign war, is still human blood; so that their joy may
be compared to glass in its fragile splendor, of which one is
horribly afraid lest it should be suddenly broken in pieces.  That
this may be more easily discerned, let us not come to nought by
being carried away with empty boasting, or blunt the edge of our
attention by loud-sounding names of things, when we hear of
peoples, kingdoms, provinces.  But let us suppose a case of two
men; for each individual man, like one letter in a language, is as
it were the element of a city or kingdom, however far-spreading in
its occupation of the earth.  Of these two men let us suppose that
one is poor, or rather of middling circumstances; the other very
rich.  But the rich man is anxious with fears, pining with
discontent, burning with covetousness, never se

<pb n="66" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_66.html" id="iv.IV.3-Page_66" />

cure, always
uneasy, panting from the perpetual strife of his enemies, adding to
his patrimony indeed by these miseries to an immense degree, and by
these additions also heaping up most bitter cares.  But that other
man of moderate wealth is contented with a small and compact
estate, most dear to his own family, enjoying the sweetest peace
with his kindred neighbors and friends, in piety religious,
benignant in mind, healthy in body, in life frugal, in manners
chaste, in conscience secure.  I know not whether any one can be
such a fool, that he dare hesitate which to prefer.  As,
therefore, in the case of these two men, so in two families, in two
nations, in two kingdoms, this test of tranquility holds good; and
if we apply it vigilantly and without prejudice, we shall quite
easily see where the mere show of happiness dwells, and where real
felicity.  Wherefore if the true God is worshipped, and if He is
served with genuine rites and true virtue, it is advantageous that
good men should long reign both far and wide.  Nor is this
advantageous so much to themselves, as to those over whom they
reign.  For, so far as concerns themselves, their piety and
probity, which are great gifts of God, suffice to give them true
felicity, enabling them to live well the life that now is, and
afterwards to receive that which is eternal.  In this world,
therefore, the dominion of good men is profitable, not so much for
themselves as for human affairs.  But the dominion of bad men is
hurtful chiefly to themselves who rule, for they destroy their own
souls by greater license in wickedness; while those who are put
under them in service are not hurt except by their own iniquity. 
For to the just all the evils imposed on them by unjust rulers are
not the punishment of crime, but the test of virtue.  Therefore
the good man, although he is a slave, is free; but the bad man,
even if he reigns, is a slave, and that not of one man, but, what
is far more grievous, of as many masters as he has vices; of which
vices when the divine Scripture treats, it says, “For of whom any
man is overcome, to the same he is also the bond-slave.”<note place="end" n="163" id="iv.IV.3-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IV.3-p3"> <scripRef passage="2 Pet. 2.19" id="iv.IV.3-p3.1" parsed="|2Pet|2|19|0|0" osisRef="Bible:2Pet.2.19">2 Pet. ii. 19</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How Like Kingdoms Without Justice are to Robberies." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="11.81%" prev="iv.IV.3" next="iv.IV.5" id="iv.IV.4">

<p class="c34" id="iv.IV.4-p1"><span class="c2" id="iv.IV.4-p1.1">Chapter 4.—How Like Kingdoms
Without Justice are to Robberies.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.4-p2">Justice being taken away, then,
what are kingdoms but great robberies?  For what are robberies
themselves, but little kingdoms?  The band itself is made up of
men; it is ruled by the authority of a prince, it is knit together
by the pact of the confederacy; the booty is divided by the law
agreed on.  If, by the admittance of abandoned men, this evil
increases to such a degree that it holds places, fixes abodes,
takes possession of cities, and subdues peoples, it assumes the
more plainly the name of a kingdom, because the reality is now
manifestly conferred on it, not by the removal of covetousness, but
by the addition of impunity.  Indeed, that was an apt and true
reply which was given to Alexander the Great by a pirate who had
been seized.  For when that king had asked the man what he meant
by keeping hostile possession of the sea, he answered with bold
pride, “What thou meanest by seizing the whole earth; but because
I do it with a petty ship, I am called a robber, whilst thou who
dost it with a great fleet art styled emperor.”<note place="end" n="164" id="iv.IV.4-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IV.4-p3"> Nonius Marcell. borrows this
anecdote from Cicero, <i>De Repub.</i> iii.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Runaway Gladiators Whose Power Became Like that of Royal Dignity." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="11.85%" prev="iv.IV.4" next="iv.IV.6" id="iv.IV.5">

<p class="c34" id="iv.IV.5-p1"><span class="c2" id="iv.IV.5-p1.1">Chapter 5.—Of the Runaway
Gladiators Whose Power Became Like that of Royal
Dignity.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.5-p2">I shall not therefore stay to
inquire what sort of men Romulus gathered together, seeing he
deliberated much about them,—how, being assumed out of that life
they led into the fellowship of his city, they might cease to think
of the punishment they deserved, the fear of which had driven them
to greater villainies; so that henceforth they might be made more
peaceable members of society.  But this I say, that the Roman
empire, which by subduing many nations had already grown great and
an object of universal dread, was itself greatly alarmed, and only
with much difficulty avoided a disastrous overthrow, because a mere
handful of gladiators in Campania, escaping from the games, had
recruited a great army, appointed three generals, and most widely
and cruelly devastated Italy.  Let them say what god aided these
men, so that from a small and contemptible band of robbers they
attained to a kingdom, feared even by the Romans, who had such
great forces and fortresses.  Or will they deny that they were
divinely aided because they did not last long?<note place="end" n="165" id="iv.IV.5-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IV.5-p3"> It was extinguished by Crassus in
its third year.</p></note>  As if, indeed, the life of any
man whatever lasted long.  In that case, too, the gods aid no one
to reign, since all individuals quickly die; nor is sovereign power
to be reckoned a benefit, because in a little time in every man,
and thus in all of them one by one, it vanishes like a vapor.  For
what does it matter to those who worshipped the gods under Romulus,
and are long since dead, that after their death the Roman empire
has grown so great, while they plead their causes before the powers
beneath?  Whether

<pb n="67" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_67.html" id="iv.IV.5-Page_67" />

those causes are good or bad, it
matters not to the question before us.  And this is to be
understood of all those who carry with them the heavy burden of
their actions, having in the few days of their life swiftly and
hurriedly passed over the stage of the imperial office, although
the office itself has lasted through long spaces of time, being
filled by a constant succession of dying men.  If, however, even
those benefits which last only for the shortest time are to be
ascribed to the aid of the gods, these gladiators were not a little
aided, who broke the bonds of their servile condition, fled,
escaped, raised a great and most powerful army, obedient to the
will and orders of their chiefs and much feared by the Roman
majesty, and remaining unsubdued by several Roman generals, seized
many places, and, having won very many victories, enjoyed whatever
pleasures they wished, and did what their lust suggested, and,
until at last they were conquered, which was done with the utmost
difficulty, lived sublime and dominant.  But let us come to
greater matters.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Covetousness of Ninus, Who Was the First Who Made War on His Neighbors, that He Might Rule More Widely." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="11.94%" prev="iv.IV.5" next="iv.IV.7" id="iv.IV.6">

<p class="c34" id="iv.IV.6-p1"><span class="c2" id="iv.IV.6-p1.1">Chapter 6.—Concerning the
Covetousness of Ninus, Who Was the First Who Made War on His
Neighbors, that He Might Rule More Widely.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.6-p2">Justinus, who wrote Greek or rather
foreign history in Latin, and briefly, like Trogus Pompeius whom he
followed, begins his work thus:  “In the beginning of the
affairs of peoples and nations the government was in the hands of
kings, who were raised to the height of this majesty not by
courting the people, but by the knowledge good men had of their
moderation.  The people were held bound by no laws; the decisions
of the princes were instead of laws.  It was the custom to guard
rather than to extend the boundaries of the empire; and kingdoms
were kept within the bounds of each ruler’s native land.  Ninus
king of the Assyrians first of all, through new lust of empire,
changed the old and, as it were, ancestral custom of nations.  He
first made war on his neighbors, and wholly subdued as far as to
the frontiers of Libya the nations as yet untrained to resist.” 
And a little after he says:  “Ninus established by constant
possession the greatness of the authority he had gained.  Having
mastered his nearest neighbors, he went on to others, strengthened
by the accession of forces, and by making each fresh victory the
instrument of that which followed, subdued the nations of the whole
East.”  Now, with whatever fidelity to fact either he or Trogus
may in general have written—for that they sometimes told lies is
shown by other more trustworthy writers—yet it is agreed among
other authors, that the kingdom of the Assyrians was extended far
and wide by King Ninus.  And it lasted so long, that the Roman
empire has not yet attained the same age; for, as those write who
have treated of chronological history, this kingdom endured for
twelve hundred and forty years from the first year in which Ninus
began to reign, until it was transferred to the Medes.  But to
make war on your neighbors, and thence to proceed to others, and
through mere lust of dominion to crush and subdue people who do you
no harm, what else is this to be called than great
robbery?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether Earthly Kingdoms in Their Rise and Fall Have Been Either Aided or Deserted by the Help of the Gods." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="12.01%" prev="iv.IV.6" next="iv.IV.8" id="iv.IV.7">

<p class="c34" id="iv.IV.7-p1"><span class="c2" id="iv.IV.7-p1.1">Chapter 7.—Whether Earthly
Kingdoms in Their Rise and Fall Have Been Either Aided or Deserted
by the Help of the Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.7-p2">If this kingdom was so great and
lasting without the aid of the gods, why is the ample territory and
long duration of the Roman empire to be ascribed to the Roman
gods?  For whatever is the cause in it, the same is in the other
also.  But if they contend that the prosperity of the other also
is to be attributed to the aid of the gods, I ask of which?  For
the other nations whom Ninus overcame, did not then worship other
gods.  Or if the Assyrians had gods of their own, who, so to
speak, were more skillful workmen in the construction and
preservation of the empire, whether are they dead, since they
themselves have also lost the empire; or, having been defrauded of
their pay, or promised a greater, have they chosen rather to go
over to the Medes, and from them again to the Persians, because
Cyrus invited them, and promised them something still more
advantageous?  This nation, indeed, since the time of the kingdom
of Alexander the Macedonian, which was as brief in duration as it
was great in extent, has preserved its own empire, and at this day
occupies no small territories in the East.  If this is so, then
either the gods are unfaithful, who desert their own and go over to
their enemies, which Camillus, who was but a man, did not do, when,
being victor and subduer of a most hostile state, although he had
felt that Rome, for whom he had done so much, was ungrateful, yet
afterwards, forgetting the injury and remembering his native land,
he freed her again from the Gauls; or they are not so strong as
gods ought to be, since they can be overcome by human skill or
strength.  Or if, when they carry on war among themselves, the
gods are not overcome by men, but some gods who are peculiar to
certain cities are

<pb n="68" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_68.html" id="iv.IV.7-Page_68" />

perchance overcome by other
gods, it follows that they have quarrels among themselves which
they uphold, each for his own part.  Therefore a city ought not to
worship its own gods, but rather others who aid their own
worshippers.  Finally, whatever may have been the case as to this
change of sides, or flight, or migration, or failure in battle on
the part of the gods, the name of Christ had not yet been
proclaimed in those parts of the earth when these kingdoms were
lost and transferred through great destructions in war.  For if,
after more than twelve hundred years, when the kingdom was taken
away from the Assyrians, the Christian religion had there already
preached another eternal kingdom, and put a stop to the
sacrilegious worship of false gods, what else would the foolish men
of that nation have said, but that the kingdom which had been so
long preserved, could be lost for no other cause than the desertion
of their own religions and the reception of Christianity?  In
which foolish speech that might have been uttered, let those we
speak of observe their own likeness, and blush, if there is any
sense of shame in them, because they have uttered similar
complaints; although the Roman empire is afflicted rather than
changed,—a thing which has befallen it in other times also,
before the name of Christ was heard, and it has been restored after
such affliction,—a thing which even in these times is not to be
despaired of.  For who knows the will of God concerning this
matter?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Which of the Gods Can the Romans Suppose Presided Over the Increase and Preservation of Their Empire, When They Have Believed that Even the Care of Single Things Could Scarcely Be Committed to Single Gods." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="12.12%" prev="iv.IV.7" next="iv.IV.9" id="iv.IV.8">

<p class="c34" id="iv.IV.8-p1"><span class="c2" id="iv.IV.8-p1.1">Chapter 8.—Which of the Gods Can
the Romans Suppose Presided Over the Increase and Preservation of
Their Empire, When They Have Believed that Even the Care of Single
Things Could Scarcely Be Committed to Single Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.8-p2">Next let us ask, if they please,
out of so great a crowd of gods which the Romans worship, whom in
especial, or what gods they believe to have extended and preserved
that empire.  Now, surely of this work, which is so excellent and
so very full of the highest dignity, they dare not ascribe any part
to the goddess Cloacina;<note place="end" n="166" id="iv.IV.8-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IV.8-p3"> Cloacina, supposed by Lactantius
(<i>De falsa relig.</i> i. 20), Cyprian (<i>De Idol. vanit.</i>),
and Augustin (<i>infra</i>, c. 23) to be the goddess of the <i>
cloaca</i>, or sewage of Rome.  Others, however, suppose it to be
equivalent to Cluacina, a title given to Venus, because the Romans
after the end of the Sabine war purified themselves (<i>cluere</i>)
in the vicinity of her statue.</p></note> or to Volupia, who has her
appellation from voluptuousness; or to Libentina, who has her name
from lust; or to Vaticanus, who presides over the screaming of
infants; or to Cunina, who rules over their cradles.  But how is
it possible to recount in one part of this book all the names of
gods or goddesses, which they could scarcely comprise in great
volumes, distributing among these divinities their peculiar offices
about single things?  They have not even thought that the charge
of their lands should be committed to any one god: but they have
entrusted their farms to Rusina; the ridges of the mountains to
Jugatinus; over the downs they have set the goddess Collatina; over
the valleys, Vallonia.  Nor could they even find one Segetia so
competent, that they could commend to her care all their corn crops
at once; but so long as their seed-corn was still under the ground,
they would have the goddess Seia set over it; then, whenever it was
above ground and formed straw, they set over it the goddess
Segetia; and when the grain was collected and stored, they set over
it the goddess Tutilina, that it might be kept safe.  Who would
not have thought that goddess Segetia sufficient to take care of
the standing corn until it had passed from the first green blades
to the dry ears?  Yet she was not enough for men, who loved a
multitude of gods, that the miserable soul, despising the chaste
embrace of the one true God, should be prostituted to a crowd of
demons.  Therefore they set Proserpina over the germinating seeds;
over the joints and knots of the stems, the god Nodotus; over the
sheaths enfolding the ears, the goddess Voluntina; when the sheaths
opened that the spike might shoot forth, it was ascribed to the
goddess Patelana; when the stems stood all equal with new ears,
because the ancients described this equalizing by the term <i>
hostire</i>, it was ascribed to the goddess Hostilina; when the
grain was in flower, it was dedicated to the goddess Flora; when
full of milk, to the god Lacturnus; when maturing, to the goddess
Matuta; when the crop was runcated,—that is, removed from the
soil,—to the goddess Runcina.  Nor do I yet recount them all,
for I am sick of all this, though it gives them no shame.  Only, I
have said these very few things, in order that it may be understood
they dare by no means say that the Roman empire has been
established, increased, and preserved by their deities, who had all
their own functions assigned to them in such a way, that no general
oversight was entrusted to any one of them.  When, therefore,
could Segetia take care of the empire, who was not allowed to take
care of the corn and the trees?  When could Cunina take thought
about war, whose oversight was not allowed to go beyond the cradles
of the babies?  When could Nodotus give help in battle, who had
nothing to do even with the sheath of the ear, but only with the
knots of the joints?  Every one sets a porter at the

<pb n="69" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_69.html" id="iv.IV.8-Page_69" />

door of his
house, and because he is a man, he is quite sufficient; but these
people have set three gods, Forculus to the doors, Cardea to the
hinge, Limentinus to the threshold.<note place="end" n="167" id="iv.IV.8-p3.1"><p class="endnote" id="iv.IV.8-p4"> <i>Forculum foribus, Cardeam
cardini, Limentinum limini.</i></p></note>  Thus Forculus could not at the
same time take care also of the hinge and the
threshold.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether the Great Extent and Long Duration of the Roman Empire Should Be Ascribed to Jove, Whom His Worshippers Believe to Be the Chief God." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="12.26%" prev="iv.IV.8" next="iv.IV.10" id="iv.IV.9">

<p class="c34" id="iv.IV.9-p1"><span class="c2" id="iv.IV.9-p1.1">Chapter 9.—Whether the Great
Extent and Long Duration of the Roman Empire Should Be Ascribed to
Jove, Whom His Worshippers Believe to Be the Chief God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.9-p2">Therefore omitting, or passing by
for a little, that crowd of petty gods, we ought to inquire into
the part performed by the great gods, whereby Rome has been made so
great as to reign so long over so many nations.  Doubtless,
therefore, this is the work of Jove.  For they will have it that
he is the king of all the gods and goddesses, as is shown by his
sceptre and by the Capitol on the lofty hill.  Concerning that god
they publish a saying which, although that of a poet, is most apt,
“All things are full of Jove.”<note place="end" n="168" id="iv.IV.9-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IV.9-p3"> Virgil, <i>Eclog.</i> iii.
60.</p></note>  Varro believes that this god is
worshipped, although called by another name, even by those who
worship one God alone without any image.  But if this is so, why
has he been so badly used at Rome (and indeed by other nations
too), that an image of him should be made?—a thing which was so
displeasing to Varro himself, that although he was overborne by the
perverse custom of so great a city, he had not the least hesitation
in both saying and writing, that those who have appointed images
for the people have both taken away fear and added
error.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Opinions Those Have Followed Who Have Set Divers Gods Over Divers Parts of the World." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="12.30%" prev="iv.IV.9" next="iv.IV.11" id="iv.IV.10">

<p class="c34" id="iv.IV.10-p1"><span class="c2" id="iv.IV.10-p1.1">Chapter 10.—What Opinions Those
Have Followed Who Have Set Divers Gods Over Divers Parts of the
World.</span></p>

<p class="c26" id="iv.IV.10-p2">Why, also, is Juno united to him as
his wife, who is called at once “sister and yoke-fellow?”<note place="end" n="169" id="iv.IV.10-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IV.10-p3"> Virgil, <i>Æneid,</i> i.
47.</p></note>  Because,
say they, we have Jove in the ether, Juno in the air; and these two
elements are united, the one being superior, the other inferior. 
It is not he, then, of whom it is said, “All things are full of
Jove,” if Juno also fills some part.  Does each fill either, and
are both of this couple in both of these elements, and in each of
them at the same time?  Why, then, is the ether given to Jove, the
air to Juno?  Besides, these two should have been enough.  Why is
it that the sea is assigned to Neptune, the earth to Pluto?  And
that these also might not be left without mates, Salacia is joined
to Neptune, Proserpine to Pluto.  For they say that, as Juno
possesses the lower part of the heavens,—that is, the air,—so
Salacia possesses the lower part of the sea, and Proserpine the
lower part of the earth.  They seek how they may patch up these
fables, but they find no way.  For if these things were so, their
ancient sages would have maintained that there are three chief
elements of the world, not four, in order that each of the elements
might have a pair of gods.  Now, they have positively affirmed
that the ether is one thing, the air another.  But water, whether
higher or lower, is surely water.  Suppose it ever so unlike, can
it ever be so much so as no longer to be water?  And the lower
earth, by whatever divinity it may be distinguished, what else can
it be than earth?  Lo, then, since the whole physical world is
complete in these four or three elements, where shall Minerva be? 
What should she possess, what should she fill?  For she is placed
in the Capitol along with these two, although she is not the
offspring of their marriage.  Or if they say that she possesses
the higher part of the ether,—and on that account the poets have
feigned that she sprang from the head of Jove,—why then is she
not rather reckoned queen of the gods, because she is superior to
Jove?  Is it because it would be improper to set the daughter
before the father?  Why, then, is not that rule of justice
observed concerning Jove himself toward Saturn?  Is it because he
was conquered?  Have they fought then?  By no means, say they;
that is an old wife’s fable.  Lo, we are not to believe fables,
and must hold more worthy opinions concerning the gods!  Why,
then, do they not assign to the father of Jove a seat, if not of
higher, at least of equal honor?  Because Saturn, say they, is
length of time.<note place="end" n="170" id="iv.IV.10-p3.1"><p class="endnote" id="iv.IV.10-p4"> Cicero, <i>De Nat. Deor.</i> ii.
25.</p></note>  Therefore
they who worship Saturn worship Time; and it is insinuated that
Jupiter, the king of the gods, was born of Time.  For is anything
unworthy said when Jupiter and Juno are said to have been sprung
from Time, if he is the heaven and she is the earth, since both
heaven and earth have been made, and are therefore not eternal? 
For their learned and wise men have this also in their books.  Nor
is that saying taken by Virgil out of poetic figments, but out of
the books of philosophers,</p>

<p class="c27" id="iv.IV.10-p5">“Then Ether, the Father Almighty,
in copious showers descended</p>

<p class="c33" id="iv.IV.10-p6">Into his spouse’s glad bosom,
making it fertile,”<note place="end" n="171" id="iv.IV.10-p6.1"><p class="endnote" id="iv.IV.10-p7"> Virgil, <i>Georg.</i> ii. 325,
326.</p></note></p>

<p id="iv.IV.10-p8">—that is, into the bosom of Tellus, or the
earth.  Although here, also, they will have it that there are some
differences, and think that

<pb n="70" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_70.html" id="iv.IV.10-Page_70" />

in the earth herself Terra is
one thing, Tellus another, and Tellumo another.  And they have all
these as gods, called by their own names distinguished by their own
offices, and venerated with their own altars and rites.  This same
earth also they call the mother of the gods, so that even the
fictions of the poets are more tolerable, if, according, not to
their poetical but sacred books, Juno is not only the sister and
wife, but also the mother of Jove.  The same earth they worship as
Ceres, and also as Vesta; while yet they more frequently affirm
that Vesta is nothing else than fire, pertaining to the hearths,
without which the city cannot exist; and therefore virgins are wont
to serve her, because as nothing is born of a virgin, so nothing is
born of fire;—but all this nonsense ought to be completely
abolished and extinguished by Him who is born of a virgin.  For
who can bear that, while they ascribe to the fire so much honor,
and, as it were, chastity, they do not blush sometimes even to call
Vesta Venus, so that honored virginity may vanish in her
hand-maidens?  For if Vesta is Venus, how can virgins rightly
serve her by abstaining from venery?  Are there two Venuses, the
one a virgin, the other not a maid?  Or rather, are there three,
one the goddess of virgins, who is also called Vesta, another the
goddess of wives, and another of harlots?  To her also the
Phenicians offered a gift by prostituting their daughters before
they united them to husbands.<note place="end" n="172" id="iv.IV.10-p8.1"><p class="endnote" id="iv.IV.10-p9"> Eusebius, <i>De Prœp.
Evang.</i>  i. 10.</p></note>  Which of these is the wife of
Vulcan?  Certainly not the virgin, since she has a husband.  Far
be it from us to say it is the harlot, lest we should seem to wrong
the son of Juno and fellow-worker of Minerva.  Therefore it is to
be understood that she belongs to the married people; but we would
not wish them to imitate her in what she did with Mars. 
“Again,” say they, “you return to fables.”  What sort of
justice is that, to be angry with us because we say such things of
their gods, and not to be angry with themselves, who in their
theatres most willingly behold the crimes of their gods?  And,—a
thing incredible, if it were not thoroughly well proved,—these
very theatric representations of the crimes of their gods have been
instituted in honor of these same gods.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Many Gods Whom the Pagan Doctors Defend as Being One and the Same Jove." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="12.49%" prev="iv.IV.10" next="iv.IV.12" id="iv.IV.11">

<p class="c34" id="iv.IV.11-p1"><span class="c2" id="iv.IV.11-p1.1">Chapter 11.—Concerning the Many
Gods Whom the Pagan Doctors Defend as Being One and the Same
Jove.</span></p>

<p class="c26" id="iv.IV.11-p2">Let them therefore assert as many
things as ever they please in physical reasonings and
disputations.  One while let Jupiter be the soul of this corporeal
world, who fills and moves that whole mass, constructed and
compacted out of four, or as many elements as they please; another
while, let him yield to his sister and brothers their parts of
it:  now let him be the ether, that from above he may embrace
Juno, the air spread out beneath; again, let him be the whole
heaven along with the air, and impregnate with fertilizing showers
and seeds the earth, as his wife, and, at the same time, his mother
(for this is not vile in divine beings); and yet again (that it may
not be necessary to run through them all), let him, the one god, of
whom many think it has been said by a most noble poet,</p>

<p class="c27" id="iv.IV.11-p3">“For God pervadeth all
things,</p>

<p class="c33" id="iv.IV.11-p4">All lands, and the tracts of the
sea, and the depth of the heavens,”<note place="end" n="173" id="iv.IV.11-p4.1"><p class="endnote" id="iv.IV.11-p5"> Virgil, <i>Georg.</i> iv. 221,
222.</p></note></p>

<p id="iv.IV.11-p6">—let it be him who in the ether is Jupiter;
in the air, Juno; in the sea, Neptune; in the lower parts of the
sea, Salacia; in the earth, Pluto; in the lower part of the earth,
Proserpine; on the domestic hearths, Vesta; in the furnace of the
workmen, Vulcan; among the stars, Sol and Luna, and the Stars; in
divination, Apollo; in merchandise, Mercury; in Janus, the
initiator; in Terminus, the terminator; Saturn, in time; Mars and
Bellona, in war; Liber, in vineyards; Ceres, in cornfields; Diana,
in forests; Minerva, in learning.  Finally, let it be him who is
in that crowd, as it were, of plebeian gods:  let him preside
under the name of Liber over the seed of men, and under that of
Libera over that of women:  let him be Diespiter, who brings forth
the birth to the light of day:  let him be the goddess Mena, whom
they set over the menstruation of women:  let him be Lucina, who
is invoked by women in childbirth:  let him bring help to those
who are being born, by taking them up from the bosom of the earth,
and let him be called Opis:  let him open the mouth in the crying
babe, and be called the god Vaticanus:  let him lift it from the
earth, and be called the goddess Levana;  let him watch over
cradles, and be called the goddess Cunina:  let it be no other
than he who is in those goddesses, who sing the fates of the new
born, and are called Carmentes:  let him preside over fortuitous
events, and be called Fortuna:  in the goddess Rumina, let him
milk out the breast to the little one, because the ancients termed
the breast <i>ruma</i>:  in the goddess Potina, let him administer
drink:  in the goddess Educa, let him supply food:  from the
terror of infants, let him be styled Paventia:  from the hope
which comes, Venilia:  from voluptuousness, Volupia:  from
action, Agenor:

<pb n="71" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_71.html" id="iv.IV.11-Page_71" />

from the stimulants by which man
is spurred on to much action, let him be named the goddess
Stimula:  let him be the goddess Strenia, for making strenuous; 
Numeria, who teaches to number;  Camoena, who teaches to sing: 
let him be both the god Consus for granting counsel, and the
goddess Sentia for inspiring sentences:  let him be the goddess
Juventas, who, after the robe of boyhood is laid aside, takes
charge of the beginning of the youthful age:  let him be Fortuna
Barbata, who endues adults with a beard, whom they have not chosen
to honor; so that this divinity, whatever it may be, should at
least be a male god, named either Barbatus, from <i>barba</i>, like
Nodotus, from <i>nodus</i>; or, certainly, not Fortuna, but because
he has beards, Fortunius:  let him, in the god Jugatinus, yoke
couples in marriage; and when the girdle of the virgin wife is
loosed, let him be invoked as the goddess Virginiensis:  let him
be Mutunus or Tuternus, who, among the Greeks, is called Priapus. 
If they are not ashamed of it, let all these which I have named,
and whatever others I have not named (for I have not thought fit to
name all), let all these gods and goddesses be that one Jupiter,
whether, as some will have it, all these are parts of him, or are
his powers, as those think who are pleased to consider him the soul
of the world, which is the opinion of most of their doctors, and
these the greatest.  If these things are so (how evil they may be
I do not yet meanwhile inquire), what would they lose, if they, by
a more prudent abridgment, should worship one god?  For what part
of him could be contemned if he himself should be worshipped?  But
if they are afraid lest parts of him should be angry at being
passed by or neglected, then it is not the case, as they will have
it, that this whole is as the life of one living being, which
contains all the gods together, as if they were its virtues, or
members, or parts; but each part has its own life separate from the
rest, if it is so that one can be angered, appeased, or stirred up
more than another.  But if it is said that all together,—that
is, the whole Jove himself,—would be offended if his parts were
not also worshipped singly and minutely, it is foolishly spoken. 
Surely none of them could be passed by if he who singly possesses
them all should be worshipped.  For, to omit other things which
are innumerable, when they say that all the stars are parts of
Jove, and are all alive, and have rational souls, and therefore
without controversy are gods, can they not see how many they do not
worship, to how many they do not build temples or set up altars,
and to how very few, in fact, of the stars they have thought of
setting them up and offering sacrifice?  If, therefore, those are
displeased who are not severally worshipped, do they not fear to
live with only a few appeased, while all heaven is displeased? 
But if they worship all the stars because they are part of Jove
whom they worship, by the same compendious method they could
supplicate them all in him alone.  For in this way no one would be
displeased, since in him alone all would be supplicated.  No one
would be contemned, instead of there being just cause of
displeasure given to the much greater number who are passed by in
the worship offered to some; especially when Priapus, stretched out
in vile nakedness, is preferred to those who shine from their
supernal abode.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Opinion of Those Who Have Thought that God is the Soul of the World, and the World is the Body of God." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="12.70%" prev="iv.IV.11" next="iv.IV.13" id="iv.IV.12">

<p class="c34" id="iv.IV.12-p1"><span class="c2" id="iv.IV.12-p1.1">Chapter 12.—Concerning the
Opinion of Those Who Have Thought that God is the Soul of the
World, and the World is the Body of God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.12-p2">Ought not men of intelligence, and
indeed men of every kind, to be stirred up to examine the nature of
this opinion?  For there is no need of excellent capacity for this
task, that putting away the desire of contention, they may observe
that if God is the soul of the world, and the world is as a body to
Him, who is the soul, He must be one living being consisting of
soul and body, and that this same God is a kind of womb of nature
containing all things in Himself, so that the lives and souls of
all living things are taken, according to the manner of each
one’s birth, out of His soul which vivifies that whole mass, and
therefore nothing at all remains which is not a part of God.  And
if this is so, who cannot see what impious and irreligious
consequences follow, such as that whatever one may trample, he must
trample a part of God, and in slaying any living creature, a part
of God must be slaughtered?  But I am unwilling to utter all that
may occur to those who think of it, yet cannot be spoken without
irreverence.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Those Who Assert that Only Rational Animals are Parts of the One God." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="12.74%" prev="iv.IV.12" next="iv.IV.14" id="iv.IV.13">

<p class="c34" id="iv.IV.13-p1"><span class="c2" id="iv.IV.13-p1.1">Chapter 13.—Concerning Those Who
Assert that Only Rational Animals are Parts of the One
God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.13-p2">But if they contend that only
rational animals, such as men, are parts of God, I do not really
see how, if the whole world is God, they can separate beasts from
being parts of Him.  But what need is there of striving about
that?  Concerning the rational animal himself,—that is,
man,—what more unhappy belief can be entertained than that a part
of God is whipped when a boy is whipped?  And who, unless he is
quite mad, could bear the thought that parts of God can become
lascivi

<pb n="72" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_72.html" id="iv.IV.13-Page_72" />

ous, iniquitous, impious, and altogether damnable?  In
brief, why is God angry at those who do not worship Him, since
these offenders are parts of Himself?  It remains, therefore, that
they must say that all the gods have their own lives; that each one
lives for himself, and none of them is a part of any one; but that
all are to be worshipped,—at least as many as can be known and
worshipped; for they are so many it is impossible that all can be
so.  And of all these, I believe that Jupiter, because he presides
as king, is thought by them to have both established and extended
the Roman empire.  For if he has not done it, what other god do
they believe could have attempted so great a work, when they must
all be occupied with their own offices and works, nor can one
intrude on that of another?  Could the kingdom of men then be
propagated and increased by the king of the gods?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Enlargement of Kingdoms is Unsuitably Ascribed to Jove; For If, as They Will Have It, Victoria is a Goddess, She Alone Would Suffice for This Business." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="12.79%" prev="iv.IV.13" next="iv.IV.15" id="iv.IV.14">

<p class="c34" id="iv.IV.14-p1"><span class="c2" id="iv.IV.14-p1.1">Chapter 14.—The Enlargement of
Kingdoms is Unsuitably Ascribed to Jove; For If, as They Will Have
It, Victoria is a Goddess, She Alone Would Suffice for This
Business.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.14-p2">Here, first of all, I ask, why even
the kingdom itself is not some god.  For why should not it also be
so, if Victory is a goddess?  Or what need is there of Jove
himself in this affair, if Victory favors and is propitious, and
always goes to those whom she wishes to be victorious?  With this
goddess favorable and propitious, even if Jove was idle and did
nothing, what nations could remain unsubdued, what kingdom would
not yield?  But perhaps it is displeasing to good men to fight
with most wicked unrighteousness, and provoke with voluntary war
neighbors who are peaceable and do no wrong, in order to enlarge a
kingdom?  If they feel thus, I entirely approve and praise
them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether It is Suitable for Good Men to Wish to Rule More Widely." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="12.82%" prev="iv.IV.14" next="iv.IV.16" id="iv.IV.15">

<p class="c34" id="iv.IV.15-p1"><span class="c2" id="iv.IV.15-p1.1">Chapter 15.—Whether It is
Suitable for Good Men to Wish to Rule More Widely.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.15-p2">Let them ask, then, whether it is
quite fitting for good men to rejoice in extended empire.  For the
iniquity of those with whom just wars are carried on favors the
growth of a kingdom, which would certainly have been small if the
peace and justice of neighbors had not by any wrong provoked the
carrying on of war against them; and human affairs being thus more
happy, all kingdoms would have been small, rejoicing in neighborly
concord; and thus there would have been very many kingdoms of
nations in the world, as there are very many houses of citizens in
a city.  Therefore, to carry on war and extend a kingdom over
wholly subdued nations seems to bad men to be felicity, to good men
necessity.  But because it would be worse that the injurious
should rule over those who are more righteous, therefore even that
is not unsuitably called felicity.  But beyond doubt it is greater
felicity to have a good neighbor at peace, than to conquer a bad
one by making war.  Your wishes are bad, when you desire that one
whom you hate or fear should be in such a condition that you can
conquer him.  If, therefore, by carrying on wars that were just,
not impious or unrighteous, the Romans could have acquired so great
an empire, ought they not to worship as a goddess even the
injustice of foreigners?  For we see that this has cooperated much
in extending the empire, by making foreigners so unjust that they
became people with whom just wars might be carried on, and the
empire increased.  And why may not injustice, at least that of
foreign nations, also be a goddess, if Fear and Dread and Ague have
deserved to be Roman gods?  By these two, therefore,—that is, by
foreign injustice, and the goddess Victoria, for injustice stirs up
causes of wars, and Victoria brings these same wars to a happy
termination,—the empire has increased, even although Jove has
been idle.  For what part could Jove have here, when those things
which might be thought to be his benefits are held to be gods,
called gods, worshipped as gods, and are themselves invoked for
their own parts?  He also might have some part here, if he himself
might be called Empire, just as she is called Victory.  Or if
empire is the gift of Jove, why may not victory also be held to be
his gift?  And it certainly would have been held to be so, had he
been recognized and worshipped, not as a stone in the Capitol, but
as the true King of kings and Lord of lords.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Was the Reason Why the Romans, in Detailing Separate Gods for All Things and All Movements of the Mind, Chose to Have the Temple of Quiet Outside the Gates." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="12.90%" prev="iv.IV.15" next="iv.IV.17" id="iv.IV.16">

<p class="c34" id="iv.IV.16-p1"><span class="c2" id="iv.IV.16-p1.1">Chapter 16.—What Was the Reason
Why the Romans, in Detailing Separate Gods for All Things and All
Movements of the Mind, Chose to Have the Temple of Quiet Outside
the Gates.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.16-p2">But I wonder very much, that while
they assigned to separate gods single things, and (well nigh) all
movements of the mind; that while they invoked the goddess
Agenoria, who should excite to action; the goddess Stimula, who
should stimulate to unusual action; the goddess Murcia, who should
not move men beyond measure, but make them, as Pomponius says,
murcid—that is, too slothful and inactive; the goddess Strenua,
who should make them strenuous; and that while they offered to all
these gods and goddesses solemn and public worship, they should yet
have been

<pb n="73" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_73.html" id="iv.IV.16-Page_73" />

unwilling to give public acknowledgment to her whom they
name Quies because she makes men quiet, but built her temple
outside the Colline gate.  Whether was this a symptom of an
unquiet mind, or rather was it thus intimated that he who should
persevere in worshipping that crowd, not, to be sure, of gods, but
of demons, could not dwell with quiet; to which the true Physician
calls, saying, “Learn of me, for I am meek and lowly in heart,
and ye shall find rest unto your souls?”</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether, If the Highest Power Belongs to Jove, Victoria Also Ought to Be Worshipped." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="12.94%" prev="iv.IV.16" next="iv.IV.18" id="iv.IV.17">

<p class="c34" id="iv.IV.17-p1"><span class="c2" id="iv.IV.17-p1.1">Chapter 17.—Whether, If the
Highest Power Belongs to Jove, Victoria Also Ought to Be
Worshipped.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.17-p2">Or do they say, perhaps, that
Jupiter sends the goddess Victoria, and that she, as it were acting
in obedience to the king of the gods, comes to those to whom he may
have despatched her, and takes up her quarters on their side? 
This is truly said, not of Jove, whom they, according to their own
imagination, feign to be king of the gods, but of Him who is the
true eternal King, because he sends, not Victory, who is no person,
but His angel, and causes whom He pleases to conquer; whose counsel
may be hidden, but cannot be unjust.  For if Victory is a goddess,
why is not Triumph also a god, and joined to Victory either as
husband, or brother, or son?  Indeed, they have imagined such
things concerning the gods, that if the poets had feigned the like,
and they should have been discussed by us, they would have replied
that they were laughable figments of the poets not to be attributed
to true deities.  And yet they themselves did not laugh when they
were, not reading in the poets, but worshipping in the temples such
doating follies.  Therefore they should entreat Jove alone for all
things, and supplicate him only.  For if Victory is a goddess, and
is under him as her king, wherever he might have sent her, she
could not dare to resist and do her own will rather than
his.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="With What Reason They Who Think Felicity and Fortune Goddesses Have Distinguished Them." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="12.99%" prev="iv.IV.17" next="iv.IV.19" id="iv.IV.18">

<p class="c34" id="iv.IV.18-p1"><span class="c2" id="iv.IV.18-p1.1">Chapter 18.—With What Reason They
Who Think Felicity and Fortune Goddesses Have Distinguished
Them.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.18-p2">What shall we say, besides, of the
idea that Felicity also is a goddess?  She has received a temple;
she has merited an altar; suitable rites of worship are paid to
her.  She alone, then, should be worshipped.  For where she is
present, what good thing can be absent?  But what does a man wish,
that he thinks Fortune also a goddess and worships her?  Is
felicity one thing, fortune another?  Fortune, indeed, may be bad
as well as good; but felicity, if it could be bad, would not be
felicity.  Certainly we ought to think all the gods of either sex
(if they also have sex) are only good.  This says Plato; this say
other philosophers; this say all estimable rulers of the republic
and the nations.  How is it, then, that the goddess Fortune is
sometimes good, sometimes bad?  Is it perhaps the case that when
she is bad she is not a goddess, but is suddenly changed into a
malignant demon?  How many Fortunes are there then?  Just as many
as there are men who are fortunate, that is, of good fortune.  But
since there must also be very many others who at the very same time
are men of bad fortune, could she, being one and the same Fortune,
be at the same time both bad and good—the one to these, the other
to those?  She who is the goddess, is she always good?  Then she
herself is felicity.  Why, then, are two names given her?  Yet
this is tolerable; for it is customary that one thing should be
called by two names.  But why different temples, different altars,
different rituals?  There is a reason, say they, because Felicity
is she whom the good have by previous merit; but fortune, which is
termed good without any trial of merit, befalls both good and bad
men fortuitously, whence also she is named Fortune.  How,
therefore, is she good, who without any discernment comes—both to
the good and to the bad?  Why is she worshipped, who is thus
blind, running at random on any one whatever, so that for the most
part she passes by her worshippers, and cleaves to those who
despise her?  Or if her worshippers profit somewhat, so that they
are seen by her and loved, then she follows merit, and does not
come fortuitously.  What, then, becomes of that definition of
fortune?  What becomes of the opinion that she has received her
very name from fortuitous events?  For it profits one nothing to
worship her if she is truly fortune.  But if she distinguishes her
worshippers, so that she may benefit them, she is not fortune.  Or
does, Jupiter send her too, whither he pleases?  Then let him
alone be worshipped; because Fortune is not able to resist him when
he commands her, and sends her where he pleases.  Or, at least,
let the bad worship her, who do not choose to have merit by which
the goddess Felicity might be invited.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Fortuna Muliebris." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="13.08%" prev="iv.IV.18" next="iv.IV.20" id="iv.IV.19">

<p class="c34" id="iv.IV.19-p1"><span class="c2" id="iv.IV.19-p1.1">Chapter 19.—Concerning Fortuna
Muliebris.<note place="end" n="174" id="iv.IV.19-p1.2"><p class="endnote" id="iv.IV.19-p2"> The feminine Fortune.</p></note></span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.19-p3">To this supposed deity, whom they
call Fortuna, they ascribe so much, indeed, that they have a
tradition that the image of her, which was dedicated by the Roman
matrons,

<pb n="74" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_74.html" id="iv.IV.19-Page_74" />

and called Fortuna Muliebris, has spoken, and has said,
once and again, that the matrons pleased her by their homage;
which, indeed, if it is true, ought not to excite our wonder.  For
it is not so difficult for malignant demons to deceive, and they
ought the rather to advert to their wits and wiles, because it is
that goddess who comes by haphazard who has spoken, and not she who
comes to reward merit.  For Fortuna was loquacious, and Felicitas
mute; and for what other reason but that men might not care to live
rightly, having made Fortuna their friend, who could make them
fortunate without any good desert?  And truly, if Fortuna speaks,
she should at least speak, not with a womanly, but with a manly
voice; lest they themselves who have dedicated the image should
think so great a miracle has been wrought by feminine
loquacity.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Virtue and Faith, Which the Pagans Have Honored with Temples and Sacred Rites, Passing by Other Good Qualities, Which Ought Likewise to Have Been Worshipped, If Deity Was Rightly Attributed to These." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="13.12%" prev="iv.IV.19" next="iv.IV.21" id="iv.IV.20">

<p class="c34" id="iv.IV.20-p1"><span class="c2" id="iv.IV.20-p1.1">Chapter 20.—Concerning Virtue and
Faith, Which the Pagans Have Honored with Temples and Sacred Rites,
Passing by Other Good Qualities, Which Ought Likewise to Have Been
Worshipped, If Deity Was Rightly Attributed to These.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.20-p2">They have made Virtue also a
goddess, which, indeed, if it could be a goddess, had been
preferable to many.  And now, because it is not a goddess, but a
gift of God, let <i>it</i> be obtained by prayer from Him, by whom
alone it can be given, and the whole crowd of false gods
vanishes.  But why is Faith believed to be a goddess, and why does
she herself receive temple and altar?  For whoever prudently
acknowledges her makes his own self an abode for her.  But how do
they know what faith is, of which it is the prime and greatest
function that the true God may be believed in?  But why had not
virtue sufficed?  Does it not include faith also?  Forasmuch as
they have thought proper to distribute virtue into four
divisions—prudence, justice, fortitude, and temperance—and as
each of these divisions has its own virtues, faith is among the
parts of justice, and has the chief place with as many of us as
know what that saying means, “The just shall live by faith.”<note place="end" n="175" id="iv.IV.20-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IV.20-p3"> <scripRef passage="Hab. 2.4" id="iv.IV.20-p3.1" parsed="|Hab|2|4|0|0" osisRef="Bible:Hab.2.4">Hab. ii. 4</scripRef>.</p></note>  But if
Faith is a goddess, I wonder why these keen lovers of a multitude
of gods have wronged so many other goddesses, by passing them by,
when they could have dedicated temples and altars to them
likewise.  Why has temperance not deserved to be a goddess, when
some Roman princes have obtained no small glory on account of
her?  Why, in fine, is fortitude not a goddess, who aided Mucius
when he thrust his right hand into the flames; who aided Curtius,
when for the sake of his country he threw himself headlong into the
yawning earth; who aided Decius the sire, and Decius the son, when
they devoted themselves for the army?—though we might question
whether these men had <i>true</i> fortitude, if this concerned our
present discussion.  Why have prudence and wisdom merited no place
among the gods?  Is it because they are all worshipped under the
general name of Virtue itself?  Then they could thus worship the
true God also, of whom all the other gods are thought to be
parts.  But in that one name of virtue is comprehended both faith
and chastity, which yet have obtained separate altars in temples of
their own.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Although Not Understanding Them to Be the Gifts of God, They Ought at Least to Have Been Content with Virtue and Felicity." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="13.19%" prev="iv.IV.20" next="iv.IV.22" id="iv.IV.21">

<p class="c34" id="iv.IV.21-p1"><span class="c2" id="iv.IV.21-p1.1">Chapter 21.—That Although Not
Understanding Them to Be the Gifts of God, They Ought at Least to
Have Been Content with Virtue and Felicity.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.21-p2">These, not verity but vanity has
made goddesses.  For these are gifts of the true God, not
themselves goddesses.  However, where virtue and felicity are,
what else is sought for?  What can suffice the man whom virtue and
felicity do not suffice?  For surely virtue comprehends all things
we need do, felicity all things we need wish for.  If Jupiter,
then, was worshipped in order that he might give these two
things,—because, if extent and duration of empire is something
good, it pertains to this same felicity,—why is it not understood
that they are not goddesses, but the gifts of God?  But if they
are judged to be goddesses, then at least that other great crowd of
gods should not be sought after.  For, having considered all the
offices which their fancy has distributed among the various gods
and goddesses, let them find out, if they can, anything which could
be bestowed by any god whatever on a man possessing virtue,
possessing felicity.  What instruction could be sought either from
Mercury or Minerva, when Virtue already possessed all in herself? 
Virtue, indeed, is defined by the ancients as itself the art of
living well and rightly.  Hence, because virtue is called in
Greek <span lang="EL" class="Greek" id="iv.IV.21-p2.1">ἀρετη</span>, it has been thought the Latins have derived from it
the term <i>art</i>.  But if Virtue cannot come except to the
clever, what need was there of the god Father Catius, who should
make men cautious, that is, acute, when Felicity could confer
this?  Because, to be born clever belongs to felicity.  Whence,
although goddess Felicity could not be worshipped by one not yet
born, in order that, being made his friend, she might bestow this
on him, yet she might

<pb n="75" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_75.html" id="iv.IV.21-Page_75" />

confer this favor on parents who
were her worshippers, that clever children should be born to
them.  What need had women in childbirth to invoke Lucina, when,
if Felicity should be present, they would have, not only a good
delivery, but good children too?  What need was there to commend
the children to the goddess Ops when they were being born; to the
god Vaticanus in their birth-cry; to the goddess Cunina when lying
cradled; to the goddess Rimina when sucking; to the god Statilinus
when standing; to the goddess Adeona when coming; to Abeona when
going away; to the goddess Mens that they might have a good mind;
to the god Volumnus, and the goddess Volumna, that they might wish
for good things; to the nuptial gods, that they might make good
matches; to the rural gods, and chiefly to the goddess Fructesca
herself, that they might receive the most abundant fruits; to Mars
and Bellona, that they might carry on war well; to the goddess
Victoria, that they might be victorious; to the god Honor, that
they might be honored; to the goddess Pecunia, that they might have
plenty money; to the god Aesculanus, and his son Argentinus, that
they might have brass and silver coin?  For they set down
Aesculanus as the father of Argentinus for this reason, that brass
coin began to be used before silver.  But I wonder Argentinus has
not begotten Aurinus, since gold coin also has followed.  Could
they have him for a god, they would prefer Aurinus both to his
father Argentinus and his grandfather Aesculanus, just as they set
Jove before Saturn.  Therefore, what necessity was there on
account of these gifts, either of soul, or body, or outward estate,
to worship and invoke so great a crowd of gods, all of whom I have
not mentioned, nor have they themselves been able to provide for
all human benefits, minutely and singly methodized, minute and
single gods, when the one goddess Felicity was able, with the
greatest ease, compendiously to bestow the whole of them? nor
should any other be sought after, either for the bestowing of good
things, or for the averting of evil.  For why should they invoke
the goddess Fessonia for the weary; for driving away enemies, the
goddess Pellonia; for the sick, as a physician, either Apollo or
Æsculapius, or both together if there should be great danger? 
Neither should the god Spiniensis be entreated that he might root
out the thorns from the fields; nor the goddess Rubigo that the
mildew might not come,—Felicitas alone being present and
guarding, either no evils would have arisen, or they would have
been quite easily driven away.  Finally, since we treat of these
two goddesses, Virtue and Felicity, if felicity is the reward of
virtue, she is not a goddess, but a gift of God.  But if she is a
goddess, why may she not be said to confer virtue itself, inasmuch
as it is a great felicity to attain virtue?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Knowledge of the Worship Due to the Gods, Which Varro Glories in Having Himself Conferred on the Romans." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="13.35%" prev="iv.IV.21" next="iv.IV.23" id="iv.IV.22">

<p class="c34" id="iv.IV.22-p1"><span class="c2" id="iv.IV.22-p1.1">Chapter 22.—Concerning the
Knowledge of the Worship Due to the Gods, Which Varro Glories in
Having Himself Conferred on the Romans.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.22-p2">What is it, then, that Varro boasts
he has bestowed as a very great benefit on his fellow-citizens,
because he not only recounts the gods who ought to be worshipped by
the Romans, but also tells what pertains to each of them?  “Just
as it is of no advantage,” he says, “to know the name and
appearance of any man who is a physician, and not know that he is a
physician, so,” he says, “it is of no advantage to know well
that Æsculapius is a god, if you are not aware that he can bestow
the gift of health, and consequently do not know why you ought to
supplicate him.”  He also affirms this by another comparison,
saying, “No one is able, not only to live well, but even to live
at all, if he does not know who is a smith, who a baker, who a
weaver, from whom he can seek any utensil, whom he may take for a
helper, whom for a leader, whom for a teacher;” asserting,
“that in this way it can be doubtful to no one, that thus the
knowledge of the gods is useful, if one can know what force, and
faculty, or power any god may have in any thing.  For from this we
may be able,” he says, “to know what god we ought to call to,
and invoke for any cause; lest we should do as too many are wont to
do, and desire water from Liber, and wine from Lymphs.”  Very
useful, forsooth!  Who would not give this man thanks if he could
show true things, and if he could teach that the one true God, from
whom all good things are, is to be worshipped by men?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Felicity, Whom the Romans, Who Venerate Many Gods, for a Long Time Did Not Worship with Divine Honor, Though She Alone Would Have Sufficed Instead of All." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="13.40%" prev="iv.IV.22" next="iv.IV.24" id="iv.IV.23">

<p class="c34" id="iv.IV.23-p1"><span class="c2" id="iv.IV.23-p1.1">Chapter 23.—Concerning Felicity,
Whom the Romans, Who Venerate Many Gods, for a Long Time Did Not
Worship with Divine Honor, Though She Alone Would Have Sufficed
Instead of All.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.23-p2">But how does it happen, if their
books and rituals are true, and Felicity is a goddess, that she
herself is not appointed as the only one to be worshipped, since
she could confer all things, and all at once make men happy?  For
who wishes anything for any other reason than that he may become
happy?  Why was it left to Lucullus to dedicate a temple to so
great a goddess at so late a date, and after so

<pb n="76" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_76.html" id="iv.IV.23-Page_76" />

many Roman
rulers?  Why did Romulus himself, ambitious as he was of founding
a fortunate city, not erect a temple to this goddess before all
others?  Why did he supplicate the other gods for anything, since
he would have lacked nothing had she been with him?  For even he
himself would neither have been first a king, then afterwards, as
they think, a god, if this goddess had not been propitious to
him.  Why, therefore, did he appoint as gods for the Romans,
Janus, Jove, Mars, Picus, Faunus, Tibernus, Hercules, and others,
if there were more of them?  Why did Titus Tatius add Saturn, Ops,
Sun, Moon, Vulcan, Light, and whatever others he added, among whom
was even the goddess Cloacina, while Felicity was neglected?  Why
did Numa appoint so many gods and so many goddesses without this
one?  Was it perhaps because he could not see her among so great a
crowd?  Certainly king Hostilius would not have introduced the new
gods Fear and Dread to be propitiated, if he could have known or
might have worshipped this goddess.  For, in presence of Felicity,
Fear and Dread would have disappeared,—I do not say propitiated,
but put to flight.  Next, I ask, how is it that the Roman empire
had already immensely increased before any one worshipped
Felicity?  Was the empire, therefore, more great than happy?  For
how could true felicity be there, where there was not true piety? 
For piety is the genuine worship of the true God, and not the
worship of as many demons as there are false gods.  Yet even
afterwards, when Felicity had already been taken into the number of
the gods, the great infelicity of the civil wars ensued.  Was
Felicity perhaps justly indignant, both because she was invited so
late, and was invited not to honor, but rather to reproach, because
along with her were worshipped Priapus, and Cloacina, and Fear and
Dread, and Ague, and others which were not gods to be worshipped,
but the crimes of the worshippers?  Last of all, if it seemed good
to worship so great a goddess along with a most unworthy crowd, why
at least was she not worshipped in a more honorable way than the
rest?  For is it not intolerable that Felicity is placed neither
among the gods <i>Consentes</i>,<note place="end" n="176" id="iv.IV.23-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IV.23-p3"> So called from the consent or
harmony of the celestial movements of these gods.</p></note> whom they allege to be admitted
into the council of Jupiter, nor among the gods whom they term <i>
Select</i>?  Some temple might be made for her which might be
pre-eminent, both in loftiness of site and dignity of style.  Why,
indeed, not something better than is made for Jupiter himself? 
For who gave the kingdom even to Jupiter but Felicity?  I am
supposing that when he reigned he was happy.  Felicity, however,
is certainly more valuable than a kingdom.  For no one doubts that
a man might easily be found who may fear to be made a king; but no
one is found who is unwilling to be happy.  Therefore, if it is
thought they can be consulted by augury, or in any other way, the
gods themselves should be consulted about this thing, whether they
may wish to give place to Felicity.  If, perchance, the place
should already be occupied by the temples and altars of others,
where a greater and more lofty temple might be built to Felicity,
even Jupiter himself might give way, so that Felicity might rather
obtain the very pinnacle of the Capitoline hill.  For there is not
any one who would resist Felicity, except, which is impossible, one
who might wish to be unhappy.  Certainly, if he should be
consulted, Jupiter would in no case do what those three gods, Mars,
Terminus, and Juventas, did, who positively refused to give place
to their superior and king.  For, as their books record, when king
Tarquin wished to construct the Capitol, and perceived that the
place which seemed to him to be the most worthy and suitable was
preoccupied by other gods, not daring to do anything contrary to
their pleasure, and believing that they would willingly give place
to a god who was so great, and was their own master, because there
were many of them there when the Capitol was founded, he inquired
by augury whether they chose to give place to Jupiter, and they
were all willing to remove thence except those whom I have named,
Mars, Terminus, and Juventas; and therefore the Capitol was built
in such a way that these three also might be within it, yet with
such obscure signs that even the most learned men could scarcely
know this.  Surely, then, Jupiter himself would by no means
despise Felicity, as he was himself despised by Terminus, Mars, and
Juventas.  But even they themselves who had not given place to
Jupiter, would certainly give place to Felicity, who had made
Jupiter king over them.  Or if they should not give place, they
would act thus not out of contempt of her, but because they chose
rather to be obscure in the house of Felicity, than to be eminent
without her in their own places.</p>

<p class="c21" id="iv.IV.23-p4">Thus the goddess Felicity being
established in the largest and loftiest place, the citizens should
learn whence the furtherance of every good desire should be
sought.  And so, by the persuasion of nature herself, the
superfluous multitude of other gods being abandoned, Felicity alone
would be worshipped, prayer would be made to her alone, her temple
alone would be frequented by the citizens

<pb n="77" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_77.html" id="iv.IV.23-Page_77" />

who wished to be happy,
which no one of them would not wish; and thus felicity, who was
sought for from all the gods, would be sought for only from her own
self.  For who wishes to receive from any god anything else than
felicity, or what he supposes to tend to felicity?  Wherefore, if
Felicity has it in her power to be with what man she pleases (and
she has it if she is a goddess), what folly is it, after all, to
seek from any other god her whom you can obtain by request from her
own self!  Therefore they ought to honor this goddess above other
gods, even by dignity of place.  For, as we read in their own
authors, the ancient Romans paid greater honors to I know not what
Summanus, to whom they attributed nocturnal thunderbolts, than to
Jupiter, to whom diurnal thunderbolts were held to pertain.  But,
after a famous and conspicuous temple had been built to Jupiter,
owing to the dignity of the building, the multitude resorted to him
in so great numbers, that scarce one can be found who remembers
even to have read the name of Summanus, which now he cannot once
hear named.  But if Felicity is not a goddess, because, as is
true, it is a gift of God, that god must be sought who has power to
give it, and that hurtful multitude of false gods must be abandoned
which the vain multitude of foolish men follows after, making gods
to itself of the gifts of God, and offending Himself whose gifts
they are by the stubbornness of a proud will.  For he cannot be
free from infelicity who worships Felicity as a goddess, and
forsakes God, the giver of felicity; just as he cannot be free from
hunger who licks a painted loaf of bread, and does not buy it of
the man who has a real one.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Reasons by Which the Pagans Attempt to Defend Their Worshipping Among the Gods the Divine Gifts Themselves." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="13.65%" prev="iv.IV.23" next="iv.IV.25" id="iv.IV.24">

<p class="c34" id="iv.IV.24-p1"><span class="c2" id="iv.IV.24-p1.1">Chapter 24.—The Reasons by Which
the Pagans Attempt to Defend Their Worshipping Among the Gods the
Divine Gifts Themselves.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.24-p2">We may, however, consider their
reasons.  Is it to be believed, say they, that our forefathers
were besotted even to such a degree as not to know that these
things are divine gifts, and not gods?  But as they knew that such
things are granted to no one, except by some god freely bestowing
them, they called the gods whose names they did not find out by the
names of those things which they deemed to be given by them;
sometimes slightly altering the name for that purpose, as, for
example, from war they have named Bellona, not <i>bellum</i>; from
cradles, Cunina, not <i>cunæ</i>; from standing corn, Segetia, not
<i>seges</i>; from apples, Pomona, not <i>pomum</i>; from oxen,
Bubona, not <i>bos</i>. Sometimes, again, with no alteration of the
word, just as the things themselves are named, so that the goddess
who gives money is called Pecunia, and money is not thought to be
itself a goddess:  so of Virtus, who gives virtue; Honor, who
gives honor; Concordia, who gives concord; Victoria, who gives
victory.  So, they say, when Felicitas is called a goddess, what
is meant is not the thing itself which is given, but that deity by
whom felicity is given.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the One God Only to Be Worshipped, Who, Although His Name is Unknown, is Yet Deemed to Be the Giver of Felicity." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="13.69%" prev="iv.IV.24" next="iv.IV.26" id="iv.IV.25">

<p class="c34" id="iv.IV.25-p1"><span class="c2" id="iv.IV.25-p1.1">Chapter 25.—Concerning the One
God Only to Be Worshipped, Who, Although His Name is Unknown, is
Yet Deemed to Be the Giver of Felicity.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.25-p2">Having had that reason rendered to
us, we shall perhaps much more easily persuade, as we wish, those
whose heart has not become too much hardened.  For if now human
infirmity has perceived that felicity cannot be given except by
some god; if this was perceived by those who worshipped so many
gods, at whose head they set Jupiter himself; if, in their
ignorance of the name of Him by whom felicity was given, they
agreed to call Him by the name of that very thing which they
believed He gave;—then it follows that they thought that felicity
could not be given even by Jupiter himself, whom they already
worshipped, but certainly by him whom they thought fit to worship
under the name of Felicity itself.  I thoroughly affirm the
statement that they believed felicity to be given by a certain God
whom they knew not:  let Him therefore be sought after, let Him be
worshipped, and it is enough.  Let the train of innumerable demons
be repudiated, and let this God suffice every man whom his gift
suffices.  For him, I say, God the giver of felicity will not be
enough to worship, for whom felicity itself is not enough to
receive.  But let him for whom it suffices (and man has nothing
more he ought to wish for) serve the one God, the giver of
felicity.  This God is not he whom they call Jupiter.  For if
they acknowledged him to be the giver of felicity, they would not
seek, under the name of Felicity itself, for another god or goddess
by whom felicity might be given; nor could they tolerate that
Jupiter himself should be worshipped with such infamous
attributes.  For he is said to be the debaucher of the wives of
others; he is the shameless lover and ravisher of a beautiful
boy.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Scenic Plays, the Celebration of Which the Gods Have Exacted from Their Worshippers." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="13.75%" prev="iv.IV.25" next="iv.IV.27" id="iv.IV.26">

<p class="c34" id="iv.IV.26-p1"><span class="c2" id="iv.IV.26-p1.1">Chapter 26.—Of the Scenic Plays,
the Celebration of Which the Gods Have Exacted from Their
Worshippers.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.26-p2">“But,” says Cicero, “Homer
invented these things, and transferred things human

<pb n="78" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_78.html" id="iv.IV.26-Page_78" />

to the
gods:  I would rather transfer things divine to us.”<note place="end" n="177" id="iv.IV.26-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IV.26-p3"> <i>Tusc. Quæst.</i>i. 26.</p></note>  The poet,
by ascribing such crimes to the gods, has justly displeased the
grave man.  Why, then, are the scenic plays, where these crimes
are habitually spoken of, acted, exhibited, in honor of the gods,
reckoned among things divine by the most learned men?  Cicero
should exclaim, not against the inventions of the poets, but
against the customs of the ancients.  Would not they have
exclaimed in reply, What have we done?  The gods themselves have
loudly demanded that these plays should be exhibited in their
honor, have fiercely exacted them, have menaced destruction unless
this was performed, have avenged its neglect with great severity,
and have manifested pleasure at the reparation of such neglect. 
Among their virtuous and wonderful deeds the following is
related.  It was announced in a dream to Titus Latinius, a Roman
rustic, that he should go to the senate and tell them to recommence
the games of Rome, because on the first day of their celebration a
condemned criminal had been led to punishment in sight of the
people, an incident so sad as to disturb the gods who were seeking
amusement from the games.  And when the peasant who had received
this intimation was afraid on the following day to deliver it to
the senate, it was renewed next night in a severer form:  he lost
his son, because of his neglect.  On the third night he was warned
that a yet graver punishment was impending, if he should still
refuse obedience.  When even thus he did not dare to obey, he fell
into a virulent and horrible disease.  But then, on the advice of
his friends, he gave information to the magistrates, and was
carried in a litter into the senate, and having, on declaring his
dream, immediately recovered strength, went away on his own feet
whole.<note place="end" n="178" id="iv.IV.26-p3.1"><p class="endnote" id="iv.IV.26-p4"> Livy, ii. 36; Cicero, <i>De
Divin.</i> 26.</p></note>  The
senate, amazed at so great a miracle, decreed that the games should
be renewed at fourfold cost.  What sensible man does not see that
men, being put upon by malignant demons, from whose domination
nothing save the grace of God through Jesus Christ our Lord sets
free, have been compelled by force to exhibit to such gods as
these, plays which, if well advised, they should condemn as
shameful?  Certain it is that in these plays the poetic crimes of
the gods are celebrated, yet they are plays which were
re-established by decree of the senate, under compulsion of the
gods.  In these plays the most shameless actors celebrated Jupiter
as the corrupter of chastity, and thus gave him pleasure.  If that
was a fiction, he would have been moved to anger; but if he was
delighted with the representation of his crimes, even although
fabulous, then, when he happened to be worshipped, who but the
devil could be served?  Is it so that he could found, extend, and
preserve the Roman empire, who was more vile than any Roman man
whatever, to whom such things were displeasing?  Could he give
felicity who was so infelicitously worshipped, and who, unless he
should be thus worshipped, was yet more infelicitously provoked to
anger?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Three Kinds of Gods About Which the Pontiff Scævola Has Discoursed." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="13.86%" prev="iv.IV.26" next="iv.IV.28" id="iv.IV.27">

<p class="c34" id="iv.IV.27-p1"><span class="c2" id="iv.IV.27-p1.1">Chapter 27.—Concerning the Three
Kinds of Gods About Which the Pontiff Scævola Has
Discoursed.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.27-p2">It is recorded that the very
learned pontiff Scævola<note place="end" n="179" id="iv.IV.27-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IV.27-p3"> Called by Cicero (<i>De
Oratore</i>, i. 39) the most eloquent of lawyers, and the best
skilled lawyer among eloquent men.</p></note> had distinguished about three kinds
of gods—one introduced by the poets, another by the philosophers,
another by the statesmen.  The first kind he declares to be
trifling, because many unworthy things have been invented by the
poets concerning the gods; the second does not suit states, because
it contains some things that are superfluous, and some, too, which
it would be prejudicial for the people to know.  It is no great
matter about the superfluous things, for it is a common saying of
skillful lawyers, “Superfluous things do no harm.”<note place="end" n="180" id="iv.IV.27-p3.1"><p class="endnote" id="iv.IV.27-p4"> <i>Superflua non
nocent.</i></p></note>  But what
are those things which do harm when brought before the multitude? 
“These,” he says, “that Hercules, Æsculapius, Castor and
Pollux, are not gods; for it is declared by learned men that these
were but men, and yielded to the common lot of mortals.”  What
else?  “That states have not the true images of the gods;
because the true God has neither sex, nor age, nor definite
corporeal members.”  The pontiff is not willing that the people
should know these things; for he does not think they are false. 
He thinks it expedient, therefore, that states should be deceived
in matters of religion; which Varro himself does not even hesitate
to say in his books about things divine.  Excellent religion! to
which the weak, who requires to be delivered, may flee for succor;
and when he seeks for the truth by which he may be delivered, it is
believed to be expedient for him that he be deceived.  And, truly,
in these same books, Scævola is not silent as to his reason for
rejecting the poetic sort of gods,—to wit, “because they so
disfigure the gods that they could not bear comparison even with
good men, when they make one to commit theft, another adultery; or,
again, to say or do something else basely and foolishly; as
that

<pb n="79" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_79.html" id="iv.IV.27-Page_79" />

three goddesses contested (with each other) the prize of
beauty, and the two vanquished by Venus destroyed Troy; that
Jupiter turned himself into a bull or swan that he might copulate
with some one; that a goddess married a man, and Saturn devoured
his children; that, in fine, there is nothing that could be
imagined, either of the miraculous or vicious, which may not be
found there, and yet is far removed from the nature of the
gods.”  O chief pontiff Scævola, take away the plays if thou
art able; instruct the people that they may not offer such honors
to the immortal gods, in which, if they like, they may admire the
crimes of the gods, and, so far as it is possible, may, if they
please, imitate them.  But if the people shall have answered thee,
You, O pontiff, have brought these things in among us, then ask the
gods themselves at whose instigation you have ordered these things,
that they may not order such things to be offered to them.  For if
they are bad, and therefore in no way to be believed concerning the
majority of the gods, the greater is the wrong done the gods about
whom they are feigned with impunity.  But they do not hear thee,
they are demons, they teach wicked things, they rejoice in vile
things; not only do they not count it a wrong if these things are
feigned about them, but it is a wrong they are quite unable to bear
if they are not acted at their stated festivals.  But now, if thou
wouldst call on Jupiter against them, chiefly for that reason that
more of his crimes are wont to be acted in the scenic plays, is it
not the case that, although you call him god Jupiter, by whom this
whole world is ruled and administered, it is he to whom the
greatest wrong is done by you, because you have thought he ought to
be worshipped along with them, and have styled him their
king?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether the Worship of the Gods Has Been of Service to the Romans in Obtaining and Extending the Empire." n="28" shorttitle="Chapter 28" progress="13.99%" prev="iv.IV.27" next="iv.IV.29" id="iv.IV.28">

<p class="c34" id="iv.IV.28-p1"><span class="c2" id="iv.IV.28-p1.1">Chapter 28.—Whether the Worship
of the Gods Has Been of Service to the Romans in Obtaining and
Extending the Empire.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.28-p2">Therefore such gods, who are
propitiated by such honors, or rather are impeached by them (for it
is a greater crime to delight in having such things said of them
falsely, than even if they could be said truly), could never by any
means have been able to increase and preserve the Roman empire. 
For if they could have done it, they would rather have bestowed so
grand a gift on the Greeks, who, in this kind of divine
things,—that is, in scenic plays,—have worshipped them more
honorably and worthily, although they have not exempted themselves
from those slanders of the poets, by whom they saw the gods torn in
pieces, giving them licence to ill-use any man they pleased, and
have not deemed the scenic players themselves to be base, but have
held them worthy even of distinguished honor.  But just as the
Romans were able to have gold money, although they did not worship
a god Aurinus, so also they could have silver and brass coin, and
yet worship neither Argentinus nor his father Aesculanus; and so of
all the rest, which it would be irksome for me to detail.  It
follows, therefore, both that they could not by any means attain
such dominion if the true God was unwilling; and that if these
gods, false and many, were unknown or contemned, and He alone was
known and worshipped with sincere faith and virtue, they would both
have a better kingdom here, whatever might be its extent, and
whether they might have one here or not, would afterwards receive
an eternal kingdom.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Falsity of the Augury by Which the Strength and Stability of the Roman Empire Was Considered to Be Indicated." n="29" shorttitle="Chapter 29" progress="14.04%" prev="iv.IV.28" next="iv.IV.30" id="iv.IV.29">

<p class="c34" id="iv.IV.29-p1"><span class="c2" id="iv.IV.29-p1.1">Chapter 29.—Of the Falsity of the
Augury by Which the Strength and Stability of the Roman Empire Was
Considered to Be Indicated.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.29-p2">For what kind of augury is that
which they have declared to be most beautiful, and to which I
referred a little ago, that Mars, and Terminus, and Juventas would
not give place even to Jove, the king of the gods?  For thus, they
say, it was signified that the nation dedicated to Mars,—that is,
the Roman,—should yield to none the place it once occupied;
likewise, that on account of the god Terminus, no one would be able
to disturb the Roman frontiers; and also, that the Roman youth,
because of the goddess Juventas, should yield to no one.  Let them
see, therefore, how they can hold him to be the king of their gods,
and the giver of their own kingdom, if these auguries set him down
for an adversary, to whom it would have been honorable not to
yield.  However, if these things are true, they need not be at all
afraid.  For they are not going to confess that the gods who would
not yield to Jove have yielded to Christ.  For, without altering
the boundaries of the empire, Jesus Christ has proved Himself able
to drive them, not only from their temples, but from the hearts of
their worshippers.  But, before Christ came in the flesh, and,
indeed, before these things which we have quoted from their books
could have been written, but yet after that auspice was made under
king Tarquin, the Roman army has been divers times scattered or put
to flight, and has shown the falseness of the auspice, which they
derived from the fact that the goddess Juventas had not given place
to Jove; and the nation dedicated

<pb n="80" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_80.html" id="iv.IV.29-Page_80" />

to Mars was trodden down in the
city itself by the invading and triumphant Gauls; and the
boundaries of the empire, through the falling away of many cities
to Hannibal, had been hemmed into a narrow space.  Thus the beauty
of the auspices is made void, and there has remained only the
contumacy against Jove, not of gods, but of demons.  For it is one
thing not to have yielded, and another to have returned whither you
have yielded.  Besides, even afterwards, in the oriental regions,
the boundaries of the Roman empire were changed by the will of
Hadrian; for he yielded up to the Persian empire those three noble
provinces, Armenia, Mesopotamia, and Assyria.  Thus that god
Terminus, who according to these books was the guardian of the
Roman frontiers, and by that most beautiful auspice had not given
place to Jove, would seem to have been more afraid of Hadrian, a
king of men, than of the king of the gods.  The aforesaid
provinces having also been taken back again, almost within our own
recollection the frontier fell back, when Julian, given up to the
oracles of their gods, with immoderate daring ordered the
victualling ships to be set on fire.  The army being thus left
destitute of provisions, and he himself also being presently killed
by the enemy, and the legions being hard pressed, while dismayed by
the loss of their commander, they were reduced to such extremities
that no one could have escaped, unless by articles of peace the
boundaries of the empire had then been established where they still
remain; not, indeed, with so great a loss as was suffered by the
concession of Hadrian, but still at a considerable sacrifice.  It
was a vain augury, then, that the god Terminus did not yield to
Jove, since he yielded to the will of Hadrian, and yielded also to
the rashness of Julian, and the necessity of Jovinian.   The more
intelligent and grave Romans have seen these things, but have had
little power against the custom of the state, which was bound to
observe the rites of the demons; because even they themselves,
although they perceived that these things were vain, yet thought
that the religious worship which is due to God should be paid to
the nature of things which is established under the rule and
government of the one true God, “serving,” as saith the
apostle, “the creature more than the Creator, who is blessed for
evermore.”<note place="end" n="181" id="iv.IV.29-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IV.29-p3"> <scripRef passage="Rom 1.25" id="iv.IV.29-p3.1" parsed="|Rom|1|25|0|0" osisRef="Bible:Rom.1.25">Rom. i. 25</scripRef>.</p></note>  The help
of this true God was necessary to send holy and truly pious men,
who would die for the true religion that they might remove the
false from among the living.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Kind of Things Even Their Worshippers Have Owned They Have Thought About the Gods of the Nations." n="30" shorttitle="Chapter 30" progress="14.18%" prev="iv.IV.29" next="iv.IV.31" id="iv.IV.30">

<p class="c34" id="iv.IV.30-p1"><span class="c2" id="iv.IV.30-p1.1">Chapter 30.—What Kind of Things
Even Their Worshippers Have Owned They Have Thought About the Gods
of the Nations.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.30-p2">Cicero the augur laughs at
auguries, and reproves men for regulating the purposes of life by
the cries of crows and jackdaws.<note place="end" n="182" id="iv.IV.30-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IV.30-p3"> <i>De Divin.</i>ii. 37.</p></note>  But it will be said that an
academic philosopher, who argues that all things are uncertain, is
unworthy to have any authority in these matters.  In the second
book of his <i>De Natura Deorum</i>,<note place="end" n="183" id="iv.IV.30-p3.1"><p class="endnote" id="iv.IV.30-p4"> Cic. <i>De Nat. Deorum,</i> lib.
ii. c. 28.</p></note> he introduces Lucilius Balbus, who,
after showing that superstitions have their origin in physical and
philosophical truths, expresses his indignation at the setting up
of images and fabulous notions, speaking thus:  “Do you not
therefore see that from true and useful physical discoveries the
reason may be drawn away to fabulous and imaginary gods?  This
gives birth to false opinions and turbulent errors, and
superstitions well-nigh old-wifeish.  For both the forms of the
gods, and their ages, and clothing, and ornaments, are made
familiar to us; their genealogies, too, their marriages, kinships,
and all things about them, are debased to the likeness of human
weakness.  They are even introduced as having perturbed minds; for
we have accounts of the lusts, cares, and angers of the gods. 
Nor, indeed, as the fables go, have the gods been without their
wars and battles.  And that not only when, as in Homer, some gods
on either side have defended two opposing armies, but they have
even carried on wars on their own account, as with the Titans or
with the Giants.  Such things it is quite absurd either to say or
to believe:  they are utterly frivolous and groundless.” 
Behold, now, what is confessed by those who defend the gods of the
nations.  Afterwards he goes on to say that some things belong to
superstition, but others to religion, which he thinks good to teach
according to the Stoics.  “For not only the philosophers,” he
says, “but also our forefathers, have made a distinction between
superstition and religion.  For those,” he says, “who spent
whole days in prayer, and offered sacrifice, that their children
might outlive them, are called superstitious.”<note place="end" n="184" id="iv.IV.30-p4.1"><p class="endnote" id="iv.IV.30-p5"> Superstition, from <i>
superstes</i>.  Against his etymology of Cicero, see Lact. <i>
Inst. Div</i>. iv. 28.</p></note>  Who does not see that he is
trying, while he fears the public prejudice, to praise the religion
of the ancients, and that he wishes to disjoin it from
superstition, but cannot find out how to do so?  For if those who
prayed and sacrificed all day were called superstitious by the
ancients, were those also called so who instituted (what he blames)
the

<pb n="81" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_81.html" id="iv.IV.30-Page_81" />

images of the gods of diverse age and distinct clothing,
and invented the genealogies of gods, their marriages, and
kinships?  When, therefore, these things are found fault with as
superstitious, he implicates in that fault the ancients who
instituted and worshipped such images.  Nay, he implicates
himself, who, with whatever eloquence he may strive to extricate
himself and be free, was yet under the necessity of venerating
these images; nor dared he so much as whisper in a discourse to the
people what in this disputation he plainly sounds forth.  Let us
Christians, therefore, give thanks to the Lord our God—not to
heaven and earth, as that author argues, but to Him who has made
heaven and earth; because these superstitions, which that Balbus,
like a babbler,<note place="end" n="185" id="iv.IV.30-p5.1"><p class="endnote" id="iv.IV.30-p6"> Balbus, from <i>balbutiens</i>,
stammering, babbling.</p></note> scarcely
reprehends, He, by the most deep lowliness of Christ, by the
preaching of the apostles, by the faith of the martyrs dying for
the truth and living with the truth, has overthrown, not only in
the hearts of the religious, but even in the temples of the
superstitious, by their own free service.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Opinions of Varro, Who, While Reprobating the Popular Belief, Thought that Their Worship Should Be Confined to One God, Though He Was Unable to Discover the True God." n="31" shorttitle="Chapter 31" progress="14.31%" prev="iv.IV.30" next="iv.IV.32" id="iv.IV.31">

<p class="c34" id="iv.IV.31-p1"><span class="c2" id="iv.IV.31-p1.1">Chapter 31.—Concerning the
Opinions of Varro, Who, While Reprobating the Popular Belief,
Thought that Their Worship Should Be Confined to One God, Though He
Was Unable to Discover the True God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.31-p2">What says Varro himself, whom we
grieve to have found, although not by his own judgment, placing the
scenic plays among things divine?  When in many passages he is
exhorting, like a religious man, to the worship of the gods, does
he not in doing so admit that he does not in his own judgment
believe those things which he relates that the Roman state has
instituted; so that he does not hesitate to affirm that if he were
founding a new state, he could enumerate the gods and their names
better by the rule of nature?  But being born into a nation
already ancient, he says that he finds himself bound to accept the
traditional names and surnames of the gods, and the histories
connected with them, and that his purpose in investigating and
publishing these details is to incline the people to worship the
gods, and not to despise them.  By which words this most acute man
sufficiently indicates that he does not publish all things, because
they would not only have been contemptible to himself, but would
have seemed despicable even to the rabble, unless they had been
passed over in silence.  I should be thought to conjecture these
things, unless he himself, in another passage, had openly said, in
speaking of religious rites, that many things are true which it is
not only not useful for the common people to know, but that it is
expedient that the people should think otherwise, even though
falsely, and therefore the Greeks have shut up the religious
ceremonies and mysteries in silence, and within walls.  In this he
no doubt expresses the policy of the so-called wise men by whom
states and peoples are ruled.  Yet by this crafty device the
malign demons are wonderfully delighted, who possess alike the
deceivers and the deceived, and from whose tyranny nothing sets
free save the grace of God through Jesus Christ our
Lord.</p>

<p class="c21" id="iv.IV.31-p3">The same most acute and learned
author also says, that those alone seem to him to have perceived
what God is, who have believed Him to be the soul of the world,
governing it by design and reason.<note place="end" n="186" id="iv.IV.31-p3.1"><p class="endnote" id="iv.IV.31-p4"> See Cicero, <i>De Nat. Deor.</i>
i. 2.</p></note>  And by this, it appears, that
although he did not attain to the truth,—for the true God is not
a soul, but the maker and author of the soul,—yet if he could
have been free to go against the prejudices of custom, he could
have confessed and counselled others that the one God ought to be
worshipped, who governs the world by design and reason; so that on
this subject only this point would remain to be debated with him,
that he had called Him a soul, and not rather the creator of the
soul.  He says, also, that the ancient Romans, for more than a
hundred and seventy years, worshipped the gods without an image.<note place="end" n="187" id="iv.IV.31-p4.1"><p class="endnote" id="iv.IV.31-p5"> Plutarch’s <i>Numa,</i> c.
8.</p></note>  “And if
this custom,” he says, “could have remained till now, the gods
would have been more purely worshipped.”  In favor of this
opinion, he cites as a witness among others the Jewish nation; nor
does he hesitate to conclude that passage by saying of those who
first consecrated images for the people, that they have both taken
away religious fear from their fellow-citizens, and increased
error, wisely thinking that the gods easily fall into contempt when
exhibited under the stolidity of images.  But as he does not say
they have transmitted error, but that they have increased it, he
therefore wishes it to be understood that there was error already
when there were no images.  Wherefore, when he says they alone
have perceived what God is who have believed Him to be the
governing soul of the world, and thinks that the rites of religion
would have been more purely observed without images, who fails to
see how near he has come to the truth?  For if he had been able to
do anything against so inveterate an error, he would certainly have
given it as his opinion both that the one God should be worshipped,
and that He should be worshipped

<pb n="82" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_82.html" id="iv.IV.31-Page_82" />

without an image; and having so
nearly discovered the truth, perhaps he might easily have been put
in mind of the mutability of the soul, and might thus have
perceived that the true God is that immutable nature which made the
soul itself.  Since these things are so, whatever ridicule such
men have poured in their writings against the plurality of the
gods, they have done so rather as compelled by the secret will of
God to confess them, than as trying to persuade others.  If,
therefore, any testimonies are adduced by us from these writings,
they are adduced for the confutation of those who are unwilling to
consider from how great and malignant a power of the demons the
singular sacrifice of the shedding of the most holy blood, and the
gift of the imparted Spirit, can set us free.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="In What Interest the Princes of the Nations Wished False Religions to Continue Among the People Subject to Them." n="32" shorttitle="Chapter 32" progress="14.47%" prev="iv.IV.31" next="iv.IV.33" id="iv.IV.32">

<p class="c34" id="iv.IV.32-p1"><span class="c2" id="iv.IV.32-p1.1">Chapter 32.—In What Interest the
Princes of the Nations Wished False Religions to Continue Among the
People Subject to Them.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.32-p2">Varro says also, concerning the
generations of the gods, that the people have inclined to the poets
rather than to the natural philosophers; and that therefore their
forefathers,—that is, the ancient Romans,—believed both in the
sex and the generations of the gods, and settled their marriages;
which certainly seems to have been done for no other cause except
that it was the business of such men as were prudent and wise to
deceive the people in matters of religion, and in that very thing
not only to worship, but also to imitate the demons, whose greatest
lust is to deceive.  For just as the demons cannot possess any but
those whom they have deceived with guile, so also men in princely
office, not indeed being just, but like demons, have persuaded the
people in the name of religion to receive as true those things
which they themselves knew to be false; in this way, as it were,
binding them up more firmly in civil society, so that they might in
like manner possess them as subjects.  But who that was weak and
unlearned could escape the deceits of both the princes of the state
and the demons?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Times of All Kings and Kingdoms are Ordained by the Judgment and Power of the True God." n="33" shorttitle="Chapter 33" progress="14.51%" prev="iv.IV.32" next="iv.IV.34" id="iv.IV.33">

<p class="c34" id="iv.IV.33-p1"><span class="c2" id="iv.IV.33-p1.1">Chapter 33.—That the Times of All
Kings and Kingdoms are Ordained by the Judgment and Power of the
True God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.33-p2">Therefore that God, the author and
giver of felicity, because He alone is the true God, Himself gives
earthly kingdoms both to good and bad.  Neither does He do this
rashly, and, as it were, fortuitously,—because He is God not
fortune,—but according to the order of things and times, which is
hidden from us, but thoroughly known to Himself; which same order
of times, however, He does not serve as subject to it, but Himself
rules as lord and appoints as governor.  Felicity He gives only to
the good.  Whether a man be a subject or a king makes no
difference; he may equally either possess or not possess it.  And
it shall be full in that life where kings and subjects exist no
longer.  And therefore earthly kingdoms are given by Him both to
the good and the bad; lest His worshippers, still under the conduct
of a very weak mind, should covet these gifts from Him as some
great things.  And this is the mystery of the Old Testament, in
which the New was hidden, that there even earthly gifts are
promised:  those who were spiritual understanding even then,
although not yet openly declaring, both the eternity which was
symbolized by these earthly things, and in what gifts of God true
felicity could be found.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Kingdom of the Jews, Which Was Founded by the One and True God, and Preserved by Him as Long as They Remained in the True Religion." n="34" shorttitle="Chapter 34" progress="14.55%" prev="iv.IV.33" next="iv.V" id="iv.IV.34">

<p class="c34" id="iv.IV.34-p1"><span class="c2" id="iv.IV.34-p1.1">Chapter 34.—Concerning the
Kingdom of the Jews, Which Was Founded by the One and True God, and
Preserved by Him as Long as They Remained in the True
Religion.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IV.34-p2">Therefore, that it might be known
that these earthly good things, after which those pant who cannot
imagine better things, remain in the power of the one God Himself,
not of the many false gods whom the Romans have formerly believed
worthy of worship, He multiplied His people in Egypt from being
very few, and delivered them out of it by wonderful signs.  Nor
did their women invoke Lucina when their offspring was being
incredibly multiplied; and that nation having increased incredibly,
He Himself delivered, He Himself saved them from the hands of the
Egyptians, who persecuted them, and wished to kill all their
infants.  Without the goddess Rumina they sucked; without Cunina
they were cradled, without Educa and Potina they took food and
drink; without all those puerile gods they were educated; without
the nuptial gods they were married; without the worship of Priapus
they had conjugal intercourse; without invocation of Neptune the
divided sea opened up a way for them to pass over, and overwhelmed
with its returning waves their enemies who pursued them.  Neither
did they consecrate any goddess Mannia when they received manna
from heaven; nor, when the smitten rock poured forth water to them
when they thirsted, did they worship Nymphs and Lymphs.  Without
the mad rites of Mars and Bellona they carried on war; and while,
indeed, they did not

<pb n="83" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_83.html" id="iv.IV.34-Page_83" />

conquer without victory, yet
they did not hold it to be a goddess, but the gift of their God. 
Without Segetia they had harvests; without Bubona, oxen; honey
without Mellona; apples without Pomona:  and, in a word,
everything for which the Romans thought they must supplicate so
great a crowd of false gods, they received much more happily from
the one true God.  And if they had not sinned against Him with
impious curiosity, which seduced them like magic arts, and drew
them to strange gods and idols, and at last led them to kill
Christ, their kingdom would have remained to them, and would have
been, if not more spacious, yet more happy, than that of Rome. 
And now that they are dispersed through almost all lands and
nations, it is through the providence of that one true God; that
whereas the images, altars, groves, and temples of the false gods
are everywhere overthrown, and their sacrifices prohibited, it may
be shown from their books how this has been foretold by their
prophets so long before; lest, perhaps, when they should be read in
ours, they might seem to be invented by us.  But now, reserving
what is to follow for the following book, we must here set a bound
to the prolixity of this one.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="Of fate, freewill, and God’s prescience, and of the source of the virtues of the ancient Romans." n="V" shorttitle="Book V" progress="14.64%" prev="iv.IV.34" next="iv.V.i" id="iv.V">

<pb n="84" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_84.html" id="iv.V-Page_84" />

<p class="c29" id="iv.V-p1">


<span class="c18" id="iv.V-p1.1">Book V.</span><note place="end" n="188" id="iv.V-p1.2"><p class="endnote" id="iv.V-p2"> Written in the year
415.</p></note></p>

<p class="c19" id="iv.V-p3">
————————————</p>

<p class="c31" id="iv.V-p4">Argument—Augustin first discusses
the doctrine of fate, for the sake of confuting those who are
disposed to refer to fate the power and increase of the Roman
empire, which could not be attributed to false gods, as has been
shown in the preceding book.  After that, he proves that there is
no contradiction between God’s prescience and our free will.  He
then speaks of the manners of the ancient Romans, and shows in what
sense it was due to the virtue of the Romans themselves, and in how
far to the counsel of God, that he increased their dominion, though
they did not worship him.  Finally, he explains what is to be
accounted the true happiness of the Christian emperors.</p>

<div3 title="Preface" n="i" shorttitle="Preface" progress="14.67%" prev="iv.V" next="iv.V.1" id="iv.V.i">

<p class="c32" id="iv.V.i-p1"><span class="c2" id="iv.V.i-p1.1">Preface.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.i-p2"><span class="c11" id="iv.V.i-p2.1">Since</span>,
then, it is established that the complete attainment of all we
desire is that which constitutes felicity, which is no goddess, but
a gift of God, and that therefore men can worship no god save Him
who is able to make them happy,—and were Felicity herself a
goddess, she would with reason be the only object of
worship,—since, I say, this is established, let us now go on to
consider why God, who is able to give with all other things those
good gifts which can be possessed by men who are not good, and
consequently not happy, has seen fit to grant such extended and
long-continued dominion to the Roman empire; for that this was not
effected by that multitude of false gods which they worshipped, we
have both already adduced, and shall, as occasion offers, yet
adduce considerable proof.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Cause of the Roman Empire, and of All Kingdoms, is Neither Fortuitous Nor Consists in the Position of the Stars." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="14.69%" prev="iv.V.i" next="iv.V.2" id="iv.V.1">

<p class="c34" id="iv.V.1-p1"><span class="c2" id="iv.V.1-p1.1">Chapter 1.—That the Cause of the
Roman Empire, and of All Kingdoms, is Neither Fortuitous Nor
Consists in the Position of the Stars.<note place="end" n="189" id="iv.V.1-p1.2"><p class="endnote" id="iv.V.1-p2"> On the application of astrology to
national prosperity, and the success of certain religions, see
Lecky’s <i>Rationalism,</i> i. 303.</p></note></span></p>

<p class="c21" id="iv.V.1-p3">The cause, then, of the greatness
of the Roman empire is neither fortuitous nor fatal, according to
the judgment or opinion of those who call those things <i>
fortuitous</i> which either have no causes, or such causes as do
not proceed from some intelligible order, and those things <i>
fatal</i> which happen independently of the will of God and man, by
the necessity of a certain <i>order</i>.  In a word, human
kingdoms are established by divine providence.  And if any one
attributes their existence to fate, because he calls the will or
the power of God itself by the name of fate, let him keep his
opinion, but correct his language.  For why does he not say at
first what he will say afterwards, when some one shall put the
question to him, What he means by <i>fate</i>?  For when men hear
that word, according to the ordinary use of the language, they
simply understand by it the virtue of that particular position of
the stars which may exist at the time when any one is born or
conceived, which some separate altogether from the will of God,
whilst others affirm that this also is dependent on that will. 
But those who are of opinion that, apart from the will of God, the
stars determine what we shall do, or what good things we shall
possess, or what evils we shall suffer, must be refused a hearing
by all, not only by those who hold the true religion, but by those
who wish to be the worshippers of any gods whatsoever, even false
gods.  For what does this opinion really amount to but this, that
no god whatever is to be worshipped or prayed

<pb n="85" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_85.html" id="iv.V.1-Page_85" />

to?  Against
these, however, our present disputation is not intended to be
directed, but against those who, in defence of those whom they
think to be gods, oppose the Christian religion.  They, however,
who make the position of the stars depend on the divine will, and
in a manner decree what character each man shall have, and what
good or evil shall happen to him, if they think that these same
stars have that power conferred upon them by the supreme power of
God, in order that they may determine these things according to
their will, do a great injury to the celestial sphere, in whose
most brilliant senate, and most splendid senate-house, as it were,
they suppose that wicked deeds are decreed to be done,—such deeds
as that, if any terrestrial state should decree them, it would be
condemned to overthrow by the decree of the whole human race.
 What judgment, then, is left to God concerning the deeds of men,
who is Lord both of the stars and of men, when to these deeds a
celestial necessity is attributed?  Or, if they do not say that
the stars, though they have indeed received a certain power from
God, who is supreme, determine those things according to their own
discretion, but simply that His commands are fulfilled by them
instrumentally in the application and enforcing of such
necessities, are we thus to think concerning God even what it
seemed unworthy that we should think concerning the will of the
stars?  But, if the stars are said rather to signify these things
than to effect them, so that that <i>position of the stars</i> is,
as it were, a kind of speech predicting, not causing future
things,—for this has been the opinion of men of no ordinary
learning,—certainly the mathematicians are not wont so to speak
saying, for example, Mars in such or such a position <i>
signifies</i> a homicide, but <i>makes</i> a homicide.  But,
nevertheless, though we grant that they do not speak as they ought,
and that we ought to accept as the proper form of speech that
employed by the philosophers in predicting those things which they
think they discover in the position of the stars, how comes it that
they have never been able to assign any cause why, in the life of
twins, in their actions, in the events which befall them, in their
professions, arts, honors, and other things pertaining to human
life, also in their very death, there is often so great a
difference, that, as far as these things are concerned, many entire
strangers are more like them than they are like each other, though
separated at birth by the smallest interval of time, but at
conception generated by the same act of copulation, and at the same
moment?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="On the Difference in the Health of Twins." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="14.84%" prev="iv.V.1" next="iv.V.3" id="iv.V.2">

<p class="c34" id="iv.V.2-p1"><span class="c2" id="iv.V.2-p1.1">Chapter 2.—On the Difference in
the Health of Twins.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.2-p2">Cicero says that the famous
physician Hippocrates has left in writing that he had suspected
that a certain pair of brothers were twins, from the fact that they
both took ill at once, and their disease advanced to its crisis and
subsided in the same time in each of them.<note place="end" n="190" id="iv.V.2-p2.1"><p class="endnote" id="iv.V.2-p3"> This fact is not recorded in any
of the extant works of Hippocrates or Cicero.  Vives supposes it
may have found place in Cicero’s book, <i>De Fato.</i></p></note>  Posidonius the Stoic, who was
much given to astrology, used to explain the fact by supposing that
they had been born and conceived under the same constellation.  In
this question the conjecture of the physician is by far more worthy
to be accepted, and approaches much nearer to credibility, since,
according as the parents were affected in body at the time of
copulation, so might the first elements of the fœtuses have been
affected, so that all that was necessary for their growth and
development up till birth having been supplied from the body of the
same mother, they might be born with like constitutions. 
Thereafter, nourished in the same house, on the same kinds of food,
where they would have also the same kinds of air, the same
locality, the same quality of water,—which, according to the
testimony of medical science, have a very great influence, good or
bad, on the condition of bodily health,—and where they would also
be accustomed to the same kinds of exercise, they would have bodily
constitutions so similar that they would be similarly affected with
sickness at the same time and by the same causes.  But, to wish to
adduce that particular position of the stars which existed at the
time when they were born or conceived as the cause of their being
simultaneously affected with sickness, manifests the greatest
arrogance, when so many beings of most diverse kinds, in the most
diverse conditions, and subject to the most diverse events, may
have been conceived and born at the same time, and in the same
district, lying under the same sky.  But we know that twins do not
only act differently, and travel to very different places, but that
they also suffer from different kinds of sickness; for which
Hippocrates would give what is in my opinion the simplest reason,
namely, that, through diversity of food and exercise, which arises
not from the constitution of the body, but from the inclination of
the mind, they may have come to be different from each other in
respect of health.  Moreover, Posidonius, or any other asserter of
the fatal influence of the stars, will have enough to do to find
anything to say to this, if he be unwilling to im

<pb n="86" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_86.html" id="iv.V.2-Page_86" />

pose upon the
minds of the uninstructed in things of which they are ignorant. 
But, as to what they attempt to make out from that very small
interval of time elapsing between the births of twins, on account
of that point in the heavens where the mark of the natal hour is
placed, and which they call the “horoscope,” it is either
disproportionately small to the diversity which is found in the
dispositions, actions, habits, and fortunes of twins, or it is
disproportionately great when compared with the estate of twins,
whether low or high, which is the same for both of them, the cause
for whose greatest difference they place, in every case, in the
hour on which one is born; and, for this reason, if the one is born
so immediately after the other that there is no change in the
horoscope, I demand an entire similarity in all that respects them
both, which can never be found in the case of any twins.  But if
the slowness of the birth of the second give time for a change in
the horoscope, I demand different parents, which twins can never
have.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Arguments Which Nigidius the Mathematician Drew from the Potter’s Wheel, in the Question About the Birth of Twins." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="14.96%" prev="iv.V.2" next="iv.V.4" id="iv.V.3">

<p class="c34" id="iv.V.3-p1"><span class="c2" id="iv.V.3-p1.1">Chapter 3.—Concerning the
Arguments Which Nigidius the Mathematician Drew from the Potter’s
Wheel, in the Question About the Birth of Twins.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.3-p2">It is to no purpose, therefore,
that that famous fiction about the potter’s wheel is brought
forward, which tells of the answer which Nigidius is said to have
given when he was perplexed with this question, and on account of
which he was called <i>Figulus</i>.<note place="end" n="191" id="iv.V.3-p2.1"><p class="endnote" id="iv.V.3-p3"> <i>I.e.</i> the potter.</p></note>  For, having whirled round the
potter’s wheel with all his strength he marked it with ink,
striking it twice with the utmost rapidity, so that the strokes
seemed to fall on the very same part of it.  Then, when the
rotation had ceased, the marks which he had made were found upon
the rim of the wheel at no small distance apart.  Thus, said he,
considering the great rapidity with which the celestial sphere
revolves, even though twins were born with as short an interval
between their births as there was between the strokes which I gave
this wheel, that brief interval of time is equivalent to a very
great distance in the celestial sphere.  Hence, said he, come
whatever dissimilitudes may be remarked in the habits and fortunes
of twins.  This argument is more fragile than the vessels which
are fashioned by the rotation of that wheel.  For if there is so
much significance in the heavens which cannot be comprehended by
observation of the constellations, that, in the case of twins, an
inheritance may fall to the one and not to the other, why, in the
case of others who are not twins, do they dare, having examined
their constellations, to declare such things as pertain to that
secret which no one can comprehend, and to attribute them to the
precise moment of the birth of each individual?  Now, if such
predictions in connection with the natal hours of others who are
not twins are to be vindicated on the ground that they are founded
on the observation of more extended spaces in the heavens, whilst
those very small moments of time which separated the births of
twins, and correspond to minute portions of celestial space, are to
be connected with trifling things about which the mathematicians
are not wont to be consulted,—for who would consult them as to
when he is to sit, when to walk abroad, when and on what he is to
dine? —how can we be justified in so speaking, when we can point
out such manifold diversity both in the habits, doings, and
destinies of twins?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Twins Esau and Jacob, Who Were Very Unlike Each Other Both in Their Character and Actions." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="15.04%" prev="iv.V.3" next="iv.V.5" id="iv.V.4">

<p class="c34" id="iv.V.4-p1"><span class="c2" id="iv.V.4-p1.1">Chapter 4.—Concerning the Twins
Esau and Jacob, Who Were Very Unlike Each Other Both in Their
Character and Actions.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.4-p2">In the time of the ancient fathers,
to speak concerning illustrious persons, there were born two twin
brothers, the one so immediately after the other, that the first
took hold of the heel of the second.  So great a difference
existed in their lives and manners, so great a dissimilarity in
their actions, so great a difference in their parents’ love for
them respectively, that the very contrast between them produced
even a mutual hostile antipathy.  Do we mean, when we say that
they were so unlike each other, that when the one was walking the
other was sitting, when the one was sleeping the other was
waking,—which differences are such as are attributed to those
minute portions of space which cannot be appreciated by those who
note down the position of the stars which exists at the moment of
one’s birth, in order that the mathematicians may be consulted
concerning it?  One of these twins was for a long time a hired
servant; the other never served.  One of them was beloved by his
mother; the other was not so.  One of them lost that honor which
was so much valued among their people; the other obtained it.  And
what shall we say of their wives, their children, and their
possessions?  How different they were in respect to all these! 
If, therefore, such things as these are connected with those minute
intervals of time which elapse between the births of twins, and are
not to be attributed to the constellations, wherefore are they
predicted in the case of

<pb n="87" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_87.html" id="iv.V.4-Page_87" />

others from the examination of
their constellations?  And if, on the other hand, these things are
said to be predicted, because they are connected, not with minute
and inappreciable moments, but with intervals of time which can be
observed and noted down, what purpose is that potter’s wheel to
serve in this matter, except it be to whirl round men who have
hearts of clay, in order that they may be prevented from detecting
the emptiness of the talk of the mathematicians?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="In What Manner the Mathematicians are Convicted of Professing a Vain Science." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="15.11%" prev="iv.V.4" next="iv.V.6" id="iv.V.5">

<p class="c34" id="iv.V.5-p1"><span class="c2" id="iv.V.5-p1.1">Chapter 5.—In What Manner the
Mathematicians are Convicted of Professing a Vain
Science.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.5-p2">Do not those very persons whom the
medical sagacity of Hippocrates led him to suspect to be twins,
because their disease was observed by him to develop to its crisis
and to subside again in the same time in each of them,—do not
these, I say, serve as a sufficient refutation of those who wish to
attribute to the influence of the stars that which was owing to a
similarity of bodily constitution?  For wherefore were they both
sick of the same disease, and at the same time, and not the one
after the other in the order of their birth? (for certainly they
could not both be born at the same time.)  Or, if the fact of
their having been born at different times by no means necessarily
implies that they must be sick at different times, why do they
contend that the difference in the time of their births was the
cause of their difference in other things?  Why could they travel
in foreign parts at different times, marry at different times,
beget children at different times, and do many other things at
different times, by reason of their having been born at different
times, and yet could not, for the same reason, also be sick at
different times?  For if a difference in the moment of birth
changed the horoscope, and occasioned dissimilarity in all other
things, why has that simultaneousness which belonged to their
conception remained in their attacks of sickness?  Or, if the
destinies of health are involved in the time of conception, but
those of other things be said to be attached to the time of birth,
they ought not to predict anything concerning health from
examination of the constellations of birth, when the hour of
conception is not also given, that its constellations may be
inspected.  But if they say that they predict attacks of sickness
without examining the horoscope of conception, because these are
indicated by the moments of birth, how could they inform either of
these twins when he would be sick, from the horoscope of his birth,
when the other also, who had not the same horoscope of birth, must
of necessity fall sick at the same time?  Again, I ask, if the
distance of time between the births of twins is so great as to
occasion a difference of their constellations on account of the
difference of their horoscopes, and therefore of all the cardinal
points to which so much influence is attributed, that even from
such change there comes a difference of destiny, how is it possible
that this should be so, since they cannot have been conceived at
different times?  Or, if two conceived at the same moment of time
could have different destinies with respect to their births, why
may not also two born at the same moment of time have different
destinies for life and for death?  For if the one moment in which
both were conceived did not hinder that the one should be born
before the other, why, if two are born at the same moment, should
anything hinder them from dying at the same moment?  If a
simultaneous conception allows of twins being differently affected
in the <i>womb</i>, why should not simultaneousness of birth allow
of any two individuals having different fortunes in the <i>
world</i>? and thus would all the fictions of this art, or rather
delusion, be swept away.  What strange circumstance is this, that
two children conceived at the same time, nay, at the same moment,
under the same position of the stars, have different fates which
bring them to different hours of birth, whilst two children, born
of two different mothers, at the same moment of time, under one and
the same position of the stars, cannot have different fates which
shall conduct them by necessity to diverse manners of life and of
death?  Are they at conception as yet without destinies, because
they can only have them if they be born?  What, therefore, do they
mean when they say that, if the hour of the conception be found,
many things can be predicted by these astrologers? from which also
arose that story which is reiterated by some, that a certain sage
chose an hour in which to lie with his wife, in order to secure his
begetting an illustrious son.  From this opinion also came that
answer of Posidonius, the great astrologer and also philosopher,
concerning those twins who were attacked with sickness at the same
time, namely, “That this had happened to them because they were
conceived at the same time, and <i>born</i> at the same time.” 
For certainly he added “conception,” lest it should be said to
him that they could not both be born at the same time, knowing that
at any rate they must both have been conceived at the same time;
wishing thus to show that he did not attribute the fact of their
being similarly and simultaneously affected with sickness

<pb n="88" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_88.html" id="iv.V.5-Page_88" />

to the
similarity of their bodily constitutions as its proximate cause,
but that he held that even in respect of the similarity of their
health, they were bound together by a sidereal connection.  If,
therefore, the time of conception has so much to do with the
similarity of destinies, these same destinies ought not to be
changed by the circumstances of birth; or, if the destinies of
twins be said to be changed because they are born at different
times, why should we not rather understand that they had been
already changed in order that they might be born at different
times?  Does not, then, the will of men living in the world change
the destinies of birth, when the order of birth can change the
destinies they had at conception?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Twins of Different Sexes." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="15.29%" prev="iv.V.5" next="iv.V.7" id="iv.V.6">

<p class="c34" id="iv.V.6-p1"><span class="c2" id="iv.V.6-p1.1">Chapter 6.—Concerning Twins of
Different Sexes.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.6-p2">But even in the very conception of
twins, which certainly occurs at the same moment in the case of
both, it often happens that the one is conceived a male, and the
other a female.  I know two of different sexes who are twins. 
Both of them are alive, and in the flower of their age; and though
they resemble each other in body, as far as difference of sex will
permit, still they are very different in the whole scope and
purpose of their lives (consideration being had of those
differences which necessarily exist between the lives of males and
females),—the one holding the office of a count, and being almost
constantly away from home with the army in foreign service, the
other never leaving her country’s soil, or her native district. 
Still more,—and this is more incredible, if the destinies of the
stars are to be believed in, though it is not wonderful if we
consider the wills of men, and the free gifts of God,—he is
married; she is a sacred virgin:  he has begotten a numerous
offspring; she has never even married.  But is not the virtue of
the horoscope very great?  I think I have said enough to show the
absurdity of that.  But, say those astrologers, whatever be the
virtue of the horoscope in other respects, it is certainly of
significance with respect to birth.  But why not also with respect
to conception, which takes place undoubtedly with one act of
copulation?  And, indeed, so great is the force of nature, that
after a woman has once conceived, she ceases to be liable to
conception.  Or were they, perhaps, changed at birth, either he
into a male, or she into a female, because of the difference in
their horoscopes?  But, whilst it is not altogether absurd to say
that certain sidereal influences have some power to cause
differences in bodies alone,—as, for instance, we see that the
seasons of the year come round by the approaching and receding of
the sun, and that certain kinds of things are increased in size or
diminished by the waxings and wanings of the moon, such as
sea-urchins, oysters, and the wonderful tides of the ocean,—it
does not follow that the <i>wills of men</i> are to be made subject
to the position of the stars.  The astrologers, however, when they
wish to bind our actions also to the constellations, only set us on
investigating whether, even in these bodies, the changes may not be
attributable to some other than a sidereal cause.  For what is
there which more intimately concerns a body than its sex?  And
yet, under the same position of the stars, twins of different sexes
may be conceived.  Wherefore, what greater absurdity can be
affirmed or believed than that the position of the stars, which was
the same for both of them at the time of conception, could not
cause that the one child should not have been of a different sex
from her brother, with whom she had a common constellation, whilst
the position of the stars which existed at the hour of their birth
could cause that she should be separated from him by the great
distance between marriage and holy virginity?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Choosing of a Day for Marriage, or for Planting, or Sowing." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="15.39%" prev="iv.V.6" next="iv.V.8" id="iv.V.7">

<p class="c34" id="iv.V.7-p1"><span class="c2" id="iv.V.7-p1.1">Chapter 7.—Concerning the
Choosing of a Day for Marriage, or for Planting, or
Sowing.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.7-p2">Now, will any one bring forward
this, that in choosing certain particular days for particular
actions, men bring about certain new destinies for their actions? 
That man, for instance, according to this doctrine, was not born to
have an illustrious son, but rather a contemptible one, and
therefore, being a man of learning, he choose an hour in which to
lie with his wife.  He made, therefore, a destiny which he did not
have before, and from that destiny of his own making something
began to be fatal which was not contained in the destiny of his
natal hour.  Oh, singular stupidity!  A day is chosen on which to
marry; and for this reason, I believe, that unless a day be chosen,
the marriage may fall on an unlucky day, and turn out an unhappy
one.  What then becomes of what the stars have already decreed at
the hour of birth?  Can a man be said to change by an act of
choice that which has already been determined for him, whilst that
which he himself has determined in the choosing of a day cannot be
changed by another power?  Thus, if men alone, and not all things
under heaven, are subject to the influence of the stars, why
do

<pb n="89" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_89.html" id="iv.V.7-Page_89" />

they choose some days as suitable for planting vines or
trees, or for sowing grain, other days as suitable for taming
beasts on, or for putting the males to the females, that the cows
and mares may be impregnated, and for such-like things?  If it be
said that certain chosen days have an influence on these things,
because the constellations rule over all terrestrial bodies,
animate and inanimate, according to differences in moments of time,
let it be considered what innumerable multitudes of beings are born
or arise, or take their origin at the very same instant of time,
which come to ends so different, that they may persuade any little
boy that these observations about days are ridiculous.  For who is
so mad as to dare affirm that all trees, all herbs, all beasts,
serpents, birds, fishes, worms, have each separately their own
moments of birth or commencement?  Nevertheless, men are wont, in
order to try the skill of the mathematicians, to bring before them
the constellations of dumb animals, the constellations of whose
birth they diligently observe at home with a view to this
discovery; and they prefer those mathematicians to all others, who
say from the inspection of the constellations that they indicate
the birth of a beast and not of a man.  They also dare tell what
kind of beast it is, whether it is a wool-bearing beast, or a beast
suited for carrying burthens, or one fit for the plough, or for
watching a house; for the astrologers are also tried with respect
to the fates of dogs, and their answers concerning these are
followed by shouts of admiration on the part of those who consult
them.  They so deceive men as to make them think that during the
birth of a man the births of all other beings are suspended, so
that not even a fly comes to life at the same time that he is being
born, under the same region of the heavens.  And if this be
admitted with respect to the fly, the reasoning cannot stop there,
but must ascend from flies till it lead them up to camels and
elephants.  Nor are they willing to attend to this, that when a
day has been chosen whereon to sow a field, so many grains fall
into the ground simultaneously, germinate simultaneously, spring
up, come to perfection, and ripen simultaneously; and yet, of all
the ears which are coeval, and, so to speak, <i>congerminal</i>,
some are destroyed by mildew, some are devoured by the birds, and
some are pulled by men.  How can they say that all these had their
different constellations, which they see coming to so different
ends?  Will they confess that it is folly to choose days for such
things, and to affirm that they do not come within the sphere of
the celestial decree, whilst they subject men alone to the stars,
on whom alone in the world God has bestowed free wills?  All these
things being considered, we have good reason to believe that, when
the astrologers give very many wonderful answers, it is to be
attributed to the occult inspiration of spirits not of the best
kind, whose care it is to insinuate into the minds of men, and to
confirm in them, those false and noxious opinions concerning the
fatal influence of the stars, and not to their marking and
inspecting of horoscopes, according to some kind of art which in
reality has no existence.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Those Who Call by the Name of Fate, Not the Position of the Stars, But the Connection of Causes Which Depends on the Will of God." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="15.54%" prev="iv.V.7" next="iv.V.9" id="iv.V.8">

<p class="c34" id="iv.V.8-p1"><span class="c2" id="iv.V.8-p1.1">Chapter 8.—Concerning Those Who
Call by the Name of Fate, Not the Position of the Stars, But the
Connection of Causes Which Depends on the Will of God.</span></p>

<p class="c26" id="iv.V.8-p2">But, as to those who call by the
name of fate, not the disposition of the stars as it may exist when
any creature is conceived, or born, or commences its existence, but
the whole connection and train of causes which makes everything
become what it does become, there is no need that I should labor
and strive with them in a merely verbal controversy, since they
attribute the so-called order and connection of causes to the will
and power of God most high, who is most rightly and most truly
believed to know all things before they come to pass, and to leave
nothing unordained; from whom are all powers, although the wills of
all are not from Him.  Now, that it is chiefly the will of God
most high, whose power extends itself irresistibly through all
things which they call fate, is proved by the following verses, of
which, if I mistake not, Annæus Seneca is the
author:—</p>

<p class="c27" id="iv.V.8-p3">“Father supreme, Thou ruler of
the lofty heavens,</p>

<p class="c28" id="iv.V.8-p4">Lead me where’er it is Thy
pleasure; I will give</p>

<p class="c28" id="iv.V.8-p5">A prompt obedience, making no
delay,</p>

<p class="c28" id="iv.V.8-p6">Lo! here I am.  Promptly I come to
do Thy sovereign will;</p>

<p class="c28" id="iv.V.8-p7">If thy command shall thwart my
inclination, I will still</p>

<p class="c28" id="iv.V.8-p8">Follow Thee groaning, and the work
assigned,</p>

<p class="c28" id="iv.V.8-p9">With all the suffering of a mind
repugnant,</p>

<p class="c28" id="iv.V.8-p10">Will perform, being evil; which,
had I been good,</p>

<p class="c28" id="iv.V.8-p11">I should have undertaken and
performed, though hard,</p>

<p class="c28" id="iv.V.8-p12">With virtuous
cheerfulness.</p>

<p class="c28" id="iv.V.8-p13">The Fates do lead the man that
follows willing;</p>

<p class="c33" id="iv.V.8-p14">But the man that is unwilling, him
they drag.”<note place="end" n="192" id="iv.V.8-p14.1"><p class="endnote" id="iv.V.8-p15"> <i>Epist.</i> 107.</p></note></p>

<p id="iv.V.8-p16">Most evidently, in this last verse, he calls
that “fate” which he had before called “the will of the
Father supreme,” whom, he says, he is ready to obey that he may
be led, being willing, not dragged, being unwilling, since “the
Fates do lead the man that follows willing, but the man that is
unwilling, him they drag.”</p>

<pb n="90" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_90.html" id="iv.V.8-Page_90" />

<p class="c26" id="iv.V.8-p17">The following Homeric lines, which Cicero translates
into Latin, also favor this opinion :—</p>

<p class="c27" id="iv.V.8-p18">“Such are the minds of men, as is
the light</p>

<p class="c28" id="iv.V.8-p19">Which Father Jove himself doth
pour</p>

<p class="c26" id="iv.V.8-p20">Illustrious o’er the fruitful
earth.”<note place="end" n="193" id="iv.V.8-p20.1"><p class="endnote" id="iv.V.8-p21"> <i>Odyssey,</i>xviii. 136, 137.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.V.8-p22">Not that Cicero wishes that a
poetical sentiment should have any weight in a question like this;
for when he says that the Stoics, when asserting the power of fate,
were in the habit of using these verses from Homer, he is not
treating concerning the opinion of that poet, but concerning that
of those philosophers, since by these verses, which they quote in
connection with the controversy which they hold about fate, is most
distinctly manifested what it is which they reckon fate, since they
call by the name of Jupiter him whom they reckon the supreme god,
from whom, they say, hangs the whole chain of fates.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Foreknowledge of God and the Free Will of Man, in Opposition to the Definition of Cicero." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="15.64%" prev="iv.V.8" next="iv.V.10" id="iv.V.9">

<p class="c34" id="iv.V.9-p1"><span class="c2" id="iv.V.9-p1.1">Chapter 9.—Concerning the
Foreknowledge of God and the Free Will of Man, in Opposition to the
Definition of Cicero.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.9-p2">The manner in which Cicero
addresses himself to the task of refuting the Stoics, shows that he
did not think he could effect anything against them in argument
unless he had first demolished divination.<note place="end" n="194" id="iv.V.9-p2.1"><p class="endnote" id="iv.V.9-p3"> <i>De Divinat.</i>ii.</p></note>  And this he attempts to
accomplish by denying that there is any knowledge of future things,
and maintains with all his might that there is no such knowledge
either in God or man, and that there is no prediction of events. 
Thus he both denies the foreknowledge of God, and attempts by vain
arguments, and by opposing to himself certain oracles very easy to
be refuted, to overthrow all prophecy, even such as is clearer than
the light (though even these oracles are not refuted by
him).</p>

<p class="c21" id="iv.V.9-p4">But, in refuting these conjectures
of the mathematicians, his argument is triumphant, because truly
these are such as destroy and refute themselves.  Nevertheless,
they are far more tolerable who assert the fatal influence of the
stars than they who deny the foreknowledge of future events.  For,
to confess that God exists, and at the same time to deny that He
has foreknowledge of future things, is the most manifest folly. 
This Cicero himself saw, and therefore attempted to assert the
doctrine embodied in the words of Scripture, “The fool hath said
in his heart, There is no God.”<note place="end" n="195" id="iv.V.9-p4.1"><p class="endnote" id="iv.V.9-p5"> <scripRef passage="Ps. 14.1" id="iv.V.9-p5.1" parsed="|Ps|14|1|0|0" osisRef="Bible:Ps.14.1">Ps. xiv. 1</scripRef>.</p></note>  That, however, he did not do in
his own person, for he saw how odious and offensive such an opinion
would be; and therefore, in his book on the nature of the gods,<note place="end" n="196" id="iv.V.9-p5.2"><p class="endnote" id="iv.V.9-p6"> Book iii.</p></note> he makes
Cotta dispute concerning this against the Stoics, and preferred to
give his own opinion in favor of Lucilius Balbus, to whom he
assigned the defence of the Stoical position, rather than in favor
of Cotta, who maintained that no divinity exists.  However, in his
book on divination, he in his own person most openly opposes the
doctrine of the prescience of future things.  But all this he
seems to do in order that he may not grant the doctrine of fate,
and by so doing destroy free will.  For he thinks that, the
knowledge of future things being once conceded, fate follows as so
necessary a consequence that it cannot be denied.</p>

<p class="c21" id="iv.V.9-p7">But, let these perplexing debatings
and disputations of the philosophers go on as they may, we, in
order that we may confess the most high and true God Himself, do
confess His will, supreme power, and prescience.  Neither let us
be afraid lest, after all, we do not do by will that which we do by
will, because He, whose foreknowledge is infallible, foreknew that
we would do it.  It was this which Cicero was afraid of, and
therefore opposed foreknowledge.  The Stoics also maintained that
all things do not come to pass by necessity, although they
contended that all things happen according to destiny.  What is
it, then, that Cicero feared in the prescience of future things? 
Doubtless it was this,—that if all future things have been
foreknown, they will happen in the order in which they have been
foreknown; and if they come to pass in this order, there is a
certain order of things foreknown by God; and if a certain order of
things, then a certain order of causes, for nothing can happen
which is not preceded by some efficient cause.  But if there is a
certain order of causes according to which everything happens which
does happen, then by fate, says he, all things happen which do
happen.  But if this be so, then is there nothing in our own
power, and there is no such thing as freedom of will; and if we
grant that, says he, the whole economy of human life is
subverted.  In vain are laws enacted.  In vain are reproaches,
praises, chidings, exhortations had recourse to; and there is no
justice whatever in the appointment of rewards for the good, and
punishments for the wicked.  And that consequences so disgraceful,
and absurd, and pernicious to humanity may not follow, Cicero
chooses to reject the foreknowledge of future things, and shuts up
the religious mind to this alternative, to make choice between two
things, either that something is in our own power, or that there is
foreknowledge,—both of which cannot be true; but if the one is
affirmed, the other is thereby denied.  He therefore, like a truly
great and wise man, and one who consulted very much and very

<pb n="91" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_91.html" id="iv.V.9-Page_91" />

skillfully for the good of humanity, of those two chose
the freedom of the will, to confirm which he denied the
foreknowledge of future things; and thus, wishing to make men free
he makes them sacrilegious.  But the religious mind chooses both,
confesses both, and maintains both by the faith of piety.  But how
so? says Cicero; for the knowledge of future things being granted,
there follows a chain of consequences which ends in this, that
there can be nothing depending on our own free wills.  And
further, if there is anything depending on our wills, we must go
backwards by the same steps of reasoning till we arrive at the
conclusion that there is no foreknowledge of future things.  For
we go backwards through all the steps in the following order:—If
there is free will, all things do not happen according to fate; if
all things do not happen according to fate, there is not a certain
order of causes; and if there is not a certain order of causes,
neither is there a certain order of things foreknown by God,—for
things cannot come to pass except they are preceded by efficient
causes,—but, if there is no fixed and certain order of causes
foreknown by God, all things cannot be said to happen according as
He foreknew that they would happen.  And further, if it is not
true that all things happen just as they have been foreknown by
Him, there is not, says he, in God any foreknowledge of future
events.</p>

<p class="c21" id="iv.V.9-p8">Now, against the sacrilegious and
impious darings of reason, we assert both that God knows all things
before they come to pass, and that we do by our free will
whatsoever we know and feel to be done by us only because we will
it.  But that all things come to pass by fate, we do not say; nay
we affirm that nothing comes to pass by fate; for we demonstrate
that the name of fate, as it is wont to be used by those who speak
of fate, meaning thereby the position of the stars at the time of
each one’s conception or birth, is an unmeaning word, for
astrology itself is a delusion.  But an order of causes in which
the highest efficiency is attributed to the will of God, we neither
deny nor do we designate it by the name of fate, unless, perhaps,
we may understand fate to mean that which is spoken, deriving it
from <i>fari</i>, to speak; for we cannot deny that it is written
in the sacred Scriptures, “God hath spoken once; these two things
have I heard, that power belongeth unto God.  Also unto Thee, O
God, belongeth mercy:  for Thou wilt render unto every man
according to his works.”<note place="end" n="197" id="iv.V.9-p8.1"><p class="endnote" id="iv.V.9-p9"> <scripRef passage="Ps. 62.11,12" id="iv.V.9-p9.1" parsed="|Ps|62|11|62|12" osisRef="Bible:Ps.62.11-Ps.62.12">Ps. lxii. 11, 12</scripRef>.</p></note>  Now the expression, “Once hath
He spoken,” is to be understood as meaning
“<i>immovably</i>,” that is, unchangeably hath He spoken,
inasmuch as He knows unchangeably all things which shall be, and
all things which He will do.  We might, then, use the word fate in
the sense it bears when derived from <i>fari</i>, to speak, had it
not already come to be understood in another sense, into which I am
unwilling that the hearts of men should unconsciously slide.  But
it does not follow that, though there is for God a certain order of
all causes, there must therefore be nothing depending on the free
exercise of our own wills, for our wills themselves are included in
that order of causes which is certain to God, and is embraced by
His foreknowledge, for human wills are also causes of human
actions; and He who foreknew all the causes of things would
certainly among those causes not have been ignorant of our wills. 
For even that very concession which Cicero himself makes is enough
to refute him in this argument.  For what does it help him to say
that nothing takes place without a cause, but that every cause is
not fatal, there being a fortuitous cause, a natural cause, and a
voluntary cause?  It is sufficient that he confesses that whatever
happens must be preceded by a cause.  For we say that those causes
which are called fortuitous are not a mere name for the absence of
causes, but are only latent, and we attribute them either to the
will of the true God, or to that of spirits of some kind or
other.  And as to natural causes, we by no means separate them
from the will of Him who is the author and framer of all nature. 
But now as to voluntary causes.  They are referable either to God,
or to angels, or to men, or to animals of whatever description, if
indeed those instinctive movements of animals devoid of reason, by
which, in accordance with their own nature, they seek or shun
various things, are to be called wills.  And when I speak of the
wills of angels, I mean either the wills of good angels, whom we
call the angels of God, or of the wicked angels, whom we call the
angels of the devil, or demons.  Also by the wills of men I mean
the wills either of the good or of the wicked.  And from this we
conclude that there are no efficient causes of all things which
come to pass unless voluntary causes, that is, such as belong to
that nature which is the spirit of life.  For the air or wind is
called spirit, but, inasmuch as it is a body, it is not the spirit
of life.  The spirit of life, therefore, which quickens all
things, and is the creator of every body, and of every created
spirit, is God Himself, the uncreated spirit.  In His supreme will
resides the power

<pb n="92" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_92.html" id="iv.V.9-Page_92" />

which acts on the wills of all
created spirits, helping the good, judging the evil, controlling
all, granting power to some, not granting it to others.  For, as
He is the creator of all natures, so also is He the bestower of all
powers, not of all wills; for wicked wills are not from Him, being
contrary to nature, which is from Him.  As to bodies, they are
more subject to wills:  some to our wills, by which I mean the
wills of all living mortal creatures, but more to the wills of men
than of beasts.  But all of them are most of all subject to the
will of God, to whom all wills also are subject, since they have no
power except what He has bestowed upon them.  The cause of things,
therefore, which makes but is not made, is God; but all other causes
both make and are made.  Such are all created spirits, and
especially the rational.  Material causes, therefore, which may
rather be said to be made than to make, are not to be reckoned
among efficient causes, because they can only do what the wills of
spirits do by them.  How, then, does an order of causes which is
certain to the foreknowledge of God necessitate that there should
be nothing which is dependent on our wills, when our wills
themselves have a very important place in the order of causes? 
Cicero, then, contends with those who call this order of causes
fatal, or rather designate this order itself by the name of fate;
to which we have an abhorrence, especially on account of the word,
which men have become accustomed to understand as meaning what is
not true.  But, whereas he denies that the order of all causes is
most certain, and perfectly clear to the prescience of God, we
detest his opinion more than the Stoics do.  For he either denies
that God exists,—which, indeed, in an assumed personage, he has
labored to do, in his book <i>De Natura Deorum</i>,—or if he
confesses that He exists, but denies that He is prescient of future
things, what is that but just “the fool saying in his heart there
is no God?”  For one who is not prescient of all future things
is not God.  Wherefore our wills also have just so much power as
God willed and foreknew that they should have; and therefore
whatever power they have, they have it within most certain limits;
and whatever they are to do, they are most assuredly to do, for He
whose foreknowledge is infallible foreknew that they would have the
power to do it, and would do it.  Wherefore, if I should choose to
apply the name of fate to anything at all, I should rather say that
fate belongs to the weaker of two parties, will to the stronger,
who has the other in his power, than that the freedom of our will
is excluded by that order of causes, which, by an unusual
application of the word peculiar to themselves, the Stoics call <i>
Fate</i>.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether Our Wills are Ruled by Necessity." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="16.04%" prev="iv.V.9" next="iv.V.11" id="iv.V.10">

<p class="c34" id="iv.V.10-p1"><span class="c2" id="iv.V.10-p1.1">Chapter 10.—Whether Our Wills are
Ruled by Necessity.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.10-p2">Wherefore, neither is that
necessity to be feared, for dread of which the Stoics labored to
make such distinctions among the causes of things as should enable
them to rescue certain things from the dominion of necessity, and
to subject others to it.  Among those things which they wished not
to be subject to necessity they placed our wills, knowing that they
would not be free if subjected to necessity.  For if that is to be
called our necessity which is not in our power, but even though we
be unwilling effects what it can effect,—as, for instance, the
necessity of death,—it is manifest that our wills by which we
live up-rightly or wickedly are not under such a necessity; for we
do many things which, if we were not willing, we should certainly
not do.  This is primarily true of the act of willing
itself,—for if we will, it is; if we will not, it is not,—for
we should not will if we were unwilling.  But if we define
necessity to be that according to which we say that it is necessary
that anything be of such or such a nature, or be done in such and
such a manner, I know not why we should have any dread of that
necessity taking away the freedom of our will.  For we do not put
the life of God or the foreknowledge of God under necessity if we
should say that it is necessary that God should live forever, and
foreknow all things; as neither is His power diminished when we say
that He cannot die or fall into error,—for this is in such a way
impossible to Him, that if it were possible for Him, He would be of
less power.  But assuredly He is rightly called omnipotent, though
He can neither die nor fall into error.  For He is called
omnipotent on account of His doing what He wills, not on account of
His suffering what He wills not; for if that should befall Him, He
would by no means be omnipotent.  Wherefore, He cannot do some
things for the very reason that He is omnipotent.  So also, when
we say that it is necessary that, when we will, we will by free
choice, in so saying we both affirm what is true beyond doubt, and
do not still subject our wills thereby to a necessity which
destroys liberty.  Our wills, therefore, <i>exist as wills</i>,
and do themselves whatever we do by willing, and which would not be
done if we were unwilling.  But when any one suffers anything,
being unwilling by the will of another, even in that case will
retains its essential validity, —we do not mean the will of the
party who

<pb n="93" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_93.html" id="iv.V.10-Page_93" />

inflicts the suffering, for we resolve it into the power
of God.  For if a will should simply exist, but not be able to do
what it wills, it would be overborne by a more powerful will.  Nor
would this be the case unless there had existed will, and that not
the will of the other party, but the will of him who willed, but
was not able to accomplish what he willed.  Therefore, whatsoever
a man suffers contrary to his own will, he ought not to attribute
to the will of men, or of angels, or of any created spirit, but
rather to His will who gives power to wills.  It is not the case,
therefore, that because God foreknew what would be in the power of
our wills, there is for that reason nothing in the power of our
wills.  For he who foreknew this did not foreknow nothing. 
Moreover, if He who foreknew what would be in the power of our
wills did not foreknow nothing, but something, assuredly, even
though He did foreknow, there is something in the power of our
wills.  Therefore we are by no means compelled, either, retaining
the prescience of God, to take away the freedom of the will, or,
retaining the freedom of the will, to deny that He is prescient of
future things, which is impious.  But we embrace both.  We
faithfully and sincerely confess both.  The former, that we may
believe well; the latter, that we may live well.  For he lives ill
who does not believe well concerning God.  Wherefore, be it far
from us, in order to maintain our freedom, to deny the prescience
of Him by whose help we are or shall be free.  Consequently, it is
not in vain that laws are enacted, and that reproaches,
exhortations, praises, and vituperations are had recourse to; for
these also He foreknew, and they are of great avail, even as great
as He foreknew that they would be of.  Prayers, also, are of avail
to procure those things which He foreknew that He would grant to
those who offered them; and with justice have rewards been
appointed for good deeds, and punishments for sins.  For a man
does not therefore sin because God foreknew that he would sin. 
Nay, it cannot be doubted but that it is the man himself who sins
when he does sin, because He, whose foreknowledge is infallible,
foreknew not that fate, or fortune, or something else would sin,
but that the man himself would sin, who, if he wills not, sins
not.  But if he shall not will to sin, even this did God
foreknow.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Universal Providence of God in the Laws of Which All Things are Comprehended." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="16.21%" prev="iv.V.10" next="iv.V.12" id="iv.V.11">

<p class="c34" id="iv.V.11-p1"><span class="c2" id="iv.V.11-p1.1">Chapter 11.—Concerning the
Universal Providence of God in the Laws of Which All Things are
Comprehended.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.11-p2">Therefore God supreme and true,
with His Word and Holy Spirit (which three are one), one God
omnipotent, creator and maker of every soul and of every body; by
whose gift all are happy who are happy through verity and not
through vanity; who made man a rational animal consisting of soul
and body, who, when he sinned, neither permitted him to go
unpunished, nor left him without mercy; who has given to the good
and to the evil, being in common with stones, vegetable life in
common with trees, sensuous life in common with brutes,
intellectual life in common with angels alone; from whom is every
mode, every species, every order; from whom are measure, number,
weight; from whom is everything which has an existence in nature,
of whatever kind it be, and of whatever value; from whom are the
seeds of forms and the forms of seeds, and the motion of seeds and
of forms; who gave also to flesh its origin, beauty, health,
reproductive fecundity, disposition of members, and the salutary
concord of its parts; who also to the irrational soul has given
memory, sense, appetite, but to the rational soul, in addition to
these, has given intelligence and will; who has not left, not to
speak of heaven and earth, angels and men, but not even the
entrails of the smallest and most contemptible animal, or the
feather of a bird, or the little flower of a plant, or the leaf of
a tree, without an harmony, and, as it were, a mutual peace among
all its parts;—that God can never be believed to have left the
kingdoms of men, their dominations and servitudes, outside of the
laws of His providence.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="By What Virtues the Ancient Romans Merited that the True God, Although They Did Not Worship Him, Should Enlarge Their Empire." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="16.26%" prev="iv.V.11" next="iv.V.13" id="iv.V.12">

<p class="c34" id="iv.V.12-p1"><span class="c2" id="iv.V.12-p1.1">Chapter 12.—By What Virtues the
Ancient Romans Merited that the True God, Although They Did Not
Worship Him, Should Enlarge Their Empire.</span></p>

<p class="c26" id="iv.V.12-p2">Wherefore let us go on to consider
what virtues of the Romans they were which the true God, in whose
power are also the kingdoms of the earth, condescended to help in
order to raise the empire, and also for what reason He did so. 
And, in order to discuss this question on clearer ground, we have
written the former books, to show that the power of those gods,
who, they thought, were to be worshipped with such trifling and
silly rites, had nothing to do in this matter; and also what we
have already accomplished of the present volume, to refute the
doctrine of fate, lest any one who might have been already
persuaded that the Roman empire was not extended and preserved by
the worship of these gods, might still be attributing its extension
and preservation to some kind of fate, rather than to the most
powerful will of God most high.  The ancient and primitive
Ro

<pb n="94" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_94.html" id="iv.V.12-Page_94" />

mans, therefore, though their history shows us that,
like all the other nations, with the sole exception of the Hebrews,
they worshipped false gods, and sacrificed victims, not to God, but
to demons, have nevertheless this commendation bestowed on them by
their historian, that they were “greedy of praise, prodigal of
wealth, desirous of great glory, and content with a moderate
fortune.”<note place="end" n="198" id="iv.V.12-p2.1"><p class="endnote" id="iv.V.12-p3"> Sallust, <i>Cat.</i>
vii.</p></note>  Glory they
most ardently loved:  for it they wished to live, for it they did
not hesitate to die.  Every other desire was repressed by the
strength of their passion for that one thing.  At length their
country itself, because it seemed inglorious to serve, but glorious
to rule and to command, they first earnestly desired to be free,
and then to be mistress.  Hence it was that, not enduring the
domination of kings, they put the government into the hands of two
chiefs, holding office for a year, who were called consuls, not
kings or lords.<note place="end" n="199" id="iv.V.12-p3.1"><p class="endnote" id="iv.V.12-p4"> Augustin notes that the name
consul is derived from <i>consulere,</i> and thus signifies a more
benign rule than that of a <i>rex</i> (from <i>regere</i>), or <i>
dominus</i> (from <i>dominari</i>).</p></note>  But royal
pomp seemed inconsistent with the administration of a ruler
(<i>regentis</i>), or the benevolence of one who consults (that is,
for the public good) (<i>consulentis</i>), but rather with the
haughtiness of a lord (<i>dominantis</i>).  King Tarquin,
therefore, having been banished, and the consular government having
been instituted, it followed, as the same author already alluded to
says in his praises of the Romans, that “the state grew with
amazing rapidity after it had obtained liberty, so great a desire
of glory had taken possession of it.”  That eagerness for praise
and desire of glory, then, was that which accomplished those many
wonderful things, laudable, doubtless, and glorious according to
human judgment.  The same Sallust praises the great men of his own
time, Marcus Cato, and Caius Cæsar, saying that for a long time
the republic had no one great in virtue, but that within his memory
there had been these two men of eminent virtue, and very different
pursuits.  Now, among the praises which he pronounces on Cæsar he
put this, that he wished for a great empire, an army, and a new
war, that he might have a sphere where his genius and virtue might
shine forth.  Thus it was ever the prayer of men of heroic
character that Bellona would excite miserable nations to war, and
lash them into agitation with her bloody scourge, so that there
might be occasion for the display of their valor.  This, forsooth,
is what that desire of praise and thirst for glory did. 
Wherefore, by the love of liberty in the first place, afterwards
also by that of domination and through the desire of praise and
glory, they achieved many great things; and their most eminent poet
testifies to their having been prompted by all these
motives:</p>

<p class="c27" id="iv.V.12-p5">“Porsenna there, with pride
elate,</p>

<p class="c28" id="iv.V.12-p6">Bids Rome to Tarquin ope her
gate;</p>

<p class="c28" id="iv.V.12-p7">With arms he hems the city
in,</p>

<p class="c33" id="iv.V.12-p8">Æneas’ sons stand firm to
win.”<note place="end" n="200" id="iv.V.12-p8.1"><p class="endnote" id="iv.V.12-p9"> <i>Æneid,</i> viii. 646.</p></note></p>

<p class="c36" id="iv.V.12-p10">At that time it was their greatest
ambition either to die bravely or to live free; but when liberty
was obtained, so great a desire of glory took possession of them,
that liberty alone was not enough unless domination also should be
sought, their great ambition being that which the same poet puts
into the mouth of Jupiter:</p>

<p class="c27" id="iv.V.12-p11">“Nay, Juno’s self, whose wild
alarms</p>

<p class="c28" id="iv.V.12-p12">Set ocean, earth, and heaven in
arms,</p>

<p class="c28" id="iv.V.12-p13">Shall change for smiles her moody
frown,</p>

<p class="c28" id="iv.V.12-p14">And vie with me in zeal to
crown</p>

<p class="c28" id="iv.V.12-p15">Rome’s sons, the nation of the
gown.</p>

<p class="c28" id="iv.V.12-p16">So stands my will.  There comes a
day,</p>

<p class="c28" id="iv.V.12-p17">While Rome’s great ages hold
their way,</p>

<p class="c28" id="iv.V.12-p18">When old Assaracus’s
sons</p>

<p class="c28" id="iv.V.12-p19">Shall quit them on the
myrmidons,</p>

<p class="c28" id="iv.V.12-p20">O’er Phthia and Mycenæ
reign,</p>

<p class="c26" id="iv.V.12-p21">And humble Argos to their
chain.”<note place="end" n="201" id="iv.V.12-p21.1"><p class="endnote" id="iv.V.12-p22"> <i>Ibid.</i> i. 279.</p></note></p>

<p class="c26" id="iv.V.12-p23">Which things, indeed, Virgil makes
Jupiter predict as future, whilst, in reality, he was only himself
passing in review in his own mind, things which were already done,
and which were beheld by him as present realities.  But I have
mentioned them with the intention of showing that, next to liberty,
the Romans so highly esteemed domination, that it received a place
among those things on which they bestowed the greatest praise. 
Hence also it is that that poet, preferring to the arts of other
nations those arts which peculiarly belong to the Romans, namely,
the arts of ruling and commanding, and of subjugating and
vanquishing nations, says,</p>

<p class="c27" id="iv.V.12-p24">“Others, belike, with happier
grace,</p>

<p class="c28" id="iv.V.12-p25">From bronze or stone shall call the
face,</p>

<p class="c28" id="iv.V.12-p26">Plead doubtful causes, map the
skies,</p>

<p class="c28" id="iv.V.12-p27">And tell when planets set or
rise;</p>

<p class="c28" id="iv.V.12-p28">But Roman thou, do thou
control</p>

<p class="c42" id="iv.V.12-p29">The nations far and
wide;</p>

<p class="c28" id="iv.V.12-p30">Be this thy genius, to
impose</p>

<p class="c28" id="iv.V.12-p31">The rule of peace on vanquished
foes,</p>

<p class="c28" id="iv.V.12-p32">Show pity to the humble
soul,</p>

<p class="c43" id="iv.V.12-p33">And crush the sons of pride.”<note place="end" n="202" id="iv.V.12-p33.1"><p class="endnote" id="iv.V.12-p34"> <i>Ibid.</i> vi. 847.</p></note></p>

<p id="iv.V.12-p35">These arts they exercised with the more skill
the less they gave themselves up to pleasures, and to enervation of
body and mind in coveting and amassing riches, and through these
corrupting morals, by extorting them from the miserable citizens
and lavishing them on base stage-players.  Hence these men of base
character, who abounded when

<pb n="95" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_95.html" id="iv.V.12-Page_95" />

Sallust wrote and Virgil sang
these things, did not seek after honors and glory by these arts,
but by treachery and deceit.  Wherefore the same says, “But at
first it was rather ambition than avarice that stirred the minds of
men, which vice, however, is nearer to virtue.  For glory, honor,
and power are desired alike by the good man and by the ignoble; but
the former,” he says, “strives onward to them by the true way,
whilst the other, knowing nothing of the good arts, seeks them by
fraud and deceit.”<note place="end" n="203" id="iv.V.12-p35.1"><p class="endnote" id="iv.V.12-p36"> Sallust, <i>in Cat.</i> c.
xi.</p></note>  And what is meant by seeking the
attainment of glory, honor, and power by good arts, is to seek them
by virtue, and not by deceitful intrigue; for the good and the
ignoble man alike desire these things, but the good man strives to
overtake them by the true way.  The way is virtue, along which he
presses as to the goal of possession—namely, to glory, honor, and
power.  Now that this was a sentiment engrained in the Roman mind,
is indicated even by the temples of their gods; for they built in
very close proximity the temples of Virtue and Honor, worshipping
as gods the gifts of God.  Hence we can understand what they who
were good thought to be the end of virtue, and to what they
ultimately referred it, namely, to honor; for, as to the bad, they
had no virtue though they desired honor, and strove to possess it
by fraud and deceit.  Praise of a higher kind is bestowed upon
Cato, for he says of him “The less he sought glory, the more it
followed him.”<note place="end" n="204" id="iv.V.12-p36.1"><p class="endnote" id="iv.V.12-p37"> Sallust, <i>in Cat.</i> c.
54.</p></note>  We say
praise of a higher kind; for the glory with the desire of which the
Romans burned is the judgment of men thinking well of men.  And
therefore virtue is better, which is content with no human judgment
save that of one’s own conscience.  Whence the apostle says,
“For this is our glory, the testimony of our conscience.”<note place="end" n="205" id="iv.V.12-p37.1"><p class="endnote" id="iv.V.12-p38"> <scripRef passage="2 Cor. 1.12" id="iv.V.12-p38.1" parsed="|2Cor|1|12|0|0" osisRef="Bible:2Cor.1.12">2 Cor. i. 12</scripRef>.</p></note>  And in
another place he says, “But let every one prove his own work, and
then he shall have glory in himself, and not in another.”<note place="end" n="206" id="iv.V.12-p38.2"><p class="endnote" id="iv.V.12-p39"> <scripRef passage="Gal. 6.4" id="iv.V.12-p39.1" parsed="|Gal|6|4|0|0" osisRef="Bible:Gal.6.4">Gal. vi. 4</scripRef>.</p></note>  That
glory, honor, and power, therefore, which they desired for
themselves, and to which the good sought to attain by good arts,
should not be sought after by virtue, but virtue by them.  For
there is no true virtue except that which is directed towards that
end in which is the highest and ultimate good of man.  Wherefore
even the honors which Cato sought he ought not to have sought, but
the state ought to have conferred them on him unsolicited, on
account of his virtues.</p>

<p class="c21" id="iv.V.12-p40">But, of the two great Romans of
that time, Cato was he whose virtue was by far the nearest to the
true idea of virtue.  Wherefore, let us refer to the opinion of
Cato himself, to discover what was the judgment he had formed
concerning the condition of the state both then and in former
times.  “I do not think,” he says, “that it was by arms that
our ancestors made the republic great from being small.  Had that
been the case, the republic of our day would have been by far more
flourishing than that of their times, for the number of our allies
and citizens is far greater; and, besides, we possess a far greater
abundance of armor and of horses than they did.  But it was other
things than these that made them great, and we have none of them: 
industry at home, just government without, a mind free in
deliberation, addicted neither to crime nor to lust.  Instead of
these, we have luxury and avarice, poverty in the state, opulence
among citizens; we laud riches, we follow laziness; there is no
difference made between the good and the bad; all the rewards of
virtue are got possession of by intrigue.  And no wonder, when
every individual consults only for his own good, when ye are the
slaves of pleasure at home, and, in public affairs, of money and
favor, no wonder that an onslaught is made upon the unprotected
republic.”<note place="end" n="207" id="iv.V.12-p40.1"><p class="endnote" id="iv.V.12-p41"> Sallust, <i>in Cat.</i> c.
52.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.V.12-p42">He who hears these words of Cato or
of Sallust probably thinks that such praise bestowed on the ancient
Romans was applicable to all of them, or, at least, to very many of
them.  It is not so; otherwise the things which Cato himself
writes, and which I have quoted in the second book of this work,
would not be true.  In that passage he says, that even from the
very beginning of the state wrongs were committed by the more
powerful, which led to the separation of the people from the
fathers, besides which there were other internal dissensions; and
the only time at which there existed a just and moderate
administration was after the banishment of the kings, and that no
longer than whilst they had cause to be afraid of Tarquin, and were
carrying on the grievous war which had been undertaken on his
account against Etruria; but afterwards the fathers oppressed the
people as slaves, flogged them as the kings had done, drove them
from their land, and, to the exclusion of all others, held the
government in their own hands alone.  And to these discords,
whilst the fathers were wishing to rule, and the people were
unwilling to serve, the second Punic war put an end; for again
great fear began to press upon their disquieted minds, holding them
back from those distractions by another and greater anxiety,
and

<pb n="96" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_96.html" id="iv.V.12-Page_96" />

bringing them back to civil concord.  But the great
things which were then achieved were accomplished through the
administration of a few men, who were good in their own way.  And
by the wisdom and forethought of these few good men, which first
enabled the republic to endure these evils and mitigated them, it
waxed greater and greater.  And this the same historian affirms,
when he says that, reading and hearing of the many illustrious
achievements of the Roman people in peace and in war, by land and
by sea, he wished to understand what it was by which these great
things were specially sustained.  For he knew that very often the
Romans had with a small company contended with great legions of the
enemy; and he knew also that with small resources they had carried
on wars with opulent kings.  And he says that, after having given
the matter much consideration, it seemed evident to him that the
pre-eminent virtue of a few citizens had achieved the whole, and
that that explained how poverty overcame wealth, and small numbers
great multitudes.  But, he adds, after that the state had been
corrupted by luxury and indolence, again the republic, by its own
greatness, was able to bear the vices of its magistrates and
generals.  Wherefore even the praises of Cato are only applicable
to a few; for only a few were possessed of that virtue which leads
men to pursue after glory, honor, and power by the true way,—that
is, by virtue itself.  This industry at home, of which Cato
speaks, was the consequence of a desire to enrich the public
treasury, even though the result should be poverty at home; and
therefore, when he speaks of the evil arising out of the corruption
of morals, he reverses the expression, and says, “Poverty in the
state, riches at home.”</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Love of Praise, Which, Though It is a Vice, is Reckoned a Virtue, Because by It Greater Vice is Restrained." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="16.69%" prev="iv.V.12" next="iv.V.14" id="iv.V.13">

<p class="c34" id="iv.V.13-p1"><span class="c2" id="iv.V.13-p1.1">Chapter 13.—Concerning the Love
of Praise, Which, Though It is a Vice, is Reckoned a Virtue,
Because by It Greater Vice is Restrained.</span></p>

<p class="c26" id="iv.V.13-p2">Wherefore, when the kingdoms of the
East had been illustrious for a long time, it pleased God that
there should also arise a Western empire, which, though later in
time, should be more illustrious in extent and greatness.  And, in
order that it might overcome the grievous evils which existed among
other nations, He purposely granted it to such men as, for the sake
of honor, and praise, and glory, consulted well for their country,
in whose glory they sought their own, and whose safety they did not
hesitate to prefer to their own, suppressing the desire of wealth
and many other vices for this one vice, namely, the love of
praise.  For he has the soundest perception who recognizes that
even the love of praise is a vice; nor has this escaped the
perception of the poet Horace, who says,</p>

<p class="c27" id="iv.V.13-p3">“You’re bloated by ambition?
take advice:</p>

<p class="c33" id="iv.V.13-p4">Yon book will ease you if you read
it thrice.”<note place="end" n="208" id="iv.V.13-p4.1"><p class="endnote" id="iv.V.13-p5"> Horace, <i>Epist.</i> i. l. 36,
37.</p></note></p>

<p class="c36" id="iv.V.13-p6"> And the same poet, in a lyric
song, hath thus spoken with the desire of repressing the passion
for domination:</p>

<p class="c27" id="iv.V.13-p7">“Rule an ambitious spirit, and
thou hast</p>

<p class="c28" id="iv.V.13-p8">A wider kingdom than if thou
shouldst join</p>

<p class="c28" id="iv.V.13-p9">To distant Gades Lybia, and
thus</p>

<p class="c26" id="iv.V.13-p10">Shouldst hold in service either
Carthaginian.”<note place="end" n="209" id="iv.V.13-p10.1"><p class="endnote" id="iv.V.13-p11"> Hor. <i>Carm.</i> ii.
2.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.V.13-p12">Nevertheless, they who restrain
baser lusts, not by the power of the Holy Spirit obtained by the
faith of piety, or by the love of intelligible beauty, but by
desire of human praise, or, at all events, restrain them better by
the love of such praise, are not indeed yet holy, but only less
base.  Even Tully was not able to conceal this fact; for, in the
same books which he wrote, <i>De Republica</i>, when speaking
concerning the education of a chief of the state, who ought, he
says, to be nourished on glory, goes on to say that their ancestors
did many wonderful and illustrious things through desire of
glory.  So far, therefore, from resisting this vice, they even
thought that it ought to be excited and kindled up, supposing that
that would be beneficial to the republic.  But not even in his
books on philosophy does Tully dissimulate this poisonous opinion,
for he there avows it more clearly than day.  For when he is
speaking of those studies which are to be pursued with a view to
the true good, and not with the vainglorious desire of human
praise, he introduces the following universal and general
statement:</p>

<p class="c44" id="iv.V.13-p13">“Honor nourishes the arts, and
all are stimulated to the prosecution of studies by glory; and
those pursuits are always neglected which are generally
discredited.”<note place="end" n="210" id="iv.V.13-p13.1"><p class="endnote" id="iv.V.13-p14"> <i>Tusc. Quæst.</i>i. 2.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Eradication of the Love of Human Praise, Because All the Glory of the Righteous is in God." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="16.78%" prev="iv.V.13" next="iv.V.15" id="iv.V.14">

<p class="c34" id="iv.V.14-p1"><span class="c2" id="iv.V.14-p1.1">Chapter 14.—Concerning the
Eradication of the Love of Human Praise, Because All the Glory of
the Righteous is in God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.14-p2">It is, therefore, doubtless far
better to resist this desire than to yield to it, for the purer one
is from this defilement, the liker is he to God; and, though this
vice be not thoroughly eradicated from his heart,—for it does not
cease to tempt even the minds of those who are making good progress
in virtue,—at any rate, let the desire of glory be surpassed by
the love of righteousness, so that, if there be seen anywhere
“lying neglected things which are generally
discredited,”

<pb n="97" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_97.html" id="iv.V.14-Page_97" />

if they are good, if they are
right, even the love of human praise may blush and yield to the
love of truth.  For so hostile is this vice to pious faith, if the
love of glory be greater in the heart than the fear or love of God,
that the Lord said, “How can ye believe, who look for glory from
one another, and do not seek the glory which is from God
alone?”<note place="end" n="211" id="iv.V.14-p2.1"><p class="endnote" id="iv.V.14-p3"> <scripRef passage="John 5.44" id="iv.V.14-p3.1" parsed="|John|5|44|0|0" osisRef="Bible:John.5.44">John v. 44</scripRef>.</p></note>  Also,
concerning some who had believed on Him, but were afraid to confess
Him openly, the evangelist says, “They loved the praise of men
more than the praise of God;”<note place="end" n="212" id="iv.V.14-p3.2"><p class="endnote" id="iv.V.14-p4"> <scripRef passage="John 12.43" id="iv.V.14-p4.1" parsed="|John|12|43|0|0" osisRef="Bible:John.12.43">John xii. 43</scripRef>.</p></note> which did not the holy apostles,
who, when they proclaimed the name of Christ in those places where
it was not only discredited, and therefore neglected,—according
as Cicero says, “Those things are always neglected which are
generally discredited,”—but was even held in the utmost
detestation, holding to what they had heard from the Good Master,
who was also the physician of minds, “If any one shall deny me
before men, him will I also deny before my Father who is in heaven,
and before the angels of God,”<note place="end" n="213" id="iv.V.14-p4.2"><p class="endnote" id="iv.V.14-p5"> <scripRef passage="Matt. 10.33" id="iv.V.14-p5.1" parsed="|Matt|10|33|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.33">Matt. x. 33</scripRef>.</p></note> amidst maledictions and reproaches,
and most grievous persecutions and cruel punishments, were not
deterred from the preaching of human salvation by the noise of
human indignation.  And when, as they did and spake divine things,
and lived divine lives, conquering, as it were, hard hearts, and
introducing into them the peace of righteousness, great glory
followed them in the church of Christ, they did not rest in that as
in the end of their virtue, but, referring that glory itself to the
glory of God, by whose grace they were what they were, they sought
to kindle, also by that same flame, the minds of those for whose
good they consulted, to the love of Him, by whom they could be made
to be what they themselves were.  For their Master had taught them
not to seek to be good for the sake of human glory, saying, “Take
heed that ye do not your righteousness before men to be seen of
them, or otherwise ye shall not have a reward from your Father who
is in heaven.”<note place="end" n="214" id="iv.V.14-p5.2"><p class="endnote" id="iv.V.14-p6"> <scripRef passage="Matt. 6.1" id="iv.V.14-p6.1" parsed="|Matt|6|1|0|0" osisRef="Bible:Matt.6.1">Matt. vi. 1</scripRef>.</p></note>  But again,
lest, understanding this wrongly, they should, through fear of
pleasing men, be less useful through concealing their goodness,
showing for what end they ought to make it known, He says, “Let
your works shine before men, that they may see your good deeds, and
glorify your Father who is in heaven.”<note place="end" n="215" id="iv.V.14-p6.2"><p class="endnote" id="iv.V.14-p7"> <scripRef passage="Matt. 5.16" id="iv.V.14-p7.1" parsed="|Matt|5|16|0|0" osisRef="Bible:Matt.5.16">Matt. v. 16</scripRef>.</p></note>  Not, observe, “that ye may be
seen by them, that is, in order that their eyes may be directed
upon you,”—for of yourselves ye are, nothing,—but “that
they may glorify your Father who is in heaven,” by fixing their
regards on whom they may become such as ye are.  These the martyrs
followed, who surpassed the Scævolas, and the Curtiuses, and the
Deciuses, both in true virtue, because in true piety, and also in
the greatness of their number.  But since those Romans were in an
earthly city, and had before them, as the end of all the offices
undertaken in its behalf, its safety, and a kingdom, not in heaven,
but in earth,—not in the sphere of eternal life, but in the
sphere of demise and succession, where the dead are succeeded by
the dying,—what else but glory should they love, by which they
wished even after death to live in the mouths of their
admirers?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Temporal Reward Which God Granted to the Virtues of the Romans." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="16.91%" prev="iv.V.14" next="iv.V.16" id="iv.V.15">

<p class="c34" id="iv.V.15-p1"><span class="c2" id="iv.V.15-p1.1">Chapter 15.—Concerning the
Temporal Reward Which God Granted to the Virtues of the
Romans.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.15-p2">Now, therefore, with regard to
those to whom God did not purpose to give eternal life with His
holy angels in His own celestial city, to the society of which that
true piety which does not render the service of religion, which the
Greeks call <span lang="EL" class="Greek" id="iv.V.15-p2.1">
λατρεία</span>, to any save the true
God conducts, if He had also withheld from them the terrestrial
glory of that most excellent empire, a reward would not have been
rendered to their good arts,—that is, their virtues,—by which
they sought to attain so great glory.  For as to those who seem to
do some good that they may receive glory from men, the Lord also
says, “Verily I say unto you, they have received their
reward.”<note place="end" n="216" id="iv.V.15-p2.2"><p class="endnote" id="iv.V.15-p3"> <scripRef passage="Matt. 6.2" id="iv.V.15-p3.1" parsed="|Matt|6|2|0|0" osisRef="Bible:Matt.6.2">Matt. vi. 2</scripRef>.</p></note>  So also
these despised their own private affairs for the sake of the
republic, and for its treasury resisted avarice, consulted for the
good of their country with a spirit of freedom, addicted neither to
what their laws pronounced to be crime nor to lust.  By all these
acts, as by the true way, they pressed forward to honors, power,
and glory; they were honored among almost all nations; they imposed
the laws of their empire upon many nations; and at this day, both
in literature and history, they are glorious among almost all
nations.  There is no reason why they should complain against the
justice of the supreme and true God,—“they have received their
reward.”</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Reward of the Holy Citizens of the Celestial City, to Whom the Example of the Virtues of the Romans are Useful." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="16.96%" prev="iv.V.15" next="iv.V.17" id="iv.V.16">

<p class="c34" id="iv.V.16-p1"><span class="c2" id="iv.V.16-p1.1">Chapter 16.—Concerning the Reward
of the Holy Citizens of the Celestial City, to Whom the Example of
the Virtues of the Romans are Useful.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.16-p2">But the reward of the saints is far
different, who even here endured reproaches for that

<pb n="98" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_98.html" id="iv.V.16-Page_98" />

city of God
which is hateful to the lovers of this world.  That city is
eternal.  There none are born, for none die.  There is true and
full felicity,—not a goddess, but a gift of God.  Thence we
receive the pledge of faith whilst on our pilgrimage we sigh for
its beauty.  There rises not the sun on the good and the evil, but
the Sun of Righteousness protects the good alone.  There no great
industry shall be expended to enrich the public treasury by
suffering privations at home, for there is the common treasury of
truth.  And, therefore, it was not only for the sake of
recompensing the citizens of Rome that her empire and glory had
been so signally extended, but also that the citizens of that
eternal city, during their pilgrimage here, might diligently and
soberly contemplate these examples, and see what a love they owe to
the supernal country on account of life eternal, if the terrestrial
country was so much beloved by its citizens on account of human
glory.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="To What Profit the Romans Carried on Wars, and How Much They Contributed to the Well-Being of Those Whom They Conquered." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="17.00%" prev="iv.V.16" next="iv.V.18" id="iv.V.17">

<p class="c34" id="iv.V.17-p1"><span class="c2" id="iv.V.17-p1.1">Chapter 17.—To What Profit the
Romans Carried on Wars, and How Much They Contributed to the
Well-Being of Those Whom They Conquered.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.17-p2">For, as far as this life of mortals
is concerned, which is spent and ended in a few days, what does it
matter under whose government a dying man lives, if they who govern
do not force him to impiety and iniquity?  Did the Romans at all
harm those nations, on whom, when subjugated, they imposed their
laws, except in as far as that was accomplished with great
slaughter in war?  Now, had it been done with consent of the
nations, it would have been done with greater success, but there
would have been no glory of conquest, for neither did the Romans
themselves live exempt from those laws which they imposed on
others.  Had this been done without Mars and Bellona, so that
there should have been no place for victory, no one conquering
where no one had fought, would not the condition of the Romans and
of the other nations have been one and the same, especially if that
had been done at once which afterwards was done most humanely and
most acceptably, namely, the admission of all to the rights of
Roman citizens who belonged to the Roman empire, and if that had
been made the privilege of all which was formerly the privilege of
a few, with this one condition, that the humbler class who had no
lands of their own should live at the public expense—an
alimentary impost, which would have been paid with a much better
grace by them into the hands of good administrators of the
republic, of which they were members, by their own hearty consent,
than it would have been paid with had it to be extorted from them
as conquered men?  For I do not see what it makes for the safety,
good morals, and certainly not for the dignity, of men, that some
have conquered and others have been conquered, except that it
yields them that most insane pomp of human glory, in which “they
have received their reward,” who burned with excessive desire of
it, and carried on most eager wars.  For do not their lands pay
tribute?  Have they any privilege of learning what the others are
not privileged to learn?  Are there not many senators in the other
countries who do not even know Rome by sight?  Take away outward
show,<note place="end" n="217" id="iv.V.17-p2.1"><p class="endnote" id="iv.V.17-p3"> <i>Jactantia.</i></p></note> and what are
all men after all but men?  But even though the perversity of the
age should permit that all the better men should be more highly
honored than others, neither thus should human honor be held at a
great price, for it is smoke which has no weight.  But let us
avail ourselves even in these things of the kindness of God.  Let
us consider how great things they despised, how great things they
endured, what lusts they subdued for the sake of human glory, who
merited that glory, as it were, in reward for such virtues; and let
this be useful to us even in suppressing pride, so that, as that
city in which it has been promised us to reign as far surpasses
this one as heaven is distant from the earth, as eternal life
surpasses temporal joy, solid glory empty praise, or the society of
angels the society of mortals, or the glory of Him who made the sun
and moon the light of the sun and moon, the citizens of so great a
country may not seem to themselves to have done anything very
great, if, in order to obtain it, they have done some good works or
endured some evils, when those men for this terrestrial country
already obtained, did such great things, suffered such great
things.  And especially are all these things to be considered,
because the remission of sins which collects citizens to the
celestial country has something in it to which a shadowy
resemblance is found in that asylum of Romulus, whither escape from
the punishment of all manner of crimes congregated that multitude
with which the state was to be founded.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How Far Christians Ought to Be from Boasting, If They Have Done Anything for the Love of the Eternal Country, When the Romans Did Such Great Things for Human Glory and a Terrestrial City." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="17.12%" prev="iv.V.17" next="iv.V.19" id="iv.V.18">

<p class="c34" id="iv.V.18-p1"><span class="c2" id="iv.V.18-p1.1">Chapter 18.—How Far Christians
Ought to Be from Boasting, If They Have Done Anything for the Love
of the Eternal Country, When the Romans Did Such Great Things for
Human Glory and a Terrestrial City.</span></p>

<p class="c26" id="iv.V.18-p2">What great thing, therefore, is it
for that

<pb n="99" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_99.html" id="iv.V.18-Page_99" />

eternal and celestial city to despise all the charms of
this world, however pleasant, if for the sake of this terrestrial
city Brutus could even put to death his son,—a sacrifice which
the heavenly city compels no one to make?  But certainly it is
more difficult to put to death one’s sons, than to do what is
required to be done for the heavenly country, even to distribute to
the poor those things which were looked upon as things to be massed
and laid up for one’s children, or to let them go, if there arise
any temptation which compels us to do so, for the sake of faith and
righteousness.  For it is not earthly riches which make us or our
sons happy; for they must either be lost by us in our lifetime, or
be possessed when we are dead, by whom we know not, or perhaps by
whom we would not.  But it is God who makes us happy, who is the
true riches of minds.  But of Brutus, even the poet who celebrates
his praises testifies that it was the occasion of unhappiness to
him that he slew his son, for he says,</p>

<p class="c27" id="iv.V.18-p3">“And call his own rebellious
seed</p>

<p class="c28" id="iv.V.18-p4">For menaced liberty to
bleed.</p>

<p class="c28" id="iv.V.18-p5">Unhappy father!
howsoe’er</p>

<p class="c33" id="iv.V.18-p6">The deed be judged by after
days.”<note place="end" n="218" id="iv.V.18-p6.1"><p class="endnote" id="iv.V.18-p7"> <i>Æneid,</i> vi. 820.</p></note></p>

<p class="c36" id="iv.V.18-p8">But in the following verse he
consoles him in his unhappiness, saying,</p>

<p class="c37" id="iv.V.18-p9">“His country’s love shall all
o’erbear.”</p>

<p id="iv.V.18-p10">There are those two things, namely, liberty and
the desire of human praise, which compelled the Romans to admirable
deeds.  If, therefore, for the liberty of dying men, and for the
desire of human praise which is sought after by mortals, sons could
be put to death by a father, what great thing is it, if, for the
true liberty which has made us free from the dominion of sin, and
death, and the devil,—not through the desire of human praise, but
through the earnest desire of fleeing men, not from King Tarquin,
but from demons and the prince of the demons,—we should, I do not
say put to death our sons, but reckon among our sons Christ’s
poor ones?  If, also, another Roman chief, surnamed Torquatus,
slew his son, not because he fought against his country, but
because, being challenged by an enemy, he through youthful
impetuosity fought, though for his country, yet contrary to orders
which he his father had given as general; and this he did,
notwithstanding that his son was victorious, lest there should be
more evil in the example of authority despised, than good in the
glory of slaying an enemy;—if, I say, Torquatus acted thus,
wherefore should they boast themselves, who, for the laws of a
celestial country, despise all earthly good things, which are loved
far less than sons?  If Furius Camillus, who was condemned by
those who envied him, notwithstanding that he had thrown off from
the necks of his countrymen the yoke of their most bitter enemies,
the Veientes, again delivered his ungrateful country from the
Gauls, because he had no other in which he could have better
opportunities for living a life of glory;—if Camillus did thus,
why should he be extolled as having done some great thing, who,
having, it may be, suffered in the church at the hands of carnal
enemies most grievous and dishonoring injury, has not betaken
himself to heretical enemies, or himself raised some heresy against
her, but has rather defended her, as far as he was able, from the
most pernicious perversity of heretics, since there is not another
church, I say not in which one can live a life of glory, but in
which eternal life can be obtained?  If Mucius, in order that
peace might be made with King Porsenna, who was pressing the Romans
with a most grievous war, when he did not succeed in slaying
Porsenna, but slew another by mistake for him, reached forth his
right hand and laid it on a red-hot altar, saying that many such as
he saw him to be had conspired for his destruction, so that
Porsenna, terrified at his daring, and at the thought of a
conspiracy of such as he, without any delay recalled all his
warlike purposes, and made peace;—if, I say, Mucius did this, who
shall speak of his meritorious claims to the kingdom of heaven, if
for it he may have given to the flames not one hand, but even his
whole body, and that not by his own spontaneous act, but because he
was persecuted by another?  If Curtius, spurring on his steed,
threw himself all armed into a precipitous gulf, obeying the
oracles of their gods, which had commanded that the Romans should
throw into that gulf the best thing which they possessed, and they
could only understand thereby that, since they excelled in men and
arms, the gods had commanded that an armed man should be cast
headlong into that destruction;—if he did this, shall we say that
that man has done a great thing for the eternal city who may have
died by a like death, not, however, precipitating himself
spontaneously into a gulf, but having suffered this death at the
hands of some enemy of his faith, more especially when he has
received from his Lord, who is also King of his country, a more
certain oracle, “Fear not them who kill the body, but cannot kill
the soul?”<note place="end" n="219" id="iv.V.18-p10.1"><p class="endnote" id="iv.V.18-p11"> <scripRef passage="Matt. 10.28" id="iv.V.18-p11.1" parsed="|Matt|10|28|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.28">Matt. x. 28</scripRef>.</p></note>  If the
Decii dedicated themselves to death, consecrating themselves in a
form

<pb n="100" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_100.html" id="iv.V.18-Page_100" />

of words, as it were, that falling, and pacifying by
their blood the wrath of the gods, they might be the means of
delivering the Roman army;—if they did this, let not the holy
martyrs carry themselves proudly, as though they had done some
meritorious thing for a share in that country where are eternal
life and felicity, if even to the shedding of their blood, loving
not only the brethren for whom it was shed, but, according as had
been commanded them, even their enemies by whom it was being shed,
they have vied with one another in faith of love and love of
faith.  If Marcus Pulvillus, when engaged in dedicating a temple
to Jupiter, Juno, and Minerva, received with such indifference the
false intelligence which was brought to him of the death of his
son, with the intention of so agitating him that he should go away,
and thus the glory of dedicating the temple should fall to his
colleague;—if he received that intelligence with such
indifference that he even ordered that his son should be cast out
unburied, the love of glory having overcome in his heart the grief
of bereavement, how shall any one affirm that he had done a great
thing for the preaching of the gospel, by which the citizens of the
heavenly city are delivered from divers errors and gathered
together from divers wanderings, to whom his Lord has said, when
anxious about the burial of his father, “Follow me, and let the
dead bury their dead?”<note place="end" n="220" id="iv.V.18-p11.2"><p class="endnote" id="iv.V.18-p12"> <scripRef passage="Matt. 8.22" id="iv.V.18-p12.1" parsed="|Matt|8|22|0|0" osisRef="Bible:Matt.8.22">Matt. viii. 22</scripRef>.</p></note>  Regulus, in order not to break
his oath, even with his most cruel enemies, returned to them from
Rome itself, because (as he is said to have replied to the Romans
when they wished to retain him) he could not have the dignity of an
honorable citizen at Rome after having been a slave to the
Africans, and the Carthaginians put him to death with the utmost
tortures, because he had spoken against them in the senate.  If
Regulus acted thus, what tortures are not to be despised for the
sake of good faith toward that country to whose beatitude faith
itself leads?  Or what will a man have rendered to the Lord for
all He has bestowed upon him, if, for the faithfulness he owes to
Him, he shall have suffered such things as Regulus suffered at the
hands of his most ruthless enemies for the good faith which he owed
to them?  And how shall a Christian dare vaunt himself of his
voluntary poverty, which he has chosen in order that during the
pilgrimage of this life he may walk the more disencumbered on the
way which leads to the country where the true riches are, even God
Himself;—how, I say, shall he vaunt himself for this, when he
hears or reads that Lucius Valerius, who died when he was holding
the office of consul, was so poor that his funeral expenses were
paid with money collected by the people?—or when he hears that
Quintius Cincinnatus, who, possessing only four acres of land, and
cultivating them with his own hands, was taken from the plough to
be made dictator,—an office more honorable even than that of
consul,—and that, after having won great glory by conquering the
enemy, he preferred notwithstanding to continue in his poverty? 
Or how shall he boast of having done a great thing, who has not
been prevailed upon by the offer of any reward of this world to
renounce his connection with that heavenly and eternal country,
when he hears that Fabricius could not be prevailed on to forsake
the Roman city by the great gifts offered to him by Pyrrhus king of
the Epirots, who promised him the fourth part of his kingdom, but
preferred to abide there in his poverty as a private individual? 
For if, when their republic,—that is, the interest of the people,
the interest of the country, the common interest,—was most
prosperous and wealthy, they themselves were so poor in their own
houses, that one of them, who had already been twice a consul, was
expelled from that senate of poor men by the censor, because he was
discovered to possess ten pounds weight of silverplate,—since, I
say, those very men by whose triumphs the public treasury was
enriched were so poor, ought not all Christians, who make common
property of their riches with a far nobler purpose, even that
(according to what is written in the Acts of the Apostles) they may
distribute to each one according to his need, and that no one may
say that anything is his own, but that all things may be their
common possession,<note place="end" n="221" id="iv.V.18-p12.2"><p class="endnote" id="iv.V.18-p13"> <scripRef passage="Acts 2.45" id="iv.V.18-p13.1" parsed="|Acts|2|45|0|0" osisRef="Bible:Acts.2.45">Acts ii. 45</scripRef>.</p></note>—ought they not to understand that
they should not vaunt themselves, because they do that to obtain
the society of angels, when those men did well-nigh the same thing
to preserve the glory of the Romans?</p>

<p class="c21" id="iv.V.18-p14">How could these, and whatever like
things are found in the Roman history, have become so widely known,
and have been proclaimed by so great a fame, had not the Roman
empire, extending far and wide, been raised to its greatness by
magnificent successes?  Wherefore, through that empire, so
extensive and of so long continuance, so illustrious and glorious
also through the virtues of such great men, the reward which they
sought was rendered to their earnest aspirations, and also examples
are set before us, containing necessary admonition, in order that
we may be

<pb n="101" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_101.html" id="iv.V.18-Page_101" />

stung with shame if we shall see that we have not held
fast those virtues for the sake of the most glorious city of God,
which are, in whatever way, resembled by those virtues which they
held fast for the sake of the glory of a terrestrial city, and
that, too, if we shall feel conscious that we have held them fast,
we may not be lifted up with pride, because, as the apostle says,
“The sufferings of the present time are not worthy to be compared
to the glory which shall be revealed in us.”<note place="end" n="222" id="iv.V.18-p14.1"><p class="endnote" id="iv.V.18-p15"> <scripRef passage="Rom 8.18" id="iv.V.18-p15.1" parsed="|Rom|8|18|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.18">Rom. viii. 18</scripRef>.</p></note>  But so far as regards human and
temporal glory, the lives of these ancient Romans were reckoned
sufficiently worthy.  Therefore, also, we see, in the light of
that truth which, veiled in the Old Testament, is revealed in the
New, namely, that it is not in view of terrestrial and temporal
benefits, which divine providence grants promiscuously to good and
evil, that God is to be worshipped, but in view of eternal life,
everlasting gifts, and of the society of the heavenly city
itself;—in the light of this truth we see that the Jews were most
righteously given as a trophy to the glory of the Romans; for we
see that these Romans, who rested on earthly glory, and sought to
obtain it by virtues, such as they were, conquered those who, in
their great depravity, slew and rejected the giver of true glory,
and of the eternal city.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Difference Between True Glory and the Desire of Domination." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="17.52%" prev="iv.V.18" next="iv.V.20" id="iv.V.19">

<p class="c34" id="iv.V.19-p1"><span class="c2" id="iv.V.19-p1.1">Chapter 19.—Concerning the
Difference Between True Glory and the Desire of
Domination.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.19-p2">There is assuredly a difference
between the desire of human glory and the desire of domination;
for, though he who has an overweening delight in human glory will
be also very prone to aspire earnestly after domination,
nevertheless they who desire the true glory even of human praise
strive not to displease those who judge well of them.  For there
are many good moral qualities, of which many are competent judges,
although they are not possessed by many; and by those good moral
qualities those men press on to glory, honor and domination, of
whom Sallust says, “But they press on by the true
way.”</p>

<p class="c26" id="iv.V.19-p3">But whosoever, without possessing
that desire of glory which makes one fear to displease those who
judge his conduct, desires domination and power, very often seeks
to obtain what he loves by most open crimes.  Therefore he who
desires glory presses on to obtain it either by the true way, or
certainly by deceit and artifice, wishing to appear good when he is
not.  Therefore to him who possesses virtues it is a great virtue
to despise glory; for contempt of it is seen by God, but is not
manifest to human judgment.  For whatever any one does before the
eyes of men in order to show himself to be a despiser of glory, if
they suspect that he is doing it in order to get greater
praise,—that is, greater glory,—he has no means of
demonstrating to the perceptions of those who suspect him that the
case is really otherwise than they suspect it to be.  But he who
despises the judgment of praisers, despises also the rashness of
suspectors.  Their salvation, indeed, he does not despise, if he
is truly good; for so great is the righteousness of that man who
receives his virtues from the Spirit of God, that he loves his very
enemies, and so loves them that he desires that his haters and
detractors may be turned to righteousness, and become his
associates, and that not in an earthly but in a heavenly country. 
But with respect to his praisers, though he sets little value on
their praise, he does not set little value on their love; neither
does he elude their praise, lest he should forfeit their love. 
And, therefore, he strives earnestly to have their praises directed
to Him from whom every one receives whatever in him is truly
praiseworthy.  But he who is a despiser of glory, but is greedy of
domination, exceeds the beasts in the vices of cruelty and
luxuriousness.  Such, indeed, were certain of the Romans, who,
wanting the love of esteem, wanted not the thirst for domination;
and that there were many such, history testifies.  But it was Nero
Cæsar who was the first to reach the summit, and, as it were, the
citadel, of this vice; for so great was his luxuriousness, that one
would have thought there was nothing manly to be dreaded in him,
and such his cruelty, that, had not the contrary been known, no one
would have thought there was anything effeminate in his
character.  Nevertheless power and domination are not given even
to such men save by the providence of the most high God, when He
judges that the state of human affairs is worthy of such lords. 
The divine utterance is clear on this matter; for the Wisdom of God
thus speaks:  “By me kings reign, and tyrants possess the
land.”<note place="end" n="223" id="iv.V.19-p3.1"><p class="endnote" id="iv.V.19-p4"> <scripRef passage="Prov. 8.15" id="iv.V.19-p4.1" parsed="|Prov|8|15|0|0" osisRef="Bible:Prov.8.15">Prov. viii. 15</scripRef>.</p></note>  But, that
it may not be thought that by “tyrants” is meant, not wicked
and impious kings, but brave men, in accordance with the ancient
use of the word, as when Virgil says,</p>

<p class="c27" id="iv.V.19-p5">“For know that treaty may not
stand</p>

<p class="c33" id="iv.V.19-p6">Where king greets king and joins
not hand,”<note place="end" n="224" id="iv.V.19-p6.1"><p class="endnote" id="iv.V.19-p7"> <i>Æneid,</i> vii. 266.</p></note></p>

<p id="iv.V.19-p8">in another place it is most unambiguously said
of God, that He “maketh the man who is an hypocrite to reign on
account of the perver

<pb n="102" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_102.html" id="iv.V.19-Page_102" />

sity of the people.”<note place="end" n="225" id="iv.V.19-p8.1"><p class="endnote" id="iv.V.19-p9"> <scripRef passage="Job 34.30" id="iv.V.19-p9.1" parsed="|Job|34|30|0|0" osisRef="Bible:Job.34.30">Job xxxiv. 30</scripRef>.</p></note>  Wherefore,
though I have, according to my ability, shown for what reason God,
who alone is true and just, helped forward the Romans, who were
good according to a certain standard of an earthly state, to the
acquirement of the glory of so great an empire, there may be,
nevertheless, a more hidden cause, known better to God than to us,
depending on the diversity of the merits of the human race.  Among
all who are truly pious, it is at all events agreed that no one
without true piety,—that is, true worship of the true God—can
have true virtue; and that it is not true virtue which is the slave
of human praise.  Though, nevertheless, they who are not citizens
of the eternal city, which is called the city of God in the sacred
Scriptures, are more useful to the earthly city when they possess
even that virtue than if they had not even that.  But there could
be nothing more fortunate for human affairs than that, by the mercy
of God, they who are endowed with true piety of life, if they have
the skill for ruling people, should also have the power.  But such
men, however great virtues they may possess in this life, attribute
it solely to the grace of God that He has bestowed it on
them—willing, believing, seeking.  And, at the same time, they
understand how far they are short of that perfection of
righteousness which exists in the society of those holy angels for
which they are striving to fit themselves.  But however much that
virtue may be praised and cried up, which without true piety is the
slave of human glory, it is not at all to be compared even to the
feeble beginnings of the virtue of the saints, whose hope is placed
in the grace and mercy of the true God.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That It is as Shameful for the Virtues to Serve Human Glory as Bodily Pleasure." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="17.70%" prev="iv.V.19" next="iv.V.21" id="iv.V.20">

<p class="c34" id="iv.V.20-p1"><span class="c2" id="iv.V.20-p1.1">Chapter 20.—That It is as
Shameful for the Virtues to Serve Human Glory as Bodily
Pleasure.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.20-p2">Philosophers,—who place the end
of human good in virtue itself, in order to put to shame certain
other philosophers, who indeed approve of the virtues, but measure
them all with reference to the end of bodily pleasure, and think
that this pleasure is to be sought for its own sake, but the
virtues on account of pleasure,—are wont to paint a kind of
word-picture, in which Pleasure sits like a luxurious queen on a
royal seat, and all the virtues are subjected to her as slaves,
watching her nod, that they may do whatever she shall command. 
She commands Prudence to be ever on the watch to discover how
Pleasure may rule, and be safe.  Justice she orders to grant what
benefits she can, in order to secure those friendships which are
necessary for bodily pleasure; to do wrong to no one, lest, on
account of the breaking of the laws, Pleasure be not able to live
in security.  Fortitude she orders to keep her mistress, that is,
Pleasure, bravely in her mind, if any affliction befall her body
which does not occasion death, in order that by remembrance of
former delights she may mitigate the poignancy of present pain. 
Temperance she commands to take only a certain quantity even of the
most favorite food, lest, through immoderate use, anything prove
hurtful by disturbing the health of the body, and thus Pleasure,
which the Epicureans make to consist chiefly in the health of the
body, be grievously offended.  Thus the virtues, with the whole
dignity of their glory, will be the slaves of Pleasure, as of some
imperious and disreputable woman.</p>

<p class="c21" id="iv.V.20-p3">There is nothing, say our
philosophers, more disgraceful and monstrous than this picture, and
which the eyes of good men can less endure.  And they say the
truth.  But I do not think that the picture would be sufficiently
becoming, even if it were made so that the virtues should be
represented as the slaves of human glory; for, though that glory be
not a luxurious woman, it is nevertheless puffed up, and has much
vanity in it.  Wherefore it is unworthy of the solidity and
firmness of the virtues to represent them as serving this glory, so
that Prudence shall provide nothing, Justice distribute nothing,
Temperance moderate nothing, except to the end that men may be
pleased and vain glory served.  Nor will they be able to defend
themselves from the charge of such baseness, whilst they, by way of
being despisers of glory, disregard the judgment of other men, seem
to themselves wise, and please themselves.  For their
virtue,—if, indeed, it is virtue at all,—is only in another way
subjected to human praise; for he who seeks to please himself seeks
still to please man.  But he who, with true piety towards God,
whom he loves, believes, and hopes in, fixes his attention more on
those things in which he displeases himself, than on those things,
if there are any such, which please himself, or rather, not
himself, but the truth, does not attribute that by which he can now
please the truth to anything but to the mercy of Him whom he has
feared to displease, giving thanks for what in him is healed, and
pouring out prayers for the healing of that which is yet
unhealed.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Roman Dominion Was Granted by Him from Whom is All Power, and by Whose Providence All Things are Ruled." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="17.80%" prev="iv.V.20" next="iv.V.22" id="iv.V.21">

<p class="c34" id="iv.V.21-p1"><span class="c2" id="iv.V.21-p1.1">Chapter 21.—That the Roman
Dominion Was Granted by Him from Whom is All Power, and by Whose
Providence All Things are Ruled.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.21-p2">These things being so, we do not
attribute

<pb n="103" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_103.html" id="iv.V.21-Page_103" />

the power of giving kingdoms and empires to any save to
the true God, who gives happiness in the kingdom of heaven to the
pious alone, but gives kingly power on earth both to the pious and
the impious, as it may please Him, whose good pleasure is always
just.  For though we have said something about the principles
which guide His administration, in so far as it has seemed good to
Him to explain it, nevertheless it is too much for us, and far
surpasses our strength, to discuss the hidden things of men’s
hearts, and by a clear examination to determine the merits of
various kingdoms.  He, therefore, who is the one true God, who
never leaves the human race without just judgment and help, gave a
kingdom to the Romans when He would, and as great as He would, as
He did also to the Assyrians, and even the Persians, by whom, as
their own books testify, only two gods are worshipped, the one good
and the other evil,—to say nothing concerning the Hebrew people,
of whom I have already spoken as much as seemed necessary, who, as
long as they were a kingdom, worshipped none save the true God. 
The same, therefore, who gave to the Persians harvests, though they
did not worship the goddess Segetia, who gave the other blessings
of the earth, though they did not worship the many gods which the
Romans supposed to preside, each one over some particular thing, or
even many of them over each several thing,—He, I say, gave the
Persians dominion, though they worshipped none of those gods to
whom the Romans believed themselves indebted for the empire.  And
the same is true in respect of men as well as nations.  He who
gave power to Marius gave it also to Caius Cæsar; He who gave it
to Augustus gave it also to Nero; He also who gave it to the most
benignant emperors, the Vespasians, father and son, gave it also to
the cruel Domitian; and, finally, to avoid the necessity of going
over them all, He who gave it to the Christian Constantine gave it
also to the apostate Julian, whose gifted mind was deceived by a
sacrilegious and detestable curiosity, stimulated by the love of
power.  And it was because he was addicted through curiosity to
vain oracles, that, confident of victory, he burned the ships which
were laden with the provisions necessary for his army, and
therefore, engaging with hot zeal in rashly audacious enterprises,
he was soon slain, as the just consequence of his recklessness, and
left his army unprovisioned in an enemy’s country, and in such a
predicament that it never could have escaped, save by altering the
boundaries of the Roman empire, in violation of that omen of the
god Terminus of which I spoke in the preceding book; for the god
Terminus yielded to necessity, though he had not yielded to
Jupiter.  Manifestly these things are ruled and governed by the
one God according as He pleases; and if His motives are hid, are
they therefore unjust?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Durations and Issues of War Depend on the Will of God." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="17.90%" prev="iv.V.21" next="iv.V.23" id="iv.V.22">

<p class="c34" id="iv.V.22-p1"><span class="c2" id="iv.V.22-p1.1">Chapter 22.—The Durations and
Issues of War Depend on the Will of God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.22-p2">Thus also the durations of wars are
determined by Him as He may see meet, according to His righteous
will, and pleasure, and mercy, to afflict or to console the human
race, so that they are sometimes of longer, sometimes of shorter
duration.  The war of the Pirates and the third Punic war were
terminated with incredible celerity.  Also the war of the fugitive
gladiators, though in it many Roman generals and the consuls were
defeated, and Italy was terribly wasted and ravaged, was
nevertheless ended in the third year, having itself been, during
its continuance, the end of much.  The Picentes, the Marsi, and
the Peligni, not distant but Italian nations, after a long and most
loyal servitude under the Roman yoke, attempted to raise their
heads into liberty, though many nations had now been subjected to
the Roman power, and Carthage had been overthrown.  In this
Italian war the Romans were very often defeated, and two consuls
perished, besides other noble senators; nevertheless this calamity
was not protracted over a long space of time, for the fifth year
put an end to it.  But the second Punic war, lasting for the space
of eighteen years, and occasioning the greatest disasters and
calamities to the republic, wore out and well-nigh consumed the
strength of the Romans; for in two battles about seventy thousand
Romans fell.<note place="end" n="226" id="iv.V.22-p2.1"><p class="endnote" id="iv.V.22-p3"> Of the Thrasymene Lake and
Cannæ.</p></note>  The first
Punic war was terminated after having been waged for
three-and-twenty years.  The Mithridatic war was waged for forty
years.  And that no one may think that in the early and much
belauded times of the Romans they were far braver and more able to
bring wars to a speedy termination, the Samnite war was protracted
for nearly fifty years; and in this war the Romans were so beaten
that they were even put under the yoke.  But because they did not
love glory for the sake of justice, but seemed rather to have loved
justice for the sake of glory, they broke the peace and the treaty
which had been concluded.  These things I mention, because many,
ignorant of past things, and some also dissimulating what they
know, if in Christian times they see any war

<pb n="104" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_104.html" id="iv.V.22-Page_104" />

protracted a
little longer than they expected, straightway make a fierce and
insolent attack on our religion, exclaiming that, but for it, the
deities would have been supplicated still, according to ancient
rites; and then, by that bravery of the Romans, which, with the
help of Mars and Bellona, speedily brought to an end such great
wars, this war also would be speedily terminated.  Let them,
therefore, who have read history recollect what long-continued
wars, having various issues and entailing woeful slaughter, were
waged by the ancient Romans, in accordance with the general truth
that the earth, like the tempestuous deep, is subject to agitations
from tempests—tempests of such evils, in various degrees,—and
let them sometimes confess what they do not like to own, and not,
by madly speaking against God, destroy themselves and deceive the
ignorant.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the War in Which Radagaisus, King of the Goths, a Worshipper of Demons, Was Conquered in One Day, with All His Mighty Forces." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="18.01%" prev="iv.V.22" next="iv.V.24" id="iv.V.23">

<p class="c34" id="iv.V.23-p1"><span class="c2" id="iv.V.23-p1.1">Chapter 23.—Concerning the War in
Which Radagaisus, King of the Goths, a Worshipper of Demons, Was
Conquered in One Day, with All His Mighty Forces.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.23-p2">Nevertheless they do not mention
with thanksgiving what God has very recently, and within our own
memory, wonderfully and mercifully done, but as far as in them lies
they attempt, if possible, to bury it in universal oblivion.  But
should we be silent about these things, we should be in like manner
ungrateful.  When Radagaisus, king of the Goths, having taken up
his position very near to the city, with a vast and savage army,
was already close upon the Romans, he was in one day so speedily
and so thoroughly beaten, that, whilst not even one Roman was
wounded, much less slain, far more than a hundred thousand of his
army were prostrated, and he himself and his sons, having been
captured, were forthwith put to death, suffering the punishment
they deserved.  For had so impious a man, with so great and so
impious a host, entered the city, whom would he have spared? what
tombs of the martyrs would he have respected? in his treatment of
what person would he have manifested the fear of God? whose blood
would he have refrained from shedding? whose chastity would he have
wished to preserve inviolate?  But how loud would they not have
been in the praises of their gods!  How insultingly they would
have boasted, saying that Radagaisus had conquered, that he had
been able to achieve such great things, because he propitiated and
won over the gods by daily sacrifices,—a thing which the
Christian religion did not allow the Romans to do!  For when he
was approaching to those places where he was overwhelmed at the nod
of the Supreme Majesty, as his fame was everywhere increasing, it
was being told us at Carthage that the pagans were believing,
publishing, and boasting, that he, on account of the help and
protection of the gods friendly to him, because of the sacrifices
which he was said to be daily offering to them, would certainly not
be conquered by those who were not performing such sacrifices to
the Roman gods, and did not even permit that they should be offered
by any one.  And now these wretched men do not give thanks to God
for his great mercy, who, having determined to chastise the
corruption of men, which was worthy of far heavier chastisement
than the corruption of the barbarians, tempered His indignation
with such mildness as, in the first instance, to cause that the
king of the Goths should be conquered in a wonderful manner, lest
glory should accrue to demons, whom he was known to be
supplicating, and thus the minds of the weak should be overthrown;
and then, afterwards, to cause that, when Rome was to be taken, it
should be taken by those barbarians who, contrary to any custom of
all former wars, protected, through reverence for the Christian
religion, those who fled for refuge to the sacred places, and who
so opposed the demons themselves, and the rites of impious
sacrifices, that they seemed to be carrying on a far more terrible
war with them than with men.  Thus did the true Lord and Governor
of things both scourge the Romans mercifully, and, by the
marvellous defeat of the worshippers of demons, show that those
sacrifices were not necessary even for the safety of present
things; so that, by those who do not obstinately hold out, but
prudently consider the matter, true religion may not be deserted on
account of the urgencies of the present time, but may be more clung
to in most confident expectation of eternal life.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Was the Happiness of the Christian Emperors, and How Far It Was True Happiness." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="18.12%" prev="iv.V.23" next="iv.V.25" id="iv.V.24">

<p class="c34" id="iv.V.24-p1"><span class="c2" id="iv.V.24-p1.1">Chapter 24.—What Was the
Happiness of the Christian Emperors, and How Far It Was True
Happiness.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.24-p2">For neither do we say that certain
Christian emperors were therefore happy because they ruled a long
time, or, dying a peaceful death, left their sons to succeed them
in the empire, or subdued the enemies of the republic, or were able
both to guard against and to suppress the attempt of hostile
citizens rising against them.  These and other gifts or comforts
of this sorrowful life even certain worshippers of demons have
merited to receive, who do not belong to the kingdom of God
to

<pb n="105" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_105.html" id="iv.V.24-Page_105" />

which these belong; and this is to be traced to the
mercy of God, who would not have those who believe in Him desire
such things as the highest good.  But we say that they are happy
if they rule justly; if they are not lifted up amid the praises of
those who pay them sublime honors, and the obsequiousness of those
who salute them with an excessive humility, but remember that they
are men; if they make their power the handmaid of His majesty by
using it for the greatest possible extension of His worship; if
they fear, love, worship God; if more than their own they love that
kingdom in which they are not afraid to have partners; if they are
slow to punish, ready to pardon; if they apply that punishment as
necessary to government and defence of the republic, and not in
order to gratify their own enmity; if they grant pardon, not that
iniquity may go unpunished, but with the hope that the transgressor
may amend his ways; if they compensate with the lenity of mercy and
the liberality of benevolence for whatever severity they may be
compelled to decree; if their luxury is as much restrained as it
might have been unrestrained; if they prefer to govern depraved
desires rather than any nation whatever; and if they do all these
things, not through ardent desire of empty glory, but through love
of eternal felicity, not neglecting to offer to the true God, who
is their God, for their sins, the sacrifices of humility,
contrition, and prayer.  Such Christian emperors, we say, are
happy in the present time by hope, and are destined to be so in the
enjoyment of the reality itself, when that which we wait for shall
have arrived.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Prosperity Which God Granted to the Christian Emperor Constantine." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="18.20%" prev="iv.V.24" next="iv.V.26" id="iv.V.25">

<p class="c34" id="iv.V.25-p1"><span class="c2" id="iv.V.25-p1.1">Chapter 25.—Concerning the
Prosperity Which God Granted to the Christian Emperor
Constantine.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.25-p2">For the good God, lest men, who
believe that He is to be worshipped with a view to eternal life,
should think that no one could attain to all this high estate, and
to this terrestrial dominion, unless he should be a worshipper of
the demons,—supposing that these spirits have great power with
respect to such things,—for this reason He gave to the Emperor
Constantine, who was not a worshipper of demons, but of the true
God Himself, such fullness of earthly gifts as no one would even
dare wish for.  To him also He granted the honor of founding a
city,<note place="end" n="227" id="iv.V.25-p2.1"><p class="endnote" id="iv.V.25-p3"> Constantinople.</p></note> a companion
to the Roman empire, the daughter, as it were, of Rome itself, but
without any temple or image of the demons.  He reigned for a long
period as sole emperor, and unaided held and defended the whole
Roman world.  In conducting and carrying on wars he was most
victorious; in overthrowing tyrants he was most successful.  He
died at a great age, of sickness and old age, and left his sons to
succeed him in the empire.<note place="end" n="228" id="iv.V.25-p3.1"><p class="endnote" id="iv.V.25-p4"> Constantius, Constantine, and
Constans.</p></note>  But again, lest any emperor
should become a Christian in order to merit the happiness of
Constantine, when every one should be a Christian for the sake of
eternal life, God took away Jovian far sooner than Julian, and
permitted that Gratian should be slain by the sword of a tyrant. 
But in his case there was far more mitigation of the calamity than
in the case of the great Pompey, for he could not be avenged by
Cato, whom he had left, as it were, heir to the civil war.  But
Gratian, though pious minds require not such consolations, was
avenged by Theodosius, whom he had associated with himself in the
empire, though he had a little brother of his own, being more
desirous of a faithful alliance than of extensive
power.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="On the Faith and Piety of Theodosius Augustus." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="18.26%" prev="iv.V.25" next="iv.VI" id="iv.V.26">

<p class="c34" id="iv.V.26-p1"><span class="c2" id="iv.V.26-p1.1">Chapter 26.—On the Faith and
Piety of Theodosius Augustus.</span></p>

<p class="c21" id="iv.V.26-p2">And on this account, Theodosius not
only preserved during the lifetime of Gratian that fidelity which
was due to him, but also, after his death, he, like a true
Christian, took his little brother Valentinian under his
protection, as joint emperor, after he had been expelled by
Maximus, the murderer of his father.  He guarded him with paternal
affection, though he might without any difficulty have got rid of
him, being entirely destitute of all resources, had he been
animated with the desire of extensive empire, and not with the
ambition of being a benefactor.  It was therefore a far greater
pleasure to him, when he had adopted the boy, and preserved to him
his imperial dignity, to console him by his very humanity and
kindness.  Afterwards, when that success was rendering Maximus
terrible, Theodosius, in the midst of his perplexing anxieties, was
not drawn away to follow the suggestions of a sacrilegious and
unlawful curiosity, but sent to John, whose abode was in the desert
of Egypt,—for he had learned that this servant of God (whose fame
was spreading abroad) was endowed with the gift of prophecy,—and
from him he received assurance of victory.  Immediately the slayer
of the tyrant Maximus, with the deepest feelings of compassion and
respect, restored the boy Valentinianus to his share in the empire
from which he had been driven.  Valentinianus being soon after
slain by secret assassination,

<pb n="106" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_106.html" id="iv.V.26-Page_106" />

or by some other plot or
accident, Theodosius, having again received a response from the
prophet, and placing entire confidence in it, marched against the
tyrant Eugenius, who had been unlawfully elected to succeed that
emperor, and defeated his very powerful army, more by prayer than
by the sword.  Some soldiers who were at the battle reported to me
that all the missiles they were throwing were snatched from their
hands by a vehement wind, which blew from the direction of
Theodosius’ army upon the enemy; nor did it only drive with
greater velocity the darts which were hurled against them, but also
turned back upon their own bodies the darts which they themselves
were throwing.  And therefore the poet Claudian, although an alien
from the name of Christ, nevertheless says in his praises of him,
“O prince, too much beloved by God, for thee Æolus pours armed
tempests from their caves; for thee the air fights, and the winds
with one accord obey thy bugles.”<note place="end" n="229" id="iv.V.26-p2.1"><p class="endnote" id="iv.V.26-p3"> <i>Panegyr, de tertio Honorii
consulatu.</i></p></note>  But the victor, as he had
believed and predicted, overthrew the statues of Jupiter, which had
been, as it were, consecrated by I know not what kind of rites
against him, and set up in the Alps.  And the thunderbolts of
these statues, which were made of gold, he mirthfully and
graciously presented to his couriers who (as the joy of the
occasion permitted) were jocularly saying that they would be most
happy to be struck by such thunderbolts.  The sons of his own
enemies, whose fathers had been slain not so much by his orders as
by the vehemence of war, having fled for refuge to a church, though
they were not yet Christians, he was anxious, taking advantage of
the occasion, to bring over to Christianity, and treated them with
Christian love.  Nor did he deprive them of their property, but,
besides allowing them to retain it, bestowed on them additional
honors.  He did not permit private animosities to affect the
treatment of any man after the war.  He was not like Cinna, and
Marius, and Sylla, and other such men, who wished not to finish
civil wars even when they were finished, but rather grieved that
they had arisen at all, than wished that when they were finished
they should harm any one.  Amid all these events, from the very
commencement of his reign, he did not cease to help the troubled
church against the impious by most just and merciful laws, which
the heretical Valens, favoring the Arians, had vehemently
afflicted.  Indeed, he rejoiced more to be a member of this church
than he did to be a king upon the earth.  The idols of the
Gentiles he everywhere ordered to be overthrown, understanding well
that not even terrestrial gifts are placed in the power of demons,
but in that of the true God.  And what could be more admirable
than his religious humility, when, compelled by the urgency of
certain of his intimates, he avenged the grievous crime of the
Thessalonians, which at the prayer of the bishops he had promised
to pardon, and, being laid hold of by the discipline of the church,
did penance in such a way that the sight of his imperial loftiness
prostrated made the people who were interceding for him weep more
than the consciousness of offence had made them fear it when
enraged?  These and other similar good works, which it would be
long to tell, he carried with him from this world of time, where
the greatest human nobility and loftiness are but vapor.  Of these
works the reward is eternal happiness, of which God is the giver,
though only to those who are sincerely pious.  But all other
blessings and privileges of this life, as the world itself, light,
air, earth, water, fruits, and the soul of man himself, his body,
senses, mind, life, He lavishes on good and bad alike.  And among
these blessings is also to be reckoned the possession of an empire,
whose extent He regulates according to the requirements of His
providential government at various times.  Whence, I see, we must
now answer those who, being confuted and convicted by the most
manifest proofs, by which it is shown that for obtaining these
terrestrial things, which are all the foolish desire to have, that
multitude of false gods is of no use, attempt to assert that the
gods are to be worshipped with a view to the interest, not of the
present life, but of that which is to come after death.  For as to
those who, for the sake of the friendship of this world, are
willing to worship vanities, and do not grieve that they are left
to their puerile understandings, I think they have been
sufficiently answered in these five books; of which books, when I
had published the first three, and they had begun to come into the
hands of many, I heard that certain persons were preparing against
them an answer of some kind or other in writing.  Then it was told
me that they had already written their answer, but were waiting a
time when they could publish it without danger.  Such persons I
would advise not to desire what cannot be of any advantage to them;
for it is very easy for a man to seem to himself to have answered
arguments, when he has only been unwilling to be silent.  For what
is more loquacious than vanity?  And though it be able, if it
like, to shout more loudly than the truth, it is not, for all that,
more powerful than the truth.  But let men consider diligently
all

<pb n="107" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_107.html" id="iv.V.26-Page_107" />

the things that we have said, and if, perchance, judging
without party spirit, they shall clearly perceive that they are
such things as may rather be shaken than torn up by their most
impudent garrulity, and, as it were, satirical and mimic levity,
let them restrain their absurdities, and let them choose rather to
be corrected by the wise than to be lauded by the foolish.  For if
they are waiting an opportunity, not for liberty to speak the
truth, but for license to revile, may not that befall them which
Tully says concerning some one, “Oh, wretched man! who was at
liberty to sin?”<note place="end" n="230" id="iv.V.26-p3.1"><p class="endnote" id="iv.V.26-p4"> <i>Tusc. Quæst.</i>v. 19.</p></note>  Wherefore, whoever he be who
deems himself happy because of license to revile, he would be far
happier if that were not allowed him at all; for he might all the
while, laying aside empty boast, be contradicting those to whose
views he is opposed by way of free consultation with them, and be
listening, as it becomes him, honorably, gravely, candidly, to all
that can be adduced by those whom he consults by friendly
disputation.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="Of Varro’s threefold division of theology, and of the inability of the gods to contribute anything to the happiness of the future life." n="VI" shorttitle="Book VI" progress="18.52%" prev="iv.V.26" next="iv.VI.i" id="iv.VI">

<pb n="108" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_108.html" id="iv.VI-Page_108" />

<p class="c29" id="iv.VI-p1"><span class="c18" id="iv.VI-p1.1">Book VI.</span></p>

<p class="c19" id="iv.VI-p2">
————————————</p>

<p class="c31" id="iv.VI-p3">Argument—Hitherto the argument
has been conducted against those who believe that the gods are to
be worshipped for the sake of temporal advantages, now it is
directed against those who believe that they are to be worshipped
for the sake of eternal life.  Augustin devotes the five following
books to the confutation of this latter belief, and first of all
shows how mean an opinion of the gods was held by Varro himself,
the most esteemed writer on heathen theology.  Of this theology
Augustin adopts Varro’s division into three kinds, mythical,
natural, and civil; and at once demonstrates that neither the
mythical nor the civil can contribute anything to the happiness of
the future life.</p>

<div3 title="Preface" n="i" shorttitle="Preface" progress="18.54%" prev="iv.VI" next="iv.VI.1" id="iv.VI.i">

<p class="c32" id="iv.VI.i-p1"><span class="c2" id="iv.VI.i-p1.1">Preface.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VI.i-p2"><span class="c11" id="iv.VI.i-p2.1">In</span> the
five former books, I think I have sufficiently disputed against
those who believe that the many false gods, which the Christian
truth shows to be useless images, or unclean spirits and pernicious
demons, or certainly creatures, not the Creator, are to be
worshipped for the advantage of this mortal life, and of
terrestrial affairs, with that rite and service which the Greeks
call <span lang="EL" class="Greek" id="iv.VI.i-p2.2">
λατρεία</span>, and which is due to
the one true God.  And who does not know that, in the face of
excessive stupidity and obstinacy, neither these five nor any other
number of books whatsoever could be enough, when it is esteemed the
glory of vanity to yield to no amount of strength on the side of
truth,—certainly to his destruction over whom so heinous a vice
tyrannizes?  For, notwithstanding all the assiduity of the
physician who attempts to effect a cure, the disease remains
unconquered, not through any fault of his, but because of the
incurableness of the sick man.  But those who thoroughly weigh the
things which they read, having understood and considered them,
without any, or with no great and excessive degree of that
obstinacy which belongs to a long-cherished error, will more
readily judge that, in the five books already finished, we have
done more than the necessity of the question demanded, than that we
have given it less discussion than it required.  And they cannot
have doubted but that all the hatred which the ignorant attempt to
bring upon the Christian religion on account of the disasters of
this life, and the destruction and change which befall terrestrial
things, whilst the learned do not merely dissimulate, but encourage
that hatred, contrary to their own consciences, being possessed by
a mad impiety;—they cannot have doubted, I say, but that this
hatred is devoid of right reflection and reason, and full of most
light temerity, and most pernicious animosity.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Those Who Maintain that They Worship the Gods Not for the Sake of Temporal But Eternal Advantages." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="18.61%" prev="iv.VI.i" next="iv.VI.2" id="iv.VI.1">

<p class="c34" id="iv.VI.1-p1"><span class="c2" id="iv.VI.1-p1.1">Chapter 1.—Of Those Who Maintain
that They Worship the Gods Not for the Sake of Temporal But Eternal
Advantages.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VI.1-p2">Now, as, in the next place (as the
promised order demands), those are to be refuted and taught who
contend that the gods of the nations, which the Christian truth
destroys, are to be worshipped not on account of this life, but on
account of that which is to be after death, I shall do well to
commence my disputation with the truthful oracle of the holy psalm,
“Blessed is the man whose hope is the Lord God, and who
respecteth not vanities and lying follies.”<note place="end" n="231" id="iv.VI.1-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VI.1-p3"> <scripRef passage="Ps. 40.4" id="iv.VI.1-p3.1" parsed="|Ps|40|4|0|0" osisRef="Bible:Ps.40.4">Ps. xl. 4</scripRef>.</p></note>  Nevertheless, in all vanities and
lying follies the philosophers are to be listened to with far more
toleration, who have repudiated those opinions and errors of the
people; for the people set up images to the deities, and either
feigned concerning

<pb n="109" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_109.html" id="iv.VI.1-Page_109" />

those whom they call immortal
gods many false and unworthy things, or believed them, already
feigned, and, when believed, mixed them up with their worship and
sacred rites.</p>

<p class="c21" id="iv.VI.1-p4">With those men who, though not by
free avowal of their convictions, do still testify that they
disapprove of those things by their muttering disapprobation during
disputations on the subject, it may not be very far amiss to
discuss the following question:  Whether for the sake of the life
which is to be after death, we ought to worship, not the one God
who made all creatures spiritual and corporeal, but those many gods
who, as some of these philosophers hold, were made by that one God,
and placed by Him in their respective sublime spheres, and are
therefore considered more excellent and more noble than all the
others?<note place="end" n="232" id="iv.VI.1-p4.1"><p class="endnote" id="iv.VI.1-p5"> Plato, in the <i>
Timæus</i>.</p></note>  But who
will assert that it must be affirmed and contended that those gods,
certain of whom I have mentioned in the fourth book,<note place="end" n="233" id="iv.VI.1-p5.1"><p class="endnote" id="iv.VI.1-p6"> Ch. xi. and xxi.</p></note> to whom are
distributed, each to each, the charges of minute things, do bestow
eternal life?  But will those most skilled and most acute men, who
glory in having written for the great benefit of men, to teach on
what account each god is to be worshipped, and what is to be sought
from each, lest with most disgraceful absurdity, such as a mimic is
wont for the sake of merriment to exhibit, water should be sought
from Liber, wine from the Lymphs,—will those men indeed affirm to
any man supplicating the immortal gods, that when he shall have
asked wine from the Lymphs, and they shall have answered him, “We
have water, seek wine from Liber,” he may rightly say, “If ye
have not wine, at least give me eternal life?”  What more
monstrous than this absurdity?  Will not these Lymphs,—for they
are wont to be very easily made laugh,<note place="end" n="234" id="iv.VI.1-p6.1"><p class="endnote" id="iv.VI.1-p7"> See Virgil, <i>Ec.</i> iii.
9.</p></note>—laughing loudly (if they do not
attempt to deceive like demons), answer the suppliant, “O man,
dost thou think that we have life (<i>vitam</i>) in our power, who
thou hearest have not even the vine (<i>vitem</i>)?”  It is
therefore most impudent folly to seek and hope for eternal life
from such gods as are asserted so to preside over the separate
minute concernments of this most sorrowful and short life, and
whatever is useful for supporting and propping it, as that if
anything which is under the care and power of one be sought from
another, it is so incongruous and absurd that it appears very like
to mimic drollery,—which, when it is done by mimics knowing what
they are doing, is deservedly laughed at in the theatre, but when
it is done by foolish persons, who do not know better, is more
deservedly ridiculed in the world.  Wherefore, as concerns those
gods which the states have established, it has been cleverly
invented and handed down to memory by learned men, what god or
goddess is to be supplicated in relation to every particular
thing,—what, for instance, is to be sought from Liber, what from
the Lymphs, what from Vulcan, and so of all the rest, some of whom
I have mentioned in the fourth book, and some I have thought right
to omit.  Further, if it is an error to seek wine from Ceres,
bread from Liber, water from Vulcan, fire from the Lymphs, how much
greater absurdity ought it to be thought, if supplication be made
to any one of these for eternal life?</p>

<p class="c21" id="iv.VI.1-p8">Wherefore, if, when we were
inquiring what gods or goddesses are to be believed to be able to
confer earthly kingdoms upon men, all things having been discussed,
it was shown to be very far from the truth to think that even
terrestrial kingdoms are established by any of those many false
deities, is it not most insane impiety to believe that eternal
life, which is, without any doubt or comparison, to be preferred to
all terrestrial kingdoms, can be given to any one by any of these
gods?  For the reason why such gods seemed to us not to be able to
give even an earthly kingdom, was not because they are very great
and exalted, whilst that is something small and abject, which they,
in their so great sublimity, would not condescend to care for, but
because, however deservedly any one may, in consideration of human
frailty, despise the falling pinnacles of an earthly kingdom, these
gods have presented such an appearance as to seem most unworthy to
have the granting and preserving of even those entrusted to them;
and consequently, if (as we have taught in the two last books of
our work, where this matter is treated of) no god out of all that
crowd, either belonging to, as it were, the plebeian or to the
noble gods, is fit to give mortal kingdoms to mortals, how much
less is he able to make immortals of mortals?</p>

<p class="c21" id="iv.VI.1-p9">And more than this, if, according
to the opinion of those with whom we are now arguing, the gods are
to be worshipped, not on account of the present life, but of that
which is to be after death, then, certainly, they are not to be
worshipped on account of those particular things which are
distributed and portioned out (not by any law of rational truth,
but by mere vain conjecture) to the power of such gods, as they
believe they ought to be worshipped, who contend that their worship
is necessary for all the desirable things of this mortal life,
against whom I have disputed sufficiently, as far as I was able, in
the five

<pb n="110" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_110.html" id="iv.VI.1-Page_110" />

preceding books.  These things being so, if the age
itself of those who worshipped the goddess Juventas should be
characterized by remarkable vigor, whilst her despisers should
either die within the years of youth, or should, during that
period, grow cold as with the torpor of old age; if bearded Fortuna
should cover the cheeks of her worshippers more handsomely and more
gracefully than all others, whilst we should see those by whom she
was despised either altogether beardless or ill-bearded; even then
we should most rightly say, that thus far these several gods had
power, limited in some way by their functions, and that,
consequently, neither ought eternal life to be sought from
Juventas, who could not give a beard, nor ought any good thing
after this life to be expected from Fortuna Barbata, who has no
power even in this life to give the age itself at which the beard
grows.  But now, when their worship is necessary not even on
account of those very things which they think are subjected to
their power,—for many worshippers of the goddess Juventas have
not been at all vigorous at that age, and many who do not worship
her rejoice in youthful strength; and also many suppliants of
Fortuna Barbata have either not been able to attain to any beard at
all, not even an ugly one, although they who adore her in order to
obtain a beard are ridiculed by her bearded despisers,—is the
human heart really so foolish as to believe that that worship of
the gods, which it acknowledges to be vain and ridiculous with
respect to those very temporal and swiftly passing gifts, over each
of which one of these gods is said to preside, is fruitful in
results with respect to eternal life?  And that they are able to
give eternal life has not been affirmed even by those who, that
they might be worshipped by the silly populace, distributed in
minute division among them these temporal occupations, that none of
them might sit idle; for they had supposed the existence of an
exceedingly great number.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What We are to Believe that Varro Thought Concerning the Gods of the Nations, Whose Various Kinds and Sacred Rites He Has Shown to Be Such that He Would Have Acted More Reverently Towards Them Had He Been Altogether Silent Concerning Them." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="18.87%" prev="iv.VI.1" next="iv.VI.3" id="iv.VI.2">

<p class="c34" id="iv.VI.2-p1"><span class="c2" id="iv.VI.2-p1.1">Chapter 2.—What We are to Believe
that Varro Thought Concerning the Gods of the Nations, Whose
Various Kinds and Sacred Rites He Has Shown to Be Such that He
Would Have Acted More Reverently Towards Them Had He Been
Altogether Silent Concerning Them.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VI.2-p2">Who has investigated those things
more carefully than Marcus Varro?  Who has discovered them more
learnedly?  Who has considered them more attentively?  Who has
distinguished them more acutely?  Who has written about them more
diligently and more fully?—who, though he is less pleasing in his
eloquence, is nevertheless so full of instruction and wisdom, that
in all the erudition which we call secular, but they liberal, he
will teach the student of things as much as Cicero delights the
student of words.  And even Tully himself renders him such
testimony, as to say in his Academic books that he had held that
disputation which is there carried on with Marcus Varro, “a
man,” he adds, “unquestionably the acutest of all men, and,
without any doubt, the most learned.”<note place="end" n="235" id="iv.VI.2-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VI.2-p3"> Of the four books <i>De Acad.</i>,
dedicated to Varro, only a part of the first is extant.</p></note>  He does not say the most eloquent
or the most fluent, for in reality he was very deficient in this
faculty, but he says, “of all men the most acute.”  And in
those books,—that is, the Academic,—where he contends that all
things are to be doubted, he adds of him, “without any doubt the
most learned.”  In truth, he was so certain concerning this
thing, that he laid aside that doubt which he is wont to have
recourse to in all things, as if, when about to dispute in favor of
the doubt of the Academics, he had, with respect to this one thing,
forgotten that he was an Academic.  But in the first book, when he
extols the literary works of the same Varro, he says, “Us
straying and wandering in our own city like strangers, thy books,
as it were, brought home, that at length we might come to know of
who we were and where we were.  Thou has opened up to us the age
of the country, the distribution of seasons, the laws of sacred
things, and of the priests; thou hast opened up to us domestic and
public discipline; thou hast pointed out to us the proper places
for religious ceremonies, and hast informed us concerning sacred
places.  Thou hast shown us the names, kinds, offices, causes of
all divine and human things.”<note place="end" n="236" id="iv.VI.2-p3.1"><p class="endnote" id="iv.VI.2-p4"> Cicero, <i>De Quæst. Acad</i>. i.
3.</p></note></p>

<p class="c26" id="iv.VI.2-p5">This man, then, of so distinguished
and excellent acquirements, and, as Terentian briefly says of him
in a most elegant verse,</p>

<p class="c37" id="iv.VI.2-p6">“Varro, a man universally
informed,”<note place="end" n="237" id="iv.VI.2-p6.1"><p class="endnote" id="iv.VI.2-p7"> In his book <i>De Metris,</i>,
chapter on <i>phalæcian</i> verses.</p></note></p>

<p id="iv.VI.2-p8">who read so much that we wonder when he had
time to write, wrote so much that we can scarcely believe any one
could have read it all,—this man, I say, so great in talent, so
great in learning, had he been an opposer and destroyer of the
so-called divine things of which he wrote, and had he said that
they pertained to superstition rather than to religion, might
perhaps, even in that case, not have written so many things which
are ridiculous, contemptible, detestable.  But when he so
worshipped these same gods, and so vindicated

<pb n="111" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_111.html" id="iv.VI.2-Page_111" />

their
worship, as to say, in that same literary work of his, that he was
afraid lest they should perish, not by an assault by enemies, but
by the negligence of the citizens, and that from this ignominy they
are being delivered by him, and are being laid up and preserved in
the memory of the good by means of such books, with a zeal far more
beneficial than that through which Metellus is declared to have
rescued the sacred things of Vesta from the flames, and Æneas to
have rescued the Penates from the burning of Troy; and when he
nevertheless, gives forth such things to be read by succeeding ages
as are deservedly judged by wise and unwise to be unfit to be read,
and to be most hostile to the truth of religion; what ought we to
think but that a most acute and learned man,—not, however made
free by the Holy Spirit,—was overpowered by the custom and laws
of his state, and, not being able to be silent about those things
by which he was influenced, spoke of them under pretence of
commending religion?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Varro’s Distribution of His Book Which He Composed Concerning the Antiquities of Human and Divine Things." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="19.01%" prev="iv.VI.2" next="iv.VI.4" id="iv.VI.3">

<p class="c34" id="iv.VI.3-p1"><span class="c2" id="iv.VI.3-p1.1">Chapter 3.—Varro’s Distribution
of His Book Which He Composed Concerning the Antiquities of Human
and Divine Things.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VI.3-p2">He wrote forty-one books of
antiquities.  These he divided into human and divine things. 
Twenty-five he devoted to human things, sixteen to divine things;
following this plan in that division,—namely, to give six books
to each of the four divisions of human things.  For he directs his
attention to these considerations:  who perform, where they
perform, when they perform, what they perform.  Therefore in the
first six books he wrote concerning men; in the second six,
concerning places; in the third six, concerning times; in the
fourth and last six, concerning things.  Four times six, however,
make only twenty-four.  But he placed at the head of them one
separate work, which spoke of all these things
conjointly.</p>

<p class="c21" id="iv.VI.3-p3">In divine things, the same order he
preserved throughout, as far as concerns those things which are
performed to the gods.  For sacred things are performed by men in
places and times.  These four things I have mentioned he embraced
in twelve books, allotting three to each.  For he wrote the first
three concerning men, the following three concerning places, the
third three concerning times, and the fourth three concerning
sacred rites,—showing who should perform, where they should
perform, when they should perform, what they should perform, with
most subtle distinction.  But because it was necessary to
say—and that especially was expected—to whom they should
perform sacred rites, he wrote concerning the gods themselves the
last three books; and these five times three made fifteen.  But
they are in all, as we have said, sixteen.  For he put also at the
beginning of these one distinct book, speaking by way of
introduction of all which follows; which being finished, he
proceeded to subdivide the first three in that five-fold
distribution which pertain to men, making the first concerning high
priests, the second concerning augurs, the third concerning the
fifteen men presiding over the sacred ceremonies.<note place="end" n="238" id="iv.VI.3-p3.1"><p class="endnote" id="iv.VI.3-p4"> Tarquin the Proud, having bought
the books of the sibyl, appointed two men to preserve and interpret
them (Dionys. Halic. <i>Antiq.</i> iv. 62.  These were afterwards
increased to ten, while the plebeians were contended for larger
privileges; and subsequently five more were added.</p></note>  The second three he made
concerning places, speaking in one of them concerning their
chapels, in the second concerning their temples, and in the third
concerning religious places.  The next three which follow these,
and pertain to times,—that is, to festival days,—he distributed
so as to make one concerning holidays, the other concerning the
circus games, and the third concerning scenic plays.  Of the
fourth three, pertaining to sacred things, he devoted one to
consecrations, another to private, the last to public, sacred
rites.  In the three which remain, the gods themselves follow this
pompous train, as it were, for whom all this culture has been
expended.  In the first book are the certain gods, in the second
the uncertain, in the third, and last of all, the chief and select
gods.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That from the Disputation of Varro, It Follows that the Worshippers of the Gods Regard Human Things as More Ancient Than Divine Things." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="19.11%" prev="iv.VI.3" next="iv.VI.5" id="iv.VI.4">

<p class="c34" id="iv.VI.4-p1"><span class="c2" id="iv.VI.4-p1.1">Chapter 4.—That from the
Disputation of Varro, It Follows that the Worshippers of the Gods
Regard Human Things as More Ancient Than Divine Things.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VI.4-p2">In this whole series of most
beautiful and most subtle distributions and distinctions, it will
most easily appear evident from the things we have said already,
and from what is to be said hereafter, to any man who is not, in
the obstinacy of his heart, an enemy to himself, that it is vain to
seek and to hope for, and even most impudent to wish for eternal
life.  For these institutions are either the work of men or of
demons,—not of those whom they call good demons, but, to speak
more plainly, of unclean, and, without controversy, malign spirits,
who with wonderful slyness and secretness suggest to the thoughts
of the impious, and sometimes openly present to their
understandings, noxious opinions, by which the human mind grows
more and more foolish, and becomes unable to adapt itself to and
abide in the immutable and eternal truth, and seek

<pb n="112" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_112.html" id="iv.VI.4-Page_112" />

to confirm
these opinions by every kind of fallacious attestation in their
power.  This very same Varro testifies that he wrote first
concerning human things, but afterwards concerning divine things,
because the states existed first, and afterward these things were
instituted by them.  But the true religion was not instituted by
any earthly state, but plainly it established the celestial city. 
It, however, is inspired and taught by the true God, the giver of
eternal life to His true worshippers.</p>

<p class="c21" id="iv.VI.4-p3">The following is the reason Varro
gives when he confesses that he had written first concerning human
things, and afterwards of divine things, because these divine
things were instituted by men:—“As the painter is before the
painted tablet, the mason before the edifice, so states are before
those things which are instituted by states.”  But he says that
he would have written first concerning the gods, afterwards
concerning men, if he had been writing concerning the whole nature
of the gods,—as if he were really writing concerning some portion
of, and not all, the nature of the gods; or as if, indeed, some
portion of, though not all, the nature of the gods ought not to be
put before that of men.  How, then, comes it that in those three
last books, when he is diligently explaining the certain, uncertain
and select gods, he seems to pass over no portion of the nature of
the gods?  Why, then, does he say, “If we had been writing on
the whole nature of the gods, we would first have finished the
divine things before we touched the human?”  For he either
writes concerning the whole nature of the gods, or concerning some
portion of it, or concerning no part of it at all.  If concerning
it all, it is certainly to be put before human things; if
concerning some part of it, why should it not, from the very nature
of the case, precede human things?  Is not even some part of the
gods to be preferred to the whole of humanity?  But if it is too
much to prefer a part of the divine to all human things, that part
is certainly worthy to be preferred to the Romans at least.  For
he writes the books concerning human things, not with reference to
the whole world, but only to Rome; which books he says he had
properly placed, in the order of writing, before the books on
divine things, like a painter before the painted tablet, or a mason
before the building, most openly confessing that, as a picture or a
structure, even these divine things were instituted by men.  There
remains only the third supposition, that he is to be understood to
have written concerning no divine nature, but that he did not wish
to say this openly, but left it to the intelligent to infer; for
when one says “<i>not all</i>,” usage understands that to mean
“<i>some</i>,” but it <i>may</i> be understood as meaning <i>
none</i>, because that which is <i>none</i> is neither all nor
some.  In fact, as he himself says, if he had been writing
concerning all the nature of the gods, its due place would have
been before human things in the order of writing.  But, as the
truth declares, even though Varro is silent, the divine nature
should have taken precedence of Roman things, though it were not
<i>all</i>, but only <i>some</i>.  But it is properly put after,
therefore it is <i>none</i>.  His arrangement, therefore, was due,
not to a desire to give human things priority to divine things, but
to his unwillingness to prefer false things to true.  For in what
he wrote on human things, he followed the history of affairs; but
in what he wrote concerning those things which they call divine,
what else did he follow but mere conjectures about vain things? 
This, doubtless, is what, in a subtle manner, he wished to signify;
not only writing concerning divine things after the human, but even
giving a reason why he did so; for if he had suppressed this, some,
perchance, would have defended his doing so in one way, and some in
another.  But in that very reason he has rendered, he has left
nothing for men to conjecture at will, and has sufficiently proved
that he preferred men to the institutions of men, not the nature of
men to the nature of the gods.  Thus he confessed that, in writing
the books concerning divine things, he did not write concerning the
truth which belongs to nature, but the falseness which belongs to
error; which he has elsewhere expressed more openly (as I have
mentioned in the fourth book<note place="end" n="239" id="iv.VI.4-p3.1"><p class="endnote" id="iv.VI.4-p4"> Ch. 31.</p></note>), saying that, had he been founding
a new city himself, he would have written according to the order of
nature; but as he had only found an old one, he could not but
follow its custom.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Three Kinds of Theology According to Varro, Namely, One Fabulous, the Other Natural, the Third Civil." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="19.30%" prev="iv.VI.4" next="iv.VI.6" id="iv.VI.5">

<p class="c34" id="iv.VI.5-p1"><span class="c2" id="iv.VI.5-p1.1">Chapter 5.—Concerning the Three
Kinds of Theology According to Varro, Namely, One Fabulous, the
Other Natural, the Third Civil.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VI.5-p2">Now what are we to say of this
proposition of his, namely, that there are three kinds of theology,
that is, of the account which is given of the gods; and of these,
the one is called mythical, the other physical, and the third
civil?  Did the Latin usage permit, we should call the kind which
he has placed first in order <i>fabular</i>,<note place="end" n="240" id="iv.VI.5-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VI.5-p3"> <i>Fabulare.</i></p></note> but let us call it <i>
fabulous</i>,<note place="end" n="241" id="iv.VI.5-p3.1"><p class="endnote" id="iv.VI.5-p4"> <i>Fabulosum.</i></p></note> for mythical
is derived from the Greek 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.VI.5-p4.1">μῦθος</span>, a fable; but that the
second should be called <i>natural</i>, the usage of speech now
admits; the third he himself has designated in Latin,
call

<pb n="113" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_113.html" id="iv.VI.5-Page_113" />

ing it <i>civil</i>.<note place="end" n="242" id="iv.VI.5-p4.2"><p class="endnote" id="iv.VI.5-p5"> <i>Civile.</i></p></note>  Then he says, “they call that
kind <i>mythical</i> which the poets chiefly use; <i>physical</i>,
that which the philosophers use; <i>civil</i>, that which the
people use.  As to the first I have mentioned,” says he, “in
it are many fictions, which are contrary to the dignity and nature
of the immortals.  For we find in it that one god has been born
from the head, another from the thigh, another from drops of blood;
also, in this we find that gods have stolen, committed adultery,
served men; in a word, in this all manner of things are attributed
to the gods, such as may befall, not merely any man, but even the
most contemptible man.”  He certainly, where he could, where he
dared, where he thought he could do it with impunity, has
manifested, without any of the haziness of ambiguity, how great
injury was done to the nature of the gods by lying fables; for he
was speaking, not concerning natural theology, not concerning
civil, but concerning fabulous theology, which he thought he could
freely find fault with.</p>

<p class="c21" id="iv.VI.5-p6">Let us see, now, what he says
concerning the second kind.  “The second kind which I have
explained,” he says, “is that concerning which philosophers
have left many books, in which they treat such questions as
these:  what gods there are, where they are, of what kind and
character they are, since what time they have existed, or if they
have existed from eternity; whether they are of fire, as Heraclitus
believes; or of number, as Pythagoras; or of atoms, as Epicurus
says; and other such things, which men’s ears can more easily
hear inside the walls of a school than outside in the Forum.” 
He finds fault with nothing in this kind of theology which they
call <i>physical</i>, and which belongs to philosophers, except
that he has related their controversies among themselves, through
which there has arisen a multitude of dissentient sects. 
Nevertheless he has removed this kind from the Forum, that is, from
the populace, but he has shut it up in schools.  But that first
kind, most false and most base, he has not removed from the
citizens.  Oh, the religious ears of the people, and among them
even those of the Romans, that are not able to bear what the
philosophers dispute concerning the gods!  But when the poets sing
and stage-players act such things as are derogatory to the dignity
and the nature of the immortals, such as may befall not a man
merely, but the most contemptible man, they not only bear, but
willingly listen to.  Nor is this all, but they even consider that
these things please the gods, and that they are propitiated by
them.</p>

<p class="c21" id="iv.VI.5-p7">But some one may say, Let us
distinguish these two kinds of theology, the mythical and the
physical,—that is, the fabulous and the natural,—from this
civil kind about which we are now speaking.  Anticipating this, he
himself has distinguished them.  Let us see now how he explains
the civil theology itself.  I see, indeed, why it should be
distinguished as fabulous, even because it is false, because it is
base, because it is unworthy.  But to wish to distinguish the
natural from the civil, what else is that but to confess that the
civil itself is false?  For if that be natural, what fault has it
that it should be excluded?  And if this which is called civil be
not natural, what merit has it that it should be admitted?  This,
in truth, is the cause why he wrote first concerning human things,
and afterwards concerning divine things; since in divine things he
did not follow nature, but the institution of men.  Let us look at
this civil theology of his.  “The third kind,” says he, “is
that which citizens in cities, and especially the priests, ought to
know and to administer.  From it is to be known what god each one
may suitably worship, what sacred rites and sacrifices each one may
suitably perform.”  Let us still attend to what follows. 
“The first theology,” he says, “is especially adapted to the
theatre, the second to the world, the third to the city.”  Who
does not see to which he gives the palm?  Certainly to the second,
which he said above is that of the philosophers.  For he testifies
that this pertains to the world, than which they think there is
nothing better.  But those two theologies, the first and the
third,—to wit, those of the theatre and of the city,—has he
distinguished them or united them?  For although we see that the
city is in the world, we do not see that it follows that any things
belonging to the city pertain to the world.  For it is possible
that such things may be worshipped and believed in the city,
according to false opinions, as have no existence either in the
world or out of it.  But where is the theatre but in the city? 
Who instituted the theatre but the state?  For what purpose did it
constitute it but for scenic plays?  And to what class of things
do scenic plays belong but to those divine things concerning which
these books of Varro’s are written with so much
ability?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Mythic, that Is, the Fabulous, Theology, and the Civil, Against Varro." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="19.48%" prev="iv.VI.5" next="iv.VI.7" id="iv.VI.6">

<p class="c34" id="iv.VI.6-p1"><span class="c2" id="iv.VI.6-p1.1">Chapter 6.—Concerning the Mythic,
that Is, the Fabulous, Theology, and the Civil, Against
Varro.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VI.6-p2">O Marcus Varro! thou art the most
acute, and without doubt the most learned, but still a man, not
God,—now lifted up by the Spirit

<pb n="114" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_114.html" id="iv.VI.6-Page_114" />

of God to see and to announce
divine things, thou seest, indeed, that divine things are to be
separated from human trifles and lies, but thou fearest to offend
those most corrupt opinions of the populace, and their customs in
public superstitions, which thou thyself, when thou considerest
them on all sides, perceivest, and all your literature loudly
pronounces to be abhorrent from the nature of the gods, even of
such gods as the frailty of the human mind supposes to exist in the
elements of this world.  What can the most excellent human talent
do here?  What can human learning, though manifold, avail thee in
this perplexity?  Thou desirest to worship the natural gods; thou
art compelled to worship the civil.  Thou hast found some of the
gods to be fabulous, on whom thou vomitest forth very freely what
thou thinkest, and, whether thou willest or not, thou wettest
therewith even the civil gods.  Thou sayest, forsooth, that the
fabulous are adapted to the theatre, the natural to the world, and
the civil to the city; though the world is a divine work, but
cities and theatres are the works of men, and though the gods who
are laughed at in the theatre are not other than those who are
adored in the temples; and ye do not exhibit games in honor of
other gods than those to whom ye immolate victims.  How much more
freely and more subtly wouldst thou have decided these hadst thou
said that some gods are natural, others established by men; and
concerning those who have been so established, the literature of
the poets gives one account, and that of the priests
another,—both of which are, nevertheless, so friendly the one to
the other, through fellowship in falsehood, that they are both
pleasing to the demons, to whom the doctrine of the truth is
hostile.</p>

<p class="c21" id="iv.VI.6-p3">That theology, therefore, which
they call natural, being put aside for a moment, as it is
afterwards to be discussed, we ask if any one is really content to
seek a hope for eternal life from poetical, theatrical, scenic
gods?  Perish the thought!  The true God avert so wild and
sacrilegious a madness!  What, is eternal life to be asked from
those gods whom these things pleased, and whom these things
propitiate, in which their own crimes are represented?  No one, as
I think, has arrived at such a pitch of headlong and furious
impiety.  So then, neither by the fabulous nor by the civil
theology does any one obtain eternal life.  For the one sows base
things concerning the gods by feigning them, the other reaps by
cherishing them; the one scatters lies, the other gathers them
together; the one pursues divine things with false crimes, the
other incorporates among divine things the plays which are made up
of these crimes; the one sounds abroad in human songs impious
fictions concerning the gods, the other consecrates these for the
festivities of the gods themselves; the one sings the misdeeds and
crimes of the gods, the other loves them; the one gives forth or
feigns, the other either attests the true or delights in the
false.  Both are base; both are damnable.  But the one which is
theatrical teaches public abomination, and that one which is of the
city adorns itself with that abomination.  Shall eternal life be
hoped for from these, by which this short and temporal life is
polluted?  Does the society of wicked men pollute our life if they
insinuate themselves into our affections, and win our assent? and
does not the society of demons pollute the life, who are worshipped
with their own crimes?—if with true crimes, how wicked the
demons! if with false, how wicked the worship!</p>

<p class="c21" id="iv.VI.6-p4">When we say these things, it may
perchance seem to some one who is very ignorant of these matters
that only those things concerning the gods which are sung in the
songs of the poets and acted on the stage are unworthy of the
divine majesty, and ridiculous, and too detestable to be
celebrated, whilst those sacred things which not stage-players but
priests perform are pure and free from all unseemliness.  Had this
been so, never would any one have thought that these theatrical
abominations should be celebrated in their honor, never would the
gods themselves have ordered them to be performed to them.  But
men are in nowise ashamed to perform these things in the theatres,
because similar things are carried on in the temples.  In short,
when the fore-mentioned author attempted to distinguish the civil
theology from the fabulous and natural, as a sort of third and
distinct kind, he wished it to be understood to be rather tempered
by both than separated from either.  For he says that those things
which the poets write are less than the people ought to follow,
whilst what the philosophers say is more than it is expedient for
the people to pry into.  “Which,” says he, “differ in such a
way, that nevertheless not a few things from both of them have been
taken to the account of the civil theology; wherefore we will
indicate what the civil theology has in common with that of the
poet, though it ought to be more closely connected with the
theology of philosophers.”  Civil theology is therefore not
quite disconnected from that of the poets.  Nevertheless, in
another place, concerning the generations of the gods, he says that
the people are more inclined toward

<pb n="115" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_115.html" id="iv.VI.6-Page_115" />

the poets than toward the
physical theologists.  For in this place he said what ought to be
done; in that other place, what was really done.  He said that the
latter had written for the sake of utility, but the poets for the
sake of amusement.  And hence the things from the poets’
writings, which the people ought not to follow, are the crimes of
the gods; which, nevertheless, amuse both the people and the
gods.  For, for amusement’s sake, he says, the poets write, and
not for that of utility; nevertheless they write such things as the
gods will desire, and the people perform.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Likeness and Agreement of the Fabulous and Civil Theologies." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="19.69%" prev="iv.VI.6" next="iv.VI.8" id="iv.VI.7">

<p class="c34" id="iv.VI.7-p1"><span class="c2" id="iv.VI.7-p1.1">Chapter 7.—Concerning the
Likeness and Agreement of the Fabulous and Civil
Theologies.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VI.7-p2">That theology, therefore, which is
fabulous, theatrical, scenic, and full of all baseness and
unseemliness, is taken up into the civil theology; and part of that
theology, which in its totality is deservedly judged to be worthy
of reprobation and rejection, is pronounced worthy to be cultivated
and observed;—not at all an incongruous part, as I have
undertaken to show, and one which, being alien to the whole body,
was unsuitably attached to and suspended from it, but a part
entirely congruous with, and most harmoniously fitted to the rest,
as a member of the same body.  For what else do those images,
forms, ages, sexes, characteristics of the gods show?  If the
poets have Jupiter with a beard and Mercury beardless, have not the
priests the same?  Is the Priapus of the priests less obscene than
the Priapus of the players?  Does he receive the adoration of
worshippers in a different form from that in which he moves about
the stage for the amusement of spectators?  Is not Saturn old and
Apollo young in the shrines where their images stand as well as
when represented by actors’ masks?  Why are Forculus, who
presides over doors, and Limentinus, who presides over thresholds
and lintels, male gods, and Cardea between them feminine, who
presides over hinges?  Are not those things found in books on
divine things, which grave poets have deemed unworthy of their
verses?  Does the Diana of the theatre carry arms, whilst the
Diana of the city is simply a virgin?  Is the stage Apollo a
lyrist, but the Delphic Apollo ignorant of this art?  But these
things are decent compared with the more shameful things.  What
was thought of Jupiter himself by those who placed his wet nurse in
the Capitol?  Did they not bear witness to Euhemerus, who, not
with the garrulity of a fable-teller, but with the gravity of an
historian who had diligently investigated the matter, wrote that
all such gods had been men and mortals?  And they who appointed
the Epulones as parasites at the table of Jupiter, what else did
they wish for but mimic sacred rites.  For if any mimic had said
that parasites of Jupiter were made use of at his table, he would
assuredly have appeared to be seeking to call forth laughter. 
Varro said it,—not when he was mocking, but when he was
commending the gods did he say it.  His books on divine, not on
human, things testify that he wrote this,—not where he set forth
the scenic games, but where he explained the Capitoline laws.  In
a word, he is conquered, and confesses that, as they made the gods
with a human form, so they believed that they are delighted with
human pleasures.</p>

<p class="c21" id="iv.VI.7-p3">For also malign spirits were not so
wanting to their own business as not to confirm noxious opinions in
the minds of men by converting them into sport.  Whence also is
that story about the sacristan of Hercules, which says that, having
nothing to do, he took to playing at dice as a pastime, throwing
them alternately with the one hand for Hercules, with the other for
himself, with this understanding, that if he should win, he should
from the funds of the temple prepare himself a supper, and hire a
mistress; but if Hercules should win the game, he himself should,
at his own expense, provide the same for the pleasure of
Hercules.  Then, when he had been beaten by himself, as though by
Hercules, he gave to the god Hercules the supper he owed him, and
also the most noble harlot Larentina.  But she, having fallen
asleep in the temple, dreamed that Hercules had had intercourse
with her, and had said to her that she would find her payment with
the youth whom she should first meet on leaving the temple, and
that she was to believe this to be paid to her by Hercules.  And
so the first youth that met her on going out was the wealthy
Tarutius, who kept her a long time, and when he died left her his
heir.  She, having obtained a most ample fortune, that she should
not seem ungrateful for the divine hire, in her turn made the Roman
people her heir, which she thought to be most acceptable to the
deities; and, having disappeared, the will was found.  By which
meritorious conduct they say that she gained divine
honors.</p>

<p class="c21" id="iv.VI.7-p4">Now had these things been feigned
by the poets and acted by the mimics, they would without any doubt
have been said to pertain to the fabulous theology, and would have
been judged worthy to be separated from the dig

<pb n="116" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_116.html" id="iv.VI.7-Page_116" />

nity of the
civil theology.  But when these shameful things,—not of the
poets, but of the people; not of the mimics, but of the sacred
things; not of the theatres, but of the temples, that is, not of
the fabulous, but of the civil theology,—are reported by so great
an author, not in vain do the actors represent with theatrical art
the baseness of the gods, which is so great; but surely in vain do
the priests attempt, by rites called sacred, to represent their
nobleness of character, which has no existence.  There are sacred
rites of Juno; and these are celebrated in her beloved island,
Samos, where she was given in marriage to Jupiter.  There are
sacred rites of Ceres, in which Proserpine is sought for, having
been carried off by Pluto.  There are sacred rites of Venus, in
which, her beloved Adonis being slain by a boar’s tooth, the
lovely youth is lamented.  There are sacred rites of the mother of
the gods, in which the beautiful youth Atys, loved by her, and
castrated by her through a woman’s jealousy, is deplored by men
who have suffered the like calamity, whom they call Galli.  Since,
then, these things are more unseemly than all scenic abomination,
why is it that they strive to separate, as it were, the fabulous
fictions of the poet concerning the gods, as, forsooth, pertaining
to the theatre, from the civil theology which they wish to belong
to the city, as though they were separating from noble and worthy
things, things unworthy and base?  Wherefore there is more reason
to thank the stage-actors, who have spared the eyes of men and have
not laid bare by theatrical exhibition all the things which are hid
by the walls of the temples.  What good is to be thought of their
sacred rites which are concealed in darkness, when those which are
brought forth into the light are so detestable?  And certainly
they themselves have seen what they transact in secret through the
agency of mutilated and effeminate men.  Yet they have not been
able to conceal those same men miserably and vile enervated and
corrupted.  Let them persuade whom they can that they transact
anything holy through such men, who, they cannot deny, are
numbered, and live among their sacred things.  We know not what
they transact, but we know through whom they transact; for we know
what things are transacted on the stage, where never, even in a
chorus of harlots, hath one who is mutilated or an effeminate
appeared.  And, nevertheless, even these things are acted by vile
and infamous characters; for, indeed, they ought not to be acted by
men of good character.  What, then, are those sacred rites, for
the performance of which holiness has chosen such men as not even
the obscenity of the stage has admitted?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Interpretations, Consisting of Natural Explanations, Which the Pagan Teachers Attempt to Show for Their Gods." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="19.92%" prev="iv.VI.7" next="iv.VI.9" id="iv.VI.8">

<p class="c34" id="iv.VI.8-p1"><span class="c2" id="iv.VI.8-p1.1">Chapter 8.—Concerning the
Interpretations, Consisting of Natural Explanations, Which the
Pagan Teachers Attempt to Show for Their Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VI.8-p2">But all these things, they say,
have certain physical, that is, natural interpretations, showing
their natural meaning; as though in this disputation we were
seeking physics and not theology, which is the account, not of
nature, but of God.  For although He who is the true God is God,
not by opinion, but by nature, nevertheless all nature is not God;
for there is certainly a nature of man, of a beast, of a tree, of a
stone,—none of which is God.  For if, when the question is
concerning the mother of the gods, that from which the whole system
of interpretation starts certainly is, that the mother of the gods
is the earth, why do we make further inquiry? why do we carry our
investigation through all the rest of it?  What can more
manifestly favor them who say that all those gods were men?  For
they are earth-born in the sense that the earth is their mother. 
But in the true theology the earth is the work, not the mother, of
God.  But in whatever way their sacred rites may be interpreted,
and whatever reference they may have to the nature of things, it is
not according to nature, but contrary to nature, that men should be
effeminates.  This disease, this crime, this abomination, has a
recognized place among those sacred things, though even depraved
men will scarcely be compelled by torments to confess they are
guilty of it.  Again, if these sacred rites, which are proved to
be fouler than scenic abominations, are excused and justified on
the ground that they have their own interpretations, by which they
are shown to symbolize the nature of things, why are not the
poetical things in like manner excused and justified?  For many
have interpreted even these in like fashion, to such a degree that
even that which they say is the most monstrous and most
horrible,—namely, that Saturn devoured his own children,—has
been interpreted by some of them to mean that length of time, which
is signified by the name of Saturn, consumes whatever it begets; or
that, as the same Varro thinks, Saturn belongs to seeds which fall
back again into the earth from whence they spring.  And so one
interprets it in one way, and one in another.  And the same is to
be said of all the rest of this theology.</p>

<p class="c21" id="iv.VI.8-p3">And, nevertheless, it is called the
fabulous theology, and is censured, cast off, rejected,

<pb n="117" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_117.html" id="iv.VI.8-Page_117" />

together with all such interpretations belonging to
it.  And not only by the natural theology, which is that of the
philosophers, but also by this civil theology, concerning which we
are speaking, which is asserted to pertain to cities and peoples,
it is judged worthy of repudiation, because it has invented
unworthy things concerning the gods.  Of which, I wot, this is the
secret:  that those most acute and learned men, by whom those
things were written, understood that both theologies ought to be
rejected,—to wit, both that fabulous and this civil one,—but
the former they dared to reject, the latter they dared not; the
former they set forth to be censured, the latter they showed to be
very like it; not that it might be chosen to be held in preference
to the other, but that it might be understood to be worthy of being
rejected together with it.  And thus, without danger to those who
feared to censure the civil theology, both of them being brought
into contempt, that theology which they call natural might find a
place in better disposed minds; for the civil and the fabulous are
both fabulous and both civil.  He who shall wisely inspect the
vanities and obscenities of both will find that they are both
fabulous; and he who shall direct his attention to the scenic plays
pertaining to the fabulous theology in the festivals of the civil
gods, and in the divine rites of the cities, will find they are
both civil.  How, then, can the power of giving eternal life be
attributed to any of those gods whose own images and sacred rites
convict them of being most like to the fabulous gods, which are
most openly reprobated, in forms, ages, sex, characteristics,
marriages, generations, rites; in all which things they are
understood either to have been men, and to have had their sacred
rites and solemnities instituted in their honor according to the
life or death of each of them, the demons suggesting and confirming
this error, or certainly most foul spirits, who, taking advantage
of some occasion or other, have stolen into the minds of men to
deceive them?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Special Offices of the Gods." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="20.07%" prev="iv.VI.8" next="iv.VI.10" id="iv.VI.9">

<p class="c34" id="iv.VI.9-p1"><span class="c2" id="iv.VI.9-p1.1">Chapter 9.—Concerning the Special
Offices of the Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VI.9-p2">And as to those very offices of the
gods, so meanly and so minutely portioned out, so that they say
that they ought to be supplicated, each one according to his
special function,—about which we have spoken much already, though
not all that is to be said concerning it,—are they not more
consistent with mimic buffoonery than divine majesty?  If any one
should use two nurses for his infant, one of whom should give
nothing but food, the other nothing but drink, as these make use of
two goddesses for this purpose, Educa and Potina, he should
certainly seem to be foolish, and to do in his house a thing worthy
of a mimic.  They would have Liber to have been named from
“liberation,” because through him males at the time of
copulation are liberated by the emission of the seed.  They also
say that Libera (the same in their opinion as Venus) exercises the
same function in the case of women, because they say that they also
emit seed; and they also say that on this account the same part of
the male and of the female is placed in the temple, that of the
male to Liber, and that of the female to Libera.  To these things
they add the women assigned to Liber, and the wine for exciting
lust.  Thus the Bacchanalia are celebrated with the utmost
insanity, with respect to which Varro himself confesses that such
things would not be done by the Bacchanals except their minds were
highly excited.  These things, however, afterwards displeased a
saner senate, and it ordered them to be discontinued.  Here, at
length, they perhaps perceived how much power unclean spirits, when
held to be gods, exercise over the minds of men.  These things,
certainly, were not to be done in the theatres; for there they
play, not rave, although to have gods who are delighted with such
plays is very like raving.</p>

<p class="c21" id="iv.VI.9-p3">But what kind of distinction is
this which he makes between the religious and the superstitious
man, saying that the gods are feared<note place="end" n="243" id="iv.VI.9-p3.1"><p class="endnote" id="iv.VI.9-p4"> <i>Timeri.</i></p></note> by the superstitious man, but are
reverenced<note place="end" n="244" id="iv.VI.9-p4.1"><p class="endnote" id="iv.VI.9-p5"> <i>Vereri</i>.</p></note> as parents
by the religious man, not feared as enemies; and that they are all
so good that they will more readily spare those who are impious
than hurt one who is innocent?  And yet he tells us that three
gods are assigned as guardians to a woman after she has been
delivered, lest the god Silvanus come in and molest her; and that
in order to signify the presence of these protectors, three men go
round the house during the night, and first strike the threshold
with a hatchet, next with a pestle, and the third time sweep it
with a brush, in order that these symbols of agriculture having
been exhibited, the god Silvanus might be hindered from entering,
because neither are trees cut down or pruned without a hatchet,
neither is grain ground without a pestle, nor corn heaped up
without a besom.  Now from these three things three gods have been
named:  Intercidona, from the cut<note place="end" n="245" id="iv.VI.9-p5.1"><p class="endnote" id="iv.VI.9-p6"> <i>Intercido,</i> I cut or cleave.</p></note> made by the hatchet; Pilumnus, from
the pestle; Diverra, from the besom;—by which guardian gods the
woman who has been de

<pb n="118" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_118.html" id="iv.VI.9-Page_118" />

livered is preserved against
the power of the god Silvanus.  Thus the guardianship of
kindly-disposed gods would not avail against the malice of a
mischievous god, unless they were three to one, and fought against
him, as it were, with the opposing emblems of cultivation, who,
being an inhabitant of the woods, is rough, horrible, and
uncultivated.  Is this the innocence of the gods?  Is this their
concord?  Are these the health-giving deities of the cities, more
ridiculous than the things which are laughed at in the
theatres?</p>

<p class="c21" id="iv.VI.9-p7">When a male and a female are
united, the god Jugatinus presides.  Well, let this be borne
with.  But the married woman must be brought home:  the god
Domiducus also is invoked.  That she may be in the house, the god
Domitius is introduced.  That she may remain with her husband, the
goddess Manturnæ is used.  What more is required?  Let human
modesty be spared.  Let the lust of flesh and blood go on with the
rest, the secret of shame being respected.  Why is the bed-chamber
filled with a crowd of deities, when even the groomsmen<note place="end" n="246" id="iv.VI.9-p7.1"><p class="endnote" id="iv.VI.9-p8"> <i>Paranymphi.</i></p></note> have
departed?  And, moreover, it is so filled, not that in
consideration of their presence more regard may be paid to
chastity, but that by their help the woman, naturally of the weaker
sex, and trembling with the novelty of her situation, may the more
readily yield her virginity.  For there are the goddess
Virginiensis, and the god-father Subigus, and the goddess-mother
Prema, and the goddess Pertunda, and Venus, and Priapus.<note place="end" n="247" id="iv.VI.9-p8.1"><p class="endnote" id="iv.VI.9-p9"> Comp. Tertullian, <i>Adv. Nat.</i>
ii. 11; Arnobius, <i>Contra Gent.</i> iv.; Lactantius, <i>Inst.</i>
i. 20.</p></note>  What is
this?  If it was absolutely necessary that a man, laboring at this
work, should be helped by the gods, might not some one god or
goddess have been sufficient?  Was Venus not sufficient alone, who
is even said to be named from this, that without her power a woman
does not cease to be a virgin?  If there is any shame in men,
which is not in the deities, is it not the case that, when the
married couple believe that so many gods of either sex are present,
and busy at this work, they are so much affected with shame, that
the man is less moved, and the woman more reluctant?  And
certainly, if the goddess Virginiensis is present to loose the
virgin’s zone, if the god Subigus is present that the virgin may
be got under the man, if the goddess Prema is present that, having
been got under him, she may be kept down, and may not move herself,
what has the goddess Pertunda to do there?  Let her blush; let her
go forth.  Let the husband himself do something.  It is
disgraceful that any one but himself should do that from which she
gets her name.  But perhaps she is tolerated because she is said
to be a goddess, and not a god.  For if she were believed to be a
male, and were called Pertundus, the husband would demand more help
against him for the chastity of his wife than the newly-delivered
woman against Silvanus.  But why am I saying this, when Priapus,
too, is there, a male to excess, upon whose immense and most
unsightly member the newly-married bride is commanded to sit,
according to the most honorable and most religious custom of
matrons?</p>

<p class="c21" id="iv.VI.9-p10">Let them go on, and let them
attempt with all the subtlety they can to distinguish the civil
theology from the fabulous, the cities from the theatres, the
temples from the stages, the sacred things of the priests from the
songs of the poets, as honorable things from base things, truthful
things from fallacious, grave from light, serious from ludicrous,
desirable things from things to be rejected, we understand what
they do.  They are aware that that theatrical and fabulous
theology hangs by the civil, and is reflected back upon it from the
songs of the poets as from a mirror; and thus, that theology having
been exposed to view which they do not dare to condemn, they more
freely assail and censure that picture of it, in order that those
who perceive what they mean may detest this very face itself of
which that is the picture,—which, however, the gods themselves,
as though seeing themselves in the same mirror, love so much, that
it is better seen in both of them who and what they are.  Whence,
also, they have compelled their worshippers, with terrible
commands, to dedicate to them the uncleanness of the fabulous
theology, to put them among their solemnities, and reckon them
among divine things; and thus they have both shown themselves more
manifestly to be most impure spirits, and have made that rejected
and reprobated theatrical theology a member and a part of this, as
it were, chosen and approved theology of the city, so that, though
the whole is disgraceful and false, and contains in it fictitious
gods, one part of it is in the literature of the priests, the other
in the songs of the poets.  Whether it may have other parts is
another question.  At present, I think, I have sufficiently shown,
on account of the division of Varro, that the theology of the city
and that of the theatre belong to one civil theology.  Wherefore,
because they are both equally disgraceful, absurd, shameful, false,
far be it from religious men to hope for eternal life from either
the one or the other.</p>

<pb n="119" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_119.html" id="iv.VI.9-Page_119" />

<p class="c21" id="iv.VI.9-p11">In fine, even Varro himself, in his account and
enumeration of the gods, starts from the moment of a man’s
conception.  He commences the series of those gods who take charge
of man with Janus, carries it on to the death of the man decrepit
with age, and terminates it with the goddess Nænia, who is sung at
the funerals of the aged.  After that, he begins to give an
account of the other gods, whose province is not man himself, but
man’s belongings, as food, clothing, and all that is necessary
for this life; and, in the case of all these, he explains what is
the special office of each, and for what each ought to be
supplicated.  But with all this scrupulous and comprehensive
diligence, he has neither proved the existence, nor so much as
mentioned the name, of any god from whom eternal life is to be
sought,—the one object for which we are Christians.  Who, then,
is so stupid as not to perceive that this man, by setting forth and
opening up so diligently the civil theology, and by exhibiting its
likeness to that fabulous, shameful, and disgraceful theology, and
also by teaching that that fabulous sort is also a part of this
other, was laboring to obtain a place in the minds of men for none
but that natural theology, which he says pertains to philosophers,
with such subtlety that he censures the fabulous, and, not daring
openly to censure the civil, shows its censurable character by
simply exhibiting it; and thus, both being reprobated by the
judgment of men of right understanding, the natural alone remains
to be chosen?  But concerning this in its own place, by the help
of the true God, we have to discuss more diligently.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Liberty of Seneca, Who More Vehemently Censured the Civil Theology Than Varro Did the Fabulous." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="20.40%" prev="iv.VI.9" next="iv.VI.11" id="iv.VI.10">

<p class="c34" id="iv.VI.10-p1"><span class="c2" id="iv.VI.10-p1.1">Chapter 10.—Concerning the
Liberty of Seneca, Who More Vehemently Censured the Civil Theology
Than Varro Did the Fabulous.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VI.10-p2">That liberty, in truth, which this
man wanted, so that he did not dare to censure that theology of the
city, which is very similar to the theatrical, so openly as he did
the theatrical itself, was, though not fully, yet in part possessed
by Annæus Seneca, whom we have some evidence to show to have
flourished in the times of our apostles.  It was in part possessed
by him, I say, for he possessed it in writing, but not in living. 
For in that book which he wrote against superstition,<note place="end" n="248" id="iv.VI.10-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VI.10-p3"> Mentioned also by Tertullian, <i>
Apol</i>. 12, but not extant.</p></note> he more
copiously and vehemently censured that civil and urban theology
than Varro the theatrical and fabulous.  For, when speaking
concerning images, he says, “They dedicate images of the sacred
and inviolable immortals in most worthless and motionless matter. 
They give them the appearance of man, beasts, and fishes, and some
make them of mixed sex, and heterogeneous bodies.  They call them
deities, when they are such that if they should get breath and
should suddenly meet them, they would be held to be monsters.” 
Then, a while afterwards, when extolling the natural theology, he
had expounded the sentiments of certain philosophers, he opposes to
himself a question, and says, “Here some one says, Shall I
believe that the heavens and the earth are gods, and that some are
above the moon and some below it?  Shall I bring forward either
Plato or the peripatetic Strato, one of whom made God to be without
a body, the other without a mind?”  In answer to which he says,
“And, really, what truer do the dreams of Titus Tatius, or
Romulus, or Tullus Hostilius appear to thee?  Tatius declared the
divinity of the goddess Cloacina; Romulus that of Picus and
Tiberinus; Tullus Hostilius that of Pavor and Pallor, the most
disagreeable affections of men, the one of which is the agitation
of the mind under fright, the other that of the body, not a
disease, indeed, but a change of color.”  Wilt thou rather
believe that these are deities, and receive them into heaven?  But
with what freedom he has written concerning the rites themselves,
cruel and shameful!  “One,” he says, “castrates himself,
another cuts his arms.  Where will they find room for the fear of
these gods when angry, who use such means of gaining their favor
when propitious?  But gods who wish to be worshipped in this
fashion should be worshipped in none.  So great is the frenzy of
the mind when perturbed and driven from its seat, that the gods are
propitiated by men in a manner in which not even men of the
greatest ferocity and fable-renowned cruelty vent their rage. 
Tyrants have lacerated the limbs of some; they never ordered any
one to lacerate his own.  For the gratification of royal lust,
some have been castrated; but no one ever, by the command of his
lord, laid violent hands on himself to emasculate himself.  They
kill themselves in the temples.  They supplicate with their wounds
and with their blood.  If any one has time to see the things they
do and the things they suffer, he will find so many things unseemly
for men of respectability, so unworthy of freemen, so unlike the
doings of sane men, that no one would doubt that they are mad, had
they been mad with the minority; but now the multitude of the
insane is the defence of their sanity.”</p>

<p class="c21" id="iv.VI.10-p4"> He next relates those things
which are wont

<pb n="120" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_120.html" id="iv.VI.10-Page_120" />

to be done in the Capitol, and
with the utmost intrepidity insists that they are such things as
one could only believe to be done by men making sport, or by
madmen.  For having spoken with derision of this, that in the
Egyptian sacred rites Osiris, being lost, is lamented for, but
straightway, when found, is the occasion of great joy by his
reappearance, because both the losing and the finding of him are
feigned; and yet that grief and that joy which are elicited thereby
from those who have lost nothing and found nothing are
real;—having I say, so spoken of this, he says, “Still there is
a fixed time for this frenzy.  It is tolerable to go mad once in
the year.  Go into the Capitol.  One is suggesting divine
commands<note place="end" n="249" id="iv.VI.10-p4.1"><p class="endnote" id="iv.VI.10-p5"> <i>Numina.</i>  Another reading is <i>nomina;</i> and with either
reading another translation is admissible; “One is announcing to
a god the names (or gods) who salute him.”</p></note> to a god;
another is telling the hours to Jupiter; one is a lictor; another
is an anointer, who with the mere movement of his arms imitates one
anointing.  There are women who arrange the hair of Juno and
Minerva, standing far away not only from her image, but even from
her temple.  These move their fingers in the manner of
hairdressers.  There are some women who hold a mirror.  There are
some who are calling the gods to assist them in court.  There are
some who are holding up documents to them, and are explaining to
them their cases.  A learned and distinguished comedian, now old
and decrepit, was daily playing the mimic in the Capitol, as though
the gods would gladly be spectators of that which men had ceased to
care about.  Every kind of artificers working for the immortal
gods is dwelling there in idleness.”  And a little after he
says, “Nevertheless these, though they give themselves up to the
gods for purposes superflous enough, do not do so for any
abominable or infamous purpose.  There sit certain women in the
Capitol who think they are beloved by Jupiter; nor are they
frightened even by the look of the, if you will believe the poets,
most wrathful Juno.”</p>

<p class="c21" id="iv.VI.10-p6">This liberty Varro did not enjoy. 
It was only the poetical theology he seemed to censure.  The
civil, which this man cuts to pieces, he was not bold enough to
impugn.  But if we attend to the truth, the temples where these
things are performed are far worse than the theatres where they are
represented.  Whence, with respect to these sacred rites of the
civil theology, Seneca preferred, as the best course to be followed
by a wise man, to feign respect for them in act, but to have no
real regard for them at heart.  “All which things,” he says,
“a wise man will observe as being commanded by the laws, but not
as being pleasing to the gods.”  And a little after he says,
“And what of this, that we unite the gods in marriage, and that
not even naturally, for we join brothers and sisters?  We marry
Bellona to Mars, Venus to Vulcan, Salacia to Neptune.  Some of
them we leave unmarried, as though there were no match for them,
which is surely needless, especially when there are certain
unmarried goddesses, as Populonia, or Fulgora, or the goddess
Rumina, for whom I am not astonished that suitors have been
awanting.  All this ignoble crowd of gods, which the superstition
of ages has amassed, we ought,” he says, “to adore in such a
way as to remember all the while that its worship belongs rather to
custom than to reality.”  Wherefore, neither those laws nor
customs instituted in the civil theology that which was pleasing to
the gods, or which pertained to reality.  But this man, whom
philosophy had made, as it were, free, nevertheless, because he was
an illustrious senator of the Roman people, worshipped what he
censured, did what he condemned, adored what he reproached,
because, forsooth, philosophy had taught him something
great,—namely, not to be superstitious in the world, but, on
account of the laws of cities and the customs of men, to be an
actor, not on the stage, but in the temples,—conduct the more to
be condemned, that those things which he was deceitfully acting he
so acted that the people thought he was acting sincerely.  But a
stage-actor would rather delight people by acting plays than take
them in by false pretences.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Seneca Thought Concerning the Jews." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="20.66%" prev="iv.VI.10" next="iv.VI.12" id="iv.VI.11">

<p class="c34" id="iv.VI.11-p1"><span class="c2" id="iv.VI.11-p1.1">Chapter 11.—What Seneca Thought
Concerning the Jews.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VI.11-p2">Seneca, among the other
superstitions of civil theology, also found fault with the sacred
things of the Jews, and especially the sabbaths, affirming that
they act uselessly in keeping those seventh days, whereby they lose
through idleness about the seventh part of their life, and also
many things which demand immediate attention are damaged.  The
Christians, however, who were already most hostile to the Jews, he
did not dare to mention, either for praise or blame, lest, if he
praised them, he should do so against the ancient custom of his
country, or, perhaps, if he should blame them, he should do so
against his own will.</p>

<p class="c21" id="iv.VI.11-p3">When he was speaking concerning
those Jews, he said, “When, meanwhile, the customs of that most
accursed nation have gained such strength that they have been now
received in all lands, the conquered have given

<pb n="121" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_121.html" id="iv.VI.11-Page_121" />

laws to the
conquerors.”  By these words he expresses his astonishment; and,
not knowing what the providence of God was leading him to say,
subjoins in plain words an opinion by which he showed what he
thought about the meaning of those sacred institutions: 
“For,” he says, “those, however, know the cause of their
rites, whilst the greater part of the people know not why they
perform theirs.”  But concerning the solemnities of the Jews,
either why or how far they were instituted by divine authority, and
afterwards, in due time, by the same authority taken away from the
people of God, to whom the mystery of eternal life was revealed, we
have both spoken elsewhere, especially when we were treating
against the Manichæans, and also intend to speak in this work in a
more suitable place.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That When Once the Vanity of the Gods of the Nations Has Been Exposed, It Cannot Be Doubted that They are Unable to Bestow Eternal Life on Any One, When They Cannot Afford Help Even with Respect to the Things Of this Temporal Life." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="20.71%" prev="iv.VI.11" next="iv.VII" id="iv.VI.12">

<p class="c34" id="iv.VI.12-p1"><span class="c2" id="iv.VI.12-p1.1">Chapter 12.—That When Once the
Vanity of the Gods of the Nations Has Been Exposed, It Cannot Be
Doubted that They are Unable to Bestow Eternal Life on Any One,
When They Cannot Afford Help Even with Respect to the Things Of
this Temporal Life.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VI.12-p2">Now, since there are three
theologies, which the Greeks call respectively mythical, physical,
and political, and which may be called in Latin fabulous, natural,
and civil; and since neither from the fabulous, which even the
worshippers of many and false gods have themselves most freely
censured, nor from the civil, of which that is convicted of being a
part, or even worse than it, can eternal life be hoped for from any
of these theologies,—if any one thinks that what has been said in
this book is not enough for him, let him also add to it the many
and various dissertations concerning God as the giver of felicity,
contained in the former books, especially the fourth
one.</p>

<p class="c21" id="iv.VI.12-p3">For to what but to felicity should
men consecrate themselves, were felicity a goddess?  However, as
it is not a goddess, but a gift of God, to what God but the giver
of happiness ought we to consecrate ourselves, who piously love
eternal life, in which there is true and full felicity?  But I
think, from what has been said, no one ought to doubt that none of
those gods is the giver of happiness, who are worshipped with such
shame, and who, if they are not so worshipped, are more shamefully
enraged, and thus confess that they are most foul spirits. 
Moreover, how can he give eternal life who cannot give happiness? 
For we mean by eternal life that life where there is endless
happiness.  For if the soul live in eternal punishments, by which
also those unclean spirits shall be tormented, that is rather
eternal death than eternal life.  For there is no greater or worse
death than when death never dies.  But because the soul from its
very nature, being created immortal, cannot be without some kind of
life, its utmost death is alienation from the life of God in an
eternity of punishment.  So, then, He only who gives true
happiness gives eternal life, that is, an endlessly happy life. 
And since those gods whom this civil theology worships have been
proved to be unable to give this happiness, they ought not to be
worshipped on account of those temporal and terrestrial things, as
we showed in the five former books, much less on account of eternal
life, which is to be after death, as we have sought to show in this
one book especially, whilst the other books also lend it their
co-operation.  But since the strength of inveterate habit has its
roots very deep, if any one thinks that I have not disputed
sufficiently to show that this civil theology ought to be rejected
and shunned, let him attend to another book which, with God’s
help, is to be joined to this one.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="Of the ‘select gods’ of the civil theology, and that eternal life is not obtained by worshipping them." n="VII" shorttitle="Book VII" progress="20.81%" prev="iv.VI.12" next="iv.VII.i" id="iv.VII">

<pb n="122" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_122.html" id="iv.VII-Page_122" />

<p class="c29" id="iv.VII-p1"><span class="c18" id="iv.VII-p1.1">Book VII.</span></p>

<p class="c19" id="iv.VII-p2">
————————————</p>

<p class="c31" id="iv.VII-p3">Argument—In this book it is shown
that eternal life is not obtained by the worship of Janus, Jupiter,
Saturn, and the other “select gods” of the civil
theology.</p>

<div3 title="Preface" n="i" shorttitle="Preface" progress="20.81%" prev="iv.VII" next="iv.VII.1" id="iv.VII.i">

<p class="c32" id="iv.VII.i-p1"><span class="c2" id="iv.VII.i-p1.1">Preface.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.i-p2"><span class="c11" id="iv.VII.i-p2.1">It</span> will be
the duty of those who are endowed with quicker and better
understandings, in whose case the former books are sufficient, and
more than sufficient, to effect their intended object, to bear with
me with patience and equanimity whilst I attempt with more than
ordinary diligence to tear up and eradicate depraved and ancient
opinions hostile to the truth of piety, which the long-continued
error of the human race has fixed very deeply in unenlightened
minds; co-operating also in this, according to my little measure,
with the grace of Him who, being the true God, is able to
accomplish it, and on whose help I depend in my work; and, for the
sake of others, such should not deem superfluous what they feel to
be no longer necessary for themselves.  A very great matter is at
stake when the true and truly holy divinity is commended to men as
that which they ought to seek after and to worship; not, however,
on account of the transitory vapor of mortal life, but on account
of life eternal, which alone is blessed, although the help
necessary for this frail life we are now living is also afforded us
by it.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether, Since It is Evident that Deity is Not to Be Found in the Civil Theology, We are to Believe that It is to Be Found in the Select Gods." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="20.85%" prev="iv.VII.i" next="iv.VII.2" id="iv.VII.1">

<p class="c34" id="iv.VII.1-p1"><span class="c2" id="iv.VII.1-p1.1">Chapter 1.—Whether, Since It is
Evident that Deity is Not to Be Found in the Civil Theology, We are
to Believe that It is to Be Found in the Select Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.1-p2">If there is any one whom the sixth
book, which I have last finished, has not persuaded that this
divinity, or, so to speak, deity—for this word also our authors
do not hesitate to use, in order to translate more accurately that
which the Greeks call 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.VII.1-p2.1">θεότης</span>;—if there is any
one, I say, whom the sixth book has not persuaded that this
divinity or deity is not to be found in that theology which they
call civil, and which Marcus Varro has explained in sixteen
books,—that is, that the happiness of eternal life is not
attainable through the worship of gods such as states have
established to be worshipped, and that in such a form,—perhaps,
when he has read this book, he will not have anything further to
desire in order to the clearing up of this question.  For it is
possible that some one may think that at least the select and chief
gods, whom Varro comprised in his last book, and of whom we have
not spoken sufficiently, are to be worshipped on account of the
blessed life, which is none other than eternal.  In respect to
which matter I do not say what Tertullian said, perhaps more
wittily than truly, “If gods are selected like onions, certainly
the rest are rejected as bad.”<note place="end" n="250" id="iv.VII.1-p2.2"><p class="endnote" id="iv.VII.1-p3"> Tert. <i>Apol.</i> 13, <i>Nec
electio sine reprobatione;</i> and <i>Ad Nationes,</i> ii. 9, <i>Si
dei bulbi seliguntur, qui non seliguntur, reprobi
pronuntiantur.</i></p></note>  I do not say this, for I see that
even from among the select, some are selected for some greater and
more excellent office:  as in warfare, when recruits have been
elected, there are some again elected from among those for the
performance of some greater military service; and in the church,
when persons are elected to be overseers, certainly the rest are
not rejected, since all good Christians are deservedly called
elect; in the erection of a building corner-stones are elected,
though the other stones, which are destined for other parts of the
structure, are not rejected; grapes are elected for eating, whilst
the others, which we leave for drinking, are not rejected.  There
is no need of adducing many illustrations, since the thing is
evident.  Wherefore the selection of certain gods from among many
affords no proper reason why either he who wrote on this subject,
or the worshippers of the gods, or the gods themselves, should be
spurned.  We ought rather to seek to know what gods these are, and
for what purpose they may appear to have been selected.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Who are the Select Gods, and Whether They are Held to Be Exempt from the Offices of the Commoner Gods." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="20.93%" prev="iv.VII.1" next="iv.VII.3" id="iv.VII.2">

<pb n="123" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_123.html" id="iv.VII.2-Page_123" />

<p class="c34" id="iv.VII.2-p1"><span class="c2" id="iv.VII.2-p1.1">Chapter 2.—Who are the Select
Gods, and Whether They are Held to Be Exempt from the Offices of
the Commoner Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.2-p2">The following gods, certainly,
Varro signalizes as select, devoting one book to this subject: 
Janus, Jupiter, Saturn, Genius, Mercury, Apollo, Mars, Vulcan,
Neptune, Sol, Orcus, father Liber, Tellus, Ceres, Juno, Luna,
Diana, Minerva, Venus, Vesta; of which twenty gods, twelve are
males, and eight females.  Whether are these deities called
select, because of their higher spheres of administration in the
world, or because they have become better known to the people, and
more worship has been expended on them?  If it be on account of
the greater works which are performed by them in the world, we
ought not to have found them among that, as it were, plebeian crowd
of deities, which has assigned to it the charge of minute and
trifling things.  For, first of all, at the conception of a
fœtus, from which point all the works commence which have been
distributed in minute detail to many deities, Janus himself opens
the way for the reception of the seed; there also is Saturn, on
account of the seed itself; there is Liber,<note place="end" n="251" id="iv.VII.2-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VII.2-p3"> Cicero, <i>De Nat. Deor</i> ii.,
distinguishes this Liber from Liber Bacchus, son of Jupiter and
Semele.</p></note> who liberates the male by the
effusion of the seed; there is Libera, whom they also would have to
be Venus, who confers this same benefit on the woman, namely, that
she also be liberated by the emission of the seed;—all these are
of the number of those who are called select.  But there is also
the goddess Mena, who presides over the menses; though the daughter
of Jupiter, ignoble nevertheless.  And this province of the menses
the same author, in his book on the select gods, assigns to Juno
herself, who is even queen among the select gods; and here, as Juno
Lucina, along with the same Mena, her stepdaughter, she presides
over the same blood.  There also are two gods, exceedingly
obscure, Vitumnus and Sentinus—the one of whom imparts life to
the fœtus, and the other sensation; and, of a truth, they bestow,
most ignoble though they be, far more than all those noble and
select gods bestow.  For, surely, without life and sensation, what
is the whole fœtus which a woman carries in her womb, but a most
vile and worthless thing, no better than slime and
dust?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How There is No Reason Which Can Be Shown for the Selection of Certain Gods, When the Administration of More Exalted Offices is Assigned to Many Inferior Gods." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="21.01%" prev="iv.VII.2" next="iv.VII.4" id="iv.VII.3">

<p class="c34" id="iv.VII.3-p1"><span class="c2" id="iv.VII.3-p1.1">Chapter 3.—How There is No Reason
Which Can Be Shown for the Selection of Certain Gods, When the
Administration of More Exalted Offices is Assigned to Many Inferior
Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.3-p2"> What is the cause, therefore,
which has driven so many select gods to these very small works, in
which they are excelled by Vitumnus and Sentinus, though little
known and sunk in obscurity, inasmuch as they confer the munificent
gifts of life and sensation?  For the select Janus bestows an
entrance, and, as it were, a door<note place="end" n="252" id="iv.VII.3-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VII.3-p3"> <i>Januam.</i></p></note> for the seed; the select Saturn
bestows the seed itself; the select Liber bestows on men the
emission of the same seed; Libera, who is Ceres or Venus, confers
the same on women; the select Juno confers (not alone, but together
with Mena, the daughter of Jupiter) the menses, for the growth of
that which has been conceived; and the obscure and ignoble Vitumnus
confers life, whilst the obscure and ignoble Sentinus confers
sensation;—which two last things are as much more excellent than
the others, as they themselves are excelled by reason and
intellect.  For as those things which reason and understand are
preferable to those which, without intellect and reason, as in the
case of cattle, live and feel; so also those things which have been
endowed with life and sensation are deservedly preferred to those
things which neither live nor feel.  Therefore Vitumnus the
life-giver,<note place="end" n="253" id="iv.VII.3-p3.1"><p class="endnote" id="iv.VII.3-p4"> <i>Vivificator.</i></p></note> and Sentinus
the sense-giver,<note place="end" n="254" id="iv.VII.3-p4.1"><p class="endnote" id="iv.VII.3-p5"> <i>Sensificator.</i></p></note> ought to
have been reckoned among the select gods, rather than Janus the
admitter of seed, and Saturn the giver or sower of seed, and Liber
and Libera the movers and liberators of seed; which seed is not
worth a thought, unless it attain to life and sensation.  Yet
these select gifts are not given by select gods, but by certain
unknown, and, considering their dignity, neglected gods.  But if
it be replied that Janus has dominion over all beginnings, and
therefore the opening of the way for conception is not without
reason assigned to him; and that Saturn has dominion over all
seeds, and therefore the sowing of the seed whereby a human being
is generated cannot be excluded from his operation; that Liber and
Libera have power over the emission of all seeds, and therefore
preside over those seeds which pertain to the procreation of men;
that Juno presides over all purgations and births, and therefore
she has also charge of the purgations of women and the births of
human beings;—if they give this reply, let them find an answer to
the question concerning Vitumnus and Sentinus, whether they are
willing that these likewise should have dominion over all things
which live and feel.  If they grant this, let them observe in how
sublime a position they are about to place them.  For to spring
from seeds is in the earth and of the earth, but to live and feel
are supposed

<pb n="124" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_124.html" id="iv.VII.3-Page_124" />

to be properties even of the
sidereal gods.  But if they say that only such things as come to
life in flesh, and are supported by senses, are assigned to
Sentinus, why does not that God who made all things live and feel,
bestow on flesh also life and sensation, in the universality of His
operation conferring also on fœtuses this gift?  And what, then,
is the use of Vitumnus and Sentinus?  But if these, as it were,
extreme and lowest things have been committed by Him who presides
universally over life and sense to these gods as to servants, are
these select gods then so destitute of servants, that they could
not find any to whom even they might commit those things, but with
all their dignity, for which they are, it seems, deemed worthy to
be selected, were compelled to perform their work along with
ignoble ones?  Juno is select queen of the gods, and the sister
and wife of Jupiter; nevertheless she is Iterduca, the conductor,
to boys, and performs this work along with a most ignoble
pair—the goddesses Abeona and Adeona.  There they have also
placed the goddess Mena, who gives to boys a good mind, and she is
not placed among the select gods; as if anything greater could be
bestowed on a man than a good mind.  But Juno is placed among the
select because she is Iterduca and Domiduca (she who conducts one
on a journey, and who conducts him home again); as if it is of any
advantage for one to make a journey, and to be conducted home
again, if his mind is not good.  And yet the goddess who bestows
that gift has not been placed by the selectors among the select
gods, though she ought indeed to have been preferred even to
Minerva, to whom, in this minute distribution of work, they have
allotted the memory of boys.  For who will doubt that it is a far
better thing to have a good mind, than ever so great a memory? 
For no one is bad who has a good mind;<note place="end" n="255" id="iv.VII.3-p5.1"><p class="endnote" id="iv.VII.3-p6"> As we say,
right-minded.</p></note> but some who are very bad are
possessed of an admirable memory, and are so much the worse, the
less they are able to forget the bad things which they think.  And
yet Minerva is among the select gods, whilst the goddess Mena is
hidden by a worthless crowd.  What shall I say concerning
Virtus?  What concerning Felicitas?—concerning whom I have
already spoken much in the fourth book;<note place="end" n="256" id="iv.VII.3-p6.1"><p class="endnote" id="iv.VII.3-p7"> Ch. 21, 23.</p></note> to whom, though they held them to
be goddesses, they have not thought fit to assign a place among the
select gods, among whom they have given a place to Mars and Orcus,
the one the causer of death, the other the receiver of the
dead.</p>

<p class="c21" id="iv.VII.3-p8">Since, therefore, we see that even
the select gods themselves work together with the others, like a
senate with the people, in all those minute works which have been
minutely portioned out among many gods; and since we find that far
greater and better things are administered by certain gods who have
not been reckoned worthy to be selected than by those who are
called select, it remains that we suppose that they were called
select and chief, not on account of their holding more exalted
offices in the world, but because it happened to them to become
better known to the people.  And even Varro himself says, that in
that way obscurity had fallen to the lot of some father gods and
mother goddesses,<note place="end" n="257" id="iv.VII.3-p8.1"><p class="endnote" id="iv.VII.3-p9"> The father Saturn, and the mother
Ops, <i>e.g.</i>, being more obscure than their son Jupiter and
daughter Juno.</p></note> as it fails
to the lot of man.  If, therefore, Felicity ought not perhaps to
have been put among the select gods, because they did not attain to
that noble position by merit, but by chance, Fortune at least
should have been placed among them, or rather before them; for they
say that that goddess distributes to every one the gifts she
receives, not according to any rational arrangement, but according
as chance may determine.  She ought to have held the uppermost
place among the select gods, for among them chiefly it is that she
shows what power she has.  For we see that they have been selected
not on account of some eminent virtue or rational happiness, but by
that random power of Fortune which the worshippers of these gods
think that she exerts.  For that most eloquent man Sallust also
may perhaps have the gods themselves in view when he says: 
“But, in truth, fortune rules in everything; it renders all
things famous or obscure, according to caprice rather than
according to truth.”<note place="end" n="258" id="iv.VII.3-p9.1"><p class="endnote" id="iv.VII.3-p10"> Sallust, <i>Cat. Conj.</i> ch.
8.</p></note>  For they cannot discover a reason
why Venus should have been made famous, whilst Virtus has been made
obscure, when the divinity of both of them has been solemnly
recognized by them, and their merits are not to be compared. 
Again, if she has deserved a noble position on account of the fact
that she is much sought after—for there are more who seek after
Venus than after Virtus—why has Minerva been celebrated whilst
Pecunia has been left in obscurity, although throughout the whole
human race avarice allures a far greater number than skill?  And
even among those who are skilled in the arts, you will rarely find
a man who does not practise his own art for the purpose of
pecuniary gain; and that for the sake of which anything is made, is
always valued more than that which is made for the sake of
something else.  If, then, this selection of

<pb n="125" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_125.html" id="iv.VII.3-Page_125" />

gods has
been made by the judgment of the foolish multitude, why has not the
goddess Pecunia been preferred to Minerva, since there are many
artificers for the sake of money?  But if this distinction has
been made by the few wise, why has Virtus been preferred to Venus,
when reason by far prefers the former?  At all events, as I have
already said, Fortune herself—who, according to those who
attribute most influence to her, renders all things famous or
obscure according to caprice rather than according to the
truth—since she has been able to exercise so much power even over
the gods, as, according to her capricious judgment, to render those
of them famous whom she would, and those obscure whom she would;
Fortune herself ought to occupy the place of pre-eminence among the
select gods, since over them also she has such pre-eminent power. 
Or must we suppose that the reason why she is not among the select
is simply this, that even Fortune herself has had an adverse
fortune?  She was adverse, then, to herself, since, whilst
ennobling others, she herself has remained obscure.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Inferior Gods, Whose Names are Not Associated with Infamy, Have Been Better Dealt with Than the Select Gods, Whose Infamies are Celebrated." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="21.31%" prev="iv.VII.3" next="iv.VII.5" id="iv.VII.4">

<p class="c34" id="iv.VII.4-p1"><span class="c2" id="iv.VII.4-p1.1">Chapter 4.—The Inferior Gods,
Whose Names are Not Associated with Infamy, Have Been Better Dealt
with Than the Select Gods, Whose Infamies are
Celebrated.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.4-p2">However, any one who eagerly seeks
for celebrity and renown, might congratulate those select gods, and
call them fortunate, were it not that he saw that they have been
selected more to their injury than to their honor.  For that low
crowd of gods have been protected by their very meanness and
obscurity from being overwhelmed with infamy.  We laugh, indeed,
when we see them distributed by the mere fiction of human opinions,
according to the special works assigned to them, like those who
farm small portions of the public revenue, or like workmen in the
street of the silversmiths,<note place="end" n="259" id="iv.VII.4-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VII.4-p3"> <i>Vicus
argentarius.</i></p></note> where one vessel, in order that it
may go out perfect, passes through the hands of many, when it might
have been finished by one perfect workman.  But the only reason
why the combined skill of many workmen was thought necessary, was,
that it is better that each part of an art should be learned by a
special workman, which can be done speedily and easily, than that
they should all be compelled to be perfect in one art throughout
all its parts, which they could only attain slowly and with
difficulty.  Nevertheless there is scarcely to be found one of the
non-select gods who has brought infamy on himself by any crime,
whilst there is scarce any one of the select gods who has not
received upon himself the brand of notable infamy.  These latter
have descended to the humble works of the others, whilst the others
have not come up to their sublime crimes.  Concerning Janus, there
does not readily occur to my recollection anything infamous; and
perhaps he was such an one as lived more innocently than the rest,
and further removed from misdeeds and crimes.  He kindly received
and entertained Saturn when he was fleeing; he divided his kingdom
with his guest, so that each of them had a city for himself,<note place="end" n="260" id="iv.VII.4-p3.1"><p class="endnote" id="iv.VII.4-p4"> Virgil, <i>Æneid</i>, viii. 357,
358.</p></note> the one
Janiculum, and the other Saturnia.  But those seekers after every
kind of unseemliness in the worship of the gods have disgraced him,
whose life they found to be less disgracful than that of the other
gods, with an image of monstrous deformity, making it sometimes
with two faces, and sometimes, as it were, double, with four
faces.<note place="end" n="261" id="iv.VII.4-p4.1"><p class="endnote" id="iv.VII.4-p5"> <i>Quadrifrons.</i></p></note>  Did they
wish that, as the most of the select gods had lost shame<note place="end" n="262" id="iv.VII.4-p5.1"><p class="endnote" id="iv.VII.4-p6"> <i>Frons.</i></p></note> through the
perpetration of shameful crimes, his greater innocence should be
marked by a greater number of faces?<note place="end" n="263" id="iv.VII.4-p6.1"><p class="endnote" id="iv.VII.4-p7"> <i>Quanto iste innocentior esset,
tanto frontosior appareret;</i> being used
for the shamelessness of innocence, as we use “face” for the
shamelessness of impudence.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the More Secret Doctrine of the Pagans, and Concerning the Physical Interpretations." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="21.40%" prev="iv.VII.4" next="iv.VII.6" id="iv.VII.5">

<p class="c34" id="iv.VII.5-p1"><span class="c2" id="iv.VII.5-p1.1">Chapter 5.—Concerning the More
Secret Doctrine of the Pagans, and Concerning the Physical
Interpretations.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.5-p2">But let us hear their own physical
interpretations by which they attempt to color, as with the
appearance of profounder doctrine, the baseness of most miserable
error.  Varro, in the first place, commends these interpretations
so strongly as to say, that the ancients invented the images,
badges, and adornments of the gods, in order that when those who
went to the mysteries should see them with their bodily eyes, they
might with the eyes of their mind see the soul of the world, and
its parts, that is, the true gods; and also that the meaning which
was intended by those who made their images with the human form,
seemed to be this,—namely, that the mind of mortals, which is in
a human body, is very like to the immortal mind,<note place="end" n="264" id="iv.VII.5-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VII.5-p3"> Cicero, <i>Tusc. Quæst.</i> v.
13.</p></note> just as vessels might be placed to
represent the gods, as, for instance, a wine-vessel might be placed
in the temple of Liber, to signify wine, that which is contained
being signified by that which contains.  Thus by an image which
had the human form the rational soul was signified, because the
human form is the vessel, as it were, in which that nature is wont
to be contained which they

<pb n="126" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_126.html" id="iv.VII.5-Page_126" />

attribute to God, or to the
gods.  These are the mysteries of doctrine to which that most
learned man penetrated in order that he might bring them forth to
the light.  But, O thou most acute man, hast thou lost among those
mysteries that prudence which led thee to form the sober opinion,
that those who first established those images for the people took
away fear from the citizens and added error, and that the ancient
Romans honored the gods more chastely without images?  For it was
through consideration of them that thou wast emboldened to speak
these things against the later Romans.  For if those most ancient
Romans also had worshipped images, perhaps thou wouldst have
suppressed by the silence of fear all those sentiments (true
sentiments, nevertheless) concerning the folly of setting up
images, and wouldst have extolled more loftily, and more
loquaciously, those mysterious doctrines consisting of these vain
and pernicious fictions.  Thy soul, so learned and so clever (and
for this I grieve much for thee), could never through these
mysteries have reached its God; that is, the God by whom, not with
whom, it was made, of whom it is not a part, but a work,—that God
who is not the soul of all things, but who made every soul, and in
whose light alone every soul is blessed, if it be not ungrateful
for His grace.</p>

<p class="c21" id="iv.VII.5-p4">But the things which follow in this
book will show what is the nature of these mysteries, and what
value is to be set upon them.  Meanwhile, this most learned man
confesses as his opinion that the soul of the world and its parts
are the true gods, from which we perceive that his theology (to
wit, that same natural theology to which he pays great regard) has
been able, in its completeness, to extend itself even to the nature
of the rational soul.  For in this book (concerning the select
gods) he says a very few things by anticipation concerning the
natural theology; and we shall see whether he has been able in that
book, by means of physical interpretations, to refer to this
natural theology that civil theology, concerning which he wrote
last when treating of the select gods.  Now, if he has been able
to do this, the whole is natural; and in that case, what need was
there for distinguishing so carefully the civil from the natural? 
But if it has been distinguished by a veritable distinction, then,
since not even this natural theology with which he is so much
pleased is true (for though it has reached as far as the soul, it
has not reached to the true God who made the soul), how much more
contemptible and false is that civil theology which is chiefly
occupied about what is corporeal, as will be shown by its very
interpretations, which they have with such diligence sought out and
enucleated, some of which I must necessarily mention!</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Opinion of Varro, that God is the Soul of the World, Which Nevertheless, in Its Various Parts, Has Many Souls Whose Nature is Divine." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="21.54%" prev="iv.VII.5" next="iv.VII.7" id="iv.VII.6">

<p class="c34" id="iv.VII.6-p1"><span class="c2" id="iv.VII.6-p1.1">Chapter 6.—Concerning the Opinion
of Varro, that God is the Soul of the World, Which Nevertheless, in
Its Various Parts, Has Many Souls Whose Nature is
Divine.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.6-p2">The same Varro, then, still
speaking by anticipation, says that he thinks that God is the soul
of the world (which the Greeks call 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.VII.6-p2.1">κόσμος</span>), and that this world
itself is God; but as a wise man, though he consists of body and
mind, is nevertheless called wise on account of his mind, so the
world is called God on account of mind, although it consists of
mind and body. Here he seems, in some fashion at least, to
acknowledge one God; but that he may introduce more, he adds that
the world is divided into two parts, heaven and earth, which are
again divided each into two parts, heaven into ether and air, earth
into water and land, of all which the ether is the highest, the air
second, the water third, and the earth the lowest.  All these four
parts, he says, are full of souls; those which are in the ether and
air being immortal, and those which are in the water and on the
earth mortal.  From the highest part of the heavens to the orbit
of the moon there are souls, namely, the stars and planets; and
these are not only understood to be gods, but are seen to be
such.  And between the orbit of the moon and the commencement of
the region of clouds and winds there are aerial souls; but these
are seen with the mind, not with the eyes, and are called Heroes,
and Lares, and Genii.  This is the natural theology which is
briefly set forth in these anticipatory statements, and which
satisfied not Varro only, but many philosophers besides.  This I
must discuss more carefully, when, with the help of God, I shall
have completed what I have yet to say concerning the civil
theology, as far as it concerns the select gods.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether It is Reasonable to Separate Janus and Terminus as Two Distinct Deities." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="21.60%" prev="iv.VII.6" next="iv.VII.8" id="iv.VII.7">

<p class="c34" id="iv.VII.7-p1"><span class="c2" id="iv.VII.7-p1.1">Chapter 7.—Whether It is
Reasonable to Separate Janus and Terminus as Two Distinct
Deities.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.7-p2">Who, then, is Janus, with whom
Varro commences?  He is the world.  Certainly a very brief and
unambiguous reply.  Why, then, do they say that the beginnings of
things pertain to him, but the ends to another whom they call
Terminus?  For they say that two months have been dedicated to
these two gods, with reference to beginnings and ends—January to
Janus, and February to Terminus—over and above those ten months
which

<pb n="127" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_127.html" id="iv.VII.7-Page_127" />

commence with March and end with December.  And they
say that that is the reason why the Terminalia are celebrated in
the month of February, the same month in which the sacred
purification is made which they call Februum, and from which the
month derives its name.<note place="end" n="265" id="iv.VII.7-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VII.7-p3"> An interesting account of the
changes made in the Roman year by Numa is given in Plutarch’s
life of that king.  Ovid also (<i>Fasti,</i> ii.) explains the
derivation of February, telling us that it was the last month of
the old year, and took its name from the lustrations performed
then:  <i>Februa Romani dixere piamina patres.</i></p></note>  Do the beginnings of things,
therefore, pertain to the world, which is Janus, and not also the
ends, since another god has been placed over them?  Do they not
own that all things which they say begin in this world also come to
an end in this world?  What folly it is, to give him only half
power in work, when in his image they give him two faces!  Would
it not be a far more elegant way of interpreting the two-faced
image, to say that Janus and Terminus are the same, and that the
one face has reference to beginnings, the other to ends?  For one
who works ought to have respect to both.  For he who in every
forthputting of activity does not look back on the beginning, does
not look forward to the end.  Wherefore it is necessary that
prospective intention be connected with retrospective memory.  For
how shall one find how to finish anything, if he has forgotten what
it was which he had begun?  But if they thought that the blessed
life is begun in this world, and perfected beyond the world, and
for that reason attributed to Janus, that is, to the world, only
the power of beginnings, they should certainly have preferred
Terminus to him, and should not have shut him out from the number
of the select gods.  Yet even now, when the beginnings and ends of
temporal things are represented by these two gods, more honor ought
to have been given to Terminus.  For the greater joy is that which
is felt when anything is finished; but things begun are always
cause of much anxiety until they are brought to an end, which end
he who begins anything very greatly longs for, fixes his mind on,
expects, desires; nor does any one ever rejoice over anything he
has begun, unless it be brought to an end.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="For What Reason the Worshippers of Janus Have Made His Image with Two Faces, When They Would Sometimes Have It Be Seen with Four." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="21.69%" prev="iv.VII.7" next="iv.VII.9" id="iv.VII.8">

<p class="c34" id="iv.VII.8-p1"><span class="c2" id="iv.VII.8-p1.1">Chapter 8.—For What Reason the
Worshippers of Janus Have Made His Image with Two Faces, When They
Would Sometimes Have It Be Seen with Four.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.8-p2">But now let the interpretation of
the two-faced image be produced.  For they say that it has two
faces, one before and one behind, because our gaping mouths seem to
resemble the world:  whence the Greeks call the palate
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.VII.8-p2.1">οὐρανός</span>,
and some Latin poets,<note place="end" n="266" id="iv.VII.8-p2.2"><p class="endnote" id="iv.VII.8-p3"> Ennius, in Cicero, <i>De Nat.
Deor.</i> ii. 18.</p></note> he says, have called the heavens
<i>palatum</i> [the palate]; and from the gaping mouth, they say,
there is a way out in the direction of the teeth, and a way in in
the direction of the gullet.  See what the world has been brought
to on account of a Greek or a poetical word for our palate!  Let
this god be worshipped only on account of saliva, which has two
open doorways under the heavens of the palate,—one through which
part of it may be spitten out, the other through which part of it
may be swallowed down.  Besides, what is more absurd than not to
find in the world itself two doorways opposite to each other,
through which it may either receive anything into itself, or cast
it out from itself; and to seek of our throat and gullet, to which
the world has no resemblance, to make up an image of the world in
Janus, because the world is said to resemble the <i>palate</i>, to
which Janus bears no likeness?  But when they make him four-faced,
and call him double Janus, they interpret this as having reference
to the four quarters of the world, as though the world looked out
on anything, like Janus through his four faces.  Again, if Janus
is the world, and the world consists of four quarters, then the
image of the two-faced Janus is false.  Or if it is true, because
the whole world is sometimes understood by the expression east and
west, will any one call the world double when north and south also
are mentioned, as they call Janus double when he has four faces? 
They have no way at all of interpreting, in relation to the world,
four doorways by which to go in and to come out as they did in the
case of the two-faced Janus, where they found, at any rate in the
human mouth, something which answered to what they said about him;
unless perhaps Neptune come to their aid, and hand them a fish,
which, besides the mouth and gullet, has also the openings of the
gills, one on each side.  Nevertheless, with all the doors, no
soul escapes this vanity but that one which hears the truth saying,
“I am the door.”<note place="end" n="267" id="iv.VII.8-p3.1"><p class="endnote" id="iv.VII.8-p4"> <scripRef passage="John 10.9" id="iv.VII.8-p4.1" parsed="|John|10|9|0|0" osisRef="Bible:John.10.9">John x. 9</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Power of Jupiter, and a Comparison of Jupiter with Janus." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="21.77%" prev="iv.VII.8" next="iv.VII.10" id="iv.VII.9">

<p class="c34" id="iv.VII.9-p1"><span class="c2" id="iv.VII.9-p1.1">Chapter 9.—Concerning the Power
of Jupiter, and a Comparison of Jupiter with Janus.</span></p>

<p class="c26" id="iv.VII.9-p2">But they also show whom they would
have Jove (who is also called Jupiter) understood to be.  He is
the god, say they, who has the power of the causes by which
anything comes to be in the world.  And how great a thing this is,
that most noble verse of Virgil testifies:</p>

<p class="c37" id="iv.VII.9-p3">“Happy is he who has learned the
causes of things.”<note place="end" n="268" id="iv.VII.9-p3.1"><p class="endnote" id="iv.VII.9-p4"> <i>Georgic,</i> ii. 470.</p></note></p>

<p id="iv.VII.9-p5">But why is Janus preferred to him?  Let
that

<pb n="128" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_128.html" id="iv.VII.9-Page_128" />

most acute and most learned man answer us this
question.  “Because,” says he, “Janus has dominion over
first things, Jupiter over highest<note place="end" n="269" id="iv.VII.9-p5.1"><p class="endnote" id="iv.VII.9-p6"> <i>Summa,</i> which also includes the meaning—last.</p></note> things.  Therefore Jupiter is
deservedly held to be the king of all things; for highest things
are better than first things:  for although first things precede
in time, highest things excel by dignity.”</p>

<p class="c21" id="iv.VII.9-p7">Now this would have been rightly
said had the first parts of things which are done been
distinguished from the highest parts; as, for instance, it is the
beginning of a thing done to set out, the highest part to arrive. 
The commencing to learn is the first part of a thing begun, the
acquirement of knowledge is the highest part.  And so of all
things:  the beginnings are first, the ends highest.  This
matter, however, has been already discussed in connection with
Janus and Terminus.  But the causes which are attributed to
Jupiter are things effecting, not things effected; and it is
impossible for them to be prevented in time by things which are
made or done, or by the beginnings of such things; for the thing
which makes is always prior to the thing which is made. 
Therefore, though the beginnings of things which are made or done
pertain to Janus, they are nevertheless not prior to the efficient
causes which they attribute to Jupiter.  For as nothing takes
place without being preceded by an efficient cause, so without an
efficient cause nothing begins to take place.  Verily, if the
people call this god Jupiter, in whose power are all the causes of
all natures which have been made, and of all natural things, and
worship him with such insults and infamous criminations, they are
guilty of more shocking sacrilege than if they should totally deny
the existence of any god.  It would therefore be better for them
to call some other god by the name of Jupiter—some one worthy of
base and criminal honors; substituting instead of Jupiter some vain
fiction (as Saturn is said to have had a stone given to him to
devour instead of his son,) which they might make the subject of
their blasphemies, rather than speak of <i>that</i> god as both
thundering and committing adultery,—ruling the whole world, and
laying himself out for the commission of so many licentious
acts,—having in his power nature and the highest causes of all
natural things, but not having his own causes good.</p>

<p class="c26" id="iv.VII.9-p8">Next, I ask what place they find
any longer for this Jupiter among the gods, if Janus is the world;
for Varro defined the true gods to be the soul of the world, and
the parts of it.  And therefore whatever falls not within this
definition, is certainly not a true god, according to them.  Will
they then say that Jupiter is the soul of the world, and Janus the
body —that is, this visible world?  If they say this, it will
not be possible for them to affirm that Janus is a god.  For even,
according to them, the body of the world is not a god, but the soul
of the world and its parts.  Wherefore Varro, seeing this, says
that he thinks God is the soul of the world, and that this world
itself is God; but that as a wise man though he consists of soul
and body, is nevertheless called wise from the soul, so the world
is called God from the soul, though it consists of soul and body. 
Therefore the body of the world alone is not God, but either the
soul of it alone, or the soul and the body together, yet so as that
it is God not by virtue of the body, but by virtue of the soul. 
If, therefore, Janus is the world, and Janus is a god, will they
say, in order that Jupiter may be a god, that he is some part of
Janus?  For they are wont rather to attribute universal existence
to Jupiter; whence the saying, “All things are full of
Jupiter.”<note place="end" n="270" id="iv.VII.9-p8.1"><p class="endnote" id="iv.VII.9-p9"> Virgil, <i>Eclog.</i> iii. 60, who
borrows the expression from the <i>Phœnomena</i> of
Aratus.</p></note>  Therefore
they must think Jupiter also, in order that he may be a god, and
especially king of the gods, to be the world, that he may rule over
the other gods—according to them, his parts.  To this effect,
also, the same Varro expounds certain verses of Valerius Soranus<note place="end" n="271" id="iv.VII.9-p9.1"><p class="endnote" id="iv.VII.9-p10"> Soranus lived about <span class="c20" id="iv.VII.9-p10.1">B.C.</span> 100.  See Smith’s <i>
Dict.</i></p></note> in that book
which he wrote apart from the others concerning the worship of the
gods. These are the verses:</p>

<p class="c27" id="iv.VII.9-p11">“Almighty Jove, progenitor of
kings, and things, and gods,</p>

<p class="c33" id="iv.VII.9-p12">And eke the mother of the gods, god
one and all.”</p>

<p id="iv.VII.9-p13">But in the same book he expounds these verses
by saying that as the male emits seed, and the female receives it,
so Jupiter, whom they believed to be the world, both emits all
seeds from himself and receives them into himself.  For which
reason, he says, Soranus wrote, “Jove, progenitor and mother;”
and with no less reason said that one and all were the same.  For
the world is one, and in that one are all things.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether the Distinction Between Janus and Jupiter is a Proper One." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="21.95%" prev="iv.VII.9" next="iv.VII.11" id="iv.VII.10">

<p class="c34" id="iv.VII.10-p1"><span class="c2" id="iv.VII.10-p1.1">Chapter 10.—Whether the
Distinction Between Janus and Jupiter is a Proper One.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.10-p2">Since, therefore, Janus is the
world, and Jupiter is the world, wherefore are Janus and Jupiter
two gods, while the world is but one?  Why do they have separate
temples, separate altars, different rites, dissimilar images?  If
it be because the nature of beginnings is one,

<pb n="129" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_129.html" id="iv.VII.10-Page_129" />

and the
nature of causes another, and the one has received the name of
Janus, the other of Jupiter; is it then the case, that if one man
has two distinct offices of authority, or two arts, two judges or
two artificers are spoken of, because the nature of the offices or
the arts is different?  So also with respect to one god:  if he
have the power of beginnings and of causes, must he therefore be
thought to be two gods, because beginnings and causes are two
things?  But if they think that this is right, let them also
affirm that Jupiter is as many gods as they have given him
surnames, on account of many powers; for the things from which
these surnames are applied to him are many and diverse.  I shall
mention a few of them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Surnames of Jupiter, Which are Referred Not to Many Gods, But to One and the Same God." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="21.98%" prev="iv.VII.10" next="iv.VII.12" id="iv.VII.11">

<p class="c34" id="iv.VII.11-p1"><span class="c2" id="iv.VII.11-p1.1">Chapter 11.—Concerning the
Surnames of Jupiter, Which are Referred Not to Many Gods, But to
One and the Same God.</span></p>

<p class="c26" id="iv.VII.11-p2">They have called him Victor,
Invictus, Opitulus, Impulsor, Stator, Centumpeda, Supinalis,
Tigillus, Almus, Ruminus, and other names which it were long to
enumerate.  But these surnames they have given to one god on
account of diverse causes and powers, but yet have not compelled
him to be, on account of so many things, as many gods.  They gave
him these surnames because he conquered all things; because he was
conquered by none; because he brought help to the needy; because he
had the power of impelling, stopping, stablishing, throwing on the
back; because as a beam<note place="end" n="272" id="iv.VII.11-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VII.11-p3"> Tigillus.</p></note> he held together and sustained the
world; because he nourished all things; because, like the pap,<note place="end" n="273" id="iv.VII.11-p3.1"><p class="endnote" id="iv.VII.11-p4"> Ruma.</p></note> he nourished
animals.  Here, we perceive, are some great things and some small
things; and yet it is one who is said to perform them all.  I
think that the causes and the beginnings of things, on account of
which they have thought that the one world is two gods, Jupiter and
Janus, are nearer to each other than the holding together of the
world, and the giving of the pap to animals; and yet, on account of
these two works so far apart from each other, both in nature and
dignity, there has not been any necessity for the existence of two
gods; but one Jupiter has been called, on account of the one
Tigillus, on account of the other Ruminus.  I am unwilling to say
that the giving of the pap to sucking animals might have become
Juno rather than Jupiter, especially when there was the goddess
Rumina to help and to serve her in this work; for I think it may be
replied that Juno herself is nothing else than Jupiter, according
to those verses of Valerius Soranus, where it has been
said:</p>

<p class="c27" id="iv.VII.11-p5">“Almighty Jove, progenitor of
kings, and things, and gods,</p>

<p class="c33" id="iv.VII.11-p6">And eke the mother of the gods,”
etc.</p>

<p id="iv.VII.11-p7">Why, then, was he called Ruminus, when they who
may perchance inquire more diligently may find that he is also that
goddess Rumina?</p>

<p class="c21" id="iv.VII.11-p8">If, then, it was rightly thought
unworthy of the majesty of the gods, that in one ear of corn one
god should have the care of the joint, another that of the husk,
how much more unworthy of that majesty is it, that one thing, and
that of the lowest kind, even the giving of the pap to animals that
they may be nourished, should be under the care of two gods, one of
whom is Jupiter himself, the very king of all things, who does this
not along with his own wife, but with some ignoble Rumina (unless
perhaps he himself is Rumina, being Ruminus for males and Rumina
for females)!  I should certainly have said that they had been
unwilling to apply to Jupiter a feminine name, had he not been
styled in these verses “progenitor and mother,” and had I not
read among other surnames of his that of Pecunia [money], which we
found as a goddess among those petty deities, as I have already
mentioned in the fourth book.  But since both males and females
have money [<i>pecuniam</i>], why has he not been called both
Pecunius and Pecunia?  That is their concern.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Jupiter is Also Called Pecunia." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="22.08%" prev="iv.VII.11" next="iv.VII.13" id="iv.VII.12">

<p class="c34" id="iv.VII.12-p1"><span class="c2" id="iv.VII.12-p1.1">Chapter 12.—That Jupiter is Also
Called Pecunia.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.12-p2">How elegantly they have accounted
for this name!  “He is also called Pecunia,” say they,
“because all things belong to him.”  Oh how grand an
explanation of the name of a deity!  Yes; he to whom all things
belong is most meanly and most contumeliously called Pecunia.  In
comparison of all things which are contained by heaven and earth,
what are all things together which are possessed by men under the
name of money?<note place="end" n="274" id="iv.VII.12-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VII.12-p3"> <i>Pecunia,</i>that is, property; the original meaning of <i>
pecunia</i> being property in cattle, then property or wealth of
any kind.  Comp. Augustin, <i>De discipl. Christ.</i>
6.</p></note>  And this
name, forsooth, hath avarice given to Jupiter, that whoever was a
lover of money might seem to himself to love not an ordinary god,
but the very king of all things himself.  But it would be a far
different thing if he had been called Riches.  For riches are one
thing, money another.  For we call rich the wise, the just, the
good, who have either no money or very little.  For they are more
truly rich in possessing virtue, since by it, even as
re

<pb n="130" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_130.html" id="iv.VII.12-Page_130" />

spects things necessary for the body, they are content
with what they have.  But we call the greedy poor, who are always
craving and always wanting.  For they may possess ever so great an
amount of money; but whatever be the abundance of that, they are
not able but to want.  And we properly call God Himself rich; not,
however, in money, but in omnipotence.  Therefore they who have
abundance of money are called rich, but inwardly needy if they are
greedy.  So also, those who have no money are called poor, but
inwardly rich if they are wise.</p>

<p class="c21" id="iv.VII.12-p4">What, then, ought the wise man to
think of this theology, in which the king of the gods receives the
name of that thing “which no wise man has desired?”<note place="end" n="275" id="iv.VII.12-p4.1"><p class="endnote" id="iv.VII.12-p5"> Sallust, <i>Catil.</i> c.
11.</p></note>  For had
there been anything wholesomely taught by this philosophy
concerning eternal life, how much more appropriately would that god
who is the ruler of the world have been called by them, not money,
but wisdom, the love of which purges from the filth of avarice,
that is, of the love of money!</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That When It is Expounded What Saturn Is, What Genius Is, It Comes to This, that Both of Them are Shown to Be Jupiter." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="22.15%" prev="iv.VII.12" next="iv.VII.14" id="iv.VII.13">

<p class="c34" id="iv.VII.13-p1"><span class="c2" id="iv.VII.13-p1.1">Chapter 13.—That When It is
Expounded What Saturn Is, What Genius Is, It Comes to This, that
Both of Them are Shown to Be Jupiter.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.13-p2">But why speak more of this Jupiter,
with whom perchance all the rest are to be identified; so that, he
being all, the opinion as to the existence of many gods may remain
as a mere opinion, empty of all truth?  And they are all to be
referred to him, if his various parts and powers are thought of as
so many gods, or if the principle of mind which they think to be
diffused through all things has received the names of many gods
from the various parts which the mass of this visible world
combines in itself, and from the manifold administration of
nature.  For what is Saturn also?  “One of the principal
gods,” he says, “who has dominion over all sowings.”  Does
not the exposition of the verses of Valerius Soranus teach that
Jupiter is the world, and that he emits all seeds from himself, and
receives them into himself?</p>

<p class="c26" id="iv.VII.13-p3">It is he, then, with whom is the
dominion of all sowings.  What is Genius?  “He is the god who
is set over, and has the power of begetting, all things.”  Who
else than the world do they believe to have this power, to which it
has been said:</p>

<p class="c37" id="iv.VII.13-p4">“Almighty Jove, progenitor and
mother?”</p>

<p id="iv.VII.13-p5">And when in another place he says that Genius
is the rational soul of every one, and therefore exists separately
in each individual, but that the corresponding soul of the world is
God, he just comes back to this same thing,—namely, that the soul
of the world itself is to be held to be, as it were, the universal
genius.  This, therefore, is what he calls Jupiter.  For if every
genius is a god, and the soul of every man a genius, it follows
that the soul of every man is a god.  But if very absurdity
compels even these theologists themselves to shrink from this, it
remains that they call that genius god by special and pre-eminent
distinction, whom they call the soul of the world, and therefore
Jupiter.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Offices of Mercury and Mars." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="22.22%" prev="iv.VII.13" next="iv.VII.15" id="iv.VII.14">

<p class="c34" id="iv.VII.14-p1"><span class="c2" id="iv.VII.14-p1.1">Chapter 14.—Concerning the
Offices of Mercury and Mars.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.14-p2">But they have not found how to
refer Mercury and Mars to any parts of the world, and to the works
of God which are in the elements; and therefore they have set them
at least over human works, making them assistants in speaking and
in carrying on wars.  Now Mercury, if he has also the power of the
speech of the gods, rules also over the king of the gods himself,
if Jupiter, as he receives from him the faculty of speech, also
speaks according as it is his pleasure to permit him—which surely
is absurd; but if it is only the power over human speech which is
held to be attributed to him, then we say it is incredible that
Jupiter should have condescended to give the pap not only to
children, but also to beasts—from which he has been surnamed
Ruminus—and yet should have been unwilling that the care of our
speech, by which we excel the beasts, should pertain to him.  And
thus speech itself both belongs to Jupiter, and is Mercury.  But
if speech itself is said to be Mercury, as those things which are
said concerning him by way of interpretation show it to be;—for
he is said to have been called Mercury, that is, he who runs
between,<note place="end" n="276" id="iv.VII.14-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VII.14-p3"> <i>Quasi medius
currens.</i></p></note> because
speech runs between men:  they say also that the Greeks call
him <span lang="EL" class="Greek" id="iv.VII.14-p3.1">῾Ερμῆς</span>, because
speech, or interpretation, which certainly belongs to speech, is
called by them <span lang="EL" class="Greek" id="iv.VII.14-p3.2">ἑρμηνεία</span>:  also
he is said to preside over payments, because speech passes between
sellers and buyers:  the wings, too, which he has on his head and
on his feet, they say mean that speech passes winged through the
air:  he is also said to have been called the messenger,<note place="end" n="277" id="iv.VII.14-p3.3"><p class="endnote" id="iv.VII.14-p4"> <i>Nuncius.</i></p></note> because by
means of speech all our thoughts are expressed;<note place="end" n="278" id="iv.VII.14-p4.1"><p class="endnote" id="iv.VII.14-p5"> <i>Enunciantur.</i></p></note>—if, therefore, speech itself is
Mercury, then, even by their own confession, he is not a god.  But
when they make to themselves gods of such as are not even

<pb n="131" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_131.html" id="iv.VII.14-Page_131" />

demons, by praying to unclean spirits, they are
possessed by such as are not gods, but demons.  In like manner,
because they have not been able to find for Mars any element or
part of the world in which he might perform some works of nature of
whatever kind, they have said that he is the god of war, which is a
work of men, and that not one which is considered desirable by
them.  If, therefore, Felicitas should give perpetual peace, Mars
would have nothing to do.  But if war itself is Mars, as speech is
Mercury, I wish it were as true that there were no war to be
falsely called a god, as it is true that it is not a
god.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Certain Stars Which the Pagans Have Called by the Names of Their Gods." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="22.30%" prev="iv.VII.14" next="iv.VII.16" id="iv.VII.15">

<p class="c34" id="iv.VII.15-p1"><span class="c2" id="iv.VII.15-p1.1">Chapter 15.—Concerning Certain
Stars Which the Pagans Have Called by the Names of Their
Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.15-p2">But possibly these stars which have
been called by their names are these gods.  For they call a
certain star Mercury, and likewise a certain other star Mars.  But
among those stars which are called by the names of gods, is that
one which they call Jupiter, and yet with them Jupiter is the
world.  There also is that one they call Saturn, and yet they give
to him no small property besides,—namely, all seeds.  There also
is that brightest of them all which is called by them Venus, and
yet they will have this same Venus to be also the moon:—not to
mention how Venus and Juno are said by them to contend about that
most brilliant star, as though about another golden apple.  For
some say that Lucifer belongs to Venus, and some to Juno.  But, as
usual, Venus conquers.  For by far the greatest number assign that
star to Venus, so much so that there is scarcely found one of them
who thinks otherwise.  But since they call Jupiter the king of
all, who will not laugh to see his star so far surpassed in
brilliancy by the star of Venus?  For it ought to have been as
much more brilliant than the rest, as he himself is more
powerful.  They answer that it only appears so because it is
higher up, and very much farther away from the earth.  If,
therefore, its greater dignity has deserved a higher place, why is
Saturn higher in the heavens than Jupiter?  Was the vanity of the
fable which made Jupiter king not able to reach the stars?  And
has Saturn been permitted to obtain at least in the heavens, what
he could not obtain in his own kingdom nor in the
Capitol?</p>

<p class="c21" id="iv.VII.15-p3">But why has Janus received no
star?  If it is because he is the world, and they are all in him,
the world is also Jupiter’s, and yet he has one.  Did Janus
compromise his case as best he could, and instead of the one star
which he does not have among the heavenly bodies, accept so many
faces on earth?  Again, if they think that on account of the stars
alone Mercury and Mars are parts of the world, in order that they
may be able to have them for gods, since speech and war are not
parts of the world, but acts of men, how is it that they have made
no altars, established no rites, built no temples for Aries, and
Taurus, and Cancer, and Scorpio, and the rest which they number as
the celestial signs, and which consist not of single stars, but
each of them of many stars, which also they say are situated above
those already mentioned in the highest part of the heavens, where a
more constant motion causes the stars to follow an undeviating
course?  And why have they not reckoned them as gods, I do not say
among those select gods, but not even among those, as it were,
plebeian gods?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Apollo and Diana, and the Other Select Gods Whom They Would Have to Be Parts of the World." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="22.39%" prev="iv.VII.15" next="iv.VII.17" id="iv.VII.16">

<p class="c34" id="iv.VII.16-p1"><span class="c2" id="iv.VII.16-p1.1">Chapter 16.—Concerning Apollo and
Diana, and the Other Select Gods Whom They Would Have to Be Parts
of the World.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.16-p2">Although they would have Apollo to
be a diviner and physician, they have nevertheless given him a
place as some part of the world.  They have said that he is also
the sun; and likewise they have said that Diana, his sister, is the
moon, and the guardian of roads.  Whence also they will have her
be a virgin, because a road brings forth nothing.  They also make
both of them have arrows, because those two planets send their rays
from the heavens to the earth.  They make Vulcan to be the fire of
the world; Neptune the waters of the world; Father Dis, that is,
Orcus, the earthy and lowest part of the world.  Liber and Ceres
they set over seeds,—the former over the seeds of males, the
latter over the seeds of females; or the one over the fluid part of
seed, but the other over the dry part.  And all this together is
referred to the world, that is, to Jupiter, who is called
“progenitor and mother,” because he emitted all seeds from
himself, and received them into himself.  For they also make this
same Ceres to be the Great Mother, who they say is none other than
the earth, and call her also Juno.  And therefore they assign to
her the second causes of things, notwithstanding that it has been
said to Jupiter, “progenitor and mother of the gods;” because,
according to them, the whole world itself is Jupiter’s. 
Minerva, also, because they set her over human arts, and did not
find even a star in which to place her, has been said by them to be
either the highest ether, or even the moon.  Also Vesta herself
they have thought to be the highest of

<pb n="132" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_132.html" id="iv.VII.16-Page_132" />

the goddesses, because
she is the earth; although they have thought that the milder fire
of the world, which is used for the ordinary purposes of human
life, not the more violent fire, such as belongs to Vulcan, is to
be assigned to her.  And thus they will have all those select gods
to be the world and its parts,—some of them the whole world,
others of them its parts; the whole of it Jupiter,—its parts,
Genius, Mater Magna, Sol and Luna, or rather Apollo and Diana, and
so on.  And sometimes they make one god many things; sometimes one
thing many gods.  Many things are one god in the case of Jupiter;
for both the whole world is Jupiter, and the sky alone is Jupiter,
and the star alone is said and held to be Jupiter.  Juno also is
mistress of second causes,—Juno is the air, Juno is the earth;
and had she won it over Venus, Juno would have been the star. 
Likewise Minerva is the highest ether, and Minerva is likewise the
moon, which they suppose to be in the lowest limit of the ether. 
And also they make one thing many gods in this way.  The world is
both Janus and Jupiter; also the earth is Juno, and Mater Magna,
and Ceres.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Even Varro Himself Pronounced His Own Opinions Regarding the Gods Ambiguous." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="22.49%" prev="iv.VII.16" next="iv.VII.18" id="iv.VII.17">

<p class="c34" id="iv.VII.17-p1"><span class="c2" id="iv.VII.17-p1.1">Chapter 17.—That Even Varro
Himself Pronounced His Own Opinions Regarding the Gods
Ambiguous.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.17-p2">And the same is true with respect
to all the rest, as is true with respect to those things which I
have mentioned for the sake of example.  They do not explain them,
but rather involve them.  They rush hither and thither, to this
side or to that, according as they are driven by the impulse of
erratic opinion; so that even Varro himself has chosen rather to
doubt concerning all things, than to affirm anything.  For, having
written the first of the three last books concerning the certain
gods, and having commenced in the second of these to speak of the
uncertain gods, he says:  “I ought not to be censured for having
stated in this book the doubtful opinions concerning the gods. 
For he who, when he has read them, shall think that they both ought
to be, and can be, conclusively judged of, will do so himself. 
For my own part, I can be more easily led to doubt the things which
I have written in the first book, than to attempt to reduce all the
things I shall write in this one to any orderly system.”  Thus
he makes uncertain not only that book concerning the uncertain
gods, but also that other concerning the certain gods.  Moreover,
in that third book concerning the select gods, after having
exhibited by anticipation as much of the natural theology as he
deemed necessary, and when about to commence to speak of the
vanities and lying insanities of the civil theology, where he was
not only without the guidance of the truth of things, but was also
pressed by the authority of tradition, he says:  “I will write
in this book concerning the public gods of the Roman people, to
whom they have dedicated temples, and whom they have conspicuously
distinguished by many adornments; but, as Xenophon of Colophon
writes, I will state what I think, not what I am prepared to
maintain:  it is for man to think those things, for God to know
them.”</p>

<p class="c21" id="iv.VII.17-p3">It is not, then, an account of
things comprehended and most certainly believed which he promised,
when about to write those things which were instituted by men.  He
only timidly promises an account of things which are but the
subject of doubtful opinion.  Nor, indeed, was it possible for him
to affirm with the same certainty that Janus was the world, and
such like things; or to discover with the same certainty such
things as how Jupiter was the son of Saturn, while Saturn was made
subject to him as king:—he could, I say, neither affirm nor
discover such things with the same certainty with which he knew
such things as that the world existed, that the heavens and earth
existed, the heavens bright with stars, and the earth fertile
through seeds; or with the same perfect conviction with which he
believed that this universal mass of nature is governed and
administered by a certain invisible and mighty force.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="A More Credible Cause of the Rise of Pagan Error." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="22.58%" prev="iv.VII.17" next="iv.VII.19" id="iv.VII.18">

<p class="c34" id="iv.VII.18-p1"><span class="c2" id="iv.VII.18-p1.1">Chapter 18.—A More Credible Cause
of the Rise of Pagan Error.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.18-p2">A far more credible account of
these gods is given, when it is said that they were men, and that
to each one of them sacred rites and solemnities were instituted,
according to his particular genius, manners, actions,
circumstances; which rites and solemnities, by gradually creeping
through the souls of men, which are like demons, and eager for
things which yield them sport, were spread far and wide; the poets
adorning them with lies, and false spirits seducing men to receive
them.  For it is far more likely that some youth, either impious
himself, or afraid of being slain by an impious father, being
desirous to reign, dethroned his father, than that (according to
Varro’s interpretation) Saturn was overthrown by his son
Jupiter:  for cause, which belongs to Jupiter, is before seed,
which belongs to Saturn.  For had this been so, Saturn would never
have been before Jupiter, nor would he have been the father of
Jupiter.  For cause always precedes seed, and is never
generated

<pb n="133" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_133.html" id="iv.VII.18-Page_133" />

from seed.  But when they seek to honor by natural
interpretation most vain fables or deeds of men, even the acutest
men are so perplexed that we are compelled to grieve for their
folly also.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Interpretations Which Compose the Reason of the Worship of Saturn." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="22.62%" prev="iv.VII.18" next="iv.VII.20" id="iv.VII.19">

<p class="c34" id="iv.VII.19-p1"><span class="c2" id="iv.VII.19-p1.1">Chapter 19.—Concerning the
Interpretations Which Compose the Reason of the Worship of
Saturn.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.19-p2">They said, says Varro, that Saturn
was wont to devour all that sprang from him, because seeds returned
to the earth from whence they sprang.  And when it is said that a
lump of earth was put before Saturn to be devoured instead of
Jupiter, it is signified, he says, that before the art of ploughing
was discovered, seeds were buried in the earth by the hands of
men.  The earth itself, then, and not seeds, should have been
called Saturn, because it in a manner devours what it has brought
forth, when the seeds which have sprung from it return again into
it.  And what has Saturn’s receiving of a lump of earth instead
of Jupiter to do with this, that the seeds were covered in the soil
by the hands of men?  Was the seed kept from being devoured, like
other things, by being covered with the soil?  For what they say
would imply that he who put on the soil took away the seed, as
Jupiter is said to have been taken away when the lump of soil was
offered to Saturn instead of him, and not rather that the soil, by
covering the seed, only caused it to be devoured the more
eagerly.  Then, in that way, Jupiter is the seed, and not the
cause of the seed, as was said a little before.</p>

<p class="c21" id="iv.VII.19-p3">But what shall men do who cannot
find anything wise to say, because they are interpreting foolish
things?  Saturn has a pruning-knife.  That, says Varro, is on
account of agriculture.  Certainly in Saturn’s reign there as
yet existed no agriculture, and therefore the former times of
Saturn are spoken of, because, as the same Varro interprets the
fables, the primeval men lived on those seeds which the earth
produced spontaneously.  Perhaps he received a pruning-knife when
he had lost his sceptre; that he who had been a king, and lived at
ease during the first part of his time, should become a laborious
workman whilst his son occupied the throne.  Then he says that
boys were wont to be immolated to him by certain peoples, the
Carthaginians for instance; and also that adults were immolated by
some nations, for example the Gauls—because, of all seeds, the
human race is the best.  What need we say more concerning this
most cruel vanity.  Let us rather attend to and hold by this, that
these interpretations are not carried up to the true God,—a
living, incorporeal, unchangeable nature, from whom a blessed life
enduring for ever may be obtained,—but that they end in things
which are corporeal, temporal, mutable, and mortal.  And whereas
it is said in the fables that Saturn castrated his father Cœlus,
this signifies, says Varro, that the divine seed belongs to Saturn,
and not to Cœlus; for this reason, as far as a reason can be
discovered, namely, that in heaven<note place="end" n="279" id="iv.VII.19-p3.1"><p class="endnote" id="iv.VII.19-p4"> <i>Cælo.</i></p></note> nothing is born from seed.  But,
lo!  Saturn, if he is the son of Cœlus, is the son of Jupiter. 
For they affirm times without number, and that emphatically, that
the heavens<note place="end" n="280" id="iv.VII.19-p4.1"><p class="endnote" id="iv.VII.19-p5"> <i>Cælum.</i></p></note> are
Jupiter.  Thus those things which come not of the truth, do very
often, without being impelled by any one, themselves overthrow one
another.  He says that Saturn was called 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.VII.19-p5.1">Κρονος</span>, which in the Greek tongue signifies
a space of time,<note place="end" n="281" id="iv.VII.19-p5.2"><p class="endnote" id="iv.VII.19-p6"> Sc. 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.VII.19-p6.1">Χρόνος</span>.</p></note> because,
without that, seed cannot be productive.  These and many other
things are said concerning Saturn, and they are all referred to
seed.  But Saturn surely, with all that great power, might have
sufficed for seed.  Why are other gods demanded for it, especially
Liber and Libera, that is, Ceres?—concerning whom again, as far
as seed is concerned, he says as many things as if he had said
nothing concerning Saturn.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Rites of Eleusinian Ceres." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="22.74%" prev="iv.VII.19" next="iv.VII.21" id="iv.VII.20">

<p class="c34" id="iv.VII.20-p1"><span class="c2" id="iv.VII.20-p1.1">Chapter 20.—Concerning the Rites
of Eleusinian Ceres.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.20-p2">Now among the rites of Ceres, those
Eleusinian rites are much famed which were in the highest repute
among the Athenians, of which Varro offers no interpretation except
with respect to corn, which Ceres discovered, and with respect to
Proserpine, whom Ceres lost, Orcus having carried her away.  And
this Proserpine herself, he says, signifies the fecundity of
seeds.  But as this fecundity departed at a certain season, whilst
the earth wore an aspect of sorrow through the consequent
sterility, there arose an opinion that the daughter of Ceres, that
is, fecundity itself, who was called Proserpine, from <i>
proserpere</i> (to creep forth, to spring), had been carried away
by Orcus, and detained among the inhabitants of the nether world;
which circumstance was celebrated with public mourning.  But since
the same fecundity again returned, there arose joy because
Proserpine had been given back by Orcus, and thus these rites were
instituted.  Then Varro adds, that many things are taught in the
mysteries of Ceres which only refer to the discovery of
fruits.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Shamefulness of the Rites Which are Celebrated in Honor of Liber." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="22.78%" prev="iv.VII.20" next="iv.VII.22" id="iv.VII.21">

<pb n="134" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_134.html" id="iv.VII.21-Page_134" />

<p class="c34" id="iv.VII.21-p1"><span class="c2" id="iv.VII.21-p1.1">Chapter 21.—Concerning the
Shamefulness of the Rites Which are Celebrated in Honor of
Liber.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.21-p2">Now as to the rites of Liber, whom
they have set over liquid seeds, and therefore not only over the
liquors of fruits, among which wine holds, so to speak, the
primacy, but also over the seeds of animals:—as to these rites, I
am unwilling to undertake to show to what excess of turpitude they
had reached, because that would entail a lengthened discourse,
though I am not unwilling to do so as a demonstration of the proud
stupidity of those who practise them.  Among other rites which I
am compelled from the greatness of their number to omit, Varro says
that in Italy, at the places where roads crossed each other the
rites of Liber were celebrated with such unrestrained turpitude,
that the private parts of a man were worshipped in his honor.  Nor
was this abomination transacted in secret that some regard at least
might be paid to modesty, but was openly and wantonly displayed. 
For during the festival of Liber this obscene member, placed on a
car, was carried with great honor, first over the crossroads in the
country, and then into the city.  But in the town of Lavinium a
whole month was devoted to Liber alone, during the days of which
all the people gave themselves up to the must dissolute
conversation, until that member had been carried through the forum
and brought to rest in its own place; on which unseemly member it
was necessary that the most honorable matron should place a wreath
in the presence of all the people.  Thus, forsooth, was the god
Liber to be appeased in order to the growth of seeds.  Thus was
enchantment to be driven away from fields, even by a matron’s
being compelled to do in public what not even a harlot ought to be
permitted to do in a theatre, if there were matrons among the
spectators.  For these reasons, then, Saturn alone was not
believed to be sufficient for seeds,—namely, that the impure mind
might find occasions for multiplying the gods; and that, being
righteously abandoned to uncleanness by the one true God, and being
prostituted to the worship of many false gods, through an avidity
for ever greater and greater uncleanness, it should call these
sacrilegious rites sacred things, and should abandon itself to be
violated and polluted by crowds of foul demons.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Neptune, and Salacia and Venilia." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="22.86%" prev="iv.VII.21" next="iv.VII.23" id="iv.VII.22">

<p class="c34" id="iv.VII.22-p1"><span class="c2" id="iv.VII.22-p1.1">Chapter 22.—Concerning Neptune,
and Salacia and Venilia.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.22-p2">Now Neptune had Salacia to wife,
who they say is the nether waters of the sea.  Wherefore was
Venilia also joined to him?  Was it not simply through the lust of
the soul desiring a greater number of demons to whom to prostitute
itself, and not because this goddess was necessary to the
perfection of their sacred rites?  But let the interpretation of
this illustrious theology be brought forward to restrain us from
this censuring by rendering a satisfactory reason.  Venilia, says
this theology, is the wave which comes to the shore, Salacia the
wave which returns into the sea.  Why, then, are there two
goddesses, when it is one wave which comes and returns?  Certainly
it is mad lust itself, which in its eagerness for many deities
resembles the waves which break on the shore.  For though the
water which goes is not different from that which returns, still
the soul which goes and returns not is defiled by two demons, whom
it has taken occasion by this false pretext to invite.  I ask
thee, O Varro, and you who have read such works of learned men, and
think ye have learned something great,—I ask you to interpret
this, I do not say in a manner consistent with the eternal and
unchangeable nature which alone is God, but only in a manner
consistent with the doctrine concerning the soul of the world and
its parts, which ye think to be the true gods.  It is a somewhat
more tolerable thing that ye have made that part of the soul of the
world which pervades the sea your god Neptune.  Is the wave, then,
which comes to the shore and returns to the main, two parts of the
world, or two parts of the soul of the world?  Who of you is so
silly as to think so?  Why, then, have they made to you two
goddesses?  The only reason seems to be, that your wise ancestors
have provided, not that many gods should rule you, but that many of
such demons as are delighted with those vanities and falsehoods
should possess you.  But why has that Salacia, according to this
interpretation, lost the lower part of the sea, seeing that she was
represented as subject to her husband?  For in saying that she is
the receding wave, ye have put her on the surface.  Was she
enraged at her husband for taking Venilia as a concubine, and thus
drove him from the upper part of the sea?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Earth, Which Varro Affirms to Be a Goddess, Because that Soul of the World Which He Thinks to Be God Pervades Also This Lowest Part of His Body, and Imparts to It a Divine Force." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="22.93%" prev="iv.VII.22" next="iv.VII.24" id="iv.VII.23">

<p class="c34" id="iv.VII.23-p1"><span class="c2" id="iv.VII.23-p1.1">Chapter 23.—Concerning the Earth,
Which Varro Affirms to Be a Goddess, Because that Soul of the World
Which He Thinks to Be God Pervades Also This Lowest Part of His
Body, and Imparts to It a Divine Force.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.23-p2">Surely the earth, which we see full
of its own living creatures, is one; but for all that, it is but a
mighty mass among the elements,

<pb n="135" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_135.html" id="iv.VII.23-Page_135" />

and the lowest part of the
world.  Why, then, would they have it to be a goddess?  Is it
because it is fruitful?  Why, then, are not men rather held to be
gods, who render it fruitful by cultivating it; but though they
plough it, do not adore it?  But, say they, the part of the soul
of the world which pervades it makes it a goddess.  As if it were
not a far more evident thing, nay, a thing which is not called in
question, that there is a soul in man.  And yet men are not held
to be gods, but (a thing to be sadly lamented), with wonderful and
pitiful delusion, are subjected to those who are not gods, and than
whom they themselves are better, as the objects of deserved worship
and adoration.  And certainly the same Varro, in the book
concerning the select gods, affirms that there are three grades of
soul in universal nature.  One which pervades all the living parts
of the body, and has not sensation, but only the power of
life,—that principle which penetrates into the bones, nails and
hair.  By this principle in the world trees are nourished, and
grow without being possessed of sensation, and live in a manner
peculiar to themselves.  The second grade of soul is that in which
there is sensation.  This principle penetrates into the eyes,
ears, nostrils, mouth, and the organs of sensation.  The third
grade of soul is the highest, and is called mind, where
intelligence has its throne.  This grade of soul no mortal
creatures except man are possessed of.  Now this part of the soul
of the world, Varro says, is called God, and in us is called
Genius.  And the stones and earth in the world, which we see, and
which are not pervaded by the power of sensation, are, as it were,
the bones and nails of God.  Again, the sun, moon, and stars,
which we perceive, and by which He perceives, are His organs of
perception.  Moreover, the ether is His mind; and by the virtue
which is in it, which penetrates into the stars, it also makes them
gods; and because it penetrates through them into the earth, it
makes it the goddess Tellus, whence again it enters and permeates
the sea and ocean, making them the god Neptune.</p>

<p class="c21" id="iv.VII.23-p3">Let him return from this, which he
thinks to be natural theology, back to that from which he went out,
in order to rest from the fatigue occasioned by the many turnings
and windings of his path.  Let him return, I say, let him return
to the civil theology.  I wish to detain him there a while.  I
have somewhat to say which has to do with that theology.  I am not
yet saying, that if the earth and stones are similar to our bones
and nails, they are in like manner devoid of intelligence, as they
are devoid of sensation.  Nor am I saying that, if our bones and
nails are said to have intelligence, because they are in a man who
has intelligence, he who says that the things analogous to these in
the world are gods, is as stupid as he is who says that our bones
and nails are men.  We shall perhaps have occasion to dispute
these things with the philosophers.  At present, however, I wish
to deal with Varro as a political theologian.  For it is possible
that, though he may seem to have wished to lift up his head, as it
were, into the liberty of natural theology, the consciousness that
the book with which he was occupied was one concerning a subject
belonging to civil theology, may have caused him to relapse into
the point of view of that theology, and to say this in order that
the ancestors of his nation, and other states, might not be
believed to have bestowed on Neptune an irrational worship.  What
I am to say is this:  Since the earth is one, why has not that
part of the soul of the world which permeates the earth made it
that one goddess which he calls Tellus?  But had it done so, what
then had become of Orcus, the brother of Jupiter and Neptune, whom
they call Father Dis?<note place="end" n="282" id="iv.VII.23-p3.1"><p class="endnote" id="iv.VII.23-p4"> See ch. 16.</p></note>  And where, in that case, had been
his wife Proserpine, who, according to another opinion given in the
same book, is called, not the fecundity of the earth, but its lower
part?<note place="end" n="283" id="iv.VII.23-p4.1"><p class="endnote" id="iv.VII.23-p5"> Varro, <i>De Ling. Lat.</i> v.
68.</p></note>  But if
they say that part of the soul of the world, when it permeates the
upper part of the earth, makes the god Father Dis, but when it
pervades the nether part of the same the goddess Proserpine; what,
in that case, will that Tellus be?  For all that which she was has
been divided into these two parts, and these two gods; so that it
is impossible to find what to make or where to place her as a third
goddess, except it be said that those divinities Orcus and
Proserpine are the one goddess Tellus, and that they are not three
gods, but one or two, whilst notwithstanding they are called three,
held to be three, worshipped as three, having their own several
altars, their own shrines, rites, images, priests, whilst their own
false demons also through these things defile the prostituted
soul.  Let this further question be answered:  What part of the
earth does a part of the soul of the world permeate in order to
make the god Tellumo?  No, says he; but the earth being one and
the same, has a double life,—the masculine, which produces seed,
and the feminine, which receives and nourishes the seed.  Hence it
has been called Tellus from the feminine principle, and Tellumo
from the masculine.  Why, then, do the priests, as he

<pb n="136" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_136.html" id="iv.VII.23-Page_136" />

indicates,
perform divine service to four gods, two others being
added,—namely, to Tellus, Tellumo, Altor, and Rusor?  We have
already spoken concerning Tellus and Tellumo.  But why do they
worship Altor?<note place="end" n="284" id="iv.VII.23-p5.1"><p class="endnote" id="iv.VII.23-p6"> Nourisher.</p></note>  Because,
says he, all that springs of the earth is nourished by the earth. 
Wherefore do they worship Rusor?<note place="end" n="285" id="iv.VII.23-p6.1"><p class="endnote" id="iv.VII.23-p7"> Returner.</p></note>  Because all things return back
again to the place whence they proceeded.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Surnames of Tellus and Their Significations, Which, Although They Indicate Many Properties, Ought Not to Have Established the Opinion that There is a Corresponding Number of Gods." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="23.14%" prev="iv.VII.23" next="iv.VII.25" id="iv.VII.24">

<p class="c34" id="iv.VII.24-p1"><span class="c2" id="iv.VII.24-p1.1">Chapter 24.—Concerning the
Surnames of Tellus and Their Significations, Which, Although They
Indicate Many Properties, Ought Not to Have Established the Opinion
that There is a Corresponding Number of Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.24-p2">The one earth, then, on account of
this fourfold virtue, ought to have had four surnames, but not to
have been considered as four gods,—as Jupiter and Juno, though
they have so many surnames, are for all that only single
deities,—for by all these surnames it is signified that a
manifold virtue belongs to one god or to one goddess; but the
multitude of surnames does not imply a multitude of gods.  But as
sometimes even the vilest women themselves grow tired of those
crowds which they have sought after under the impulse of wicked
passion, so also the soul, become vile, and prostituted to impure
spirits, sometimes begins to loathe to multiply to itself gods to
whom to surrender itself to be polluted by them, as much as it once
delighted in so doing.  For Varro himself, as if ashamed of that
crowd of gods, would make Tellus to be one goddess.  “They
say,” says he, “that whereas the one great mother has a
tympanum, it is signified that she is the orb of the earth; whereas
she has towers on her head, towns are signified; and whereas seats
are fixed round about her, it is signified that whilst all things
move, she moves not.  And their having made the Galli to serve
this goddess, signifies that they who are in need of seed ought to
follow the earth for in it all seeds are found.  By their throwing
themselves down before her, it is taught,” he says, “that they
who cultivate the earth should not sit idle, for there is always
something for them to do.  The sound of the cymbals signifies the
noise made by the throwing of iron utensils, and by men’s hands,
and all other noises connected with agricultural operations; and
these cymbals are of brass, because the ancients used brazen
utensils in their agriculture before iron was discovered.  They
place beside the goddess an unbound and tame lion, to show that
there is no kind of land so wild and so excessively barren as that
it would be profitless to attempt to bring it in and cultivate
it.”  Then he adds that, because they gave many names and
surnames to mother Tellus, it came to be thought that these
signified many gods.  “They think,” says he, “that Tellus is
Ops, because the earth is improved by labor; Mother, because it
brings forth much; Great, because it brings forth seed; Proserpine,
because fruits creep forth from it; Vesta, because it is invested
with herbs.  And thus,” says he, “they not at all absurdly
identify other goddesses with the earth.”  If, then, it is one
goddess (though, if the truth were consulted, it is not even that),
why do they nevertheless separate it into many?  Let there be many
names of one goddess, and let there not be as many goddesses as
there are names.</p>

<p class="c21" id="iv.VII.24-p3">But the authority of the erring
ancients weighs heavily on Varro, and compels him, after having
expressed this opinion, to show signs of uneasiness; for he
immediately adds, “With which things the opinion of the ancients,
who thought that there were really many goddesses, does not
conflict.”  How does it not conflict, when it is entirely a
different thing to say that one goddess has many names, and to say
that there are many goddesses?  But it is possible, he says, that
the same thing may both be one, and yet have in it a plurality of
things.  I grant that there are many things in one man; are there
therefore in him many men?  In like manner, in one goddess there
are many things; are there therefore also many goddesses?  But let
them divide, unite, multiply, reduplicate, and implicate as they
like.</p>

<p class="c21" id="iv.VII.24-p4">These are the famous mysteries of
Tellus and the Great Mother, all of which are shown to have
reference to mortal seeds and to agriculture.  Do these things,
then,—namely, the tympanum, the towers, the Galli, the tossing to
and fro of limbs, the noise of cymbals, the images of lions,—do
these things, having this reference and this end, promise eternal
life?  Do the mutilated Galli, then, serve this Great Mother in
order to signify that they who are in need of seed should follow
the earth, as though it were not rather the case that this very
service caused them to want seed?  For whether do they, by
following this goddess, acquire seed, being in want of it, or, by
following her, lose seed when they have it?  Is this to interpret
or to deprecate?  Nor is it considered to what a degree malign
demons have gained the upper hand, inasmuch as they have been able
to exact such cruel rites without having dared to promise any great
things in return for them.  Had the earth not been a goddess, men
would have, by laboring, laid

<pb n="137" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_137.html" id="iv.VII.24-Page_137" />

their hands on <i>it</i> in
order to obtain seed through it, and would not have laid violent
hands on themselves in order to lose seed on account of it.  Had
it not been a goddess, it would have become so fertile by the hands
of others, that it would not have compelled a man to be rendered
barren by his own hands; nor that in the festival of Liber an
honorable matron put a wreath on the private parts of a man in the
sight of the multitude, where perhaps her husband was standing by
blushing and perspiring, if there is any shame left in men; and
that in the celebration of marriages the newly-married bride was
ordered to sit upon Priapus.  These things are bad enough, but
they are small and contemptible in comparison with that most cruel
abomination, or most abominable cruelty, by which either set is so
deluded that neither perishes of its wound.  There the enchantment
of fields is feared; here the amputation of members is not
feared.  There the modesty of the bride is outraged, but in such a
manner as that neither her fruitfulness nor even her virginity is
taken away; here a man is so mutilated that he is neither changed
into a woman nor remains a man.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Interpretation of the Mutilation of Atys Which the Doctrine of the Greek Sages Set Forth." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="23.33%" prev="iv.VII.24" next="iv.VII.26" id="iv.VII.25">

<p class="c34" id="iv.VII.25-p1"><span class="c2" id="iv.VII.25-p1.1">Chapter 25.—The Interpretation of
the Mutilation of Atys Which the Doctrine of the Greek Sages Set
Forth.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.25-p2">Varro has not spoken of that Atys,
nor sought out any interpretation for him, in memory of whose being
loved by Ceres the Gallus is mutilated.  But the learned and wise
Greeks have by no means been silent about an interpretation so holy
and so illustrious.  The celebrated philosopher Porphyry has said
that Atys signifies the flowers of spring, which is the most
beautiful season, and therefore was mutilated because the flower
falls before the fruit appears.<note place="end" n="286" id="iv.VII.25-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VII.25-p3"> In the book <i>De Ratione Naturali
Deorum.</i></p></note>  They have not, then, compared the
man himself, or rather that semblance of a man they called Atys, to
the flower, but his male organs,—these, indeed, fell whilst he
was living.  Did I say fell? nay, truly they did not fall, nor
were they plucked off, but torn away.  Nor when that flower was
lost did any fruit follow, but rather sterility.  What, then, do
they say is signified by the castrated Atys himself, and whatever
remained to him after his castration?  To what do they refer
that?  What interpretation does that give rise to?  Do they,
after vain endeavors to discover an interpretation, seek to
persuade men that that is rather to be believed which report has
made public, and which has also been written concerning his having
been a mutilated man?  Our Varro has very properly opposed this,
and has been unwilling to state it; for it certainly was not
unknown to that most learned man.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Abomination of the Sacred Rites of the Great Mother." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="23.38%" prev="iv.VII.25" next="iv.VII.27" id="iv.VII.26">

<p class="c34" id="iv.VII.26-p1"><span class="c2" id="iv.VII.26-p1.1">Chapter 26.—Concerning the
Abomination of the Sacred Rites of the Great Mother.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.26-p2">Concerning the effeminates
consecrated to the same Great Mother, in defiance of all the
modesty which belongs to men and women, Varro has not wished to say
anything, nor do I remember to have read anywhere aught concerning
them.  These effeminates, no later than yesterday, were going
through the streets and places of Carthage with anointed hair,
whitened faces, relaxed bodies, and feminine gait, exacting from
the people the means of maintaining their ignominious lives. 
Nothing has been said concerning them.  Interpretation failed,
reason blushed, speech was silent.  The Great Mother has surpassed
all her sons, not in greatness of deity, but of crime.  To this
monster not even the monstrosity of Janus is to be compared.  His
deformity was only in his image; hers was the deformity of cruelty
in her sacred rites.  He has a redundancy of members in stone
images; she inflicts the loss of members on men.  This abomination
is not surpassed by the licentious deeds of Jupiter, so many and so
great.  He, with all his seductions of women, only disgraced
heaven with one Ganymede; she, with so many avowed and public
effeminates, has both defiled the earth and outraged heaven. 
Perhaps we may either compare Saturn to this Magna Mater, or even
set him before her in this kind of abominable cruelty, for he
mutilated his father.  But at the festivals of Saturn, men could
rather be slain by the hands of others than mutilated by their
own.  He devoured his sons, as the poets say, and the natural
theologists interpret this as they list.  History says he slew
them.  But the Romans never received, like the Carthaginians, the
custom of sacrificing their sons to him.  This Great Mother of the
gods, however, has brought mutilated men into Roman temples, and
has preserved that cruel custom, being believed to promote the
strength of the Romans by emasculating their men.  Compared with
this evil, what are the thefts of Mercury, the wantonness of Venus,
and the base and flagitious deeds of the rest of them, which we
might bring forward from books, were it not that they are daily
sung and danced in the theatres?  But what are these things to so
great an evil,—an evil whose magnitude was only proportioned to
the

<pb n="138" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_138.html" id="iv.VII.26-Page_138" />

greatness of the Great Mother,—especially as these are
said to have been invented by the poets? as if the poets had also
invented this that they are acceptable to the gods.  Let it be
imputed, then, to the audacity and impudence of the poets that
these things have been sung and written of.  But that they have
been incorporated into the body of divine rites and honors, the
deities themselves demanding and extorting that incorporation, what
is that but the crime of the gods? nay more, the confession of
demons and the deception of wretched men?  But as to this that the
Great Mother is considered to be worshipped in the appropriate form
when she is worshipped by the consecration of mutilated men, this
is not an invention of the poets, nay, they have rather shrunk from
it with horror than sung of it.  Ought any one, then, to be
consecrated to these select gods, that he may live blessedly after
death, consecrated to whom he could not live decently before death,
being subjected to such foul superstitions, and bound over to
unclean demons?  But all these things, says Varro, are to be
referred to the world.<note place="end" n="287" id="iv.VII.26-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VII.26-p3"> <i>Mundum.</i></p></note>  Let him consider if it be not
rather to the unclean.<note place="end" n="288" id="iv.VII.26-p3.1"><p class="endnote" id="iv.VII.26-p4"> <i>Immundum.</i></p></note>  But why not refer that to the
world which is demonstrated to be in the world?  We, however, seek
for a mind which, trusting to true religion, does not adore the
world as its god, but for the sake of God praises the world as a
work of God, and, purified from mundane defilements, comes pure<note place="end" n="289" id="iv.VII.26-p4.1"><p class="endnote" id="iv.VII.26-p5"> <i>Mundus.</i></p></note> to God
Himself who founded the world.<note place="end" n="290" id="iv.VII.26-p5.1"><p class="endnote" id="iv.VII.26-p6"> <i>Mundum.</i></p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Figments of the Physical Theologists, Who Neither Worship the True Divinity, Nor Perform the Worship Wherewith the True Divinity Should Be Served." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="23.51%" prev="iv.VII.26" next="iv.VII.28" id="iv.VII.27">

<p class="c34" id="iv.VII.27-p1"><span class="c2" id="iv.VII.27-p1.1">Chapter 27.—Concerning the
Figments of the Physical Theologists, Who Neither Worship the True
Divinity, Nor Perform the Worship Wherewith the True Divinity
Should Be Served.</span></p>

<p class="c26" id="iv.VII.27-p2">We see that these select gods have,
indeed, become more famous than the rest; not, however, that their
merits may be brought to light, but that their opprobrious deeds
may not be hid.  Whence it is more credible that they were men, as
not only poetic but also historical literature has handed down. 
For this which Virgil says,</p>

<p class="c27" id="iv.VII.27-p3">“Then from Olympus’ heights
came down</p>

<p class="c28" id="iv.VII.27-p4">Good Saturn, exiled from his
throne</p>

<p class="c33" id="iv.VII.27-p5">By Jove, his mightier heir;”<note place="end" n="291" id="iv.VII.27-p5.1"><p class="endnote" id="iv.VII.27-p6"> Virgil, <i>Æneid,</i> viii.
319–20.</p></note></p>

<p id="iv.VII.27-p7">and what follows with reference to this affair,
is fully related by the historian Euhemerus, and has been
translated into Latin by Ennius.  And as they who have written
before us in the Greek or in the Latin tongue against such errors
as these have said much concerning this matter, I have thought it
unnecessary to dwell upon it.  When I consider those physical
reasons, then, by which learned and acute men attempt to turn human
things into divine things, all I see is that they have been able to
refer these things only to temporal works and to that which has a
corporeal nature, and even though invisible still mutable; and this
is by no means the true God.  But if this worship had been
performed as the symbolism of ideas at least congruous with
religion, though it would indeed have been cause of grief that the
true God was not announced and proclaimed by its symbolism,
nevertheless it could have been in some degree borne with, when it
did not occasion and command the performance of such foul and
abominable things.  But since it is impiety to worship the body or
the soul for the true God, by whose indwelling alone the soul is
happy, how much more impious is it to worship those things through
which neither soul nor body can obtain either salvation or human
honor?  Wherefore if with temple, priest, and sacrifice, which are
due to the true God, any element of the world be worshipped, or any
created spirit, even though not impure and evil, that worship is
still evil, not because the things are evil by which the worship is
performed, but because those things ought only to be used in the
worship of Him to whom alone such worship and service are due. 
But if any one insist that he worships the one true God,—that is,
the Creator of every soul and of every body,—with stupid and
monstrous idols, with human victims, with putting a wreath on the
male organ, with the wages of unchastity, with the cutting of
limbs, with emasculation, with the consecration of effeminates,
with impure and obscene plays, such a one does not sin because he
worships One who ought not to be worshipped, but because he
worships Him who ought to be worshipped in a way in which He ought
not to be worshipped.  But he who worships with such
things,—that is, foul and obscene things,—and that not the true
God, namely, the maker of soul and body, but a creature, even
though not a wicked creature, whether it be soul or body, or soul
and body together, twice sins against God, because he both worships
for God what is not God, and also worships with such things as
neither God nor what is not God ought to be worshipped with.  It
is, indeed, manifest how these pagans worship,—that is, how
shamefully and criminally they worship; but what or whom they
worship would have been left in obscurity, had not their history
testi

<pb n="139" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_139.html" id="iv.VII.27-Page_139" />

fied that those same confessedly base and foul rites
were rendered in obedience to the demands of the gods, who exacted
them with terrible severity.  Wherefore it is evident beyond doubt
that this whole civil theology is occupied in inventing means for
attracting wicked and most impure spirits, inviting them to visit
senseless images, and through these to take possession of stupid
hearts.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Doctrine of Varro Concerning Theology is in No Part Consistent with Itself." n="28" shorttitle="Chapter 28" progress="23.64%" prev="iv.VII.27" next="iv.VII.29" id="iv.VII.28">

<p class="c34" id="iv.VII.28-p1"><span class="c2" id="iv.VII.28-p1.1">Chapter 28.—That the Doctrine of
Varro Concerning Theology is in No Part Consistent with
Itself.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.28-p2">To what purpose, then, is it that
this most learned and most acute man Varro attempts, as it were,
with subtle disputation, to reduce and refer all these gods to
heaven and earth?  He cannot do it.  They go out of his hands
like water; they shrink back; they slip down and fall.  For when
about to speak of the females, that is, the goddesses, he says,
“Since, as I observed in the first book concerning places, heaven
and earth are the two origins of the gods, on which account they
are called celestials and terrestrials, and as I began in the
former books with heaven, speaking of Janus, whom some have said to
be heaven, and others the earth, so I now commence with Tellus in
speaking concerning the goddesses.”  I can understand what
embarrassment so great a mind was experiencing.  For he is
influenced by the perception of a certain plausible resemblance,
when he says that the heaven is that which does, and the earth that
which suffers, and therefore attributes the masculine principle to
the one, and the feminine to the other, not considering that it is
rather He who made both heaven and earth who is the maker of both
activity and passivity.  On this principle he interprets the
celebrated mysteries of the Samothracians, and promises, with an
air of great devoutness, that he will by writing expound these
mysteries, which have not been so much as known to his countrymen,
and will send them his exposition.  Then he says that he had from
many proofs gathered that, in those mysteries, among the images one
signifies heaven, another the earth, another the patterns of
things, which Plato calls ideas.  He makes Jupiter to signify
heaven, Juno the earth, Minerva the ideas.  Heaven, by which
anything is made; the earth, from which it is made; and the
pattern, according to which it is made.  But, with respect to the
last, I am forgetting to say that Plato attributed so great an
importance to these ideas as to say, not that anything was made by
heaven according to them, but that according to them heaven itself
was made.<note place="end" n="292" id="iv.VII.28-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VII.28-p3"> In the <i>Timæus.</i></p></note>  To return,
however,—it is to be observed that Varro has, in the book on the
select gods, lost that theory of these gods, in whom he has, as it
were, embraced all things.  For he assigns the male gods to
heaven, the females to earth; among which latter he has placed
Minerva, whom he had before placed above heaven itself.  Then the
male god Neptune is in the sea, which pertains rather to earth than
to heaven.  Last of all, father Dis, who is called in Greek
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.VII.28-p3.1">Πλουτων</span>, another male
god, brother of both (Jupiter and Neptune), is also held to be a
god of the earth, holding the upper region of the earth himself,
and allotting the nether region to his wife Proserpine.  How,
then, do they attempt to refer the gods to heaven, and the
goddesses to earth?  What solidity, what consistency, what
sobriety has this disputation?  But that Tellus is the origin of
the goddesses,—the great mother, to wit, beside whom there is
continually the noise of the mad and abominable revelry of
effeminates and mutilated men, and men who cut themselves, and
indulge in frantic gesticulations,—how is it, then, that Janus is
called the head of the gods, and Tellus the head of the
goddesses?  In the one case error does not make one head, and in
the other frenzy does not make a sane one.  Why do they vainly
attempt to refer these to the world?  Even if they could do so, no
pious person worships the world for the true God.  Nevertheless,
plain truth makes it evident that they are not able even to do
this.  Let them rather identify them with dead men and most wicked
demons, and no further question will remain.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That All Things Which the Physical Theologists Have Referred to the World and Its Parts, They Ought to Have Referred to the One True God." n="29" shorttitle="Chapter 29" progress="23.76%" prev="iv.VII.28" next="iv.VII.30" id="iv.VII.29">

<p class="c34" id="iv.VII.29-p1"><span class="c2" id="iv.VII.29-p1.1">Chapter 29.—That All Things Which
the Physical Theologists Have Referred to the World and Its Parts,
They Ought to Have Referred to the One True God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.29-p2">For all those things which,
according to the account given of those gods, are referred to the
world by so-called physical interpretation, may, without any
religious scruple, be rather assigned to the true God, who made
heaven and earth, and created every soul and every body; and the
following is the manner in which we see that this may be done.  We
worship God,—not heaven and earth, of which two parts this world
consists, nor the soul or souls diffused through all living
things,—but God who made heaven and earth, and all things which
are in them; who made every soul, whatever be the nature of its
life, whether it have life without sensation and reason, or life
with sensation, or life with both sensation and reason.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How Piety Distinguishes the Creator from the Creatures, So That, Instead of One God, There are Not Worshipped as Many Gods as There are Works of the One Author." n="30" shorttitle="Chapter 30" progress="23.79%" prev="iv.VII.29" next="iv.VII.31" id="iv.VII.30">

<pb n="140" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_140.html" id="iv.VII.30-Page_140" />

<p class="c34" id="iv.VII.30-p1"><span class="c2" id="iv.VII.30-p1.1">Chapter 30.—How Piety
Distinguishes the Creator from the Creatures, So That, Instead of
One God, There are Not Worshipped as Many Gods as There are Works
of the One Author.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.30-p2">And now, to begin to go over those
works of the one true God, on account of which these have made to
themselves many and false gods, whilst they attempt to give an
honorable interpretation to their many most abominable and most
infamous mysteries,—we worship that God who has appointed to the
natures created by Him both the beginnings and the end of their
existing and moving; who holds, knows, and disposes the causes of
things; who hath created the virtue of seeds; who hath given to
what creatures He would a rational soul, which is called mind; who
hath bestowed the faculty and use of speech; who hath imparted the
gift of foretelling future things to whatever spirits it seemed to
Him good; who also Himself predicts future things, through whom He
pleases, and through whom He will, removes diseases who, when the
human race is to be corrected and chastised by wars, regulates also
the beginnings, progress, and ends of these wars who hath created
and governs the most vehement and most violent fire of this world,
in due relation and proportion to the other elements of immense
nature; who is the governor of all the waters; who hath made the
sun brightest of all material lights, and hath given him suitable
power and motion; who hath not withdrawn, even from the inhabitants
of the nether world, His dominion and power; who hath appointed to
mortal natures their suitable seed and nourishment, dry or liquid;
who establishes and makes fruitful the earth; who bountifully
bestows its fruits on animals and on men; who knows and ordains,
not only principal causes, but also subsequent causes; who hath
determined for the moon her motion; who affords ways in heaven and
on earth for passage from one place to another; who hath granted
also to human minds, which He hath created, the knowledge of the
various arts for the help of life and nature; who hath appointed
the union of male and female for the propagation of offspring; who
hath favored the societies of men with the gift of terrestrial fire
for the simplest and most familiar purposes, to burn on the hearth
and to give light.  These are, then, the things which that most
acute and most learned man Varro has labored to distribute among
the select gods, by I know not what physical interpretation, which
he has got from other sources, and also conjectured for himself. 
But these things the one true God makes and does, but as <i>the
same</i> God,—that is, as He who is wholly everywhere, included
in no space, bound by no chains, mutable in no part of His being,
filling heaven and earth with omnipresent power, not with a needy
nature.  Therefore He governs all things in such a manner as to
allow them to perform and exercise their own proper movements. 
For although they can be nothing without Him, they are not what He
is.  He does also many things through angels; but only from
Himself does He beatify angels.  So also, though He send angels to
men for certain purposes, He does not for all that beatify men by
the good inherent in the angels, but by Himself, as He does the
angels themselves.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Benefits God Gives to the Followers of the Truth to Enjoy Over and Above His General Bounty." n="31" shorttitle="Chapter 31" progress="23.90%" prev="iv.VII.30" next="iv.VII.32" id="iv.VII.31">

<p class="c34" id="iv.VII.31-p1"><span class="c2" id="iv.VII.31-p1.1">Chapter 31.—What Benefits God
Gives to the Followers of the Truth to Enjoy Over and Above His
General Bounty.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.31-p2">For, besides such benefits as,
according to this administration of nature of which we have made
some mention, He lavishes on good and bad alike, we have from Him a
great manifestation of great love, which belongs only to the
good.  For although we can never sufficiently give thanks to Him,
that we are, that we live, that we behold heaven and earth, that we
have mind and reason by which to seek after Him who made all these
things, nevertheless, what hearts, what number of tongues, shall
affirm that they are sufficient to render thanks to Him for this,
that He hath not wholly departed from us, laden and overwhelmed
with sins, averse to the contemplation of His light, and blinded by
the love of darkness, that is, of iniquity, but hath sent to us His
own Word, who is His only Son, that by His birth and suffering for
us in the flesh, which He assumed, we might know how much God
valued man, and that by that unique sacrifice we might be purified
from all our sins, and that, love being shed abroad in our hearts
by His Spirit, we might, having surmounted all difficulties, come
into eternal rest, and the ineffable sweetness of the contemplation
of Himself?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That at No Time in the Past Was the Mystery of Christ’s Redemption Awanting, But Was at All Times Declared, Though in Various Forms." n="32" shorttitle="Chapter 32" progress="23.94%" prev="iv.VII.31" next="iv.VII.33" id="iv.VII.32">

<p class="c34" id="iv.VII.32-p1"><span class="c2" id="iv.VII.32-p1.1">Chapter 32.—That at No Time in
the Past Was the Mystery of Christ’s Redemption Awanting, But Was
at All Times Declared, Though in Various Forms.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.32-p2">This mystery of eternal life, even
from the beginning of the human race, was, by certain signs and
sacraments suitable to the times, announced through angels to those
to whom it was meet.  Then the Hebrew people was congregated into
one republic, as it were, to

<pb n="141" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_141.html" id="iv.VII.32-Page_141" />

perform this mystery; and in
that republic was foretold, sometimes through men who understood
what they spake, and sometimes through men who understood not, all
that had transpired since the advent of Christ until now, and all
that will transpire.  This same nation, too, was afterwards
dispersed through the nations, in order to testify to the
scriptures in which eternal salvation in Christ had been
declared.  For not only the prophecies which are contained in
words, nor only the precepts for the right conduct of life, which
teach morals and piety, and are contained in the sacred
writings,—not only these, but also the rites, priesthood,
tabernacle or temple, altars, sacrifices, ceremonies, and whatever
else belongs to that service which is due to God, and which in
Greek is properly called 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.VII.32-p2.1">λατρεία</span>,—all these signified and
fore-announced those things which we who believe in Jesus Christ
unto eternal life believe to have been fulfilled, or behold in
process of fulfillment, or confidently believe shall yet be
fulfilled.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Only Through the Christian Religion Could the Deceit of Malign Spirits, Who Rejoice in the Errors of Men, Have Been Manifested." n="33" shorttitle="Chapter 33" progress="23.99%" prev="iv.VII.32" next="iv.VII.34" id="iv.VII.33">

<p class="c34" id="iv.VII.33-p1"><span class="c2" id="iv.VII.33-p1.1">Chapter 33.—That Only Through the
Christian Religion Could the Deceit of Malign Spirits, Who Rejoice
in the Errors of Men, Have Been Manifested.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.33-p2">This, the only true religion, has
alone been able to manifest that the gods of the nations are most
impure demons, who desire to be thought gods, availing themselves
of the names of certain defunct souls, or the appearance of mundane
creatures, and with proud impurity rejoicing in things most base
and infamous, as though in divine honors, and envying human souls
their conversion to the true God.  From whose most cruel and most
impious dominion a man is liberated when he believes on Him who has
afforded an example of humility, following which men may rise as
great as was that pride by which they fell.  Hence are not only
those gods, concerning whom we have already spoken much, and many
others belonging to different nations and lands, but also those of
whom we are now treating, who have been selected as it were into
the senate of the gods,—selected, however, on account of the
notoriousness of their crimes, not on account of the dignity of
their virtues,—whose sacred things Varro attempts to refer to
certain natural reasons, seeking to make base things honorable, but
cannot find how to square and agree with these reasons, because
these are not the causes of those rites, which he thinks, or rather
wishes to be thought to be so.  For had not only these, but also
all others of this kind, been real causes, even though they had
nothing to do with the true God and eternal life, which is to be
sought in religion, they would, by affording some sort of reason
drawn from the nature of things, have mitigated in some degree that
offence which was occasioned by some turpitude or absurdity in the
sacred rites, which was not understood.  This he attempted to do
in respect to certain fables of the theatres, or mysteries of the
shrines; but he did not acquit the theatres of likeness to the
shrines, but rather condemned the shrines for likeness to the
theatres.  However, he in some way made the attempt to soothe the
feelings shocked by horrible things, by rendering what he would
have to be natural interpretations.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Books of Numa Pompilius, Which the Senate Ordered to Be Burned, in Order that the Causes of Sacred Rights Therein Assigned Should Not Become Known." n="34" shorttitle="Chapter 34" progress="24.06%" prev="iv.VII.33" next="iv.VII.35" id="iv.VII.34">

<p class="c34" id="iv.VII.34-p1"><span class="c2" id="iv.VII.34-p1.1">Chapter 34.—Concerning the Books
of Numa Pompilius, Which the Senate Ordered to Be Burned, in Order
that the Causes of Sacred Rights Therein Assigned Should Not Become
Known.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.34-p2">But, on the other hand, we find, as
the same most learned man has related, that the causes of the
sacred rites which were given from the books of Numa Pompilius
could by no means be tolerated, and were considered unworthy, not
only to become known to the religious by being read, but even to
lie written in the darkness in which they had been concealed.  For
now let me say what I promised in the third book of this work to
say in its proper place.  For, as we read in the same Varro’s
book on the worship of the gods, “A certain one Terentius had a
field at the Janiculum, and once, when his ploughman was passing
the plough near to the tomb of Numa Pompilius, he turned up from
the ground the books of Numa, in which were written the causes of
the sacred institutions; which books he carried to the prætor,
who, having read the beginnings of them, referred to the senate
what seemed to be a matter of so much importance.  And when the
chief senators had read certain of the causes why this or that rite
was instituted, the senate assented to the dead Numa, and the
conscript fathers, as though concerned for the interests of
religion, ordered the prætor to burn the books.”<note place="end" n="293" id="iv.VII.34-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VII.34-p3"> Plutarch’s <i>Numa;</i> Livy,
xl. 29.</p></note>  Let each
one believe what he thinks; nay, let every champion of such impiety
say whatever mad contention may suggest.  For my part, let it
suffice to suggest that the causes of those sacred things which
were written down by King Numa Pompilius, the institutor of the
Roman rites, ought never to have become known to people or senate,
or even to the priests themselves; and also that Numa
him

<pb n="142" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_142.html" id="iv.VII.34-Page_142" />

self attained to these secrets of demons by an illicit
curiosity, in order that he might write them down, so as to be
able, by reading, to be reminded of them.  However, though he was
king, and had no cause to be afraid of any one, he neither dared to
teach them to any one, nor to destroy them by obliteration, or any
other form of destruction.  Therefore, because he was unwilling
that any one should know them, lest men should be taught infamous
things, and because he was afraid to violate them, lest he should
enrage the demons against himself, he buried them in what he
thought a safe place, believing that a plough could not approach
his sepulchre.  But the senate, fearing to condemn the religious
solemnities of their ancestors, and therefore compelled to assent
to Numa, were nevertheless so convinced that those books were
pernicious, that they did not order them to be buried again,
knowing that human curiosity would thereby be excited to seek with
far greater eagerness after the matter already divulged, but
ordered the scandalous relics to be destroyed with fire; because,
as they thought it was now a necessity to perform those sacred
rites, they judged that the error arising from ignorance of their
causes was more tolerable than the disturbance which the knowledge
of them would occasion the state.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Hydromancy Through Which Numa Was Befooled by Certain Images of Demons Seen in the Water." n="35" shorttitle="Chapter 35" progress="24.16%" prev="iv.VII.34" next="iv.VIII" id="iv.VII.35">

<p class="c34" id="iv.VII.35-p1"><span class="c2" id="iv.VII.35-p1.1">Chapter 35.—Concerning the
Hydromancy Through Which Numa Was Befooled by Certain Images of
Demons Seen in the Water.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VII.35-p2">For Numa himself also, to whom no
prophet of God, no holy angel was sent, was driven to have recourse
to hydromancy, that he might see the images of the gods in the
water (or, rather, appearances whereby the demons made sport of
him), and might learn from them what he ought to ordain and observe
in the sacred rites.  This kind of divination, says Varro, was
introduced from the Persians, and was used by Numa himself, and at
an after time by the philosopher Pythagoras.  In this divination,
he says, they also inquire at the inhabitants of the nether world,
and make use of blood; and this the Greeks call <span lang="EL" class="Greek" id="iv.VII.35-p2.1">νεκρομαντείαν</span>.  But whether
it be called necromancy or hydromancy it is the same thing, for in
either case the dead are supposed to foretell future things.  But
by what artifices these things are done, let themselves consider;
for I am unwilling to say that these artifices were wont to be
prohibited by the laws, and to be very severely punished even in
the Gentile states, before the advent of our Saviour.  I am
unwilling, I say, to affirm this, for perhaps even such things were
then allowed.  However, it was by these arts that Pompilius
learned those sacred rites which he gave forth as facts, whilst he
concealed their causes; for even he himself was afraid of that
which he had learned.  The senate also caused the books in which
those causes were recorded to be burned.  What is it, then, to me,
that Varro attempts to adduce all sorts of fanciful physical
interpretations, which if these books had contained, they would
certainly not have been burned?  For otherwise the conscript
fathers would also have burned those books which Varro published
and dedicated to the high priest Cæsar.<note place="end" n="294" id="iv.VII.35-p2.2"><p class="endnote" id="iv.VII.35-p3"> Comp. Lactantius, <i>Instit.</i>
i. 6.</p></note>  Now Numa is said to have married
the nymph Egeria, because (as Varro explains it in the
forementioned book) he carried forth<note place="end" n="295" id="iv.VII.35-p3.1"><p class="endnote" id="iv.VII.35-p4"> <i>Egesserit.</i></p></note> water wherewith to perform his
hydromancy.  Thus facts are wont to be converted into fables
through false colorings.  It was by that hydromancy, then, that
that over-curious Roman king learned both the sacred rites which
were to be written in the books of the priests, and also the causes
of those rites,—which latter, however, he was unwilling that any
one besides himself should know.  Wherefore he made these causes,
as it were, to die along with himself, taking care to have them
written by themselves, and removed from the knowledge of men by
being buried in the earth.  Wherefore the things which are written
in those books were either abominations of demons, so foul and
noxious as to render that whole civil theology execrable even in
the eyes of such men as those senators, who had accepted so many
shameful things in the sacred rites themselves, or they were
nothing else than the accounts of dead men, whom, through the lapse
of ages, almost all the Gentile nations had come to believe to be
immortal gods; whilst those same demons were delighted even with
such rites, having presented themselves to receive worship under
pretence of being those very dead men whom they had caused to be
thought immortal gods by certain fallacious miracles, performed in
order to establish that belief.  But, by the hidden providence of
the true God, these demons were permitted to confess these things
to their friend Numa, having been gained by those arts through
which necromancy could be performed, and yet were not constrained
to admonish him rather at his death to burn than to bury the books
in which they were written.  But, in order that these books might
be unknown, the demons could not resist the plough

<pb n="143" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_143.html" id="iv.VII.35-Page_143" />

by which
they were thrown up, or the pen of Varro, through which the things
which were done in reference to this matter have come down even to
our knowledge.  For they are not able to effect anything which
they are not allowed; but they are permitted to influence those
whom God, in His deep and just judgment, according to their
deserts, gives over either to be simply afflicted by them, or to be
also subdued and deceived.  But how pernicious these writings were
judged to be, or how alien from the worship of the true Divinity,
may be understood from the fact that the senate preferred to burn
what Pompilius had hid, rather than to fear what he feared, so that
he could not dare to do that.  Wherefore let him who does not
desire to live a pious life even now, seek eternal life by means of
such rites.  But let him who does not wish to have fellowship with
malign demons have no fear for the noxious superstition wherewith
they are worshipped, but let him recognize the true religion by
which they are unmasked and vanquished.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="Some account of the Socratic and Platonic philosophy, and a refutation of the doctrine of Apuleius that the demons should be worshipped as mediators between gods and men." n="VIII" shorttitle="Book VIII" progress="24.32%" prev="iv.VII.35" next="iv.VIII.1" id="iv.VIII">

<pb n="144" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_144.html" id="iv.VIII-Page_144" />

<p class="c29" id="iv.VIII-p1"><span class="c18" id="iv.VIII-p1.1">Book VIII.</span></p>

<p class="c19" id="iv.VIII-p2">
————————————</p>

<p class="c31" id="iv.VIII-p3">Argument—Augustin comes now to
the third kind of theology, that is, the natural, and takes up the
question, whether the worship of the gods of the natural theology
is of any avail towards securing blessedness in the life to come. 
This question he prefers to discuss with the Platonists, because
the Platonic system is “facile princeps” among philosophies,
and makes the nearest approximation to Christian truth.  In
pursuing this argument, he first refutes Apuleius, and all who
maintain that the demons should be worshipped as messengers and
mediators between gods and men; demonstrating that by no
possibility can men be reconciled to good gods by demons, who are
the slaves of vice, and who delight in and patronize what good and
wise men abhor and condemn,—The blasphemous fictions of poets,
theatrical exhibitions, and magical arts.</p>

<div3 type="Chapter" title="That the Question of Natural Theology is to Be Discussed with Those Philosophers Who Sought a More Excellent Wisdom." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="24.35%" prev="iv.VIII" next="iv.VIII.2" id="iv.VIII.1">

<p class="c34" id="iv.VIII.1-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.1-p1.1">Chapter 1.—That the Question of
Natural Theology is to Be Discussed with Those Philosophers Who
Sought a More Excellent Wisdom.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.1-p2"><span class="c11" id="iv.VIII.1-p2.1">We</span> shall
require to apply our mind with far greater intensity to the present
question than was requisite in the solution and unfolding of the
questions handled in the preceding books; for it is not with
ordinary men, but with philosophers that we must confer concerning
the theology which they call natural.  For it is not like the
fabulous, that is, the theatrical; nor the civil, that is, the
urban theology:  the one of which displays the crimes of the gods,
whilst the other manifests their criminal desires, which
demonstrate them to be rather malign demons than gods.  It is, we
say, with philosophers we have to confer with respect to this
theology,—men whose very name, if rendered into Latin, signifies
those who profess the love of wisdom.  Now, if wisdom is God, who
made all things, as is attested by the divine authority and
truth,<note place="end" n="296" id="iv.VIII.1-p2.2"><p class="endnote" id="iv.VIII.1-p3"> <scripRef passage="Wisd. 7.24-27" id="iv.VIII.1-p3.1" parsed="|Wis|7|24|7|27" osisRef="Bible:Wis.7.24-Wis.7.27">Wisdom vii. 24–27</scripRef>.</p></note> then the
philosopher is a lover of God.  But since the thing itself, which
is called by this name, exists not in all who glory in the
name,—for it does not follow, of course, that all who are called
philosophers are lovers of true wisdom,—we must needs select from
the number of those with whose opinions we have been able to
acquaint ourselves by reading, some with whom we may not unworthily
engage in the treatment of this question.  For I have not in this
work undertaken to refute all the vain opinions of the
philosophers, but only such as pertain to theology, which Greek
word we understand to mean an account or explanation of the divine
nature.  Nor, again, have I undertaken to refute all the vain
theological opinions of all the philosophers, but only of such of
them as, agreeing in the belief that there is a divine nature, and
that this divine nature is concerned about human affairs, do
nevertheless deny that the worship of the one unchangeable God is
sufficient for the obtaining of a blessed life after death, as well
as at the present time; and hold that, in order to obtain that
life, many gods, created, indeed, and appointed to their several
spheres by that one God, are to be worshipped.  These approach
nearer to the truth than even Varro; for, whilst he saw no
difficulty in extending natural theology in its entirety even to
the world and the soul of the world, these acknowledge God as
existing above all that is of the nature of soul, and as the
Creator not only of this visible world, which is often called
heaven and earth, but also of every soul whatsoever, and as Him who
gives blessedness to the rational soul,—of which kind is the
human soul,—by participation in His own unchangeable and
incorporeal light.  There is no one, who has even a slender
knowledge of these things, who does not know of the Platonic

<pb n="145" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_145.html" id="iv.VIII.1-Page_145" />

philosophers, who derive their name from their master
Plato.  Concerning this Plato, then, I will briefly state such
things as I deem necessary to the present question, mentioning
beforehand those who preceded him in time in the same department of
literature.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Two Schools of Philosophers, that Is, the Italic and Ionic, and Their Founders." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="24.45%" prev="iv.VIII.1" next="iv.VIII.3" id="iv.VIII.2">

<p class="c34" id="iv.VIII.2-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.2-p1.1">Chapter 2.—Concerning the Two
Schools of Philosophers, that Is, the Italic and Ionic, and Their
Founders.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.2-p2">As far as concerns the literature
of the Greeks, whose language holds a more illustrious place than
any of the languages of the other nations, history mentions two
schools of philosophers, the one called the Italic school,
originating in that part of Italy which was formerly called Magna
Græcia; the other called the Ionic school, having its origin in
those regions which are still called by the name of Greece.  The
Italic school had for its founder Pythagoras of Samos, to whom also
the term “philosophy” is said to owe its origin.  For whereas
formerly those who seemed to excel others by the laudable manner in
which they regulated their lives were called sages, Pythagoras, on
being asked what he professed, replied that he was a philosopher,
that is, a student or lover of wisdom; for it seemed to him to be
the height of arrogance to profess oneself a sage.<note place="end" n="297" id="iv.VIII.2-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.2-p3"> <i>Sapiens,</i>that is, a wise man, one who had attained to
wisdom.</p></note>  The
founder of the Ionic school, again, was Thales of Miletus, one of
those seven who were styled the “seven sages,” of whom six were
distinguished by the kind of life they lived, and by certain maxims
which they gave forth for the proper conduct of life.  Thales was
distinguished as an investigator into the nature of things; and, in
order that he might have successors in his school, he committed his
dissertations to writing.  That, however, which especially
rendered him eminent was his ability, by means of astronomical
calculations, even to predict eclipses of the sun and moon.  He
thought, however, that water was the first principle of things, and
that of it all the elements of the world, the world itself, and all
things which are generated in it, ultimately consist.  Over all
this work, however, which, when we consider the world, appears so
admirable, he set nothing of the nature of divine mind.  To him
succeeded Anaximander, his pupil, who held a different opinion
concerning the nature of things; for he did not hold that all
things spring from one principle, as Thales did, who held that
principle to be water, but thought that each thing springs from its
own proper principle.  These principles of things he believed to
be infinite in number, and thought that they generated innumerable
worlds, and all the things which arise in them.  He thought, also,
that these worlds are subject to a perpetual process of alternate
dissolution and regeneration, each one continuing for a longer or
shorter period of time, according to the nature of the case; nor
did he, any more than Thales, attribute anything to a divine mind
in the production of all this activity of things.  Anaximander
left as his successor his disciple Anaximenes, who attributed all
the causes of things to an infinite air.  He neither denied nor
ignored the existence of gods, but, so far from believing that the
air was made by them, he held, on the contrary, that they sprang
from the air.  Anaxagoras, however, who was his pupil, perceived
that a divine mind was the productive cause of all things which we
see, and said that all the various kinds of things, according to
their several modes and species, were produced out of an infinite
matter consisting of homogeneous particles, but by the efficiency
of a divine mind.  Diogenes, also, another pupil of Anaximenes,
said that a certain air was the original substance of things out of
which all things were produced, but that it was possessed of a
divine reason, without which nothing could be produced from it. 
Anaxagoras was succeeded by his disciple Archelaus, who also
thought that all things consisted of homogeneous particles, of
which each particular thing was made, but that those particles were
pervaded by a divine mind, which perpetually energized all the
eternal bodies, namely, those particles, so that they are
alternately united and separated.  Socrates, the master of Plato,
is said to have been the disciple of Archelaus; and on Plato’s
account it is that I have given this brief historical sketch of the
whole history of these schools.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Socratic Philosophy." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="24.59%" prev="iv.VIII.2" next="iv.VIII.4" id="iv.VIII.3">

<p class="c34" id="iv.VIII.3-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.3-p1.1">Chapter 3.—Of the Socratic
Philosophy.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.3-p2">Socrates is said to have been the
first who directed the entire effort of philosophy to the
correction and regulation of manners, all who went before him
having expended their greatest efforts in the investigation of
physical, that is, natural phenomena.  However, it seems to me
that it cannot be certainly discovered whether Socrates did this
because he was wearied of obscure and uncertain things, and so
wished to direct his mind to the discovery of something manifest
and certain, which was necessary in order to the obtaining of a
blessed life,—that one great object toward which the labor,
vigilance, and industry of all philosophers seem to have been
directed,—or whether (as some yet more favorable to

<pb n="146" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_146.html" id="iv.VIII.3-Page_146" />

him suppose)
he did it because he was unwilling that minds defiled with earthly
desires should essay to raise themselves upward to divine things. 
For he saw that the causes of things were sought for by
them,—which causes he believed to be ultimately reducible to
nothing else than the will of the one true and supreme God,—and
on this account he thought they could only be comprehended by a
purified mind; and therefore that all diligence ought to be given
to the purification of the life by good morals, in order that the
mind, delivered from the depressing weight of lusts, might raise
itself upward by its native vigor to eternal things, and might,
with purified understanding, contemplate that nature which is
incorporeal and unchangeable light, where live the causes of all
created natures.  It is evident, however, that he hunted out and
pursued, with a wonderful pleasantness of style and argument, and
with a most pointed and insinuating urbanity, the foolishness of
ignorant men, who thought that they knew this or that,—sometimes
confessing his own ignorance, and sometimes dissimulating his
knowledge, even in those very moral questions to which he seems to
have directed the whole force of his mind.  And hence there arose
hostility against him, which ended in his being calumniously
impeached, and condemned to death.  Afterwards, however, that very
city of the Athenians, which had publicly condemned him, did
publicly bewail him,—the popular indignation having turned with
such vehemence on his accusers, that one of them perished by the
violence of the multitude, whilst the other only escaped a like
punishment by voluntary and perpetual exile.</p>

<p class="c21" id="iv.VIII.3-p3">Illustrious, therefore, both in his
life and in his death, Socrates left very many disciples of his
philosophy, who vied with one another in desire for proficiency in
handling those moral questions which concern the chief good
(<i>summum bonum</i>), the possession of which can make a man
blessed; and because, in the disputations of Socrates, where he
raises all manner of questions, makes assertions, and then
demolishes them, it did not evidently appear what he held to be the
chief good, every one took from these disputations what pleased him
best, and every one placed the final good<note place="end" n="298" id="iv.VIII.3-p3.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.3-p4"> <i>Finem boni.</i></p></note> in whatever it appeared to himself
to consist.  Now, that which is called the final good is that at
which, when one has arrived, he is blessed.  But so diverse were
the opinions held by those followers of Socrates concerning this
final good, that (a thing scarcely to be credited with respect to
the followers of one master) some placed the chief good in
pleasure, as Aristippus, others in virtue, as Antisthenes. 
Indeed, it were tedious to recount the various opinions of various
disciples.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Plato, the Chief Among the Disciples of Socrates, and His Threefold Division of Philosophy." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="24.70%" prev="iv.VIII.3" next="iv.VIII.5" id="iv.VIII.4">

<p class="c34" id="iv.VIII.4-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.4-p1.1">Chapter 4.—Concerning Plato, the
Chief Among the Disciples of Socrates, and His Threefold Division
of Philosophy.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.4-p2">But, among the disciples of
Socrates, Plato was the one who shone with a glory which far
excelled that of the others, and who not unjustly eclipsed them
all.  By birth, an Athenian of honorable parentage, he far
surpassed his fellow-disciples in natural endowments, of which he
was possessed in a wonderful degree.  Yet, deeming himself and the
Socratic discipline far from sufficient for bringing philosophy to
perfection, he travelled as extensively as he was able, going to
every place famed for the cultivation of any science of which he
could make himself master.  Thus he learned from the Egyptians
whatever they held and taught as important; and from Egypt, passing
into those parts of Italy which were filled with the fame of the
Pythagoreans, he mastered, with the greatest facility, and under
the most eminent teachers, all the Italic philosophy which was then
in vogue.  And, as he had a peculiar love for his master Socrates,
he made him the speaker in all his dialogues, putting into his
mouth whatever he had learned, either from others, or from the
efforts of his own powerful intellect, tempering even his moral
disputations with the grace and politeness of the Socratic style. 
And, as the study of wisdom consists in action and contemplation,
so that one part of it may be called active, and the other
contemplative,—the active part having reference to the conduct of
life, that is, to the regulation of morals, and the contemplative
part to the investigation into the causes of nature and into pure
truth,—Socrates is said to have excelled in the active part of
that study, while Pythagoras gave more attention to its
contemplative part, on which he brought to bear all the force of
his great intellect.  To Plato is given the praise of having
perfected philosophy by combining both parts into one. He then
divides it into three parts,—the first moral, which is chiefly
occupied with action; the second natural, of which the object is
contemplation; and the third rational, which discriminates between
the true and the false.  And though this last is necessary both to
action and contemplation, it is contemplation, nevertheless, which
lays peculiar claim to the office of investigating the nature of
truth.  Thus

<pb n="147" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_147.html" id="iv.VIII.4-Page_147" />

this tripartite division is not
contrary to that which made the study of wisdom to consist in
action and contemplation.  Now, as to what Plato thought with
respect to each of these parts,—that is, what he believed to be
the end of all actions, the cause of all natures, and the light of
all intelligences,—it would be a question too long to discuss,
and about which we ought not to make any rash affirmation.  For,
as Plato liked and constantly affected the well-known method of his
master Socrates, namely, that of dissimulating his knowledge or his
opinions, it is not easy to discover clearly what he himself
thought on various matters, any more than it is to discover what
were the real opinions of Socrates.  We must, nevertheless, insert
into our work certain of those opinions which he expresses in his
writings, whether he himself uttered them, or narrates them as
expressed by others, and seems himself to approve of,—opinions
sometimes favorable to the true religion, which our faith takes up
and defends, and sometimes contrary to it, as, for example, in the
questions concerning the existence of one God or of many, as it
relates to the truly blessed life which is to be after death.  For
those who are praised as having most closely followed Plato, who is
justly preferred to all the other philosophers of the Gentiles, and
who are said to have manifested the greatest acuteness in
understanding him, do perhaps entertain such an idea of God as to
admit that in Him are to be found the cause of existence, the
ultimate reason for the understanding, and the end in reference to
which the whole life is to be regulated.  Of which three things,
the first is understood to pertain to the natural, the second to
the rational, and the third to the moral part of philosophy.  For
if man has been so created as to attain, through that which is most
excellent in him, to that which excels all things,—that is, to
the one true and absolutely good God, without whom no nature
exists, no doctrine instructs, no exercise profits,—let Him be
sought in whom all things are secure to us, let Him be discovered
in whom all truth becomes certain to us, let Him be loved in whom
all becomes right to us.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That It is Especially with the Platonists that We Must Carry on Our Disputations on Matters of Theology, Their Opinions Being Preferable to Those of All Other Philosophers." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="24.85%" prev="iv.VIII.4" next="iv.VIII.6" id="iv.VIII.5">

<p class="c34" id="iv.VIII.5-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.5-p1.1">Chapter 5.—That It is Especially
with the Platonists that We Must Carry on Our Disputations on
Matters of Theology, Their Opinions Being Preferable to Those of
All Other Philosophers.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.5-p2">If, then, Plato defined the wise
man as one who imitates, knows, loves this God, and who is rendered
blessed through fellowship with Him in His own blessedness, why
discuss with the other philosophers?  It is evident that none come
nearer to us than the Platonists.  To them, therefore, let that
fabulous theology give place which delights the minds of men with
the crimes of the gods; and that civil theology also, in which
impure demons, under the name of gods, have seduced the peoples of
the earth given up to earthly pleasures, desiring to be honored by
the errors of men, and by filling the minds of their worshippers
with impure desires, exciting them to make the representation of
their crimes one of the rites of their worship, whilst they
themselves found in the spectators of these exhibitions a most
pleasing spectacle,—a theology in which, whatever was honorable
in the temple, was defiled by its mixture with the obscenity of the
theatre, and whatever was base in the theatre was vindicated by the
abominations of the temples.  To these philosophers also the
interpretations of Varro must give place, in which he explains the
sacred rites as having reference to heaven and earth, and to the
seeds and operations of perishable things; for, in the first place,
those rites have not the signification which he would have men
believe is attached to them, and therefore truth does not follow
him in his attempt so to interpret them; and even if they had this
signification, still those things ought not to be worshipped by the
rational soul as its god which are placed below it in the scale of
nature, nor ought the soul to prefer to itself as gods things to
which the true God has given it the preference.  The same must be
said of those writings pertaining to the sacred rites, which Numa
Pompilius took care to conceal by causing them to be buried along
with himself, and which, when they were afterwards turned up by the
plough, were burned by order of the senate.  And, to treat Numa
with all honor, let us mention as belonging to the same rank as
these writings that which Alexander of Macedon wrote to his mother
as communicated to him by Leo, an Egyptian high priest.  In this
letter not only Picus and Faunus, and Æneas and Romulus or even
Hercules, and Æsculapius and Liber, born of Semele, and the twin
sons of Tyndareus, or any other mortals who have been deified, but
even the principal gods themselves,<note place="end" n="299" id="iv.VIII.5-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.5-p3"> <i>Dii majorum
gentium.</i></p></note> to whom Cicero, in his Tusculan
questions,<note place="end" n="300" id="iv.VIII.5-p3.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.5-p4"> Book i. 13.</p></note> alludes
without mentioning their names, Jupiter, Juno, Saturn, Vulcan,
Vesta, and many others whom Varro attempts to identify with the
parts or the elements of the world, are shown to have been men. 
There is, as we have said, a similarity between this case

<pb n="148" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_148.html" id="iv.VIII.5-Page_148" />

and
that of Numa; for the priest being afraid because he had revealed a
mystery, earnestly begged of Alexander to command his mother to
burn the letter which conveyed these communications to her.  Let
these two theologies, then, the fabulous and the civil, give place
to the Platonic philosophers, who have recognized the true God as
the author of all things, the source of the light of truth, and the
bountiful bestower of all blessedness.  And not these only, but to
these great acknowledgers of so great a God, those philosophers
must yield who, having their mind enslaved to their body, supposed
the principles of all things to be material; as Thales, who held
that the first principle of all things was water; Anaximenes, that
it was air; the Stoics, that it was fire; Epicurus, who affirmed
that it consisted of atoms, that is to say, of minute corpuscules;
and many others whom it is needless to enumerate, but who believed
that bodies, simple or compound, animate or inanimate, but
nevertheless bodies, were the cause and principle of all things. 
For some of them—as, for instance, the Epicureans—believed that
living things could originate from things without life; others held
that all things living or without life spring from a living
principle, but that, nevertheless, all things, being material,
spring from a material principle.  For the Stoics thought that
fire, that is, one of the four material elements of which this
visible world is composed, was both living and intelligent, the
maker of the world and of all things contained in it,—that it was
in fact God.  These and others like them have only been able to
suppose that which their hearts enslaved to sense have vainly
suggested to them.  And yet they have within themselves something
which they could not see:  they represented to themselves inwardly
things which they had seen without, even when they were not seeing
them, but only thinking of them.  But this representation in
thought is no longer a body, but only the similitude of a body; and
that faculty of the mind by which this similitude of a body is seen
is neither a body nor the similitude of a body; and the faculty
which judges whether the representation is beautiful or ugly is
without doubt superior to the object judged of.  This principle is
the understanding of man, the rational soul; and it is certainly
not a body, since that similitude of a body which it beholds and
judges of is itself not a body.  The soul is neither earth, nor
water, nor air, nor fire, of which four bodies, called the four
elements, we see that this world is composed.  And if the soul is
not a body, how should God, its Creator, be a body?  Let all those
philosophers, then, give place, as we have said, to the Platonists,
and those also who have been ashamed to say that God is a body, but
yet have thought that our souls are of the same nature as God. 
They have not been staggered by the great changeableness of the
soul,—an attribute which it would be impious to ascribe to the
divine nature,—but they say it is the body which changes the
soul, for in itself it is unchangeable.  As well might they say,
“Flesh is wounded by some body, for in itself it is
invulnerable.”  In a word, that which is unchangeable can be
changed by nothing, so that that which can be changed by the body
cannot properly be said to be immutable.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Meaning of the Platonists in that Part of Philosophy Called Physical." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="25.06%" prev="iv.VIII.5" next="iv.VIII.7" id="iv.VIII.6">

<p class="c34" id="iv.VIII.6-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.6-p1.1">Chapter 6.—Concerning the Meaning
of the Platonists in that Part of Philosophy Called
Physical.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.6-p2">These philosophers, then, whom we
see not undeservedly exalted above the rest in fame and glory, have
seen that no material body is God, and therefore they have
transcended all bodies in seeking for God.  They have seen that
whatever is changeable is not the most high God, and therefore they
have transcended every soul and all changeable spirits in seeking
the supreme.  They have seen also that, in every changeable thing,
the form which makes it that which it is, whatever be its mode or
nature, can only <i>be</i> through Him who truly <i>is</i>, because
He is unchangeable.  And therefore, whether we consider the whole
body of the world, its figure, qualities, and orderly movement, and
also all the bodies which are in it; or whether we consider all
life, either that which nourishes and maintains, as the life of
trees, or that which, besides this, has also sensation, as the life
of beasts; or that which adds to all these intelligence, as the
life of man; or that which does not need the support of nutriment,
but only maintains, feels, understands, as the life of
angels,—all can only <i>be</i> through Him who absolutely <i>
is</i>.  For to Him it is not one thing to <i>be</i>, and another
to live, as though He could <i>be</i>, not living; nor is it to Him
one thing to live, and another thing to understand, as though He
could live, not understanding; nor is it to Him one thing to
understand, another thing to be blessed, as though He could
understand and not be blessed.  But to Him to live, to understand,
to be blessed, are to <i>be</i>.  They have understood, from this
unchangeableness and this simplicity, that all things must have
been made by Him, and that He could Himself have been made by
none.  For they have considered that whatever <i>is</i> is either
body or life, and that life is something better than body, and that
the nature of body is sensible,

<pb n="149" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_149.html" id="iv.VIII.6-Page_149" />

and that of life
intelligible.  Therefore they have preferred the intelligible
nature to the sensible.  We mean by sensible things such things as
can be perceived by the sight and touch of the body; by
intelligible things, such as can be understood by the sight of the
mind.  For there is no corporeal beauty, whether in the condition
of a body, as figure, or in its movement, as in music, of which it
is not the mind that judges.  But this could never have been, had
there not existed in the mind itself a superior form of these
things, without bulk, without noise of voice, without space and
time.  But even in respect of these things, had the mind not been
mutable, it would not have been possible for one to judge better
than another with regard to sensible forms.  He who is clever,
judges better than he who is slow, he who is skilled than he who is
unskillful, he who is practised than he who is unpractised; and the
same person judges better after he has gained experience than he
did before.  But that which is capable of more and less is
mutable; whence able men, who have thought deeply on these things,
have gathered that the first form is not to be found in those
things whose form is changeable.  Since, therefore, they saw that
body and mind might be more or less beautiful in form, and that, if
they wanted form, they could have no existence, they saw that there
is some existence in which is the first form, unchangeable, and
therefore not admitting of degrees of comparison, and in that they
most rightly believed was the first principle of things which was
not made, and by which all things were made.  Therefore that which
is known of God He manifested to them when His invisible things
were seen by them, being understood by those things which have been
made; also His eternal power and Godhead by whom all visible and
temporal things have been created.<note place="end" n="301" id="iv.VIII.6-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.6-p3"> <scripRef passage="Rom. 1.19,20" id="iv.VIII.6-p3.1" parsed="|Rom|1|19|1|20" osisRef="Bible:Rom.1.19-Rom.1.20">Rom. i. 19, 20</scripRef>.</p></note>  We have said enough upon that
part of theology which they call physical, that is,
natural.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How Much the Platonists are to Be Held as Excelling Other Philosophers in Logic, i.e. Rational Philosophy." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="25.19%" prev="iv.VIII.6" next="iv.VIII.8" id="iv.VIII.7">

<p class="c34" id="iv.VIII.7-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.7-p1.1">Chapter 7.—How Much the
Platonists are to Be Held as Excelling Other Philosophers in Logic,
i.e. Rational Philosophy.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.7-p2">Then, again, as far as regards the
doctrine which treats of that which they call logic, that is,
rational philosophy, far be it from us to compare them with those
who attributed to the bodily senses the faculty of discriminating
truth, and thought, that all we learn is to be measured by their
untrustworthy and fallacious rules.  Such were the Epicureans, and
all of the same school.  Such also were the Stoics, who ascribed
to the bodily senses that expertness in disputation which they so
ardently love, called by them dialectic, asserting that from the
senses the mind conceives the notions (<span lang="EL" class="Greek" id="iv.VIII.7-p2.1">ἒννοιαι</span>) of those things which
they explicate by definition.  And hence is developed the whole
plan and connection of their learning and teaching.  I often
wonder, with respect to this, how they can say that none are
beautiful but the wise; for by what bodily sense have they
perceived that beauty, by what eyes of the flesh have they seen
wisdom’s comeliness of form?  Those, however, whom we justly
rank before all others, have distinguished those things which are
conceived by the mind from those which are perceived by the senses,
neither taking away from the senses anything to which they are
competent, nor attributing to them anything beyond their
competency.  And the light of our understandings, by which all
things are learned by us, they have affirmed to be that selfsame
God by whom all things were made.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Platonists Hold the First Rank in Moral Philosophy Also." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="25.24%" prev="iv.VIII.7" next="iv.VIII.9" id="iv.VIII.8">

<p class="c34" id="iv.VIII.8-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.8-p1.1">Chapter 8.—That the Platonists
Hold the First Rank in Moral Philosophy Also.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.8-p2">The remaining part of philosophy is
morals, or what is called by the Greeks 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.VIII.8-p2.1">ἠθική</span>, in which is discussed the question
concerning the chief good,—that which will leave us nothing
further to seek in order to be blessed, if only we make all our
actions refer to it, and seek it not for the sake of something
else, but for its own sake.  Therefore it is called the end,
because we wish other things on account of it, but itself only for
its own sake.  This beatific good, therefore, according to some,
comes to a man from the body, according to others, from the mind,
and, according to others, from both together.  For they saw that
man himself consists of soul and body; and therefore they believed
that from either of these two, or from both together, their
well-being must proceed, consisting in a certain final good, which
could render them blessed, and to which they might refer all their
actions, not requiring anything ulterior to which to refer that
good itself.  This is why those who have added a third kind of
good things, which they call extrinsic,—as honor, glory, wealth,
and the like,—have not regarded them as part of the final good,
that is, to be sought after for their own sake, but as things which
are to be sought for the sake of something else, affirming that
this kind of good is good to the good, and evil to the evil. 
Wherefore, whether they have sought the good of man from the mind
or from the body, or from both together, it is still only from
man

<pb n="150" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_150.html" id="iv.VIII.8-Page_150" />

they have supposed that it must be sought.  But they
who have sought it from the body have sought it from the inferior
part of man; they who have sought it from the mind, from the
superior part; and they who have sought it from both, from the
whole man.  Whether therefore, they have sought it from any part,
or from the whole man, still they have only sought it from man; nor
have these differences, being three, given rise only to three
dissentient sects of philosophers, but to many.  For diverse
philosophers have held diverse opinions, both concerning the good
of the body, and the good of the mind, and the good of both
together.  Let, therefore, all these give place to those
philosophers who have not affirmed that a man is blessed by the
enjoyment of the body, or by the enjoyment of the mind, but by the
enjoyment of God,—enjoying Him, however, not as the mind does the
body or itself, or as one friend enjoys another, but as the eye
enjoys light, if, indeed, we may draw any comparison between these
things.  But what the nature of this comparison is, will, if God
help me, be shown in another place, to the best of my ability.  At
present, it is sufficient to mention that Plato determined the
final good to be to live according to virtue, and affirmed that he
only can attain to virtue who knows and imitates God,—which
knowledge and imitation are the only cause of blessedness. 
Therefore he did not doubt that to philosophize is to love God,
whose nature is incorporeal.  Whence it certainly follows that the
student of wisdom, that is, the philosopher, will then become
blessed when he shall have begun to enjoy God.  For though he is
not necessarily blessed who enjoys that which he loves (for many
are miserable by loving that which ought not to be loved, and still
more miserable when they enjoy it), nevertheless no one is blessed
who does not enjoy that which he loves.  For even they who love
things which ought not to be loved do not count themselves blessed
by loving merely, but by enjoying them.  Who, then, but the most
miserable will deny that he is blessed, who enjoys that which he
loves, and loves the true and highest good?  But the true and
highest good, according to Plato, is God, and therefore he would
call him a philosopher who loves God; for philosophy is directed to
the obtaining of the blessed life, and he who loves God is blessed
in the enjoyment of God.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning that Philosophy Which Has Come Nearest to the Christian Faith." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="25.38%" prev="iv.VIII.8" next="iv.VIII.10" id="iv.VIII.9">

<p class="c34" id="iv.VIII.9-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.9-p1.1">Chapter 9.—Concerning that
Philosophy Which Has Come Nearest to the Christian
Faith.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.9-p2">Whatever philosophers, therefore,
thought concerning the supreme God, that He is both the maker of
all created things, the light by which things are known, and the
good in reference to which things are to be done; that we have in
Him the first principle of nature, the truth of doctrine, and the
happiness of life,—whether these philosophers may be more
suitably called Platonists, or whether they may give some other
name to their sect; whether, we say, that only the chief men of the
Ionic school, such as Plato himself, and they who have well
understood him, have thought thus; or whether we also include the
Italic school, on account of Pythagoras and the Pythagoreans, and
all who may have held like opinions; and, lastly, whether also we
include all who have been held wise men and philosophers among all
nations who are discovered to have seen and taught this, be they
Atlantics, Libyans, Egyptians, Indians, Persians, Chaldeans,
Scythians, Gauls, Spaniards, or of other nations,—we prefer these
to all other philosophers, and confess that they approach nearest
to us.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Excellency of the Christian Religion is Above All the Science of Philosophers." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="25.41%" prev="iv.VIII.9" next="iv.VIII.11" id="iv.VIII.10">

<p class="c34" id="iv.VIII.10-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.10-p1.1">Chapter 10.—That the Excellency
of the Christian Religion is Above All the Science of
Philosophers.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.10-p2">For although a Christian man
instructed only in ecclesiastical literature may perhaps be
ignorant of the very name of Platonists, and may not even know that
there have existed two schools of philosophers speaking the Greek
tongue, to wit, the Ionic and Italic, he is nevertheless not so
deaf with respect to human affairs, as not to know that
philosophers profess the study, and even the possession, of
wisdom.  He is on his guard, however, with respect to those who
philosophize according to the elements of this world, not according
to God, by whom the world itself was made; for he is warned by the
precept of the apostle, and faithfully hears what has been said,
“Beware that no one deceive you through philosophy and vain
deceit, according to the elements of the world.”<note place="end" n="302" id="iv.VIII.10-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.10-p3"> <scripRef passage="Col. 2.8" id="iv.VIII.10-p3.1" parsed="|Col|2|8|0|0" osisRef="Bible:Col.2.8">Col. ii. 8</scripRef>.</p></note>  Then, that
he may not suppose that all philosophers are such as do this, he
hears the same apostle say concerning certain of them, “Because
that which is known of God is manifest among them, for God has
manifested it to them.  For His invisible things from the creation
of the world are clearly seen, being understood by the things which
are made, also His eternal power and Godhead.”<note place="end" n="303" id="iv.VIII.10-p3.2"><p class="endnote" id="iv.VIII.10-p4"> <scripRef passage="Rom. 1.19,20" id="iv.VIII.10-p4.1" parsed="|Rom|1|19|1|20" osisRef="Bible:Rom.1.19-Rom.1.20">Rom. i. 19, 20</scripRef>.</p></note>  And, when speaking to the
Athenians, after having spoken a mighty thing concerning God, which
few are able to understand, “In Him we live, and

<pb n="151" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_151.html" id="iv.VIII.10-Page_151" />

move, and
have our being,”<note place="end" n="304" id="iv.VIII.10-p4.2"><p class="endnote" id="iv.VIII.10-p5"> <scripRef passage="Acts 17.28" id="iv.VIII.10-p5.1" parsed="|Acts|17|28|0|0" osisRef="Bible:Acts.17.28">Acts xvii. 28</scripRef>.</p></note> he goes on to say, “As certain
also of your own have said.”  He knows well, too, to be on his
guard against even these philosophers in their errors.  For where
it has been said by him, “that God has manifested to them by
those things which are made His invisible things, that they might
be seen by the understanding,” there it has also been said that
they did not rightly worship God Himself, because they paid divine
honors, which are due to Him alone, to other things also to which
they ought not to have paid them,—“because, knowing God, they
glorified Him not as God:  neither were thankful, but became vain
in their imaginations, and their foolish heart was darkened. 
Professing themselves to be wise, they became fools, and changed
the glory of the incorruptible God into the likeness of the image
of corruptible man, and of birds, and fourfooted beasts, and
creeping things;”<note place="end" n="305" id="iv.VIII.10-p5.2"><p class="endnote" id="iv.VIII.10-p6"> <scripRef passage="Rom. 1.21-23" id="iv.VIII.10-p6.1" parsed="|Rom|1|21|1|23" osisRef="Bible:Rom.1.21-Rom.1.23">Rom. i. 21–23</scripRef>.</p></note>—where the apostle would have us
understand him as meaning the Romans, and Greeks, and Egyptians,
who gloried in the name of wisdom; but concerning this we will
dispute with them afterwards.  With respect, however, to that
wherein they agree with us we prefer them to all others namely,
concerning the one God, the author of this universe, who is not
only above every body, being incorporeal, but also above all souls,
being incorruptible—our principle, our light, our good.  And
though the Christian man, being ignorant of their writings, does
not use in disputation words which he has not learned,—not
calling that part of philosophy natural (which is the Latin term),
or physical (which is the Greek one), which treats of the
investigation of nature; or that part rational, or logical, which
deals with the question how truth may be discovered; or that part
moral, or ethical, which concerns morals, and shows how good is to
be sought, and evil to be shunned,—he is not, therefore, ignorant
that it is from the one true and supremely good God that we have
that nature in which we are made in the image of God, and that
doctrine by which we know Him and ourselves, and that grace through
which, by cleaving to Him, we are blessed.  This, therefore, is
the cause why we prefer these to all the others, because, whilst
other philosophers have worn out their minds and powers in seeking
the causes of things, and endeavoring to discover the right mode of
learning and of living, these, by knowing God, have found where
resides the cause by which the universe has been constituted, and
the light by which truth is to be discovered, and the fountain at
which felicity is to be drunk.  All philosophers, then, who have
had these thoughts concerning God, whether Platonists or others,
agree with us.  But we have thought it better to plead our cause
with the Platonists, because their writings are better known.  For
the Greeks, whose tongue holds the highest place among the
languages of the Gentiles, are loud in their praises of these
writings; and the Latins, taken with their excellence, or their
renown, have studied them more heartily than other writings, and,
by translating them into our tongue, have given them greater
celebrity and notoriety.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How Plato Has Been Able to Approach So Nearly to Christian Knowledge." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="25.57%" prev="iv.VIII.10" next="iv.VIII.12" id="iv.VIII.11">

<p class="c34" id="iv.VIII.11-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.11-p1.1">Chapter 11.—How Plato Has Been
Able to Approach So Nearly to Christian Knowledge.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.11-p2">Certain partakers with us in the
grace of Christ, wonder when they hear and read that Plato had
conceptions concerning God, in which they recognize considerable
agreement with the truth of our religion.  Some have concluded
from this, that when he went to Egypt he had heard the prophet
Jeremiah, or, whilst travelling in the same country, had read the
prophetic scriptures, which opinion I myself have expressed in
certain of my writings.<note place="end" n="306" id="iv.VIII.11-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.11-p3"> <i>De Doctrina
Christiana,</i> ii. 43.  Comp. <i>
Retract</i>. ii. 4, 2.</p></note>  But a careful calculation of
dates, contained in chronological history, shows that Plato was
born about a hundred years after the time in which Jeremiah
prophesied, and, as he lived eighty-one years, there are found to
have been about seventy years from his death to that time when
Ptolemy, king of Egypt, requested the prophetic scriptures of the
Hebrew people to be sent to him from Judea, and committed them to
seventy Hebrews, who also knew the Greek tongue, to be translated
and kept.  Therefore, on that voyage of his, Plato could neither
have seen Jeremiah, who was dead so long before, nor have read
those same scriptures which had not yet been translated into the
Greek language, of which he was a master, unless, indeed, we say
that, as he was most earnest in the pursuit of knowledge, he also
studied those writings through an interpreter, as he did those of
the Egyptians,—not, indeed, writing a translation of them (the
facilities for doing which were only gained even by Ptolemy in
return for munificent acts of kindness,<note place="end" n="307" id="iv.VIII.11-p3.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.11-p4"> Liberating Jewish slaves, and
sending gifts to the temple.  See Josephus, <i>Ant</i>. xii.
2.</p></note> though fear of his kingly authority
might have seemed a sufficient motive), but learning as much as he
possibly could concerning their contents by means of
conversation.  What warrants this supposition are the

<pb n="152" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_152.html" id="iv.VIII.11-Page_152" />

opening
verses of Genesis:  “In the beginning God made the heaven and
earth.  And the earth was invisible, and without order; and
darkness was over the abyss:  and the Spirit of God moved over the
waters.”<note place="end" n="308" id="iv.VIII.11-p4.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.11-p5"> <scripRef passage="Gen. 1.1,2" id="iv.VIII.11-p5.1" parsed="|Gen|1|1|1|2" osisRef="Bible:Gen.1.1-Gen.1.2">Gen. i. 1, 2</scripRef>.</p></note>  For in the
<i>Timæus</i>, when writing on the formation of the world, he says
that God first united earth and fire; from which it is evident that
he assigns to fire a place in heaven.  This opinion bears a
certain resemblance to the statement, “In the beginning God made
heaven and earth.”  Plato next speaks of those two intermediary
elements, water and air, by which the other two extremes, namely,
earth and fire, were mutually united; from which circumstance he is
thought to have so understood the words, “The Spirit of God moved
over the waters.”  For, not paying sufficient attention to the
designations given by those scriptures to the Spirit of God, he may
have thought that the four elements are spoken of in that place,
because the air also is called spirit.<note place="end" n="309" id="iv.VIII.11-p5.2"><p class="endnote" id="iv.VIII.11-p6"> Spiritus.</p></note>  Then, as to Plato’s saying that
the philosopher is a lover of God, nothing shines forth more
conspicuously in those sacred writings.  But the most striking
thing in this connection, and that which most of all inclines me
almost to assent to the opinion that Plato was not ignorant of
those writings, is the answer which was given to the question
elicited from the holy Moses when the words of God were conveyed to
him by the angel; for, when he asked what was the name of that God
who was commanding him to go and deliver the Hebrew people out of
Egypt, this answer was given:  “I am who am; and thou shalt say
to the children of Israel, He who <i>is</i> sent me unto you;”<note place="end" n="310" id="iv.VIII.11-p6.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.11-p7"> <scripRef passage="Ex. 3.14" id="iv.VIII.11-p7.1" parsed="|Exod|3|14|0|0" osisRef="Bible:Exod.3.14">Ex. iii. 14</scripRef>.</p></note> as though
compared with Him that truly <i>is</i>, because He is unchangeable,
those things which have been created mutable <i>are</i> not,—a
truth which Plato zealously held, and most diligently commended. 
And I know not whether this sentiment is anywhere to be found in
the books of those who were before Plato, unless in that book where
it is said, “I am who am; and thou shalt say to the children of
Israel, <i>who is</i> sent me unto you.”</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Even the Platonists, Though They Say These Things Concerning the One True God, Nevertheless Thought that Sacred Rites Were to Be Performed in Honor of Many Gods." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="25.70%" prev="iv.VIII.11" next="iv.VIII.13" id="iv.VIII.12">

<p class="c34" id="iv.VIII.12-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.12-p1.1">Chapter 12.—That Even the
Platonists, Though They Say These Things Concerning the One True
God, Nevertheless Thought that Sacred Rites Were to Be Performed in
Honor of Many Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.12-p2">But we need not determine from what
source he learned these things,—whether it was from the books of
the ancients who preceded him, or, as is more likely, from the
words of the apostle:  “Because that which is known of God, has
been manifested among them, for God hath manifested it to them. 
For His invisible things from the creation of the world are clearly
seen, being understood by those things which have been made, also
His eternal power and Godhead.”<note place="end" n="311" id="iv.VIII.12-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.12-p3"> <scripRef passage="Rom. 1.20" id="iv.VIII.12-p3.1" parsed="|Rom|1|20|0|0" osisRef="Bible:Rom.1.20">Rom. i. 20</scripRef>.</p></note>  From whatever source he may have
derived this knowledge, then, I think I have made it sufficiently
plain that I have not chosen the Platonic philosophers undeservedly
as the parties with whom to discuss; because the question we have
just taken up concerns the natural theology,—the question,
namely, whether sacred rites are to be performed to one God, or to
many, for the sake of the happiness which is to be after death.  I
have specially chosen them because their juster thoughts concerning
the one God who made heaven and earth, have made them illustrious
among philosophers.  This has given them such superiority to all
others in the judgment of posterity, that, though Aristotle, the
disciple of Plato, a man of eminent abilities, inferior in
eloquence to Plato, yet far superior to many in that respect, had
founded the Peripatetic sect,—so called because they were in the
habit of walking about during their disputations,—and though he
had, through the greatness of his fame, gathered very many
disciples into his school, even during the life of his master; and
though Plato at his death was succeeded in his school, which was
called the Academy, by Speusippus, his sister’s son, and
Xenocrates, his beloved disciple, who, together with their
successors, were called from this name of the school, Academics;
nevertheless the most illustrious recent philosophers, who have
chosen to follow Plato, have been unwilling to be called
Peripatetics, or Academics, but have preferred the name of
Platonists.  Among these were the renowned Plotinus, Iamblichus,
and Porphyry, who were Greeks, and the African Apuleius, who was
learned both in the Greek and Latin tongues.  All these, however,
and the rest who were of the same school, and also Plato himself,
thought that sacred rites ought to be performed in honor of many
gods.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Opinion of Plato, According to Which He Defined the Gods as Beings Entirely Good and the Friends of Virtue." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="25.78%" prev="iv.VIII.12" next="iv.VIII.14" id="iv.VIII.13">

<p class="c34" id="iv.VIII.13-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.13-p1.1">Chapter 13.—Concerning the
Opinion of Plato, According to Which He Defined the Gods as Beings
Entirely Good and the Friends of Virtue.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.13-p2">Therefore, although in many other
important respects they differ from us, nevertheless with respect
to this particular point of difference, which I have just stated,
as it is one of

<pb n="153" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_153.html" id="iv.VIII.13-Page_153" />

great moment, and the question
on hand concerns it, I will first ask them to what gods they think
that sacred rites are to be performed,—to the good or to the bad,
or to both the good and the bad?  But we have the opinion of Plato
affirming that all the gods are good, and that there is not one of
the gods bad.  It follows, therefore, that these are to be
performed to the good, for then they are performed to gods; for if
they are not good, neither are they gods.  Now, if this be the
case (for what else ought we to believe concerning the gods?),
certainly it explodes the opinion that the bad gods are to be
propitiated by sacred rites in order that they may not harm us, but
the good gods are to be invoked in order that they may assist us. 
For there are no bad gods, and it is to the good that, as they say,
the due honor of such rites is to be paid.  Of what character,
then, are those gods who love scenic displays, even demanding that
a place be given them among divine things, and that they be
exhibited in their honor?  The power of these gods proves that
they exist, but their liking such things proves that they are
bad.  For it is well-known what Plato’s opinion was concerning
scenic plays.  He thinks that the poets themselves, because they
have composed songs so unworthy of the majesty and goodness of the
gods, ought to be banished from the state.  Of what character,
therefore, are those gods who contend with Plato himself about
those scenic plays?  He does not suffer the gods to be defamed by
false crimes; the gods command those same crimes to be celebrated
in their own honor.</p>

<p class="c21" id="iv.VIII.13-p3">In fine, when they ordered these
plays to be inaugurated, they not only demanded base things, but
also did cruel things, taking from Titus Latinius his son, and
sending a disease upon him because he had refused to obey them,
which they removed when he had fulfilled their commands.  Plato,
however, bad though they were, did not think they were to be
feared; but, holding to his opinion with the utmost firmness and
constancy, does not hesitate to remove from a well-ordered state
all the sacrilegious follies of the poets, with which these gods
are delighted because they themselves are impure.  But Labeo
places this same Plato (as I have mentioned already in the second
book<note place="end" n="312" id="iv.VIII.13-p3.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.13-p4"> Ch. 14.</p></note>) among the
demi-gods.  Now Labeo thinks that the bad deities are to be
propitiated with bloody victims, and by fasts accompanied with the
same, but the good deities with plays, and all other things which
are associated with joyfulness.  How comes it, then, that the
demi-god Plato so persistently dares to take away those pleasures,
because he deems them base, not from the demi-gods but from the
gods, and these the good gods?  And, moreover, those very gods
themselves do certainly refute the opinion of Labeo, for they
showed themselves in the case of Latinius to be not only wanton and
sportive, but also cruel and terrible.  Let the Platonists,
therefore, explain these things to us, since, following the opinion
of their master, they think that all the gods are good and
honorable, and friendly to the virtues of the wise, holding it
unlawful to think otherwise concerning any of the gods.  We will
explain it, say they.  Let us then attentively listen to
them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Opinion of Those Who Have Said that Rational Souls are of Three Kinds, to Wit, Those of the Celestial Gods, Those of the Aerial Demons, and Those of Terrestrial Men." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="25.90%" prev="iv.VIII.13" next="iv.VIII.15" id="iv.VIII.14">

<p class="c34" id="iv.VIII.14-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.14-p1.1">Chapter 14.—Of the Opinion of
Those Who Have Said that Rational Souls are of Three Kinds, to Wit,
Those of the Celestial Gods, Those of the Aerial Demons, and Those
of Terrestrial Men.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.14-p2">There is, say they, a threefold
division of all animals endowed with a rational soul, namely, into
gods, men, and demons.  The gods occupy the loftiest region, men
the lowest, the demons the middle region.  For the abode of the
gods is heaven, that of men the earth, that of the demons the
air.  As the dignity of their regions is diverse, so also is that
of their natures; therefore the gods are better than men and
demons.  Men have been placed below the gods and demons, both in
respect of the order of the regions they inhabit, and the
difference of their merits.  The demons, therefore, who hold the
middle place, as they are inferior to the gods, than whom they
inhabit a lower region, so they are superior to men, than whom they
inhabit a loftier one.  For they have immortality of body in
common with the gods, but passions of the mind in common with
men.  On which account, say they, it is not wonderful that they
are delighted with the obscenities of the theatre, and the fictions
of the poets, since they are also subject to human passions, from
which the gods are far removed, and to which they are altogether
strangers.  Whence we conclude that it was not the gods, who are
all good and highly exalted, that Plato deprived of the pleasure of
theatric plays, by reprobating and prohibiting the fictions of the
poets, but the demons.</p>

<p class="c21" id="iv.VIII.14-p3">Of these things many have
written:  among others Apuleius, the Platonist of Madaura, who
composed a whole work on the subject, entitled, <i>Concerning the
God of Socrates</i>.  He there discusses and explains of what kind
that deity was who attended on Socrates, a sort of familiar, by
whom it is said he was admon

<pb n="154" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_154.html" id="iv.VIII.14-Page_154" />

ished to desist from any action
which would not turn out to his advantage.  He asserts most
distinctly, and proves at great length, that it was not a god but a
demon; and he discusses with great diligence the opinion of Plato
concerning the lofty estate of the gods, the lowly estate of men,
and the middle estate of demons.  These things being so, how did
Plato dare to take away, if not from the gods, whom he removed from
all human contagion, certainly from the demons, all the pleasures
of the theatre, by expelling the poets from the state?  Evidently
in this way he wished to admonish the human soul, although still
confined in these moribund members, to despise the shameful
commands of the demons, and to detest their impurity, and to choose
rather the splendor of virtue.  But if Plato showed himself
virtuous in answering and prohibiting these things, then certainly
it was shameful of the demons to command them.  Therefore either
Apuleius is wrong, and Socrates’ familiar did not belong to this
class of deities, or Plato held contradictory opinions, now
honoring the demons, now removing from the well-regulated state the
things in which they delighted, or Socrates is not to be
congratulated on the friendship of the demon, of which Apuleius was
so ashamed that he entitled his book <i>On the God of Socrates</i>,
whilst according to the tenor of his discussion, wherein he so
diligently and at such length distinguishes gods from demons, he
ought not to have entitled it, <i>Concerning the God</i>, but <i>
Concerning the Demon of Socrates</i>.  But he preferred to put
this into the discussion itself rather than into the title of his
book.  For, through the sound doctrine which has illuminated human
society, all, or almost all men have such a horror at the name of
demons, that every one who before reading the dissertation of
Apuleius, which sets forth the dignity of demons, should have read
the title of the book, <i>On the Demon of Socrates</i>, would
certainly have thought that the author was not a sane man.  But
what did even Apuleius find to praise in the demons, except
subtlety and strength of body and a higher place of habitation? 
For when he spoke generally concerning their manners, he said
nothing that was good, but very much that was bad.  Finally, no
one, when he has read that book, wonders that they desired to have
even the obscenity of the stage among divine things, or that,
wishing to be thought gods, they should be delighted with the
crimes of the gods, or that all those sacred solemnities, whose
obscenity occasions laughter, and whose shameful cruelty causes
horror, should be in agreement with their passions.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Demons are Not Better Than Men Because of Their Aerial Bodies, or on Account of Their Superior Place of Abode." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="26.05%" prev="iv.VIII.14" next="iv.VIII.16" id="iv.VIII.15">

<p class="c34" id="iv.VIII.15-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.15-p1.1">Chapter 15.—That the Demons are
Not Better Than Men Because of Their Aerial Bodies, or on Account
of Their Superior Place of Abode.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.15-p2">Wherefore let not the mind truly
religious, and submitted to the true God, suppose that demons are
better than men, because they have better bodies.  Otherwise it
must put many beasts before itself which are superior to us both in
acuteness of the senses, in ease and quickness of movement, in
strength and in long-continued vigor of body.  What man can equal
the eagle or the vulture in strength of vision?  Who can equal the
dog in acuteness of smell?  Who can equal the hare, the stag, and
all the birds in swiftness?  Who can equal in strength the lion or
the elephant?  Who can equal in length of life the serpents, which
are affirmed to put off old age along with their skin, and to
return to youth again?  But as we are better than all these by the
possession of reason and understanding, so we ought also to be
better than the demons by living good and virtuous lives.  For
divine providence gave to them bodies of a better quality than
ours, that that in which we excel them might in this way be
commended to us as deserving to be far more cared for than the
body, and that we should learn to despise the bodily excellence of
the demons compared with goodness of life, in respect of which we
are better than they, knowing that we too shall have immortality of
body,—not an immortality tortured by eternal punishment, but that
which is consequent on purity of soul.</p>

<p class="c21" id="iv.VIII.15-p3">But now, as regards loftiness of
place, it is altogether ridiculous to be so influenced by the fact
that the demons inhabit the air, and we the earth, as to think that
on that account they are to be put before us; for in this way we
put all the birds before ourselves.  But the birds, when they are
weary with flying, or require to repair their bodies with food,
come back to the earth to rest or to feed, which the demons, they
say, do not.  Are they, therefore, inclined to say that the birds
are superior to us, and the demons superior to the birds?  But if
it be madness to think so, there is no reason why we should think
that, on account of their inhabiting a loftier element, the demons
have a claim to our religious submission.  But as it is really the
case that the birds of the air are not only not put before us who
dwell on the earth; but are even subjected to us on account of the
dignity of the rational soul which is in us, so also it is the case
that the demons, though they are aerial, are not better than we who
are terrestrial because the air is higher than the

<pb n="155" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_155.html" id="iv.VIII.15-Page_155" />

earth, but,
on the contrary, men are to be put before demons because their
despair is not to be compared to the hope of pious men.  Even that
law of Plato’s, according to which he mutually orders and
arranges the four elements, inserting between the two extreme
elements—namely, fire, which is in the highest degree mobile, and
the immoveable earth—the two middle ones, air and water, that by
how much the air is higher up than the water, and the fire than the
air, by so much also are the waters higher than the earth,—this
law, I say, sufficiently admonishes us not to estimate the merits
of animated creatures according to the grades of the elements. 
And Apuleius himself says that man is a terrestrial animal in
common with the rest, who is nevertheless to be put far before
aquatic animals, though Plato puts the waters themselves before the
land.  By this he would have us understand that the same order is
not to be observed when the question concerns the merits of
animals, though it seems to be the true one in the gradation of
bodies; for it appears to be possible that a soul of a higher order
may inhabit a body of a lower, and a soul of a lower order a body
of a higher.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Apuleius the Platonist Thought Concerning the Manners and Actions of Demons." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="26.18%" prev="iv.VIII.15" next="iv.VIII.17" id="iv.VIII.16">

<p class="c34" id="iv.VIII.16-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.16-p1.1">Chapter 16.—What Apuleius the
Platonist Thought Concerning the Manners and Actions of
Demons.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.16-p2">The same Apuleius, when speaking
concerning the manners of demons, said that they are agitated with
the same perturbations of mind as men; that they are provoked by
injuries, propitiated by services and by gifts, rejoice in honors,
are delighted with a variety of sacred rites, and are annoyed if
any of them be neglected.  Among other things, he also says that
on them depend the divinations of augurs, soothsayers, and
prophets, and the revelations of dreams, and that from them also
are the miracles of the magicians.  But, when giving a brief
definition of them, he says, “Demons are of an animal nature,
passive in soul, rational in mind, aerial in body, eternal in
time.”  “Of which five things, the three first are common to
them and us, the fourth peculiar to themselves, and the fifth
common to therewith the gods.”<note place="end" n="313" id="iv.VIII.16-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.16-p3"> <i>De Deo Socratis.</i></p></note>  But I see that they have in
common with the gods two of the first things, which they have in
common with us.  For he says that the gods also are animals; and
when he is assigning to every order of beings its own element, he
places us among the other terrestrial animals which live and feel
upon the earth.  Wherefore, if the demons are animals as to genus,
this is common to them, not only with men, but also with the gods
and with beasts; if they are rational as to their mind, this is
common to them with the gods and with men; if they are eternal in
time, this is common to them with the gods only; if they are
passive as to their soul, this is common to them with men only; if
they are aerial in body, in this they are alone.  Therefore it is
no great thing for them to be of an animal nature, for so also are
the beasts; in being rational as to mind, they are not above
ourselves, for so are we also; and as to their being eternal as to
time, what is the advantage of that if they are not blessed? for
better is temporal happiness than eternal misery.  Again, as to
their being passive in soul, how are they in this respect above us,
since we also are so, but would not have been so had we not been
miserable?  Also, as to their being aerial in body, how much value
is to be set on that, since a soul of any kind whatsoever is to be
set above every body? and therefore religious worship, which ought
to be rendered from the soul, is by no means due to that thing
which is inferior to the soul.  Moreover, if he had, among those
things which he says belong to demons, enumerated virtue, wisdom,
happiness, and affirmed that they have those things in common with
the gods, and, like them, eternally, he would assuredly have
attributed to them something greatly to be desired, and much to be
prized.  And even in that case it would not have been our duty to
worship them like God on account of these things, but rather to
worship Him from whom we know they had received them.  But how
much less are they really worthy of divine honor,—those aerial
animals who are only rational that they may be capable of misery,
passive that they may be actually miserable, and eternal that it
may be impossible for them to end their misery!</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether It is Proper that Men Should Worship Those Spirits from Whose Vices It is Necessary that They Be Freed." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="26.28%" prev="iv.VIII.16" next="iv.VIII.18" id="iv.VIII.17">

<p class="c34" id="iv.VIII.17-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.17-p1.1">Chapter 17.—Whether It is Proper
that Men Should Worship Those Spirits from Whose Vices It is
Necessary that They Be Freed.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.17-p2">Wherefore, to omit other things,
and confine our attention to that which he says is common to the
demons with us, let us ask this question:  If all the four
elements are full of their own animals, the fire and the air of
immortal, and the water and the earth of mortal ones, why are the
souls of demons agitated by the whirlwinds and tempests of
passions?—for the Greek word 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.VIII.17-p2.1">παθος</span> means perturbation, whence he chose
to call the demons “passive in soul,” because the word
passion,

<pb n="156" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_156.html" id="iv.VIII.17-Page_156" />

which is derived from 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.VIII.17-p2.2">πάθος</span>, signified a commotion of the mind
contrary to reason.  Why, then, are these things in the minds of
demons which are not in beasts?  For if anything of this kind
appears in beasts, it is not perturbation, because it is not
contrary to reason, of which they are devoid.  Now it is
foolishness or misery which is the cause of these perturbations in
the case of men, for we are not yet blessed in the possession of
that perfection of wisdom which is promised to us at last, when we
shall be set free from our present mortality.  But the gods, they
say, are free from these perturbations, because they are not only
eternal, but also blessed; for they also have the same kind of
rational souls, but most pure from all spot and plague. 
Wherefore, if the gods are free from perturbation because they are
blessed, not miserable animals, and the beasts are free from them
because they are animals which are capable neither of blessedness
nor misery, it remains that the demons, like men, are subject to
perturbations because they are not blessed but miserable animals. 
What folly, therefore, or rather what madness, to submit ourselves
through any sentiment of religion to demons, when it belongs to the
true religion to deliver us from that depravity which makes us like
to them!  For Apuleius himself, although he is very sparing toward
them, and thinks they are worthy of divine honors, is nevertheless
compelled to confess that they are subject to anger; and the true
religion commands us not to be moved with anger, but rather to
resist it.  The demons are won over by gifts; and the true
religion commands us to favor no one on account of gifts
received.  The demons are flattered by honors; but the true
religion commands us by no means to be moved by such things.  The
demons are haters of some men and lovers of others, not in
consequence of a prudent and calm judgment, but because of what he
calls their “passive soul;” whereas the true religion commands
us to love even our enemies.  Lastly, the true religion commands
us to put away all disquietude of heart and agitation of mind, and
also all commotions and tempests of the soul, which Apuleius
asserts to be continually swelling and surging in the souls of
demons.  Why, therefore, except through foolishness and miserable
error shouldst thou humble thyself to worship a being to whom thou
desirest to be unlike in thy life?  And why shouldst thou pay
religious homage to him whom thou art unwilling to imitate, when it
is the highest duty of religion to imitate Him whom thou
worshippest?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Kind of Religion that is Which Teaches that Men Ought to Employ the Advocacy of Demons in Order to Be Recommended to the Favor of the Good Gods." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="26.39%" prev="iv.VIII.17" next="iv.VIII.19" id="iv.VIII.18">

<p class="c34" id="iv.VIII.18-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.18-p1.1">Chapter 18.—What Kind of Religion
that is Which Teaches that Men Ought to Employ the Advocacy of
Demons in Order to Be Recommended to the Favor of the Good
Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.18-p2">In vain, therefore, have Apuleius,
and they who think with him, conferred on the demons the honor of
placing them in the air, between the ethereal heavens and the
earth, that they may carry to the gods the prayers of men, to men
the answers of the gods:  for Plato held, they say, that no god
has intercourse with man.  They who believe these things have
thought it unbecoming that men should have intercourse with the
gods, and the gods with men, but a befitting thing that the demons
should have intercourse with both gods and men, presenting to the
gods the petitions of men, and conveying to men what the gods have
granted; so that a chaste man, and one who is a stranger to the
crimes of the magic arts, must use as patrons, through whom the
gods may be induced to hear him, demons who love these crimes,
although the very fact of his not loving them ought to have
recommended him to them as one who deserved to be listened to with
greater readiness and willingness on their part.  They love the
abominations of the stage, which chastity does not love.  They
love, in the sorceries of the magicians, “<i>a thousand arts of
inflicting harm</i>,”<note place="end" n="314" id="iv.VIII.18-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.18-p3"> Virgil, <i>Æn.</i> 7,
338.</p></note> which innocence does not love. 
Yet both chastity and innocence, if they wish to obtain anything
from the gods, will not be able to do so by their own merits,
except their enemies act as mediators on their behalf.  Apuleius
need not attempt to justify the fictions of the poets, and the
mockeries of the stage.  If human modesty can act so faithlessly
towards itself as not only to love shameful things, but even to
think that they are pleasing to the divinity, we can cite on the
other side their own highest authority and teacher,
Plato.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Impiety of the Magic Art, Which is Dependent on the Assistance of Malign Spirits." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="26.45%" prev="iv.VIII.18" next="iv.VIII.20" id="iv.VIII.19">

<p class="c34" id="iv.VIII.19-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.19-p1.1">Chapter 19.—Of the Impiety of the
Magic Art, Which is Dependent on the Assistance of Malign
Spirits.</span></p>

<p class="c26" id="iv.VIII.19-p2">Moreover, against those magic arts,
concerning which some men, exceedingly wretched and exceedingly
impious, delight to boast, may not public opinion itself be brought
forward as a witness?  For why are those arts so severely punished
by the laws, if they are the works of deities who ought to be
worshipped?  Shall it be said that the Christians have
or

<pb n="157" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_157.html" id="iv.VIII.19-Page_157" />

dained those laws by which magic arts are punished? 
With what other meaning, except that these sorceries are without
doubt pernicious to the human race, did the most illustrious poet
say,</p>

<p class="c27" id="iv.VIII.19-p3">“By heaven, I swear, and your
dear life,</p>

<p class="c39" id="iv.VIII.19-p4">Unwillingly these arms I
wield,</p>

<p class="c28" id="iv.VIII.19-p5">And take, to meet the coming
strife,</p>

<p class="c40" id="iv.VIII.19-p6">Enchantment’s sword and
shield.”<note place="end" n="315" id="iv.VIII.19-p6.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.19-p7"> Virgil, <i>Æn</i>. 4. 492,
493.</p></note></p>

<p class="c36" id="iv.VIII.19-p8">And that also which he says in
another place concerning magic arts,</p>

<p class="c37" id="iv.VIII.19-p9">“I’ve seen him to another place
transport the standing corn,”<note place="end" n="316" id="iv.VIII.19-p9.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.19-p10"> Virgil, <i>Ec</i>. 8.
99.</p></note></p>

<p id="iv.VIII.19-p11">has reference to the fact that the fruits of
one field are said to be transferred to another by these arts which
this pestiferous and accursed doctrine teaches.  Does not Cicero
inform us that, among the laws of the Twelve Tables, that is, the
most ancient laws of the Romans, there was a law written which
appointed a punishment to be inflicted on him who should do this?<note place="end" n="317" id="iv.VIII.19-p11.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.19-p12"> Pliny (<i>Hist. Nat</i>. xxviii.
2) and others quote the law as running:  <i>Qui fruges incantasit,
qui malum carmen incantasit…neu alienam segetem
pelexeris</i>.</p></note>  Lastly,
was it before Christian judges that Apuleius himself was accused of
magic arts?<note place="end" n="318" id="iv.VIII.19-p12.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.19-p13"> Before Claudius, the prefect of
Africa, a heathen.</p></note>  Had he
known these arts to be divine and pious, and congruous with the
works of divine power, he ought not only to have confessed, but
also to have professed them, rather blaming the laws by which these
things were prohibited and pronounced worthy of condemnation, while
they ought to have been held worthy of admiration and respect. 
For by so doing, either he would have persuaded the judges to adopt
his own opinion, or, if they had shown their partiality for unjust
laws, and condemned him to death notwithstanding his praising and
commending such things, the demons would have bestowed on his soul
such rewards as he deserved, who, in order to proclaim and set
forth their divine works, had not feared the loss of his human
life.  As our martyrs, when that religion was charged on them as a
crime, by which they knew they were made safe and most glorious
throughout eternity, did not choose, by denying it, to escape
temporal punishments, but rather by confessing, professing, and
proclaiming it, by enduring all things for it with fidelity and
fortitude, and by dying for it with pious calmness, put to shame
the law by which that religion was prohibited, and caused its
revocation.  But there is extant a most copious and eloquent
oration of this Platonic philosopher, in which he defends himself
against the charge of practising these arts, affirming that he is
wholly a stranger to them, and only wishing to show his innocence
by denying such things as cannot be innocently committed.  But all
the miracles of the magicians, who he thinks are justly deserving
of condemnation, are performed according to the teaching and by the
power of demons.  Why, then, does he think that they ought to be
honored?  For he asserts that they are necessary, in order to
present our prayers to the gods, and yet their works are such as we
must shun if we wish our prayers to reach the true God.  Again, I
ask, what kind of prayers of men does he suppose are presented to
the good gods by the demons?  If magical prayers, they will have
none such; if lawful prayers, they will not receive them through
such beings.  But if a sinner who is penitent pour out prayers,
especially if he has committed any crime of sorcery, does he
receive pardon through the intercession of those demons by whose
instigation and help he has fallen into the sin he mourns? or do
the demons themselves, in order that they may merit pardon for the
penitent, first become penitents because they have deceived them? 
This no one ever said concerning the demons; for had this been the
case, they would never have dared to seek for themselves divine
honors.  For how should they do so who desired by penitence to
obtain the grace of pardon; seeing that such detestable pride could
not exist along with a humility worthy of pardon?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether We are to Believe that the Good Gods are More Willing to Have Intercourse with Demons Than with Men." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="26.60%" prev="iv.VIII.19" next="iv.VIII.21" id="iv.VIII.20">

<p class="c34" id="iv.VIII.20-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.20-p1.1">Chapter 20.—Whether We are to
Believe that the Good Gods are More Willing to Have Intercourse
with Demons Than with Men.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.20-p2">But does any urgent and most
pressing cause compel the demons to mediate between the gods and
men, that they may offer the prayers of men, and bring back the
answers from the gods? and if so, what, pray, is that cause, what
is that so great necessity?  Because, say they, no god has
intercourse with man.  Most admirable holiness of God, which has
no intercourse with a supplicating man, and yet has intercourse
with an arrogant demon! which has no intercourse with a penitent
man, and yet has intercourse with a deceiving demon! which has no
intercourse with a man fleeing for refuge to the divine nature, and
yet has intercourse with a demon feigning divinity! which has no
intercourse with a man seeking pardon, and yet has intercourse with
a demon persuading to wickedness! which has no intercourse with a
man expelling the poets by means of philosophical writings from a
well-regulated state, and yet has intercourse with a demon
requesting from the princes and priests of a state the
theatri

<pb n="158" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_158.html" id="iv.VIII.20-Page_158" />

cal performance of the mockeries of the poets! which has
no intercourse with the man who prohibits the ascribing of crime to
the gods, and yet has intercourse with a demon who takes delight in
the fictitious representation of their crimes! which has no
intercourse with a man punishing the crimes of the magicians by
just laws, and yet has intercourse with a demon teaching and
practising magical arts! which has no intercourse with a man
shunning the imitation of a demon, and yet has intercourse with a
demon lying in wait for the deception of a man!</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether the Gods Use the Demons as Messengers and Interpreters, and Whether They are Deceived by Them Willingly, or Without Their Own Knowledge." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="26.65%" prev="iv.VIII.20" next="iv.VIII.22" id="iv.VIII.21">

<p class="c34" id="iv.VIII.21-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.21-p1.1">Chapter 21.—Whether the Gods Use
the Demons as Messengers and Interpreters, and Whether They are
Deceived by Them Willingly, or Without Their Own
Knowledge.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.21-p2">But herein, no doubt, lies the
great necessity for this absurdity, so unworthy of the gods, that
the ethereal gods, who are concerned about human affairs, would not
know what terrestrial men were doing unless the aerial demons
should bring them intelligence, because the ether is suspended far
away from the earth and far above it, but the air is contiguous
both to the ether and to the earth.  O admirable wisdom! what else
do these men think concerning the gods who, they say, are all in
the highest degree good, but that they are concerned about human
affairs, lest they should seem unworthy of worship, whilst, on the
other hand, from the distance between the elements, they are
ignorant of terrestrial things?  It is on this account that they
have supposed the demons to be necessary as agents, through whom
the gods may inform themselves with respect to human affairs, and
through whom, when necessary, they may succor men; and it is on
account of this office that the demons themselves have been held as
deserving of worship.  If this be the case, then a demon is better
known by these good gods through nearness of body, than a man is by
goodness of mind.  O mournful necessity, or shall I not rather say
detestable and vain error, that I may not impute vanity to the
divine nature!  For if the gods can, with their minds free from
the hindrance of bodies, see our mind, they do not need the demons
as messengers from our mind to them; but if the ethereal gods, by
means of their bodies, perceive the corporeal indices of minds, as
the countenance, speech, motion, and thence understand what the
demons tell them, then it is also possible that they may be
deceived by the falsehoods of demons.  Moreover, if the divinity
of the gods cannot be deceived by the demons, neither can it be
ignorant of our actions.  But I would they would tell me whether
the demons have informed the gods that the fictions of the poets
concerning the crimes of the gods displease Plato, concealing the
pleasure which they themselves take in them; or whether they have
concealed both, and have preferred that the gods should be ignorant
with respect to this whole matter, or have told both, as well the
pious prudence of Plato with respect to the gods as their own lust,
which is injurious to the gods; or whether they have concealed
Plato’s opinion, according to which he was unwilling that the
gods should be defamed with falsely alleged crimes through the
impious license of the poets, whilst they have not been ashamed nor
afraid to make known their own wickedness, which make them love
theatrical plays, in which the infamous deeds of the gods are
celebrated.  Let them choose which they will of these four
alternatives, and let them consider how much evil any one of them
would require them to think of the gods.  For if they choose the
first, they must then confess that it was not possible for the good
gods to dwell with the good Plato, though he sought to prohibit
things injurious to them, whilst they dwelt with evil demons, who
exulted in their injuries; and this because they suppose that the
good gods can only know a good man, placed at so great a distance
from them, through the mediation of evil demons, whom they could
know on account of their nearness to themselves.<note place="end" n="319" id="iv.VIII.21-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.21-p3"> Another reading, whom they could
not know, though near to themselves.</p></note>  If they shall choose the second,
and shall say that both these things are concealed by the demons,
so that the gods are wholly ignorant both of Plato’s most
religious law and the sacrilegious pleasure of the demons, what, in
that case, can the gods know to any profit with respect to human
affairs through these mediating demons, when they do not know those
things which are decreed, through the piety of good men, for the
honor of the good gods against the lust of evil demons?  But if
they shall choose the third, and reply that these intermediary
demons have communicated, not only the opinion of Plato, which
prohibited wrongs to be done to the gods, but also their own
delight in these wrongs, I would ask if such a communication is not
rather an insult?  Now the gods, hearing both and knowing both,
not only permit the approach of those malign demons, who desire and
do things contrary to the dignity of the gods and the religion of
Plato, but also, through these wicked demons, who are near to them,
send good things to the good Plato, who is far

<pb n="159" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_159.html" id="iv.VIII.21-Page_159" />

away from
them; for they inhabit such a place in the concatenated series of
the elements, that they can come into contact with those by whom
they are accused, but not with him by whom they are
defended,—knowing the truth on both sides, but not being able to
change the weight of the air and the earth.  There remains the
fourth supposition; but it is worse than the rest.  For who will
suffer it to be said that the demons have made known the calumnious
fictions of the poets concerning the immortal gods, and also the
disgraceful mockeries of the theatres, and their own most ardent
lust after, and most sweet pleasure in these things, whilst they
have concealed from them that Plato, with the gravity of a
philosopher, gave it as his opinion that all these things ought to
be removed from a well-regulated republic; so that the good gods
are now compelled, through such messengers, to know the evil doings
of the most wicked beings, that is to say, of the messengers
themselves, and are not allowed to know the good deeds of the
philosophers, though the former are for the injury, but these
latter for the honor of the gods themselves?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That We Must, Notwithstanding the Opinion of Apuleius, Reject the Worship of Demons." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="26.84%" prev="iv.VIII.21" next="iv.VIII.23" id="iv.VIII.22">

<p class="c34" id="iv.VIII.22-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.22-p1.1">Chapter 22.—That We Must,
Notwithstanding the Opinion of Apuleius, Reject the Worship of
Demons.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.22-p2">None of these four alternatives,
then, is to be chosen; for we dare not suppose such unbecoming
things concerning the gods as the adoption of any one of them would
lead us to think.  It remains, therefore, that no credence
whatever is to be given to the opinion of Apuleius and the other
philosophers of the same school, namely, that the demons act as
messengers and interpreters between the gods and men to carry our
petitions from us to the gods, and to bring back to us the help of
the gods.  On the contrary, we must believe them to be spirits
most eager to inflict harm, utterly alien from righteousness,
swollen with pride, pale with envy, subtle in deceit; who dwell
indeed in this air as in a prison, in keeping with their own
character, because, cast down from the height of the higher heaven,
they have been condemned to dwell in this element as the just
reward of irretrievable transgression.  But, though the air is
situated above the earth and the waters, they are not on that
account superior in merit to men, who, though they do not surpass
them as far as their earthly bodies are concerned, do nevertheless
far excel them through piety of mind,—they having made choice of
the true God as their helper.  Over many, however, who are
manifestly unworthy of participation in the true religion, they
tyrannize as over captives whom they have subdued,—the greatest
part of whom they have persuaded of their divinity by wonderful and
lying signs, consisting either of deeds or of predictions.  Some,
nevertheless, who have more attentively and diligently considered
their vices, they have not been able to persuade that they are
gods, and so have feigned themselves to be messengers between the
gods and men.  Some, indeed, have thought that not even this
latter honor ought to be acknowledged as belonging to them, not
believing that they were gods, because they saw that they were
wicked, whereas the gods, according to their view, are all good. 
Nevertheless they dared not say that they were wholly unworthy of
all divine honor, for fear of offending the multitude, by whom,
through inveterate superstition, the demons were served by the
performance of many rites, and the erection of many
temples.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Hermes Trismegistus Thought Concerning Idolatry, and from What Source He Knew that the Superstitions of Egypt Were to Be Abolished." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="26.92%" prev="iv.VIII.22" next="iv.VIII.24" id="iv.VIII.23">

<p class="c34" id="iv.VIII.23-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.23-p1.1">Chapter 23.—What Hermes
Trismegistus Thought Concerning Idolatry, and from What Source He
Knew that the Superstitions of Egypt Were to Be
Abolished.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.23-p2">The Egyptian Hermes, whom they call
Trismegistus, had a different opinion concerning those demons. 
Apuleius, indeed, denies that they are gods; but when he says that
they hold a middle place between the gods and men, so that they
seem to be necessary for men as mediators between them and the
gods, he does not distinguish between the worship due to them and
the religious homage due to the supernal gods.  This Egyptian,
however, says that there are some gods made by the supreme God, and
some made by men.  Any one who hears this, as I have stated it, no
doubt supposes that it has reference to images, because they are
the works of the hands of men; but he asserts that visible and
tangible images are, as it were, only the bodies of the gods, and
that there dwell in them certain spirits, which have been invited
to come into them, and which have power to inflict harm, or to
fulfil the desires of those by whom divine honors and services are
rendered to them.  To unite, therefore, by a certain art, those
invisible spirits to visible and material things, so as to make, as
it were, animated bodies, dedicated and given up to those spirits
who inhabit them,—this, he says, is to make gods, adding that men
have received this great and wonderful power.  I will give the
words of this Egyptian as they have been translated into our
tongue:  “And, since we have undertaken to discourse concerning
the relationship and fellowship between men and the gods,

<pb n="160" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_160.html" id="iv.VIII.23-Page_160" />

know,
O Æsculapius, the power and strength of man.  As the Lord and
Father, or that which is highest, even God, is the maker of the
celestial gods, so man is the maker of the gods who are in the
temples, content to dwell near to men.”<note place="end" n="320" id="iv.VIII.23-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.23-p3"> These quotations are from a
dialogue between Hermes and Æsculapius, which is said to have been
translated into Latin by Apuleius.</p></note>  And a little after he says,
“Thus humanity, always mindful of its nature and origin,
perseveres in the imitation of divinity; and as the Lord and Father
made eternal gods, that they should be like Himself, so humanity
fashioned its own gods according to the likeness of its own
countenance.”  When this Æsculapius, to whom especially he was
speaking, had answered him, and had said, “Dost thou mean the
statues, O Trismegistus?”—“Yes, the statues,” replied he,
“however unbelieving thou art, O Æsculapius,—the statues,
animated and full of sensation and spirit, and who do such great
and wonderful things,—the statues prescient of future things, and
foretelling them by lot, by prophet, by dreams, and many other
things, who bring diseases on men and cure them again, giving them
joy or sorrow according to their merits.  Dost thou not know, O
Æsculapius, that Egypt is an image of heaven, or, more truly, a
translation and descent of all things which are ordered and
transacted there, that it is, in truth, if we may say so, to be the
temple of the whole world?  And yet, as it becomes the prudent man
to know all things beforehand, ye ought not to be ignorant of this,
that there is a time coming when it shall appear that the Egyptians
have all in vain, with pious mind, and with most scrupulous
diligence, waited on the divinity, and when all their holy worship
shall come to nought, and be found to be in vain.”</p>

<p class="c21" id="iv.VIII.23-p4">Hermes then follows out at great
length the statements of this passage, in which he seems to predict
the present time, in which the Christian religion is overthrowing
all lying figments with a vehemence and liberty proportioned to its
superior truth and holiness, in order that the grace of the true
Saviour may deliver men from those gods which man has made, and
subject them to that God by whom man was made.  But when Hermes
predicts these things, he speaks as one who is a friend to these
same mockeries of demons, and does not clearly express the name of
Christ.  On the contrary, he deplores, as if it had already taken
place, the future abolition of those things by the observance of
which there was maintained in Egypt a resemblance of heaven,—he
bears witness to Christianity by a kind of mournful prophecy.  Now
it was with reference to such that the apostle said, that
“knowing God, they glorified Him not as God, neither were
thankful, but became vain in their imaginations, and their foolish
heart was darkened; professing themselves to be wise, they became
fools, and changed the glory of the incorruptible God into the
likeness of the image of corruptible man,”<note place="end" n="321" id="iv.VIII.23-p4.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.23-p5"> <scripRef passage="Rom. 1.21" id="iv.VIII.23-p5.1" parsed="|Rom|1|21|0|0" osisRef="Bible:Rom.1.21">Rom. i. 21</scripRef>.</p></note> and so on, for the whole passage is
too long to quote.  For Hermes makes many such statements
agreeable to the truth concerning the one true God who fashioned
this world.  And I know not how he has become so bewildered by
that “darkening of the heart” as to stumble into the expression
of a desire that men should always continue in subjection to those
gods which he confesses to be made by men, and to bewail their
future removal; as if there could be anything more wretched than
mankind tyrannized over by the work of his own hands, since man, by
worshipping the works of his own hands, may more easily cease to be
man, than the works of his hands can, through his worship of them,
become gods.  For it can sooner happen that man, who has received
an honorable position, may, through lack of understanding, become
comparable to the beasts, than that the works of man may become
preferable to the work of God, made in His own image, that is, to
man himself.  Wherefore deservedly is man left to fall away from
Him who made Him, when he prefers to himself that which he himself
has made.</p>

<p class="c21" id="iv.VIII.23-p6">For these vain, deceitful,
pernicious, sacrilegious things did the Egyptian Hermes sorrow,
because he knew that the time was coming when they should be
removed.  But his sorrow was as impudently expressed as his
knowledge was imprudently obtained; for it was not the Holy Spirit
who revealed these things to him, as He had done to the holy
prophets, who, foreseeing these things, said with exultation, “If
a man shall make gods, lo, they are no gods;”<note place="end" n="322" id="iv.VIII.23-p6.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.23-p7"> <scripRef passage="Jer. 16.10" id="iv.VIII.23-p7.1" parsed="|Jer|16|10|0|0" osisRef="Bible:Jer.16.10">Jer. xvi. 10</scripRef>.</p></note> and in another place, “And it
shall come to pass in that day, saith the Lord, that I will cut off
the names of the idols out of the land, and they shall no more be
remembered.”<note place="end" n="323" id="iv.VIII.23-p7.2"><p class="endnote" id="iv.VIII.23-p8"> <scripRef passage="Zech. 13.2" id="iv.VIII.23-p8.1" parsed="|Zech|13|2|0|0" osisRef="Bible:Zech.13.2">Zech. xiii. 2</scripRef>.</p></note>  But the
holy Isaiah prophesies expressly concerning Egypt in reference to
this matter, saying, “And the idols of Egypt shall be moved at
His presence, and their heart shall be overcome in them,”<note place="end" n="324" id="iv.VIII.23-p8.2"><p class="endnote" id="iv.VIII.23-p9"> <scripRef passage="Isa. 19.1" id="iv.VIII.23-p9.1" parsed="|Isa|19|1|0|0" osisRef="Bible:Isa.19.1">Isa. xix. 1</scripRef>.</p></note> and other
things to the same effect.  And with the prophet are to be classed
those who rejoiced that that which they knew was to come had
actually come,—as Simeon, or Anna, who immediately recognized
Jesus when He

<pb n="161" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_161.html" id="iv.VIII.23-Page_161" />

was born, or Elisabeth, who in
the Spirit recognized Him when He was conceived, or Peter, who said
by the revelation of the Father, “Thou art Christ, the Son of the
living God.”<note place="end" n="325" id="iv.VIII.23-p9.2"><p class="endnote" id="iv.VIII.23-p10"> <scripRef passage="Matt. 16.16" id="iv.VIII.23-p10.1" parsed="|Matt|16|16|0|0" osisRef="Bible:Matt.16.16">Matt. xvi. 16</scripRef>.</p></note>  But to
this Egyptian those spirits indicated the time of their own
destruction, who also, when the Lord was present in the flesh, said
with trembling, “Art Thou come hither to destroy us before the
time?”<note place="end" n="326" id="iv.VIII.23-p10.2"><p class="endnote" id="iv.VIII.23-p11"> <scripRef passage="Matt. 8.29" id="iv.VIII.23-p11.1" parsed="|Matt|8|29|0|0" osisRef="Bible:Matt.8.29">Matt. viii. 29</scripRef>.</p></note> meaning by
destruction before the time, either that very destruction which
they expected to come, but which they did not think would come so
suddenly as it appeared to have done, or only that destruction
which consisted in their being brought into contempt by being made
known.  And, indeed, this was a destruction before the time, that
is, before the time of judgment, when they are to be punished with
eternal damnation, together with all men who are implicated in
their wickedness, as the true religion declares, which neither errs
nor leads into error; for it is not like him who, blown hither and
thither by every wind of doctrine, and mixing true things with
things which are false, bewails as about to perish a religion,
which he afterwards confesses to be error.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How Hermes Openly Confessed the Error of His Forefathers, the Coming Destruction of Which He Nevertheless Bewailed." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="27.18%" prev="iv.VIII.23" next="iv.VIII.25" id="iv.VIII.24">

<p class="c34" id="iv.VIII.24-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.24-p1.1">Chapter 24.—How Hermes Openly
Confessed the Error of His Forefathers, the Coming Destruction of
Which He Nevertheless Bewailed.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.24-p2">After a long interval, Hermes again
comes back to the subject of the gods which men have made, saying
as follows:  “But enough on this subject.  Let us return to man
and to reason, that divine gift on account of which man has been
called a rational animal.  For the things which have been said
concerning man, wonderful though they are, are less wonderful than
those which have been said concerning reason.  For man to discover
the divine nature, and to make it, surpasses the wonder of all
other wonderful things.  Because, therefore, our forefathers erred
very far with respect to the knowledge of the gods, through
incredulity and through want of attention to their worship and
service, they invented this art of making gods; and this art once
invented, they associated with it a suitable virtue borrowed from
universal nature, and being incapable of making souls, they evoked
those of demons or of angels, and united them with these holy
images and divine mysteries, in order that through these souls the
images might have power to do good or harm to men.”  I know not
whether the demons themselves could have been made, even by
adjuration, to confess as he has confessed in these words: 
“Because our forefathers erred very far with respect to the
knowledge of the gods, through incredulity and through want of
attention to their worship and service, they invented the art of
making gods.”  Does he say that it was a moderate degree of
error which resulted in their discovery of the art of making gods,
or was he content to say “they erred?”  No; he must needs add
“very far,” and say, “<i>They erred very far</i>.”  It was
this great error and incredulity, then, of their forefathers who
did not attend to the worship and service of the gods, which was
the origin of the art of making gods.  And yet this wise man
grieves over the ruin of this art at some future time, as if it
were a divine religion.  Is he not verily compelled by divine
influence, on the one hand, to reveal the past error of his
forefathers, and by a diabolical influence, on the other hand, to
bewail the future punishment of demons?  For if their forefathers,
by erring very far with respect to the knowledge of the gods,
through incredulity and aversion of mind from their worship and
service, invented the art of making gods, what wonder is it that
all that is done by this detestable art, which is opposed to the
divine religion, should be taken away by that religion, when truth
corrects error, faith refutes incredulity, and conversion rectifies
aversion?</p>

<p class="c21" id="iv.VIII.24-p3">For if he had only said, without
mentioning the cause, that his forefathers had discovered the art
of making gods, it would have been our duty, if we paid any regard
to what is right and pious, to consider and to see that they could
never have attained to this art if they had not erred from the
truth, if they had believed those things which are worthy of God,
if they had attended to divine worship and service.  However, if
we alone should say that the causes of this art were to be found in
the great error and incredulity of men, and aversion of the mind
erring from and unfaithful to divine religion, the impudence of
those who resist the truth were in some way to be borne with; but
when he who admires in man, above all other things, this power
which it has been granted him to practise, and sorrows because a
time is coming when all those figments of gods invented by men
shall even be commanded by the laws to be taken away,—when even
this man confesses nevertheless, and explains the causes which led
to the discovery of this art, saying that their ancestors, through
great error and incredulity, and through not attending to the
worship and service of the gods, invented this art of making
gods,—what ought we to say, or rather to do, but to give to the
Lord our God all the thanks we are able, because He has
taken

<pb n="162" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_162.html" id="iv.VIII.24-Page_162" />

away those things by causes the contrary of those which
led to their institution?  For that which the prevalence of error
instituted, the way of truth took away; that which incredulity
instituted, faith took away; that which aversion from divine
worship and service instituted, conversion to the one true and holy
God took away.  Nor was this the case only in Egypt, for which
country alone the spirit of the demons lamented in Hermes, but in
all the earth, which sings to the Lord a new song,<note place="end" n="327" id="iv.VIII.24-p3.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.24-p4"> <scripRef passage="Ps. 96.1" id="iv.VIII.24-p4.1" parsed="|Ps|96|1|0|0" osisRef="Bible:Ps.96.1">Ps. xcvi. 1</scripRef>.</p></note> as the truly
holy and truly prophetic Scriptures have predicted, in which it is
written, “Sing unto the Lord a new song; sing unto the Lord, all
the earth.”  For the title of this psalm is, “When the house
was built after the captivity.”  For a house is being built to
the Lord in all the earth, even the city of God, which is the holy
Church, after that captivity in which demons held captive those men
who, through faith in God, became living stones in the house. For
although man made gods, it did not follow that he who made them was
not held captive by them, when, by worshipping them, he was drawn
into fellowship with them,—into the fellowship not of stolid
idols, but of cunning demons; for what are idols but what they are
represented to be in the same scriptures, “They have eyes, but
they do not see,”<note place="end" n="328" id="iv.VIII.24-p4.2"><p class="endnote" id="iv.VIII.24-p5"> <scripRef passage="Ps. 115.5" id="iv.VIII.24-p5.1" parsed="|Ps|115|5|0|0" osisRef="Bible:Ps.115.5">Ps. cxv. 5</scripRef>,
etc.</p></note> and, though artistically fashioned,
are still without life and sensation?  But unclean spirits,
associated through that wicked art with these same idols, have
miserably taken captive the souls of their worshippers, by bringing
them down into fellowship with themselves.  Whence the apostle
says, “We know that an idol is nothing, but those things which
the Gentiles sacrifice they sacrifice to demons, and not to God;
and I would not ye should have fellowship with demons.”<note place="end" n="329" id="iv.VIII.24-p5.2"><p class="endnote" id="iv.VIII.24-p6"> <scripRef passage="1 Cor. 10.19,20" id="iv.VIII.24-p6.1" parsed="|1Cor|10|19|10|20" osisRef="Bible:1Cor.10.19-1Cor.10.20">1 Cor. x. 19, 20</scripRef>.</p></note>  After this
captivity, therefore, in which men were held by malign demons, the
house of God is being built in all the earth; whence the title of
that psalm in which it is said, “Sing unto the Lord a new song;
sing unto the Lord, all the earth.  Sing unto the Lord, bless His
name; declare well His salvation from day to day.  Declare His
glory among the nations, among all people His wonderful things. 
For great is the Lord, and much to be praised:  He is terrible
above all gods.  For all the gods of the nations are demons:  but
the Lord made the heavens.”<note place="end" n="330" id="iv.VIII.24-p6.2"><p class="endnote" id="iv.VIII.24-p7"> <scripRef passage="Ps. 96.1-5" id="iv.VIII.24-p7.1" parsed="|Ps|96|1|96|5" osisRef="Bible:Ps.96.1-Ps.96.5">Ps. xcvi. 1–5</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.24-p8">Wherefore he who sorrowed because a
time was coming when the worship of idols should be abolished, and
the domination of the demons over those who worshipped them,
wished, under the influence of a demon, that that captivity should
always continue, at the cessation of which that psalm celebrates
the building of the house of the Lord in all the earth.  Hermes
foretold these things with grief, the prophet with joyfulness; and
because the Spirit is victorious who sang these things through the
ancient prophets, even Hermes himself was compelled in a wonderful
manner to confess, that those very things which he wished not to be
removed, and at the prospect of whose removal he was sorrowful, had
been instituted, not by prudent, faithful, and religious, but by
erring and unbelieving men, averse to the worship and service of
the gods.  And although he calls them gods, nevertheless, when he
says that they were made by such men as we certainly ought not to
be, he shows, whether he will or not, that they are not to be
worshipped by those who do not resemble these image-makers, that
is, by prudent, faithful, and religious men, at the same time also
making it manifest that the very men who made them involved
themselves in the worship of those as gods who were not gods.  For
true is the saying of the prophet, “If a man <i>make</i> gods,
lo, they are no gods.”<note place="end" n="331" id="iv.VIII.24-p8.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.24-p9"> <scripRef passage="Jer. 16.20" id="iv.VIII.24-p9.1" parsed="|Jer|16|20|0|0" osisRef="Bible:Jer.16.20">Jer. xvi. 20</scripRef>.</p></note>  Such gods, therefore,
acknowledged by such worshippers and made by such men, did Hermes
call “gods made by men,” that is to say, demons, through some
art of I know not what description, bound by the chains of their
own lusts to images.  But, nevertheless, he did not agree with
that opinion of the Platonic Apuleius, of which we have already
shown the incongruity and absurdity, namely, that they were
interpreters and intercessors between the gods whom God made, and
men whom the same God made, bringing to God the prayers of men, and
from God the gifts given in answer to these prayers.  For it is
exceedingly stupid to believe that gods whom men have made have
more influence with gods whom God has made than men themselves
have, whom the very same God has made.  And consider, too, that it
is a demon which, bound by a man to an image by means of an impious
art, has been made a god, but a god to such a man only, not to
every man.  What kind of god, therefore, is that which no man
would make but one erring, incredulous, and averse to the true
God?  Moreover, if the demons which are worshipped in the temples,
being introduced by some kind of strange art into images, that is,
into visible representations of themselves, by those men who by
this art made gods when they were straying away from, and were
averse to the worship and service of the gods,—if, I say, those
demons

<pb n="163" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_163.html" id="iv.VIII.24-Page_163" />

are neither mediators nor interpreters between men and
the gods, both on account of their own most wicked and base
manners, and because men, though erring, incredulous, and averse
from the worship and service of the gods, are nevertheless beyond
doubt better than the demons whom they themselves have evoked, then
it remains to be affirmed that what power they possess they possess
as demons, doing harm by bestowing pretended benefits,—harm all
the greater for the deception,—or else openly and undisguisedly
doing evil to men.  They cannot, however, do anything of this kind
unless where they are permitted by the deep and secret providence
of God, and then only so far as they are permitted.  When,
however, they are permitted, it is not because they, being midway
between men and the gods, have through the friendship of the gods
great power over men; for these demons cannot possibly be friends
to the good gods who dwell in the holy and heavenly habitation, by
whom we mean holy angels and rational creatures, whether thrones,
or dominations, or principalities, or powers, from whom they are as
far separated in disposition and character as vice is distant from
virtue, wickedness from goodness.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Those Things Which May Be Common to the Holy Angels and to Men." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="27.52%" prev="iv.VIII.24" next="iv.VIII.26" id="iv.VIII.25">

<p class="c34" id="iv.VIII.25-p1"><span class="c45" id="iv.VIII.25-p1.1">Chapter</span> <span class="c2" id="iv.VIII.25-p1.2">
25.—Concerning Those Things Which May Be Common to the Holy
Angels and to Men.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.25-p2">Wherefore we must by no means seek,
through the supposed mediation of demons, to avail ourselves of the
benevolence or beneficence of the gods, or rather of the good
angels, but through resembling them in the possession of a good
will, through which we are with them, and live with them, and
worship with them the same God, although we cannot see them with
the eyes of our flesh.  But it is not in locality we are distant
from them, but in merit of life, caused by our miserable unlikeness
to them in will, and by the weakness of our character; for the mere
fact of our dwelling on earth under the conditions of life in the
flesh does not prevent our fellowship with them.  It is only
prevented when we, in the impurity of our hearts, mind earthly
things.  But in this present time, while we are being healed that
we may eventually be as they are, we are brought near to them by
faith, if by their assistance we believe that He who is their
blessedness is also ours.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That All the Religion of the Pagans Has Reference to Dead Men." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="27.56%" prev="iv.VIII.25" next="iv.VIII.27" id="iv.VIII.26">

<p class="c34" id="iv.VIII.26-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.26-p1.1">Chapter 26.—That All the Religion
of the Pagans Has Reference to Dead Men.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.26-p2">It is certainly a remarkable thing
how this Egyptian, when expressing his grief that a time was coming
when those things would be taken away from Egypt, which he
confesses to have been invented by men erring, incredulous, and
averse to the service of divine religion, says, among other things,
“Then shall that land, the most holy place of shrines and
temples, be full of sepulchres and dead men,” as if, in sooth, if
these things were not taken away, men would not die! as if dead
bodies could be buried elsewhere than in the ground! as if, as time
advanced, the number of sepulchres must not necessarily increase in
proportion to the increase of the number of the dead!  But they
who are of a perverse mind, and opposed to us, suppose that what he
grieves for is that the memorials of our martyrs were to succeed to
their temples and shrines, in order, forsooth, that they may have
grounds for thinking that gods were worshipped by the pagans in
temples, but that dead men are worshipped by us in sepulchres. 
For with such blindness do impious men, as it were, stumble over
mountains, and will not see the things which strike their own eyes,
that they do not attend to the fact that in all the literature of
the pagans there are not found any, or scarcely any gods, who have
not been men, to whom, when dead, divine honors have been paid.  I
will not enlarge on the fact that Varro says that all dead men are
thought by them to be gods—Manes and proves it by those sacred
rites which are performed in honor of almost all the dead, among
which he mentions funeral games, considering this the very highest
proof of divinity, because games are only wont to be celebrated in
honor of divinities.  Hermes himself, of whom we are now treating,
in that same book in which, as if foretelling future things, he
says with sorrow “Then shall that land, the most holy place of
shrines and temples, be full of sepulchres and dead men,”
testifies that the gods of Egypt were dead men.  For, having said
that their forefathers, erring very far with respect to the
knowledge of the gods, incredulous and inattentive to the divine
worship and service, invented the art of making gods, with which
art, when invented, they associated the appropriate virtue which is
inherent in universal nature, and by mixing up that virtue with
this art, they called forth the souls of demons or of angels (for
they could not make souls), and caused them to take possession of,
or associate themselves with holy images and divine mysteries, in
order that through these souls the images might have power to do
good or harm to men;—having said this, he goes on, as it were, to
prove it by illustrations, saying, “Thy grandsire, O Æsculapius,
the first discoverer of medicine, to whom a temple was

<pb n="164" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_164.html" id="iv.VIII.26-Page_164" />

consecrated
in a mountain of Libya, near to the shore of the crocodiles, in
which temple lies his earthly man, that is, his body,—for the
better part of him, or rather the whole of him, if the whole man is
in the intelligent life, went back to heaven,—affords even now by
his divinity all those helps to infirm men which formerly he was
wont to afford to them by the art of medicine.”  He says,
therefore that a dead man was worshipped as a god in that place
where he had his sepulchre.  He deceives men by a falsehood, for
the man “went back to heaven.”  Then he adds “Does not
Hermes, who was my grandsire, and whose name I bear, abiding in the
country which is called by his name, help and preserve all mortals
who come to him from every quarter?”  For this elder Hermes,
that is, Mercury, who, he says, was his grandsire, is said to be
buried in Hermopolis, that is, in the city called by his name; so
here are two gods whom he affirms to have been men, Æsculapius and
Mercury.  Now concerning Æsculapius, both the Greeks and the
Latins think the same thing; but as to Mercury, there are many who
do not think that he was formerly a mortal, though Hermes testifies
that he was his grandsire.  But are these two different
individuals who were called by the same name?  I will not dispute
much whether they are different individuals or not.  It is
sufficient to know that this Mercury of whom Hermes speaks is, as
well as Æsculapius, a god who once was a man, according, to the
testimony of this same Trismegistus, esteemed so great by his
countrymen, and also the grandson of Mercury himself.</p>

<p class="c21" id="iv.VIII.26-p3">Hermes goes on to say, “But do we
know how many good things Isis, the wife of Osiris, bestows when
she is propitious, and what great opposition she can offer when
enraged?”  Then, in order to show that there were gods made by
men through this art, he goes on to say, “For it is easy for
earthly and mundane gods to be angry, being made and composed by
men out of either nature;” thus giving us to understand that he
believed that demons were formerly the souls of dead men, which, as
he says, by means of a certain art invented by men very far in
error, incredulous, and irreligious, were caused to take possession
of images, because they who made such gods were not able to make
souls.  When, therefore, he says “either nature,” he means
soul and body,—the demon being the soul, and the image the
body.  What, then, becomes of that mournful complaint, that the
land of Egypt, the most holy place of shrines and temples, was to
be full of sepulchres and dead men?  Verily, the fallacious
spirit, by whose inspiration Hermes spoke these things, was
compelled to confess through him that even already that land was
full of sepulchres and of dead men, whom they were worshipping as
gods.  But it was the grief of the demons which was expressing
itself through his mouth, who were sorrowing on account of the
punishments which were about to fall upon them at the tombs of the
martyrs.  For in many such places they are tortured and compelled
to confess, and are cast out of the bodies of men, of which they
had taken possession.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Nature of the Honor Which the Christians Pay to Their Martyrs." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="27.76%" prev="iv.VIII.26" next="iv.IX" id="iv.VIII.27">

<p class="c34" id="iv.VIII.27-p1"><span class="c2" id="iv.VIII.27-p1.1">Chapter 27.—Concerning the Nature
of the Honor Which the Christians Pay to Their Martyrs.</span></p>

<p class="c21" id="iv.VIII.27-p2">But, nevertheless, we do not build
temples, and ordain priests, rites, and sacrifices for these same
martyrs; for they are not our gods, but their God is our God. 
Certainly we honor their reliquaries, as the memorials of holy men
of God who strove for the truth even to the death of their bodies,
that the true religion might be made known, and false and
fictitious religions exposed.  For if there were some before them
who thought that these religions were really false and fictitious,
they were afraid to give expression to their convictions.  But who
ever heard a priest of the faithful, standing at an altar built for
the honor and worship of God over the holy body of some martyr, say
in the prayers, I offer to thee a sacrifice, O Peter, or O Paul, or
O Cyprian? for it is to God that sacrifices are offered at their
tombs,—the God who made them both men and martyrs, and associated
them with holy angels in celestial honor; and the reason why we pay
such honors to their memory is, that by so doing we may both give
thanks to the true God for their victories, and, by recalling them
afresh to remembrance, may stir ourselves up to imitate them by
seeking to obtain like crowns and palms, calling to our help that
same God on whom they called.  Therefore, whatever honors the
religious may pay in the places of the martyrs, they are but honors
rendered to their memory,<note place="end" n="332" id="iv.VIII.27-p2.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.27-p3"> <i>Ornamenta
memoriarum.</i></p></note> not sacred rites or sacrifices
offered to dead men as to gods.  And even such as bring thither
food,—which, indeed, is not done by the better Christians, and in
most places of the world is not done at all,—do so in order that
it may be sanctified to them through the merits of the martyrs, in
the name of the Lord of the martyrs, first presenting the food and
offering prayer, and thereafter taking it away to be eaten, or to
be in part bestowed upon

<pb n="165" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_165.html" id="iv.VIII.27-Page_165" />

the needy.<note place="end" n="333" id="iv.VIII.27-p3.1"><p class="endnote" id="iv.VIII.27-p4"> Comp. <i>The Confessions,</i> vi.
2.</p></note>  But he who knows the one
sacrifice of Christians, which is the sacrifice offered in those
places, also knows that these are not sacrifices offered to the
martyrs.  It is, then, neither with divine honors nor with human
crimes, by which they worship their gods, that we honor our
martyrs; neither do we offer sacrifices to them, or convert the
crimes of the gods into their sacred rites.  For let those who
will and can read the letter of Alexander to his mother Olympias,
in which he tells the things which were revealed to him by the
priest Leon, and let those who have read it recall to memory what
it contains, that they may see what great abominations have been
handed down to memory, not by poets, but by the mystic writings of
the Egyptians, concerning the goddess Isis, the wife of Osiris, and
the parents of both, all of whom, according to these writings, were
royal personages.  Isis, when sacrificing to her parents, is said
to have discovered a crop of barley, of which she brought some ears
to the king her husband, and his councillor Mercurius, and hence
they identify her with Ceres.  Those who read the letter may there
see what was the character of those people to whom when dead sacred
rites were instituted as to gods, and what those deeds of theirs
were which furnished the occasion for these rites.  Let them not
once dare to compare in any respect those people, though they hold
them to be gods, to our holy martyrs, though we do not hold them to
be gods.  For we do not ordain priests and offer sacrifices to our
martyrs, as they do to their dead men, for that would be
incongruous, undue, and unlawful, such being due only to God; and
thus we do not delight them with their own crimes, or with such
shameful plays as those in which the crimes of the gods are
celebrated, which are either real crimes committed by them at a
time when they were men, or else, if they never were men,
fictitious crimes invented for the pleasure of noxious demons. 
The god of Socrates, if he had a god, cannot have belonged to this
class of demons.  But perhaps they who wished to excel in this art
of making gods, imposed a god of this sort on a man who was a
stranger to, and innocent of any connection with that art.  What
need we say more?  No one who is even moderately wise imagines
that demons are to be worshipped on account of the blessed life
which is to be after death.  But perhaps they will say that all
the gods are good, but that of the demons some are bad and some
good, and that it is the good who are to be worshipped, in order
that through them we may attain to the eternally blessed life.  To
the examination of this opinion we will devote the following
book.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="Of those who allege a distinction among demons, some being good and others evil." n="IX" shorttitle="Book IX" progress="27.91%" prev="iv.VIII.27" next="iv.IX.1" id="iv.IX">

<pb n="166" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_166.html" id="iv.IX-Page_166" />

<p class="c29" id="iv.IX-p1"><span class="c18" id="iv.IX-p1.1">Book IX.</span></p>

<p class="c19" id="iv.IX-p2">
————————————</p>

<p class="c31" id="iv.IX-p3">Argument—Having in the preceding
book shown that the worship of demons must be abjured, since they
in a thousand ways proclaim themselves to be wicked spirits,
Augustin in this book meets those who allege a distinction among
demons, some being evil, while others are good; and, having
exploded this distinction, he proves that to no demon, but to
Christ alone, belongs the office of providing men with eternal
blessedness.</p>

<div3 type="Chapter" title="The Point at Which the Discussion Has Arrived, and What Remains to Be Handled." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="27.93%" prev="iv.IX" next="iv.IX.2" id="iv.IX.1">

<p class="c34" id="iv.IX.1-p1"><span class="c2" id="iv.IX.1-p1.1">Chapter 1.—The Point at Which the
Discussion Has Arrived, and What Remains to Be Handled.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.1-p2"><span class="c11" id="iv.IX.1-p2.1">Some</span> have
advanced the opinion that there are both good and bad gods; but
some, thinking more respectfully of the gods, have attributed to
them so much honor and praise as to preclude the supposition of any
god being wicked.  But those who have maintained that there are
wicked gods as well as good ones have included the demons under the
name “gods,” and sometimes though more rarely, have called the
gods demons; so that they admit that Jupiter, whom they make the
king and head of all the rest, is called a demon by Homer.<note place="end" n="334" id="iv.IX.1-p2.2"><p class="endnote" id="iv.IX.1-p3"> See Plutarch, on the Cessation of
Oracles.</p></note>  Those, on
the other hand, who maintain that the gods are all good, and far
more excellent than the men who are justly called good, are moved
by the actions of the demons, which they can neither deny nor
impute to the gods whose goodness they affirm, to distinguish
between gods and demons; so that, whenever they find anything
offensive in the deeds or sentiments by which unseen spirits
manifest their power, they believe this to proceed not from the
gods, but from the demons.  At the same time they believe that, as
no god can hold direct intercourse with men, these demons hold the
position of mediators, ascending with prayers, and returning with
gifts.  This is the opinion of the Platonists, the ablest and most
esteemed of their philosophers, with whom we therefore chose to
debate this question,—whether the worship of a number of gods is
of any service toward obtaining blessedness in the future life. 
And this is the reason why, in the preceding book, we have inquired
how the demons, who take pleasure in such things as good and wise
men loathe and execrate, in the sacrilegious and immoral fictions
which the poets have written not of men, but of the gods
themselves, and in the wicked and criminal violence of magical
arts, can be regarded as more nearly related and more friendly to
the gods than men are, and can mediate between good men and the
good gods; and it has been demonstrated that this is absolutely
impossible.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether Among the Demons, Inferior to the Gods, There are Any Good Spirits Under Whose Guardianship the Human Soul Might Reach True Blessedness." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="28.00%" prev="iv.IX.1" next="iv.IX.3" id="iv.IX.2">

<p class="c34" id="iv.IX.2-p1"><span class="c2" id="iv.IX.2-p1.1">Chapter 2.—Whether Among the
Demons, Inferior to the Gods, There are Any Good Spirits Under
Whose Guardianship the Human Soul Might Reach True
Blessedness.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.2-p2">This book, then, ought, according
to the promise made in the end of the preceding one, to contain a
discussion, not of the difference which exists among the gods, who,
according to the Platonists, are all good, nor of the difference
between gods and demons, the former of whom they separate by a wide
interval from men, while the latter are placed intermediately
between the gods and men, but of the difference, since they make
one, among the demons themselves.  This we shall discuss so far as
it bears on our theme.  It has been the common and usual belief
that some of the demons are bad, others good; and this opinon,
whether it be that of the Platonists or any

<pb n="167" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_167.html" id="iv.IX.2-Page_167" />

other sect,
must by no means be passed over in silence, lest some one suppose
he ought to cultivate the good demons in order that by their
mediation he may be accepted by the gods, all of whom he believes
to be good, and that he may live with them after death; whereas he
would thus be ensnared in the toils of wicked spirits, and would
wander far from the true God, with whom alone, and in whom alone,
the human soul, that is to say, the soul that is rational and
intellectual, is blessed.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Apuleius Attributes to the Demons, to Whom, Though He Does Not Deny Them Reason, He Does Not Ascribe Virtue." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="28.04%" prev="iv.IX.2" next="iv.IX.4" id="iv.IX.3">

<p class="c34" id="iv.IX.3-p1"><span class="c2" id="iv.IX.3-p1.1">Chapter 3.—What Apuleius
Attributes to the Demons, to Whom, Though He Does Not Deny Them
Reason, He Does Not Ascribe Virtue.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.3-p2">What, then, is the difference
between good and evil demons?  For the Platonist Apuleius, in a
treatise on this whole subject,<note place="end" n="335" id="iv.IX.3-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IX.3-p3"> The <i>De Deo
Socratis</i>.</p></note> while he says a great deal about
their aerial bodies, has not a word to say of the spiritual virtues
with which, if they were good, they must have been endowed.  Not a
word has he said, then, of that which could give them happiness;
but proof of their misery he has given, acknowledging that their
mind, by which they rank as reasonable beings, is not only not
imbued and fortified with virtue so as to resist all unreasonable
passions, but that it is somehow agitated with tempestuous
emotions, and is thus on a level with the mind of foolish men. 
His own words are:  “It is this class of demons the poets refer
to, when, without serious error, they feign that the gods hate and
love individuals among men, prospering and ennobling some, and
opposing and distressing others.  Therefore pity, indignation,
grief, joy, every human emotion is experienced by the demons, with
the same mental disturbance, and the same tide of feeling and
thought.  These turmoils and tempests banish them far from the
tranquility of the celestial gods.”  Can there be any doubt that
in these words it is not some inferior part of their spiritual
nature, but the very mind by which the demons hold their rank as
rational beings, which he says is tossed with passion like a stormy
sea?  They cannot, then, be compared even to wise men, who with
undisturbed mind resist these perturbations to which they are
exposed in this life, and from which human infirmity is never
exempt, and who do not yield themselves to approve of or perpetrate
anything which might deflect them from the path of wisdom and law
of rectitude.  They resemble in character, though not in bodily
appearance, wicked and foolish men.  I might indeed say they are
worse, inasmuch as they have grown old in iniquity, and
incorrigible by punishment.  Their mind, as Apuleius says, is a
sea tossed with tempest, having no rallying point of truth or
virtue in their soul from which they can resist their turbulent and
depraved emotions.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Opinion of the Peripatetics and Stoics About Mental Emotions." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="28.11%" prev="iv.IX.3" next="iv.IX.5" id="iv.IX.4">

<p class="c34" id="iv.IX.4-p1"><span class="c2" id="iv.IX.4-p1.1">Chapter 4.—The Opinion of the
Peripatetics and Stoics About Mental Emotions.</span></p>

<p class="c26" id="iv.IX.4-p2">Among the philosophers there are
two opinions about these mental emotions, which the Greeks
call <span lang="EL" class="Greek" id="iv.IX.4-p2.1">παθη</span>, while
some of our own writers, as Cicero, call them perturbations,<note place="end" n="336" id="iv.IX.4-p2.2"><p class="endnote" id="iv.IX.4-p3"> <i>De Fin</i>. iii. 20; <i>Tusc. Disp</i>. iii. 4.</p></note> some
affections, and some, to render the Greek word more accurately,
passions.  Some say that even the wise man is subject to these
perturbations, though moderated and controlled by reason, which
imposes laws upon them, and so restrains them within necessary
bounds.  This is the opinion of the Platonists and Aristotelians;
for Aristotle was Plato’s disciple, and the founder of the
Peripatetic school.  But others, as the Stoics, are of opinion
that the wise man is not subject to these perturbations.  But
Cicero, in his book <i>De Finibus</i>, shows that the Stoics are
here at variance with the Platonists and Peripatetics rather in
words than in reality; for the Stoics decline to apply the term
“goods” to external and bodily advantages,<note place="end" n="337" id="iv.IX.4-p3.1"><p class="endnote" id="iv.IX.4-p4"> The distinction between <i>
bona</i> and <i>commoda</i> is thus given by Seneca (<i>Ep</i>. 87,
<i>ad fin.</i>):  <i>Commodum est quod plus usus est quam
molestiæ; bonum sincerum debet esse et ab omni parte
innoxium.</i></p></note> because they reckon that the only
good is virtue, the art of living well, and this exists only in the
mind.  The other philosophers, again, use the simple and customary
phraseology, and do not scruple to call these things goods, though
in comparison of virtue, which guides our life, they are little and
of small esteem.  And thus it is obvious that, whether these
outward things are called goods or advantages, they are held in the
same estimation by both parties, and that in this matter the Stoics
are pleasing themselves merely with a novel phraseology.  It
seems, then, to me that in this question, whether the wise man is
subject to mental passions, or wholly free from them, the
controversy is one of words rather than of things; for I think
that, if the reality and not the mere sound of the words is
considered, the Stoics hold precisely the same opinion as the
Platonists and Peripatetics.  For, omitting for brevity’s sake
other proofs which I might adduce in support of this opinion, I
will state but one which I consider conclusive.  Aulus Gellius, a
man of extensive erudition, and gifted with an eloquent and
graceful

<pb n="168" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_168.html" id="iv.IX.4-Page_168" />

style, relates, in his work entitled <i>Noctes</i> <i>
Atticæ</i><note place="end" n="338" id="iv.IX.4-p4.1"><p class="endnote" id="iv.IX.4-p5"> Book xix. ch. 1.</p></note>that he once
made a voyage with an eminent Stoic philosopher; and he goes on to
relate fully and with gusto what I shall barely state, that when
the ship was tossed and in danger from a violent storm, the
philosopher grew pale with terror.  This was noticed by those on
board, who, though themselves threatened with death, were curious
to see whether a philosopher would be agitated like other men. 
When the tempest had passed over, and as soon as their security
gave them freedom to resume their talk, one of the passengers, a
rich and luxurious Asiatic, begins to banter the philosopher, and
rally him because he had even become pale with fear, while he
himself had been unmoved by the impending destruction.  But the
philosopher availed himself of the reply of Aristippus the
Socratic, who, on finding himself similarly bantered by a man of
the same character, answered, “You had no cause for anxiety for
the soul of a profligate debauchee, but I had reason to be alarmed
for the soul of Aristippus.”  The rich man being thus disposed
of, Aulus Gellius asked the philosopher, in the interests of
science and not to annoy him, what was the reason of his fear? 
And he willing to instruct a man so zealous in the pursuit of
knowledge, at once took from his wallet a book of Epictetus the
Stoic,<note place="end" n="339" id="iv.IX.4-p5.1"><p class="endnote" id="iv.IX.4-p6"> See <i>Diog. Laert</i>. ii.
71.</p></note> in which
doctrines were advanced which precisely harmonized with those of
Zeno and Chrysippus, the founders of the Stoical school.  Aulus
Gellius says that he read in this book that the Stoics maintain
that there are certain impressions made on the soul by external
objects which they call <i>phantasiæ</i>, and that it is not in
the power of the soul to determine whether or when it shall be
invaded by these.  When these impressions are made by alarming and
formidable objects, it must needs be that they move the soul even
of the wise man, so that for a little he trembles with fear, or is
depressed by sadness, these impressions anticipating the work of
reason and self-control; but this does not imply that the mind
accepts these evil impressions, or approves or consents to them. 
For this consent is, they think, in a man’s power; there being
this difference between the mind of the wise man and that of the
fool, that the fool’s mind yields to these passions and consents
to them, while that of the wise man, though it cannot help being
invaded by them, yet retains with unshaken firmness a true and
steady persuasion of those things which it ought rationally to
desire or avoid.  This account of what Aulus Gellius relates that
he read in the book of Epictetus about the sentiments and doctrines
of the Stoics I have given as well as I could, not, perhaps, with
his choice language, but with greater brevity, and, I think, with
greater clearness.  And if this be true, then there is no
difference, or next to none, between the opinion of the Stoics and
that of the other philosophers regarding mental passions and
perturbations, for both parties agree in maintaining that the mind
and reason of the wise man are not subject to these.  And perhaps
what the Stoics mean by asserting this, is that the wisdom which
characterizes the wise man is clouded by no error and sullied by no
taint, but, with this reservation that his wisdom remains
undisturbed, he is exposed to the impressions which the goods and
ills of this life (or, as they prefer to call them, the advantages
or disadvantages) make upon them.  For we need not say that if
that philosopher had thought nothing of those things which he
thought he was forthwith to lose, life and bodily safety, he would
not have been so terrified by his danger as to betray his fear by
the pallor of his cheek.  Nevertheless, he might suffer this
mental disturbance, and yet maintain the fixed persuasion that life
and bodily safety, which the violence of the tempest threatened to
destroy, are not those good things which make their possessors
good, as the possession of righteousness does.  But in so far as
they persist that we must call them not goods but advantages, they
quarrel about words and neglect things.  For what difference does
it make whether goods or advantages be the better name, while the
Stoic no less than the Peripatetic is alarmed at the prospect of
losing them, and while, though they name them differently, they
hold them in like esteem?  Both parties assure us that, if urged
to the commission of some immorality or crime by the threatened
loss of these goods or advantages, they would prefer to lose such
things as preserve bodily comfort and security rather than commit
such things as violate righteousness.  And thus the mind in which
this resolution is well grounded suffers no perturbations to
prevail with it in opposition to reason, even though they assail
the weaker parts of the soul; and not only so, but it rules over
them, and, while it refuses its consent and resists them,
administers a reign of virtue.  Such a character is ascribed to
Æneas by Virgil when he says,</p>

<p class="c27" id="iv.IX.4-p7">“He stands immovable by
tears,</p>

<p class="c23" id="iv.IX.4-p8">Nor tenderest words with pity
hears.”<note place="end" n="340" id="iv.IX.4-p8.1"><p class="endnote" id="iv.IX.4-p9"> Virgil, <i>Æn</i>. iv.
449.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Passions Which Assail the Souls of Christians Do Not Seduce Them to Vice, But Exercise Their Virtue." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="28.36%" prev="iv.IX.4" next="iv.IX.6" id="iv.IX.5">

<pb n="169" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_169.html" id="iv.IX.5-Page_169" />

<p class="c34" id="iv.IX.5-p1"><span class="c2" id="iv.IX.5-p1.1">Chapter 5.—That the Passions
Which Assail the Souls of Christians Do Not Seduce Them to Vice,
But Exercise Their Virtue.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.5-p2">We need not at present give a
careful and copious exposition of the doctrine of Scripture, the
sum of Christian knowledge, regarding these passions.  It subjects
the mind itself to God, that He may rule and aid it, and the
passions, again, to the mind, to moderate and bridle them, and turn
them to righteous uses.  In our ethics, we do not so much inquire
whether a pious soul is angry, as why he is angry; not whether he
is sad, but what is the cause of his sadness; not whether he fears,
but what he fears.  For I am not aware that any right thinking
person would find fault with anger at a wrongdoer which seeks his
amendment, or with sadness which intends relief to the suffering,
or with fear lest one in danger be destroyed.  The Stoics, indeed,
are accustomed to condemn compassion.<note place="end" n="341" id="iv.IX.5-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IX.5-p3"> Seneca, <i>De Clem</i>. ii. 4 and
5.</p></note>  But how much more honorable had
it been in that Stoic we have been telling of, had he been
disturbed by compassion prompting him to relieve a fellow-creature,
than to be disturbed by the fear of shipwreck!  Far better and
more humane, and more consonant with pious sentiments, are the
words of Cicero in praise of Cæsar, when he says, “Among your
virtues none is more admirable and agreeable than your
compassion.”<note place="end" n="342" id="iv.IX.5-p3.1"><p class="endnote" id="iv.IX.5-p4"> <i>Pro. Lig.</i> c. 12.</p></note>  And what
is compassion but a fellow-feeling for another’s misery, which
prompts us to help him if we can?  And this emotion is obedient to
reason, when compassion is shown without violating right, as when
the poor are relieved, or the penitent forgiven.  Cicero, who knew
how to use language, did not hesitate to call this a virtue, which
the Stoics are not ashamed to reckon among the vices, although, as
the book of the eminent Stoic, Epictetus, quoting the opinions of
Zeno and Chrysippus, the founders of the school, has taught us,
they admit that passions of this kind invade the soul of the wise
man, whom they would have to be free from all vice.  Whence it
follows that these very passions are not judged by them to be
vices, since they assail the wise man without forcing him to act
against reason and virtue; and that, therefore, the opinion of the
Peripatetics or Platonists and of the Stoics is one and the same. 
But, as Cicero says,<note place="end" n="343" id="iv.IX.5-p4.1"><p class="endnote" id="iv.IX.5-p5"> <i>De Oratore,</i>i. 11, 47.</p></note> mere logomachy is the bane of these
pitiful Greeks, who thirst for contention rather than for truth. 
However, it may justly be asked, whether our subjection to these
affections, even while we follow virtue, is a part of the infirmity
of this life?  For the holy angels feel no anger while they punish
those whom the eternal law of God consigns to punishment, no
fellow-feeling with misery while they relieve the miserable, no
fear while they aid those who are in danger; and yet ordinary
language ascribes to them also these mental emotions, because,
though they have none of our weakness, their acts resemble the
actions to which these emotions move us; and thus even God Himself
is said in Scripture to be angry, and yet without any
perturbation.  For this word is used of the effect of His
vengeance, not of the disturbing mental affection.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Passions Which, According to Apuleius, Agitate the Demons Who Are Supposed by Him to Mediate Between Gods and Men." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="28.47%" prev="iv.IX.5" next="iv.IX.7" id="iv.IX.6">

<p class="c34" id="iv.IX.6-p1"><span class="c2" id="iv.IX.6-p1.1">Chapter 6.—Of the Passions Which,
According to Apuleius, Agitate the Demons Who Are Supposed by Him
to Mediate Between Gods and Men.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.6-p2">Deferring for the present the
question about the holy angels, let us examine the opinion of the
Platonists, that the demons who mediate between gods and men are
agitated by passions.  For if their mind, though exposed to their
incursion, still remained free and superior to them, Apuleius could
not have said that their hearts are tossed with passions as the sea
by stormy winds.<note place="end" n="344" id="iv.IX.6-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IX.6-p3"> <i>De Deo Soc</i>.</p></note>  Their
mind, then,—that superior part of their soul whereby they are
rational beings, and which, if it actually exists in them, should
rule and bridle the turbulent passions of the inferior parts of the
soul,—this mind of theirs, I say, is, according to the Platonist
referred to, tossed with a hurricane of passions.  The mind of the
demons, therefore, is subject to the emotions of fear, anger, lust,
and all similar affections.  What part of them, then, is free, and
endued with wisdom, so that they are pleasing to the gods, and the
fit guides of men into purity of life, since their very highest
part, being the slave of passion and subject to vice, only makes
them more intent on deceiving and seducing, in proportion to the
mental force and energy of desire they possess?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Platonists Maintain that the Poets Wrong the Gods by Representing Them as Distracted by Party Feeling, to Which the Demons and Not the Gods, are Subject." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="28.51%" prev="iv.IX.6" next="iv.IX.8" id="iv.IX.7">

<p class="c34" id="iv.IX.7-p1"><span class="c45" id="iv.IX.7-p1.1">Chapter 7.—That the Platonists
Maintain that the Poets Wrong the Gods</span> <span class="c2" id="iv.IX.7-p1.2">by
Representing Them as Distracted by Party Feeling, to Which the
Demons and Not the Gods, are Subject.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.7-p2">But if any one says that it is not
of all the demons, but only of the wicked, that the poets, not
without truth, say that they violently love or hate certain
men,—for it was of them Apuleius said that they were driven about
by strong currents of emotion,—how

<pb n="170" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_170.html" id="iv.IX.7-Page_170" />

can we accept this
interpretation, when Apuleius, in the very same connection,
represents all the demons, and not only the wicked, as intermediate
between gods and men by their aerial bodies?  The fiction of the
poets, according to him, consists in their making gods of demons,
and giving them the names of gods, and assigning them as allies or
enemies to individual men, using this poetical license, though they
profess that the gods are very different in character from the
demons, and far exalted above them by their celestial abode and
wealth of beatitude.  This, I say, is the poets’ fiction, to say
that these are gods who are not gods, and that, under the names of
gods, they fight among themselves about the men whom they love or
hate with keen partisan feeling.  Apuleius says that this is not
far from the truth, since, though they are wrongfully called by the
names of the gods, they are described in their own proper character
as demons.  To this category, he says, belongs the Minerva of
Homer, “who interposed in the ranks of the Greeks to restrain
Achilles.”<note place="end" n="345" id="iv.IX.7-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IX.7-p3"> <i>De Deo. Soc.</i></p></note>  For that
this was Minerva he supposes to be poetical fiction; for he thinks
that Minerva is a goddess, and he places her among the gods whom he
believes to be all good and blessed in the sublime ethereal region,
remote from intercourse with men.  But that there was a demon
favorable to the Greeks and adverse to the Trojans, as another,
whom the same poet mentions under the name of Venus or Mars (gods
exalted above earthly affairs in their heavenly habitations), was
the Trojans’ ally and the foe of the Greeks, and that these
demons fought for those they loved against those they hated,—in
all this he owned that the poets stated something very like the
truth.  For they made these statements about beings to whom he
ascribes the same violent and tempestuous passions as disturb men,
and who are therefore capable of loves and hatreds not justly
formed, but formed in a party spirit, as the spectators in races or
hunts take fancies and prejudices.  It seems to have been the
great fear of this Platonist that the poetical fictions should be
believed of the gods, and not of the demons who bore their
names.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How Apuleius Defines the Gods Who Dwell in Heaven, the Demons Who Occupy the Air, and Men Who Inhabit Earth." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="28.60%" prev="iv.IX.7" next="iv.IX.9" id="iv.IX.8">

<p class="c34" id="iv.IX.8-p1"><span class="c2" id="iv.IX.8-p1.1">Chapter 8.—How Apuleius Defines
the Gods Who Dwell in Heaven, the Demons Who Occupy the Air, and
Men Who Inhabit Earth.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.8-p2">The definition which Apuleius gives
of demons, and in which he of course includes all demons, is that
they are in nature animals, in soul subject to passion, in mind
reasonable, in body aerial, in duration eternal.  Now in these
five qualities he has named absolutely nothing which is proper to
good men and not also to bad.  For when Apuleius had spoken of the
celestials first, and had then extended his description so as to
include an account of those who dwell far below on the earth, that,
after describing the two extremes of rational being, he might
proceed to speak of the intermediate demons, he says, “Men,
therefore, who are endowed with the faculty of reason and speech,
whose soul is immortal and their members mortal, who have weak and
anxious spirits, dull and corruptible bodies, dissimilar
characters, similar ignorance, who are obstinate in their audacity,
and persistent in their hope, whose labor is vain, and whose
fortune is ever on the wane, their race immortal, themselves
perishing, each generation replenished with creatures whose life is
swift and their wisdom slow, their death sudden and their life a
wail,—these are the men who dwell on the earth.”<note place="end" n="346" id="iv.IX.8-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IX.8-p3"> <i>De Deo Soc.</i></p></note>  In
recounting so many qualities which belong to the large proportion
of men, did he forget that which is the property of the few when he
speaks of their wisdom being slow?  If this had been omitted, this
his description of the human race, so carefully elaborated, would
have been defective. And when he commended the excellence of the
gods, he affirmed that they excelled in that very blessedness to
which he thinks men must attain by wisdom.  And therefore, if he
had wished us to believe that some of the demons are good, he
should have inserted in his description something by which we might
see that they have, in common with the gods, some share of
blessedness, or, in common with men, some wisdom.  But, as it is,
he has mentioned no good quality by which the good may be
distinguished from the bad.  For although he refrained from giving
a full account of their wickedness, through fear of offending, not
themselves but their worshippers, for whom he was writing, yet he
sufficiently indicated to discerning readers what opinion he had of
them; for only in the one article of the eternity of their bodies
does he assimilate them to the gods, all of whom, he asserts, are
good and blessed, and absolutely free from what he himself calls
the stormy passions of the demons; and as to the soul, he quite
plainly affirms that they resemble men and not the gods, and that
this resemblance lies not in the possession of wisdom, which even
men can attain to, but in the perturbation of passions which sway
the foolish and wicked, but

<pb n="171" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_171.html" id="iv.IX.8-Page_171" />

is so ruled by the good and
wise that they prefer not to admit rather than to conquer it.  For
if he had wished it to be understood that the demons resembled the
gods in the eternity not of their bodies but of their souls, he
would certainly have admitted men to share in this privilege,
because, as a Platonist, he of course must hold that the human soul
is eternal.  Accordingly, when describing this race of living
beings, he said that their souls were immortal, their members
mortal.  And, consequently, if men have not eternity in common
with the gods because they have mortal bodies, demons have eternity
in common with the gods because their bodies are
immortal.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether the Intercession of the Demons Can Secure for Men the Friendship of the Celestial Gods." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="28.72%" prev="iv.IX.8" next="iv.IX.10" id="iv.IX.9">

<p class="c34" id="iv.IX.9-p1"><span class="c2" id="iv.IX.9-p1.1">Chapter 9.—Whether the
Intercession of the Demons Can Secure for Men the Friendship of the
Celestial Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.9-p2">How, then, can men hope for a
favorable introduction to the friendship of the gods by such
mediators as these, who are, like men, defective in that which is
the better part of every living creature, viz., the soul, and who
resemble the gods only in the body, which is the inferior part? 
For a living creature or animal consists of soul and body, and of
these two parts the soul is undoubtedly the better; even though
vicious and weak, it is obviously better than even the soundest and
strongest body, for the greater excellence of its nature is not
reduced to the level of the body even by the pollution of vice, as
gold, even when tarnished, is more precious than the purest silver
or lead.  And yet these mediators, by whose interposition things
human and divine are to be harmonized, have an eternal body in
common with the gods, and a vicious soul in common with men,—as
if the religion by which these demons are to unite gods and men
were a bodily, and not a spiritual matter.  What wickedness, then,
or punishment has suspended these false and deceitful mediators, as
it were head downwards, so that their inferior part, their body, is
linked to the gods above, and their superior part, the soul, bound
to men beneath; united to the celestial gods by the part that
serves, and miserable, together with the inhabitants of earth, by
the part that rules?  For the body is the servant, as Sallust
says:  “We use the soul to rule, the body to obey;”<note place="end" n="347" id="iv.IX.9-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IX.9-p3"> <i>Cat. Conj.</i>i.</p></note> adding,
“the one we have in common with the gods, the other with the
brutes.”  For he was here speaking of men; and they have, like
the brutes, a mortal body.  These demons, whom our philosophic
friends have provided for us as mediators with the gods, may indeed
say of the soul and body, the one we have in common with the gods,
the other with men; but, as I said, they are as it were suspended
and bound head downwards, having the slave, the body, in common
with the gods, the master, the soul, in common with miserable
men,—their inferior part exalted, their superior part
depressed.  And therefore, if any one supposes that, because they
are not subject, like terrestrial animals, to the separation of
soul and body by death, they therefore resemble the gods in their
eternity, their body must not be considered a chariot of an eternal
triumph, but rather the chain of an eternal punishment.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That, According to Plotinus, Men, Whose Body is Mortal, are Less Wretched Than Demons, Whose Body is Eternal." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="28.80%" prev="iv.IX.9" next="iv.IX.11" id="iv.IX.10">

<p class="c34" id="iv.IX.10-p1"><span class="c2" id="iv.IX.10-p1.1">Chapter 10.—That, According to
Plotinus, Men, Whose Body is Mortal, are Less Wretched Than Demons,
Whose Body is Eternal.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.10-p2">Plotinus, whose memory is quite
recent,<note place="end" n="348" id="iv.IX.10-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IX.10-p3"> Plotinus died in 270 <span class="c20" id="iv.IX.10-p3.1">A.D.</span>  For his relation to Plato, see
Augustin’s <i>Contra Acad.</i> iii. 41.</p></note> enjoys the
reputation of having understood Plato better than any other of his
disciples.  In speaking of human souls, he says, “The Father in
compassion made their bonds mortal;”<note place="end" n="349" id="iv.IX.10-p3.2"><p class="endnote" id="iv.IX.10-p4"> <i>Ennead</i>. iv. 3. 12.</p></note> that is to say, he considered it
due to the Father’s mercy that men, having a mortal body, should
not be forever confined in the misery of this life.  But of this
mercy the demons have been judged unworthy, and they have received,
in conjunction with a soul subject to passions, a body not mortal
like man’s, but eternal.  For they should have been happier than
men if they had, like men, had a mortal body, and, like the gods, a
blessed soul.  And they should have been equal to men, if in
conjunction with a miserable soul they had at least received, like
men, a mortal body, so that death might have freed them from
trouble, if, at least, they should have attained some degree of
piety.  But, as it is, they are not only no happier than men,
having, like them, a miserable soul, they are also more wretched,
being eternally bound to the body; for he does not leave us to
infer that by some progress in wisdom and piety they can become
gods, but expressly says that they are demons forever.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Opinion of the Platonists, that the Souls of Men Become Demons When Disembodied." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="28.85%" prev="iv.IX.10" next="iv.IX.12" id="iv.IX.11">

<p class="c34" id="iv.IX.11-p1"><span class="c2" id="iv.IX.11-p1.1">Chapter 11.—Of the Opinion of the
Platonists, that the Souls of Men Become Demons When
Disembodied.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.11-p2">He<note place="end" n="350" id="iv.IX.11-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IX.11-p3"> Apuleius, not Plotinus.</p></note> says, indeed, that the souls of men
are demons, and that men become <i>Lares</i> if they are good, <i>
Lemures</i> or <i>Larvæ</i> if they are bad, and <i>Manes</i> if
it is uncertain whether they de

<pb n="172" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_172.html" id="iv.IX.11-Page_172" />

serve well or ill.  Who does
not see at a glance that this is a mere whirlpool sucking men to
moral destruction?  For, however wicked men have been, if they
suppose they shall become Larvæ or divine Manes, they will become
the worse the more love they have for inflicting injury; for, as
the Larvæ are hurtful demons made out of wicked men, these men
must suppose that after death they will be invoked with sacrifices
and divine honors that they may inflict injuries.  But this
question we must not pursue.  He also states that the blessed are
called in Greek 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.IX.11-p3.1">εὐδαίμονες</span>, because they are
good souls, that is to say, good demons, confirming his opinion
that the souls of men are demons.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Three Opposite Qualities by Which the Platonists Distinguish Between the Nature of Men and that of Demons." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="28.88%" prev="iv.IX.11" next="iv.IX.13" id="iv.IX.12">

<p class="c34" id="iv.IX.12-p1"><span class="c2" id="iv.IX.12-p1.1">Chapter 12.—Of the Three Opposite
Qualities by Which the Platonists Distinguish Between the Nature of
Men and that of Demons.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.12-p2">But at present we are speaking of
those beings whom he described as being properly intermediate
between gods and men, in nature animals, in mind rational, in soul
subject to passion, in body aerial, in duration eternal.  When he
had distinguished the gods, whom he placed in the highest heaven,
from men, whom he placed on earth, not only by position but also by
the unequal dignity of their natures, he concluded in these
words:  “You have here two kinds of animals:  the gods, widely
distinguished from men by sublimity of abode, perpetuity of life,
perfection of nature; for their habitations are separated by so
wide an interval that there can be no intimate communication
between them, and while the vitality of the one is eternal and
indefeasible, that of the others is fading and precarious, and
while the spirits of the gods are exalted in bliss, those of men
are sunk in miseries.”<note place="end" n="351" id="iv.IX.12-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IX.12-p3"> <i>De Deo Socratis</i>.</p></note>  Here I find three opposite
qualities ascribed to the extremes of being, the highest and
lowest.  For, after mentioning the three qualities for which we
are to admire the gods, he repeated, though in other words, the
same three as a foil to the defects of man.  The three qualities
are, “sublimity of abode, perpetuity of life, perfection of
nature.”  These he again mentioned so as to bring out their
contrasts in man’s condition.  As he had mentioned “sublimity
of abode,” he says, “Their habitations are separated by so wide
an interval;” as he had mentioned “perpetuity of life,” he
says, that “while divine life is eternal and indefeasible, human
life is fading and precarious;” and as he had mentioned
“perfection of nature,” he says, that “while the spirits of
the gods are exalted in bliss, those of men are sunk in
miseries.”  These three things, then, he predicates of the gods,
exaltation, eternity, blessedness; and of man he predicates the
opposite, lowliness of habitation, mortality, misery.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How the Demons Can Mediate Between Gods and Men If They Have Nothing in Common with Both, Being Neither Blessed Like the Gods, Nor Miserable Like Men." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="28.95%" prev="iv.IX.12" next="iv.IX.14" id="iv.IX.13">

<p class="c34" id="iv.IX.13-p1"><span class="c2" id="iv.IX.13-p1.1">Chapter 13.—How the Demons Can
Mediate Between Gods and Men If They Have Nothing in Common with
Both, Being Neither Blessed Like the Gods, Nor Miserable Like
Men.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.13-p2">If, now, we endeavor to find
between these opposites the mean occupied by the demons, there can
be no question as to their local position; for, between the highest
and lowest place, there is a place which is rightly considered and
called the middle place.  The other two qualities remain, and to
them we must give greater care, that we may see whether they are
altogether foreign to the demons, or how they are so bestowed upon
them without infringing upon their mediate position.  We may
dismiss the idea that they are foreign to them.  For we cannot say
that the demons, being rational animals, are neither blessed nor
wretched, as we say of the beasts and plants, which are void of
feeling and reason, or as we say of the middle place, that it is
neither the highest nor the lowest.  The demons, being rational,
must be either miserable or blessed.  And, in like manner, we
cannot say that they are neither mortal nor immortal; for all
living things either live eternally or end life in death.  Our
author, besides, stated that the demons are eternal.  What remains
for us to suppose, then, but that these mediate beings are
assimilated to the gods in one of the two remaining qualities, and
to men in the other?  For if they received both from above, or
both from beneath, they should no longer be mediate, but either
rise to the gods above, or sink to men beneath.  Therefore, as it
has been demonstrated that they must possess these two qualities,
they will hold their middle place if they receive one from each
party.  Consequently, as they cannot receive their eternity from
beneath, because it is not there to receive, they must get it from
above; and accordingly they have no choice but to complete their
mediate position by accepting misery from men.</p>

<p class="c21" id="iv.IX.13-p3">According to the Platonists, then,
the gods, who occupy the highest place, enjoy eternal blessedness,
or blessed eternity; men, who occupy the lowest, a mortal misery,
or a miserable mortality; and the demons, who occupy the mean, a
miserable eternity, or an eternal misery.  As to those five things
which Apu

<pb n="173" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_173.html" id="iv.IX.13-Page_173" />

leius included in his definition of demons, he did not
show, as he promised, that the demons are mediate.  For three of
them, that their nature is animal, their mind rational, their soul
subject to passions, he said that they have in common with men; one
thing, their eternity, in common with the gods; and one proper to
themselves, their aerial body.  How, then, are they intermediate,
when they have three things in common with the lowest, and only one
in common with the highest?  Who does not see that the
intermediate position is abandoned in proportion as they tend to,
and are depressed towards, the lowest extreme?  But perhaps we are
to accept them as intermediate because of their one property of an
aerial body, as the two extremes have each their proper body, the
gods an ethereal, men a terrestrial body, and because two of the
qualities they possess in common with man they possess also in
common with the gods, namely, their animal nature and rational
mind.  For Apuleius himself, in speaking of gods and men, said,
“You have two animal natures.”  And Platonists are wont to
ascribe a rational mind to the gods.  Two qualities remain, their
liability to passion, and their eternity,—the first of which they
have in common with men, the second with the gods; so that they are
neither wafted to the highest nor depressed to the lowest extreme,
but perfectly poised in their intermediate position.  But then,
this is the very circumstance which constitutes the eternal misery,
or miserable eternity, of the demons.  For he who says that their
soul is subject to passions would also have said that they are
miserable, had he not blushed for their worshippers.  Moreover, as
the world is governed, not by fortuitous haphazard, but, as the
Platonists themselves avow, by the providence of the supreme God,
the misery of the demons would not be eternal unless their
wickedness were great.</p>

<p class="c21" id="iv.IX.13-p4">If, then, the blessed are rightly
styled <i>eudemons</i>, the demons intermediate between gods and
men are not eudemons.  What, then, is the local position of those
good demons, who, above men but beneath the gods, afford assistance
to the former, minister to the latter?  For if they are good and
eternal, they are doubtless blessed.  But eternal blessedness
destroys their intermediate character, giving them a close
resemblance to the gods, and widely separating them from men.  And
therefore the Platonists will in vain strive to show how the good
demons, if they are both immortal and blessed, can justly be said
to hold a middle place between the gods, who are immortal and
blessed, and men, who are mortal and miserable.  For if they have
both immortality and blessedness in common with the gods, and
neither of these in common with men, who are both miserable and
mortal, are they not rather remote from men and united with the
gods, than intermediate between them.  They would be intermediate
if they held one of their qualities in common with the one party,
and the other with the other, as man is a kind of mean between
angels and beasts,—the beast being an irrational and mortal
animal, the angel a rational and immortal one, while man, inferior
to the angel and superior to the beast, and having in common with
the one mortality, and with the other reason, is a rational and
mortal animal.  So, when we seek for an intermediate between the
blessed immortals and miserable mortals, we should find a being
which is either mortal and blessed, or immortal and
miserable.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether Men, Though Mortal, Can Enjoy True Blessedness." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="29.14%" prev="iv.IX.13" next="iv.IX.15" id="iv.IX.14">

<p class="c34" id="iv.IX.14-p1"><span class="c2" id="iv.IX.14-p1.1">Chapter 14.—Whether Men, Though
Mortal, Can Enjoy True Blessedness.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.14-p2">It is a great question among men,
whether man can be mortal and blessed.  Some, taking the humbler
view of his condition, have denied that he is capable of
blessedness so long as he continues in this mortal life; others,
again, have spurned this idea, and have been bold enough to
maintain that, even though mortal, men may be blessed by attaining
wisdom.  But if this be the case, why are not these wise men
constituted mediators between miserable mortals and the blessed
immortals, since they have blessedness in common with the latter,
and mortality in common with the former?  Certainly, if they are
blessed, they envy no one (for what more miserable than envy?), but
seek with all their might to help miserable mortals on to
blessedness, so that after death they may become immortal, and be
associated with the blessed and immortal angels.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Man Christ Jesus, the Mediator Between God and Men." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="29.17%" prev="iv.IX.14" next="iv.IX.16" id="iv.IX.15">

<p class="c34" id="iv.IX.15-p1"><span class="c2" id="iv.IX.15-p1.1">Chapter 15.—Of the Man Christ
Jesus, the Mediator Between God and Men.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.15-p2">But if, as is much more probable
and credible, it must needs be that all men, so long as they are
mortal, are also miserable, we must seek an intermediate who is not
only man, but also God, that, by the interposition of His blessed
mortality, He may bring men out of their mortal misery to a blessed
immortality.  In this intermediate two things are requisite, that
He become mortal, and that He do not continue mortal.  He did
become mortal, not rendering the divinity of the Word infirm, but
assuming the infirmity of flesh.  Neither did He continue mortal
in the flesh, but raised it from the dead; for it is the very fruit
of His

<pb n="174" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_174.html" id="iv.IX.15-Page_174" />

mediation that those, for the sake of whose redemption
He became the Mediator, should not abide eternally in bodily
death.  Wherefore it became the Mediator between us and God to
have both a transient mortality and a permanent blessedness, that
by that which is transient He might be assimilated to mortals, and
might translate them from mortality to that which is permanent. 
Good angels, therefore, cannot mediate between miserable mortals
and blessed immortals, for they themselves also are both blessed
and immortal; but evil angels can mediate, because they are
immortal like the one party, miserable like the other.  To these
is opposed the good Mediator, who, in opposition to their
immortality and misery, has chosen to be mortal for a time, and has
been able to continue blessed in eternity.  It is thus He has
destroyed, by the humility of His death and the benignity of His
blessedness, those proud immortals and hurtful wretches, and has
prevented them from seducing to misery by their boast of
immortality those men whose hearts He has cleansed by faith, and
whom He has thus freed from their impure dominion.</p>

<p class="c21" id="iv.IX.15-p3">Man, then, mortal and miserable,
and far removed from the immortal and the blessed, what medium
shall he choose by which he may be united to immortality and
blessedness?  The immortality of the demons, which might have some
charm for man, is miserable; the mortality of Christ, which might
offend man, exists no longer.  In the one there is the fear of an
eternal misery; in the other, death, which could not be eternal,
can no longer be feared, and blessedness, which is eternal, must be
loved.  For the immortal and miserable mediator interposes himself
to prevent us from passing to a blessed immortality, because that
which hinders such a passage, namely, misery, continues in him; but
the mortal and blessed Mediator interposed Himself, in order that,
having passed through mortality, He might of mortals make immortals
(showing His power to do this in His own resurrection), and from
being miserable to raise them to the blessed company from the
number of whom He had Himself never departed.  There is, then, a
wicked mediator, who separates friends, and a good Mediator, who
reconciles enemies.  And those who separate are numerous, because
the multitude of the blessed are blessed only by their
participation in the one God; of which participation the evil
angels being deprived, they are wretched, and interpose to hinder
rather than to help to this blessedness, and by their very number
prevent us from reaching that one beatific good, to obtain which we
need not many but one Mediator, the uncreated Word of God, by whom
all things were made, and in partaking of whom we are blessed.  I
do not say that He is Mediator because He is the Word, for as the
Word He is supremely blessed and supremely immortal, and therefore
far from miserable mortals; but He is Mediator as He is man, for by
His humanity He shows us that, in order to obtain that blessed and
beatific good, we need not seek other mediators to lead us through
the successive steps of this attainment, but that the blessed and
beatific God, having Himself become a partaker of our humanity, has
afforded us ready access to the participation of His divinity. 
For in delivering us from our mortality and misery, He does not
lead us to the immortal and blessed angels, so that we should
become immortal and blessed by participating in their nature, but
He leads us straight to that Trinity, by participating in which the
angels themselves are blessed.  Therefore, when He chose to be in
the form of a servant, and lower than the angels, that He might be
our Mediator, He remained higher than the angels, in the form of
God,—Himself at once the way of life on earth and life itself in
heaven.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether It is Reasonable in the Platonists to Determine that the Celestial Gods Decline Contact with Earthly Things and Intercourse with Men, Who Therefore Require the Intercession of the Demons." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="29.32%" prev="iv.IX.15" next="iv.IX.17" id="iv.IX.16">

<p class="c34" id="iv.IX.16-p1"><span class="c45" id="iv.IX.16-p1.1">Chapter</span> <span class="c2" id="iv.IX.16-p1.2">
16.—Whether It is Reasonable in the Platonists to Determine that
the Celestial Gods Decline Contact with Earthly Things and
Intercourse with Men, Who Therefore Require the Intercession of the
Demons.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.16-p2">That opinion, which the same
Platonist avers that Plato uttered, is not true, “that no god
holds intercourse with men.”<note place="end" n="352" id="iv.IX.16-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IX.16-p3"> Apuleius, <i>ibid.</i></p></note>  And this, he says, is the chief
evidence of their exaltation, that they are never contaminated by
contact with men.  He admits, therefore, that the demons are
contaminated; and it follows that they cannot cleanse those by whom
they are themselves contaminated, and thus all alike become impure,
the demons by associating with men, and men by worshipping the
demons.  Or, if they say that the demons are not contaminated by
associating and dealing with men, then they are better than the
gods, for the gods, were they to do so, would be contaminated. 
For this, we are told, is the glory of the gods, that they are so
highly exalted that no human intercourse can sully them.  He
affirms, indeed, that the supreme God, the Creator of all things,
whom we call the true God, is spoken of by Plato as the only God
whom the poverty of human speech fails even passably to describe;
and that even the wise, when their mental energy is as far
as

<pb n="175" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_175.html" id="iv.IX.16-Page_175" />

possible delivered from the trammels of connection with
the body, have only such gleams of insight into His nature as may
be compared to a flash of lightning illumining the darkness.  If,
then, this supreme God, who is truly exalted above all things, does
nevertheless visit the minds of the wise, when emancipated from the
body, with an intelligible and ineffable presence, though this be
only occasional, and as it were a swift flash of light athwart the
darkness, why are the other gods so sublimely removed from all
contact with men, as if they would be polluted by it? as if it were
not a sufficient refutation of this to lift up our eyes to those
heavenly bodies which give the earth its needful light.  If the
stars, though they, by his account, are visible gods, are not
contaminated when we look at them, neither are the demons
contaminated when men see them quite closely.  But perhaps it is
the human voice, and not the eye, which pollutes the gods; and
therefore the demons are appointed to mediate and carry men’s
utterances to the gods, who keep themselves remote through fear of
pollution?  What am I to say of the other senses?  For by smell
neither the demons, who are present, nor the gods, though they were
present and inhaling the exhalations of living men, would be
polluted if they are not contaminated with the effluvia of the
carcasses offered in sacrifice.  As for taste, they are pressed by
no necessity of repairing bodily decay, so as to be reduced to ask
food from men.  And touch is in their own power.  For while it
may seem that contact is so called, because the sense of touch is
specially concerned in it, yet the gods, if so minded, might mingle
with men, so as to see and be seen, hear and be heard; and where is
the need of touching?  For men would not dare to desire this, if
they were favored with the sight or conversation of gods or good
demons; and if through excessive curiosity they should desire it,
how could they accomplish their wish without the consent of the god
or demon, when they cannot touch so much as a sparrow unless it be
caged?</p>

<p class="c21" id="iv.IX.16-p4">There is, then, nothing to hinder
the gods from mingling in a bodily form with men, from seeing and
being seen, from speaking and hearing.  And if the demons do thus
mix with men, as I said, and are not polluted, while the gods, were
they to do so, should be polluted, then the demons are less liable
to pollution than the gods.  And if even the demons are
contaminated, how can they help men to attain blessedness after
death, if, so far from being able to cleanse them, and present them
clean to the unpolluted gods, these mediators are themselves
polluted?  And if they cannot confer this benefit on men, what
good can their friendly mediation do?  Or shall its result be, not
that men find entrance to the gods, but that men and demons abide
together in a state of pollution, and consequently of exclusion
from blessedness?  Unless, perhaps, some one may say that, like
sponges or things of that sort, the demons themselves, in the
process of cleansing their friends, become themselves the filthier
in proportion as the others become clean.  But if this is the
solution, then the gods, who shun contact or intercourse with men
for fear of pollution, mix with demons who are far more polluted. 
Or perhaps the gods, who cannot cleanse men without polluting
themselves, can without pollution cleanse the demons who have been
contaminated by human contact?  Who can believe such follies,
unless the demons have practised their deceit upon him?  If seeing
and being seen is contamination, and if the gods, whom Apuleius
himself calls visible, “the brilliant lights of the world,”<note place="end" n="353" id="iv.IX.16-p4.1"><p class="endnote" id="iv.IX.16-p5"> Virgil, <i>Georg.</i> i.
5.</p></note> and the
other stars, are seen by men, are we to believe that the demons,
who cannot be seen unless they please, are safer from
contamination?  Or if it is only the seeing and not the being seen
which contaminates, then they must deny that these gods of theirs,
these brilliant lights of the world, see men when their rays beam
upon the earth.  Their rays are not contaminated by lighting on
all manner of pollution, and are we to suppose that the gods would
be contaminated if they mixed with men, and even if contact were
needed in order to assist them?  For there is contact between the
earth and the sun’s or moon’s rays, and yet this does not
pollute the light.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That to Obtain the Blessed Life, Which Consists in Partaking of the Supreme Good, Man Needs Such Mediation as is Furnished Not by a Demon, But by Christ Alone." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="29.50%" prev="iv.IX.16" next="iv.IX.18" id="iv.IX.17">

<p class="c34" id="iv.IX.17-p1"><span class="c2" id="iv.IX.17-p1.1">Chapter 17.—That to Obtain the
Blessed Life, Which Consists in Partaking of the Supreme Good, Man
Needs Such Mediation as is Furnished Not by a Demon, But by Christ
Alone.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.17-p2">I am considerably surprised that
such learned men, men who pronounce all material and sensible
things to be altogether inferior to those that are spiritual and
intelligible, should mention bodily contact in connection with the
blessed life.  Is that sentiment of Plotinus forgotten?—“We
must fly to our beloved fatherland.  There is the Father, there
our all.  What fleet or flight shall convey us thither?  Our way
is, to become like God.”<note place="end" n="354" id="iv.IX.17-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IX.17-p3"> Augustin apparently quotes from
memory from two passages of the <i>Enneades</i>, l. vi. 8, and ii.
3.</p></note>  If, then, one is nearer to God
the liker he is to Him, there is no other distance from God than
unlikeness to Him.  And the

<pb n="176" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_176.html" id="iv.IX.17-Page_176" />

soul of man is unlike that
incorporeal and unchangeable and eternal essence, in proportion as
it craves things temporal and mutable.  And as the things beneath,
which are mortal and impure, cannot hold intercourse with the
immortal purity which is above, a mediator is indeed needed to
remove this difficulty; but not a mediator who resembles the
highest order of being by possessing an immortal body, and the
lowest by having a diseased soul, which makes him rather grudge
that we be healed than help our cure.  We need a Mediator who,
being united to us here below by the mortality of His body, should
at the same time be able to afford us truly divine help in
cleansing and liberating us by means of the immortal righteousness
of His spirit, whereby He remained heavenly even while here upon
earth.  Far be it from the incontaminable God to fear pollution
from the man<note place="end" n="355" id="iv.IX.17-p3.1"><p class="endnote" id="iv.IX.17-p4"> Or, humanity.</p></note> He assumed,
or from the men among whom He lived in the form of a man.  For,
though His incarnation showed us nothing else, these two wholesome
facts were enough, that true divinity cannot be polluted by flesh,
and that demons are not to be considered better than ourselves
because they have not flesh.<note place="end" n="356" id="iv.IX.17-p4.1"><p class="endnote" id="iv.IX.17-p5"> Comp. <i>De Trin</i>. 13.
22.</p></note>  This, then, as Scripture says, is
the “Mediator between God and man, the man Christ Jesus,”<note place="end" n="357" id="iv.IX.17-p5.1"><p class="endnote" id="iv.IX.17-p6"> <scripRef passage="1 Tim. 2.5" id="iv.IX.17-p6.1" parsed="|1Tim|2|5|0|0" osisRef="Bible:1Tim.2.5">1 Tim. ii. 5</scripRef>.</p></note> of whose
divinity, whereby He is equal to the Father, and humanity, whereby
He has become like us, this is not the place to speak as fully as I
could.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Deceitful Demons, While Promising to Conduct Men to God by Their Intercession, Mean to Turn Them from the Path of Truth." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="29.58%" prev="iv.IX.17" next="iv.IX.19" id="iv.IX.18">

<p class="c34" id="iv.IX.18-p1"><span class="c2" id="iv.IX.18-p1.1">Chapter 18.—That the Deceitful
Demons, While Promising to Conduct Men to God by Their
Intercession, Mean to Turn Them from the Path of Truth.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.18-p2">As to the demons, these false and
deceitful mediators, who, though their uncleanness of spirit
frequently reveals their misery and malignity, yet, by virtue of
the levity of their aerial bodies and the nature of the places they
inhabit, do contrive to turn us aside and hinder our spiritual
progress; they do not help us towards God, but rather prevent us
from reaching Him.  Since even in the bodily way, which is
erroneous and misleading, and in which righteousness does not
walk,—for we must rise to God not by bodily ascent, but by
incorporeal or spiritual conformity to Him,—in this bodily way, I
say, which the friends of the demons arrange according to the
weight of the various elements, the aerial demons being set between
the ethereal gods and earthy men, they imagine the gods to have
this privilege, that by this local interval they are preserved from
the pollution of human contact.  Thus they believe that the demons
are contaminated by men rather than men cleansed by the demons, and
that the gods themselves should be polluted unless their local
superiority preserved them.  Who is so wretched a creature as to
expect purification by a way in which men are contaminating, demons
contaminated, and gods contaminable?  Who would not rather choose
that way whereby we escape the contamination of the demons, and are
cleansed from pollution by the incontaminable God, so as to be
associated with the uncontaminated angels?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Even Among Their Own Worshippers the Name ‘Demon’ Has Never a Good Signification." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="29.63%" prev="iv.IX.18" next="iv.IX.20" id="iv.IX.19">

<p class="c34" id="iv.IX.19-p1"><span class="c2" id="iv.IX.19-p1.1">Chapter 19.—That Even Among Their
Own Worshippers the Name “Demon” Has Never a Good
Signification.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.19-p2">But as some of these demonolators,
as I may call them, and among them Labeo, allege that those whom
they call demons are by others called angels, I must, if I would
not seem to dispute merely about words, say something about the
good angels.  The Platonists do not deny their existence, but
prefer to call them good demons.  But we, following Scripture,
according to which we are Christians, have learned that some of the
angels are good, some bad, but never have we read in Scripture of
good demons; but wherever this or any cognate term occurs, it is
applied only to wicked spirits.  And this usage has become so
universal, that, even among those who are called pagans, and who
maintain that demons as well as gods should be worshipped, there is
scarcely a man, no matter how well read and learned, who would dare
to say by way of praise to his slave, You have a demon, or who
could doubt that the man to whom he said this would consider it a
curse?  Why, then, are we to subject ourselves to the necessity of
explaining away what we have said when we have given offence by
using the word demon, with which every one, or almost every one,
connects a bad meaning, while we can so easily evade this necessity
by using the word angel?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Kind of Knowledge Which Puffs Up the Demons." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="29.68%" prev="iv.IX.19" next="iv.IX.21" id="iv.IX.20">

<p class="c34" id="iv.IX.20-p1"><span class="c2" id="iv.IX.20-p1.1">Chapter 20.—Of the Kind of
Knowledge Which Puffs Up the Demons.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.20-p2">However, the very origin of the
name suggests something worthy of consideration, if we compare it
with the divine books.  They are called demons from a Greek word
meaning knowledge.<note place="end" n="358" id="iv.IX.20-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IX.20-p3"> <span lang="EL" class="Greek" id="iv.IX.20-p3.1">
δαίμων</span>=<span lang="EL" class="Greek" id="iv.IX.20-p3.2">δαήμων</span>, knowing;
so Plato, <i>Cratylus</i>, 398. B.</p></note>  Now the apostle, speaking with
the Holy Spirit, says, “Knowledge puffeth up, but charity
buildeth up.”<note place="end" n="359" id="iv.IX.20-p3.3"><p class="endnote" id="iv.IX.20-p4"> <scripRef passage="1 Cor. 8.1" id="iv.IX.20-p4.1" parsed="|1Cor|8|1|0|0" osisRef="Bible:1Cor.8.1">1 Cor. viii. 1</scripRef>.</p></note>  And
this

<pb n="177" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_177.html" id="iv.IX.20-Page_177" />

can only be understood as meaning that without charity
knowledge does no good, but inflates a man or magnifies him with an
empty windiness.  The demons, then, have knowledge without
charity, and are thereby so inflated or proud, that they crave
those divine honors and religious services which they know to be
due to the true God, and still, as far as they can, exact these
from all over whom they have influence.  Against this pride of the
demons, under which the human race was held subject as its merited
punishment, there was exerted the mighty influence of the humility
of God, who appeared in the form of a servant; but men, resembling
the demons in pride, but not in knowledge, and being puffed up with
uncleanness, failed to recognize Him.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="To What Extent the Lord Was Pleased to Make Himself Known to the Demons." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="29.72%" prev="iv.IX.20" next="iv.IX.22" id="iv.IX.21">

<p class="c34" id="iv.IX.21-p1"><span class="c2" id="iv.IX.21-p1.1">Chapter 21.—To What Extent the
Lord Was Pleased to Make Himself Known to the Demons.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.21-p2">The devils themselves knew this
manifestation of God so well, that they said to the Lord though
clothed with the infirmity of flesh, “What have we to do with
Thee, Jesus of Nazareth?  Art Thou come to destroy us before the
time?”<note place="end" n="360" id="iv.IX.21-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IX.21-p3"> <scripRef passage="Mark 1.24" id="iv.IX.21-p3.1" parsed="|Mark|1|24|0|0" osisRef="Bible:Mark.1.24">Mark i. 24</scripRef>.</p></note>  From these
words, it is clear that they had great knowledge, and no charity. 
They feared His power to punish, and did not love His
righteousness.  He made known to them so much as He pleased, and
He was pleased to make known so much as was needful.  But He made
Himself known not as to the holy angels, who know Him as the Word
of God, and rejoice in His eternity, which they partake, but as was
requisite to strike with terror the beings from whose tyranny He
was going to free those who were predestined to His kingdom and the
glory of it, eternally true and truly eternal.  He made Himself
known, therefore, to the demons, not by that which is life eternal,
and the unchangeable light which illumines the pious, whose souls
are cleansed by the faith that is in Him, but by some temporal
effects of His power, and evidences of His mysterious presence,
which were more easily discerned by the angelic senses even of
wicked spirits than by human infirmity.  But when He judged it
advisable gradually to suppress these signs, and to retire into
deeper obscurity, the prince of the demons doubted whether He were
the Christ, and endeavored to ascertain this by tempting Him, in so
far as He permitted Himself to be tempted, that He might adapt the
manhood He wore to be an example for our imitation.  But after
that temptation, when, as Scripture says, He was ministered to<note place="end" n="361" id="iv.IX.21-p3.2"><p class="endnote" id="iv.IX.21-p4"> <scripRef passage="Matt. 4.3-11" id="iv.IX.21-p4.1" parsed="|Matt|4|3|4|11" osisRef="Bible:Matt.4.3-Matt.4.11">Matt. iv. 3–11</scripRef>.</p></note> by the
angels who are good and holy, and therefore objects of terror to
the impure spirits, He revealed more and more distinctly to the
demons how great He was, so that, even though the infirmity of His
flesh might seem contemptible, none dared to resist His
authority.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Difference Between the Knowledge of the Holy Angels and that of the Demons." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="29.78%" prev="iv.IX.21" next="iv.IX.23" id="iv.IX.22">

<p class="c34" id="iv.IX.22-p1"><span class="c2" id="iv.IX.22-p1.1">Chapter 22.—The Difference
Between the Knowledge of the Holy Angels and that of the
Demons.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.22-p2">The good angels, therefore, hold
cheap all that knowledge of material and transitory things which
the demons are so proud of possessing,—not that they are ignorant
of these things, but because the love of God, whereby they are
sanctified, is very dear to them, and because, in comparison of
that not merely immaterial but also unchangeable and ineffable
beauty, with the holy love of which they are inflamed, they despise
all things which are beneath it, and all that is not it, that they
may with every good thing that is in them enjoy that good which is
the source of their goodness.  And therefore they have a more
certain knowledge even of those temporal and mutable things,
because they contemplate their principles and causes in the word of
God, by which the world was made,—those causes by which one thing
is, approved, another rejected, and all arranged.  But the demons
do not behold in the wisdom of God these eternal, and, as it were,
cardinal causes of things temporal, but only foresee a larger part
of the future than men do, by reason of their greater acquaintance
with the signs which are hidden from us.  Sometimes, too, it is
their own intentions they predict.  And, finally, the demons are
frequently, the angels never, deceived.  For it is one thing, by
the aid of things temporal and changeable, to conjecture the
changes that may occur in time, and to modify such things by
one’s own will and faculty,—and this is to a certain extent
permitted to the demons,—it is another thing to foresee the
changes of times in the eternal and immutable laws of God, which
live in His wisdom, and to know the will of God, the most
infallible and powerful of all causes, by participating in His
spirit; and this is granted to the holy angels by a just
discretion.  And thus they are not only eternal, but blessed. 
And the good wherein they are blessed is God, by whom they were
created.  For without end they enjoy the contemplation and
participation of Him.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Name of Gods is Falsely Given to the Gods of the Gentiles, Though Scripture Applies It Both to the Holy Angels and Just Men." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="29.85%" prev="iv.IX.22" next="iv.X" id="iv.IX.23">

<pb n="178" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_178.html" id="iv.IX.23-Page_178" />

<p class="c34" id="iv.IX.23-p1"><span class="c2" id="iv.IX.23-p1.1">Chapter 23.—That the Name of Gods
is Falsely Given to the Gods of the Gentiles, Though Scripture
Applies It Both to the Holy Angels and Just Men.</span></p>

<p class="c21" id="iv.IX.23-p2">If the Platonists prefer to call
these angels gods rather than demons, and to reckon them with those
whom Plato, their founder and master, maintains were created by the
supreme God,<note place="end" n="362" id="iv.IX.23-p2.1"><p class="endnote" id="iv.IX.23-p3"> <i>Timæus</i>.</p></note> they are
welcome to do so, for I will not spend strength in fighting about
words.  For if they say that these beings are immortal, and yet
created by the supreme God, blessed but by cleaving to their
Creator and not by their own power, they say what we say, whatever
name they call these beings by.  And that this is the opinion
either of all or the best of the Platonists can be ascertained by
their writings.  And regarding the name itself, if they see fit to
call such blessed and immortal creatures gods, this need not give
rise to any serious discussion between us, since in our own
Scriptures we read, “The God of gods, the Lord hath spoken;”<note place="end" n="363" id="iv.IX.23-p3.1"><p class="endnote" id="iv.IX.23-p4"> <scripRef passage="Ps. 50.1" id="iv.IX.23-p4.1" parsed="|Ps|50|1|0|0" osisRef="Bible:Ps.50.1">Ps. l. 1</scripRef>.</p></note> and again,
“Confess to the God of gods;”<note place="end" n="364" id="iv.IX.23-p4.2"><p class="endnote" id="iv.IX.23-p5"> <scripRef passage="Ps. 136.2" id="iv.IX.23-p5.1" parsed="|Ps|136|2|0|0" osisRef="Bible:Ps.136.2">Ps. cxxxvi. 2</scripRef>.</p></note> and again, “He is a great King
above all gods.”<note place="end" n="365" id="iv.IX.23-p5.2"><p class="endnote" id="iv.IX.23-p6"> <scripRef passage="Ps. 95.3" id="iv.IX.23-p6.1" parsed="|Ps|95|3|0|0" osisRef="Bible:Ps.95.3">Ps. xcv. 3</scripRef>.</p></note>  And where it is said, “He is to
be feared above all gods,” the reason is forthwith added, for it
follows, “for all the gods of the nations are idols, but the Lord
made the heavens.”<note place="end" n="366" id="iv.IX.23-p6.2"><p class="endnote" id="iv.IX.23-p7"> <scripRef passage="Ps. 96.5,6" id="iv.IX.23-p7.1" parsed="|Ps|96|5|96|6" osisRef="Bible:Ps.96.5-Ps.96.6">Ps. xcvi. 5, 6</scripRef>.</p></note>  He said, “above all gods,”
but added, “of the nations;” that is to say, above all those
whom the nations count gods, in other words, demons.  By them He
is to be feared with that terror in which they cried to the Lord,
“Hast Thou come to destroy us?”  But where it is said, “the
God of gods,” it cannot be understood as the god of the demons;
and far be it from us to say that “great King above all gods”
means “great King above all demons.”  But the same Scripture
also calls men who belong to God’s people “gods:”  “I have
said, Ye are gods, and all of you children of the Most High.”<note place="end" n="367" id="iv.IX.23-p7.2"><p class="endnote" id="iv.IX.23-p8"> <scripRef passage="Ps. 82.6" id="iv.IX.23-p8.1" parsed="|Ps|82|6|0|0" osisRef="Bible:Ps.82.6">Ps. lxxxii. 6</scripRef>.</p></note> 
Accordingly, when God is styled God of gods, this may be understood
of these gods; and so, too, when He is styled a great King above
all gods.</p>

<p class="c21" id="iv.IX.23-p9"> Nevertheless, some one may say,
if men are called gods because they belong to God’s people, whom
He addresses by means of men and angels, are not the immortals, who
already enjoy that felicity which men seek to attain by worshipping
God, much more worthy of the title?  And what shall we reply to
this, if not that it is not without reason that in holy Scripture
men are more expressly styled gods than those immortal and blessed
spirits to whom we hope to be equal in the resurrection, because
there was a fear that the weakness of unbelief, being overcome with
the excellence of these beings, might presume to constitute some of
them a god?  In the case of men this was a result that need not be
guarded against.  Besides, it was right that the men belonging to
God’s people should be more expressly called gods, to assure and
certify them that He who is called God of gods is their God;
because, although those immortal and blessed spirits who dwell in
the heavens are called gods, yet they are not called gods of gods,
that is to say, gods of the men who constitute God’s people, and
to whom it is said, “I have said, Ye are gods, and all of you the
children of the Most High.”  Hence the saying of the apostle,
“Though there be that are called gods, whether in heaven or in
earth, as there be gods many and lords many, but to us there is but
one God, the Father, of whom are all things, and we in Him; and one
Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by Him.”<note place="end" n="368" id="iv.IX.23-p9.1"><p class="endnote" id="iv.IX.23-p10"> <scripRef passage="1 Cor. 8.5,6" id="iv.IX.23-p10.1" parsed="|1Cor|8|5|8|6" osisRef="Bible:1Cor.8.5-1Cor.8.6">1 Cor. viii. 5, 6</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.IX.23-p11">We need not, therefore, laboriously
contend about the name, since the reality is so obvious as to admit
of no shadow of doubt.  That which we say, that the angels who are
sent to announce the will of God to men belong to the order of
blessed immortals, does not satisfy the Platonists, because they
believe that this ministry is discharged, not by those whom they
call gods, in other words, not by blessed immortals, but by demons,
whom they dare not affirm to be blessed, but only immortal, or if
they do rank them among the blessed immortals, yet only as good
demons, and not as gods who dwell in the heaven of heavens remote
from all human contact.  But, though it may seem mere wrangling
about a name, yet the name of demon is so detestable that we cannot
bear in any sense to apply it to the holy angels.  Now, therefore,
let us close this book in the assurance that, whatever we call
these immortal and blessed spirits, who yet are only creatures,
they do not act as mediators to introduce to everlasting felicity
miserable mortals, from whom they are severed by a twofold
distinction.  And those others who are mediators, in so far as
they have immortality in common with their superiors, and misery in
common with their inferiors (for they are justly miserable in
punishment of their wickedness), cannot bestow upon us, but rather
grudge that we should possess, the blessedness from which they
themselves are excluded.  And so the friends of the demons have
nothing considerable to allege why we should rather worship them
as

<pb n="179" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_179.html" id="iv.IX.23-Page_179" />

our helpers than avoid them as traitors to our
interests.  As for those spirits who are good, and who are
therefore not only immortal but also blessed, and to whom they
suppose we should give the title of gods, and offer worship and
sacrifices for the sake of inheriting a future life, we shall, by
God’s help, endeavor in the following book to show that these
spirits, call them by what name, and ascribe to them what nature
you will, desire that religious worship be paid to God alone, by
whom they were created, and by whose communications of Himself to
them they are blessed.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="Porphyry’s doctrine of redemption." n="X" shorttitle="Book X" progress="30.04%" prev="iv.IX.23" next="iv.X.1" id="iv.X">

<pb n="180" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_180.html" id="iv.X-Page_180" />

<p class="c29" id="iv.X-p1"><span class="c18" id="iv.X-p1.1">Book X.</span></p>

<p class="c19" id="iv.X-p2">
————————————</p>

<p class="c31" id="iv.X-p3">Argument—In this book Augustin
teaches that the good angels wish God alone, whom they themselves
serve, to receive that divine honor which is rendered by sacrifice,
and which is called “latreia.”  He then goes on to dispute
against Porphyry about the principle and way of the soul’s
cleansing and deliverance.</p>

<div3 type="Chapter" title="That the Platonists Themselves Have Determined that God Alone Can Confer Happiness Either on Angels or Men, But that It Yet Remains a Question Whether Those Spirits Whom They Direct Us to Worship, that We May Obtain Happiness, Wish Sacrifice to Be Offered to Themselves, or to the One God Only." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="30.05%" prev="iv.X" next="iv.X.2" id="iv.X.1">

<p class="c34" id="iv.X.1-p1"><span class="c2" id="iv.X.1-p1.1">Chapter 1.—That the Platonists
Themselves Have Determined that God Alone Can Confer Happiness
Either on Angels or Men, But that It Yet Remains a Question Whether
Those Spirits Whom They Direct Us to Worship, that We May Obtain
Happiness, Wish Sacrifice to Be Offered to Themselves, or to the
One God Only.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.1-p2"><span class="c11" id="iv.X.1-p2.1">It</span> is the
decided opinion of all who use their brains, that all men desire to
be happy.  But who are happy, or how they become so, these are
questions about which the weakness of human understanding stirs
endless and angry controversies, in which philosophers have wasted
their strength and expended their leisure.  To adduce and discuss
their various opinions would be tedious, and is unnecessary.  The
reader may remember what we said in the eighth book, while making a
selection of the philosophers with whom we might discuss the
question regarding the future life of happiness, whether we can
reach it by paying divine honors to the one true God, the Creator
of all gods, or by worshipping many gods, and he will not expect us
to repeat here the same argument, especially as, even if he has
forgotten it, he may refresh his memory by reperusal.  For we made
selection of the Platonists, justly esteemed the noblest of the
philosophers, because they had the wit to perceive that the human
soul, immortal and rational, or intellectual, as it is, cannot be
happy except by partaking of the light of that God by whom both
itself and the world were made; and also that the happy life which
all men desire cannot be reached by any who does not cleave with a
pure and holy love to that one supreme good, the unchangeable
God.  But as even these philosophers, whether accommodating to the
folly and ignorance of the people, or, as the apostle says,
“becoming vain in their imaginations,”<note place="end" n="369" id="iv.X.1-p2.2"><p class="endnote" id="iv.X.1-p3"> <scripRef passage="Rom. 1.21" id="iv.X.1-p3.1" parsed="|Rom|1|21|0|0" osisRef="Bible:Rom.1.21">Rom. i. 21</scripRef>.</p></note> supposed or allowed others to
suppose that many gods should be worshipped, so that some of them
considered that divine honor by worship and sacrifice should be
rendered even to the demons (an error I have already exploded), we
must now, by God’s help, ascertain what is thought about our
religious worship and piety by those immortal and blessed spirits,
who dwell in the heavenly places among dominations, principalities,
powers, whom the Platonists call gods, and some either good demons,
or, like us, angels,—that is to say, to put it more plainly,
whether the angels desire us to offer sacrifice and worship, and to
consecrate our possessions and ourselves, to them or only to God,
theirs and ours.</p>

<p class="c21" id="iv.X.1-p4">For this is the worship which is
due to the Divinity, or, to speak more accurately, to the Deity;
and, to express this worship in a single word as there does not
occur to me any Latin term sufficiently exact, I shall avail
myself, whenever necessary, of a Greek word. <span lang="EL" class="Greek" id="iv.X.1-p4.1">Λατρεία</span>, whenever
it occurs in Scripture, is rendered by the word service.  But that
service which is due to men, and in reference to which the apostle
writes that servants must be subject to their own masters,<note place="end" n="370" id="iv.X.1-p4.2"><p class="endnote" id="iv.X.1-p5"> <scripRef passage="Eph. 6.5" id="iv.X.1-p5.1" parsed="|Eph|6|5|0|0" osisRef="Bible:Eph.6.5">Eph. vi. 5</scripRef>.</p></note> is usually
designated by another word in Greek,<note place="end" n="371" id="iv.X.1-p5.2"><p class="endnote" id="iv.X.1-p6"> Namely, 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.X.1-p6.1">δουλεία</span>:  comp. <i>Quæst in
Exod.</i> 94; <i>Quæst. in Gen.</i> 21; <i>Contra Faustum,</i> 15.
9, etc.</p></note> whereas the service which is paid
to God alone by worship, is always, or almost always, called
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.X.1-p6.2">λατρεία</span> in
the usage of those who wrote from the divine oracles.  This cannot
so well be called simply “cultus,” for in that case it would
not seem to be due exclusively to God; for the same word is applied
to the respect

<pb n="181" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_181.html" id="iv.X.1-Page_181" />

we pay either to the memory or
the living presence of men.  From it, too, we derive the words
agriculture, colonist, and others.<note place="end" n="372" id="iv.X.1-p6.3"><p class="endnote" id="iv.X.1-p7"> <i>Agricolæ, coloni,
incolæ.</i></p></note>  And the heathen call their gods
“cœlicolæ,” not because they worship heaven, but because they
dwell in it, and as it were colonize it,—not in the sense in
which we call those colonists who are attached to their native soil
to cultivate it under the rule of the owners, but in the sense in
which the great master of the Latin language says, “There was an
ancient city inhabited by Tyrian colonists.”<note place="end" n="373" id="iv.X.1-p7.1"><p class="endnote" id="iv.X.1-p8"> Virgil, <i>Æn.</i>, i.
12.</p></note>  He called them colonists, not
because they cultivated the soil, but because they inhabited the
city.  So, too, cities that have hived off from larger cities are
called colonies.  Consequently, while it is quite true that, using
the word in a special sense, “cult” can be rendered to none but
God, yet, as the word is applied to other things besides, the cult
due to God cannot in Latin be expressed by this word
alone.</p>

<p class="c21" id="iv.X.1-p9">The word “religion” might seem
to express more definitely the worship due to God alone, and
therefore Latin translators have used this word to represent
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.X.1-p9.1">θρησκεία</span>;
yet, as not only the uneducated, but also the best instructed, use
the word religion to express human ties, and relationships, and
affinities, it would inevitably introduce ambiguity to use this
word in discussing the worship of God, unable as we are to say that
religion is nothing else than the worship of God, without
contradicting the common usage which applies this word to the
observance of social relationships.  “Piety,” again, or, as
the Greeks say, 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.X.1-p9.2">εὐσέβεια</span>, is
commonly understood as the proper designation of the worship of
God.  Yet this word also is used of dutifulness to parents.  The
common people, too, use it of works of charity, which, I suppose,
arises from the circumstance that God enjoins the performance of
such works, and declares that He is pleased with them instead of,
or in preference to sacrifices.  From this usage it has also come
to pass that God Himself is called pious,<note place="end" n="374" id="iv.X.1-p9.3"><p class="endnote" id="iv.X.1-p10"> <scripRef passage="2 Chron. 30.9; Eccles. 11.13" id="iv.X.1-p10.1" parsed="|2Chr|30|9|0|0;|Eccl|11|13|0|0" osisRef="Bible:2Chr.30.9 Bible:Eccl.11.13">2 Chron. xxx. 9;
Eccl. xi. 13</scripRef>; <scripRef passage="Judith 7.20" id="iv.X.1-p10.2" parsed="|Jdt|7|20|0|0" osisRef="Bible:Jdt.7.20">Judith vii. 20</scripRef>.</p></note> in which sense the Greeks never
use 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.X.1-p10.3">εὐσεβεῖν</span>,
though 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.X.1-p10.4">εὐσέβεια</span> is
applied to works of charity by their common people also.  In some
passages of Scripture, therefore, they have sought to preserve the
distinction by using not 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.X.1-p10.5">εὐσέβεια</span>, the
more general word, but 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.X.1-p10.6">θεοσέβεια</span>, which literally
denotes the worship of God.  We, on the other hand, cannot express
either of these ideas by one word.  This worship, then, which in
Greek is called 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.X.1-p10.7">λατρεία</span>, and in Latin
“servitus” [service], but the service due to God only; this
worship, which in Greek is called 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.X.1-p10.8">θρησκεία</span>, and in Latin
“religio,” but the religion by which we are bound to God only;
this worship, which they call 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.X.1-p10.9">θεοσέβεια</span>, but which we
cannot express in one word, but call it the worship of God,—this,
we say, belongs only to that God who is the true God, and who makes
His worshippers gods.<note place="end" n="375" id="iv.X.1-p10.10"><p class="endnote" id="iv.X.1-p11"> <scripRef passage="Ps. 82.6" id="iv.X.1-p11.1" parsed="|Ps|82|6|0|0" osisRef="Bible:Ps.82.6">Ps. lxxxii. 6</scripRef>.</p></note>  And therefore, whoever these
immortal and blessed inhabitants of heaven be, if they do not love
us, and wish us to be blessed, then we ought not to worship them;
and if they do love us and desire our happiness, they cannot wish
us to be made happy by any other means than they themselves have
enjoyed,—for how could they wish our blessedness to flow from one
source, theirs from another?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Opinion of Plotinus the Platonist Regarding Enlightenment from Above." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="30.28%" prev="iv.X.1" next="iv.X.3" id="iv.X.2">

<p class="c34" id="iv.X.2-p1"><span class="c2" id="iv.X.2-p1.1">Chapter 2.—The Opinion of
Plotinus the Platonist Regarding Enlightenment from
Above.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.2-p2">But with these more estimable
philosophers we have no dispute in this matter.  For they
perceived, and in various forms abundantly expressed in their
writings, that these spirits have the same source of happiness as
ourselves,—a certain intelligible light, which is their God, and
is different from themselves, and illumines them that they may be
penetrated with light, and enjoy perfect happiness in the
participation of God.  Plotinus, commenting on Plato, repeatedly
and strongly asserts that not even the soul which they believe to
be the soul of the world, derives its blessedness from any other
source than we do, viz., from that Light which is distinct from it
and created it, and by whose intelligible illumination it enjoys
light in things intelligible.  He also compares those spiritual
things to the vast and conspicuous heavenly bodies, as if God were
the sun, and the soul the moon; for they suppose that the moon
derives its light from the sun.  That great Platonist, therefore,
says that the rational soul, or rather the intellectual soul,—in
which class he comprehends the souls of the blessed immortals who
inhabit heaven,—has no nature superior to it save God, the
Creator of the world and the soul itself, and that these heavenly
spirits derive their blessed life, and the light of truth from
their blessed life, and the light of truth, the source as
ourselves, agreeing with the gospel where we read, “There was a
man sent from God whose name was John; the same came for a witness
to bear witness of that Light, that through Him all might
believe.  He was not that Light, but that he might bear witness of
the Light.  That was the true Light which lighteth every man
that

<pb n="182" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_182.html" id="iv.X.2-Page_182" />

cometh into the world;”<note place="end" n="376" id="iv.X.2-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.2-p3"> <scripRef passage="John 1.6-9" id="iv.X.2-p3.1" parsed="|John|1|6|1|9" osisRef="Bible:John.1.6-John.1.9">John i. 6–9</scripRef>.</p></note> a distinction which sufficiently
proves that the rational or intellectual soul such as John had
cannot be its own light, but needs to receive illumination from
another, the true Light.  This John himself avows when he delivers
his witness:  “We have all received of His fullness.”<note place="end" n="377" id="iv.X.2-p3.2"><p class="endnote" id="iv.X.2-p4"> <scripRef passage="John 1.16" id="iv.X.2-p4.1" parsed="|John|1|16|0|0" osisRef="Bible:John.1.16">Ibid. 16</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Platonists, Though Knowing Something of the Creator of the Universe, Have Misunderstood the True Worship of God, by Giving Divine Honor to Angels, Good or Bad." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="30.35%" prev="iv.X.2" next="iv.X.4" id="iv.X.3">

<p class="c34" id="iv.X.3-p1"><span class="c2" id="iv.X.3-p1.1">Chapter 3.—That the Platonists,
Though Knowing Something of the Creator of the Universe, Have
Misunderstood the True Worship of God, by Giving Divine Honor to
Angels, Good or Bad.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.3-p2">This being so, if the Platonists,
or those who think with them, knowing God, glorified Him as God and
gave thanks, if they did not become vain in their own thoughts, if
they did not originate or yield to the popular errors, they would
certainly acknowledge that neither could the blessed immortals
retain, nor we miserable mortals reach, a happy condition without
worshipping the one God of gods, who is both theirs and ours.  To
Him we owe the service which is called in Greek <span lang="EL" class="Greek" id="iv.X.3-p2.1">λατρεία</span>, whether
we render it outwardly or inwardly; for we are all His temple, each
of us severally and all of us together, because He condescends to
inhabit each individually and the whole harmonious body, being no
greater in all than in each, since He is neither expanded nor
divided.  Our heart when it rises to Him is His altar; the priest
who intercedes for us is His Only-begotten; we sacrifice to Him
bleeding victims when we contend for His truth even unto blood; to
Him we offer the sweetest incense when we come before Him burning
with holy and pious love; to Him we devote and surrender ourselves
and His gifts in us; to Him, by solemn feasts and on appointed
days, we consecrate the memory of His benefits, lest through the
lapse of time ungrateful oblivion should steal upon us; to Him we
offer on the altar of our heart the sacrifice of humility and
praise, kindled by the fire of burning love.  It is that we may
see Him, so far as He can be seen; it is that we may cleave to Him,
that we are cleansed from all stain of sins and evil passions, and
are consecrated in His name.  For He is the fountain of our
happiness, He the end of all our desires.  Being attached to Him,
or rather let me say, re-attached,—for we had detached ourselves
and lost hold of Him,—being, I say, re-attached to Him,<note place="end" n="378" id="iv.X.3-p2.2"><p class="endnote" id="iv.X.3-p3"> Augustin here remarks, in a clause
that cannot be given in English, that the word <i>religio</i> is
derived from <i>religere</i>.—So Cicero, <i>De Nat. Deor</i>. ii.
28.</p></note> we tend
towards Him by love, that we may rest in Him, and find our
blessedness by attaining that end.  For our good, about which
philosophers have so keenly contended, is nothing else than to be
united to God.  It is, if I may say so, by spiritually embracing
Him that the intellectual soul is filled and impregnated with true
virtues.  We are enjoined to love this good with all our heart,
with all our soul, with all our strength.  To this good we ought
to be led by those who love us, and to lead those we love.  Thus
are fulfilled those two commandments on which hang all the law and
the prophets:  “Thou shalt love the Lord thy God with all thy
heart, and with all thy mind, and with all thy soul;” and “Thou
shalt love thy neighbor as thyself.”<note place="end" n="379" id="iv.X.3-p3.1"><p class="endnote" id="iv.X.3-p4"> <scripRef passage="Matt. 22.37-40" id="iv.X.3-p4.1" parsed="|Matt|22|37|22|40" osisRef="Bible:Matt.22.37-Matt.22.40">Matt. xxii.
37–40</scripRef>.</p></note>  For, that man might be
intelligent in his self-love, there was appointed for him an end to
which he might refer all his actions, that he might be blessed. 
For he who loves himself wishes nothing else than this.  And the
end set before him is “to draw near to God.”<note place="end" n="380" id="iv.X.3-p4.2"><p class="endnote" id="iv.X.3-p5"> <scripRef passage="Ps. 73.28" id="iv.X.3-p5.1" parsed="|Ps|73|28|0|0" osisRef="Bible:Ps.73.28">Ps. lxxiii. 28</scripRef>.</p></note>  And so, when one who has this
intelligent self-love is commanded to love his neighbor as himself,
what else is enjoined than that he shall do all in his power to
commend to him the love of God?  This is the worship of God, this
is true religion, this right piety, this the service due to God
only.  If any immortal power, then, no matter with what virtue
endowed, loves us as himself, he must desire that we find our
happiness by submitting ourselves to Him, in submission to whom he
himself finds happiness.  If he does not worship God, he is
wretched, because deprived of God; if he worships God, he cannot
wish to be worshipped in God’s stead.  On the contrary, these
higher powers acquiesce heartily in the divine sentence in which it
is written, “He that sacrificeth unto any god, save unto the Lord
only, he shall be utterly destroyed.”<note place="end" n="381" id="iv.X.3-p5.2"><p class="endnote" id="iv.X.3-p6"> <scripRef passage="Ex. 22.20" id="iv.X.3-p6.1" parsed="|Exod|22|20|0|0" osisRef="Bible:Exod.22.20">Ex. xxii. 20</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Sacrifice is Due to the True God Only." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="30.48%" prev="iv.X.3" next="iv.X.5" id="iv.X.4">

<p class="c34" id="iv.X.4-p1"><span class="c2" id="iv.X.4-p1.1">Chapter 4.—That Sacrifice is Due
to the True God Only.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.4-p2">But, putting aside for the present
the other religious services with which God is worshipped,
certainly no man would dare to say that sacrifice is due to any but
God.  Many parts, indeed, of divine worship are unduly used in
showing honor to men, whether through an excessive humility or
pernicious flattery; yet, while this is done, those persons who are
thus worshipped and venerated, or even adored, are reckoned no more
than human; and who ever thought of sacrificing save to one whom he
knew, supposed, or feigned to be a god?  And how ancient a part of
God’s worship sacrifice is, those two

<pb n="183" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_183.html" id="iv.X.4-Page_183" />

brothers, Cain and Abel,
sufficiently show, of whom God rejected the elder’s sacrifice,
and looked favorably on the younger’s.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Sacrifices Which God Does Not Require, But Wished to Be Observed for the Exhibition of Those Things Which He Does Require." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="30.51%" prev="iv.X.4" next="iv.X.6" id="iv.X.5">

<p class="c34" id="iv.X.5-p1"><span class="c2" id="iv.X.5-p1.1">Chapter 5.—Of the Sacrifices
Which God Does Not Require, But Wished to Be Observed for the
Exhibition of Those Things Which He Does Require.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.5-p2">And who is so foolish as to suppose
that the things offered to God are needed by Him for some uses of
His own?  Divine Scripture in many places explodes this idea. 
Not to be wearisome, suffice it to quote this brief saying from a
psalm:  “I have said to the Lord, Thou art my God:  for Thou
needest not my goodness.”<note place="end" n="382" id="iv.X.5-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.5-p3"> <scripRef passage="Ps. 16.2" id="iv.X.5-p3.1" parsed="|Ps|16|2|0|0" osisRef="Bible:Ps.16.2">Ps. xvi. 2</scripRef>.</p></note>  We must believe, then, that God
has no need, not only of cattle, or any other earthly and material
thing, but even of man’s righteousness, and that whatever right
worship is paid to God profits not Him, but man.  For no man would
say he did a benefit to a fountain by drinking, or to the light by
seeing.  And the fact that the ancient church offered animal
sacrifices, which the people of God now-a-days read of without
imitating, proves nothing else than this, that those sacrifices
signified the things which we do for the purpose of drawing near to
God, and inducing our neighbor to do the same.  A sacrifice,
therefore, is the visible sacrament or sacred sign of an invisible
sacrifice.  Hence that penitent in the psalm, or it may be the
Psalmist himself, entreating God to be merciful to his sins, says,
“If Thou desiredst sacrifice, I would give it:  Thou delightest
not in whole burnt-offerings.  The sacrifice of God is a broken
heart:  a heart contrite and humble God will not despise.”<note place="end" n="383" id="iv.X.5-p3.2"><p class="endnote" id="iv.X.5-p4"> <scripRef passage="Ps. 51.16,17" id="iv.X.5-p4.1" parsed="|Ps|51|16|51|17" osisRef="Bible:Ps.51.16-Ps.51.17">Ps. li. 16, 17</scripRef>.</p></note>  Observe
how, in the very words in which he is expressing God’s refusal of
sacrifice, he shows that God requires sacrifice.  He does not
desire the sacrifice of a slaughtered beast, but He desires the
sacrifice of a contrite heart.  Thus, that sacrifice which he says
God does not wish, is the symbol of the sacrifice which God does
wish.  God does not wish sacrifices in the sense in which foolish
people think He wishes them, viz., to gratify His own pleasure. 
For if He had not wished that the sacrifices He requires, as, <i>
e.g</i>., a heart contrite and humbled by penitent sorrow, should
be symbolized by those sacrifices which He was thought to desire
because pleasant to Himself, the old law would never have enjoined
their presentation; and they were destined to be merged when the
fit opportunity arrived, in order that men might not suppose that
the sacrifices themselves, rather than the things symbolized by
them, were pleasing to God or acceptable in us.  Hence, in another
passage from another psalm, he says, “If I were hungry, I would
not tell thee; for the world is mine and the fullness thereof. 
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?”<note place="end" n="384" id="iv.X.5-p4.2"><p class="endnote" id="iv.X.5-p5"> <scripRef passage="Ps. 50.12,13" id="iv.X.5-p5.1" parsed="|Ps|50|12|50|13" osisRef="Bible:Ps.50.12-Ps.50.13">Ps. l. 12, 13</scripRef>.</p></note> as if He
should say, Supposing such things were necessary to me, I would
never ask thee for what I have in my own hand.  Then he goes on to
mention what these signify:  “Offer unto God the sacrifice of
praise, and pay thy vows unto the Most High.  And call upon me in
the day of trouble:  I will deliver thee, and thou shall glorify
me.”<note place="end" n="385" id="iv.X.5-p5.2"><p class="endnote" id="iv.X.5-p6"> <scripRef passage="Ps. 50.14,15" id="iv.X.5-p6.1" parsed="|Ps|50|14|50|15" osisRef="Bible:Ps.50.14-Ps.50.15">Ps. l. 14, 15</scripRef>.</p></note>  So in
another prophet:  “Wherewith shall I come before the Lord, and
bow myself before the High God?  Shall I come before Him with
burnt-offerings, with calves of a year old?  Will the Lord be
pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of
oil?  Shall I give my first-born for my transgression, the fruit
of my body for the sin of my soul?  Hath He showed thee, O man,
what is good; and what doth the Lord require of thee, but to do
justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?”<note place="end" n="386" id="iv.X.5-p6.2"><p class="endnote" id="iv.X.5-p7"> <scripRef passage="Micah 6.6-8" id="iv.X.5-p7.1" parsed="|Mic|6|6|6|8" osisRef="Bible:Mic.6.6-Mic.6.8">Micah vi. 6–8</scripRef>.</p></note>  In the
words of this prophet, these two things are distinguished and set
forth with sufficient explicitness, that God does not require these
sacrifices for their own sakes, and that He does require the
sacrifices which they symbolize.  In the epistle entitled “To
the Hebrews” it is said, “To do good and to communicate, forget
not:  for with such sacrifices God is well pleased.”<note place="end" n="387" id="iv.X.5-p7.2"><p class="endnote" id="iv.X.5-p8"> <scripRef passage="Heb. 13.16" id="iv.X.5-p8.1" parsed="|Heb|13|16|0|0" osisRef="Bible:Heb.13.16">Heb. xiii. 16</scripRef>.</p></note>  And so,
when it is written, “I desire mercy rather than sacrifice,”<note place="end" n="388" id="iv.X.5-p8.2"><p class="endnote" id="iv.X.5-p9"> <scripRef passage="Hos. 6.6" id="iv.X.5-p9.1" parsed="|Hos|6|6|0|0" osisRef="Bible:Hos.6.6">Hos. vi. 6</scripRef>.</p></note> nothing else
is meant than that one sacrifice is preferred to another; for that
which in common speech is called sacrifice is only the symbol of
the true sacrifice.  Now mercy is the true sacrifice, and
therefore it is said, as I have just quoted, “with such
sacrifices God is well pleased.”  All the divine ordinances,
therefore, which we read concerning the sacrifices in the service
of the tabernacle or the temple, we are to refer to the love of God
and our neighbor.  For “on these two commandments,” as it is
written, “hang all the law and the prophets.”<note place="end" n="389" id="iv.X.5-p9.2"><p class="endnote" id="iv.X.5-p10"> <scripRef passage="Matt. 22.40" id="iv.X.5-p10.1" parsed="|Matt|22|40|0|0" osisRef="Bible:Matt.22.40">Matt. xxii. 40</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the True and Perfect Sacrifice." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="30.66%" prev="iv.X.5" next="iv.X.7" id="iv.X.6">

<p class="c34" id="iv.X.6-p1"><span class="c2" id="iv.X.6-p1.1">Chapter 6.—Of the True and
Perfect Sacrifice.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.6-p2">Thus a true sacrifice is every work
which is done that we may be united to God in holy fellowship, and
which has a reference to that supreme good and end in which alone
we can be truly blessed.<note place="end" n="390" id="iv.X.6-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.6-p3"> On the service rendered to the
Church by this definition, see Waterland’s Works, v.
124.</p></note>  And therefore even the
mercy

<pb n="184" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_184.html" id="iv.X.6-Page_184" />

we show to men, if it is not shown for God’s sake, is
not a sacrifice.  For, though made or offered by man, sacrifice is
a divine thing, as those who called it <i>sacrifice</i><note place="end" n="391" id="iv.X.6-p3.1"><p class="endnote" id="iv.X.6-p4"> Literally, a sacred
action.</p></note> meant to
indicate.  Thus man himself, consecrated in the name of God, and
vowed to God, is a sacrifice in so far as he dies to the world that
he may live to God.  For this is a part of that mercy which each
man shows to himself; as it is written, “Have mercy on thy soul
by pleasing God.”<note place="end" n="392" id="iv.X.6-p4.1"><p class="endnote" id="iv.X.6-p5"> <scripRef passage="Ecclus. 30.24" id="iv.X.6-p5.1" parsed="|Sir|30|24|0|0" osisRef="Bible:Sir.30.24">Ecclus. xxx. 24</scripRef>.</p></note>  Our body, too, as a sacrifice
when we chasten it by temperance, if we do so as we ought, for
God’s sake, that we may not yield our members instruments of
unrighteousness unto sin, but instruments of righteousness unto
God.<note place="end" n="393" id="iv.X.6-p5.2"><p class="endnote" id="iv.X.6-p6"> <scripRef passage="Rom. 6.13" id="iv.X.6-p6.1" parsed="|Rom|6|13|0|0" osisRef="Bible:Rom.6.13">Rom. vi. 13</scripRef>.</p></note>  Exhorting
to this sacrifice, the apostle says, “I beseech you, therefore,
brethren, by the mercy of God, that ye present your bodies a living
sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable
service.”<note place="end" n="394" id="iv.X.6-p6.2"><p class="endnote" id="iv.X.6-p7"> <scripRef passage="Rom 12.1" id="iv.X.6-p7.1" parsed="|Rom|12|1|0|0" osisRef="Bible:Rom.12.1">Rom. xii. 1</scripRef>.</p></note>  If, then,
the body, which, being inferior, the soul uses as a servant or
instrument, is a sacrifice when it is used rightly, and with
reference to God, how much more does the soul itself become a
sacrifice when it offers itself to God, in order that, being
inflamed by the fire of His love, it may receive of His beauty and
become pleasing to Him, losing the shape of earthly desire, and
being remoulded in the image of permanent loveliness?  And this,
indeed, the apostle subjoins, saying, “And be not conformed to
this world; but be ye transformed in the renewing of your mind,
that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect
will of God.”<note place="end" n="395" id="iv.X.6-p7.2"><p class="endnote" id="iv.X.6-p8"> <scripRef passage="Rom 12.2" id="iv.X.6-p8.1" parsed="|Rom|12|2|0|0" osisRef="Bible:Rom.12.2">Rom. xii. 2</scripRef>.</p></note>  Since,
therefore, true sacrifices are works of mercy to ourselves or
others, done with a reference to God, and since works of mercy have
no other object than the relief of distress or the conferring of
happiness, and since there is no happiness apart from that good of
which it is said, “It is good for me to be very near to God,”<note place="end" n="396" id="iv.X.6-p8.2"><p class="endnote" id="iv.X.6-p9"> <scripRef passage="Ps. 73.28" id="iv.X.6-p9.1" parsed="|Ps|73|28|0|0" osisRef="Bible:Ps.73.28">Ps. lxxiii. 28</scripRef>.</p></note> it follows
that the whole redeemed city, that is to say, the congregation or
community of the saints, is offered to God as our sacrifice through
the great High Priest, who offered Himself to God in His passion
for us, that we might be members of this glorious head, according
to the form of a servant.  For it was this form He offered, in
this He was offered, because it is according to it He is Mediator,
in this He is our Priest, in this the Sacrifice.  Accordingly,
when the apostle had exhorted us to present our bodies a living
sacrifice, holy, acceptable to God, our reasonable service, and not
to be conformed to the world, but to be transformed in the renewing
of our mind, that we might prove what is that good, and acceptable,
and perfect will of God, that is to say, the true sacrifice of
ourselves, he says, “For I say, through the grace of God which is
given unto me, to every man that is among you, not to think of
himself more highly than he ought to think, but to think soberly,
according as God hath dealt to every man the measure of faith. 
For, as we have many members in one body, and all members have not
the same office, so we, being many, are one body in Christ, and
every one members one of another, having gifts differing according
to the grace that is given to us.”<note place="end" n="397" id="iv.X.6-p9.2"><p class="endnote" id="iv.X.6-p10"> <scripRef passage="Rom. 12.3-6" id="iv.X.6-p10.1" parsed="|Rom|12|3|12|6" osisRef="Bible:Rom.12.3-Rom.12.6">Rom. xii. 3–6</scripRef>.</p></note>  This is the sacrifice of
Christians:  we, being many, are one body in Christ.  And this
also is the sacrifice which the Church continually celebrates in
the sacrament of the altar, known to the faithful, in which she
teaches that she herself is offered in the offering she makes to
God.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Love of the Holy Angels, Which Prompts Them to Desire that We Worship the One True God, and Not Themselves." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="30.79%" prev="iv.X.6" next="iv.X.8" id="iv.X.7">

<p class="c34" id="iv.X.7-p1"><span class="c2" id="iv.X.7-p1.1">Chapter 7.—Of the Love of the
Holy Angels, Which Prompts Them to Desire that We Worship the One
True God, and Not Themselves.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.7-p2">It is very right that these blessed
and immortal spirits, who inhabit celestial dwellings, and rejoice
in the communications of their Creator’s fullness, firm in His
eternity, assured in His truth, holy by His grace, since they
compassionately and tenderly regard us miserable mortals, and wish
us to become immortal and happy, do not desire us to sacrifice to
themselves, but to Him whose sacrifice they know themselves to be
in common with us.  For we and they together are the one city of
God, to which it is said in the psalm, “Glorious things are
spoken of thee, O city of God;”<note place="end" n="398" id="iv.X.7-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.7-p3"> <scripRef passage="Ps. 87.3" id="iv.X.7-p3.1" parsed="|Ps|87|3|0|0" osisRef="Bible:Ps.87.3">Ps. lxxxvii. 3</scripRef>.</p></note> the human part sojourning here
below, the angelic aiding from above.  For from that heavenly
city, in which God’s will is the intelligible and unchangeable
law, from that heavenly council-chamber,—for they sit in counsel
regarding us,—that holy Scripture, descended to us by the
ministry of angels, in which it is written, “He that sacrificeth
unto any god, save unto the Lord only, he shall be utterly
destroyed,”<note place="end" n="399" id="iv.X.7-p3.2"><p class="endnote" id="iv.X.7-p4"> <scripRef passage="Ex. 22.20" id="iv.X.7-p4.1" parsed="|Exod|22|20|0|0" osisRef="Bible:Exod.22.20">Ex. xxii. 20</scripRef>.</p></note>—this
Scripture, this law, these precepts, have been confirmed by such
miracles, that it is sufficiently evident to whom these immortal
and blessed spirits, who desire us to be like themselves, wish us
to sacrifice.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Miracles Which God Has Condescended to Adhibit Through the Ministry of Angels, to His Promises for the Confirmation of the Faith of the Godly." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="30.83%" prev="iv.X.7" next="iv.X.9" id="iv.X.8">

<pb n="185" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_185.html" id="iv.X.8-Page_185" />

<p class="c34" id="iv.X.8-p1"><span class="c2" id="iv.X.8-p1.1">Chapter 8.—Of the Miracles Which
God Has Condescended to Adhibit Through the Ministry of Angels, to
His Promises for the Confirmation of the Faith of the
Godly.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.8-p2">I should seem tedious were I to
recount all the ancient miracles, which were wrought in attestation
of God’s promises which He made to Abraham thousands of years
ago, that in his seed all the nations of the earth should be
blessed.<note place="end" n="400" id="iv.X.8-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.8-p3"> <scripRef passage="Gen. 18.18" id="iv.X.8-p3.1" parsed="|Gen|18|18|0|0" osisRef="Bible:Gen.18.18">Gen. xviii. 18</scripRef>.</p></note>  For who
can but marvel that Abraham’s barren wife should have given birth
to a son at an age when not even a prolific woman could bear
children; or, again, that when Abraham sacrificed, a flame from
heaven should have run between the divided parts;<note place="end" n="401" id="iv.X.8-p3.2"><p class="endnote" id="iv.X.8-p4"> <scripRef passage="Gen. 15.17" id="iv.X.8-p4.1" parsed="|Gen|15|17|0|0" osisRef="Bible:Gen.15.17">Gen. xv. 17</scripRef>.  In his <i>
Retractations</i>, ii. 43, Augustin says that he should not have
spoken of this as miraculous, because it was an appearance seen in
sleep.</p></note> or that the angels in human form,
whom he had hospitably entertained, and who had renewed God’s
promise of offspring, should also have predicted the destruction of
Sodom by fire from heaven;<note place="end" n="402" id="iv.X.8-p4.2"><p class="endnote" id="iv.X.8-p5"> <scripRef passage="Gen. 18" id="iv.X.8-p5.1" parsed="|Gen|18|0|0|0" osisRef="Bible:Gen.18">Gen. xviii</scripRef>.</p></note> and that his nephew Lot should have
been rescued from Sodom by the angels as the fire was just
descending, while his wife, who looked back as she went, and was
immediately turned into salt, stood as a sacred beacon warning us
that no one who is being saved should long for what he is
leaving?  How striking also were the wonders done by Moses to
rescue God’s people from the yoke of slavery in Egypt, when the
magi of the Pharaoh, that is, the king of Egypt, who tyrannized
over this people, were suffered to do some wonderful things that
they might be vanquished all the more signally!  They did these
things by the magical arts and incantations to which the evil
spirits or demons are addicted; while Moses, having as much greater
power as he had right on his side, and having the aid of angels,
easily conquered them in the name of the Lord who made heaven and
earth.  And, in fact, the magicians failed at the third plague;
whereas Moses, dealing out the miracles delegated to him, brought
ten plagues upon the land, so that the hard hearts of Pharaoh and
the Egyptians yielded, and the people were let go.  But, quickly
repenting, and essaying to overtake the departing Hebrews, who had
crossed the sea on dry ground, they were covered and overwhelmed in
the returning waters.  What shall I say of those frequent and
stupendous exhibitions of divine power, while the people were
conducted through the wilderness?—of the waters which could not
be drunk, but lost their bitterness, and quenched the thirsty, when
at God’s command a piece of wood was cast into them? of the manna
that descended from heaven to appease their hunger, and which begat
worms and putrefied when any one collected more than the appointed
quantity, and yet, though double was gathered on the day before the
Sabbath (it not being lawful to gather it on that day), remained
fresh? of the birds which filled the camp, and turned appetite into
satiety when they longed for flesh, which it seemed impossible to
supply to so vast a population? of the enemies who met them, and
opposed their passage with arms, and were defeated without the loss
of a single Hebrew, when Moses prayed with his hands extended in
the form of a cross? of the seditious persons who arose among
God’s people, and separated themselves from the divinely-ordered
community, and were swallowed up alive by the earth, a visible
token of an invisible punishment? of the rock struck with the rod,
and pouring out waters more than enough for all the host? of the
deadly serpents’ bites, sent in just punishment of sin, but
healed by looking at the lifted brazen serpent, so that not only
were the tormented people healed, but a symbol of the crucifixion
of death set before them in this destruction of death by death? 
It was this serpent which was preserved in memory of this event,
and was afterwards worshipped by the mistaken people as an idol,
and was destroyed by the pious and God-fearing king Hezekiah, much
to his credit.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Illicit Arts Connected with Demonolatry, and of Which the Platonist Porphyry Adopts Some, and Discards Others." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="30.97%" prev="iv.X.8" next="iv.X.10" id="iv.X.9">

<p class="c34" id="iv.X.9-p1"><span class="c2" id="iv.X.9-p1.1">Chapter 9.—Of the Illicit Arts
Connected with Demonolatry, and of Which the Platonist Porphyry
Adopts Some, and Discards Others.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.9-p2">These miracles, and many others of
the same nature, which it were tedious to mention, were wrought for
the purpose of commending the worship of the one true God, and
prohibiting the worship of a multitude of false gods.  Moreover,
they were wrought by simple faith and godly confidence, not by the
incantations and charms composed under the influence of a criminal
tampering with the unseen world, of an art which they call either
magic, or by the more abominable title necromancy,<note place="end" n="403" id="iv.X.9-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.9-p3"> <i>Goetia</i>.</p></note> or the more
honorable designation theurgy; for they wish to discriminate
between those whom the people call magicians, who practise
necromancy, and are addicted to illicit arts and condemned, and
those others who seem to them to be worthy of praise for their
practice of theurgy,—the truth, however, being that both classes
are the slaves of the deceitful rites of the demons whom they
invoke under the names of angels.</p>

<pb n="186" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_186.html" id="iv.X.9-Page_186" />

<p class="c21" id="iv.X.9-p4">For even Porphyry promises some kind of purgation of the
soul by the help of theurgy, though he does so with some hesitation
and shame, and denies that this art can secure to any one a return
to God; so that you can detect his opinion vacillating between the
profession of philosophy and an art which he feels to be
presumptuous and sacrilegious.  For at one time he warns us to
avoid it as deceitful, and prohibited by law, and dangerous to
those who practise it; then again, as if in deference to its
advocates, he declares it useful for cleansing one part of the
soul, not, indeed, the intellectual part, by which the truth of
things intelligible, which have no sensible images, is recognized,
but the spiritual part, which takes cognizance of the images of
things material.  This part, he says, is prepared and fitted for
intercourse with spirits and angels, and for the vision of the
gods, by the help of certain theurgic consecrations, or, as they
call them, mysteries.  He acknowledges, however, that these
theurgic mysteries impart to the intellectual soul no such purity
as fits it to see its God, and recognize the things that truly
exist.  And from this acknowledgment we may infer what kind of
gods these are, and what kind of vision of them is imparted by
theurgic consecrations, if by it one cannot see the things which
truly exist.  He says, further, that the rational, or, as he
prefers calling it, the intellectual soul, can pass into the
heavens without the spiritual part being cleansed by theurgic art,
and that this art cannot so purify the spiritual part as to give it
entrance to immortality and eternity.  And therefore, although he
distinguishes angels from demons, asserting that the habitation of
the latter is in the air, while the former dwell in the ether and
empyrean, and although he advises us to cultivate the friendship of
some demon, who may be able after our death to assist us, and
elevate us at least a little above the earth,—for he owns that it
is by another way we must reach the heavenly society of the
angels,—he at the same time distinctly warns us to avoid the
society of demons, saying that the soul, expiating its sin after
death, execrates the worship of demons by whom it was entangled. 
And of theurgy itself, though he recommends it as reconciling
angels and demons, he cannot deny that it treats with powers which
either themselves envy the soul its purity, or serve the arts of
those who do envy it.  He complains of this through the mouth of
some Chaldæan or other:  “A good man in Chaldæa complains,”
he says, “that his most strenuous efforts to cleanse his soul
were frustrated, because another man, who had influence in these
matters, and who envied him purity, had prayed to the powers, and
bound them by his conjuring not to listen to his request. 
Therefore,” adds Porphyry, “what the one man bound, the other
could not loose.”  And from this he concludes that theurgy is a
craft which accomplishes not only good but evil among gods and men;
and that the gods also have passions, and are perturbed and
agitated by the emotions which Apuleius attributed to demons and
men, but from which he preserved the gods by that sublimity of
residence, which, in common with Plato, he accorded to
them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Theurgy, Which Promises a Delusive Purification of the Soul by the Invocation of Demons." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="31.11%" prev="iv.X.9" next="iv.X.11" id="iv.X.10">

<p class="c34" id="iv.X.10-p1"><span class="c2" id="iv.X.10-p1.1">Chapter 10.—Concerning Theurgy,
Which Promises a Delusive Purification of the Soul by the
Invocation of Demons.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.10-p2">But here we have another and a much
more learned Platonist than Apuleius, Porphyry, to wit, asserting
that, by I know not what theurgy, even the gods themselves are
subjected to passions and perturbations; for by adjurations they
were so bound and terrified that they could not confer purity of
soul,—were so terrified by him who imposed on them a wicked
command, that they could not by the same theurgy be freed from that
terror, and fulfill the righteous behest of him who prayed to them,
or do the good he sought.  Who does not see that all these things
are fictions of deceiving demons, unless he be a wretched slave of
theirs, and an alien from the grace of the true Liberator?  For if
the Chaldæan had been dealing with good gods, certainly a
well-disposed man, who sought to purify his own soul, would have
had more influence with them than an evil-disposed man seeking to
hinder him.  Or, if the gods were just, and considered the man
unworthy of the purification he sought, at all events they should
not have been terrified by an envious person, nor hindered, as
Porphyry avows, by the fear of a stronger deity, but should have
simply denied the boon on their own free judgment.  And it is
surprising that that well-disposed Chaldæan, who desired to purify
his soul by theurgical rites, found no superior deity who could
either terrify the frightened gods still more, and force them to
confer the boon, or compose their fears, and so enable them to do
good without compulsion,—even supposing that the good theurgist
had no rites by which he himself might purge away the taint of fear
from the gods whom he invoked for the purification of his own
soul.  And why is it that there is a god who has power to terrify
the inferior gods, and none who has power to free them from fear? 
Is there found a god who listens to the envious man, and frightens
the

<pb n="187" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_187.html" id="iv.X.10-Page_187" />

gods from doing good? and is there not found a god who
listens to the well-disposed man, and removes the fear of the gods
that they may do him good?  O excellent theurgy!  O admirable
purification of the soul!—a theurgy in which the violence of an
impure envy has more influence than the entreaty of purity and
holiness.  Rather let us abominate and avoid the deceit of such
wicked spirits, and listen to sound doctrine.  As to those who
perform these filthy cleansings by sacrilegious rites, and see in
their initiated state (as he further tells us, though we may
question this vision) certain wonderfully lovely appearances of
angels or gods, this is what the apostle refers to when he speaks
of “Satan transforming himself into an angel of light.”<note place="end" n="404" id="iv.X.10-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.10-p3"> <scripRef passage="2 Cor. 11.14" id="iv.X.10-p3.1" parsed="|2Cor|11|14|0|0" osisRef="Bible:2Cor.11.14">2 Cor. xi. 14</scripRef>.</p></note>  For these
are the delusive appearances of that spirit who longs to entangle
wretched souls in the deceptive worship of many and false gods, and
to turn them aside from the true worship of the true God, by whom
alone they are cleansed and healed, and who, as was said of
Proteus, “turns himself into all shapes,”<note place="end" n="405" id="iv.X.10-p3.2"><p class="endnote" id="iv.X.10-p4"> Virgil, <i>Georg.</i> iv.
411.</p></note> equally hurtful, whether he
assaults us as an enemy, or assumes the disguise of a
friend.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Porphyry’s Epistle to Anebo, in Which He Asks for Information About the Differences Among Demons." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="31.21%" prev="iv.X.10" next="iv.X.12" id="iv.X.11">

<p class="c34" id="iv.X.11-p1"><span class="c2" id="iv.X.11-p1.1">Chapter 11.—Of Porphyry’s
Epistle to Anebo, in Which He Asks for Information About the
Differences Among Demons.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.11-p2">It was a better tone which Porphyry
adopted in his letter to Anebo the Egyptian, in which, assuming the
character of an inquirer consulting him, he unmasks and explodes
these sacrilegious arts.  In that letter, indeed, he repudiates
all demons, whom he maintains to be so foolish as to be attracted
by the sacrificial vapors, and therefore residing not in the ether,
but in the air beneath the moon, and indeed in the moon itself. 
Yet he has not the boldness to attribute to all the demons all the
deceptions and malicious and foolish practices which justly move
his indignation.  For, though he acknowledges that as a race
demons are foolish, he so far accommodates himself to popular ideas
as to call some of them benignant demons.  He expresses surprise
that sacrifices not only incline the gods, but also compel and
force them to do what men wish; and he is at a loss to understand
how the sun and moon, and other visible celestial bodies,—for
bodies he does not doubt that they are,—are considered gods, if
the gods are distinguished from the demons by their incorporeality;
also, if they are gods, how some are called beneficent and others
hurtful, and how they, being corporeal, are numbered with the gods,
who are incorporeal.  He inquires further, and still as one in
doubt, whether diviners and wonderworkers are men of unusually
powerful souls, or whether the power to do these things is
communicated by spirits from without.  He inclines to the latter
opinion, on the ground that it is by the use of stones and herbs
that they lay spells on people, and open closed doors, and do
similar wonders.  And on this account, he says, some suppose that
there is a race of beings whose property it is to listen to
men,—a race deceitful, full of contrivances, capable of assuming
all forms, simulating gods, demons, and dead men,—and that it is
this race which bring about all these things which have the
appearance of good or evil, but that what is really good they never
help us in, and are indeed unacquainted with, for they make
wickedness easy, but throw obstacles in the path of those who
eagerly follow virtue; and that they are filled with pride and
rashness, delight in sacrificial odors, are taken with flattery. 
These and the other characteristics of this race of deceitful and
malicious spirits, who come into the souls of men and delude their
senses, both in sleep and waking, he describes not as things of
which he is himself convinced, but only with so much suspicion and
doubt as to cause him to speak of them as commonly received
opinions.  We should sympathize with this great philosopher in the
difficulty he experienced in acquainting himself with and
confidently assailing the whole fraternity of devils, which any
Christian old woman would unhesitatingly describe and most
unreservedly detest.  Perhaps, however, he shrank from offending
Anebo, to whom he was writing, himself the most eminent patron of
these mysteries, or the others who marvelled at these magical feats
as divine works, and closely allied to the worship of the
gods.</p>

<p class="c21" id="iv.X.11-p3">However, he pursues this subject,
and, still in the character of an inquirer, mentions some things
which no sober judgment could attribute to any but malicious and
deceitful powers.  He asks why, after the better class of spirits
have been invoked, the worse should be commanded to perform the
wicked desires of men; why they do not hear a man who has just left
a woman’s embrace, while they themselves make no scruple of
tempting men to incest and adultery; why their priests are
commanded to abstain from animal food for fear of being polluted by
the corporeal exhalations, while they themselves are attracted by
the fumes of sacrifices and other exhalations; why the initiated
are forbidden to touch a dead body, while their mysteries are
celebrated almost entirely by means of dead bodies; why

<pb n="188" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_188.html" id="iv.X.11-Page_188" />

it is
that a man addicted to any vice should utter threats, not to a
demon or to the soul of a dead man, but to the sun and moon, or
some of the heavenly bodies, which he intimidates by imaginary
terrors, that he may wring from them a real boon,—for he
threatens that he will demolish the sky, and such like
impossibilities,—that those gods, being alarmed, like silly
children, with imaginary and absurd threats, may do what they are
ordered.  Porphyry further relates that a man, Chæremon,
profoundly versed in these sacred or rather sacrilegious mysteries,
had written that the famous Egyptian mysteries of Isis and her
husband Osiris had very great influence with the gods to compel
them to do what they were ordered, when he who used the spells
threatened to divulge or do away with these mysteries, and cried
with a threatening voice that he would scatter the members of
Osiris if they neglected his orders.  Not without reason is
Porphyry surprised that a man should utter such wild and empty
threats against the gods,—not against gods of no account, but
against the heavenly gods, and those that shine with sidereal
light,—and that these threats should be effectual to constrain
them with resistless power, and alarm them so that they fulfill his
wishes.  Not without reason does he, in the character of an
inquirer into the reasons of these surprising things, give it to be
understood that they are done by that race of spirits which he
previously described as if quoting other people’s
opinions,—spirits who deceive not, as he said, by nature, but by
their own corruption, and who simulate gods and dead men, but not,
as he said, demons, for demons they really are.  As to his idea
that by means of herbs, and stones, and animals, and certain
incantations and noises, and drawings, sometimes fanciful, and
sometimes copied from the motions of the heavenly bodies, men
create upon earth powers capable of bringing about various results,
all that is only the mystification which these demons practise on
those who are subject to them, for the sake of furnishing
themselves with merriment at the expense of their dupes.  Either,
then, Porphyry was sincere in his doubts and inquiries, and
mentioned these things to demonstrate and put beyond question that
they were the work, not of powers which aid us in obtaining life,
but of deceitful demons; or, to take a more favorable view of the
philosopher, he adopted this method with the Egyptian who was
wedded to these errors, and was proud of them, that he might not
offend him by assuming the attitude of a teacher, nor discompose
his mind by the altercation of a professed assailant, but, by
assuming the character of an inquirer, and the humble attitude of
one who was anxious to learn, might turn his attention to these
matters, and show how worthy they are to be despised and
relinquished.  Towards the conclusion of his letter, he requests
Anebo to inform him what the Egyptian wisdom indicates as the way
to blessedness.  But as to those who hold intercourse with the
gods, and pester them only for the sake of finding a runaway slave,
or acquiring property, or making a bargain of a marriage, or such
things, he declares that their pretensions to wisdom are vain.  He
adds that these same gods, even granting that on other points their
utterances were true, were yet so ill-advised and unsatisfactory in
their disclosures about blessedness, that they cannot be either
gods or good demons, but are either that spirit who is called the
deceiver, or mere fictions of the imagination.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Miracles Wrought by the True God Through the Ministry of the Holy Angels." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="31.46%" prev="iv.X.11" next="iv.X.13" id="iv.X.12">

<p class="c34" id="iv.X.12-p1"><span class="c2" id="iv.X.12-p1.1">Chapter 12.—Of the Miracles
Wrought by the True God Through the Ministry of the Holy
Angels.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.12-p2">Since by means of these arts
wonders are done which quite surpass human power, what choice have
we but to believe that these predictions and operations, which seem
to be miraculous and divine, and which at the same time form no
part of the worship of the one God, in adherence to whom, as the
Platonists themselves abundantly testify, all blessedness consists,
are the pastime of wicked spirits, who thus seek to seduce and
hinder the truly godly?  On the other hand, we cannot but believe
that all miracles, whether wrought by angels or by other means, so
long as they are so done as to commend the worship and religion of
the one God in whom alone is blessedness, are wrought by those who
love us in a true and godly sort, or through their means, God
Himself working in them.  For we cannot listen to those who
maintain that the invisible God works no visible miracles; for even
they believe that He made the world, which surely they will not
deny to be visible.  Whatever marvel happens in this world, it is
certainly less marvellous than this whole world itself,—I mean
the sky and earth, and all that is in them,—and these God
certainly made.  But, as the Creator Himself is hidden and
incomprehensible to man, so also is the manner of creation. 
Although, therefore, the standing miracle of this visible world is
little thought of, because always before us, yet, when we arouse
ourselves to contemplate it, it is a greater miracle than the
rarest and most unheard-of marvels.  For man himself is a greater
miracle than any

<pb n="189" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_189.html" id="iv.X.12-Page_189" />

miracle done through his
instrumentality.  Therefore God, who made the visible heaven and
earth, does not disdain to work visible miracles in heaven or
earth, that He may thereby awaken the soul which is immersed in 
things visible to worship Himself, the Invisible.  But the place
and time of these miracles are dependent on His unchangeable will,
in which things future are ordered as if already they were
accomplished.  For He moves things temporal without Himself moving
in time, He does not in one way know things that are to be, and, in
another, things that have been; neither does He listen to those who
pray otherwise than as He sees those that will pray.  For, even
when His angels hear us, it is He Himself who hears us in them, as
in His true temple not made with hands, as in those men who are His
saints; and His answers, though accomplished in time, have been
arranged by His eternal appointment.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Invisible God, Who Has Often Made Himself Visible, Not as He Really Is, But as the Beholders Could Bear the Sight." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="31.55%" prev="iv.X.12" next="iv.X.14" id="iv.X.13">

<p class="c34" id="iv.X.13-p1"><span class="c2" id="iv.X.13-p1.1">Chapter 13.—Of the Invisible God,
Who Has Often Made Himself Visible, Not as He Really Is, But as the
Beholders Could Bear the Sight.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.13-p2">Neither need we be surprised that
God, invisible as He is, should often have appeared visibly to the
patriarchs.  For as the sound which communicates the thought
conceived in the silence of the mind is not the thought itself, so
the form by which God, invisible in His own nature, became visible,
was not God Himself.  Nevertheless it is He Himself who was seen
under that form, as that thought itself is heard in the sound of
the voice; and the patriarchs recognized that, though the bodily
form was not God, they saw the invisible God.  For, though Moses
conversed with God, yet he said, “If I have found grace in Thy
sight, show me Thyself, that I may see and know Thee.”<note place="end" n="406" id="iv.X.13-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.13-p3"> <scripRef passage="Ex. 33.13" id="iv.X.13-p3.1" parsed="|Exod|33|13|0|0" osisRef="Bible:Exod.33.13">Ex. xxxiii. 13</scripRef>.</p></note>  And as it
was fit that the law, which was given, not to one man or a few
enlightened men, but to the whole of a populous nation, should be
accompanied by awe-inspiring signs, great marvels were wrought, by
the ministry of angels, before the people on the mount where the
law was being given to them through one man, while the multitude
beheld the awful appearances.  For the people of Israel believed
Moses, not as the Lacedæmonians believed their Lycurgus, because
he had received from Jupiter or Apollo the laws he gave them.  For
when the law which enjoined the worship of one God was given to the
people, marvellous signs and earthquakes, such as the divine wisdom
judged sufficient, were brought about in the sight of all, that
they might know that it was the Creator who could thus use creation
to promulgate His law.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the One God is to Be Worshipped Not Only for the Sake of Eternal Blessings, But Also in Connection with Temporal Prosperity, Because All Things are Regulated by His Providence." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="31.60%" prev="iv.X.13" next="iv.X.15" id="iv.X.14">

<p class="c34" id="iv.X.14-p1"><span class="c2" id="iv.X.14-p1.1">Chapter 14.—That the One God is
to Be Worshipped Not Only for the Sake of Eternal Blessings, But
Also in Connection with Temporal Prosperity, Because All Things are
Regulated by His Providence.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.14-p2">The education of the human race,
represented by the people of God, has advanced, like that of an
individual, through certain epochs, or, as it were, ages, so that
it might gradually rise from earthly to heavenly things, and from
the visible to the invisible.  This object was kept so clearly in
view, that, even in the period when temporal rewards were promised,
the one God was presented as the object of worship, that men might
not acknowledge any other than the true Creator and Lord of the
spirit, even in connection with the earthly blessings of this
transitory life.  For he who denies that all things, which either
angels or men can give us, are in the hand of the one Almighty, is
a madman.  The Platonist Plotinus discourses concerning
providence, and, from the beauty of flowers and foliage, proves
that from the supreme God, whose beauty is unseen and ineffable,
providence reaches down even to these earthly things here below;
and he argues that all these frail and perishing things could not
have so exquisite and elaborate a beauty, were they not fashioned
by Him whose unseen and unchangeable beauty continually pervades
all things.<note place="end" n="407" id="iv.X.14-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.14-p3"> Plotin. <i>Ennead.</i> III. ii.
13.</p></note>  This is
proved also by the Lord Jesus, where He says, “Consider the
lilies, how they grow; they toil not, neither do they spin.  And
yet I say unto you that Solomon in all his glory was not arrayed
like one of these.  But if God so clothe the grass of the field,
which to-day is and to-morrow is cast into the oven, how much more
shall He clothe you, O ye of little faith.!”<note place="end" n="408" id="iv.X.14-p3.1"><p class="endnote" id="iv.X.14-p4"> <scripRef passage="Matt. 6.28-30" id="iv.X.14-p4.1" parsed="|Matt|6|28|6|30" osisRef="Bible:Matt.6.28-Matt.6.30">Matt. vi. 28–30</scripRef>.</p></note>  It was best, therefore, that the
soul of man, which was still weakly desiring earthly things, should
be accustomed to seek from God alone even these petty temporal
boons, and the earthly necessaries of this transitory life, which
are contemptible in comparison with eternal blessings, in order
that the desire even of these things might not draw it aside from
the worship of Him, to whom we come by despising and forsaking such
things.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Ministry of the Holy Angels, by Which They Fulfill the Providence of God." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="31.68%" prev="iv.X.14" next="iv.X.16" id="iv.X.15">

<pb n="190" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_190.html" id="iv.X.15-Page_190" />

<p class="c34" id="iv.X.15-p1"><span class="c2" id="iv.X.15-p1.1">Chapter 15.—Of the Ministry of
the Holy Angels, by Which They Fulfill the Providence of
God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.15-p2">And so it has pleased Divine
Providence, as I have said, and as we read in the Acts of the
Apostles,<note place="end" n="409" id="iv.X.15-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.15-p3"> <scripRef passage="Acts 7.53" id="iv.X.15-p3.1" parsed="|Acts|7|53|0|0" osisRef="Bible:Acts.7.53">Acts vii. 53</scripRef>.</p></note> that the law
enjoining the worship of one God should be given by the disposition
of angels.  But among them the person of God Himself visibly
appeared, not, indeed, in His proper substance, which ever remains
invisible to mortal eyes, but by the infallible signs furnished by
creation in obedience to its Creator.  He made use, too, of the
words of human speech, uttering them syllable by syllable
successively, though in His own nature He speaks not in a bodily
but in a spiritual way; not to sense, but to the mind; not in words
that occupy time, but, if I may so say, eternally, neither
beginning to speak nor coming to an end.  And what He says is
accurately heard, not by the bodily but by the mental ear of His
ministers and messengers, who are immortally blessed in the
enjoyment of His unchangeable truth; and the directions which they
in some ineffable way receive, they execute without delay or
difficulty in the sensible and visible world.  And this law was
given in conformity with the age of the world, and contained at the
first earthly promises, as I have said, which, however, symbolized
eternal ones; and these eternal blessings few understood, though
many took a part in the celebration of their visible signs. 
Nevertheless, with one consent both the words and the visible rites
of that law enjoin the worship of one God,—not one of a crowd of
gods, but Him who made heaven and earth, and every soul and every
spirit which is other than Himself.  He created; all else was
created; and, both for being and well-being, all things need Him
who created them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether Those Angels Who Demand that We Pay Them Divine Honor, or Those Who Teach Us to Render Holy Service, Not to Themselves, But to God, are to Be Trusted About the Way to Life Eternal." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="31.74%" prev="iv.X.15" next="iv.X.17" id="iv.X.16">

<p class="c34" id="iv.X.16-p1"><span class="c2" id="iv.X.16-p1.1">Chapter 16.—Whether Those Angels
Who Demand that We Pay Them Divine Honor, or Those Who Teach Us to
Render Holy Service, Not to Themselves, But to God, are to Be
Trusted About the Way to Life Eternal.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.16-p2">What angels, then, are we to
believe in this matter of blessed and eternal life?—those who
wish to be worshipped with religious rites and observances, and
require that men sacrifice to them; or those who say that all this
worship is due to one God, the Creator, and teach us to render it
with true piety to Him, by the vision of whom they are themselves
already blessed, and in whom they promise that we shall be so? 
For that vision of God is the beauty of a vision so great, and is
so infinitely desirable, that Plotinus does not hesitate to say
that he who enjoys all other blessings in abundance, and has not
this, is supremely miserable.<note place="end" n="410" id="iv.X.16-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.16-p3"> <i>Ennead</i>. 1. vi. 7.</p></note>  Since, therefore, miracles are
wrought by some angels to induce us to worship this God, by others,
to induce us to worship themselves; and since the former forbid us
to worship these, while the latter dare not forbid us to worship
God, which are we to listen to?  Let the Platonists reply, or any
philosophers, or the theurgists, or rather, <i>periurgists</i>,<note place="end" n="411" id="iv.X.16-p3.1"><p class="endnote" id="iv.X.16-p4"> Meaning, officious
meddlers.</p></note>—for this
name is good enough for those who practise such arts.  In short,
let all men answer,—if, at least, there survives in them any
spark of that natural perception which, as rational beings, they
possess when created,—let them, I say, tell us whether we should
sacrifice to the gods or angels who order us to sacrifice to them,
or to that One to whom we are ordered to sacrifice by those who
forbid us to worship either themselves or these others.  If
neither the one party nor the other had wrought miracles, but had
merely uttered commands, the one to sacrifice to themselves, the
other forbidding that, and ordering us to sacrifice to God, a godly
mind would have been at no loss to discern which command proceeded
from proud arrogance, and which from true religion.  I will say
more.  If miracles had been wrought only by those who demand
sacrifice for themselves, while those who forbade this, and
enjoined sacrificing to the one God only, thought fit entirely to
forego the use of visible miracles, the authority of the latter was
to be preferred by all who would use, not their eyes only, but
their reason.  But since God, for the sake of commending to us the
oracles of His truth, has, by means of these immortal messengers,
who proclaim His majesty and not their own pride, wrought miracles
of surpassing grandeur, certainty, and distinctness, in order that
the weak among the godly might not be drawn away to false religion
by those who require us to sacrifice to them and endeavor to
convince us by stupendous appeals to our senses, who is so utterly
unreasonable as not to choose and follow the truth, when he finds
that it is heralded by even more striking evidences than
falsehood?</p>

<p class="c21" id="iv.X.16-p5">As for those miracles which history
ascribes to the gods of the heathen,—I do not refer to those
prodigies which at intervals happen from some unknown physical
causes, and which are arranged and appointed by Divine Providence,
such as monstrous births, and unusual meteorological phenomena,
whether startling only,

<pb n="191" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_191.html" id="iv.X.16-Page_191" />

or also injurious, and which
are said to be brought about and removed by communication with
demons, and by their most deceitful craft,—but I refer to these
prodigies which manifestly enough are wrought by their power and
force, as, that the household gods which Æneas carried from Troy
in his flight moved from place to place; that Tarquin cut a
whetstone with a razor; that the Epidaurian serpent attached
himself as a companion to Æsculapius on his voyage to Rome; that
the ship in which the image of the Phrygian mother stood, and which
could not be moved by a host of men and oxen, was moved by one weak
woman, who attached her girdle to the vessel and drew it, as proof
of her chastity; that a vestal, whose virginity was questioned,
removed the suspicion by carrying from the Tiber a sieve full of
water without any of it dropping:  these, then, and the like, are
by no means to be compared for greatness and virtue to those which,
we read, were wrought among God’s people.  How much less can we
compare those marvels, which even the laws of heathen nations
prohibit and punish,—I mean the magical and theurgic marvels, of
which the great part are merely illusions practised upon the
senses, as the drawing down of the moon, “that,” as Lucan says,
“it may shed a stronger influence on the plants?”<note place="end" n="412" id="iv.X.16-p5.1"><p class="endnote" id="iv.X.16-p6"> <i>Pharsal.</i> vi. 503.</p></note>  And if
some of these do seem to equal those which are wrought by the
godly, the end for which they are wrought distinguishes the two,
and shows that ours are incomparably the more excellent.  For
those miracles commend the worship of a plurality of gods, who
deserve worship the less the more they demand it; but these of ours
commend the worship of the one God, who, both by the testimony of
His own Scriptures, and by the eventual abolition of sacrifices,
proves that He needs no such offerings.  If, therefore, any angels
demand sacrifice for themselves, we must prefer those who demand
it, not for themselves, but for God, the Creator of all, whom they
serve.  For thus they prove how sincerely they love us, since they
wish by sacrifice to subject us, not to themselves, but to Him by
the contemplation of whom they themselves are blessed, and to bring
us to Him from whom they themselves have never strayed.  If, on
the other hand, any angels wish us to sacrifice, not to one, but to
many, not, indeed, to themselves, but to the gods whose angels they
are, we must in this case also prefer those who are the angels of
the one God of gods, and who so bid us to worship Him as to
preclude our worshipping any other.  But, further, if it be the
case, as their pride and deceitfulness rather indicate, that they
are neither good angels nor the angels of good gods, but wicked
demons, who wish sacrifice to be paid, not to the one only and
supreme God, but to themselves, what better protection against them
can we choose than that of the one God whom the good angels serve,
the angels who bid us sacrifice, not to themselves, but to Him
whose sacrifice we ourselves ought to be?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Ark of the Covenant, and the Miraculous Signs Whereby God Authenticated the Law and the Promise." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="31.94%" prev="iv.X.16" next="iv.X.18" id="iv.X.17">

<p class="c34" id="iv.X.17-p1"><span class="c2" id="iv.X.17-p1.1">Chapter 17.—Concerning the Ark of
the Covenant, and the Miraculous Signs Whereby God Authenticated
the Law and the Promise.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.17-p2">On this account it was that the law
of God, given by the disposition of angels, and which commanded
that the one God of gods alone receive sacred worship, to the
exclusion of all others, was deposited in the ark, called the ark
of the testimony.  By this name it is sufficiently indicated, not
that God, who was worshipped by all those rites, was shut up and
enclosed in that place, though His responses emanated from it along
with signs appreciable by the senses, but that His will was
declared from that throne.  The law itself, too, was engraven on
tables of stone, and, as I have said, deposited in the ark, which
the priests carried with due reverence during the sojourn in the
wilderness, along with the tabernacle, which was in like manner
called the tabernacle of the testimony; and there was then an
accompanying sign, which appeared as a cloud by day and as a fire
by night; when the cloud moved, the camp was shifted, and where it
stood the camp was pitched.  Besides these signs, and the voices
which proceeded from the place where the ark was, there were other
miraculous testimonies to the law.  For when the ark was carried
across Jordan, on the entrance to the land of promise, the upper
part of the river stopped in its course, and the lower part flowed
on, so as to present both to the ark and the people dry ground to
pass over.  Then, when it was carried seven times round the first
hostile and polytheistic city they came to, its walls suddenly fell
down, though assaulted by no hand, struck by no battering-ram. 
Afterwards, too, when they were now resident in the land of
promise, and the ark had, in punishment of their sin, been taken by
their enemies, its captors triumphantly placed it in the temple of
their favorite god, and left it shut up there, but, on opening the
temple next day, they found the image they used to pray to fallen
to the ground and shamefully shattered.  Then, being
them

<pb n="192" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_192.html" id="iv.X.17-Page_192" />

selves alarmed by portents, and still more shamefully
punished, they restored the ark of the testimony to the people from
whom they had taken it.  And what was the manner of its
restoration?  They placed it on a wagon, and yoked to it cows from
which they had taken the calves, and let them choose their own
course, expecting that in this way the divine will would be
indicated; and the cows without any man driving or directing them,
steadily pursued the way to the Hebrews, without regarding the
lowing of their calves, and thus restored the ark to its
worshippers.  To God these and such like wonders are small, but
they are mighty to terrify and give wholesome instruction to men. 
For if philosophers, and especially the Platonists, are with
justice esteemed wiser than other men, as I have just been
mentioning, because they taught that even these earthly and
insignificant things are ruled by Divine Providence, inferring this
from the numberless beauties which are observable not only in the
bodies of animals, but even in plants and grasses, how much more
plainly do these things attest the presence of divinity which
happen at the time predicted, and in which that religion is
commended which forbids the offering of sacrifice to any celestial,
terrestrial, or infernal being, and commands it to be offered to
God only, who alone blesses us by His love for us, and by our love
to Him, and who, by arranging the appointed times of those
sacrifices, and by predicting that they were to pass into a better
sacrifice by a better Priest, testified that He has no appetite for
these sacrifices, but through them indicated others of more
substantial blessing,—and all this not that He Himself may be
glorified by these honors, but that we may be stirred up to worship
and cleave to Him, being inflamed by His love, which is our
advantage rather than His?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Against Those Who Deny that the Books of the Church are to Be Believed About the Miracles Whereby the People of God Were Educated." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="32.07%" prev="iv.X.17" next="iv.X.19" id="iv.X.18">

<p class="c34" id="iv.X.18-p1"><span class="c2" id="iv.X.18-p1.1">Chapter 18.—Against Those Who
Deny that the Books of the Church are to Be Believed About the
Miracles Whereby the People of God Were Educated.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.18-p2">Will some one say that these
miracles are false, that they never happened, and that the records
of them are lies?  Whoever says so, and asserts that in such
matters no records whatever can be credited, may also say that
there are no gods who care for human affairs.  For they have
induced men to worship them only by means of miraculous works,
which the heathen histories testify, and by which the gods have
made a display of their own power rather than done any real
service.  This is the reason why we have not undertaken in this
work, of which we are now writing the tenth book, to refute those
who either deny that there is any divine power, or contend that it
does not interfere with human affairs, but those who prefer their
own god to our God, the Founder of the holy and most glorious city,
not knowing that He is also the invisible and unchangeable Founder
of this visible and changing world, and the truest bestower of the
blessed life which resides not in things created, but in Himself. 
For thus speaks His most trustworthy prophet:  “It is good for
me to be united to God.”<note place="end" n="413" id="iv.X.18-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.18-p3"> <scripRef passage="Ps. 73.28" id="iv.X.18-p3.1" parsed="|Ps|73|28|0|0" osisRef="Bible:Ps.73.28">Ps. lxxiii. 28</scripRef>.</p></note>  Among philosophers it is a
question, what is that end and good to the attainment of which all
our duties are to have a relation?  The Psalmist did not say, It
is good for me to have great wealth, or to wear imperial insignia,
purple, sceptre, and diadem; or, as some even of the philosophers
have not blushed to say, It is good for me to enjoy sensual
pleasure; or, as the better men among them seemed to say, My good
is my spiritual strength; but, “It is good for me to be united to
God.”  This he had learned from Him whom the holy angels, with
the accompanying witness of miracles, presented as the sole object
of worship.  And hence he himself became the sacrifice of God,
whose spiritual love inflamed him, and into whose ineffable and
incorporeal embrace he yearned to cast himself.  Moreover, if the
worshippers of many gods (whatever kind of gods they fancy their
own to be) believe that the miracles recorded in their civil
histories, or in the books of magic, or of the more respectable
theurgy, were wrought by these gods, what reason have they for
refusing to believe the miracles recorded in those writings, to
which we owe a credence as much greater as He is greater to whom
alone these writings teach us to sacrifice?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="On the Reasonableness of Offering, as the True Religion Teaches, a Visible Sacrifice to the One True and Invisible God." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="32.16%" prev="iv.X.18" next="iv.X.20" id="iv.X.19">

<p class="c34" id="iv.X.19-p1"><span class="c2" id="iv.X.19-p1.1">Chapter 19.—On the Reasonableness
of Offering, as the True Religion Teaches, a Visible Sacrifice to
the One True and Invisible God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.19-p2">As to those who think that these
visible sacrifices are suitably offered to other gods, but that
invisible sacrifices, the graces of purity of mind and holiness of
will, should be offered, as greater and better, to the invisible
God, Himself greater and better than all others, they must be
oblivious that these visible sacrifices are signs of the invisible,
as the words we utter are the signs of things.  And therefore, as
in prayer or praise we direct intelligible words to Him to whom in
our heart

<pb n="193" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_193.html" id="iv.X.19-Page_193" />

we offer the very feelings we are expressing, so we are
to understand that in sacrifice we offer visible sacrifice only to
Him to whom in our heart we ought to present ourselves an invisible
sacrifice.  It is then that the angels, and all those superior
powers who are mighty by their goodness and piety, regard us with
pleasure, and rejoice with us and assist us to the utmost of their
power.  But if we offer such worship to them, they decline it; and
when on any mission to men they become visible to the senses, they
positively forbid it.  Examples of this occur in holy writ.  Some
fancied they should, by adoration or sacrifice, pay the same honor
to angels as is due to God, and were prevented from doing so by the
angels themselves, and ordered to render it to Him to whom alone
they know it to be due.  And the holy angels have in this been
imitated by holy men of God.  For Paul and Barnabas, when they had
wrought a miracle of healing in Lycaonia, were thought to be gods,
and the Lycaonians desired to sacrifice to them, and they humbly
and piously declined this honor, and announced to them the God in
whom they should believe.  And those deceitful and proud spirits,
who exact worship, do so simply because they know it to be due to
the true God.  For that which they take pleasure in is not, as
Porphyry says and some fancy, the smell of the victims, but divine
honors.  They have, in fact, plenty odors on all hands, and if
they wished more, they could provide them for themselves.  But the
spirits who arrogate to themselves divinity are delighted not with
the smoke of carcasses but with the suppliant spirit which they
deceive and hold in subjection, and hinder from drawing near to
God, preventing him from offering himself in sacrifice to God by
inducing him to sacrifice to others.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Supreme and True Sacrifice Which Was Effected by the Mediator Between God and Men." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="32.24%" prev="iv.X.19" next="iv.X.21" id="iv.X.20">

<p class="c34" id="iv.X.20-p1"><span class="c2" id="iv.X.20-p1.1">Chapter 20.—Of the Supreme and
True Sacrifice Which Was Effected by the Mediator Between God and
Men.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.20-p2">And hence that true Mediator, in so
far as, by assuming the form of a servant, He became the Mediator
between God and men, the man Christ Jesus, though in the form of
God He received sacrifice together with the Father, with whom He is
one God, yet in the form of a servant He chose rather to be than to
receive a sacrifice, that not even by this instance any one might
have occasion to suppose that sacrifice should be rendered to any
creature.  Thus He is both the Priest who offers and the Sacrifice
offered.  And He designed that there should be a daily sign of
this in the sacrifice of the Church, which, being His body, learns
to offer herself through Him.  Of this true Sacrifice the ancient
sacrifices of the saints were the various and numerous signs; and
it was thus variously figured, just as one thing is signified by a
variety of words, that there may be less weariness when we speak of
it much.  To this supreme and true sacrifice all false sacrifices
have given place.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Power Delegated to Demons for the Trial and Glorification of the Saints, Who Conquer Not by Propitiating the Spirits of the Air, But by Abiding in God." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="32.27%" prev="iv.X.20" next="iv.X.22" id="iv.X.21">

<p class="c34" id="iv.X.21-p1"><span class="c2" id="iv.X.21-p1.1">Chapter 21 .—Of the Power
Delegated to Demons for the Trial and Glorification of the Saints,
Who Conquer Not by Propitiating the Spirits of the Air, But by
Abiding in God.</span></p>

<p class="c26" id="iv.X.21-p2">The power delegated to the demons
at certain appointed and well-adjusted seasons, that they may give
expression to their hostility to the city of God by stirring up
against it the men who are under their influence, and may not only
receive sacrifice from those who willingly offer it, but may also
extort it from the unwilling by violent persecution;—this power
is found to be not merely harmless, but even useful to the Church,
completing as it does the number of martyrs, whom the city of God
esteems as all the more illustrious and honored citizens, because
they have striven even to blood against the sin of impiety.  If
the ordinary language of the Church allowed it, we might more
elegantly call these men our heroes.  For this name is said to be
derived from Juno, who in Greek is called Hêrê, and hence,
according to the Greek myths, one of her sons was called Heros. 
And these fables mystically signified that Juno was mistress of the
air, which they suppose to be inhabited by the demons and the
heroes, understanding by heroes the souls of the well-deserving
dead.  But for a quite opposite reason would we call our martyrs
heroes,—supposing, as I said, that the usage of ecclesiastical
language would admit of it,—not because they lived along with the
demons in the air, but because they conquered these demons or
powers of the air, and among them Juno herself, be she what she
may, not unsuitably represented, as she commonly is by the poets,
as hostile to virtue, and jealous of men of mark aspiring to the
heavens.  Virgil, however, unhappily gives way, and yields to her;
for, though he represents her as saying, “I am conquered by
Æneas,”<note place="end" n="414" id="iv.X.21-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.21-p3"> <i>Æn.</i>, vii. 310.</p></note> Helenus
gives Æneas himself this religious advice:</p>

<p class="c27" id="iv.X.21-p4">“Pay vows to Juno: 
overbear</p>

<p class="c33" id="iv.X.21-p5">Her queenly soul with gift and
prayer.”<note place="end" n="415" id="iv.X.21-p5.1"><p class="endnote" id="iv.X.21-p6"> <i>Æn</i>., iii. 438, 439.</p></note></p>

<p id="iv.X.21-p7">In conformity with this opinion,
Porphyry—

<pb n="194" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_194.html" id="iv.X.21-Page_194" />

expressing, however, not so much his own views as other
people’s—says that a good god or genius cannot come to a man
unless the evil genius has been first of all propitiated, implying
that the evil deities had greater power than the good; for, until
they have been appeased and give place, the good can give no
assistance; and if the evil deities oppose, the good can give no
help; whereas the evil can do injury without the good being able to
prevent them.  This is not the way of the true and truly holy
religion; not thus do our martyrs conquer Juno, that is to say, the
powers of the air, who envy the virtues of the pious.  Our heroes,
if we could so call them, overcome Hêrê, not by suppliant gifts,
but by divine virtues.  As Scipio, who conquered Africa by his
valor, is more suitably styled Africanus than if he had appeased
his enemies by gifts, and so won their mercy.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whence the Saints Derive Power Against Demons and True Purification of Heart." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="32.37%" prev="iv.X.21" next="iv.X.23" id="iv.X.22">

<p class="c34" id="iv.X.22-p1"><span class="c2" id="iv.X.22-p1.1">Chapter 22.—Whence the Saints
Derive Power Against Demons and True Purification of
Heart.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.22-p2">It is by true piety that men of God
cast out the hostile power of the air which opposes godliness; it
is by exorcising it, not by propitiating it; and they overcome all
the temptations of the adversary by praying, not to him, but to
their own God against him.  For the devil cannot conquer or subdue
any but those who are in league with sin; and therefore he is
conquered in the name of Him who assumed humanity, and that without
sin, that Himself being both Priest and Sacrifice, He might bring
about the remission of sins, that is to say, might bring it about
through the Mediator between God and men, the man Christ Jesus, by
whom we are reconciled to God, the cleansing from sin being
accomplished.  For men are separated from God only by sins, from
which we are in this life cleansed not by our own virtue, but by
the divine compassion; through His indulgence, not through our own
power.  For, whatever virtue we call our own is itself bestowed
upon us by His goodness.  And we might attribute too much to
ourselves while in the flesh, unless we lived in the receipt of
pardon until we laid it down.  This is the reason why there has
been vouchsafed to us, through the Mediator, this grace, that we
who are polluted by sinful flesh should be cleansed by the likeness
of sinful flesh.  By this grace of God, wherein He has shown His
great compassion toward us, we are both governed by faith in this
life, and, after this life, are led onwards to the fullest
perfection by the vision of immutable truth.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Principles Which, According to the Platonists, Regulate the Purification of the Soul." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="32.42%" prev="iv.X.22" next="iv.X.24" id="iv.X.23">

<p class="c34" id="iv.X.23-p1"><span class="c2" id="iv.X.23-p1.1">Chapter 23.—Of the Principles
Which, According to the Platonists, Regulate the Purification of
the Soul.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.23-p2">Even Porphyry asserts that it was
revealed by divine oracles that we are not purified by any
sacrifices<note place="end" n="416" id="iv.X.23-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.23-p3"> <i>Teletis</i>.</p></note> to sun or
moon, meaning it to be inferred that we are not purified by
sacrificing to any gods.  For what mysteries can purify, if those
of the sun and moon, which are esteemed the chief of the celestial
gods, do not purify?  He says, too, in the same place, that
“principles” can purify, lest it should be supposed, from his
saying that sacrificing to the sun and moon cannot purify, that
sacrificing to some other of the host of gods might do so.  And
what he as a Platonist means by “principles,” we know.<note place="end" n="417" id="iv.X.23-p3.1"><p class="endnote" id="iv.X.23-p4"> The Platonists of the Alexandrian
and Athenian schools, from Plotinus to Proclus, are at one in
recognizing in God three principles or <i>hypostases:</i>  1st,
the One or the Good, which is the Father; 2nd, the Intelligence or
Word, which is the Son; 3rd, the Soul, which is the universal
principle of life.  But as to the nature and order of these <i>
hypostases</i>, the Alexandrians are no longer at one with the
school of Athens.  On the very subtle differences between the
Trinity of Plotinus and that of Porphyry, consult M. Jules Simon,
ii. 110, and M. Vacherot, ii. 37.—<span class="c20" id="iv.X.23-p4.1">Saisset.</span></p></note>  For he
speaks of God the Father and God the Son, whom he calls (writing in
Greek) the intellect or mind of the Father;<note place="end" n="418" id="iv.X.23-p4.2"><p class="endnote" id="iv.X.23-p5"> See below, c. 28.</p></note> but of the Holy Spirit he says
either nothing, or nothing plainly, for I do not understand what
other he speaks of as holding the middle place between these two. 
For if, like Plotinus in his discussion regarding the three
principal substances,<note place="end" n="419" id="iv.X.23-p5.1"><p class="endnote" id="iv.X.23-p6"> <i>Ennead</i>. v. 1.</p></note> he wished us to understand by this
third the soul of nature, he would certainly not have given it the
middle place between these two, that is, between the Father and the
Son.  For Plotinus places the soul of nature after the intellect
of the Father, while Porphyry, making it the mean, does not place
it after, but between the others.  No doubt he spoke according to
his light, or as he thought expedient; but we assert that the Holy
Spirit is the Spirit not of the Father only, nor of the Son only,
but of both.  For philosophers speak as they have a mind to, and
in the most difficult matters do not scruple to offend religious
ears; but we are bound to speak according to a certain rule, lest
freedom of speech beget impiety of opinion about the matters
themselves of which we speak.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the One Only True Principle Which Alone Purifies and Renews Human Nature." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="32.50%" prev="iv.X.23" next="iv.X.25" id="iv.X.24">

<p class="c34" id="iv.X.24-p1"><span class="c2" id="iv.X.24-p1.1">Chapter 24.—Of the One Only True
Principle Which Alone Purifies and Renews Human Nature.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.24-p2">Accordingly, when we speak of God,
we do not affirm two or three principles, no more than we are at
liberty to affirm two or three

<pb n="195" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_195.html" id="iv.X.24-Page_195" />

gods; although, speaking of
each, of the Father, or of the Son, or of the Holy Ghost, we
confess that each is God:  and yet we do not say, as the Sabellian
heretics say, that the Father is the same as the Son, and the Holy
Spirit the same as the Father and the Son; but we say that the
Father is the Father of the Son, and the Son the Son of the Father,
and that the Holy Spirit of the Father and the Son is neither the
Father nor the Son.  It was therefore truly said that man is
cleansed only by a Principle, although the Platonists erred in
speaking in the plural of <i>principles</i>.  But Porphyry, being
under the dominion of these envious powers, whose influence he was
at once ashamed of and afraid to throw off, refused to recognize
that Christ is the Principle by whose incarnation we are
purified.  Indeed he despised Him, because of the flesh itself
which He assumed, that He might offer a sacrifice for our
purification,—a great mystery, unintelligible to Porphyry’s
pride, which that true and benignant Redeemer brought low by His
humility, manifesting Himself to mortals by the mortality which He
assumed, and which the malignant and deceitful mediators are proud
of wanting, promising, as the boon of immortals, a deceptive
assistance to wretched men.  Thus the good and true Mediator
showed that it is sin which is evil, and not the substance or
nature of flesh; for this, together with the human soul, could
without sin be both assumed and retained, and laid down in death,
and changed to something better by resurrection.  He showed also
that death itself, although the punishment of sin, was submitted to
by Him for our sakes without sin, and must not be evaded by sin on
our part, but rather, if opportunity serves, be borne for
righteousness’ sake.  For he was able to expiate sins by dying,
because He both died, and not for sin of His own.  But He has not
been recognized by Porphyry as the Principle, otherwise he would
have recognized Him as the Purifier.  The Principle is neither the
flesh nor the human soul in Christ but the Word by which all things
were made.  The flesh, therefore, does not by its own virtue
purify, but by virtue of the Word by which it was assumed, when
“the Word became flesh and dwelt among us.”<note place="end" n="420" id="iv.X.24-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.24-p3"> <scripRef passage="John 1.14" id="iv.X.24-p3.1" parsed="|John|1|14|0|0" osisRef="Bible:John.1.14">John i. 14</scripRef>.</p></note>  For speaking mystically of eating
His flesh, when those who did not understand Him were offended and
went away, saying, “This is an hard saying, who can hear it?”
He answered to the rest who remained, “It is the Spirit that
quickeneth; the flesh profiteth nothing.”<note place="end" n="421" id="iv.X.24-p3.2"><p class="endnote" id="iv.X.24-p4"> <scripRef passage="John 6.60-64" id="iv.X.24-p4.1" parsed="|John|6|60|6|64" osisRef="Bible:John.6.60-John.6.64">John vi. 60–64</scripRef>.</p></note>  The Principle, therefore, having
assumed a human soul and flesh, cleanses the soul and flesh of
believers.  Therefore, when the Jews asked Him who He was, He
answered that He was the <i>Principle</i>.<note place="end" n="422" id="iv.X.24-p4.2"><p class="endnote" id="iv.X.24-p5"> <scripRef passage="John 8.25" id="iv.X.24-p5.1" parsed="|John|8|25|0|0" osisRef="Bible:John.8.25">John viii. 25</scripRef>; or “the
beginning,” following a different reading from ours.</p></note>  And this we carnal and feeble
men, liable to sin, and involved in the darkness of ignorance,
could not possibly understand, unless we were cleansed and healed
by Him, both by means of what we were, and of what we were not. 
For we were men, but we were not righteous; whereas in His
incarnation there was a human nature, but it was righteous, and not
sinful.  This is the mediation whereby a hand is stretched to the
lapsed and fallen; this is the seed “ordained by angels,” by
whose ministry the law also was given enjoining the worship of one
God, and promising that this Mediator should come.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That All the Saints, Both Under the Law and Before It, Were Justified by Faith in the Mystery of Christ’s Incarnation." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="32.63%" prev="iv.X.24" next="iv.X.26" id="iv.X.25">

<p class="c34" id="iv.X.25-p1"><span class="c2" id="iv.X.25-p1.1">Chapter 25.—That All the Saints,
Both Under the Law and Before It, Were Justified by Faith in the
Mystery of Christ’s Incarnation.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.25-p2">It was by faith in this mystery,
and godliness of life, that purification was attainable even by the
saints of old, whether before the law was given to the Hebrews (for
God and the angels were even then present as instructors), or in
the periods under the law, although the promises of spiritual
things, being presented in figure, seemed to be carnal, and hence
the name of Old Testament.  For it was then the prophets lived, by
whom, as by angels, the same promise was announced; and among them
was he whose grand and divine sentiment regarding the end and
supreme good of man I have just now quoted, “It is good for me to
cleave to God.”<note place="end" n="423" id="iv.X.25-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.25-p3"> <scripRef passage="Ps. 73.28" id="iv.X.25-p3.1" parsed="|Ps|73|28|0|0" osisRef="Bible:Ps.73.28">Ps. lxxiii. 28</scripRef>.</p></note>  In this
psalm the distinction between the Old and New Testaments is
distinctly announced.  For the Psalmist says, that when he saw
that the carnal and earthly promises were abundantly enjoyed by the
ungodly, his feet were almost gone, his steps had well-nigh
slipped; and that it seemed to him as if he had served God in vain,
when he saw that those who despised God increased in that
prosperity which he looked for at God’s hand.  He says, too,
that, in investigating this matter with the desire of understanding
why it was so, he had labored in vain, until he went into the
sanctuary of God, and understood the end of those whom he had
erroneously considered happy.  Then he understood that they were
cast down by that very thing, as he says, which they had made their
boast, and that they had been consumed and perished for their
inequities; and

<pb n="196" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_196.html" id="iv.X.25-Page_196" />

that that whole fabric of
temporal prosperity had become as a dream when one awaketh, and
suddenly finds himself destitute of all the joys he had imaged in
sleep.  And, as in this earth or earthy city they seemed to
themselves to be great, he says, “O Lord, in Thy city Thou wilt
reduce their image to nothing.”  He also shows how beneficial it
had been for him to seek even earthly blessings only from the one
true God, in whose power are all things, for he says, “As a beast
was I before Thee, and I am always with Thee.”  “As a
beast,” he says, meaning that he was stupid.  For I ought to
have sought from Thee such things as the ungodly could not enjoy as
well as I, and not those things which I saw them enjoying in
abundance, and hence concluded I was serving Thee in vain, because
they who declined to serve Thee had what I had not.  Nevertheless,
“I am always with Thee,” because even in my desire for such
things I did not pray to other gods.  And consequently he goes on,
“Thou hast holden me by my right hand, and by Thy counsel Thou
hast guided me, and with glory hast taken me up;” as if all
earthly advantages were left-hand blessings, though, when he saw
them enjoyed by the wicked, his feet had almost gone.  “For
what,” he says, “have I in heaven, and what have I desired from
Thee upon earth?”  He blames himself, and is justly displeased
with himself; because, though he had in heaven so vast a possession
(as he afterwards understood), he yet sought from his God on earth
a transitory and fleeting happiness;—a happiness of mire, we may
say.  “My heart and my flesh,” he says, “fail, O God of my
heart.”  Happy failure, from things below to things above!  And
hence in another psalm He says, “My soul longeth, yea, even
faileth, for the courts of the Lord.”<note place="end" n="424" id="iv.X.25-p3.2"><p class="endnote" id="iv.X.25-p4"> <scripRef passage="Ps. 84.2" id="iv.X.25-p4.1" parsed="|Ps|84|2|0|0" osisRef="Bible:Ps.84.2">Ps. lxxxiv. 2</scripRef>.</p></note>  Yet, though he had said of both
his heart and his flesh that they were failing, he did not say, O
God of my heart and my flesh, but, O God of my heart; for by the
heart the flesh is made clean.  Therefore, says the Lord,
“Cleanse that which is within, and the outside shall be clean
also.”<note place="end" n="425" id="iv.X.25-p4.2"><p class="endnote" id="iv.X.25-p5"> <scripRef passage="Matt. 23.26" id="iv.X.25-p5.1" parsed="|Matt|23|26|0|0" osisRef="Bible:Matt.23.26">Matt. xxiii. 26</scripRef>.</p></note>  He then
says that God Himself,—not anything received from Him, but
Himself,—is his portion.  “The God of my heart, and my portion
for ever.”  Among the various objects of human choice, God alone
satisfied him.  “For, lo,” he says, “they that are far from
Thee shall perish:  Thou destroyest all them that go a-whoring
from Thee,”—that is, who prostitute themselves to many gods. 
And then follows the verse for which all the rest of the psalm
seems to prepare:  “It is good for me to cleave to God,”—not
to go far off; not to go a-whoring with a multitude of gods.  And
then shall this union with God be perfected, when all that is to be
redeemed in us has been redeemed.  But for the present we must, as
he goes on to say, “place our hope in God.”  “For that which
is seen,” says the apostle, “is not hope.  For what a man
sees, why does he yet hope for?  But if we hope for that we see
not, then do we with patience wait for it.”<note place="end" n="426" id="iv.X.25-p5.2"><p class="endnote" id="iv.X.25-p6"> <scripRef passage="Rom. 8. 24,25" id="iv.X.25-p6.1" parsed="|Rom|8|24|0|0;|Rom|8|25|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.24 Bible:Rom.8.25">Rom. viii. 24, 25</scripRef>.</p></note>  Being, then, for the present
established in this hope, let us do what the Psalmist further
indicates, and become in our measure angels or messengers of God,
declaring His will, and praising His glory and His grace.  For
when he had said, “To place my hope in God,” he goes on,
“that I may declare all Thy praises in the gates of the daughter
of Zion.”  This is the most glorious city of God; this is the
city which knows and worships one God:  she is celebrated by the
holy angels, who invite us to their society, and desire us to
become fellow-citizens with them in this city; for they do not wish
us to worship them as our gods, but to join them in worshipping
their God and ours; nor to sacrifice to them, but, together with
them, to become a sacrifice to God.  Accordingly, whoever will lay
aside malignant obstinacy, and consider these things, shall be
assured that all these blessed and immortal spirits, who do not
envy us (for if they envied they were not blessed), but rather love
us, and desire us to be as blessed as themselves, look on us with
greater pleasure, and give us greater assistance, when we join them
in worshipping one God, Father, Son, and Holy Ghost, than if we
were to offer to themselves sacrifice and worship.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Porphyry’s Weakness in Wavering Between the Confession of the True God and the Worship of Demons." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="32.82%" prev="iv.X.25" next="iv.X.27" id="iv.X.26">

<p class="c34" id="iv.X.26-p1"><span class="c2" id="iv.X.26-p1.1">Chapter 26.—Of Porphyry’s
Weakness in Wavering Between the Confession of the True God and the
Worship of Demons.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.26-p2">I know not how it is so, but it
seems to me that Porphyry blushed for his friends the theurgists;
for he knew all that I have adduced, but did not frankly condemn
polytheistic worship.  He said, in fact, that there are some
angels who visit earth, and reveal divine truth to theurgists, and
others who publish on earth the things that belong to the Father,
His height and depth.  Can we believe, then, that the angels whose
office it is to declare the will of the Father, wish us to be
subject to any but Him whose will they declare?  And hence, even
this Platonist himself judiciously

<pb n="197" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_197.html" id="iv.X.26-Page_197" />

observes that we should rather
imitate than invoke them.  We ought not, then, to fear that we may
offend these immortal and happy subjects of the one God by not
sacrificing to them; for this they know to be due only to the one
true God, in allegiance to whom they themselves find their
blessedness, and therefore they will not have it given to them,
either in figure or in the reality, which the mysteries of
sacrifice symbolized.  Such arrogance belongs to proud and
wretched demons, whose disposition is diametrically opposite to the
piety of those who are subject to God, and whose blessedness
consists in attachment to Him.  And, that we also may attain to
this bliss, they aid us, as is fit, with sincere kindliness, and
usurp over us no dominion, but declare to us Him under whose rule
we are then fellow-subjects.  Why, then, O philosopher, do you
still fear to speak freely against the powers which are inimical
both to true virtue and to the gifts of the true God?  Already you
have discriminated between the angels who proclaim God’s will,
and those who visit theurgists, drawn down by I know not what
art.  Why do you still ascribe to these latter the honor of
declaring divine truth?  If they do not declare the will of the
Father, what divine revelations can they make?  Are not these the
evil spirits who were bound over by the incantations of an envious
man,<note place="end" n="427" id="iv.X.26-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.26-p3"> See above, c. 9.</p></note> that they
should not grant purity of soul to another, and could not, as you
say, be set free from these bonds by a good man anxious for purity,
and recover power over their own actions?  Do you still doubt
whether these are wicked demons; or do you, perhaps, feign
ignorance, that you may not give offence to the theurgists, who
have allured you by their secret rites, and have taught you, as a
mighty boon, these insane and pernicious devilries?  Do you dare
to elevate above the air, and even to heaven, these envious powers,
or pests, let me rather call them, less worthy of the name of
sovereign than of slave, as you yourself own; and are you not
ashamed to place them even among your sidereal gods, and so put a
slight upon the stars themselves?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Impiety of Porphyry, Which is Worse Than Even the Mistake of Apuleius." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="32.92%" prev="iv.X.26" next="iv.X.28" id="iv.X.27">

<p class="c34" id="iv.X.27-p1"><span class="c2" id="iv.X.27-p1.1">Chapter 27.—Of the Impiety of
Porphyry, Which is Worse Than Even the Mistake of
Apuleius.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.27-p2">How much more tolerable and
accordant with human feeling is the error of your Platonist
co-sectary Apuleius! for he attributed the diseases and storms of
human passions only to the demons who occupy a grade beneath the
moon, and makes even this avowal as by constraint regarding gods
whom he honors; but the superior and celestial gods, who inhabit
the ethereal regions, whether visible, as the sun, moon, and other
luminaries, whose brilliancy makes them conspicuous, or invisible,
but believed in by him, he does his utmost to remove beyond the
slightest stain of these perturbations.  It is not, then, from
Plato, but from your Chaldæan teachers you have learned to elevate
human vices to the ethereal and empyreal regions of the world and
to the celestial firmament, in order that your theurgists might be
able to obtain from your gods divine revelations; and yet you make
yourself superior to these divine revelations by your intellectual
life, which dispenses with these theurgic purifications as not
needed by a philosopher.  But, by way of rewarding your teachers,
you recommend these arts to other men, who, not being philosophers,
may be persuaded to use what you acknowledge to be useless to
yourself, who are capable of higher things; so that those who
cannot avail themselves of the virtue of philosophy, which is too
arduous for the multitude, may, at your instigation, betake
themselves to theurgists by whom they may be purified, not, indeed,
in the intellectual, but in the spiritual part of the soul.  Now,
as the persons who are unfit for philosophy form incomparably the
majority of mankind, more may be compelled to consult these secret
and illicit teachers of yours than frequent the Platonic schools. 
For these most impure demons, pretending to be ethereal gods, whose
herald and messenger you have become, have promised that those who
are purified by theurgy in the spiritual part of their soul shall
not indeed return to the Father, but shall dwell among the ethereal
gods above the aerial regions.  But such fancies are not listened
to by the multitudes of men whom Christ came to set free from the
tyranny of demons.  For in Him they have the most gracious
cleansing, in which mind, spirit, and body alike participate. 
For, in order that He might heal the whole man from the plague of
sin, He took without sin the whole human nature.  Would that you
had known Him, and would that you had committed yourself for
healing to Him rather than to your own frail and infirm human
virtue, or to pernicious and curious arts!  He would not have
deceived you; for Him your own oracles, on your own showing,
acknowledged holy and immortal.  It is of Him, too, that the most
famous poet speaks, poetically indeed, since he applies it to the
person of another, yet truly, if you refer it to Christ

<pb n="198" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_198.html" id="iv.X.27-Page_198" />

, saying,
“Under thine auspices, if any traces of our crimes remain, they
shall be obliterated, and earth freed from its perpetual fear.”<note place="end" n="428" id="iv.X.27-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.27-p3"> Virgil, <i>Eclog.</i> iv. 13,
14.</p></note>  By which
he indicates that, by reason of the infirmity which attaches to
this life, the greatest progress in virtue and righteousness leaves
room for the existence, if not of crimes, yet of the traces of
crimes, which are obliterated only by that Saviour of whom this
verse speaks.  For that he did not say this at the prompting of
his own fancy, Virgil tells us in almost the last verse of that 4th
Eclogue, when he says, “The last age predicted by the Cumæan
sibyl has now arrived;” whence it plainly appears that this had
been dictated by the Cumæan sibyl.  But those theurgists, or
rather demons, who assume the appearance and form of gods, pollute
rather than purify the human spirit by false appearances and the
delusive mockery of unsubstantial forms.  How can those whose own
spirit is unclean cleanse the spirit of man?  Were they not
unclean, they would not be bound by the incantations of an envious
man, and would neither be afraid nor grudge to bestow that hollow
boon which they promise.  But it is sufficient for our purpose
that you acknowledge that the intellectual soul, that is, our mind,
cannot be justified by theurgy; and that even the spiritual or
inferior part of our soul cannot by this act be made eternal and
immortal, though you maintain that it can be purified by it. 
Christ, however, promises life eternal; and therefore to Him the
world flocks, greatly to your indignation, greatly also to your
astonishment and confusion.  What avails your forced avowal that
theurgy leads men astray, and deceives vast numbers by its ignorant
and foolish teaching, and that it is the most manifest mistake to
have recourse by prayer and sacrifice to angels and principalities,
when at the same time, to save yourself from the charge of spending
labor in vain on such arts, you direct men to the theurgists, that
by their means men, who do not live by the rule of the intellectual
soul, may have their spiritual soul purified?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How It is that Porphyry Has Been So Blind as Not to Recognize the True Wisdom—Christ." n="28" shorttitle="Chapter 28" progress="33.08%" prev="iv.X.27" next="iv.X.29" id="iv.X.28">

<p class="c34" id="iv.X.28-p1"><span class="c2" id="iv.X.28-p1.1">Chapter 28.—How It is that
Porphyry Has Been So Blind as Not to Recognize the True
Wisdom—Christ.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.28-p2">You drive men, therefore, into the
most palpable error.  And yet you are not ashamed of doing so much
harm, though you call yourself a lover of virtue and wisdom.  Had
you been true and faithful in this profession, you would have
recognized Christ, the virtue of God and the wisdom of God, and
would not, in the pride of vain science, have revolted from His
wholesome humility.  Nevertheless you acknowledge that the
spiritual part of the soul can be purified by the virtue of
chastity without the aid of those theurgic arts and mysteries which
you wasted your time in learning.  You even say, sometimes, that
these mysteries do not raise the soul after death, so that, after
the termination of this life, they seem to be of no service even to
the part you call spiritual; and yet you recur on every opportunity
to these arts, for no other purpose, so far as I see, than to
appear an accomplished theurgist, and gratify those who are curious
in illicit arts, or else to inspire others with the same
curiosity.  But we give you all praise for saying that this art is
to be feared, both on account of the legal enactments against it,
and by reason of the danger involved in the very practice of it. 
And would that in this, at least, you were listened to by its
wretched votaries, that they might be withdrawn from entire
absorption in it, or might even be preserved from tampering with it
at all!  You say, indeed, that ignorance, and the numberless vices
resulting from it, cannot be removed by any mysteries, but only by
the <span lang="EL" class="Greek" id="iv.X.28-p2.1">πατρικὸς
νοῦς</span>, that is, the Father’s
mind or intellect conscious of the Father’s will.  But that
Christ is this mind you do not believe; for Him you despise on
account of the body He took of a woman and the shame of the cross;
for your lofty wisdom spurns such low and contemptible things, and
soars to more exalted regions.  But He fulfills what the holy
prophets truly predicted regarding Him:  “I will destroy the
wisdom of the wise, and bring to nought the prudence of the
prudent.”<note place="end" n="429" id="iv.X.28-p2.2"><p class="endnote" id="iv.X.28-p3"> <scripRef passage="Isa. 29.14" id="iv.X.28-p3.1" parsed="|Isa|29|14|0|0" osisRef="Bible:Isa.29.14">Isa. xxix. 14</scripRef>.</p></note>  For He
does not destroy and bring to nought His own gift in them, but what
they arrogate to themselves, and do not hold of Him.  And hence
the apostle, having quoted this testimony from the prophet, adds,
“Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of
this world?  Hath not God made foolish the wisdom of this world? 
For after that, in the wisdom of God, the world by wisdom knew not
God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them
that believe.  For the Jews require a sign, and the Greeks seek
after wisdom; but we preach Christ crucified, unto the Jews a
stumbling-block, and unto the Greeks foolishness; but unto them
which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God,
and the wisdom of God.  Because the foolishness of God is wiser
than men; and the weakness of God is stronger

<pb n="199" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_199.html" id="iv.X.28-Page_199" />

than
men.”<note place="end" n="430" id="iv.X.28-p3.2"><p class="endnote" id="iv.X.28-p4"> <scripRef passage="1 Cor. 1.19-25" id="iv.X.28-p4.1" parsed="|1Cor|1|19|1|25" osisRef="Bible:1Cor.1.19-1Cor.1.25">1 Cor. i. 19–25</scripRef>.</p></note>  This is
despised as a weak and foolish thing by those who are wise and
strong in themselves; yet this is the grace which heals the weak,
who do not proudly boast a blessedness of their own, but rather
humbly acknowledge their real misery.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Incarnation of Our Lord Jesus Christ, Which the Platonists in Their Impiety Blush to Acknowledge." n="29" shorttitle="Chapter 29" progress="33.19%" prev="iv.X.28" next="iv.X.30" id="iv.X.29">

<p class="c34" id="iv.X.29-p1"><span class="c2" id="iv.X.29-p1.1">Chapter 29.—Of the Incarnation of
Our Lord Jesus Christ, Which the Platonists in Their Impiety Blush
to Acknowledge.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.29-p2">You proclaim the Father and His
Son, whom you call the Father’s intellect or mind, and between
these a third, by whom we suppose you mean the Holy Spirit, and in
your own fashion you call these three Gods.  In this, though your
expressions are inaccurate, you do in some sort, and as through a
veil, see what we should strive towards; but the incarnation of the
unchangeable Son of God, whereby we are saved, and are enabled to
reach the things we believe, or in part understand, this is what
you refuse to recognize.  You see in a fashion, although at a
distance, although with filmy eye, the country in which we should
abide; but the way to it you know not.  Yet you believe in grace,
for you say it is granted to few to reach God by virtue of
intelligence.  For you do not say, “Few have thought fit or have
wished,” but, “It has been granted to few,”—distinctly
acknowledging God’s grace, not man’s sufficiency.  You also
use this word more expressly, when, in accordance with the opinion
of Plato, you make no doubt that in this life a man cannot by any
means attain to perfect wisdom, but that whatever is lacking is in
the future life made up to those who live intellectually, by
God’s providence and grace.  Oh, had you but recognized the
grace of God in Jesus Christ our Lord, and that very incarnation of
His, wherein He assumed a human soul and body, you might have
seemed the brightest example of grace!<note place="end" n="431" id="iv.X.29-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.29-p3"> According to another reading,
“You might have seen it to be,” etc.</p></note>  But what am I doing?  I know it
is useless to speak to a dead man,—useless, at least, so far as
regards you, but perhaps not in vain for those who esteem you
highly, and love you on account of their love of wisdom or
curiosity about those arts which you ought not to have learned; and
these persons I address in your name.  The grace of God could not
have been more graciously commended to us than thus, that the only
Son of God, remaining unchangeable in Himself, should assume
humanity, and should give us the hope of His love, by means of the
mediation of a human nature, through which we, from the condition
of men, might come to Him who was so far off,—the immortal from
the mortal; the unchangeable from the changeable; the just from the
unjust; the blessed from the wretched.  And, as He had given us a
natural instinct to desire blessedness and immortality, He Himself
continuing to be blessed; but assuming mortality, by enduring what
we fear, taught us to despise it, that what we long for He might
bestow upon us.</p>

<p class="c21" id="iv.X.29-p4">But in order to your acquiescence
in this truth, it is lowliness that is requisite, and to this it is
extremely difficult to bend you.  For what is there incredible,
especially to men like you, accustomed to speculation, which might
have predisposed you to believe in this,—what is there
incredible, I say, in the assertion that God assumed a human soul
and body?  You yourselves ascribe such excellence to the
intellectual soul, which is, after all, the human soul, that you
maintain that it can become consubstantial with that intelligence
of the Father whom you believe in as the Son of God.  What
incredible thing is it, then, if some one soul be assumed by Him in
an ineffable and unique manner for the salvation of many? 
Moreover, our nature itself testifies that a man is incomplete
unless a body be united with the soul.  This certainly would be
more incredible, were it not of all things the most common; for we
should more easily believe in a union between spirit and spirit,
or, to use your own terminology, between the incorporeal and the
incorporeal, even though the one were human, the other divine, the
one changeable and the other unchangeable, than in a union between
the corporeal and the incorporeal.  But perhaps it is the
unprecedented birth of a body from a virgin that staggers you? 
But, so far from this being a difficulty, it ought rather to assist
you to receive our religion, that a miraculous person was born
miraculously.  Or, do you find a difficulty in the fact that,
after His body had been given up to death, and had been changed
into a higher kind of body by resurrection, and was now no longer
mortal but incorruptible, He carried it up into heavenly places? 
Perhaps you refuse to believe this, because you remember that
Porphyry, in these very books from which I have cited so much, and
which treat of the return of the soul, so frequently teaches that a
body of every kind is to be escaped from, in order that the soul
may dwell in blessedness with God.  But here, in place of
following Porphyry, you ought rather to have corrected him,
especially since you agree with him in believing such incredible
things about the soul of this visible world and huge
material

<pb n="200" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_200.html" id="iv.X.29-Page_200" />

frame.  For, as scholars of Plato, you hold that the
world is an animal, and a very happy animal, which you wish to be
also everlasting.  How, then, is it never to be loosed from a
body, and yet never lose its happiness, if, in order to the
happiness of the soul, the body must be left behind?  The sun,
too, and the other stars, you not only acknowledge to be bodies, in
which you have the cordial assent of all seeing men, but also, in
obedience to what you reckon a profounder insight, you declare that
they are very blessed animals, and eternal, together with their
bodies.  Why is it, then, that when the Christian faith is pressed
upon you, you forget, or pretend to ignore, what you habitually
discuss or teach?  Why is it that you refuse to be Christians, on
the ground that you hold opinions which, in fact, you yourselves
demolish?  Is it not because Christ came in lowliness, and ye are
proud?  The precise nature of the resurrection bodies of the
saints may sometimes occasion discussion among those who are best
read in the Christian Scriptures; yet there is not among us the
smallest doubt that they shall be everlasting, and of a nature
exemplified in the instance of Christ’s risen body.  But
whatever be their nature, since we maintain that they shall be
absolutely incorruptible and immortal, and shall offer no hindrance
to the soul’s contemplation, by which it is fixed in God, and as
you say that among the celestials the bodies of the eternally
blessed are eternal, why do you maintain that, in order to
blessedness, every body must be escaped from?  Why do you thus
seek such a plausible reason for escaping from the Christian faith,
if not because, as I again say, Christ is humble and ye proud? 
Are ye ashamed to be corrected?  This is the vice of the proud. 
It is, forsooth, a degradation for learned men to pass from the
school of Plato to the discipleship of Christ, who by His Spirit
taught a fisherman to think and to say, “In the beginning was the
Word, and the Word was with God, and the Word was God.  The same
was in the beginning with God.  All things were made by Him; and
without Him was not anything made that was made.  In Him was life;
and the life was the light of men.  And the light shineth in
darkness; and the darkness comprehended it not.”<note place="end" n="432" id="iv.X.29-p4.1"><p class="endnote" id="iv.X.29-p5"> <scripRef passage="John 1.1-5" id="iv.X.29-p5.1" parsed="|John|1|1|1|5" osisRef="Bible:John.1.1-John.1.5">John i. 1–5</scripRef>.</p></note>  The old
saint Simplicianus, afterwards bishop of Milan, used to tell me
that a certain Platonist was in the habit of saying that this
opening passage of the holy gospel, entitled, According to John,
should be written in letters of gold, and hung up in all churches
in the most conspicuous place.  But the proud scorn to take God
for their Master, because “the Word was made flesh and dwelt
among us.”<note place="end" n="433" id="iv.X.29-p5.2"><p class="endnote" id="iv.X.29-p6"> <scripRef passage="John 1.14" id="iv.X.29-p6.1" parsed="|John|1|14|0|0" osisRef="Bible:John.1.14">John i. 14</scripRef>.</p></note>  So that,
with these miserable creatures, it is not enough that they are
sick, but they boast of their sickness, and are ashamed of the
medicine which could heal them.  And, doing so, they secure not
elevation, but a more disastrous fall.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Porphyry’s Emendations and Modifications of Platonism." n="30" shorttitle="Chapter 30" progress="33.45%" prev="iv.X.29" next="iv.X.31" id="iv.X.30">

<p class="c34" id="iv.X.30-p1"><span class="c2" id="iv.X.30-p1.1">Chapter 30.—Porphyry’s
Emendations and Modifications of Platonism.</span></p>

<p class="c26" id="iv.X.30-p2">If it is considered unseemly to
emend anything which Plato has touched, why did Porphyry himself
make emendations, and these not a few? for it is very certain that
Plato wrote that the souls of men return after death to the bodies
of beasts.<note place="end" n="434" id="iv.X.30-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.30-p3"> Comp. Euseb. <i>Præp. Evan</i>.
xiii. 16.</p></note>  Plotinus
also, Porphyry’s teacher, held this opinion;<note place="end" n="435" id="iv.X.30-p3.1"><p class="endnote" id="iv.X.30-p4"> <i>Ennead,</i> iii. 4, 2.</p></note> yet Porphyry justly rejected it. 
He was of opinion that human souls return indeed into human bodies,
but not into the bodies they had left, but other new bodies.  He
shrank from the other opinion, lest a woman who had returned into a
mule might possibly carry her own son on her back.  He did not
shrink, however, from a theory which admitted the possibility of a
mother coming back into a girl and marrying her own son.  How much
more honorable a creed is that which was taught by the holy and
truthful angels, uttered by the prophets who were moved by God’s
Spirit, preached by Him who was foretold as the coming Saviour by
His forerunning heralds, and by the apostles whom He sent forth,
and who filled the whole world with the gospel,—how much more
honorable, I say, is the belief that souls return once for all to
their own bodies, than that they return again and again to divers
bodies?  Nevertheless Porphyry, as I have said, did considerably
improve upon this opinion, in so far, at least, as he maintained
that human souls could transmigrate only into human bodies, and
made no scruple about demolishing the bestial prisons into which
Plato had wished to cast them.  He says, too, that God put the
soul into the world that it might recognize the evils of matter,
and return to the Father, and be for ever emancipated from the
polluting contact of matter.  And although here is some
inappropriate thinking (for the soul is rather given to the body
that it may do good; for it would not learn evil unless it did it),
yet he corrects the opinion of other Platonists, and that on a
point of no small importance, inasmuch as he avows that the soul,
which is purged from all evil and received to the Father’s
presence,

<pb n="201" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_201.html" id="iv.X.30-Page_201" />

shall never again suffer the ills of this life.  By
this opinion he quite subverted the favorite Platonic dogma, that
as dead men are made out of living ones, so living men are made out
of dead ones; and he exploded the idea which Virgil seems to have
adopted from Plato, that the purified souls which have been sent
into the Elysian fields (the poetic name for the joys of the
blessed) are summoned to the river Lethe, that is, to the oblivion
of the past,</p>

<p class="c27" id="iv.X.30-p5">“That earthward they may pass
once more,</p>

<p class="c28" id="iv.X.30-p6">Remembering not the things
before,</p>

<p class="c28" id="iv.X.30-p7">And with a blind propension
yearn</p>

<p class="c33" id="iv.X.30-p8">To fleshly bodies to return.”<note place="end" n="436" id="iv.X.30-p8.1"><p class="endnote" id="iv.X.30-p9"> <i>Æneid,</i> vi. 750, 751.</p></note></p>

<p id="iv.X.30-p10">This found no favor with Porphyry, and very
justly; for it is indeed foolish to believe that souls should
desire to return from that life, which cannot be very blessed
unless by the assurance of its permanence, and to come back into
this life, and to the pollution of corruptible bodies, as if the
result of perfect purification were only to make defilement
desirable.  For if perfect purification effects the oblivion of
all evils, and the oblivion of evils creates a desire for a body in
which the soul may again be entangled with evils, then the supreme
felicity will be the cause of infelicity, and the perfection of
wisdom the cause of foolishness, and the purest cleansing the cause
of defilement.  And, however long the blessedness of the soul
last, it cannot be founded on truth, if, in order to be blessed, it
must be deceived.  For it cannot be blessed unless it be free from
fear.  But, to be free from fear, it must be under the false
impression that it shall be always blessed,—the <i>false</i>
impression, for it is destined to be also at some time miserable.
 How, then, shall the soul rejoice in truth, whose joy is founded
on falsehood?  Porphyry saw this, and therefore said that the
purified soul returns to the Father, that it may never more be
entangled in the polluting contact with evil.  The opinion,
therefore, of some Platonists, that there is a necessary revolution
carrying souls away and bringing them round again to the same
things, is false.  But, were it true, what were the advantage of
knowing it?  Would the Platonists presume to allege their
superiority to us, because we were in this life ignorant of what
they themselves were doomed to be ignorant of when perfected in
purity and wisdom in another and better life, and which they must
be ignorant of if they are to be blessed?  If it were most absurd
and foolish to say so, then certainly we must prefer Porphyry’s
opinion to the idea of a circulation of souls through constantly
alternating happiness and misery.  And if this is just, here is a
Platonist emending Plato, here is a man who saw what Plato did not
see, and who did not shrink from correcting so illustrious a
master, but preferred truth to Plato.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Against the Arguments on Which the Platonists Ground Their Assertion that the Human Soul is Co-Eternal with God." n="31" shorttitle="Chapter 31" progress="33.61%" prev="iv.X.30" next="iv.X.32" id="iv.X.31">

<p class="c34" id="iv.X.31-p1"><span class="c2" id="iv.X.31-p1.1">Chapter 31.—Against the Arguments
on Which the Platonists Ground Their Assertion that the Human Soul
is Co-Eternal with God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.31-p2">Why, then, do we not rather believe
the divinity in those matters, which human talent cannot fathom? 
Why do we not credit the assertion of divinity, that the soul is
not co-eternal with God, but is created, and once was not?  For
the Platonists seemed to themselves to allege an adequate reason
for their rejection of this doctrine, when they affirmed that
nothing could be everlasting which had not always existed.  Plato,
however, in writing concerning the world and the gods in it, whom
the Supreme made, most expressly states that they had a beginning
and yet would have no end, but, by the sovereign will of the
Creator, would endure eternally.  But, by way of interpreting
this, the Platonists have discovered that he meant a beginning, not
of time, but of cause.  “For as if a foot,” they say, “had
been always from eternity in dust, there would always have been a
print underneath it; and yet no one would doubt that this print was
made by the pressure of the foot, nor that, though the one was made
by the other, neither was prior to the other; so,” they say,
“the world and the gods created in it have always been, their
Creator always existing, and yet they were made.”  If, then, the
soul has always existed, are we to say that its wretchedness has
always existed?  For if there is something in it which was not
from eternity, but began in time, why is it impossible that the
soul itself, though not previously existing, should begin to be in
time?  Its blessedness, too, which, as he owns, is to be more
stable, and indeed endless, after the soul’s experience of
evils,—this undoubtedly has a beginning in time, and yet is to be
always, though previously it had no existence.  This whole
argumentation, therefore, to establish that nothing can be endless
except that which has had no beginning, falls to the ground.  For
here we find the blessedness of the soul, which has a beginning,
and yet has no end.  And, therefore, let the incapacity of man
give place to the authority of God; and let us take our belief
regarding the true religion from the ever-blessed spirits, who do
not seek for themselves that honor which they know to be due

<pb n="202" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_202.html" id="iv.X.31-Page_202" />

to
their God and ours, and who do not command us to sacrifice save
only to Him, whose sacrifice, as I have often said already, and
must often say again, we and they ought together to be, offered
through that Priest who offered Himself to death a sacrifice for
us, in that human nature which He assumed, and according to which
He desired to be our Priest.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Universal Way of the Soul’s Deliverance, Which Porphyry Did Not Find Because He Did Not Rightly Seek It, and Which the Grace of Christ Has Alone Thrown Open." n="32" shorttitle="Chapter 32" progress="33.70%" prev="iv.X.31" next="iv.XI" id="iv.X.32">

<p class="c34" id="iv.X.32-p1"><span class="c2" id="iv.X.32-p1.1">Chapter 32.—Of the Universal Way
of the Soul’s Deliverance, Which Porphyry Did Not Find Because He
Did Not Rightly Seek It, and Which the Grace of Christ Has Alone
Thrown Open.</span></p>

<p class="c21" id="iv.X.32-p2">This is the religion which
possesses the universal way for delivering the soul; for except by
this way, none can be delivered.  This is a kind of royal way,
which alone leads to a kingdom which does not totter like all
temporal dignities, but stands firm on eternal foundations.  And
when Porphyry says, towards the end of the first book <i>De
Regressu Animœ</i>, that no system of doctrine which furnishes the
universal way for delivering the soul has as yet been received,
either from the truest philosophy, or from the ideas and practices
of the Indians, or from the reasoning<note place="end" n="437" id="iv.X.32-p2.1"><p class="endnote" id="iv.X.32-p3"> <i>Inductio.</i></p></note> of the Chaldæans, or from any
source whatever, and that no historical reading had made him
acquainted with that way, he manifestly acknowledges that there is
such a way, but that as yet he was not acquainted with it. 
Nothing of all that he had so laboriously learned concerning the
deliverance of the soul, nothing of all that he seemed to others,
if not to himself, to know and believe, satisfied him.  For he
perceived that there was still wanting a commanding authority which
it might be right to follow in a matter of such importance.  And
when he says that he had not learned from any truest philosophy a
system which possessed the universal way of the soul’s
deliverance, he shows plainly enough, as it seems to me, either
that the philosophy of which he was a disciple was not the truest,
or that it did not comprehend such a way.  And how can that be the
truest philosophy which does not possess this way?  For what else
is the universal way of the soul’s deliverance than that by which
all souls universally are delivered, and without which, therefore,
no soul is delivered?  And when he says, in addition, “or from
the ideas and practices of the Indians, or from the reasoning of
the Chaldæans, or from any source whatever,” he declares in the
most unequivocal language that this universal way of the soul’s
deliverance was not embraced in what he had learned either from the
Indians or the Chaldæans; and yet he could not forbear stating
that it was from the Chaldæans he had derived these divine oracles
of which he makes such frequent mention.  What, therefore, does he
mean by this universal way of the soul’s deliverance, which had
not yet been made known by any truest philosophy, or by the
doctrinal systems of those nations which were considered to have
great insight in things divine, because they indulged more freely
in a curious and fanciful science and worship of angels?  What is
this universal way of which he acknowledges his ignorance, if not a
way which does not belong to one nation as its special property,
but is common to all, and divinely bestowed?  Porphyry, a man of
no mediocre abilities, does not question that such a way exists;
for he believes that Divine Providence could not have left men
destitute of this universal way of delivering the soul.  For he
does not say that this way does not exist, but that this great boon
and assistance has not yet been discovered, and has not come to his
knowledge.  And no wonder; for Porphyry lived in an age when this
universal way of the soul’s deliverance,—in other words, the
Christian religion,—was exposed to the persecutions of idolaters
and demon-worshippers, and earthly rulers,<note place="end" n="438" id="iv.X.32-p3.1"><p class="endnote" id="iv.X.32-p4"> Namely, under Diocletian and
Maximian.</p></note> that the number of martyrs or
witnesses for the truth might be completed and consecrated, and
that by them proof might be given that we must endure all bodily
sufferings in the cause of the holy faith, and for the commendation
of the truth.  Porphyry, being a witness of these persecutions,
concluded that this way was destined to a speedy extinction, and
that it, therefore, was not the universal way of the soul’s
deliverance, and did not see that the very thing that thus moved
him, and deterred him from becoming a Christian, contributed to the
confirmation and more effectual commendation of our
religion.</p>

<p class="c21" id="iv.X.32-p5">This, then, is the universal way of
the soul’s deliverance, the way that is granted by the divine
compassion to the nations universally.  And no nation to which the
knowledge of it has already come, or may hereafter come, ought to
demand, Why so soon? or, Why so late?—for the design of Him who
sends it is impenetrable by human capacity.  This was felt by
Porphyry when he confined himself to saying that this gift of God
was not yet received, and had not yet come to his knowledge.  For
though this was so, he did not on that account pronounce that the
way it

<pb n="203" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_203.html" id="iv.X.32-Page_203" />

self had no existence.  This, I say, is the universal
way for the deliverance of believers, concerning which the faithful
Abraham received the divine assurance, “In thy seed shall all
nations be blessed.”<note place="end" n="439" id="iv.X.32-p5.1"><p class="endnote" id="iv.X.32-p6"> <scripRef passage="Gen. 22.18" id="iv.X.32-p6.1" parsed="|Gen|22|18|0|0" osisRef="Bible:Gen.22.18">Gen. xxii. 18</scripRef>.</p></note>  He, indeed, was by birth a
Chaldæan; but, that he might receive these great promises, and
that there might be propagated from him a seed “disposed by
angels in the hand of a Mediator,”<note place="end" n="440" id="iv.X.32-p6.2"><p class="endnote" id="iv.X.32-p7"> <scripRef passage="Gal. 3.19" id="iv.X.32-p7.1" parsed="|Gal|3|19|0|0" osisRef="Bible:Gal.3.19">Gal. iii. 19</scripRef>.</p></note> in whom this universal way, thrown
open to all nations for the deliverance of the soul, might be
found, he was ordered to leave his country, and kindred, and
father’s house.  Then was he himself, first of all, delivered
from the Chaldæan superstitions, and by his obedience worshipped
the one true God, whose promises he faithfully trusted.  This is
the universal way, of which it is said in holy prophecy, “God be
merciful unto us, and bless us, and cause His face to shine upon
us; that Thy way may be known upon earth, Thy saving health among
all nations.”<note place="end" n="441" id="iv.X.32-p7.2"><p class="endnote" id="iv.X.32-p8"> <scripRef passage="Ps. 67.1,2" id="iv.X.32-p8.1" parsed="|Ps|67|1|67|2" osisRef="Bible:Ps.67.1-Ps.67.2">Ps. lxvii. 1, 2</scripRef>.</p></note>  And hence,
when our Saviour, so long after, had taken flesh of the seed of
Abraham, He says of Himself, “I am the way, the truth, and the
life.”<note place="end" n="442" id="iv.X.32-p8.2"><p class="endnote" id="iv.X.32-p9"> <scripRef passage="John 14.6" id="iv.X.32-p9.1" parsed="|John|14|6|0|0" osisRef="Bible:John.14.6">John xiv. 6</scripRef>.</p></note>  This is
the universal way, of which so long before it had been predicted,
“And it shall come to pass in the last days, that the mountain of
the Lord’s house shall be established in the top of the
mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations
shall flow unto it.  And many people shall go and say, Come ye,
and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the
God of Jacob; and He will teach us of His ways, and we will walk in
His paths:  for out of Sion shall go forth the law, and the word
of the Lord from Jerusalem.”<note place="end" n="443" id="iv.X.32-p9.2"><p class="endnote" id="iv.X.32-p10"> <scripRef passage="Isa. 2.2,3" id="iv.X.32-p10.1" parsed="|Isa|2|2|2|3" osisRef="Bible:Isa.2.2-Isa.2.3">Isa. ii. 2, 3</scripRef>.</p></note>  This way, therefore, is not the
property of one, but of all nations.  The law and the word of the
Lord did not remain in Zion and Jerusalem, but issued thence to be
universally diffused.  And therefore the Mediator Himself, after
His resurrection, says to His alarmed disciples, “These are the
words which I spake unto you while I was yet with you, that all
things must be fulfilled which were written in the law of Moses,
and in the prophets, and in the Psalms, concerning me.  Then
opened He their understandings that they might understand the
Scriptures, and said unto them, Thus it is written, and thus it
behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third
day:  and that repentance and remission of sins should be preached
in His name among all nations, beginning at Jerusalem.”<note place="end" n="444" id="iv.X.32-p10.2"><p class="endnote" id="iv.X.32-p11"> <scripRef passage="Luke 24.44-47" id="iv.X.32-p11.1" parsed="|Luke|24|44|24|47" osisRef="Bible:Luke.24.44-Luke.24.47">Luke xxiv. 44–47</scripRef>.</p></note>  This is
the universal way of the soul’s deliverance, which the holy
angels and the holy prophets formerly disclosed where they could
among the few men who found the grace of God, and especially in the
Hebrew nation, whose commonwealth was, as it were, consecrated to
prefigure and fore-announce the city of God which was to be
gathered from all nations, by their tabernacle, and temple, and
priesthood, and sacrifices.  In some explicit statements, and in
many obscure foreshadowings, this way was declared; but latterly
came the Mediator Himself in the flesh, and His blessed apostles,
revealing how the grace of the New Testament more openly explained
what had been obscurely hinted to preceding generations, in
conformity with the relation of the ages of the human race, and as
it pleased God in His wisdom to appoint, who also bore them witness
with signs and miracles some of which I have cited above.  For not
only were there visions of angels, and words heard from those
heavenly ministrants, but also men of God, armed with the word of
simple piety, cast out unclean spirits from the bodies and senses
of men, and healed deformities and sicknesses; the wild beasts of
earth and sea, the birds of air, inanimate things, the elements,
the stars, obeyed their divine commands; the powers of hell gave
way before them, the dead were restored to life.  I say nothing of
the miracles peculiar and proper to the Saviour’s own person,
especially the nativity and the resurrection; in the one of which
He wrought only the mystery of a virgin maternity, while in the
other He furnished an instance of the resurrection which all shall
at last experience.  This way purifies the whole man, and prepares
the mortal in all his parts for immortality.  For, to prevent us
from seeking for one purgation for the part which Porphyry calls
intellectual, and another for the part he calls spiritual, and
another for the body itself, our most mighty and truthful Purifier
and Saviour assumed the whole human nature.  Except by this way,
which has been present among men both during the period of the
promises and of the proclamation of their fulfillment, no man has
been delivered, no man is delivered, no man shall be
delivered.</p>

<p class="c21" id="iv.X.32-p12">As to Porphyry’s statement that
the universal way of the soul’s deliverance had not yet come to
his knowledge by any acquaintance he had with history, I would ask,
what more remarkable history can be found than that which has taken
possession of the whole world by its authoritative voice? or what
more trustworthy than that which narrates past events, and predicts
the future with

<pb n="204" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_204.html" id="iv.X.32-Page_204" />

equal clearness, and in the
unfulfilled predictions of which we are constrained to believe by
those that are already fulfilled?  For neither Porphyry nor any
Platonists can despise divination and prediction, even of things
that pertain to this life and earthly matters, though they justly
despise ordinary soothsaying and the divination that is connected
with magical arts.  They deny that these are the predictions of
great men, or are to be considered important, and they are right;
for they are founded, either on the foresight of subsidiary causes,
as to a professional eye much of the course of a disease is
foreseen by certain pre-monitory symptoms, or the unclean demons
predict what they have resolved to do, that they may thus work upon
the thoughts and desires of the wicked with an appearance of
authority, and incline human frailty to imitate their impure
actions.  It is not such things that the saints who walk in the
universal way care to predict as important, although, for the
purpose of commending the faith, they knew and often predicted even
such things as could not be detected by human observation, nor be
readily verified by experience.  But there were other truly
important and divine events which they predicted, in so far as it
was given them to know the will of God.  For the incarnation of
Christ, and all those important marvels that were accomplished in
Him, and done in His name; the repentance of men and the conversion
of their wills to God; the remission of sins, the grace of
righteousness, the faith of the pious, and the multitudes in all
parts of the world who believe in the true divinity; the overthrow
of idolatry and demon worship, and the testing of the faithful by
trials; the purification of those who persevered, and their
deliverance from all evil; the day of judgment, the resurrection of
the dead, the eternal damnation of the community of the ungodly,
and the eternal kingdom of the most glorious city of God,
ever-blessed in the enjoyment of the vision of God,—these things
were predicted and promised in the Scriptures of this way; and of
these we see so many fulfilled, that we justly and piously trust
that the rest will also come to pass.  As for those who do not
believe, and consequently do not understand, that this is the way
which leads straight to the vision of God and to eternal fellowship
with Him, according to the true predictions and statements of the
Holy Scriptures, they may storm at our position, but they cannot
storm it.</p>

<p class="c21" id="iv.X.32-p13">And therefore, in these ten books,
though not meeting, I dare say, the expectation of some, yet I
have, as the true God and Lord has vouchsafed to aid me, satisfied
the desire of certain persons, by refuting the objections of the
ungodly, who prefer their own gods to the Founder of the holy city,
about which we undertook to speak.  Of these ten books, the first
five were directed against those who think we should worship the
gods for the sake of the blessings of this life, and the second
five against those who think we should worship them for the sake of
the life which is to be after death.  And now, in fulfillment of
the promise I made in the first book, I shall go on to say, as God
shall aid me, what I think needs to be said regarding the origin,
history, and deserved ends of the two cities, which, as already
remarked, are in this world commingled and implicated with one
another.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="Augustin passes to the second part of the work, in which the origin, progress, and destinies of the earthly and heavenly cities are discussed.—Speculations regarding the creation of the world." n="XI" shorttitle="Book XI" progress="34.14%" prev="iv.X.32" next="iv.XI.1" id="iv.XI">

<pb n="205" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_205.html" id="iv.XI-Page_205" />

<p class="c29" id="iv.XI-p1"><span class="c18" id="iv.XI-p1.1">Book XI.</span></p>

<p class="c19" id="iv.XI-p2">
————————————</p>

<p id="iv.XI-p3"><i>Argument—Here begins the second
part</i><note place="end" n="445" id="iv.XI-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XI-p4"> Written in the year 416 or
417.</p></note><i>of this work, which treats of the origin, history, and
destinies of the two cities, the earthly and the heavenly.  In the
first place, Augustin shows in this book how the two cities were
formed originally, by the separation of the good and bad angels;
and takes occasion to treat of the creation of the world, as it is
described in Holy Scripture in the beginning of the book of
Genesis.</i></p>

<div3 type="Chapter" title="Of This Part of the Work, Wherein We Begin to Explain the Origin and End of the Two Cities." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="34.15%" prev="iv.XI" next="iv.XI.2" id="iv.XI.1">

<p class="c34" id="iv.XI.1-p1"><span class="c2" id="iv.XI.1-p1.1">Chapter 1.—Of This Part of the
Work, Wherein We Begin to Explain the Origin and End of the Two
Cities.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.1-p2"><span class="c11" id="iv.XI.1-p2.1">The</span> city
of God we speak of is the same to which testimony is borne by that
Scripture, which excels all the writings of all nations by its
divine authority, and has brought under its influence all kinds of
minds, and this not by a casual intellectual movement, but
obviously by an express providential arrangement.  For there it is
written, “Glorious things are spoken of thee, O city of God.”<note place="end" n="446" id="iv.XI.1-p2.2"><p class="endnote" id="iv.XI.1-p3"> <scripRef passage="Ps. 87.3" id="iv.XI.1-p3.1" parsed="|Ps|87|3|0|0" osisRef="Bible:Ps.87.3">Ps. lxxxvii. 3</scripRef>.</p></note>  And in
another psalm we read, “Great is the Lord, and greatly to be
praised in the city of our God, in the mountain of His holiness,
increasing the joy of the whole earth.”<note place="end" n="447" id="iv.XI.1-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XI.1-p4"> <scripRef passage="Ps. 48.1" id="iv.XI.1-p4.1" parsed="|Ps|48|1|0|0" osisRef="Bible:Ps.48.1">Ps. xlviii. 1</scripRef>.</p></note>  And, a little after, in the same
psalm, “As we have heard, so have we seen in the city of the Lord
of hosts, in the city of our God.  God has established it for
ever.”  And in another, “There is a river the streams whereof
shall make glad the city of our God, the holy place of the
tabernacles of the Most High.  God is in the midst of her, she
shall not be moved.”<note place="end" n="448" id="iv.XI.1-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XI.1-p5"> <scripRef passage="Ps. 46.4" id="iv.XI.1-p5.1" parsed="|Ps|46|4|0|0" osisRef="Bible:Ps.46.4">Ps. xlvi. 4</scripRef>.</p></note>  From these and similar
testimonies, all of which it were tedious to cite, we have learned
that there is a city of God, and its Founder has inspired us with a
love which makes us covet its citizenship.  To this Founder of the
holy city the citizens of the earthly city prefer their own gods,
not knowing that He is the God of gods, not of false, <i>i.e</i>.,
of impious and proud gods, who, being deprived of His unchangeable
and freely communicated light, and so reduced to a kind of
poverty-stricken power, eagerly grasp at their own private
privileges, and seek divine honors from their deluded subjects; but
of the pious and holy gods, who are better pleased to submit
themselves to one, than to subject many to themselves, and who
would rather worship God than be worshipped as God.  But to the
enemies of this city we have replied in the ten preceding books,
according to our ability and the help afforded by our Lord and
King.  Now, recognizing what is expected of me, and not unmindful
of my promise, and relying, too, on the same succor, I will
endeavor to treat of the origin, and progress, and deserved
destinies of the two cities (the earthly and the heavenly, to wit),
which, as we said, are in this present world commingled, and as it
were entangled together.  And, first, I will explain how the
foundations of these two cities were originally laid, in the
difference that arose among the angels.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Knowledge of God, to Which No Man Can Attain Save Through the Mediator Between God and Men, the Man Christ Jesus." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="34.24%" prev="iv.XI.1" next="iv.XI.3" id="iv.XI.2">

<p class="c34" id="iv.XI.2-p1"><span class="c2" id="iv.XI.2-p1.1">Chapter 2.—Of the Knowledge of
God, to Which No Man Can Attain Save Through the Mediator Between
God and Men, the Man Christ Jesus.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.2-p2"> It is a great and very rare thing
for a man,

<pb n="206" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_206.html" id="iv.XI.2-Page_206" />

after he has contemplated the whole creation, corporeal
and incorporeal, and has discerned its mutability, to pass beyond
it, and, by the continued soaring of his mind, to attain to the
unchangeable substance of God, and, in that height of
contemplation, to learn from God Himself that none but He has made
all that is not of the divine essence.  For God speaks with a man
not by means of some audible creature dinning in his ears, so that
atmospheric vibrations connect Him that makes with him that hears
the sound, nor even by means of a spiritual being with the
semblance of a body, such as we see in dreams or similar states;
for even in this case He speaks as if to the ears of the body,
because it is by means of the semblance of a body He speaks, and
with the appearance of a real interval of space,—for visions are
exact representations of bodily objects.  Not by these, then, does
God speak, but by the truth itself, if any one is prepared to hear
with the mind rather than with the body.  For He speaks to that
part of man which is better than all else that is in him, and than
which God Himself alone is better.  For since man is most properly
understood (or, if that cannot be, then, at least, <i>believed</i>)
to be made in God’s image, no doubt it is that part of him by
which he rises above those lower parts he has in common with the
beasts, which brings him nearer to the Supreme.  But since the
mind itself, though naturally capable of reason and intelligence is
disabled by besotting and inveterate vices not merely from
delighting and abiding in, but even from tolerating His
unchangeable light, until it has been gradually healed, and
renewed, and made capable of such felicity, it had, in the first
place, to be impregnated with faith, and so purified.  And that in
this faith it might advance the more confidently towards the truth,
the truth itself, God, God’s Son, assuming humanity without
destroying His divinity,<note place="end" n="449" id="iv.XI.2-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.2-p3"> <i>Homine assumto, non Deo
consumto.</i></p></note> established and founded this faith,
that there might be a way for man to man’s God through a
God-man.  For this is the Mediator between God and men, the man
Christ Jesus.  For it is as man that He is the Mediator and the
Way.  Since, if the way lieth between him who goes, and the place
whither he goes, there is hope of his reaching it; but if there be
no way, or if he know not where it is, what boots it to know
whither he should go?  Now the only way that is infallibly secured
against all mistakes, is when the very same person is at once God
and man, God our end, man our way.<note place="end" n="450" id="iv.XI.2-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XI.2-p4"> <i>Quo itur Deus, qua itur
homo.</i></p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Authority of the Canonical Scriptures Composed by the Divine Spirit." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="34.33%" prev="iv.XI.2" next="iv.XI.4" id="iv.XI.3">

<p class="c34" id="iv.XI.3-p1"><span class="c2" id="iv.XI.3-p1.1">Chapter 3.—Of the Authority of
the Canonical Scriptures Composed by the Divine Spirit.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.3-p2">This Mediator, having spoken what
He judged sufficient first by the prophets, then by His own lips,
and afterwards by the apostles, has besides produced the Scripture
which is called canonical, which has paramount authority, and to
which we yield assent in all matters of which we ought not to be
ignorant, and yet cannot know of ourselves.  For if we attain the
knowledge of present objects by the testimony of our own senses,<note place="end" n="451" id="iv.XI.3-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.3-p3"> A clause is here inserted to give
the etymology of <i>prœsentia</i> from <i>prœ
sensibus</i>.</p></note> whether
internal or external, then, regarding objects remote from our own
senses, we need others to bring their testimony, since we cannot
know them by our own, and we credit the persons to whom the objects
have been or are sensibly present.  Accordingly, as in the case of
visible objects which we have not seen, we trust those who have,
(and likewise with all sensible objects,) so in the case of things
which are perceived<note place="end" n="452" id="iv.XI.3-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XI.3-p4"> Another derivation, <i>
sententia</i> from <i>sensus</i>, the inward perception of the
mind.</p></note> by the mind and spirit, <i>
i.e</i>., which are remote from our own interior sense, it behoves
us to trust those who have seen them set in that incorporeal light,
or abidingly contemplate them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the World is Neither Without Beginning, Nor Yet Created by a New Decree of God, by Which He Afterwards Willed What He Had Not Before Willed." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="34.37%" prev="iv.XI.3" next="iv.XI.5" id="iv.XI.4">

<p class="c34" id="iv.XI.4-p1"><span class="c2" id="iv.XI.4-p1.1">Chapter 4.—That the World is
Neither Without Beginning, Nor Yet Created by a New Decree of God,
by Which He Afterwards Willed What He Had Not Before
Willed.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.4-p2">Of all visible things, the world is
the greatest; of all invisible, the greatest is God.  But, that
the world is, we see; that God is, we believe.  That God made the
world, we can believe from no one more safely than from God
Himself.  But where have we heard Him?  Nowhere more distinctly
than in the Holy Scriptures, where His prophet said, “In the
beginning God created the heavens and the earth.”<note place="end" n="453" id="iv.XI.4-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.4-p3"> <scripRef passage="Gen. 1.1" id="iv.XI.4-p3.1" parsed="|Gen|1|1|0|0" osisRef="Bible:Gen.1.1">Gen. i. 1</scripRef>.</p></note>  Was the
prophet present when God made the heavens and the earth?  No; but
the wisdom of God, by whom all things were made, was there,<note place="end" n="454" id="iv.XI.4-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XI.4-p4"> <scripRef passage="Prov. 8.27" id="iv.XI.4-p4.1" parsed="|Prov|8|27|0|0" osisRef="Bible:Prov.8.27">Prov. viii. 27</scripRef>.</p></note> and wisdom
insinuates itself into holy souls, and makes them the friends of
God and His prophets, and noiselessly informs them of His works. 
They are taught also by the angels of God, who always behold the
face of the Father,<note place="end" n="455" id="iv.XI.4-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XI.4-p5"> <scripRef passage="Matt. 18.10" id="iv.XI.4-p5.1" parsed="|Matt|18|10|0|0" osisRef="Bible:Matt.18.10">Matt. xviii. 10</scripRef>.</p></note> and announce His will to whom it
befits.  Of these prophets was he who said and wrote, “In the
beginning God created the heavens and the earth.”  And so fit a
witness was he

<pb n="207" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_207.html" id="iv.XI.4-Page_207" />

of God, that the same Spirit of
God, who revealed these things to him, enabled him also so long
before to predict that our faith also would be
forthcoming.</p>

<p class="c21" id="iv.XI.4-p6">But why did God choose then to
create the heavens and earth which up to that time He had not
made?<note place="end" n="456" id="iv.XI.4-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XI.4-p7"> A common question among the
Epicureans; urged by Velleius in Cic. <i>De. Nat. Deor</i>. i. 9,
adopted by the Manichæans and spoken to by Augustin in the <i>
Conf.</i> xi. 10, 12, also in <i>De Gen. contra Man</i>. i.
3.</p></note>  If they
who put this question wish to make out that the world is eternal
and without beginning, and that consequently it has not been made
by God, they are strangely deceived, and rave in the incurable
madness of impiety.  For, though the voices of the prophets were
silent, the world itself, by its well-ordered changes and
movements, and by the fair appearance of all visible things, bears
a testimony of its own, both that it has been created, and also
that it could not have been created save by God, whose greatness
and beauty are unutterable and invisible.  As for those<note place="end" n="457" id="iv.XI.4-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XI.4-p8"> The Neo-Platonists.</p></note> who own,
indeed, that it was made by God, and yet ascribe to it not a
temporal but only a creational beginning, so that in some scarcely
intelligible way the world should always have existed a created
world they make an assertion which seems to them to defend God from
the charge of arbitrary hastiness, or of suddenly conceiving the
idea of creating the world as a quite new idea, or of casually
changing His will, though He be unchangeable.  But I do not see
how this supposition of theirs can stand in other respects, and
chiefly in respect of the soul; for if they contend that it is
co-eternal with God, they will be quite at a loss to explain whence
there has accrued to it new misery, which through a previous
eternity had not existed.  For if they said that its happiness and
misery ceaselessly alternate, they must say, further, that this
alternation will continue for ever; whence will result this
absurdity, that, though the soul is called blessed, it is not so in
this, that it foresees its own misery and disgrace.  And yet, if
it does not foresee it, and supposes that it will be neither
disgraced nor wretched, but always blessed, then it is blessed
because it is deceived; and a more foolish statement one cannot
make.  But if their idea is that the soul’s misery has
alternated with its bliss during the ages of the past eternity, but
that now, when once the soul has been set free, it will return
henceforth no more to misery, they are nevertheless of opinion that
it has never been truly blessed before, but begins at last to enjoy
a new and uncertain happiness; that is to say, they must
acknowledge that some new thing, and that an important and signal
thing, happens to the soul which never in a whole past eternity
happened it before.  And if they deny that God’s eternal purpose
included this new experience of the soul, they deny that He is the
Author of its blessedness, which is unspeakable impiety.  If, on
the other hand, they say that the future blessedness of the soul is
the result of a new decree of God, how will they show that God is
not chargeable with that mutability which displeases them? 
Further, if they acknowledge that it was created in time, but will
never perish in time,—that it has, like number,<note place="end" n="458" id="iv.XI.4-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XI.4-p9"> Number begins at one, but runs on
infinitely.</p></note> a beginning but no end,—and that,
therefore, having once made trial of misery, and been delivered
from it, it will never again return thereto, they will certainly
admit that this takes place without any violation of the immutable
counsel of God.  Let them, then, in like manner believe regarding
the world that it too could be made in time, and yet that God, in
making it, did not alter His eternal design.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That We Ought Not to Seek to Comprehend the Infinite Ages of Time Before the World, Nor the Infinite Realms of Space." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="34.53%" prev="iv.XI.4" next="iv.XI.6" id="iv.XI.5">

<p class="c34" id="iv.XI.5-p1"><span class="c2" id="iv.XI.5-p1.1">Chapter 5.—That We Ought Not to
Seek to Comprehend the Infinite Ages of Time Before the World, Nor
the Infinite Realms of Space.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.5-p2">Next, we must see what reply can be
made to those who agree that God is the Creator of the world, but
have difficulties about the time of its creation, and what reply,
also, they can make to difficulties we might raise about the place
of its creation.  For, as they demand why the world was created
then and no sooner, we may ask why it was created just here where
it is, and not elsewhere.  For if they imagine infinite spaces of
time before the world, during which God could not have been idle,
in like manner they may conceive outside the world infinite realms
of space, in which, if any one says that the Omnipotent cannot hold
His hand from working, will it not follow that they must adopt
Epicurus’ dream of innumerable worlds? with this difference only,
that he asserts that they are formed and destroyed by the
fortuitous movements of atoms, while they will hold that they are
made by God’s hand, if they maintain that, throughout the
boundless immensity of space, stretching interminably in every
direction round the world, God cannot rest, and that the worlds
which they suppose Him to make cannot be destroyed.  For here the
question is with those who, with ourselves, believe that God is
spiritual, and the Creator of all existences but Himself.  As for
others, it is a condescension to dispute with them on a religious
ques

<pb n="208" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_208.html" id="iv.XI.5-Page_208" />

tion, for they have acquired a reputation only among men
who pay divine honors to a number of gods, and have become
conspicuous among the other philosophers for no other reason than
that, though they are still far from the truth, they are near it in
comparison with the rest.  While these, then, neither confine in
any place, nor limit, nor distribute the divine substance, but, as
is worthy of God, own it to be wholly though spiritually present
everywhere, will they perchance say that this substance is absent
from such immense spaces outside the world, and is occupied in one
only, (and that a very little one compared with the infinity
beyond), the one, namely, in which is the world?  I think they
will not proceed to this absurdity.  Since they maintain that
there is but one world, of vast material bulk, indeed, yet finite,
and in its own determinate position, and that this was made by the
working of God, let them give the same account of God’s resting
in the infinite times before the world as they give of His resting
in the infinite spaces outside of it.  And as it does not follow
that God set the world in the very spot it occupies and no other by
accident rather than by divine reason, although no human reason can
comprehend why it was so set, and though there was no merit in the
spot chosen to give it the precedence of infinite others, so
neither does it follow that we should suppose that God was guided
by chance when He created the world in that and no earlier time,
although previous times had been running by during an infinite
past, and though there was no difference by which one time could be
chosen in preference to another.  But if they say that the
thoughts of men are idle when they conceive infinite places, since
there is no place beside the world, we reply that, by the same
showing, it is vain to conceive of the past times of God’s rest,
since there is no time before the world.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the World and Time Had Both One Beginning, and the One Did Not Anticipate the Other." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="34.65%" prev="iv.XI.5" next="iv.XI.7" id="iv.XI.6">

<p class="c34" id="iv.XI.6-p1"><span class="c2" id="iv.XI.6-p1.1">Chapter 6.—That the World and
Time Had Both One Beginning, and the One Did Not Anticipate the
Other.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.6-p2">For if eternity and time are
rightly distinguished by this, that time does not exist without
some movement and transition, while in eternity there is no change,
who does not see that there could have been no time had not some
creature been made, which by some motion could give birth to
change,—the various parts of which motion and change, as they
cannot be simultaneous, succeed one another,—and thus, in these
shorter or longer intervals of duration, time would begin?  Since
then, God, in whose eternity is no change at all, is the Creator
and Ordainer of time, I do not see how He can be said to have
created the world after spaces of time had elapsed, unless it be
said that prior to the world there was some creature by whose
movement time could pass.  And if the sacred and infallible
Scriptures say that in the beginning God created the heavens and
the earth, in order that it may be understood that He had made
nothing previously,—for if He had made anything before the rest,
this thing would rather be said to have been made “in the
beginning,”—then assuredly the world was made, not in time, but
simultaneously with time.  For that which is made in time is made
both after and before some time,—after that which is past, before
that which is future.  But none could then be past, for there was
no creature by whose movements its duration could be measured. 
But simultaneously with time the world was made, if in the
world’s creation change and motion were created, as seems evident
from the order of the first six or seven days.  For in these days
the morning and evening are counted, until, on the sixth day, all
things which God then made were finished, and on the seventh the
rest of God was mysteriously and sublimely signalized.  What kind
of days these were it is extremely difficult, or perhaps impossible
for us to conceive, and how much more to say!</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Nature of the First Days, Which are Said to Have Had Morning and Evening, Before There Was a Sun." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="34.71%" prev="iv.XI.6" next="iv.XI.8" id="iv.XI.7">

<p class="c34" id="iv.XI.7-p1"><span class="c2" id="iv.XI.7-p1.1">Chapter 7.—Of the Nature of the
First Days, Which are Said to Have Had Morning and Evening, Before
There Was a Sun.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.7-p2">We see, indeed, that our ordinary
days have no evening but by the setting, and no morning but by the
rising, of the sun; but the first three days of all were passed
without sun, since it is reported to have been made on the fourth
day.  And first of all, indeed, light was made by the word of God,
and God, we read, separated it from the darkness, and called the
light Day, and the darkness Night; but what kind of light that was,
and by what periodic movement it made evening and morning, is
beyond the reach of our senses; neither can we understand how it
was, and yet must unhesitatingly believe it.  For either it was
some material light, whether proceeding from the upper parts of the
world, far removed from our sight, or from the spot where the sun
was afterwards kindled; or under the name of light the holy city
was signified, composed of holy angels and blessed spirits, the
city of which the apostle says, “Jerusalem which is above is our
eternal

<pb n="209" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_209.html" id="iv.XI.7-Page_209" />

mother in heaven;”<note place="end" n="459" id="iv.XI.7-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.7-p3"> <scripRef passage="Gal. 4.26" id="iv.XI.7-p3.1" parsed="|Gal|4|26|0|0" osisRef="Bible:Gal.4.26">Gal. iv. 26</scripRef>.</p></note> and in another place, “For ye are
all the children of the light, and the children of the day; we are
not of the night, nor of darkness.”<note place="end" n="460" id="iv.XI.7-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XI.7-p4"> <scripRef passage="1 Thess. 5.5" id="iv.XI.7-p4.1" parsed="|1Thess|5|5|0|0" osisRef="Bible:1Thess.5.5">1 Thess. v. 5</scripRef>.</p></note>  Yet in some respects we may
appropriately speak of a morning and evening of this day also. 
For the knowledge of the creature is, in comparison of the
knowledge of the Creator, but a twilight; and so it dawns and
breaks into morning when the creature is drawn to the praise and
love of the Creator; and night never falls when the Creator is not
forsaken through love of the creature.  In fine, Scripture, when
it would recount those days in order, never mentions the word
night.  It never says, “Night was,” but “The evening and the
morning were the first day.”  So of the second and the rest. 
And, indeed, the knowledge of created things contemplated by
themselves is, so to speak, more colorless than when they are seen
in the wisdom of God, as in the art by which they were made. 
Therefore evening is a more suitable figure than night; and yet, as
I said, morning returns when the creature returns to the praise and
love of the Creator.  When it does so in the knowledge of itself,
that is the first day; when in the knowledge of the firmament,
which is the name given to the sky between the waters above and
those beneath, that is the second day; when in the knowledge of the
earth, and the sea, and all things that grow out of the earth, that
is the third day; when in the knowledge of the greater and less
luminaries, and all the stars, that is the fourth day; when in the
knowledge of all animals that swim in the waters and that fly in
the air, that is the fifth day; when in the knowledge of all
animals that live on the earth, and of man himself, that is the
sixth day.<note place="end" n="461" id="iv.XI.7-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XI.7-p5"> Comp. <i>de Gen. ad Lit</i>. i.
and iv.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What We are to Understand of God’s Resting on the Seventh Day, After the Six Days’ Work." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="34.81%" prev="iv.XI.7" next="iv.XI.9" id="iv.XI.8">

<p class="c34" id="iv.XI.8-p1"><span class="c2" id="iv.XI.8-p1.1">Chapter 8.—What We are to
Understand of God’s Resting on the Seventh Day, After the Six
Days’ Work.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.8-p2">When it is said that God rested on
the seventh day from all His works, and hallowed it, we are not to
conceive of this in a childish fashion, as if work were a toil to
God, who “spake and it was done,”—spake by the spiritual and
eternal, not audible and transitory word.  But God’s rest
signifies the rest of those who rest in God, as the joy of a house
means the joy of those in the house who rejoice, though not the
house, but something else, causes the joy.  How much more
intelligible is such phraseology, then, if the house itself, by its
own beauty, makes the inhabitants joyful!  For in this case we not
only call it joyful by that figure of speech in which the thing
containing is used for the thing contained (as when we say, “The
theatres applaud,” “The meadows low,” meaning that the men in
the one applaud, and the oxen in the other low), but also by that
figure in which the cause is spoken of as if it were the effect, as
when a letter is said to be joyful, because it makes its readers
so.  Most appropriately, therefore, the sacred narrative states
that God rested, meaning thereby that those rest who are in Him,
and whom He makes to rest.  And this the prophetic narrative
promises also to the men to whom it speaks, and for whom it was
written, that they themselves, after those good works which God
does in and by them, if they have managed by faith to get near to
God in this life, shall enjoy in Him eternal rest.  This was
pre-figured to the ancient people of God by the rest enjoined in
their sabbath law, of which, in its own place, I shall speak more
at large.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What the Scriptures Teach Us to Believe Concerning the Creation of the Angels." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="34.86%" prev="iv.XI.8" next="iv.XI.10" id="iv.XI.9">

<p class="c34" id="iv.XI.9-p1"><span class="c2" id="iv.XI.9-p1.1">Chapter 9.—What the Scriptures
Teach Us to Believe Concerning the Creation of the
Angels.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.9-p2">At present, since I have undertaken
to treat of the origin of the holy city, and first of the holy
angels, who constitute a large part of this city, and indeed the
more blessed part, since they have never been expatriated, I will
give myself to the task of explaining, by God’s help, and as far
as seems suitable, the Scriptures which relate to this point. 
Where Scripture speaks of the world’s creation, it is not plainly
said whether or when the angels were created; but if mention of
them is made, it is implicitly under the name of “heaven,” when
it is said, “In the beginning God created the heavens and the
earth,” or perhaps rather under the name of “light,” of which
presently.  But that they were wholly omitted, I am unable to
believe, because it is written that God on the seventh day rested
from all His works which He made; and this very book itself begins,
“In the beginning God created the heavens and the earth,” so
that before heaven and earth God seems to have made nothing. 
Since, therefore, He began with the heavens and the earth,—and
the earth itself, as Scripture adds, was at first invisible and
formless, light not being as yet made, and darkness covering the
face of the deep (that is to say, covering an undefined chaos of
earth and sea, for where light is not, darkness must needs
be),—and then when all things, which are recorded to have been
completed in six days, were created and arranged,

<pb n="210" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_210.html" id="iv.XI.9-Page_210" />

how should
the angels be omitted, as if they were not among the works of God,
from which on the seventh day He rested?  Yet, though the fact
that the angels are the work of God is not omitted here, it is
indeed not explicitly mentioned; but elsewhere Holy Scripture
asserts it in the clearest manner.  For in the Hymn of the Three
Children in the Furnace it was said, “O all ye works of the Lord
bless ye the Lord;”<note place="end" n="462" id="iv.XI.9-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.9-p3"> Ver. 35.</p></note> and among these works mentioned
afterwards in detail, the angels are named.  And in the psalm it
is said, “Praise ye the Lord from the heavens, praise Him in the
heights.  Praise ye Him, all His angels; praise ye Him, all His
hosts.  Praise ye Him, sun and moon; praise him, all ye stars of
light.  Praise Him, ye heaven of heavens; and ye waters that be
above the heavens.  Let them praise the name of the Lord; for He
commanded, and they were created.”<note place="end" n="463" id="iv.XI.9-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XI.9-p4"> <scripRef passage="Ps. 148.1-5" id="iv.XI.9-p4.1" parsed="|Ps|148|1|148|5" osisRef="Bible:Ps.148.1-Ps.148.5">Ps. cxlviii. 1–5</scripRef>.</p></note>  Here the angels are most
expressly and by divine authority said to have been made by God,
for of them among the other heavenly things it is said, “He
commanded, and they were created.”  Who, then, will be bold
enough to suggest that the angels were made after the six days’
creation?  If any one is so foolish, his folly is disposed of by a
scripture of like authority, where God says, “When the stars were
made, the angels praised me with a loud voice.”<note place="end" n="464" id="iv.XI.9-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XI.9-p5"> <scripRef passage="Job 38.7" id="iv.XI.9-p5.1" parsed="|Job|38|7|0|0" osisRef="Bible:Job.38.7">Job xxxviii. 7</scripRef>.</p></note>  The angels therefore existed
before the stars; and the stars were made the fourth day.  Shall
we then say that they were made the third day?  Far from it; for
we know what was made that day.  The earth was separated from the
water, and each element took its own distinct form, and the earth
produced all that grows on it.  On the second day, then?  Not
even on this; for on it the firmament was made between the waters
above and beneath, and was called “Heaven,” in which firmament
the stars were made on the fourth day.  There is no question,
then, that if the angels are included in the works of God during
these six days, they are that light which was called “Day,” and
whose unity Scripture signalizes by calling that day not the
“first day,” but “one day.”<note place="end" n="465" id="iv.XI.9-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XI.9-p6"> Vives here notes that the Greek
theologians and Jerome held, with Plato, that spiritual creatures
were made first, and used by God in the creation of things
material.  The Latin theologians and Basil held that God made all
things at once.</p></note>  For the second day, the third,
and the rest are not other days; but the same “one” day is
repeated to complete the number six or seven, so that there should
be knowledge both of God’s works and of His rest.  For when God
said, “Let there be light, and there was light,” if we are
justified in understanding in this light the creation of the
angels, then certainly they were created partakers of the eternal
light which is the unchangeable Wisdom of God, by which all things
were made, and whom we call the only-begotten Son of God; so that
they, being illumined by the Light that created them, might
themselves become light and be called “Day,” in participation
of that unchangeable Light and Day which is the Word of God, by
whom both themselves and all else were made.  “The true Light,
which lighteth every man that cometh into the world,”<note place="end" n="466" id="iv.XI.9-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XI.9-p7"> <scripRef passage="John 1.9" id="iv.XI.9-p7.1" parsed="|John|1|9|0|0" osisRef="Bible:John.1.9">John i. 9</scripRef>.</p></note>—this Light
lighteth also every pure angel, that he may be light not in
himself, but in God; from whom if an angel turn away, he becomes
impure, as are all those who are called unclean spirits, and are no
longer light in the Lord, but darkness in themselves, being
deprived of the participation of Light eternal.  For evil has no
positive nature; but the loss of good has received the name
“evil.”<note place="end" n="467" id="iv.XI.9-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XI.9-p8"> <i>Mali enim nulla natura est: 
sed amissio boni, mali nomen accepit</i>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Simple and Unchangeable Trinity, Father, Son, and Holy Ghost, One God, in Whom Substance and Quality are Identical." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="35.04%" prev="iv.XI.9" next="iv.XI.11" id="iv.XI.10">

<p class="c34" id="iv.XI.10-p1"><span class="c2" id="iv.XI.10-p1.1">Chapter 10.—Of the Simple and
Unchangeable Trinity, Father, Son, and Holy Ghost, One God, in Whom
Substance and Quality are Identical.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.10-p2">There is, accordingly, a good which
is alone simple, and therefore alone unchangeable, and this is
God.  By this Good have all others been created, but not simple,
and therefore not unchangeable.  “Created,” I say,—that is,
made, not begotten.  For that which is begotten of the simple Good
is simple as itself, and the same as itself.  These two we call
the Father and the Son; and both together with the Holy Spirit are
one God; and to this Spirit the epithet Holy is in Scripture, as it
were, appropriated.  And He is another than the Father and the
Son, for He is neither the Father nor the Son.  I say
“another,” not “another thing,” because He is equally with
them the simple Good, unchangeable and co-eternal.  And this
Trinity is one God; and none the less simple because a Trinity. 
For we do not say that the nature of the good is simple, because
the Father alone possesses it, or the Son alone, or the Holy Ghost
alone; nor do we say, with the Sabellian heretics, that it is only
nominally a Trinity, and has no real distinction of persons; but we
say it is simple, because it is what it has, with the exception of
the relation of the persons to one another.  For, in regard to
this relation, it is true that the Father has a Son, and yet is not
Himself the Son; and the Son has a Father, and is not Himself the
Father.  But, as regards Himself, irrespective of relation
to

<pb n="211" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_211.html" id="iv.XI.10-Page_211" />

the other, each is what He has; thus, He is in Himself
living, for He has life, and is Himself the Life which He
has.</p>

<p class="c21" id="iv.XI.10-p3">It is for this reason, then, that
the nature of the Trinity is called simple, because it has not
anything which it can lose, and because it is not one thing and its
contents another, as a cup and the liquor, or a body and its color,
or the air and the light or heat of it, or a mind and its wisdom. 
For none of these is what it has:  the cup is not liquor, nor the
body color, nor the air light and heat, nor the mind wisdom.  And
hence they can be deprived of what they have, and can be turned or
changed into other qualities and states, so that the cup may be
emptied of the liquid of which it is full, the body be discolored,
the air darken, the mind grow silly.  The incorruptible body which
is promised to the saints in the resurrection cannot, indeed, lose
its quality of incorruption, but the bodily substance and the
quality of incorruption are not the same thing.  For the quality
of incorruption resides entire in each several part, not greater in
one and less in another; for no part is more incorruptible than
another.  The body, indeed, is itself greater in whole than in
part; and one part of it is larger, another smaller, yet is not the
larger more incorruptible than the smaller.  The body, then, which
is not in each of its parts a whole body, is one thing;
incorruptibility, which is throughout complete, is another
thing;—for every part of the incorruptible body, however unequal
to the rest otherwise, is equally incorrupt.  For the hand, <i>
e.g</i>., is not more incorrupt than the finger because it is
larger than the finger; so, though finger and hand are unequal,
their incorruptibility is equal.  Thus, although incorruptibility
is inseparable from an incorruptible body, yet the substance of the
body is one thing, the quality of incorruption another.  And
therefore the body is not what it has.  The soul itself, too,
though it be always wise (as it will be eternally when it is
redeemed), will be so by participating in the unchangeable wisdom,
which it is not; for though the air be never robbed of the light
that is shed abroad in it, it is not on that account the same thing
as the light.  I do not mean that the soul is air, as has been
supposed by some who could not conceive a spiritual nature;<note place="end" n="468" id="iv.XI.10-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XI.10-p4"> Plutarch (<i>De Plac. Phil</i>. i.
3, and iv. 3) tells us that this opinion was held by Anaximenes of
Miletus, the followers of Anaxagoras, and many of the Stoics. 
Diogenes the Cynic, as well, as Diogenes of Appollonia seems to
have adopted the same opinion.  See Zeller’s <i>Stoics,</i> pp.
121 and 199.</p></note> but, with
much dissimilarity, the two things have a kind of likeness, which
makes it suitable to say that the immaterial soul is illumined with
the immaterial light of the simple wisdom of God, as the material
air is irradiated with material light, and that, as the air, when
deprived of this light, grows dark, (for material darkness is
nothing else than air wanting light,<note place="end" n="469" id="iv.XI.10-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XI.10-p5"> <i>Ubi lux non est, tenebræ sunt,
non quia aliquid sunt tenebræ, sed ipsa lucis absentia tenebræ
dicuntur.</i>—Aug. <i>De. Gen. contra
Man</i>. 7.</p></note>) so the soul, deprived of the light
of wisdom, grows dark.</p>

<p class="c21" id="iv.XI.10-p6">According to this, then, those
things which are essentially and truly divine are called simple,
because in them quality and substance are identical, and because
they are divine, or wise, or blessed in themselves, and without
extraneous supplement.  In Holy Scripture, it is true, the Spirit
of wisdom is called “manifold”<note place="end" n="470" id="iv.XI.10-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XI.10-p7"> <scripRef passage="Wisd. 7.22" id="iv.XI.10-p7.1" parsed="|Wis|7|22|0|0" osisRef="Bible:Wis.7.22">Wisdom vii. 22</scripRef>.</p></note> because it contains many things in
it; but what it contains it also is, and it being one is all these
things.  For neither are there many wisdoms, but one, in which are
untold and infinite treasures of things intellectual, wherein are
all invisible and unchangeable reasons of things visible and
changeable which were created by it.<note place="end" n="471" id="iv.XI.10-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XI.10-p8"> The strongly Platonic tinge of
this language is perhaps best preserved in a bare literal
translation.</p></note>  For God made nothing unwittingly;
not even a human workman can be said to do so.  But if He knew all
that He made, He made only those things which He had known. 
Whence flows a very striking but true conclusion, that this world
could not be known to us unless it existed, but could not have
existed unless it had been known to God.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether the Angels that Fell Partook of the Blessedness Which the Holy Angels Have Always Enjoyed from the Time of Their Creation." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="35.23%" prev="iv.XI.10" next="iv.XI.12" id="iv.XI.11">

<p class="c34" id="iv.XI.11-p1"><span class="c2" id="iv.XI.11-p1.1">Chapter 11.—Whether the Angels
that Fell Partook of the Blessedness Which the Holy Angels Have
Always Enjoyed from the Time of Their Creation.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.11-p2">And since these things are so,
those spirits whom we call angels were never at any time or in any
way darkness, but, as soon as they were made, were made light; yet
they were not so created in order that they might exist and live in
any way whatever, but were enlightened that they might live wisely
and blessedly.  Some of them, having turned away from this light,
have not won this wise and blessed life, which is certainly
eternal, and accompanied with the sure confidence of its eternity;
but they have still the life of reason, though darkened with folly,
and this they cannot lose even if they would.  But who can
determine to what extent they were partakers of that wisdom before
they fell?  And how shall we say that they participated in it
equally with those who through it are truly and fully blessed,
resting in a true certainty of eternal felicity?  For if they
had

<pb n="212" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_212.html" id="iv.XI.11-Page_212" />

equally participated in this true knowledge, then the
evil angels would have remained eternally blessed equally with the
good, because they were equally expectant of it.  For, though a
life be never so long, it cannot be truly called eternal if it is
destined to have an end; for it is called life inasmuch as it is
lived, but eternal because it has no end.  Wherefore, although
everything eternal is not therefore blessed (for hell-fire is
eternal), yet if no life can be truly and perfectly blessed except
it be eternal, the life of these angels was not blessed, for it was
doomed to end, and therefore not eternal, whether they knew it or
not.  In the one case fear, in the other ignorance, prevented them
from being blessed.  And even if their ignorance was not so great
as to breed in them a wholly false expectation, but left them
wavering in uncertainty whether their good would be eternal or
would some time terminate, this very doubt concerning so grand a
destiny was incompatible with the plenitude of blessedness which we
believe the holy angels enjoyed.  For we do not so narrow and
restrict the application of the term “blessedness” as to apply
it to God only,<note place="end" n="472" id="iv.XI.11-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.11-p3"> Vives remarks that the ancients
defined blessedness as an absolutely perfect state in all good,
peculiar to God.  Perhaps Augustin had a reminiscence of the
remarkable discussion in the <i>Tusc. Disp</i>. lib. v., and the
definition, <i>Neque ulla alia huic verbo, quum beatum dicimus,
subjecta notio est, nisi, secretis malis omnibus, cumulata bonorum
complexio</i>.</p></note> though
doubtless He is so truly blessed that greater blessedness cannot
be; and, in comparison of His blessedness, what is that of the
angels, though, according to their capacity, they be perfectly
blessed?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="A Comparison of the Blessedness of the Righteous, Who Have Not Yet Received the Divine Reward, with that of Our First Parents in Paradise." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="35.32%" prev="iv.XI.11" next="iv.XI.13" id="iv.XI.12">

<p class="c34" id="iv.XI.12-p1"><span class="c2" id="iv.XI.12-p1.1">Chapter 12.—A Comparison of the
Blessedness of the Righteous, Who Have Not Yet Received the Divine
Reward, with that of Our First Parents in Paradise.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.12-p2">And the angels are not the only
members of the rational and intellectual creation whom we call
blessed.  For who will take upon him to deny that those first men
in Paradise were blessed previously to sin, although they were
uncertain how long their blessedness was to last, and whether it
would be eternal (and eternal it would have been had they not
sinned),—who, I say, will do so, seeing that even now we not
unbecomingly call those blessed whom we see leading a righteous and
holy life, in hope of immortality, who have no harrowing remorse of
conscience, but obtain readily divine remission of the sins of
their present infirmity?  These, though they are certain that they
shall be rewarded if they persevere, are not certain that they will
persevere.  For what man can know that he will persevere to the
end in the exercise and increase of grace, unless he has been
certified by some revelation from Him who, in His just and secret
judgment, while He deceives none, informs few regarding this
matter?  Accordingly, so far as present comfort goes, the first
man in Paradise was more blessed than any just man in this insecure
state; but as regards the hope of future good, every man who not
merely supposes, but certainly knows that he shall eternally enjoy
the most high God in the company of angels, and beyond the reach of
ill,—this man, no matter what bodily torments afflict him, is
more blessed than was he who, even in that great felicity of
Paradise, was uncertain of his fate.<note place="end" n="473" id="iv.XI.12-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.12-p3"> With this chapter compare the
books <i>De Dono Persever</i>, and <i>De Correp. et
Gratia.</i></p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether All the Angels Were So Created in One Common State of Felicity, that Those Who Fell Were Not Aware that They Would Fall, and that Those Who Stood Received Assurance of Their Own Perseverance After the Ruin of the Fallen." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="35.38%" prev="iv.XI.12" next="iv.XI.14" id="iv.XI.13">

<p class="c34" id="iv.XI.13-p1"><span class="c2" id="iv.XI.13-p1.1">Chapter 13.—Whether All the
Angels Were So Created in One Common State of Felicity, that Those
Who Fell Were Not Aware that They Would Fall, and that Those Who
Stood Received Assurance of Their Own Perseverance After the Ruin
of the Fallen.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.13-p2">From all this, it will readily
occur to any one that the blessedness which an intelligent being
desires as its legitimate object results from a combination of
these two things, namely, that it uninterruptedly enjoy the
unchangeable good, which is God; and that it be delivered from all
dubiety, and know certainly that it shall eternally abide in the
same enjoyment.  That it is so with the angels of light we piously
believe; but that the fallen angels, who by their own default lost
that light, did not enjoy this blessedness even before they sinned,
reason bids us conclude.  Yet if their life was of any duration
before they fell, we must allow them a blessedness of some kind,
though not that which is accompanied with foresight.  Or, if it
seems hard to believe that, when the angels were created, some were
created in ignorance either of their perseverance or their fall,
while others were most certainly assured of the eternity of their
felicity,—if it is hard to believe that they were not all from
the beginning on an equal footing, until these who are now evil did
of their own will fall away from the light of goodness, certainly
it is much harder to believe that the holy angels are now uncertain
of their eternal blessedness, and do not know regarding themselves
as much as we have been able to gather regarding them from the Holy
Scriptures.  For what catholic Christian does not know that no new
devil will ever arise among the good angels, as he knows that this
present devil will never again return

<pb n="213" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_213.html" id="iv.XI.13-Page_213" />

into the fellowship of
the good?  For the truth in the gospel promises to the saints and
the faithful that they will be equal to the angels of God; and it
is also promised them that they will “go away into life
eternal.”<note place="end" n="474" id="iv.XI.13-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.13-p3"> <scripRef passage="Matt. 25.46" id="iv.XI.13-p3.1" parsed="|Matt|25|46|0|0" osisRef="Bible:Matt.25.46">Matt. xxv. 46</scripRef>.</p></note>  But if we
are certain that we shall never lapse from eternal felicity, while
they are not certain, then we shall not be their equals, but their
superiors.  But as the truth never deceives, and as we shall be
their equals, they must be certain of their blessedness.  And
because the evil angels could not be certain of that, since their
blessedness was destined to come to an end, it follows either that
the angels were unequal, or that, if equal, the good angels were
assured of the eternity of their blessedness after the perdition of
the others; unless, possibly, some one may say that the words of
the Lord about the devil “He was a murderer from the beginning,
and abode not in the truth,”<note place="end" n="475" id="iv.XI.13-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XI.13-p4"> <scripRef passage="John 8.44" id="iv.XI.13-p4.1" parsed="|John|8|44|0|0" osisRef="Bible:John.8.44">John viii. 44</scripRef>.</p></note> are to be understood as if he was
not only a murderer from the beginning of the human race, when man,
whom he could kill by his deceit, was made, but also that he did
not abide in the truth from the time of his own creation, and was
accordingly never blessed with the holy angels, but refused to
submit to his Creator, and proudly exulted as if in a private
lordship of his own, and was thus deceived and deceiving.  For the
dominion of the Almighty cannot be eluded; and he who will not
piously submit himself to things as they are, proudly feigns, and
mocks himself with a state of things that does not exist; so that
what the blessed Apostle John says thus becomes intelligible: 
“The devil sinneth from the beginning,”<note place="end" n="476" id="iv.XI.13-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XI.13-p5"> <scripRef passage="1 John 3.8" id="iv.XI.13-p5.1" parsed="|1John|3|8|0|0" osisRef="Bible:1John.3.8">1 John iii. 8</scripRef>.</p></note>—that is, from the time he was
created he refused righteousness, which none but a will piously
subject to God can enjoy.  Whoever adopts this opinion at least
disagrees with those heretics the Manichees, and with any other
pestilential sect that may suppose that the devil has derived from
some adverse evil principle a nature proper to himself.  These
persons are so befooled by error, that, although they acknowledge
with ourselves the authority of the gospels, they do not notice
that the Lord did not say, “The devil was naturally a stranger to
the truth,” but “The devil abode not in the truth,” by which
He meant us to understand that he had fallen from the truth, in
which, if he had abode, he would have become a partaker of it, and
have remained in blessedness along with the holy angels.<note place="end" n="477" id="iv.XI.13-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XI.13-p6"> Cf. <i>Gen. ad Lit.</i> xl. 27 et
seqq.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="An Explanation of What is Said of the Devil, that He Did Not Abide in the Truth, Because the Truth Was Not in Him." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="35.52%" prev="iv.XI.13" next="iv.XI.15" id="iv.XI.14">

<p class="c34" id="iv.XI.14-p1"><span class="c2" id="iv.XI.14-p1.1">Chapter 14.—An Explanation of
What is Said of the Devil, that He Did Not Abide in the Truth,
Because the Truth Was Not in Him.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.14-p2">Moreover, as if we had been
inquiring why the devil did not abide in the truth, our Lord
subjoins the reason, saying, “because the truth is not in
him.”  Now, it would be in him had he abode in it.  But the
phraseology is unusual.  For, as the words stand, “He abode not
in the truth, because the truth is not in him,” it seems as if
the truth’s not being in him were the cause of his not abiding in
it; whereas his not abiding in the truth is rather the cause of its
not being in him.  The same form of speech is found in the
psalm:  “I have called upon Thee, for Thou hast heard me, O
God,”<note place="end" n="478" id="iv.XI.14-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.14-p3"> <scripRef passage="Ps. 17.6" id="iv.XI.14-p3.1" parsed="|Ps|17|6|0|0" osisRef="Bible:Ps.17.6">Ps. xvii. 6</scripRef>.</p></note> where we
should expect it to be said, Thou hast heard me, O God, for I have
called upon Thee.  But when he had said, “I have called,”
then, as if some one were seeking proof of this, he demonstrates
the effectual earnestness of his prayer by the effect of God’s
hearing it; as if he had said, The proof that I have prayed is that
Thou hast heard me.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How We are to Understand the Words, ‘The Devil Sinneth from the Beginning.’" n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="35.56%" prev="iv.XI.14" next="iv.XI.16" id="iv.XI.15">

<p class="c34" id="iv.XI.15-p1"><span class="c2" id="iv.XI.15-p1.1">Chapter 15.—How We are to
Understand the Words, “The Devil Sinneth from the
Beginning.”</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.15-p2">As for what John says about the
devil, “The devil sinneth from the beginning”<note place="end" n="479" id="iv.XI.15-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.15-p3"> <scripRef passage="1 John 3.8" id="iv.XI.15-p3.1" parsed="|1John|3|8|0|0" osisRef="Bible:1John.3.8">1 John iii. 8</scripRef>.</p></note> they<note place="end" n="480" id="iv.XI.15-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XI.15-p4"> The Manichæans.</p></note> who suppose it is meant hereby that
the devil was made with a sinful nature, misunderstand it; for if
sin be natural, it is not sin at all.  And how do they answer the
prophetic proofs,—either what Isaiah says when he represents the
devil under the person of the king of Babylon, “How art thou
fallen, O Lucifer, son of the morning!”<note place="end" n="481" id="iv.XI.15-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XI.15-p5"> <scripRef passage="Isa. 14.12" id="iv.XI.15-p5.1" parsed="|Isa|14|12|0|0" osisRef="Bible:Isa.14.12">Isa. xiv. 12</scripRef>.</p></note> or what Ezekiel says, “Thou hast
been in Eden, the garden of God; every precious stone was thy
covering,”<note place="end" n="482" id="iv.XI.15-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XI.15-p6"> <scripRef passage="Ezek. 28.13" id="iv.XI.15-p6.1" parsed="|Ezek|28|13|0|0" osisRef="Bible:Ezek.28.13">Ezek. xxviii. 13</scripRef>.</p></note> where it is
meant that he was some time without sin; for a little after it is
still more explicitly said, “Thou wast perfect in thy ways?” 
And if these passages cannot well be otherwise interpreted, we must
understand by this one also, “He abode not in the truth,” that
he was once in the truth, but did not remain in it.  And from this
passage, “The devil sinneth from the beginning,” it is not to
be supposed that he sinned from the beginning of his created
existence, but from the beginning of his sin, when by his pride he
had once commenced to sin.  There is a passage, too, in the Book
of Job, of which the devil is the subject:  “This is the
beginning of the

<pb n="214" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_214.html" id="iv.XI.15-Page_214" />

creation of God, which He made
to be a sport to His angels,”<note place="end" n="483" id="iv.XI.15-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XI.15-p7"> <scripRef passage="Job 40.14" version="LXX" id="iv.XI.15-p7.1" parsed="lxx|Job|40|14|0|0" osisRef="Bible.lxx:Job.40.14">Job xl.
14</scripRef> (LXX.).</p></note> which agrees with the psalm, where
it is said, “There is that dragon which Thou hast made to be a
sport therein.”<note place="end" n="484" id="iv.XI.15-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XI.15-p8"> <scripRef passage="Ps. 104.26" id="iv.XI.15-p8.1" parsed="|Ps|104|26|0|0" osisRef="Bible:Ps.104.26">Ps. civ. 26</scripRef>.</p></note>  But these
passages are not to lead us to suppose that the devil was
originally created to be the sport of the angels, but that he was
doomed to this punishment after his sin. His beginning, then, is
the handiwork of God; for there is no nature, even among the least,
and lowest, and last of the beasts, which was not the work of Him
from whom has proceeded all measure, all form, all order, without
which nothing can be planned or conceived.  How much more, then,
is this angelic nature, which surpasses in dignity all else that He
has made, the handiwork of the Most High!</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Ranks and Differences of the Creatures, Estimated by Their Utility, or According to the Natural Gradations of Being." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="35.63%" prev="iv.XI.15" next="iv.XI.17" id="iv.XI.16">

<p class="c34" id="iv.XI.16-p1"><span class="c2" id="iv.XI.16-p1.1">Chapter 16.—Of the Ranks and
Differences of the Creatures, Estimated by Their Utility, or
According to the Natural Gradations of Being.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.16-p2">For, among those beings which
exist, and which are not of God the Creator’s essence, those
which have life are ranked above those which have none; those that
have the power of generation, or even of desiring, above those
which want this faculty.  And, among things that have life, the
sentient are higher than those which have no sensation, as animals
are ranked above trees.  And, among the sentient, the intelligent
are above those that have not intelligence,—men, <i>e.g</i>.,
above cattle.  And, among the intelligent, the immortal such as
the angels, above the mortal, such as men.  These are the
gradations according to the order of nature; but according to the
utility each man finds in a thing, there are various standards of
value, so that it comes to pass that we prefer some things that
have no sensation to some sentient beings.  And so strong is this
preference, that, had we the power, we would abolish the latter
from nature altogether, whether in ignorance of the place they hold
in nature, or, though we know it, sacrificing them to our own
convenience.  Who, <i>e.g</i>., would not rather have bread in his
house than mice, gold than fleas?  But there is little to wonder
at in this, seeing that even when valued by men themselves (whose
nature is certainly of the highest dignity), more is often given
for a horse than for a slave, for a jewel than for a maid.  Thus
the reason of one contemplating nature prompts very different
judgments from those dictated by the necessity of the needy, or the
desire of the voluptuous; for the former considers what value a
thing in itself has in the scale of creation, while necessity
considers how it meets its need; reason looks for what the mental
light will judge to be true, while pleasure looks for what
pleasantly titilates the bodily sense.  But of such consequence in
rational natures is the weight, so to speak, of will and of love,
that though in the order of nature angels rank above men, yet, by
the scale of justice, good men are of greater value than bad
angels.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Flaw of Wickedness is Not Nature, But Contrary to Nature, and Has Its Origin, Not in the Creator, But in the Will." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="35.70%" prev="iv.XI.16" next="iv.XI.18" id="iv.XI.17">

<p class="c34" id="iv.XI.17-p1"><span class="c2" id="iv.XI.17-p1.1">Chapter 17.—That the Flaw of
Wickedness is Not Nature, But Contrary to Nature, and Has Its
Origin, Not in the Creator, But in the Will.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.17-p2">It is with reference to the nature,
then, and not to the wickedness of the devil, that we are to
understand these words, “This is the beginning of God’s
handiwork;”<note place="end" n="485" id="iv.XI.17-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.17-p3"> <scripRef passage="Job 40.14" version="LXX" id="iv.XI.17-p3.1" parsed="lxx|Job|40|14|0|0" osisRef="Bible.lxx:Job.40.14">Job. xl.
14</scripRef> (LXX.).</p></note> for, without
doubt, wickedness can be a flaw or vice<note place="end" n="486" id="iv.XI.17-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XI.17-p4"> It must be kept in view that
“vice” has, in this passage, the meaning of sinful
blemish.</p></note> only where the nature previously
was not vitiated.  Vice, too, is so contrary to nature, that it
cannot but damage it.  And therefore departure from God would be
no vice, unless in a nature whose property it was to abide with
God.  So that even the wicked will is a strong proof of the
goodness of the nature.  But God, as He is the supremely good
Creator of good natures, so is He of evil wills the most just
Ruler; so that, while they make an ill use of good natures, He
makes a good use even of evil wills.  Accordingly, He caused the
devil (good by God’s creation, wicked by his own will) to be cast
down from his high position, and to become the mockery of His
angels,—that is, He caused his temptations to benefit those whom
he wishes to injure by them.  And because God, when He created
him, was certainly not ignorant of his future malignity, and
foresaw the good which He Himself would bring out of his evil,
therefore says the psalm, “This leviathan whom Thou hast made to
be a sport therein,”<note place="end" n="487" id="iv.XI.17-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XI.17-p5"> <scripRef passage="Ps. 104.26" id="iv.XI.17-p5.1" parsed="|Ps|104|26|0|0" osisRef="Bible:Ps.104.26">Ps. civ. 26</scripRef>.</p></note> that we may see that, even while
God in His goodness created him good, He yet had already foreseen
and arranged how He would make use of him when he became
wicked.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Beauty of the Universe, Which Becomes, by God’s Ordinance, More Brilliant by the Opposition of Contraries." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="35.75%" prev="iv.XI.17" next="iv.XI.19" id="iv.XI.18">

<p class="c34" id="iv.XI.18-p1"><span class="c2" id="iv.XI.18-p1.1">Chapter 18.—Of the Beauty of the
Universe, Which Becomes, by God’s Ordinance, More Brilliant by
the Opposition of Contraries.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.18-p2">For God would never have created
any, I do not say angel, but even man, whose future wickedness He
foreknew, unless He had equally known to what uses in behalf of
the

<pb n="215" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_215.html" id="iv.XI.18-Page_215" />

good He could turn him, thus embellishing, the course of
the ages, as it were an exquisite poem set off with antitheses. 
For what are called antitheses are among the most elegant of the
ornaments of speech.  They might be called in Latin
“oppositions,” or, to speak more accurately,
“contrapositions;” but this word is not in common use among
us,<note place="end" n="488" id="iv.XI.18-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.18-p3"> Quintilian uses it commonly in the
sense of antithesis.</p></note> though the
Latin, and indeed the languages of all nations, avail themselves of
the same ornaments of style.  In the Second Epistle to the
Corinthians the Apostle Paul also makes a graceful use of
antithesis, in that place where he says, “By the armor of
righteousness on the right hand and on the left, by honor and
dishonor, by evil report and good report:  as deceivers, and yet
true; as unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we
live; as chastened, and not killed; as sorrowful, yet always
rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and
yet possessing all things.”<note place="end" n="489" id="iv.XI.18-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XI.18-p4"> <scripRef passage="2 Cor. 6.7-10" id="iv.XI.18-p4.1" parsed="|2Cor|6|7|6|10" osisRef="Bible:2Cor.6.7-2Cor.6.10">2 Cor. vi. 7–10</scripRef>.</p></note>  As, then, these oppositions of
contraries lend beauty to the language, so the beauty of the course
of this world is achieved by the opposition of contraries,
arranged, as it were, by an eloquence not of words, but of
things.  This is quite plainly stated in the Book of
Ecclesiasticus, in this way:  “Good is set against evil, and
life against death:  so is the sinner against the godly.  So look
upon all the works of the Most High, and these are two and two, one
against another.”<note place="end" n="490" id="iv.XI.18-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XI.18-p5"> <scripRef passage="Ecclus. 33.15" id="iv.XI.18-p5.1" parsed="|Sir|33|15|0|0" osisRef="Bible:Sir.33.15">Ecclus. xxxiii. 15</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What, Seemingly, We are to Understand by the Words, ‘God Divided the Light from the Darkness.’" n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="35.81%" prev="iv.XI.18" next="iv.XI.20" id="iv.XI.19">

<p class="c34" id="iv.XI.19-p1"><span class="c2" id="iv.XI.19-p1.1">Chapter 19.—What, Seemingly, We
are to Understand by the Words, “God Divided the Light from the
Darkness.”</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.19-p2">Accordingly, though the obscurity
of the divine word has certainly this advantage, that it causes
many opinions about the truth to be started and discussed, each
reader seeing some fresh meaning in it, yet, whatever is said to be
meant by an obscure passage should be either confirmed by the
testimony of obvious facts, or should be asserted in other and less
ambiguous texts.  This obscurity is beneficial, whether the sense
of the author is at last reached after the discussion of many other
interpretations, or whether, though that sense remain concealed,
other truths are brought out by the discussion of the obscurity.
 To me it does not seem incongruous with the working of God, if we
understand that the angels were created when that first light was
made, and that a separation was made between the holy and the
unclean angels, when, as is said, “God divided the light from the
darkness; and God called the light Day, and the darkness He called
Night.”  For He alone could make this discrimination, who was
able also before they fell, to foreknow that they would fall, and
that, being deprived of the light of truth, they would abide in the
darkness of pride.  For, so far as regards the day and night, with
which we are familiar, He commanded those luminaries of heaven that
are obvious to our senses to divide between the light and the
darkness.  “Let there be,” He says, “lights in the firmament
of the heaven, to divide the day from the night;” and shortly
after He says, “And God made two great lights; the greater light
to rule the day, and the lesser light to rule the night:  the
stars also.  And God set them in the firmament of the heaven, to
give light upon the earth, and to rule over the day and over the
night, and to divide the light from the darkness.”<note place="end" n="491" id="iv.XI.19-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.19-p3"> <scripRef passage="Gen. 1.14-18" id="iv.XI.19-p3.1" parsed="|Gen|1|14|1|18" osisRef="Bible:Gen.1.14-Gen.1.18">Gen. i. 14–18</scripRef>.</p></note>  But
between that light, which is the holy company of the angels
spiritually radiant with the illumination of the truth, and that
opposing darkness, which is the noisome foulness of the spiritual
condition of those angels who are turned away from the light of
righteousness, only He Himself could divide, from whom their
wickedness (not of nature, but of will), while yet it was future,
could not be hidden or uncertain.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Words Which Follow the Separation of Light and Darkness, ‘And God Saw the Light that It Was Good.’" n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="35.89%" prev="iv.XI.19" next="iv.XI.21" id="iv.XI.20">

<p class="c34" id="iv.XI.20-p1"><span class="c2" id="iv.XI.20-p1.1">Chapter 20.—Of the Words Which
Follow the Separation of Light and Darkness, “And God Saw the
Light that It Was Good.”</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.20-p2">Then, we must not pass from this
passage of Scripture without noticing that when God said, “Let
there be light, and there was light,” it was immediately added,
“And God saw the light that it was good.”  No such expression
followed the statement that He separated the light from the
darkness, and called the light Day and the darkness Night, lest the
seal of His approval might seem to be set on such darkness, as well
as on the light.  For when the darkness was not subject of
disapprobation, as when it was divided by the heavenly bodies from
this light which our eyes discern, the statement that God saw that
it was good is inserted, not before, but after the division is
recorded.  “And God set them,” so runs the passage, “in the
firmament of the heaven, to give light upon the earth, and to rule
over the day and over the night, and to divide the light from the
darkness:  and God saw that it was good.”  For He approved of
both, because both were sinless.  But where God said, “Let there
be light, and there was light; and God saw the

<pb n="216" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_216.html" id="iv.XI.20-Page_216" />

light that
it was good;” and the narrative goes on, “and God divided the
light from the darkness! and God called the light Day, and the
darkness He called Night,” there was not in this place subjoined
the statement, “And God saw that it was good,” lest both should
be designated good, while one of them was evil, not by nature, but
by its own fault.  And therefore, in this case, the light alone
received the approbation of the Creator, while the angelic
darkness, though it had been ordained, was yet not
approved.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of God’s Eternal and Unchangeable Knowledge and Will, Whereby All He Has Made Pleased Him in the Eternal Design as Well as in the Actual Result." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="35.95%" prev="iv.XI.20" next="iv.XI.22" id="iv.XI.21">

<p class="c34" id="iv.XI.21-p1"><span class="c2" id="iv.XI.21-p1.1">Chapter 21.—Of God’s Eternal
and Unchangeable Knowledge and Will, Whereby All He Has Made
Pleased Him in the Eternal Design as Well as in the Actual
Result.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.21-p2">For what else is to be understood
by that invariable refrain, “And God saw that it was good,”
than the approval of the work in its design, which is the wisdom of
God?  For certainly God did not in the actual achievement of the
work first learn that it was good, but, on the contrary, nothing
would have been made had it not been first known by Him.  While,
therefore, He sees that that is good which, had He not seen it
before it was made, would never have been made, it is plain that He
is not discovering, but teaching that it is good.  Plato, indeed,
was bold enough to say that, when the universe was completed, God
was, as it were, elated with joy.<note place="end" n="492" id="iv.XI.21-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.21-p3"> The reference is to the <i>
Timæus</i>, p. 37 C., where he says, “When the parent Creator
perceived this created image of the eternal Gods in life and
motion, He was delighted, and in His joy considered how He might
make it still liker its model.”</p></note>  And Plato was not so foolish as
to mean by this that God was rendered more blessed by the novelty
of His creation; but he wished thus to indicate that the work now
completed met with its Maker’s approval, as it had while yet in
design.  It is not as if the knowledge of God were of various
kinds, knowing in different ways things which as yet are not,
things which are, and things which have been.  For not in our
fashion does He look forward to what is future, nor at what is
present, nor back upon what is past; but in a manner quite
different and far and profoundly remote from our way of thinking. 
For He does not pass from this to that by transition of thought,
but beholds all things with absolute unchangeableness; so that of
those things which emerge in time, the future, indeed, are not yet,
and the present are now, and the past no longer are; but all of
these are by Him comprehended in His stable and eternal presence. 
Neither does He see in one fashion by the eye, in another by the
mind, for He is not composed of mind and body; nor does His present
knowledge differ from that which it ever was or shall be, for those
variations of time, past, present, and future, though they alter
our knowledge, do not affect His, “with whom is no variableness,
neither shadow of turning.”<note place="end" n="493" id="iv.XI.21-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XI.21-p4"> <scripRef passage="Jas. 1.17" id="iv.XI.21-p4.1" parsed="|Jas|1|17|0|0" osisRef="Bible:Jas.1.17">Jas. i. 17</scripRef>.</p></note>  Neither is there any growth from
thought to thought in the conceptions of Him in whose spiritual
vision all things which He knows are at once embraced.  For as
without any movement that time can measure, He Himself moves all
temporal things, so He knows all times with a knowledge that time
cannot measure.  And therefore He saw that what He had made was
good, when He saw that it was good to make it.  And when He saw it
made, He had not on that account a twofold nor any way increased
knowledge of it; as if He had less knowledge before He made what He
saw.  For certainly He would not be the perfect worker He is,
unless His knowledge were so perfect as to receive no addition from
His finished works.  Wherefore, if the only object had been to
inform us who made the light, it had been enough to say, “God
made the light;” and if further information regarding the means
by which it was made had been intended, it would have sufficed to
say, “And God said, Let there be light, and there was light,”
that we might know not only that God had made the world, but also
that He had made it by the word.  But because it was right that
three leading truths regarding the creature be intimated to us,
viz., who made it, by what means, and why, it is written, “God
said, Let there be light, and there was light.  And God saw the
light that it was good.”  If, then, we ask who made it, it was
“God.”  If, by what means, He said “Let it be,” and it
was.  If we ask, why He made it, “it was good.”  Neither is
there any author more excellent than God, nor any skill more
efficacious than the word of God, nor any cause better than that
good might be created by the good God.  This also Plato has
assigned as the most sufficient reason for the creation of the
world, that good works might be made by a good God;<note place="end" n="494" id="iv.XI.21-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XI.21-p5"> The passage referred to is in the
<i>Timæus</i> p. 29 D.:  “Let us say what was the cause of the
Creator’s forming this universe.  He was good; and in the good
no envy is ever generated about anything whatever.  Therefore,
being free from envy, He desired that all things should, as much as
possible, resemble Himself.”</p></note> whether he
read this passage, or, perhaps, was informed of these things by
those who had read them, or, by his quick-sighted genius,
penetrated to things spiritual and invisible through the things
that are created, or was instructed regarding them by those who had
discerned them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Those Who Do Not Approve of Certain Things Which are a Part of This Good Creation of a Good Creator, and Who Think that There is Some Natural Evil." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="36.10%" prev="iv.XI.21" next="iv.XI.23" id="iv.XI.22">

<pb n="217" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_217.html" id="iv.XI.22-Page_217" />

<p class="c34" id="iv.XI.22-p1"><span class="c2" id="iv.XI.22-p1.1">Chapter 22.—Of Those Who Do Not
Approve of Certain Things Which are a Part of This Good Creation of
a Good Creator, and Who Think that There is Some Natural
Evil.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.22-p2">This cause, however, of a good
creation, namely, the goodness of God,—this cause, I say, so just
and fit, which, when piously and carefully weighed, terminates all
the controversies of those who inquire into the origin of the
world, has not been recognized by some heretics,<note place="end" n="495" id="iv.XI.22-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.22-p3"> The Manichæans, to
wit.</p></note> because there are, forsooth, many
things, such as fire, frost, wild beasts, and so forth, which do
not suit but injure this thin blooded and frail mortality of our
flesh, which is at present under just punishment.  They do not
consider how admirable these things are in their own places, how
excellent in their own natures, how beautifully adjusted to the
rest of creation, and how much grace they contribute to the
universe by their own contributions as to a commonwealth; and how
serviceable they are even to ourselves, if we use them with a
knowledge of their fit adaptations,—so that even poisons, which
are destructive when used injudiciously, become wholesome and
medicinal when used in conformity with their qualities and design;
just as, on the other hand, those things which give us pleasure,
such as food, drink, and the light of the sun, are found to be
hurtful when immoderately or unseasonably used.  And thus divine
providence admonishes us not foolishly to vituperate things, but to
investigate their utility with care; and, where our mental capacity
or infirmity is at fault, to believe that there is a utility,
though hidden, as we have experienced that there were other things
which we all but failed to discover.  For this concealment of the
use of things is itself either an exercise of our humility or a
levelling of our pride; for no nature at all is evil, and this is a
name for nothing but the want of good.  But from things earthly to
things heavenly, from the visible to the invisible, there are some
things better than others; and for this purpose are they unequal,
in order that they might all exist.  Now God is in such sort a
great worker in great things, that He is not less in little
things,—for these little things are to be measured not by their
own greatness (which does not exist), but by the wisdom of their
Designer; as, in the visible appearance of a man, if one eyebrow be
shaved off, how nearly nothing is taken from the body, but how much
from the beauty!—for that is not constituted by bulk, but by the
proportion and arrangement of the members.  But we do not greatly
wonder that persons, who suppose that some evil nature has been
generated and propagated by a kind of opposing principle proper to
it, refuse to admit that the cause of the creation was this, that
the good God produced a good creation.  For they believe that He
was driven to this enterprise of creation by the urgent necessity
of repulsing the evil that warred against Him, and that He mixed
His good nature with the evil for the sake of restraining and
conquering it; and that this nature of His, being thus shamefully
polluted, and most cruelly oppressed and held captive, He labors to
cleanse and deliver it, and with all His pains does not wholly
succeed; but such part of it as could not be cleansed from that
defilement is to serve as a prison and chain of the conquered and
incarcerated enemy.  The Manichæans would not drivel, or rather,
rave in such a style as this, if they believed the nature of God to
be, as it is, unchangeable and absolutely incorruptible, and
subject to no injury; and if, moreover, they held in Christian
sobriety, that the soul which has shown itself capable of being
altered for the worse by its own will, and of being corrupted by
sin, and so, of being deprived of the light of eternal
truth,—that this soul, I say, is not a part of God, nor of the
same nature as God, but is created by Him, and is far different
from its Creator.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Error in Which the Doctrine of Origen is Involved." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="36.23%" prev="iv.XI.22" next="iv.XI.24" id="iv.XI.23">

<p class="c34" id="iv.XI.23-p1"><span class="c2" id="iv.XI.23-p1.1">Chapter 23.—Of the Error in Which
the Doctrine of Origen is Involved.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.23-p2">But it is much more surprising that
some even of those who, with ourselves, believe that there is one
only source of all things, and that no nature which is not divine
can exist unless originated by that Creator, have yet refused to
accept with a good and simple faith this so good and simple a
reason of the world’s creation, that a good God made it good; and
that the things created, being different from God, were inferior to
Him, and yet were good, being created by none other than He.  But
they say that souls, though not, indeed, parts of God, but created
by Him, sinned by abandoning God; that, in proportion to their
various sins, they merited different degrees of debasement from
heaven to earth, and diverse bodies as prison-houses; and that this
is the world, and this the cause of its creation, not the
production of good things, but the restraining of evil.  Origen is
justly blamed for holding this opinion.  For in the books which he
entitles <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XI.23-p2.1">περὶ
αρχῶν</span>, that is, <i>Of
Origins</i>, this is his sentiment, this his utterance.  And I
can

<pb n="218" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_218.html" id="iv.XI.23-Page_218" />

not sufficiently express my astonishment, that a man so
erudite and well versed in ecclesiastical literature, should not
have observed, in the first place, how opposed this is to the
meaning of this authoritative Scripture, which, in recounting all
the works of God, regularly adds, “And God saw that it was
good;” and, when all were completed, inserts the words, “And
God saw everything that He had made, and, behold, it was very
good.”<note place="end" n="496" id="iv.XI.23-p2.2"><p class="endnote" id="iv.XI.23-p3"> <scripRef passage="Gen. 1.31" id="iv.XI.23-p3.1" parsed="|Gen|1|31|0|0" osisRef="Bible:Gen.1.31">Gen. i. 31</scripRef>.</p></note>  Was it not
obviously meant to be understood that there was no other cause of
the world’s creation than that good creatures should be made by a
good God?  In this creation, had no one sinned, the world would
have been filled and beautified with natures good without
exception; and though there is sin, all things are not therefore
full of sin, for the great majority of the heavenly inhabitants
preserve their nature’s integrity.  And the sinful will though
it violated the order of its own nature, did not on that account
escape the laws of God, who justly orders all things for good. 
For as the beauty of a picture is increased by well-managed
shadows, so, to the eye that has skill to discern it, the universe
is beautified even by sinners, though, considered by themselves,
their deformity is a sad blemish.</p>

<p class="c21" id="iv.XI.23-p4">In the second place, Origen, and
all who think with him, ought to have seen that if it were the true
opinion that the world was created in order that souls might, for
their sins, be accommodated with bodies in which they should be
shut up as in houses of correction, the more venial sinners
receiving lighter and more ethereal bodies, while the grosser and
graver sinners received bodies more crass and grovelling, then it
would follow that the devils, who are deepest in wickedness, ought,
rather than even wicked men, to have earthly bodies, since these
are the grossest and least ethereal of all.  But in point of fact,
that we might see that the deserts of souls are not to be estimated
by the qualities of bodies, the wickedest devil possesses an
ethereal body, while man, wicked, it is true, but with a wickedness
small and venial in comparison with his, received even before his
sin a body of clay.  And what more foolish assertion can be
advanced than that God, by this sun of ours, did not design to
benefit the material creation, or lend lustre to its loveliness,
and therefore created one single sun for this single world, but
that it so happened that one soul only had so sinned as to deserve
to be enclosed in such a body as it is?  On this principle, if it
had chanced that not one, but two, yea, or ten, or a hundred had
sinned similarly, and with a like degree of guilt, then this world
would have one hundred suns.  And that such is not the case, is
due not to the considerate foresight of the Creator, contriving the
safety and beauty of things material, but rather to the fact that
so fine a quality of sinning was hit upon by only one soul, so that
it alone has merited such a body.  Manifestly persons holding such
opinions should aim at confining, not souls of which they know not
what they say, but themselves, lest they fall, and deservedly, far
indeed from the truth.  And as to these three answers which I
formerly recommended when in the case of any creature the questions
are put, Who made it? By what means? Why? that it should be
replied, God, By the Word, Because it was good,—as to these three
answers, it is very questionable whether the Trinity itself is thus
mystically indicated, that is, the Father, the Son, and the Holy
Ghost, or whether there is some good reason for this acceptation in
this passage of Scripture,—this, I say, is questionable, and one
can’t be expected to explain everything in one
volume.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Divine Trinity, and the Indications of Its Presence Scattered Everywhere Among Its Works." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="36.39%" prev="iv.XI.23" next="iv.XI.25" id="iv.XI.24">

<p class="c34" id="iv.XI.24-p1"><span class="c2" id="iv.XI.24-p1.1">Chapter 24.—Of the Divine
Trinity, and the Indications of Its Presence Scattered Everywhere
Among Its Works.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.24-p2">We believe, we maintain, we
faithfully preach, that the Father begat the Word, that is, Wisdom,
by which all things were made, the only-begotten Son, one as the
Father is one, eternal as the Father is eternal, and, equally with
the Father, supremely good; and that the Holy Spirit is the Spirit
alike of Father and of Son, and is Himself consubstantial and
co-eternal with both; and that this whole is a Trinity by reason of
the individuality<note place="end" n="497" id="iv.XI.24-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.24-p3"> <i>Proprietas.</i>  [The Greeks call it 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XI.24-p3.1">ἰδιώτης</span> or <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XI.24-p3.2">ἴδιον</span>, <i>i.e.</i> the
propriety or characteristic individuality of each divine person,
namely the <i>fatherhood, paternitas,</i> <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XI.24-p3.3">ἀγεννησια</span>, of the first
person; the <i>sonship, filiatio, generatio,</i> <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XI.24-p3.4">γεννησία</span>, of the second person;
the <i>procession, processio,</i> 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XI.24-p3.5">ἐκπόρευσις</span>, of the third
person.—P.S.]</p></note> of the
persons, and one God by reason of the indivisible divine substance,
as also one Almighty by reason of the indivisible omnipotence; yet
so that, when we inquire regarding each singly, it is said that
each is God and Almighty; and, when we speak of all together, it is
said that there are not three Gods, nor three Almighties, but one
God Almighty; so great is the indivisible unity of these Three,
which requires that it be so stated.  But, whether the Holy Spirit
of the Father, and of the Son, who are both good, can be with
propriety called the goodness of both, because He is common to
both, I do not presume to determine hastily.  Nevertheless, I
would have less hesitation in saying

<pb n="219" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_219.html" id="iv.XI.24-Page_219" />

that He is the holiness
of both, not as if He were a divine attribute merely, but Himself
also the divine substance, and the third person in the Trinity.  I
am the rather emboldened to make this statement, because, though
the Father is a spirit, and the Son a spirit, and the Father holy,
and the Son holy, yet the third person is distinctively called the
Holy Spirit, as if He were the substantial holiness consubstantial
with the other two.  But if the divine goodness is nothing else
than the divine holiness, then certainly it is a reasonable
studiousness, and not presumptuous intrusion, to inquire whether
the same Trinity be not hinted at in an enigmatical mode of speech,
by which our inquiry is stimulated, when it is written who made
each creature, and by what means, and why.  For it is the Father
of the Word who said, Let there be.  And that which was made when
He spoke was certainly made by means of the Word.  And by the
words, “God saw that it was good,” it is sufficiently intimated
that God made what was made not from any necessity, nor for the
sake of supplying any want, but solely from His own goodness, <i>
i.e</i>., because it was good.  And this is stated after the
creation had taken place, that there might be no doubt that the
thing made satisfied the goodness on account of which it was
made.  And if we are right in understanding; that this goodness is
the Holy Spirit, then the whole Trinity is revealed to us in the
creation.  In this, too, is the origin, the enlightenment, the
blessedness of the holy city which is above among the holy
angels.  For if we inquire whence it is, God created it; or whence
its wisdom, God illumined it; or whence its blessedness, God is its
bliss.  It has its form by subsisting in Him; its enlightenment by
contemplating Him; its joy by abiding in Him.  It is; it sees; it
loves.  In God’s eternity is its life; in God’s truth its
light; in God’s goodness its joy.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Division of Philosophy into Three Parts." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="36.51%" prev="iv.XI.24" next="iv.XI.26" id="iv.XI.25">

<p class="c34" id="iv.XI.25-p1"><span class="c2" id="iv.XI.25-p1.1">Chapter 25.—Of the Division of
Philosophy into Three Parts.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.25-p2">As far as one can judge, it is for
the same reason that philosophers have aimed at a threefold
division of science, or rather, were enabled to see that there was
a threefold division (for they did not invent, but only discovered
it), of which one part is called physical, another logical, the
third ethical.  The Latin equivalents of these names are now
naturalized in the writings of many authors, so that these
divisions are called natural, rational, and moral, on which I have
touched slightly in the eighth book.  Not that I would conclude
that these philosophers, in this threefold division, had any
thought of a trinity in God, although Plato is said to have been
the first to discover and promulgate this distribution, and he saw
that God alone could be the author of nature, the bestower of
intelligence, and the kindler of love by which life becomes good
and blessed.  But certain it is that, though philosophers disagree
both regarding the nature of things, and the mode of investigating
truth, and of the good to which all our actions ought to tend, yet
in these three great general questions all their intellectual
energy is spent.  And though there be a confusing diversity of
opinion, every man striving to establish his own opinion in regard
to each of these questions, yet no one of them all doubts that
nature has some cause, science some method, life some end and
aim.  Then, again, there are three things which every artificer
must possess if he is to effect anything,—nature, education,
practice.  Nature is to be judged by capacity, education by
knowledge, practice by its fruit.  I am aware that, properly
speaking, fruit is what one enjoys, use [practice] what one uses. 
And this seems to be the difference between them, that we are said
to <i>enjoy</i> that which in itself, and irrespective of other
ends, delights us; to use that which we seek for the sake of some
end beyond.  For which reason the things of time are to be used
rather than enjoyed, that we may deserve to enjoy things eternal;
and not as those perverse creatures who would fain enjoy money and
use God,—not spending money for God’s sake, but worshipping God
for money’s sake.  However, in common parlance, we both use
fruits and enjoy uses.  For we correctly speak of the “fruits of
the field,” which certainly we all use in the present life.  And
it was in accordance with this usage that I said that there were
three things to be observed in a man, nature, education,
practice.  From these the philosophers have elaborated, as I said,
the threefold division of that science by which a blessed life is
attained:  the natural having respect to nature, the rational to
education, the moral to practice.  If, then, we were ourselves the
authors of our nature, we should have generated knowledge in
ourselves, and should not require to reach it by education, <i>
i.e</i>., by learning it from others.  Our love, too, proceeding
from ourselves and returning to us, would suffice to make our life
blessed, and would stand in need of no extraneous enjoyment.  But
now, since our nature has God as its requisite author, it is
certain that we must have Him for our teacher that we may be wise;
Him, too, to dispense to us spiritual sweetness that we may be
blessed.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Image of the Supreme Trinity, Which We Find in Some Sort in Human Nature Even in Its Present State." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="36.62%" prev="iv.XI.25" next="iv.XI.27" id="iv.XI.26">

<pb n="220" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_220.html" id="iv.XI.26-Page_220" />

<p class="c34" id="iv.XI.26-p1"><span class="c2" id="iv.XI.26-p1.1">Chapter 26.—Of the Image of the
Supreme Trinity, Which We Find in Some Sort in Human Nature Even in
Its Present State.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.26-p2">And we indeed recognize in
ourselves the image of God, that is, of the supreme Trinity, an
image which, though it be not equal to God, or rather, though it be
very far removed from Him,—being neither co-eternal, nor, to say
all in a word, consubstantial with Him,—is yet nearer to Him in
nature than any other of His works, and is destined to be yet
restored, that it may bear a still closer resemblance.  For we
both are, and know that we are, and delight in our being, and our
knowledge of it.  Moreover, in these three things no true-seeming
illusion disturbs us; for we do not come into contact with these by
some bodily sense, as we perceive the things outside of
us,—colors, <i>e.g</i>., by seeing, sounds by hearing, smells by
smelling, tastes by tasting, hard and soft objects by
touching,—of all which sensible objects it is the images
resembling them, but not themselves which we perceive in the mind
and hold in the memory, and which excite us to desire the
objects.  But, without any delusive representation of images or
phantasms, I am most certain that I am, and that I know and delight
in this.  In respect of these truths, I am not at all afraid of
the arguments of the Academicians, who say, What if you are
deceived?  For if I am deceived, I am.<note place="end" n="498" id="iv.XI.26-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.26-p3"> This is one of the passages cited
by Sir William Hamilton, along with the <i>Cogito, ergo sum</i> of
Descartes, in confirmation of his proof, that in so far as we are
<i>conscious</i> of certain modes of existence, in so far we
possess an absolute certainty that we exist.  See note A in
Hamilton’s <i>Reid</i>, p. 744.</p></note>  For he who is not, cannot be
deceived; and if I am deceived, by this same token I am.  And
since I am if I am deceived, how am I deceived in believing that I
am? for it is certain that I am if I am deceived.  Since,
therefore, I, the person deceived, should be, even if I were
deceived, certainly I am not deceived in this knowledge that I
am.  And, consequently, neither am I deceived in knowing that I
know. For, as I know that I am, so I know this also, that I know. 
And when I love these two things, I add to them a certain third
thing, namely, my love, which is of equal moment.  For neither am
I deceived in this, that I love, since in those things which I love
I am not deceived; though even if these were false, it would still
be true that I <i>loved</i> false things.  For how could I justly
be blamed and prohibited from loving false things, if it were false
that I loved them?  But, since they are true and real, who doubts
that when they are loved, the love of them is itself true and
real?  Further, as there is no one who does not wish to be happy,
so there is no one who does not wish to be.  For how can he be
happy, if he is nothing?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Existence, and Knowledge of It, and the Love of Both." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="36.71%" prev="iv.XI.26" next="iv.XI.28" id="iv.XI.27">

<p class="c34" id="iv.XI.27-p1"><span class="c2" id="iv.XI.27-p1.1">Chapter 27.—Of Existence, and
Knowledge of It, and the Love of Both.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.27-p2">And truly the very fact of existing
is by some natural spell so pleasant, that even the wretched are,
for no other reason, unwilling to perish; and, when they feel that
they are wretched, wish not that they themselves be annihilated,
but that their misery be so.  Take even those who, both in their
own esteem, and in point of fact, are utterly wretched, and who are
reckoned so, not only by wise men on account of their folly, but by
those who count themselves blessed, and who think them wretched
because they are poor and destitute,—if any one should give these
men an immortality, in which their misery should be deathless, and
should offer the alternative, that if they shrank from existing
eternally in the same misery they might be annihilated, and exist
nowhere at all, nor in any condition, on the instant they would
joyfully, nay exultantly, make election to exist always, even in
such a condition, rather than not exist at all.  The well-known
feeling of such men witnesses to this.  For when we see that they
fear to die, and will rather live in such misfortune than end it by
death, is it not obvious enough how nature shrinks from
annihilation?  And, accordingly, when they know that they must
die, they seek, as a great boon, that this mercy be shown them,
that they may a little longer live in the same misery, and delay to
end it by death.  And so they indubitably prove with what glad
alacrity they would accept immortality, even though it secured to
them endless destruction.  What! do not even all irrational
animals, to whom such calculations are unknown, from the huge
dragons down to the least worms, all testify that they wish to
exist, and therefore shun death by every movement in their power? 
Nay, the very plants and shrubs, which have no such life as enables
them to shun destruction by movements we can see, do not they all
seek in their own fashion to conserve their existence, by rooting
themselves more and more deeply in the earth, that so they may draw
nourishment, and throw out healthy branches towards the sky?  In
fine, even the lifeless bodies, which want not only sensation but
seminal life, yet either seek the upper air or sink deep, or are
balanced in an intermediate position, so that they may protect
their existence in that situation where they can exist in most
accordance with their nature.</p>

<p class="c21" id="iv.XI.27-p3"> And how much human nature loves
the

<pb n="221" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_221.html" id="iv.XI.27-Page_221" />

knowledge of its existence, and how it shrinks from
being deceived, will be sufficiently understood from this fact,
that every man prefers to grieve in a sane mind, rather than to be
glad in madness.  And this grand and wonderful instinct belongs to
men alone of all animals; for, though some of them have keener
eyesight than ourselves for this world’s light, they cannot
attain to that spiritual light with which our mind is somehow
irradiated, so that we can form right judgments of all things. 
For our power to judge is proportioned to our acceptance of this
light.  Nevertheless, the irrational animals, though they have not
knowledge, have certainly something resembling knowledge; whereas
the other material things are said to be sensible, not because they
have senses, but because they are the objects of our senses.  Yet
among plants, their nourishment and generation have some
resemblance to sensible life.  However, both these and all
material things have their causes hidden in their nature; but their
outward forms, which lend beauty to this visible structure of the
world, are perceived by our senses, so that they seem to wish to
compensate for their own want of knowledge by providing us with
knowledge.  But we perceive them by our bodily senses in such a
way that we do not judge of them by these senses.  For we have
another and far superior sense, belonging to the inner man, by
which we perceive what things are just, and what unjust,—just by
means of an intelligible idea, unjust by the want of it.  This
sense is aided in its functions neither by the eyesight, nor by the
orifice of the ear, nor by the air-holes of the nostrils, nor by
the palate’s taste, nor by any bodily touch.  By it I am assured
both that I am, and that I know this; and these two I love, and in
the same manner I am assured that I love them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether We Ought to Love the Love Itself with Which We Love Our Existence and Our Knowledge of It, that So We May More Nearly Resemble the Image of the Divine Trinity." n="28" shorttitle="Chapter 28" progress="36.86%" prev="iv.XI.27" next="iv.XI.29" id="iv.XI.28">

<p class="c34" id="iv.XI.28-p1"><span class="c2" id="iv.XI.28-p1.1">Chapter 28.—Whether We Ought to
Love the Love Itself with Which We Love Our Existence and Our
Knowledge of It, that So We May More Nearly Resemble the Image of
the Divine Trinity.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.28-p2">We have said as much as the scope
of this work demands regarding these two things, to wit, our
existence, and our knowledge of it, and how much they are loved by
us, and how there is found even in the lower creatures a kind of
likeness of these things, and yet with a difference.  We have yet
to speak of the love wherewith they are loved, to determine whether
this love itself is loved.  And doubtless it is; and this is the
proof.  Because in men who are justly loved, it is rather love
itself that is loved; for he is not justly called a good man who
knows what is good, but who loves it.  Is it not then obvious that
we love in ourselves the very love wherewith we love whatever good
we love?  For there is also a love wherewith we love that which we
ought not to love; and this love is hated by him who loves that
wherewith he loves what ought to be loved.  For it is quite
possible for both to exist in one man.  And this co-existence is
good for a man, to the end that this love which conduces to our
living well may grow, and the other, which leads us to evil may
decrease, until our whole life be perfectly healed and transmuted
into good.  For if we were beasts, we should love the fleshly and
sensual life, and this would be our sufficient good; and when it
was well with us in respect of it, we should seek nothing beyond. 
In like manner, if we were trees, we could not, indeed, in the
strict sense of the word, love anything; nevertheless we should
seem, as it were, to long for that by which we might become more
abundantly and luxuriantly fruitful.  If we were stones, or waves,
or wind, or flame, or anything of that kind, we should want,
indeed, both sensation and life, yet should possess a kind of
attraction towards our own proper position and natural order.  For
the specific gravity of bodies is, as it were, their love, whether
they are carried downwards by their weight, or upwards by their
levity.  For the body is borne by its gravity, as the spirit by
love, whithersoever it is borne.<note place="end" n="499" id="iv.XI.28-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.28-p3"> Compare the <i>Confessions,</i>
xiii. 9.</p></note>  But we are men, created in the
image of our Creator, whose eternity is true, and whose truth is
eternal, whose love is eternal and true, and who Himself is the
eternal, true, and adorable Trinity, without confusion, without
separation; and, therefore, while, as we run over all the works
which He has established, we may detect, as it were, His
footprints, now more and now less distinct even in those things
that are beneath us, since they could not so much as exist, or be
bodied forth in any shape, or follow and observe any law, had they
not been made by Him who supremely is, and is supremely good and
supremely wise; yet in ourselves beholding His image, let us, like
that younger son of the gospel, come to ourselves, and arise and
return to Him from whom by our sin we had departed.  There our
being will have no death, our knowledge no error, our love no
mishap.  But now, though we are assured of our possession of these
three things, not on the testimony of others, but by our own
consciousness of their presence, and because we see them with our
own most truthful interior vision, yet, as we cannot of
our

<pb n="222" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_222.html" id="iv.XI.28-Page_222" />

selves know how long they are to continue, and whether
they shall never cease to be, and what issue their good or bad use
will lead to, we seek for others who can acquaint us of these
things, if we have not already found them.  Of the trustworthiness
of these witnesses, there will, not now, but subsequently, be an
opportunity of speaking.  But in this book let us go on as we have
begun, with God’s help, to speak of the city of God, not in its
state of pilgrimage and mortality, but as it exists ever immortal
in the heavens,—that is, let us speak of the holy angels who
maintain their allegiance to God, who never were, nor ever shall
be, apostate, between whom and those who forsook light eternal and
became darkness, God, as we have already said, made at the first a
separation.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Knowledge by Which the Holy Angels Know God in His Essence, and by Which They See the Causes of His Works in the Art of the Worker, Before They See Them in the Works of the Artist." n="29" shorttitle="Chapter 29" progress="36.99%" prev="iv.XI.28" next="iv.XI.30" id="iv.XI.29">

<p class="c34" id="iv.XI.29-p1"><span class="c2" id="iv.XI.29-p1.1">Chapter 29.—Of the Knowledge by
Which the Holy Angels Know God in His Essence, and by Which They
See the Causes of His Works in the Art of the Worker, Before They
See Them in the Works of the Artist.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.29-p2">Those holy angels come to the
knowledge of God not by audible words, but by the presence to their
souls of immutable truth, <i>i.e</i>., of the only-begotten Word of
God; and they know this Word Himself, and the Father, and their
Holy Spirit, and that this Trinity is indivisible, and that the
three persons of it are one substance, and that there are not three
Gods but one God; and this they so know that it is better
understood by them than we are by ourselves.  Thus, too, they know
the creature also, not in itself, but by this better way, in the
wisdom of God, as if in the art by which it was created; and,
consequently, they know themselves better in God than in
themselves, though they have also this latter knowledge.  For they
were created, and are different from their Creator.  In Him,
therefore, they have, as it were, a noonday knowledge; in
themselves, a twilight knowledge, according to our former
explanations.<note place="end" n="500" id="iv.XI.29-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.29-p3"> Ch. 7.</p></note>  For there
is a great difference between knowing a thing in the design in
conformity to which it was made, and knowing it in
itself,—<i>e.g</i>., the straightness of lines and correctness of
figures is known in one way when mentally conceived, in another
when described on paper; and justice is known in one way in the
unchangeable truth, in another in the spirit of a just man.  So is
it with all other things,—as, the firmament between the water
above and below, which was called the heaven; the gathering of the
waters beneath, and the laying bare of the dry land, and the
production of plants and trees; the creation of sun, moon, and
stars; and of the animals out of the waters, fowls, and fish, and
monsters of the deep; and of everything that walks or creeps on the
earth, and of man himself, who excels all that is on the
earth,—all these things are known in one way by the angels in the
Word of God, in which they see the eternally abiding causes and
reasons according to which they were made, and in another way in
themselves:  in the former, with a clearer knowledge; in the
latter, with a knowledge dimmer, and rather of the bare works than
of the design.  Yet, when these works are referred to the praise
and adoration of the Creator Himself, it is as if morning dawned in
the minds of those who contemplate them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Perfection of the Number Six, Which is the First of the Numbers Which is Composed of Its Aliquot Parts." n="30" shorttitle="Chapter 30" progress="37.07%" prev="iv.XI.29" next="iv.XI.31" id="iv.XI.30">

<p class="c34" id="iv.XI.30-p1"><span class="c2" id="iv.XI.30-p1.1">Chapter 30.—Of the Perfection of
the Number Six, Which is the First of the Numbers Which is Composed
of Its Aliquot Parts.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.30-p2">These works are recorded to have
been completed in six days (the same day being six times repeated),
because six is a perfect number,—not because God required a
protracted time, as if He could not at once create all things,
which then should mark the course of time by the movements proper
to them, but because the perfection of the works was signified by
the number six.  For the number six is the first which is made up
of its own<note place="end" n="501" id="iv.XI.30-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.30-p3"> Or aliquot parts.</p></note> parts, <i>
i.e</i>., of its sixth, third, and half, which are respectively
one, two, and three, and which make a total of six.  In this way
of looking at a number, those are said to be its parts which
exactly divide it, as a half, a third, a fourth, or a fraction with
any denominator, <i>e.g</i>., four is a part of nine, but not
therefore an aliquot part; but one is, for it is the ninth part;
and three is, for it is the third.  Yet these two parts, the ninth
and the third, or one and three, are far from making its whole sum
of nine.  So again, in the number ten, four is a part, yet does
not divide it; but one is an aliquot part, for it is a tenth; so it
has a fifth, which is two; and a half, which is five.  But these
three parts, a tenth, a fifth, and a half, or one, two, and five,
added together, do not make ten, but eight.  Of the number twelve,
again, the parts added together exceed the whole; for it has a
twelfth, that is, one; a sixth, or two; a fourth, which is three; a
third, which is four; and a half, which is six.  But one, two,
three, four, and six make up, not twelve, but more, viz.,
sixteen.  So much I have thought fit to state for the sake of
illustrating

<pb n="223" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_223.html" id="iv.XI.30-Page_223" />

the perfection of the number
six, which is, as I said, the first which is exactly made up of its
own parts added together; and in this number of days God finished
His work.<note place="end" n="502" id="iv.XI.30-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XI.30-p4"> Comp. Aug. <i>Gen. ad Lit</i>. iv.
2, and <i>De Trinitate,</i> iv. 7.</p></note>  And,
therefore, we must not despise the science of numbers, which, in
many passages of holy Scripture, is found to be of eminent service
to the careful interpreter.<note place="end" n="503" id="iv.XI.30-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XI.30-p5"> For passages illustrating early
opinions regarding numbers, see Smith’s <i>Dict.</i> art.
Number.</p></note>  Neither has it been without
reason numbered among God’s praises, “Thou hast ordered all
things in number, and measure, and weight.”<note place="end" n="504" id="iv.XI.30-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XI.30-p6"> <scripRef passage="Wisd. 11.20" id="iv.XI.30-p6.1" parsed="|Wis|11|20|0|0" osisRef="Bible:Wis.11.20">Wisd. xi. 20</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Seventh Day, in Which Completeness and Repose are Celebrated." n="31" shorttitle="Chapter 31" progress="37.15%" prev="iv.XI.30" next="iv.XI.32" id="iv.XI.31">

<p class="c34" id="iv.XI.31-p1"><span class="c2" id="iv.XI.31-p1.1">Chapter 31.—Of the Seventh Day,
in Which Completeness and Repose are Celebrated.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.31-p2">But, on the seventh day
(<i>i.e</i>., the same day repeated seven times, which number is
also a perfect one, though for another reason), the rest of God is
set forth, and then, too, we first hear of its being hallowed.  So
that God did not wish to hallow this day by His works, but by His
rest, which has no evening, for it is not a creature; so that,
being known in one way in the Word of God, and in another in
itself, it should make a twofold knowledge, daylight and dusk (day
and evening).  Much more might be said about the perfection of the
number seven, but this book is already too long, and I fear lest I
should seem to catch at an opportunity of airing my little
smattering of science more childishly than profitably.  I must
speak, therefore, in moderation and with dignity, lest, in too
keenly following “number,” I be accused of forgetting
“weight” and “measure.”  Suffice it here to say, that
three is the first whole number that is odd, four the first that is
even, and of these two, seven is composed.  On this account it is
often put for all numbers together, as, “A just man falleth seven
times, and riseth up again,”<note place="end" n="505" id="iv.XI.31-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.31-p3"> <scripRef passage="Prov. 24.16" id="iv.XI.31-p3.1" parsed="|Prov|24|16|0|0" osisRef="Bible:Prov.24.16">Prov. xxiv. 16</scripRef>.</p></note>—that is, let him fall never so
often, he will not perish (and this was meant to be understood not
of sins, but of afflictions conducing to lowliness).  Again,
“Seven times a day will I praise Thee,”<note place="end" n="506" id="iv.XI.31-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XI.31-p4"> <scripRef passage="Ps. 119.164" id="iv.XI.31-p4.1" parsed="|Ps|119|164|0|0" osisRef="Bible:Ps.119.164">Ps. cxix. 164</scripRef>.</p></note> which elsewhere is expressed thus,
“I will bless the Lord <i>at all times</i>.”<note place="end" n="507" id="iv.XI.31-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XI.31-p5"> <scripRef passage="Ps. 34.1" id="iv.XI.31-p5.1" parsed="|Ps|34|1|0|0" osisRef="Bible:Ps.34.1">Ps. xxxiv. 1</scripRef>.</p></note>  And many such instances are found
in the divine authorities, in which the number seven is, as I said,
commonly used to express the whole, or the completeness of
anything.  And so the Holy Spirit, of whom the Lord says, “He
will teach you all truth,”<note place="end" n="508" id="iv.XI.31-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XI.31-p6"> <scripRef passage="John 16.13" id="iv.XI.31-p6.1" parsed="|John|16|13|0|0" osisRef="Bible:John.16.13">John xvi. 13</scripRef>.</p></note> is signified by this number.<note place="end" n="509" id="iv.XI.31-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XI.31-p7"> In 
<scripRef passage="Isa. 11.2" id="iv.XI.31-p7.1" parsed="|Isa|11|2|0|0" osisRef="Bible:Isa.11.2">Isa.
xi. 2</scripRef>, as he shows in his eighth sermon, where this subject
is further pursued; otherwise, one might have supposed he referred
to <scripRef passage="Rev. 3.1" id="iv.XI.31-p7.2" parsed="|Rev|3|1|0|0" osisRef="Bible:Rev.3.1">Rev. iii. 1</scripRef>.</p></note>  In it is
the rest of God, the rest His people find in Him.  For rest is in
the whole, <i>i.e</i>., in perfect completeness, while in the part
there is labor.  And thus we labor as long as we know in part;
“but when that which is perfect is come, then that which is in
part shall be done away.”<note place="end" n="510" id="iv.XI.31-p7.3"><p class="endnote" id="iv.XI.31-p8"> <scripRef passage="1 Cor. 13.10" id="iv.XI.31-p8.1" parsed="|1Cor|13|10|0|0" osisRef="Bible:1Cor.13.10">l Cor. xiii. 10</scripRef>.</p></note>  It is even with toil we search
into the Scriptures themselves.  But the holy angels, towards
whose society and assembly we sigh while in this our toilsome
pilgrimage, as they already abide in their eternal home, so do they
enjoy perfect facility of knowledge and felicity of rest.  It is
without difficulty that they help us; for their spiritual
movements, pure and free, cost them no effort.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Opinion that the Angels Were Created Before the World." n="32" shorttitle="Chapter 32" progress="37.24%" prev="iv.XI.31" next="iv.XI.33" id="iv.XI.32">

<p class="c34" id="iv.XI.32-p1"><span class="c2" id="iv.XI.32-p1.1">Chapter 32.—Of the Opinion that
the Angels Were Created Before the World.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.32-p2">But if some one oppose our opinion,
and say that the holy angels are not referred to when it is said,
“Let there be light, and there was light;” if he suppose or
teach that some material light, then first created, was meant, and
that the angels were created, not only before the firmament
dividing the waters and named “the heaven,” but also before the
time signified in the words, “In the beginning God created the
heaven and the earth;” if he allege that this phrase, “In the
beginning,” does not mean that nothing was made before (for the
angels were), but that God made all things by His Wisdom or Word,
who is named in Scripture “the Beginning,” as He Himself, in
the gospel, replied to the Jews when they asked Him who He was,
that He was the Beginning;<note place="end" n="511" id="iv.XI.32-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.32-p3"> Augustin refers to <scripRef passage="John 8.25" id="iv.XI.32-p3.1" parsed="|John|8|25|0|0" osisRef="Bible:John.8.25">John viii. 25</scripRef>; see p.
195.  He might rather have referred to 
<scripRef passage="Rev. 3.14" id="iv.XI.32-p3.2" parsed="|Rev|3|14|0|0" osisRef="Bible:Rev.3.14">Rev.
iii. 14</scripRef>.</p></note>—I will not contest the point,
chiefly because it gives me the liveliest satisfaction to find the
Trinity celebrated in the very beginning of the book of Genesis. 
For having said “In the Beginning God created the heaven and the
earth,” meaning that the Father made them in the Son (as the
psalm testifies where it says, “How manifold are Thy works, O
Lord! in Wisdom hast Thou made them all”<note place="end" n="512" id="iv.XI.32-p3.3"><p class="endnote" id="iv.XI.32-p4"> <scripRef passage="Ps. 104.24" id="iv.XI.32-p4.1" parsed="|Ps|104|24|0|0" osisRef="Bible:Ps.104.24">Ps. civ. 24</scripRef>.</p></note>), a little
afterwards mention is fitly made of the Holy Spirit also.  For,
when it had been told us what kind of earth God created at first,
or what the mass or matter was which God, under the name of
“heaven and earth,” had provided for the construction of the
world, as is told in the additional words, “And the earth was
without form, and void; and darkness was upon the face of the
deep,” then, for the sake of completing the mention of the
Trinity, it is immediately added, “And the Spirit of God moved
upon the face of the waters.”  Let

<pb n="224" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_224.html" id="iv.XI.32-Page_224" />

each one, then, take it
as he pleases; for it is so profound a passage, that it may well
suggest, for the exercise of the reader’s tact, many opinions,
and none of them widely departing from the rule of faith.  At the
same time, let none doubt that the holy angels in their heavenly
abodes are, though not, indeed, co-eternal with God, yet secure and
certain of eternal and true felicity.  To their company the Lord
teaches that His little ones belong; and not only says, “They
shall be equal to the angels of God,”<note place="end" n="513" id="iv.XI.32-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XI.32-p5"> <scripRef passage="Matt. 22.30" id="iv.XI.32-p5.1" parsed="|Matt|22|30|0|0" osisRef="Bible:Matt.22.30">Matt. xxii. 30</scripRef>.</p></note> but shows, too, what blessed
contemplation the angels themselves enjoy, saying, “Take heed
that ye despise not one of these little ones:  for I say unto you,
that in heaven their angels do always behold the face of my Father
which is in heaven.”<note place="end" n="514" id="iv.XI.32-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XI.32-p6"> <scripRef passage="Matt. 18.10" id="iv.XI.32-p6.1" parsed="|Matt|18|10|0|0" osisRef="Bible:Matt.18.10">Matt. xviii. 10</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Two Different and Dissimilar Communities of Angels, Which are Not Inappropriately Signified by the Names Light and Darkness." n="33" shorttitle="Chapter 33" progress="37.33%" prev="iv.XI.32" next="iv.XI.34" id="iv.XI.33">

<p class="c34" id="iv.XI.33-p1"><span class="c2" id="iv.XI.33-p1.1">Chapter 33.—Of the Two Different
and Dissimilar Communities of Angels, Which are Not Inappropriately
Signified by the Names Light and Darkness.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.33-p2">That certain angels sinned, and
were thrust down to the lowest parts of this world, where they are,
as it were, incarcerated till their final damnation in the day of
judgment, the Apostle Peter very plainly declares, when he says
that “God spared not the angels that sinned, but cast them down
to hell, and delivered them into chains of darkness to be reserved
into judgment.”<note place="end" n="515" id="iv.XI.33-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.33-p3"> <scripRef passage="2 Pet. 2.4" id="iv.XI.33-p3.1" parsed="|2Pet|2|4|0|0" osisRef="Bible:2Pet.2.4">2 Peter ii. 4</scripRef>.</p></note>  Who, then,
can doubt that God, either in foreknowledge or in act, separated
between these and the rest?  And who will dispute that the rest
are justly called “light?”  For even we who are yet living by
faith, hoping only and not yet enjoying equality with them, are
already called “light” by the apostle:  “For ye were
sometimes darkness, but now are ye light in the Lord.”<note place="end" n="516" id="iv.XI.33-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XI.33-p4"> <scripRef passage="Eph. 5.8" id="iv.XI.33-p4.1" parsed="|Eph|5|8|0|0" osisRef="Bible:Eph.5.8">Eph. v. 8</scripRef>.</p></note>  But as for
these apostate angels, all who understand or believe them to be
worse than unbelieving men are well aware that they are called
“darkness.”  Wherefore, though light and darkness are to be
taken in their literal signification in these passages of Genesis
in which it is said, “God said, Let there be light, and there was
light,” and “God divided the light from the darkness,” yet,
for our part, we understand these two societies of angels,—the
one enjoying God, the other swelling with pride; the one to whom it
is said, “Praise ye Him, all His angels,”<note place="end" n="517" id="iv.XI.33-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XI.33-p5"> <scripRef passage="Ps. 148.2" id="iv.XI.33-p5.1" parsed="|Ps|148|2|0|0" osisRef="Bible:Ps.148.2">Ps. cxlviii. 2</scripRef>.</p></note> the other whose prince says, “All
these things will I give Thee if Thou wilt fall down and worship
me;”<note place="end" n="518" id="iv.XI.33-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XI.33-p6"> <scripRef passage="Matt. 4.9" id="iv.XI.33-p6.1" parsed="|Matt|4|9|0|0" osisRef="Bible:Matt.4.9">Matt. iv. 9</scripRef>.</p></note> the one
blazing with the holy love of God, the other reeking with the
unclean lust of self-advancement.  And since, as it is written,
“God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble,”<note place="end" n="519" id="iv.XI.33-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XI.33-p7"> <scripRef passage="Jas. 4.6" id="iv.XI.33-p7.1" parsed="|Jas|4|6|0|0" osisRef="Bible:Jas.4.6">Jas. iv. 6</scripRef>.</p></note> we may say,
the one dwelling in the heaven of heavens, the other cast thence,
and raging through the lower regions of the air; the one tranquil
in the brightness of piety, the other tempest-tossed with
beclouding desires; the one, at God’s pleasure, tenderly
succoring, justly avenging,—the other, set on by its own pride,
boiling with the lust of subduing and hurting; the one the minister
of God’s goodness to the utmost of their good pleasure, the other
held in by God’s power from doing the harm it would; the former
laughing at the latter when it does good unwillingly by its
persecutions, the latter envying the former when it gathers in its
pilgrims.  These two angelic communities, then, dissimilar and
contrary to one another, the one both by nature good and by will
upright, the other also good by nature but by will depraved, as
they are exhibited in other and more explicit passages of holy
writ, so I think they are spoken of in this book of Genesis under
the names of light and darkness; and even if the author perhaps had
a different meaning, yet our discussion of the obscure language has
not been wasted time; for, though we have been unable to discover
his meaning, yet we have adhered to the rule of faith, which is
sufficiently ascertained by the faithful from other passages of
equal authority.  For, though it is the material works of God
which are here spoken of, they have certainly a resemblance to the
spiritual, so that Paul can say, “Ye are all the children of
light, and the children of the day:  we are not of the night, nor
of darkness.”<note place="end" n="520" id="iv.XI.33-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XI.33-p8"> <scripRef passage="1 Thess. 5.5" id="iv.XI.33-p8.1" parsed="|1Thess|5|5|0|0" osisRef="Bible:1Thess.5.5">1 Thess. v. 5</scripRef>.</p></note>  If, on the
other hand, the author of Genesis saw in the words what we see,
then our discussion reaches this more satisfactory conclusion, that
the man of God, so eminently and divinely wise, or rather, that the
Spirit of God who by him recorded God’s works which were finished
on the sixth day, may be supposed not to have omitted all mention
of the angels whether he included them in the words “in the
beginning,” because He made them first, or, which seems most
likely, because He made them in the only-begotten Word.  And,
under these names heaven and earth, the whole creation is
signified, either as divided into spiritual and material, which
seems the more likely, or into the two great parts of the world in
which all created things are contained, so that, first of all, the
creation is presented in sum, and

<pb n="225" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_225.html" id="iv.XI.33-Page_225" />

then its parts are enumerated
according to the mystic number of the days.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Idea that the Angels Were Meant Where the Separation of the Waters by the Firmament is Spoken Of, and of that Other Idea that the Waters Were Not Created." n="34" shorttitle="Chapter 34" progress="37.47%" prev="iv.XI.33" next="iv.XII" id="iv.XI.34">

<p class="c34" id="iv.XI.34-p1"><span class="c2" id="iv.XI.34-p1.1">Chapter 34.—Of the Idea that the
Angels Were Meant Where the Separation of the Waters by the
Firmament is Spoken Of, and of that Other Idea that the Waters Were
Not Created.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XI.34-p2">Some,<note place="end" n="521" id="iv.XI.34-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XI.34-p3"> Augustin himself published this
idea in his <i>Conf</i>. xiii. 32 but afterwards retracted it, as
“said without sufficient consideration” (<i>Retract</i>. II.
vi. 2).  Epiphanius and Jerome ascribe it to Origen.</p></note> however, have supposed that the
angelic hosts are somehow referred to under the name of waters, and
that this is what is meant by “Let there be a firmament in the
midst of the waters:”<note place="end" n="522" id="iv.XI.34-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XI.34-p4"> <scripRef passage="Gen. 1.6" id="iv.XI.34-p4.1" parsed="|Gen|1|6|0|0" osisRef="Bible:Gen.1.6">Gen. i. 6</scripRef>.</p></note>  that the waters above should be
understood of the angels, and those below either of the visible
waters, or of the multitude of bad angels, or of the nations of
men.  If this be so, then it does not here appear when the angels
were created, but when they were separated.  Though there have not
been wanting men foolish and wicked enough<note place="end" n="523" id="iv.XI.34-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XI.34-p5"> Namely, the Audians and
Sampsæans, insignificant heretical sects mentioned by Theodoret
and Epiphanius.</p></note> to deny that the waters were made
by God, because it is nowhere written, “God said, Let there be
waters.”  With equal folly they might say the same of the earth,
for nowhere do we read, “God said, Let the earth be.”  But,
say they, it is written, “In the beginning God created the heaven
and the earth.”  Yes, and there the water is meant, for both are
included in one word.  For “the sea is His,” as the psalm
says, “and He made it; and His hands formed the dry land.”<note place="end" n="524" id="iv.XI.34-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XI.34-p6"> <scripRef passage="Ps. 95.5" id="iv.XI.34-p6.1" parsed="|Ps|95|5|0|0" osisRef="Bible:Ps.95.5">Ps. xcv. 5</scripRef>.</p></note>  But those
who would understand the angels by the waters above the skies have
a difficulty about the specific gravity of the elements, and fear
that the waters, owing to their fluidity and weight, could not be
set in the upper parts of the world.  So that, if they were to
construct a man upon their own principles, they would not put in
his head any moist humors, or “phlegm” as the Greeks call it,
and which acts the part of water among the elements of our body. 
But, in God’s handiwork, the head is the seat of the phlegm, and
surely most fitly; and yet, according to their supposition, so
absurdly that if we were not aware of the fact, and were informed
by this same record that God had put a moist and cold and therefore
heavy humor in the uppermost part of man’s body, these
world-weighers would refuse belief.  And if they were confronted
with the authority of Scripture, they would maintain that something
else must be meant by the words.  But, were we to investigate and
discover all the details which are written in this divine book
regarding the creation of the world, we should have much to say,
and should widely digress from the proposed aim of this work. 
Since, then, we have now said what seemed needful regarding these
two diverse and contrary communities of angels, in which the origin
of the two human communities (of which we intend to speak anon) is
also found, let us at once bring this book also to a
conclusion.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="Of the creation of angels and men, and of the origin of evil." n="XII" shorttitle="Book XII" progress="37.57%" prev="iv.XI.34" next="iv.XII.1" id="iv.XII">

<pb n="226" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_226.html" id="iv.XII-Page_226" />

<p class="c29" id="iv.XII-p1"><span class="c18" id="iv.XII-p1.1">Book XII.</span></p>

<p class="c19" id="iv.XII-p2">
————————————</p>

<p class="c31" id="iv.XII-p3">Argument—Augustin first
institutes two inquiries regarding the angels; namely, whence is
there in some a good, and in others an evil will? and, what is the
reason of the blessedness of the good, and the misery of the
evil?  Afterwards he treats of the creation of man, and teaches
that he is not from eternity, but was created, and by none other
than God.</p>

<div3 type="Chapter" title="That the Nature of the Angels, Both Good and Bad, is One and the Same." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="37.58%" prev="iv.XII" next="iv.XII.2" id="iv.XII.1">

<p class="c34" id="iv.XII.1-p1"><span class="c2" id="iv.XII.1-p1.1">Chapter 1.—That the Nature of the
Angels, Both Good and Bad, is One and the Same.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.1-p2"><span class="c11" id="iv.XII.1-p2.1">It</span> has
already, in the preceding book, been shown how the two cities
originated among the angels.  Before I speak of the creation of
man, and show how the cities took their rise so far as regards the
race of rational mortals I see that I must first, so far as I can,
adduce what may demonstrate that it is not incongruous and
unsuitable to speak of a society composed of angels and men
together; so that there are not four cities or societies,—two,
namely, of angels, and as many of men,—but rather two in all, one
composed of the good, the other of the wicked, angels or men
indifferently.</p>

<p class="c21" id="iv.XII.1-p3">That the contrary propensities in
good and bad angels have arisen, not from a difference in their
nature and origin, since God, the good Author and Creator of all
essences, created them both, but from a difference in their wills
and desires, it is impossible to doubt.  While some steadfastly
continued in that which was the common good of all, namely, in God
Himself, and in His eternity, truth, and love; others, being
enamored rather of their own power, as if they could be their own
good, lapsed to this private good of their own, from that higher
and beatific good which was common to all, and, bartering the lofty
dignity of eternity for the inflation of pride, the most assured
verity for the slyness of vanity, uniting love for factious
partisanship, they became proud, deceived, envious.  The cause,
therefore, of the blessedness of the good is adherence to God. 
And so the cause of the others’ misery will be found in the
contrary, that is, in their not adhering to God.  Wherefore, if
when the question is asked, why are the former blessed, it is
rightly answered, because they adhere to God; and when it is asked,
why are the latter miserable, it is rightly answered, because they
do not adhere to God,—then there is no other good for the
rational or intellectual creature save God only.  Thus, though it
is not every creature that can be blessed (for beasts, trees,
stones, and things of that kind have not this capacity), yet that
creature which has the capacity cannot be blessed of itself, since
it is created out of nothing, but only by Him by whom it has been
created.  For it is blessed by the possession of that whose loss
makes it miserable.  He, then, who is blessed not in another, but
in himself, cannot be miserable, because he cannot lose
himself.</p>

<p class="c21" id="iv.XII.1-p4">Accordingly we say that there is no
unchangeable good but the one, true, blessed God; that the things
which He made are indeed good because from Him, yet mutable because
made not out of Him, but out of nothing.  Although, therefore,
they are not the supreme good, for God is a greater good, yet those
mutable things which can adhere to the immutable good, and so be
blessed, are very good; for so completely is He their good, that
without Him they cannot but be wretched.  And the other created
things in the universe are not better on this account, that they
cannot be miserable.  For no one would say that the other members
of the body are superior to the eyes, because they

<pb n="227" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_227.html" id="iv.XII.1-Page_227" />

cannot be
blind.  But as the sentient nature, even when it feels pain, is
superior to the stony, which can feel none, so the rational nature,
even when wretched, is more excellent than that which lacks reason
or feeling, and can therefore experience no misery.  And since
this is so, then in this nature which has been created so
excellent, that though it be mutable itself, it can yet secure its
blessedness by adhering to the immutable good, the supreme God; and
since it is not satisfied unless it be perfectly blessed, and
cannot be thus blessed save in God,—in this nature, I say, not to
adhere to God, is manifestly a fault.<note place="end" n="525" id="iv.XII.1-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XII.1-p5"> <i>Vitium:</i>  perhaps “fault,” most nearly embraces all the
uses of this word.</p></note>  Now every fault injures the
nature, and is consequently contrary to the nature.  The creature,
therefore, which cleaves to God, differs from those who do not, not
by nature, but by fault; and yet by this very fault the nature
itself is proved to be very noble and admirable.  For that nature
is certainly praised, the fault of which is justly blamed.  For we
justly blame the fault because it mars the praiseworthy nature. 
As, then, when we say that blindness is a defect of the eyes, we
prove that sight belongs to the nature of the eyes; and when we say
that deafness is a defect of the ears, hearing is thereby proved to
belong to their nature;—so, when we say that it is a fault of the
angelic creature that it does not cleave to God, we hereby most
plainly declare that it pertained to its nature to cleave to God. 
And who can worthily conceive or express how great a glory that is,
to cleave to God, so as to live to Him, to draw wisdom from Him, to
delight in Him, and to enjoy this so great good, without death,
error, or grief?  And thus, since every vice is an injury of the
nature, that very vice of the wicked angels, their departure from
God, is sufficient proof that God created their nature so good,
that it is an injury to it not to be with God.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That There is No Entity Contrary to the Divine, Because Nonentity Seems to Be that Which is Wholly Opposite to Him Who Supremely and Always is." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="37.75%" prev="iv.XII.1" next="iv.XII.3" id="iv.XII.2">

<p class="c34" id="iv.XII.2-p1"><span class="c2" id="iv.XII.2-p1.1">Chapter 2.—That There is No
Entity<note place="end" n="526" id="iv.XII.2-p1.2"><p class="endnote" id="iv.XII.2-p2"> <i>Essentia</i>.</p></note> Contrary to
the Divine, Because Nonentity Seems to Be that Which is Wholly
Opposite to Him Who Supremely and Always is.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.2-p3">This may be enough to prevent any
one from supposing, when we speak of the apostate angels, that they
could have another nature, derived, as it were, from some different
origin, and not from God.  From the great impiety of this error we
shall disentangle ourselves the more readily and easily, the more
distinctly we understand that which God spoke by the angel when He
sent Moses to the children of Israel:  “I am that I am.”<note place="end" n="527" id="iv.XII.2-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XII.2-p4"> <scripRef passage="Ex. 3.14" id="iv.XII.2-p4.1" parsed="|Exod|3|14|0|0" osisRef="Bible:Exod.3.14">Ex. iii. 14</scripRef>.</p></note>  For since
God is the supreme existence, that is to say, supremely is, and is
therefore unchangeable, the things that He made He empowered to be,
but not to be supremely like Himself.  To some He communicated a
more ample, to others a more limited existence, and thus arranged
the natures of beings in ranks.  For as from <i>sapere</i> comes
<i>sapientia</i>, so from <i>esse</i> comes <i>essentia</i>,—a
new word indeed, which the old Latin writers did not use, but which
is naturalized in our day,<note place="end" n="528" id="iv.XII.2-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XII.2-p5"> Quintilian calls it <i>
dura</i>.</p></note> that our language may not want an
equivalent for the Greek 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XII.2-p5.1">οὐσία</span>.  For this is
expressed word for word by <i>essentia</i>.  Consequently, to that
nature which supremely is, and which created all else that exists,
no nature is contrary save that which does not exist.  For
nonentity is the contrary of that which is.  And thus there is no
being contrary to God, the Supreme Being, and Author of all beings
whatsoever.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Enemies of God are So, Not by Nature, But by Will, Which, as It Injures Them, Injures a Good Nature; For If Vice Does Not Injure, It is Not Vice." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="37.80%" prev="iv.XII.2" next="iv.XII.4" id="iv.XII.3">

<p class="c34" id="iv.XII.3-p1"><span class="c2" id="iv.XII.3-p1.1">Chapter 3.—That the Enemies of
God are So, Not by Nature, But by Will, Which, as It Injures Them,
Injures a Good Nature; For If Vice Does Not Injure, It is Not
Vice.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.3-p2">In Scripture they are called
God’s enemies who oppose His rule, not by nature, but by vice;
having no power to hurt Him, but only themselves.  For they are
His enemies, not through their power to hurt, but by their will to
oppose Him.  For God is unchangeable, and wholly proof against
injury.  Therefore the vice which makes those who are called His
enemies resist Him, is an evil not to God, but to themselves.  And
to them it is an evil, solely because it corrupts the good of their
nature.  It is not nature, therefore, but vice, which is contrary
to God.  For that which is evil is contrary to the good.  And who
will deny that God is the supreme good?  Vice, therefore, is
contrary to God, as evil to good.  Further, the nature it vitiates
is a good, and therefore to this good also it is contrary.  But
while it is contrary to God only as evil to good, it is contrary to
the nature it vitiates, both as evil and as hurtful.  For to God
no evils are hurtful; but only to natures mutable and corruptible,
though, by the testimony of the vices themselves, originally
good.  For were they not good, vices could not hurt them.  For
how do they hurt them but by depriving them of integrity, beauty,
welfare, virtue, and, in short, whatever natural good vice is wont
to diminish or destroy?  But if there be no good to take away,
then no injury can be done, and consequently

<pb n="228" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_228.html" id="iv.XII.3-Page_228" />

there can be no vice.  For it is impossible that there should be a
harmless vice.  Whence we gather, that though vice cannot injure
the unchangeable good, it can injure nothing but good; because it
does not exist where it does not injure.  This, then, may be thus
formulated:  Vice cannot be in the highest good, and cannot be but
in some good.  Things solely good, therefore, can in some
circumstances exist; things solely evil, never; for even those
natures which are vitiated by an evil will, so far indeed as they
are vitiated, are evil, but in so far as they are natures they are
good.  And when a vitiated nature is punished, besides the good it
has in being a nature, it has this also, that it is not
unpunished.<note place="end" n="529" id="iv.XII.3-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XII.3-p3"> With this may be compared the
argument of Socrates in the <i>Gorgias</i>, in which it is shown
that to escape punishment is worse than to suffer it, and that the
greatest of evils is to do wrong and not be chastised.</p></note>  For this
is just, and certainly everything just is a good.  For no one is
punished for natural, but for voluntary vices.  For even the vice
which by the force of habit and long continuance has become a
second nature, had its origin in the will.  For at present we are
speaking of the vices of the nature, which has a mental capacity
for that enlightenment which discriminates between what is just and
what is unjust.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Nature of Irrational and Lifeless Creatures, Which in Their Own Kind and Order Do Not Mar the Beauty of the Universe." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="37.90%" prev="iv.XII.3" next="iv.XII.5" id="iv.XII.4">

<p class="c34" id="iv.XII.4-p1"><span class="c2" id="iv.XII.4-p1.1">Chapter 4.—Of the Nature of
Irrational and Lifeless Creatures, Which in Their Own Kind and
Order Do Not Mar the Beauty of the Universe.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.4-p2">But it is ridiculous to condemn the
faults of beasts and trees, and other such mortal and mutable
things as are void of intelligence, sensation, or life, even though
these faults should destroy their corruptible nature; for these
creatures received, at their Creator’s will, an existence fitting
them, by passing away and giving place to others, to secure that
lowest form of beauty, the beauty of seasons, which in its own
place is a requisite part of this world.  For things earthly were
neither to be made equal to things heavenly, nor were they, though
inferior, to be quite omitted from the universe.  Since, then, in
those situations where such things are appropriate, some perish to
make way for others that are born in their room, and the less
succumb to the greater, and the things that are overcome are
transformed into the quality of those that have the mastery, this
is the appointed order of things transitory.  Of this order the
beauty does not strike us, because by our mortal frailty we are so
involved in a part of it, that we cannot perceive the whole, in
which these fragments that offend us are harmonized with the most
accurate fitness and beauty.  And therefore, where we are not so
well able to perceive the wisdom of the Creator, we are very
properly enjoined to believe it, lest in the vanity of human
rashness we presume to find any fault with the work of so great an
Artificer.  At the same time, if we attentively consider even
these faults of earthly things, which are neither voluntary nor
penal, they seem to illustrate the excellence of the natures
themselves, which are all originated and created by God; for it is
that which pleases us in this nature which we are displeased to see
removed by the fault,—unless even the natures themselves
displease men, as often happens when they become hurtful to them,
and then men estimate them not by their nature, but by their
utility; as in the case of those animals whose swarms scourged the
pride of the Egyptians.  But in this way of estimating, they may
find fault with the sun itself; for certain criminals or debtors
are sentenced by the judges to be set in the sun.  Therefore it is
not with respect to our convenience or discomfort, but with respect
to their own nature, that the creatures are glorifying to their
Artificer.  Thus even the nature of the eternal fire, penal though
it be to the condemned sinners, is most assuredly worthy of
praise.  For what is more beautiful than fire flaming, blazing,
and shining?  What more useful than fire for warming, restoring,
cooking, though nothing is more destructive than fire burning and
consuming?  The same thing, then, when applied in one way, is
destructive, but when applied suitably, is most beneficial.  For
who can find words to tell its uses throughout the whole world? 
We must not listen, then, to those who praise the light of fire but
find fault with its heat, judging it not by its nature, but by
their convenience or discomfort.  For they wish to see, but not to
be burnt.  But they forget that this very light which is so
pleasant to them, disagrees with and hurts weak eyes; and in that
heat which is disagreeable to them, some animals find the most
suitable conditions of a healthy life.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That in All Natures, of Every Kind and Rank, God is Glorified." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="38.01%" prev="iv.XII.4" next="iv.XII.6" id="iv.XII.5">

<p class="c34" id="iv.XII.5-p1"><span class="c2" id="iv.XII.5-p1.1">Chapter 5.—That in All Natures,
of Every Kind and Rank, God is Glorified.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.5-p2">All natures, then, inasmuch as they
are, and have therefore a rank and species of their own, and a kind
of internal harmony, are certainly good.  And when they are in the
places assigned to them by the order of their nature, they preserve
such being as they have received.  And those things which have not
received everlasting being, are altered for better or for worse, so
as to suit the wants

<pb n="229" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_229.html" id="iv.XII.5-Page_229" />

and motions of those things to
which the Creator’s law has made them subservient; and thus they
tend in the divine providence to that end which is embraced in the
general scheme of the government of the universe.  So that, though
the corruption of transitory and perishable things brings them to
utter destruction, it does not prevent their producing that which
was designed to be their result.  And this being so, God, who
supremely is, and who therefore created every being which has not
supreme existence (for that which was made of nothing could not be
equal to Him, and indeed could not be at all had He not made it),
is not to be found fault with on account of the creature’s
faults, but is to be praised in view of the natures He has
made.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What the Cause of the Blessedness of the Good Angels Is, and What the Cause of the Misery of the Wicked." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="38.05%" prev="iv.XII.5" next="iv.XII.7" id="iv.XII.6">

<p class="c34" id="iv.XII.6-p1"><span class="c2" id="iv.XII.6-p1.1">Chapter 6.—What the Cause of the
Blessedness of the Good Angels Is, and What the Cause of the Misery
of the Wicked.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.6-p2">Thus the true cause of the
blessedness of the good angels is found to be this, that they
cleave to Him who supremely is.  And if we ask the cause of the
misery of the bad, it occurs to us, and not unreasonably, that they
are miserable because they have forsaken Him who supremely is, and
have turned to themselves who have no such essence.  And this
vice, what else is it called than pride?  For “pride is the
beginning of sin.”<note place="end" n="530" id="iv.XII.6-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XII.6-p3"> <scripRef passage="Eccles. 10.13" id="iv.XII.6-p3.1" parsed="|Eccl|10|13|0|0" osisRef="Bible:Eccl.10.13">Eccles. x. 13</scripRef>.</p></note>  They were unwilling, then, to
preserve their strength for God; and as adherence to God was the
condition of their enjoying an ampler being, they diminished it by
preferring themselves to Him.  This was the first defect, and the
first impoverishment, and the first flaw of their nature, which was
created, not indeed supremely existent, but finding its blessedness
in the enjoyment of the Supreme Being; whilst by abandoning Him it
should become, not indeed no nature at all, but a nature with a
less ample existence, and therefore wretched.</p>

<p class="c21" id="iv.XII.6-p4">If the further question be asked,
What was the efficient cause of their evil will? there is none. 
For what is it which makes the will bad, when it is the will itself
which makes the action bad?  And consequently the bad will is the
cause of the bad action, but nothing is the efficient cause of the
bad will.  For if anything is the cause, this thing either has or
has not a will.  If it has, the will is either good or bad.  If
good, who is so left to himself as to say that a good will makes a
will bad?  For in this case a good will would be the cause of sin;
a most absurd supposition.  On the other hand, if this
hypothetical thing has a bad will, I wish to know what made it so;
and that we may not go on forever, I ask at once, what made the <i>
first</i> evil will bad?  For that is not the first which was
itself corrupted by an evil will, but that is the first which was
made evil by no other will.  For if it were preceded by that which
made it evil, that will was first which made the other evil.  But
if it is replied, “Nothing made it evil; it always was evil,” I
ask if it has been existing in some nature.  For if not, then it
did not exist at all; and if it did exist in some nature, then it
vitiated and corrupted it, and injured it, and consequently
deprived it of good.  And therefore the evil will could not exist
in an evil nature, but in a nature at once good and mutable, which
this vice could injure.  For if it did no injury, it was no vice;
and consequently the will in which it was, could not be called
evil.  But if it did injury, it did it by taking away or
diminishing good.  And therefore there could not be from eternity,
as was suggested, an evil will in that thing in which there had
been previously a natural good, which the evil will was able to
diminish by corrupting it.  If, then, it was not from eternity,
who, I ask, made it?  The only thing that can be suggested in
reply is, that something which itself had no will, made the will
evil.  I ask, then, whether this thing was superior, inferior, or
equal to it?  If superior, then it is better.  How, then, has it
no will, and not rather a good will?  The same reasoning applies
if it was equal; for so long as two things have equally a good
will, the one cannot produce in the other an evil will.  Then
remains the supposition that that which corrupted the will of the
angelic nature which first sinned, was itself an inferior thing
without a will.  But that thing, be it of the lowest and most
earthly kind, is certainly itself good, since it is a nature and
being, with a form and rank of its own in its own kind and order. 
How, then, can a good thing be the efficient cause of an evil
will?  How, I say, can good be the cause of evil?  For when the
will abandons what is above itself, and turns to what is lower, it
becomes evil—not because that is evil to which it turns, but
because the turning itself is wicked.  Therefore it is not an
inferior thing which has made the will evil, but it is itself which
has become so by wickedly and inordinately desiring an inferior
thing.  For if two men, alike in physical and moral constitution,
see the same corporal beauty, and one of them is excited by the
sight to desire an illicit enjoyment while the other steadfastly
maintains a modest restraint of his will, what do we suppose brings
it about, that there is an evil will in the one and not in the
other?  What produces it in the man

<pb n="230" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_230.html" id="iv.XII.6-Page_230" />

in whom it exists?  Not
the bodily beauty, for that was presented equally to the gaze of
both, and yet did not produce in both an evil will.  Did the flesh
of the one cause the desire as he looked?  But why did not the
flesh of the other?  Or was it the disposition?  But why not the
disposition of both?  For we are supposing that both were of a
like temperament of body and soul.  Must we, then, say that the
one was tempted by a secret suggestion of the evil spirit?  As if
it was not by his own will that he consented to this suggestion and
to any inducement whatever!  This consent, then, this evil will
which he presented to the evil suasive influence,—what was the
cause of it, we ask?  For, not to delay on such a difficulty as
this, if both are tempted equally and one yields and consents to
the temptation while the other remains unmoved by it, what other
account can we give of the matter than this, that the one is
willing, the other unwilling, to fall away from chastity?  And
what causes this but their own wills, in cases at least such as we
are supposing, where the temperament is identical?  The same
beauty was equally obvious to the eyes of both; the same secret
temptation pressed on both with equal violence.  However minutely
we examine the case, therefore, we can discern nothing which caused
the will of the one to be evil.  For if we say that the man
himself made his will evil, what was the man himself before his
will was evil but a good nature created by God, the unchangeable
good?  Here are two men who, before the temptation, were alike in
body and soul, and of whom one yielded to the tempter who persuaded
him, while the other could not be persuaded to desire that lovely
body which was equally before the eyes of both.  Shall we say of
the successfully tempted man that he corrupted his own will, since
he was certainly good before his will became bad?  Then, why did
he do so?  Was it because his will was a nature, or because it was
made of nothing?  We shall find that the latter is the case.  For
if a nature is the cause of an evil will, what else can we say than
that evil arises from good or that good is the cause of evil?  And
how can it come to pass that a nature, good though mutable, should
produce any evil—that is to say, should make the will itself
wicked?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That We Ought Not to Expect to Find Any Efficient Cause of the Evil Will." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="38.28%" prev="iv.XII.6" next="iv.XII.8" id="iv.XII.7">

<p class="c34" id="iv.XII.7-p1"><span class="c2" id="iv.XII.7-p1.1">Chapter 7.—That We Ought Not to
Expect to Find Any Efficient Cause of the Evil Will.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.7-p2">Let no one, therefore, look for an
efficient cause of the evil will; for it is not efficient, but
deficient, as the will itself is not an effecting of something, but
a defect.  For defection from that which supremely is, to that
which has less of being,—this is to begin to have an evil will. 
Now, to seek to discover the causes of these defections,—causes,
as I have said, not efficient, but deficient,—is as if some one
sought to see darkness, or hear silence.  Yet both of these are
known by us, and the former by means only of the eye, the latter
only by the ear; but not by their positive actuality,<note place="end" n="531" id="iv.XII.7-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XII.7-p3"> Specie.</p></note> but by their
want of it.  Let no one, then seek to know from me what I know
that I do not know; unless he perhaps wishes to learn to be
ignorant of that of which all we know is, that it cannot be
known.  For those things which are known not by their actuality,
but by their want of it, are known, if our expression may be
allowed and understood, by not knowing them, that by knowing them
they may be not known.  For when the eyesight surveys objects that
strike the sense, it nowhere sees darkness but where it begins not
to see.  And so no other sense but the ear can perceive silence,
and yet it is only perceived by not hearing.  Thus, too, our mind
perceives intelligible forms by understanding them; but when they
are deficient, it knows them by not knowing them; for “who can
understand defects?”<note place="end" n="532" id="iv.XII.7-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XII.7-p4"> <scripRef passage="Ps. 19.12" id="iv.XII.7-p4.1" parsed="|Ps|19|12|0|0" osisRef="Bible:Ps.19.12">Ps. xix. 12</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Misdirected Love Whereby the Will Fell Away from the Immutable to the Mutable Good." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="38.33%" prev="iv.XII.7" next="iv.XII.9" id="iv.XII.8">

<p class="c34" id="iv.XII.8-p1"><span class="c2" id="iv.XII.8-p1.1">Chapter 8.—Of the Misdirected
Love Whereby the Will Fell Away from the Immutable to the Mutable
Good.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.8-p2"> This I do know, that the nature
of God can never, nowhere, nowise be defective, and that natures
made of nothing can.  These latter, however, the more being they
have, and the more good they do (for then they do something
positive), the more they have efficient causes; but in so far as
they are defective in being, and consequently do evil (for then
what is their work but vanity?), they have deficient causes.  And
I know likewise, that the will could not become evil, were it
unwilling to become so; and therefore its failings are justly
punished, being not necessary, but voluntary.  For its defections
are not to evil things, but are themselves evil; that is to say,
are not towards things that are naturally and in themselves evil,
but the defection of the will is evil, because it is contrary to
the order of nature, and an abandonment of that which has supreme
being for that which has less.  For avarice is not a fault
inherent in gold, but in the man who inordinately loves gold, to
the detriment of justice, which ought to be held in incomparably
higher regard than gold.

<pb n="231" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_231.html" id="iv.XII.8-Page_231" />

Neither is luxury the fault of
lovely and charming objects, but of the heart that inordinately
loves sensual pleasures, to the neglect of temperance, which
attaches us to objects more lovely in their spirituality, and more
delectable by their incorruptibility.  Nor yet is boasting the
fault of human praise, but of the soul that is inordinately fond of
the applause of men, and that makes light of the voice of
conscience.  Pride, too, is not the fault of him who delegates
power, nor of power itself, but of the soul that is inordinately
enamored of its own power, and despises the more just dominion of a
higher authority.  Consequently he who inordinately loves the good
which any nature possesses, even though he obtain it, himself
becomes evil in the good, and wretched because deprived of a
greater good.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether the Angels, Besides Receiving from God Their Nature, Received from Him Also Their Good Will by the Holy Spirit Imbuing Them with Love." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="38.40%" prev="iv.XII.8" next="iv.XII.10" id="iv.XII.9">

<p class="c34" id="iv.XII.9-p1"><span class="c2" id="iv.XII.9-p1.1">Chapter 9.—Whether the Angels,
Besides Receiving from God Their Nature, Received from Him Also
Their Good Will by the Holy Spirit Imbuing Them with
Love.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.9-p2">There is, then, no natural
efficient cause or, if I may be allowed the expression, no
essential cause, of the evil will, since itself is the origin of
evil in mutable spirits, by which the good of their nature is
diminished and corrupted; and the will is made evil by nothing else
than defection from God,—a defection of which the cause, too, is
certainly deficient.  But as to the good will, if we should say
that there is no efficient cause of it, we must beware of giving
currency to the opinion that the good will of the good angels is
not created, but is co-eternal with God.  For if they themselves
are created, how can we say that their good will was eternal?  But
if created, was it created along with themselves, or did they exist
for a time without it?  If along with themselves, then doubtless
it was created by Him who created them, and, as soon as ever they
were created, they attached themselves to Him who created them,
with the love He created in them.  And they are separated from the
society of the rest, because they have continued in the same good
will; while the others have fallen away to another will, which is
an evil one, by the very fact of its being a falling away from the
good; from which, we may add, they would not have fallen away had
they been unwilling to do so.  But if the good angels existed for
a time without a good will, and produced it in themselves without
God’s interference, then it follows that they made themselves
better than He made them.  Away with such a thought!  For without
a good will, what were they but evil?  Or if they were not evil,
because they had not an evil will any more than a good one (for
they had not fallen away from that which as yet they had not begun
to enjoy), certainly they were not the same, not so good, as when
they came to have a good will.  Or if they could not make
themselves better than they were made by Him who is surpassed by
none in His work, then certainly, without His helpful operation,
they could not come to possess that good will which made them
better.  And though their good will effected that they did not
turn to themselves, who had a more stinted existence, but to Him
who supremely is, and that, being united to Him, their own being
was enlarged, and they lived a wise and blessed life by His
communications to them, what does this prove but that the will,
however good it might be, would have continued helplessly only to
desire Him, had not He who had made their nature out of nothing,
and yet capable of enjoying Him, first stimulated it to desire Him,
and then filled it with Himself, and so made it better?</p>

<p class="c21" id="iv.XII.9-p3">Besides, this too has to be
inquired into, whether, if the good angels made their own will
good, they did so with or without will?  If without, then it was
not their doing.  If with, was the will good or bad?  If bad, how
could a bad will give birth to a good one?  If good, then already
they had a good will.  And who made this will, which already they
had, but He who created them with a good will, or with that chaste
love by which they cleaved to Him, in one and the same act creating
their nature, and endowing it with grace?  And thus we are driven
to believe that the holy angels never existed without a good will
or the love of God.  But the angels who, though created good, are
yet evil now, became so by their own will.  And this will was not
made evil by their good nature, unless by its voluntary defection
from good; for good is not the cause of evil, but a defection from
good is.  These angels, therefore, either received less of the
grace of the divine love than those who persevered in the same; or
if both were created equally good, then, while the one fell by
their evil will, the others were more abundantly assisted, and
attained to that pitch of blessedness at which they became certain
they should never fall from it,—as we have already shown in the
preceding book.<note place="end" n="533" id="iv.XII.9-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XII.9-p4"> C. 13.</p></note>  We must
therefore acknowledge, with the praise due to the Creator, that not
only of holy men, but also of the holy angels, it can be said that
“the love of God is shed abroad

<pb n="232" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_232.html" id="iv.XII.9-Page_232" />

in their hearts by the Holy
Ghost, which is given unto them.”<note place="end" n="534" id="iv.XII.9-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XII.9-p5"> <scripRef passage="Rom. 5.5" id="iv.XII.9-p5.1" parsed="|Rom|5|5|0|0" osisRef="Bible:Rom.5.5">Rom. v. 5</scripRef>.</p></note>  And that not only of men, but
primarily and principally of angels it is true, as it is written,
“It is good to draw near to God.”<note place="end" n="535" id="iv.XII.9-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XII.9-p6"> <scripRef passage="Ps. 73.28" id="iv.XII.9-p6.1" parsed="|Ps|73|28|0|0" osisRef="Bible:Ps.73.28">Ps. lxxiii. 28</scripRef>.</p></note>  And those who have this good in
common, have, both with Him to whom they draw near, and with one
another, a holy fellowship, and form one city of God—His living
sacrifice, and His living temple.  And I see that, as I have now
spoken of the rise of this city among the angels, it is time to
speak of the origin of that part of it which is hereafter to be
united to the immortal angels, and which at present is being
gathered from among mortal men, and is either sojourning on earth,
or, in the persons of those who have passed through death, is
resting in the secret receptacles and abodes of disembodied
spirits.  For from one man, whom God created as the first, the
whole human race descended, according to the faith of Holy
Scripture, which deservedly is of wonderful authority among all
nations throughout the world; since, among its other true
statements, it predicted, by its divine foresight, that all nations
would give credit to it.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Falseness of the History Which Allots Many Thousand Years to the World’s Past." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="38.57%" prev="iv.XII.9" next="iv.XII.11" id="iv.XII.10">

<p class="c34" id="iv.XII.10-p1"><span class="c2" id="iv.XII.10-p1.1">Chapter 10.—Of the Falseness of
the History Which Allots Many Thousand Years to the World’s
Past.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.10-p2">Let us, then, omit the conjectures
of men who know not what they say, when they speak of the nature
and origin of the human race.  For some hold the same opinion
regarding men that they hold regarding the world itself, that they
have always been.  Thus Apuleius says when he is describing our
race, “Individually they are mortal, but collectively, and as a
race, they are immortal.”<note place="end" n="536" id="iv.XII.10-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XII.10-p3"> <i>De Deo Socrates</i>.</p></note>  And when they are asked, how, if
the human race has always been, they vindicate the truth of their
history, which narrates who were the inventors, and what they
invented, and who first instituted the liberal studies and the
other arts, and who first inhabited this or that region, and this
or that island? they reply,<note place="end" n="537" id="iv.XII.10-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XII.10-p4"> Augustin no doubt refers to the
interesting account given by Critias, near the beginning of the <i>
Timæus</i>, of the conversation of Solon with the Egyptian
priests.</p></note> that most, if not all lands, were
so desolated at intervals by fire and flood, that men were greatly
reduced in numbers, and from these, again, the population was
restored to its former numbers, and that thus there was at
intervals a new beginning made, and though those things which had
been interrupted and checked by the severe devastations were only
renewed, yet they seemed to be originated then; but that man could
not exist at all save as produced by man.  But they say what they
think, not what they know.</p>

<p class="c21" id="iv.XII.10-p5">They are deceived, too, by those
highly mendacious documents which profess to give the history of
many thousand years, though, reckoning by the sacred writings, we
find that not 6000 years have yet passed.<note place="end" n="538" id="iv.XII.10-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XII.10-p6"> Augustin here follows the
chronology of Eusebius, who reckons 5611 years from the Creation to
the taking of Rome by the Goths; adopting the Septuagint version of
the Patriarchal ages.</p></note>  And, not to spend many words in
exposing the baselessness of these documents, in which so many
thousands of years are accounted for, nor in proving that their
authorities are totally inadequate, let me cite only that letter
which Alexander the Great wrote to his mother Olympias,<note place="end" n="539" id="iv.XII.10-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XII.10-p7"> See above, viii. 5.</p></note> giving her
the narrative he had from an Egyptian priest, which he had
extracted from their sacred archives, and which gave an account of
kingdoms mentioned also by the Greek historians.  In this letter
of Alexander’s a term of upwards of 5000 years is assigned to the
kingdom of Assyria; while in the Greek history only 1300 years are
reckoned from the reign of Bel himself, whom both Greek and
Egyptian agree in counting the first king of Assyria.  Then to the
empire of the Persians and Macedonians this Egyptian assigned more
than 8000 years, counting to the time of Alexander, to whom he was
speaking; while among the Greeks, 485 years are assigned to the
Macedonians down to the death of Alexander, and to the Persians 233
years, reckoning to the termination of his conquests.  Thus these
give a much smaller number of years than the Egyptians; and indeed,
though multiplied three times, the Greek chronology would still be
shorter.  For the Egyptians are said to have formerly reckoned
only four months to their year;<note place="end" n="540" id="iv.XII.10-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XII.10-p8"> It is not apparent to what
Augustin refers.  The Arcadians, according to Macrobius
(<i>Saturn</i>. i. 7), divided their year into three months, and
the Egyptians divided theirs into three seasons:  each of these
seasons having four months, it is possible that Augustin may have
referred to this.  See Wilkinson’s excursus on the Egyptian
year, in Rawlinson’s <i>Herod</i>. Book ii.</p></note> so that one year, according to the
fuller and truer computation now in use among them as well as among
ourselves, would comprehend three of their old years.  But not
even thus, as I said, does the Greek history correspond with the
Egyptian in its chronology.  And therefore the former must receive
the greater credit, because it does not exceed the true account of
the duration of the world as it is given by our documents, which
are truly sacred.  Further, if this letter of Alexander, which has
become so famous, differs widely in this matter of chronology from
the probable credible account, how much less can we believe these
documents which, though full of fabu

<pb n="233" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_233.html" id="iv.XII.10-Page_233" />

lous and fictitious
antiquities, they would fain oppose to the authority of our
well-known and divine books, which predicted that the whole world
would believe them, and which the whole world accordingly has
believed; which proved, too, that it had truly narrated past events
by its prediction of future events, which have so exactly come to
pass!</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Those Who Suppose that This World Indeed is Not Eternal, But that Either There are Numberless Worlds, or that One and the Same World is Perpetually Resolved into Its Elements, and Renewed at the Conclusion of Fixed Cycles." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="38.73%" prev="iv.XII.10" next="iv.XII.12" id="iv.XII.11">

<p class="c34" id="iv.XII.11-p1"><span class="c2" id="iv.XII.11-p1.1">Chapter 11.—Of Those Who Suppose
that This World Indeed is Not Eternal, But that Either There are
Numberless Worlds, or that One and the Same World is Perpetually
Resolved into Its Elements, and Renewed at the Conclusion of Fixed
Cycles.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.11-p2">There are some, again, who, though
they do not suppose that this world is eternal, are of opinion
either that this is not the only world, but that there are
numberless worlds or that indeed it is the only one, but that it
dies, and is born again at fixed intervals, and this times without
number;<note place="end" n="541" id="iv.XII.11-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XII.11-p3"> The former opinion was held by
Democritus and his disciple Epicurus; the latter by Heraclitus, who
supposed that “God amused Himself” by thus renewing
worlds.</p></note> but they
must acknowledge that the human race existed before there were
other men to beget them.  For they cannot suppose that, if the
whole world perish, some men would be left alive in the world, as
they might survive in floods and conflagrations, which those other
speculators suppose to be partial, and from which they can
therefore reasonably argue that a few then survived whose posterity
would renew the population; but as they believe that the world
itself is renewed out of its own material, so they must believe
that out of its elements the human race was produced, and then that
the progeny of mortals sprang like that of other animals from their
parents.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How These Persons are to Be Answered, Who Find Fault with the Creation of Man on the Score of Its Recent Date." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="38.77%" prev="iv.XII.11" next="iv.XII.13" id="iv.XII.12">

<p class="c34" id="iv.XII.12-p1"><span class="c2" id="iv.XII.12-p1.1">Chapter 12.—How These Persons are
to Be Answered, Who Find Fault with the Creation of Man on the
Score of Its Recent Date.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.12-p2">As to those who are always asking
why man was not created during these countless ages of the
infinitely extended past, and came into being so lately that,
according to Scripture, less than 6000 years have elapsed since He
began to be, I would reply to them regarding the creation of man,
just as I replied regarding the origin of the world to those who
will not believe that it is not eternal, but had a beginning, which
even Plato himself most plainly declares, though some think his
statement was not consistent with his real opinion.<note place="end" n="542" id="iv.XII.12-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XII.12-p3"> The Alexandrian Neo-Platonists
endeavored in this way to escape from the obvious meaning of the
<i>Timæus</i>.</p></note>  If it
offends them that the time that has elapsed since the creation of
man is so short, and his years so few according to our authorities,
let them take this into consideration, that nothing that has a
limit is long, and that all the ages of time being finite, are very
little, or indeed nothing at all, when compared to the interminable
eternity.  Consequently, if there had elapsed since the creation
of man, I do not say five or six, but even sixty or six hundred
thousand years, or sixty times as many, or six hundred or six
hundred thousand times as many, or this sum multiplied until it
could no longer be expressed in numbers, the same question could
still be put, Why was he not made before?  For the past and
boundless eternity during which God abstained from creating man is
so great, that, compare it with what vast and untold number of ages
you please, so long as there is a definite conclusion of this term
of time, it is not even as if you compared the minutest drop of
water with the ocean that everywhere flows around the globe.  For
of these two, one indeed is very small, the other incomparably
vast, yet both are finite; but that space of time which starts from
some beginning, and is limited by some termination, be it of what
extent it may, if you compare it with that which has no beginning,
I know not whether to say we should count it the very minutest
thing, or nothing at all.  For, take this limited time, and deduct
from the end of it, one by one, the briefest moments (as you might
take day by day from a man’s life, beginning at the day in which
he now lives, back to that of his birth), and though the number of
moments you must subtract in this backward movement be so great
that no word can express it, yet this subtraction will sometime
carry you to the beginning.  But if you take away from a time
which has no beginning, I do not say brief moments one by one, nor
yet hours, or days, or months, or years even in quantities, but
terms of years so vast that they cannot be named by the most
skillful arithmeticians,—take away terms of years as vast as that
which we have supposed to be gradually consumed by the deduction of
moments,—and take them away not once and again repeatedly, but
always, and what do you effect, what do you make by your deduction,
since you never reach the beginning, which has no existence? 
Wherefore, that which we now demand after five thousand odd years,
our descendants might with like curiosity demand after six hundred
thousand years, supposing these dying generations of men continue
so long to decay and be renewed, and supposing posterity continues
as weak and ignorant as ourselves.  The same

<pb n="234" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_234.html" id="iv.XII.12-Page_234" />

question
might have been asked by those who have lived before us and while
man was even newer upon earth.  The first man himself in short
might the day after or the very day of his creation have asked why
he was created no sooner.  And no matter at what earlier or later
period he had been created, this controversy about the commencement
of this world’s history would have had precisely the same
difficulties as it has now.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Revolution of the Ages, Which Some Philosophers Believe Will Bring All Things Round Again, After a Certain Fixed Cycle, to the Same Order and Form as at First." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="38.90%" prev="iv.XII.12" next="iv.XII.14" id="iv.XII.13">

<p class="c34" id="iv.XII.13-p1"><span class="c2" id="iv.XII.13-p1.1">Chapter 13.—Of the Revolution of
the Ages, Which Some Philosophers Believe Will Bring All Things
Round Again, After a Certain Fixed Cycle, to the Same Order and
Form as at First.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.13-p2">This controversy some philosophers
have seen no other approved means of solving than by introducing
cycles of time, in which there should be a constant renewal and
repetition of the order of nature;<note place="end" n="543" id="iv.XII.13-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XII.13-p3"> Antoninus says (ii. 14):  “All
things from eternity are of like forms, and come round in a
circle.”  Cf. also ix. 28, and the references to more ancient
philosophical writers in Gataker’s notes in these
passages.</p></note> and they have therefore asserted
that these cycles will ceaselessly recur, one passing away and
another coming, though they are not agreed as to whether one
permanent world shall pass through all these cycles, or whether the
world shall at fixed intervals die out, and be renewed so as to
exhibit a recurrence of the same phenomena—the things which have
been, and those which are to be, coinciding.  And from this
fantastic vicissitude they exempt not even the immortal soul that
has attained wisdom, consigning it to a ceaseless transmigration
between delusive blessedness and real misery.  For how can that be
truly called blessed which has no assurance of being so eternally,
and is either in ignorance of the truth, and blind to the misery
that is approaching, or, knowing it, is in misery and fear?  Or if
it passes to bliss, and leaves miseries forever, then there happens
in time a new thing which time shall not end.  Why not, then, the
world also?  Why may not man, too, be a similar thing?  So that,
by following the straight path of sound doctrine, we escape, I know
not what circuitous paths, discovered by deceiving and deceived
sages.</p>

<p class="c21" id="iv.XII.13-p4">Some, too, in advocating these
recurring cycles that restore all things to their original cite in
favor of their supposition what Solomon says in the book of
Ecclesiastes:  “What is that which hath been?  It is that which
shall be.  And what is that which is done?  It is that which
shall be done:  and there is no new thing under the sun.  Who can
speak and say, See, this is new?  It hath been already of old
time, which was before us.”<note place="end" n="544" id="iv.XII.13-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XII.13-p5"> <scripRef passage="Eccles. 1.9,10" id="iv.XII.13-p5.1" parsed="|Eccl|1|9|1|10" osisRef="Bible:Eccl.1.9-Eccl.1.10">Eccles. i. 9, 10</scripRef>.  So Origen,
<i>de Prin.</i> iii. 5, and ii. 3.</p></note>  This he said either of those
things of which he had just been speaking—the succession of
generations, the orbit of the sun, the course of rivers,—or else
of all kinds of creatures that are born and die.  For men were
before us, are with us, and shall be after us; and so all living
things and all plants.  Even monstrous and irregular productions,
though differing from one another, and though some are reported as
solitary instances, yet resemble one another generally, in so far
as they are miraculous and monstrous, and, in this sense, have
been, and shall be, and are no new and recent things under the
sun.  However, some would understand these words as meaning that
in the predestination of God all things have already existed, and
that thus there is no new thing under the sun.  At all events, far
be it from any true believer to suppose that by these words of
Solomon those cycles are meant, in which, according to those
philosophers, the same periods and events of time are repeated; as
if, for example, the philosopher Plato, having taught in the school
at Athens which is called the Academy, so, numberless ages before,
at long but certain intervals, this same Plato and the same school,
and the same disciples existed, and so also are to be repeated
during the countless cycles that are yet to be,—far be it, I say,
from us to believe this.  For once Christ died for our sins; and,
rising from the dead, He dieth no more.  “Death hath no more
dominion over Him;<note place="end" n="545" id="iv.XII.13-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XII.13-p6"> <scripRef passage="Rom. 6.9" id="iv.XII.13-p6.1" parsed="|Rom|6|9|0|0" osisRef="Bible:Rom.6.9">Rom. vi. 9</scripRef>.</p></note> and we ourselves after the
resurrection shall be “ever with the Lord,”<note place="end" n="546" id="iv.XII.13-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XII.13-p7"> <scripRef passage="1 Thess. 4.16" id="iv.XII.13-p7.1" parsed="|1Thess|4|16|0|0" osisRef="Bible:1Thess.4.16">1 Thess. iv. 16</scripRef>.</p></note> to whom we now say, as the sacred
Psalmist dictates, “Thou shall keep us, O Lord, Thou shall
preserve us from this generation.”<note place="end" n="547" id="iv.XII.13-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XII.13-p8"> <scripRef passage="Ps. 12.7" id="iv.XII.13-p8.1" parsed="|Ps|12|7|0|0" osisRef="Bible:Ps.12.7">Ps. xii. 7</scripRef>.</p></note>  And that too which follows, is, I
think, appropriate enough:  “The wicked walk <i>in a
circle</i>,” not because their life is to recur by means of these
circles, which these philosophers imagine, but because the path in
which their false doctrine now runs is circuitous.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Creation of the Human Race in Time, and How This Was Effected Without Any New Design or Change of Purpose on God’s Part." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="39.04%" prev="iv.XII.13" next="iv.XII.15" id="iv.XII.14">

<p class="c34" id="iv.XII.14-p1"><span class="c2" id="iv.XII.14-p1.1">Chapter 14.—Of the Creation of
the Human Race in Time, and How This Was Effected Without Any New
Design or Change of Purpose on God’s Part.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.14-p2">What wonder is it if, entangled in
these circles, they find neither entrance nor egress?  For they
know not how the human race, and this mortal condition of ours,
took its origin, nor how it will be brought to an end, since they
cannot penetrate the inscrutable wisdom of God.  For, though
Himself eternal, and

<pb n="235" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_235.html" id="iv.XII.14-Page_235" />

without beginning, yet He
caused time to have a beginning; and man, whom He had not
previously made He made in time, not from a new and sudden
resolution, but by His unchangeable and eternal design.  Who can
search out the unsearchable depth of this purpose, who can
scrutinize the inscrutable wisdom, wherewith God, without change of
will, created man, who had never before been, and gave him an
existence in time, and increased the human race from one
individual?  For the Psalmist himself, when he had first said,
“Thou shalt keep us, O Lord, Thou shall preserve us from this
generation for ever,” and had then rebuked those whose foolish
and impious doctrine preserves for the soul no eternal deliverance
and blessedness adds immediately, “The wicked walk in a
circle.”  Then, as if it were said to him, “What then do you
believe, feel, know?  Are we to believe that it suddenly occurred
to God to create man, whom He had never before made in a past
eternity,—God, to whom nothing new can occur, and in whom is no
changeableness?” the Psalmist goes on to reply, as if addressing
God Himself, “According to the depth of Thy wisdom Thou hast
multiplied the children of men.”  Let men, he seems to say,
fancy what they please, let them conjecture and dispute as seems
good to them, but Thou hast multiplied the children of men
according to the depth of thy wisdom, which no man can
comprehend.  For this is a depth indeed, that God always has been,
and that man, whom He had never made before, He willed to make in
time, and this without changing His design and will.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether We are to Believe that God, as He Has Always Been Sovereign Lord, Has Always Had Creatures Over Whom He Exercised His Sovereignty; And in What Sense We Can Say that the Creature Has Always Been, and Yet Cannot Say It is Co-Eternal." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="39.11%" prev="iv.XII.14" next="iv.XII.16" id="iv.XII.15">

<p class="c34" id="iv.XII.15-p1"><span class="c2" id="iv.XII.15-p1.1">Chapter 15.—Whether We are to
Believe that God, as He Has Always Been Sovereign Lord, Has Always
Had Creatures Over Whom He Exercised His Sovereignty; And in What
Sense We Can Say that the Creature Has Always Been, and Yet Cannot
Say It is Co-Eternal.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.15-p2">For my own part, indeed, as I dare
not say that there ever was a time when the Lord God was not
Lord,<note place="end" n="548" id="iv.XII.15-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XII.15-p3"> Cf. <i>de Trin</i>. v.
17.</p></note> so I ought
not to doubt that man had no existence before time, and was first
created in time.  But when I consider what God could be the Lord
of, if there was not always some creature, I shrink from making any
assertion, remembering my own insignificance, and that it is
written, “What man is he that can know the counsel of God? or who
can think what the will of the Lord is?  For the thoughts of
mortal men are timid, and our devices are but uncertain.  For the
corruptible body presseth down the soul, and the earthly tabernacle
weigheth down the mind that museth upon many things.”<note place="end" n="549" id="iv.XII.15-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XII.15-p4"> <scripRef passage="Wisd. 9.13-15" id="iv.XII.15-p4.1" parsed="|Wis|9|13|9|15" osisRef="Bible:Wis.9.13-Wis.9.15">Wisdom ix. 13–15</scripRef>.</p></note>  Many
things certainly do I muse upon in this earthly tabernacle, because
the one thing which is true among the many, or beyond the many, I
cannot find.  If, then, among these many thoughts, I say that
there have always been creatures for Him to be Lord of, who is
always and ever has been Lord, but that these creatures have not
always been the same, but succeeded one another (for we would not
seem to say that any is co-eternal with the Creator, an assertion
condemned equally by faith and sound reason), I must take care lest
I fall into the absurd and ignorant error of maintaining that by
these successions and changes mortal creatures have always existed,
whereas the immortal creatures had not begun to exist until the
date of our own world, when the angels were created; if at least
the angels are intended by that light which was first made, or,
rather, by that heaven of which it is said, “In the beginning God
created the heavens and the earth.”<note place="end" n="550" id="iv.XII.15-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XII.15-p5"> <scripRef passage="Gen. 1.1" id="iv.XII.15-p5.1" parsed="|Gen|1|1|0|0" osisRef="Bible:Gen.1.1">Gen. i. 1</scripRef>.</p></note>  The angels, at least did not
exist before they were created; for if we say that they have always
existed, we shall seem to make them co-eternal with the Creator. 
Again, if I say that the angels were not created in time, but
existed before all times, as those over whom God, who has ever been
Sovereign, exercised His sovereignty, then I shall be asked
whether, if they were created before all time, they, being
creatures, could possibly always exist.  It may perhaps be
replied, Why not <i>always</i>, since that which is in all time may
very properly be said to be “always?”  Now so true is it that
these angels have existed in all time that even before time was
they were created; if at least time began with the heavens, and the
angels existed before the heavens.  And if time was even before
the heavenly bodies, not indeed marked by hours, days, months, and
years,—for these measures of time’s periods which are commonly
and properly called times, did manifestly begin with the motion of
the heavenly bodies, and so God said, when He appointed them,
“Let them be for signs, and for seasons, and for days, and for
years,”<note place="end" n="551" id="iv.XII.15-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XII.15-p6"> <scripRef passage="Gen. 1.14" id="iv.XII.15-p6.1" parsed="|Gen|1|14|0|0" osisRef="Bible:Gen.1.14">Gen. i. 14</scripRef>.</p></note>—if, I say,
time was before these heavenly bodies by some changing movement,
whose parts succeeded one another and could not exist
simultaneously, and if there was some such movement among the
angels which necessitated the existence of time, and that they from
their very creation should be subject to these temporal changes,
then they have

<pb n="236" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_236.html" id="iv.XII.15-Page_236" />

existed in all time, for time
came into being along with them.  And who will say that what was
in all time, was not always?</p>

<p class="c21" id="iv.XII.15-p7">But if I make such a reply, it will
be said to me, How, then, are they not co-eternal with the Creator,
if He and they always have been?  How even can they be said to
have been created, if we are to understand that they have always
existed?  What shall we reply to this?  Shall we say that both
statements are true? that they always have been, since they have
been in all time, they being created along with time, or time along
with them, and yet that also they were created?  For, similarly,
we will not deny that time itself was created, though no one doubts
that time has been in all time; for if it has not been in all time,
then there was a time when there was no time.  But the most
foolish person could not make such an assertion.  For we can
reasonably say there was a time when Rome was not; there was a time
when Jerusalem was not; there was a time when Abraham was not;
there was a time when man was not, and so on:  in fine, if the
world was not made at the commencement of time, but after some time
had elapsed, we can say there was a time when the world was not. 
But to say there was a time when time was not, is as absurd as to
say there was a man when there was no man; or, this world was when
this world was not.  For if we are not referring to the same
object, the form of expression may be used, as, there was another
man when this man was not.  Thus we can reasonably say there was
another time when this time was not; but not the merest simpleton
could say there was a time when there was no time.  As, then, we
say that time was created, though we also say that it always has
been, since in all time time has been, so it does not follow that
if the angels have always been, they were therefore not created. 
For we say that they have always been, because they have been in
all time; and we say they have been in all time, because time
itself could no wise be without them.  For where there is no
creature whose changing movements admit of succession, there cannot
be time at all.  And consequently, even if they have always
existed, they were created; neither, if they have always existed,
are they therefore co-eternal with the Creator.  For He has always
existed in unchangeable eternity; while they were created, and are
said to have been always, because they have been in all time, time
being impossible without the creature.  But time passing away by
its changefulness, cannot be co-eternal with changeless eternity. 
And consequently, though the immortality of the angels does not
pass in time, does not become past as if now it were not, nor has a
future as if it were not yet, still their movements, which are the
basis of time, do pass from future to past; and therefore they
cannot be co-eternal with the Creator, in whose movement we cannot
say that there has been that which now is not, or shall be that
which is not yet.  Wherefore, if God always has been Lord, He has
always had creatures under His dominion,—creatures, however, not
begotten of Him, but created by Him out of nothing; nor co-eternal
with Him, for He was before them though at no time without them,
because He preceded them, not by the lapse of time, but by His
abiding eternity.  But if I make this reply to those who demand
how He was always Creator, always Lord, if there were not always a
subject creation; or how this was created, and not rather
co-eternal with its Creator, if it always was, I fear I may be
accused of recklessly affirming what I know not, instead of
teaching what I know.  I return, therefore, to that which our
Creator has seen fit that we should know; and those things which He
has allowed the abler men to know in this life, or has reserved to
be known in the next by the perfected saints, I acknowledge to be
beyond my capacity.  But I have thought it right to discuss these
matters without making positive assertions, that they who read may
be warned to abstain from hazardous questions, and may not deem
themselves fit for everything.  Let them rather endeavor to obey
the wholesome injunction of the apostle, when he says, “For I
say, through the grace given unto me, to every man that is among
you, not to think of himself more highly than he ought to think;
but to think soberly, according as God hath dealt to every man the
measure of faith.”<note place="end" n="552" id="iv.XII.15-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XII.15-p8"> <scripRef passage="Rom. 12.3" id="iv.XII.15-p8.1" parsed="|Rom|12|3|0|0" osisRef="Bible:Rom.12.3">Rom. xii. 3</scripRef>.</p></note>  For if an infant receive
nourishment suited to its strength, it becomes capable, as it
grows, of taking more; but if its strength and capacity be
overtaxed, it dwines away in place of growing.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How We are to Understand God’s Promise of Life Eternal, Which Was Uttered Before the ‘Eternal Times.’" n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="39.37%" prev="iv.XII.15" next="iv.XII.17" id="iv.XII.16">

<p class="c34" id="iv.XII.16-p1"><span class="c2" id="iv.XII.16-p1.1">Chapter 16.—How We are to
Understand God’s Promise of Life Eternal, Which Was Uttered
Before the “Eternal Times.”</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.16-p2">I own that I do not know what ages
passed before the human race was created, yet I have no doubt that
no created thing is co-eternal with the Creator.  But even the
apostle speaks of time as eternal, and this with reference, not to
the future, but, which is more surprising, to the past.  For he
says, “In hope of eternal life, which God that cannot lie
promised before the eternal times, but hath

<pb n="237" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_237.html" id="iv.XII.16-Page_237" />

in due times
manifested His word.”<note place="end" n="553" id="iv.XII.16-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XII.16-p3"> <scripRef passage="Tit. 1.2,3" id="iv.XII.16-p3.1" parsed="|Titus|1|2|1|3" osisRef="Bible:Titus.1.2-Titus.1.3">Titus i. 2, 3</scripRef>.  Augustin
here follows the version of Jerome, and not the Vulgate.  Comp.
<i>Contra Priscill</i>. 6, and <i>de <scripRef passage="Gen. c." id="iv.XII.16-p3.2">Gen. c.</scripRef> Man</i>. iv.
4.</p></note>  You see he says that in the past
there have been eternal times, which, however, were not co-eternal
with God.  And since God before these eternal times not only
existed, but also, “promised” life eternal, which He manifested
in its own times (that is to say, in due times), what else is this
than His word?  For this is life eternal.  But then, how did He
promise; for the promise was made to men, and yet they had no
existence before eternal times?  Does this not mean that, in His
own eternity, and in His co-eternal word, that which was to be in
its own time was already predestined and fixed?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Defence is Made by Sound Faith Regarding God’s Unchangeable Counsel and Will, Against the Reasonings of Those Who Hold that the Works of God are Eternally Repeated in Revolving Cycles that Restore All Things as They Were." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="39.42%" prev="iv.XII.16" next="iv.XII.18" id="iv.XII.17">

<p class="c34" id="iv.XII.17-p1"><span class="c2" id="iv.XII.17-p1.1">Chapter 17.—What Defence is Made
by Sound Faith Regarding God’s Unchangeable Counsel and Will,
Against the Reasonings of Those Who Hold that the Works of God are
Eternally Repeated in Revolving Cycles that Restore All Things as
They Were.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.17-p2">Of this, too, I have no doubt, that
before the first man was created, there never had been a man at
all, neither this same man himself recurring by I know not what
cycles, and having made I know not how many revolutions, nor any
other of similar nature.  From this belief I am not frightened by
philosophical arguments, among which that is reckoned the most
acute which is founded on the assertion that the infinite cannot be
comprehended by any mode of knowledge.  Consequently, they argue,
God has in his own mind finite conceptions of all finite things
which He makes.  Now it cannot be supposed that His goodness was
ever idle; for if it were, there should be ascribed to Him an
awakening to activity in time, from a past eternity of inactivity,
as if He repented of an idleness that had no beginning, and
proceeded, therefore, to make a beginning of work.  This being the
case, they say it must be that the same things are always repeated,
and that as they pass, so they are destined always to return,
whether amidst all these changes the world remains the same,—the
world which has always been, and yet was created,—or that the
world in these revolutions is perpetually dying out and being
renewed; otherwise, if we point to a time when the works of God
were begun, it would be believed that He considered His past
eternal leisure to be inert and indolent, and therefore condemned
and altered it as displeasing to Himself.  Now if God is supposed
to have been indeed always making temporal things, but different
from one another, and one after the other, so, that He thus came at
last to make man, whom He had never made before, then it may seem
that He made man not with knowledge (for they suppose no knowledge
can comprehend the infinite succession of creatures), but at the
dictate of the hour, as it struck him at the moment, with a sudden
and accidental change of mind.  On the other hand, say they, if
those cycles be admitted, and if we suppose that the same temporal
things are repeated, while the world either remains identical
through all these rotations, or else dies away and is renewed, then
there is ascribed to God neither the slothful ease of a past
eternity, nor a rash and unforeseen creation.  And if the same
things be not thus repeated in cycles, then they cannot by any
science or prescience be comprehended in their endless diversity. 
Even though reason could not refute, faith would smile at these
argumentations, with which the godless endeavor to turn our simple
piety from the right way, that we may walk with them “in a
circle.”  But by the help of the Lord our God, even reason, and
that readily enough, shatters these revolving circles which
conjecture frames.  For that which specially leads these men
astray to refer their own circles to the straight path of truth,
is, that they measure by their own human, changeable, and narrow
intellect the divine mind, which is absolutely unchangeable,
infinitely capacious, and without succession of thought, counting
all things without number.  So that saying of the apostle comes
true of them, for, “comparing themselves with themselves, they do
not understand.”<note place="end" n="554" id="iv.XII.17-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XII.17-p3"> <scripRef passage="2 Cor. 10.12" id="iv.XII.17-p3.1" parsed="|2Cor|10|12|0|0" osisRef="Bible:2Cor.10.12">2 Cor. x. 12</scripRef>.  Here, and
in <i>Enar</i>. <i>in Ps.</i> xxxiv. and also in <i>Cont.
Faust.</i> xxii. 47, Augustin follows the Greek, and not the
Vulgate.</p></note>  For because they do, in virtue of
a new purpose, whatever new thing has occurred to them to be done
(their minds being changeable), they conclude it is so with God;
and thus compare, not God,—for they cannot conceive God, but
think of one like themselves when they think of Him,—not God, but
themselves, and not with Him, but with themselves.  For our part,
we dare not believe that God is affected in one way when He works,
in another when He rests.  Indeed, to say that He is affected at
all, is an abuse of language, since it implies that there comes to
be something in His nature which was not there before.  For he who
is affected is acted upon, and whatever is acted upon is
changeable.  His leisure, therefore, is no laziness, indolence,
inactivity; as in His work is no

<pb n="238" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_238.html" id="iv.XII.17-Page_238" />

labor, effort, industry.  He
can act while He reposes, and repose while He acts.  He can begin
a new work with (not a new, but) an eternal design; and what He has
not made before, He does not now begin to make because He repents
of His former repose.  But when one speaks of His former repose
and subsequent operation (and I know not how men can understand
these things), this “former” and “subsequent” are applied
only to the things created, which formerly did not exist, and
subsequently came into existence.  But in God the former purpose
is not altered and obliterated by the subsequent and different
purpose, but by one and the same eternal and unchangeable will He
effected regarding the things He created, both that formerly, so
long as they were not, they should not be, and that subsequently,
when they began to be, they should come into existence.  And thus,
perhaps, He would show, in a very striking way, to those who have
eyes for such things, how independent He is of what He makes, and
how it is of His own gratuitous goodness He creates, since from
eternity He dwelt without creatures in no less perfect a
blessedness.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Against Those Who Assert that Things that are Infinite Cannot Be Comprehended by the Knowledge of God." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="39.60%" prev="iv.XII.17" next="iv.XII.19" id="iv.XII.18">

<p class="c34" id="iv.XII.18-p1"><span class="c2" id="iv.XII.18-p1.1">Chapter 18.—Against Those Who
Assert that Things that are Infinite<note place="end" n="555" id="iv.XII.18-p1.2"><p class="endnote" id="iv.XII.18-p2"> <i>I.e.</i>indefinite, or an indefinite succession of
things.</p></note> Cannot Be Comprehended by the
Knowledge of God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.18-p3">As for their other assertion, that
God’s knowledge cannot comprehend things infinite, it only
remains for them to affirm, in order that they may sound the depths
of their impiety, that God does not know all numbers.  For it is
very certain that they are infinite; since, no matter of what
number you suppose an end to be made, this number can be, I will
not say, increased by the addition of one more, but however great
it be, and however vast be the multitude of which it is the
rational and scientific expression, it can still be not only
doubled, but even multiplied.  Moreover, each number is so defined
by its own properties, that no two numbers are equal.  They are
therefore both unequal and different from one another; and while
they are simply finite, collectively they are infinite.  Does God,
therefore, not know numbers on account of this infinity; and does
His knowledge extend only to a certain height in numbers, while of
the rest He is ignorant?  Who is so left to himself as to say
so?  Yet they can hardly pretend to put numbers out of the
question, or maintain that they have nothing to do with the
knowledge of God; for Plato,<note place="end" n="556" id="iv.XII.18-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XII.18-p4"> Again in the <i>
Timæus</i>.</p></note> their great authority, represents
God as framing the world on numerical principles:  and in our
books also it is said to God, “Thou hast ordered all things in
number, and measure, and weight.”<note place="end" n="557" id="iv.XII.18-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XII.18-p5"> <scripRef passage="Wisd. 11.20" id="iv.XII.18-p5.1" parsed="|Wis|11|20|0|0" osisRef="Bible:Wis.11.20">Wisdom xi. 20</scripRef>.</p></note>  The prophet also says,” Who
bringeth out their host by number.”<note place="end" n="558" id="iv.XII.18-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XII.18-p6"> <scripRef passage="Isa. 40.26" id="iv.XII.18-p6.1" parsed="|Isa|40|26|0|0" osisRef="Bible:Isa.40.26">Isa. xl. 26</scripRef>.</p></note>  And the Saviour says in the
Gospel, “The very hairs of your head are all numbered.”<note place="end" n="559" id="iv.XII.18-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XII.18-p7"> <scripRef passage="Matt. 10.30" id="iv.XII.18-p7.1" parsed="|Matt|10|30|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.30">Matt. x. 30</scripRef>.</p></note>  Far be it,
then, from us to doubt that all number is known to Him “whose
understanding,” according to the Psalmist, “is infinite.”<note place="end" n="560" id="iv.XII.18-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XII.18-p8"> <scripRef passage="Ps. 147.5" id="iv.XII.18-p8.1" parsed="|Ps|147|5|0|0" osisRef="Bible:Ps.147.5">Ps. cxlvii. 5</scripRef>.</p></note>  The
infinity of number, though there be no numbering of infinite
numbers, is yet not incomprehensible by Him whose understanding is
infinite.  And thus, if everything which is comprehended is
defined or made finite by the comprehension of him who knows it,
then all infinity is in some ineffable way made finite to God, for
it is comprehensible by His knowledge.  Wherefore, if the infinity
of numbers cannot be infinite to the knowledge of God, by which it
is comprehended, what are we poor creatures that we should presume
to fix limits to His knowledge, and say that unless the same
temporal thing be repeated by the same periodic revolutions, God
cannot either foreknow His creatures that He may make them, or know
them when He has made them?  God, whose knowledge is simply
manifold, and uniform in its variety, comprehends all
incomprehensibles with so incomprehensible a comprehension, that
though He willed always to make His later works novel and unlike
what went before them, He could not produce them without order and
foresight, nor conceive them suddenly, but by His eternal
foreknowledge.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Worlds Without End, or Ages of Ages." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="39.70%" prev="iv.XII.18" next="iv.XII.20" id="iv.XII.19">

<p class="c34" id="iv.XII.19-p1"><span class="c2" id="iv.XII.19-p1.1">Chapter 19.—Of Worlds Without
End, or Ages of Ages.<note place="end" n="561" id="iv.XII.19-p1.2"><p class="endnote" id="iv.XII.19-p2"> <i>De sæculis
sæculorum</i>.</p></note></span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.19-p3">I do not presume to determine
whether God does so, and whether these times which are called
“ages of ages” are joined together in a continuous series, and
succeed one another with a regulated diversity, and leave exempt
from their vicissitudes only those who are freed from their misery,
and abide without end in a blessed immortality; or whether these
are called “ages of ages,” that we may understand that the ages
remain unchangeable in God’s unwavering wisdom, and are the
efficient causes, as it were, of those ages which are being spent
in time.  Possibly “ages” is used for “age,” so that
nothing else is meant by “ages of ages” than by “age of
age,” as nothing else is meant by “heavens of heavens” than
by “heaven of

<pb n="239" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_239.html" id="iv.XII.19-Page_239" />

heaven.”  For God called the
firmament, above which are the waters, “Heaven,” and yet the
psalm says, “Let the waters that are above the <i>heavens</i>
praise the name of the Lord.”<note place="end" n="562" id="iv.XII.19-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XII.19-p4"> <scripRef passage="Ps. 148.4" id="iv.XII.19-p4.1" parsed="|Ps|148|4|0|0" osisRef="Bible:Ps.148.4">Ps. cxlviii. 4</scripRef>.</p></note>  Which of these two meanings we
are to attach to “ages of ages,” or whether there is not some
other and better meaning still, is a very profound question; and
the subject we are at present handling presents no obstacle to our
meanwhile deferring the discussion of it, whether we may be able to
determine anything about it, or may only be made more cautious by
its further treatment, so as to be deterred from making any rash
affirmations in a matter of such obscurity.  For at present we are
disputing the opinion that affirms the existence of those periodic
revolutions by which the same things are always recurring at
intervals of time.  Now whichever of these suppositions regarding
the “ages of ages” be the true one, it avails nothing for the
substantiating of those cycles; for whether the ages of ages be not
a repetition of the same world, but different worlds succeeding one
another in a regulated connection, the ransomed souls abiding in
well-assured bliss without any recurrence of misery, or whether the
ages of ages be the eternal causes which rule what shall be and is
in time, it equally follows, that those cycles which bring round
the same things have no existence; and nothing more thoroughly
explodes them than the fact of the eternal life of the
saints.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Impiety of Those Who Assert that the Souls Which Enjoy True and Perfect Blessedness, Must Yet Again and Again in These Periodic Revolutions Return to Labor and Misery." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="39.77%" prev="iv.XII.19" next="iv.XII.21" id="iv.XII.20">

<p class="c34" id="iv.XII.20-p1"><span class="c2" id="iv.XII.20-p1.1">Chapter 20.—Of the Impiety of
Those Who Assert that the Souls Which Enjoy True and Perfect
Blessedness, Must Yet Again and Again in These Periodic Revolutions
Return to Labor and Misery.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.20-p2">What pious ears could bear to hear
that after a life spent in so many and severe distresses (if,
indeed, that should be called a life at all which is rather a
death, so utter that the love of this present death makes us fear
that death which delivers us from it,) that after evils so
disastrous, and miseries of all kinds have at length been expiated
and finished by the help of true religion and wisdom, and when we
have thus attained to the vision of God, and have entered into
bliss by the contemplation of spiritual light and participation in
His unchangeable immortality, which we burn to attain,—that we
must at some time lose all this, and that they who do lose it are
cast down from that eternity, truth, and felicity to infernal
mortality and shameful foolishness, and are involved in accursed
woes, in which God is lost, truth held in detestation, and
happiness sought in iniquitous impurities? and that this will
happen endlessly again and again, recurring at fixed intervals, and
in regularly returning periods? and that this everlasting and
ceaseless revolution of definite cycles, which remove and restore
true misery and deceitful bliss in turn, is contrived in order that
God may be able to know His own works, since on the one hand He
cannot rest from creating and on the other, cannot know the
infinite number of His creatures, if He always makes creatures? 
Who, I say, can listen to such things?  Who can accept or suffer
them to be spoken?  Were they true, it were not only more prudent
to keep silence regarding them, but even (to express myself as best
I can) it were the part of wisdom not to know them.  For if in the
future world we shall not remember these things, and by this
oblivion be blessed, why should we now increase our misery, already
burdensome enough, by the knowledge of them?  If, on the other
hand, the knowledge of them will be forced upon us hereafter, now
at least let us remain in ignorance, that in the present
expectation we may enjoy a blessedness which the future reality is
not to bestow; since in this life we are expecting to obtain life
everlasting, but in the world to come are to discover it to be
blessed, but not everlasting.</p>

<p class="c21" id="iv.XII.20-p3">And if they maintain that no one
can attain to the blessedness of the world to come, unless in this
life he has been indoctrinated in those cycles in which bliss and
misery relieve one another, how do they avow that the more a man
loves God, the more readily he attains to blessedness,—they who
teach what paralyzes love itself?  For who would not be more
remiss and lukewarm in his love for a person whom he thinks he
shall be forced to abandon, and whose truth and wisdom he shall
come to hate; and this, too, after he has quite attained to the
utmost and most blissful knowledge of Him that he is capable of? 
Can any one be faithful in his love, even to a human friend, if he
knows that he is destined to become his enemy?<note place="end" n="563" id="iv.XII.20-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XII.20-p4"> Cicero has the same <i>(de
Amicitia, 16):</i>  <i>Quonam modo quisquam amicus esse poterit,
cui se putabit inimicum esse posse?</i>  He also quotes Scipio to
the effect that no sentiment is more unfriendly to friendship than
this, that we should love as if some day we were to
hate.</p></note>  God forbid that there be any
truth in an opinion which threatens us with a real misery that is
never to end, but is often and endlessly to be interrupted by
intervals of fallacious happiness.  For what happiness can be more
fallacious and false than that in whose blaze of truth we yet
remain ignorant that we shall be miserable, or in whose most secure
citadel we yet

<pb n="240" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_240.html" id="iv.XII.20-Page_240" />

fear that we shall be so?  For
if, on the one hand, we are to be ignorant of coming calamity, then
our present misery is not so short-sighted for it is assured of
coming bliss.  If, on the other hand, the disaster that threatens
is not concealed from us in the world to come, then the time of
misery which is to be at last exchanged for a state of blessedness,
is spent by the soul more happily than its time of happiness, which
is to end in a return to misery.  And thus our expectation of
unhappiness is happy, but of happiness unhappy.  And therefore, as
we here suffer present ills, and hereafter fear ills that are
imminent, it were truer to say that we shall always be miserable
than that we can some time be happy.</p>

<p class="c21" id="iv.XII.20-p5">But these things are declared to be
false by the loud testimony of religion and truth; for religion
truthfully promises a true blessedness, of which we shall be
eternally assured, and which cannot be interrupted by any
disaster.  Let us therefore keep to the straight path, which is
Christ, and, with Him as our Guide and Saviour, let us turn away in
heart and mind from the unreal and futile cycles of the godless. 
Porphyry, Platonist though he was, abjured the opinion of his
school, that in these cycles souls are ceaselessly passing away and
returning, either being struck with the extravagance of the idea,
or sobered by his knowledge of Christianity.  As I mentioned in
the tenth book,<note place="end" n="564" id="iv.XII.20-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XII.20-p6"> C. 30.</p></note> he preferred
saying that the soul, as it had been sent into the world that it
might know evil, and be purged and delivered from it, was never
again exposed to such an experience after it had once returned to
the Father.  And if he abjured the tenets of his school, how much
more ought we Christians to abominate and avoid an opinion so
unfounded and hostile to our faith?  But having disposed of these
cycles and escaped out of them, no necessity compels us to suppose
that the human race had no beginning in time, on the ground that
there is nothing new in nature which, by I know not what cycles,
has not at some previous period existed, and is not hereafter to
exist again.  For if the soul, once delivered, as it never was
before, is never to return to misery, then there happens in its
experience something which never happened before; and this, indeed,
something of the greatest consequence, to wit, the secure entrance
into eternal felicity.  And if in an immortal nature there can
occur a novelty, which never has been, nor ever shall be,
reproduced by any cycle, why is it disputed that the same may occur
in mortal natures?  If they maintain that blessedness is no new
experience to the soul, but only a return to that state in which it
has been eternally, then at least its deliverance from misery is
something new, since, by their own showing, the misery from which
it is delivered is itself, too, a new experience.  And if this new
experience fell out by accident, and was not embraced in the order
of things appointed by Divine Providence, then where are those
determinate and measured cycles in which no new thing happens, but
all things are reproduced as they were before?  If, however, this
new experience was embraced in that providential order of nature
(whether the soul was exposed to the evil of this world for the
sake of discipline, or fell into it by sin), then it is possible
for new things to happen which never happened before, and which yet
are not extraneous to the order of nature.  And if the soul is
able by its own imprudence to create for itself a new misery, which
was not unforeseen by the Divine Providence, but was provided for
in the order of nature along with the deliverance from it, how can
we, even with all the rashness of human vanity, presume to deny
that God can create new things—new to the world, but not to
Him—which He never before created, but yet foresaw from all
eternity?  If they say that it is indeed true that ransomed souls
return no more to misery, but that even so no new thing happens,
since there always have been, now are, and ever shall be a
succession of ransomed souls, they must at least grant that in this
case there are new souls to whom the misery and the deliverance
from it are new.  For if they maintain that those souls out of
which new men are daily being made (from whose bodies, if they have
lived wisely, they are so delivered that they never return to
misery) are not new, but have existed from eternity, they must
logically admit that they are infinite.  For however great a
finite number of souls there were, that would not have sufficed to
make perpetually new men from eternity,—men whose souls were to
be eternally freed from this mortal state, and never afterwards to
return to it.  And our philosophers will find it hard to explain
how there is an infinite number of souls in an order of nature
which they require shall be finite, that it may be known by
God.</p>

<p class="c21" id="iv.XII.20-p7">And now that we have exploded these
cycles which were supposed to bring back the soul at fixed periods
to the same miseries, what can seem more in accordance with godly
reason than to believe that it is possible for God both to create
new things never before created, and in doing so, to preserve His
will

<pb n="241" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_241.html" id="iv.XII.20-Page_241" />

unaltered?  But whether the number of eternally
redeemed souls can be continually increased or not, let the
philosophers themselves decide, who are so subtle in determining
where infinity cannot be admitted.  For our own part, our
reasoning holds in either case.  For if the number of souls can be
indefinitely increased, what reason is there to deny that what had
never before been created, could be created? since the number of
ransomed souls never existed before, and has yet not only been once
made, but will never cease to be anew coming into being.  If, on
the other hand, it be more suitable that the number of eternally
ransomed souls be definite, and that this number will never be
increased, yet this number, whatever it be, did assuredly never
exist before, and it cannot increase, and reach the amount it
signifies, without having some beginning; and this beginning never
before existed.  That this beginning, therefore, might be, the
first man was created.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That There Was Created at First But One Individual, and that the Human Race Was Created in Him." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="40.10%" prev="iv.XII.20" next="iv.XII.22" id="iv.XII.21">

<p class="c34" id="iv.XII.21-p1"><span class="c2" id="iv.XII.21-p1.1">Chapter 21.—That There Was
Created at First But One Individual, and that the Human Race Was
Created in Him.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.21-p2">Now that we have solved, as well as
we could, this very difficult question about the eternal God
creating new things, without any novelty of will, it is easy to see
how much better it is that God was pleased to produce the human
race from the one individual whom He created, than if He had
originated it in several men.  For as to the other animals, He
created some solitary, and naturally seeking lonely places,—as
the eagles, kites, lions, wolves, and such like; others gregarious,
which herd together, and prefer to live in company,—as pigeons,
starlings, stags, and little fallow deer, and the like:  but
neither class did He cause to be propagated from individuals, but
called into being several at once.  Man, on the other hand, whose
nature was to be a mean between the angelic and bestial, He created
in such sort, that if he remained in subjection to His Creator as
his rightful Lord, and piously kept His commandments, he should
pass into the company of the angels, and obtain, without the
intervention of death,<note place="end" n="565" id="iv.XII.21-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XII.21-p3"> Coquaeus remarks that this is
levelled against the Pelagians.</p></note> a blessed and endless immortality;
but if he offended the Lord his God by a proud and disobedient use
of his free will, he should become subject to death, and live as
the beasts do,—the slave of appetite, and doomed to eternal
punishment after death.  And therefore God created only one single
man, not, certainly, that he might be a solitary, bereft of all
society, but that by this means the unity of society and the bond
of concord might be more effectually commended to him, men being
bound together not only by similarity of nature, but by family
affection.  And indeed He did not even create the woman that was
to be given him as his wife, as he created the man, but created her
out of the man, that the whole human race might derive from one
man.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That God Foreknew that the First Man Would Sin, and that He at the Same Time Foresaw How Large a Multitude of Godly Persons Would by His Grace Be Translated to the Fellowship of the Angels." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="40.16%" prev="iv.XII.21" next="iv.XII.23" id="iv.XII.22">

<p class="c34" id="iv.XII.22-p1"><span class="c2" id="iv.XII.22-p1.1">Chapter 22.—That God Foreknew
that the First Man Would Sin, and that He at the Same Time Foresaw
How Large a Multitude of Godly Persons Would by His Grace Be
Translated to the Fellowship of the Angels.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.22-p2">And God was not ignorant that man
would sin, and that, being himself made subject now to death, he
would propagate men doomed to die, and that these mortals would run
to such enormities in sin, that even the beasts devoid of rational
will, and who were created in numbers from the waters and the
earth, would live more securely and peaceably with their own kind
than men, who had been propagated from one individual for the very
purpose of commending concord.  For not even lions or dragons have
ever waged with their kind such wars as men have waged with one
another.<note place="end" n="566" id="iv.XII.22-p2.1"><p id="iv.XII.22-p3"> <sup>               </sup> “Quando leoni</p>

<p class="c28" id="iv.XII.22-p4">Fortior eripuit vitam leo? quo
nemore unquam</p>

<p class="c28" id="iv.XII.22-p5">Exspiravit aper majoris dentibus
apri?</p>

<p class="c28" id="iv.XII.22-p6">Indica tigris agit rabida cum
tigride pacem</p>

<p class="c28" id="iv.XII.22-p7">Perpetuam; sævis inter se convenit
ursis.</p>

<p class="c28" id="iv.XII.22-p8">Ast homini,”etc.</p>

<p class="c62" id="iv.XII.22-p9"><span class="c11" id="iv.XII.22-p9.1">Juvenal</span>,
<i>Sat.</i> xv. 160—5.</p>

<p id="iv.XII.22-p10">—See also the very striking lines which
precede these.</p></note>  But God
foresaw also that by His grace a people would be called to
adoption, and that they, being justified by the remission of their
sins, would be united by the Holy Ghost to the holy angels in
eternal peace, the last enemy, death, being destroyed; and He knew
that this people would derive profit from the consideration that
God had caused all men to be derived from one, for the sake of
showing how highly He prizes unity in a multitude.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Nature of the Human Soul Created in the Image of God." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="40.21%" prev="iv.XII.22" next="iv.XII.24" id="iv.XII.23">

<p class="c34" id="iv.XII.23-p1"><span class="c2" id="iv.XII.23-p1.1">Chapter 23.—Of the Nature of the
Human Soul Created in the Image of God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.23-p2">God, then, made man in His own
image.  For He created for him a soul endowed with reason and
intelligence, so that he might excel all the creatures of earth,
air, and sea, which were not so gifted.  And when He had formed
the man out of the dust of the earth, and had willed that his soul
should be such as I have said,—whether He had already made it,
and now by breathing imparted it to man, or rather made it by
breathing, so that that breath which God made by breathing

<pb n="242" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_242.html" id="iv.XII.23-Page_242" />

(for
what else is “to breathe” than to make breath?) is the soul,<note place="end" n="567" id="iv.XII.23-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XII.23-p3"> See this further discussed in <i>
Gen. ad Lit</i>. vii. 35, and in Delitzsch’s <i>Bibl.
Psychology</i>.</p></note>—He made
also a wife for him, to aid him in the work of generating his kind,
and her He formed of a bone taken out of the man’s side, working
in a divine manner.  For we are not to conceive of this work in a
carnal fashion, as if God wrought as we commonly see artisans, who
use their hands, and material furnished to them, that by their
artistic skill they may fashion some material object.  God’s
hand is God’s power; and He, working invisibly, effects visible
results.  But this seems fabulous rather than true to men, who
measure by customary and everyday works the power and wisdom of
God, whereby He understands and produces without seeds even seeds
themselves; and because they cannot understand the things which at
the beginning were created, they are sceptical regarding them—as
if the very things which they do know about human propagation,
conceptions and births, would seem less incredible if told to those
who had no experience of them; though these very things, too, are
attributed by many rather to physical and natural causes than to
the work of the divine mind.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether the Angels Can Be Said to Be the Creators of Any, Even the Least Creature." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="40.27%" prev="iv.XII.23" next="iv.XII.25" id="iv.XII.24">

<p class="c34" id="iv.XII.24-p1"><span class="c2" id="iv.XII.24-p1.1">Chapter 24.—Whether the Angels
Can Be Said to Be the Creators of Any, Even the Least
Creature.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.24-p2">But in this book we have nothing to
do with those who do not believe that the divine mind made or cares
for this world.  As for those who believe their own Plato, that
all mortal animals—among whom man holds the pre-eminent place,
and is near to the gods themselves—were created not by that most
high God who made the world, but by other lesser gods created by
the Supreme, and exercising a delegated power under His
control,—if only those persons be delivered from the superstition
which prompts them to seek a plausible reason for paying divine
honors and sacrificing to these gods as their creators, they will
easily be disentangled also from this their error.  For it is
blasphemy to believe or to say (even before it can be understood)
that any other than God is creator of any nature, be it never so
small and mortal.  And as for the angels, whom those Platonists
prefer to call gods, although they do, so far as they are permitted
and commissioned, aid in the production of the things around us,
yet not on that account are we to call them creators, any more than
we call gardeners the creators of fruits and trees.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That God Alone is the Creator of Every Kind of Creature, Whatever Its Nature or Form." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="40.31%" prev="iv.XII.24" next="iv.XII.26" id="iv.XII.25">

<p class="c34" id="iv.XII.25-p1"><span class="c2" id="iv.XII.25-p1.1">Chapter 25.—That God Alone is the
Creator of Every Kind of Creature, Whatever Its Nature or
Form.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.25-p2">For whereas there is one form which
is given from without to every bodily substance,—such as the form
which is constructed by potters and smiths, and that class of
artists who paint and fashion forms like the body of animals,—but
another and internal form which is not itself constructed, but, as
the efficient cause, produces not only the natural bodily forms,
but even the life itself of the living creatures, and which
proceeds from the secret and hidden choice of an intelligent and
living nature,—let that first-mentioned form be attributed to
every artificer, but this latter to one only, God, the Creator and
Originator who made the world itself and the angels, without the
help of world or angels.  For the same divine and, so to speak,
creative energy, which cannot be made, but makes, and which gave to
the earth and sky their roundness,—this same divine, effective,
and creative energy gave their roundness to the eye and to the
apple; and the other natural objects which we anywhere see,
received also their form, not from without, but from the secret and
profound might of the Creator, who said, “Do not I fill heaven
and earth?”<note place="end" n="568" id="iv.XII.25-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XII.25-p3"> <scripRef passage="Jer. 23.24" id="iv.XII.25-p3.1" parsed="|Jer|23|24|0|0" osisRef="Bible:Jer.23.24">Jer. xxiii. 24</scripRef>.</p></note> and whose
wisdom it is that “reacheth from one end to another mightily; and
sweetly doth she order all things.”<note place="end" n="569" id="iv.XII.25-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XII.25-p4"> <scripRef passage="Wisd. 8.1" id="iv.XII.25-p4.1" parsed="|Wis|8|1|0|0" osisRef="Bible:Wis.8.1">Wisdom viii. 1</scripRef>.</p></note>  Wherefore I know not what kind of
aid the angels, themselves created first, afforded to the Creator
in making other things.  I cannot ascribe to them what perhaps
they cannot do, neither ought I to deny them such faculty as they
have.  But, by their leave, I attribute the creating and
originating work which gave being to all natures to God, to whom
they themselves thankfully ascribe their existence.  We do not
call gardeners the creators of their fruits, for we read,
“Neither is he that planteth anything, neither he that watereth,
but God that giveth the increase.”<note place="end" n="570" id="iv.XII.25-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XII.25-p5"> <scripRef passage="1 Cor. 3.7" id="iv.XII.25-p5.1" parsed="|1Cor|3|7|0|0" osisRef="Bible:1Cor.3.7">1 Cor. iii. 7</scripRef>.</p></note>  Nay, not even the earth itself do
we call a creator, though she seems to be the prolific mother of
all things which she aids in germinating and bursting forth from
the seed, and which she keeps rooted in her own breast; for we
likewise read, “God giveth it a body, as it hath pleased Him, and
to every seed his own body.”<note place="end" n="571" id="iv.XII.25-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XII.25-p6"> <scripRef passage="1 cor. 15.38" id="iv.XII.25-p6.1" parsed="|1Cor|15|38|0|0" osisRef="Bible:1Cor.15.38">1 Cor. xv. 38</scripRef>.</p></note>  We ought not even to call a woman
the creatress of her own offspring; for He rather is its creator
who said to His servant, “Before I formed thee in the womb, I
knew thee.”<note place="end" n="572" id="iv.XII.25-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XII.25-p7"> <scripRef passage="Jer. 1.5" id="iv.XII.25-p7.1" parsed="|Jer|1|5|0|0" osisRef="Bible:Jer.1.5">Jer. i. 5</scripRef>.</p></note>  And
although the various mental emotions of a pregnant woman do produce
in

<pb n="243" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_243.html" id="iv.XII.25-Page_243" />

the fruit of her womb similar qualities,—as Jacob with
his peeled wands caused piebald sheep to be produced,—yet the
mother as little creates her offspring as she created herself. 
Whatever bodily or seminal causes, then, may be used for the
production of things, either by the cooperation of angels, men, or
the lower animals, or by sexual generation; and whatever power the
desires and mental emotions of the mother have to produce in the
tender and plastic fœtus corresponding lineaments and colors; yet
the natures themselves, which are thus variously affected, are the
production of none but the most high God.  It is His occult power
which pervades all things, and is present in all without being
contaminated, which gives being to all that is, and modifies and
limits its existence; so that without Him it would not be thus, or
thus, nor would have any being at all.<note place="end" n="573" id="iv.XII.25-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XII.25-p8"> Compare <i>de Trin</i>. iii.
13–16.</p></note>  If, then, in regard to that
outward form which the workman’s hand imposes on his work, we do
not say that Rome and Alexandria were built by masons and
architects, but by the kings by whose will, plan, and resources
they were built, so that the one has Romulus, the other Alexander,
for its founder; with how much greater reason ought we to say that
God alone is the Author of all natures, since He neither uses for
His work any material which was not made by Him, nor any workmen
who were not also made by Him, and since, if He were, so to speak,
to withdraw from created things His creative power, they would
straightway relapse into the nothingness in which they were before
they were created?  “Before,” I mean, in respect of eternity,
not of time.  For what other creator could there be of time, than
He who created those things whose movements make time?<note place="end" n="574" id="iv.XII.25-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XII.25-p9"> See Book xi. 5.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of that Opinion of the Platonists, that the Angels Were Themselves Indeed Created by God, But that Afterwards They Created Man’s Body." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="40.46%" prev="iv.XII.25" next="iv.XII.27" id="iv.XII.26">

<p class="c34" id="iv.XII.26-p1"><span class="c2" id="iv.XII.26-p1.1">Chapter 26.—Of that Opinion of
the Platonists, that the Angels Were Themselves Indeed Created by
God, But that Afterwards They Created Man’s Body.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.26-p2">It is obvious, that in attributing
the creation of the other animals to those inferior gods who were
made by the Supreme, he meant it to be understood that the immortal
part was taken from God Himself, and that these minor creators
added the mortal part; that is to say, he meant them to be
considered the creators of our bodies, but not of our souls.  But
since Porphyry maintains that if the soul is to be purified all
entanglement with a body must be escaped from; and at the same time
agrees with Plato and the Platonistsin thinking that those who have
not spent a temperate and honorable life return to mortal bodies as
their punishment (to bodies of brutes in Plato’s opinion, to
human bodies in Porphyry’s); it follows that those whom they
would have us worship as our parents and authors, that they may
plausibly call them gods, are, after all, but the forgers of our
fetters and chains,—not our creators, but our jailers and
turnkeys, who lock us up in the most bitter and melancholy house of
correction.  Let the Platonists, then, either cease menacing us
with our bodies as the punishment of our souls, or preaching that
we are to worship as gods those whose work upon us they exhort us
by all means in our power to avoid and escape from.  But, indeed,
both opinions are quite false.  It is false that souls return
again to this life to be punished; and it is false that there is
any other creator of anything in heaven or earth, than He who made
the heaven and the earth.  For if we live in a body only to
expiate our sins, how says Plato in another place, that the world
could not have been the most beautiful and good, had it not been
filled with all kinds of creatures, mortal and immortal?<note place="end" n="575" id="iv.XII.26-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XII.26-p3"> The deity, desirous of making the
universe in all respects resemble the most beautiful and entirely
perfect of intelligible objects, formed it into one visible animal,
containing within itself all the other animals with which it is
naturally allied.—<i>Timæus</i>, c. xi.</p></note>  But if our
creation even as mortals be a divine benefit, how is it a
punishment to be restored to a body, that is, to a divine
benefit?  And if God, as Plato continually maintains, embraced in
His eternal intelligence the ideas both of the universe and of all
the animals, how, then, should He not with His own hand make them
all?  Could He be unwilling to be the constructor of works, the
idea and plan of which called for His ineffable and ineffably to be
praised intelligence?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Whole Plenitude of the Human Race Was Embraced in the First Man, and that God There Saw the Portion of It Which Was to Be Honored and Rewarded, and that Which Was to Be Condemned and Punished." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="40.54%" prev="iv.XII.26" next="iv.XIII" id="iv.XII.27">

<p class="c34" id="iv.XII.27-p1"><span class="c2" id="iv.XII.27-p1.1">Chapter 27.—That the Whole
Plenitude of the Human Race Was Embraced in the First Man, and that
God There Saw the Portion of It Which Was to Be Honored and
Rewarded, and that Which Was to Be Condemned and
Punished.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XII.27-p2">With good cause, therefore, does
the true religion recognize and proclaim that the same God who
created the universal cosmos, created also all the animals, souls
as well as bodies.  Among the terrestrial animals man was made by
Him in His own image, and, for the reason I have given, was made
one individual, though he was not left solitary.  For there is
nothing so social by nature, so unsocial by its corruption, as this
race.  And human nature has nothing more appropriate, either for
the prevention of discord, or for the

<pb n="244" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_244.html" id="iv.XII.27-Page_244" />

healing of it, where it
exists, than the remembrance of that first parent of us all, whom
God was pleased to create alone, that all men might be derived from
one, and that they might thus be admonished to preserve unity among
their whole multitude.  But from the fact that the woman was made
for him from his side, it was plainly meant that we should learn
how dear the bond between man and wife should be.  These works of
God do certainly seem extraordinary, because they are the first
works.  They who do not believe them, ought not to believe any
prodigies; for these would not be called prodigies did they not
happen out of the ordinary course of nature.  But, is it possible
that anything should happen in vain, however hidden be its cause,
in so grand a government of divine providence?  One of the sacred
Psalmists says, “Come, behold the works of the Lord, what
prodigies He hath wrought in the earth.”<note place="end" n="576" id="iv.XII.27-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XII.27-p3"> <scripRef passage="Ps. 46.8" id="iv.XII.27-p3.1" parsed="|Ps|46|8|0|0" osisRef="Bible:Ps.46.8">Ps. xlvi. 8</scripRef>.</p></note>  Why God made woman out of man’s
side, and what this first prodigy prefigured, I shall, with God’s
help, tell in another place.  But at present, since this book must
be concluded, let us merely say that in this first man, who was
created in the beginning, there was laid the foundation, not indeed
evidently, but in God’s foreknowledge, of these two cities or
societies, so far as regards the human race.  For from that man
all men were to be derived—some of them to be associated with the
good angels in their reward, others with the wicked in punishment;
all being ordered by the secret yet just judgment of God.  For
since it is written, “All the paths of the Lord are mercy and
truth,”<note place="end" n="577" id="iv.XII.27-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XII.27-p4"> <scripRef passage="Ps. 25.10" id="iv.XII.27-p4.1" parsed="|Ps|25|10|0|0" osisRef="Bible:Ps.25.10">Ps. xxv. 10</scripRef>.</p></note> neither can
His grace be unjust, nor His justice cruel.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="That death is penal, and had its origin in Adam’s sin." n="XIII" shorttitle="Book XIII" progress="40.63%" prev="iv.XII.27" next="iv.XIII.1" id="iv.XIII">

<pb n="245" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_245.html" id="iv.XIII-Page_245" />

<p class="c29" id="iv.XIII-p1"><span class="c18" id="iv.XIII-p1.1">Book XIII.</span></p>

<p class="c19" id="iv.XIII-p2">
————————————</p>

<p class="c31" id="iv.XIII-p3">Argument—In this book it is
taught that death is penal, and had its origin in Adam’s
sin.</p>

<div3 type="Chapter" title="Of the Fall of the First Man, Through Which Mortality Has Been Contracted." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="40.63%" prev="iv.XIII" next="iv.XIII.2" id="iv.XIII.1">

<p class="c34" id="iv.XIII.1-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.1-p1.1">Chapter 1.—Of the Fall of the
First Man, Through Which Mortality Has Been Contracted.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.1-p2"><span class="c11" id="iv.XIII.1-p2.1">Having</span> 
disposed of the very difficult questions concerning the origin of
our world and the beginning of the human race, the natural order
requires that we now discuss the fall of the first man (we may say
of the first men), and of the origin and propagation of human
death.  For God had not made man like the angels, in such a
condition that, even though they had sinned, they could none the
more die.  He had so made them, that if they discharged the
obligations of obedience, an angelic immortality and a blessed
eternity might ensue, without the intervention of death; but if
they disobeyed, death should be visited on them with just
sentence—which, too, has been spoken to in the preceding
book.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of that Death Which Can Affect an Immortal Soul, and of that to Which the Body is Subject." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="40.66%" prev="iv.XIII.1" next="iv.XIII.3" id="iv.XIII.2">

<p class="c34" id="iv.XIII.2-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.2-p1.1">Chapter 2.—Of that Death Which
Can Affect an Immortal Soul, and of that to Which the Body is
Subject.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.2-p2">But I see I must speak a little
more carefully of the nature of death.  For although the human
soul is truly affirmed to be immortal, yet it also has a certain
death of its own.  For it is therefore called immortal, because,
in a sense, it does not cease to live and to feel; while the body
is called mortal, because it can be forsaken of all life, and
cannot by itself live at all.  The death, then, of the soul takes
place when God forsakes it, as the death of the body when the soul
forsakes it.  Therefore the death of both—that is, of the whole
man—occurs when the soul, forsaken by God, forsakes the body. 
For, in this case, neither is God the life of the soul, nor the
soul the life of the body.  And this death of the whole man is
followed by that which, on the authority of the divine oracles, we
call the second death.  This the Saviour referred to when He said,
“Fear Him which is able to destroy both soul and body in
hell.”<note place="end" n="578" id="iv.XIII.2-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.2-p3"> <scripRef passage="Matt. 10.28" id="iv.XIII.2-p3.1" parsed="|Matt|10|28|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.28">Matt. x. 28</scripRef>.</p></note>  And since
this does not happen before the soul is so joined to its body that
they cannot be separated at all, it may be matter of wonder how the
body can be said to be killed by that death in which it is not
forsaken by the soul, but, being animated and rendered sensitive by
it, is tormented.  For in that penal and everlasting punishment,
of which in its own place we are to speak more at large, the soul
is justly said to die, because it does not live in connection with
God; but how can we say that the body is dead, seeing that it lives
by the soul?  For it could not otherwise feel the bodily torments
which are to follow the resurrection.  Is it because life of every
kind is good, and pain an evil, that we decline to say that that
body lives, in which the soul is the cause, not of life, but of
pain?  The soul, then, lives by God when it lives well, for it
cannot live well unless by God working in it what is good; and the
body lives by the soul when the soul lives in the body, whether
itself be living by God or no.  For the wicked man’s life in the
body is a life not of the soul, but of the body, which even dead
souls—that is, souls forsaken of God—can confer upon bodies,
how little so-ever of their own proper life, by which they are
immortal, they retain.  But in the last damnation, though man does
not cease to feel, yet because this feeling of his is neither sweet
with pleasure nor wholesome with repose, but painfully penal, it is
not without reason called death rather than life.  And it is
called the second death because it follows the first, which sunders
the two cohering essences, whether

<pb n="246" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_246.html" id="iv.XIII.2-Page_246" />

these be God and the soul, or
the soul and the body.  Of the first and bodily death, then, we
may say that to the good it is good, and evil to the evil.  But,
doubtless, the second, as it happens to none of the good, so it can
be good for none.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether Death, Which by the Sin of Our First Parents Has Passed Upon All Men, is the Punishment of Sin, Even to the Good." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="40.75%" prev="iv.XIII.2" next="iv.XIII.4" id="iv.XIII.3">

<p class="c34" id="iv.XIII.3-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.3-p1.1">Chapter 3.—Whether Death, Which
by the Sin of Our First Parents Has Passed Upon All Men, is the
Punishment of Sin, Even to the Good.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.3-p2">But a question not to be shirked
arises:  Whether in very truth death, which separates soul and
body, is good to the good?<note place="end" n="579" id="iv.XIII.3-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.3-p3"> On this question compare the 24th
and 25th epistles of Jerome, <i>de obitu Leæ</i>, and <i>de obitu
Blesillæ filiæ</i>.  Coquæus.</p></note>  For if it be, how has it come to
pass that such a thing should be the punishment of sin?  For the
first men would not have suffered death had they not sinned.  How,
then, can that be good to the good, which could not have happened
except to the evil?  Then, again, if it could only happen to the
evil, to the good it ought not to be good, but non-existent.  For
why should there be any punishment where there is nothing to
punish?  Wherefore we must say that the first men were indeed so
created, that if they had not sinned, they would not have
experienced any kind of death; but that, having become sinners,
they were so punished with death, that whatsoever sprang from their
stock should also be punished with the same death.  For nothing
else could be born of them than that which they themselves had
been.  Their nature was deteriorated in proportion to the
greatness of the condemnation of their sin, so that what existed as
punishment in those who first sinned, became a natural consequence
in their children.  For man is not produced by man, as he was from
the dust.  For dust was the material out of which man was made: 
man is the parent by whom man is begotten.  Wherefore earth and
flesh are not the same thing, though flesh be made of earth.  But
as man the parent is, such is man the offspring.  In the first
man, therefore, there existed the whole human nature, which was to
be transmitted by the woman to posterity, when that conjugal union
received the divine sentence of its own condemnation; and what man
was made, not when created, but when he sinned and was punished,
this he propagated, so far as the origin of sin and death are
concerned.  For neither by sin nor its punishment was he himself
reduced to that infantine and helpless infirmity of body and mind
which we see in children.  For God ordained that infants should
begin the world as the young of beasts begin it, since their
parents had fallen to the level of the beasts in the fashion of
their life and of their death; as it is written, “Man when he was
in honor understood not; he became like the beasts that have no
understanding.”<note place="end" n="580" id="iv.XIII.3-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.3-p4"> <scripRef passage="Ps. 49.12" id="iv.XIII.3-p4.1" parsed="|Ps|49|12|0|0" osisRef="Bible:Ps.49.12">Ps. xlix. 12</scripRef>.</p></note>  Nay more,
infants, we see, are even feebler in the use and movement of their
limbs, and more infirm to choose and refuse, than the most tender
offspring of other animals; as if the force that dwells in human
nature were destined to surpass all other living things so much the
more eminently, as its energy has been longer restrained, and the
time of its exercise delayed, just as an arrow flies the higher the
further back it has been drawn.  To this infantine imbecility<note place="end" n="581" id="iv.XIII.3-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.3-p5"> On which see further in <i>de
Peccat. Mer</i>. i. 67, et seq.</p></note> the first
man did not fall by his lawless presumption and just sentence; but
human nature was in his person vitiated and altered to such an
extent, that he suffered in his members the warring of disobedient
lust, and became subject to the necessity of dying.  And what he
himself had become by sin and punishment, such he generated those
whom he begot; that is to say, subject to sin and death.  And if
infants are delivered from this bondage of sin by the Redeemer’s
grace, they can suffer only this death which separates soul and
body; but being redeemed from the obligation of sin, they do not
pass to that second endless and penal death.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Why Death, the Punishment of Sin, is Not Withheld from Those Who by the Grace of Regeneration are Absolved from Sin." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="40.87%" prev="iv.XIII.3" next="iv.XIII.5" id="iv.XIII.4">

<p class="c34" id="iv.XIII.4-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.4-p1.1">Chapter 4.—Why Death, the
Punishment of Sin, is Not Withheld from Those Who by the Grace of
Regeneration are Absolved from Sin.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.4-p2">If, moreover, any one is solicitous
about this point, how, if death be the very punishment of sin, they
whose guilt is cancelled by grace do yet suffer death, this
difficulty has already been handled and solved in our other work
which we have written on the baptism of infants.<note place="end" n="582" id="iv.XIII.4-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.4-p3"> <i>De Baptismo
Parvulorum</i> is the second half of the
title of the book, <i>de Peccatorum Meritis et
Remissione.</i></p></note>  There it was said that the
parting of soul and body was left, though its connection with sin
was removed, for this reason, that if the immortality of the body
followed immediately upon the sacrament of regeneration, faith
itself would be thereby enervated.  For faith is then only faith
when it waits in hope for what is not yet seen in substance.  And
by the vigor and conflict of faith, at least in times past, was the
fear of death overcome.  Specially was this conspicuous in the
holy martyrs, who could have had no victory, no glory, to whom
there could not even have been any conflict, if, after the layer of
regeneration, saints could not suffer bodily death.

<pb n="247" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_247.html" id="iv.XIII.4-Page_247" />

Who would
not, then, in company with the infants presented for baptism, run
to the grace of Christ, that so he might not be dismissed from the
body?  And thus faith would not be tested with an unseen reward;
and so would not even be faith, seeking and receiving an immediate
recompense of its works.  But now, by the greater and more
admirable grace of the Saviour, the punishment of sin is turned to
the service of righteousness.  For then it was proclaimed to man,
“If thou sinnest, thou shall die;” now it is said to the
martyr, “Die, that thou sin not.”  Then it was said, “If ye
trangress the commandments, ye shall die;” now it is said, “If
ye decline death, ye transgress the commandment.”  That which
was formerly set as an object of terror, that men might not sin, is
now to be undergone if we would not sin.  Thus, by the unutterable
mercy of God, even the very punishment of wickedness has become the
armor of virtue, and the penalty of the sinner becomes the reward
of the righteous.  For then death was incurred by sinning, now
righteousness is fulfilled by dying.  In the case of the holy
martyrs it is so; for to them the persecutor proposes the
alternative, apostasy or death.  For the righteous prefer by
believing to suffer what the first transgressors suffered by not
believing.  For unless they had sinned, they would not have died;
but the martyrs sin if they do not die.  The one died because they
sinned, the others do not sin because they die.  By the guilt of
the first, punishment was incurred; by the punishment of the
second, guilt is prevented.  Not that death, which was before an
evil, has become something good, but only that God has granted to
faith this grace, that death, which is the admitted opposite to
life, should become the instrument by which life is
reached.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="As the Wicked Make an Ill Use of the Law, Which is Good, So the Good Make a Good Use of Death, Which is an Ill." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="40.97%" prev="iv.XIII.4" next="iv.XIII.6" id="iv.XIII.5">

<p class="c34" id="iv.XIII.5-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.5-p1.1">Chapter 5.—As the Wicked Make an
Ill Use of the Law, Which is Good, So the Good Make a Good Use of
Death, Which is an Ill.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.5-p2">The apostle, wishing to show how
hurtful a thing sin is, when grace does not aid us, has not
hesitated to say that the strength of sin is that very law by which
sin is prohibited.  “The sting of death is sin, and the strength
of sin is the law.”<note place="end" n="583" id="iv.XIII.5-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.5-p3"> <scripRef passage="1 Cor. 15.56" id="iv.XIII.5-p3.1" parsed="|1Cor|15|56|0|0" osisRef="Bible:1Cor.15.56">1 Cor. xv. 56</scripRef>.</p></note>  Most certainly true; for
prohibition increases the desire of illicit action, if
righteousness is not so loved that the desire of sin is conquered
by that love.  But unless divine grace aid us, we cannot love nor
delight in true righteousness.  But lest the law should be thought
to be an evil, since it is called the strength of sin, the apostle,
when treating a similar question in another place, says, “The law
indeed is holy, and the commandment holy, and just, and good.  Was
then that which is holy made death unto me?  God forbid.  But
sin, that it might appear sin, working death in me by that which is
good; that sin by the commandment might become exceeding
sinful.”<note place="end" n="584" id="iv.XIII.5-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.5-p4"> <scripRef passage="Rom. 7.12,13" id="iv.XIII.5-p4.1" parsed="|Rom|7|12|7|13" osisRef="Bible:Rom.7.12-Rom.7.13">Rom. vii. 12, 13</scripRef>.</p></note>  <i>
Exceeding</i>, he says, because the transgression is more heinous
when through the increasing lust of sin the law itself also is
despised.  Why have we thought it worth while to mention this? 
For this reason, because, as the law is not an evil when it
increases the lust of those who sin, so neither is death a good
thing when it increases the glory of those who suffer it, since
either the former is abandoned wickedly, and makes transgressors,
or the latter is embraced, for the truth’s sake, and makes
martyrs.  And thus the law is indeed good, because it is
prohibition of sin, and death is evil because it is the wages of
sin; but as wicked men make an evil use not only of evil, but also
of good things, so the righteous make a good use not only of good,
but also of evil things.  Whence it comes to pass that the wicked
make an ill use of the law, though the law is good; and that the
good die well, though death is an evil.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Evil of Death in General, Considered as the Separation of Soul and Body." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="41.04%" prev="iv.XIII.5" next="iv.XIII.7" id="iv.XIII.6">

<p class="c34" id="iv.XIII.6-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.6-p1.1">Chapter 6.—Of the Evil of Death
in General, Considered as the Separation of Soul and
Body.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.6-p2">Wherefore, as regards bodily death,
that is, the separation of the soul from the body, it is good unto
none while it is being endured by those whom we say are in the
article of death.  For the very violence with which body and soul
are wrenched asunder, which in the living had been conjoined and
closely intertwined, brings with it a harsh experience, jarring
horridly on nature so long as it continues, till there comes a
total loss of sensation, which arose from the very interpenetration
of spirit and flesh.  And all this anguish is sometimes
forestalled by one stroke of the body or sudden flitting of the
soul, the swiftness of which prevents it from being felt.  But
whatever that may be in the dying which with violently painful
sensation robs of all sensation, yet, when it is piously and
faithfully borne, it increases the merit of patience, but does not
make the name of punishment inapplicable.  Death, proceeding by
ordinary generation from the first man, is the punishment of all
who are born of him, yet, if it be endured for righteousness’
sake, it becomes the

<pb n="248" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_248.html" id="iv.XIII.6-Page_248" />

glory of those who are born
again; and though death be the award of sin, it sometimes secures
that nothing be awarded to sin.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Death Which the Unbaptized Suffer for the Confession of Christ." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="41.08%" prev="iv.XIII.6" next="iv.XIII.8" id="iv.XIII.7">

<p class="c34" id="iv.XIII.7-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.7-p1.1">Chapter 7.—Of the Death Which the
Unbaptized<note place="end" n="585" id="iv.XIII.7-p1.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.7-p2"> Literally,
unregenerate.</p></note> Suffer for
the Confession of Christ.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.7-p3">For whatever unbaptized persons die
confessing Christ, this confession is of the same efficacy for the
remission of sins as if they were washed in the sacred font of
baptism.  For He who said, “Except a man be born of water and of
the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God,”<note place="end" n="586" id="iv.XIII.7-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.7-p4"> <scripRef passage="John 3.5" id="iv.XIII.7-p4.1" parsed="|John|3|5|0|0" osisRef="Bible:John.3.5">John iii. 5</scripRef>.</p></note> made also an
exception in their favor, in that other sentence where He no less
absolutely said, “Whosoever shall confess me before men, him will
I confess also before my Father which is in heaven;”<note place="end" n="587" id="iv.XIII.7-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.7-p5"> <scripRef passage="Matt. 10.32" id="iv.XIII.7-p5.1" parsed="|Matt|10|32|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.32">Matt. x. 32</scripRef>.</p></note> and in
another place, “Whosoever will lose his life for my sake, shall
find it.”<note place="end" n="588" id="iv.XIII.7-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.7-p6"> <scripRef passage="Matt. 16.25" id="iv.XIII.7-p6.1" parsed="|Matt|16|25|0|0" osisRef="Bible:Matt.16.25">Matt. xvi. 25</scripRef>.</p></note>  And this
explains the verse, “Precious in the sight of the Lord is the
death of His saints.”<note place="end" n="589" id="iv.XIII.7-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.7-p7"> <scripRef passage="Ps. 116.15" id="iv.XIII.7-p7.1" parsed="|Ps|116|15|0|0" osisRef="Bible:Ps.116.15">Ps. cxvi. 15</scripRef>.</p></note>  For what is more precious than a
death by which a man’s sins are all forgiven, and his merits
increased an hundredfold?  For those who have been baptized when
they could no longer escape death, and have departed this life with
all their sins blotted out have not equal merit with those who did
not defer death, though it was in their power to do so, but
preferred to end their life by confessing Christ, rather than by
denying Him to secure an opportunity of baptism.  And even had
they denied Him under pressure of the fear of death, this too would
have been forgiven them in that baptism, in which was remitted even
the enormous wickedness of those who had slain Christ.  But how
abundant in these men must have been the grace of the Spirit, who
breathes where He listeth, seeing that they so dearly loved Christ
as to be unable to deny Him even in so sore an emergency, and with
so sure a hope of pardon!  Precious, therefore, is the death of
the saints, to whom the grace of Christ has been applied with such
gracious effects, that they do not hesitate to meet death
themselves, if so be they might meet Him.  And precious is it,
also, because it has proved that what was originally ordained for
the punishment of the sinner, has been used for the production of a
richer harvest of righteousness.  But not on this account should
we look upon death as a good thing, for it is diverted to such
useful purposes, not by any virtue of its own, but by the divine
interference.  Death was originally proposed as an object of
dread, that sin might not be committed; now it must be undergone
that sin may not be committed, or, if committed, be remitted, and
the award of righteousness bestowed on him whose victory has earned
it.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Saints, by Suffering the First Death for the Truth’s Sake, are Freed from the Second." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="41.17%" prev="iv.XIII.7" next="iv.XIII.9" id="iv.XIII.8">

<p class="c34" id="iv.XIII.8-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.8-p1.1">Chapter 8.—That the Saints, by
Suffering the First Death for the Truth’s Sake, are Freed from
the Second.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.8-p2">For if we look at the matter a
little more carefully, we shall see that even when a man dies
faithfully and laudably for the truth’s sake, it is still death
he is avoiding.  For he submits to some part of death, for the
very purpose of avoiding the whole, and the second and eternal
death over and above.  He submits to the separation of soul and
body, lest the soul be separated both from God and from the body,
and so the whole first death be completed, and the second death
receive him everlastingly.  Wherefore death is indeed, as I said,
good to none while it is being actually suffered, and while it is
subduing the dying to its power; but it is meritoriously endured
for the sake of retaining or winning what <i>is</i> good.  And
regarding what happens after death, it is no absurdity to say that
death is good to the good, and evil to the evil.  For the
disembodied spirits of the just are at rest; but those of the
wicked suffer punishment till their bodies rise again,—those of
the just to life everlasting, and of the others to death eternal,
which is called the second death.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether We Should Say that The Moment of Death, in Which Sensation Ceases, Occurs in the Experience of the Dying or in that of the Dead." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="41.21%" prev="iv.XIII.8" next="iv.XIII.10" id="iv.XIII.9">

<p class="c34" id="iv.XIII.9-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.9-p1.1">Chapter 9.—Whether We Should Say
that The Moment of Death, in Which Sensation Ceases, Occurs in the
Experience of the Dying or in that of the Dead.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.9-p2">The point of time in which the
souls of the good and evil are separated from the body, are we to
say it is after death, or in death rather?  If it is after death,
then it is not death which is good or evil, since death is done
with and past, but it is the life which the soul has now entered
on.  Death was an evil when it was present, that is to say, when
it was being suffered by the dying; for to them it brought with it
a severe and grievous experience, which the good make a good use
of.  But when death is past, how can that which no longer is be
either good or evil?  Still further, if we examine the matter more
closely, we shall see that even that sore and grievous pain which
the dying experience is not death itself.  For so long as they
have any sensation, they are certainly still alive; and, if still
alive, must rather be said to be in a state previous to death than
in death.  For when death actually comes, it robs us of all bodily
sensation,

<pb n="249" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_249.html" id="iv.XIII.9-Page_249" />

which, while death is only approaching is painful.  And
thus it is difficult to explain how we speak of those who are not
yet dead, but are agonized in their last and mortal extremity, as
being in the article of death.  Yet what else can we call them
than dying persons? for when death which was imminent shall have
actually come, we can no longer call them dying but dead.  No one,
therefore, is dying unless living; since even he who is in the last
extremity of life, and, as we say, giving up the ghost, yet
lives.  The same person is therefore at once dying and living, but
drawing near to death, departing from life; yet in life, because
his spirit yet abides in the body; not yet in death, because not
yet has his spirit forsaken the body.  But if, when it has
forsaken it, the man is not even then in death, but after death,
who shall say when he is in death?  On the one hand, no one can be
called dying, if a man cannot be dying and living at the same time;
and as long as the soul is in the body, we cannot deny that he is
living.  On the other hand, if the man who is approaching death be
rather called dying, I know not who is living.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Life of Mortals, Which is Rather to Be Called Death Than Life." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="41.28%" prev="iv.XIII.9" next="iv.XIII.11" id="iv.XIII.10">

<p class="c34" id="iv.XIII.10-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.10-p1.1">Chapter 10.—Of the Life of
Mortals, Which is Rather to Be Called Death Than Life.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.10-p2">For no sooner do we begin to live
in this dying body, than we begin to move ceaselessly towards
death.<note place="end" n="590" id="iv.XIII.10-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.10-p3"> Much of this paradoxical statement
about death is taken from Seneca.  See, among other places, his
epistle on the premeditation of future dangers, the passage
beginning, <i>Quotidie morimur, quotide enim demitur aliqua pars
vitæ</i>.</p></note>  For in the
whole course of this life (if life we must call it) its mutability
tends towards death.  Certainly there is no one who is not nearer
it this year than last year, and to-morrow than to-day, and to-day
than yesterday, and a short while hence than now, and now than a
short while ago.  For whatever time we live is deducted from our
whole term of life, and that which remains is daily becoming less
and less; so that our whole life is nothing but a race towards
death, in which no one is allowed to stand still for a little
space, or to go somewhat more slowly, but all are driven forwards
with an impartial movement, and with equal rapidity.  For he whose
life is short spends a day no more swiftly than he whose life is
longer.  But while the equal moments are impartially snatched from
both, the one has a nearer and the other a more remote goal to
reach with this their equal speed.  It is one thing to make a
longer journey, and another to walk more slowly.  He, therefore,
who spends longer time on his way to death does not proceed at a
more leisurely pace, but goes over more ground.  Further, if every
man begins to die, that is, is in death, as soon as death has begun
to show itself in him (by taking away life, to wit; for when life
is all taken away, the man will be then not in death, but after
death), then he begins to die so soon as he begins to live.  For
what else is going on in all his days, hours, and moments, until
this slow-working death is fully consummated?  And then comes the
time <i>after death</i>, instead of that in which life was being
withdrawn, and which we called being <i>in death</i>.  Man, then,
is never in life from the moment he dwells in this dying rather
than living body,—if, at least, he cannot be in life and death at
once.  Or rather, shall we say, he is in both?—in life, namely,
which he lives till all is consumed; but in death also, which he
dies as his life is consumed?  For if he is not in life, what is
it which is consumed till all be gone?  And if he is not in death,
what is this consumption itself?  For when the whole of life has
been consumed, the expression “after death” would be
meaningless, had that consumption not been death.  And if, when it
has all been consumed, a man is not in death but after death, when
is he in death unless when life is being consumed away?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether One Can Both Be Living and Dead at the Same Time." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="41.37%" prev="iv.XIII.10" next="iv.XIII.12" id="iv.XIII.11">

<p class="c34" id="iv.XIII.11-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.11-p1.1">Chapter 11.—Whether One Can Both
Be Living and Dead at the Same Time.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.11-p2">But if it is absurd to say that a
man is in death before he reaches death (for to what is his course
running as he passes through life, if already he is in death?), and
if it outrage common usage to speak of a man being at once alive
and dead, as much as it does so to speak of him as at once asleep
and awake, it remains to be asked when a man is dying?  For,
before death comes, he is not dying but living; and when death has
come, he is not dying but dead.  The one is before, the other
after death.  When, then, is he in death so that we can say he is
dying?  For as there are three times, before death, in death,
after death, so there are three states corresponding, living,
dying, dead.  And it is very hard to define when a man is in death
or dying, when he is neither living, which is before death, nor
dead, which is after death, but dying, which is in death.  For so
long as the soul is in the body, especially if consciousness
remain, the man certainly lives; for body and soul constitute the
man.  And thus, before death, he cannot be said to be in death,
but when, on the other hand, the soul has departed, and all bodily
sensation is extinct, death is past, and the man is dead.  Between
these two states the dying condition finds no place; for if
a

<pb n="250" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_250.html" id="iv.XIII.11-Page_250" />

man yet lives, death has not arrived; if he has ceased
to live, death is past.  Never, then, is he dying, that is,
comprehended in the state of death.  So also in the passing of
time,—you try to lay your finger on the present, and cannot find
it, because the present occupies no space, but is only the
transition of time from the future to the past.  Must we then
conclude that there is thus no death of the body at all?  For if
there is, where is it, since it is in no one, and no one can be in
it?  Since, indeed, if there is yet life, death is not yet; for
this state is before death, not in death:  and if life has already
ceased, death is not present; for this state is after death, not in
death.  On the other hand, if there is no death before or after,
what do we mean when we say “after death,” or “before
death?”  This is a foolish way of speaking if there is no
death.  And would that we had lived so well in Paradise that in
very truth there were now no death!  But not only does it now
exist, but so grievous a thing is it, that no skill is sufficient
either to explain or to escape it.</p>

<p class="c21" id="iv.XIII.11-p3">Let us, then, speak in the
customary way,—no man ought to speak otherwise,—and let us call
the time before death come, “before death;” as it is written,
“Praise no man before his death.”<note place="end" n="591" id="iv.XIII.11-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.11-p4"> <scripRef passage="Ecclus. 11.28" id="iv.XIII.11-p4.1" parsed="|Sir|11|28|0|0" osisRef="Bible:Sir.11.28">Ecclus. xi. 28</scripRef>.</p></note>  And when it has happened, let us
say that “after death” this or that took place.  And of the
present time let us speak as best we can, as when we say, “He,
when dying, made his will, and left this or that to such and such
persons,”—though, of course, he could not do so unless he were
living, and did this rather before death than in death.  And let
us use the same phraseology as Scripture uses; for it makes no
scruple of saying that the dead are not after but in death.  So
that verse, “For in death there is no remembrance of thee.”<note place="end" n="592" id="iv.XIII.11-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.11-p5"> <scripRef passage="Ps. 6.5" id="iv.XIII.11-p5.1" parsed="|Ps|6|5|0|0" osisRef="Bible:Ps.6.5">Ps. vi. 5</scripRef>.</p></note>  For until
the resurrection men are justly said to be in death; as every one
is said to be in sleep till he awakes.  However, though we can say
of persons in sleep that they are sleeping, we cannot speak in this
way of the dead, and say they are dying.  For, so far as regards
the death of the body, of which we are now speaking, one cannot say
that those who are already separated from their bodies continue
dying.  But this, you see, is just what I was saying,—that no
words can explain how either the dying are said to live, or how the
dead are said, even after death, to be in death.  For how can they
be after death if they be in death, especially when we do not even
call them dying, as we call those in sleep, sleeping; and those in
languor, languishing; and those in grief, grieving; and those in
life, living?  And yet the dead, until they rise again, are said
to be in death, but cannot be called dying.</p>

<p class="c21" id="iv.XIII.11-p6">And therefore I think it has not
unsuitably nor inappropriately come to pass, though not by the
intention of man, yet perhaps with divine purpose, that this Latin
word <i>moritur</i> cannot be declined by the grammarians according
to the rule followed by similar words.  For <i>oritur</i> gives
the form <i>ortus est</i> for the perfect; and all similar verbs
form this tense from their perfect participles.  But if we ask the
perfect of <i>moritur</i>, we get the regular answer <i>mortuus
est</i>, with a double <i>u</i>.  For thus <i>mortuus</i> is
pronounced, like <i>fatuus, arduus, conspicuus</i>, and similar
words, which are not perfect participles but adjectives, and are
declined without regard to tense.  But <i>mortuus</i>, though in
form an adjective, is used as perfect participle, as if that were
to be declined which cannot be declined; and thus it has suitably
come to pass that, as the thing itself cannot in point of fact be
declined, so neither can the word significant of the act be
declined.  Yet, by the aid of our Redeemer’s grace, we may
manage at least to decline the second.  For that is more grievous
still, and, indeed, of all evils the worst, since it consists not
in the separation of soul and body, but in the uniting of both in
death eternal.  And there, in striking contrast to our present
conditions, men will not be before or after death, but always in
death; and thus never living, never dead, but endlessly dying. 
And never can a man be more disastrously in death than when death
itself shall be deathless.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Death God Intended, When He Threatened Our First Parents with Death If They Should Disobey His Commandment." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="41.56%" prev="iv.XIII.11" next="iv.XIII.13" id="iv.XIII.12">

<p class="c34" id="iv.XIII.12-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.12-p1.1">Chapter 12.—What Death God
Intended, When He Threatened Our First Parents with Death If They
Should Disobey His Commandment.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.12-p2">When, therefore, it is asked what
death it was with which God threatened our first parents if they
should transgress the commandment they had received from Him, and
should fail to preserve their obedience,—whether it was the death
of soul, or of body, or of the whole man, or that which is called
second death,—we must answer, It is all.  For the first consists
of two; the second is the complete death, which consists of all. 
For, as the whole earth consists of many lands, and the Church
universal of many churches, so death universal consists of all
deaths.  The first consists of two, one of the body, and another
of the soul.  So that the first death is a death of the whole man,
since the soul without God and without the body suffers punishment
for a time; but

<pb n="251" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_251.html" id="iv.XIII.12-Page_251" />

the second is when the soul,
without God but with the body, suffers punishment everlasting. 
When, therefore, God said to that first man whom he had placed in
Paradise, referring to the forbidden fruit, “In the day that thou
eatest thereof thou shalt surely die,”<note place="end" n="593" id="iv.XIII.12-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.12-p3"> <scripRef passage="Gen. 2.17" id="iv.XIII.12-p3.1" parsed="|Gen|2|17|0|0" osisRef="Bible:Gen.2.17">Gen. ii. 17</scripRef>.</p></note> that threatening included not only
the first part of the first death, by which the soul is deprived of
God; nor only the subsequent part of the first death, by which the
body is deprived of the soul; nor only the whole first death
itself, by which the soul is punished in separation from God and
from the body;—but it includes whatever of death there is, even
to that final death which is called second, and to which none is
subsequent.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Was the First Punishment of the Transgression of Our First Parents." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="41.61%" prev="iv.XIII.12" next="iv.XIII.14" id="iv.XIII.13">

<p class="c34" id="iv.XIII.13-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.13-p1.1">Chapter 13.—What Was the First
Punishment of the Transgression of Our First Parents.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.13-p2">For, as soon as our first parents
had transgressed the commandment, divine grace forsook them, and
they were confounded at their own wickedness; and therefore they
took fig-leaves (which were possibly the first that came to hand in
their troubled state of mind), and covered their shame; for though
their members remained the same, they had shame now where they had
none before.  They experienced a new motion of their flesh, which
had become disobedient to them, in strict retribution of their own
disobedience to God.  For the soul, revelling in its own liberty,
and scorning to serve God, was itself deprived of the command it
had formerly maintained over the body.  And because it had
willfully deserted its superior Lord, it no longer held its own
inferior servant; neither could it hold the flesh subject, as it
would always have been able to do had it remained itself subject to
God.  Then began the flesh to lust against the Spirit,<note place="end" n="594" id="iv.XIII.13-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.13-p3"> <scripRef passage="Gal. 5.17" id="iv.XIII.13-p3.1" parsed="|Gal|5|17|0|0" osisRef="Bible:Gal.5.17">Gal. v. 17</scripRef>.</p></note> in which
strife we are born, deriving from the first transgression a seed of
death, and bearing in our members, and in our vitiated nature, the
contest or even victory of the flesh.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="In What State Man Was Made by God, and into What Estate He Fell by the Choice of His Own Will." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="41.65%" prev="iv.XIII.13" next="iv.XIII.15" id="iv.XIII.14">

<p class="c34" id="iv.XIII.14-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.14-p1.1">Chapter 14.—In What State Man Was
Made by God, and into What Estate He Fell by the Choice of His Own
Will.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.14-p2">For God, the author of natures, not
of vices, created man upright; but man, being of his own will
corrupted, and justly condemned, begot corrupted and condemned
children.  For we all were in that one man, since we all were that
one man, who fell into sin by the woman who was made from him
before the sin.  For not yet was the particular form created and
distributed to us, in which we as individuals were to live, but
already the seminal nature was there from which we were to be
propagated; and this being vitiated by sin, and bound by the chain
of death, and justly condemned, man could not be born of man in any
other state.  And thus, from the bad use of free will, there
originated the whole train of evil, which, with its concatenation
of miseries, convoys the human race from its depraved origin, as
from a corrupt root, on to the destruction of the second death,
which has no end, those only being excepted who are freed by the
grace of God.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Adam in His Sin Forsook God Ere God Forsook Him, and that His Falling Away From God Was the First Death of the Soul." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="41.69%" prev="iv.XIII.14" next="iv.XIII.16" id="iv.XIII.15">

<p class="c34" id="iv.XIII.15-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.15-p1.1">Chapter 15.—That Adam in His Sin
Forsook God Ere God Forsook Him, and that His Falling Away From God
Was the First Death of the Soul.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.15-p2">It may perhaps be supposed that
because God said, “Ye shall die the death,”<note place="end" n="595" id="iv.XIII.15-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.15-p3"> <scripRef passage="Gen. 2.17" id="iv.XIII.15-p3.1" parsed="|Gen|2|17|0|0" osisRef="Bible:Gen.2.17">Gen. ii. 17</scripRef>.</p></note> and not “deaths,” we should
understand only that death which occurs when the soul is deserted
by God, who is its life; for it was not deserted by God, and so
deserted Him, but deserted Him, and so was deserted by Him.  For
its own will was the originator of its evil, as God was the
originator of its motions towards good, both in making it when it
was not, and in remaking it when it had fallen and perished.  But
though we suppose that God meant only this death, and that the
words, “In the day ye eat of it ye shall die the death,” should
be understood as meaning, “In the day ye desert me in
disobedience, I will desert you in justice,” yet assuredly in
this death the other deaths also were threatened, which were its
inevitable consequence.  For in the first stirring of the
disobedient motion which was felt in the flesh of the disobedient
soul, and which caused our first parents to cover their shame, one
death indeed is experienced, that, namely, which occurs when God
forsakes the soul.  (This was intimated by the words He uttered,
when the man, stupefied by fear, had hid himself, “Adam, where
art thou?”<note place="end" n="596" id="iv.XIII.15-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.15-p4"> <scripRef passage="Gen. 3.9" id="iv.XIII.15-p4.1" parsed="|Gen|3|9|0|0" osisRef="Bible:Gen.3.9">Gen. iii. 9</scripRef>.</p></note>—words
which He used not in ignorance of inquiry, but warning him to
consider where he was, since God was not with him.)  But when the
soul itself forsook the body, corrupted and decayed with age, the
other death was experienced of which God had spoken in pronouncing
man’s sentence, “Earth thou art, and unto earth shall thou
return.”<note place="end" n="597" id="iv.XIII.15-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.15-p5"> <scripRef passage="Gen. 3.19" id="iv.XIII.15-p5.1" parsed="|Gen|3|19|0|0" osisRef="Bible:Gen.3.19">Gen. iii. 19</scripRef>.</p></note>  And of
these two deaths that first death of the whole man is composed. 
And this first death is finally followed by the second, unless man
be freed by grace.  For the body would not return to the

<pb n="252" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_252.html" id="iv.XIII.15-Page_252" />

earth
from which it was made, save only by the death proper to itself,
which occurs when it is forsaken of the soul, its life.  And
therefore it is agreed among all Christians who truthfully hold the
catholic faith, that we are subject to the death of the body, not
by the law of nature, by which God ordained no death for man, but
by His righteous infliction on account of sin; for God, taking
vengeance on sin, said to the man, in whom we all then were,
“Dust thou art, and unto dust shall thou return.”</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Philosophers Who Think that the Separation of Soul and Body is Not Penal, Though Plato Represents the Supreme Deity as Promising to the Inferior Gods that They Shall Never Be Dismissed from Their Bodies." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="41.77%" prev="iv.XIII.15" next="iv.XIII.17" id="iv.XIII.16">

<p class="c34" id="iv.XIII.16-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.16-p1.1">Chapter 16.—Concerning the
Philosophers Who Think that the Separation of Soul and Body is Not
Penal, Though Plato Represents the Supreme Deity as Promising to
the Inferior Gods that They Shall Never Be Dismissed from Their
Bodies.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.16-p2">But the philosophers against whom
we are defending the city of God, that is, His Church seem to
themselves to have good cause to deride us, because we say that the
separation of the soul from the body is to be held as part of
man’s punishment.  For they suppose that the blessedness of the
soul then only is complete, when it is quite denuded of the body,
and returns to God a pure and simple, and, as it were, naked
soul.  On this point, if I should find nothing in their own
literature to refute this opinion, I should be forced laboriously
to demonstrate that it is not the body, but the corruptibility of
the body, which is a burden to the soul.  Hence that sentence of
Scripture we quoted in a foregoing book, “For the corruptible
body presseth down the soul.”<note place="end" n="598" id="iv.XIII.16-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.16-p3"> <scripRef passage="Wisd. 9.15" id="iv.XIII.16-p3.1" parsed="|Wis|9|15|0|0" osisRef="Bible:Wis.9.15">Wisdom ix. 15</scripRef>.</p></note>  The word corruptible is added to
show that the soul is burdened, not by any body whatsoever, but by
the body such as it has become in consequence of sin.  And even
though the word had not been added, we could understand nothing
else.  But when Plato most expressly declares that the gods who
are made by the Supreme have immortal bodies, and when he
introduces their Maker himself, promising them as a great boon that
they should abide in their bodies eternally, and never by any death
be loosed from them, why do these adversaries of ours, for the sake
of troubling the Christian faith, feign to be ignorant of what they
quite well know, and even prefer to contradict themselves rather
than lose an opportunity of contradicting us?  Here are Plato’s
words, as Cicero has translated them,<note place="end" n="599" id="iv.XIII.16-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.16-p4"> A translation of part of the <i>
Timæus</i>, given in a little book of Cicero’s, <i>De
Universo</i>.</p></note> in which he introduces the Supreme
addressing the gods He had made, and saying, “Ye who are sprung
from a divine stock, consider of what works I am the parent and
author.  These (your bodies) are indestructible so long as I will
it; although all that is composed can be destroyed.  But it is
wicked to dissolve what reason has compacted.  But, seeing that ye
have been born, ye cannot indeed be immortal and indestructible;
yet ye shall by no means be destroyed, nor shall any fates consign
you to death, and prove superior to my will, which is a stronger
assurance of your perpetuity than those bodies to which ye were
joined when ye were born.”  Plato, you see, says that the gods
are both mortal by the connection of the body and soul, and yet are
rendered immortal by the will and decree of their Maker.  If,
therefore, it is a punishment to the soul to be connected with any
body whatever, why does God address them as if they were afraid of
death, that is, of the separation, of soul and body?  Why does He
seek to reassure them by promising them immortality, not in virtue
of their nature, which is composite and not simple, but by virtue
of His invincible will, whereby He can effect that neither things
born die, nor things compounded be dissolved, but preserved
eternally?</p>

<p class="c21" id="iv.XIII.16-p5">Whether this opinion of Plato’s
about the stars is true or not, is another question.  For we
cannot at once grant to him that these luminous bodies or globes,
which by day and night shine on the earth with the light of their
bodily substance, have also intellectual and blessed souls which
animate each its own body, as he confidently affirms of the
universe itself, as if it were one huge animal, in which all other
animals were contained.<note place="end" n="600" id="iv.XIII.16-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.16-p6"> Plato, in the <i>Timæus</i>,
represents the Demiurgus as constructing the <i>kosmos</i> or
universe to be a complete representation of the idea of animal. 
He planted in its centre a soul, spreading outwards so as to
pervade the whole body of the <i>kosmos</i>; and then he introduced
into it those various species of animals which were contained in
the idea of animal.  Among these animals stand first the
celestial, the gods embodied in the stars, and of these the oldest
is the earth, set in the centre of all, close packed round the
great axis which traverses the centre of the <i>kosmos.</i>—See
the <i>Timæus</i> and Grote’s <i>Plato</i>, iii. 250 et
seq.</p></note>  But this, as I said, is another
question, which we have not undertaken to discuss at present. 
This much only I deemed right to bring forward, in opposition to
those who so pride themselves on being, or on being called
Platonists, that they blush to be Christians, and who cannot brook
to be called by a name which the common people also bear, lest they
vulgarize the philosophers’ coterie, which is proud in proportion
to its exclusiveness.  These men, seeking a weak point in the
Christian doctrine, select for attack the eternity of the body, as
if it were a contradiction to contend for the blessedness of the
soul, and to wish it to be always resident in the body, bound, as
it were, in a lamentable chain; and this although Plato, their own
founder and master, affirms that it

<pb n="253" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_253.html" id="iv.XIII.16-Page_253" />

was granted by the Supreme as a
boon to the gods He had made, that they should not die, that is,
should not be separated from the bodies with which He had connected
them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Against Those Who Affirm that Earthly Bodies Cannot Be Made Incorruptible and Eternal." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="41.94%" prev="iv.XIII.16" next="iv.XIII.18" id="iv.XIII.17">

<p class="c34" id="iv.XIII.17-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.17-p1.1">Chapter 17.—Against Those Who
Affirm that Earthly Bodies Cannot Be Made Incorruptible and
Eternal.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.17-p2">These same philosophers further
contend that terrestrial bodies cannot be eternal though they make
no doubt that the whole earth, which is itself the central member
of their god,—not, indeed, of the greatest, but yet of a great
god, that is, of this whole world,—is eternal.  Since, then, the
Supreme made for them another god, that is, this world, superior to
the other gods beneath Him; and since they suppose that this god is
an animal, having, as they affirm, a rational or intellectual soul
enclosed in the huge mass of its body, and having, as the fitly
situated and adjusted members of its body, the four elements, whose
union they wish to be indissoluble and eternal, lest perchance this
great god of theirs might some day perish; what reason is there
that the earth, which is the central member in the body of a
greater creature, should be eternal, and the bodies of other
terrestrial creatures should not possibly be eternal if God should
so will it?  But earth, say they, must return to earth, out of
which the terrestrial bodies of the animals have been taken.  For
this, they say, is the reason of the necessity of their death and
dissolution, and this the manner of their restoration to the solid
and eternal earth whence they came.  But if any one says the same
thing of fire, holding that the bodies which are derived from it to
make celestial beings must be restored to the universal fire, does
not the immortality which Plato represents these gods as receiving
from the Supreme evanesce in the heat of this dispute?  Or does
this not happen with those celestials because God, whose will, as
Plato says, overpowers all powers, has willed it should not be
so?  What, then, hinders God from ordaining the same of
terrestrial bodies?  And since, indeed, Plato acknowledges that
God can prevent things that are born from dying, and things that
are joined from being sundered, and things that are composed from
being dissolved, and can ordain that the souls once allotted to
their bodies should never abandon them, but enjoy along with them
immortality and everlasting bliss, why may He not also effect that
terrestrial bodies die not?  Is God powerless to do everything
that is special to the Christian’s creed, but powerful to effect
everything the Platonists desire?  The philosophers, forsooth,
have been admitted to a knowledge of the divine purposes and power
which has been denied to the prophets!  The truth is, that the
Spirit of God taught His prophets so much of His will as He thought
fit to reveal, but the philosophers, in their efforts to discover
it, were deceived by human conjecture.</p>

<p class="c21" id="iv.XIII.17-p3">But they should not have been so
led astray, I will not say by their ignorance, but by their
obstinacy, as to contradict themselves so frequently; for they
maintain, with all their vaunted might, that in order to the
happiness of the soul, it must abandon not only its earthly body,
but every kind of body.  And yet they hold that the gods, whose
souls are most blessed, are bound to everlasting bodies, the
celestials to fiery bodies, and the soul of Jove himself (or this
world, as they would have us believe) to all the physical elements
which compose this entire mass reaching from earth to heaven.  For
this soul Plato believes to be extended and diffused by musical
numbers,<note place="end" n="601" id="iv.XIII.17-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.17-p4"> On these numbers see Grote’s <i>
Plato,</i> iii. 254.</p></note> from the
middle of the inside of the earth, which geometricians call the
centre, outwards through all its parts to the utmost heights and
extremities of the heavens; so that this world is a very great and
blessed immortal animal, whose soul has both the perfect
blessedness of wisdom, and never leaves its own body and whose body
has life everlasting from the soul, and by no means clogs or
hinders it, though itself be not a simple body, but compacted of so
many and so huge materials.  Since, therefore, they allow so much
to their own conjectures, why do they refuse to believe that by the
divine will and power immortality can be conferred on earthly
bodies, in which the souls would be neither oppressed with the
burden of them, nor separated from them by any death, but live
eternally and blessedly?  Do they not assert that their own gods
so live in bodies of fire, and that Jove himself, their king, so
lives in the physical elements?  If, in order to its blessedness,
the soul must quit every kind of body, let their gods flit from the
starry spheres, and Jupiter from earth to sky; or, if they cannot
do so, let them be pronounced miserable.  But neither alternative
will these men adopt.  For, on the one hand, they dare not ascribe
to their own gods a departure from the body, lest they should seem
to worship mortals; on the other hand, they dare not deny their
happiness, lest they should acknowledge wretches as gods. 
Therefore, to obtain blessedness, we need not quit every kind of
body, but only the corruptible, cumbersome, painful, dying,—not
such bodies

<pb n="254" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_254.html" id="iv.XIII.17-Page_254" />

as the goodness of God
contrived for the first man, but such only as man’s sin
entailed.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Earthly Bodies, Which the Philosophers Affirm Cannot Be in Heavenly Places, Because Whatever is of Earth is by Its Natural Weight Attracted to Earth." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="42.11%" prev="iv.XIII.17" next="iv.XIII.19" id="iv.XIII.18">

<p class="c34" id="iv.XIII.18-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.18-p1.1">Chapter 18.—Of Earthly Bodies,
Which the Philosophers Affirm Cannot Be in Heavenly Places, Because
Whatever is of Earth is by Its Natural Weight Attracted to
Earth.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.18-p2">But it is necessary, they say, that
the natural weight of earthly bodies either keeps them on earth or
draws them to it; and therefore they cannot be in heaven.  Our
first parents were indeed on earth, in a well-wooded and fruitful
spot, which has been named Paradise.  But let our adversaries a
little more carefully consider this subject of earthly weight,
because it has important bearings, both on the ascension of the
body of Christ, and also on the resurrection body of the saints. 
If human skill can by some contrivance fabricate vessels that
float, out of metals which sink as soon as they are placed on the
water, how much more credible is it that God, by some occult mode
of operation, should even more certainly effect that these earthy
masses be emancipated from the downward pressure of their weight? 
This cannot be impossible to that God by whose almighty will,
according to Plato, neither things born perish, nor things composed
dissolve, especially since it is much more wonderful that spiritual
and bodily essences be conjoined than that bodies be adjusted to
other material substances.  Can we not also easily believe that
souls, being made perfectly blessed, should be endowed with the
power of moving their earthy but incorruptible bodies as they
please, with almost spontaneous movement, and of placing them where
they please with the readiest action?  If the angels transport
whatever terrestrial creatures they please from any place they
please, and convey them whither they please, is it to be believed
that they cannot do so without toil and the feeling of burden? 
Why, then, may we not believe that the spirits of the saints, made
perfect and blessed by divine grace, can carry their own bodies
where they please, and set them where they will?  For, though we
have been accustomed to notice, in bearing weights, that the larger
the quantity the greater the weight of earthy bodies is, and that
the greater the weight the more burdensome it is, yet the soul
carries the members of its own flesh with less difficulty when they
are massive with health, than in sickness when they are wasted. 
And though the hale and strong man feels heavier to other men
carrying him than the lank and sickly, yet the man himself moves
and carries his own body with less feeling of burden when he has
the greater bulk of vigorous health, than when his frame is reduced
to a minimum by hunger or disease.  Of such consequence, in
estimating the weight of earthly bodies, even while yet corruptible
and mortal, is the consideration not of dead weight, but of the
healthy equilibrium of the parts.  And what words can tell the
difference between what we now call health and future
immortality?  Let not the philosophers, then, think to upset our
faith with arguments from the weight of bodies; for I don’t care
to inquire why they cannot believe an earthly body can be in
heaven, while the whole earth is suspended on nothing.  For
perhaps the world keeps its central place by the same law that
attracts to its centre all heavy bodies.  But this I say, if the
lesser gods, to whom Plato committed the creation of man and the
other terrestrial creatures, were able, as he affirms, to withdraw
from the fire its quality of burning, while they left it that of
lighting, so that it should shine through the eyes; and if to the
supreme God Plato also concedes the power of preserving from death
things that have been born, and of preserving from dissolution
things that are composed of parts so different as body and
spirit;—are we to hesitate to concede to this same God the power
to operate on the flesh of him whom He has endowed with
immortality, so as to withdraw its corruption but leave its nature,
remove its burdensome weight but retain its seemly form and
members?  But concerning our belief in the resurrection of the
dead, and concerning their immortal bodies, we shall speak more at
large, God willing, in the end of this work.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Against the Opinion of Those Who Do Not Believe that the Primitive Men Would Have Been Immortal If They Had Not Sinned." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="42.25%" prev="iv.XIII.18" next="iv.XIII.20" id="iv.XIII.19">

<p class="c34" id="iv.XIII.19-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.19-p1.1">Chapter 19.—Against the Opinion
of Those Who Do Not Believe that the Primitive Men Would Have Been
Immortal If They Had Not Sinned.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.19-p2">At present let us go on, as we have
begun, to give some explanation regarding the bodies of our first
parents.  I say then, that, except as the just consequence of sin,
they would not have been subjected even to this death, which is
good to the good,—this death, which is not exclusively known and
believed in by a few, but is known to all, by which soul and body
are separated, and by which the body of an animal which was but now
visibly living is now visibly dead.  For though there can be no
manner of doubt that the souls of the just and holy dead live in
peaceful rest, yet so much better would it be for them to be alive
in healthy, well-conditioned bodies, that even those who hold the
tenet that it is most blessed

<pb n="255" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_255.html" id="iv.XIII.19-Page_255" />

to be quit of every kind of
body, condemn this opinion in spite of themselves.  For no one
will dare to set wise men, whether yet to die or already dead,—in
other words, whether already quit of the body, or shortly to be
so,—above the immortal gods, to whom the Supreme, in Plato,
promises as a munificent gift life indissoluble, or in eternal
union with their bodies.  But this same Plato thinks that nothing
better can happen to men than that they pass through life piously
and justly, and, being separated from their bodies, be received
into the bosom of the gods, who never abandon theirs; “that,
oblivious of the past, they may revisit the upper air, and conceive
the longing to return again to the body.”<note place="end" n="602" id="iv.XIII.19-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.19-p3"> Virgil, <i>Æn</i>, vi. 750,
751.</p></note>  Virgil is applauded for borrowing
this from the Platonic system.  Assuredly Plato thinks that the
souls of mortals cannot always be in their bodies, but must
necessarily be dismissed by death; and, on the other hand, he
thinks that without bodies they cannot endure for ever, but with
ceaseless alternation pass from life to death, and from death to
life.  This difference, however, he sets between wise men and the
rest, that they are carried after death to the stars, that each man
may repose for a while in a star suitable for him, and may thence
return to the labors and miseries of mortals when he has become
oblivious of his former misery, and possessed with the desire of
being embodied.  Those, again, who have lived foolishly
transmigrate into bodies fit for them, whether human or bestial. 
Thus he has appointed even the good and wise souls to a very hard
lot indeed, since they do not receive such bodies as they might
always and even immortally inhabit, but such only as they can
neither permanently retain nor enjoy eternal purity without.  Of
this notion of Plato’s, we have in a former book already said<note place="end" n="603" id="iv.XIII.19-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.19-p4"> Book x. 30.</p></note> that
Porphyry was ashamed in the light of these Christian times, so that
he not only emancipated human souls from a destiny in the bodies of
beasts but also contended for the liberation of the souls of the
wise from all bodily ties, so that, escaping from all flesh, they
might, as bare and blessed souls, dwell with the Father time
without end.  And that he might not seem to be outbid by
Christ’s promise of life everlasting to His saints, he also
established purified souls in endless felicity, without return to
their former woes; but, that he might contradict Christ, he denies
the resurrection of incorruptible bodies, and maintains that these
souls will live eternally, not only without earthly bodies, but
without any bodies at all.  And yet, whatever he meant by this
teaching, he at least did not teach that these souls should offer
no religious observance to the gods who dwelt in bodies.  And why
did he not, unless because he did not believe that the souls, even
though separate from the body, were superior to those gods? 
Wherefore, if these philosophers will not dare (as I think they
will not) to set human souls above the gods who are most blessed,
and yet are tied eternally to their bodies, why do they find that
absurd which the Christian faith preaches,<note place="end" n="604" id="iv.XIII.19-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.19-p5"> A catena of passages, showing that
this is the catholic Christian faith, will be found in Bull’s <i>
State of Man before the Fall (Works,</i> vol. ii.).</p></note> namely, that our first parents were
so created that, if they had not sinned, they would not have been
dismissed from their bodies by any death, but would have been
endowed with immortality as the reward of their obedience, and
would have lived eternally with their bodies; and further, that the
saints will in the resurrection inhabit those very bodies in which
they have here toiled, but in such sort that neither shall any
corruption or unwieldiness be suffered to attach to their flesh,
nor any grief or trouble to cloud their felicity?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Flesh Now Resting in Peace Shall Be Raised to a Perfection Not Enjoyed by the Flesh of Our First Parents." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="42.40%" prev="iv.XIII.19" next="iv.XIII.21" id="iv.XIII.20">

<p class="c34" id="iv.XIII.20-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.20-p1.1">Chapter 20.—That the Flesh Now
Resting in Peace Shall Be Raised to a Perfection Not Enjoyed by the
Flesh of Our First Parents.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.20-p2">Thus the souls of departed saints
are not affected by the death which dismisses them from their
bodies, because their flesh rests in hope, no matter what
indignities it receives after sensation is gone.  For they do not
desire that their bodies be forgotten, as Plato thinks fit, but
rather, because they remember what has been promised by Him who
deceives no man, and who gave them security for the safe keeping
even of the hairs of their head, they with a longing patience wait
in hope of the resurrection of their bodies, in which they have
suffered many hardships, and are now to suffer never again.  For
if they did not “hate their own flesh,” when it, with its
native infirmity, opposed their will, and had to be constrained by
the spiritual law, how much more shall they love it, when it shall
even itself have become spiritual!  For as, when the spirit serves
the flesh, it is fitly called carnal, so, when the flesh serves the
spirit, it will justly be called spiritual.  Not that it is
converted into spirit, as some fancy from the words, “It is sown
in corruption, it is raised in incorruption,”<note place="end" n="605" id="iv.XIII.20-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.20-p3"> <scripRef passage="1 Cor. 15.42" id="iv.XIII.20-p3.1" parsed="|1Cor|15|42|0|0" osisRef="Bible:1Cor.15.42">1 Cor. xv. 42</scripRef>.</p></note> but because it is subject to the
spirit with a perfect and marvellous readiness of obedience, and
responds in all things to the will that has entered on
immortality,—

<pb n="256" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_256.html" id="iv.XIII.20-Page_256" />

all reluctance, all corruption,
and all slowness being removed.  For the body will not only be
better than it was here in its best estate of health, but it will
surpass the bodies of our first parents ere they sinned.  For,
though they were not to die unless they should sin, yet they used
food as men do now, their bodies not being as yet spiritual, but
animal only.  And though they decayed not with years, nor drew
nearer to death,—a condition secured to them in God’s
marvellous grace by the tree of life, which grew along with the
forbidden tree in the midst of Paradise,—yet they took other
nourishment, though not of that one tree, which was interdicted not
because it was itself bad, but for the sake of commending a pure
and simple obedience, which is the great virtue of the rational
creature set under the Creator as his Lord.  For, though no evil
thing was touched, yet if a thing forbidden was touched, the very
disobedience was sin.  They were, then, nourished by other fruit,
which they took that their animal bodies might not suffer the
discomfort of hunger or thirst; but they tasted the tree of life,
that death might not steal upon them from any quarter, and that
they might not, spent with age, decay.  Other fruits were, so to
speak, their nourishment, but this their sacrament.  So that the
tree of life would seem to have been in the terrestrial Paradise
what the wisdom of God is in the spiritual, of which it is written,
“She is a tree of life to them that lay hold upon her.”<note place="end" n="606" id="iv.XIII.20-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.20-p4"> <scripRef passage="Prov. 3.18" id="iv.XIII.20-p4.1" parsed="|Prov|3|18|0|0" osisRef="Bible:Prov.3.18">Prov. iii. 18</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Paradise, that It Can Be Understood in a Spiritual Sense Without Sacrificing the Historic Truth of the Narrative Regarding The Real Place." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="42.50%" prev="iv.XIII.20" next="iv.XIII.22" id="iv.XIII.21">

<p class="c34" id="iv.XIII.21-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.21-p1.1">Chapter 21.—Of Paradise, that It
Can Be Understood in a Spiritual Sense Without Sacrificing the
Historic Truth of the Narrative Regarding The Real
Place.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.21-p2">On this account some allegorize all
that concerns Paradise itself, where the first men, the parents of
the human race, are, according to the truth of holy Scripture,
recorded to have been; and they understand all its trees and
fruit-bearing plants as virtues and habits of life, as if they had
no existence in the external world, but were only so spoken of or
related for the sake of spiritual meanings.  As if there could not
be a real terrestrial Paradise!  As if there never existed these
two women, Sarah and Hagar, nor the two sons who were born to
Abraham, the one of the bond woman, the other of the free, because
the apostle says that in them the two covenants were prefigured; or
as if water never flowed from the rock when Moses struck it,
because therein Christ can be seen in a figure, as the same apostle
says, “Now that rock was Christ!”<note place="end" n="607" id="iv.XIII.21-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.21-p3"> <scripRef passage="1 Cor. 10.4" id="iv.XIII.21-p3.1" parsed="|1Cor|10|4|0|0" osisRef="Bible:1Cor.10.4">1 Cor. x. 4</scripRef>.</p></note>  No one, then, denies that
Paradise may signify the life of the blessed; its four rivers, the
four virtues, prudence, fortitude, temperance, and justice; its
trees, all useful knowledge; its fruits, the customs of the godly;
its tree of life, wisdom herself, the mother of all good; and the
tree of the knowledge of good and evil, the experience of a broken
commandment.  The punishment which God appointed was in itself, a
just, and therefore a good thing; but man’s experience of it is
not good.</p>

<p class="c21" id="iv.XIII.21-p4">These things can also and more
profitably be understood of the Church, so that they become
prophetic foreshadowings of things to come.  Thus Paradise is the
Church, as it is called in the Canticles;<note place="end" n="608" id="iv.XIII.21-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.21-p5"> <scripRef passage="Song of Sol. 4.13" id="iv.XIII.21-p5.1" parsed="|Song|4|13|0|0" osisRef="Bible:Song.4.13">Cant. iv. 13</scripRef>.</p></note> the four rivers of Paradise are the
four gospels; the fruit-trees the saints, and the fruit their
works; the tree of life is the holy of holies, Christ; the tree of
the knowledge of good and evil, the will’s free choice.  For if
man despise the will of God, he can only destroy himself; and so he
learns the difference between consecrating himself to the common
good and revelling in his own.  For he who loves himself is
abandoned to himself, in order that, being overwhelmed with fears
and sorrows, he may cry, if there be yet soul in him to feel his
ills, in the words of the psalm, “My soul is cast down within
me,”<note place="end" n="609" id="iv.XIII.21-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.21-p6"> <scripRef passage="Ps. 42.6" id="iv.XIII.21-p6.1" parsed="|Ps|42|6|0|0" osisRef="Bible:Ps.42.6">Ps. xlii. 6</scripRef>.</p></note> and when
chastened, may say,” Because of his strength I will wait upon
Thee.”<note place="end" n="610" id="iv.XIII.21-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.21-p7"> <scripRef passage="Ps. 59.9" id="iv.XIII.21-p7.1" parsed="|Ps|59|9|0|0" osisRef="Bible:Ps.59.9">Ps. lix. 9</scripRef>.</p></note>  These and
similar allegorical interpretations may be suitably put upon
Paradise without giving offence to any one, while yet we believe
the strict truth of the history, confirmed by its circumstantial
narrative of facts.<note place="end" n="611" id="iv.XIII.21-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.21-p8"> Those who wish to pursue this
subject will find a pretty full collection of opinions in the
learned commentary on Genesis by the Jesuit Pererius.  Philo was,
of course, the leading culprit, but Ambrose and other Church
fathers went nearly as far.  Augustin condemns the Seleucians for
this among other heresies, that they denied a visible
Paradise.—<i>De Hæres</i>. 59.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Bodies of the Saints Shall After the Resurrection Be Spiritual, and Yet Flesh Shall Not Be Changed into Spirit." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="42.60%" prev="iv.XIII.21" next="iv.XIII.23" id="iv.XIII.22">

<p class="c34" id="iv.XIII.22-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.22-p1.1">Chapter 22.—That the Bodies of
the Saints Shall After the Resurrection Be Spiritual, and Yet Flesh
Shall Not Be Changed into Spirit.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.22-p2">The bodies of the righteous, then,
such as they shall be in the resurrection, shall need neither any
fruit to preserve them from dying of disease or the wasting decay
of old age, nor any other physical nourishment to allay the
cravings of hunger or of thirst; for they shall be invested with so
sure and every way inviolable an immortality, that they shall not
eat save when they choose, nor be under the necessity of eating,
while they enjoy the power

<pb n="257" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_257.html" id="iv.XIII.22-Page_257" />

of doing so.  For so also was
it with the angels who presented themselves to the eye and touch of
men, not because they could do no otherwise, but because they were
able and desirous to suit themselves to men by a kind of manhood
ministry.  For neither are we to suppose, when men receive them as
guests, that the angels eat only in appearance, though to any who
did not know them to be angels they might seem to eat from the same
necessity as ourselves.  So these words spoken in the Book of
Tobit, “You saw me eat, but you saw it but in vision;”<note place="end" n="612" id="iv.XIII.22-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.22-p3"> <scripRef passage="Tobit 12.19" id="iv.XIII.22-p3.1" parsed="|Tob|12|19|0|0" osisRef="Bible:Tob.12.19">Tobit xii. 19</scripRef>.</p></note> that is, you
thought I took food as you do for the sake of refreshing my body. 
But if in the case of the angels another opinion seems more capable
of defence, certainly our faith leaves no room to doubt regarding
our Lord Himself, that even after His resurrection, and when now in
spiritual but yet real flesh, He ate and drank with His disciples;
for not the power, but the need, of eating and drinking is taken
from these bodies.  And so they will be spiritual, not because
they shall cease to be bodies, but because they shall subsist by
the quickening spirit.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What We are to Understand by the Animal and Spiritual Body; Or of Those Who Die in Adam, And of Those Who are Made Alive in Christ." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="42.66%" prev="iv.XIII.22" next="iv.XIII.24" id="iv.XIII.23">

<p class="c34" id="iv.XIII.23-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.23-p1.1">Chapter 23.—What We are to
Understand by the Animal and Spiritual Body; Or of Those Who Die in
Adam, And of Those Who are Made Alive in Christ.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.23-p2">For as those bodies of ours, that
have a living soul, though not as yet a quickening spirit, are
called soul-informed bodies, and yet are not souls but bodies, so
also those bodies are called spiritual,—yet God forbid we should
therefore suppose them to be spirits and not bodies,—which, being
quickened by the Spirit, have the substance, but not the
unwieldiness and corruption of flesh.  Man will then be not
earthly but heavenly,—not because the body will not be that very
body which was made of earth, but because by its heavenly endowment
it will be a fit inhabitant of heaven, and this not by losing its
nature, but by changing its quality.  The first man, of the earth
earthy, was made a living soul, not a quickening spirit,—which
rank was reserved for him as the reward of obedience.  And
therefore his body, which required meat and drink to satisfy hunger
and thirst, and which had no absolute and indestructible
immortality, but by means of the tree of life warded off the
necessity of dying, and was thus maintained in the flower of
youth,—this body, I say, was doubtless not spiritual, but animal;
and yet it would not have died but that it provoked God’s
threatened vengeance by offending.  And though sustenance was not
denied him even outside Paradise, yet, being forbidden the tree of
life, he was delivered over to the wasting of time, at least in
respect of that life which, had he not sinned, he might have
retained perpetually in Paradise, though only in an animal body,
till such time as it became spiritual in acknowledgment of his
obedience.</p>

<p class="c21" id="iv.XIII.23-p3">Wherefore, although we understand
that this manifest death, which consists in the separation of soul
and body, was also signified by God when He said, “In the day
thou eatest thereof thou shalt surely die,”<note place="end" n="613" id="iv.XIII.23-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.23-p4"> <scripRef passage="Gen. 2.17" id="iv.XIII.23-p4.1" parsed="|Gen|2|17|0|0" osisRef="Bible:Gen.2.17">Gen. ii. 17</scripRef>.</p></note> it ought not on that account to
seem absurd that they were not dismissed from the body on that very
day on which they took the forbidden and death-bringing fruit. 
For certainly on that very day their nature was altered for the
worse and vitiated, and by their most just banishment from the tree
of life they were involved in the necessity even of bodily death,
in which necessity we are born.  And therefore the apostle does
not say, “The body indeed is doomed to die on account of sin,”
but he says, “The body indeed is dead because of sin.” Then he
adds, “But if the Spirit of Him that raised up Jesus from the
dead dwell in you, He that raised up Christ from the dead shall
also quicken your mortal bodies by His Spirit that dwelleth in
you.”<note place="end" n="614" id="iv.XIII.23-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.23-p5"> <scripRef passage="Rom. 8.10,11" id="iv.XIII.23-p5.1" parsed="|Rom|8|10|8|11" osisRef="Bible:Rom.8.10-Rom.8.11">Rom. viii. 10, 11</scripRef>.</p></note>  Then
accordingly shall the body become a quickening spirit which is now
a living soul; and yet the apostle calls it “dead,” because
already it lies under the necessity of dying.  But in Paradise it
was so made a living soul, though not a quickening spirit, that it
could not properly be called dead, for, save through the commission
of sin, it could not come under the power of death.  Now, since
God by the words, “Adam, where art thou?” pointed to the death
of the soul, which results when He abandons it, and since in the
words, “Earth thou art, and unto earth shalt thou return,”<note place="end" n="615" id="iv.XIII.23-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.23-p6"> <scripRef passage="Gen. 3.19" id="iv.XIII.23-p6.1" parsed="|Gen|3|19|0|0" osisRef="Bible:Gen.3.19">Gen. iii. 19</scripRef>.</p></note> He signified
the death of the body, which results when the soul departs from it,
we are led, therefore, to believe that He said nothing of the
second death, wishing it to be kept hidden, and reserving it for
the New Testament dispensation, in which it is most plainly
revealed.  And this He did in order that, first of all, it might
be evident that this first death, which is common to all, was the
result of that sin which in one man became common to all.<note place="end" n="616" id="iv.XIII.23-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.23-p7"> <i>In uno commune factum est
omnibus.</i></p></note>  But the
second death is not common to all, those being excepted who were
“called according to His purpose.  For whom He did foreknow, He
also did pre

<pb n="258" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_258.html" id="iv.XIII.23-Page_258" />

destinate to be conformed to
the image of His Son, that He might be the first-born among many
brethren.”<note place="end" n="617" id="iv.XIII.23-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.23-p8"> <scripRef passage="Rom. 8.28,29" id="iv.XIII.23-p8.1" parsed="|Rom|8|28|8|29" osisRef="Bible:Rom.8.28-Rom.8.29">Rom. viii. 28, 29</scripRef>.</p></note>  Those the
grace of God has, by a Mediator, delivered from the second
death.</p>

<p class="c21" id="iv.XIII.23-p9">Thus the apostle states that the
first man was made in an animal body.  For, wishing to distinguish
the animal body which now is from the spiritual, which is to be in
the resurrection, he says, “It is sown in corruption, it is
raised in incorruption:  it is sown in dishonor, it is raised in
glory:  it is sown in weakness, it is raised in power:  it is
sown a natural body, it is raised a spiritual body.”  Then, to
prove this, he goes on, “There is a natural body, and there is a
spiritual body.”  And to show what the animated body is, he
says, “Thus it was written, The first man Adam was made a living
soul, the last Adam was made a quickening spirit.”<note place="end" n="618" id="iv.XIII.23-p9.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.23-p10"> <scripRef passage="1 Cor. 15.42-45" id="iv.XIII.23-p10.1" parsed="|1Cor|15|42|15|45" osisRef="Bible:1Cor.15.42-1Cor.15.45">1 Cor. xv. 42–45</scripRef>.</p></note>  He wished
thus to show what the animated body is, though Scripture did not
say of the first man Adam, when his soul was created by the breath
of God, “Man was made in an animated body,” but “Man was made
a living soul.”<note place="end" n="619" id="iv.XIII.23-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.23-p11"> <scripRef passage="Gen. 2.7" id="iv.XIII.23-p11.1" parsed="|Gen|2|7|0|0" osisRef="Bible:Gen.2.7">Gen. ii. 7</scripRef>.</p></note>  By these
words, therefore, “The first man was made a living soul,” the
apostle wishes man’s animated body to be understood.  But how he
wishes the spiritual body to be understood he shows when he adds,
“But the last Adam was made a quickening spirit,” plainly
referring to Christ, who has so risen from the dead that He cannot
die any more.  He then goes on to say, “But that was not first
which is spiritual, but that which is natural; and afterward that
which is spiritual.”  And here he much more clearly asserts that
he referred to the animal body when he said that the first man was
made a living soul, and to the spiritual when he said that the last
man was made a quickening spirit.  The animal body is the first,
being such as the first Adam had, and which would not have died had
he not sinned, being such also as we now have, its nature being
changed and vitiated by sin to the extent of bringing us under the
necessity of death, and being such as even Christ condescended
first of all to assume, not indeed of necessity, but of choice; but
afterwards comes the spiritual body, which already is worn by
anticipation by Christ as our head, and will be worn by His members
in the resurrection of the dead.</p>

<p class="c21" id="iv.XIII.23-p12">Then the apostle subjoins a notable
difference between these two men, saying, “The first man is of
the earth, earthy; the second man is the Lord from heaven.  As is
the earthy, such are they also that are earthy, and as is the
heavenly, such are they also that are heavenly.  And as we have
borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the
heavenly.”<note place="end" n="620" id="iv.XIII.23-p12.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.23-p13"> <scripRef passage="1 Cor. 15.47-49" id="iv.XIII.23-p13.1" parsed="|1Cor|15|47|15|49" osisRef="Bible:1Cor.15.47-1Cor.15.49">1 Cor. xv. 47–49</scripRef>.</p></note>  So he
elsewhere says, “As many of you as have been baptized into Christ
have put on Christ;”<note place="end" n="621" id="iv.XIII.23-p13.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.23-p14"> <scripRef passage="Gal. 3.27" id="iv.XIII.23-p14.1" parsed="|Gal|3|27|0|0" osisRef="Bible:Gal.3.27">Gal. iii. 27</scripRef>.</p></note> but in very deed this shall be
accomplished when that which is animal in us by our birth shall
have become spiritual in our resurrection.  For, to use his words
again,” We are saved by hope.”<note place="end" n="622" id="iv.XIII.23-p14.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.23-p15"> <scripRef passage="Rom. 8.24" id="iv.XIII.23-p15.1" parsed="|Rom|8|24|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.24">Rom. viii. 24</scripRef>.</p></note>  Now we bear the image of the
earthly man by the propagation of sin and death, which pass on us
by ordinary generation; but we bear the image of the heavenly by
the grace of pardon and life eternal, which regeneration confers
upon us through the Mediator of God and men, the Man Christ
Jesus.  And He is the heavenly Man of Paul’s passage, because He
came from heaven to be clothed with a body of earthly mortality,
that He might clothe it with heavenly immortality.  And he calls
others heavenly, because by grace they become His members, that,
together with them, He may become one Christ, as head and body. 
In the same epistle he puts this yet more clearly:  “Since by
man came death, by Man came also the resurrection of the dead. 
For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made
alive,”<note place="end" n="623" id="iv.XIII.23-p15.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.23-p16"> <scripRef passage="1 Cor. 15.21,22" id="iv.XIII.23-p16.1" parsed="|1Cor|15|21|15|22" osisRef="Bible:1Cor.15.21-1Cor.15.22">1 Cor. xv. 21, 22</scripRef>.</p></note>—that is to
say, in a spiritual body which shall be made a quickening spirit. 
Not that all who die in Adam shall be members of Christ,—for the
great majority shall be punished in eternal death,—but he uses
the word “all” in both clauses, because, as no one dies in an
animal body except in Adam, so no one is quickened a spiritual body
save in Christ.  We are not, then, by any means to suppose that we
shall in the resurrection have such a body as the first man had
before he sinned, nor that the words, “As is the earthy such are
they also that are earthy,” are to be understood of that which
was brought about by sin; for we are not to think that Adam had a
spiritual body before he fell, and that, in punishment of his sin,
it was changed into an animal body.  If this be thought, small
heed has been given to the words of so great a teacher, who says,
“There is a natural body, there is also a spiritual body; as it
is written, The first man Adam was made a living soul.”  Was it
after sin he was made so? or was not this the primal condition of
man from which the blessed apostle selects his testimony to show
what the animal body is?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How We Must Understand that Breathing of God by Which ‘The First Man Was Made a Living Soul,’ And that Also by Which the Lord Conveyed His Spirit to His Disciples When He Said, ‘Receive Ye the Holy Ghost.’" n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="42.95%" prev="iv.XIII.23" next="iv.XIV" id="iv.XIII.24">

<pb n="259" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_259.html" id="iv.XIII.24-Page_259" />

<p class="c34" id="iv.XIII.24-p1"><span class="c2" id="iv.XIII.24-p1.1">Chapter 24.—How We Must
Understand that Breathing of God by Which “The First Man Was Made
a Living Soul,” And that Also by Which the Lord Conveyed His
Spirit to His Disciples When He Said, “Receive Ye the Holy
Ghost.”</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.24-p2">Some have hastily supposed from the
words, “God breathed into Adam’s nostrils the breath of life,
and man became a living soul,<note place="end" n="624" id="iv.XIII.24-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.24-p3"> <scripRef passage="Gen. 2.7" id="iv.XIII.24-p3.1" parsed="|Gen|2|7|0|0" osisRef="Bible:Gen.2.7">Gen. ii. 7</scripRef>.</p></note>” that a soul was not then first
given to man, but that the soul already given was quickened by the
Holy Ghost.  They are encouraged in this supposition by the fact
that the Lord Jesus after His resurrection breathed on His
disciples, and said, “Receive ye the Holy Spirit.”<note place="end" n="625" id="iv.XIII.24-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.24-p4"> <scripRef passage="John 20.22" id="iv.XIII.24-p4.1" parsed="|John|20|22|0|0" osisRef="Bible:John.20.22">John xx. 22</scripRef>.</p></note>  From this
they suppose that the same thing was effected in either case, as if
the evangelist had gone on to say, And they became living souls. 
But if he had made this addition, we should only understand that
the Spirit is in some way the life of souls, and that without Him
reasonable souls must be accounted dead, though their bodies seem
to live before our eyes.  But that this was not what happened when
man was created, the very words of the narrative sufficiently
show:  “And God made man dust of the earth;” which some have
thought to render more clearly by the words, “And God formed man
of the clay of the earth.”  For it had before been said that
“there went up a mist from the earth, and watered the whole face
of the ground,”<note place="end" n="626" id="iv.XIII.24-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.24-p5"> <scripRef passage="Gen. 2.6" id="iv.XIII.24-p5.1" parsed="|Gen|2|6|0|0" osisRef="Bible:Gen.2.6">Gen. ii. 6</scripRef>.</p></note> in order
that the reference to clay, formed of this moisture and dust, might
be understood.  For on this verse there immediately follows the
announcement, “And God created man dust of the earth;” so those
Greek manuscripts have it from which this passage has been
translated into Latin.  But whether one prefers to read
“<i>created</i>” or “<i>formed</i>,” where the Greek
reads <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIII.24-p5.2">ἔπλασεν</span>, is
of little importance; yet “<i>formed</i>” is the better
rendering.  But those who preferred “created” thought they
thus avoided the ambiguity arising from the fact, that in the Latin
language the usage obtains that those are said to form a thing who
frame some feigned and fictitious thing.  This man, then, who was
created of the dust of the earth, or of the moistened dust or
clay,—this “dust of the earth” (that I may use the express
words of Scripture) was made, as the apostle teaches, an animated
body when he received a soul.  This man, he says, “was made a
living soul;” that is, this fashioned dust was made a living
soul.</p>

<p class="c21" id="iv.XIII.24-p6">They say, Already he had a soul,
else he would not be called a man; for man is not a body alone, nor
a soul alone, but a being composed of both.  This, indeed, is
true, that the soul is not the whole man, but the better part of
man; the body not the whole, but the inferior part of man; and that
then, when both are joined, they receive the name of man, which,
however, they do not severally lose even when we speak of them
singly.  For who is prohibited from saying, in colloquial usage,
“That man is dead, and is now at rest or in torment,” though
this can be spoken only of the soul; or “He is buried in such and
such a place,” though this refers only to the body?  Will they
say that Scripture follows no such usage?  On the contrary, it so
thoroughly adopts it, that even while a man is alive, and body and
soul are united, it calls each of them singly by the name
“<i>man</i>,” speaking of the soul as the “inward man,” and
of the body as the “outward man,”<note place="end" n="627" id="iv.XIII.24-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.24-p7"> <sup> </sup> <scripRef passage="2 Cor. 4.16" id="iv.XIII.24-p7.1" parsed="|2Cor|4|16|0|0" osisRef="Bible:2Cor.4.16">2 Cor. iv. 16</scripRef>.</p></note> as if there were two men, though
both together are indeed but one.  But we must understand in what
sense man is said to be in the image of God, and is yet dust, and
to return to the dust.  The former is spoken of the rational soul,
which God by His breathing, or, to speak more appropriately, by His
inspiration, conveyed to man, that is, to his body; but the latter
refers to his body, which God formed of the dust, and to which a
soul was given, that it might become a living body, that is, that
man might become a living soul.</p>

<p class="c21" id="iv.XIII.24-p8">Wherefore, when our Lord breathed
on His disciples, and said, “Receive ye the Holy Ghost,” He
certainly wished it to be understood that the Holy Ghost was not
only the Spirit of the Father, but of the only begotten Son
Himself.  For the same Spirit is, indeed, the Spirit of the Father
and of the Son, making with them the trinity of Father, Son, and
Spirit, not a creature, but the Creator.  For neither was that
material breath which proceeded from the mouth of His flesh the
very substance and nature of the Holy Spirit, but rather the
intimation, as I said, that the Holy Spirit was common to the
Father and to the Son; for they have not each a separate Spirit,
but both one and the same.  Now this Spirit is always spoken of in
sacred Scripture by the Greek word 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIII.24-p8.1">πνεῦμα</span>, as the Lord, too,
named Him in the place cited when He gave Him to His disciples, and
intimated the gift by the breathing of His lips; and there does not
occur to me any place in the whole Scriptures where He is otherwise
named.  But in this passage where it is said, “And the Lord
formed man dust of the earth, and breathed, or inspired, into his
face the breath of life;” the Greek has not <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIII.24-p8.2">πνεῦμα</span>, the usual
word for the Holy Spirit, but 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIII.24-p8.3">πνοή</span>, a word more

<pb n="260" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_260.html" id="iv.XIII.24-Page_260" />

frequently used of the creature than of the Creator; and
for this reason some Latin interpreters have preferred to render it
by “breath” rather than “spirit.”  For this word occurs
also in the Greek in <scripRef passage="Isa. 7.16" id="iv.XIII.24-p8.4" parsed="|Isa|7|16|0|0" osisRef="Bible:Isa.7.16">Isaiah chapter vii,
verse 16</scripRef> where God says, “I have made all breath,” meaning,
doubtless, all souls. Accordingly, this word <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIII.24-p8.5">πνοή</span> is sometimes
rendered “breath,” sometimes “spirit,” sometimes
“inspiration,” sometimes “aspiration,” sometimes
“soul,” even when it is used of God.  <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIII.24-p8.6">Πνεῦμα</span>, on the
other hand, is uniformly rendered “spirit,” whether of man, of
whom the apostle says, “For what man knoweth the things of a man,
save the spirit of man which is in him?”<note place="end" n="628" id="iv.XIII.24-p8.7"><p class="endnote" id="iv.XIII.24-p9"> <scripRef passage="1 Cor. 2.11" id="iv.XIII.24-p9.1" parsed="|1Cor|2|11|0|0" osisRef="Bible:1Cor.2.11">1 Cor. ii. 11</scripRef>.</p></note> or of beast, as in the book of
Solomon, “Who knoweth the spirit of man that goeth upward, and
the spirit of the beast that goeth downward to the earth?”<note place="end" n="629" id="iv.XIII.24-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.24-p10"> <scripRef passage="Eccles. 3.21" id="iv.XIII.24-p10.1" parsed="|Eccl|3|21|0|0" osisRef="Bible:Eccl.3.21">Eccles. iii. 21</scripRef>.</p></note> or of that
physical spirit which is called wind, for so the Psalmist calls
it:  “Fire and hail; snow and vapors; stormy wind;”<note place="end" n="630" id="iv.XIII.24-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.24-p11"> <scripRef passage="Ps. 148.8" id="iv.XIII.24-p11.1" parsed="|Ps|148|8|0|0" osisRef="Bible:Ps.148.8">Ps. cxlviii. 8</scripRef>.</p></note> or of the
uncreated Creator Spirit, of whom the Lord said in the gospel,
“Receive ye the Holy Ghost,” indicating the gift by the
breathing of His mouth; and when He says, “Go ye and baptize all
nations in the name of the Father, of the Son, and of the Holy
Ghost,”<note place="end" n="631" id="iv.XIII.24-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.24-p12"> <scripRef passage="Matt. 28.19" id="iv.XIII.24-p12.1" parsed="|Matt|28|19|0|0" osisRef="Bible:Matt.28.19">Matt. xxviii. 19</scripRef>.</p></note> words which
very expressly and excellently commend the Trinity; and where it is
said, “God is a Spirit;”<note place="end" n="632" id="iv.XIII.24-p12.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.24-p13"> <scripRef passage="John 4.24" id="iv.XIII.24-p13.1" parsed="|John|4|24|0|0" osisRef="Bible:John.4.24">John iv. 24</scripRef>.</p></note> and in very many other places of
the sacred writings.  In all these quotations from Scripture we do
not find in the Greek the word 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIII.24-p13.2">πνοή</span> used, but <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIII.24-p13.3">πνεῦμα</span>, and in
the Latin, not <i>flatus</i>, but <i>spiritus</i>.  Wherefore,
referring again to that place where it is written, “He
inspired,” or to speak more properly, “breathed into his face
the breath of life,” even though the Greek had not used
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIII.24-p13.4">πνοή</span> (as it
has) but <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIII.24-p13.5">πνεῦμα</span>, it would not on that account necessarily follow that
the Creator Spirit, who in the Trinity is distinctively called the
Holy Ghost, was meant, since, as has been said, it is plain
that <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIII.24-p13.6">πνεῦμα</span> is used not only of the Creator, but also of the
creature.</p>

<p class="c21" id="iv.XIII.24-p14">But, say they, when the Scripture
used the word “spirit,”<note place="end" n="633" id="iv.XIII.24-p14.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.24-p15"> “Breath,” Eng. ver.</p></note> it would not have added “of
life” unless it meant us to understand the Holy Spirit; nor, when
it said, “Man became a soul,” would it also have inserted the
word “living” unless that life of the soul were signified which
is imparted to it from above by the gift of God.  For, seeing that
the soul by itself has a proper life of its own, what need, they
ask, was there of adding living, save only to show that the life
which is given it by the Holy Spirit was meant?  What is this but
to fight strenuously for their own conjectures, while they
carelessly neglect the teaching of Scripture?  Without troubling
themselves much, they might have found in a preceding page of this
very book of Genesis the words, “Let the earth bring forth the
living soul,”<note place="end" n="634" id="iv.XIII.24-p15.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.24-p16"> <scripRef passage="Gen. 1.24" id="iv.XIII.24-p16.1" parsed="|Gen|1|24|0|0" osisRef="Bible:Gen.1.24">Gen. i. 24</scripRef>.</p></note> when all the
terrestrial animals were created.  Then at a slight interval, but
still in the same book, was it impossible for them to notice this
verse, “All in whose nostrils was the breath of life, of all that
was in the dry land, died,” by which it was signified that all
the animals which lived on the earth had perished in the deluge? 
If, then, we find that Scripture is accustomed to speak both of the
“living soul” and the “spirit of life” even in reference to
beasts; and if in this place, where it is said, “All things which
have the spirit of life,” the word 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIII.24-p16.2">πνοή</span>, not <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIII.24-p16.3">πνεῦμα</span>, is used;
why may we not say, What need was there to add “living,” since
the soul cannot exist without being alive? or, What need to add
“of life” after the word spirit?  But we understand that
Scripture used these expressions in its ordinary style so long as
it speaks of animals, that is, animated bodies, in which the soul
serves as the residence of sensation; but when man is spoken of, we
forget the ordinary and established usage of Scripture, whereby it
signifies that man received a rational soul, which was not produced
out of the waters and the earth like the other living creatures,
but was created by the breath of God.  Yet this creation was
ordered that the human soul should live in an animal body, like
those other animals of which the Scripture said, “Let the earth
produce every living soul,” and regarding which it again says
that in them is the breath of life, where the word <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIII.24-p16.4">πνοή</span> and
not <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIII.24-p16.5">πνεῦμα</span> is used in the Greek, and where certainly not the Holy
Spirit, but their spirit, is signified under that name.</p>

<p class="c21" id="iv.XIII.24-p17">But, again, they object that breath
is understood to have been emitted from the mouth of God; and if we
believe that is the soul, we must consequently acknowledge it to be
of the same substance, and equal to that wisdom, which says, “I
come out of the mouth of the Most High.”<note place="end" n="635" id="iv.XIII.24-p17.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.24-p18"> <scripRef passage="Ecclus. 24.3" id="iv.XIII.24-p18.1" parsed="|Sir|24|3|0|0" osisRef="Bible:Sir.24.3">Ecclus. xxiv. 3</scripRef>.</p></note>  Wisdom, indeed, does not say it
was breathed out of the mouth of God, but proceeded out of it. 
But as we are able, when we breathe, to make a breath, not of our
own human nature, but of the surrounding air, which we inhale and
exhale as we draw our breath and breathe again, so almighty God was
able to make breath, not of His own nature, nor of the creature
beneath Him, but even of nothing; and this breath, when He
communicated it to man’s body, He is most

<pb n="261" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_261.html" id="iv.XIII.24-Page_261" />

appropriately said to have breathed or inspired,—the
Immaterial breathing it also immaterial, but the Immutable not also
the immutable; for it was created, He uncreated.  Yet that these
persons who are forward to quote Scripture, and yet know not the
usages of its language, may know that not only what is equal and
consubstantial with God is said to proceed out of His mouth, let
them hear or read what God says:  “So then because thou art
lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my
mouth.”<note place="end" n="636" id="iv.XIII.24-p18.2"><p class="endnote" id="iv.XIII.24-p19"> <scripRef passage="Rev. 3.16" id="iv.XIII.24-p19.1" parsed="|Rev|3|16|0|0" osisRef="Bible:Rev.3.16">Rev. iii. 16</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XIII.24-p20">There is no ground, then, for our
objecting, when the apostle so expressly distinguishes the animal
body from the spiritual—that is to say, the body in which we now
are from that in which we are to be.  He says, “It is sown a
natural body, it is raised a spiritual body.  There is a natural
body, and there is a spiritual body.  And so it is written, The
first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a
quickening spirit.  Howbeit that was not first which is spiritual,
but that which is natural; and afterward that which is spiritual. 
The first man is of the earth, earthy; the second man is the Lord
from heaven.  As is the earthy, such are they also that are
earthy; and as is the heavenly, such are they also that are
heavenly.  And as we have borne the image of the earthy, we shall
also bear the image of the heavenly.”<note place="end" n="637" id="iv.XIII.24-p20.1"><p class="endnote" id="iv.XIII.24-p21"> <scripRef passage="1 Cor. 15.44-49" id="iv.XIII.24-p21.1" parsed="|1Cor|15|44|15|49" osisRef="Bible:1Cor.15.44-1Cor.15.49">1 Cor. xv. 44–49</scripRef>.</p></note>  Of all which words of his we have
previously spoken.  The animal body, accordingly, in which the
apostle says that the first man Adam was made, was not so made that
it could not die at all, but so that it should not die unless he
should have sinned.  That body, indeed, which shall be made
spiritual and immortal by the quickening Spirit shall not be able
to die at all; as the soul has been created immortal, and
therefore, although by sin it may be said to die, and does lose a
certain life of its own, namely, the Spirit of God, by whom it was
enabled to live wisely and blessedly, yet it does not cease living
a kind of life, though a miserable, because it is immortal by
creation.  So, too, the rebellious angels, though by sinning they
did in a sense die, because they forsook God, the Fountain of life,
which while they drank they were able to live wisely and well, yet
they could not so die as to utterly cease living and feeling, for
they are immortals by creation.  And so, after the final judgment,
they shall be hurled into the second death, and not even there be
deprived of life or of sensation, but shall suffer torment.  But
those men who have been embraced by God’s grace, and are become
the fellow-citizens of the holy angels who have continued in bliss,
shall never more either sin or die, being endued with spiritual
bodies; yet, being clothed with immortality, such as the angels
enjoy, of which they cannot be divested even by sinning, the nature
of their flesh shall continue the same, but all carnal corruption
and unwieldiness shall be removed.</p>

<p class="c21" id="iv.XIII.24-p22">There remains a question which must
be discussed, and, by the help of the Lord God of truth, solved: 
If the motion of concupiscence in the unruly members of our first
parents arose out of their sin, and only when the divine grace
deserted them; and if it was on that occasion that their eyes were
opened to see, or, more exactly, notice their nakedness, and that
they covered their shame because the shameless motion of their
members was not subject to their will,—how, then, would they have
begotten children had they remained sinless as they were created? 
But as this book must be concluded, and so large a question cannot
be summarily disposed of, we may relegate it to the following book,
in which it will be more conveniently treated.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="Of the punishment and results of man’s first sin, and of the propagation of man without lust." n="XIV" shorttitle="Book XIV" progress="43.42%" prev="iv.XIII.24" next="iv.XIV.1" id="iv.XIV">

<pb n="262" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_262.html" id="iv.XIV-Page_262" />

<p class="c29" id="iv.XIV-p1"><span class="c18" id="iv.XIV-p1.1">Book XIV.</span><note place="end" n="638" id="iv.XIV-p1.2"><p class="endnote" id="iv.XIV-p2"> This book is referred to in
another work of Augustin’s (<i>contra Advers. Legis et
Prophet</i>, i. 18), which was written about the year
420.</p></note></p>

<p class="c19" id="iv.XIV-p3">
————————————</p>

<p class="c31" id="iv.XIV-p4">Argument—Augustin again treats of
the sin of the first man, and teaches that it is the cause of the
carnal life and vicious affections of man.  Especially he proves
that the shame which accompanies lust is the just punishment of
that disobedience, and inquires how man, if he had not sinned,
would have been able without lust to propagate his kind.</p>

<div3 type="Chapter" title="That the Disobedience of the First Man Would Have Plunged All Men into the Endless Misery of the Second Death, Had Not the Grace of God Rescued Many." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="43.44%" prev="iv.XIV" next="iv.XIV.2" id="iv.XIV.1">

<p class="c34" id="iv.XIV.1-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.1-p1.1">Chapter 1.—That the Disobedience
of the First Man Would Have Plunged All Men into the Endless Misery
of the Second Death, Had Not the Grace of God Rescued
Many.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.1-p2"><span class="c11" id="iv.XIV.1-p2.1">We</span> have
already stated in the preceding books that God, desiring not only
that the human race might be able by their similarity of nature to
associate with one another, but also that they might be bound
together in harmony and peace by the ties of relationship, was
pleased to derive all men from one individual, and created man with
such a nature that the members of the race should not have died,
had not the two first (of whom the one was created out of nothing,
and the other out of him) merited this by their disobedience; for
by them so great a sin was committed, that by it the human nature
was altered for the worse, and was transmitted also to their
posterity, liable to sin and subject to death.  And the kingdom of
death so reigned over men, that the deserved penalty of sin would
have hurled all headlong even into the second death, of which there
is no end, had not the undeserved grace of God saved some
therefrom.  And thus it has come to pass, that though there are
very many and great nations all over the earth, whose rites and
customs, speech, arms, and dress, are distinguished by marked
differences, yet there are no more than two kinds of human society,
which we may justly call two cities, according to the language of
our Scriptures.  The one consists of those who wish to live after
the flesh, the other of those who wish to live after the spirit;
and when they severally achieve what they wish, they live in peace,
each after their kind.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Carnal Life, Which is to Be Understood Not Only of Living in Bodily Indulgence, But Also of Living in the Vices of the Inner Man." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="43.49%" prev="iv.XIV.1" next="iv.XIV.3" id="iv.XIV.2">

<p class="c34" id="iv.XIV.2-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.2-p1.1">Chapter 2.—Of Carnal Life, Which
is to Be Understood Not Only of Living in Bodily Indulgence, But
Also of Living in the Vices of the Inner Man.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.2-p2">First, we must see what it is to
live after the flesh, and what to live after the spirit.  For any
one who either does not recollect, or does not sufficiently weigh,
the language of sacred Scripture, may, on first hearing what we
have said, suppose that the Epicurean philosophers live after the
flesh, because they place man’s highest good in bodily pleasure;
and that those others do so who have been of opinion that in some
form or other bodily good is man’s supreme good; and that the
mass of men do so who, without dogmatizing or philosophizing on the
subject, are so prone to lust that they cannot delight in any
pleasure save such as they receive from bodily sensations:  and he
may suppose that the Stoics, who place the supreme good of men in
the soul, live after the spirit; for what is man’s soul, if not
spirit?  But in the sense of the divine Scripture both are proved
to live after the flesh.  For by flesh it means not only the body
of a terrestrial and mortal animal, as when it says, “All flesh
is not the same flesh, but there is one kind of flesh of men,
another flesh of beasts, another of fishes, another of

<pb n="263" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_263.html" id="iv.XIV.2-Page_263" />

birds,”<note place="end" n="639" id="iv.XIV.2-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.2-p3"> <scripRef passage="1 Cor. 15.39" id="iv.XIV.2-p3.1" parsed="|1Cor|15|39|0|0" osisRef="Bible:1Cor.15.39">1 Cor. xv. 39</scripRef>.</p></note> but it uses
this word in many other significations; and among these various
usages, a frequent one is to use flesh for man himself, the nature
of man taking the part for the whole, as in the words, “By the
deeds of the law there shall no flesh be justified;”<note place="end" n="640" id="iv.XIV.2-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.2-p4"> <scripRef passage="Rom. 3.20" id="iv.XIV.2-p4.1" parsed="|Rom|3|20|0|0" osisRef="Bible:Rom.3.20">Rom. iii. 20</scripRef>.</p></note> for what
does he mean here by “no flesh” but “no man?”  And this,
indeed, he shortly after says more plainly:  “No man shall be
justified by the law;”<note place="end" n="641" id="iv.XIV.2-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.2-p5"> <scripRef passage="Gal. 3.11" id="iv.XIV.2-p5.1" parsed="|Gal|3|11|0|0" osisRef="Bible:Gal.3.11">Gal. iii. 11</scripRef>.</p></note> and in the Epistle to the
Galatians, “Knowing that man is not justified by the works of the
law.”  And so we understand the words, “And the Word was made
flesh,”<note place="end" n="642" id="iv.XIV.2-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.2-p6"> <scripRef passage="John 1.14" id="iv.XIV.2-p6.1" parsed="|John|1|14|0|0" osisRef="Bible:John.1.14">John i. 14</scripRef>.</p></note>—that is,
man, which some not accepting in its right sense, have supposed
that Christ had not a human soul.<note place="end" n="643" id="iv.XIV.2-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.2-p7"> The Apollinarians.</p></note>  For as the whole is used for the
part in the words of Mary Magdalene in the Gospel, “They have
taken away my Lord, and I know not where they have laid Him,”<note place="end" n="644" id="iv.XIV.2-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.2-p8"> <scripRef passage="John 20.13" id="iv.XIV.2-p8.1" parsed="|John|20|13|0|0" osisRef="Bible:John.20.13">John xx. 13</scripRef>.</p></note> by which she
meant only the flesh of Christ, which she supposed had been taken
from the tomb where it had been buried, so the part is used for the
whole, flesh being named, while man is referred to, as in the
quotations above cited.</p>

<p class="c21" id="iv.XIV.2-p9">Since, then, Scripture uses the
word flesh in many ways, which there is not time to collect and
investigate, if we are to ascertain what it is to live after the
flesh (which is certainly evil, though the nature of flesh is not
itself evil), we must carefully examine that passage of the epistle
which the Apostle Paul wrote to the Galatians, in which he says,
“Now the works of the flesh are manifest, which are these: 
adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness, idolatry,
witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions,
heresies, envyings, murders, drunkenness, revellings, and such
like:  of the which I tell you before, as I have also told you in
time past, that they which do such things shall not inherit the
kingdom of God.”<note place="end" n="645" id="iv.XIV.2-p9.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.2-p10"> <scripRef passage="Gal. 5.19-21" id="iv.XIV.2-p10.1" parsed="|Gal|5|19|5|21" osisRef="Bible:Gal.5.19-Gal.5.21">Gal. v. 19–21</scripRef>.</p></note>  This whole passage of the
apostolic epistle being considered, so far as it bears on the
matter in hand, will be sufficient to answer the question, what it
is to live after the flesh.  For among the works of the flesh
which he said were manifest, and which he cited for condemnation,
we find not only those which concern the pleasure of the flesh, as
fornications, uncleanness, lasciviousness, drunkenness, revellings,
but also those which, though they be remote from fleshly pleasure,
reveal the vices of the soul.  For who does not see that
idolatries, witchcrafts, hatreds, variance, emulations, wrath,
strife, heresies, envyings, are vices rather of the soul than of
the flesh?  For it is quite possible for a man to abstain from
fleshly pleasures for the sake of idolatry or some heretical error;
and yet, even when he does so, he is proved by this apostolic
authority to be living after the flesh; and in abstaining from
fleshly pleasure, he is proved to be practising damnable works of
the flesh.  Who that has enmity has it not in his soul? or who
would say to his enemy, or to the man he thinks his enemy, You have
a bad flesh towards me, and not rather, You have a bad spirit
towards me?  In fine, if any one heard of what I may call
“carnalities,” he would not fail to attribute them to the
carnal part of man; so no one doubts that “animosities” belong
to the soul of man.  Why then does the doctor of the Gentiles in
faith and verity call all these and similar things works of the
flesh, unless because, by that mode of speech whereby the part is
used for the whole, he means us to understand by the word flesh the
man himself?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Sin is Caused Not by the Flesh, But by the Soul, and that the Corruption Contracted from Sin is Not Sin But Sin’s Punishment." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="43.65%" prev="iv.XIV.2" next="iv.XIV.4" id="iv.XIV.3">

<p class="c34" id="iv.XIV.3-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.3-p1.1">Chapter 3.—That the Sin is Caused
Not by the Flesh, But by the Soul, and that the Corruption
Contracted from Sin is Not Sin But Sin’s Punishment.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.3-p2">But if any one says that the flesh
is the cause of all vices and ill conduct, inasmuch as the soul
lives wickedly only because it is moved by the flesh, it is certain
he has not carefully considered the whole nature of man.  For
“the corruptible body, indeed, weigheth down the soul.”<note place="end" n="646" id="iv.XIV.3-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.3-p3"> <scripRef passage="Wisd. 9.15" id="iv.XIV.3-p3.1" parsed="|Wis|9|15|0|0" osisRef="Bible:Wis.9.15">Wisd. ix. 15</scripRef>.</p></note>  Whence,
too, the apostle, speaking of this corruptible body, of which he
had shortly before said, “though our outward man perish,”<note place="end" n="647" id="iv.XIV.3-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.3-p4"> <scripRef passage="2 Cor. 4.16" id="iv.XIV.3-p4.1" parsed="|2Cor|4|16|0|0" osisRef="Bible:2Cor.4.16">2 Cor. iv. 16</scripRef>.</p></note> says, “We
know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved,
we have a building of God, an house not made with hands, eternal in
the heavens.  For in this we groan, earnestly desiring to be
clothed upon with our house which is from heaven:  if so be that
being clothed we shall not be found naked.  For we that are in
this tabernacle do groan, being burdened:  not for that we would
be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed
up in life.”<note place="end" n="648" id="iv.XIV.3-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.3-p5"> <scripRef passage="2 Cor. 5.1-4" id="iv.XIV.3-p5.1" parsed="|2Cor|5|1|5|4" osisRef="Bible:2Cor.5.1-2Cor.5.4">2 Cor. v. 1–4</scripRef>.</p></note>  We are
then burdened with this corruptible body; but knowing that the
cause of this burdensomeness is not the nature and substance of the
body, but its corruption, we do not desire to be deprived of the
body, but to be clothed with its immortality.  For then, also,
there will be a body, but it shall no longer be a burden, being no
longer corruptible.  At present, then, “the corruptible body
presseth down the soul, and the earthly tabernacle weigheth down
the mind that museth upon

<pb n="264" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_264.html" id="iv.XIV.3-Page_264" />

many things,” nevertheless
they are in error who suppose that all the evils of the soul
proceed from the body.</p>

<p class="c26" id="iv.XIV.3-p6">Virgil, indeed, seems to express
the sentiments of Plato in the beautiful lines, where he
says,—</p>

<p class="c27" id="iv.XIV.3-p7">“A fiery strength inspires their
lives,</p>

<p class="c28" id="iv.XIV.3-p8">An essence that from heaven
derives,</p>

<p class="c28" id="iv.XIV.3-p9">Though clogged in part by limbs of
clay</p>

<p class="c33" id="iv.XIV.3-p10">And the dull ’vesture of
decay;’”<note place="end" n="649" id="iv.XIV.3-p10.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.3-p11"> <i>Æneid,</i> vi. 730–32.</p></note></p>

<p class="c36" id="iv.XIV.3-p12">but though he goes on to mention
the four most common mental emotions,—desire, fear, joy,
sorrow,—with the intention of showing that the body is the origin
of all sins and vices, saying,—</p>

<p class="c27" id="iv.XIV.3-p13">“Hence wild desires and
grovelling fears,</p>

<p class="c28" id="iv.XIV.3-p14">And human laughter, human
tears,</p>

<p class="c28" id="iv.XIV.3-p15">Immured in dungeon-seeming
nights</p>

<p class="c33" id="iv.XIV.3-p16">They look abroad, yet see no
light,”<note place="end" n="650" id="iv.XIV.3-p16.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.3-p17"> <i>Ib</i>.
733, 734.</p></note></p>

<p id="iv.XIV.3-p18">yet we believe quite otherwise.  For the
corruption of the body, which weighs down the soul, is not the
cause but the punishment of the first sin; and it was not the
corruptible flesh that made the soul sinful, but the sinful soul
that made the flesh corruptible.  And though from this corruption
of the flesh there arise certain incitements to vice, and indeed
vicious desires, yet we must not attribute to the flesh all the
vices of a wicked life, in case we thereby clear the devil of all
these, for he has no flesh.  For though we cannot call the devil a
fornicator or drunkard, or ascribe to him any sensual indulgence
(though he is the secret instigator and prompter of those who sin
in these ways), yet he is exceedingly proud and envious.  And this
viciousness has so possessed him, that on account of it he is
reserved in chains of darkness to everlasting punishment.<note place="end" n="651" id="iv.XIV.3-p18.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.3-p19"> On the punishment of the devil,
see the <i>De Agone Christi</i>, 3–5, and <i>De Nat. Boni</i>,
33.</p></note>  Now these
vices, which have dominion over the devil, the apostle attributes
to the flesh, which certainly the devil has not.  For he says
“hatred, variance, emulations, strife, envying” are the works
of the flesh; and of all these evils pride is the origin and head,
and it rules in the devil though he has no flesh.  For who shows
more hatred to the saints? who is more at variance with them? who
more envious, bitter, and jealous?  And since he exhibits all
these works, though he has no flesh, how are they works of the
flesh, unless because they are the works of man, who is, as I said,
spoken of under the name of flesh?  For it is not by having flesh,
which the devil has not, but by living according to himself,—that
is, according to man,—that man became like the devil.  For the
devil too, wished to live according to himself when he did not
abide in the truth; so that when he lied, this was not of God, but
of himself, who is not only a liar, but the father of lies, he
being the first who lied, and the originator of lying as of
sin.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What It is to Live According to Man, and What to Live According to God." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="43.80%" prev="iv.XIV.3" next="iv.XIV.5" id="iv.XIV.4">

<p class="c34" id="iv.XIV.4-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.4-p1.1">Chapter 4.—What It is to Live
According to Man, and What to Live According to God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.4-p2">When, therefore, man lives
according to man, not according to God, he is like the devil. 
Because not even an angel might live according to an angel, but
only according to God, if he was to abide in the truth, and speak
God’s truth and not his own lie.  And of man, too, the same
apostle says in another place, “If the truth of God hath more
abounded through my lie;”<note place="end" n="652" id="iv.XIV.4-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.4-p3"> <scripRef passage="Rom. 3.7" id="iv.XIV.4-p3.1" parsed="|Rom|3|7|0|0" osisRef="Bible:Rom.3.7">Rom. iii. 7</scripRef>.</p></note>—“my lie,” he said, and
“God’s truth.”  When, then, a man lives according to the
truth, he lives not according to himself, but according to God; for
He was God who said, “I am the truth.”<note place="end" n="653" id="iv.XIV.4-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.4-p4"> <scripRef passage="John 14.6" id="iv.XIV.4-p4.1" parsed="|John|14|6|0|0" osisRef="Bible:John.14.6">John xiv. 6</scripRef>.</p></note>  When, therefore, man lives
according to himself,—that is, according to man, not according to
God,—assuredly he lives according to a lie; not that man himself
is a lie, for God is his author and creator, who is certainly not
the author and creator of a lie, but because man was made upright,
that he might not live according to himself, but according to Him
that made him,—in other words, that he might do His will and not
his own; and not to live as he was made to live, that is a lie. 
For he certainly desires to be blessed even by not living so that
he may be blessed.  And what is a lie if this desire be not? 
Wherefore it is not without meaning said that all sin is a lie. 
For no sin is committed save by that desire or will by which we
desire that it be well with us, and shrink from it being ill with
us.  That, therefore, is a lie which we do in order that it may be
well with us, but which makes us more miserable than we were.  And
why is this, but because the source of man’s happiness lies only
in God, whom he abandons when he sins, and not in himself, by
living according to whom he sins?</p>

<p class="c21" id="iv.XIV.4-p5">In enunciating this proposition of
ours, then, that because some live according to the flesh and
others according to the spirit, there have arisen two diverse and
conflicting cities, we might equally well have said, “because
some live according to man, others according to God.”  For Paul
says very plainly to the Corinthians, “For whereas there is among
you envying and strife, are ye not carnal, and walk according to
man?”<note place="end" n="654" id="iv.XIV.4-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.4-p6"> <scripRef passage="1 Cor. 3.3" id="iv.XIV.4-p6.1" parsed="|1Cor|3|3|0|0" osisRef="Bible:1Cor.3.3">1 Cor. iii. 3</scripRef>.</p></note>  So that to
walk according to man and to be carnal are the

<pb n="265" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_265.html" id="iv.XIV.4-Page_265" />

same; for by
<i>flesh</i>, that is, by a part of man, man is meant.  For before
he said that those same persons were animal whom afterwards he
calls carnal, saying, “For what man knoweth the things of a man,
save the spirit of man which is in him? even so the things of God
knoweth no man, but the Spirit of God.  Now we have received not
the spirit of this world, but the Spirit which is of God; that we
might know the things which are freely given to us of God.  Which
things also we speak, not in the words which man’s wisdom
teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual
things with spiritual.  But the animal man perceiveth not the
things of the Spirit of God; for they are foolishness unto
him.”<note place="end" n="655" id="iv.XIV.4-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.4-p7"> <scripRef passage="1 Cor. 2.11-14" id="iv.XIV.4-p7.1" parsed="|1Cor|2|11|2|14" osisRef="Bible:1Cor.2.11-1Cor.2.14">1 Cor. ii. 11–14</scripRef>.</p></note>  It is to
men of this kind, then, that is, to animal men, he shortly after
says, “And I, brethren, could not speak unto you as unto
spiritual, but as unto carnal.”<note place="end" n="656" id="iv.XIV.4-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.4-p8"> <scripRef passage="1 Cor. 3.1" id="iv.XIV.4-p8.1" parsed="|1Cor|3|1|0|0" osisRef="Bible:1Cor.3.1">1 Cor. iii. 1</scripRef>.</p></note>  And this is to be interpreted by
the same usage, a part being taken for the whole.  For both the
soul and the flesh, the component parts of man, can be used to
signify the whole man; and so the animal man and the carnal man are
not two different things, but one and the same thing, viz., man
living according to man.  In the same way it is nothing else than
men that are meant either in the words, “By the deeds of the law
there shall no <i>flesh</i> be justified;”<note place="end" n="657" id="iv.XIV.4-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.4-p9"> <scripRef passage="Rom. 3.20" id="iv.XIV.4-p9.1" parsed="|Rom|3|20|0|0" osisRef="Bible:Rom.3.20">Rom. iii. 20</scripRef>.</p></note> or in the words, “Seventy-five
<i>souls</i> went down into Egypt with Jacob.”<note place="end" n="658" id="iv.XIV.4-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.4-p10"> <scripRef passage="Gen. 46.27" id="iv.XIV.4-p10.1" parsed="|Gen|46|27|0|0" osisRef="Bible:Gen.46.27">Gen. xlvi. 27</scripRef>.</p></note>  In the one passage, “no
flesh” signifies “no man;” and in the other, by
“seventy-five souls” seventy-five men are meant.  And the
expression, “not in words which man’s wisdom teacheth” might
equally be “not in words which fleshly wisdom teacheth;” and
the expression, “ye walk according to man,” might be
“according to the flesh.”  And this is still more apparent in
the words which followed:  “For while one saith, I am of Paul,
and another, I am of Apollos, are ye not men?”  The same thing
which he had before expressed by “ye are animal,” “ye are
carnal, he now expresses by “ye are men;” that is, ye live
according to man, not according to God, for if you lived according
to Him, you should be gods.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Opinion of the Platonists Regarding the Nature of Body and Soul is Not So Censurable as that of the Manichæans, But that Even It is Objectionable, Because It Ascribes the Origin of Vices to the Nature of The Flesh." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="43.95%" prev="iv.XIV.4" next="iv.XIV.6" id="iv.XIV.5">

<p class="c34" id="iv.XIV.5-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.5-p1.1">Chapter 5.—That the Opinion of
the Platonists Regarding the Nature of Body and Soul is Not So
Censurable as that of the Manichæans, But that Even It is
Objectionable, Because It Ascribes the Origin of Vices to the
Nature of The Flesh.</span></p>

<p class="c26" id="iv.XIV.5-p2"> There is no need, therefore, that
in our sins and vices we accuse the nature of the flesh to the
injury of the Creator, for in its own kind and degree the flesh is
good; but to desert the Creator good, and live according to the
created good, is not good, whether a man choose to live according
to the flesh, or according to the soul, or according to the whole
human nature, which is composed of flesh and soul, and which is
therefore spoken of either by the name flesh alone, or by the name
soul alone.  For he who extols the nature of the soul as the chief
good, and condemns the nature of the flesh as if it were evil,
assuredly is fleshly both in his love of the soul and hatred of the
flesh; for these his feelings arise from human fancy, not from
divine truth.  The Platonists, indeed, are not so foolish as, with
the Manichæans, to detest our present bodies as an evil nature;<note place="end" n="659" id="iv.XIV.5-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.5-p3"> See Augustin, <i>De Hæres.</i>
46.</p></note> for they
attribute all the elements of which this visible and tangible world
is compacted, with all their qualities, to God their Creator. 
Nevertheless, from the death-infected members and earthly
construction of the body they believe the soul is so affected, that
there are thus originated in it the diseases of desires, and fears,
and joy, and sorrow, under which four perturbations, as Cicero<note place="end" n="660" id="iv.XIV.5-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.5-p4"> <i>Tusc. Quæst</i>iv. 6.</p></note> calls them,
or passions, as most prefer to name them with the Greeks, is
included the whole viciousness of human life.  But if this be so,
how is it that Æneas in Virgil, when he had heard from his father
in Hades that the souls should return to bodies, expresses surprise
at this declaration, and exclaims:</p>

<p class="c27" id="iv.XIV.5-p5">“O father! and can thought
conceive</p>

<p class="c28" id="iv.XIV.5-p6">That happy souls this realm would
leave,</p>

<p class="c38" id="iv.XIV.5-p7">And seek the upper sky,</p>

<p class="c28" id="iv.XIV.5-p8">With sluggish clay to
reunite?</p>

<p class="c28" id="iv.XIV.5-p9">This direful longing for the
light,</p>

<p class="c46" id="iv.XIV.5-p10">Whence comes it, say, and why?”<note place="end" n="661" id="iv.XIV.5-p10.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.5-p11"> <i>Æneid,</i> vi. 719–21.</p></note></p>

<p id="iv.XIV.5-p12">This direful longing, then, does it still exist
even in that boasted purity of the disembodied spirits, and does it
still proceed from the death-infected members and earthly limbs? 
Does he not assert that, when they begin to long to return to the
body, they have already been delivered from all these so-called
pestilences of the body?  From which we gather that, were this
endlessly alternating purification and defilement of departing and
returning souls as true as it is most certainly false, yet it could
not be averred that all culpable and vicious motions of the soul
originate in the earthly body; for, on their own showing, “this
direful longing,” to use the words of their noble exponent, is so
extraneous to the

<pb n="266" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_266.html" id="iv.XIV.5-Page_266" />

body, that it moves the soul
that is purged of all bodily taint, and is existing apart from any
body whatever, and moves it, moreover, to be embodied again.  So
that even they themselves acknowledge that the soul is not only
moved to desire, fear, joy, sorrow, by the flesh, but that it can
also be agitated with these emotions at its own
instance.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Character of the Human Will Which Makes the Affections of the Soul Right or Wrong." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="44.05%" prev="iv.XIV.5" next="iv.XIV.7" id="iv.XIV.6">

<p class="c34" id="iv.XIV.6-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.6-p1.1">Chapter 6.—Of the Character of
the Human Will Which Makes the Affections of the Soul Right or
Wrong.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.6-p2">But the character of the human will
is of moment; because, if it is wrong, these motions of the soul
will be wrong, but if it is right, they will be not merely
blameless, but even praiseworthy.  For the will is in them all;
yea, none of them is anything else than will.  For what are desire
and joy but a volition of consent to the things we wish?  And what
are fear and sadness but a volition of aversion from the things
which we do not wish?  But when consent takes the form of seeking
to possess the things we wish, this is called desire; and when
consent takes the form of enjoying the things we wish, this is
called joy.  In like manner, when we turn with aversion from that
which we do not wish to happen, this volition is termed fear; and
when we turn away from that which has happened against our will,
this act of will is called sorrow.  And generally in respect of
all that we seek or shun, as a man’s will is attracted or
repelled, so it is changed and turned into these different
affections.  Wherefore the man who lives according to God, and not
according to man, ought to be a lover of good, and therefore a
hater of evil.  And since no one is evil by nature, but whoever is
evil is evil by vice, he who lives according to God ought to
cherish towards evil men a perfect hatred, so that he shall neither
hate the man because of his vice, nor love the vice because of the
man, but hate the vice and love the man.  For the vice being
cursed, all that ought to be loved, and nothing that ought to be
hated, will remain.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Words Love and Regard (Amor and Dilectio) are in Scripture Used Indifferently of Good and Evil Affection." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="44.10%" prev="iv.XIV.6" next="iv.XIV.8" id="iv.XIV.7">

<p class="c34" id="iv.XIV.7-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.7-p1.1">Chapter 7.—That the Words Love
and Regard (Amor and Dilectio) are in Scripture Used Indifferently
of Good and Evil Affection.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.7-p2">He who resolves to love God, and to
love his neighbor as himself, not according to man but according to
God, is on account of this love said to be of a good will; and this
is in Scripture more commonly called charity, but it is also, even
in the same books, called love.  For the apostle says that the man
to be elected as a ruler of the people must be a lover of good.<note place="end" n="662" id="iv.XIV.7-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.7-p3"> <scripRef passage="Tit. 1.8" id="iv.XIV.7-p3.1" parsed="|Titus|1|8|0|0" osisRef="Bible:Titus.1.8">Tit. i. 8</scripRef>, according to
Greek and Vulgate.</p></note>  And when
the Lord Himself had asked Peter, “Hast thou a regard for me
(<i>diligis</i>) more than these?” Peter replied, “Lord, Thou
knowest that I love (<i>amo</i>) Thee.”  And again a second time
the Lord asked not whether Peter loved (<i>amaret</i>) Him, but
whether he had a regard (<i>diligeret</i>)for Him, and, he again
answered, “Lord, Thou knowest that I love (<i>amo</i>) Thee.” 
But on the third interrogation the Lord Himself no longer says,
“Hast thou a regard (<i>diligis</i>) for me,”but “Lovest thou
(<i>amas</i>) me?”  And then the evangelist adds, “Peter was
grieved because He said unto him the third time, “Lovest thou
(<i>amas</i>) me?” though the Lord had not said three times but
only once, “Lovest thou (<i>amas</i>) me?” and twice
“<i>Diligis me</i> ?” from which we gather that, even when the
Lord said “<i>diligis</i>,” He used an equivalent for
“<i>amas</i>.”  Peter, too, throughout used one word for the
one thing, and the third time also replied, “Lord, Thou knowest
all things, Thou knowest that I love (<i>amo</i>) Thee.”<note place="end" n="663" id="iv.XIV.7-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.7-p4"> <scripRef passage="John 21.15-17" id="iv.XIV.7-p4.1" parsed="|John|21|15|21|17" osisRef="Bible:John.21.15-John.21.17">John xxi. 15–17</scripRef>.  On these
synonyms see the commentaries <i>in loc.</i></p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.7-p5">I have judged it right to mention
this, because some are of opinion that charity or regard
(<i>dilectio</i>) is one thing, love (<i>amor</i>) another.  They
say that <i>dilectio</i> is used of a good affection, <i>amor</i>
of an evil love.  But it is very certain that even secular
literature knows no such distinction.  However, it is for the
philosophers to determine whether and how they differ, though their
own writings sufficiently testify that they make great account of
love (<i>amor</i>) placed on good objects, and even on God
Himself.  But we wished to show that the Scriptures of our
religion, whose authority we prefer to all writings whatsoever,
make no distinction between <i>amor</i>, <i>dilectio</i>, and <i>
caritas</i>; and we have already shown that <i>amor</i> is used in
a good connection.  And if any one fancy that <i>amor</i> is no
doubt used both of good and bad loves, but that <i>dilectio</i> is
reserved for the good only, let him remember what the psalm says,
“He that loveth (<i>diligit</i>) iniquity hateth his own
soul;”<note place="end" n="664" id="iv.XIV.7-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.7-p6"> <scripRef passage="Ps. 11.5" id="iv.XIV.7-p6.1" parsed="|Ps|11|5|0|0" osisRef="Bible:Ps.11.5">Ps. xi. 5</scripRef>.</p></note> and the
words of the Apostle John, “If any man love (<i>diligere</i>) the
world, the love (<i>dilectio</i>) of the Father is not in him.”<note place="end" n="665" id="iv.XIV.7-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.7-p7"> <scripRef passage="1 John 2.15" id="iv.XIV.7-p7.1" parsed="|1John|2|15|0|0" osisRef="Bible:1John.2.15">1 John ii. 15</scripRef>.</p></note>  Here you
have in one passage <i>dilectio</i> used both in a good and a bad
sense.  And if any one demands an instance of <i>amor</i> being
used in a bad sense (for we have already shown its use in a good
sense), let him read the words, “For men shall be lovers
(<i>amantes</i>) of their own selves, lovers (<i>amatores</i>) of
money.”<note place="end" n="666" id="iv.XIV.7-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.7-p8"> <scripRef passage="2 Tim. 3.2" id="iv.XIV.7-p8.1" parsed="|2Tim|3|2|0|0" osisRef="Bible:2Tim.3.2">2 Tim. iii. 2</scripRef>.</p></note></p>

<pb n="267" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_267.html" id="iv.XIV.7-Page_267" />

<p class="c21" id="iv.XIV.7-p9">The right will is, therefore, well-directed love, and
the wrong will is ill-directed love.  Love, then, yearning to have
what is loved, is desire; and having and enjoying it, is joy;
fleeing what is opposed to it, it is fear; and feeling what is
opposed to it, when it has befallen it, it is sadness.  Now these
motions are evil if the love is evil; good if the love is good. 
What we assert let us prove from Scripture.  The apostle
“desires to depart, and to be with Christ.”<note place="end" n="667" id="iv.XIV.7-p9.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.7-p10"> <scripRef passage="Phil. 1.23" id="iv.XIV.7-p10.1" parsed="|Phil|1|23|0|0" osisRef="Bible:Phil.1.23">Phil. i. 23</scripRef>.</p></note>  And, “My soul desired to long
for Thy judgments;”<note place="end" n="668" id="iv.XIV.7-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.7-p11"> <scripRef passage="Ps. 119.20" id="iv.XIV.7-p11.1" parsed="|Ps|119|20|0|0" osisRef="Bible:Ps.119.20">Ps. cxix. 20</scripRef>.</p></note> or if it is more appropriate to
say, “My soul longed to desire Thy judgments.”  And, “The
desire of wisdom bringeth to a kingdom.”<note place="end" n="669" id="iv.XIV.7-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.7-p12"> <scripRef passage="Wisd. 6.20" id="iv.XIV.7-p12.1" parsed="|Wis|6|20|0|0" osisRef="Bible:Wis.6.20">Wisd. vi. 20</scripRef>.</p></note>  Yet there has always obtained the
usage of understanding desire and concupiscence in a bad sense if
the object be not defined.  But joy is used in a good sense: 
“Be glad in the Lord, and rejoice, ye righteous.”<note place="end" n="670" id="iv.XIV.7-p12.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.7-p13"> <scripRef passage="Ps. 32.11" id="iv.XIV.7-p13.1" parsed="|Ps|32|11|0|0" osisRef="Bible:Ps.32.11">Ps. xxxii. 11</scripRef>.</p></note>  And,
“Thou hast put gladness in my heart.”<note place="end" n="671" id="iv.XIV.7-p13.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.7-p14"> <scripRef passage="Ps. 4.7" id="iv.XIV.7-p14.1" parsed="|Ps|4|7|0|0" osisRef="Bible:Ps.4.7">Ps. iv. 7</scripRef>.</p></note>  And, “Thou wilt fill me with
joy with Thy countenance.”<note place="end" n="672" id="iv.XIV.7-p14.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.7-p15"> <scripRef passage="Ps. 16.11" id="iv.XIV.7-p15.1" parsed="|Ps|16|11|0|0" osisRef="Bible:Ps.16.11">Ps. xvi. 11</scripRef>.</p></note>  Fear is used in a good sense by
the apostle when he says, “Work out your salvation with fear and
trembling.”<note place="end" n="673" id="iv.XIV.7-p15.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.7-p16"> <scripRef passage="Phil. 2.12" id="iv.XIV.7-p16.1" parsed="|Phil|2|12|0|0" osisRef="Bible:Phil.2.12">Phil. ii. 12</scripRef>.</p></note>  And, “Be
not high-minded, but fear.”<note place="end" n="674" id="iv.XIV.7-p16.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.7-p17"> <scripRef passage="Rom. 11.20" id="iv.XIV.7-p17.1" parsed="|Rom|11|20|0|0" osisRef="Bible:Rom.11.20">Rom. xi. 20</scripRef>.</p></note>  And, “I fear, lest by any
means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your
minds should be corrupted from the simplicity that is in
Christ.”<note place="end" n="675" id="iv.XIV.7-p17.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.7-p18"> <scripRef passage="2 Cor. 11.3" id="iv.XIV.7-p18.1" parsed="|2Cor|11|3|0|0" osisRef="Bible:2Cor.11.3">2 Cor. xi. 3</scripRef>.</p></note>  But with
respect to sadness, which Cicero prefer to calls sickness
(<i>œgritudo</i>), and Virgil pain (<i>dolor</i>) (as he says,
“<i>Dolent gaudentque</i>”<note place="end" n="676" id="iv.XIV.7-p18.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.7-p19"> <i>Æneid</i>, vi. 733.</p></note>), but which I prefer to call
sorrow, because sickness and pain are more commonly used to express
bodily suffering,—with respect to this emotion, I say, the
question whether it can be used in a good sense is more
difficult.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Three Perturbations, Which the Stoics Admitted in the Soul of the Wise Man to the Exclusion of Grief or Sadness, Which the Manly Mind Ought Not to Experience." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="44.26%" prev="iv.XIV.7" next="iv.XIV.9" id="iv.XIV.8">

<p class="c34" id="iv.XIV.8-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.8-p1.1">Chapter 8.—Of the Three
Perturbations, Which the Stoics Admitted in the Soul of the Wise
Man to the Exclusion of Grief or Sadness, Which the Manly Mind
Ought Not to Experience.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.8-p2">Those emotions which the Greeks
call <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIV.8-p2.1">εὐπαθείαι</span>, and which Cicero calls <i>constantiœ</i>, the Stoics
would restrict to three; and, instead of three “perturbations”
in the soul of the wise man, they substituted severally, in place
of desire, will; in place of joy, contentment; and for fear,
caution; and as to sickness or pain, which we, to avoid ambiguity,
preferred to call sorrow, they denied that it could exist in the
mind of a wise man.  Will, they say, seeks the good, for this the
wise man does.  Contentment has its object in good that is
possessed, and this the wise man continually possesses.  Caution
avoids evil, and this the wise man ought to avoid.  But sorrow
arises from evil that has already happened; and as they suppose
that no evil can happen to the wise man, there can be no
representative of sorrow in his mind.  According to them,
therefore, none but the wise man wills, is contented, uses caution;
and that the fool can do no more than desire, rejoice, fear, be
sad.  The former three affections Cicero calls <i>constantiœ</i>,
the last four <i>perturbationes</i>.  Many, however, calls these
last <i>passions</i>; and, as I have said, the Greeks call the
former 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIV.8-p2.2">εὐπαθείαι</span>, and the
latter <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIV.8-p2.3">πάθη</span>.  And when I made a careful examination of Scripture
to find whether this terminology was sanctioned by it, I came upon
this saying of the prophet:  “There is no contentment to the
wicked, saith the Lord;”<note place="end" n="677" id="iv.XIV.8-p2.4"><p class="endnote" id="iv.XIV.8-p3"> <scripRef passage="Isa. 57.21" id="iv.XIV.8-p3.1" parsed="|Isa|57|21|0|0" osisRef="Bible:Isa.57.21">Isa. lvii. 21</scripRef>.</p></note> as if the wicked might more
properly rejoice than be contented regarding evils, for contentment
is the property of the good and godly.  I found also that verse in
the Gospel:  “Whatsoever ye would that men should do unto you,
do ye even so unto them?”<note place="end" n="678" id="iv.XIV.8-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.8-p4"> <scripRef passage="Matt. 7.12" id="iv.XIV.8-p4.1" parsed="|Matt|7|12|0|0" osisRef="Bible:Matt.7.12">Matt. vii. 12</scripRef>.</p></note> which seems to imply that evil or
shameful things may be the object of desire, but not of will. 
Indeed, some interpreters have added “good things,” to make the
expression more in conformity with customary usage, and have given
this meaning, “Whatsoever good deeds that ye would that men
should do unto you.”  For they thought that this would prevent
any one from wishing other men to provide him with unseemly, not to
say shameful gratifications,—luxurious banquets, for
example,—on the supposition that if he returned the like to them
he would be fulfilling this precept.  In the Greek Gospel,
however, from which the Latin is translated, “good” does not
occur, but only, “All things whatsoever ye would that men should
do unto you, do ye even so unto them,” and, as I believe, because
“good” is already included in the word “would;” for He does
not say “desire.”</p>

<p class="c21" id="iv.XIV.8-p5">Yet though we may sometimes avail
ourselves of these precise proprieties of language, we are not to
be always bridled by them; and when we read those writers against
whose authority it is unlawful to reclaim, we must accept the
meanings above mentioned in passages where a right sense can be
educed by no other interpretation, as in those instances we adduced
partly from the prophet, partly from the Gospel.  For who does not
know that the wicked exult with joy?  Yet “there is no <i>
contentment</i> for the wicked, saith the Lord.”

<pb n="268" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_268.html" id="iv.XIV.8-Page_268" />

And how so,
unless because contentment, when the word is used in its proper and
distinctive significance, means something different from joy?  In
like manner, who would deny that it were wrong to enjoin upon men
that whatever they desire others to do to them they should
themselves do to others, lest they should mutually please one
another by shameful and illicit pleasure?  And yet the precept,
“Whatsoever ye <i>would</i> that men should do unto you, do ye
even so to them,” is very wholesome and just.  And how is this,
unless because the will is in this place used strictly, and
signifies that will which cannot have evil for its object?  But
ordinary phraseology would not have allowed the saying, “Be
unwilling to make any manner of lie,”<note place="end" n="679" id="iv.XIV.8-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.8-p6"> <scripRef passage="Ecclus. 7.13" id="iv.XIV.8-p6.1" parsed="|Sir|7|13|0|0" osisRef="Bible:Sir.7.13">Ecclus. vii. 13</scripRef>.</p></note> had there not been also an evil
will, whose wickedness separates if from that which the angels
celebrated, “Peace on earth, of good will to men.”<note place="end" n="680" id="iv.XIV.8-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.8-p7"> <scripRef passage="Luke 2.14" id="iv.XIV.8-p7.1" parsed="|Luke|2|14|0|0" osisRef="Bible:Luke.2.14">Luke ii. 14</scripRef>.</p></note>  For
“good” is superfluous if there is no other kind of will but
good will.  And why should the apostle have mentioned it among the
praises of charity as a great thing, that “it rejoices not in
iniquity,” unless because wickedness does so rejoice?  For even
with secular writers these words are used indifferently.  For
Cicero, that most fertile of orators, says, “I desire, conscript
fathers, to be merciful.”<note place="end" n="681" id="iv.XIV.8-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.8-p8"> <i>Cat.</i> i. 2.</p></note>  And who would be so pedantic as
to say that he should have said “I will” rather than “I
desire,” because the word is used in a good connection?  Again,
in Terence, the profligate youth, burning with wild lust, says,
“I will nothing else than Philumena.”<note place="end" n="682" id="iv.XIV.8-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.8-p9"> Ter, <i>Andr</i>. ii. 1,
6.</p></note>  That this “will” was lust is
sufficiently indicated by the answer of his old servant which is
there introduced:  “How much better were it to try and banish
that love from your heart, than to speak so as uselessly to inflame
your passion still more!”  And that contentment was used by
secular writers in a bad sense that verse of Virgil testifies, in
which he most succinctly comprehends these four
perturbations,—</p>

<p class="c47" id="iv.XIV.8-p10">“Hence they fear and desire,
grieve and are content”<note place="end" n="683" id="iv.XIV.8-p10.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.8-p11"> <i>Æneid</i>, vi. 733.</p></note></p>

<p id="iv.XIV.8-p12">The same author had also used the expression,
“the evil contentments of the mind.”<note place="end" n="684" id="iv.XIV.8-p12.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.8-p13"> <i>Æneid</i>, v. 278.</p></note>  So that good and bad men alike
will, are cautious, and contented; or, to say the same thing in
other words, good and bad men alike desire, fear, rejoice, but the
former in a good, the latter in a bad fashion, according as the
will is right or wrong.  Sorrow itself, too, which the Stoics
would not allow to be represented in the mind of the wise man, is
used in a good sense, and especially in our writings.  For the
apostle praises the Corinthians because they had a godly sorrow. 
But possibly some one may say that the apostle congratulated them
because they were penitently sorry, and that such sorrow can exist
only in those who have sinned.  For these are his words:  “For
I perceive that the same epistle hath made you sorry, though it
were but for a season.  Now I rejoice, not that ye were made
sorry, but that ye sorrowed to repentance; for ye were made sorry
after a godly manner, that ye might receive damage by us in
nothing.  For godly sorrow worketh repentance to salvation not to
be repented of, but the sorrow of the world worketh death.  For,
behold, this selfsame thing that ye sorrowed after a godly sort,
what carefulness it wrought in you!”<note place="end" n="685" id="iv.XIV.8-p13.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.8-p14"> <scripRef passage="2 Cor. 7.8-11" id="iv.XIV.8-p14.1" parsed="|2Cor|7|8|7|11" osisRef="Bible:2Cor.7.8-2Cor.7.11">2 Cor. vii. 8–11</scripRef>.</p></note>  Consequently the Stoics may
defend themselves by replying,<note place="end" n="686" id="iv.XIV.8-p14.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.8-p15"> <i>Tusc. Disp</i>. iii. 32.</p></note> that sorrow is indeed useful for
repentance of sin, but that this can have no place in the mind of
the wise man, inasmuch as no sin attaches to him of which he could
sorrowfully repent, nor any other evil the endurance or experience
of which could make him sorrowful.  For they say that Alcibiades
(if my memory does not deceive me), who believed himself happy,
shed tears when Socrates argued with him, and demonstrated that he
was miserable because he was foolish.  In his case, therefore,
folly was the cause of this useful and desirable sorrow, wherewith
a man mourns that he is what he ought not to be.  But the Stoics
maintain not that the fool, but that the wise man, cannot be
sorrowful.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Perturbations of the Soul Which Appear as Right Affections in the Life of the Righteous." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="44.51%" prev="iv.XIV.8" next="iv.XIV.10" id="iv.XIV.9">

<p class="c34" id="iv.XIV.9-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.9-p1.1">Chapter 9.—Of the Perturbations
of the Soul Which Appear as Right Affections in the Life of the
Righteous.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.9-p2">But so far as regards this question
of mental perturbations, we have answered these philosophers in the
ninth book<note place="end" n="687" id="iv.XIV.9-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p3"> C. 4, 5.</p></note> of this
work, showing that it is rather a verbal than a real dispute, and
that they seek contention rather than truth.  Among ourselves,
according to the sacred Scriptures and sound doctrine, the citizens
of the holy city of God, who live according to God in the
pilgrimage of this life, both fear and desire, and grieve and
rejoice.  And because their love is rightly placed, all these
affections of theirs are right.  They fear eternal punishment,
they desire eternal life; they grieve because they themselves groan
within themselves, waiting for the adoption, the redemption of
their body;<note place="end" n="688" id="iv.XIV.9-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p4"> <scripRef passage="Rom. 8.23" id="iv.XIV.9-p4.1" parsed="|Rom|8|23|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.23">Rom. viii. 23</scripRef>.</p></note> they rejoice
in hope, because there “shall be brought to pass the saying that
is written, Death is

<pb n="269" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_269.html" id="iv.XIV.9-Page_269" />

swallowed up in victory.”<note place="end" n="689" id="iv.XIV.9-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p5"> <scripRef passage="1 Cor. 15.54" id="iv.XIV.9-p5.1" parsed="|1Cor|15|54|0|0" osisRef="Bible:1Cor.15.54">1 Cor. xv. 54</scripRef>.</p></note>  In like
manner they fear to sin, they desire to persevere; they grieve in
sin, they rejoice in good works.  They fear to sin, because they
hear that “because iniquity shall abound, the love of many shall
wax cold.”<note place="end" n="690" id="iv.XIV.9-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p6"> <scripRef passage="Matt. 24.12" id="iv.XIV.9-p6.1" parsed="|Matt|24|12|0|0" osisRef="Bible:Matt.24.12">Matt. xxiv. 12</scripRef>.</p></note>  They
desire to persevere, because they hear that it is written, “He
that endureth to the end shall be saved.”<note place="end" n="691" id="iv.XIV.9-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p7"> <scripRef passage="Matt. 10.22" id="iv.XIV.9-p7.1" parsed="|Matt|10|22|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.22">Matt. x. 22</scripRef>.</p></note>  They grieve for sin, hearing that
“If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the
truth is not in us.”<note place="end" n="692" id="iv.XIV.9-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p8"> <scripRef passage="1 John 1.8" id="iv.XIV.9-p8.1" parsed="|1John|1|8|0|0" osisRef="Bible:1John.1.8">1 John i. 8</scripRef>.</p></note>  They rejoice in good works,
because they hear that “the Lord loveth a cheerful giver.”<note place="end" n="693" id="iv.XIV.9-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p9"> <scripRef passage="2 Cor. 9.7" id="iv.XIV.9-p9.1" parsed="|2Cor|9|7|0|0" osisRef="Bible:2Cor.9.7">2 Cor. ix. 7</scripRef>.</p></note>  In like
manner, according as they are strong or weak, they fear or desire
to be tempted, grieve or rejoice in temptation.  They fear to be
tempted, because they hear the injunction, “If a man be overtaken
in a fault, ye which are spiritual restore such an one in the
spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be
tempted.”<note place="end" n="694" id="iv.XIV.9-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p10"> <scripRef passage="Gal. 6.1" id="iv.XIV.9-p10.1" parsed="|Gal|6|1|0|0" osisRef="Bible:Gal.6.1">Gal. vi. l</scripRef>.</p></note>  They
desire to be tempted, because they hear one of the heroes of the
city of God saying, “Examine me, O Lord, and tempt me:  try my
reins and my heart.”<note place="end" n="695" id="iv.XIV.9-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p11"> <scripRef passage="Ps. 26.2" id="iv.XIV.9-p11.1" parsed="|Ps|26|2|0|0" osisRef="Bible:Ps.26.2">Ps. xxvi. 2</scripRef>.</p></note>  They grieve in temptations,
because they see Peter weeping;<note place="end" n="696" id="iv.XIV.9-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p12"> <scripRef passage="Matt. 26.75" id="iv.XIV.9-p12.1" parsed="|Matt|26|75|0|0" osisRef="Bible:Matt.26.75">Matt. xxvi. 75</scripRef>.</p></note> they rejoice in temptations,
because they hear James saying, “My brethren, count it all joy
when ye fall into divers temptations.”<note place="end" n="697" id="iv.XIV.9-p12.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p13"> <scripRef passage="Jas. 1.2" id="iv.XIV.9-p13.1" parsed="|Jas|1|2|0|0" osisRef="Bible:Jas.1.2">Jas. i. 2</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.9-p14">And not only on their own account
do they experience these emotions, but also on account of those
whose deliverance they desire and whose perdition they fear, and
whose loss or salvation affects them with grief or with joy.  For
if we who have come into the Church from among the Gentiles may
suitably instance that noble and mighty hero who glories in his
infirmities, the teacher (<i>doctor</i>) of the nations in faith
and truth, who also labored more than all his fellow-apostles, and
instructed the tribes of God’s people by his epistles, which
edified not only those of his own time, but all those who were to
be gathered in,—that hero, I say, and athlete of Christ,
instructed by Him, anointed of His Spirit, crucified with Him,
glorious in Him, lawfully maintaining a great conflict on the
theatre of this world, and being made a spectacle to angels and
men,<note place="end" n="698" id="iv.XIV.9-p14.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p15"> <scripRef passage="1 Cor. 4.9" id="iv.XIV.9-p15.1" parsed="|1Cor|4|9|0|0" osisRef="Bible:1Cor.4.9">1 Cor. iv. 9</scripRef>.</p></note> and pressing
onwards for the prize of his high calling,<note place="end" n="699" id="iv.XIV.9-p15.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p16"> <scripRef passage="Phil. 3.14" id="iv.XIV.9-p16.1" parsed="|Phil|3|14|0|0" osisRef="Bible:Phil.3.14">Phil. iii. 14</scripRef>.</p></note>—very joyfully do we with the eyes
of faith behold him rejoicing with them that rejoice, and weeping
with them that weep;<note place="end" n="700" id="iv.XIV.9-p16.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p17"> <scripRef passage="Rom. 12.15" id="iv.XIV.9-p17.1" parsed="|Rom|12|15|0|0" osisRef="Bible:Rom.12.15">Rom. xii. 15</scripRef>.</p></note> though hampered by fightings
without and fears within;<note place="end" n="701" id="iv.XIV.9-p17.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p18"> <scripRef passage="2 Cor. 7.5" id="iv.XIV.9-p18.1" parsed="|2Cor|7|5|0|0" osisRef="Bible:2Cor.7.5">2 Cor. vii. 5</scripRef>.</p></note> desiring to depart and to be with
Christ;<note place="end" n="702" id="iv.XIV.9-p18.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p19"> <scripRef passage="Phil. 1.23" id="iv.XIV.9-p19.1" parsed="|Phil|1|23|0|0" osisRef="Bible:Phil.1.23">Phil. i. 23</scripRef>.</p></note> longing to
see the Romans, that he might have some fruit among them as among
other Gentiles;<note place="end" n="703" id="iv.XIV.9-p19.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p20"> <scripRef passage="Rom. 1.11-13" id="iv.XIV.9-p20.1" parsed="|Rom|1|11|1|13" osisRef="Bible:Rom.1.11-Rom.1.13">Rom. i. 11–13</scripRef>.</p></note> being
jealous over the Corinthians, and fearing in that jealousy lest
their minds should be corrupted from the chastity that is in
Christ;<note place="end" n="704" id="iv.XIV.9-p20.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p21"> <scripRef passage="1 Cor. 11.1-3" id="iv.XIV.9-p21.1" parsed="|1Cor|11|1|11|3" osisRef="Bible:1Cor.11.1-1Cor.11.3">2 Cor. xi. 1–3</scripRef>.</p></note> having great
heaviness and continual sorrow of heart for the Israelites,<note place="end" n="705" id="iv.XIV.9-p21.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p22"> <scripRef passage="Rom. 9.2" id="iv.XIV.9-p22.1" parsed="|Rom|9|2|0|0" osisRef="Bible:Rom.9.2">Rom. ix. 2</scripRef>.</p></note> because
they, being ignorant of God’s righteousness, and going about to
establish their own righteousness, have not submitted themselves
unto the righteousness of God;<note place="end" n="706" id="iv.XIV.9-p22.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p23"> <scripRef passage="Rom. 10.3" id="iv.XIV.9-p23.1" parsed="|Rom|10|3|0|0" osisRef="Bible:Rom.10.3">Rom. x. 3</scripRef>.</p></note> and expressing not only his sorrow,
but bitter lamentation over some who had formally sinned and had
not repented of their uncleanness and fornications.<note place="end" n="707" id="iv.XIV.9-p23.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p24"> <scripRef passage="2 Cor. 12.21" id="iv.XIV.9-p24.1" parsed="|2Cor|12|21|0|0" osisRef="Bible:2Cor.12.21">2 Cor. xii. 21</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.9-p25">If these emotions and affections,
arising as they do from the love of what is good and from a holy
charity, are to be called vices, then let us allow these emotions
which are truly vices to pass under the name of virtues.  But
since these affections, when they are exercised in a becoming way,
follow the guidance of right reason, who will dare to say that they
are diseases or vicious passions?  Wherefore even the Lord
Himself, when He condescended to lead a human life in the form of a
slave, had no sin whatever, and yet exercised these emotions where
He judged they should be exercised.  For as there was in Him a
true human body and a true human soul, so was there also a true
human emotion.  When, therefore, we read in the Gospel that the
hard-heartedness of the Jews moved Him to sorrowful indignation,<note place="end" n="708" id="iv.XIV.9-p25.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p26"> <scripRef passage="Mark 3.5" id="iv.XIV.9-p26.1" parsed="|Mark|3|5|0|0" osisRef="Bible:Mark.3.5">Mark iii. 5</scripRef>.</p></note> that He
said, “I am glad for your sakes, to the intent ye may
believe,”<note place="end" n="709" id="iv.XIV.9-p26.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p27"> <scripRef passage="John 11.15" id="iv.XIV.9-p27.1" parsed="|John|11|15|0|0" osisRef="Bible:John.11.15">John xi. 15</scripRef>.</p></note> that when
about to raise Lazarus He even shed tears,<note place="end" n="710" id="iv.XIV.9-p27.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p28"> <scripRef passage="John 11.35" id="iv.XIV.9-p28.1" parsed="|John|11|35|0|0" osisRef="Bible:John.11.35">John xi. 35</scripRef>.</p></note> that He earnestly desired to eat
the passover with His disciples,<note place="end" n="711" id="iv.XIV.9-p28.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p29"> <scripRef passage="Luke 22.15" id="iv.XIV.9-p29.1" parsed="|Luke|22|15|0|0" osisRef="Bible:Luke.22.15">Luke xxii. 15</scripRef>.</p></note> that as His passion drew near His
soul was sorrowful,<note place="end" n="712" id="iv.XIV.9-p29.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p30"> <scripRef passage="Matt. 26.38" id="iv.XIV.9-p30.1" parsed="|Matt|26|38|0|0" osisRef="Bible:Matt.26.38">Matt. xxvi. 38</scripRef>.</p></note> these emotions are certainly not
falsely ascribed to Him.  But as He became man when it pleased
Him, so, in the grace of His definite purpose, when it pleased Him
He experienced those emotions in His human soul.</p>

<p class="c21" id="iv.XIV.9-p31">But we must further make the
admission, that even when these affections are well regulated, and
according to God’s will, they are peculiar to this life, not to
that future life we look for, and that often we yield to them
against our will.  And thus sometimes we weep in spite of
ourselves, being carried beyond ourselves, not indeed by culpable
desire; but by praiseworthy charity.  In us, therefore, these
affections arise from human infirmity; but it was not so with the
Lord Jesus, for even His infirmity was the consequence of His
power.  But so long as we wear the infirmity of this life, we are
rather worse men

<pb n="270" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_270.html" id="iv.XIV.9-Page_270" />

than better if we have none of
these emotions at all.  For the apostle vituperated and abominated
some who, as he said, were “without natural affection.”<note place="end" n="713" id="iv.XIV.9-p31.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p32"> <scripRef passage="Rom. 1.31" id="iv.XIV.9-p32.1" parsed="|Rom|1|31|0|0" osisRef="Bible:Rom.1.31">Rom. i. 31</scripRef>.</p></note>  The sacred
Psalmist also found fault with those of whom he said, “I looked
for some to lament with me, and there was none.”<note place="end" n="714" id="iv.XIV.9-p32.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p33"> <scripRef passage="Ps. 69.20" id="iv.XIV.9-p33.1" parsed="|Ps|69|20|0|0" osisRef="Bible:Ps.69.20">Ps. lxix. 20</scripRef>.</p></note>  For to be
quite free from pain while we are in this place of misery is only
purchased, as one of this world’s literati perceived and
remarked,<note place="end" n="715" id="iv.XIV.9-p33.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p34"> Crantor, an Academic philosopher
quoted by Cicero, <i>Tusc Quæst</i>. iii. 6.</p></note> at the price
of blunted sensibilities both of mind and body.  And therefore
that which the Greeks call 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIV.9-p34.1">ἀπαθεια</span>, and what the Latins would call,
if their language would allow them, “<i>impassibilitas</i>,” if
it be taken to mean an impassibility of spirit and not of body, or,
in other words, a freedom from those emotions which are contrary to
reason and disturb the mind, then it is obviously a good and most
desirable quality, but it is not one which is attainable in this
life.  For the words of the apostle are the confession, not of the
common herd, but of the eminently pious, just, and holy men: 
“If we say we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is
not in us.”<note place="end" n="716" id="iv.XIV.9-p34.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p35"> <scripRef passage="1 John 1.8" id="iv.XIV.9-p35.1" parsed="|1John|1|8|0|0" osisRef="Bible:1John.1.8">1 John i. 8</scripRef>.</p></note>  When there
shall be no sin in a man, then there shall be this <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIV.9-p35.2">απάθεια</span>.  At present it is
enough if we live without crime; and he who thinks he lives without
sin puts aside not sin, but pardon.  And if that is to be called
apathy, where the mind is the subject of no emotion, then who would
not consider this insensibility to be worse than all vices?  It
may, indeed, reasonably be maintained that the perfect blessedness
we hope for shall be free from all sting of fear or sadness; but
who that is not quite lost to truth would say that neither love nor
joy shall be experienced there?  But if by apathy a condition be
meant in which no fear terrifies nor any pain annoys, we must in
this life renounce such a state if we would live according to
God’s will, but may hope to enjoy it in that blessedness which is
promised as our eternal condition.</p>

<p class="c21" id="iv.XIV.9-p36">For that fear of which the Apostle
John says, “There is no fear in love; but perfect love casteth
out fear, because fear hath torment.  He that feareth is not made
perfect in love,”<note place="end" n="717" id="iv.XIV.9-p36.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p37"> <scripRef passage="1 John 4.18" id="iv.XIV.9-p37.1" parsed="|1John|4|18|0|0" osisRef="Bible:1John.4.18">1 John iv. 18</scripRef>.</p></note>—that fear is not of the same kind
as the Apostle Paul felt lest the Corinthians should be seduced by
the subtlety of the serpent; for love is susceptible of this fear,
yea, love alone is capable of it.  But the fear which is not in
love is of that kind of which Paul himself says, “For ye have not
received the spirit of bondage again to fear.”<note place="end" n="718" id="iv.XIV.9-p37.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p38"> <scripRef passage="Rom. 8.15" id="iv.XIV.9-p38.1" parsed="|Rom|8|15|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.15">Rom. viii. 15</scripRef>.</p></note>  But as for that “clean fear
which endureth for ever,”<note place="end" n="719" id="iv.XIV.9-p38.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p39"> <scripRef passage="Ps. 19.9" id="iv.XIV.9-p39.1" parsed="|Ps|19|9|0|0" osisRef="Bible:Ps.19.9">Ps. xix. 9</scripRef>.</p></note> if it is to exist in the world to
come (and how else can it be said to endure for ever?), it is not a
fear deterring us from evil which may happen, but preserving us in
the good which cannot be lost.  For where the love of acquired
good is unchangeable, there certainly the fear that avoids evil is,
if I may say so, free from anxiety.  For under the name of
“clean fear” David signifies that will by which we shall
necessarily shrink from sin, and guard against it, not with the
anxiety of weakness, which fears that we may strongly sin, but with
the tranquillity of perfect love.  Or if no kind of fear at all
shall exist in that most imperturbable security of perpetual and
blissful delights, then the expression, “The fear of the Lord is
clean, enduring for ever,” must be taken in the same sense as
that other, “The patience of the poor shall not perish for
ever.”<note place="end" n="720" id="iv.XIV.9-p39.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.9-p40"> <scripRef passage="Ps. 9.18" id="iv.XIV.9-p40.1" parsed="|Ps|9|18|0|0" osisRef="Bible:Ps.9.18">Ps. ix. 18</scripRef>.</p></note>  For
patience, which is necessary only where ills are to be borne, shall
not be eternal, but that which patience leads us to will be
eternal.  So perhaps this “clean fear” is said to endure for
ever, because that to which fear leads shall endure.</p>

<p class="c21" id="iv.XIV.9-p41">And since this is so,—since we
must live a good life in order to attain to a blessed life, a good
life has all these affections right, a bad life has them wrong. 
But in the blessed life eternal there will be love and joy, not
only right, but also assured; but fear and grief there will be
none.  Whence it already appears in some sort what manner of
persons the citizens of the city of God must be in this their
pilgrimage, who live after the spirit, not after the flesh,—that
is to say, according to God, not according to man,—and what
manner of persons they shall be also in that immortality whither
they are journeying.  And the city or society of the wicked, who
live not according to God, but according to man, and who accept the
doctrines of men or devils in the worship of a false and contempt
of the true divinity, is shaken with those wicked emotions as by
diseases and disturbances.  And if there be some of its citizens
who seem to restrain and, as it were, temper those passions, they
are so elated with ungodly pride, that their disease is as much
greater as their pain is less.  And if some, with a vanity
monstrous in proportion to its rarity, have become enamored of
themselves because they can be stimulated and excited by no
emotion, moved or bent by no affection, such persons rather lose
all humanity than obtain true tranquillity.  For

<pb n="271" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_271.html" id="iv.XIV.9-Page_271" />

a thing is
not necessarily right because it is inflexible, nor healthy because
it is insensible.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether It is to Be Believed that Our First Parents in Paradise, Before They Sinned, Were Free from All Perturbation." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="44.89%" prev="iv.XIV.9" next="iv.XIV.11" id="iv.XIV.10">

<p class="c34" id="iv.XIV.10-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.10-p1.1">Chapter 10.—Whether It is to Be
Believed that Our First Parents in Paradise, Before They Sinned,
Were Free from All Perturbation.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.10-p2">But it is a fair question, whether
our first parent or first parents (for there was a marriage of
two), before they sinned, experienced in their animal body such
emotions as we shall not experience in the spiritual body when sin
has been purged and finally abolished.  For if they did, then how
were they blessed in that boasted place of bliss, Paradise?  For
who that is affected by fear or grief can be called absolutely
blessed?  And what could those persons fear or suffer in such
affluence of blessings, where neither death nor ill-health was
feared, and where nothing was wanting which a good will could
desire, and nothing present which could interrupt man’s mental or
bodily enjoyment?  Their love to God was unclouded, and their
mutual affection was that of faithful and sincere marriage; and
from this love flowed a wonderful delight, because they always
enjoyed what was loved.  Their avoidance of sin was tranquil; and,
so long as it was maintained, no other ill at all could invade them
and bring sorrow.  Or did they perhaps desire to touch and eat the
forbidden fruit, yet feared to die; and thus both fear and desire
already, even in that blissful place, preyed upon those first of
mankind?  Away with the thought that such could be the case where
there was no sin!  And, indeed, this is already sin, to desire
those things which the law of God forbids, and to abstain from them
through fear of punishment, not through love of righteousness. 
Away, I say, with the thought, that before there was any sin, there
should already have been committed regarding that fruit the very
sin which our Lord warns us against regarding a woman: 
“Whosoever looketh on a woman to lust after her, hath committed
adultery with her already in his heart.”<note place="end" n="721" id="iv.XIV.10-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.10-p3"> <scripRef passage="Matt. 5.28" id="iv.XIV.10-p3.1" parsed="|Matt|5|28|0|0" osisRef="Bible:Matt.5.28">Matt. v. 28</scripRef>.</p></note>  As happy, then, as were these our
first parents, who were agitated by no mental perturbations, and
annoyed by no bodily discomforts, so happy should the whole human
race have been, had they not introduced that evil which they have
transmitted to their posterity, and had none of their descendants
committed iniquity worthy of damnation; but this original
blessedness continuing until, in virtue of that benediction which
said, “Increase and multiply,”<note place="end" n="722" id="iv.XIV.10-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.10-p4"> <scripRef passage="Gen. 1.28" id="iv.XIV.10-p4.1" parsed="|Gen|1|28|0|0" osisRef="Bible:Gen.1.28">Gen. i. 28</scripRef>.</p></note> the number of the predestined
saints should have been completed, there would then have been
bestowed that higher felicity which is enjoyed by the most blessed
angels,—a blessedness in which there should have been a secure
assurance that no one would sin, and no one die; and so should the
saints have lived, after no taste of labor, pain, or death, as now
they shall live in the resurrection, after they have endured all
these things.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Fall of the First Man, in Whom Nature Was Created Good, and Can Be Restored Only by Its Author." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="44.98%" prev="iv.XIV.10" next="iv.XIV.12" id="iv.XIV.11">

<p class="c34" id="iv.XIV.11-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.11-p1.1">Chapter 11.—Of the Fall of the
First Man, in Whom Nature Was Created Good, and Can Be Restored
Only by Its Author.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.11-p2">But because God foresaw all things,
and was therefore not ignorant that man also would fall, we ought
to consider this holy city in connection with what God foresaw and
ordained, and not according to our own ideas, which do not embrace
God’s ordination.  For man, by his sin, could not disturb the
divine counsel, nor compel God to change what He had decreed; for
God’s foreknowledge had anticipated both,—that is to say, both
how evil the man whom He had created good should become, and what
good He Himself should even thus derive from him.  For though God
is said to change His determinations (so that in a tropical sense
the Holy Scripture says even that God repented<note place="end" n="723" id="iv.XIV.11-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.11-p3"> <scripRef passage="Gen. 6.6; 1 Sam. 15.11" id="iv.XIV.11-p3.1" parsed="|Gen|6|6|0|0;|1Sam|15|11|0|0" osisRef="Bible:Gen.6.6 Bible:1Sam.15.11">Gen. vi. 6, and 1 Sam. xv.
11</scripRef>.</p></note>), this is said with reference to
man’s expectation, or the order of natural causes, and not with
reference to that which the Almighty had foreknown that He would
do.  Accordingly God, as it is written, made man upright,<note place="end" n="724" id="iv.XIV.11-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.11-p4"> <scripRef passage="Eccles. 7.29" id="iv.XIV.11-p4.1" parsed="|Eccl|7|29|0|0" osisRef="Bible:Eccl.7.29">Eccles. vii. 29</scripRef>.</p></note> and
consequently with a good will.  For if he had not had a good will,
he could not have been upright.  The good will, then, is the work
of God; for God created him with it.  But the first evil will,
which preceded all man’s evil acts, was rather a kind of falling
away from the work of God to its own works than any positive
work.  And therefore the acts resulting were evil, not having God,
but the will itself for their end; so that the will or the man
himself, so far as his will is bad, was as it were the evil tree
bringing forth evil fruit.  Moreover, the bad will, though it be
not in harmony with, but opposed to nature, inasmuch as it is a
vice or blemish, yet it is true of it as of all vice, that it
cannot exist except in a nature, and only in a nature created out
of nothing, and not in that which the Creator has begotten of
Himself, as He begot the Word, by whom all things were made.  For
though God formed man of the dust of the earth, yet the earth
itself, and every earthly material, is absolutely created out of
nothing; and man’s soul, too, God created out of

<pb n="272" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_272.html" id="iv.XIV.11-Page_272" />

nothing, and
joined to the body, when He made man.  But evils are so thoroughly
overcome by good, that though they are permitted to exist, for the
sake of demonstrating how the most righteous foresight of God can
make a good use even of them, yet good can exist without evil, as
in the true and supreme God Himself, and as in every invisible and
visible celestial creature that exists above this murky atmosphere;
but evil cannot exist without good, because the natures in which
evil exists, in so far as they are natures, are good.  And evil is
removed, not by removing any nature, or part of a nature, which had
been introduced by the evil, but by healing and correcting that
which had been vitiated and depraved.  The will, therefore, is
then truly free, when it is not the slave of vices and sins.  Such
was it given us by God; and this being lost by its own fault, can
only be restored by Him who was able at first to give it.  And
therefore the truth says, “If the Son shall make you free, ye
shall be free indeed;”<note place="end" n="725" id="iv.XIV.11-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.11-p5"> <scripRef passage="1 John 8.36" id="iv.XIV.11-p5.1" parsed="|1John|8|36|0|0" osisRef="Bible:1John.8.36">1 John viii. 36</scripRef>.</p></note> which is equivalent to saying, If
the Son shall save you, ye shall be saved indeed.  For He is our
Liberator, inasmuch as He is our Saviour.</p>

<p class="c21" id="iv.XIV.11-p6">Man then lived with God for his
rule in a paradise at once physical and spiritual.  For neither
was it a paradise only physical for the advantage of the body, and
not also spiritual for the advantage of the mind; nor was it only
spiritual to afford enjoyment to man by his internal sensations,
and not also physical to afford him enjoyment through his external
senses.  But obviously it was both for both ends.  But after that
proud and therefore envious angel (of whose fall I have said as
much as I was able in the eleventh and twelfth books of this work,
as well as that of his fellows, who, from being God’s angels,
became his angels), preferring to rule with a kind of pomp of
empire rather than to be another’s subject, fell from the
spiritual Paradise, and essaying to insinuate his persuasive guile
into the mind of man, whose unfallen condition provoked him to envy
now that himself was fallen, he chose the serpent as his mouthpiece
in that bodily Paradise in which it and all the other earthly
animals were living with those two human beings, the man and his
wife, subject to them, and harmless; and he chose the serpent
because, being slippery, and moving in tortuous windings, it was
suitable for his purpose.  And this animal being subdued to his
wicked ends by the presence and superior force of his angelic
nature, he abused as his instrument, and first tried his deceit
upon the woman, making his assault upon the weaker part of that
human alliance, that he might gradually gain the whole, and not
supposing that the man would readily give ear to him, or be
deceived, but that he might yield to the error of the woman.  For
as Aaron was not induced to agree with the people when they blindly
wished him to make an idol, and yet yielded to constraint; and as
it is not credible that Solomon was so blind as to suppose that
idols should be worshipped, but was drawn over to such sacrilege by
the blandishments of women; so we cannot believe that Adam was
deceived, and supposed the devil’s word to be truth, and
therefore transgressed God’s law, but that he by the drawings of
kindred yielded to the woman, the husband to the wife, the one
human being to the only other human being.  For not without
significance did the apostle say, “And Adam was not deceived, but
the woman being deceived was in the transgression;”<note place="end" n="726" id="iv.XIV.11-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.11-p7"> <scripRef passage="1 Tim. 2.14" id="iv.XIV.11-p7.1" parsed="|1Tim|2|14|0|0" osisRef="Bible:1Tim.2.14">1 Tim. ii. 14</scripRef>.</p></note> but he
speaks thus, because the woman accepted as true what the serpent
told her, but the man could not bear to be severed from his only
companion, even though this involved a partnership in sin.  He was
not on this account less culpable, but sinned with his eyes open. 
And so the apostle does not say, “He did not sin,” but “He
was not deceived.”  For he shows that he sinned when he says,
“By one man sin entered into the world,”<note place="end" n="727" id="iv.XIV.11-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.11-p8"> <scripRef passage="Rom. 5.12" id="iv.XIV.11-p8.1" parsed="|Rom|5|12|0|0" osisRef="Bible:Rom.5.12">Rom. v. 12</scripRef>.</p></note> and immediately after more
distinctly, “In the likeness of Adam’s transgression.”  But
he meant that those are deceived who do not judge that which they
do to be sin; but he knew.  Otherwise how were it true “Adam was
not deceived?” But having as yet no experience of the divine
severity, he was possibly deceived in so far as he thought his sin
venial.  And consequently he was not deceived as the woman was
deceived, but he was deceived as to the judgment which would be
passed on his apology:  “The woman whom thou gavest to be with
me, she gave me, and I did eat.”<note place="end" n="728" id="iv.XIV.11-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.11-p9"> <scripRef passage="Gen. 3.12" id="iv.XIV.11-p9.1" parsed="|Gen|3|12|0|0" osisRef="Bible:Gen.3.12">Gen. iii. 12</scripRef>.</p></note>  What need of saying more? 
Although they were not both deceived by credulity, yet both were
entangled in the snares of the devil, and taken by sin.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Nature of Man’s First Sin." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="45.21%" prev="iv.XIV.11" next="iv.XIV.13" id="iv.XIV.12">

<p class="c34" id="iv.XIV.12-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.12-p1.1">Chapter 12.—Of the Nature of
Man’s First Sin.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.12-p2">If any one finds a difficulty in
understanding why other sins do not alter human nature as it was
altered by the transgression of those first human beings, so that
on account of it this nature is subject to the great
corruption

<pb n="273" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_273.html" id="iv.XIV.12-Page_273" />

we feel and see, and to death, and is distracted and
tossed with so many furious and contending emotions, and is
certainly far different from what it was before sin, even though it
were then lodged in an animal body,—if, I say, any one is moved
by this, he ought not to think that that sin was a small and light
one because it was committed about food, and that not bad nor
noxious, except because it was forbidden; for in that spot of
singular felicity God could not have created and planted any evil
thing.  But by the precept He gave, God commended obedience, which
is, in a sort, the mother and guardian of all the virtues in the
reasonable creature, which was so created that submission is
advantageous to it, while the fulfillment of its own will in
preference to the Creator’s is destruction.  And as this
commandment enjoining abstinence from one kind of food in the midst
of great abundance of other kinds was so easy to keep,—so light a
burden to the memory,—and, above all, found no resistance to its
observance in lust, which only afterwards sprung up as the penal
consequence of sin, the iniquity of violating it was all the
greater in proportion to the ease with which it might have been
kept.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That in Adam’s Sin an Evil Will Preceded the Evil Act." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="45.26%" prev="iv.XIV.12" next="iv.XIV.14" id="iv.XIV.13">

<p class="c34" id="iv.XIV.13-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.13-p1.1">Chapter 13.—That in Adam’s Sin
an Evil Will Preceded the Evil Act.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.13-p2">Our first parents fell into open
disobedience because already they were secretly corrupted; for the
evil act had never been done had not an evil will preceded it. 
And what is the origin of our evil will but pride?  For “pride
is the beginning of sin.”<note place="end" n="729" id="iv.XIV.13-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.13-p3"> <scripRef passage="Ecclus. 10.13" id="iv.XIV.13-p3.1" parsed="|Sir|10|13|0|0" osisRef="Bible:Sir.10.13">Ecclus. x. 13</scripRef>.</p></note>  And what is pride but the craving
for undue exaltation?  And this is undue exaltation, when the soul
abandons Him to whom it ought to cleave as its end, and becomes a
kind of end to itself.  This happens when it becomes its own
satisfaction.  And it does so when it falls away from that
unchangeable good which ought to satisfy it more than itself. 
This falling away is spontaneous; for if the will had remained
steadfast in the love of that higher and changeless good by which
it was illumined to intelligence and kindled into love, it would
not have turned away to find satisfaction in itself, and so become
frigid and benighted; the woman would not have believed the serpent
spoke the truth, nor would the man have preferred the request of
his wife to the command of God, nor have supposed that it was a
venial trangression to cleave to the partner of his life even in a
partnership of sin.  The wicked deed, then,—that is to say, the
trangression of eating the forbidden fruit,—was committed by
persons who were already wicked.  That “evil fruit”<note place="end" n="730" id="iv.XIV.13-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.13-p4"> <scripRef passage="Matt. 7.18" id="iv.XIV.13-p4.1" parsed="|Matt|7|18|0|0" osisRef="Bible:Matt.7.18">Matt. vii. 18</scripRef>.</p></note> could be
brought forth only by “a corrupt tree.”  But that the tree was
evil was not the result of nature; for certainly it could become so
only by the vice of the will, and vice is contrary to nature. 
Now, nature could not have been depraved by vice had it not been
made out of nothing.  Consequently, that it is a nature, this is
because it is made by God; but that it falls away from Him, this is
because it is made out of nothing.  But man did not so fall away<note place="end" n="731" id="iv.XIV.13-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.13-p5"> <i>Defecit.</i></p></note> as to become
absolutely nothing; but being turned towards himself, his being
became more contracted than it was when he clave to Him who
supremely is.  Accordingly, to exist in himself, that is, to be
his own satisfaction after abandoning God, is not quite to become a
nonentity, but to approximate to that.  And therefore the holy
Scriptures designate the proud by another name,
“self-pleasers.”  For it is good to have the heart lifted up,
yet not to one’s self, for this is proud, but to the Lord, for
this is obedient, and can be the act only of the humble.  There
is, therefore, something in humility which, strangely enough,
exalts the heart, and something in pride which debases it.  This
seems, indeed, to be contradictory, that loftiness should debase
and lowliness exalt.  But pious humility enables us to submit to
what is above us; and nothing is more exalted above us than God;
and therefore humility, by making us subject to God, exalts us. 
But pride, being a defect of nature, by the very act of refusing
subjection and revolting from Him who is supreme, falls to a low
condition; and then comes to pass what is written:  “Thou
castedst them down when they lifted up themselves.”<note place="end" n="732" id="iv.XIV.13-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.13-p6"> <scripRef passage="Ps. 73.18" id="iv.XIV.13-p6.1" parsed="|Ps|73|18|0|0" osisRef="Bible:Ps.73.18">Ps. lxxiii. 18</scripRef>.</p></note>  For he
does not say, “when they had been lifted up,” as if first they
were exalted, and then afterwards cast down; but “when they
lifted up themselves” even then they were cast down,—that is to
say, the very lifting up was already a fall.  And therefore it is
that humility is specially recommended to the city of God as it
sojourns in this world, and is specially exhibited in the city of
God, and in the person of Christ its King; while the contrary vice
of pride, according to the testimony of the sacred writings,
specially rules his adversary the devil.  And certainly this is
the great difference which distinguishes the two cities of which we
speak, the one being the society of the godly men, the other of the
ungodly, each associated with the angels that adhere to their
party, and the one guided and fashioned by love of self, the other
by love of God.</p>

<pb n="274" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_274.html" id="iv.XIV.13-Page_274" />

<p class="c21" id="iv.XIV.13-p7">The devil, then, would not have ensnared man in the open
and manifest sin of doing what God had forbidden, had man not
already begun to live for himself.  It was this that made him
listen with pleasure to the words, “Ye shall be as gods,”<note place="end" n="733" id="iv.XIV.13-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.13-p8"> <scripRef passage="Gen. 3.5" id="iv.XIV.13-p8.1" parsed="|Gen|3|5|0|0" osisRef="Bible:Gen.3.5">Gen. iii. 5</scripRef>.</p></note> which they
would much more readily have accomplished by obediently adhering to
their supreme and true end than by proudly living to themselves. 
For created gods are gods not by virtue of what is in themselves,
but by a participation of the true God.  By craving to be more,
man becomes less; and by aspiring to be self-sufficing, he fell
away from Him who truly suffices him.  Accordingly, this wicked
desire which prompts man to please himself as if he were himself
light, and which thus turns him away from that light by which, had
he followed it, he would himself have become light,—this wicked
desire, I say, already secretly existed in him, and the open sin
was but its consequence.  For that is true which is written,
“Pride goeth before destruction, and before honor is
humility;”<note place="end" n="734" id="iv.XIV.13-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.13-p9"> <scripRef passage="Prov. 18.12" id="iv.XIV.13-p9.1" parsed="|Prov|18|12|0|0" osisRef="Bible:Prov.18.12">Prov. xviii. 12</scripRef>.</p></note> that is to
say, secret ruin precedes open ruin, while the former is not
counted ruin.  For who counts exaltation ruin, though no sooner is
the Highest forsaken than a fall is begun?  But who does not
recognize it as ruin, when there occurs an evident and indubitable
transgression of the commandment?  And consequently, God’s
prohibition had reference to such an act as, when committed, could
not be defended on any pretense of doing what was righteous.<note place="end" n="735" id="iv.XIV.13-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.13-p10"> That is to say, it was an obvious
and indisputable transgression.</p></note>  And I make
bold to say that it is useful for the proud to fall into an open
and indisputable transgression, and so displease themselves, as
already, by pleasing themselves, they had fallen.  For Peter was
in a healthier condition when he wept and was dissatisfied with
himself, than when he boldly presumed and satisfied himself.  And
this is averred by the sacred Psalmist when he says, “Fill their
faces with shame, that they may seek Thy name, O Lord;”<note place="end" n="736" id="iv.XIV.13-p10.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.13-p11"> <scripRef passage="Ps. 83.16" id="iv.XIV.13-p11.1" parsed="|Ps|83|16|0|0" osisRef="Bible:Ps.83.16">Ps. lxxxiii. 16</scripRef>.</p></note> that is,
that they who have pleased themselves in seeking their own glory
may be pleased and satisfied with Thee in seeking Thy
glory.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Pride in the Sin, Which Was Worse Than the Sin Itself." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="45.46%" prev="iv.XIV.13" next="iv.XIV.15" id="iv.XIV.14">

<p class="c34" id="iv.XIV.14-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.14-p1.1">Chapter 14.—Of the Pride in the
Sin, Which Was Worse Than the Sin Itself.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.14-p2">But it is a worse and more damnable
pride which casts about for the shelter of an excuse even in
manifest sins, as these our first parents did, of whom the woman
said, “The serpent beguiled me, and I did eat;” and the man
said, “The woman whom Thou gavest to be with me, she gave me of
the tree, and I did eat.”<note place="end" n="737" id="iv.XIV.14-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.14-p3"> <scripRef passage="Gen. 3.12,13" id="iv.XIV.14-p3.1" parsed="|Gen|3|12|3|13" osisRef="Bible:Gen.3.12-Gen.3.13">Gen. iii. 12, 13</scripRef>.</p></note>  Here there is no word of begging
pardon, no word of entreaty for healing.  For though they do not,
like Cain, deny that they have perpetrated the deed, yet their
pride seeks to refer its wickedness to another,—the woman’s
pride to the serpent, the man’s to the woman.  But where there
is a plain trangression of a divine commandment, this is rather to
accuse than to excuse oneself.  For the fact that the woman sinned
on the serpent’s persuasion, and the man at the woman’s offer,
did not make the transgression less, as if there were any one whom
we ought rather to believe or yield to than God.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Justice of the Punishment with Which Our First Parents Were Visited for Their Disobedience." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="45.50%" prev="iv.XIV.14" next="iv.XIV.16" id="iv.XIV.15">

<p class="c34" id="iv.XIV.15-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.15-p1.1">Chapter 15.—Of the Justice of the
Punishment with Which Our First Parents Were Visited for Their
Disobedience.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.15-p2">Therefore, because the sin was a
despising of the authority of God,—who had created man; who had
made him in His own image; who had set him above the other animals;
who had placed him in Paradise; who had enriched him with abundance
of every kind and of safety; who had laid upon him neither many,
nor great, nor difficult commandments, but, in order to make a
wholesome obedience easy to him, had given him a single very brief
and very light precept by which He reminded that creature whose
service was to be free that He was Lord,—it was just that
condemnation followed, and condemnation such that man, who by
keeping the commandments should have been spiritual even in his
flesh, became fleshly even in his spirit; and as in his pride he
had sought to be his own satisfaction, God in His justice abandoned
him to himself, not to live in the absolute independence he
affected, but instead of the liberty he desired, to live
dissatisfied with himself in a hard and miserable bondage to him to
whom by sinning he had yielded himself, doomed in spite of himself
to die in body as he had willingly become dead in spirit, condemned
even to eternal death (had not the grace of God delivered him)
because he had forsaken eternal life.  Whoever thinks such
punishment either excessive or unjust shows his inability to
measure the great iniquity of sinning where sin might so easily
have been avoided.  For as Abraham’s obedience is with justice
pronounced to be great, because the thing commanded, to kill his
son, was very difficult, so in Paradise the disobedience was the
greater, because the difficulty of that which was commanded was
imperceptible.  And as the obedience of the second Man was

<pb n="275" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_275.html" id="iv.XIV.15-Page_275" />

the
more laudable because He became obedient even “unto death,”<note place="end" n="738" id="iv.XIV.15-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.15-p3"> <scripRef passage="Phil. 2.8" id="iv.XIV.15-p3.1" parsed="|Phil|2|8|0|0" osisRef="Bible:Phil.2.8">Phil. ii. 8</scripRef>.</p></note> so the
disobedience of the first man was the more detestable because he
became disobedient even unto death.  For where the penalty annexed
to disobedience is great, and the thing commanded by the Creator is
easy, who can sufficiently estimate how great a wickedness it is,
in a matter so easy, not to obey the authority of so great a power,
even when that power deters with so terrible a penalty?</p>

<p class="c34" id="iv.XIV.15-p4">In short, to say all in a word,
what but disobedience was the punishment of disobedience in that
sin?  For what else is man’s misery but his own disobedience to
himself, so that in consequence of his not being willing to do what
he could do, he now wills to do what he cannot?  For though he
could not do all things in Paradise before he sinned, yet he wished
to do only what he could do, and therefore he could do all things
he wished.  But now, as we recognize in his offspring, and as
divine Scripture testifies, “Man is like to vanity.”<note place="end" n="739" id="iv.XIV.15-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.15-p5"> <scripRef passage="Ps. 144.4" id="iv.XIV.15-p5.1" parsed="|Ps|144|4|0|0" osisRef="Bible:Ps.144.4">Ps. cxliv. 4</scripRef>.</p></note>  For who
can count how many things he wishes which he cannot do, so long as
he is disobedient to himself, that is, so long as his mind and his
flesh do not obey his will?  For in spite of himself his mind is
both frequently disturbed, and his flesh suffers, and grows old,
and dies; and in spite of ourselves we suffer whatever else we
suffer, and which we would not suffer if our nature absolutely and
in all its parts obeyed our will.  But is it not the infirmities
of the flesh which hamper it in its service?  Yet what does it
matter <i>how</i> its service is hampered, so long as the fact
remains, that by the just retribution of the sovereign God whom we
refused to be subject to and serve, our flesh, which was subjected
to us, now torments us by insubordination, although our
disobedience brought trouble on ourselves, not upon God?  For He
is not in need of our service as we of our body’s; and therefore
what we did was no punishment to Him, but what we receive is so to
us.  And the pains which are called bodily are pains of the soul
in and from the body.  For what pain or desire can the flesh feel
by itself and without the soul?  But when the flesh is said to
desire or to suffer, it is meant, as we have explained, that the
man does so, or some part of the soul which is affected by the
sensation of the flesh, whether a harsh sensation causing pain, or
gentle, causing pleasure.  But pain in the flesh is only a
discomfort of the soul arising from the flesh, and a kind of
shrinking from its suffering, as the pain of the soul which is
called sadness is a shrinking from those things which have happened
to us in spite of ourselves.  But sadness is frequently preceded
by fear, which is itself in the soul, not in the flesh; while
bodily pain is not preceded by any kind of fear of the flesh, which
can be felt in the flesh before the pain.  But pleasure is
preceded by a certain appetite which is felt in the flesh like a
craving, as hunger and thirst and that generative appetite which is
most commonly identified with the name” lust,” though this is
the generic word for all desires.  For anger itself was defined by
the ancients as nothing else than the lust of revenge;<note place="end" n="740" id="iv.XIV.15-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.15-p6"> Cicero, <i>Tusc. Quæst.</i> iii.
6 and iv. 9.  So Aristotle.</p></note> although
sometimes a man is angry even at inanimate objects which cannot
feel his vengeance, as when one breaks a pen, or crushes a quill
that writes badly.  Yet even this, though less reasonable, is in
its way a lust of revenge, and is, so to speak, a mysterious kind
of shadow of [the great law of] retribution, that they who do evil
should suffer evil.  There is therefore a lust for revenge, which
is called anger; there is a lust of money, which goes by the name
of avarice; there is a lust of conquering, no matter by what means,
which is called opinionativeness; there is a lust of applause,
which is named boasting.  There are many and various lusts, of
which some have names of their own, while others have not.  For
who could readily give a name to the lust of ruling, which yet has
a powerful influence in the soul of tyrants, as civil wars bear
witness?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Evil of Lust,—A Word Which, Though Applicable to Many Vices, is Specially Appropriated to Sexual Uncleanness." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="45.69%" prev="iv.XIV.15" next="iv.XIV.17" id="iv.XIV.16">

<p class="c34" id="iv.XIV.16-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.16-p1.1">Chapter 16.—Of the Evil of
Lust,—A Word Which, Though Applicable to Many Vices, is Specially
Appropriated to Sexual Uncleanness.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.16-p2">Although, therefore, lust may have
many objects, yet when no object is specified, the word lust
usually suggests to the mind the lustful excitement of the organs
of generation.  And this lust not only takes possession of the
whole body and outward members, but also makes itself felt within,
and moves the whole man with a passion in which mental emotion is
mingled with bodily appetite, so that the pleasure which results is
the greatest of all bodily pleasures.  So possessing indeed is
this pleasure, that at the moment of time in which it is
consummated, all mental activity is suspended.  What friend of
wisdom and holy joys, who, being married, but knowing, as the
apostle says, “how to possess his vessel in santification and
honor, not in the disease of desire, as the Gentiles who know not
God,”<note place="end" n="741" id="iv.XIV.16-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.16-p3"> <scripRef passage="1 Thess. 4.4" id="iv.XIV.16-p3.1" parsed="|1Thess|4|4|0|0" osisRef="Bible:1Thess.4.4">1 Thess. iv. 4</scripRef>.</p></note> would not
prefer, if this were possi

<pb n="276" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_276.html" id="iv.XIV.16-Page_276" />

ble, to beget children without
this lust, so that in this function of begetting offspring the
members created for this purpose should not be stimulated by the
heat of lust, but should be actuated by his volition, in the same
way as his other members serve him for their respective ends?  But
even those who delight in this pleasure are not moved to it at
their own will, whether they confine themselves to lawful or
transgress to unlawful pleasures; but sometimes this lust
importunes them in spite of themselves, and sometimes fails them
when they desire to feel it, so that though lust rages in the mind,
it stirs not in the body.  Thus, strangely enough, this emotion
not only fails to obey the legitimate desire to beget offspring,
but also refuses to serve lascivious lust; and though it often
opposes its whole combined energy to the soul that resists it,
sometimes also it is divided against itself, and while it moves the
soul, leaves the body unmoved.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Nakedness of Our First Parents, Which They Saw After Their Base and Shameful Sin." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="45.76%" prev="iv.XIV.16" next="iv.XIV.18" id="iv.XIV.17">

<p class="c34" id="iv.XIV.17-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.17-p1.1">Chapter 17.—Of the Nakedness of
Our First Parents, Which They Saw After Their Base and Shameful
Sin.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.17-p2">Justly is shame very specially
connected with this lust; justly, too, these members themselves,
being moved and restrained not at our will, but by a certain
independent autocracy, so to speak, are called “shameful.” 
Their condition was different before sin.  For as it is written,
“They were naked and were not ashamed,”<note place="end" n="742" id="iv.XIV.17-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.17-p3"> <scripRef passage="Gen. 2.25" id="iv.XIV.17-p3.1" parsed="|Gen|2|25|0|0" osisRef="Bible:Gen.2.25">Gen. ii. 25</scripRef>.</p></note>—not that their nakedness was
unknown to them, but because nakedness was not yet shameful,
because not yet did lust move those members without the will’s
consent; not yet did the flesh by its disobedience testify against
the disobedience of man.  For they were not created blind, as the
unenlightened vulgar fancy;<note place="end" n="743" id="iv.XIV.17-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.17-p4"> An error which arose from the
words, The eyes of them both were opened, <scripRef passage="Gen. iii. 7" id="iv.XIV.17-p4.1" parsed="|Gen|3|7|0|0" osisRef="Bible:Gen.3.7">Gen. iii. 7</scripRef>.—See <i>De
Genesi ad lit</i>. ii. 40.</p></note> for Adam saw the animals to whom he
gave names, and of Eve we read, “The woman saw that the tree was
good for food, and that it was pleasant to the eyes.”<note place="end" n="744" id="iv.XIV.17-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.17-p5"> <scripRef passage="Gen. 3.6" id="iv.XIV.17-p5.1" parsed="|Gen|3|6|0|0" osisRef="Bible:Gen.3.6">Gen. iii. 6</scripRef>.</p></note>  Their
eyes, therefore were open, but were not open to this, that is to
say, were not observant so as to recognize what was conferred upon
them by the garment of grace, for they had no consciousness of
their members warring against their will.  But when they were
stripped of this grace,<note place="end" n="745" id="iv.XIV.17-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.17-p6"> This doctrine and phraseology of
Augustin being important in connection with his whole theory of the
fall, we give some parallel passages to show that the words are not
used at random:  <i>De Genesi ad lit</i>. xi. 41; <i>De Corrept.
et Gratia,</i> xi. 31; and especially <i>Cont. Julian</i>. iv.
82.</p></note> that their disobedience might be
punished by fit retribution, there began in the movement of their
bodily members a shameless novelty which made nakedness indecent: 
it at once made them observant and made them ashamed.  And
therefore, after they violated God’s command by open
transgression, it is written:  “And the eyes of them both were
opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig
leaves together, and made themselves aprons.”<note place="end" n="746" id="iv.XIV.17-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.17-p7"> <scripRef passage="Gen. 3.7" id="iv.XIV.17-p7.1" parsed="|Gen|3|7|0|0" osisRef="Bible:Gen.3.7">Gen. iii. 7</scripRef>.</p></note>  “The eyes of them both were
opened,” not to see, for already they saw, but to discern between
the good they had lost and the evil into which they had fallen. 
And therefore also the tree itself which they were forbidden to
touch was called the tree of the knowledge of good and evil from
this circumstance, that if they ate of it it would impart to them
this knowledge.  For the discomfort of sickness reveals the
pleasure of health.  “They knew,” therefore, “that they were
naked,”—naked of that grace which prevented them from being
ashamed of bodily nakedness while the law of sin offered no
resistance to their mind.  And thus they obtained a knowledge
which they would have lived in blissful ignorance of, had they, in
trustful obedience to God, declined to commit that offence which
involved them in the experience of the hurtful effects of
unfaithfulness and disobedience.  And therefore, being ashamed of
the disobedience of their own flesh, which witnessed to their
disobedience while it punished it, “they sewed fig leaves
together, and made themselves aprons,” that is, cinctures for
their privy parts; for some interpreters have rendered the word by
<i>succinctoria</i>.  <i>Campestria</i> is, indeed, a Latin word,
but it is used of the drawers or aprons used for a similar purpose
by the young men who stripped for exercise in the <i>campus</i>;
hence those who were so girt were commonly called <i>
campestrati</i>.  Shame modestly covered that which lust
disobediently moved in opposition to the will, which was thus
punished for its own disobedience.  Consequently all nations,
being propagated from that one stock, have so strong an instinct to
cover the shameful parts, that some barbarians do not uncover them
even in the bath, but wash with their drawers on.  In the dark
solitudes of India also, though some philosophers go naked, and are
therefore called gymnosophists, yet they make an exception in the
case of these members and cover them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Shame Which Attends All Sexual Intercourse." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="45.89%" prev="iv.XIV.17" next="iv.XIV.19" id="iv.XIV.18">

<p class="c34" id="iv.XIV.18-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.18-p1.1">Chapter 18.—Of the Shame Which
Attends All Sexual Intercourse.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.18-p2">Lust requires for its consummation
darkness and secrecy; and this not only when un

<pb n="277" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_277.html" id="iv.XIV.18-Page_277" />

lawful
intercourse is desired, but even such fornication as the earthly
city has legalized.  Where there is no fear of punishment, these
permitted pleasures still shrink from the public eye.  Even where
provision is made for this lust, secrecy also is provided; and
while lust found it easy to remove the prohibitions of law,
shamelessness found it impossible to lay aside the veil of
retirement.  For even shameless men call this shameful; and though
they love the pleasure, dare not display it.  What! does not even
conjugal intercourse, sanctioned as it is by law for the
propagation of children, legitimate and honorable though it be,
does it not seek retirement from every eye?  Before the bridegroom
fondles his bride, does he not exclude the attendants, and even the
paranymphs, and such friends as the closest ties have admitted to
the bridal chamber?  The greatest master of Roman eloquence says,
that all right actions wish to be set in the light, <i>i.e</i>.,
desire to be known.  This right action, however, has such a desire
to be known, that yet it blushes to be seen.  Who does not know
what passes between husband and wife that children may be born? 
Is it not for this purpose that wives are married with such
ceremony?  And yet, when this well-understood act is gone about
for the procreation of children, not even the children themselves,
who may already have been born to them, are suffered to be
witnesses.  This right action seeks the light, in so far as it
seeks to be known, but yet dreads being seen.  And why so, if not
because that which is by nature fitting and decent is so done as to
be accompanied with a shame-begetting penalty of sin?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That It is Now Necessary, as It Was Not Before Man Sinned, to Bridle Anger and Lust by the Restraining Influence of Wisdom." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="45.95%" prev="iv.XIV.18" next="iv.XIV.20" id="iv.XIV.19">

<p class="c34" id="iv.XIV.19-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.19-p1.1">Chapter 19.—That It is Now
Necessary, as It Was Not Before Man Sinned, to Bridle Anger and
Lust by the Restraining Influence of Wisdom.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.19-p2">Hence it is that even the
philosophers who have approximated to the truth have avowed that
anger and lust are vicious mental emotions, because, even when
exercised towards objects which wisdom does not prohibit, they are
moved in an ungoverned and inordinate manner, and consequently need
the regulation of mind and reason.  And they assert that this
third part of the mind is posted as it were in a kind of citadel,
to give rule to these other parts, so that, while it rules and they
serve, man’s righteousness is preserved without a breach.<note place="end" n="747" id="iv.XIV.19-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.19-p3"> See Plato’s <i>Republic</i>,
book iv.</p></note>  These
parts, then, which they acknowledge to be vicious even in a wise
and temperate man, so that the mind, by its composing and
restraining influence, must bridle and recall them from those
objects towards which they are unlawfully moved, and give them
access to those which the law of wisdom sanctions,—that anger,
<i>e.g</i>., may be allowed for the enforcement of a just
authority, and lust for the duty of propagating offspring,—these
parts, I say, were not vicious in Paradise before sin, for they
were never moved in opposition to a holy will towards any object
from which it was necessary that they should be withheld by the
restraining bridle of reason.  For though now they are moved in
this way, and are regulated by a bridling and restraining power,
which those who live temperately, justly, and godly exercise,
sometimes with ease, and sometimes with greater difficulty, this is
not the sound health of nature, but the weakness which results from
sin.  And how is it that shame does not hide the acts and words
dictated by anger or other emotions, as it covers the motions of
lust, unless because the members of the body which we employ for
accomplishing them are moved, not by the emotions themselves, but
by the authority of the consenting will?  For he who in his anger
rails at or even strikes some one, could not do so were not his
tongue and hand moved by the authority of the will, as also they
are moved when there is no anger.  But the organs of generation
are so subjected to the rule of lust, that they have no motion but
what it communicates.  It is this we are ashamed of; it is this
which blushingly hides from the eyes of onlookers.  And rather
will a man endure a crowd of witnesses when he is unjustly venting
his anger on some one, than the eye of one man when he innocently
copulates with his wife.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Foolish Beastliness of the Cynics." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="46.03%" prev="iv.XIV.19" next="iv.XIV.21" id="iv.XIV.20">

<p class="c34" id="iv.XIV.20-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.20-p1.1">Chapter 20.—Of the Foolish
Beastliness of the Cynics.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.20-p2">It is this which those canine or
cynic<note place="end" n="748" id="iv.XIV.20-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.20-p3"> The one word being the Latin form,
the other the Greek, of the same adjective.</p></note> philosophers
have overlooked, when they have, in violation of the modest
instincts of men, boastfully proclaimed their unclean and shameless
opinion, worthy indeed of dogs, viz., that as the matrimonial act
is legitimate, no one should be ashamed to perform it openly, in
the street or in any public place.  Instinctive shame has
overborne this wild fancy.  For though it is related<note place="end" n="749" id="iv.XIV.20-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.20-p4"> By Diogenes Laertius, vi. 69, and
Cicero, <i>De Offic.</i> i. 41.</p></note> that
Diogenes once dared to put his opinion in practice, under the
impression that his sect would be all the more famous if his
egregious shamelessness were deeply graven in the memory of
mankind, yet this example was not afterwards followed.

<pb n="278" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_278.html" id="iv.XIV.20-Page_278" />

Shame had
more influence with them, to make them blush before men, than error
to make them affect a resemblance to dogs.  And possibly, even in
the case of Diogenes, and those who did imitate him, there was but
an appearance and pretence of copulation, and not the reality. 
Even at this day there are still Cynic philosophers to be seen; for
these are Cynics who are not content with being clad in the <i>
pallium</i>, but also carry a club; yet no one of them dares to do
this that we speak of.  If they did, they would be spat upon, not
to say stoned, by the mob.  Human nature, then, is without doubt
ashamed of this lust; and justly so, for the insubordination of
these members, and their defiance of the will, are the clear
testimony of the punishment of man’s first sin.  And it was
fitting that this should appear specially in those parts by which
is generated that nature which has been altered for the worse by
that first and great sin,—that sin from whose evil connection no
one can escape, unless God’s grace expiate in him individually
that which was perpetrated to the destruction of all in common,
when all were in one man, and which was avenged by God’s
justice.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Man’s Transgression Did Not Annul the Blessing of Fecundity Pronounced Upon Man Before He Sinned But Infected It with the Disease of Lust." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="46.10%" prev="iv.XIV.20" next="iv.XIV.22" id="iv.XIV.21">

<p class="c34" id="iv.XIV.21-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.21-p1.1">Chapter 21.—That Man’s
Transgression Did Not Annul the Blessing of Fecundity Pronounced
Upon Man Before He Sinned But Infected It with the Disease of
Lust.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.21-p2">Far be it, then, from us to suppose
that our first parents in Paradise felt that lust which caused them
afterwards to blush and hide their nakedness, or that by its means
they should have fulfilled the benediction of God, “Increase and
multiply and replenish the earth;”<note place="end" n="750" id="iv.XIV.21-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.21-p3"> <scripRef passage="Gen. 1.28" id="iv.XIV.21-p3.1" parsed="|Gen|1|28|0|0" osisRef="Bible:Gen.1.28">Gen. i. 28</scripRef>.</p></note> for it was after sin that lust
began.  It was after sin that our nature, having lost the power it
had over the whole body, but not having lost all shame, perceived,
noticed, blushed at, and covered it.  But that blessing upon
marriage, which encouraged them to increase and multiply and
replenish the earth, though it continued even after they had
sinned, was yet given before they sinned, in order that the
procreation of children might be recognized as part of the glory of
marriage, and not of the punishment of sin.  But now, men being
ignorant of the blessedness of Paradise, suppose that children
could not have been begotten there in any other way than they know
them to be begotten now, <i>i.e</i>., by lust, at which even
honorable marriage blushes; some not simply rejecting, but
sceptically deriding the divine Scriptures, in which we read that
our first parents, after they sinned, were ashamed of their
nakedness, and covered it; while others, though they accept and
honor Scripture, yet conceive that this expression, “Increase and
multiply,” refers not to carnal fecundity, because a similar
expression is used of the soul in the words, “Thou wilt multiply
me with strength in my soul;”<note place="end" n="751" id="iv.XIV.21-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.21-p4"> <scripRef passage="Ps. 138.3" id="iv.XIV.21-p4.1" parsed="|Ps|138|3|0|0" osisRef="Bible:Ps.138.3">Ps. cxxxviii. 3</scripRef>.</p></note> and so, too, in the words which
follow in Genesis, “And replenish the earth, and subdue it,”
they understand by the earth the body which the soul fills with its
presence, and which it rules over when it is multiplied in
strength.  And they hold that children could no more then than now
be begotten without lust, which, after sin, was kindled, observed,
blushed for, and covered; and even that children would not have
been born in Paradise, but only outside of it, as in fact it turned
out.  For it was after they were expelled from it that they came
together to beget children, and begot them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Conjugal Union as It Was Originally Instituted and Blessed by God." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="46.18%" prev="iv.XIV.21" next="iv.XIV.23" id="iv.XIV.22">

<p class="c34" id="iv.XIV.22-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.22-p1.1">Chapter 22.—Of the Conjugal Union
as It Was Originally Instituted and Blessed by God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.22-p2">But we, for our part, have no
manner of doubt that to increase and multiply and replenish the
earth in virtue of the blessing of God, is a gift of marriage as
God instituted it from the beginning before man sinned, when He
created them male and female,—in other words, two sexes
manifestly distinct.  And it was this work of God on which His
blessing was pronounced.  For no sooner had Scripture said,
“Male and female created He them,”<note place="end" n="752" id="iv.XIV.22-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.22-p3"> <scripRef passage="Gen. 1.27,28" id="iv.XIV.22-p3.1" parsed="|Gen|1|27|1|28" osisRef="Bible:Gen.1.27-Gen.1.28">Gen. i. 27, 28</scripRef>.</p></note> than it immediately continues,
“And God blessed them, and God said unto them, Increase, and
multiply, and replenish the earth, and subdue it,” etc.  And
though all these things may not unsuitably be interpreted in a
spiritual sense, yet “male and female” cannot be understood of
two things in one man, as if there were in him one thing which
rules, another which is ruled; but it is quite clear that they were
created male and female, with bodies of different sexes, for the
very purpose of begetting offspring, and so increasing,
multiplying, and replenishing the earth; and it is great folly to
oppose so plain a fact.  It was not of the spirit which commands
and the body which obeys, nor of the rational soul which rules and
the irrational desire which is ruled, nor of the contemplative
virtue which is supreme and the active which is subject, nor of the
understanding of the mind and the sense of the body, but plainly of
the matrimonial union by which the sexes are mutually bound
together, that our Lord, when asked whether

<pb n="279" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_279.html" id="iv.XIV.22-Page_279" />

it were
lawful for any cause to put away one’s wife (for on account of
the hardness of the hearts of the Israelites Moses permitted a bill
of divorcement to be given), answered and said, “Have ye not read
that He which made them at the beginning made them male and female,
and said, For this cause shall a man leave father and mother, and
shall cleave to his wife, and they twain shall be one flesh? 
Wherefore they are no more twain, but one flesh.  What, therefore,
God hath joined together, let not man put asunder.”<note place="end" n="753" id="iv.XIV.22-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.22-p4"> <scripRef passage="Matt. 19.4,5" id="iv.XIV.22-p4.1" parsed="|Matt|19|4|19|5" osisRef="Bible:Matt.19.4-Matt.19.5">Matt. xix. 4, 5</scripRef>.</p></note>  It is
certain, then, that from the first men were created, as we see and
know them to be now, of two sexes, male and female, and that they
are called one, either on account of the matrimonial union, or on
account of the origin of the woman, who was created from the side
of the man.  And it is by this original example, which God Himself
instituted, that the apostle admonishes all husbands to love their
own wives in particular.<note place="end" n="754" id="iv.XIV.22-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.22-p5"> <scripRef passage="Eph. 5.25" id="iv.XIV.22-p5.1" parsed="|Eph|5|25|0|0" osisRef="Bible:Eph.5.25">Eph. v. 25</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether Generation Should Have Taken Place Even in Paradise Had Man Not Sinned, or Whether There Should Have Been Any Contention There Between Chastity and Lust." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="46.26%" prev="iv.XIV.22" next="iv.XIV.24" id="iv.XIV.23">

<p class="c34" id="iv.XIV.23-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.23-p1.1">Chapter 23.—Whether Generation
Should Have Taken Place Even in Paradise Had Man Not Sinned, or
Whether There Should Have Been Any Contention There Between
Chastity and Lust.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.23-p2">But he who says that there should
have been neither copulation nor generation but for sin, virtually
says that man’s sin was necessary to complete the number of the
saints.  For if these two by not sinning should have continued to
live alone, because, as is supposed, they could not have begotten
children had they not sinned, then certainly sin was necessary in
order that there might be not only two but many righteous men. 
And if this cannot be maintained without absurdity, we must rather
believe that the number of the saints fit to complete this most
blessed city would have been as great though no one had sinned, as
it is now that the grace of God gathers its citizens out of the
multitude of sinners, so long as the children of this world
generate and are generated.<note place="end" n="755" id="iv.XIV.23-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.23-p3"> <scripRef passage="Luke 20.34" id="iv.XIV.23-p3.1" parsed="|Luke|20|34|0|0" osisRef="Bible:Luke.20.34">Luke xx. 34</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.23-p4">And therefore that marriage, worthy
of the happiness of Paradise, should have had desirable fruit
without the shame of lust, had there been no sin.  But how that
could be, there is now no example to teach us.  Nevertheless, it
ought not to seem incredible that one member might serve the will
without lust then, since so many serve it now.  Do we now move our
feet and hands when we will to do the things we would by means of
these members? do we meet with no resistance in them, but perceive
that they are ready servants of the will, both in our own case and
in that of others, and especially of artisans employed in
mechanical operations, by which the weakness and clumsiness of
nature become, through industrious exercise, wonderfully dexterous?
and shall we not believe that, like as all those members obediently
serve the will, so also should the members have discharged the
function of generation, though lust, the award of disobedience, had
been awanting?  Did not Cicero, in discussing the difference of
governments in his <i>De Republica</i>, adopt a simile from human
nature, and say that we command our bodily members as children,
they are so obedient; but that the vicious parts of the soul must
be treated as slaves, and be coerced with a more stringent
authority?  And no doubt, in the order of nature, the soul is more
excellent than the body; and yet the soul commands the body more
easily than itself.  Nevertheless this lust, of which we at
present speak, is the more shameful on this account, because the
soul is therein neither master of itself, so as not to lust at all,
nor of the body, so as to keep the members under the control of the
will; for if they were thus ruled, there should be no shame.  But
now the soul is ashamed that the body, which by nature is inferior
and subject to it, should resist its authority.  For in the
resistance experienced by the soul in the other emotions there is
less shame, because the resistance is from itself, and thus, when
it is conquered by itself, itself is the conqueror, although the
conquest is inordinate and vicious, because accomplished by those
parts of the soul which ought to be subject to reason, yet, being
accomplished by its own parts and energies, the conquest is, as I
say, its own.  For when the soul conquers itself to a due
subordination, so that its unreasonable motions are controlled by
reason, while it again is subject to God, this is a conquest
virtuous and praiseworthy.  Yet there is less shame when the soul
is resisted by its own vicious parts than when its will and order
are resisted by the body, which is distinct from and inferior to
it, and dependent on it for life itself.</p>

<p class="c21" id="iv.XIV.23-p5">But so long as the will retains
under its authority the other members, without which the members
excited by lust to resist the will cannot accomplish what they
seek, chastity is preserved, and the delight of sin foregone.  And
certainly, had not culpable disobedience been visited with penal
disobedience, the marriage of Paradise should have been ignorant of
this struggle and rebellion, this quarrel between will and lust,
that the will may be satisfied and lust restrained, but those
members,

<pb n="280" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_280.html" id="iv.XIV.23-Page_280" />

like all the rest, should have obeyed the will.  The
field of generation<note place="end" n="756" id="iv.XIV.23-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.23-p6"> See Virgil, <i>Georg</i>. iii.
136.</p></note> should have been sown by the organ
created for this purpose, as the earth is sown by the hand.  And
whereas now, as we essay to investigate this subject more exactly,
modesty hinders us, and compels us to ask pardon of chaste ears,
there would have been no cause to do so, but we could have
discoursed freely, and without fear of seeming obscene, upon all
those points which occur to one who meditates on the subject. 
There would not have been even words which could be called obscene,
but all that might be said of these members would have been as pure
as what is said of the other parts of the body.  Whoever, then,
comes to the perusal of these pages with unchaste mind, let him
blame his disposition, not his nature; let him brand the actings of
his own impurity, not the words which necessity forces us to use,
and for which every pure and pious reader or hearer will very
readily pardon me, while I expose the folly of that scepticism
which argues solely on the ground of its own experience, and has no
faith in anything beyond.  He who is not scandalized at the
apostle’s censure of the horrible wickedness of the women who
“changed the natural use into that which is against nature,”<note place="end" n="757" id="iv.XIV.23-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.23-p7"> <scripRef passage="Rom. 1.26" id="iv.XIV.23-p7.1" parsed="|Rom|1|26|0|0" osisRef="Bible:Rom.1.26">Rom. i. 26</scripRef>.</p></note> will read
all this without being shocked, especially as we are not, like
Paul, citing and censuring a damnable uncleanness, but are
explaining, so far as we can, human generation, while with Paul we
avoid all obscenity of language.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That If Men Had Remained Innocent and Obedient in Paradise, the Generative Organs Should Have Been in Subjection to the Will as the Other Members are." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="46.45%" prev="iv.XIV.23" next="iv.XIV.25" id="iv.XIV.24">

<p class="c34" id="iv.XIV.24-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.24-p1.1">Chapter 24.—That If Men Had
Remained Innocent and Obedient in Paradise, the Generative Organs
Should Have Been in Subjection to the Will as the Other Members
are.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.24-p2">The man, then, would have sown the
seed, and the woman received it, as need required, the generative
organs being moved by the will, not excited by lust.  For we move
at will not only those members which are furnished with joints of
solid bone, as the hands, feet, and fingers, but we move also at
will those which are composed of slack and soft nerves:  we can
put them in motion, or stretch them out, or bend and twist them, or
contract and stiffen them, as we do with the muscles of the mouth
and face.  The lungs, which are the very tenderest of the viscera
except the brain, and are therefore carefully sheltered in the
cavity of the chest, yet for all purposes of inhaling and exhaling
the breath, and of uttering and modulating the voice, are obedient
to the will when we breathe, exhale, speak, shout, or sing, just as
the bellows obey the smith or the organist.  I will not press the
fact that some animals have a natural power to move a single spot
of the skin with which their whole body is covered, if they have
felt on it anything they wish to drive off,—a power so great,
that by this shivering tremor of the skin they can not only shake
off flies that have settled on them, but even spears that have
fixed in their flesh.  Man, it is true, has not this power; but is
this any reason for supposing that God could not give it to such
creatures as He wished to possess it?  And therefore man himself
also might very well have enjoyed absolute power over his members
had he not forfeited it by his disobedience; for it was not
difficult for God to form him so that what is now moved in his body
only by lust should have been moved only at will.</p>

<p class="c21" id="iv.XIV.24-p3">We know, too, that some men are
differently constituted from others, and have some rare and
remarkable faculty of doing with their body what other men can by
no effort do, and, indeed, scarcely believe when they hear of
others doing.  There are persons who can move their ears, either
one at a time, or both together.  There are some who, without
moving the head, can bring the hair down upon the forehead, and
move the whole scalp backwards and forwards at pleasure.  Some, by
lightly pressing their stomach, bring up an incredible quantity and
variety of things they have swallowed, and produce whatever they
please, quite whole, as if out of a bag.  Some so accurately mimic
the voices of birds and beasts and other men, that, unless they are
seen, the difference cannot be told.  Some have such command of
their bowels, that they can break wind continuously at pleasure, so
as to produce the effect of singing.  I myself have known a man
who was accustomed to sweat whenever he wished.  It is well known
that some weep when they please, and shed a flood of tears.  But
far more incredible is that which some of our brethren saw quite
recently.  There was a presbyter called Restitutus, in the parish
of the Calamensian<note place="end" n="758" id="iv.XIV.24-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.24-p4"> The position of Calama is
described by Augustin as between Constantine and Hippo, but nearer
Hippo.—<i>Contra I.it. Petil.</i> ii. 228.  A full description
of it is given in Poujoulat’s <i>Histoire de S. Augustin,</i> i.
340, who says it was one of the most important towns of Numidia,
eighteen leagues south of Hippo, and represented by the modern
Ghelma.  It is to its bishop, Possidius, we owe the contemporary
<i>Life of Augustin</i>.</p></note> Church, who, as often as he pleased
(and he was asked to do this by those who desired to witness so
remarkable a phenomenon), on some one imitating the wailings of
mourners, became so insensible, and lay in a state so like death,
that not only had he no feeling when they pinched and pricked him,
but even when fire was applied to him, and he was

<pb n="281" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_281.html" id="iv.XIV.24-Page_281" />

burned by
it, he had no sense of pain except afterwards from the wound.  And
that his body remained motionless, not by reason of his
self-command, but because he was insensible, was proved by the fact
that he breathed no more than a dead man; and yet he said that,
when any one spoke with more than ordinary distinctness, he heard
the voice, but as if it were a long way off.  Seeing, then, that
even in this mortal and miserable life the body serves some men by
many remarkable movements and moods beyond the ordinary course of
nature, what reason is there for doubting that, before man was
involved by his sin in this weak and corruptible condition, his
members might have served his will for the propagation of offspring
without lust?  Man has been given over to himself because he
abandoned God, while he sought to be self-satisfying; and
disobeying God, he could not obey even himself.  Hence it is that
he is involved in the obvious misery of being unable to live as he
wishes.  For if he lived as he wished, he would think himself
blessed; but he could not be so if he lived wickedly.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of True Blessedness, Which This Present Life Cannot Enjoy." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="46.61%" prev="iv.XIV.24" next="iv.XIV.26" id="iv.XIV.25">

<p class="c34" id="iv.XIV.25-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.25-p1.1">Chapter 25.—Of True Blessedness,
Which This Present Life Cannot Enjoy.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.25-p2">However, if we look at this a
little more closely, we see that no one lives as he wishes but the
blessed, and that no one is blessed but the righteous.  But even
the righteous himself does not live as he wishes, until he has
arrived where he cannot die, be deceived, or injured, and until he
is assured that this shall be his eternal condition.  For this
nature demands; and nature is not fully and perfectly blessed till
it attains what it seeks.  But what man is at present able to live
as he wishes, when it is not in his power so much as to live?  He
wishes to live, he is compelled to die.  How, then, does he live
as he wishes who does not live as long as he wishes? or if he
wishes to die, how can he live as he wishes, since he does not wish
even to live?  Or if he wishes to die, not because he dislikes
life, but that after death he may live better, still he is not yet
living as he wishes, but only has the prospect of so living when,
through death, he reaches that which he wishes.  But admit that he
lives as he wishes, because he has done violence to himself, and
forced himself not to wish what he cannot obtain, and to wish only
what he can (as Terence has it, “Since you cannot do what you
will, will what you can”<note place="end" n="759" id="iv.XIV.25-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.25-p3"> <i>Andr.</i> ii. 1, 5.</p></note>), is he therefore blessed because
he is patiently wretched?  For a blessed life is possessed only by
the man who loves it.  If it is loved and possessed, it must
necessarily be more ardently loved than all besides; for whatever
else is loved must be loved for the sake of the blessed life.  And
if it is loved as it deserves to be,—and the man is not blessed
who does not love the blessed life as it deserves,—then he who so
loves it cannot but wish it to be eternal.  Therefore it shall
then only be blessed when it is eternal.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That We are to Believe that in Paradise Our First Parents Begat Offspring Without Blushing." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="46.67%" prev="iv.XIV.25" next="iv.XIV.27" id="iv.XIV.26">

<p class="c34" id="iv.XIV.26-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.26-p1.1">Chapter 26.—That We are to
Believe that in Paradise Our First Parents Begat Offspring Without
Blushing.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.26-p2">In Paradise, then, man lived as he
desired so long as he desired what God had commanded.  He lived in
the enjoyment of God, and was good by God’s goodness; he lived
without any want, and had it in his power so to live eternally. 
He had food that he might not hunger, drink that he might not
thirst, the tree of life that old age might not waste him.  There
was in his body no corruption, nor seed of corruption, which could
produce in him any unpleasant sensation.  He feared no inward
disease, no outward accident.  Soundest health blessed his body,
absolute tranquillity his soul.  As in Paradise there was no
excessive heat or cold, so its inhabitants were exempt from the
vicissitudes of fear and desire.  No sadness of any kind was
there, nor any foolish joy; true gladness ceaselessly flowed from
the presence of God, who was loved “out of a pure heart, and a
good conscience, and faith unfeigned.”<note place="end" n="760" id="iv.XIV.26-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.26-p3"> <scripRef passage="1 Tim. 1.5" id="iv.XIV.26-p3.1" parsed="|1Tim|1|5|0|0" osisRef="Bible:1Tim.1.5">1 Tim. i. 5</scripRef>.</p></note>  The honest love of husband and
wife made a sure harmony between them.  Body and spirit worked
harmoniously together, and the commandment was kept without
labor.  No languor made their leisure wearisome; no sleepiness
interrupted their desire to labor.<note place="end" n="761" id="iv.XIV.26-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.26-p4"> Compare Basil’s <i>Homily on
Paradise</i>, and John Damascene, <i>De Fide Orthod.</i> ii.
11.</p></note>  <i>In tanta facilitate rerum et
felicitate hominum, absit ut suspicemur, non potuisse prolem seri
sine libidinis morbo:  sed eo voluntatis nutu moverentur illa
membra qua cætera, et sine ardoris illecebroso stimulo cum
tranquillitate animi et corporis nulla corruptione integritatis
infunderetur gremio maritus uxoris.  Neque enim quia experientia
probari non potest, ideo credendum non est; quando illas corporis
partes non ageret turbidus calor, sed spontanea potestas, sicut
opus esset, adhiberet; ita tunc potuisse utero conjugis salva
integritate feminei genitalis virile semen immitti, sicut nunc
potest eadem integritate salva ex utero virginis fluxus menstrui
cruoris emitti.  Eadem quippe via posset illud injici, qua hoc
potest ejici.  Ut enim ad pariendum non doloris gemitus, sed
maturitatis impulsus feminea viscera relaxaret:  sic ad</i>
 

<pb n="282" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_282.html" id="iv.XIV.26-Page_282" />

<i>fœtandum et concipiendum non libidinis appetitus, sed
voluntarius usus naturam utramque conjungeret. </i> We speak of things which are now shameful, and although
we try, as well as we are able, to conceive them as they were
before they became shameful, yet necessity compels us rather to
limit our discussion to the bounds set by modesty than to extend it
as our moderate faculty of discourse might suggest.  For since
that which I have been speaking of was not experienced even by
those who might have experienced it,—I mean our first parents
(for sin and its merited banishment from Paradise anticipated this
passionless generation on their part),—when sexual intercourse is
spoken of now, it suggests to men’s thoughts not such a placid
obedience to the will as is conceivable in our first parents, but
such violent acting of lust as they themselves have experienced. 
And therefore modesty shuts my mouth, although my mind conceives
the matter clearly.  But Almighty God, the supreme and supremely
good Creator of all natures, who aids and rewards good wills, while
He abandons and condemns the bad, and rules both, was not destitute
of a plan by which He might people His city with the fixed number
of citizens which His wisdom had foreordained even out of the
condemned human race, discriminating them not now by merits, since
the whole mass was condemned as if in a vitiated root, but by
grace, and showing, not only in the case of the redeemed, but also
in those who were not delivered, how much grace He has bestowed
upon them.  For every one acknowledges that he has been rescued
from evil, not by deserved, but by gratuitous goodness, when he is
singled out from the company of those with whom he might justly
have borne a common punishment, and is allowed to go scathless. 
Why, then, should God not have created those whom He foresaw would
sin, since He was able to show in and by them both what their guilt
merited, and what His grace bestowed, and since, under His creating
and disposing hand, even the perverse disorder of the wicked could
not pervert the right order of things?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Angels and Men Who Sinned, and that Their Wickedness Did Not Disturb the Order of God’s Providence." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="46.82%" prev="iv.XIV.26" next="iv.XIV.28" id="iv.XIV.27">

<p class="c34" id="iv.XIV.27-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.27-p1.1">Chapter 27.—Of the Angels and Men
Who Sinned, and that Their Wickedness Did Not Disturb the Order of
God’s Providence.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.27-p2">The sins of men and angels do
nothing to impede the “great works of the Lord which accomplish
His will.”<note place="end" n="762" id="iv.XIV.27-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.27-p3"> <scripRef passage="Ps. 111.2" id="iv.XIV.27-p3.1" parsed="|Ps|111|2|0|0" osisRef="Bible:Ps.111.2">Ps. cxi. 2</scripRef>.</p></note>  For He who
by His providence and omnipotence distributes to every one his own
portion, is able to make good use not only of the good, but also of
the wicked.  And thus making a good use of the wicked angel, who,
in punishment of his first wicked volition, was doomed to an
obduracy that prevents him now from willing any good, why should
not God have permitted him to tempt the first man, who had been
created upright, that is to say, with a good will?  For he had
been so constituted, that if he looked to God for help, man’s
goodness should defeat the angel’s wickedness; but if by proud
self-pleasing he abandoned God, his Creator and Sustainer, he
should be conquered.  If his will remained upright, through
leaning on God’s help, he should be rewarded; if it became
wicked, by forsaking God, he should be punished.  But even this
trusting in God’s help could not itself be accomplished without
God’s help, although man had it in his own power to relinquish
the benefits of divine grace by pleasing himself.  For as it is
not in our power to live in this world without sustaining ourselves
by food, while it is in our power to refuse this nourishment and
cease to live, as those do who kill themselves, so it was not in
man’s power, even in Paradise, to live as he ought without
God’s help; but it was in his power to live wickedly, though thus
he should cut short his happiness, and incur very just
punishment.  Since, then, God was not ignorant that man would
fall, why should He not have suffered him to be tempted by an angel
who hated and envied him?  It was not, indeed, that He was unaware
that he should be conquered. but because He foresaw that by the
man’s seed, aided by divine grace, this same devil himself should
be conquered, to the greater glory of the saints.  All was brought
about in such a manner, that neither did any future event escape
God’s foreknowledge, nor did His foreknowledge compel any one to
sin, and so as to demonstrate in the experience of the intelligent
creation, human and angelic, how great a difference there is
between the private presumption of the creature and the Creator’s
protection.  For who will dare to believe or say that it was not
in God’s power to prevent both angels and men from sinning?  But
God preferred to leave this in their power, and thus to show both
what evil could be wrought by their pride, and what good by His
grace.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Nature of the Two Cities, the Earthly and the Heavenly." n="28" shorttitle="Chapter 28" progress="46.90%" prev="iv.XIV.27" next="iv.XV" id="iv.XIV.28">

<p class="c34" id="iv.XIV.28-p1"><span class="c2" id="iv.XIV.28-p1.1">Chapter 28.—Of the Nature of the
Two Cities, the Earthly and the Heavenly.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIV.28-p2">Accordingly, two cities have been
formed by two loves: the earthly by the love of self, even to the
contempt of God; the heavenly by

<pb n="283" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_283.html" id="iv.XIV.28-Page_283" />

the love of God, even to the
contempt of self.  The former, in a word, glories in itself, the
latter in the Lord.  For the one seeks glory from men; but the
greatest glory of the other is God, the witness of conscience. 
The one lifts up its head in its own glory; the other says to its
God, “Thou art my glory, and the lifter up of mine head.”<note place="end" n="763" id="iv.XIV.28-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIV.28-p3"> <scripRef passage="Ps. 3.3" id="iv.XIV.28-p3.1" parsed="|Ps|3|3|0|0" osisRef="Bible:Ps.3.3">Ps. iii. 3</scripRef>.</p></note>  In the
one, the princes and the nations it subdues are ruled by the love
of ruling; in the other, the princes and the subjects serve one
another in love, the latter obeying, while the former take thought
for all.  The one delights in its own strength, represented in the
persons of its rulers; the other says to its God, “I will love
Thee, O Lord, my strength.”<note place="end" n="764" id="iv.XIV.28-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.28-p4"> <scripRef passage="Ps. 18.1" id="iv.XIV.28-p4.1" parsed="|Ps|18|1|0|0" osisRef="Bible:Ps.18.1">Ps. xviii. 1</scripRef>.</p></note>  And therefore the wise men of the
one city, living according to man, have sought for profit to their
own bodies or souls, or both, and those who have known God
“glorified Him not as God, neither were thankful, but became vain
in their imaginations, and their foolish heart was darkened;
professing themselves to be wise,”—that is, glorying in their
own wisdom, and being possessed by pride,—“they became fools,
and changed the glory of the incorruptible God into an image made
like to corruptible man, and to birds, and four-footed beasts, and
creeping things.”  For they were either leaders or followers of
the people in adoring images, “and worshipped and served the
creature more than the Creator, who is blessed for ever.”<note place="end" n="765" id="iv.XIV.28-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.28-p5"> <scripRef passage="Rom. 1.21-25" id="iv.XIV.28-p5.1" parsed="|Rom|1|21|1|25" osisRef="Bible:Rom.1.21-Rom.1.25">Rom. i. 21–25</scripRef>.</p></note>  But in the
other city there is no human wisdom, but only godliness, which
offers due worship to the true God, and looks for its reward in the
society of the saints, of holy angels as well as holy men, “that
God may be all in all.”<note place="end" n="766" id="iv.XIV.28-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XIV.28-p6"> <scripRef passage="1 Cor. 15.28" id="iv.XIV.28-p6.1" parsed="|1Cor|15|28|0|0" osisRef="Bible:1Cor.15.28">1 Cor. xv. 28</scripRef>.</p></note></p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="The progress of the earthly and heavenly cities traced by the sacred history." n="XV" shorttitle="Book XV" progress="46.97%" prev="iv.XIV.28" next="iv.XV.1" id="iv.XV">

<pb n="284" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_284.html" id="iv.XV-Page_284" />

<p class="c29" id="iv.XV-p1"><span class="c18" id="iv.XV-p1.1">Book XV.</span></p>

<p class="c19" id="iv.XV-p2">
————————————</p>

<p class="c31" id="iv.XV-p3">Argument—Having treated in the
four preceding books of the origin of the two cities, the earthly
and the heavenly, Augustin explains their growth and progress in
the four books which follow; and, in order to do so, he explains
the chief passages of the sacred history which bear upon this
subject.  In this fifteenth book he opens this part of his work by
explaining the events recorded in Genesis from the time of Cain and
Abel to the deluge.</p>

<div3 type="Chapter" title="Of the Two Lines of the Human Race Which from First to Last Divide It." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="46.98%" prev="iv.XV" next="iv.XV.2" id="iv.XV.1">

<p class="c34" id="iv.XV.1-p1"><span class="c2" id="iv.XV.1-p1.1">Chapter 1.—Of the Two Lines of
the Human Race Which from First to Last Divide It.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.1-p2"><span class="c11" id="iv.XV.1-p2.1">Of</span> the
bliss of Paradise, of Paradise itself, and of the life of our first
parents there, and of their sin and punishment, many have thought
much, spoken much, written much.  We ourselves, too, have spoken
of these things in the foregoing books, and have written either
what we read in the Holy Scriptures, or what we could reasonably
deduce from them.  And were we to enter into a more detailed
investigation of these matters, an endless number of endless
questions would arise, which would involve us in a larger work than
the present occasion admits.  We cannot be expected to find room
for replying to every question that may be started by unoccupied
and captious men, who are ever more ready to ask questions than
capable of understanding the answer.  Yet I trust we have already
done justice to these great and difficult questions regarding the
beginning of the world, or of the soul, or of the human race
itself.  This race we have distributed into two parts, the one
consisting of those who live according to man, the other of those
who live according to God.  And these we also mystically call the
two cities, or the two communities of men, of which the one is
predestined to reign eternally with God, and the other to suffer
eternal punishment with the devil.  This, however, is their end,
and of it we are to speak afterwards.  At present, as we have said
enough about their origin, whether among the angels, whose numbers
we know not, or in the two first human beings, it seems suitable to
attempt an account of their career, from the time when our two
first parents began to propagate the race until all human
generation shall cease.  For this whole time or world-age, in
which the dying give place and those who are born succeed, is the
career of these two cities concerning which we treat.</p>

<p class="c21" id="iv.XV.1-p3">Of these two first parents of the
human race, then, Cain was the first-born, and he belonged to the
city of men; after him was born Abel, who belonged to the city of
God.  For as in the individual the truth of the apostle’s
statement is discerned, “that is not first which is spiritual,
but that which is natural, and afterward that which is
spiritual,”<note place="end" n="767" id="iv.XV.1-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XV.1-p4"> <scripRef passage="1 Cor. 15.46" id="iv.XV.1-p4.1" parsed="|1Cor|15|46|0|0" osisRef="Bible:1Cor.15.46">1 Cor. xv. 46</scripRef>.</p></note> whence it
comes to pass that each man, being derived from a condemned stock,
is first of all born of Adam evil and carnal, and becomes good and
spiritual only afterwards, when he is grafted into Christ by
regeneration:  so was it in the human race as a whole.  When
these two cities began to run their course by a series of deaths
and births, the citizen of this world was the first-born, and after
him the stranger in this world, the citizen of the city of God,
predestinated by grace, elected by grace, by grace a stranger
below, and by grace a citizen above.  By grace,—for so far as
regards himself he is sprung from the same mass, all of which is
condemned in its origin; but God,

<pb n="285" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_285.html" id="iv.XV.1-Page_285" />

like a potter (for this
comparison is introduced by the apostle judiciously, and not
without thought), of the same lump made one vessel to honor,
another to dishonor.<note place="end" n="768" id="iv.XV.1-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XV.1-p5"> <scripRef passage="Rom. 9.21" id="iv.XV.1-p5.1" parsed="|Rom|9|21|0|0" osisRef="Bible:Rom.9.21">Rom. ix. 21</scripRef>.</p></note>  But first the vessel to dishonor
was made, and after it another to honor.  For in each individual,
as I have already said, there is first of all that which is
reprobate, that from which we must begin, but in which we need not
necessarily remain; afterwards is that which is well-approved, to
which we may by advancing attain, and in which, when we have
reached it we may abide.  Not, indeed, that every wicked man shall
be good, but that no one will be good who was not first of all
wicked; but the sooner any one becomes a good man, the more
speedily does he receive this title, and abolish the old name in
the new.  Accordingly, it is recorded of Cain that he built a
city,<note place="end" n="769" id="iv.XV.1-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XV.1-p6"> <scripRef passage="Gen. 4.17" id="iv.XV.1-p6.1" parsed="|Gen|4|17|0|0" osisRef="Bible:Gen.4.17">Gen. iv. 17</scripRef>.</p></note> but Abel,
being a sojourner, built none.  For the city of the saints is
above, although here below it begets citizens, in whom it sojourns
till the time of its reign arrives, when it shall gather together
all in the day of the resurrection; and then shall the promised
kingdom be given to them, in which they shall reign with their
Prince, the King of the ages, time without end.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Children of the Flesh and the Children of the Promise." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="47.12%" prev="iv.XV.1" next="iv.XV.3" id="iv.XV.2">

<p class="c34" id="iv.XV.2-p1"><span class="c2" id="iv.XV.2-p1.1">Chapter 2.—Of the Children of the
Flesh and the Children of the Promise.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.2-p2">There was indeed on earth, so long
as it was needed, a symbol and foreshadowing image of this city,
which served the purpose of reminding men that such a city was to
be rather than of making it present; and this image was itself
called the holy city, as a symbol of the future city, though not
itself the reality.  Of this city which served as an image, and of
that free city it typified, Paul writes to the Galatians in these
terms:  “Tell me, ye that desire to be under the law, do ye not
hear the law?  For it is written, that Abraham had two sons, the
one by a bond maid, the other by a free woman.  But he who was of
the bond woman was born after the flesh, but he of the free woman
was by promise.  Which things are an allegory:<note place="end" n="770" id="iv.XV.2-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XV.2-p3"> Comp. <i>De Trin.</i> xv. c.
15.</p></note>  for these are the two covenants;
the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is
Agar.  For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to
Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.  But
Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all. 
For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break
forth and cry, thou that travailest not, for the desolate hath many
more children than she which hath an husband.  Now we, brethren,
as Isaac was, are the children of promise.  But as then he that
was born after the flesh persecuted him that was born after the
Spirit, even so it is now.  Nevertheless, what saith the
Scripture?  Cast out the bond woman and her son:  for the son of
the bond woman shall not be heir with the son of the free woman. 
And we, brethren, are not children of the bond woman, but of the
free, in the liberty wherewith Christ hath made us free.”<note place="end" n="771" id="iv.XV.2-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XV.2-p4"> <scripRef passage="Gal. 4.21-31" id="iv.XV.2-p4.1" parsed="|Gal|4|21|4|31" osisRef="Bible:Gal.4.21-Gal.4.31">Gal. iv. 21–31</scripRef>.</p></note>  This
interpretation of the passage, handed down to us with apostolic
authority, shows how we ought to understand the Scriptures of the
two covenants—the old and the new.  One portion of the earthly
city became an image of the heavenly city, not having a
significance of its own, but signifying another city, and therefore
serving, or “being in bondage.”  For it was founded not for
its own sake, but to prefigure another city; and this shadow of a
city was also itself foreshadowed by another preceding figure. 
For Sarah’s handmaid Agar, and her son, were an image of this
image.  And as the shadows were to pass away when the full light
came, Sarah, the free woman, who prefigured the free city (which
again was also prefigured in another way by that shadow of a city
Jerusalem), therefore said, “Cast out the bond woman and her son;
for the son of the bond woman shall not be heir with my son
Isaac,” or, as the apostle says, “with the son of the free
woman.”  In the earthly city, then, we find two things—its own
obvious presence, and its symbolic presentation of the heavenly
city.  Now citizens are begotten to the earthly city by nature
vitiated by sin, but to the heavenly city by grace freeing nature
from sin; whence the former are called “vessels of wrath,” the
latter “vessels of mercy.”<note place="end" n="772" id="iv.XV.2-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XV.2-p5"> <scripRef passage="Rom. 9.22,23" id="iv.XV.2-p5.1" parsed="|Rom|9|22|9|23" osisRef="Bible:Rom.9.22-Rom.9.23">Rom. ix. 22, 23</scripRef>.</p></note>  And this was typified in the two
sons of Abraham,—Ishmael, the son of Agar the handmaid, being
born according to the flesh, while Isaac was born of the free woman
Sarah, according to the promise.  Both, indeed, were of
Abraham’s seed; but the one was begotten by natural law, the
other was given by gracious promise.  In the one birth, human
action is revealed; in the other, a divine kindness comes to
light.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Sarah’s Barrenness was Made Productive by God’s Grace." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="47.24%" prev="iv.XV.2" next="iv.XV.4" id="iv.XV.3">

<p class="c34" id="iv.XV.3-p1"><span class="c2" id="iv.XV.3-p1.1">Chapter 3.—That Sarah’s
Barrenness was Made Productive by God’s Grace.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.3-p2">Sarah, in fact, was barren; and,
despairing of offspring, and being resolved that she would have at
least through her handmaid that blessing she saw she could not in
her own person

<pb n="286" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_286.html" id="iv.XV.3-Page_286" />

procure, she gave her handmaid
to her husband, to whom she herself had been unable to bear
children.  From him she required this conjugal duty, exercising
her own right in another’s womb.  And thus Ishmael was born
according to the common law of human generation, by sexual
intercourse.  Therefore it is said that he was born “according
to the flesh,”—not because such births are not the gifts of
God, nor His handiwork, whose creative wisdom “reaches,” as it
is written, “from one end to another mightily, and sweetly doth
she order all things,”<note place="end" n="773" id="iv.XV.3-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XV.3-p3"> <scripRef passage="Wisd. 8.1" id="iv.XV.3-p3.1" parsed="|Wis|8|1|0|0" osisRef="Bible:Wis.8.1">Wisdom viii. 1</scripRef>.</p></note> but because, in a case in which the
gift of God, which was not due to men and was the gratuitous
largess of grace, was to be conspicuous, it was requisite that a
son be given in a way which no effort of nature could compass. 
Nature denies children to persons of the age which Abraham and
Sarah had now reached; besides that, in Sarah’s case, she was
barren even in her prime.  This nature, so constituted that
offspring could not be looked for, symbolized the nature of the
human race vitiated by sin and by just consequence condemned, which
deserves no future felicity.  Fitly, therefore, does Isaac, the
child of promise, typify the children of grace, the citizens of the
free city, who dwell together in everlasting peace, in which
self-love and self-will have no place, but a ministering love that
rejoices in the common joy of all, of many hearts makes one, that
is to say, secures a perfect concord.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Conflict and Peace of the Earthly City." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="47.30%" prev="iv.XV.3" next="iv.XV.5" id="iv.XV.4">

<p class="c34" id="iv.XV.4-p1"><span class="c2" id="iv.XV.4-p1.1">Chapter 4.—Of the Conflict and
Peace of the Earthly City.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.4-p2">But the earthly city, which shall
not be everlasting (for it will no longer be a city when it has
been committed to the extreme penalty), has its good in this world,
and rejoices in it with such joy as such things can afford.  But
as this is not a good which can discharge its devotees of all
distresses, this city is often divided against itself by
litigations, wars, quarrels, and such victories as are either
life-destroying or short-lived.  For each part of it that arms
against another part of it seeks to triumph over the nations
through itself in bondage to vice.  If, when it has conquered, it
is inflated with pride, its victory is life-destroying; but if it
turns its thoughts upon the common casualties of our mortal
condition, and is rather anxious concerning the disasters that may
befall it than elated with the successes already achieved, this
victory, though of a higher kind, is still only short-lived; for it
cannot abidingly rule over those whom it has victoriously
subjugated.  But the things which this city desires cannot justly
be said to be evil, for it is itself, in its own kind, better than
all other human good.  For it desires earthly peace for the sake
of enjoying earthly goods, and it makes war in order to attain to
this peace; since, if it has conquered, and there remains no one to
resist it, it enjoys a peace which it had not while there were
opposing parties who contested for the enjoyment of those things
which were too small to satisfy both.  This peace is purchased by
toilsome wars; it is obtained by what they style a glorious
victory.  Now, when victory remains with the party which had the
juster cause, who hesitates to congratulate the victor, and style
it a desirable peace?  These things, then, are good things, and
without doubt the gifts of God.  But if they neglect the better
things of the heavenly city, which are secured by eternal victory
and peace never-ending, and so inordinately covet these present
good things that they believe them to be the only desirable things,
or love them better than those things which are believed to be
better,—if this be so, then it is necessary that misery follow
and ever increase.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Fratricidal Act of the Founder of the Earthly City, and the Corresponding Crime of the Founder of Rome." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="47.37%" prev="iv.XV.4" next="iv.XV.6" id="iv.XV.5">

<p class="c34" id="iv.XV.5-p1"><span class="c2" id="iv.XV.5-p1.1">Chapter 5.—Of the Fratricidal Act
of the Founder of the Earthly City, and the Corresponding Crime of
the Founder of Rome.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.5-p2">Thus the founder of the earthly
city was a fratricide.  Overcome with envy, he slew his own
brother, a citizen of the eternal city, and a sojourner on earth. 
So that we cannot be surprised that this first specimen, or, as the
Greeks say, archetype of crime, should, long afterwards, find a
corresponding crime at the foundation of that city which was
destined to reign over so many nations, and be the head of this
earthly city of which we speak.  For of that city also, as one of
their poets has mentioned, “the first walls were stained with a
brother’s blood,”<note place="end" n="774" id="iv.XV.5-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XV.5-p3"> Lucan, <i>Phar.</i> i.
95.</p></note> or, as Roman history records, Remus
was slain by his brother Romulus.  And thus there is no difference
between the foundation of this city and of the earthly city, unless
it be that Romulus and Remus were both citizens of the earthly
city.  Both desired to have the glory of founding the Roman
republic, but both could not have as much glory as if one only
claimed it; for he who wished to have the glory of ruling would
certainly rule less if his power were shared by a living consort. 
In order, therefore, that the whole glory might be enjoyed by one,
his consort was removed; and by this crime the empire was made
larger indeed,

<pb n="287" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_287.html" id="iv.XV.5-Page_287" />

but inferior, while otherwise
it would have been less, but better.  Now these brothers, Cain and
Abel, were not both animated by the same earthly desires, nor did
the murderer envy the other because he feared that, by both ruling,
his own dominion would be curtailed,—for Abel was not solicitous
to rule in that city which his brother built,—he was moved by
that diabolical, envious hatred with which the evil regard the
good, for no other reason than because they are good while
themselves are evil.  For the possession of goodness is by no
means diminished by being shared with a partner either permanent or
temporarily assumed; on the contrary, the possession of goodness is
increased in proportion to the concord and charity of each of those
who share it.  In short, he who is unwilling to share this
possession cannot have it; and he who is most willing to admit
others to a share of it will have the greatest abundance to
himself.  The quarrel, then, between Romulus and Remus shows how
the earthly city is divided against itself; that which fell out
between Cain and Abel illustrated the hatred that subsists between
the two cities, that of God and that of men.  The wicked war with
the wicked; the good also war with the wicked.  But with the good,
good men, or at least perfectly good men, cannot war; though, while
only going on towards perfection, they war to this extent, that
every good man resists others in those points in which he resists
himself.  And in each individual “the flesh lusteth against the
spirit, and the spirit against the flesh.”<note place="end" n="775" id="iv.XV.5-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XV.5-p4"> <scripRef passage="Gal. 5.17" id="iv.XV.5-p4.1" parsed="|Gal|5|17|0|0" osisRef="Bible:Gal.5.17">Gal. v. 17</scripRef>.</p></note>  This spiritual lusting,
therefore, can be at war with the carnal lust of another man; or
carnal lust may be at war with the spiritual desires of another, in
some such way as good and wicked men are at war; or, still more
certainly, the carnal lusts of two men, good but not yet perfect,
contend together, just as the wicked contend with the wicked, until
the health of those who are under the treatment of grace attains
final victory.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Weaknesses Which Even the Citizens of the City of God Suffer During This Earthly Pilgrimage in Punishment of Sin, and of Which They are Healed by God’s Care." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="47.48%" prev="iv.XV.5" next="iv.XV.7" id="iv.XV.6">

<p class="c34" id="iv.XV.6-p1"><span class="c2" id="iv.XV.6-p1.1">Chapter 6.—Of the Weaknesses
Which Even the Citizens of the City of God Suffer During This
Earthly Pilgrimage in Punishment of Sin, and of Which They are
Healed by God’s Care.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.6-p2">This sickliness—that is to say,
that disobedience of which we spoke in the fourteenth book—is the
punishment of the first disobedience.  It is therefore not nature,
but vice; and therefore it is said to the good who are growing in
grace, and living in this pilgrimage by faith, “Bear ye one
another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.”<note place="end" n="776" id="iv.XV.6-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XV.6-p3"> <scripRef passage="Gal. 6.2" id="iv.XV.6-p3.1" parsed="|Gal|6|2|0|0" osisRef="Bible:Gal.6.2">Gal. vi. 2</scripRef>.</p></note> <sup>
 </sup> In like manner it is said elsewhere, “Warn them that are
unruly, comfort the feeble-minded, support the weak, be patient
toward all men.  See that none render evil for evil unto any
man.”<note place="end" n="777" id="iv.XV.6-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XV.6-p4"> <scripRef passage="1 Thess. 5.14,15" id="iv.XV.6-p4.1" parsed="|1Thess|5|14|5|15" osisRef="Bible:1Thess.5.14-1Thess.5.15">1 Thess. v. 14, 15</scripRef>.</p></note>  And in
another place, “If a man be overtaken in a fault, ye which are
spiritual restore such an one in the spirit of meekness;
considering thyself, lest thou also be tempted.”<note place="end" n="778" id="iv.XV.6-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XV.6-p5"> <scripRef passage="Gal. 6.1" id="iv.XV.6-p5.1" parsed="|Gal|6|1|0|0" osisRef="Bible:Gal.6.1">Gal. vi. 1</scripRef>.</p></note>  And
elsewhere, “Let not the sun go down upon your wrath.”<note place="end" n="779" id="iv.XV.6-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XV.6-p6"> <scripRef passage="Eph. 4.26" id="iv.XV.6-p6.1" parsed="|Eph|4|26|0|0" osisRef="Bible:Eph.4.26">Eph. iv. 26</scripRef>.</p></note>  And in the
Gospel, “If thy brother shall trespass against thee, go and tell
him his fault between thee and him alone.”<note place="end" n="780" id="iv.XV.6-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XV.6-p7"> <scripRef passage="Matt. 18.15" id="iv.XV.6-p7.1" parsed="|Matt|18|15|0|0" osisRef="Bible:Matt.18.15">Matt. xviii. 15</scripRef>.</p></note>  So too of sins which may create
scandal the apostle says, “Them that sin rebuke before all, that
others also may fear.”<note place="end" n="781" id="iv.XV.6-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XV.6-p8"> <scripRef passage="1 Tim. 5.20" id="iv.XV.6-p8.1" parsed="|1Tim|5|20|0|0" osisRef="Bible:1Tim.5.20">1 Tim. v. 20</scripRef>.</p></note>  For this purpose, and that we may
keep that peace without which no man can see the Lord,<note place="end" n="782" id="iv.XV.6-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XV.6-p9"> <scripRef passage="Heb. 12.14" id="iv.XV.6-p9.1" parsed="|Heb|12|14|0|0" osisRef="Bible:Heb.12.14">Heb. xii. 14</scripRef>.</p></note> many
precepts are given which carefully inculcate mutual forgiveness;
among which we may number that terrible word in which the servant
is ordered to pay his formerly remitted debt of ten thousand
talents, because he did not remit to his fellow-servant his debt of
two hundred pence.  To which parable the Lord Jesus added the
words, “So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if
ye from your hearts forgive not every one his brother.”<note place="end" n="783" id="iv.XV.6-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XV.6-p10"> <scripRef passage="Matt. 18.35" id="iv.XV.6-p10.1" parsed="|Matt|18|35|0|0" osisRef="Bible:Matt.18.35">Matt. xviii. 35</scripRef>.</p></note>  It is thus
the citizens of the city of God are healed while still they sojourn
in this earth and sigh for the peace of their heavenly country. 
The Holy Spirit, too, works within, that the medicine externally
applied may have some good result.  Otherwise, even though God
Himself make use of the creatures that are subject to Him, and in
some human form address our human senses, whether we receive those
impressions in sleep or in some external appearance, still, if He
does not by His own inward grace sway and act upon the mind, no
preaching of the truth is of any avail.  But this God does,
distinguishing between the vessels of wrath and the vessels of
mercy, by His own very secret but very just providence.  When He
Himself aids the soul in His own hidden and wonderful ways, and the
sin which dwells in our members, and is, as the apostle teaches,
rather the punishment of sin, does not reign in our mortal body to
obey the lusts of it, and when we no longer yield our members as
instruments of unrighteousness,<note place="end" n="784" id="iv.XV.6-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XV.6-p11"> <scripRef passage="Rom. 6.12,13" id="iv.XV.6-p11.1" parsed="|Rom|6|12|6|13" osisRef="Bible:Rom.6.12-Rom.6.13">Rom. vi. 12, 13</scripRef>.</p></note> then the soul is converted from its
own evil and selfish desires, and, God possessing it, it possesses
itself in peace even in this life, and afterwards, with perfected
health and endowed with im

<pb n="288" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_288.html" id="iv.XV.6-Page_288" />

mortality, will reign without
sin in peace everlasting.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Cause of Cain’s Crime and His Obstinacy, Which Not Even the Word of God Could Subdue." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="47.59%" prev="iv.XV.6" next="iv.XV.8" id="iv.XV.7">

<p class="c34" id="iv.XV.7-p1"><span class="c2" id="iv.XV.7-p1.1">Chapter 7.—Of the Cause of
Cain’s Crime and His Obstinacy, Which Not Even the Word of God
Could Subdue.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.7-p2">But though God made use of this
very mode of address which we have been endeavoring to explain, and
spoke to Cain in that form by which He was wont to accommodate
Himself to our first parents and converse with them as a companion,
what good influence had it on Cain?  Did he not fulfill his wicked
intention of killing his brother even after he was warned by
God’s voice?  For when God had made a distinction between their
sacrifices, neglecting Cain’s, regarding Abel’s, which was
doubtless intimated by some visible sign to that effect; and when
God had done so because the works of the one were evil but those of
his brother good, Cain was very wroth, and his countenance fell. 
For thus it is written:  “And the Lord said unto Cain, Why are
thou wroth, and why is thy countenance fallen?  If thou offerest
rightly, but dost not rightly distinguish, hast thou not sinned? 
Fret not thyself, for unto thee shall be his turning, and thou
shalt rule over him.”<note place="end" n="785" id="iv.XV.7-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XV.7-p3"> <scripRef passage="Gen. 4.6,7" id="iv.XV.7-p3.1" parsed="|Gen|4|6|4|7" osisRef="Bible:Gen.4.6-Gen.4.7">Gen. iv. 6, 7</scripRef>.</p></note>  In this admonition administered
by God to Cain, that clause indeed, “If thou offerest rightly,
but dost not rightly distinguish, hast thou not sinned?” is
obscure, inasmuch as it is not apparent for what reason or purpose
it was spoken, and many meanings have been put upon it, as each one
who discusses it attempts to interpret it according to the rule of
faith.  The truth is, that a sacrifice is “rightly offered”
when it is offered to the true God, to whom alone we must
sacrifice.  And it is “not rightly distinguished” when we do
not rightly distinguish the places or seasons or materials of the
offering, or the person offering, or the person to whom it is
presented, or those to whom it is distributed for food after the
oblation.  Distinguishing<note place="end" n="786" id="iv.XV.7-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XV.7-p4"> Literally,
“division.”</p></note> is here used for
discriminating,—whether when an offering is made in a place where
it ought not or of a material which ought to be offered not there
but elsewhere; or when an offering is made at a wrong time, or of a
material suitable not then but at some other time; or when that is
offered which in no place nor any time ought to be offered; or when
a man keeps to himself choicer specimens of the same kind than he
offers to God; or when he or any other who may not lawfully partake
profanely eats of the oblation.  In which of these particulars
Cain displeased God, it is difficult to determine.  But the
Apostle John, speaking of these brothers, says, “Not as Cain, who
was of that wicked one, and slew his brother.  And wherefore slew
he him?  Because his own works were evil, and his brother’s
righteous.”<note place="end" n="787" id="iv.XV.7-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XV.7-p5"> <scripRef passage="1 John 3.12" id="iv.XV.7-p5.1" parsed="|1John|3|12|0|0" osisRef="Bible:1John.3.12">1 John iii. 12</scripRef>.</p></note>  He thus
gives us to understand that God did not respect his offering
because it was not rightly “distinguished” in this, that he
gave to God something of his own but kept himself to himself.  For
this all do who follow not God’s will but their own, who live not
with an upright but a crooked heart, and yet offer to God such
gifts as they suppose will procure from Him that He aid them not by
healing but by gratifying their evil passions.  And this is the
characteristic of the earthly city, that it worships God or gods
who may aid it in reigning victoriously and peacefully on earth not
through love of doing good, but through lust of rule.  The good
use the world that they may enjoy God:  the wicked, on the
contrary, that they may enjoy the world would fain use God,—those
of them, at least, who have attained to the belief that He is and
takes an interest in human affairs.  For they who have not yet
attained even to this belief are still at a much lower level. 
Cain, then, when he saw that God had respect to his brother’s
sacrifice, but not to his own, should have humbly chosen his good
brother as his example, and not proudly counted him his rival. 
But he was wroth, and his countenance fell.  This angry regret for
another person’s goodness, even his brother’s, was charged upon
him by God as a great sin.  And He accused him of it in the
interrogation, “Why are thou wroth, and why is thy countenance
fallen?”  For God saw that he envied his brother, and of this He
accused him.  For to men, from whom the heart of their fellow is
hid, it might be doubtful and quite uncertain whether that sadness
bewailed his own wickedness by which, as he had learned, he had
displeased God, or his brother’s goodness, which had pleased God,
and won His favorable regard to his sacrifice.  But God, in giving
the reason why He refused to accept Cain’s offering and why Cain
should rather have been displeased at himself than at his brother,
shows him that though he was unjust in “not rightly
distinguishing,” that is, not rightly living and being unworthy
to have his offering received, he was more unjust by far in hating
his just brother without a cause.</p>

<p class="c21" id="iv.XV.7-p6">Yet He does not dismiss him without
counsel, holy, just, and good.  “Fret not

<pb n="289" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_289.html" id="iv.XV.7-Page_289" />

thyself,”
He says, “for unto thee shall be his turning, and thou shall rule
over him.”  Over his brother, does He mean?  Most certainly
not.  Over what, then, but sin?  For He had said, “Thou hast
sinned,” and then He added, “Fret not thyself, for to thee
shall be its turning, and thou shall rule over it.”<note place="end" n="788" id="iv.XV.7-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XV.7-p7"> We alter the pronoun to suit
Augustin’s interpretation.</p></note>  And the
“turning” of sin to the man can be understood of his conviction
that the guilt of sin can be laid at no other man’s door but his
own.  For this is the health-giving medicine of penitence, and the
fit plea for pardon; so that, when it is said, “To thee its
turning,” we must not supply “shall be,” but we must read,
“To thee let its turning be,” understanding it as a command,
not as a prediction.  For then shall a man rule over his sin when
he does not prefer it to himself and defend it, but subjects it by
repentance; otherwise he that becomes protector of it shall surely
become its prisoner.  But if we understand this sin to be that
carnal concupiscence of which the apostle says, “The flesh
lusteth against the spirit,”<note place="end" n="789" id="iv.XV.7-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XV.7-p8"> <scripRef passage="Gal. 5.17" id="iv.XV.7-p8.1" parsed="|Gal|5|17|0|0" osisRef="Bible:Gal.5.17">Gal. v. 17</scripRef>.</p></note> among the fruits of which lust he
names envy, by which assuredly Cain was stung and excited to
destroy his brother, then we may properly supply the words “shall
be,” and read, “To thee shall be its turning, and thou shalt
rule over it.”  For when the carnal part which the apostle calls
sin, in that place where he says, “It is not I who do it, but sin
that dwelleth in me,”<note place="end" n="790" id="iv.XV.7-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XV.7-p9"> <scripRef passage="Rom. 7.17" id="iv.XV.7-p9.1" parsed="|Rom|7|17|0|0" osisRef="Bible:Rom.7.17">Rom. vii. 17</scripRef>.</p></note> that part which the philosophers
also call vicious, and which ought not to lead the mind, but which
the mind ought to rule and restrain by reason from illicit
motions,—when, then, this part has been moved to perpetrate any
wickedness, if it be curbed and if it obey the word of the apostle,
“Yield not your members instruments of unrighteousness unto
sin,”<note place="end" n="791" id="iv.XV.7-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XV.7-p10"> <scripRef passage="Rom. 6.13" id="iv.XV.7-p10.1" parsed="|Rom|6|13|0|0" osisRef="Bible:Rom.6.13">Rom. vi. 13</scripRef>.</p></note> it is turned
towards the mind and subdued and conquered by it, so that reason
rules over it as a subject.  It was this which God enjoined on him
who was kindled with the fire of envy against his brother, so that
he sought to put out of the way him whom he should have set as an
example.  “Fret not thyself,” or compose thyself, He says: 
withhold thy hand from crime; let not sin reign in your mortal body
to fulfill it in the lusts thereof, nor yield your members
instruments of unrighteousness unto sin.  “For to thee shall be
its turning,” so long as you do not encourage it by giving it the
rein, but bridle it by quenching its fire.  “And thou shalt rule
over it;” for when it is not allowed any external actings, it
yields itself to the rule of the governing mind and righteous will,
and ceases from even internal motions.  There is something similar
said in the same divine book of the woman, when God questioned and
judged them after their sin, and pronounced sentence on them
all,—the devil in the form of the serpent, the woman and her
husband in their own persons.  For when He had said to her, “I
will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow
shall thou bring forth children,” then He added, “and thy
turning shall be to thy husband, and he shall rule over thee.”<note place="end" n="792" id="iv.XV.7-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XV.7-p11"> <scripRef passage="Gen. 3.16" id="iv.XV.7-p11.1" parsed="|Gen|3|16|0|0" osisRef="Bible:Gen.3.16">Gen. iii. 16</scripRef>.</p></note>  What is
said to Cain about his sin, or about the vicious concupiscence of
his flesh, is here said of the woman who had sinned; and we are to
understand that the husband is to rule his wife as the soul rules
the flesh.  And therefore, says the apostle, “He that loveth his
wife, loveth himself; for no man ever yet hated his own flesh.”<note place="end" n="793" id="iv.XV.7-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XV.7-p12"> <scripRef passage="Eph. 5.28,29" id="iv.XV.7-p12.1" parsed="|Eph|5|28|5|29" osisRef="Bible:Eph.5.28-Eph.5.29">Eph. v. 28, 29</scripRef>.</p></note>  This
flesh, then, is to be healed, because it belongs to ourselves:  is
not to be abandoned to destruction as if it were alien to our
nature.  But Cain received that counsel of God in the spirit of
one who did not wish to amend.  In fact, the vice of envy grew
stronger in him; and, having entrapped his brother, he slew him. 
Such was the founder of the earthly city.  He was also a figure of
the Jews who slew Christ the Shepherd of the flock of men,
prefigured by Abel the shepherd of sheep:  but as this is an
allegorical and prophetical matter, I forbear to explain it now;
besides, I remember that I have made some remarks upon it in
writing against Faustus the Manichæan.<note place="end" n="794" id="iv.XV.7-p12.2"><p class="endnote" id="iv.XV.7-p13"> <i>C. Faustum. Man.</i>
xii. c. 9.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Cain’s Reason Was for Building a City So Early in the History of the Human Race." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="47.89%" prev="iv.XV.7" next="iv.XV.9" id="iv.XV.8">

<p class="c34" id="iv.XV.8-p1"><span class="c2" id="iv.XV.8-p1.1">Chapter 8.—What Cain’s Reason
Was for Building a City So Early in the History of the Human
Race.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.8-p2">At present it is the history which
I aim at defending, that Scripture may not be reckoned incredible
when it relates that one man built a city at a time in which there
seem to have been but four men upon earth, or rather indeed but
three, after one brother slew the other,—to wit, the first man
the father of all, and Cain himself, and his son Enoch, by whose
name the city was itself called.  But they who are moved by this
consideration forget to take into account that the writer of the
sacred history does not necessarily mention all the men who might
be alive at that time, but those only whom the scope of his work
required him to name.  The design of that writer (who in this
matter was the instrument of the Holy Ghost) was to descend to
Abraham

<pb n="290" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_290.html" id="iv.XV.8-Page_290" />

through the successions of ascertained generations
propagated from one man, and then to pass from Abraham’s seed to
the people of God, in whom, separated as they were from other
nations, was prefigured and predicted all that relates to the city
whose reign is eternal, and to its king and founder Christ, which
things were foreseen in the Spirit as destined to come; yet neither
is this object so effected as that nothing is said of the other
society of men which we call the earthly city, but mention is made
of it so far as seemed needful to enhance the glory of the heavenly
city by contrast to its opposite.  Accordingly, when the divine
Scripture, in mentioning the number of years which those men lived,
concludes its account of each man of whom it speaks, with the
words, “And he begat sons and daughters, and all his days were so
and so, and he died,” are we to understand that, because it does
not name those sons and daughters, therefore, during that long term
of years over which one lifetime extended in those early days,
there might not have been born very many men, by whose united
numbers not one but several cities might have been built?  But it
suited the purpose of God, by whose inspiration these histories
were composed, to arrange and distinguish from the first these two
societies in their several generations,—that on the one side the
generations of men, that is to say, of those who live according to
man, and on the other side the generations of the sons of God, that
is to say, of men living according to God, might be traced down
together and yet apart from one another as far as the deluge, at
which point their dissociation and association are exhibited: 
their dissociation, inasmuch as the generations of both lines are
recorded in separate tables, the one line descending from the
fratricide Cain, the other from Seth, who had been born to Adam
instead of him whom his brother slew; their association, inasmuch
as the good so deteriorated that the whole race became of such a
character that it was swept away by the deluge, with the exception
of one just man, whose name was Noah, and his wife and three sons
and three daughters-in-law, which eight persons were alone deemed
worthy to escape from that desolating visitation which destroyed
all men.</p>

<p class="c21" id="iv.XV.8-p3">Therefore, although it is written,
“And Cain knew his wife, and she conceived and bare Enoch, and he
builded a city and called the name of the city after the name of
his son Enoch,”<note place="end" n="795" id="iv.XV.8-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XV.8-p4"> <scripRef passage="Gen. 4.17" id="iv.XV.8-p4.1" parsed="|Gen|4|17|0|0" osisRef="Bible:Gen.4.17">Gen. iv. 17</scripRef>.</p></note> it does not
follow that we are to believe this to have been his first-born; for
we cannot suppose that this is proved by the expression “he knew
his wife,” as if then for the first time he had had intercourse
with her.  For in the case of Adam, the father of all, this
expression is used not only when Cain, who seems to have been his
first-born, was conceived, but also afterwards the same Scripture
says, “Adam knew Eve his wife, and she conceived, and bare a son,
and called his name Seth.”<note place="end" n="796" id="iv.XV.8-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XV.8-p5"> <scripRef passage="Gen. 4.25" id="iv.XV.8-p5.1" parsed="|Gen|4|25|0|0" osisRef="Bible:Gen.4.25">Gen. iv. 25</scripRef>.</p></note>  Whence it is obvious that
Scripture employs this expression neither always when a birth is
recorded nor then only when the birth of a first-born is
mentioned.  Neither is it necessary to suppose that Enoch was
Cain’s first-born because he named his city after him.  For it
is quite possible that though he had other sons, yet for some
reason the father loved him more than the rest.  Judah was not the
first-born, though he gives his name to Judæa and the Jews.  But
even though Enoch was the first-born of the city’s founder, that
is no reason for supposing that the father named the city after him
as soon as he was born; for at that time he, being but a solitary
man, could not have founded a civic community, which is nothing
else than a multitude of men bound together by some associating
tie.  But when his family increased to such numbers that he had
quite a population, then it became possible to him both to build a
city, and give it, when founded, the name of his son.  For so long
was the life of those antediluvians, that he who lived the shortest
time of those whose years are mentioned in Scripture attained to
the age of 753 years.<note place="end" n="797" id="iv.XV.8-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XV.8-p6"> Lamech, according to the
LXX.</p></note>  And though no one attained the
age of a thousand years, several exceeded the age of nine
hundred.  Who then can doubt that during the lifetime of one man
the human race might be so multiplied that there would be a
population to build and occupy not one but several cities?  And
this might very readily be conjectured from the fact that from one
man, Abraham, in not much more than four hundred years, the numbers
of the Hebrew race so increased, that in the exodus of that people
from Egypt there are recorded to have been six hundred thousand men
capable of bearing arms,<note place="end" n="798" id="iv.XV.8-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XV.8-p7"> <scripRef passage="Ex. 12.37" id="iv.XV.8-p7.1" parsed="|Exod|12|37|0|0" osisRef="Bible:Exod.12.37">Ex. xii. 37</scripRef>.</p></note> and this over and above the
Idumæans, who, though not numbered with Israel’s descendants,
were yet sprung from his brother, also a grandson of Abraham; and
over and above the other nations which were of the same stock of
Abraham, though not through Sarah,—that is, his descendants by
Hagar and Keturah, the Ishmaelites, Midianites, etc.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Long Life and Greater Stature of the Antediluvians." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="48.09%" prev="iv.XV.8" next="iv.XV.10" id="iv.XV.9">

<pb n="291" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_291.html" id="iv.XV.9-Page_291" />

<p class="c34" id="iv.XV.9-p1"><span class="c2" id="iv.XV.9-p1.1">Chapter 9.—Of the Long Life and
Greater Stature of the Antediluvians.</span></p>

<p class="c26" id="iv.XV.9-p2">Wherefore no one who considerately
weighs facts will doubt that Cain might have built a city, and that
a large one, when it is observed how prolonged were the lives of
men, unless perhaps some sceptic take exception to this very length
of years which our authors ascribe to the antediluvians and deny
that this is credible.  And so, too, they do not believe that the
size of men’s bodies was larger then than now, though the most
esteemed of their own poets, Virgil, asserts the same, when he
speaks of that huge stone which had been fixed as a landmark, and
which a strong man of those ancient times snatched up as he fought,
and ran, and hurled, and cast it,—</p>

<p class="c27" id="iv.XV.9-p3">“Scarce twelve strong men of
later mould</p>

<p class="c33" id="iv.XV.9-p4">That weight could on their necks
uphold.”<note place="end" n="799" id="iv.XV.9-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XV.9-p5"> Virgil, <i>Æn.</i>, xii. 899,
900.  Compare the <i>Iliad,</i> v. 302, and Juvenal, xv. 65 et
seqq.             “Terra malos homines nunc educat
atque pusillos.”</p></note></p>

<p id="iv.XV.9-p6">thus declaring his opinion that the earth then
produced mightier men.  And if in the more recent times, how much
more in the ages before the world-renowned deluge?  But the large
size of the primitive human body is often proved to the incredulous
by the exposure of sepulchres, either through the wear of time or
the violence of torrents or some accident, and in which bones of
incredible size have been found or have rolled out.  I myself,
along with some others, saw on the shore at Utica a man’s molar
tooth of such a size, that if it were cut down into teeth such as
we have, a hundred, I fancy, could have been made out of it.  But
that, I believe, belonged to some giant.  For though the bodies of
ordinary men were then larger than ours, the giants surpassed all
in stature.  And neither in our own age nor any other have there
been altogether wanting instances of gigantic stature, though they
may be few.  The younger Pliny, a most learned man, maintains that
the older the world becomes, the smaller will be the bodies of
men.<note place="end" n="800" id="iv.XV.9-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XV.9-p7"> Plin. <i>Hist. Nat.</i>. vii.
16.</p></note>  And he
mentions that Homer in his poems often lamented the same decline;
and this he does not laugh at as a poetical figment, but in his
character of a recorder of natural wonders accepts it as
historically true.  But, as I said, the bones which are from time
to time discovered prove the size of the bodies of the ancients,<note place="end" n="801" id="iv.XV.9-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XV.9-p8"> See the account given by Herodotus
(i. 67) of the discovery of the bones of Orestes, which, as the
story goes, gave a stature of seven cubits.</p></note> and will do
so to future ages, for they are slow to decay.  But the length of
an antediluvian’s life cannot now be proved by any such
monumental evidence.  But we are not on this account to withhold
our faith from the sacred history, whose statements of past fact we
are the more inexcusable in discrediting, as we see the accuracy of
its prediction of what was future.  And even that same Pliny<note place="end" n="802" id="iv.XV.9-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XV.9-p9"> Pliny, <i>Hist. Nat.</i> vii. 49,
merely reports what he had read in Hellanicus about the Epirotes of
Etolia.</p></note> tells us
that there is still a nation in which men live 200 years.  If,
then, in places unknown to us, men are believed to have a length of
days which is quite beyond our own experience, why should we not
believe the same of times distant from our own?  Or are we to
believe that in other places there is what is not here, while we do
not believe that in other times there has been anything but what is
now?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Different Computation of the Ages of the Antediluvians, Given by the Hebrew Manuscripts and by Our Own." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="48.20%" prev="iv.XV.9" next="iv.XV.11" id="iv.XV.10">

<p class="c34" id="iv.XV.10-p1"><span class="c2" id="iv.XV.10-p1.1">Chapter 10.—Of the Different
Computation of the Ages of the Antediluvians, Given by the Hebrew
Manuscripts and by Our Own.<note place="end" n="803" id="iv.XV.10-p1.2"><p class="endnote" id="iv.XV.10-p2"> Our own <span class="c20" id="iv.XV.10-p2.1">
Mss.</span>, of which Augustin here speaks, were the Latin versions
of the Septuagint used by the Church before Jerome’s was
received; the “Hebrew <span class="c20" id="iv.XV.10-p2.2">Mss.</span>” were the
versions made from the Hebrew text.  Compare <i>De Doct.
Christ</i>. ii. 15 et seqq.</p></note></span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.10-p3">Wherefore, although there is a
discrepancy for which I cannot account between our manuscripts and
the Hebrew, in the very number of years assigned to the
antediluvians, yet the discrepancy is not so great that they do not
agree about their longevity.  For the very first man, Adam, before
he begot his son Seth, is in our manuscripts found to have lived
230 years, but in the Hebrew <span class="c20" id="iv.XV.10-p3.1">mss</span>. 130. 
But after he begot Seth, our copies read that he lived 700 years,
while the Hebrew give 800.  And thus, when the two periods are
taken together, the sum agrees.  And so throughout the succeeding
generations, the period before the father begets a son is always
made shorter by 100 years in the Hebrew, but the period after his
son is begotten is longer by 100 years in the Hebrew than in our
copies.  And thus, taking the two periods together, the result is
the same in both.  And in the sixth generation there is no
discrepancy at all.  In the seventh, however, of which Enoch is
the representative, who is recorded to have been translated without
death because he pleased God, there is the same discrepancy as in
the first five generations, 100 years more being ascribed to him by
our <span class="c20" id="iv.XV.10-p3.2">mss</span>. before he begat a son.  But
still the result agrees; for according to both documents he lived
before he was translated 365 years.  In the eighth generation the
discrepancy is less than in the others, and of a different kind. 
For Methuselah, whom Enoch begat, lived, before he begat his
successor, not 100 years less, but 100 years more, according to the
Hebrew reading; and in our

<pb n="292" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_292.html" id="iv.XV.10-Page_292" />

<span class="c11" id="iv.XV.10-p3.3">mss</span>.
again these years are added to the period after he begat his son;
so that in this case also the sum-total is the same.  And it is
only in the ninth generation, that is, in the age of Lamech,
Methuselah’s son and Noah’s father, that there is a discrepancy
in the sum total; and even in this case it is slight.  For the
Hebrew <span class="c20" id="iv.XV.10-p3.4">mss</span>. represent him as living
twenty-four years more than ours assign to him.  For before he
begat his son, who was called Noah, six years fewer are given to
him by the Hebrew <span class="c20" id="iv.XV.10-p3.5">mss.</span> than by ours; but
after he begat this son, they give him thirty years more than ours;
so that, deducting the former six, there remains, as we said, a
surplus of twenty-four.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Methuselah’s Age, Which Seems to Extend Fourteen Years Beyond the Deluge." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="48.29%" prev="iv.XV.10" next="iv.XV.12" id="iv.XV.11">

<p class="c34" id="iv.XV.11-p1"><span class="c2" id="iv.XV.11-p1.1">Chapter 11.—Of Methuselah’s
Age, Which Seems to Extend Fourteen Years Beyond the
Deluge.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.11-p2">From this discrepancy between the
Hebrew books and our own arises the well-known question as to the
age of Methuselah;<note place="end" n="804" id="iv.XV.11-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XV.11-p3"> Jerome (<i>De Quæst. Heb. in
Gen.</i>) says it was a question famous in all the churches—<span class="c20" id="iv.XV.11-p3.1">Vives.</span></p></note> for it is computed that he lived
for fourteen years after the deluge, though Scripture relates that
of all who were then upon the earth only the eight souls in the ark
escaped destruction by the flood, and of these Methuselah was not
one.  For, according to our books, Methuselah, before he begat the
son whom he called Lamech, lived 167 years; then Lamech himself,
before his son Noah was born, lived 188 years, which together make
355 years.  Add to these the age of Noah at the date of the
deluge, 600 years, and this gives a total of 955 from the birth of
Methuselah to the year of the flood.  Now all the years of the
life of Methuselah are computed to be 969; for when he had lived
167 years, and had begotten his son Lamech, he then lived after
this 802 years, which makes a total, as we said, of 969 years. 
From this, if we deduct 955 years from the birth of Methuselah to
the flood, there remains fourteen years, which he is supposed to
have lived after the flood.  And therefore some suppose that,
though he was not on earth (in which it is agreed that every living
thing which could not naturally live in water perished), he was for
a time with his father, who had been translated, and that he lived
there till the flood had passed away.  This hypothesis they adopt,
that they may not cast a slight on the trustworthiness of versions
which the Church has received into a position of high authority,<note place="end" n="805" id="iv.XV.11-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XV.11-p4"> “Quos in auctoritatem
celebriorum Ecclesia suscepit.”</p></note> and because
they believe that the Jewish <span class="c20" id="iv.XV.11-p4.1">mss.</span> rather
than our own are in error.  For they do not admit that this is a
mistake of the translators, but maintain that there is a falsified
statement in the original, from which, through the Greek, the
Scripture has been translated into our own tongue.  They say that
it is not credible that the seventy translators, who simultaneously
and unanimously produced one rendering, could have erred, or, in a
case in which no interest of theirs was involved, could have
falsified their translation; but that the Jews, envying us our
translation of their Law and Prophets, have made alterations in
their texts so as to undermine the authority of ours.  This
opinion or suspicion let each man adopt according to his own
judgment.  Certain it is that Methuselah did not survive the
flood, but died in the very year it occurred, if the numbers given
in the Hebrew <span class="c20" id="iv.XV.11-p4.2">mss.</span> are true.  My own
opinion regarding the seventy translators I will, with God’s
help, state more carefully in its own place, when I have come down
(following the order which this work requires) to that period in
which their translation was executed.<note place="end" n="806" id="iv.XV.11-p4.3"><p class="endnote" id="iv.XV.11-p5"> See below, book xviii. c.
42–44.</p></note>  For the present question, it is
enough that, according to our versions, the men of that age had
lives so long as to make it quite possible that, during the
lifetime of the first-born of the two sole parents then on earth,
the human race multiplied sufficiently to form a
community.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Opinion of Those Who Do Not Believe that in These Primitive Times Men Lived So Long as is Stated." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="48.39%" prev="iv.XV.11" next="iv.XV.13" id="iv.XV.12">

<p class="c34" id="iv.XV.12-p1"><span class="c2" id="iv.XV.12-p1.1">Chapter 12.—Of the Opinion of
Those Who Do Not Believe that in These Primitive Times Men Lived So
Long as is Stated.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.12-p2">For they are by no means to be
listened to who suppose that in those times years were differently
reckoned, and were so short that one of our years may be supposed
to be equal to ten of theirs.  So that they say, when we read or
hear that some man lived 900 years, we should understand ninety,
ten of those years making but one of ours, and ten of ours
equalling 100 of theirs.  Consequently, as they suppose, Adam was
twenty-three years of age when he begat Seth, and Seth himself was
twenty years and six months old when his son Enos was born, though
the Scripture calls these months 205 years.  For, on the
hypothesis of those whose opinion we are explaining, it was
customary to divide one such year as we have into ten parts, and to
call each part a year.  And each of these parts was composed of
six days squared; because God finished His works in six days, that
He might rest the seventh.  Of this I disputed according to my
ability in the eleventh book.<note place="end" n="807" id="iv.XV.12-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XV.12-p3"> C. 8.</p></note>  Now six squared, or six times
six, gives thirty-six days; and this multiplied by ten amounts
to

<pb n="293" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_293.html" id="iv.XV.12-Page_293" />

360 days, or twelve lunar months.  As for the five
remaining days which are needed to complete the solar year, and for
the fourth part of a day, which requires that into every fourth or
leap-year a day be added, the ancients added such days as the
Romans used to call “intercalary,” in order to complete the
number of the years.  So that Enos, Seth’s son, was nineteen
years old when his son Cainan was born, though Scripture calls
these years 190.  And so through all the generations in which the
ages of the antediluvians are given, we find in our versions that
almost no one begat a son at the age of 100 or under, or even at
the age of 120 or thereabouts; but the youngest fathers are
recorded to have been 160 years old and upwards.  And the reason
of this, they say, is that no one can beget children when he is ten
years old, the age spoken of by those men as 100, but that sixteen
is the age of puberty, and competent now to propagate offspring;
and this is the age called by them 160.  And that it may not be
thought incredible that in these days the year was differently
computed from our own, they adduce what is recorded by several
writers of history, that the Egyptians had a year of four months,
the Acarnanians of six, and the Lavinians of thirteen months.<note place="end" n="808" id="iv.XV.12-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XV.12-p4"> On this subject see Wilkinson’s
note to the second book (appendix) of Rawlinson’s <i>
Herodotus</i>, where all available reference are given.</p></note>  The
younger Pliny, after mentioning that some writers reported that one
man had lived 152 years, another ten more, others 200, others 300,
that some had even reached 500 and 600, and a few 800 years of age,
gave it as his opinion that all this must be ascribed to mistaken
computation.  For some, he says, make summer and winter each a
year; others make each season a year, like the Arcadians, whose
years, he says, were of three months.  He added, too, that the
Egyptians, of whose little years of four months we have spoken
already, sometimes terminated their year at the wane of each moon;
so that with them there are produced lifetimes of 1000
years.</p>

<p class="c21" id="iv.XV.12-p5">By these plausible arguments
certain persons, with no desire to weaken the credit of this sacred
history, but rather to facilitate belief in it by removing the
difficulty of such incredible longevity, have been themselves
persuaded, and think they act wisely in persuading others, that in
these days the year was so brief that ten of their years equal but
one of ours, while ten of ours equal 100 of theirs.  But there is
the plainest evidence to show that this is quite false.  Before
producing this evidence, however, it seems right to mention a
conjecture which is yet more plausible.  From the Hebrew
manuscripts we could at once refute this confident statement; for
in them Adam is found to have lived not 230 but 130 years before he
begat his third son.  If, then, this mean thirteen years by our
ordinary computation, then he must have begotten his first son when
he was only twelve or thereabouts.  Who can at this age beget
children according to the ordinary and familiar course of nature? 
But not to mention him, since it is possible he may have been able
to beget his like as soon as he was created,—for it is not
credible that he was created so little as our infants are,—not to
mention him, his son was not 205 years old when he begot Enos, as
our versions have it, but 105, and consequently, according to this
idea, was not eleven years old.  But what shall I say of his son
Cainan, who, though by our version 170 years old, was by the Hebrew
text seventy when he beget Mahalaleel?  If seventy years in those
times meant only seven of our years, what man of seven years old
begets children?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether, in Computing Years, We Ought to Follow the Hebrew or the Septuagint." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="48.56%" prev="iv.XV.12" next="iv.XV.14" id="iv.XV.13">

<p class="c34" id="iv.XV.13-p1"><span class="c2" id="iv.XV.13-p1.1">Chapter 13.—Whether, in Computing
Years, We Ought to Follow the Hebrew or the Septuagint.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.13-p2">But if I say this, I shall
presently be answered, It is one of the Jews’ lies.  This,
however, we have disposed of above, showing that it cannot be that
men of so just a reputation as the seventy translators should have
falsified their version.  However, if I ask them which of the two
is more credible, that the Jewish nation, scattered far and wide,
could have unanimously conspired to forge this lie, and so, through
envying others the authority of their Scriptures, have deprived
themselves of their verity; or that seventy men, who were also
themselves Jews, shut up in one place (for Ptolemy king of Egypt
had got them together for this work), should have envied foreign
nations that same truth, and by common consent inserted these
errors:  who does not see which can be more naturally and readily
believed?  But far be it from any prudent man to believe either
that the Jews, however malicious and wrong-headed, could have
tampered with so many and so widely-dispersed manuscripts; or that
those renowned seventy individuals had any common purpose to grudge
the truth to the nations.  One must therefore more plausibly
maintain, that when first their labors began to be transcribed from
the copy in Ptolemy’s library, some such misstatement might find
its way into the first copy made, and from it might be disseminated
far and wide; and that this might arise from no fraud, but from a
mere copyist’s error.  This

<pb n="294" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_294.html" id="iv.XV.13-Page_294" />

is a sufficiently plausible
account of the difficulty regarding Methuselah’s life, and of
that other case in which there is a difference in the total of
twenty-four years.  But in those cases in which there is a
methodical resemblance in the falsification, so that uniformly the
one version allots to the period before a son and successor is born
100 years more than the other, and to the period subsequent 100
years less, and <i>vice versâ</i>, so that the totals may
agree,—and this holds true of the first, second, third, fourth,
fifth, and seventh generations,—in these cases error seems to
have, if we may say so, a certain kind of constancy, and savors not
of accident, but of design.</p>

<p class="c21" id="iv.XV.13-p3">Accordingly, that diversity of
numbers which distinguishes the Hebrew from the Greek and Latin
copies of Scripture, and which consists of a uniform addition and
deduction of 100 years in each lifetime for several consecutive
generations, is to be attributed neither to the malice of the Jews
nor to men so diligent and prudent as the seventy translators, but
to the error of the copyist who was first allowed to transcribe the
manuscript from the library of the above-mentioned king.  For even
now, in cases where numbers contribute nothing to the easier
comprehension or more satisfactory knowledge of anything, they are
both carelessly transcribed, and still more carelessly emended. 
For who will trouble himself to learn how many thousand men the
several tribes of Israel contained?  He sees no resulting benefit
of such knowledge.  Or how many men are there who are aware of the
vast advantage that lies hid in this knowledge?  But in this case,
in which during so many consecutive generations 100 years are added
in one manuscript where they are not reckoned in the other, and
then, after the birth of the son and successor, the years which
were wanting are added, it is obvious that the copyist who
contrived this arrangement designed to insinuate that the
antediluvians lived an excessive number of years only because each
year was excessively brief, and that he tried to draw the attention
to this fact by his statement of their age of puberty at which they
became able to beget children.  For, lest the incredulous might
stumble at the difficulty of so long a lifetime, he insinuated that
100 of their years equalled but ten of ours; and this insinuation
he conveyed by adding 100 years whenever he found the age below 160
years or thereabouts, deducting these years again from the period
after the son’s birth, that the total might harmonize.  By this
means he intended to ascribe the generation of offspring to a fit
age, without diminishing the total sum of years ascribed to the
lifetime of the individuals.  And the very fact that in the sixth
generation he departed from this uniform practice, inclines us all
the rather to believe that when the circumstance we have referred
to required his alterations, he made them; seeing that when this
circumstance did not exist, he made no alteration.  For in the
same generation he found in the Hebrew <span class="c20" id="iv.XV.13-p3.1">
ms.</span>, that Jared lived before he begat Enoch 162 years,
which, according to the short year computation, is sixteen years
and somewhat less than two months, an age capable of procreation;
and therefore it was not necessary to add 100 short years, and so
make the age twenty-six years of the usual length; and of course it
was not necessary to deduct, after the son’s birth, years which
he had not added before it.  And thus it comes to pass that in
this instance there is no variation between the two
manuscripts.</p>

<p class="c21" id="iv.XV.13-p4">This is corroborated still further
by the fact that in the eighth generation, while the Hebrew books
assign 182<note place="end" n="809" id="iv.XV.13-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XV.13-p5"> One hundred and eighty-seven is
the number given in the Hebrew, and one hundred and sixty-seven in
the Septuagint; but notwithstanding the confusion, the argument of
Augustin is easily followed.</p></note> years to
Methuselah before Lamech’s birth, ours assign to him twenty less,
though usually 100 years are added to this period; then, after
Lamech’s birth, the twenty years are restored, so as to equalize
the total in the two books.  For if his design was that these 170
years be understood as seventeen, so as to suit the age of puberty,
as there was no need for him adding anything, so there was none for
his subtracting anything; for in this case he found an age fit for
the generation of children, for the sake of which he was in the
habit of adding those 100 years in cases where he did not find the
age already sufficient.  This difference of twenty years we might,
indeed, have supposed had happened accidentally, had he not taken
care to restore them afterwards as he had deducted them from the
period before, so that there might be no deficiency in the total. 
Or are we perhaps to suppose that there was the still more astute
design of concealing the deliberate and uniform addition of 100
years to the first period and their deduction from the subsequent
period—did he design to conceal this by doing something similar,
that is to say, adding and deducting, not indeed a century, but
some years, even in a case in which there was no need for his doing
so?  But whatever may be thought of this, whether it be believed
that he did so or not, whether, in fine, it be so or not, I would
have no manner of doubt that when any diversity is found in the
books, since both cannot be true to fact, we do well

<pb n="295" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_295.html" id="iv.XV.13-Page_295" />

to believe
in preference that language out of which the translation was made
into another by translators.  For there are three Greek <span class="c20" id="iv.XV.13-p5.1">mss</span>., one Latin, and one Syriac, which agree
with one another, and in all of these Methuselah is said to have
died six years before the deluge.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Years in Those Ancient Times Were of the Same Length as Our Own." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="48.79%" prev="iv.XV.13" next="iv.XV.15" id="iv.XV.14">

<p class="c34" id="iv.XV.14-p1"><span class="c2" id="iv.XV.14-p1.1">Chapter 14.—That the Years in
Those Ancient Times Were of the Same Length as Our Own.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.14-p2">Let us now see how it can be
plainly made out that in the enormously protracted lives of those
men the years were not so short that ten of their years were equal
to only one of ours, but were of as great length as our own, which
are measured by the course of the sun.  It is proved by this, that
Scripture states that the flood occurred in the six hundredth year
of Noah’s life.  But why in the same place is it also written,
“The waters of the flood were upon the earth in the six hundredth
year of Noah’s life, in the second month, the twenty-seventh day
of the month,”<note place="end" n="810" id="iv.XV.14-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XV.14-p3"> <scripRef passage="Gen. 7.10,11" id="iv.XV.14-p3.1" parsed="|Gen|7|10|7|11" osisRef="Bible:Gen.7.10-Gen.7.11">Gen. vii. 10, 11</scripRef>, (in our
version the seventeenth day).</p></note> if that very
brief year (of which it took ten to make one of ours) consisted of
thirty-six days?  For so scant a year, if the ancient usage
dignified it with the name of year, either has not months, or this
month must be three days, so that it may have twelve of them.  How
then was it here said, “In the six hundredth year, the second
month, the twenty-seventh day of the month,” unless the months
then were of the same length as the months now?  For how else
could it be said that the flood began on the twenty-seventh day of
the second month?  Then afterwards, at the end of the flood, it is
thus written:  “And the ark rested in the seventh month, on the
twenty-seventh day of the month, on the mountains of Ararat.  And
the waters decreased continually until the eleventh month:  on the
first day of the month were the tops of the mountains seen.”<note place="end" n="811" id="iv.XV.14-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XV.14-p4"> <scripRef passage="Gen. 8.4,5" id="iv.XV.14-p4.1" parsed="|Gen|8|4|8|5" osisRef="Bible:Gen.8.4-Gen.8.5">Gen. viii. 4, 5</scripRef>.</p></note>  But if the
months were such as we have, then so were the years.  And
certainly months of three days each could not have a twenty-seventh
day.  Or if every measure of time was diminished in proportion,
and a thirtieth part of three days was then called a day, then that
great deluge, which is recorded to have lasted forty days and forty
nights, was really over in less than four of our days.  Who can
away with such foolishness and absurdity?  Far be this error from
us,—an error which seeks to build up our faith in the divine
Scriptures on false conjecture only to demolish our faith at
another point.  It is plain that the day then was what it now is,
a space of four-and-twenty hours, determined by the lapse of day
and night; the month then equal to the month now, which is defined
by the rise and completion of one moon; the year then equal to the
year now, which is completed by twelve lunar months, with the
addition of five days and a fourth to adjust it with the course of
the sun.  It was a year of this length which was reckoned the six
hundredth of Noah’s life, and in the second month, the
twenty-seventh day of the month, the flood began,—a flood which,
as is recorded, was caused by heavy rains continuing for forty
days, which days had not only two hours and a little more, but
four-and-twenty hours, completing a night and a day.  And
consequently those antediluvians lived more than 900 years, which
were years as long as those which afterwards Abraham lived 175 of,
and after him his son Isaac 180, and his son Jacob nearly 150, and
some time after, Moses 120, and men now seventy or eighty, or not
much longer, of which years it is said, “their strength is labor
and sorrow.”<note place="end" n="812" id="iv.XV.14-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XV.14-p5"> <scripRef passage="Ps. 90.10" id="iv.XV.14-p5.1" parsed="|Ps|90|10|0|0" osisRef="Bible:Ps.90.10">Ps. xc. 10</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XV.14-p6">But that discrepancy of numbers
which is found to exist between our own and the Hebrew text does
not touch the longevity of the ancients; and if there is any
diversity so great that both versions cannot be true, we must take
our ideas of the real facts from that text out of which our own
version has been translated.  However, though any one who pleases
has it in his power to correct this version, yet it is not
unimportant to observe that no one has presumed to emend the
Septuagint from the Hebrew text in the many places where they seem
to disagree.  For this difference has not been reckoned a
falsification; and for my own part I am persuaded it ought not to
be reckoned so.  But where the difference is not a mere
copyist’s error, and where the sense is agreeable to truth and
illustrative of truth, we must believe that the divine Spirit
prompted them to give a varying version, not in their function of
translators, but in the liberty of prophesying.  And therefore we
find that the apostles justly sanction the Septuagint, by quoting
it as well as the Hebrew when they adduce proofs from the
Scriptures.  But as I have promised to treat this subject more
carefully, if God help me, in a more fitting place, I will now go
on with the matter in hand.  For there can be no doubt that, the
lives of men being so long, the first-born of the first man could
have built a city,—a city, however, which was earthly, and not
that which is called the city of God, to describe which we have
taken in hand this great work.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether It is Credible that the Men of the Primitive Age Abstained from Sexual Intercourse Until that Date at Which It is Recorded that They Begat Children." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="48.95%" prev="iv.XV.14" next="iv.XV.16" id="iv.XV.15">

<pb n="296" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_296.html" id="iv.XV.15-Page_296" />

<p class="c34" id="iv.XV.15-p1"><span class="c2" id="iv.XV.15-p1.1">Chapter 15.—Whether It is
Credible that the Men of the Primitive Age Abstained from Sexual
Intercourse Until that Date at Which It is Recorded that They Begat
Children.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.15-p2">Some one, then, will say, Is it to
be believed that a man who intended to beget children, and had no
intention of continence, abstained from sexual intercourse a
hundred years and more, or even, according to the Hebrew version,
only a little less, say eighty, seventy, or sixty years; or, if he
did not abstain, was unable to beget offspring?  This question
admits of two solutions.  For either puberty was so much later as
the whole life was longer, or, which seems to me more likely, it is
not the first-born sons that are here mentioned, but those whose
names were required to fill up the series until Noah was reached,
from whom again we see that the succession is continued to Abraham,
and after him down to that point of time until which it was needful
to mark by pedigree the course of the most glorious city, which
sojourns as a stranger in this world, and seeks the heavenly
country.  That which is undeniable is that Cain was the first who
was born of man and woman.  For had he not been the first who was
added by birth to the two unborn persons, Adam could not have said
what he is recorded to have said, “I have gotten a man by the
Lord.”<note place="end" n="813" id="iv.XV.15-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XV.15-p3"> <scripRef passage="Gen. 4.1" id="iv.XV.15-p3.1" parsed="|Gen|4|1|0|0" osisRef="Bible:Gen.4.1">Gen. iv. 1</scripRef>.</p></note>  He was
followed by Abel, whom the elder brother slew, and who was the
first to show by a kind of foreshadowing of the sojourning city of
God, what iniquitous persecutions that city would suffer at the
hands of wicked and, as it were, earth-born men, who love their
earthly origin, and delight in the earthly happiness of the earthly
city.  But how old Adam was when he begat these sons does not
appear.  After this the generations diverge, the one branch
deriving from Cain, the other from him whom Adam begot in the room
of Abel slain by his brother, and whom he called Seth, saying, as
it is written, “For God hath raised me up another seed for Abel
whom Cain slew.”<note place="end" n="814" id="iv.XV.15-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XV.15-p4"> <scripRef passage="Gen. 4.25" id="iv.XV.15-p4.1" parsed="|Gen|4|25|0|0" osisRef="Bible:Gen.4.25">Gen. iv. 25</scripRef>.</p></note>  These two series of generations
accordingly, the one of Cain, the other of Seth, represent the two
cities in their distinctive ranks, the one the heavenly city, which
sojourns on earth, the other the earthly, which gapes after earthly
joys, and grovels in them as if they were the only joys.  But
though eight generations, including Adam, are registered before the
flood, no man of Cain’s line has his age recorded at which the
son who succeeded him was begotten.  For the Spirit of God refused
to mark the times before the flood in the generations of the
earthly city, but preferred to do so in the heavenly line, as if it
were more worthy of being remembered.  Further, when Seth was
born, the age of his father is mentioned; but already he had
begotten other sons, and who will presume to say that Cain and Abel
were the only ones previously begotten?  For it does not follow
that they alone had been begotten of Adam, because they alone were
named in order to continue the series of generations which it was
desirable to mention.  For though the names of all the rest are
buried in silence, yet it is said that Adam begot sons and
daughters; and who that cares to be free from the charge of
temerity will dare to say how many his offspring numbered?  It was
possible enough that Adam was divinely prompted to say, after Seth
was born, “For God hath raised up to me another seed for Abel,”
because that son was to be capable of representing Abel’s
holiness, not because he was born first after him in point of
time.  Then because it is written, “And Seth lived 205 years,”
or, according to the Hebrew reading, “105 years, and begat
Enos,”<note place="end" n="815" id="iv.XV.15-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XV.15-p5"> <scripRef passage="Gen. 5.6" id="iv.XV.15-p5.1" parsed="|Gen|5|6|0|0" osisRef="Bible:Gen.5.6">Gen. v. 6</scripRef>.</p></note> who but a
rash man could affirm that this was his first-born?  Will any man
do so to excite our wonder, and cause us to inquire how for so many
years he remained free from sexual intercourse, though without any
purpose of continuing so, or how, if he did not abstain, he yet had
no children?  Will any man do so when it is written of him, “And
he begat sons and daughters, and all the days of Seth were 912
years, and he died?”<note place="end" n="816" id="iv.XV.15-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XV.15-p6"> <scripRef passage="Gen. 5.8" id="iv.XV.15-p6.1" parsed="|Gen|5|8|0|0" osisRef="Bible:Gen.5.8">Gen. v. 8</scripRef>.</p></note>  And similarly regarding those
whose years are afterwards mentioned, it is not disguised that they
begat sons and daughters.</p>

<p class="c21" id="iv.XV.15-p7">Consequently it does not at all
appear whether he who is named as the son was himself the first
begotten.  Nay, since it is incredible that those fathers were
either so long in attaining puberty, or could not get wives, or
could not impregnate them, it is also incredible that those sons
were their first-born.  But as the writer of the sacred history
designed to descend by well-marked intervals through a series of
generations to the birth and life of Noah, in whose time the flood
occurred, he mentioned not those sons who were first begotten, but
those by whom the succession was handed down.</p>

<p class="c21" id="iv.XV.15-p8">Let me make this clearer by here
inserting an example, in regard to which no one can have any doubt
that what I am asserting is true.  The evangelist Matthew, where
he designs to commit to our memories the generation of the Lord’s
flesh by a series of parents,

<pb n="297" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_297.html" id="iv.XV.15-Page_297" />

beginning from Abraham and
intending to reach David, says, “Abraham begat Isaac;”<note place="end" n="817" id="iv.XV.15-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XV.15-p9"> <scripRef passage="Matt. 1" id="iv.XV.15-p9.1" parsed="|Matt|1|0|0|0" osisRef="Bible:Matt.1">Matt. i</scripRef>.</p></note> why did he
not say Ishmael, whom he first begat?  Then “Isaac begat
Jacob;” why did he not say Esau, who was the first-born?  Simply
because these sons would not have helped him to reach David.  Then
follows, “And Jacob begat Judah and his brethren:” was Judah
the first begotten?  “Judah,” he says, “begat Pharez and
Zara;” yet neither were these twins the first-born of Judah, but
before them he had begotten three other sons.  And so in the order
of the generations he retained those by whom he might reach David,
so as to proceed onwards to the end he had in view.  And from this
we may understand that the antediluvians who are mentioned were not
the first-born, but those through whom the order of the succeeding
generations might be carried on to the patriarch Noah.  We need
not, therefore, weary ourselves with discussing the needless and
obscure question as to their lateness of reaching
puberty.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Marriage Between Blood-Relations, in Regard to Which the Present Law Could Not Bind the Men of the Earliest Ages." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="49.15%" prev="iv.XV.15" next="iv.XV.17" id="iv.XV.16">

<p class="c34" id="iv.XV.16-p1"><span class="c2" id="iv.XV.16-p1.1">Chapter 16.—Of Marriage Between
Blood-Relations, in Regard to Which the Present Law Could Not Bind
the Men of the Earliest Ages.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.16-p2">As, therefore, the human race,
subsequently to the first marriage of the man who was made of dust,
and his wife who was made out of his side, required the union of
males and females in order that it might multiply, and as there
were no human beings except those who had been born of these two,
men took their sisters for wives,—an act which was as certainly
dictated by necessity in these ancient days as afterwards it was
condemned by the prohibitions of religion.  For it is very
reasonable and just that men, among whom concord is honorable and
useful, should be bound together by various relationships; and one
man should not himself sustain many relationships, but that the
various relationships should be distributed among several, and
should thus serve to bind together the greatest number in the same
social interests.  “Father” and “father-in-law” are the
names of two relationships.  When, therefore, a man has one person
for his father, another for his father-in-law, friendship extends
itself to a larger number.  But Adam in his single person was
obliged to hold both relations to his sons and daughters, for
brothers and sisters were united in marriage.  So too Eve his wife
was both mother and mother-in-law to her children of both sexes;
while, had there been two women, one the mother, the other the
mother-in-law, the family affection would have had a wider field. 
Then the sister herself by becoming a wife sustained in her single
person two relationships, which, had they been distributed among
individuals, one being sister, and another being wife, the family
tie would have embraced a greater number of persons.  But there
was then no material for effecting this, since there were no human
beings but the brothers and sisters born of those two first
parents.  Therefore, when an abundant population made it possible,
men ought to choose for wives women who were not already their
sisters; for not only would there then be no necessity for marrying
sisters, but, were it done, it would be most abominable.  For if
the grandchildren of the first pair, being now able to choose their
cousins for wives, married their sisters, then it would no longer
be only two but three relationships that were held by one man,
while each of these relationships ought to have been held by a
separate individual, so as to bind together by family affection a
larger number.  For one man would in that case be both father, and
father-in-law, and uncle<note place="end" n="818" id="iv.XV.16-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XV.16-p3"> His own children being the
children of his sister, and therefore his nephews.</p></note> to his own children (brother and
sister now man and wife); and his wife would be mother, aunt, and
mother-in-law to them; and they themselves would be not only
brother and sister, and man and wife, but cousins also, being the
children of brother and sister.  Now, all these relationships,
which combined three men into one, would have embraced nine persons
had each relationship been held by one individual, so that a man
had one person for his sister, another his wife, another his
cousin, another his father, another his uncle, another his
father-in-law, another his mother, another his aunt, another his
mother-in-law; and thus the social bond would not have been
tightened to bind a few, but loosened to embrace a larger number of
relations.</p>

<p class="c21" id="iv.XV.16-p4">And we see that, since the human
race has increased and multiplied, this is so strictly observed
even among the profane worshippers of many and false gods, that
though their laws perversely allow a brother to marry his sister,<note place="end" n="819" id="iv.XV.16-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XV.16-p5"> This was allowed by the Egyptians
and Athenians, never by the Romans.</p></note> yet custom,
with a finer morality, prefers to forego this license; and though
it was quite allowable in the earliest ages of the human race to
marry one’s sister, it is now abhorred as a thing which no
circumstances could justify.  For custom has very great power
either to attract or to shock human feeling.  And in this matter,
while it restrains concupiscence

<pb n="298" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_298.html" id="iv.XV.16-Page_298" />

within due bounds, the man who
neglects and disobeys it is justly branded as abominable.  For if
it is iniquitous to plough beyond our own boundaries through the
greed of gain, is it not much more iniquitous to transgress the
recognized boundaries of morals through sexual lust?  And with
regard to marriage in the next degree of consanguinity, marriage
between cousins, we have observed that in our own time the
customary morality has prevented this from being frequent, though
the law allows it.  It was not prohibited by divine law, nor as
yet had human law prohibited it; nevertheless, though legitimate,
people shrank from it, because it lay so close to what was
illegitimate, and in marrying a cousin seemed almost to marry a
sister,—for cousins are so closely related that they are called
brothers and sisters,<note place="end" n="820" id="iv.XV.16-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XV.16-p6"> Both in Hebrew, Greek, and Latin,
though not uniformly, nor in Latin commonly.</p></note> and are almost really so.  But the
ancient fathers, fearing that near relationship might gradually in
the course of generations diverge, and become distant relationship,
or cease to be relationship at all, religiously endeavored to limit
it by the bond of marriage before it became distant, and thus, as
it were, to call it back when it was escaping them.  And on this
account, even when the world was full of people, though they did
not choose wives from among their sisters or half-sisters, yet they
preferred them to be of the same stock as themselves.  But who
doubts that the modern prohibition of the marriage even of cousins
is the more seemly regulation—not merely on account of the reason
we have been urging, the multiplying of relationships, so that one
person might not absorb two, which might be distributed to two
persons, and so increase the number of people bound together as a
family, but also because there is in human nature I know not what
natural and praiseworthy shamefacedness which restrains us from
desiring that connection which, though for propagation, is yet
lustful and which even conjugal modesty blushes over, with any one
to whom consanguinity bids us render respect?</p>

<p class="c21" id="iv.XV.16-p7">The sexual intercourse of man and
woman, then, is in the case of mortals a kind of seed-bed of the
city; but while the earthly city needs for its population only
generation, the heavenly needs also regeneration to rid it of the
taint of generation.  Whether before the deluge there was any
bodily or visible sign of regeneration, such as was afterwards
enjoined upon Abraham when he was circumcised, or what kind of sign
it was, the sacred history does not inform us.  But it does inform
us that even these earliest of mankind sacrificed to God, as
appeared also in the case of the two first brothers; Noah, too, is
said to have offered sacrifices to God when he had come forth from
the ark after the deluge.  And concerning this subject we have
already said in the foregoing books that the devils arrogate to
themselves divinity, and require sacrifice that they may be
esteemed gods, and delight in these honors on no other account than
this, because they know that true sacrifice is due to the true
God.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Two Fathers and Leaders Who Sprang from One Progenitor." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="49.39%" prev="iv.XV.16" next="iv.XV.18" id="iv.XV.17">

<p class="c34" id="iv.XV.17-p1"><span class="c2" id="iv.XV.17-p1.1">Chapter 17.—Of the Two Fathers
and Leaders Who Sprang from One Progenitor.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.17-p2">Since, then, Adam was the father of
both lines,—the father, that is to say, both of the line which
belonged to the earthly, and of that which belonged to the heavenly
city,—when Abel was slain, and by his death exhibited a
marvellous mystery, there were henceforth two lines proceeding from
two fathers, Cain and Seth, and in those sons of theirs, whom it
behoved to register, the tokens of these two cities began to appear
more distinctly.  For Cain begat Enoch, in whose name he built a
city, an earthly one, which was not from home in this world, but
rested satisfied with its temporal peace and happiness.  Cain,
too, means “possession;” wherefore at his birth either his
father or mother said,” I have gotten a man through God.” 
Then Enoch means “dedication;” for the earthly city is
dedicated in this world in which it is built, for in this world it
finds the end towards which it aims and aspires.  Further, Seth
signifies “resurrection,” and Enos his son signifies “man,”
not as Adam, which also signifies man, but is used in Hebrew
indifferently for man and woman, as it is written, “Male and
female created He them, and blessed them, and called their name
Adam,”<note place="end" n="821" id="iv.XV.17-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XV.17-p3"> <scripRef passage="Gen. 5.2" id="iv.XV.17-p3.1" parsed="|Gen|5|2|0|0" osisRef="Bible:Gen.5.2">Gen. v. 2</scripRef>.</p></note> leaving no
room to doubt that though the woman was distinctively called Eve,
yet the name Adam, meaning man, was common to both.  But Enos
means man in so restricted a sense, that Hebrew linguists tell us
it cannot be applied to woman:  it is the equivalent of the
“child of the resurrection,” when they neither marry nor are
given in marriage.<note place="end" n="822" id="iv.XV.17-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XV.17-p4"> <scripRef passage="Luke 20.35,36" id="iv.XV.17-p4.1" parsed="|Luke|20|35|20|36" osisRef="Bible:Luke.20.35-Luke.20.36">Luke xx. 35, 36</scripRef>.</p></note>  For there shall be no generation
in that place to which regeneration shall have brought us. 
Wherefore I think it not immaterial to observe that in those
generations which are propagated from him who is called Seth,
although daughters as well as sons are said to have been begotten,
no woman is expressly registered by name; but in those which sprang
from Cain at the very termination to which the line runs, the last
person named as begotten is a woman.

<pb n="299" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_299.html" id="iv.XV.17-Page_299" />

For we read,
“Methusael begat Lamech.  And Lamech took unto him two wives: 
the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. 
And Adah bare Jabal:  he was the father of the shepherds that
dwell in tents.  And his brother’s name was Jubal:  he was the
father of all such as handle the harp and organ.  And Zillah, she
also bare Tubal-cain, an instructor of every artificer in brass and
iron:  and the sister of Tubal-cain was Naamah.”<note place="end" n="823" id="iv.XV.17-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XV.17-p5"> <scripRef passage="Gen. 4.18-22" id="iv.XV.17-p5.1" parsed="|Gen|4|18|4|22" osisRef="Bible:Gen.4.18-Gen.4.22">Gen. iv. 18–22</scripRef>.</p></note>  Here
terminate all the generations of Cain, being eight in number,
including Adam,—to wit, seven from Adam to Lamech, who married
two wives, and whose children, among whom a woman also is named,
form the eighth generation.  Whereby it is elegantly signified
that the earthly city shall to its termination have carnal
generations proceeding from the intercourse of males and females. 
And therefore the wives themselves of the man who is the last named
father of Cain’s line, are registered in their own names,—a
practice nowhere followed before the deluge save in Eve’s case. 
Now as Cain, signifying possession, the founder of the earthly
city, and his son Enoch, meaning dedication, in whose name it was
founded, indicate that this city is earthly both in its beginning
and in its end,—a city in which nothing more is hoped for than
can be seen in this world,—so Seth, meaning resurrection, and
being the father of generations registered apart from the others,
we must consider what this sacred history says of his
son.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Significance of Abel, Seth, and Enos to Christ and His Body the Church." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="49.51%" prev="iv.XV.17" next="iv.XV.19" id="iv.XV.18">

<p class="c34" id="iv.XV.18-p1"><span class="c2" id="iv.XV.18-p1.1">Chapter 18.—The Significance of
Abel, Seth, and Enos to Christ and His Body the Church.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.18-p2">“And to Seth,” it is said,
“there was born a son, and he called his name Enos:  he hoped to
call on the name of the Lord God.”<note place="end" n="824" id="iv.XV.18-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XV.18-p3"> <scripRef passage="Gen. 4.26" id="iv.XV.18-p3.1" parsed="|Gen|4|26|0|0" osisRef="Bible:Gen.4.26">Gen. iv. 26</scripRef>.</p></note>  Here we have a loud testimony to
the truth.  Man, then, the son of the resurrection, lives in
hope:  he lives in hope as long as the city of God, which is
begotten by faith in the resurrection, sojourns in this world. 
For in these two men, Abel, signifying “grief,” and his brother
Seth, signifying “resurrection,” the death of Christ and His
life from the dead are prefigured.  And by faith in these is
begotten in this world the city of God, that is to say, the man who
has hoped to call on the name of the Lord.  “For by hope,”
says the apostle, “we are saved:   but hope that is seen is not
hope:  for what a man seeth, why doth he yet hope for?  But if we
hope for that we see not, then do we with patience wait for
it.”<note place="end" n="825" id="iv.XV.18-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XV.18-p4"> <scripRef passage="Rom. 8.24,25" id="iv.XV.18-p4.1" parsed="|Rom|8|24|8|25" osisRef="Bible:Rom.8.24-Rom.8.25">Rom. viii. 24, 25</scripRef>.</p></note>  Who can
avoid referring this to a profound mystery?  For did not Abel hope
to call upon the name of the Lord God when his sacrifice is
mentioned in Scripture as having been accepted by God?  Did not
Seth himself hope to call on the name of the Lord God, of whom it
was said, “For God hath appointed me another seed instead of
Abel?”  Why then is this which is found to be common to all the
godly specially attributed to Enos, unless because it was fit that
in him, who is mentioned as the first-born of the father of those
generations which were separated to the better part of the heavenly
city, there should be a type of the man, or society of men, who
live not according to man in contentment with earthly felicity, but
according to God in hope of everlasting felicity?  And it was not
said, “He hoped in the Lord God,” nor “He called on the name
of the Lord God,” but “He hoped to call on the name of the Lord
God.”  And what does this “hoped to call” mean, unless it is
a prophecy that a people should arise who, according to the
election of grace, would call on the name of the Lord God?  It is
this which has been said by another prophet, and which the apostle
interprets of the people who belong to the grace of God:  “And
it shall be that whosoever shall call upon the name of the Lord
shall be saved.”<note place="end" n="826" id="iv.XV.18-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XV.18-p5"> <scripRef passage="Rom. 10.13" id="iv.XV.18-p5.1" parsed="|Rom|10|13|0|0" osisRef="Bible:Rom.10.13">Rom. x. 13</scripRef>.</p></note>  For these two expressions, “And
he called his name Enos, which means man,” and “He hoped to
call on the name of the Lord God,” are sufficient proof that man
ought not to rest his hopes in himself; as it is elsewhere written,
“Cursed is the man that trusteth in man.”<note place="end" n="827" id="iv.XV.18-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XV.18-p6"> <scripRef passage="Jer. 17.5" id="iv.XV.18-p6.1" parsed="|Jer|17|5|0|0" osisRef="Bible:Jer.17.5">Jer. xvii. 5</scripRef>.</p></note>  Consequently no one ought to
trust in himself that he shall become a citizen of that other city
which is not dedicated in the name of Cain’s son in this present
time, that is to say, in the fleeting course of this mortal world,
but in the immortality of perpetual blessedness.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Significance Of Enoch’s Translation." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="49.61%" prev="iv.XV.18" next="iv.XV.20" id="iv.XV.19">

<p class="c34" id="iv.XV.19-p1"><span class="c2" id="iv.XV.19-p1.1">Chapter 19.—The Significance Of
Enoch’s Translation.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.19-p2">For that line also of which Seth is
the father has the name “Dedication” in the seventh generation
from Adam, counting Adam.  For the seventh from him is Enoch, that
is, Dedication.  But this is that man who was translated because
he pleased God, and who held in the order of the generations a
remarkable place, being the seventh from Adam, a number signalized
by the consecration of the Sabbath.  But, counting from the
diverging point of the two lines, or from Seth, he was the sixth. 
Now it was on the sixth day God made man, and consummated His
works.  But the translation of Enoch prefigured our

<pb n="300" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_300.html" id="iv.XV.19-Page_300" />

deferred
dedication; for though it is indeed already accomplished in Christ
our Head, who so rose again that He shall die no more, and who was
Himself also translated, yet there remains another dedication of
the whole house, of which Christ Himself is the foundation, and
this dedication is deferred till the end, when all shall rise again
to die no more.  And whether it is the house of God, or the temple
of God, or the city of God, that is said to be dedicated, it is all
the same, and equally in accordance with the usage of the Latin
language.  For Virgil himself calls the city of widest empire
“the house of Assaracus,”<note place="end" n="828" id="iv.XV.19-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XV.19-p3"> <i>Æneid</i>, i. 288.</p></note> meaning the Romans, who were
descended through the Trojans from Assaracus.  He also calls them
the house of Æneas, because Rome was built by those Trojans who
had come to Italy under Æneas.<note place="end" n="829" id="iv.XV.19-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XV.19-p4"> <i>Æneid</i>, iii. 97.</p></note>  For that poet imitated the sacred
writings, in which the Hebrew nation, though so numerous, is called
the house of Jacob.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How It is that Cain’s Line Terminates in the Eighth Generation, While Noah, Though Descended from the Same Father, Adam, is Found to Be the Tenth from Him." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="49.66%" prev="iv.XV.19" next="iv.XV.21" id="iv.XV.20">

<p class="c34" id="iv.XV.20-p1"><span class="c2" id="iv.XV.20-p1.1">Chapter 20.—How It is that
Cain’s Line Terminates in the Eighth Generation, While Noah,
Though Descended from the Same Father, Adam, is Found to Be the
Tenth from Him.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.20-p2">Some one will say, If the writer of
this history intended, in enumerating the generations from Adam
through his son Seth, to descend through them to Noah, in whose
time the deluge occurred, and from him again to trace the connected
generations down to Abraham, with whom Matthew begins the pedigree
of Christ the eternal King of the city of God, what did he intend
by enumerating the generations from Cain, and to what terminus did
he mean to trace them?  We reply, To the deluge, by which the
whole stock of the earthly city was destroyed, but repaired by the
sons of Noah.  For the earthly city and community of men who live
after the flesh will never fail until the end of this world, of
which our Lord says, “The children of this world generate, and
are generated.”<note place="end" n="830" id="iv.XV.20-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XV.20-p3"> <scripRef passage="Luke 20.34" id="iv.XV.20-p3.1" parsed="|Luke|20|34|0|0" osisRef="Bible:Luke.20.34">Luke xx. 34</scripRef>.</p></note>  But the
city of God, which sojourns in this world, is conducted by
regeneration to the world to come, of which the children neither
generate nor are generated.  In this world generation is common to
both cities; though even now the city of God has many thousand
citizens who abstain from the act of generation; yet the other city
also has some citizens who imitate these, though erroneously.  For
to that city belong also those who have erred from the faith, and
introduced divers heresies; for they live according to man, not
according to God.  And the Indian gymnosophists, who are said to
philosophize in the solitudes of India in a state of nudity, are
its citizens; and they abstain from marriage.  For continence is
not a good thing, except when it is practised in the faith of the
highest good, that is, God.  Yet no one is found to have practised
it before the deluge; for indeed even Enoch himself, the seventh
from Adam, who is said to have been translated without dying, begat
sons and daughters before he was translated, and among these was
Methuselah, by whom the succession of the recorded generations is
maintained.</p>

<p class="c21" id="iv.XV.20-p4">Why, then, is so small a number of
Cain’s generations registered, if it was proper to trace them to
the deluge, and if there was no such delay of the date of puberty
as to preclude the hope of offspring for a hundred or more years? 
For if the author of this book had not in view some one to whom he
might rigidly trace the series of generations, as he designed in
those which sprang from Seth’s seed to descend to Noah, and
thence to start again by a rigid order, what need was there of
omitting the first-born sons for the sake of descending to Lamech,
in whose sons that line terminates,—that is to say, in the eighth
generation from Adam, or the seventh from Cain,—as if from this
point he had wished to pass on to another series, by which he might
reach either the Israelitish people, among whom the earthly
Jerusalem presented a prophetic figure of the heavenly city, or to
Jesus Christ, “according to the flesh, who is over all, God
blessed for ever,”<note place="end" n="831" id="iv.XV.20-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XV.20-p5"> <scripRef passage="Rom. 9.5" id="iv.XV.20-p5.1" parsed="|Rom|9|5|0|0" osisRef="Bible:Rom.9.5">Rom. ix. 5</scripRef>.</p></note> the Maker and Ruler of the heavenly
city?  What, I say, was the need of this, seeing that the whole of
Cain’s posterity were destroyed in the deluge?  From this it is
manifest that they are the first-born sons who are registered in
this genealogy.  Why, then, are there so few of them?  Their
numbers in the period before the deluge must have been greater, if
the date of puberty bore no proportion to their longevity, and they
had children before they were a hundred years old.  For supposing
they were on an average thirty years old when they began to beget
children, then, as there are eight generations, including Adam and
Lamech’s children, 8 times 30 gives 240 years; did they then
produce no more children in all the rest of the time before the
deluge?  With what intention, then, did he who wrote this record
make no mention of subsequent generations?  For from Adam to the
deluge there are reckoned, according to our copies of Scripture,
2262 years,<note place="end" n="832" id="iv.XV.20-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XV.20-p6"> Eusebius, Jerome, Bede, and
others, who follow the Septuagint, reckon only 2242 years, which
Vives explains by supposing Augustin to have made a copyist’s
error.</p></note> and
according to the He

<pb n="301" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_301.html" id="iv.XV.20-Page_301" />

brew text, 1656 years. 
Supposing, then, the smaller number to be the true one, and
subtracting from 1656 years 240, is it credible that during the
remaining 1400 and odd years until the deluge the posterity of Cain
begat no children?</p>

<p class="c21" id="iv.XV.20-p7">But let any one who is moved by
this call to mind that when I discussed the question, how it is
credible that those primitive men could abstain for so many years
from begetting children, two modes of solution were found,—either
a puberty late in proportion to their longevity, or that the sons
registered in the genealogies were not the first-born, but those
through whom the author of the book intended to reach the point
aimed at, as he intended to reach Noah by the generations of
Seth.  So that, if in the generations of Cain there occurs no one
whom the writer could make it his object to reach by omitting the
first-born and inserting those who would serve such a purpose, then
we must have recourse to the supposition of late puberty, and say
that only at some age beyond a hundred years they became capable of
begetting children, so that the order of the generations ran
through the first-born, and filled up even the whole period before
the deluge, long though it was.  It is, however, possible that,
for some more secret reason which escapes me, this city, which we
say is earthly, is exhibited in all its generations down to Lamech
and his sons, and that then the writer withholds from recording the
rest which may have existed before the deluge.  And without
supposing so late a puberty in these men, there might be another
reason for tracing the generations by sons who were not first-born,
viz., that the same city which Cain built, and named after his son
Enoch, may have had a widely extended dominion and many kings, not
reigning simultaneously, but successively, the reigning king
begetting always his successor.  Cain himself would be the first
of these kings; his son Enoch, in whose name the city in which he
reigned was built, would be the second; the third Irad, whom Enoch
begat; the fourth Mehujael, whom Irad begat; the fifth Methusael,
whom Mehujael begat; the sixth Lamech, whom Methusael begat, and
who is the seventh from Adam through Cain.  But it was not
necessary that the first-born should succeed their fathers in the
kingdom, but those would succeed who were recommended by the
possession of some virtue useful to the earthly city, or who were
chosen by lot, or the son who was best liked by his father would
succeed by a kind of hereditary right to the throne.  And the
deluge may have happened during the lifetime and reign of Lamech,
and may have destroyed him along with all other men, save those who
were in the ark.  For we cannot be surprised that, during so long
a period from Adam to the deluge, and with the ages of individuals
varying as they did, there should not be an equal number of
generations in both lines, but seven in Cain’s, and ten in
Seth’s; for as I have already said, Lamech is the seventh from
Adam, Noah the tenth; and in Lamech’s case not one son only is
registered, as in the former instances, but more, because it was
uncertain which of them would have succeeded when he died, if there
had intervened any time to reign between his death and the
deluge.</p>

<p class="c21" id="iv.XV.20-p8">But in whatever manner the
generations of Cain’s line are traced downwards, whether it be by
first-born sons or by the heirs to the throne, it seems to me that
I must by no means omit to notice that, when Lamech had been set
down as the seventh from Adam, there were named, in addition, as
many of his children as made up this number to eleven, which is the
number signifying sin; for three sons and one daughter are added. 
The wives of Lamech have another signification, different from that
which I am now pressing.  For at present I am speaking of the
children, and not of those by whom the children were begotten. 
Since, then, the law is symbolized by the number ten,—whence that
memorable Decalogue,—there is no doubt that the number eleven,
which goes beyond<note place="end" n="833" id="iv.XV.20-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XV.20-p9"> <i>Transgreditur</i>.</p></note> ten,
symbolizes the transgression of the law, and consequently sin. 
For this reason, eleven veils of goat’s skin were ordered to be
hung in the tabernacle of the testimony, which served in the
wanderings of God’s people as an ambulatory temple.  And in that
haircloth there was a reminder of sins, because the goats were to
be set on the left hand of the Judge; and therefore, when we
confess our sins, we prostrate ourselves in haircloth, as if we
were saying what is written in the psalm, “My sin is ever before
me.”<note place="end" n="834" id="iv.XV.20-p9.1"><p class="endnote" id="iv.XV.20-p10"> <scripRef passage="Ps. 51.3" id="iv.XV.20-p10.1" parsed="|Ps|51|3|0|0" osisRef="Bible:Ps.51.3">Ps. li. 3</scripRef>.</p></note>  The
progeny of Adam, then, by Cain the murderer, is completed in the
number eleven, which symbolizes sin; and this number itself is made
up by a woman, as it was by the same sex that beginning was made of
sin by which we all die.  And it was committed that the pleasure
of the flesh, which resists the spirit, might follow; and so
Naamah, the daughter of Lamech, means “pleasure.”  But from
Adam to Noah, in the line of Seth, there are ten generations.  And
to Noah three sons are added, of whom,

<pb n="302" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_302.html" id="iv.XV.20-Page_302" />

while one fell into sin,
two were blessed by their father; so that, if you deduct the
reprobate and add the gracious sons to the number, you get
twelve,—a number signalized in the case of the patriarchs and of
the apostles, and made up of the parts of the number seven
multiplied into one another,—for three times four, or four times
three, give twelve.  These things being so, I see that I must
consider and mention how these two lines, which by their separate
genealogies depict the two cities, one of earth-born, the other of
regenerated persons, became afterwards so mixed and confused, that
the whole human race, with the exception of eight persons, deserved
to perish in the deluge.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Why It is That, as Soon as Cain’s Son Enoch Has Been Named, the Genealogy is Forthwith Continued as Far as the Deluge, While After the Mention of Enos, Seth’s Son, the Narrative Returns Again to the Creation of Man." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="49.99%" prev="iv.XV.20" next="iv.XV.22" id="iv.XV.21">

<p class="c34" id="iv.XV.21-p1"><span class="c2" id="iv.XV.21-p1.1">Chapter 21.—Why It is That, as
Soon as Cain’s Son Enoch Has Been Named, the Genealogy is
Forthwith Continued as Far as the Deluge, While After the Mention
of Enos, Seth’s Son, the Narrative Returns Again to the Creation
of Man.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.21-p2">We must first see why, in the
enumeration of Cain’s posterity, after Enoch, in whose name the
city was built, has been first of all mentioned, the rest are at
once enumerated down to that terminus of which I have spoken, and
at which that race and the whole line was destroyed in the deluge;
while, after Enos the son of Seth, has been mentioned, the rest are
not at once named down to the deluge, but a clause is inserted to
the following effect:  “This is the book of the generations of
Adam.  In the day that God created man, in the likeness of God
made He him; male and female created He them; and blessed them, and
called their name Adam, in the day when they were created.”<note place="end" n="835" id="iv.XV.21-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XV.21-p3"> <scripRef passage="Gen. 5.1" id="iv.XV.21-p3.1" parsed="|Gen|5|1|0|0" osisRef="Bible:Gen.5.1">Gen. v. 1</scripRef>.</p></note>  This seems
to me to be inserted for this purpose, that here again the
reckoning of the times may start from Adam himself—a purpose
which the writer had not in view in speaking of the earthly city,
as if God mentioned it, but did not take account of its duration. 
But why does he return to this recapitulation after mentioning the
son of Seth, the man who hoped to call on the name of the Lord God,
unless because it was fit thus to present these two cities, the one
beginning with a murderer and ending in a murderer (for Lamech,
too, acknowledges to his two wives that he had committed murder),
the other built up by him who hoped to call upon the name of the
Lord God?  For the highest and complete terrestrial duty of the
city of God, which is a stranger in this world, is that which was
exemplified in the individual who was begotten by him who typified
the resurrection of the murdered Abel.  That one man is the unity
of the whole heavenly city, not yet indeed complete, but to be
completed, as this prophetic figure foreshows.  The son of Cain,
therefore, that is, the son of possession (and of what but an
earthly possession?), may have a name in the earthly city which was
built in his name.  It is of such the Psalmist says, “They call
their lands after their own names.”<note place="end" n="836" id="iv.XV.21-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XV.21-p4"> <scripRef passage="Ps. 49.11" id="iv.XV.21-p4.1" parsed="|Ps|49|11|0|0" osisRef="Bible:Ps.49.11">Ps. xlix. 11</scripRef>.</p></note>  Wherefore they incur what is
written in another psalm:  “Thou, O Lord, in Thy city wilt
despise their image.”<note place="end" n="837" id="iv.XV.21-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XV.21-p5"> <scripRef passage="Ps. 73.20" id="iv.XV.21-p5.1" parsed="|Ps|73|20|0|0" osisRef="Bible:Ps.73.20">Ps. lxxiii. 20</scripRef>.</p></note>  But as for the son of Seth, the
son of the resurrection, let him hope to call on the name of the
Lord God.  For he prefigures that society of men which says,
“But I am like a green olive-tree in the house of God:  I have
trusted in the mercy of God.”<note place="end" n="838" id="iv.XV.21-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XV.21-p6"> <scripRef passage="Ps. 52.8" id="iv.XV.21-p6.1" parsed="|Ps|52|8|0|0" osisRef="Bible:Ps.52.8">Ps. lii. 8</scripRef>.</p></note>  But let him not seek the empty
honors of a famous name upon earth, for “Blessed is the man that
maketh the name of the Lord his trust, and respecteth not vanities
nor lying follies.”<note place="end" n="839" id="iv.XV.21-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XV.21-p7"> <scripRef passage="Ps. 40.4" id="iv.XV.21-p7.1" parsed="|Ps|40|4|0|0" osisRef="Bible:Ps.40.4">Ps. xl. 4</scripRef>.</p></note>  After having presented the two
cities, the one founded in the material good of this world, the
other in hope in God, but both starting from a common gate opened
in Adam into this mortal state, and both running on and running out
to their proper and merited ends, Scripture begins to reckon the
times, and in this reckoning includes other generations, making a
recapitulation from Adam, out of whose condemned seed, as out of
one mass handed over to merited damnation, God made some vessels of
wrath to dishonor and others vessels of mercy to honor; in
punishment rendering to the former what is due, in grace giving to
the latter what is not due:  in order that by the very comparison
of itself with the vessels of wrath, the heavenly city, which
sojourns on earth, may learn not to put confidence in the liberty
of its own will, but may hope to call on the name of the Lord
God.  For will, being a nature which was made good by the good
God, but mutable by the immutable, because it was made out of
nothing, can both decline from good to do evil, which takes place
when it freely chooses, and can also escape the evil and do good,
which takes place only by divine assistance.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Fall of the Sons of God Who Were Captivated by the Daughters of Men, Whereby All, with the Exception of Eight Persons, Deservedly Perished in the Deluge." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="50.12%" prev="iv.XV.21" next="iv.XV.23" id="iv.XV.22">

<p class="c34" id="iv.XV.22-p1"><span class="c2" id="iv.XV.22-p1.1">Chapter 22.—Of the Fall of the
Sons of God Who Were Captivated by the Daughters of Men, Whereby
All, with the Exception of Eight Persons, Deservedly Perished in
the Deluge.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.22-p2">When the human race, in the
exercise of this freedom of will, increased and advanced, there
arose a mixture and confusion of the

<pb n="303" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_303.html" id="iv.XV.22-Page_303" />

two cities by their
participation in a common iniquity.  And this calamity, as well as
the first, was occasioned by woman, though not in the same way; for
these women were not themselves betrayed, neither did they persuade
the men to sin, but having belonged to the earthly city and society
of the earthly, they had been of corrupt manners from the first,
and were loved for their bodily beauty by the sons of God, or the
citizens of the other city which sojourns in this world.  Beauty
is indeed a good gift of God; but that the good may not think it a
great good, God dispenses it even to the wicked.  And thus, when
the good that is great and proper to the good was abandoned by the
sons of God, they fell to a paltry good which is not peculiar to
the good, but common to the good and the evil; and when they were
captivated by the daughters of men, they adopted the manners of the
earthly to win them as their brides, and forsook the godly ways
they had followed in their own holy society.  And thus beauty,
which is indeed God’s handiwork, but only a temporal, carnal, and
lower kind of good, is not fitly loved in preference to God, the
eternal, spiritual, and unchangeable good.  When the miser prefers
his gold to justice, it is through no fault of the gold, but of the
man; and so with every created thing.  For though it be good, it
may be loved with an evil as well as with a good love:  it is
loved rightly when it is loved ordinately; evilly, when
inordinately.  It is this which some one has briefly said in these
verses in praise of the Creator:<note place="end" n="840" id="iv.XV.22-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XV.22-p3"> Or, according to another reading,
“Which I briefly said in these verses in praise of a
taper.”</p></note>  “These are Thine, they are
good, because Thou art good who didst create them.  There is in
them nothing of ours, unless the sin we commit when we forget the
order of things, and instead of Thee love that which Thou hast
made.”</p>

<p class="c21" id="iv.XV.22-p4">But if the Creator is truly loved,
that is, if He Himself is loved and not another thing in His stead,
He cannot be evilly loved; for love itself is to be ordinately
loved, because we do well to love that which, when we love it,
makes us live well and virtuously.  So that it seems to me that it
is a brief but true definition of virtue to say, it is the order of
love; and on this account, in the Canticles, the bride of Christ,
the city of God, sings, “Order love within me.”<note place="end" n="841" id="iv.XV.22-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XV.22-p5"> <scripRef passage="Song of Sol. 2.4" id="iv.XV.22-p5.1" parsed="|Song|2|4|0|0" osisRef="Bible:Song.2.4">Cant. ii. 4</scripRef>.</p></note>  It was the
order of this love, then, this charity or attachment, which the
sons of God disturbed when they forsook God, and were enamored of
the daughters of men.<note place="end" n="842" id="iv.XV.22-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XV.22-p6"> See <i>De Doct. Christ.</i> i.
28.</p></note>  And by these two names (sons of
God and daughters of men) the two cities are sufficiently
distinguished.  For though the former were by nature children of
men, they had come into possession of another name by grace.  For
in the same Scripture in which the sons of God are said to have
loved the daughters of men, they are also called angels of God;
whence many suppose that they were not men but angels.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether We are to Believe that Angels, Who are of a Spiritual Substance, Fell in Love with the Beauty of Women, and Sought Them in Marriage, and that from This Connection Giants Were Born." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="50.23%" prev="iv.XV.22" next="iv.XV.24" id="iv.XV.23">

<p class="c34" id="iv.XV.23-p1"><span class="c2" id="iv.XV.23-p1.1">Chapter 23.—Whether We are to
Believe that Angels, Who are of a Spiritual Substance, Fell in Love
with the Beauty of Women, and Sought Them in Marriage, and that
from This Connection Giants Were Born.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.23-p2">In the third book of this work (c.
5) we made a passing reference to this question, but did not decide
whether angels, inasmuch as they are spirits, could have bodily
intercourse with women.  For it is written, “Who maketh His
angels spirits,”<note place="end" n="843" id="iv.XV.23-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XV.23-p3"> <scripRef passage="Ps. 104.4" id="iv.XV.23-p3.1" parsed="|Ps|104|4|0|0" osisRef="Bible:Ps.104.4">Ps. civ. 4</scripRef>.</p></note> that is, He makes those who are by
nature spirits His angels by appointing them to the duty of bearing
His messages.  For the Greek word 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XV.23-p3.2">ἄγγελος</span>, which in Latin appears as
“angelus,” means a messenger.  But whether the Psalmist speaks
of their bodies when he adds, “and His ministers a flaming
fire,” or means that God’s ministers ought to blaze with love
as with a spiritual fire, is doubtful.  However, the same
trustworthy Scripture testifies that angels have appeared to men in
such bodies as could not only be seen, but also touched.  There
is, too, a very general rumor, which many have verified by their
own experience, or which trustworthy persons who have heard the
experience of others corroborate, that sylvans and fauns, who are
commonly called “incubi,” had often made wicked assaults upon
women, and satisfied their lust upon them; and that certain devils,
called Duses by the Gauls, are constantly attempting and effecting
this impurity is so generally affirmed, that it were impudent to
deny it.<note place="end" n="844" id="iv.XV.23-p3.3"><p class="endnote" id="iv.XV.23-p4"> On these kinds of devils, see the
note of Vives <i>in loc.</i>, or Lecky’s <i>Hist. of
Rationalism</i>, i. 26, who quotes from Maury’s <i>Histoire de la
Magie</i>, that the Dusii were Celtic spirits, and are the origin
of our “Deuce.”</p></note>  From these
assertions, indeed, I dare not determine whether there be some
spirits embodied in an aerial substance (for this element, even
when agitated by a fan, is sensibly felt by the body), and who are
capable of lust and of mingling sensibly with women; but certainly
I could by no means believe that God’s holy angels could at that
time have so fallen, nor can I think that it is of them the Apostle
Peter said, “For if God spared not the angels that sinned, but
cast them down to hell, and delivered them into

<pb n="304" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_304.html" id="iv.XV.23-Page_304" />

chains of
darkness, to be reserved unto judgment.”<note place="end" n="845" id="iv.XV.23-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XV.23-p5"> <scripRef passage="2 Pet. 2.4" id="iv.XV.23-p5.1" parsed="|2Pet|2|4|0|0" osisRef="Bible:2Pet.2.4">2 Pet. ii. 4</scripRef>.</p></note>  I think he rather speaks of these
who first apostatized from God, along with their chief the devil,
who enviously deceived the first man under the form of a serpent. 
But the same holy Scripture affords the most ample testimony that
even godly men have been called angels; for of John it is
written:  “Behold, I send my messenger (angel) before Thy face,
who shall prepare Thy way.”<note place="end" n="846" id="iv.XV.23-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XV.23-p6"> <scripRef passage="Mark 1.2" id="iv.XV.23-p6.1" parsed="|Mark|1|2|0|0" osisRef="Bible:Mark.1.2">Mark i. 2</scripRef>.</p></note>  And the prophet Malachi, by a
peculiar grace specially communicated to him, was called an
angel.<note place="end" n="847" id="iv.XV.23-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XV.23-p7"> <scripRef passage="Mal. 2.7" id="iv.XV.23-p7.1" parsed="|Mal|2|7|0|0" osisRef="Bible:Mal.2.7">Mal. ii. 7</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XV.23-p8">But some are moved by the fact that
we have read that the fruit of the connection between those who are
called angels of God and the women they loved were not men like our
own breed, but giants; just as if there were not born even in our
own time (as I have mentioned above) men of much greater size than
the ordinary stature.  Was there not at Rome a few years ago, when
the destruction of the city now accomplished by the Goths was
drawing near, a woman, with her father and mother, who by her
gigantic size over-topped all others?  Surprising crowds from all
quarters came to see her, and that which struck them most was the
circumstance that neither of her parents were quite up to the
tallest ordinary stature.  Giants therefore might well be born,
even before the sons of God, who are also called angels of God,
formed a connection with the daughters of men, or of those living
according to men, that is to say, before the sons of Seth formed a
connection with the daughters of Cain.  For thus speaks even the
canonical Scripture itself in the book in which we read of this;
its words are:  “And it came to pass, when men began to multiply
on the face of the earth, and daughters were born unto them, that
the sons of God saw the daughters of men that they were fair
[good]; and they took them wives of all which they chose.  And the
Lord God said, My Spirit shall not always strive with man, for that
he also is flesh:  yet his days shall be an hundred and twenty
years.  There were giants in the earth in those days; and also
after that, when the sons of God came in unto the daughters of men,
and they bare children to them, the same became the giants, men of
renown.”<note place="end" n="848" id="iv.XV.23-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XV.23-p9"> <scripRef passage="Gen. 6.1-4" id="iv.XV.23-p9.1" parsed="|Gen|6|1|6|4" osisRef="Bible:Gen.6.1-Gen.6.4">Gen. vi. 1–4</scripRef>.  Lactantius
(<i>Inst.</i> ii. 15), Sulpicius Severus (<i>Hist.</i> i. 2), and
others suppose from this passage that angels had commerce with the
daughters of men.  See further references in the commentary of
Pererius <i>in loc</i>.</p></note>  These
words of the divine book sufficiently indicate that already there
were giants in the earth in those days, in which the sons of God
took wives of the children of men, when they loved them because
they were good, that is, fair.  For it is the custom of this
Scripture to call those who are beautiful in appearance
“good.”  But after this connection had been formed, then too
were giants born.  For the words are:  “There were giants in
the earth in those days, <i>and also after that</i>, when the sons
of God came in unto the daughters of men.”  Therefore there were
giants both before, “in those days,” and “also after
that.”  And the words, “they bare children to them,” show
plainly enough that before the sons of God fell in this fashion
they begat children to God, not to themselves,—that is to say,
not moved by the lust of sexual intercourse, but discharging the
duty of propagation, intending to produce not a family to gratify
their own pride, but citizens to people the city of God; and to
these they as God’s angels would bear the message, that they
should place their hope in God, like him who was born of Seth, the
son of resurrection, and who hoped to call on the name of the Lord
God, in which hope they and their offspring would be co-heirs of
eternal blessings, and brethren in the family of which God is the
Father.</p>

<p class="c21" id="iv.XV.23-p10">But that those angels were not
angels in the sense of not being men, as some suppose, Scripture
itself decides, which unambiguously declares that they were men. 
For when it had first been stated that “the angels of God saw the
daughters of men that they were fair, and they took them wives of
all which they chose,” it was immediately added, “And the Lord
God said, My Spirit shall not always strive with these men, for
that they also are flesh.”  For by the Spirit of God they had
been made angels of God, and sons of God; but declining towards
lower things, they are called men, a name of nature, not of grace;
and they are called flesh, as deserters of the Spirit, and by their
desertion deserted [by Him].  The Septuagint indeed calls them
both angels of God and sons of God, though all the copies do not
show this, some having only the name” sons of God.”  And
Aquila, whom the Jews prefer to the other interpreters,<note place="end" n="849" id="iv.XV.23-p10.1"><p class="endnote" id="iv.XV.23-p11"> Aquila lived in the time of
Hadrian, to whom he is said to have been related.  He was
excommunicated from the Church for the practice of astrology; and
is best known by his translation of the Hebrew Scriptures into
Greek, which he executed with great care and accuracy, though he
has been charged with falsifying passages to support the Jews in
their opposition to Christianity.</p></note> has
translated neither angels of God nor sons of God, but sons of
gods.  But both are correct.  For they were both sons of God, and
thus brothers of their own fathers, who were children of the same
God; and they were sons of gods, because begotten by gods, together
with whom they themselves also were gods, according to that
expression of the psalm:

<pb n="305" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_305.html" id="iv.XV.23-Page_305" />

“I have said, Ye are gods,
and all of you are children of the Most High.”<note place="end" n="850" id="iv.XV.23-p11.1"><p class="endnote" id="iv.XV.23-p12"> <scripRef passage="Ps. 82.6" id="iv.XV.23-p12.1" parsed="|Ps|82|6|0|0" osisRef="Bible:Ps.82.6">Ps. lxxxii. 6</scripRef>.</p></note>  For the Septuagint translators
are justly believed to have received the Spirit of prophecy; so
that, if they made any alterations under His authority, and did not
adhere to a strict translation, we could not doubt that this was
divinely dictated.  However, the Hebrew word may be said to be
ambiguous, and to be susceptible of either translation, “sons of
God,” or “sons of gods.”</p>

<p class="c21" id="iv.XV.23-p13">Let us omit, then, the fables of
those scriptures which are called apocryphal, because their obscure
origin was unknown to the fathers from whom the authority of the
true Scriptures has been transmitted to us by a most certain and
well-ascertained succession.  For though there is some truth in
these apocryphal writings, yet they contain so many false
statements, that they have no canonical authority.  We cannot deny
that Enoch, the seventh from Adam, left some divine writings, for
this is asserted by the Apostle Jude in his canonical epistle. 
But it is not without reason that these writings have no place in
that canon of Scripture which was preserved in the temple of the
Hebrew people by the diligence of successive priests; for their
antiquity brought them under suspicion, and it was impossible to
ascertain whether these were his genuine writings, and they were
not brought forward as genuine by the persons who were found to
have carefully preserved the canonical books by a successive
transmission.  So that the writings which are produced under his
name, and which contain these fables about the giants, saying that
their fathers were not men, are properly judged by prudent men to
be not genuine; just as many writings are produced by heretics
under the names both of other prophets, and more recently, under
the names of the apostles, all of which, after careful examination,
have been set apart from canonical authority under the title of
Apocrypha.  There is therefore no doubt that, according to the
Hebrew and Christian canonical Scriptures, there were many giants
before the deluge, and that these were citizens of the earthly
society of men, and that the sons of God, who were according to the
flesh the sons of Seth, sunk into this community when they forsook
righteousness.  Nor need we wonder that giants should be born even
from these.  For all of their children were not giants; but there
were more then than in the remaining periods since the deluge. 
And it pleased the Creator to produce them, that it might thus be
demonstrated that neither beauty, nor yet size and strength, are of
much moment to the wise man, whose blessedness lies in spiritual
and immortal blessings, in far better and more enduring gifts, in
the good things that are the peculiar property of the good, and are
not shared by good and bad alike.  It is this which another
prophet confirms when he says, “These were the giants, famous
from the beginning, that were of so great stature, and so expert in
war.  Those did not the Lord choose, neither gave He the way of
knowledge unto them; but they were destroyed because they had no
wisdom, and perished through their own foolishness.”<note place="end" n="851" id="iv.XV.23-p13.1"><p class="endnote" id="iv.XV.23-p14"> <scripRef passage="Baruch 3.26-28" id="iv.XV.23-p14.1" parsed="|Bar|3|26|3|28" osisRef="Bible:Bar.3.26-Bar.3.28">Baruch iii. 26–28</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How We are to Understand This Which the Lord Said to Those Who Were to Perish in the Flood:  ‘Their Days Shall Be 120 Years.’" n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="50.59%" prev="iv.XV.23" next="iv.XV.25" id="iv.XV.24">

<p class="c34" id="iv.XV.24-p1"><span class="c2" id="iv.XV.24-p1.1">Chapter 24.—How We are to
Understand This Which the Lord Said to Those Who Were to Perish in
the Flood:  “Their Days Shall <scripRef passage="Be 120" id="iv.XV.24-p1.2" parsed="|Bel|1|120|0|0" osisRef="Bible:Bel.1.120">Be 120</scripRef> Years.”</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.24-p2">But that which God said, “Their
days shall be a hundred and twenty years,” is not to be
understood as a prediction that henceforth men should not live
longer than 120 years,—for even after the deluge we find that
they lived more than 500 years,—but we are to understand that God
said this when Noah had nearly completed his fifth century, that
is, had lived 480 years, which Scripture, as it frequently uses the
name of the whole of the largest part, calls 500 years.  Now the
deluge came in the 600th year of Noah’s life, the second month;
and thus 120 years were predicted as being the remaining span of
those who were doomed, which years being spent, they should be
destroyed by the deluge.  And it is not unreasonably believed that
the deluge came as it did, because already there were not found
upon earth any who were not worthy of sharing a death so manifestly
judicial,—not that a good man, who must die some time, would be a
jot the worse of such a death after it was past.  Nevertheless
there died in the deluge none of those mentioned in the sacred
Scripture as descended from Seth.  But here is the divine account
of the cause of the deluge:  “The Lord God saw that the
wickedness of man was great in the earth, and that every
imagination of the thoughts of his heart was only evil
continually.  And it repented<note place="end" n="852" id="iv.XV.24-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XV.24-p3"> Lit.:  The Lord thought and
reconsidered.</p></note> the Lord that He had made man on
the earth, and it grieved Him at His heart.  And the Lord said, I
will destroy man, whom I have created, from the face of the earth;
both man and beast, and the creeping thing, and the fowls of the
air:  for I am angry that I have made them.”<note place="end" n="853" id="iv.XV.24-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XV.24-p4"> <scripRef passage="Gen. 6.5-7" id="iv.XV.24-p4.1" parsed="|Gen|6|5|6|7" osisRef="Bible:Gen.6.5-Gen.6.7">Gen. vi. 5–7</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Anger of God, Which Does Not Inflame His Mind, Nor Disturb His Unchangeable Tranquillity." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="50.65%" prev="iv.XV.24" next="iv.XV.26" id="iv.XV.25">

<pb n="306" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_306.html" id="iv.XV.25-Page_306" />

<p class="c34" id="iv.XV.25-p1"><span class="c2" id="iv.XV.25-p1.1">Chapter 25.—Of the Anger of God,
Which Does Not Inflame His Mind, Nor Disturb His Unchangeable
Tranquillity.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.25-p2">The anger of God is not a
disturbing emotion of His mind, but a judgment by which punishment
is inflicted upon sin.  His thought and reconsideration also are
the unchangeable reason which changes things; for He does not, like
man, repent of anything He has done, because in all matters His
decision is as inflexible as His prescience is certain.  But if
Scripture were not to use such expressions as the above, it would
not familiarly insinuate itself into the minds of all classes of
men, whom it seeks access to for their good, that it may alarm the
proud, arouse the careless, exercise the inquisitive, and satisfy
the intelligent; and this it could not do, did it not first stoop,
and in a manner descend, to them where they lie.  But its
denouncing death on all the animals of earth and air is a
declaration of the vastness of the disaster that was approaching: 
not that it threatens destruction to the irrational animals as if
they too had incurred it by sin.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Ark Which Noah Was Ordered to Make Figures In Every Respect Christ and the Church." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="50.69%" prev="iv.XV.25" next="iv.XV.27" id="iv.XV.26">

<p class="c34" id="iv.XV.26-p1"><span class="c2" id="iv.XV.26-p1.1">Chapter 26.—That the Ark Which
Noah Was Ordered to Make Figures In Every Respect Christ and the
Church.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.26-p2">Moreover, inasmuch as God commanded
Noah, a just man, and, as the truthful Scripture says, a man
perfect in his generation,—not indeed with the perfection of the
citizens of the city of God in that immortal condition in which
they equal the angels, but in so far as they can be perfect in
their sojourn in this world,—inasmuch as God commanded him, I
say, to make an ark, in which he might be rescued from the
destruction of the flood, along with his family, <i>i.e</i>., his
wife, sons, and daughters-in-law, and along with the animals who,
in obedience to God’s command, came to him into the ark:  this
is certainly a figure of the city of God sojourning in this world;
that is to say, of the church, which is rescued by the wood on
which hung the Mediator of God and men, the man Christ Jesus.<note place="end" n="854" id="iv.XV.26-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XV.26-p3"> <scripRef passage="1 Tim. 2.5" id="iv.XV.26-p3.1" parsed="|1Tim|2|5|0|0" osisRef="Bible:1Tim.2.5">1 Tim. ii. 5</scripRef>.</p></note>  For even
its very dimensions, in length, breadth, and height, represent the
human body in which He came, as it had been foretold.  For the
length of the human body, from the crown of the head to the sole of
the foot, is six times its breadth from side to side, and ten times
its depth or thickness, measuring from back to front:  that is to
say, if you measure a man as he lies on his back or on his face, he
is six times as long from head to foot as he is broad from side to
side, and ten times as long as he is high from the ground.  And
therefore the ark was made 300 cubits in length, 50 in breadth, and
30 in height.  And its having a door made in the side of it
certainly signified the wound which was made when the side of the
Crucified was pierced with the spear; for by this those who come to
Him enter; for thence flowed the sacraments by which those who
believe are initiated.  And the fact that it was ordered to be
made of squared timbers, signifies the immoveable steadiness of the
life of the saints; for however you turn a cube, it still stands. 
And the other peculiarities of the ark’s construction are signs
of features of the church.</p>

<p class="c21" id="iv.XV.26-p4">But we have not now time to pursue
this subject; and, indeed, we have already dwelt upon it in the
work we wrote against Faustus the Manichean, who denies that there
is anything prophesied of Christ in the Hebrew books.  It may be
that one man’s exposition excels another’s, and that ours is
not the best; but all that is said must be referred to this city of
God we speak of, which sojourns in this wicked world as in a
deluge, at least if the expositor would not widely miss the meaning
of the author.  For example, the interpretation I have given in
the work against Faustus, of the words, “with lower, second, and
third stories shalt thou make it,” is, that because the church is
gathered out of all nations, it is said to have two stories, to
represent the two kinds of men,—the circumcision, to wit, and the
uncircumcision, or, as the apostle otherwise calls them, Jews and
Gentiles; and to have three stories, because all the nations were
replenished from the three sons of Noah.  Now any one may object
to this interpretation, and may give another which harmonizes with
the rule of faith.  For as the ark was to have rooms not only on
the lower, but also on the upper stories, which were called
“third stories,” that there might be a habitable space on the
third floor from the basement, some one may interpret these to mean
the three graces commended by the apostle.—faith, hope, and
charity.  Or even more suitably they may be supposed to represent
those three harvests in the gospel, thirty-fold, sixty-fold, an
hundred-fold,—chaste marriage dwelling in the ground floor,
chaste widowhood in the upper, and chaste virginity in the top
story.  Or any better interpretation may be given, so long as the
reference to this city is maintained.  And the same statement I
would make of all the remaining particulars in this passage which
require exposition, viz., that although different
explanations

<pb n="307" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_307.html" id="iv.XV.26-Page_307" />

are given, yet they must all
agree with the one harmonious catholic faith.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Ark and the Deluge, and that We Cannot Agree with Those Who Receive the Bare History, But Reject the Allegorical Interpretation, Nor with Those Who Maintain the Figurative and Not the Historical Meaning." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="50.82%" prev="iv.XV.26" next="iv.XVI" id="iv.XV.27">

<p class="c34" id="iv.XV.27-p1"><span class="c2" id="iv.XV.27-p1.1">Chapter 27.—Of the Ark and the
Deluge, and that We Cannot Agree with Those Who Receive the Bare
History, But Reject the Allegorical Interpretation, Nor with Those
Who Maintain the Figurative and Not the Historical
Meaning.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XV.27-p2">Yet no one ought to suppose either
that these things were written for no purpose, or that we should
study only the historical truth, apart from any allegorical
meanings; or, on the contrary, that they are only allegories, and
that there were no such facts at all, or that, whether it be so or
no, there is here no prophecy of the church.  For what
right-minded man will contend that books so religiously preserved
during thousands of years, and transmitted by so orderly a
succession, were written without an object, or that only the bare
historical facts are to be considered when we read them?  For, not
to mention other instances, if the number of the animals entailed
the construction of an ark of great size, where was the necessity
of sending into it two unclean and seven clean animals of each
species, when both could have been preserved in equal numbers?  Or
could not God, who ordered them to be preserved in order to
replenish the race, restore them in the same way He had created
them?</p>

<p class="c21" id="iv.XV.27-p3">But they who contend that these
things never happened, but are only figures setting forth other
things, in the first place suppose that there could not be a flood
so great that the water should rise fifteen cubits above the
highest mountains, because it is said that clouds cannot rise above
the top of Mount Olympus, because it reaches the sky where there is
none of that thicker atmosphere in which winds, clouds, and rains
have their origin.  They do not reflect that the densest element
of all, earth, can exist there; or perhaps they deny that the top
of the mountain is earth.  Why, then, do these measurers and
weighers of the elements contend that earth can be raised to those
aerial altitudes, and that water cannot, while they admit that
water is lighter, and liker to ascend than earth?  What reason do
they adduce why earth, the heavier and lower element, has for so
many ages scaled to the tranquil ether, while water, the lighter,
and more likely to ascend, is not suffered to do the same even for
a brief space of time?</p>

<p class="c21" id="iv.XV.27-p4">They say, too, that the area of
that ark could not contain so many kinds of animals of both sexes,
two of the unclean and seven of the clean.  But they seem to me to
reckon only one area of 300 cubits long and 50 broad, and not to
remember that there was another similar in the story above, and yet
another as large in the story above that again; and that there was
consequently an area of 900 cubits by 150.  And if we accept what
Origen<note place="end" n="855" id="iv.XV.27-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XV.27-p5"> In his second homily on
Genesis.</p></note> has with
some appropriateness suggested, that Moses the man of God, being,
as it is written, “learned in all the wisdom of the
Egyptians,”<note place="end" n="856" id="iv.XV.27-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XV.27-p6"> <scripRef passage="Acts 7.22" id="iv.XV.27-p6.1" parsed="|Acts|7|22|0|0" osisRef="Bible:Acts.7.22">Acts vii. 22</scripRef>.</p></note> who
delighted in geometry, may have meant geometrical cubits, of which
they say that one is equal to six of our cubits, then who does not
see what a capacity these dimensions give to the ark?  For as to
their objection that an ark of such size could not be built, it is
a very silly calumny; for they are aware that huge cities have been
built, and they should remember that the ark was an hundred years
in building.  Or, perhaps, though stone can adhere to stone when
cemented with nothing but lime, so that a wall of several miles may
be constructed, yet plank cannot be riveted to plank by mortices,
bolts, nails, and pitch-glue, so as to construct an ark which was
not made with curved ribs but straight timbers, which was not to be
launched by its builders, but to be lifted by the natural pressure
of the water when it reached it, and which was to be preserved from
shipwreck as it floated about rather by divine oversight than by
human skill.</p>

<p class="c21" id="iv.XV.27-p7">As to another customary inquiry of
the scrupulous about the very minute creatures, not only such as
mice and lizards, but also locusts, beetles, flies, fleas, and so
forth, whether there were not in the ark a larger number of them
than was determined by God in His command, those persons who are
moved by this difficulty are to be reminded that the words “every
creeping thing of the earth” only indicate that it was not
needful to preserve in the ark the animals that can live in the
water, whether the fishes that live submerged in it, or the
sea-birds that swim on its surface.  Then, when it is said “male
and female,” no doubt reference is made to the repairing of the
races, and consequently there was no need for those creatures being
in the ark which are born without the union of the sexes from
inanimate things, or from their corruption; or if they were in the
ark, they might be there as they commonly are in houses, not in any
determinate numbers; or if it was necessary that there should be a
definite number of all those animals that cannot naturally live in
the water, that so the most sacred mystery which was being
enacted

<pb n="308" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_308.html" id="iv.XV.27-Page_308" />

might be bodied forth and perfectly figured in actual
realities, still this was not the care of Noah or his sons, but of
God.  For Noah did not catch the animals and put them into the
ark, but gave them entrance as they came seeking it.  For this is
the force of the words, “They shall come unto thee,”<note place="end" n="857" id="iv.XV.27-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XV.27-p8"> <scripRef passage="Gen. 6.19,20" id="iv.XV.27-p8.1" parsed="|Gen|6|19|6|20" osisRef="Bible:Gen.6.19-Gen.6.20">Gen. vi. 19, 20</scripRef>.</p></note>—not, that
is to say, by man’s effort, but by God’s will.  But certainly
we are not required to believe that those which have no sex also
came; for it is expressly and definitely said, “They shall be
male and female.”  For there are some animals which are born out
of corruption, but yet afterwards they themselves copulate and
produce offspring, as flies; but others, which have no sex, like
bees.  Then, as to those animals which have sex, but without
ability to propagate their kind, like mules and she-mules, it is
probable that they were not in the ark, but that it was counted
sufficient to preserve their parents, to wit, the horse and the
ass; and this applies to all hybrids.  Yet, if it was necessary
for the completeness of the mystery, they were there; for even this
species has “male and female.”</p>

<p class="c21" id="iv.XV.27-p9">Another question is commonly raised
regarding the food of the carnivorous animals,—whether, without
transgressing the command which fixed the number to be preserved,
there were necessarily others included in the ark for their
sustenance; or, as is more probable, there might be some food which
was not flesh, and which yet suited all.  For we know how many
animals whose food is flesh eat also vegetable products and fruits,
especially figs and chestnuts.  What wonder is it, therefore, if
that wise and just man was instructed by God what would suit each,
so that without flesh he prepared and stored provision fit for
every species?  And what is there which hunger would not make
animals eat?  Or what could not be made sweet and wholesome by
God, who, with a divine facility, might have enabled them to do
without food at all, had it not been requisite to the completeness
of so great a mystery that they should be fed?  But none but a
contentious man can suppose that there was no prefiguring of the
church in so manifold and circumstantial a detail.  For the
nations have already so filled the church, and are comprehended in
the framework of its unity, the clean and unclean together, until
the appointed end, that this one very manifest fulfillment leaves
no doubt how we should interpret even those others which are
somewhat more obscure, and which cannot so readily be discerned. 
And since this is so, if not even the most audacious will presume
to assert that these things were written without a purpose, or that
though the events really happened they mean nothing, or that they
did not really happen, but are only allegory, or that at all events
they are far from having any figurative reference to the church; if
it has been made out that, on the other hand, we must rather
believe that there was a wise purpose in their being committed to
memory and to writing, and that they did happen, and have a
significance, and that this significance has a prophetic reference
to the church, then this book, having served this purpose, may now
be closed, that we may go on to trace in the history subsequent to
the deluge the courses of the two cities,—the earthly, that lives
according to men, and the heavenly, that lives according to
God.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="The history of the city of God from Noah to the time of the kings of Israel." n="XVI" shorttitle="Book XVI" progress="51.10%" prev="iv.XV.27" next="iv.XVI.1" id="iv.XVI">

<pb n="309" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_309.html" id="iv.XVI-Page_309" />

<p class="c29" id="iv.XVI-p1"><span class="c18" id="iv.XVI-p1.1">Book XVI.</span></p>

<p class="c19" id="iv.XVI-p2">
————————————</p>

<p class="c31" id="iv.XVI-p3">Argument—In the former part of
this book, from the first to the twelfth chapter, the progress of
the two cities, the earthly and the heavenly, from Noah to Abraham,
is exhibited from Holy Scripture:  In the latter part, the
progress of the heavenly alone, from Abraham to the kings of
Israel, is the subject.</p>

<div3 type="Chapter" title="Whether, After the Deluge, from Noah to Abraham, Any Families Can Be Found Who Lived According to God." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="51.11%" prev="iv.XVI" next="iv.XVI.2" id="iv.XVI.1">

<p class="c34" id="iv.XVI.1-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.1-p1.1">Chapter 1.—Whether, After the
Deluge, from Noah to Abraham, Any Families Can Be Found Who Lived
According to God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.1-p2"><span class="c11" id="iv.XVI.1-p2.1">It</span> is
difficult to discover from Scripture, whether, after the deluge,
traces of the holy city are continuous, or are so interrupted by
intervening seasons of godlessness, that not a single worshipper of
the one true God was found among men; because from Noah, who, with
his wife, three sons, and as many daughters-in-law, achieved
deliverance in the ark from the destruction of the deluge, down to
Abraham, we do not find in the canonical books that the piety of
any one is celebrated by express divine testimony, unless it be in
the case of Noah, who commends with a prophetic benediction his two
sons Shem and Japheth, while he beheld and foresaw what was long
afterwards to happen.  It was also by this prophetic spirit that,
when his middle son—that is, the son who was younger than the
first and older than the last born—had sinned against him, he
cursed him not in his own person, but in his son’s (his own
grandson’s), in the words, “Cursed be the lad Canaan; a servant
shall he be unto his brethren.”<note place="end" n="858" id="iv.XVI.1-p2.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.1-p3"> <scripRef passage="Gen. 9.25" id="iv.XVI.1-p3.1" parsed="|Gen|9|25|0|0" osisRef="Bible:Gen.9.25">Gen. ix. 25</scripRef>.</p></note>  Now Canaan was born of Ham, who,
so far from covering his sleeping father’s nakedness, had
divulged it.  For the same reason also he subjoins the blessing on
his two other sons, the oldest and youngest, saying, “Blessed be
the Lord God of Shem; and Canaan shall be his servant.  God shall
gladden Japheth, and he shall dwell in the houses of Shem.”<note place="end" n="859" id="iv.XVI.1-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.1-p4"> <scripRef passage="Gen. 9.26,27" id="iv.XVI.1-p4.1" parsed="|Gen|9|26|9|27" osisRef="Bible:Gen.9.26-Gen.9.27">Gen. ix. 26, 27</scripRef>.</p></note>  And so,
too, the planting of the vine by Noah, and his intoxication by its
fruit, and his nakedness while he slept, and the other things done
at that time, and recorded, are all of them pregnant with prophetic
meanings, and veiled in mysteries.<note place="end" n="860" id="iv.XVI.1-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.1-p5"> See <i>Contra Faust.</i> xii. c.
22 sqq.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Was Prophetically Prefigured in the Sons of Noah." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="51.17%" prev="iv.XVI.1" next="iv.XVI.3" id="iv.XVI.2">

<p class="c34" id="iv.XVI.2-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.2-p1.1">Chapter 2.—What Was Prophetically
Prefigured in the Sons of Noah.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.2-p2">The things which then were hidden
are now sufficiently revealed by the actual events which have
followed.  For who can carefully and intelligently consider these
things without recognizing them accomplished in Christ?  Shem, of
whom Christ was born in the flesh, means “named.”  And what is
of greater name than Christ, the fragrance of whose name is now
everywhere perceived, so that even prophecy sings of it beforehand,
comparing it in the Song of Songs,<note place="end" n="861" id="iv.XVI.2-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.2-p3"> <scripRef passage="Song of Sol. 1.3" id="iv.XVI.2-p3.1" parsed="|Song|1|3|0|0" osisRef="Bible:Song.1.3">Song of Solomon i.
3</scripRef>.</p></note> to ointment poured forth?  Is it
not also in the houses of Christ, that is, in the churches, that
the “enlargement” of the nations dwells?  For Japheth means
“enlargement.”  And Ham (<i>i.e</i>., hot), who was the middle
son of Noah, and, as it were, separated himself from both, and
remained between them, neither belonging to the first-fruits of
Israel nor to the fullness of the Gentiles, what does he signify
but the tribe of heretics, hot with the spirit, not of patience,
but of impatience, with which the breasts of heretics are wont to
blaze, and with which they disturb the peace of the saints?  But
even the heretics yield an advantage to those that make
proficiency, according to the apostle’s saying,

<pb n="310" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_310.html" id="iv.XVI.2-Page_310" />

“There
must also be heresies, that they which are approved may be made
manifest among you.”<note place="end" n="862" id="iv.XVI.2-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.2-p4"> <scripRef passage="1 Cor. 11.19" id="iv.XVI.2-p4.1" parsed="|1Cor|11|19|0|0" osisRef="Bible:1Cor.11.19">1 Cor. xi. 19</scripRef>.</p></note>  Whence, too, it is elsewhere
said, “The son that receives instruction will be wise, and he
uses the foolish as his servant.”<note place="end" n="863" id="iv.XVI.2-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.2-p5"> <scripRef passage="Prov. 10.5" version="LXX" id="iv.XVI.2-p5.1" parsed="lxx|Prov|10|5|0|0" osisRef="Bible.lxx:Prov.10.5">Prov. x.
5</scripRef>. (LXX.).</p></note>  For while the hot restlessness of
heretics stirs questions about many articles of the catholic faith,
the necessity of defending them forces us both to investigate them
more accurately, to understand them more clearly, and to proclaim
them more earnestly; and the question mooted by an adversary
becomes the occasion of instruction.  However, not only those who
are openly separated from the church, but also all who glory in the
Christian name, and at the same time lead abandoned lives, may
without absurdity seem to be figured by Noah’s middle son:  for
the passion of Christ, which was signified by that man’s
nakedness, is at once proclaimed by their profession, and
dishonored by their wicked conduct.  Of such, therefore, it has
been said, “By their fruits ye shall know them.”<note place="end" n="864" id="iv.XVI.2-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.2-p6"> <scripRef passage="Matt. 7.20" id="iv.XVI.2-p6.1" parsed="|Matt|7|20|0|0" osisRef="Bible:Matt.7.20">Matt. vii. 20</scripRef>.</p></note>  And
therefore was Ham cursed in his son, he being, as it were, his
fruit.  So, too, this son of his, Canaan, is fitly interpreted
“their movement,” which is nothing else than their work.  But
Shem and Japheth, that is to say, the circumcision and
uncircumcision, or, as the apostle otherwise calls them, the Jews
and Greeks, but called and justified, having somehow discovered the
nakedness of their father (which signifies the Saviour’s
passion), took a garment and laid it upon their backs, and entered
backwards and covered their father’s nakedness, without their
seeing what their reverence hid.  For we both honor the passion of
Christ as accomplished for us, and we hate the crime of the Jews
who crucified Him.  The garment signifies the sacrament, their
backs the memory of things past:  for the church celebrates the
passion of Christ as already accomplished, and no longer to be
looked forward to, now that Japheth already dwells in the
habitations of Shem, and their wicked brother between
them.</p>

<p class="c21" id="iv.XVI.2-p7">But the wicked brother is, in the
person of his son (<i>i.e</i>., his work), the boy, or slave, of
his good brothers, when good men make a skillful use of bad men,
either for the exercise of their patience or for their advancement
in wisdom.  For the apostle testifies that there are some who
preach Christ from no pure motives; “but,” says he, “whether
in pretence or in truth, Christ is preached; and I therein do
rejoice, yea, and will rejoice.”<note place="end" n="865" id="iv.XVI.2-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.2-p8"> <scripRef passage="Phil. 1.18" id="iv.XVI.2-p8.1" parsed="|Phil|1|18|0|0" osisRef="Bible:Phil.1.18">Phil. i. 18</scripRef>.</p></note>  For it is Christ Himself who
planted the vine of which the prophet says, “The vine of the Lord
of hosts is the house of Israel;”<note place="end" n="866" id="iv.XVI.2-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.2-p9"> <scripRef passage="Isa. 5.7" id="iv.XVI.2-p9.1" parsed="|Isa|5|7|0|0" osisRef="Bible:Isa.5.7">Isa. v. 7</scripRef>.</p></note> and He drinks of its wine, whether
we thus understand that cup of which He says, “Can ye drink of
the cup that I shall drink of?”<note place="end" n="867" id="iv.XVI.2-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.2-p10"> <scripRef passage="Matt. 20.22" id="iv.XVI.2-p10.1" parsed="|Matt|20|22|0|0" osisRef="Bible:Matt.20.22">Matt. xx. 22</scripRef>.</p></note> and, “Father, if it be possible,
let this cup pass from me,”<note place="end" n="868" id="iv.XVI.2-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.2-p11"> <scripRef passage="Matt. 26.39" id="iv.XVI.2-p11.1" parsed="|Matt|26|39|0|0" osisRef="Bible:Matt.26.39">Matt. xxvi. 39</scripRef>.</p></note> by which He obviously means His
passion.  Or, as wine is the fruit of the vine, we may prefer to
understand that from this vine, that is to say, from the race of
Israel, He has assumed flesh and blood that He might suffer; “and
he was drunken,” that is, He suffered; “and was naked,” that
is, His weakness appeared in His suffering, as the apostle says,
“though He was crucified through weakness.”<note place="end" n="869" id="iv.XVI.2-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.2-p12"> <scripRef passage="2 Cor. 13.4" id="iv.XVI.2-p12.1" parsed="|2Cor|13|4|0|0" osisRef="Bible:2Cor.13.4">2 Cor xiii. 4</scripRef>.</p></note>  Wherefore the same apostle says,
“The weakness of God is stronger than men; and the foolishness of
God is wiser than men.”<note place="end" n="870" id="iv.XVI.2-p12.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.2-p13"> <scripRef passage="1 Cor. 1.25" id="iv.XVI.2-p13.1" parsed="|1Cor|1|25|0|0" osisRef="Bible:1Cor.1.25">1 Cor. i. 25</scripRef>.</p></note>  And when to the expression “he
was naked” Scripture adds “in his house,” it elegantly
intimates that Jesus was to suffer the cross and death at the hands
of His own household, His own kith and kin, the Jews.  This
passion of Christ is only externally and verbally professed by the
reprobate, for what they profess, they do not understand.  But the
elect hold in the inner man this so great mystery, and honor
inwardly in the heart this weakness and foolishness of God.  And
of this there is a figure in Ham going out to proclaim his
father’s nakedness; while Shem and Japheth, to cover or honor it,
went in, that is to say, did it inwardly.</p>

<p class="c21" id="iv.XVI.2-p14">These secrets of divine Scripture
we investigate as well as we can.  All will not accept our
interpretation with equal confidence, but all hold it certain that
these things were neither done nor recorded without some
foreshadowing of future events, and that they are to be referred
only to Christ and His church, which is the city of God, proclaimed
from the very beginning of human history by figures which we now
see everywhere accomplished.  From the blessing of the two sons of
Noah, and the cursing of the middle son, down to Abraham, or for
more than a thousand years, there is, as I have said, no mention of
any righteous persons who worshipped God.  I do not therefore
conclude that there were none; but it had been tedious to mention
every one, and would have displayed historical accuracy rather than
prophetic foresight.  The object of the writer of these sacred
books, or rather of the Spirit of God in him, is not only to record
the past, but to depict the future, so far as it regards the city
of God; for whatever is said of those who are not its citizens, is
given either for her instruction, or as a foil to enhance her
glory.

<pb n="311" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_311.html" id="iv.XVI.2-Page_311" />

Yet we are not to suppose that all that is recorded has
some signification; but those things which have no signification of
their own are interwoven for the sake of the things which are
significant.  It is only the ploughshare that cleaves the soil;
but to effect this, other parts of the plough are requisite.  It
is only the strings in harps and other musical instruments which
produce melodious sounds; but that they may do so, there are other
parts of the instrument which are not indeed struck by those who
sing, but are connected with the strings which are struck, and
produce musical notes.  So in this prophetic history some things
are narrated which have no significance, but are, as it were, the
framework to which the significant things are attached.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Generations of the Three Sons of Noah" n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="51.41%" prev="iv.XVI.2" next="iv.XVI.4" id="iv.XVI.3">

<p class="c34" id="iv.XVI.3-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.3-p1.1">Chapter 3.—Of the Generations of
the Three Sons of Noah.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.3-p2">We must therefore introduce into
this work an explanation of the generations of the three sons of
Noah, in so far as that may illustrate the progress in time of the
two cities.  Scripture first mentions that of the youngest son,
who is called Japheth:  he had eight sons,<note place="end" n="871" id="iv.XVI.3-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.3-p3"> Augustin here follows the Greek
version, which introduces the name Elisa among the sons of Japheth,
though not found in the Hebrew.  It is not found in the
Complutensian Greek translation, nor in the <span class="c20" id="iv.XVI.3-p3.1">
Mss</span>. used by Jerome.</p></note> and by two of these sons seven
grandchildren, three by one son, four by the other; in all, fifteen
descendants.  Ham, Noah’s middle son, had four sons, and by one
of them five grandsons, and by one of these two great-grandsons; in
all, eleven.  After enumerating these, Scripture returns to the
first of the sons, and says, “Cush begat Nimrod; he began to be a
giant on the earth.  He was a giant hunter against the Lord God: 
wherefore they say, As Nimrod the giant hunter against the Lord. 
And the beginning of his kingdom was Babylon, Erech, Accad, and
Calneh, in the land of Shinar.  Out of that land went forth Assur,
and built Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah, and Resen
between Nineveh and Calah:  this was a great city.”  Now this
Cush, father of the giant Nimrod, is the first-named among the sons
of Ham, to whom five sons and two grandsons are ascribed.  But he
either begat this giant after his grandsons were born, or, which is
more credible, Scripture speaks of him separately on account of his
eminence; for mention is also made of his kingdom, which began with
that magnificent city Babylon, and the other places, whether cities
or districts, mentioned along with it.  But what is recorded of
the land of Shinar which belonged to Nimrod’s kingdom, to wit,
that Assur went forth from it and built Nineveh and the other
cities mentioned with it, happened long after; but he takes
occasion to speak of it here on account of the grandeur of the
Assyrian kingdom, which was wonderfully extended by Ninus son of
Belus, and founder of the great city Nineveh, which was named after
him, Nineveh, from Ninus.  But Assur, father of the Assyrian, was
not one of the sons of Ham, Noah’s son, but is found among the
sons of Shem, his eldest son.  Whence it appears that among
Shem’s offspring there arose men who afterwards took possession
of that giant’s kingdom, and advancing from it, founded other
cities, the first of which was called Nineveh, from Ninus.  From
him Scripture returns to Ham’s other son, Mizraim; and his sons
are enumerated, not as seven individuals, but as seven nations. 
And from the sixth, as if from the sixth son, the race called the
Philistines are said to have sprung; so that there are in all
eight.  Then it returns again to Canaan, in whose person Ham was
cursed; and his eleven sons are named.  Then the territories they
occupied, and some of the cities, are named.  And thus, if we
count sons and grandsons, there are thirty-one of Ham’s
descendants registered.</p>

<p class="c21" id="iv.XVI.3-p4">It remains to mention the sons of
Shem, Noah’s eldest son; for to him this genealogical narrative
gradually ascends from the youngest.  But in the commencement of
the record of Shem’s sons there is an obscurity which calls for
explanation, since it is closely connected with the object of our
investigation.  For we read, “Unto Shem also, the father of all
the children of Heber, the brother of Japheth the elder, were
children born.”<note place="end" n="872" id="iv.XVI.3-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.3-p5"> <scripRef passage="Gen. 10.21" id="iv.XVI.3-p5.1" parsed="|Gen|10|21|0|0" osisRef="Bible:Gen.10.21">Gen. x. 21</scripRef>.</p></note>  This is
the order of the words:  And to Shem was born Heber, even to
himself, that is, to Shem himself was born Heber, and Shem is the
father of all his children.  We are intended to understand that
Shem is the patriarch of all his posterity who were to be
mentioned, whether sons, grandsons, great-grandsons, or descendants
at any remove.  For Shem did not beget Heber, who was indeed in
the fifth generation from him.  For Shem begat, among other sons,
Arphaxad; Arphaxad begat Cainan, Cainan begat Salah, Salah begat
Heber.  And it was with good reason that he was named first among
Shem’s offspring, taking precedence even of his sons, though only
a grandchild of the fifth generation; for from him, as tradition
says, the Hebrews derived their name, though the other etymology
which derives the name from Abraham (as if <i>Abrahews</i>) may
possibly be correct.

<pb n="312" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_312.html" id="iv.XVI.3-Page_312" />

But there can be little doubt
that the former is the right etymology, and that they were called
after Heber, <i>Heberews</i>, and then, dropping a letter, Hebrews;
and so was their language called Hebrew, which was spoken by none
but the people of Israel among whom was the city of God,
mysteriously prefigured in all the people, and truly present in the
saints.  Six of Shem’s sons then are first named, then four
grandsons born to one of these sons; then it mentions another son
of Shem, who begat a grandson; and his son, again, or Shem’s
great-grandson, was Heber.  And Heber begat two sons, and called
the one Peleg, which means “dividing;” and Scripture subjoins
the reason of this name, saying, “for in his days was the earth
divided.”  What this means will afterwards appear.  Heber’s
other son begat twelve sons; consequently all Shem’s descendants
are twenty-seven.  The total number of the progeny of the three
sons of Noah is seventy-three, fifteen by Japheth, thirty-one by
Ham, twenty-seven by Shem.  Then Scripture adds, “These are the
sons of Shem, after their families, after their tongues, in their
lands, after their nations.”  And so of the whole number
“These are the families of the sons of Noah after their
generations, in their nations; and by these were the isles of the
nations dispersed through the earth after the flood.”  From
which we gather that the seventy-three (or rather, as I shall
presently show, seventy-two) were not individuals, but nations. 
For in a former passage, when the sons of Japheth were enumerated,
it is said in conclusion, “By these were the isles of the nations
divided in their lands, every one after his language, in their
tribes, and in their nations.”</p>

<p class="c21" id="iv.XVI.3-p6">But nations are expressly mentioned
among the sons of Ham, as I showed above.  “Mizraim begat those
who are called Ludim;” and so also of the other seven nations. 
And after enumerating all of them, it concludes, “These are the
sons of Ham, in their families, according to their languages, in
their territories, and in their nations.”  The reason, then, why
the children of several of them are not mentioned, is that they
belonged by birth to other nations, and did not themselves become
nations.  Why else is it, that though eight sons are reckoned to
Japheth, the sons of only two of these are mentioned; and though
four are reckoned to Ham, only three are spoken of as having sons;
and though six are reckoned to Shem, the descendants of only two of
these are traced?  Did the rest remain childless?  We cannot
suppose so; but they did not produce nations so great as to warrant
their being mentioned, but were absorbed in the nations to which
they belonged by birth.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Diversity of Languages, and of the Founding of Babylon." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="51.64%" prev="iv.XVI.3" next="iv.XVI.5" id="iv.XVI.4">

<p class="c34" id="iv.XVI.4-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.4-p1.1">Chapter 4.—Of the Diversity of
Languages, and of the Founding of Babylon.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.4-p2">But though these nations are said
to have been dispersed according to their languages, yet the
narrator recurs to that time when all had but one language, and
explains how it came to pass that a diversity of languages was
introduced.  “The whole earth,” he says, “was of one lip,
and all had one speech.  And it came to pass, as they journeyed
from the east, that they found a plain in the land of Shinar, and
dwelt there.  And they said one to another, Come, and let us make
bricks, and burn them thoroughly.  And they had bricks for stone,
and slime for mortar.  And they said, Come, and let us build for
ourselves a city, and a tower whose top shall reach the sky; and
let us make us a name, before we be scattered abroad on the face of
all the earth.  And the Lord came down to see the city and the
tower, which the children of men builded.  And the Lord God said,
Behold, the people is one, and they have all one language; and this
they begin to do:  and now nothing will be restrained from them,
which they have imagined to do.  Come, and let us go down, and
confound there their language, that they may not understand one
another’s speech.  And God scattered them thence on the face of
all the earth: and they left off to build the city and the tower. 
Therefore the name of it is called Confusion; because the Lord did
there confound the language of all the earth:  and the Lord God
scattered them thence on the face of all the earth.”<note place="end" n="873" id="iv.XVI.4-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.4-p3"> <scripRef passage="Gen. 11.1-9" id="iv.XVI.4-p3.1" parsed="|Gen|11|1|11|9" osisRef="Bible:Gen.11.1-Gen.11.9">Gen. xi. 1–9</scripRef>.</p></note>  This city,
which was called Confusion, is the same as Babylon, whose wonderful
construction Gentile history also notices.  For Babylon means
Confusion.  Whence we conclude that the giant Nimrod was its
founder, as had been hinted a little before, where Scripture, in
speaking of him, says that the beginning of his kingdom was
Babylon, that is, Babylon had a supremacy over the other cities as
the metropolis and royal residence; although it did not rise to the
grand dimensions designed by its proud and impious founder.  The
plan was to make it so high that it should reach the sky, whether
this was meant of one tower which they intended to build higher
than the others, or of all the towers, which might be signified by
the singular number, as we speak of “the soldier,” meaning the
army, and of the frog or the locust, when we refer to the whole
multitude

<pb n="313" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_313.html" id="iv.XVI.4-Page_313" />

of frogs and locusts in the plagues with which Moses
smote the Egyptians.<note place="end" n="874" id="iv.XVI.4-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.4-p4"> <scripRef passage="Ex. 10" id="iv.XVI.4-p4.1" parsed="|Exod|10|0|0|0" osisRef="Bible:Exod.10">Ex. x</scripRef>.</p></note>  But what did these vain and
presumptuous men intend?  How did they expect to raise this lofty
mass against God, when they had built it above all the mountains
and the clouds of the earth’s atmosphere?  What injury could any
spiritual or material elevation do to God?  The safe and true way
to heaven is made by humility, which lifts up the heart to the
Lord, not against Him; as this giant is said to have been a
“hunter <i>against</i> the Lord.”  This has been misunderstood
by some through the ambiguity of the Greek word, and they have
translated it, not “against the Lord,” but “before the
Lord;” for 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVI.4-p4.2">ἐναντίον</span> means both
“before” and “against.”  In the Psalm this word is
rendered, “Let us weep before the Lord our Maker.”<note place="end" n="875" id="iv.XVI.4-p4.3"><p class="endnote" id="iv.XVI.4-p5"> <scripRef passage="Ps. 95.6" id="iv.XVI.4-p5.1" parsed="|Ps|95|6|0|0" osisRef="Bible:Ps.95.6">Ps. xcv. 6</scripRef>.</p></note>  The same
word occurs in the book of Job, where it is written, “Thou hast
broken into fury <i>against</i> the Lord.”<note place="end" n="876" id="iv.XVI.4-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.4-p6"> <scripRef passage="Job 15.13" id="iv.XVI.4-p6.1" parsed="|Job|15|13|0|0" osisRef="Bible:Job.15.13">Job xv. 13</scripRef>.</p></note>  And so this giant is to be
recognized as a “hunter <i>against</i> the Lord.”  And what is
meant by the term “hunter” but deceiver, oppressor, and
destroyer of the animals of the earth?  He and his people
therefore, erected this tower against the Lord, and so gave
expression to their impious pride; and justly was their wicked
intention punished by God, even though it was unsuccessful.  But
what was the nature of the punishment?  As the tongue is the
instrument of domination, in it pride was punished; so that man,
who would not understand God when He issued His commands, should be
misunderstood when he himself gave orders.  Thus was that
conspiracy disbanded, for each man retired from those he could not
understand, and associated with those whose speech was
intelligible; and the nations were divided according to their
languages, and scattered over the earth as seemed good to God, who
accomplished this in ways hidden from and incomprehensible to
us.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of God’s Coming Down to Confound the Languages of the Builders of the City." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="51.78%" prev="iv.XVI.4" next="iv.XVI.6" id="iv.XVI.5">

<p class="c34" id="iv.XVI.5-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.5-p1.1">Chapter 5.—Of God’s Coming Down
to Confound the Languages of the Builders of the City.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.5-p2">We read, “The Lord came down to
see the city and the tower which the sons of men built:”  it was
not the sons of God, but that society which lived in a merely human
way, and which we call the earthly city.  God, who is always
wholly everywhere, does not move locally; but He is said to descend
when He does anything in the earth out of the usual course, which,
as it were, makes His presence felt.  And in the same way, He does
not by “seeing” learn some new thing, for He cannot ever be
ignorant of anything; but He is said to see and recognize, in time,
that which He causes others to see and recognize.  And therefore
that city was not previously being seen as God made it be seen when
He showed how offensive it was to Him.  We might, indeed,
interpret God’s descending to the city of the descent of His
angels in whom He dwells; so that the following words, “And the
Lord God said, Behold, they are all one race and of one
language,” and also what follows, “Come, and let us go down and
confound their speech,” are a recapitulation, explaining how the
previously intimated “descent of the Lord” was accomplished. 
For if He had already gone down, why does He say, “Come, and let
us go down and confound?”—words which seem to be addressed to
the angels, and to intimate that He who was in the angels descended
in their descent.  And the words most appropriately are, not,
“Go ye down and confound,” but, “Let us confound their
speech;” showing that He so works by His servants, that they are
themselves also fellow-laborers with God, as the apostle says,
“For we are fellow-laborers with God.”<note place="end" n="877" id="iv.XVI.5-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.5-p3"> <scripRef passage="1 Cor. 3.9" id="iv.XVI.5-p3.1" parsed="|1Cor|3|9|0|0" osisRef="Bible:1Cor.3.9">1 Cor. iii. 9</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What We are to Understand by God’s Speaking to the Angels." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="51.84%" prev="iv.XVI.5" next="iv.XVI.7" id="iv.XVI.6">

<p class="c34" id="iv.XVI.6-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.6-p1.1">Chapter 6.—What We are to
Understand by God’s Speaking to the Angels.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.6-p2">We might have supposed that the
words uttered at the creation of man, “Let us,” and not Let me,
“make man,” were addressed to the angels, had He not added
“in our image;” but as we cannot believe that man was made in
the image of angels, or that the image of God is the same as that
of angels, it is proper to refer this expression to the plurality
of the Trinity.  And yet this Trinity, being one God, even after
saying “Let us make,” goes on to say, “And God made man in
His image,”<note place="end" n="878" id="iv.XVI.6-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.6-p3"> <scripRef passage="Gen. 1.26" id="iv.XVI.6-p3.1" parsed="|Gen|1|26|0|0" osisRef="Bible:Gen.1.26">Gen. i. 26</scripRef>.</p></note> and not
“Gods made,” or “in their image.”  And were there any
difficulty in applying to the angels the words, “Come, and let us
go down and confound their speech,” we might refer the plural to
the Trinity, as if the Father were addressing the Son and the Holy
Spirit; but it rather belongs to the angels to approach God by holy
movements, that is, by pious thoughts, and thereby to avail
themselves of the unchangeable truth which rules in the court of
heaven as their eternal law.  For they are not themselves the
truth; but partaking in the creative truth, they are moved towards
it as the fountain of life, that what they have not in themselves
they may obtain

<pb n="314" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_314.html" id="iv.XVI.6-Page_314" />

in it.  And this movement of
theirs is steady, for they never go back from what they have
reached.  And to these angels God does not speak, as we speak to
one another, or to God, or to angels, or as the angels speak to us,
or as God speaks to us through them:  He speaks to them in an
ineffable manner of His own, and that which He says is conveyed to
us in a manner suited to our capacity.  For the speaking of God
antecedent and superior to all His works, is the immutable reason
of His work:  it has no noisy and passing sound, but an energy
eternally abiding and producing results in time.  Thus He speaks
to the holy angels; but to us, who are far off, He speaks
otherwise.  When, however, we hear with the inner ear some part of
the speech of God, we approximate to the angels.  But in this work
I need not labor to give an account of the ways in which God
speaks.  For either the unchangeable Truth speaks directly to the
mind of the rational creature in some indescribable way, or speaks
through the changeable creature, either presenting spiritual images
to our spirit, or bodily voices to our bodily sense.</p>

<p class="c21" id="iv.XVI.6-p4">The words, “Nothing will be
restrained from them which they have imagined to do,”<note place="end" n="879" id="iv.XVI.6-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.6-p5"> <scripRef passage="Gen. 11.6" id="iv.XVI.6-p5.1" parsed="|Gen|11|6|0|0" osisRef="Bible:Gen.11.6">Gen. xi. 6</scripRef>.</p></note> are
assuredly not meant as an affirmation, but as an interrogation,
such as is used by persons threatening, as <i>e.g</i>., when Dido
exclaims,</p>

<p class="c47" id="iv.XVI.6-p6">“They will not take arms and
pursue?”<note place="end" n="880" id="iv.XVI.6-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.6-p7"> Virgil, <i>Æn.</i>, iv.
592.</p></note></p>

<p id="iv.XVI.6-p8">We are to understand the words as if it had
been said, Shall nothing be restrained from them which they have
imagined to do?<note place="end" n="881" id="iv.XVI.6-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.6-p9"> Here Augustin remarks on the
addition of the particle <i>ne</i> to the word <i>non</i>, which he
has made to bring out the sense.</p></note>  From these
three men, therefore, the three sons of Noah we mean, 73, or
rather, as the catalogue will show, 72 nations and as many
languages were dispersed over the earth, and as they increased
filled even the islands.  But the nations multiplied much more
than the languages.  For even in Africa we know several barbarous
nations which have but one language; and who can doubt that, as the
human race increased, men contrived to pass to the islands in
ships?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether Even the Remotest Islands Received Their Fauna from the Animals Which Were Preserved, Through the Deluge, in the Ark." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="51.95%" prev="iv.XVI.6" next="iv.XVI.8" id="iv.XVI.7">

<p class="c34" id="iv.XVI.7-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.7-p1.1">Chapter 7.—Whether Even the
Remotest Islands Received Their Fauna from the Animals Which Were
Preserved, Through the Deluge, in the Ark.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.7-p2">There is a question raised about
all those kinds of beasts which are not domesticated, nor are
produced like frogs from the earth, but are propagated by male and
female parents, such as wolves and animals of that kind; and it is
asked how they could be found in the islands after the deluge, in
which all the animals not in the ark perished, unless the breed was
restored from those which were preserved in pairs in the ark.  It
might, indeed, be said that they crossed to the islands by
swimming, but this could only be true of those very near the
mainland; whereas there are some so distant, that we fancy no
animal could swim to them.  But if men caught them and took them
across with themselves, and thus propagated these breeds in their
new abodes, this would not imply an incredible fondness for the
chase.  At the same time, it cannot be denied that by the
intervention of angels they might be transferred by God’s order
or permission.  If, however, they were produced out of the earth
as at their first creation, when God said, “Let the earth bring
forth the living creature,”<note place="end" n="882" id="iv.XVI.7-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.7-p3"> <scripRef passage="Gen. 1.24" id="iv.XVI.7-p3.1" parsed="|Gen|1|24|0|0" osisRef="Bible:Gen.1.24">Gen. i. 24</scripRef>.</p></note> this makes it more evident that all
kinds of animals were preserved in the ark, not so much for the
sake of renewing the stock, as of prefiguring the various nations
which were to be saved in the church; this, I say, is more evident,
if the earth brought forth many animals in islands to which they
could not cross over.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether Certain Monstrous Races of Men are Derived from the Stock of Adam or Noah’s Sons." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="52.00%" prev="iv.XVI.7" next="iv.XVI.9" id="iv.XVI.8">

<p class="c34" id="iv.XVI.8-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.8-p1.1">Chapter 8.—Whether Certain
Monstrous Races of Men are Derived from the Stock of Adam or
Noah’s Sons.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.8-p2">It is also asked whether we are to
believe that certain monstrous races of men, spoken of in secular
history,<note place="end" n="883" id="iv.XVI.8-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.8-p3"> Pliny, <i>Hist. Nat</i>. vii. 2;
Aulus Gellius, <i>Noct. Att.</i> ix. 4.</p></note> have sprung
from Noah’s sons, or rather, I should say, from that one man from
whom they themselves were descended.  For it is reported that some
have one eye in the middle of the forehead; some, feet turned
backwards from the heel; some, a double sex, the right breast like
a man, the left like a woman, and that they alternately beget and
bring forth:  others are said to have no mouth, and to breathe
only through the nostrils; others are but a cubit high, and are
therefore called by the Greeks “Pigmies:”<note place="end" n="884" id="iv.XVI.8-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.8-p4"> From 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVI.8-p4.1">πυγμή</span>, a cubit.</p></note>  they say that in some places the
women conceive in their fifth year, and do not live beyond their
eighth.  So, too, they tell of a race who have two feet but only
one leg, and are of marvellous swiftness, though they do not bend
the knee:  they are called Skiopodes, because in the hot weather
they lie down on their backs and shade themselves with their
feet.  Others are said to have no head, and their eyes in their
shoulders; and other

<pb n="315" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_315.html" id="iv.XVI.8-Page_315" />

human or quasi-human races are
depicted in mosaic in the harbor esplanade of Carthage, on the
faith of histories of rarities.  What shall I say of the
Cynocephali, whose dog-like head and barking proclaim them beasts
rather than men?  But we are not bound to believe all we hear of
these monstrosities.  But whoever is anywhere born a man, that is,
a rational, mortal animal, no matter what unusual appearance he
presents in color, movement, sound, nor how peculiar he is in some
power, part, or quality of his nature, no Christian can doubt that
he springs from that one protoplast.  We can distinguish the
common human nature from that which is peculiar, and therefore
wonderful.</p>

<p class="c21" id="iv.XVI.8-p5">The same account which is given of
monstrous births in individual cases can be given of monstrous
races.  For God, the Creator of all, knows where and when each
thing ought to be, or to have been created, because He sees the
similarities and diversities which can contribute to the beauty of
the whole.  But He who cannot see the whole is offended by the
deformity of the part, because he is blind to that which balances
it, and to which it belongs.  We know that men are born with more
than four fingers on their hands or toes on their feet:  this is a
smaller matter; but far from us be the folly of supposing that the
Creator mistook the number of a man’s fingers, though we cannot
account for the difference.  And so in cases where the divergence
from the rule is greater.  He whose works no man justly finds
fault with, knows what He has done.  At Hippo-Diarrhytus there is
a man whose hands are crescent-shaped, and have only two fingers
each, and his feet similarly formed.  If there were a race like
him, it would be added to the history of the curious and
wonderful.  Shall we therefore deny that this man is descended
from that one man who was first created?  As for the Androgyni, or
Hermaphrodites, as they are called, though they are rare, yet from
time to time there appears persons of sex so doubtful, that it
remains uncertain from which sex they take their name; though it is
customary to give them a masculine name, as the more worthy.  For
no one ever called them Hermaphroditesses.  Some years ago, quite
within my own memory, a man was born in the East, double in his
upper, but single in his lower half—having two heads, two chests,
four hands, but one body and two feet like an ordinary man; and he
lived so long that many had an opportunity of seeing him.  But who
could enumerate all the human births that have differed widely from
their ascertained parents?  As, therefore, no one will deny that
these are all descended from that one man, so all the races which
are reported to have diverged in bodily appearance from the usual
course which nature generally or almost universally preserves, if
they are embraced in that definition of man as rational and mortal
animals, unquestionably trace their pedigree to that one first
father of all.  We are supposing these stories about various races
who differ from one another and from us to be true; but possibly
they are not:  for if we were not aware that apes, and monkeys,
and sphinxes are not men, but beasts, those historians would
possibly describe them as races of men, and flaunt with impunity
their false and vainglorious discoveries.  But supposing they are
men of whom these marvels are recorded, what if God has seen fit to
create some races in this way, that we might not suppose that the
monstrous births which appear among ourselves are the failures of
that wisdom whereby He fashions the human nature, as we speak of
the failure of a less perfect workman?  Accordingly, it ought not
to seem absurd to us, that as in individual races there are
monstrous births, so in the whole race there are monstrous races. 
Wherefore, to conclude this question cautiously and guardedly,
either these things which have been told of some races have no
existence at all; or if they do exist, they are not human races; or
if they are human, they are descended from Adam.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether We are to Believe in the Antipodes." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="52.18%" prev="iv.XVI.8" next="iv.XVI.10" id="iv.XVI.9">

<p class="c34" id="iv.XVI.9-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.9-p1.1">Chapter 9.—Whether We are to
Believe in the Antipodes.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.9-p2">But as to the fable that there are
Antipodes, that is to say, men on the opposite side of the earth,
where the sun rises when it sets to us, men who walk with their
feet opposite ours, that is on no ground credible.  And, indeed,
it is not affirmed that this has been learned by historical
knowledge, but by scientific conjecture, on the ground that the
earth is suspended within the concavity of the sky, and that it has
as much room on the one side of it as on the other:  hence they
say that the part which is beneath must also be inhabited.  But
they do not remark that, although it be supposed or scientifically
demonstrated that the world is of a round and spherical form, yet
it does not follow that the other side of the earth is bare of
water; nor even, though it be bare, does it immediately follow that
it is peopled.  For Scripture, which proves the truth of its
historical statements by the accomplishment of its prophecies,
gives no false information; and it is too absurd to say, that some
men might have

<pb n="316" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_316.html" id="iv.XVI.9-Page_316" />

taken ship and traversed the
whole wide ocean, and crossed from this side of the world to the
other, and that thus even the inhabitants of that distant region
are descended from that one first man.  Wherefore let us seek if
we can find the city of God that sojourns on earth among those
human races who are catalogued as having been divided into
seventy-two nations and as many languages.  For it continued down
to the deluge and the ark, and is proved to have existed still
among the sons of Noah by their blessings, and chiefly in the
eldest son Shem; for Japheth received this blessing, that he should
dwell in the tents of Shem.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Genealogy of Shem, in Whose Line the City of God is Preserved Till the Time of Abraham." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="52.24%" prev="iv.XVI.9" next="iv.XVI.11" id="iv.XVI.10">

<p class="c34" id="iv.XVI.10-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.10-p1.1">Chapter 10.—Of the Genealogy of
Shem, in Whose Line the City of God is Preserved Till the Time of
Abraham.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.10-p2">It is necessary, therefore, to
preserve the series of generations descending from Shem, for the
sake of exhibiting the city of God after the flood; as before the
flood it was exhibited in the series of generations descending from
Seth.  And therefore does divine Scripture, after exhibiting the
earthly city as Babylon or “Confusion,” revert to the patriarch
Shem, and recapitulate the generations from him to Abraham,
specifying besides, the year in which each father begat the son
that belonged to this line, and how long he lived.  And
unquestionably it is this which fulfills the promise I made, that
it should appear why it is said of the sons of Heber, “The name
of the one was Peleg, for in his days the earth was divided.”<note place="end" n="885" id="iv.XVI.10-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.10-p3"> <scripRef passage="Gen. 10.25" id="iv.XVI.10-p3.1" parsed="|Gen|10|25|0|0" osisRef="Bible:Gen.10.25">Gen. x. 25</scripRef>.</p></note>  For what
can we understand by the division of the earth, if not the
diversity of languages?  And, therefore, omitting the other sons
of Shem, who are not concerned in this matter, Scripture gives the
genealogy of those by whom the line runs on to Abraham, as before
the flood those are given who carried on the line to Noah from
Seth.  Accordingly this series of generations begins thus: 
“These are the generations of Shem:  Shem was an hundred years
old, and begat Arphaxad two years after the flood.  And Shem lived
after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and
daughters.”  In like manner it registers the rest, naming the
year of his life in which each begat the son who belonged to that
line which extends to Abraham.  It specifies, too, how many years
he lived thereafter, begetting sons and daughters, that we may not
childishly suppose that the men named were the only men, but may
understand how the population increased, and how regions and
kingdoms so vast could be populated by the descendants of Shem;
especially the kingdom of Assyria, from which Ninus subdued the
surrounding nations, reigning with brilliant prosperity, and
bequeathing to his descendants a vast but thoroughly consolidated
empire, which held together for many centuries.</p>

<p class="c21" id="iv.XVI.10-p4">But to avoid needless prolixity, we
shall mention not the number of years each member of this series
lived, but only the year of his life in which he begat his heir,
that we may thus reckon the number of years from the flood to
Abraham, and may at the same time leave room to touch briefly and
cursorily upon some other matters necessary to our argument.  In
the second year, then, after the flood, Shem when he was a hundred
years old begat Arphaxad; Arphaxad when he was 135 years old begat
Cainan; Cainan when he was 130 years begat Salah.  Salah himself,
too, was the same age when he begat Eber.  Eber lived 134 years,
and begat Peleg, in whose days the earth was divided.  Peleg
himself lived 130 years, and begat Reu; and Reu lived 132 years,
and begat Serug; Serug 130, and begat Nahor; and Nahor 79, and
begat Terah; and Terah 70, and begat Abram, whose name God
afterwards changed into <i>Abraham</i>.  There are thus from the
flood to Abraham 1072 years, according to the Vulgate or Septuagint
versions.  In the Hebrew copies far fewer years are given; and for
this either no reason or a not very credible one is
given.</p>

<p class="c21" id="iv.XVI.10-p5">When, therefore, we look for the
city of God in these seventy-two nations, we cannot affirm that
while they had but one lip, that is, one language, the human race
had departed from the worship of the true God, and that genuine
godliness had survived only in those generations which descend from
Shem through Arphaxad and reach to Abraham; but from the time when
they proudly built a tower to heaven, a symbol of godless
exaltation, the city or society of the wicked becomes apparent. 
Whether it was only disguised before, or non-existent; whether both
cities remained after the flood,—the godly in the two sons of
Noah who were blessed, and in their posterity, and the ungodly in
the cursed son and his descendants, from whom sprang that mighty
hunter against the Lord,—is not easily determined.  For
possibly—and certainly this is more credible—there were
despisers of God among the descendants of the two sons, even before
Babylon was founded, and worshippers of God among the descendants
of Ham.  Certainly neither race was ever obliterated from earth. 
For in both the Psalms in which it is said, “They are all gone
aside,

<pb n="317" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_317.html" id="iv.XVI.10-Page_317" />

they are altogether become filthy; there is none that
doeth good, no, not one,” we read further, “Have all the
workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat
bread, and call not upon the Lord.”<note place="end" n="886" id="iv.XVI.10-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.10-p6"> <scripRef passage="Ps. 14.3,4; 53.3,4" id="iv.XVI.10-p6.1" parsed="|Ps|14|3|14|4;|Ps|53|3|53|4" osisRef="Bible:Ps.14.3-Ps.14.4 Bible:Ps.53.3-Ps.53.4">Ps. xiv. 3, 4; liii. 3,
4</scripRef>.</p></note>  There was then a people of God
even at that time.  And therefore the words, “There is none that
doeth good, no, not one,” were said of the sons of men, not of
the sons of God.  For it had been previously said, “God looked
down from heaven upon the sons of men, to see if any understood and
sought after God;” and then follow the words which demonstrate
that all the sons of men, that is, all who belong to the city which
lives according to man, not according to God, are
reprobate.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Original Language in Use Among Men Was that Which Was Afterwards Called Hebrew, from Heber, in Whose Family It Was Preserved When the Confusion of Tongues Occurred." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="52.40%" prev="iv.XVI.10" next="iv.XVI.12" id="iv.XVI.11">

<p class="c34" id="iv.XVI.11-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.11-p1.1">Chapter 11.—That the Original
Language in Use Among Men Was that Which Was Afterwards Called
Hebrew, from Heber, in Whose Family It Was Preserved When the
Confusion of Tongues Occurred.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.11-p2">Wherefore, as the fact of all using
one language did not secure the absence of sin-infected men from
the race,—for even before the deluge there was one language, and
yet all but the single family of just Noah were found worthy of
destruction by the flood,—so when the nations, by a prouder
godlessness, earned the punishment of the dispersion and the
confusion of tongues, and the city of the godless was called
Confusion or Babylon, there was still the house of Heber in which
the primitive language of the race survived.  And therefore, as I
have already mentioned, when an enumeration is made of the sons of
Shem, who each founded a nation, Heber is first mentioned, although
he was of the fifth generation from Shem.  And because, when the
other races were divided by their own peculiar languages, his
family preserved that language which is not unreasonably believed
to have been the common language of the race, it was on this
account thenceforth named Hebrew.  For it then became necessary to
distinguish this language from the rest by a proper name; though,
while there was only one, it had no other name than the language of
man, or human speech, it alone being spoken by the whole human
race.  Some one will say:  If the earth was divided by languages
in the days of Peleg, Heber’s son, that language, which was
formerly common to all, should rather have been called after
Peleg.  But we are to understand that Heber himself gave to his
son this name Peleg, which means Division; because he was born when
the earth was divided, that is, at the very time of the division,
and that this is the meaning of the words, “In his days the earth
was divided.”<note place="end" n="887" id="iv.XVI.11-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.11-p3"> <scripRef passage="Gen. 10.25" id="iv.XVI.11-p3.1" parsed="|Gen|10|25|0|0" osisRef="Bible:Gen.10.25">Gen. x. 25</scripRef>.</p></note>  For unless
Heber had been still alive when the languages were multiplied, the
language which was preserved in his house would not have been
called after him.  We are induced to believe that this was the
primitive and common language, because the multiplication and
change of languages was introduced as a punishment, and it is fit
to ascribe to the people of God an immunity from this punishment. 
Nor is it without significance that this is the language which
Abraham retained, and that he could not transmit it to all his
descendants, but only to those of Jacob’s line, who distinctively
and eminently constituted God’s people, and received His
covenants, and were Christ’s progenitors according to the
flesh.  In the same way, Heber himself did not transmit that
language to all his posterity, but only to the line from which
Abraham sprang.  And thus, although it is not expressly stated,
that when the wicked were building Babylon there was a godly seed
remaining, this indistinctness is intended to stimulate research
rather than to elude it.  For when we see that originally there
was one common language, and that Heber is mentioned before all
Shem’s sons, though he belonged to the fifth generation from him,
and that the language which the patriarchs and prophets used, not
only in their conversation, but in the authoritative language of
Scripture, is called Hebrew, when we are asked where that primitive
and common language was preserved after the confusion of tongues,
certainly, as there can be no doubt that those among whom it was
preserved were exempt from the punishment it embodied, what other
suggestion can we make, than that it survived in the family of him
whose name it took, and that this is no small proof of the
righteousness of this family, that the punishment with which the
other families were visited did not fall upon it?</p>

<p class="c21" id="iv.XVI.11-p4">But yet another question is
mooted:  How did Heber and his son Peleg each found a nation, if
they had but one language?  For no doubt the Hebrew nation
propagated from Heber through Abraham, and becoming through him a
great people, is one nation.  How, then, are all the sons of the
three branches of Noah’s family enumerated as founding a nation
each, if Heber and Peleg did not so?  It is very probable that the
giant Nimrod founded also his nation, and that

<pb n="318" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_318.html" id="iv.XVI.11-Page_318" />

Scripture
has named him separately on account of the extraordinary dimensions
of his empire and of his body, so that the number of seventy-two
nations remains.  But Peleg was mentioned, not because he founded
a nation (for his race and language are Hebrew), but on account of
the critical time at which he was born, all the earth being then
divided.  Nor ought we to be surprised that the giant Nimrod lived
to the time in which Babylon was founded and the confusion of
tongues occurred, and the consequent division of the earth.  For
though Heber was in the sixth generation from Noah, and Nimrod in
the fourth, it does not follow that they could not be alive at the
same time.  For when the generations are few, they live longer and
are born later; but when they are many, they live a shorter time,
and come into the world earlier.  We are to understand that, when
the earth was divided, the descendants of Noah who are registered
as founders of nations were not only already born, but were of an
age to have immense families, worthy to be called tribes or
nations.  And therefore we must by no means suppose that they were
born in the order in which they were set down; otherwise, how could
the twelve sons of Joktan, another son of Heber’s, and brother of
Peleg, have already founded nations, if Joktan was born, as he is
registered, after his brother Peleg, since the earth was divided at
Peleg’s birth?  We are therefore to understand that, though
Peleg is named first, he was born long after Joktan, whose twelve
sons had already families so large as to admit of their being
divided by different languages.  There is nothing extraordinary in
the last born being first named:  of the sons of Noah, the
descendants of Japheth are first named; then the sons of Ham, who
was the second son; and last the sons of Shem, who was the first
and oldest.  Of these nations the names have partly survived, so
that at this day we can see from whom they have sprung, as the
Assyrians from Assur, the Hebrews from Heber, but partly have been
altered in the lapse of time, so that the most learned men, by
profound research in ancient records, have scarcely been able to
discover the origin, I do not say of all, but of some of these
nations.  There is, for example, nothing in the name Egyptians to
show that they are descended from Misraim, Ham’s son, nor in the
name Ethiopians to show a connection with Cush, though such is said
to be the origin of these nations.  And if we take a general
survey of the names, we shall find that more have been changed than
have remained the same.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Era in Abraham’s Life from Which a New Period in the Holy Succession Begins." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="52.63%" prev="iv.XVI.11" next="iv.XVI.13" id="iv.XVI.12">

<p class="c34" id="iv.XVI.12-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.12-p1.1">Chapter 12.—Of the Era in
Abraham’s Life from Which a New Period in the Holy Succession
Begins.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.12-p2">Let us now survey the progress of
the city of God from the era of the patriarch Abraham, from whose
time it begins to be more conspicuous, and the divine promises
which are now fulfilled in Christ are more fully revealed.  We
learn, then, from the intimations of holy Scripture, that Abraham
was born in the country of the Chaldeans, a land belonging to the
Assyrian empire.  Now, even at that time impious superstitions
were rife with the Chaldeans, as with other nations.  The family
of Terah, to which Abraham belonged, was the only one in which the
worship of the true God survived, and the only one, we may suppose,
in which the Hebrew language was preserved; although Joshua the son
of Nun tells us that even this family served other gods in
Mesopotamia.<note place="end" n="888" id="iv.XVI.12-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.12-p3"> <scripRef passage="Josh. 24.2" id="iv.XVI.12-p3.1" parsed="|Josh|24|2|0|0" osisRef="Bible:Josh.24.2">Josh. xxiv. 2</scripRef>.</p></note>  The other
descendants of Heber gradually became absorbed in other races and
other languages.  And thus, as the single family of Noah was
preserved through the deluge of water to renew the human race, so,
in the deluge of superstition that flooded the whole world, there
remained but the one family of Terah in which the seed of God’s
city was preserved.  And as, when Scripture has enumerated the
generations prior to Noah, with their ages, and explained the cause
of the flood before God began to speak to Noah about the building
of the ark, it is said, “These are the generations of Noah;” so
also now, after enumerating the generations from Shem, Noah’s
son, down to Abraham, it then signalizes an era by saying, “These
are the generations of Terah:  Terah begat Abram, Nahor, and
Haran; and Haran begat Lot.  And Haran died before his father
Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.  And
Abram and Nahor took them wives:  the name of Abram’s wife was
Sarai; and the name of Nahor’s wife Milcah, the daughter of
Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah.”<note place="end" n="889" id="iv.XVI.12-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.12-p4"> <scripRef passage="Gen. 11.27-29" id="iv.XVI.12-p4.1" parsed="|Gen|11|27|11|29" osisRef="Bible:Gen.11.27-Gen.11.29">Gen. xi. 27–29</scripRef>.</p></note>  This Iscah
is supposed to be the same as Sarah, Abraham’s wife.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Why, in the Account of Terah’s Emigration, on His Forsaking the Chaldeans and Passing Over into Mesopotamia, No Mention is Made of His Son Nahor." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="52.70%" prev="iv.XVI.12" next="iv.XVI.14" id="iv.XVI.13">

<p class="c34" id="iv.XVI.13-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.13-p1.1">Chapter 13.—Why, in the Account
of Terah’s Emigration, on His Forsaking the Chaldeans and Passing
Over into Mesopotamia, No Mention is Made of His Son
Nahor.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.13-p2">Next it is related how Terah with
his family left the region of the Chaldeans and came into
Mesopotamia, and dwelt in Haran.  But

<pb n="319" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_319.html" id="iv.XVI.13-Page_319" />

nothing is said about
one of his sons called Nahor, as if he had not taken him along with
him.  For the narrative runs thus:  “And Terah took Abram his
son, and Lot the son of Haran, his son’s son, and Sarah his
daughter-in-law, his son Abram’s wife, and led them forth out of
the region of the Chaldeans to go into the land of Canaan; and he
came into Haran, and dwelt there.”<note place="end" n="890" id="iv.XVI.13-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.13-p3"> <scripRef passage="Gen. 11.31" id="iv.XVI.13-p3.1" parsed="|Gen|11|31|0|0" osisRef="Bible:Gen.11.31">Gen. xi. 31</scripRef>.</p></note>  Nahor and Milcah his wife are
nowhere named here.  But afterwards, when Abraham sent his servant
to take a wife for his son Isaac, we find it thus written:  “And
the servant took ten camels of the camels of his lord, and of all
the goods of his lord, with him; and arose, and went into
Mesopotamia, into the city of Nahor.”<note place="end" n="891" id="iv.XVI.13-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.13-p4"> <scripRef passage="Gen. 24.10" id="iv.XVI.13-p4.1" parsed="|Gen|24|10|0|0" osisRef="Bible:Gen.24.10">Gen. xxiv. 10</scripRef>.</p></note>  This and other testimonies of
this sacred history show that Nahor, Abraham’s brother, had also
left the region of the Chaldeans, and fixed his abode in
Mesopotamia, where Abraham dwelt with his father.  Why, then, did
the Scripture not mention him, when Terah with his family went
forth out of the Chaldean nation and dwelt in Haran, since it
mentions that he took with him not only Abraham his son, but also
Sarah his daughter-in-law, and Lot his grandson?  The only reason
we can think of is, that perhaps he had lapsed from the piety of
his father and brother, and adhered to the superstition of the
Chaldeans, and had afterwards emigrated thence, either through
penitence, or because he was persecuted as a suspected person. 
For in the book called Judith, when Holofernes, the enemy of the
Israelites, inquired what kind of nation that might be, and whether
war should be made against them, Achior, the leader of the
Ammonites, answered him thus:  “Let our lord now hear a word
from the mouth of thy servant, and I will declare unto thee the
truth concerning the people which dwelleth near thee in this hill
country, and there shall no lie come out of the mouth of thy
servant.  For this people is descended from the Chaldeans, and
they dwelt heretofore in Mesopotamia, because they would not follow
the gods of their fathers, which were glorious in the land of the
Chaldeans, but went out of the way of their ancestors, and adored
the God of heaven, whom they knew; and they cast them out from the
face of their gods, and they fled into Mesopotamia, and dwelt there
many days.  And their God said to them, that they should depart
from their habitation, and go into the land of Canaan; and they
dwelt,”<note place="end" n="892" id="iv.XVI.13-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.13-p5"> <scripRef passage="Judith 5.5-9" id="iv.XVI.13-p5.1" parsed="|Jdt|5|5|5|9" osisRef="Bible:Jdt.5.5-Jdt.5.9">Judith v. 5–9</scripRef>.</p></note> etc., as
Achior the Ammonite narrates.  Whence it is manifest that the
house of Terah had suffered persecution from the Chaldeans for the
true piety with which they worshipped the one and true
God.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Years of Terah, Who Completed His Lifetime in Haran." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="52.79%" prev="iv.XVI.13" next="iv.XVI.15" id="iv.XVI.14">

<p class="c34" id="iv.XVI.14-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.14-p1.1">Chapter 14.—Of the Years of
Terah, Who Completed His Lifetime in Haran.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.14-p2">On Terah’s death in Mesopotamia,
where he is said to have lived 205 years, the promises of God made
to Abraham now begin to be pointed out; for thus it is written: 
“And the days of Terah in Haran were two hundred and five years,
and he died in Haran.”<note place="end" n="893" id="iv.XVI.14-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.14-p3"> <scripRef passage="Gen. 11.32" id="iv.XVI.14-p3.1" parsed="|Gen|11|32|0|0" osisRef="Bible:Gen.11.32">Gen. xi. 32</scripRef>.</p></note>  This is not to be taken as if he
had spent all his days there, but that he there completed the days
of his life, which were two hundred and five years:  otherwise it
would not be known how many years Terah lived, since it is not said
in what year of his life he came into Haran; and it is absurd to
suppose that, in this series of generations, where it is carefully
recorded how many years each one lived, his age was the only one
not put on record.  For although some whom the same Scripture
mentions have not their age recorded, they are not in this series,
in which the reckoning of time is continuously indicated by the
death of the parents and the succession of the children.  For this
series, which is given in order from Adam to Noah, and from him
down to Abraham, contains no one without the number of the years of
his life.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Time of the Migration of Abraham, When, According to the Commandment of God, He Went Out from Haran." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="52.83%" prev="iv.XVI.14" next="iv.XVI.16" id="iv.XVI.15">

<p class="c34" id="iv.XVI.15-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.15-p1.1">Chapter 15.—Of the Time of the
Migration of Abraham, When, According to the Commandment of God, He
Went Out from Haran.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.15-p2">When, after the record of the death
of Terah, the father of Abraham, we next read, “And the Lord said
to Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and
from thy father’s house,”<note place="end" n="894" id="iv.XVI.15-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.15-p3"> <scripRef passage="Gen. 12.1" id="iv.XVI.15-p3.1" parsed="|Gen|12|1|0|0" osisRef="Bible:Gen.12.1">Gen. xii. 1</scripRef>.</p></note> etc., it is not to be supposed,
because this follows in the order of the narrative, that it also
followed in the chronological order of events.  For if it were so,
there would be an insoluble difficulty.  For after these words of
God which were spoken to Abraham, the Scripture says:  “And
Abram departed, as the Lord had spoken unto him; and Lot went with
him.  Now Abraham was seventy-five years old when he departed out
of Haran.”<note place="end" n="895" id="iv.XVI.15-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.15-p4"> <scripRef passage="Gen. 12.4" id="iv.XVI.15-p4.1" parsed="|Gen|12|4|0|0" osisRef="Bible:Gen.12.4">Gen. xii. 4</scripRef>.</p></note>  How can
this be true if he departed from Haran after his father’s
death?  For when Terah was seventy years old, as is intimated
above, he begat Abraham; and if to this number we add the
seventy-five years which Abraham reckoned when he went out of
Haran, we get 145 years.  Therefore that

<pb n="320" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_320.html" id="iv.XVI.15-Page_320" />

was the number of the
years of Terah, when Abraham departed out of that city of
Mesopotamia; for he had reached the seventy-fifth year of his life,
and thus his father, who begat him in the seventieth year of his
life, had reached, as was said, his 145th.  Therefore he did not
depart thence after his father’s death, that is, after the 205
years his father lived; but the year of his departure from that
place, seeing it was his seventy-fifth, is inferred beyond a doubt
to have been the 145th of his father, who begat him in his
seventieth year.  And thus it is to be understood that the
Scripture, according to its custom, has gone back to the time which
had already been passed by the narrative; just as above, when it
had mentioned the grandsons of Noah, it said that they were in
their nations and tongues; and yet afterwards, as if this also had
followed in order of time, it says, “And the whole earth was of
one lip, and one speech for all.”<note place="end" n="896" id="iv.XVI.15-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.15-p5"> <scripRef passage="Gen. 11.1" id="iv.XVI.15-p5.1" parsed="|Gen|11|1|0|0" osisRef="Bible:Gen.11.1">Gen. xi. 1</scripRef>.</p></note>  How, then, could they be said to
be in their own nations and according to their own tongues, if
there was one for all; except because the narrative goes back to
gather up what it had passed over?  Here, too, in the same way,
after saying, “And the days of Terah in Haran were 205 years, and
Terah died in Haran,” the Scripture, going back to what had been
passed over in order to complete what had been begun about Terah,
says, “And the Lord said to Abram, Get thee out of thy
country,”<note place="end" n="897" id="iv.XVI.15-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.15-p6"> <scripRef passage="Gen. 12.1" id="iv.XVI.15-p6.1" parsed="|Gen|12|1|0|0" osisRef="Bible:Gen.12.1">Gen. xii. 1</scripRef>.</p></note> etc.  After
which words of God it is added, “And Abram departed, as the Lord
spake unto him; and Lot went with him.  But Abram was seventy-five
years old when he departed out of Haran.”  Therefore it was done
when his father was in the 145th year of his age; for it was then
the seventy-fifth of his own.  But this question is also solved in
another way, that the seventy-five years of Abraham when he
departed out of Haran are reckoned from the year in which he was
delivered from the fire of the Chaldeans, not from that of his
birth, as if he was rather to be held as having been born
then.</p>

<p class="c21" id="iv.XVI.15-p7">Now the blessed Stephen, in
narrating these things in the Acts of the Apostles, says:  “The
God of glory appeared unto our father Abraham, when he was in
Mesopotamia, before he dwelt in Charran, and said unto him, Get
thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy
father’s house, and come into the land which I will show
thee.”<note place="end" n="898" id="iv.XVI.15-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.15-p8"> <scripRef passage="Acts 7.2,3" id="iv.XVI.15-p8.1" parsed="|Acts|7|2|7|3" osisRef="Bible:Acts.7.2-Acts.7.3">Acts vii. 2, 3</scripRef>.</p></note>  According
to these words of Stephen, God spoke to Abraham, not after the
death of his father, who certainly died in Haran, where his son
also dwelt with him, but before he dwelt in that city, although he
was already in Mesopotamia.  Therefore he had already departed
from the Chaldeans.  So that when Stephen adds, “Then Abraham
went out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran,”<note place="end" n="899" id="iv.XVI.15-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.15-p9"> <scripRef passage="Acts 7.4" id="iv.XVI.15-p9.1" parsed="|Acts|7|4|0|0" osisRef="Bible:Acts.7.4">Acts vii. 4</scripRef>.</p></note> this does
not point out what took place after God spoke to him (for it was
not after these words of God that he went out of the land of the
Chaldeans, since he says that God spoke to him in Mesopotamia), but
the word “then” which he uses refers to that whole period from
his going out of the land of the Chaldeans and dwelling in Haran. 
Likewise in what follows, “And thenceforth, when his father was
dead, he settled him in this land, wherein ye now dwell, and your
fathers,” he does not say, after his father was dead he went out
from Haran; but thenceforth he settled him here, after his father
was dead.  It is to be understood, therefore, that God had spoken
to Abraham when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Haran;
but that he came to Haran with his father, keeping in mind the
precept of God, and that he went out thence in his own
seventy-fifth year, which was his father’s 145th.  But he says
that his settlement in the land of Canaan, not his going forth from
Haran, took place after his father’s death; because his father
was already dead when he purchased the land, and personally entered
on possession of it.  But when, on his having already settled in
Mesopotamia, that is, already gone out of the land of the
Chaldeans, God says, “Get thee out of thy country, and from thy
kindred, and from thy father’s house,”<note place="end" n="900" id="iv.XVI.15-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.15-p10"> <scripRef passage="Gen. 12.1" id="iv.XVI.15-p10.1" parsed="|Gen|12|1|0|0" osisRef="Bible:Gen.12.1">Gen. xii. 1</scripRef>.</p></note> this means, not that he should cast
out his body from thence, for he had already done that, but that he
should tear away his soul.  For he had not gone out from thence in
mind, if he was held by the hope and desire of returning,—a hope
and desire which was to be cut off by God’s command and help, and
by his own obedience.  It would indeed be no incredible
supposition that afterwards, when Nahor followed his father,
Abraham then fulfilled the precept of the Lord, that he should
depart out of Haran with Sarah his wife and Lot his brother’s
son.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Order and Nature of the Promises of God Which Were Made to Abraham." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="53.03%" prev="iv.XVI.15" next="iv.XVI.17" id="iv.XVI.16">

<p class="c34" id="iv.XVI.16-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.16-p1.1">Chapter 16.—Of the Order and
Nature of the Promises of God Which Were Made to
Abraham.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.16-p2">God’s promises made to Abraham
are now to be considered; for in these the oracles of our God,<note place="end" n="901" id="iv.XVI.16-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.16-p3"> Various reading, “of our Lord
Jesus Christ.”</p></note> that is, of
the true God, began to appear more openly concerning the
godly

<pb n="321" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_321.html" id="iv.XVI.16-Page_321" />

people, whom prophetic authority foretold.  The first
of these reads thus:  “And the Lord said unto Abram, Get thee
out of thy country, and from thy kindred, and from thy father’s
house, and go into a land that I will show thee:  and I will make
of thee a great nation, and I will bless thee and magnify thy name;
and thou shall be blessed:  and I will bless them that bless thee,
and curse them that curse thee:  and in thee shall all tribes of
the earth be blessed.”<note place="end" n="902" id="iv.XVI.16-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.16-p4"> <scripRef passage="Gen. 12.1-3" id="iv.XVI.16-p4.1" parsed="|Gen|12|1|12|3" osisRef="Bible:Gen.12.1-Gen.12.3">Gen. xii. 1–3</scripRef>.</p></note>  Now it is to be observed that two
things are promised to Abraham, the one, that his seed should
possess the land of Canaan, which is intimated when it is said,
“Go into a land that I will show thee, and I will make of thee a
great nation;” but the other far more excellent, not about the
carnal but the spiritual seed, through which he is the father, not
of the one Israelite nation, but of all nations who follow the
footprints of his faith, which was first promised in these words,
“And in thee shall all tribes of the earth be blessed.” 
Eusebius thought this promise was made in Abraham’s seventy-fifth
year, as if soon after it was made Abraham had departed out of
Haran because the Scripture cannot be contradicted in which we
read, “Abram was seventy and five years old when he departed out
of Haran.”  But if this promise was made in that year, then of
course Abraham was staying in Haran with his father; for he could
not depart thence unless he had first dwelt there.  Does this,
then, contradict what Stephen says, “The God of glory appeared to
our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he dwelt in
Charran?”<note place="end" n="903" id="iv.XVI.16-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.16-p5"> <scripRef passage="Acts 7.2" id="iv.XVI.16-p5.1" parsed="|Acts|7|2|0|0" osisRef="Bible:Acts.7.2">Acts vii. 2</scripRef>.</p></note>  But it is
to be understood that the whole took place in the same year,—both
the promise of God before Abraham dwelt in Haran, and his dwelling
in Haran, and his departure thence,—not only because Eusebius in
the Chronicles reckons from the year of this promise, and shows
that after 430 years the exodus from Egypt took place, when the law
was given, but because the Apostle Paul also mentions
it.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Three Most Famous Kingdoms of the Nations, of Which One, that is the Assyrian, Was Already Very Eminent When Abraham Was Born." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="53.10%" prev="iv.XVI.16" next="iv.XVI.18" id="iv.XVI.17">

<p class="c34" id="iv.XVI.17-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.17-p1.1">Chapter 17.—Of the Three Most
Famous Kingdoms of the Nations, of Which One, that is the Assyrian,
Was Already Very Eminent When Abraham Was Born.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.17-p2">During the same period there were
three famous kingdoms of the nations, in which the city of the
earth-born, that is, the society of men living according to man
under the domination of the fallen angels, chiefly flourished,
namely, the three kingdoms of Sicyon, Egypt, and Assyria.  Of
these, Assyria was much the most powerful and sublime; for that
king Ninus, son of Belus, had subdued the people of all Asia except
India.  By Asia I now mean not that part which is one province of
this greater Asia, but what is called Universal Asia, which some
set down as the half, but most as the third part of the whole
world,—the three being Asia, Europe, and Africa, thereby making
an unequal division.  For the part called Asia stretches from the
south through the east even to the north; Europe from the north
even to the west; and Africa from the west even to the south. 
Thus we see that two, Europe and Africa, contain one half of the
world, and Asia alone the other half.  And these two parts are
made by the circumstance, that there enters between them from the
ocean all the Mediterranean water, which makes this great sea of
ours.  So that, if you divide the world into two parts, the east
and the west, Asia will be in the one, and Europe and Africa in the
other.  So that of the three kingdoms then famous, one, namely
Sicyon, was not under the Assyrians, because it was in Europe; but
as for Egypt, how could it fail to be subject to the empire which
ruled all Asia with the single exception of India?  In Assyria,
therefore, the dominion of the impious city had the pre-eminence. 
Its head was Babylon,—an earth-born city, most fitly named, for
it means confusion.  There Ninus reigned after the death of his
father Belus, who first had reigned there sixty-five years.  His
son Ninus, who, on his father’s death, succeeded to the kingdom,
reigned fifty-two years, and had been king forty-three years when
Abraham was born, which was about the 1200th year before Rome was
founded, as it were another Babylon in the west.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Repeated Address of God to Abraham, in Which He Promised the Land of Canaan to Him and to His Seed." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="53.17%" prev="iv.XVI.17" next="iv.XVI.19" id="iv.XVI.18">

<p class="c34" id="iv.XVI.18-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.18-p1.1">Chapter 18.—Of the Repeated
Address of God to Abraham, in Which He Promised the Land of Canaan
to Him and to His Seed.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.18-p2">Abraham, then, having departed out
of Haran in the seventy-fifth year of his own age, and in the
hundred and forty-fifth of his father’s, went with Lot, his
brother’s son, and Sarah his wife, into the land of Canaan, and
came even to Sichem, where again he received the divine oracle, of
which it is thus written:  “And the Lord appeared unto Abram,
and said unto him, Unto thy seed will I give this land.”<note place="end" n="904" id="iv.XVI.18-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.18-p3"> <scripRef passage="Gen. 12.7" id="iv.XVI.18-p3.1" parsed="|Gen|12|7|0|0" osisRef="Bible:Gen.12.7">Gen. xii. 7</scripRef>.</p></note>  Nothing is
promised here about that seed in which he is made the

<pb n="322" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_322.html" id="iv.XVI.18-Page_322" />

father of
all nations, but only about that by which he is the father of the
one Israelite nation; for by this seed that land was
possessed.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Divine Preservation of Sarah’s Chastity in Egypt, When Abraham Had Called Her Not His Wife But His Sister." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="53.20%" prev="iv.XVI.18" next="iv.XVI.20" id="iv.XVI.19">

<p class="c34" id="iv.XVI.19-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.19-p1.1">Chapter 19.—Of the Divine
Preservation of Sarah’s Chastity in Egypt, When Abraham Had
Called Her Not His Wife But His Sister.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.19-p2">Having built an altar there, and
called upon God, Abraham proceeded thence and dwelt in the desert,
and was compelled by pressure of famine to go on into Egypt. 
There he called his wife his sister, and told no lie.  For she was
this also, because she was near of blood; just as Lot, on account
of the same nearness, being his brother’s son, is called his
brother.  Now he did not deny that she was his wife, but held his
peace about it, committing to God the defence of his wife’s
chastity, and providing as a man against human wiles; because if he
had not provided against the danger as much as he could, he would
have been tempting God rather than trusting in Him.  We have said
enough about this matter against the calumnies of Faustus the
Manichæan.  At last what Abraham had expected the Lord to do took
place.  For Pharaoh, king of Egypt, who had taken her to him as
his wife, restored her to her husband on being severely plagued. 
And far be it from us to believe that she was defiled by lying with
another; because it is much more credible that, by these great
afflictions, Pharaoh was not permitted to do this.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Parting of Lot and Abraham, Which They Agreed to Without Breach of Charity." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="53.24%" prev="iv.XVI.19" next="iv.XVI.21" id="iv.XVI.20">

<p class="c34" id="iv.XVI.20-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.20-p1.1">Chapter 20.—Of the Parting of Lot
and Abraham, Which They Agreed to Without Breach of
Charity.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.20-p2">On Abraham’s return out of Egypt
to the place he had left, Lot, his brother’s son, departed from
him into the land of Sodom, without breach of charity.  For they
had grown rich, and began to have many herdmen of cattle, and when
these strove together, they avoided in this way the pugnacious
discord of their families.  Indeed, as human affairs go, this
cause might even have given rise to some strife between
themselves.  Consequently these are the words of Abraham to Lot,
when taking precaution against this evil, “Let there be no strife
between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we
be brethren.  Behold, is not the whole land before thee? 
Separate thyself from me:  if thou wilt go to the left hand, I
will go to the right; or if thou wilt go to the right hand, I will
go to the left.”<note place="end" n="905" id="iv.XVI.20-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.20-p3"> <scripRef passage="Gen. 13.8,9" id="iv.XVI.20-p3.1" parsed="|Gen|13|8|13|9" osisRef="Bible:Gen.13.8-Gen.13.9">Gen. xiii. 8, 9</scripRef>.</p></note>  From this, perhaps, has arisen a
pacific custom among men, that when there is any partition of
earthly things, the greater should make the division, the less the
choice.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Third Promise of God, by Which He Assured the Land of Canaan to Abraham and His Seed in Perpetuity." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="53.28%" prev="iv.XVI.20" next="iv.XVI.22" id="iv.XVI.21">

<p class="c34" id="iv.XVI.21-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.21-p1.1">Chapter 21.—Of the Third Promise
of God, by Which He Assured the Land of Canaan to Abraham and His
Seed in Perpetuity.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.21-p2">Now, when Abraham and Lot had
separated, and dwelt apart, owing to the necessity of supporting
their families, and not to vile discord, and Abraham was in the
land of Canaan, but Lot in Sodom, the Lord said to Abraham in a
third oracle, “Lift up thine eyes, and look from the place where
thou now art, to the north, and to Africa, and to the east, and to
the sea; for all the land which thou seest, to thee will I give it,
and to thy seed for ever.  And I will make thy seed as the dust of
the earth:  if any one can number the dust of the earth, thy seed
shall also be numbered.  Arise, and walk through the land, in the
length of it, and in the breadth of it; for unto thee will I give
it.”<note place="end" n="906" id="iv.XVI.21-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.21-p3"> <scripRef passage="Gen. 13.14-17" id="iv.XVI.21-p3.1" parsed="|Gen|13|14|13|17" osisRef="Bible:Gen.13.14-Gen.13.17">Gen. xiii. 14–17</scripRef>.</p></note>  It does
not clearly appear whether in this promise that also is contained
by which he is made the father of all nations.  For the clause,
“And I will make thy seed as the dust of the earth,” may seem
to refer to this, being spoken by that figure the Greeks call
hyperbole, which indeed is figurative, not literal.  But no person
of understanding can doubt in what manner the Scripture uses this
and other figures.  For that figure (that is, way of speaking) is
used when what is said is far larger than what is meant by it; for
who does not see how incomparably larger the number of the dust
must be than that of all men can be from Adam himself down to the
end of the world?  How much greater, then, must it be than the
seed of Abraham,—not only that pertaining to the nation of
Israel, but also that which is and shall be according to the
imitation of faith in all nations of the whole wide world!  For
that seed is indeed very small in comparison with the multitude of
the wicked, although even those few of themselves make an
innumerable multitude, which by a hyperbole is compared to the dust
of the earth.  Truly that multitude which was promised to Abraham
is not innumerable to God, although to man; but to God not even the
dust of the earth is so.  Further, the promise here made may be
understood not only of the nation of Israel, but of the whole seed
of Abraham, which may be fitly compared to the dust for

<pb n="323" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_323.html" id="iv.XVI.21-Page_323" />

multitude, because regarding it also there is the
promise<note place="end" n="907" id="iv.XVI.21-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.21-p4"> Various reading, “the express
promise.”</p></note> of many
children, not according to the flesh, but according to the
spirit.  But we have therefore said that this does not clearly
appear, because the multitude even of that one nation, which was
born according to the flesh of Abraham through his grandson Jacob,
has increased so much as to fill almost all parts of the world. 
Consequently, even it might by hyperbole be compared to the dust
for multitude, because even it alone is innumerable by man. 
Certainly no one questions that only that land is meant which is
called Canaan.  But that saying, “To thee will I give it, and to
thy seed for ever,” may move some, if by “for ever” they
understand “to eternity.”  But if in this passage they take
“for ever” thus, as we firmly hold it means that the beginning
of the world to come is to be ordered from the end of the present,
there is still no difficulty, because, although the Israelites are
expelled from Jerusalem, they still remain in other cities in the
land of Canaan, and shall remain even to the end; and when that
whole land is inhabited by Christians, they also are the very seed
of Abraham.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Abraham’s Overcoming the Enemies of Sodom, When He Delivered Lot from Captivity and Was Blessed by Melchizedek the Priest." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="53.39%" prev="iv.XVI.21" next="iv.XVI.23" id="iv.XVI.22">

<p class="c34" id="iv.XVI.22-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.22-p1.1">Chapter 22.—Of Abraham’s
Overcoming the Enemies of Sodom, When He Delivered Lot from
Captivity and Was Blessed by Melchizedek the Priest.</span></p>

<p class="c48" id="iv.XVI.22-p2">Having received this oracle of
promise, Abraham migrated, and remained in another place of the
same land, that is, beside the oak of Mamre, which was Hebron. 
Then on the invasion of Sodom, when five kings carried on war
against four, and Lot was taken captive with the conquered
Sodomites, Abraham delivered him from the enemy, leading with him
to battle three hundred and eighteen of his home-born servants, and
won the victory for the kings of Sodom, but would take nothing of
the spoils when offered by the king for whom he had won them.  He
was then openly blessed by Melchizedek, who was priest of God Most
High, about whom many and great things are written in the epistle
which is inscribed to the Hebrews, which most say is by the Apostle
Paul, though some deny this.  For then first appeared the
sacrifice which is now offered to God by Christians in the whole
wide world, and that is fulfilled which long after the event was
said by the prophet to Christ, who was yet to come in the flesh,
“Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek,”<note place="end" n="908" id="iv.XVI.22-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.22-p3"> <scripRef passage="Ps. 110.4" id="iv.XVI.22-p3.1" parsed="|Ps|110|4|0|0" osisRef="Bible:Ps.110.4">Ps. cx. 4</scripRef>.</p></note>—that is to
say, not after the order of Aaron, for that order was to be taken
away when the things shone forth which were intimated beforehand by
these shadows.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Word of the Lord to Abraham, by Which It Was Promised to Him that His Posterity Should Be Multiplied According to the Multitude of the Stars; On Believing Which He Was Declared Justified While Yet in Uncircumcision." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="53.44%" prev="iv.XVI.22" next="iv.XVI.24" id="iv.XVI.23">

<p class="c34" id="iv.XVI.23-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.23-p1.1">Chapter 23.—Of the Word of the
Lord to Abraham, by Which It Was Promised to Him that His Posterity
Should Be Multiplied According to the Multitude of the Stars; On
Believing Which He Was Declared Justified While Yet in
Uncircumcision.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.23-p2">The word of the Lord came to
Abraham in a vision also.  For when God promised him protection
and exceeding great reward, he, being solicitous about posterity,
said that a certain Eliezer of Damascus, born in his house, would
be his heir.  Immediately he was promised an heir, not that
house-born servant, but one who was to come forth of Abraham
himself; and again a seed innumerable, not as the dust of the
earth, but as the stars of heaven,—which rather seems to me a
promise of a posterity exalted in celestial felicity.  For, so far
as multitude is concerned, what are the stars of heaven to the dust
of the earth, unless one should say the comparison is like inasmuch
as the stars also cannot be numbered?  For it is not to be
believed that all of them can be seen.  For the more keenly one
observes them, the more does he see.  So that it is to be supposed
some remain concealed from the keenest observers, to say nothing of
those stars which are said to rise and set in another part of the
world most remote from us.  Finally, the authority of this book
condemns those like Aratus or Eudoxus, or any others who boast that
they have found out and written down the complete number of the
stars.  Here, indeed, is set down that sentence which the apostle
quotes in order to commend the grace of God, “Abraham believed
God, and it was counted to him for righteousness;”<note place="end" n="909" id="iv.XVI.23-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.23-p3"> <scripRef passage="Rom. 4.3; Gen. 15.6" id="iv.XVI.23-p3.1" parsed="|Rom|4|3|0|0;|Gen|15|6|0|0" osisRef="Bible:Rom.4.3 Bible:Gen.15.6">Rom. iv. 3; Gen. xv.
6</scripRef>.</p></note> lest the
circumcision should glory, and be unwilling to receive the
uncircumcised nations to the faith of Christ.  For at the time
when he believed, and his faith was counted to him for
righteousness, Abraham had not yet been circumcised.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Meaning of the Sacrifice Abraham Was Commanded to Offer When He Supplicated to Be Taught About Those Things He Had Believed." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="53.50%" prev="iv.XVI.23" next="iv.XVI.25" id="iv.XVI.24">

<p class="c34" id="iv.XVI.24-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.24-p1.1">Chapter 24.—Of the Meaning of the
Sacrifice Abraham Was Commanded to Offer When He Supplicated to Be
Taught About Those Things He Had Believed.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.24-p2">In the same vision, God in speaking
to him also says, “I am God that brought thee out

<pb n="324" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_324.html" id="iv.XVI.24-Page_324" />

of the
region of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.”<note place="end" n="910" id="iv.XVI.24-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.24-p3"> <scripRef passage="Gen. 15.7" id="iv.XVI.24-p3.1" parsed="|Gen|15|7|0|0" osisRef="Bible:Gen.15.7">Gen. xv. 7</scripRef>.</p></note>  And when
Abram asked whereby he might know that he should inherit it, God
said to him, “Take me an heifer of three years old, and a
she-goat of three years old, and a ram of three years old, and a
turtle-dove, and a pigeon.  And he took unto him all these, and
divided them in the midst, and laid each piece one against another;
but the birds divided he not.  And the fowls came down,” as it
is written, “on the carcasses, and Abram sat down by them.  But
about the going down of the sun, great fear fell upon Abram; and,
lo, an horror of great darkness fell upon him.  And He said unto
Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land
not theirs, and they shall reduce them to servitude and shall
afflict them four hundred years:  but the nation whom they shall
serve will I judge; and afterward shall they come out hither with
great substance.  And thou shalt go to thy fathers in peace; kept
in a good old age.  But in the fourth generation they shall come
hither again:  for the iniquity of the Amorites is not yet full. 
And when the sun was setting, there was a flame, and a smoking
furnace, and lamps of fire, that passed through between those
pieces.  In that day the Lord made a covenant with Abram, saying,
Unto thy seed will I give this land, from the river of Egypt unto
the great river Euphrates:  the Kenites, and the Kenizzites, and
the Kadmonites, and the Hittites, and the Perizzites, and the
Rephaims, and the Amorites, and the Canaanites, and the Hivites,
and the Girgashites, and the Jebusites.”<note place="end" n="911" id="iv.XVI.24-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.24-p4"> <scripRef passage="Gen. 15.9-21" id="iv.XVI.24-p4.1" parsed="|Gen|15|9|15|21" osisRef="Bible:Gen.15.9-Gen.15.21">Gen. xv. 9–21</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.24-p5">All these things were said and done
in a vision from God; but it would take long, and would exceed the
scope of this work, to treat of them exactly in detail.  It is
enough that we should know that, after it was said Abram believed
in God, and it was counted to him for righteousness, he did not
fail in faith in saying, “Lord God, whereby shall I know that I
shall inherit it?” for the inheritance of that land was promised
to him.  Now he does not say, How shall I know, as if he did not
yet believe; but he says, “Whereby shall I know,” meaning that
some sign might be given by which he might know the manner of those
things which he had believed, just as it is not for lack of faith
the Virgin Mary says, “How shall this be, seeing I know not a
man?”<note place="end" n="912" id="iv.XVI.24-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.24-p6"> <scripRef passage="Luke 1.34" id="iv.XVI.24-p6.1" parsed="|Luke|1|34|0|0" osisRef="Bible:Luke.1.34">Luke i. 34</scripRef>.</p></note> for she
inquired as to the way in which that should take place which she
was certain would come to pass.  And when she asked this, she was
told, “The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the
Highest shall overshadow thee.”<note place="end" n="913" id="iv.XVI.24-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.24-p7"> <scripRef passage="Luke 1.35" id="iv.XVI.24-p7.1" parsed="|Luke|1|35|0|0" osisRef="Bible:Luke.1.35">Luke i. 35</scripRef>.</p></note>  Here also, in fine, a symbol was
given, consisting of three animals, a heifer, a she-goat, and a
ram, and two birds, a turtle-dove and pigeon, that he might know
that the things which he had not doubted should come to pass were
to happen in accordance with this symbol.  Whether, therefore, the
heifer was a sign that the people should be put under the law, the
she-goat that the same people was to become sinful, the ram that
they should reign (and these animals are said to be of three years
old for this reason, that there are three remarkable divisions of
time, from Adam to Noah, and from him to Abraham, and from him to
David, who, on the rejection of Saul, was first established by the
will of the Lord in the kingdom of the Israelite nation:  in this
third division, which extends from Abraham to David, that people
grew up as if passing through the third age of life), or whether
they had some other more suitable meaning, still I have no doubt
whatever that spiritual things were prefigured by them as well as
by the turtle-dove and pigeon.  And it is said, “But the birds
divided he not,” because carnal men are divided among themselves,
but the spiritual not at all, whether they seclude themselves from
the busy conversation of men, like the turtle-dove, or dwell among
them, like the pigeon; for both birds are simple and harmless,
signifying that even in the Israelite people, to which that land
was to be given, there would be individuals who were children of
the promise, and heirs of the kingdom that is<note place="end" n="914" id="iv.XVI.24-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.24-p8"> Various reading, “who are to
remain.”</p></note> to remain in eternal felicity. 
But the fowls coming down on the divided carcasses represent
nothing good, but the spirits of this air, seeking some food for
themselves in the division of carnal men.  But that Abraham sat
down with them, signifies that even amid these divisions of the
carnal, true believers shall persevere to the end.  And that about
the going down of the sun great fear fell upon Abraham and a horror
of great darkness, signifies that about the end of this world
believers shall be in great perturbation and tribulation, of which
the Lord said in the gospel, “For then shall be great
tribulation, such as was not from the beginning.”<note place="end" n="915" id="iv.XVI.24-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.24-p9"> <scripRef passage="Matt. 24.21" id="iv.XVI.24-p9.1" parsed="|Matt|24|21|0|0" osisRef="Bible:Matt.24.21">Matt. xxiv. 21</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.24-p10">But what is said to Abraham,
“Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land not
theirs, and they shall reduce them to servitude, and shall afflict
them 400 years,” is most clearly a prophecy about the
people

<pb n="325" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_325.html" id="iv.XVI.24-Page_325" />

of Israel which was to be in servitude in Egypt.  Not
that this people was to be in that servitude under the oppressive
Egyptians for 400 years, but it is foretold that this should take
place in the course of those 400 years.  For as it is written of
Terah the father of Abraham, “And the days of Terah in Haran were
205 years,”<note place="end" n="916" id="iv.XVI.24-p10.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.24-p11"> <scripRef passage="Gen. 11.32" id="iv.XVI.24-p11.1" parsed="|Gen|11|32|0|0" osisRef="Bible:Gen.11.32">Gen. xi. 32</scripRef>.</p></note> not because
they were all spent there, but because they were completed there,
so it is said here also, “And they shall reduce them to
servitude, and shall afflict them 400 years,” for this reason,
because that number was completed, not because it was all spent in
that affliction.  The years are said to be 400 in round numbers,
although they were a little more,—whether you reckon from this
time, when these things were promised to Abraham, or from the birth
of Isaac, as the seed of Abraham, of which these things are
predicted.  For, as we have already said above, from the
seventy-fifth year of Abraham, when the first promise was made to
him, down to the exodus of Israel from Egypt, there are reckoned
430 years, which the apostle thus mentions:  “And this I say,
that the covenant confirmed by God, the law, which was made 430
years after, cannot disannul, that it should make the promise of
none effect.”<note place="end" n="917" id="iv.XVI.24-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.24-p12"> <scripRef passage="Gal. 3.17" id="iv.XVI.24-p12.1" parsed="|Gal|3|17|0|0" osisRef="Bible:Gal.3.17">Gal. iii. 17</scripRef>.</p></note>  So then
these 430 years might be called 400, because they are not much
more, especially since part even of that number had already gone by
when these things were shown and said to Abraham in vision, or when
Isaac was born in his father’s 100th year, twenty-five years
after the first promise, when of these 430 years there now remained
405, which God was pleased to call 400.  No one will doubt that
the other things which follow in the prophetic words of God pertain
to the people of Israel.</p>

<p class="c21" id="iv.XVI.24-p13">When it is added, “And when the
sun was now setting there was a flame, and lo, a smoking furnace,
and lamps of fire, which passed through between those pieces,”
this signifies that at the end of the world the carnal shall be
judged by fire.  For just as the affliction of the city of God,
such as never was before, which is expected to take place under
Antichrist, was signified by Abraham’s horror of great darkness
about the going down of the sun, that is, when the end of the world
draws nigh,—so at the going down of the sun, that is, at the very
end of the world, there is signified by that fire the day of
judgment, which separates the carnal who are to be saved by fire
from those who are to be condemned in the fire.  And then the
covenant made with Abraham particularly sets forth the land of
Canaan, and names eleven tribes in it from the river of Egypt even
to the great river Euphrates.  It is not then from the great river
of Egypt, that is, the Nile, but from a small one which separates
Egypt from Palestine, where the city of Rhinocorura is.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Sarah’s Handmaid, Hagar, Whom She Herself Wished to Be Abraham’s Concubine." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="53.77%" prev="iv.XVI.24" next="iv.XVI.26" id="iv.XVI.25">

<p class="c34" id="iv.XVI.25-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.25-p1.1">Chapter 25.—Of Sarah’s
Handmaid, Hagar, Whom She Herself Wished to Be Abraham’s
Concubine.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.25-p2">And here follow the times of
Abraham’s sons, the one by Hagar the bond maid, the other by
Sarah the free woman, about whom we have already spoken in the
previous book.  As regards this transaction, Abraham is in no way
to be branded as guilty concerning this concubine, for he used her
for the begetting of progeny, not for the gratification of lust;
and not to insult, but rather to obey his wife, who supposed it
would be solace of her barrenness if she could make use of the
fruitful womb of her handmaid to supply the defect of her own
nature, and by that law of which the apostle says, “Likewise also
the husband hath not power of his own body, but the wife,”<note place="end" n="918" id="iv.XVI.25-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.25-p3"> <scripRef passage="1 Cor. 7.4" id="iv.XVI.25-p3.1" parsed="|1Cor|7|4|0|0" osisRef="Bible:1Cor.7.4">1 Cor. vii. 4</scripRef>.</p></note> could, as a
wife, make use of him for childbearing by another, when she could
not do so in her own person.  Here there is no wanton lust, no
filthy lewdness.  The handmaid is delivered to the husband by the
wife for the sake of progeny, and is received by the husband for
the sake of progeny, each seeking, not guilty excess, but natural
fruit.  And when the pregnant bond woman despised her barren
mistress, and Sarah, with womanly jealousy, rather laid the blame
of this on her husband, even then Abraham showed that he was not a
slavish lover, but a free begetter of children, and that in using
Hagar he had guarded the chastity of Sarah his wife, and had
gratified her will and not his own,—had received her without
seeking, had gone in to her without being attached, had impregnated
without loving her,—for he says, “Behold thy maid is in thy
hands:  do to her as it pleaseth thee;”<note place="end" n="919" id="iv.XVI.25-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.25-p4"> <scripRef passage="Gen. 16.6" id="iv.XVI.25-p4.1" parsed="|Gen|16|6|0|0" osisRef="Bible:Gen.16.6">Gen. xvi. 6</scripRef>.</p></note> a man able to use women as a man
should,—his wife temperately, his handmaid compliantly, neither
intemperately!</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of God’s Attestation to Abraham, by Which He Assures Him, When Now Old, of a Son by the Barren Sarah, and Appoints Him the Father of the Nations, and Seals His Faith in the Promise by the Sacrament of Circumcision." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="53.83%" prev="iv.XVI.25" next="iv.XVI.27" id="iv.XVI.26">

<p class="c34" id="iv.XVI.26-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.26-p1.1">Chapter 26.—Of God’s
Attestation to Abraham, by Which He Assures Him, When Now Old, of a
Son by the Barren Sarah, and Appoints Him the Father of the
Nations, and Seals His Faith in the Promise by the Sacrament of
Circumcision.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.26-p2">After these things Ishmael was born
of Hagar; and Abraham might think that in him

<pb n="326" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_326.html" id="iv.XVI.26-Page_326" />

was
fulfilled what God had promised him, saying, when he wished to
adopt his home-born servant, “This shall not be thine heir; but
he that shall come forth of thee, he shall be thine heir.”<note place="end" n="920" id="iv.XVI.26-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.26-p3"> <scripRef passage="Gen. 15.4" id="iv.XVI.26-p3.1" parsed="|Gen|15|4|0|0" osisRef="Bible:Gen.15.4">Gen. xv. 4</scripRef>.</p></note>  Therefore,
lest he should think that what was promised was fulfilled in the
handmaid’s son, “when Abram was ninety years old and nine, God
appeared to him, and said unto him, I am God; be well-pleasing in
my sight, and be without complaint, and I will make my covenant
between me and thee, and will fill thee exceedingly.”<note place="end" n="921" id="iv.XVI.26-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.26-p4"> <scripRef passage="Gen. 17.1-22" id="iv.XVI.26-p4.1" parsed="|Gen|17|1|17|22" osisRef="Bible:Gen.17.1-Gen.17.22">Gen. xvii. 1–22</scripRef>.  The
passage is given in full by Augustin.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.26-p5">Here there are more distinct
promises about the calling of the nations in Isaac, that is, in the
son of the promise, by which grace is signified, and not nature;
for the son is promised from an old man and a barren old woman. 
For although God effects even the natural course of procreation,
yet where the agency of God is manifest, through the decay or
failure of nature, grace is more plainly discerned.  And because
this was to be brought about, not by generation, but by
regeneration, circumcision was enjoined now, when a son was
promised of Sarah.  And by ordering all, not only sons, but also
home-born and purchased servants to be circumcised, he testifies
that this grace pertains to all.  For what else does circumcision
signify than a nature renewed on the putting off of the old?  And
what else does the eighth day mean than Christ, who rose again when
the week was completed, that is, after the Sabbath?  The very
names of the parents are changed:  all things proclaim newness,
and the new covenant is shadowed forth in the old.  For what does
the term old covenant imply but the concealing of the new?  And
what does the term new covenant imply but the revealing of the
old?  The laughter of Abraham is the exultation of one who
rejoices, not the scornful laughter of one who mistrusts.  And
those words of his in his heart, “Shall a son be born to me that
am an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
bear?” are not the words of doubt, but of wonder.  And when it
is said, “And I will give to thee, and to thy seed after thee,
the land in which thou art a stranger, all the land of Canaan, for
an everlasting possession,” if it troubles any one whether this
is to be held as fulfilled, or whether its fulfilment may still be
looked for, since no kind of earthly possession can be everlasting
for any nation whatever, let him know that the word translated
everlasting, by our writers is what the Greeks term <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVI.26-p5.1">αἰώ·νιον</span>, which
is derived from 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVI.26-p5.2">αἰὼ·ν</span>, the Greek for <i>
sæculum</i>, an age.  But the Latins have not ventured to
translate this by <i>secular</i>, lest they should change the
meaning into something widely different.  For many things are
called secular which so happen in this world as to pass away even
in a short time; but what is termed 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVI.26-p5.3">αἰω·νιον</span> either has no end,
or lasts to the very end of this world.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Male, Who Was to Lose His Soul If He Was Not Circumcised on the Eighth Day, Because He Had Broken God’s Covenant." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="53.94%" prev="iv.XVI.26" next="iv.XVI.28" id="iv.XVI.27">

<p class="c34" id="iv.XVI.27-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.27-p1.1">Chapter 27.—Of the Male, Who Was
to Lose His Soul If He Was Not Circumcised on the Eighth Day,
Because He Had Broken God’s Covenant.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.27-p2">When it is said, “The male who is
not circumcised in the flesh of his foreskin, that soul shall be
cut off from his people, because he hath broken my covenant,”<note place="end" n="922" id="iv.XVI.27-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.27-p3"> <scripRef passage="Gen. 17.14" id="iv.XVI.27-p3.1" parsed="|Gen|17|14|0|0" osisRef="Bible:Gen.17.14">Gen. xvii. 14</scripRef>.</p></note> some may be
troubled how that ought to be understood, since it can be no fault
of the infant whose life it is said must perish; nor has the
covenant of God been broken by him, but by his parents, who have
not taken care to circumcise him.  But even the infants, not
personally in their own life, but according to the common origin of
the human race, have all broken God’s covenant in that one in
whom all have sinned.<note place="end" n="923" id="iv.XVI.27-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.27-p4"> <scripRef passage="Rom. 5.12,19" id="iv.XVI.27-p4.1" parsed="|Rom|5|12|0|0;|Rom|5|19|0|0" osisRef="Bible:Rom.5.12 Bible:Rom.5.19">Rom. v. 12, 19</scripRef>.</p></note>  Now there are many things called
God’s covenants besides those two great ones, the old and the
new, which any one who pleases may read and know.  For the first
covenant, which was made with the first man, is just this:  “In
the day ye eat thereof, ye shall surely die.”<note place="end" n="924" id="iv.XVI.27-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.27-p5"> <scripRef passage="Gen. 2.17" id="iv.XVI.27-p5.1" parsed="|Gen|2|17|0|0" osisRef="Bible:Gen.2.17">Gen. ii. 17</scripRef>.</p></note>  Whence it is written in the book
called Ecclesiasticus, “All flesh waxeth old as doth a garment. 
For the covenant from the beginning is, Thou shall die the
death.”<note place="end" n="925" id="iv.XVI.27-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.27-p6"> <scripRef passage="Ecclus. 15.17" id="iv.XVI.27-p6.1" parsed="|Sir|15|17|0|0" osisRef="Bible:Sir.15.17">Ecclus. xv. 17</scripRef>.</p></note>  Now, as
the law was more plainly given afterward, and the apostle says,
“Where no law is, there is no prevarication,”<note place="end" n="926" id="iv.XVI.27-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.27-p7"> <scripRef passage="Rom. 4.15" id="iv.XVI.27-p7.1" parsed="|Rom|4|15|0|0" osisRef="Bible:Rom.4.15">Rom. iv. 15</scripRef>.</p></note> on what supposition is what is said
in the psalm true, “I accounted all the sinners of the earth
prevaricators,”<note place="end" n="927" id="iv.XVI.27-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.27-p8"> <scripRef passage="Ps. 119.119" id="iv.XVI.27-p8.1" parsed="|Ps|119|119|0|0" osisRef="Bible:Ps.119.119">Ps. cxix. 119</scripRef>.  Augustin
and the Vulgate follow the LXX.</p></note> except that
all who are held liable for any sin are accused of dealing
deceitfully (prevaricating) with some law?  If on this account,
then, even the infants are, according to the true belief, born in
sin, not actual but original, so that we confess they have need of
grace for the remission of sins, certainly it must be acknowledged
that in the same sense in which they are sinners they are also
prevaricators of that law which was given in Paradise, according to
the truth of both scriptures, “I accounted all the sinners of the
earth prevaricators,” and “Where no law is, there is no
prevarication.”  And thus, be

<pb n="327" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_327.html" id="iv.XVI.27-Page_327" />

cause circumcision was the sign
of regeneration, and the infant, on account of the original sin by
which God’s covenant was first broken, was not undeservedly to
lose his generation unless delivered by regeneration, these divine
words are to be understood as if it had been said, Whoever is not
born again, that soul shall perish from his people, because he hath
broken my covenant, since he also has sinned in Adam with all
others.  For had He said, Because he hath broken this my covenant,
He would have compelled us to understand by it only this of
circumcision; but since He has not expressly said what covenant the
infant has broken, we are free to understand Him as speaking of
that covenant of which the breach can be ascribed to an infant. 
Yet if any one contends that it is said of nothing else than
circumcision, that in it the infant has broken the covenant of God
because, he is not circumcised, he must seek some method of
explanation by which it may be understood without absurdity (such
as this) that he has broken the covenant, because it has been
broken in him although not by him.  Yet in this case also it is to
be observed that the soul of the infant, being guilty of no sin of
neglect against itself, would perish unjustly, unless original sin
rendered it obnoxious to punishment.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Change of Name in Abraham and Sarah, Who Received the Gift of Fecundity When They Were Incapable of Regeneration Owing to the Barrenness of One, and the Old Age of Both." n="28" shorttitle="Chapter 28" progress="54.05%" prev="iv.XVI.27" next="iv.XVI.29" id="iv.XVI.28">

<p class="c34" id="iv.XVI.28-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.28-p1.1">Chapter 28.—Of the Change of Name
in Abraham and Sarah, Who Received the Gift of Fecundity When They
Were Incapable of Regeneration Owing to the Barrenness of One, and
the Old Age of Both.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.28-p2">Now when a promise so great and
clear was made to Abraham, in which it was so plainly said to him,
“I have made thee a father of many nations, and I will increase
thee exceedingly, and I will make nations of thee, and kings shall
go forth of thee.  And I will give thee a son of Sarah; and I will
bless him, and he shall become nations, and kings of nations shall
be of him,”<note place="end" n="928" id="iv.XVI.28-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.28-p3"> <scripRef passage="Gen. 17.5,6,16" id="iv.XVI.28-p3.1" parsed="|Gen|17|5|17|6;|Gen|17|16|0|0" osisRef="Bible:Gen.17.5-Gen.17.6 Bible:Gen.17.16">Gen. xvii. 5, 6,
16</scripRef>.</p></note>—a promise
which we now see fulfilled in Christ,—from that time forward this
couple are not called in Scripture, as formerly, Abram and Sarai,
but Abraham and Sarah, as we have called them from the first, for
every one does so now.  The reason why the name of Abraham was
changed is given:  “For,” He says, “I have made thee a
father of many nations.”  This, then, is to be understood to be
the meaning of <i>Abraham</i>; but <i>Abram</i>, as he was formerly
called, means “exalted father.”  The reason of the change of
Sarah’s name is not given; but as those say who have written
interpretations of the Hebrew names contained in these books, Sarah
means “my princess,” and Sarai “strength.”  Whence it is
written in the Epistle to the Hebrews, “Through faith also Sarah
herself received strength to conceive seed.”<note place="end" n="929" id="iv.XVI.28-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.28-p4"> <scripRef passage="Heb. 11.11" id="iv.XVI.28-p4.1" parsed="|Heb|11|11|0|0" osisRef="Bible:Heb.11.11">Heb. xi. 11</scripRef>.</p></note>  For both were old, as the
Scripture testifies; but she was also barren, and had ceased to
menstruate, so that she could no longer bear children even if she
had not been barren.  Further, if a woman is advanced in years,
yet still retains the custom of women, she can bear children to a
young man, but not to an old man, although that same old man can
beget, but only of a young woman; as after Sarah’s death Abraham
could of Keturah, because he met with her in her lively age. 
This, then, is what the apostle mentions as wonderful, saying,
besides, that Abraham’s body was now dead;<note place="end" n="930" id="iv.XVI.28-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.28-p5"> <scripRef passage="Heb. 11.12" id="iv.XVI.28-p5.1" parsed="|Heb|11|12|0|0" osisRef="Bible:Heb.11.12">Heb. xi. 12</scripRef>.</p></note> because at that age he was no
longer able to beget children of any woman who retained now only a
small part of her natural vigor.  Of course we must understand
that his body was dead only to some purposes, not to all; for if it
was so to all, it would no longer be the aged body of a living man,
but the corpse of a dead one.  Although that question, how Abraham
begot children of Keturah, is usually solved in this way, that the
gift of begetting which he received from the Lord, remained even
after the death of his wife, yet I think that solution of the
question which I have followed is preferable, because, although in
our days an old man of a hundred years can beget children of no
woman, it was not so then, when men still lived so long that a
hundred years did not yet bring on them the decrepitude of old
age.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Three Men or Angels, in Whom the Lord is Related to Have Appeared to Abraham at the Oak of Mamre." n="29" shorttitle="Chapter 29" progress="54.15%" prev="iv.XVI.28" next="iv.XVI.30" id="iv.XVI.29">

<p class="c34" id="iv.XVI.29-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.29-p1.1">Chapter 29.—Of the Three Men or
Angels, in Whom the Lord is Related to Have Appeared to Abraham at
the Oak of Mamre.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.29-p2">God appeared again to Abraham at
the oak of Mamre in three men, who it is not to be doubted were
angels, although some think that one of them was Christ, and assert
that He was visible before He put on flesh.  Now it belongs to the
divine power, and invisible, incorporeal, and incommutable nature,
without changing itself at all, to appear even to mortal men, not
by what it is, but by what is subject to it.  And what is not
subject to it?  Yet if they try to establish that one of these
three was Christ by the fact that, although he saw three, he
addressed the Lord in the singular, as it is written, “And, lo,
three men stood by him:  and, when he saw them, he ran

<pb n="328" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_328.html" id="iv.XVI.29-Page_328" />

to
meet them from the tent-door, and worshipped toward the ground, and
said, Lord, if I have found favor before thee,”<note place="end" n="931" id="iv.XVI.29-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.29-p3"> <scripRef passage="Gen. 18.2,3" id="iv.XVI.29-p3.1" parsed="|Gen|18|2|18|3" osisRef="Bible:Gen.18.2-Gen.18.3">Gen. xviii. 2, 3</scripRef>.</p></note> etc.; why do they not advert to
this also, that when two of them came to destroy the Sodomites,
while Abraham still spoke to one, calling him Lord, and interceding
that he would not destroy the righteous along with the wicked in
Sodom, Lot received these two in such a way that he too in his
conversation with them addressed the Lord in the singular?  For
after saying to them in the plural, “Behold, my lords, turn aside
into your servant’s house,”<note place="end" n="932" id="iv.XVI.29-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.29-p4"> <scripRef passage="Gen. 19.2" id="iv.XVI.29-p4.1" parsed="|Gen|19|2|0|0" osisRef="Bible:Gen.19.2">Gen. xix. 2</scripRef>.</p></note> etc., yet it is afterwards said,
“And the angels laid hold upon his hand, and the hand of his
wife, and the hands of his two daughters, because the Lord was
merciful unto him.  And it came to pass, whenever they had led him
forth abroad, that they said, Save thy life; look not behind thee,
neither stay thou in all this region:  save thyself in the
mountain, lest thou be caught.  And Lot said unto them, I pray
thee, Lord, since thy servant hath found grace in thy sight,”<note place="end" n="933" id="iv.XVI.29-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.29-p5"> <scripRef passage="Gen. 19.16-19" id="iv.XVI.29-p5.1" parsed="|Gen|19|16|19|19" osisRef="Bible:Gen.19.16-Gen.19.19">Gen. xix. 16–19</scripRef>.</p></note> etc.  And
then after these words the Lord also answered him in the singular,
although He was in two angels, saying, “See, I have accepted thy
face,”<note place="end" n="934" id="iv.XVI.29-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.29-p6"> <scripRef passage="Gen. 19.21" id="iv.XVI.29-p6.1" parsed="|Gen|19|21|0|0" osisRef="Bible:Gen.19.21">Gen. xix. 21</scripRef>.</p></note> etc.  This
makes it much more credible that both Abraham in the three men and
Lot in the two recognized the Lord, addressing Him in the singular
number, even when they were addressing men; for they received them
as they did for no other reason than that they might minister human
refection to them as men who needed it.  Yet there was about them
something so excellent, that those who showed them hospitality as
men could not doubt that God was in them as He was wont to be in
the prophets, and therefore sometimes addressed them in the plural,
and sometimes God in them in the singular.  But that they were
angels the Scripture testifies, not only in this book of Genesis,
in which these transactions are related, but also in the Epistle to
the Hebrews, where in praising hospitality it is said, “For
thereby some have entertained angels unawares.”<note place="end" n="935" id="iv.XVI.29-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.29-p7"> <scripRef passage="Heb. 13.2" id="iv.XVI.29-p7.1" parsed="|Heb|13|2|0|0" osisRef="Bible:Heb.13.2">Heb. xiii. 2</scripRef>.</p></note>  By these three men, then, when a
son Isaac was again promised to Abraham by Sarah, such a divine
oracle was also given that it was said, “Abraham shall become a
great and numerous nation, and all the nations of the earth shall
be blessed in him.”<note place="end" n="936" id="iv.XVI.29-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.29-p8"> <scripRef passage="Gen. 18.18" id="iv.XVI.29-p8.1" parsed="|Gen|18|18|0|0" osisRef="Bible:Gen.18.18">Gen. xviii. 18</scripRef>.</p></note>  And here these two things, are
promised with the utmost brevity and fullness,—the nation of
Israel according to the flesh, and all nations according to
faith.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Lot’s Deliverance from Sodom, and Its Consumption by Fire from Heaven; And of Abimelech, Whose Lust Could Not Harm Sarah’s Chastity." n="30" shorttitle="Chapter 30" progress="54.26%" prev="iv.XVI.29" next="iv.XVI.31" id="iv.XVI.30">

<p class="c34" id="iv.XVI.30-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.30-p1.1">Chapter 30.—Of Lot’s
Deliverance from Sodom, and Its Consumption by Fire from Heaven;
And of Abimelech, Whose Lust Could Not Harm Sarah’s
Chastity.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.30-p2">After this promise Lot was
delivered out of Sodom, and a fiery rain from heaven turned into
ashes that whole region of the impious city, where custom had made
sodomy as prevalent as laws have elsewhere made other kinds of
wickedness.  But this punishment of theirs was a specimen of the
divine judgment to come.  For what is meant by the angels
forbidding those who were delivered to look back, but that we are
not to look back in heart to the old life which, being regenerated
through grace, we have put off, if we think to escape the last
judgment?  Lot’s wife, indeed, when she looked back, remained,
and, being turned into salt, furnished to believing men a condiment
by which to savor somewhat the warning to be drawn from that
example.  Then Abraham did again at Gerar, with Abimelech the king
of that city, what he had done in Egypt about his wife, and
received her back untouched in the same way.  On this occasion,
when the king rebuked Abraham for not saying she was his wife, and
calling her his sister, he explained what he had been afraid of,
and added this further, “And yet indeed she is my sister by the
father’s side, but not by the mother’s;<note place="end" n="937" id="iv.XVI.30-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.30-p3"> <scripRef passage="Gen. 20.12" id="iv.XVI.30-p3.1" parsed="|Gen|20|12|0|0" osisRef="Bible:Gen.20.12">Gen. xx. 12</scripRef>.</p></note> for she was Abraham’s sister by
his own father, and so near of kin.  But her beauty was so great,
that even at that advanced age she could be fallen in love
with.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Isaac, Who Was Born According to the Promise, Whose Name Was Given on Account of the Laughter of Both Parents." n="31" shorttitle="Chapter 31" progress="54.31%" prev="iv.XVI.30" next="iv.XVI.32" id="iv.XVI.31">

<p class="c34" id="iv.XVI.31-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.31-p1.1">Chapter 31.—Of Isaac, Who Was
Born According to the Promise, Whose Name Was Given on Account of
the Laughter of Both Parents.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.31-p2">After these things a son was born
to Abraham, according to God’s promise, of Sarah, and was called
Isaac, which means <i>laughter</i>.  For his father had laughed
when he was promised to him, in wondering delight, and his mother,
when he was again promised by those three men, had laughed,
doubting for joy; yet she was blamed by the angel because that
laughter, although it was for joy, yet was not full of faith. 
Afterwards she was confirmed in faith by the same angel.  From
this, then, the boy got his name.  For when Isaac was born and
called by that name, Sarah showed that her laughter was not that of
scornful reproach, but that of joyful praise; for she said, “God
hath made me to laugh, so that every one who hears will laugh
with

<pb n="329" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_329.html" id="iv.XVI.31-Page_329" />

me.”<note place="end" n="938" id="iv.XVI.31-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.31-p3"> <scripRef passage="Gen. 21.6" id="iv.XVI.31-p3.1" parsed="|Gen|21|6|0|0" osisRef="Bible:Gen.21.6">Gen. xxi. 6</scripRef>.</p></note>  Then in a
little while the bond maid was cast out of the house with her son;
and, according to the apostle, these two women signify the old and
new covenants,—Sarah representing that of the Jerusalem which is
above, that is, the city of God.<note place="end" n="939" id="iv.XVI.31-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.31-p4"> <scripRef passage="Gal. 4.24-26" id="iv.XVI.31-p4.1" parsed="|Gal|4|24|4|26" osisRef="Bible:Gal.4.24-Gal.4.26">Gal. iv. 24–26</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Abraham’s Obedience and Faith, Which Were Proved by the Offering Up, of His Son in Sacrifice, and of Sarah’s Death." n="32" shorttitle="Chapter 32" progress="54.34%" prev="iv.XVI.31" next="iv.XVI.33" id="iv.XVI.32">

<p class="c34" id="iv.XVI.32-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.32-p1.1">Chapter 32.—Of Abraham’s
Obedience and Faith, Which Were Proved by the Offering Up, of His
Son in Sacrifice, and of Sarah’s Death.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.32-p2">Among other things, of which it
would take too long time to mention the whole, Abraham was tempted
about the offering up of his well-beloved son Isaac, to prove his
pious obedience, and so make it known to the world, not to God. 
Now every temptation is not blame-worthy; it may even be
praise-worthy, because it furnishes probation.  And, for the most
part, the human mind cannot attain to self-knowledge otherwise than
by making trial of its powers through temptation, by some kind of
experimental and not merely verbal self-interrogation; when, if it
has acknowledged the gift of God, it is pious, and is consolidated
by steadfast grace and not puffed up by vain boasting.  Of course
Abraham could never believe that God delighted in human sacrifices;
yet when the divine commandment thundered, it was to be obeyed, not
disputed.  Yet Abraham is worthy of praise, because he all along
believed that his son, on being offered up, would rise again; for
God had said to him, when he was unwilling to fulfill his wife’s
pleasure by casting out the bond maid and her son, “In Isaac
shall thy seed be called.”  No doubt He then goes on to say,
“And as for the son of this bond woman, I will make him a great
nation, because he is thy seed.”<note place="end" n="940" id="iv.XVI.32-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.32-p3"> <scripRef passage="Gen. 21.12,13" id="iv.XVI.32-p3.1" parsed="|Gen|21|12|21|13" osisRef="Bible:Gen.21.12-Gen.21.13">Gen. xxi. 12, 13</scripRef>.</p></note>  How then is it said “In Isaac
shall thy seed be called,” when God calls Ishmael also his
seed?  The apostle, in explaining this, says, “In Isaac shall
thy seed be called, that is, they which are the children of the
flesh, these are not the children of God:  but the children of the
promise are counted for the seed.”<note place="end" n="941" id="iv.XVI.32-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.32-p4"> <scripRef passage="Rom. 9.7,8" id="iv.XVI.32-p4.1" parsed="|Rom|9|7|9|8" osisRef="Bible:Rom.9.7-Rom.9.8">Rom. ix. 7, 8</scripRef>.</p></note>  In order, then, that the children
of the promise may be the seed of Abraham, they are called in
Isaac, that is, are gathered together in Christ by the call of
grace.  Therefore the father, holding fast from the first the
promise which behoved to be fulfilled through this son whom God had
ordered him to slay, did not doubt that he whom he once thought it
hopeless he should ever receive would be restored to him when he
had offered him up.  It is in this way the passage in the Epistle
to the Hebrews is also to be understood and explained.  “By
faith,” he says, “Abraham overcame, when tempted about Isaac: 
and he who had received the promise offered up his only son, to
whom it was said, In Isaac shall thy seed be called:  thinking
that God was able to raise him up, even from the dead;” therefore
he has added, “from whence also he received him in a
similitude.”<note place="end" n="942" id="iv.XVI.32-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.32-p5"> <scripRef passage="Heb. 11.17-19" id="iv.XVI.32-p5.1" parsed="|Heb|11|17|11|19" osisRef="Bible:Heb.11.17-Heb.11.19">Heb. xi. 17–19</scripRef>.</p></note>  In whose
similitude but His of whom the apostle says, “He that spared not
His own Son, but delivered Him up for us all?”<note place="end" n="943" id="iv.XVI.32-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.32-p6"> <scripRef passage="Rom. 8.32" id="iv.XVI.32-p6.1" parsed="|Rom|8|32|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.32">Rom. viii. 32</scripRef>.</p></note>  And on this account Isaac also
himself carried to the place of sacrifice the wood on which he was
to be offered up, just as the Lord Himself carried His own cross. 
Finally, since Isaac was not to be slain, after his father was
forbidden to smite him, who was that ram by the offering of which
that sacrifice was completed with typical blood?  For when Abraham
saw him, he was caught by the horns in a thicket.  What, then, did
he represent but Jesus, who, before He was offered up, was crowned
with thorns by the Jews?</p>

<p class="c21" id="iv.XVI.32-p7">But let us rather hear the divine
words spoken through the angel.  For the Scripture says, “And
Abraham stretched forth his hand to take the knife, that he might
slay his son.  And the Angel of the Lord called unto him from
heaven, and said, Abraham.  And he said, Here am I.  And he said,
Lay not thine hand upon the lad, neither do thou anything unto
him:  for now I know that thou fearest God, and hast not spared
thy beloved son for my sake.”<note place="end" n="944" id="iv.XVI.32-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.32-p8"> <scripRef passage="Gen. 22.10-12" id="iv.XVI.32-p8.1" parsed="|Gen|22|10|22|12" osisRef="Bible:Gen.22.10-Gen.22.12">Gen. xxii. 10–12</scripRef>.</p></note>  It is said, “Now I know,”
that is, Now I have made to be known; for God was not previously
ignorant of this.  Then, having offered up that ram instead of
Isaac his son, “Abraham,” as we read, “called the name of
that place The Lord seeth:  as they say this day, In the mount the
Lord hath appeared.”<note place="end" n="945" id="iv.XVI.32-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.32-p9"> <scripRef passage="Gen. 22.14" id="iv.XVI.32-p9.1" parsed="|Gen|22|14|0|0" osisRef="Bible:Gen.22.14">Gen. xxii. 14</scripRef>.</p></note>  As it is said, “Now I know,”
for Now I have made to be known, so here, “The Lord sees,” for
The Lord hath appeared, that is, made Himself to be seen.  “And
the Angel of the Lord called unto Abraham from heaven the second
time, saying, By myself have I sworn, saith the Lord; because thou
hast done this thing, and hast not spared thy beloved son for my
sake; that in blessing I will bless thee, and in multiplying I will
multiply thy seed as the stars of heaven, and as the sand which is
upon the seashore; and thy seed shall possess by inheritance the
cities of the adversaries:  and in thy seed shall all the nations
of the earth be blessed; because thou

<pb n="330" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_330.html" id="iv.XVI.32-Page_330" />

hast obeyed my
voice.”<note place="end" n="946" id="iv.XVI.32-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.32-p10"> <scripRef passage="Gen. 22.15-18" id="iv.XVI.32-p10.1" parsed="|Gen|22|15|22|18" osisRef="Bible:Gen.22.15-Gen.22.18">Gen. xxii. 15–18</scripRef>.</p></note>  In this
manner is that promise concerning the calling of the nations in the
seed of Abraham confirmed even by the oath of God, after that
burnt-offering which typified Christ.  For He had often promised,
but never sworn.  And what is the oath of God, the true and
faithful, but a confirmation of the promise, and a certain reproof
to the unbelieving?</p>

<p class="c21" id="iv.XVI.32-p11">After these things Sarah died, in
the 127th year of her life, and the 137th of her husband for he was
ten years older than she, as he himself says, when a son is
promised to him by her:  “Shall a son be born to me that am an
hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old,
bear?”<note place="end" n="947" id="iv.XVI.32-p11.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.32-p12"> <scripRef passage="Gen. 17.17" id="iv.XVI.32-p12.1" parsed="|Gen|17|17|0|0" osisRef="Bible:Gen.17.17">Gen. xvii. 17</scripRef>.</p></note>  Then
Abraham bought a field, in which he buried his wife.  And then,
according to Stephen’s account, he was settled in that land,
entering then on actual possession of it,—that is, after the
death of his father, who is inferred to have died two years
before.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Rebecca, the Grand-Daughter of Nahor, Whom Isaac Took to Wife." n="33" shorttitle="Chapter 33" progress="54.53%" prev="iv.XVI.32" next="iv.XVI.34" id="iv.XVI.33">

<p class="c34" id="iv.XVI.33-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.33-p1.1">Chapter 33.—Of Rebecca, the
Grand-Daughter of Nahor, Whom Isaac Took to Wife.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.33-p2">Isaac married Rebecca, the
grand-daughter of Nahor, his father’s brother, when he was forty
years old, that is, in the 140th year of his father’s life, three
years after his mother’s death.  Now when a servant was sent to
Mesopotamia by his father to fetch her, and when Abraham said to
that servant, “Put thy hand under my thigh, and I will make thee
swear by the Lord, the God of heaven, and the Lord of the earth,
that thou shalt not take a wife unto my son Isaac of the daughters
of the Canaanites,”<note place="end" n="948" id="iv.XVI.33-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.33-p3"> <scripRef passage="Gen. 24.2,3" id="iv.XVI.33-p3.1" parsed="|Gen|24|2|24|3" osisRef="Bible:Gen.24.2-Gen.24.3">Gen. xxiv. 2, 3</scripRef>.</p></note> what else was pointed out by this,
but that the Lord, the God of heaven, and the Lord of the earth,
was to come in the flesh which was to be derived from that thigh? 
Are these small tokens of the foretold truth which we see fulfilled
in Christ?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What is Meant by Abraham’s Marrying Keturah After Sarah’s Death." n="34" shorttitle="Chapter 34" progress="54.56%" prev="iv.XVI.33" next="iv.XVI.35" id="iv.XVI.34">

<p class="c34" id="iv.XVI.34-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.34-p1.1">Chapter 34.—What is Meant by
Abraham’s Marrying Keturah After Sarah’s Death.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.34-p2">What did Abraham mean by marrying
Keturah after Sarah’s death?  Far be it from us to suspect him
of incontinence, especially when he had reached such an age and
such sanctity of faith.  Or was he still seeking to beget
children, though he held fast, with most approved faith, the
promise of God that his children should be multiplied out of Isaac
as the stars of heaven and the dust of the earth?  And yet, if
Hagar and Ishmael, as the apostle teaches us, signified the carnal
people of the old covenant, why may not Keturah and her sons also
signify the carnal people who think they belong to the new
covenant?  For both are called both the wives and the concubines
of Abraham; but Sarah is never called a concubine (but only a
wife).  For when Hagar is given to Abraham, it is written. “And
Sarai, Abram’s wife, took Hagar the Egyptian, her handmaid, after
Abraham had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to
her husband Abram to be his wife.”<note place="end" n="949" id="iv.XVI.34-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.34-p3"> <scripRef passage="Gen. 16.3" id="iv.XVI.34-p3.1" parsed="|Gen|16|3|0|0" osisRef="Bible:Gen.16.3">Gen. xvi. 3</scripRef>.</p></note>  And of Keturah, whom he took
after Sarah’s departure, we read, “Then again Abraham took a
wife, whose name was Keturah.”<note place="end" n="950" id="iv.XVI.34-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.34-p4"> <scripRef passage="Gen. 25.1" id="iv.XVI.34-p4.1" parsed="|Gen|25|1|0|0" osisRef="Bible:Gen.25.1">Gen. xxv. 1</scripRef>.</p></note>  Lo! both are called wives, yet
both are found to have been concubines; for the Scripture afterward
says, “And Abraham gave his whole estate unto Isaac his son. 
But unto the sons of his concubines Abraham gave gifts, and sent
them away from his son Isaac, (while he yet lived,) eastward, unto
the east country.”<note place="end" n="951" id="iv.XVI.34-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.34-p5"> <scripRef passage="Gen. 25.5,6" id="iv.XVI.34-p5.1" parsed="|Gen|25|5|25|6" osisRef="Bible:Gen.25.5-Gen.25.6">Gen. xxv. 5, 6</scripRef>.</p></note>  Therefore the sons of the
concubines, that is, the heretics and the carnal Jews, have some
gifts, but do not attain the promised kingdom; “For they which
are the children of the flesh, these are not the children of God: 
but the children of the promise are counted for the seed, of whom
it was said, In Isaac shall thy seed be called.”<note place="end" n="952" id="iv.XVI.34-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.34-p6"> <scripRef passage="Rom. 9.7,8" id="iv.XVI.34-p6.1" parsed="|Rom|9|7|9|8" osisRef="Bible:Rom.9.7-Rom.9.8">Rom. ix. 7, 8</scripRef>.</p></note>  For I do
not see why Keturah, who was married after the wife’s death,
should be called a concubine, except on account of this mystery. 
But if any one is unwilling to put such meanings on these things,
he need not calumniate Abraham.  For what if even this was
provided against the heretics who were to be the opponents of
second marriages, so that it might be shown that it was no sin in
the case of the father of many nations himself, when, after his
wife’s death, he married again?  And Abraham died when he was
175 years old, so that he left his son Isaac seventy-five years
old, having begotten him when 100 years old.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Was Indicated by the Divine Answer About the Twins Still Shut Up in the Womb of Rebecca Their Mother." n="35" shorttitle="Chapter 35" progress="54.64%" prev="iv.XVI.34" next="iv.XVI.36" id="iv.XVI.35">

<p class="c34" id="iv.XVI.35-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.35-p1.1">Chapter 35.—What Was Indicated by
the Divine Answer About the Twins Still Shut Up in the Womb of
Rebecca Their Mother.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.35-p2">Let us now see how the times of the
city of God run on from this point among Abraham’s descendants. 
In the time from the first year of Isaac’s life to the
seventieth, when his sons were born, the only memorable thing is,
that when he prayed God that his wife, who was barren, might bear,
and the Lord granted what he sought, and she conceived, the twins
leapt while still enclosed in her womb.  And when she was troubled
by this struggle, and

<pb n="331" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_331.html" id="iv.XVI.35-Page_331" />

inquired of the Lord, she
received this answer:  “Two nations are in thy womb, and two
manner of people shall be separated from thy bowels; and the one
people shall overcome the other people, and the elder shall serve
the younger.”<note place="end" n="953" id="iv.XVI.35-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.35-p3"> <scripRef passage="Gen. 25.23" id="iv.XVI.35-p3.1" parsed="|Gen|25|23|0|0" osisRef="Bible:Gen.25.23">Gen. xxv. 23</scripRef>.</p></note>  The
Apostle Paul would have us understand this as a great instance of
grace;<note place="end" n="954" id="iv.XVI.35-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.35-p4"> <scripRef passage="Rom. 9.10-13" id="iv.XVI.35-p4.1" parsed="|Rom|9|10|9|13" osisRef="Bible:Rom.9.10-Rom.9.13">Rom. ix. 10–13</scripRef>.</p></note> for the
children being not yet born, neither having done any good or evil,
the younger is chosen without any good desert and the elder is
rejected, when beyond doubt, as regards original sin, both were
alike, and as regards actual sin, neither had any.  But the plan
of the work on hand does not permit me to speak more fully of this
matter now, and I have said much about it in other works.  Only
that saying, “The elder shall serve the younger,” is understood
by our writers, almost without exception, to mean that the elder
people, the Jews, shall serve the younger people, the Christians. 
And truly, although this might seem to be fulfilled in the Idumean
nation, which was born of the elder (who had two names, being
called both Esau and Edom, whence the name Idumeans), because it
was afterwards to be overcome by the people which sprang from the
younger, that is, by the Israelites, and was to become subject to
them; yet it is more suitable to believe that, when it was said,
“The one people shall overcome the other people, and the elder
shall serve the younger,” that prophecy meant some greater thing;
and what is that except what is evidently fulfilled in the Jews and
Christians?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Oracle and Blessing Which Isaac Received, Just as His Father Did, Being Beloved for His Sake." n="36" shorttitle="Chapter 36" progress="54.71%" prev="iv.XVI.35" next="iv.XVI.37" id="iv.XVI.36">

<p class="c34" id="iv.XVI.36-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.36-p1.1">Chapter 36.—Of the Oracle and
Blessing Which Isaac Received, Just as His Father Did, Being
Beloved for His Sake.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.36-p2">Isaac also received such an oracle
as his father had often received.  Of this oracle it is thus
written:  “And there was a famine over the land, beside the
first famine that was in the days of Abraham.  And Isaac went unto
Abimelech king of the Philistines unto Gerar.  And the Lord
appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; but dwell in
the land which I shall tell thee of.  And abide in this land, and
I will be with thee, and will bless thee:  unto thee and unto thy
seed I will give all this land; and I will establish mine oath,
which I sware unto Abraham thy father:  and I will multiply thy
seed as the stars of heaven, and will give unto thy seed all this
land:  and in thy seed shall all the nations of the earth be
blessed; because that Abraham thy father obeyed my voice, and kept
my precepts, my commandments, my righteousness, and my laws.”<note place="end" n="955" id="iv.XVI.36-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.36-p3"> <scripRef passage="Gen. 26.1-5" id="iv.XVI.36-p3.1" parsed="|Gen|26|1|26|5" osisRef="Bible:Gen.26.1-Gen.26.5">Gen. xxvi. 1–5</scripRef>.</p></note>  This
patriarch neither had another wife, nor any concubine, but was
content with the twin-children begotten by one act of generation. 
He also was afraid, when he lived among strangers, of being brought
into danger owing to the beauty of his wife, and did like his
father in calling her his sister, and not telling that she was his
wife; for she was his near blood-relation by the father’s and
mother’s side.  She also remained untouched by the strangers,
when it was known she was his wife.  Yet we ought not to prefer
him to his father because he knew no woman besides his one wife. 
For beyond doubt the merits of his father’s faith and obedience
were greater, inasmuch as God says it is for his sake He does Isaac
good:  “In thy seed,” He says, “shall all the nations of the
earth be blessed, because that Abraham thy father obeyed my voice,
and kept my precepts, my commandments, my statutes, and my
laws.”  And again in another oracle He says, “I am the God of
Abraham thy father:  fear not, for I am with thee, and will bless
thee, and multiply thy seed for my servant Abraham’s sake.”<note place="end" n="956" id="iv.XVI.36-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.36-p4"> <scripRef passage="Gen. 26.24" id="iv.XVI.36-p4.1" parsed="|Gen|26|24|0|0" osisRef="Bible:Gen.26.24">Gen. xxvi. 24</scripRef>.</p></note>  So that we
must understand how chastely Abraham acted, because imprudent men,
who seek some support for their own wickedness in the Holy
Scriptures, think he acted through lust.  We may also learn this,
not to compare men by single good things, but to consider
everything in each; for it may happen that one man has something in
his life and character in which he excels another, and it may be
far more excellent than that in which the other excels him.  And
thus, according to sound and true judgment, while continence is
preferable to marriage, yet a believing married man is better than
a continent unbeliever; for the unbeliever is not only less
praiseworthy, but is even highly detestable.  We must conclude,
then, that both are good; yet so as to hold that the married man
who is most faithful and most obedient is certainly better than the
continent man whose faith and obedience are less.  But if equal in
other things, who would hesitate to prefer the continent man to the
married?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Things Mystically Prefigured in Esau and Jacob." n="37" shorttitle="Chapter 37" progress="54.81%" prev="iv.XVI.36" next="iv.XVI.38" id="iv.XVI.37">

<p class="c34" id="iv.XVI.37-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.37-p1.1">Chapter 37.—Of the Things
Mystically Prefigured in Esau and Jacob.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.37-p2">Isaac’s two sons, Esau and Jacob,
grew up together.  The primacy of the elder was transferred to the
younger by a bargain and agreement between them, when the elder
immoderately lusted after the lentiles the younger had prepared for
food, and for that price sold his birthright to him, confirming
it

<pb n="332" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_332.html" id="iv.XVI.37-Page_332" />

with an oath.  We learn from this that a person is to
be blamed, not for the kind of food he eats, but for immoderate
greed.  Isaac grew old, and old age deprived him of his
eyesight.  He wished to bless the elder son, and instead of the
elder, who was hairy, unwittingly blessed the younger, who put
himself under his father’s hands, having covered himself with
kid-skins, as if bearing the sins of others.  Lest we should think
this guile of Jacob’s was fraudulent guile, instead of seeking in
it the mystery of a great thing, the Scripture has predicted in the
words just before, “Esau was a cunning hunter, a man of the
field; and Jacob was a simple man, dwelling at home.”<note place="end" n="957" id="iv.XVI.37-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.37-p3"> <scripRef passage="Gen. 25.27" id="iv.XVI.37-p3.1" parsed="|Gen|25|27|0|0" osisRef="Bible:Gen.25.27">Gen. xxv. 27</scripRef>.</p></note>  Some of
our writers have interpreted this, “without guile.”  But
whether the Greek <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVI.37-p3.2">ἄλαστος</span> means “without
guile,” or “simple,” or rather “without reigning,” in the
receiving of that blessing what is the guile of the man without
guile?  What is the guile of the simple, what the fiction of the
man who does not lie, but a profound mystery of the truth?  But
what is the blessing itself?  “See,” he says, “the smell of
my son is as the smell of a full field which the Lord hath
blessed:  therefore God give thee of the dew of heaven, and of the
fruitfulness of the earth, and plenty of corn and wine:  let
nations serve thee, and princes adore thee:  and be lord of thy
brethren, and let thy father’s sons adore thee:  cursed be he
that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee.”<note place="end" n="958" id="iv.XVI.37-p3.3"><p class="endnote" id="iv.XVI.37-p4"> <scripRef passage="Gen. 27.27-29" id="iv.XVI.37-p4.1" parsed="|Gen|27|27|27|29" osisRef="Bible:Gen.27.27-Gen.27.29">Gen. xxvii.
27–29</scripRef>.</p></note>  The
blessing of Jacob is therefore a proclamation of Christ to all
nations.  It is this which has come to pass, and is now being
fulfilled.  Isaac is the law and the prophecy:  even by the mouth
of the Jews Christ is blessed by prophecy as by one who knows not,
because it is itself not understood.  The world like a field is
filled with the odor of Christ’s name:  His is the blessing of
the dew of heaven, that is, of the showers of divine words; and of
the fruitfulness of the earth, that is, of the gathering together
of the peoples:  His is the plenty of corn and wine, that is, the
multitude that gathers bread and wine in the sacrament of His body
and blood.  Him the nations serve, Him princes adore.  He is the
Lord of His brethren, because His people rules over the Jews.  Him
His Father’s sons adore, that is, the sons of Abraham according
to faith; for He Himself is the son of Abraham according to the
flesh.  He is cursed that curseth Him, and he that blesseth Him is
blessed.  Christ, I say, who is ours is blessed, that is, truly
spoken of out of the mouths of the Jews, when, although erring,
they yet sing the law and the prophets, and think they are blessing
another for whom they erringly hope.  So, when the elder son
claims the promised blessing, Isaac is greatly afraid, and wonders
when he knows that he has blessed one instead of the other, and
demands who he is; yet he does not complain that he has been
deceived, yea, when the great mystery is revealed to him, in his
secret heart he at once eschews anger, and confirms the blessing. 
“Who then,” he says, “hath hunted me venison, and brought it
me, and I have eaten of all before thou camest, and have blessed
him, and he shall be blessed?”<note place="end" n="959" id="iv.XVI.37-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.37-p5"> <scripRef passage="Gen. 27.33" id="iv.XVI.37-p5.1" parsed="|Gen|27|33|0|0" osisRef="Bible:Gen.27.33">Gen. xxvii. 33</scripRef>.</p></note>  Who would not rather have
expected the curse of an angry man here, if these things had been
done in an earthly manner, and not by inspiration from above?  O
things done, yet done prophetically; on the earth, yet celestially;
by men, yet divinely!  If everything that is fertile of so great
mysteries should be examined carefully, many volumes would be
filled; but the moderate compass fixed for this work compels us to
hasten to other things.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Jacob’s Mission to Mesopotamia to Get a Wife, and of the Vision Which He Saw in a Dream by the Way, and of His Getting Four Women When He Sought One Wife." n="38" shorttitle="Chapter 38" progress="54.95%" prev="iv.XVI.37" next="iv.XVI.39" id="iv.XVI.38">

<p class="c34" id="iv.XVI.38-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.38-p1.1">Chapter 38.—Of Jacob’s Mission
to Mesopotamia to Get a Wife, and of the Vision Which He Saw in a
Dream by the Way, and of His Getting Four Women When He Sought One
Wife.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.38-p2">Jacob was sent by his parents to
Mesopotamia that he might take a wife there.  These were his
father’s words on sending him:  “Thou shall not take a wife of
the daughters of the Canaanites.  Arise, fly to Mesopotamia, to
the house of Bethuel, thy mother’s father, and take thee a wife
from thence of the daughters of Laban thy mother’s brother.  And
my God bless thee, and increase thee, and multiply thee; and thou
shalt be an assembly of peoples; and give to thee the blessing of
Abraham thy father, and to thy seed after thee; that thou mayest
inherit the land wherein thou dwellest, which God gave unto
Abraham.”<note place="end" n="960" id="iv.XVI.38-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.38-p3"> <scripRef passage="Gen. 28.1-4" id="iv.XVI.38-p3.1" parsed="|Gen|28|1|28|4" osisRef="Bible:Gen.28.1-Gen.28.4">Gen. xxviii. 1–4</scripRef>.</p></note>  Now we
understand here that the seed of Jacob is separated from Isaac’s
other seed which came through Esau.  For when it is said, “In
Isaac shall thy seed be called,”<note place="end" n="961" id="iv.XVI.38-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.38-p4"> <scripRef passage="Gen. 21.12" id="iv.XVI.38-p4.1" parsed="|Gen|21|12|0|0" osisRef="Bible:Gen.21.12">Gen. xxi. 12</scripRef>.</p></note> by this seed is meant solely the
city of God; so that from it is separated Abraham’s other seed,
which was in the son of the bond woman, and which was to be in the
sons of Keturah.  But until now it had been uncertain regarding
Isaac’s twin-sons whether that blessing belonged to both or only
to one of them; and if to one, which of them it was.  This is now
declared when Jacob is

<pb n="333" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_333.html" id="iv.XVI.38-Page_333" />

prophetically blessed by his
father, and it is said to him, “And thou shalt be an assembly of
peoples, and God give to thee the blessing of Abraham thy
father.”</p>

<p class="c21" id="iv.XVI.38-p5">When Jacob was going to
Mesopotamia, he received in a dream an oracle, of which it is thus
written:  “And Jacob went out from the well of the oath,<note place="end" n="962" id="iv.XVI.38-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.38-p6"> Beer-sheba.</p></note> and went to
Haran.  And he came to a place, and slept there, for the sun was
set; and he took of the stones of the place, and put them at his
head, and slept in that place, and dreamed.  And behold a ladder
set up on the earth, and the top of it reached to heaven; and the
angels of God ascended and descended by it.  And the Lord stood
above it, and said, I am the God of Abraham thy father, and the God
of Isaac; fear not:  the land whereon thou sleepest, to thee will
I give it, and to thy seed; and thy seed shall be as the dust of
the earth; and it shall be spread abroad to the sea, and to Africa,
and to the north, and to the east:  and all the tribes of the
earth shall be blessed in thee and in thy seed.  And, behold, I am
with thee, to keep thee in all thy way wherever thou goest, and I
will bring thee back into this land; for I will not leave thee,
until I have done all which I have spoken to thee of.  And Jacob
awoke out of his sleep, and said, Surely the Lord is in this place,
and I knew it not.  And he was afraid, and said, How dreadful is
this place! this is none other but the house of God, and this is
the gate of heaven.  And Jacob arose, and took the stone that he
had put under his head there, and set it up for a memorial, and
poured oil upon the top of it.  And Jacob called the name of that
place the house of God.”<note place="end" n="963" id="iv.XVI.38-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.38-p7"> <scripRef passage="Gen. 28.10-19" id="iv.XVI.38-p7.1" parsed="|Gen|28|10|28|19" osisRef="Bible:Gen.28.10-Gen.28.19">Gen. xxviii.
10–19</scripRef>.</p></note>  This is prophetic.  For Jacob
did not pour oil on the stone in an idolatrous way, as if making it
a god; neither did he adore that stone, or sacrifice to it.  But
since the name of Christ comes from the chrism or anointing,
something pertaining to the great mystery was certainly represented
in this.  And the Saviour Himself is understood to bring this
latter to remembrance in the gospel, when He says of Nathanael,
“Behold an Israelite indeed, in whom is no guile!”<note place="end" n="964" id="iv.XVI.38-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.38-p8"> <scripRef passage="John 1.47,51" id="iv.XVI.38-p8.1" parsed="|John|1|47|0|0;|John|1|51|0|0" osisRef="Bible:John.1.47 Bible:John.1.51">John i. 47, 51</scripRef>.</p></note> because
Israel who saw this vision is no other than Jacob.  And in the
same place He says, “Verily, verily, I say unto you, Ye shall see
heaven open, and the angels of God ascending and descending upon
the Son of man.”</p>

<p class="c21" id="iv.XVI.38-p9">Jacob went on to Mesopotamia to
take a wife from thence.  And the divine Scripture points out how,
without unlawfully desiring any of them, he came to have four
women, of whom he begat twelve sons and one daughter; for he had
come to take only one.  But when one was falsely given him in
place of the other, he did not send her away after unwittingly
using her in the night, lest he should seem to have put her to
shame; but as at that time, in order to multiply posterity, no law
forbade a plurality of wives, he took her also to whom alone he had
promised marriage.  As she was barren, she gave her handmaid to
her husband that she might have children by her; and her elder
sister did the same thing in imitation of her, although she had
borne, because she desired to multiply progeny.  We do not read
that Jacob sought any but one, or that he used many, except for the
purpose of begetting offspring, saving conjugal rights; and he
would not have done this, had not his wives, who had legitimate
power over their own husband’s body, urged him to do it.  So he
begat twelve sons and one daughter by four women.  Then he entered
into Egypt by his son Joseph, who was sold by his brethren for
envy, and carried there, and who was there exalted.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Reason Why Jacob Was Also Called Israel." n="39" shorttitle="Chapter 39" progress="55.12%" prev="iv.XVI.38" next="iv.XVI.40" id="iv.XVI.39">

<p class="c34" id="iv.XVI.39-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.39-p1.1">Chapter 39.—The Reason Why Jacob
Was Also Called Israel.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.39-p2">As I said a little ago, Jacob was
also called Israel, the name which was most prevalent among the
people descended from him.  Now this name was given him by the
angel who wrestled with him on the way back from Mesopotamia, and
who was most evidently a type of Christ.  For when Jacob overcame
him, doubtless with his own consent, that the mystery might be
represented, it signified Christ’s passion, in which the Jews are
seen overcoming Him.  And yet he besought a blessing from the very
angel he had overcome; and so the imposition of this name was the
blessing.  For Israel means <i>seeing God</i>,<note place="end" n="965" id="iv.XVI.39-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.39-p3"> <scripRef passage="Gen. 32.28" id="iv.XVI.39-p3.1" parsed="|Gen|32|28|0|0" osisRef="Bible:Gen.32.28">Gen. xxxii. 28</scripRef>:  Israel = a
prince of God; ver. 30; Peniel = the face of God.</p></note> which will at last be the reward of
all the saints.  The angel also touched him on the breadth of the
thigh when he was overcoming him, and in that way made him lame. 
So that Jacob was at one and the same time blessed and lame: 
blessed in those among that people who believed in Christ, and lame
in the unbelieving.  For the breadth of the thigh is the multitude
of the family.  For there are many of that race of whom it was
prophetically said beforehand, “And they have halted in their
paths.”<note place="end" n="966" id="iv.XVI.39-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.39-p4"> <scripRef passage="Ps. 18.45" id="iv.XVI.39-p4.1" parsed="|Ps|18|45|0|0" osisRef="Bible:Ps.18.45">Ps. xviii. 45</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How It is Said that Jacob Went into Egypt with Seventy-Five Souls, When Most of Those Who are Mentioned Were Born at a Later Period." n="40" shorttitle="Chapter 40" progress="55.16%" prev="iv.XVI.39" next="iv.XVI.41" id="iv.XVI.40">

<pb n="334" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_334.html" id="iv.XVI.40-Page_334" />

<p class="c34" id="iv.XVI.40-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.40-p1.1">Chapter 40.—How It is Said that
Jacob Went into Egypt with Seventy-Five Souls, When Most of Those
Who are Mentioned Were Born at a Later Period.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.40-p2">Seventy-five men are reported to
have entered Egypt along with Jacob, counting him with his
children.  In this number only two women are mentioned, one a
daughter, the other a grand-daughter.  But when the thing is
carefully considered, it does not appear that Jacob’s offspring
was so numerous on the day or year when he entered Egypt.  There
are also included among them the great-grandchildren of Joseph, who
could not possibly be born already.  For Jacob was then 130 years
old, and his son Joseph thirty-nine and as it is plain that he took
a wife when he was thirty or more, how could he in nine years have
great-grandchildren by the children whom he had by that wife?  Now
since, Ephraim and Manasseh, the sons of Joseph, could not even
have children, for Jacob found them boys under nine years old when
he entered Egypt, in what way are not only their sons but their
grandsons reckoned among those seventy-five who then entered Egypt
with Jacob?  For there is reckoned there Machir the son of
Manasseh, grandson of Joseph, and Machir’s son, that is, Gilead,
grandson of Manasseh, great-grandson of Joseph; there, too, is he
whom Ephraim, Joseph’s other son, begot, that is, Shuthelah,
grandson of Joseph, and Shuthelah’s son Ezer, grandson of
Ephraim, and great-grand-son of Joseph, who could not possibly be
in existence when Jacob came into Egypt, and there found his
grandsons, the sons of Joseph, their grandsires, still boys under
nine years of age.<note place="end" n="967" id="iv.XVI.40-p2.1"><p id="iv.XVI.40-p3"> Augustin here follows the Septuagint, which at
<scripRef passage="Gen. 46.20" id="iv.XVI.40-p3.1" parsed="|Gen|46|20|0|0" osisRef="Bible:Gen.46.20">Gen. xlvi. 20</scripRef> adds these
names to those of Manasseh and Ephraim, and at ver. 27 gives the
whole number as seventy-five.</p>

<p class="endnote" id="iv.XVI.40-p4"><span class="MsoEndnoteReference" id="iv.XVI.40-p4.1">
1</span> 
<scripRef passage="Gen. 50.22,23" id="iv.XVI.40-p4.2" parsed="|Gen|50|22|50|23" osisRef="Bible:Gen.50.22-Gen.50.23">Gen. l. 22, 23</scripRef>.</p></note>  But doubtless, when the Scripture
mentions Jacob’s entrance into Egypt with seventy-five souls, it
does not mean one day, or one year, but that whole time as long as
Joseph lived, who was the cause of his entrance.  For the same
Scripture speaks thus of Joseph:  “And Joseph dwelt in Egypt, he
and his brethren, and all his father’s house:  and Joseph lived
110 years, and saw Ephraim’s children of the third
generation.”<note place="end" n="968" id="iv.XVI.40-p4.3"><p class="endnote" id="iv.XVI.40-p5"> <scripRef passage="Gen. 50.22,23" id="iv.XVI.40-p5.1" parsed="|Gen|50|22|50|23" osisRef="Bible:Gen.50.22-Gen.50.23">Gen. l. 22, 23</scripRef>.</p></note>  That is,
his great-grandson, the third from Ephraim; for the third
generation means son, grandson, great-grandson.  Then it is added,
“The children also of Machir, the son of Manasseh, were born upon
Joseph’s knees.”<note place="end" n="969" id="iv.XVI.40-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.40-p6"> <scripRef passage="Gen. 50.23" id="iv.XVI.40-p6.1" parsed="|Gen|50|23|0|0" osisRef="Bible:Gen.50.23">Gen. l. 23</scripRef>.</p></note>  And this is that grandson of
Manasseh, and great-grandson of Joseph.  But the plural number is
employed according to scriptural usage; for the one daughter of
Jacob is spoken of as daughters, just as in the usage of the Latin
tongue <i>liberi</i> is used in the plural for children even when
there is only one.  Now, when Joseph’s own happiness is
proclaimed, because he could see his great-grandchildren, it is by
no means to be thought they already existed in the thirty-ninth
year of their great-grandsire Joseph, when his father Jacob came to
him in Egypt.  But those who diligently look into these things
will the less easily be mistaken, because it is written, “These
are the names of the sons of Israel who entered into Egypt along
with Jacob their father.”<note place="end" n="970" id="iv.XVI.40-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.40-p7"> <scripRef passage="Gen. 46.8" id="iv.XVI.40-p7.1" parsed="|Gen|46|8|0|0" osisRef="Bible:Gen.46.8">Gen. xlvi. 8</scripRef>.</p></note>  For this means that the
seventy-five are reckoned along with him, not that they were all
with him when he entered Egypt; for, as I have said, the whole
period during which Joseph, who occasioned his entrance, lived, is
held to be the time of that entrance.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Blessing Which Jacob Promised in Judah His Son." n="41" shorttitle="Chapter 41" progress="55.27%" prev="iv.XVI.40" next="iv.XVI.42" id="iv.XVI.41">

<p class="c34" id="iv.XVI.41-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.41-p1.1">Chapter 41.—Of the Blessing Which
Jacob Promised in Judah His Son.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.41-p2">If, on account of the Christian
people in whom the city of God sojourns in the earth, we look for
the flesh of Christ in the seed of Abraham, setting aside the sons
of the concubines, we have Isaac; if in the seed of Isaac, setting
aside Esau, who is also Edom, we have Jacob, who also is Israel; if
in the seed of Israel himself, setting aside the rest, we have
Judah, because Christ sprang of the tribe of Judah.  Let us hear,
then, how Israel, when dying in Egypt, in blessing his sons,
prophetically blessed Judah.  He says:  “Judah, thy brethren
shall praise thee:  thy hands shall be on the back of thine
enemies; thy father’s children shall adore thee.  Judah is a
lion’s whelp:  from the sprouting, my son, thou art gone up: 
lying down, thou hast slept as a lion, and as a lion’s whelp; who
shall awake him?  A prince shall not be lacking out of Judah, and
a leader from his thighs, until the things come that are laid up
for him; and He shall be the expectation of the nations.  Binding
his foal unto the vine, and his ass’s foal to the choice vine; he
shall wash his robe in wine, and his clothes in the blood of the
grape:  his eyes are red with wine, and his teeth are whiter than
milk.”<note place="end" n="971" id="iv.XVI.41-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.41-p3"> <scripRef passage="Gen. 49.8-12" id="iv.XVI.41-p3.1" parsed="|Gen|49|8|49|12" osisRef="Bible:Gen.49.8-Gen.49.12">Gen. xlix. 8–12</scripRef>.</p></note>  I have
expounded these words in disputing against Faustus the Manichæan;
and I think it is enough to make the truth of this prophecy shine,
to remark that the death of Christ is predicted by the word about
his lying down, and not the necessity, but the voluntary character
of His death, in the title of lion.  That power He Himself
proclaims in the gospel,

<pb n="335" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_335.html" id="iv.XVI.41-Page_335" />

saying, “I have the power of
laying down my life, and I have the power of taking it again.  No
man taketh it from me; but I lay it down of myself, and take it
again.”<note place="end" n="972" id="iv.XVI.41-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.41-p4"> <scripRef passage="John 10.18" id="iv.XVI.41-p4.1" parsed="|John|10|18|0|0" osisRef="Bible:John.10.18">John x. 18</scripRef>.</p></note>  So the
lion roared, so He fulfilled what He said.  For to this power what
is added about the resurrection refers, “Who shall awake
him?”  This means that no man but Himself has raised Him, who
also said of His own body, “Destroy this temple, and in three
days I will raise it up.”<note place="end" n="973" id="iv.XVI.41-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.41-p5"> <scripRef passage="John 2.19" id="iv.XVI.41-p5.1" parsed="|John|2|19|0|0" osisRef="Bible:John.2.19">John ii. 19</scripRef>.</p></note>  And the very nature of His death,
that is, the height of the cross, is understood by the single words
“Thou are gone up.”  The evangelist explains what is added,
“Lying down, thou hast slept,” when he says, “He bowed His
head, and gave up the ghost.”<note place="end" n="974" id="iv.XVI.41-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.41-p6"> <scripRef passage="John 19.30" id="iv.XVI.41-p6.1" parsed="|John|19|30|0|0" osisRef="Bible:John.19.30">John xix. 30</scripRef>.</p></note>  Or at least His burial is to be
understood, in which He lay down sleeping, and whence no man raised
Him, as the prophets did some, and as He Himself did others; but He
Himself rose up as if from sleep.  As for His robe which He washes
in wine, that is, cleanses from sin in His own blood, of which
blood those who are baptized know the mystery, so that he adds,
“And his clothes in the blood of the grape,” what is it but the
Church?  “And his eyes are red with wine,” [these are] His
spiritual people drunken with His cup, of which the psalm sings,
“And thy cup that makes drunken, how excellent it is!”  “And
his teeth are whiter than milk,”<note place="end" n="975" id="iv.XVI.41-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.41-p7"> <scripRef passage="Gen. 49.12" id="iv.XVI.41-p7.1" parsed="|Gen|49|12|0|0" osisRef="Bible:Gen.49.12">Gen. xlix. 12</scripRef>.</p></note>—that is, the nutritive words
which, according to the apostle, the babes drink, being as yet
unfit for solid food.<note place="end" n="976" id="iv.XVI.41-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.41-p8"> <scripRef passage="1 Pet. 2.2; 1 Cor. 3.2" id="iv.XVI.41-p8.1" parsed="|1Pet|2|2|0|0;|1Cor|3|2|0|0" osisRef="Bible:1Pet.2.2 Bible:1Cor.3.2">1 Pet. ii. 2; 1 Cor. iii.
2</scripRef>.</p></note>  And it is He in whom the promises
of Judah were laid up, so that until they come, princes, that is,
the kings of Israel, shall never be lacking out of Judah.  “And
He is the expectation of the nations.”  This is too plain to
need exposition.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Sons of Joseph, Whom Jacob Blessed, Prophetically Changing His Hands." n="42" shorttitle="Chapter 42" progress="55.39%" prev="iv.XVI.41" next="iv.XVI.43" id="iv.XVI.42">

<p class="c34" id="iv.XVI.42-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.42-p1.1">Chapter 42.—Of the Sons of
Joseph, Whom Jacob Blessed, Prophetically Changing His
Hands.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.42-p2">Now, as Isaac’s two sons, Esau
and Jacob, furnished a type of the two people, the Jews and the
Christians (although as pertains to carnal descent it was not the
Jews but the Idumeans who came of the seed of Esau, nor the
Christian nations but rather the Jews who came of Jacob’s; for
the type holds only as regards the saying, “The elder shall serve
the younger”<note place="end" n="977" id="iv.XVI.42-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.42-p3"> <scripRef passage="Gen. 25.23" id="iv.XVI.42-p3.1" parsed="|Gen|25|23|0|0" osisRef="Bible:Gen.25.23">Gen. xxv. 23</scripRef>.</p></note>), so the
same thing happened in Joseph’s two sons; for the elder was a
type of the Jews, and the younger of the Christians.  For when
Jacob was blessing them, and laid his right hand on the younger,
who was at his left, and his left hand on the elder, who was at his
right, this seemed wrong to their father, and he admonished his
father by trying to correct his mistake and show him which was the
elder.  But he would not change his hands, but said, “I know, my
son, I know.  He also shall become a people, and he also shall be
exalted; but his younger brother shall be greater than he, and his
seed shall become a multitude of nations.”<note place="end" n="978" id="iv.XVI.42-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVI.42-p4"> <scripRef passage="Gen. 48.19" id="iv.XVI.42-p4.1" parsed="|Gen|48|19|0|0" osisRef="Bible:Gen.48.19">Gen. xlviii. 19</scripRef>.</p></note>  And these two promises show the
same thing.  For that one is to become “a people;” this one
“a multitude of nations.”  And what can be more evident than
that these two promises comprehend the people of Israel, and the
whole world of Abraham’s seed, the one according to the flesh,
the other according to faith?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Times of Moses and Joshua the Son of Nun, of the Judges, and Thereafter of the Kings, of Whom Saul Was the First, But David is to Be Regarded as the Chief, Both by the Oath and by Merit." n="43" shorttitle="Chapter 43" progress="55.43%" prev="iv.XVI.42" next="iv.XVII" id="iv.XVI.43">

<p class="c34" id="iv.XVI.43-p1"><span class="c2" id="iv.XVI.43-p1.1">Chapter 43.—Of the Times of Moses
and Joshua the Son of Nun, of the Judges, and Thereafter of the
Kings, of Whom Saul Was the First, But David is to Be Regarded as
the Chief, Both by the Oath and by Merit.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVI.43-p2">Jacob being dead, and Joseph also,
during the remaining 144 years until they went out of the land of
Egypt, that nation increased to an incredible degree, even although
wasted by so great persecutions, that at one time the male children
were murdered at their birth, because the wondering Egyptians were
terrified at the too great increase of that people.  Then Moses,
being stealthily kept from the murderers of the infants, was
brought to the royal house, God preparing to do great things by
him, and was nursed and adopted by the daughter of Pharaoh (that
was the name of all the kings of Egypt), and became so great a man
that he—yea, rather God, who had promised this to Abraham, by
him—drew that nation, so wonderfully multiplied, out of the yoke
of hardest and most grievous servitude it had borne there.  At
first, indeed, he fled thence (we are told he fled into the land of
Midian), because, in defending an Israelite, he had slain an
Egyptian, and was afraid.  Afterward, being divinely commissioned
in the power of the Spirit of God, he overcame the magi of Pharaoh
who resisted him.  Then, when the Egyptians would not let God’s
people go, ten memorable plagues were brought by Him upon
them,—the water turned into blood, the frogs and lice, the flies,
the death of the cattle, the boils, the hail, the locusts, the
darkness, the death of the first-born.  At last the Egyptians were
destroyed in the Red Sea while pursuing the Israelites, whom they
had

<pb n="336" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_336.html" id="iv.XVI.43-Page_336" />

let go when at length they were broken by so many great
plagues.  The divided sea made a way for the Israelites who were
departing, but, returning on itself, it overwhelmed their pursuers
with its waves.  Then for forty years the people of God went
through the desert, under the leadership of Moses, when the
tabernacle of testimony was dedicated, in which God was worshipped
by sacrifices prophetic of things to come, and that was after the
law had been very terribly given in the mount, for its divinity was
most plainly attested by wonderful signs and voices.  This took
place soon after the exodus from Egypt, when the people had entered
the desert, on the fiftieth day after the passover was celebrated
by the offering up of a lamb, which is so completely a type of
Christ, foretelling that through His sacrificial passion He should
go from this world to the Father (for <i>pascha</i> in, the Hebrew
tongue means <i>transit</i>), that when the new covenant was
revealed, after Christ our passover was offered up, the Holy Spirit
came from heaven on the fiftieth day; and He is called in the
gospel the Finger of God, because He recalls to our remembrance the
things done before by way of types, and because the tables of that
law are said to have been written by the finger of God.</p>

<p class="c21" id="iv.XVI.43-p3">On the death of Moses, Joshua the
son of Nun ruled the people, and led them into the land of promise,
and divided it among them.  By these two wonderful leaders wars
were also carried on most prosperously and wonderfully, God calling
to witness that they had got these victories not so much on account
of the merit of the Hebrew people as on account of the sins of the
nations they subdued.  After these leaders there were judges, when
the people were settled in the land of promise, so that, in the
meantime, the first promise made to Abraham began to be fulfilled
about the one nation, that is, the Hebrew, and about the land of
Canaan; but not as yet the promise about all nations, and the whole
wide world, for that was to be fulfilled, not by the observances of
the old law, but by the advent of Christ in the flesh, and by the
faith of the gospel.  And it was to prefigure this that it was not
Moses, who received the law for the people on Mount Sinai, that led
the people into the land of promise, but Joshua, whose name also
was changed at God’s command, so that he was called Jesus.  But
in the times of the judges prosperity alternated with adversity in
war, according as the sins of the people and the mercy of God were
displayed.</p>

<p class="c21" id="iv.XVI.43-p4">We come next to the times of the
kings.  The first who reigned was Saul; and when he was rejected
and laid low in battle, and his offspring rejected so that no kings
should arise out of it, David succeeded to the kingdom, whose son
Christ is chiefly called.  He was made a kind of starting-point
and beginning of the advanced youth of God’s people, who had
passed a kind of age of puberty from Abraham to this David.  And
it is not in vain that the evangelist Matthew records the
generations in such a way as to sum up this first period from
Abraham to David in fourteen generations.  For from the age of
puberty man begins to be capable of generation; therefore he starts
the list of generations from Abraham, who also was made the father
of many nations when he got his name changed.  So that previously
this family of God’s people was in its childhood, from Noah to
Abraham; and for that reason the first language was then learned,
that is, the Hebrew.  For man begins to speak in childhood, the
age succeeding infancy, which is so termed because then he cannot
speak.<note place="end" n="979" id="iv.XVI.43-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XVI.43-p5"> <i>Infans,</i> from <i>in</i>, not, and <i>fari,</i> to
speak.</p></note>  And that
first age is quite drowned in oblivion, just as the first age of
the human race was blotted out by the flood; for who is there that
can remember his infancy?  Wherefore in this progress of the city
of God, as the previous book contained that first age, so this one
ought to contain the second and third ages, in which third age, as
was shown by the heifer of three years old, the she-goat of three
years old, and the ram of three years old, the yoke of the law was
imposed, and there appeared abundance of sins, and the beginning of
the earthly kingdom arose, in which there were not lacking
spiritual men, of whom the turtledove and pigeon represented the
mystery.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="The history of the city of God from Noah to the time of the kings of Israel." n="XVII" shorttitle="Book XVII" progress="55.63%" prev="iv.XVI.43" next="iv.XVII.1" id="iv.XVII">

<pb n="337" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_337.html" id="iv.XVII-Page_337" />

<p class="c29" id="iv.XVII-p1"><span class="c18" id="iv.XVII-p1.1">Book XVII.</span></p>

<p class="c19" id="iv.XVII-p2">
————————————</p>

<p class="c31" id="iv.XVII-p3">Argument—In this book the history
of the city of God is traced during the period of the kings and
prophets from Samuel to David, even to Christ; and the prophecies
which are recorded in the books of Kings, Psalms, and those of
Solomon, are interpreted of Christ and the church.</p>

<div3 type="Chapter" title="Of the Prophetic Age." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="55.64%" prev="iv.XVII" next="iv.XVII.2" id="iv.XVII.1">

<p class="c34" id="iv.XVII.1-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.1-p1.1">Chapter 1.—Of the Prophetic
Age.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.1-p2"><span class="c11" id="iv.XVII.1-p2.1">By</span> the
favor of God we have treated distinctly of His promises made to
Abraham, that both the nation of Israel according to the flesh, and
all nations according to faith, should be his seed, and the City of
God, proceeding according to the order of time, will point<note place="end" n="980" id="iv.XVII.1-p2.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.1-p3"> Has pointed.</p></note> out how they
were fulfilled.  Having therefore in the previous book come down
to the reign of David, we shall now treat of what remains, so far
as may seem sufficient for the object of this work, beginning at
the same reign.  Now, from the time when holy Samuel began to
prophesy, and ever onward until the people of Israel was led
captive into Babylonia, and until, according to the prophecy of
holy Jeremiah, on Israel’s return thence after seventy years, the
house of God was built anew, this whole period is the prophetic
age.  For although both the patriarch Noah himself, in whose days
the whole earth was destroyed by the flood, and others before and
after him down to this time when there began to be kings over the
people of God, may not underservedly be styled prophets, on account
of certain things pertaining to the city of God and the kingdom of
heaven, which they either predicted or in any way signified should
come to pass, and especially since we read that some of them, as
Abraham and Moses, were expressly so styled, yet those are most and
chiefly called the days of the prophets from the time when Samuel
began to prophesy, who at God’s command first anointed Saul to be
king, and, on his rejection, David himself, whom others of his
issue should succeed as long as it was fitting they should do so. 
If, therefore, I wished to rehearse all that the prophets have
predicted concerning Christ, while the city of God, with its
members dying and being born in constant succession, ran its course
through those times, this work would extend beyond all bounds. 
First, because the Scripture itself, even when, in treating in
order of the kings and of their deeds and the events of their
reigns, it seems to be occupied in narrating as with historical
diligence the affairs transacted, will be found, if the things
handled by it are considered with the aid of the Spirit of God,
either more, or certainly not less, intent on foretelling things to
come than on relating things past.  And who that thinks even a
little about it does not know how laborious and prolix a work it
would be, and how many volumes it would require to search this out
by thorough investigation and demonstrate it by argument?  And
then, because of that which without dispute pertains to prophecy,
there are so many things concerning Christ and the kingdom of
heaven, which is the city of God, that to explain these a larger
discussion would be necessary than the due proportion of this work
admits of.  Therefore I shall, if I can, so limit myself, that in
carrying through this work, I may, with God’s help, neither say
what is superfluous nor omit what is necessary.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="At What Time the Promise of God Was Fulfilled Concerning the Land of Canaan, Which Even Carnal Israel Got in Possession." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="55.74%" prev="iv.XVII.1" next="iv.XVII.3" id="iv.XVII.2">

<p class="c34" id="iv.XVII.2-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.2-p1.1">Chapter 2.—At What Time the
Promise of God Was Fulfilled Concerning the Land of Canaan, Which
Even Carnal Israel Got in Possession.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.2-p2">In the preceding book we said, that
in the promise of God to Abraham two things were promised from the
beginning, the one, name

<pb n="338" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_338.html" id="iv.XVII.2-Page_338" />

ly, that his seed should
possess the land of Canaan, which was intimated when it was said,
“Go into a land that I will show thee, and I will make of thee a
great nation;”<note place="end" n="981" id="iv.XVII.2-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.2-p3"> <scripRef passage="Gen. 12.1,2" id="iv.XVII.2-p3.1" parsed="|Gen|12|1|12|2" osisRef="Bible:Gen.12.1-Gen.12.2">Gen. xii. 1, 2</scripRef>.</p></note> but the
other far more excellent, concerning not the carnal but the
spiritual seed, by which he is the father, not of the one nation of
Israel, but of all nations who follow the footsteps of his faith,
which began to be promised in these words, “And in thee shall all
families of the earth be blessed.”<note place="end" n="982" id="iv.XVII.2-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.2-p4"> <scripRef passage="Gen. 12.3" id="iv.XVII.2-p4.1" parsed="|Gen|12|3|0|0" osisRef="Bible:Gen.12.3">Gen. xii. 3</scripRef>.</p></note>  And thereafter we showed by yet
many other proofs that these two things were promised.  Therefore
the seed of Abraham, that is, the people of Israel according to the
flesh, already was in the land of promise; and there, not only by
holding and possessing the cities of the enemies, but also by
having kings, had already begun to reign, the promises of God
concerning that people being already in great part fulfilled:  not
only those that were made to those three fathers, Abraham, Isaac,
and Jacob, and whatever others were made in their times, but those
also that were made through Moses himself, by whom the same people
was set free from servitude in Egypt, and by whom all bygone things
were revealed in his times, when he led the people through the
wilderness.  But neither by the illustrious leader Jesus the son
of Nun, who led that people into the land of promise, and, after
driving out the nations, divided it among the twelve tribes
according to God’s command, and died; nor after him, in the whole
time of the judges, was the promise of God concerning the land of
Canaan fulfilled, that it should extend from some river of Egypt
even to the great river Euphrates; nor yet was it still prophesied
as to come, but its fulfillment was expected.  And it was
fulfilled through David, and Solomon his son, whose kingdom was
extended over the whole promised space; for they subdued all those
nations, and made them tributary.  And thus, under those kings,
the seed of Abraham was established in the land of promise
according to the flesh, that is, in the land of Canaan, so that
nothing yet remained to the complete fulfillment of that earthly
promise of God, except that, so far as pertains to temporal
prosperity, the Hebrew nation should remain in the same land by the
succession of posterity in an unshaken state even to the end of
this mortal age, if it obeyed the laws of the Lord its God.  But
since God knew it would not do this, He used His temporal
punishments also for training His few faithful ones in it, and for
giving needful warning to those who should afterwards be in all
nations, in whom the other promise, revealed in the New Testament,
was about to be fulfilled through the incarnation of
Christ.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Three-Fold Meaning of the Prophecies, Which are to Be Referred Now to the Earthly, Now to the Heavenly Jerusalem, and Now Again to Both." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="55.84%" prev="iv.XVII.2" next="iv.XVII.4" id="iv.XVII.3">

<p class="c34" id="iv.XVII.3-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.3-p1.1">Chapter 3.—Of the Three-Fold
Meaning of the Prophecies, Which are to Be Referred Now to the
Earthly, Now to the Heavenly Jerusalem, and Now Again to
Both.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.3-p2">Wherefore just as that divine
oracle to Abraham, Isaac, and Jacob, and all the other prophetic
signs or sayings which are given in the earlier sacred writings, so
also the other prophecies from this time of the kings pertain
partly to the nation of Abraham’s flesh, and partly to that seed
of his in which all nations are blessed as fellow-heirs of Christ
by the New Testament, to the possessing of eternal life and the
kingdom of the heavens.  Therefore they pertain partly to the bond
maid who gendereth to bondage, that is, the earthly Jerusalem,
which is in bondage with her children; but partly to the free city
of God, that is, the true Jerusalem eternal in the heavens, whose
children are all those that live according to God in the earth: 
but there are some things among them which are understood to
pertain to both,—to the bond maid properly, to the free woman
figuratively.<note place="end" n="983" id="iv.XVII.3-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.3-p3"> <scripRef passage="Gal. 4.22-31" id="iv.XVII.3-p3.1" parsed="|Gal|4|22|4|31" osisRef="Bible:Gal.4.22-Gal.4.31">Gal. iv. 22–31</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.3-p4">Therefore prophetic utterances of
three kinds are to be found; forasmuch as there are some relating
to the earthly Jerusalem, some to the heavenly, and some to both. 
I think it proper to prove what I say by examples.  The prophet
Nathan was sent to convict king David of heinous sin, and predict
to him what future evils should be consequent on it.  Who can
question that this and the like pertain to the terrestrial city,
whether publicly, that is, for the safety or help of the people, or
privately, when there are given forth for each one’s private good
divine utterances whereby something of the future may be known for
the use of temporal life?  But where we read, “Behold, the days
come, saith the Lord, that I will make for the house of Israel, and
for the house of Judah, a new testament:  not according to the
testament that I settled for their fathers in the day when I laid
hold of their hand to lead them out of the land of Egypt; because
they continued not in my testament, and I regarded them not, saith
the Lord.  For this is the testament that I will make for the
house of Israel:  after those days, saith the Lord, I will give my
laws in their mind, and will write them upon their hearts, and I
will see to them; and I will be to them a God, and they shall be to
me a people;”<note place="end" n="984" id="iv.XVII.3-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.3-p5"> <scripRef passage="Heb. 8.8-10" id="iv.XVII.3-p5.1" parsed="|Heb|8|8|8|10" osisRef="Bible:Heb.8.8-Heb.8.10">Heb. viii. 8–10</scripRef>.</p></note>—without
doubt this is prophesied

<pb n="339" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_339.html" id="iv.XVII.3-Page_339" />

to the Jerusalem above, whose
reward is God Himself, and whose chief and entire good it is to
have Him, and to be His.  But this pertains to both, that the city
of God is called Jerusalem, and that it is prophesied the house of
God shall be in it; and this prophecy seems to be fulfilled when
king Solomon builds that most noble temple.  For these things both
happened in the earthly Jerusalem, as history shows, and were types
of the heavenly Jerusalem.  And this kind of prophecy, as it were
compacted and commingled of both the others in the ancient
canonical books, containing historical narratives, is of very great
significance, and has exercised and exercises greatly the wits of
those who search holy writ.  For example, what we read of
historically as predicted and fulfilled in the seed of Abraham
according to the flesh, we must also inquire the allegorical
meaning of, as it is to be fulfilled in the seed of Abraham
according to faith.  And so much is this the case, that some have
thought there is nothing in these books either foretold and
effected, or effected although not foretold, that does not
insinuate something else which is to be referred by figurative
signification to the city of God on high, and to her children who
are pilgrims in this life.  But if this be so, then the utterances
of the prophets, or rather the whole of those Scriptures that are
reckoned under the title of the Old Testament, will be not of
three, but of two different kinds.  For there will be nothing
there which pertains to the terrestrial Jerusalem only, if whatever
is there said and fulfilled of or concerning her signifies
something which also refers by allegorical prefiguration to the
celestial Jerusalem; but there will be only two kinds one that
pertains to the free Jerusalem, the other to both.  But just as, I
think, they err greatly who are of opinion that none of the records
of affairs in that kind of writings mean anything more than that
they so happened, so I think those very daring who contend that the
whole gist of their contents lies in allegorical significations. 
Therefore I have said they are threefold, not two-fold.  Yet, in
holding this opinion, I do not blame those who may be able to draw
out of everything there a spiritual meaning, only saving, first of
all, the historical truth.  For the rest, what believer can doubt
that those things are spoken vainly which are such that, whether
said to have been done or to be yet to come, they do not beseem
either human or divine affairs?  Who would not recall these to
spiritual understanding if he could, or confess that they should be
recalled by him who is able?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="About the Prefigured Change of the Israelitic Kingdom and Priesthood, and About the Things Hannah the Mother of Samuel Prophesied, Personating the Church." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="56.01%" prev="iv.XVII.3" next="iv.XVII.5" id="iv.XVII.4">

<p class="c34" id="iv.XVII.4-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.4-p1.1">Chapter 4.—About the Prefigured
Change of the Israelitic Kingdom and Priesthood, and About the
Things Hannah the Mother of Samuel Prophesied, Personating the
Church.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.4-p2">Therefore the advance of the city
of God, where it reached the times of the kings, yielded a figure,
when, on the rejection of Saul, David first obtained the kingdom on
such a footing that thenceforth his descendants should reign in the
earthly Jerusalem in continual succession; for the course of
affairs signified and foretold, what is not to be passed by in
silence, concerning the change of things to come, what belongs to
both Testaments, the Old and the New,—where the priesthood and
kingdom are changed by one who is a priest, and at the same time a
king, new and everlasting, even Christ Jesus.  For both the
substitution in the ministry of God, on Eli’s rejection as
priest, of Samuel, who executed at once the office of priest and
judge, and the establishment of David in the kingdom, when Saul was
rejected, typified this of which I speak.  And Hannah herself, the
mother of Samuel, who formerly was barren, and afterwards was
gladdened with fertility, does not seem to prophesy anything else,
when she exultingly pours forth her thanksgiving to the Lord, on
yielding up to God the same boy she had born and weaned with the
same piety with which she had vowed him.  For she says, “My
heart is made strong in the Lord, and my horn is exalted in my God;
my mouth is enlarged over mine enemies; I am made glad in Thy
salvation.  Because there is none holy as the Lord; and none is
righteous as our God:  there is none holy save Thee.  Do not
glory so proudly, and do not speak lofty things, neither let
vaunting talk come out of your mouth; for a God of knowledge is the
Lord, and a God preparing His curious designs.  The bow of the
mighty hath He made weak, and the weak are girded with strength. 
They that were full of bread are diminished; and the hungry have
passed beyond the earth:  for the barren hath born seven; and she
that hath many children is waxed feeble.  The Lord killeth and
maketh alive:  He bringeth down to hell, and bringeth up again. 
The Lord maketh poor and maketh rich:  He bringeth low and lifteth
up.  He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth up the
beggar from the dunghill, that He may set him among the mighty of
[His] people, and maketh them inherit the throne of glory; giving
the vow to him that voweth, and He hath blessed the years of the
just:  for man is not mighty in strength.  The Lord shall

<pb n="340" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_340.html" id="iv.XVII.4-Page_340" />

make
His adversary weak:  the Lord is holy.  Let not the prudent glory
in his prudence and let not the mighty glory in his might; and let
not the rich glory in his riches:  but let him that glorieth glory
in this, to understand and know the Lord, and to do judgment and
justice in the midst of the earth.  The Lord hath ascended into
the heavens, and hath thundered:  He shall judge the ends of the
earth, for He is righteous:  and He giveth strength to our kings,
and shall exalt the horn of His Christ.”<note place="end" n="985" id="iv.XVII.4-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p3"> <scripRef passage="1 Sam. 2.1-10" id="iv.XVII.4-p3.1" parsed="|1Sam|2|1|2|10" osisRef="Bible:1Sam.2.1-1Sam.2.10">1 Sam. ii. 1–10</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.4-p4">Do you say that these are the words
of a single weak woman giving thanks for the birth of a son?  Can
the mind of men be so much averse to the light of truth as not to
perceive that the sayings this woman pours forth exceed her
measure?  Moreover, he who is suitably interested in these things
which have already begun to be fulfilled even in this earthly
pilgrimage also, does he not apply his mind, and perceive, and
acknowledge, that through this woman—whose very name, which is
Hannah, means “His grace”—the very Christian religion, the
very city of God, whose king and founder is Christ, in fine, the
very grace of God, hath thus spoken by the prophetic Spirit,
whereby the proud are cut off so that they fall, and the humble are
filled so that they rise, which that hymn chiefly celebrates? 
Unless perchance any one will say that this woman prophesied
nothing, but only lauded God with exulting praise on account of the
son whom she had obtained in answer to prayer.  What then does she
mean when she says, “The bow of the mighty hath He made weak, and
the weak are girded with strength; they that were full of bread are
diminished, and the hungry have gone beyond the earth; for the
barren hath born seven, and she that hath many children is waxed
feeble?”  Had she herself born seven, although she had been
barren?  She had only one when she said that; neither did she bear
seven afterwards, nor six, with whom Samuel himself might be the
seventh, but three males and two females.  And then, when as yet
no one was king over that people, whence, if she did not prophesy,
did she say what she puts at the end, “He giveth strength to our
kings, and shall exalt the horn of His Christ?”</p>

<p class="c21" id="iv.XVII.4-p5">Therefore let the Church of Christ,
the city of the great King,<note place="end" n="986" id="iv.XVII.4-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p6"> <scripRef passage="Ps. 48.2" id="iv.XVII.4-p6.1" parsed="|Ps|48|2|0|0" osisRef="Bible:Ps.48.2">Ps. xlviii. 2</scripRef>.</p></note> full of grace, prolific of
offspring, let her say what the prophecy uttered about her so long
before by the mouth of this pious mother confesses, “My heart is
made strong in the Lord, and my horn is exalted in my God.”  Her
heart is truly made strong, and her horn is truly exalted, because
not in herself, but in the Lord her God.  “My mouth is enlarged
over mine enemies;” because even in pressing straits the word of
God is not bound, not even in preachers who are bound.<note place="end" n="987" id="iv.XVII.4-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p7"> <scripRef passage="2 Tim. 2.9; Eph. 6.20" id="iv.XVII.4-p7.1" parsed="|2Tim|2|9|0|0;|Eph|6|20|0|0" osisRef="Bible:2Tim.2.9 Bible:Eph.6.20">2 Tim. ii. 9; Eph. vi.
20</scripRef>.</p></note>  “I am
made glad,” she says, “in Thy salvation.”  This is Christ
Jesus Himself, whom old Simeon, as we read in the Gospel, embracing
as a little one, yet recognizing as great, said, “Lord, now
lettest Thou Thy servant depart in peace, for mine eyes have seen
Thy salvation.”<note place="end" n="988" id="iv.XVII.4-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p8"> <scripRef passage="Luke 2.25-30" id="iv.XVII.4-p8.1" parsed="|Luke|2|25|2|30" osisRef="Bible:Luke.2.25-Luke.2.30">Luke ii. 25–30</scripRef>.</p></note>  Therefore
may the Church say, “I am made glad in Thy salvation.  For there
is none holy as the Lord, and none is righteous as our God;” as
holy and sanctifying, just and justifying.<note place="end" n="989" id="iv.XVII.4-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p9"> <scripRef passage="Rom. 3.26" id="iv.XVII.4-p9.1" parsed="|Rom|3|26|0|0" osisRef="Bible:Rom.3.26">Rom. iii. 26</scripRef>?</p></note>  “There is none holy beside
Thee;” because no one becomes so except by reason of Thee.  And
then it follows, “Do not glory so proudly, and do not speak lofty
things, neither let vaunting talk come out of your mouth.  For a
God of knowledge is the Lord.”  He knows you even when no one
knows; for “he who thinketh himself to be something when he is
nothing deceiveth himself.”<note place="end" n="990" id="iv.XVII.4-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p10"> <scripRef passage="Gal. 6.3" id="iv.XVII.4-p10.1" parsed="|Gal|6|3|0|0" osisRef="Bible:Gal.6.3">Gal. vi. 3</scripRef>.</p></note>  These things are said to the
adversaries of the city of God who belong to Babylon, who presume
in their own strength, and glory in themselves, not in the Lord; of
whom are also the carnal Israelites, the earth-born inhabitants of
the earthly Jerusalem, who, as saith the apostle, “being ignorant
of the righteousness of God,”<note place="end" n="991" id="iv.XVII.4-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p11"> <scripRef passage="Rom. 10.3" id="iv.XVII.4-p11.1" parsed="|Rom|10|3|0|0" osisRef="Bible:Rom.10.3">Rom. x. 3</scripRef>.</p></note> that is, which God, who alone is
just, and the justifier, gives to man, “and wishing to establish
their own,” that is, which is as it were procured by their own
selves, not bestowed by Him, “are not subject to the
righteousness of God,” just because they are proud, and think
they are able to please God with their own, not with that which is
of God, who is the God of knowledge, and therefore also takes the
oversight of consciences, there beholding the thoughts of men that
they are vain,<note place="end" n="992" id="iv.XVII.4-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p12"> <scripRef passage="Ps. 94.11; 1 Cor. 3.20" id="iv.XVII.4-p12.1" parsed="|Ps|94|11|0|0;|1Cor|3|20|0|0" osisRef="Bible:Ps.94.11 Bible:1Cor.3.20">Ps. xciv. 11; 1 Cor. iii.
20</scripRef>.</p></note> if they are
of men, and are not from Him.  “And preparing,” she says,
“His curious designs.”  What curious designs do we think these
are, save that the proud must fall, and the humble rise?  These
curious designs she recounts, saying, “The bow of the mighty is
made weak, and the weak are girded with strength.”  The bow is
made weak, that is, the intention of those who think themselves so
powerful, that without the gift and help of God they are able by
human sufficiency to fulfill the divine commandments; and those are
girded with strength whose in

<pb n="341" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_341.html" id="iv.XVII.4-Page_341" />

ward cry is, “Have mercy upon
me, O Lord, for I am weak.”<note place="end" n="993" id="iv.XVII.4-p12.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p13"> <scripRef passage="Ps. 6.2" id="iv.XVII.4-p13.1" parsed="|Ps|6|2|0|0" osisRef="Bible:Ps.6.2">Ps. vi. 2</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.4-p14">“They that were full of bread,”
she says, “are diminished, and the hungry have gone beyond the
earth.”  Who are to be understood as full of bread except those
same who were as if mighty, that is, the Israelites, to whom were
committed the oracles of God?<note place="end" n="994" id="iv.XVII.4-p14.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p15"> <scripRef passage="Rom. 3.2" id="iv.XVII.4-p15.1" parsed="|Rom|3|2|0|0" osisRef="Bible:Rom.3.2">Rom. iii. 2</scripRef>.</p></note>  But among that people the
children of the bond maid were diminished,—by which word <i>
minus</i>, although it is Latin, the idea is well expressed that
from being greater they were made less,—because, even in the very
bread, that is, the divine oracles, which the Israelites alone of
all nations have received, they savor earthly things.  But the
nations to whom that law was not given, after they have come
through the New Testament to these oracles, by thirsting much have
gone beyond the earth, because in them they have savored not
earthly, but heavenly things.  And the reason why this is done is
as it were sought; “for the barren,” she says, “hath born
seven, and she that hath many children is waxed feeble.”  Here
all that had been prophesied hath shone forth to those who
understood the number seven, which signifies the perfection of the
universal Church.  For which reason also the Apostle John writes
to the seven churches,<note place="end" n="995" id="iv.XVII.4-p15.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p16"> <scripRef passage="Rev. 1.4" id="iv.XVII.4-p16.1" parsed="|Rev|1|4|0|0" osisRef="Bible:Rev.1.4">Rev. i. 4</scripRef>.</p></note> showing in that way that he writes
to the totality of the one Church; and in the Proverbs of Solomon
it is said aforetime, prefiguring this, “Wisdom hath builded her
house, she hath strengthened her seven pillars.”<note place="end" n="996" id="iv.XVII.4-p16.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p17"> <scripRef passage="Prov. 9.1" id="iv.XVII.4-p17.1" parsed="|Prov|9|1|0|0" osisRef="Bible:Prov.9.1">Prov. ix. 1</scripRef>.</p></note>  For the
city of God was barren in all nations before that child arose whom
we see.<note place="end" n="997" id="iv.XVII.4-p17.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p18"> By whom we see her made
fruitful.</p></note>  We also
see that the temporal Jerusalem, who had many children, is now
waxed feeble.  Because, whoever in her were sons of the free woman
were her strength; but now, forasmuch as the letter is there, and
not the spirit, having lost her strength, she is waxed
feeble.</p>

<p class="c21" id="iv.XVII.4-p19">“The Lord killeth and maketh
alive:”  He has killed her who had many children, and made this
barren one alive, so that she has born seven.  Although it may be
more suitably understood that He has made those same alive whom He
has killed.  For she, as it were, repeats that by adding, “He
bringeth down to hell, and bringeth up.”  To whom truly the
apostle says, “If ye be dead with Christ, seek those things which
are above, where Christ sitteth on the right hand of God.”<note place="end" n="998" id="iv.XVII.4-p19.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p20"> <scripRef passage="Col. 3.1-3" id="iv.XVII.4-p20.1" parsed="|Col|3|1|3|3" osisRef="Bible:Col.3.1-Col.3.3">Col. iii. 1–3</scripRef>.</p></note>  Therefore
they are killed by the Lord in a salutary way, so that he adds,
“Savor things which are above, not things on the earth;” so
that these are they who, hungering, have passed beyond the earth. 
“For ye are dead,” he says:  behold how God savingly kills! 
Then there follows, “And your life is hid with Christ in God:”
behold how God makes the same alive!  But does He bring them down
to hell and bring them up again?  It is without controversy among
believers that we best see both parts of this work fulfilled in
Him, to wit our Head, with whom the apostle has said our life is
hid in God.  “For when He spared not His own Son, but delivered
Him up for us all,”<note place="end" n="999" id="iv.XVII.4-p20.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p21"> <scripRef passage="Rom. 8.32" id="iv.XVII.4-p21.1" parsed="|Rom|8|32|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.32">Rom. viii. 32</scripRef>.</p></note> in that way, certainly, He has
killed Him.  And forasmuch as He raised Him up again from the
dead, He has made Him alive again.  And since His voice is
acknowledged in the prophecy, “Thou wilt not leave my soul in
hell,”<note place="end" n="1000" id="iv.XVII.4-p21.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p22"> <scripRef passage="Ps. 16.10; Acts 2.27,31" id="iv.XVII.4-p22.1" parsed="|Ps|16|10|0|0;|Acts|2|27|0|0;|Acts|2|31|0|0" osisRef="Bible:Ps.16.10 Bible:Acts.2.27 Bible:Acts.2.31">Ps. xvi. 10; Acts ii. 27,
31</scripRef>.</p></note> He has
brought Him down to hell and brought Him up again.  By this
poverty of His we are made rich;<note place="end" n="1001" id="iv.XVII.4-p22.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p23"> <scripRef passage="2 Cor. 8.9" id="iv.XVII.4-p23.1" parsed="|2Cor|8|9|0|0" osisRef="Bible:2Cor.8.9">2 Cor. viii. 9</scripRef>.</p></note> for “the Lord maketh poor and
maketh rich.”  But that we may know what this is, let us hear
what follows:  “He bringeth low and lifteth up;” and truly He
humbles the proud and exalts the humble.  Which we also read
elsewhere, “God resisteth the proud, but giveth grace to the
humble.”<note place="end" n="1002" id="iv.XVII.4-p23.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p24"> <scripRef passage="Jas. 4.6; 1 Pet. 5.5" id="iv.XVII.4-p24.1" parsed="|Jas|4|6|0|0;|1Pet|5|5|0|0" osisRef="Bible:Jas.4.6 Bible:1Pet.5.5">Jas. iv. 6; 1 Pet. v.
5</scripRef>.</p></note>  This is
the burden of the entire song of this woman whose name is
interpreted “His grace.”</p>

<p class="c21" id="iv.XVII.4-p25">Farther, what is added, “He
raiseth up the poor from the earth,” I understand of none better
than of Him who, as was said a little ago, “was made poor for us,
when He was rich, that by His poverty we might be made rich.” 
For He raised Him from the earth so quickly that His flesh did not
see corruption.  Nor shall I divert from Him what is added, “And
raiseth up the poor from the dunghill.”  For indeed he who is
the poor man is also the beggar.<note place="end" n="1003" id="iv.XVII.4-p25.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p26"> For the poor man is the same as
the beggar.</p></note>  But by the dunghill from which
he is lifted up we are with the greatest reason to understand the
persecuting Jews, of whom the apostle says, when telling that when
he belonged to them he persecuted the Church, “What things were
gain to me, those I counted loss for Christ; and I have counted
them not only loss, but even dung, that I might win Christ.”<note place="end" n="1004" id="iv.XVII.4-p26.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p27"> <scripRef passage="Phil. 3.7,8" id="iv.XVII.4-p27.1" parsed="|Phil|3|7|3|8" osisRef="Bible:Phil.3.7-Phil.3.8">Phil. iii. 7, 8</scripRef>.</p></note> 
Therefore that poor one is raised up from the earth above all the
rich, and that beggar is lifted up from that dunghill above all the
wealthy, “that he may sit among the mighty of the people,” to
whom He says, “Ye shall sit upon twelve thrones,”<note place="end" n="1005" id="iv.XVII.4-p27.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p28"> <scripRef passage="Matt. 19.27,28" id="iv.XVII.4-p28.1" parsed="|Matt|19|27|19|28" osisRef="Bible:Matt.19.27-Matt.19.28">Matt. xix. 27, 28</scripRef>.</p></note> “and to
make them inherit the throne of glory.”  For these mighty
ones

<pb n="342" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_342.html" id="iv.XVII.4-Page_342" />

had said, “Lo, we have forsaken all and followed
Thee.”  They had most mightily vowed this vow.</p>

<p class="c21" id="iv.XVII.4-p29">But whence do they receive this,
except from Him of whom it is here immediately said, “Giving the
vow to him that voweth?”  Otherwise they would be of those
mighty ones whose bow is weakened.  “Giving,” she saith,
“the vow to him that voweth.”  For no one could vow anything
acceptable to God, unless he received from Him that which he might
vow.  There follows, “And He hath blessed the years of the
just,” to wit, that he may live for ever with Him to whom it is
said, “And Thy years shall have no end.”  For there the years
abide; but here they pass away, yea, they perish:  for before they
come they are not, and when they shall have come they shall not be,
because they bring their own end with them.  Now of these two,
that is, “giving the vow to him that voweth,” and “He hath
blessed the years of the just,” the one is what we do, the other
what we receive.  But this other is not received from God, the
liberal giver, until He, the helper, Himself has enabled us for the
former; “for man is not mighty in strength.”  “The Lord
shall make his adversary weak,” to wit, him who envies the man
that vows, and resists him, lest he should fulfill what he has
vowed.  Owing to the ambiguity of the Greek, it may also be
understood “his own adversary.”  For when God has begun to
possess us, immediately he who had been our adversary becomes His,
and is conquered by us; but not by our own strength, “for man is
not mighty in strength.”  Therefore “the Lord shall make His
own adversary weak, the Lord is holy,” that he may be conquered
by the saints, whom the Lord, the Holy of holies, hath made
saints.  For this reason, “let not the prudent glory in his
prudence, and let not the mighty glory in his might, and let not
the rich glory in his riches; but let him that glorieth glory in
this,—to understand and know the Lord, and to do judgment and
justice in the midst of the earth.”  He in no small measure
understands and knows the Lord who understands and knows that even
this, that he can understand and know the Lord, is given to him by
the Lord.  “For what hast thou,” saith the apostle, “that
thou hast not received?  But if thou hast received it, why dost
thou glory as if thou hadst not received it?”<note place="end" n="1006" id="iv.XVII.4-p29.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p30"> <scripRef passage="1 Cor. 4.7" id="iv.XVII.4-p30.1" parsed="|1Cor|4|7|0|0" osisRef="Bible:1Cor.4.7">1 Cor. iv. 7</scripRef>.</p></note>  That is, as if thou hadst of
thine own self whereof thou mightest glory.  Now, he does judgment
and justice who lives aright.  But he lives aright who yields
obedience to God when He commands.  “The end of the
commandment,” that is, to which the commandment has reference,
“is charity out of a pure heart, and a good conscience, and faith
unfeigned.”  Moreover, this “charity,” as the Apostle John
testifies, “is of God.”<note place="end" n="1007" id="iv.XVII.4-p30.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p31"> <scripRef passage="1 John 4.7" id="iv.XVII.4-p31.1" parsed="|1John|4|7|0|0" osisRef="Bible:1John.4.7">1 John iv. 7</scripRef>.</p></note>  Therefore to do justice and
judgment is of God.  But what is “in the midst of the
earth?”  For ought those who dwell in the ends of the earth not
to do judgment and justice?  Who would say so?  Why, then, is it
added, “In the midst of the earth?”  For if this had not been
added, and it had only been said, “To do judgment and justice,”
this commandment would rather have pertained to both kinds of
men,—both those dwelling inland and those on the sea-coast.  But
lest any one should think that, after the end of the life led in
this body, there remains a time for doing judgment and justice
which he has not done while he was in the flesh, and that the
divine judgment can thus be escaped, “in the midst of the
earth” appears to me to be said of the time when every one lives
in the body; for in this life every one carries about his own
earth, which, on a man’s dying, the common earth takes back, to
be surely returned to him on his rising again.  Therefore “in
the midst of the earth,” that is, while our soul is shut up in
this earthly body, judgment and justice are to be done, which shall
be profitable for us hereafter, when “every one shall receive
according to that he hath done in the body, whether good or
bad.”<note place="end" n="1008" id="iv.XVII.4-p31.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p32"> <scripRef passage="2 Cor. 5.10" id="iv.XVII.4-p32.1" parsed="|2Cor|5|10|0|0" osisRef="Bible:2Cor.5.10">2 Cor. v. 10</scripRef>.</p></note>  For when
the apostle there says “in the body,” he means in the time he
has lived in the body.  Yet if any one blaspheme with malicious
mind and impious thought, without any member of his body being
employed in it, he shall not therefore be guiltless because he has
not done it with bodily motion, for he will have done it in that
time which he has spent in the body.  In the same way we may
suitably understand what we read in the psalm, “But God, our King
before the worlds, hath wrought salvation in the midst of the
earth;”<note place="end" n="1009" id="iv.XVII.4-p32.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p33"> <scripRef passage="Ps. 74.12" id="iv.XVII.4-p33.1" parsed="|Ps|74|12|0|0" osisRef="Bible:Ps.74.12">Ps. lxxiv. 12</scripRef>.</p></note> so that
the Lord Jesus may be understood to be our God who is before the
worlds, because by Him the worlds were made, working our salvation
in the midst of the earth, for the Word was made flesh and dwelt in
an earthly body.</p>

<p class="c21" id="iv.XVII.4-p34">Then after Hannah has prophesied in
these words, that he who glorieth ought to glory not in himself at
all, but in the Lord, she says, on account of the retribution which
is to come on the day of judgment, “The Lord hath ascended into
the heavens, and hath

<pb n="343" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_343.html" id="iv.XVII.4-Page_343" />

thundered:  He shall judge the
ends of the earth, for He is righteous.”  Throughout she holds
to the order of the creed of Christians:  For the Lord Christ has
ascended into heaven, and is to come thence to judge the quick and
dead.<note place="end" n="1010" id="iv.XVII.4-p34.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p35"> <scripRef passage="Acts 10.42" id="iv.XVII.4-p35.1" parsed="|Acts|10|42|0|0" osisRef="Bible:Acts.10.42">Acts x. 42</scripRef>.</p></note>  For, as
saith the apostle, “Who hath ascended but He who hath also
descended into the lower parts of the earth?  He that descended is
the same also that ascended up above all heavens, that He might
fill all things.”<note place="end" n="1011" id="iv.XVII.4-p35.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p36"> <scripRef passage="Eph. 4.9,10" id="iv.XVII.4-p36.1" parsed="|Eph|4|9|4|10" osisRef="Bible:Eph.4.9-Eph.4.10">Eph. iv. 9, 10</scripRef>.</p></note>  Therefore He hath thundered
through His clouds, which He hath filled with His Holy Spirit when
He ascended up.  Concerning which the bond maid Jerusalem—that
is, the unfruitful vineyard—is threatened in Isaiah the prophet
that they shall rain no showers upon her.  But “He shall judge
the ends of the earth” is spoken as if it had been said, “even
the extremes of the earth.”  For it does not mean that He shall
not judge the other parts of the earth, who, without doubt, shall
judge all men.  But it is better to understand by the extremes of
the earth the extremes of man, since those things shall not be
judged which, in the middle time, are changed for the better or the
worse, but the ending in which he shall be found who is judged. 
For which reason it is said, “He that shall persevere even unto
the end, the same shall be saved.”<note place="end" n="1012" id="iv.XVII.4-p36.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p37"> <scripRef passage="Matt. 24.13" id="iv.XVII.4-p37.1" parsed="|Matt|24|13|0|0" osisRef="Bible:Matt.24.13">Matt. xxiv. 13</scripRef>.</p></note>  He, therefore, who perseveringly
does judgment and justice in the midst of the earth shall not be
condemned when the extremes of the earth shall be judged.  “And
giveth,” she saith, “strength to our kings,” that He may not
condemn them in judging.  He giveth them strength whereby as kings
they rule the flesh, and conquer the world in Him who hath poured
out His blood for them.  “And shall exalt the horn of His
Christ.”  How shall Christ exalt the horn of His Christ?  For
He of whom it was said above, “The Lord hath ascended into the
heavens,” meaning the Lord Christ, Himself, as it is said here,
“shall exalt the horn of His Christ.”  Who, therefore, is the
Christ of His Christ?  Does it mean that He shall exalt the horn
of each one of His believing people, as she says in the beginning
of this hymn, “Mine horn is exalted in my God?”  For we can
rightly call all those christs who are anointed with His chrism,
forasmuch as the whole body with its head is one Christ.<note place="end" n="1013" id="iv.XVII.4-p37.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.4-p38"> <scripRef passage="1 Cor. 12.12" id="iv.XVII.4-p38.1" parsed="|1Cor|12|12|0|0" osisRef="Bible:1Cor.12.12">1 Cor. xii. 12</scripRef>.</p></note>  These
things hath Hannah, the mother of Samuel, the holy and much-praised
man, prophesied, in which, indeed, the change of the ancient
priesthood was then figured and is now fulfilled, since she that
had many children is waxed feeble, that the barren who hath born
seven might have the new priesthood in Christ.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Those Things Which a Man of God Spake by the Spirit to Eli the Priest, Signifying that the Priesthood Which Had Been Appointed According to Aaron Was to Be Taken Away." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="56.68%" prev="iv.XVII.4" next="iv.XVII.6" id="iv.XVII.5">

<p class="c34" id="iv.XVII.5-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.5-p1.1">Chapter 5.—Of Those Things Which
a Man of God Spake by the Spirit to Eli the Priest, Signifying that
the Priesthood Which Had Been Appointed According to Aaron Was to
Be Taken Away.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.5-p2">But this is said more plainly by a
man of God sent to Eli the priest himself, whose name indeed is not
mentioned, but whose office and ministry show him to have been
indubitably a prophet.  For it is thus written:  “And there
came a man of God unto Eli, and said, Thus saith the Lord, I
plainly revealed myself unto thy father’s house, when they were
in the land of Egypt slaves in Pharaoh’s house; and I chose thy
father’s house out of all the sceptres of Israel to fill the
office of priest for me, to go up to my altar, to burn incense and
wear the ephod; and I gave thy father’s house for food all the
offerings made by fire of the children of Israel.  Wherefore then
hast thou looked at mine incense and at mine offerings with an
impudent eye, and hast glorified thy sons above me, to bless the
first-fruits of every sacrifice in Israel before me?  Therefore
thus saith the Lord God of Israel, I said thy house and thy
father’s house should walk before me for ever:  but now the Lord
saith, Be it far from me; for them that honor me will I honor, and
he that despiseth me shall be despised.  Behold, the days come,
that I will cut off thy seed, and the seed of thy father’s house,
and thou shalt never have an old man in my house.  And I will cut
off the man of thine from mine altar, so that his eyes shall be
consumed, and his heart shall melt away; and every one of thy house
that is left shall fall by the sword of men.  And this shall be a
sign unto thee that shall come upon these thy two sons, Hophni and
Phinehas; in one day they shall die both of them.  And I will
raise me up a faithful priest, that shall do according to all that
is in mine heart and in my soul; and I will build him a sure house,
and he shall walk before my Christ for ever.  And it shall come to
pass that he who is left in thine house shall come to worship him
with a piece of money, saying, Put me into one part of thy
priesthood, that I may eat bread.”<note place="end" n="1014" id="iv.XVII.5-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.5-p3"> <scripRef passage="1 Sam. 2.27-36" id="iv.XVII.5-p3.1" parsed="|1Sam|2|27|2|36" osisRef="Bible:1Sam.2.27-1Sam.2.36">1 Sam. ii. 27–36</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.5-p4">We cannot say that this prophecy,
in which the change of the ancient priesthood is foretold with so
great plainness, was fulfilled in Samuel; for although Samuel was
not of another tribe than that which had been appointed by God to
serve at the altar, yet he was not of the sons of Aaron, whose
offspring

<pb n="344" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_344.html" id="iv.XVII.5-Page_344" />

was set apart that the priests might be taken out of
it.  And thus by that transaction also the same change which
should come to pass through Christ Jesus is shadowed forth, and the
prophecy itself in deed, not in word, belonged to the Old Testament
properly, but figuratively to the New, signifying by the fact just
what was said by the word to Eli the priest through the prophet. 
For there were afterwards priests of Aaron’s race, such as Zadok
and Abiathar during David’s reign, and others in succession,
before the time came when those things which were predicted so long
before about the changing of the priesthood behoved to be fulfilled
by Christ.  But who that now views these things with a believing
eye does not see that they are fulfilled?  Since, indeed, no
tabernacle, no temple, no altar, no sacrifice, and therefore no
priest either, has remained to the Jews, to whom it was commanded
in the law of God that he should be ordained of the seed of Aaron;
which is also mentioned here by the prophet, when he says, “Thus
saith the Lord God of Israel, I said thy house and thy father’s
house shall walk before me for ever:  but now the Lord saith, That
be far from me; for them that honor me will I honor, and he that
despiseth me shall be despised.”  For that in naming his
father’s house he does not mean that of his immediate father, but
that of Aaron, who first was appointed priest, to be succeeded by
others descended from him, is shown by the preceding words, when he
says, “I was revealed unto thy father’s house, when they were
in the land of Egypt slaves in Pharaoh’s house; and I chose thy
father’s house out of all the sceptres of Israel to fill the
office of priest for me.”  Which of the fathers in that Egyptian
slavery, but Aaron, was his father, who, when they were set free,
was chosen to the priesthood?  It was of his lineage, therefore,
he has said in this passage it should come to pass that they should
no longer be priests; which already we see fulfilled.  If faith be
watchful, the things are before us:  they are discerned, they are
grasped, and are forced on the eyes of the unwilling, so that they
are seen:  “Behold the days come,” he says, “that I will cut
off thy seed, and the seed of thy father’s house, and thou shall
never have an old man in mine house.  And I will cut off the man
of thine from mine altar, so that his eyes shall be consumed and
his heart shall melt away.”  Behold the days which were foretold
have already come.  There is no priest after the order of Aaron;
and whoever is a man of his lineage, when he sees the sacrifice of
the Christians prevailing over the whole world, but that great
honor taken away from himself, his eyes fail and his soul melts
away consumed with grief.</p>

<p class="c21" id="iv.XVII.5-p5">But what follows belongs properly
to the house of Eli, to whom these things were said:  “And every
one of thine house that is left shall fall by the sword of men. 
And this shall be a sign unto thee that shall come upon these thy
two sons, Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of
them.”  This, therefore, is made a sign of the change of the
priesthood from this man’s house, by which it is signified that
the priesthood of Aaron’s house is to be changed.  For the death
of this man’s sons signified the death not of the men, but of the
priesthood itself of the sons of Aaron.  But what follows pertains
to that Priest whom Samuel typified by succeeding this one. 
Therefore the things which follow are said of Christ Jesus, the
true Priest of the New Testament:  “And I will raise me up a
faithful Priest that shall do according to all that is in mine
heart and in my soul; and I will build Him a sure house.”  The
same is the eternal Jerusalem above.  “And He shall walk,”
saith He, “before my Christ always.”  “He shall walk”
means “he shall be conversant with,” just as He had said before
of Aaron’s house, “I said that thine house and thy father’s
house shall walk before me for ever.”  But what He says, “He
shall walk before my Christ,” is to be understood entirely of the
house itself, not of the priest, who is Christ Himself, the
Mediator and Saviour.  His house, therefore, shall walk before
Him.  “Shall walk” may also be understood to mean from death
to life, all the time this mortality passes through, even to the
end of this world.  But where God says, “Who will do all that is
in mine heart and in my soul,” we must not think that God has a
soul, for He is the Author of souls; but this is said of God
tropically, not properly, just as He is said to have hands and
feet, and other corporal members.  And, lest it should be supposed
from such language that man in the form of this flesh is made in
the image of God, wings also are ascribed to Him, which man has not
at all; and it is said to God, “Hide me under the shadow of Thy
wings,”<note place="end" n="1015" id="iv.XVII.5-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.5-p6"> <scripRef passage="Ps. 17.8" id="iv.XVII.5-p6.1" parsed="|Ps|17|8|0|0" osisRef="Bible:Ps.17.8">Ps. xvii. 8</scripRef>.</p></note> that men
may understand that such things are said of that ineffable nature
not in proper but in figurative words.</p>

<p class="c21" id="iv.XVII.5-p7">But what is added, “And it shall
come to pass that he who is left in thine house shall come to
worship him,” is not said properly of the house of this Eli, but
of that Aaron, the men of which remained even to the advent
of

<pb n="345" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_345.html" id="iv.XVII.5-Page_345" />

Jesus Christ, of which race there are not wanting men
even to this present.  For of that house of Eli it had already
been said above, “And every one of thine house that is left shall
fall by the sword of men.”  How, therefore, could it be truly
said here, “And it shall come to pass that every one that is left
shall come to worship him,” if that is true, that no one shall
escape the avenging sword, unless he would have it understood of
those who belong to the race of that whole priesthood after the
order of Aaron?  Therefore, if it is of these the predestinated
remnant, about whom another prophet has said, “The remnant shall
be saved;”<note place="end" n="1016" id="iv.XVII.5-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.5-p8"> <scripRef passage="Isa. 10.21" id="iv.XVII.5-p8.1" parsed="|Isa|10|21|0|0" osisRef="Bible:Isa.10.21">Isa. x. 21</scripRef>.</p></note> whence the
apostle also says, “Even so then at this time also the remnant
according to the election of grace is saved;”<note place="end" n="1017" id="iv.XVII.5-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.5-p9"> <scripRef passage="Rom. 11.5" id="iv.XVII.5-p9.1" parsed="|Rom|11|5|0|0" osisRef="Bible:Rom.11.5">Rom. xi. 5</scripRef>.</p></note> since it is easily understood to
be of such a remnant that it is said, “He that is left in thine
house,” assuredly he believes in Christ; just as in the time of
the apostle very many of that nation believed; nor are there now
wanting those, although very few, who yet believe, and in them is
fulfilled what this man of God has here immediately added, “He
shall come to worship him with a piece of money;” to worship
whom, if not that Chief Priest, who is also God?  For in that
priesthood after the order of Aaron men did not come to the temple
or altar of God for the purpose of worshipping the priest.  But
what is that he says, “With a piece of money,” if not the short
word of faith, about which the apostle quotes the saying, “A
consummating and shortening word will the Lord make upon the
earth?”<note place="end" n="1018" id="iv.XVII.5-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.5-p10"> <scripRef passage="Isa. 38.22; Rom. 9.28" id="iv.XVII.5-p10.1" parsed="|Isa|38|22|0|0;|Rom|9|28|0|0" osisRef="Bible:Isa.38.22 Bible:Rom.9.28">Isa. xxxviii. 22; Rom.
ix. 28</scripRef>.</p></note>  But that
money is put for the word the psalm is a witness, where it is sung,
“The words of the Lord are pure words, money tried with the
fire.”<note place="end" n="1019" id="iv.XVII.5-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.5-p11"> <scripRef passage="Ps. 12.6" id="iv.XVII.5-p11.1" parsed="|Ps|12|6|0|0" osisRef="Bible:Ps.12.6">Ps. xii. 6</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.5-p12">What then does he say who comes to
worship the priest of God, even the Priest who is God?  “Put me
into one part of Thy priesthood, to eat bread.”  I do not wish
to be set in the honor of my fathers, which is none; put me in a
part of Thy priesthood.  For “I have chosen to be mean in Thine
house;”<note place="end" n="1020" id="iv.XVII.5-p12.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.5-p13"> <scripRef passage="Ps. 84.10" id="iv.XVII.5-p13.1" parsed="|Ps|84|10|0|0" osisRef="Bible:Ps.84.10">Ps. lxxxiv. 10</scripRef>.</p></note> I desire
to be a member, no matter what, or how small, of Thy priesthood. 
By the priesthood he here means the people itself, of which He is
the Priest who is the Mediator between God and men, the man Christ
Jesus.<note place="end" n="1021" id="iv.XVII.5-p13.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.5-p14"> <scripRef passage="1 Tim. 2.5" id="iv.XVII.5-p14.1" parsed="|1Tim|2|5|0|0" osisRef="Bible:1Tim.2.5">1 Tim. ii. 5</scripRef>.</p></note>  This
people the Apostle Peter calls “a holy people, a royal
priesthood.”<note place="end" n="1022" id="iv.XVII.5-p14.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.5-p15"> <scripRef passage="1 Pet. 2.9" id="iv.XVII.5-p15.1" parsed="|1Pet|2|9|0|0" osisRef="Bible:1Pet.2.9">1 Pet. ii. 9</scripRef>.</p></note>  But some
have translated, “Of Thy sacrifice,” not “Of Thy
priesthood,” which no less signifies the same Christian people. 
Whence the Apostle Paul says, “We being many are one bread, one
body.”<note place="end" n="1023" id="iv.XVII.5-p15.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.5-p16"> <scripRef passage="1 Cor. 10.17" id="iv.XVII.5-p16.1" parsed="|1Cor|10|17|0|0" osisRef="Bible:1Cor.10.17">1 Cor. x. 17</scripRef>.</p></note> [And again
he says, “Present your bodies a living sacrifice.”<note place="end" n="1024" id="iv.XVII.5-p16.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.5-p17"> <scripRef passage="Rom. 12.1" id="iv.XVII.5-p17.1" parsed="|Rom|12|1|0|0" osisRef="Bible:Rom.12.1">Rom. xii. 1</scripRef>.</p></note>]  What,
therefore, he has added, to “eat bread,” also elegantly
expresses the very kind of sacrifice of which the Priest Himself
says, “The bread which I will give is my flesh for the life of
the world.”<note place="end" n="1025" id="iv.XVII.5-p17.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.5-p18"> <scripRef passage="John 6.51" id="iv.XVII.5-p18.1" parsed="|John|6|51|0|0" osisRef="Bible:John.6.51">John vi. 51</scripRef>.</p></note>  The same
is the sacrifice not after the order of Aaron, but after the order
of Melchisedec:<note place="end" n="1026" id="iv.XVII.5-p18.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.5-p19"> <scripRef passage="Heb. 7.11,27" id="iv.XVII.5-p19.1" parsed="|Heb|7|11|0|0;|Heb|7|27|0|0" osisRef="Bible:Heb.7.11 Bible:Heb.7.27">Heb. vii. 11, 27</scripRef>.</p></note>  let him
that readeth understand.<note place="end" n="1027" id="iv.XVII.5-p19.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.5-p20"> <scripRef passage="Matt. 24.15" id="iv.XVII.5-p20.1" parsed="|Matt|24|15|0|0" osisRef="Bible:Matt.24.15">Matt. xxiv. 15</scripRef>.</p></note>  Therefore this short and
salutarily humble confession, in which it is said, “Put me in a
part of Thy priesthood, to eat bread,” is itself the piece of
money, for it is both brief, and it is the Word of God who dwells
in the heart of one who believes.  For because He had said above,
that He had given for food to Aaron’s house the sacrificial
victims of the Old Testament, where He says, “I have given thy
father’s house for food all things which are offered by fire of
the children of Israel,” which indeed were the sacrifices of the
Jews; therefore here He has said, “To eat bread,” which is in
the New Testament the sacrifice of the Christians.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Jewish Priesthood and Kingdom, Which, Although Promised to Be Established for Ever, Did Not Continue; So that Other Things are to Be Understood to Which Eternity is Assured." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="57.06%" prev="iv.XVII.5" next="iv.XVII.7" id="iv.XVII.6">

<p class="c34" id="iv.XVII.6-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.6-p1.1">Chapter 6.—Of the Jewish
Priesthood and Kingdom, Which, Although Promised to Be Established
for Ever, Did Not Continue; So that Other Things are to Be
Understood to Which Eternity is Assured.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.6-p2">While, therefore, these things now
shine forth as clearly as they were loftily foretold, still some
one may not vainly be moved to ask, How can we be confident that
all things are to come to pass which are predicted in these books
as about to come, if this very thing which is there divinely
spoken, “Thine house and thy father’s house shall walk before
me for ever,” could not have effect?  For we see that priesthood
has been changed; and there can be no hope that what was promised
to that house may some time be fulfilled, because that which
succeeds on its being rejected and changed is rather predicted as
eternal.  He who says this does not yet understand, or does not
recollect, that this very priesthood after the order of Aaron was
appointed as the shadow of a future eternal priesthood; and
therefore, when eternity is promised to it, it is not promised to
the mere shadow and figure, but to what is shadowed forth and
prefigured by it.  But lest it should be thought the shadow itself
was to remain, therefore its mutation also behoved to be
foretold.</p>

<pb n="346" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_346.html" id="iv.XVII.6-Page_346" />

<p class="c21" id="iv.XVII.6-p3">In this way, too, the kingdom of Saul himself, who
certainly was reprobated and rejected, was the shadow of a kingdom
yet to come which should remain to eternity.  For, indeed, the oil
with which he was anointed, and from that chrism he is called
Christ, is to be taken in a mystical sense, and is to be understood
as a great mystery; which David himself venerated so much in him,
that he trembled with smitten heart when, being hid in a dark cave,
which Saul also entered when pressed by the necessity of nature, he
had come secretly behind him and cut off a small piece of his robe,
that he might be able to prove how he had spared him when he could
have killed him, and might thus remove from his mind the suspicion
through which he had vehemently persecuted the holy David, thinking
him his enemy.  Therefore he was much afraid lest he should be
accused of violating so great a mystery in Saul, because he had
thus meddled even his clothes.  For thus it is written:  “And
David’s heart smote him because he had taken away the skirt of
his cloak.”<note place="end" n="1028" id="iv.XVII.6-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.6-p4"> <scripRef passage="1 Sam. 24.5,6" id="iv.XVII.6-p4.1" parsed="|1Sam|24|5|24|6" osisRef="Bible:1Sam.24.5-1Sam.24.6">1 Sam. xxiv. 5, 6</scripRef>.</p></note>  But to
the men with him, who advised him to destroy Saul thus delivered up
into his hands, he saith, “The Lord forbid that I should do this
thing to my lord, the Lord’s christ, to lay my hand upon him,
because he is the Lord’s christ.”  Therefore he showed so
great reverence to this shadow of what was to come, not for its own
sake, but for the sake of what it prefigured.  Whence also that
which Samuel says to Saul, “Since thou hast not kept my
commandment which the Lord commanded thee, whereas now the Lord
would have prepared thy kingdom over Israel for ever, yet now thy
kingdom shall not continue for thee; and the Lord will seek Him a
man after His own heart, and the Lord will command him to be prince
over His people, because thou hast not kept that which the Lord
commanded thee,”<note place="end" n="1029" id="iv.XVII.6-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.6-p5"> <scripRef passage="1 Sam. 13.13,14" id="iv.XVII.6-p5.1" parsed="|1Sam|13|13|13|14" osisRef="Bible:1Sam.13.13-1Sam.13.14">1 Sam. xiii. 13,
14</scripRef>.</p></note> is not to be taken as if God had
settled that Saul himself should reign for ever, and afterwards, on
his sinning, would not keep this promise; nor was He ignorant that
he would sin, but He had established his kingdom that it might be a
figure of the eternal kingdom.  Therefore he added, “Yet now thy
kingdom shall not continue <i>for thee</i>.”  Therefore what it
signified has stood and shall stand; but it shall not stand for
this man, because he himself was not to reign for ever, nor his
offspring; so that at least that word “for ever” might seem to
be fulfilled through his posterity one to another.  “And the
Lord,” he saith, “will seek Him a man,” meaning either David
or the Mediator of the New Testament,<note place="end" n="1030" id="iv.XVII.6-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.6-p6"> <scripRef passage="Heb. 9.15" id="iv.XVII.6-p6.1" parsed="|Heb|9|15|0|0" osisRef="Bible:Heb.9.15">Heb. ix. 15</scripRef>.</p></note> who was figured in the chrism with
which David also and his offspring was anointed.  But it is not as
if He knew not where he was that God thus seeks Him a man, but,
speaking through a man, He speaks as a man, and in this sense seeks
us.  For not only to God the Father, but also to His
Only-begotten, who came to seek what was lost,<note place="end" n="1031" id="iv.XVII.6-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.6-p7"> <scripRef passage="Luke 19.10" id="iv.XVII.6-p7.1" parsed="|Luke|19|10|0|0" osisRef="Bible:Luke.19.10">Luke xix. 10</scripRef>.</p></note> we had been known already even so
far as to be chosen in Him before the foundation of the world.<note place="end" n="1032" id="iv.XVII.6-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.6-p8"> <scripRef passage="Eph. 1.4" id="iv.XVII.6-p8.1" parsed="|Eph|1|4|0|0" osisRef="Bible:Eph.1.4">Eph. i. 4</scripRef>.</p></note>  “He
will seek Him” therefore means, He will have His own (just as if
He had said, Whom He already has known to be His own He will show
to others to be His friend).  Whence in Latin this word
(<i>quærit</i>) receives a preposition and becomes <i>acquirit</i>
(acquires), the meaning of which is plain enough; although even
without the addition of the preposition <i>quærere</i> is
understood as <i>acquirere</i>, whence gains are called <i>
quæstus</i>.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Disruption of the Kingdom of Israel, by Which the Perpetual Division of the Spiritual from the Carnal Israel Was Prefigured." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="57.22%" prev="iv.XVII.6" next="iv.XVII.8" id="iv.XVII.7">

<p class="c34" id="iv.XVII.7-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.7-p1.1">Chapter 7.—Of the Disruption of
the Kingdom of Israel, by Which the Perpetual Division of the
Spiritual from the Carnal Israel Was Prefigured.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.7-p2">Again Saul sinned through
disobedience, and again Samuel says to him in the word of the Lord,
“Because thou hast despised the word of the Lord, the Lord hath
despised thee, that thou mayest not be king over Israel.”<note place="end" n="1033" id="iv.XVII.7-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.7-p3"> <scripRef passage="1 Sam. 15.23" id="iv.XVII.7-p3.1" parsed="|1Sam|15|23|0|0" osisRef="Bible:1Sam.15.23">1 Sam. xv. 23</scripRef>.</p></note>  And
again for the same sin, when Saul confessed it, and prayed for
pardon, and besought Samuel to return with him to appease the Lord,
he said, “I will not return with thee:  for thou hast despised
the word of the Lord, and the Lord will despise thee that thou
mayest not be king over Israel.  And Samuel turned his face to go
away, and Saul laid hold upon the skirt of his mantle, and rent
it.  And Samuel said unto him, The Lord hath rent the kingdom from
Israel out of thine hand this day, and will give it to thy
neighbor, who is good above thee, and will divide Israel in
twain.  And He will not be changed, neither will He repent:  for
He is not as a man, that He should repent; who threatens and does
not persist.”<note place="end" n="1034" id="iv.XVII.7-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.7-p4"> <scripRef passage="1 Sam. 15.26-29" id="iv.XVII.7-p4.1" parsed="|1Sam|15|26|15|29" osisRef="Bible:1Sam.15.26-1Sam.15.29">1 Sam. xv. 26–29</scripRef>.</p></note>  He to
whom it is said, “The Lord will despise thee that thou mayest not
be king over Israel,” and “The Lord hath rent the kingdom from
Israel out of thine hand this day,” reigned forty years over
Israel,—that is, just as long a time as David himself,—yet
heard this in the first period of his reign, that we may understand
it was said because none of his race was to reign, and that we may
look to the

<pb n="347" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_347.html" id="iv.XVII.7-Page_347" />

race of David, whence also is
sprung, according to the flesh,<note place="end" n="1035" id="iv.XVII.7-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.7-p5"> <scripRef passage="Rom. 1.3" id="iv.XVII.7-p5.1" parsed="|Rom|1|3|0|0" osisRef="Bible:Rom.1.3">Rom. i. 3</scripRef>.</p></note> the Mediator between God and men,
the man Christ Jesus.<note place="end" n="1036" id="iv.XVII.7-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.7-p6"> <scripRef passage="1 Tim. 2.5" id="iv.XVII.7-p6.1" parsed="|1Tim|2|5|0|0" osisRef="Bible:1Tim.2.5">1 Tim. ii. 5</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.7-p7">But the Scripture has not what is
read in most Latin copies, “The Lord hath rent the kingdom of
Israel out of thine hand this day,” but just as we have set it
down it is found in the Greek copies, “The Lord hath rent the
kingdom from Israel out of thine hand;” that the words “out of
thine hand” may be understood to mean “from Israel.” 
Therefore this man figuratively represented the people of Israel,
which was to lose the kingdom, Christ Jesus our Lord being about to
reign, not carnally, but spiritually.  And when it is said of Him,
“And will give it to thy neighbor,” that is to be referred to
the fleshly kinship, for Christ, according to the flesh, was of
Israel, whence also Saul sprang.  But what is added, “Good above
thee,” may indeed be understood, “Better than thee,” and
indeed some have thus translated it; but it is better taken thus,
“Good above thee,” as meaning that because He is good,
therefore He must be above thee, according to that other prophetic
saying, “Till I put all Thine enemies under Thy feet.”<note place="end" n="1037" id="iv.XVII.7-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.7-p8"> <scripRef passage="Ps. 110.1" id="iv.XVII.7-p8.1" parsed="|Ps|110|1|0|0" osisRef="Bible:Ps.110.1">Ps. cx. 1</scripRef>.</p></note>  And
among them is Israel, from whom, as His persecutor, Christ took
away the kingdom; although the Israel in whom there was no guile
may have been there too, a sort of grain, as it were, of that
chaff.  For certainly thence came the apostles, thence so many
martyrs, of whom Stephen is the first, thence so many churches,
which the Apostle Paul names, magnifying God in their
conversion.</p>

<p class="c21" id="iv.XVII.7-p9">Of which thing I do not doubt what
follows is to be understood, “And will divide Israel in twain,”
to wit, into Israel pertaining to the bond woman, and Israel
pertaining to the free.  For these two kinds were at first
together, as Abraham still clave to the bond woman, until the
barren, made fruitful by the grace of God, cried, “Cast out the
bond woman and her son.”<note place="end" n="1038" id="iv.XVII.7-p9.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.7-p10"> <scripRef passage="Gen. 21.10" id="iv.XVII.7-p10.1" parsed="|Gen|21|10|0|0" osisRef="Bible:Gen.21.10">Gen. xxi. 10</scripRef>.</p></note>  We know, indeed, that on account
of the sin of Solomon, in the reign of his son Rehoboam, Israel was
divided in two, and continued so, the separate parts having their
own kings, until that whole nation was overthrown with a great
destruction, and carried away by the Chaldeans.  But what was this
to Saul, when, if any such thing was threatened, it would be
threatened against David himself, whose son Solomon was?  Finally,
the Hebrew nation is not now divided internally, but is dispersed
through the earth indiscriminately, in the fellowship of the same
error.  But that division with which God threatened the kingdom
and people in the person of Saul, who represented them, is shown to
be eternal and unchangeable by this which is added, “And He will
not be changed, neither will He repent:  for He is not as a man,
that He should repent; who threatens and does not
persist,”—that is, a man threatens and does not persist, but
not God, who does not repent like man.  For when we read that He
repents, a change of circumstance is meant, flowing from the divine
immutable foreknowledge.  Therefore, when God is said not to
repent, it is to be understood that He does not change.</p>

<p class="c21" id="iv.XVII.7-p11">We see that this sentence
concerning this division of the people of Israel, divinely uttered
in these words, has been altogether irremediable and quite
perpetual.  For whoever have turned, or are turning, or shall turn
thence to Christ, it has been according to the foreknowledge of
God, not according to the one and the same nature of the human
race.  Certainly none of the Israelites, who, cleaving to Christ,
have continued in Him, shall ever be among those Israelites who
persist in being His enemies even to the end of this life, but
shall for ever remain in the separation which is here foretold. 
For the Old Testament, from the Mount Sinai, which gendereth to
bondage,<note place="end" n="1039" id="iv.XVII.7-p11.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.7-p12"> <scripRef passage="Gal. 4.25" id="iv.XVII.7-p12.1" parsed="|Gal|4|25|0|0" osisRef="Bible:Gal.4.25">Gal. iv. 25</scripRef>.</p></note> profiteth
nothing, unless because it bears witness to the New Testament. 
Otherwise, however long Moses is read, the veil is put over their
heart; but when any one shall turn thence to Christ, the veil shall
be taken away.<note place="end" n="1040" id="iv.XVII.7-p12.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.7-p13"> <scripRef passage="2 Cor. 3.15,16" id="iv.XVII.7-p13.1" parsed="|2Cor|3|15|3|16" osisRef="Bible:2Cor.3.15-2Cor.3.16">2 Cor. iii. 15, 16</scripRef>.</p></note>  For the
very desire of those who turn is changed from the old to the new,
so that each no longer desires to obtain carnal but spiritual
felicity.  Wherefore that great prophet Samuel himself, before he
had anointed Saul, when he had cried to the Lord for Israel, and He
had heard him, and when he had offered a whole burnt-offering, as
the aliens were coming to battle against the people of God, and the
Lord thundered above them and they were confused, and fell before
Israel and were overcome; [then] he took one stone and set it up
between the old and new Massephat [Mizpeh], and called its name
Ebenezer, which means “the stone of the helper,” and said,
“Hitherto hath the Lord helped us.”<note place="end" n="1041" id="iv.XVII.7-p13.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.7-p14"> <scripRef passage="1 Sam. 7.9-12" id="iv.XVII.7-p14.1" parsed="|1Sam|7|9|7|12" osisRef="Bible:1Sam.7.9-1Sam.7.12">1 Sam. vii. 9–12</scripRef>.</p></note>  Massephat is interpreted
“desire.”  That stone of the helper is the mediation of the
Saviour, by which we go from the old Massephat to the new,—that
is, from the desire with which carnal happiness was expected in the
carnal kingdom to the desire with which the truest spiritual
happiness is expected in the kingdom of heaven; and since

<pb n="348" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_348.html" id="iv.XVII.7-Page_348" />

nothing is better than that, the Lord helpeth us
hitherto.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Promises Made to David in His Son, Which are in No Wise Fulfilled in Solomon, But Most Fully in Christ." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="57.44%" prev="iv.XVII.7" next="iv.XVII.9" id="iv.XVII.8">

<p class="c34" id="iv.XVII.8-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.8-p1.1">Chapter 8.—Of the Promises Made
to David in His Son, Which are in No Wise Fulfilled in Solomon, But
Most Fully in Christ.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.8-p2">And now I see I must show what,
pertaining to the matter I treat of, God promised to David himself,
who succeeded Saul in the kingdom, whose change prefigured that
final change on account of which all things were divinely spoken,
all things were committed to writing.  When many things had gone
prosperously with king David, he thought to make a house for God,
even that temple of most excellent renown which was afterwards
built by king Solomon his son.  While he was thinking of this, the
word of the Lord came to Nathan the prophet, which he brought to
the king, in which, after God had said that a house should not be
built unto Him by David himself, and that in all that long time He
had never commanded any of His people to build Him a house of
cedar, he says, “And now thus shalt thou say unto my servant
David, Thus saith God Almighty, I took thee from the sheep-cote
that thou mightest be for a ruler over my people in Israel:  and I
was with thee whithersoever thou wentest, and have cut off all
thine enemies from before thy face, and have made thee a name,
according to the name of the great ones who are over the earth. 
And I will appoint a place for my people Israel, and will plant
him, and he shall dwell apart, and shall be troubled no more; and
the son of wickedness shall not humble him any more, as from the
beginning, from the days when I appointed judges over my people
Israel.  And I will give thee rest from all thine enemies, and the
Lord will tell [hath told] thee, because thou shall build an house
for Him.  And it shall come to pass when thy days be fulfilled,
and thou shall sleep with thy fathers, that I will raise up thy
seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will
prepare his kingdom.  He shall build me an house for my name; and
I will order his throne even to eternity.  I will be his Father,
and he shall be my son.  And if he commit iniquity, I will chasten
him with the rod of men, and with the stripes of the sons of men: 
but my mercy I will not take away from him, as I took it away from
those whom I put away from before my face.  And his house shall be
faithful, and his kingdom even for evermore before me, and his
throne shall be set up even for evermore.”<note place="end" n="1042" id="iv.XVII.8-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.8-p3"> <scripRef passage="2 Sam. 7.8-16" id="iv.XVII.8-p3.1" parsed="|2Sam|7|8|7|16" osisRef="Bible:2Sam.7.8-2Sam.7.16">2 Sam. vii. 8–16</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.8-p4">He who thinks this grand promise
was fulfilled in Solomon greatly errs; for he attends to the
saying, “He shall build me an house,” but he does not attend to
the saying, “His house shall be faithful, and his kingdom for
evermore before me.”  Let him therefore attend and behold the
house of Solomon full of strange women worshipping false gods, and
the king himself, aforetime wise, seduced by them, and cast down
into the same idolatry:  and let him not dare to think that God
either promised this falsely, or was unable to foreknow that
Solomon and his house would become what they did.  But we ought
not to be in doubt here, or to see the fulfillment of these things
save in Christ our Lord, who was made of the seed of David
according to the flesh,<note place="end" n="1043" id="iv.XVII.8-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.8-p5"> <scripRef passage="Rom. 1.3" id="iv.XVII.8-p5.1" parsed="|Rom|1|3|0|0" osisRef="Bible:Rom.1.3">Rom. i. 3</scripRef>.</p></note> lest we should vainly and
uselessly look for some other here, like the carnal Jews.  For
even they understand this much, that the son whom they read of in
that place as promised to David was not Solomon; so that, with
wonderful blindness to Him who was promised and is now declared
with so great manifestation, they say they hope for another. 
Indeed, even in Solomon there appeared some image of the future
event, in that he built the temple, and had peace according to his
name (for Solomon means “pacific”), and in the beginning of his
reign was wonderfully praiseworthy; but while, as a shadow of Him
that should come, he foreshowed Christ our Lord, he did not also in
his own person resemble Him.  Whence some things concerning him
are so written as if they were prophesied of himself, while the
Holy Scripture, prophesying even by events, somehow delineates in
him the figure of things to come.  For, besides the books of
divine history, in which his reign is narrated, the 72d Psalm also
is inscribed in the title with his name, in which so many things
are said which cannot at all apply to him, but which apply to the
Lord Christ with such evident fitness as makes it quite apparent
that in the one the figure is in some way shadowed forth, but in
the other the truth itself is presented.  For it is known within
what bounds the kingdom of Solomon was enclosed; and yet in that
psalm, not to speak of other things, we read, “He shall have
dominion from sea even to sea, and from the river to the ends of
the earth,”<note place="end" n="1044" id="iv.XVII.8-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.8-p6"> <scripRef passage="Ps. 72.8" id="iv.XVII.8-p6.1" parsed="|Ps|72|8|0|0" osisRef="Bible:Ps.72.8">Ps. lxxii. 8</scripRef>.</p></note> which we
see fulfilled in Christ.  Truly he took the beginning of His
reigning from the river where John baptized; for, when pointed out
by him, He began to be acknowledged by the disciples, who called
Him not only Master, but also Lord.</p>

<pb n="349" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_349.html" id="iv.XVII.8-Page_349" />

<p class="c21" id="iv.XVII.8-p7">Nor was it for any other reason that, while his father
David was still living, Solomon began to reign, which happened to
none other of their kings, except that from this also it might be
clearly apparent that it was not himself this prophecy spoken to
his father signified beforehand, saying, “And it shall come to
pass when thy days be fulfilled, and thou shall sleep with thy
fathers, that I will raise up thy seed which shall proceed out of
thy bowels, and I will prepare His kingdom.”  How, therefore,
shall it be thought on account of what follows, “He shall build
me an house,” that this Solomon is prophesied, and not rather be
understood on account of what precedes, “When thy days be
fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will raise up
thy seed after thee,” that another pacific One is promised, who
is foretold as about to be raised up, not before David’s death,
as he was, but after it?  For however long the interval of time
might be before Jesus Christ came, beyond doubt it was after the
death of king David, to whom He was so promised, that He behoved to
come, who should build an house of God, not of wood and stone, but
of men, such as we rejoice He does build.  For to this house, that
is, to believers, the apostle saith, “The temple of God is holy,
which temple ye are.”<note place="end" n="1045" id="iv.XVII.8-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.8-p8"> <scripRef passage="1 Cor. 3.17" id="iv.XVII.8-p8.1" parsed="|1Cor|3|17|0|0" osisRef="Bible:1Cor.3.17">1 Cor. iii. 17</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How Like the Prophecy About Christ in the 89th Psalm is to the Things Promised in Nathan’s Prophecy in the Books of Samuel." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="57.64%" prev="iv.XVII.8" next="iv.XVII.10" id="iv.XVII.9">

<p class="c34" id="iv.XVII.9-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.9-p1.1">Chapter 9.—How Like the Prophecy
About Christ in the 89th Psalm is to the Things Promised in
Nathan’s Prophecy in the Books of Samuel.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.9-p2">Wherefore also in the 89th Psalm,
of which the title is, “An instruction for himself by Ethan the
Israelite,” mention is made of the promises God made to king
David, and some things are there added similar to those found in
the Book of Samuel, such as this, “I have sworn to David my
servant that I will prepare his seed for ever.”<note place="end" n="1046" id="iv.XVII.9-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.9-p3"> <scripRef passage="Ps. 89.3,4" id="iv.XVII.9-p3.1" parsed="|Ps|89|3|89|4" osisRef="Bible:Ps.89.3-Ps.89.4">Ps. lxxxix. 3, 4</scripRef>.</p></note>  And
again, “Then thou spakest in vision to thy sons, and saidst, I
have laid help upon the mighty One, and have exalted the chosen One
out of my people.  I have found David my servant, and with my holy
oil I have anointed him.  For mine hand shall help him, and mine
arm shall strengthen him.  The enemy shall not prevail against
him, and the son of iniquity shall harm him no more.  And I will
beat down his foes from before his face, and those that hate him
will I put to flight.  And my truth and my mercy shall be with
him, and in my name shall his horn be exalted.  I will set his
hand also in the sea, and his right hand in the rivers.  He shall
cry unto me, Thou art my Father, my God, and the undertaker of my
salvation.  Also I will make him my first-born, high among the
kings of the earth.  My mercy will I keep for him for evermore,
and my covenant shall be faithful (sure) with him.  His seed also
will I set for ever and ever, and his throne as the days of
heaven.”<note place="end" n="1047" id="iv.XVII.9-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.9-p4"> <scripRef passage="Ps. 89.19-29" id="iv.XVII.9-p4.1" parsed="|Ps|89|19|89|29" osisRef="Bible:Ps.89.19-Ps.89.29">Ps. lxxxix.
19–29</scripRef>.</p></note>  Which
words, when rightly understood, are all understood to be about the
Lord Jesus Christ, under the name of David, on account of the form
of a servant, which the same Mediator assumed<note place="end" n="1048" id="iv.XVII.9-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.9-p5"> <scripRef passage="Phil. 2.7" id="iv.XVII.9-p5.1" parsed="|Phil|2|7|0|0" osisRef="Bible:Phil.2.7">Phil. ii. 7</scripRef>.</p></note> from the virgin of the seed of
David.<note place="end" n="1049" id="iv.XVII.9-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.9-p6"> <scripRef passage="Matt. 1.1,18; Luke 1.27" id="iv.XVII.9-p6.1" parsed="|Matt|1|1|0|0;|Matt|1|18|0|0;|Luke|1|27|0|0" osisRef="Bible:Matt.1.1 Bible:Matt.1.18 Bible:Luke.1.27">Matt. i. 1, 18; Luke
i. 27</scripRef>.</p></note>  For
immediately something is said about the sins of his children, such
as is set down in the Book of Samuel, and is more readily taken as
if of Solomon.  For there, that is, in the Book of Samuel, he
says, “And if he commit iniquity I will chasten him with the rod
of men, and with the stripes of the sons of men; but my mercy will
I not take away from him,”<note place="end" n="1050" id="iv.XVII.9-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.9-p7"> <sup> </sup> <scripRef passage="2 Sam. 7.14,15" id="iv.XVII.9-p7.1" parsed="|2Sam|7|14|7|15" osisRef="Bible:2Sam.7.14-2Sam.7.15">2 Sam. vii. 14, 15</scripRef>.</p></note> meaning by stripes the strokes of
correction.  Hence that saying, “Touch ye not my christs.”<note place="end" n="1051" id="iv.XVII.9-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.9-p8"> <scripRef passage="Ps. 105.15" id="iv.XVII.9-p8.1" parsed="|Ps|105|15|0|0" osisRef="Bible:Ps.105.15">Ps. cv. 15</scripRef>.</p></note>  For what
else is that than, Do not harm them?  But in the psalm, when
speaking as if of David, He says something of the same kind there
too.  “If his children,” saith He, “forsake my law, and walk
not in my judgments; if they profane my righteousnesses, and keep
not my commandments; I will visit their iniquities with the rod,
and their faults with stripes:  but my mercy I will not make void
from him.”<note place="end" n="1052" id="iv.XVII.9-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.9-p9"> <scripRef passage="Ps. 89.30-33" id="iv.XVII.9-p9.1" parsed="|Ps|89|30|89|33" osisRef="Bible:Ps.89.30-Ps.89.33">Ps. lxxxix.
30–33</scripRef>.</p></note>  He did
not say “from them,” although He spoke of his children, not of
himself; but he said “from him,” which means the same thing if
rightly understood.  For of Christ Himself, who is the head of the
Church, there could not be found any sins which required to be
divinely restrained by human correction, mercy being still
continued; but they are found in His body and members, which is His
people.  Therefore in the Book of Samuel it is said, “iniquity
of Him,” but in the psalm, “of His children,” that we may
understand that what is said of His body is in some way said of
Himself.  Wherefore also, when Saul persecuted His body, that is,
His believing people, He Himself saith from heaven, “Saul, Saul,
why persecutest thou me?”<note place="end" n="1053" id="iv.XVII.9-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.9-p10"> <scripRef passage="Acts 9.4" id="iv.XVII.9-p10.1" parsed="|Acts|9|4|0|0" osisRef="Bible:Acts.9.4">Acts ix. 4</scripRef>.</p></note>  Then in the following words of
the psalm He says, “Neither will I hurt in my truth, nor profane
my covenant, and the things that proceed from my lips I will not
disallow.  Once have I sworn by my holiness, if I lie unto
David,”<note place="end" n="1054" id="iv.XVII.9-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.9-p11"> <scripRef passage="Ps. 89.34,35" id="iv.XVII.9-p11.1" parsed="|Ps|89|34|89|35" osisRef="Bible:Ps.89.34-Ps.89.35">Ps. lxxxix. 34, 35</scripRef>.</p></note>—that is,
I will in no wise lie unto

<pb n="350" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_350.html" id="iv.XVII.9-Page_350" />

David; for Scripture is wont to
speak thus.  But what that is in which He will not lie, He adds,
saying, “His seed shall endure for ever, and his throne as the
sun before me, and as the moon perfected for ever, and a faithful
witness in heaven.”<note place="end" n="1055" id="iv.XVII.9-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.9-p12"> <scripRef passage="Ps. 89.36,37" id="iv.XVII.9-p12.1" parsed="|Ps|89|36|89|37" osisRef="Bible:Ps.89.36-Ps.89.37">Ps. lxxxix. 36, 37</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How Different the Acts in the Kingdom of the Earthly Jerusalem are from Those Which God Had Promised, So that the Truth of the Promise Should Be Understood to Pertain to the Glory of the Other King and Kingdom." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="57.78%" prev="iv.XVII.9" next="iv.XVII.11" id="iv.XVII.10">

<p class="c34" id="iv.XVII.10-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.10-p1.1">Chapter 10.—How Different the
Acts in the Kingdom of the Earthly Jerusalem are from Those Which
God Had Promised, So that the Truth of the Promise Should Be
Understood to Pertain to the Glory of the Other King and
Kingdom.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.10-p2">That it might not be supposed that
a promise so strongly expressed and confirmed was fulfilled in
Solomon, as if he hoped for, yet did not find it, he says, “But
Thou hast cast off, and hast brought to nothing, O Lord.”<note place="end" n="1056" id="iv.XVII.10-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.10-p3"> <scripRef passage="Ps. 89.38" id="iv.XVII.10-p3.1" parsed="|Ps|89|38|0|0" osisRef="Bible:Ps.89.38">Ps. lxxxix. 38</scripRef>.</p></note>  This
truly was done concerning the kingdom of Solomon among his
posterity, even to the overthrow of the earthly Jerusalem itself,
which was the seat of the kingdom, and especially the destruction
of the very temple which had been built by Solomon.  But lest on
this account God should be thought to have done contrary to His
promise, immediately he adds, “Thou hast delayed Thy Christ.”<note place="end" n="1057" id="iv.XVII.10-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.10-p4"> <scripRef passage="Ps. 89.38" id="iv.XVII.10-p4.1" parsed="|Ps|89|38|0|0" osisRef="Bible:Ps.89.38">Ps. lxxxix. 38</scripRef>.</p></note> 
Therefore he is not Solomon, nor yet David himself, if the Christ
of the Lord is delayed.  For while all the kings are called His
christs, who were consecrated with that mystical chrism, not only
from king David downwards, but even from that Saul who first was
anointed king of that same people, David himself indeed calling him
the Lord’s christ, yet there was one true Christ, whose figure
they bore by the prophetic unction, who, according to the opinion
of men, who thought he was to be understood as come in David or in
Solomon, was long delayed, but who, according as God had disposed,
was to come in His own time.  The following part of this psalm
goes on to say what in the meantime, while He was delayed, was to
become of the kingdom of the earthly Jerusalem, where it was hoped
He would certainly reign:  “Thou hast overthrown the covenant of
Thy servant; Thou hast profaned in the earth his sanctuary.  Thou
hast broken down all his walls; Thou hast put his strong-holds in
fear.  All that pass by the way spoil him; he is made a reproach
to his neighbors.  Thou hast set up the right hand of his enemies;
Thou hast made all his enemies to rejoice.  Thou hast turned aside
the help of his sword, and hast not helped him in war.  Thou hast
destroyed him from cleansing; Thou hast dashed down his seat to the
ground.  Thou hast shortened the days of his seat; Thou hast
poured confusion over him.”<note place="end" n="1058" id="iv.XVII.10-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.10-p5"> <scripRef passage="Ps. 89.39-45" id="iv.XVII.10-p5.1" parsed="|Ps|89|39|89|45" osisRef="Bible:Ps.89.39-Ps.89.45">Ps. lxxxix.
39–45</scripRef>.</p></note>  All these things came upon
Jerusalem the bond woman, in which some also reigned who were
children of the free woman, holding that kingdom in temporary
stewardship, but holding the kingdom of the heavenly Jerusalem,
whose children they were, in true faith, and hoping in the true
Christ.  But how these things came upon that kingdom, the history
of its affairs points out if it is read.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Substance of the People of God, Which Through His Assumption of Flesh is in Christ, Who Alone Had Power to Deliver His Own Soul from Hell." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="57.87%" prev="iv.XVII.10" next="iv.XVII.12" id="iv.XVII.11">

<p class="c34" id="iv.XVII.11-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.11-p1.1">Chapter 11.—Of the Substance of
the People of God, Which Through His Assumption of Flesh is in
Christ, Who Alone Had Power to Deliver His Own Soul from
Hell.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.11-p2">But after having prophesied these
things, the prophet betakes him to praying to God; yet even the
very prayer is prophecy:  “How long, Lord, dost Thou turn away
in the end?”<note place="end" n="1059" id="iv.XVII.11-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.11-p3"> <scripRef passage="Ps. 89.46" id="iv.XVII.11-p3.1" parsed="|Ps|89|46|0|0" osisRef="Bible:Ps.89.46">Ps. lxxxix. 46</scripRef>.</p></note>  “Thy
face” is understood, as it is elsewhere said, “How long dost
Thou turn away Thy face from me?”<note place="end" n="1060" id="iv.XVII.11-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.11-p4"> <scripRef passage="Ps. 13.1" id="iv.XVII.11-p4.1" parsed="|Ps|13|1|0|0" osisRef="Bible:Ps.13.1">Ps. xiii. 1</scripRef>.</p></note>  For therefore some copies have
here not “dost,” but “wilt Thou turn away;” although it
could be understood, “Thou turnest away Thy mercy, which Thou
didst promise to David.”  But when he says, “in the end,”
what does it mean, except even to the end?  By which end is to be
understood the last time, when even that nation is to believe in
Christ Jesus, before which end what He has just sorrowfully
bewailed must come to pass.  On account of which it is also added
here, “Thy wrath shall burn like fire.  Remember what is my
substance.”<note place="end" n="1061" id="iv.XVII.11-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.11-p5"> <scripRef passage="Ps. 89.46,47" id="iv.XVII.11-p5.1" parsed="|Ps|89|46|89|47" osisRef="Bible:Ps.89.46-Ps.89.47">Ps. lxxxix. 46, 47</scripRef>.</p></note>  This
cannot be better understood than of Jesus Himself, the substance of
His people, of whose nature His flesh is.  “For not in vain,”
he says, “hast Thou made all the sons of men.”<note place="end" n="1062" id="iv.XVII.11-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.11-p6"> <scripRef passage="Ps. 89.47" id="iv.XVII.11-p6.1" parsed="|Ps|89|47|0|0" osisRef="Bible:Ps.89.47">Ps. lxxxix. 47</scripRef>.</p></note>  For
unless the one Son of man had been the substance of Israel, through
which Son of man many sons of men should be set free, all the sons
of men would have been made wholly in vain.  But now, indeed, all
mankind through the fall of the first man has fallen from the truth
into vanity; for which reason another psalm says, “Man is like to
vanity:  his days pass away as a shadow;”<note place="end" n="1063" id="iv.XVII.11-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.11-p7"> <scripRef passage="Ps. 144.4" id="iv.XVII.11-p7.1" parsed="|Ps|144|4|0|0" osisRef="Bible:Ps.144.4">Ps. cxliv. 4</scripRef>.</p></note> yet God has not made all the sons
of men in vain, because He frees many from vanity through the
Mediator Jesus, and those whom He did not foreknow as to be
delivered, He made not wholly in vain in the most beautiful and
most just ordination of the whole rational creation, for the use of
those who were to be

<pb n="351" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_351.html" id="iv.XVII.11-Page_351" />

delivered, and for the
comparison of the two cities by mutual contrast.  Thereafter it
follows, “Who is the man that shall live, and shall not see
death? shall he snatch his soul from the hand of hell?”<note place="end" n="1064" id="iv.XVII.11-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.11-p8"> <scripRef passage="Ps. 89.48" id="iv.XVII.11-p8.1" parsed="|Ps|89|48|0|0" osisRef="Bible:Ps.89.48">Ps. lxxxix. 48</scripRef>.</p></note>  Who is
this but that substance of Israel out of the seed of David, Christ
Jesus, of whom the apostle says, that “rising from the dead He
now dieth not, and death shall no more have dominion over Him?”<note place="end" n="1065" id="iv.XVII.11-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.11-p9"> <scripRef passage="Rom. 6.9" id="iv.XVII.11-p9.1" parsed="|Rom|6|9|0|0" osisRef="Bible:Rom.6.9">Rom. vi. 9</scripRef>.</p></note>  For He
shall so live and not see death, that yet He shall have been dead;
but shall have delivered His soul from the hand of hell, whither He
had descended in order to loose some from the chains of hell; but
He hath delivered it by that power of which He says in the Gospel,
“I have the power of laying down my life, and I have the power of
taking it again.”<note place="end" n="1066" id="iv.XVII.11-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.11-p10"> <scripRef passage="John 10.18" id="iv.XVII.11-p10.1" parsed="|John|10|18|0|0" osisRef="Bible:John.10.18">John x. 18</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="To Whose Person the Entreaty for the Promises is to Be Understood to Belong, When He Says in the Psalm, ‘Where are Thine Ancient Compassions, Lord?’ Etc." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="57.96%" prev="iv.XVII.11" next="iv.XVII.13" id="iv.XVII.12">

<p class="c34" id="iv.XVII.12-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.12-p1.1">Chapter 12.—To Whose Person the
Entreaty for the Promises is to Be Understood to Belong, When He
Says in the Psalm, “Where are Thine Ancient Compassions, Lord?”
Etc.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.12-p2">But the rest of this psalm runs
thus:  “Where are Thine ancient compassions, Lord, which Thou
swarest unto David in Thy truth?  Remember, Lord, the reproach of
Thy servants, which I have borne in my bosom of many nations;
wherewith Thine enemies have reproached, O Lord, wherewith they
have reproached the change of Thy Christ.”<note place="end" n="1067" id="iv.XVII.12-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.12-p3"> <scripRef passage="Ps. 89.49-51" id="iv.XVII.12-p3.1" parsed="|Ps|89|49|89|51" osisRef="Bible:Ps.89.49-Ps.89.51">Ps. lxxxix.
49–51</scripRef>.</p></note>  Now it may with very good reason
be asked whether this is spoken in the person of those Israelites
who desired that the promise made to David might be fulfilled to
them; or rather of the Christians, who are Israelites not after the
flesh but after the Spirit.<note place="end" n="1068" id="iv.XVII.12-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.12-p4"> <scripRef passage="Rom. 3.28,29" id="iv.XVII.12-p4.1" parsed="|Rom|3|28|3|29" osisRef="Bible:Rom.3.28-Rom.3.29">Rom. iii. 28, 29</scripRef>.</p></note>  This certainly was spoken or
written in the time of Ethan, from whose name this psalm gets its
title, and that was the same as the time of David’s reign; and
therefore it would not have been said, “Where are Thine ancient
compassions, Lord, which Thou hast sworn unto David in Thy
truth?” unless the prophet had assumed the person of those who
should come long afterwards, to whom that time when these things
were promised to David was ancient.  But it may be understood
thus, that many nations, when they persecuted the Christians,
reproached them with the passion of Christ, which Scripture calls
His change, because by dying He is made immortal.  The change of
Christ, according to this passage, may also be understood to be
reproached by the Israelites, because, when they hoped He would be
theirs, He was made the Saviour of the nations; and many nations
who have believed in Him by the New Testament now reproach them who
remain in the old with this:  so that it is said, “Remember,
Lord, the reproach of Thy servants;” because through the Lord’s
not forgetting, but rather pitying them, even they after this
reproach are to believe.  But what I have put first seems to me
the most suitable meaning.  For to the enemies of Christ who are
reproached with this, that Christ hath left them, turning to the
Gentiles,<note place="end" n="1069" id="iv.XVII.12-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.12-p5"> <scripRef passage="Acts 13.46" id="iv.XVII.12-p5.1" parsed="|Acts|13|46|0|0" osisRef="Bible:Acts.13.46">Acts xiii. 46</scripRef>.</p></note> this
speech is incongruously assigned, “Remember, Lord, the reproach
of Thy servants,” for such Jews are not to be styled the servants
of God; but these words fit those who, if they suffered great
humiliations through persecution for the name of Christ, could call
to mind that an exalted kingdom had been promised to the seed of
David, and in desire of it, could say not despairingly, but as
asking, seeking, knocking,<note place="end" n="1070" id="iv.XVII.12-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.12-p6"> <scripRef passage="Matt. 7.7,8" id="iv.XVII.12-p6.1" parsed="|Matt|7|7|7|8" osisRef="Bible:Matt.7.7-Matt.7.8">Matt. vii. 7, 8</scripRef>.</p></note> “Where are Thine ancient
compassions, Lord, which Thou swarest unto David in Thy truth? 
Remember, Lord, the reproach of Thy servants, that I have borne in
my bosom of many nations;” that is, have patiently endured in my
inward parts.  “That Thine enemies have reproached, O Lord,
wherewith they have reproached the change of Thy Christ,” not
thinking it a change, but a consumption.<note place="end" n="1071" id="iv.XVII.12-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.12-p7"> Another reading,
“consummation.”</p></note>  But what does “Remember,
Lord,” mean, but that Thou wouldst have compassion, and wouldst
for my patiently borne humiliation reward me with the excellency
which Thou swarest unto David in Thy truth?  But if we assign
these words to the Jews, those servants of God who, on the conquest
of the earthly Jerusalem, before Jesus Christ was born after the
manner of men, were led into captivity, could say such things,
understanding the change of Christ, because indeed through Him was
to be surely expected, not an earthly and carnal felicity, such as
appeared during the few years of king Solomon, but a heavenly and
spiritual felicity; and when the nations, then ignorant of this
through unbelief, exulted over and insulted the people of God for
being captives, what else was this than ignorantly to reproach with
the change of Christ those who understand the change of Christ? 
And therefore what follows when this psalm is concluded, “Let the
blessing of the Lord be for evermore, amen, amen,” is suitable
enough for the whole people of God belonging to the heavenly
Jerusalem, whether for those things that lay hid in the Old
Testament before the New

<pb n="352" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_352.html" id="iv.XVII.12-Page_352" />

was revealed, or for those
that, being now revealed in the New Testament, are manifestly
discerned to belong to Christ.  For the blessing of the Lord in
the seed of David does not belong to any particular time, such as
appeared in the days of Solomon, but is for evermore to be hoped
for, in which most certain hope it is said, “Amen, amen;” for
this repetition of the word is the confirmation of that hope. 
Therefore David understanding this, says in the second Book of
Kings, in the passage from which we digressed to this psalm,<note place="end" n="1072" id="iv.XVII.12-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.12-p8"> See above, chap. viii.</p></note> “Thou
hast spoken also for Thy servant’s house for a great while to
come.”<note place="end" n="1073" id="iv.XVII.12-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.12-p9"> <scripRef passage="2 Sam. 7.19" id="iv.XVII.12-p9.1" parsed="|2Sam|7|19|0|0" osisRef="Bible:2Sam.7.19">2 Sam. vii. 19</scripRef>.</p></note> 
Therefore also a little after he says, “Now begin, and bless the
house of Thy servant for evermore,” etc., because the son was
then about to be born from whom his posterity should be continued
to Christ, through whom his house should be eternal, and should
also be the house of God.  For it is called the house of David on
account of David’s race; but the selfsame is called the house of
God on account of the temple of God, made of men, not of stones,
where shall dwell for evermore the people with and in their God,
and God with and in His people, so that God may fill His people,
and the people be filled with their God, while God shall be all in
all, Himself their reward in peace who is their strength in war. 
Therefore, when it is said in the words of Nathan, “And the Lord
will tell thee what an house thou shalt build for Him,”<note place="end" n="1074" id="iv.XVII.12-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.12-p10"> <scripRef passage="2 Sam. 7.8" id="iv.XVII.12-p10.1" parsed="|2Sam|7|8|0|0" osisRef="Bible:2Sam.7.8">2 Sam. vii. 8</scripRef>.</p></note> it is
afterwards said in the words of David, “For Thou, Lord Almighty,
God of Israel, hast opened the ear of Thy servant, saying, I will
build thee an house.”<note place="end" n="1075" id="iv.XVII.12-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.12-p11"> <scripRef passage="2 Sam. 7.2" id="iv.XVII.12-p11.1" parsed="|2Sam|7|2|0|0" osisRef="Bible:2Sam.7.2">2 Sam. vii. 2</scripRef>.</p></note>  For this house is built both by
us through living well, and by God through helping us to live well;
for “except the Lord build the house, they labor in vain that
build it.”<note place="end" n="1076" id="iv.XVII.12-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.12-p12"> <scripRef passage="Ps. 127.1" id="iv.XVII.12-p12.1" parsed="|Ps|127|1|0|0" osisRef="Bible:Ps.127.1">Ps. cxxvii. 1</scripRef>.</p></note>  And when
the final dedication of this house shall take place, then what God
here says by Nathan shall be fulfilled, “And I will appoint a
place for my people Israel, and will plant him, and he shall dwell
apart, and shall be troubled no more; and the son of iniquity shall
not humble him any more, as from the beginning, from the days when
I appointed judges over my people Israel.”<note place="end" n="1077" id="iv.XVII.12-p12.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.12-p13"> <scripRef passage="2 Sam. 7.10,11" id="iv.XVII.12-p13.1" parsed="|2Sam|7|10|7|11" osisRef="Bible:2Sam.7.10-2Sam.7.11">2 Sam. vii. 10, 11</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether the Truth of This Promised Peace Can Be Ascribed to Those Times Passed Away Under Solomon." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="58.17%" prev="iv.XVII.12" next="iv.XVII.14" id="iv.XVII.13">

<p class="c34" id="iv.XVII.13-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.13-p1.1">Chapter 13.—Whether the Truth of
This Promised Peace Can Be Ascribed to Those Times Passed Away
Under Solomon.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.13-p2">Whoever hopes for this so great
good in this world, and in this earth, his wisdom is but folly. 
Can any one think it was fulfilled in the peace of Solomon’s
reign?  Scripture certainly commends that peace with excellent
praise as a shadow of that which is to come.  But this opinion is
to be vigilantly opposed, since after it is said, “And the son of
iniquity shall not humble him any more,” it is immediately added,
“as from the beginning, from the days in which I appointed judges
over my people Israel.”<note place="end" n="1078" id="iv.XVII.13-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.13-p3"> <scripRef passage="2 Sam. 7.10-11" id="iv.XVII.13-p3.1" parsed="|2Sam|7|10|7|11" osisRef="Bible:2Sam.7.10-2Sam.7.11">2 Sam. vii. 10–11</scripRef>.</p></note>  For the judges were appointed
over that people from the time when they received the land of
promise, before kings had begun to be there.  And certainly the
son of iniquity, that is, the foreign enemy, humbled him through
periods of time in which we read that peace alternated with wars;
and in that period longer times of peace are found than Solomon
had, who reigned forty years.  For under that judge who is called
Ehud there were eighty years of peace.<note place="end" n="1079" id="iv.XVII.13-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.13-p4"> <scripRef passage="Judges 3.30" id="iv.XVII.13-p4.1" parsed="|Judg|3|30|0|0" osisRef="Bible:Judg.3.30">Judg. iii. 30</scripRef>.</p></note>  Be it far from us, therefore,
that we should believe the times of Solomon are predicted in this
promise, much less indeed those of any other king whatever.  For
none other of them reigned in such great peace as he; nor did that
nation ever at all hold that kingdom so as to have no anxiety lest
it should be subdued by enemies:  for in the very great mutability
of human affairs such great security is never given to any people,
that it should not dread invasions hostile to this life. 
Therefore the place of this promised peaceful and secure habitation
is eternal, and of right belongs eternally to Jerusalem the free
mother, where the genuine people of Israel shall be:  for this
name is interpreted “Seeing God;” in the desire of which reward
a pious life is to be led through faith in this miserable
pilgrimage.<note place="end" n="1080" id="iv.XVII.13-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.13-p5"> Israel—a prince of God;
Peniel—the face of God (<scripRef passage="Gen. 32.28-30" id="iv.XVII.13-p5.1" parsed="|Gen|32|28|32|30" osisRef="Bible:Gen.32.28-Gen.32.30">Gen. xxxii.
28–30</scripRef>).</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of David’s Concern in the Writing of the Psalms." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="58.23%" prev="iv.XVII.13" next="iv.XVII.15" id="iv.XVII.14">

<p class="c34" id="iv.XVII.14-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.14-p1.1">Chapter 14.—Of David’s Concern
in the Writing of the Psalms.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.14-p2">In the progress of the city of God
through the ages, therefore, David first reigned in the earthly
Jerusalem as a shadow of that which was to come.  Now David was a
man skilled in songs, who dearly loved musical harmony, not with a
vulgar delight, but with a believing disposition, and by it served
his God, who is the true God, by the mystical representation of a
great thing.  For the rational and well-ordered concord of diverse
sounds in harmonious variety suggests the compact unity of the
well-ordered city.  Then almost all his prophecy is in psalms, of
which a hundred and fifty are contained in what we call the Book of
Psalms, of which some will have it those only were made by David
which are in

<pb n="353" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_353.html" id="iv.XVII.14-Page_353" />

scribed with his name.  But
there are also some who think none of them were made by him except
those which are marked “Of David;” but those which have in the
title “For David” have been made by others who assumed his
person.  Which opinion is refuted by the voice of the Saviour
Himself in the Gospel, when He says that David himself by the
Spirit said Christ was his Lord; for the 110th Psalm begins thus,
“The Lord said unto my Lord, Sit Thou at my right hand, until I
make Thine enemies Thy footstool.”<note place="end" n="1081" id="iv.XVII.14-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.14-p3"> <scripRef passage="Ps. 110.1" id="iv.XVII.14-p3.1" parsed="|Ps|110|1|0|0" osisRef="Bible:Ps.110.1">Ps. cx. 1</scripRef>, quoted
in <scripRef passage="Matt. 22.44" id="iv.XVII.14-p3.2" parsed="|Matt|22|44|0|0" osisRef="Bible:Matt.22.44">Matt. xxii. 44</scripRef>.</p></note>  And truly that very psalm, like
many more, has in the title, not “of David,” but “for
David.”  But those seem to me to hold the more credible opinion,
who ascribe to him the authorship of all these hundred and fifty
psalms, and think that he prefixed to some of them the names even
of other men, who prefigured something pertinent to the matter, but
chose to have no man’s name in the titles of the rest, just as
God inspired him in the management of this variety, which, although
dark, is not meaningless.  Neither ought it to move one not to
believe this that the names of some prophets who lived long after
the times of king David are read in the inscriptions of certain
psalms in that book, and that the things said there seem to be
spoken as it were by them.  Nor was the prophetic Spirit unable to
reveal to king David, when he prophesied, even these names of
future prophets, so that he might prophetically sing something
which should suit their persons; just as it was revealed to a
certain prophet that king Josiah should arise and reign after more
than three hundred years, who predicted his future deeds also along
with his name.<note place="end" n="1082" id="iv.XVII.14-p3.3"><p class="endnote" id="iv.XVII.14-p4"> <scripRef passage="1 Kings 13.2" id="iv.XVII.14-p4.1" parsed="|1Kgs|13|2|0|0" osisRef="Bible:1Kgs.13.2">1 Kings xiii. 2</scripRef>;
fulfilled <scripRef passage="2 Kings 23.15-17" id="iv.XVII.14-p4.2" parsed="|2Kgs|23|15|23|17" osisRef="Bible:2Kgs.23.15-2Kgs.23.17">2 Kings xxiii.
15–17</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether All the Things Prophesied in the Psalms Concerning Christ and His Church Should Be Taken Up in the Text of This Work." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="58.32%" prev="iv.XVII.14" next="iv.XVII.16" id="iv.XVII.15">

<p class="c34" id="iv.XVII.15-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.15-p1.1">Chapter 15.—Whether All the
Things Prophesied in the Psalms Concerning Christ and His Church
Should Be Taken Up in the Text of This Work.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.15-p2">And now I see it may be expected of
me that I shall open up in this part of this book what David may
have prophesied in the Psalms concerning the Lord Jesus Christ or
His Church.  But although I have already done so in one instance,
I am prevented from doing as that expectation seems to demand,
rather by the abundance than the scarcity of matter.  For the
necessity of shunning prolixity forbids my setting down all things;
yet I fear lest if I select some I shall appear to many, who know
these things, to have passed by the more necessary.  Besides, the
proof that is adduced ought to be supported by the context of the
whole psalm, so that at least there may be nothing against it if
everything does not support it; lest we should seem, after the
fashion of the centos, to gather for the thing we wish, as it were,
verses out of a grand poem, what shall be found to have been
written not about it, but about some other and widely different
thing.  But ere this could be pointed out in each psalm, the whole
of it must be expounded; and how great a work that would be, the
volumes of others, as well as our own, in which we have done it,
show well enough.  Let him then who will, or can, read these
volumes, and he will find out how many and great things David, at
once king and prophet, has prophesied concerning Christ and His
Church, to wit, concerning the King and the city which He has
built.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Things Pertaining to Christ and the Church, Said Either Openly or Tropically in the 45th Psalm." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="58.37%" prev="iv.XVII.15" next="iv.XVII.17" id="iv.XVII.16">

<p class="c34" id="iv.XVII.16-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.16-p1.1">Chapter 16.—Of the Things
Pertaining to Christ and the Church, Said Either Openly or
Tropically in the 45th Psalm.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.16-p2">For whatever direct and manifest
prophetic utterances there may be about anything, it is necessary
that those which are tropical should be mingled with them; which,
chiefly on account of those of slower understanding, thrust upon
the more learned the laborious task of clearing up and expounding
them.  Some of them, indeed, on the very first blush, as soon as
they are spoken, exhibit Christ and the Church, although some
things in them that are less intelligible remain to be expounded at
leisure.  We have an example of this in that same Book of
Psalms:  “My heart bubbled up a good matter:  I utter my words
to the king.  My tongue is the pen of a scribe, writing swiftly. 
Thy form is beautiful beyond the sons of men; grace is poured out
in Thy lips:  therefore God hath blessed Thee for evermore.  Gird
Thy sword about Thy thigh, O Most Mighty.  With Thy goodliness and
Thy beauty go forward, proceed prosperously, and reign, because of
Thy truth, and meekness, and righteousness; and Thy right hand
shall lead Thee forth wonderfully.  Thy sharp arrows are most
powerful:  in the heart of the king’s enemies.  The people
shall fall under Thee.  Thy throne, O God, is for ever and ever: 
a rod of direction is the rod of Thy kingdom.  Thou hast loved
righteousness, and hast hated iniquity:  therefore God, Thy God,
hath anointed Thee with the oil of exultation above Thy fellows. 
Myrrh and drops, and cassia from Thy vestments, from the houses of
ivory:  out of which the daughters of kings have delighted Thee in
Thine honor.”<note place="end" n="1083" id="iv.XVII.16-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.16-p3"> <scripRef passage="Ps. 45.1-9." id="iv.XVII.16-p3.1" parsed="|Ps|45|1|45|9" osisRef="Bible:Ps.45.1-Ps.45.9">Ps. xlv. 1–9</scripRef>.</p></note>  Who is
there, no matter how slow,

<pb n="354" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_354.html" id="iv.XVII.16-Page_354" />

but must here recognize Christ
whom we preach, and in whom we believe, if he hears that He is God,
whose throne is for ever and ever, and that He is anointed by God,
as God indeed anoints, not with a visible, but with a spiritual and
intelligible chrism?  For who is so untaught in this religion, or
so deaf to its far and wide spread fame, as not to know that Christ
is named from this chrism, that is, from this anointing?  But when
it is acknowledged that this King is Christ, let each one who is
already subject to Him who reigns because of truth, meekness, and
righteousness, inquire at his leisure into these other things that
are here said tropically:  how His form is beautiful beyond the
sons of men, with a certain beauty that is the more to be loved and
admired the less it is corporeal; and what His sword, arrows, and
other things of that kind may be, which are set down, not properly,
but tropically.</p>

<p class="c21" id="iv.XVII.16-p4">Then let him look upon His Church,
joined to her so great Husband in spiritual marriage and divine
love, of which it is said in these words which follow, “The queen
stood upon Thy right hand in gold-embroidered vestments, girded
about with variety.  Hearken, O daughter, and look, and incline
thine ear; forget also thy people, and thy father’s house. 
Because the King hath greatly desired thy beauty; for He is the
Lord thy God.  And the daughters of Tyre shall worship Him with
gifts; the rich among the people shall entreat Thy face.  The
daughter of the King has all her glory within, in golden fringes,
girded about with variety.  The virgins shall be brought after her
to the King:  her neighbors shall be brought to Thee.  They shall
be brought with gladness and exultation:  they shall be led into
the temple of the King.  Instead of thy fathers, sons shall be
born to thee:  thou shalt establish them as princes over all the
earth.  They shall be mindful of thy name in every generation and
descent.  Therefore shall the people acknowledge thee for
evermore, even for ever and ever.”<note place="end" n="1084" id="iv.XVII.16-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.16-p5"> <scripRef passage="Ps. 45.9-17" id="iv.XVII.16-p5.1" parsed="|Ps|45|9|45|17" osisRef="Bible:Ps.45.9-Ps.45.17">Ps. xlv. 9–17</scripRef>.</p></note>  I do not think any one is so
stupid as to believe that some poor woman is here praised and
described, as the spouse, to wit, of Him to whom it is said, “Thy
throne, O God, is for ever and ever:  a rod of direction is the
rod of Thy kingdom.  Thou hast loved righteousness and hated
iniquity:  therefore God, Thy God, hath anointed Thee with the oil
of exultation above Thy fellows;”<note place="end" n="1085" id="iv.XVII.16-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.16-p6"> <scripRef passage="Ps. 45.7" id="iv.XVII.16-p6.1" parsed="|Ps|45|7|0|0" osisRef="Bible:Ps.45.7">Ps. xlv. 7</scripRef>.</p></note> that is, plainly, Christ above
Christians.  For these are His fellows, out of the unity and
concord of whom in all nations that queen is formed, as it is said
of her in another psalm, “The city of the great King.”<note place="end" n="1086" id="iv.XVII.16-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.16-p7"> <scripRef passage="Ps. 48.2" id="iv.XVII.16-p7.1" parsed="|Ps|48|2|0|0" osisRef="Bible:Ps.48.2">Ps. xlviii. 2</scripRef>.</p></note>  The same
is Sion spiritually, which name in Latin is interpreted <i>
speculatio</i> (discovery); for she descries the great good of the
world to come, because her attention is directed thither.  In the
same way she is also Jerusalem spiritually, of which we have
already said many things.  Her enemy is the city of the devil,
Babylon, which is interpreted “confusion.”  Yet out of this
Babylon this queen is in all nations set free by regeneration, and
passes from the worst to the best King,—that is, from the devil
to Christ.  Wherefore it is said to her, “Forget thy people and
thy father’s house.”  Of this impious city those also are a
portion who are Israelites only in the flesh and not by faith,
enemies also of this great King Himself, and of His queen.  For
Christ, having come to them, and been slain by them, has the more
become the King of others, whom He did not see in the flesh. 
Whence our King Himself says through the prophecy of a certain
psalm, “Thou wilt deliver me from the contradictions of the
people; Thou wilt make me head of the nations.  A people whom I
have not known hath served me:  in the hearing of the ear it hath
obeyed me.”<note place="end" n="1087" id="iv.XVII.16-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.16-p8"> <scripRef passage="Ps. 18.43" id="iv.XVII.16-p8.1" parsed="|Ps|18|43|0|0" osisRef="Bible:Ps.18.43">Ps. xviii. 43</scripRef>.</p></note> 
Therefore this people of the nations, which Christ did not know in
His bodily presence, yet has believed in that Christ as announced
to it; so that it might be said of it with good reason, “In the
hearing of the ear it hath obeyed me,” for “faith is by
hearing.”<note place="end" n="1088" id="iv.XVII.16-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.16-p9"> <scripRef passage="Rom. 10.5" id="iv.XVII.16-p9.1" parsed="|Rom|10|5|0|0" osisRef="Bible:Rom.10.5">Rom. x. 5</scripRef>.</p></note>  This
people, I say, added to those who are the true Israelites both by
the flesh and by faith, is the city of God, which has brought forth
Christ Himself according to the flesh, since He was in these
Israelites only.  For thence came the Virgin Mary, in whom Christ
assumed flesh that He might be man.  Of which city another psalm
says, “Mother Sion, shall a man say, and the man is made in her,
and the Highest Himself hath founded her.”<note place="end" n="1089" id="iv.XVII.16-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.16-p10"> <scripRef passage="Ps. 87.5" id="iv.XVII.16-p10.1" parsed="|Ps|87|5|0|0" osisRef="Bible:Ps.87.5">Ps. lxxxvii. 5</scripRef>.</p></note>  Who is this Highest, save God? 
And thus Christ, who is God, before He became man through Mary in
that city, Himself founded it by the patriarchs and prophets.  As
therefore was said by prophecy so long before to this queen, the
city of God, what we already can see fulfilled, “Instead of thy
fathers, sons are born to thee; thou shall make them princes over
all the earth;”<note place="end" n="1090" id="iv.XVII.16-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.16-p11"> <scripRef passage="Ps. 45.16" id="iv.XVII.16-p11.1" parsed="|Ps|45|16|0|0" osisRef="Bible:Ps.45.16">Ps. xlv. 16</scripRef>.</p></note> so out of her sons truly are set
up even her fathers [princes] through all the earth, when the
people, coming together to her, confess to her with the confession
of eternal praise for ever and ever.  Beyond doubt,
whatever

<pb n="355" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_355.html" id="iv.XVII.16-Page_355" />

interpretation is put on what is here expressed somewhat
darkly in figurative language, ought to be in agreement with these
most manifest things.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Those Things in the 110th Psalm Which Relate to the Priesthood of Christ, and in the 22d to His Passion." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="58.60%" prev="iv.XVII.16" next="iv.XVII.18" id="iv.XVII.17">

<p class="c34" id="iv.XVII.17-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.17-p1.1">Chapter 17.—Of Those Things in
the 110th Psalm Which Relate to the Priesthood of Christ, and in
the 22d to His Passion.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.17-p2">Just as in that psalm also where
Christ is most openly proclaimed as Priest, even as He is here as
King, “The Lord said unto my Lord, Sit Thou at my right hand,
until I make Thine enemies Thy footstool.”<note place="end" n="1091" id="iv.XVII.17-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.17-p3"> <scripRef passage="Ps. 110.1" id="iv.XVII.17-p3.1" parsed="|Ps|110|1|0|0" osisRef="Bible:Ps.110.1">Ps. cx. 1</scripRef>.</p></note>  That Christ sits on the right
hand of God the Father is believed, not seen; that His enemies also
are put under His feet doth not yet appear; it is being done,
[therefore] it will appear at last:  yea, this is now believed,
afterward it shall be seen.  But what follows, “The Lord will
send forth the rod of Thy strength out of Sion, and rule Thou in
the midst of Thine enemies,”<note place="end" n="1092" id="iv.XVII.17-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.17-p4"> <scripRef passage="Ps. 110.2" id="iv.XVII.17-p4.1" parsed="|Ps|110|2|0|0" osisRef="Bible:Ps.110.2">Ps. cx. 2</scripRef>.</p></note> is so clear, that to deny it would
imply not merely unbelief and mistake, but downright impudence. 
And even enemies must certainly confess that out of Sion has been
sent the law of Christ which we call the gospel, and acknowledge as
the rod of His strength.  But that He rules in the midst of His
enemies, these same enemies among whom He rules themselves bear
witness, gnashing their teeth and consuming away, and having power
to do nothing against Him.  Then what he says a little after,
“The Lord hath sworn and will not repent,”<note place="end" n="1093" id="iv.XVII.17-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.17-p5"> <scripRef passage="Ps. 110.4" id="iv.XVII.17-p5.1" parsed="|Ps|110|4|0|0" osisRef="Bible:Ps.110.4">Ps. cx. 4</scripRef>.</p></note> by which words He intimates that
what He adds is immutable, “Thou art a priest for ever after the
order of Melchizedek,”<note place="end" n="1094" id="iv.XVII.17-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.17-p6"> <scripRef passage="Ps. 110.4" id="iv.XVII.17-p6.1" parsed="|Ps|110|4|0|0" osisRef="Bible:Ps.110.4">Ps. cx. 4</scripRef>.</p></note> who is permitted to doubt of whom
these things are said, seeing that now there is nowhere a
priesthood and sacrifice after the order of Aaron, and everywhere
men offer under Christ as the Priest, which Melchizedek showed when
he blessed Abraham?  Therefore to these manifest things are to be
referred, when rightly understood, those things in the same psalm
that are set down a little more obscurely, and we have already made
known in our popular sermons how these things are to be rightly
understood.  So also in that where Christ utters through prophecy
the humiliation of His passion, saying, “They pierced my hands
and feet; they counted all my bones.  Yea, they looked and stared
at me.”<note place="end" n="1095" id="iv.XVII.17-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.17-p7"> <scripRef passage="Ps. 22.16,17" id="iv.XVII.17-p7.1" parsed="|Ps|22|16|22|17" osisRef="Bible:Ps.22.16-Ps.22.17">Ps. xxii. 16, 17</scripRef>.</p></note>  By which
words he certainly meant His body stretched out on the cross, with
the hands and feet pierced and perforated by the striking through
of the nails, and that He had in that way made Himself a spectacle
to those who looked and stared.  And he adds, “They parted my
garments among them, and over my vesture they cast lots.”<note place="end" n="1096" id="iv.XVII.17-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.17-p8"> <scripRef passage="Ps. 22.18,19" id="iv.XVII.17-p8.1" parsed="|Ps|22|18|22|19" osisRef="Bible:Ps.22.18-Ps.22.19">Ps. xxii. 18, 19</scripRef>.</p></note>  How this
prophecy has been fulfilled the Gospel history narrates.  Then,
indeed, the other things also which are said there less openly are
rightly understood when they agree with those which shine with so
great clearness; especially because those things also which we do
not believe as past, but survey as present, are beheld by the whole
world, being now exhibited just as they are read of in this very
psalm as predicted so long before.  For it is there said a little
after, “All the ends of the earth shall remember, and turn unto
the Lord, and all the kindreds of the nations shall worship before
Him; for the kingdom is the Lord’s, and He shall rule the
nations.”</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the 3d, 41st, 15th, and 68th Psalms, in Which the Death and Resurrection of the Lord are Prophesied." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="58.71%" prev="iv.XVII.17" next="iv.XVII.19" id="iv.XVII.18">

<p class="c34" id="iv.XVII.18-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.18-p1.1">Chapter 18.—Of the 3d, 41st,
15th, and 68th Psalms, in Which the Death and Resurrection of the
Lord are Prophesied.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.18-p2">About His resurrection also the
oracles of the Psalms are by no means silent.  For what else is it
that is sung in His person in the 3d Psalm, “I laid me down and
took a sleep, [and] I awaked, for the Lord shall sustain me?”<note place="end" n="1097" id="iv.XVII.18-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.18-p3"> <scripRef passage="Ps. 3.5" id="iv.XVII.18-p3.1" parsed="|Ps|3|5|0|0" osisRef="Bible:Ps.3.5">Ps. iii. 5</scripRef>.</p></note>  Is there
perchance any one so stupid as to believe that the prophet chose to
point it out to us as something great that He had slept and risen
up, unless that sleep had been death, and that awaking the
resurrection, which behoved to be thus prophesied concerning
Christ?  For in the 41st Psalm also it is shown much more clearly,
where in the person of the Mediator, in the usual way, things are
narrated as if past which were prophesied as yet to come, since
these things which were yet to come were in the predestination and
foreknowledge of God as if they were done, because they were
certain.  He says, “Mine enemies speak evil of me; When shall he
die, and his name perish?  And if he came in to see me, his heart
spake vain things:  he gathered iniquity to himself.  He went out
of doors, and uttered it all at once.  Against me all mine enemies
whisper together:  against me do they devise evil.  They have
planned an unjust thing against me.  Shall not he that sleeps also
rise again?”<note place="end" n="1098" id="iv.XVII.18-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.18-p4"> <scripRef passage="Ps. 41.5-8" id="iv.XVII.18-p4.1" parsed="|Ps|41|5|41|8" osisRef="Bible:Ps.41.5-Ps.41.8">Ps. xli. 5–8</scripRef>.</p></note>  These
words are certainly so set down here that he may be understood to
say nothing else than if he said, Shall not He that died recover
life again?  The previous words clearly show that His enemies have
mediated and planned His death, and that this was executed by him
who came

<pb n="356" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_356.html" id="iv.XVII.18-Page_356" />

in to see, and went out to betray.  But to whom does
not Judas here occur, who, from being His disciple, became His
betrayer?  Therefore because they were about to do what they had
plotted,—that is, were about to kill Him,—he, to show them that
with useless malice they were about to kill Him who should rise
again, so adds this verse, as if he said, What vain thing are you
doing?  What will be your crime will be my sleep.  “Shall not
He that sleeps also rise again?”  And yet he indicates in the
following verses that they should not commit so great an impiety
with impunity, saying, “Yea, the man of my peace in whom I
trusted, who ate my bread, hath enlarged the heel over me;”<note place="end" n="1099" id="iv.XVII.18-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.18-p5"> <scripRef passage="Ps. 41.9" id="iv.XVII.18-p5.1" parsed="|Ps|41|9|0|0" osisRef="Bible:Ps.41.9">Ps. xli. 9</scripRef>.</p></note> that is,
hath trampled me under foot.  “But Thou,” he saith, “O Lord,
be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.”<note place="end" n="1100" id="iv.XVII.18-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.18-p6"> <scripRef passage="Ps. 41.10" id="iv.XVII.18-p6.1" parsed="|Ps|41|10|0|0" osisRef="Bible:Ps.41.10">Ps. xli. 10</scripRef>.</p></note>  Who can
now deny this who sees the Jews, after the passion and resurrection
of Christ, utterly rooted up from their abodes by warlike slaughter
and destruction?  For, being slain by them, He has risen again,
and has requited them meanwhile by temporary discipline, save that
for those who are not corrected He keeps it in store for the time
when He shall judge the quick and the dead.<note place="end" n="1101" id="iv.XVII.18-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.18-p7"> <scripRef passage="2 Tim. 4.1; 2 Pet. 4.5" id="iv.XVII.18-p7.1" parsed="|2Tim|4|1|0|0;|2Pet|4|5|0|0" osisRef="Bible:2Tim.4.1 Bible:2Pet.4.5">2 Tim. iv. 1; 2 Pet.
iv. 5</scripRef>.</p></note>  For the Lord Jesus Himself, in
pointing out that very man to the apostles as His betrayer, quoted
this very verse of this psalm, and said it was fulfilled in
Himself:  “He that ate my bread enlarged the heel over me.” 
But what he says, “In whom I trusted,” does not suit the head
but the body.  For the Saviour Himself was not ignorant of him
concerning whom He had already said before, “One of you is a
devil.”<note place="end" n="1102" id="iv.XVII.18-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.18-p8"> <scripRef passage="John 6.70" id="iv.XVII.18-p8.1" parsed="|John|6|70|0|0" osisRef="Bible:John.6.70">John vi. 70</scripRef>.</p></note>  But He
is wont to assume the person of His members, and to ascribe to
Himself what should be said of them, because the head and the body
is one Christ;<note place="end" n="1103" id="iv.XVII.18-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.18-p9"> <scripRef passage="1 Cor. 12.12" id="iv.XVII.18-p9.1" parsed="|1Cor|12|12|0|0" osisRef="Bible:1Cor.12.12">1 Cor. xii. 12</scripRef>.</p></note> whence
that saying in the Gospel, “I was an hungered, and ye gave me to
eat.”<note place="end" n="1104" id="iv.XVII.18-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.18-p10"> <scripRef passage="Matt. 25.35" id="iv.XVII.18-p10.1" parsed="|Matt|25|35|0|0" osisRef="Bible:Matt.25.35">Matt. xxv. 35</scripRef>.</p></note> 
Expounding which, He says, “Since ye did it to one of the least
of mine, ye did it to me.”<note place="end" n="1105" id="iv.XVII.18-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.18-p11"> <scripRef passage="Matt. 25.40" id="iv.XVII.18-p11.1" parsed="|Matt|25|40|0|0" osisRef="Bible:Matt.25.40">Matt. xxv. 40</scripRef>.</p></note>  Therefore He said that He had
trusted, because his disciples then had trusted concerning Judas;
for he was numbered with the apostles.<note place="end" n="1106" id="iv.XVII.18-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.18-p12"> <scripRef passage="Acts 1.17" id="iv.XVII.18-p12.1" parsed="|Acts|1|17|0|0" osisRef="Bible:Acts.1.17">Acts. i. 17</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.18-p13">But the Jews do not expect that the
Christ whom they expect will die; therefore they do not think ours
to be Him whom the law and the prophets announced, but feign to
themselves I know not whom of their own, exempt from the suffering
of death.  Therefore, with wonderful emptiness and blindness, they
contend that the words we have set down signify, not death and
resurrection, but sleep and awaking again.  But the 16th Psalm
also cries to them, “Therefore my heart is jocund, and my tongue
hath exulted; moreover, my flesh also shall rest in hope:  for
Thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt Thou give Thine
Holy One to see corruption.”<note place="end" n="1107" id="iv.XVII.18-p13.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.18-p14"> <scripRef passage="Ps. 16.9,10" id="iv.XVII.18-p14.1" parsed="|Ps|16|9|16|10" osisRef="Bible:Ps.16.9-Ps.16.10">Ps. xvi. 9, 10</scripRef>.</p></note>  Who but He that rose again the
third day could say his flesh had rested in this hope; that His
soul, not being left in hell, but speedily returning to it, should
revive it, that it should not be corrupted as corpses are wont to
be, which they can in no wise say of David the prophet and king? 
The 68th Psalm also cries out, “Our God is the God of
Salvation:  even of the Lord the exit was by death.”<note place="end" n="1108" id="iv.XVII.18-p14.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.18-p15"> <scripRef passage="Ps. 68.20" id="iv.XVII.18-p15.1" parsed="|Ps|68|20|0|0" osisRef="Bible:Ps.68.20">Ps. lxviii. 20</scripRef>.</p></note>  What
could be more openly said?  For the God of salvation is the Lord
Jesus, which is interpreted Saviour, or Healing One.  For this
reason this name was given, when it was said before He was born of
the virgin:  “Thou shall bring forth a Son, and shalt call His
name Jesus; for He shall save His people from their sins.”<note place="end" n="1109" id="iv.XVII.18-p15.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.18-p16"> <scripRef passage="Matt. 1.21" id="iv.XVII.18-p16.1" parsed="|Matt|1|21|0|0" osisRef="Bible:Matt.1.21">Matt. i. 21</scripRef>.</p></note>  Because
His blood was shed for the remission of their sins, it behoved Him
to have no other exit from this life than death.  Therefore, when
it had been said, “Our God is the God of salvation,”
immediately it was added, “Even of the Lord the exit was by
death,” in order to show that we were to be saved by His dying. 
But that saying is marvellous, “Even of the Lord,” as if it was
said, Such is that life of mortals, that not even the Lord Himself
could go out of it otherwise save through death.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the 69th Psalm, in Which the Obstinate Unbelief of the Jews is Declared." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="58.90%" prev="iv.XVII.18" next="iv.XVII.20" id="iv.XVII.19">

<p class="c34" id="iv.XVII.19-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.19-p1.1">Chapter 19.—Of the 69th Psalm, in
Which the Obstinate Unbelief of the Jews is Declared.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.19-p2">But when the Jews will not in the
least yield to the testimonies of this prophecy, which are so
manifest, and are also brought by events to so clear and certain a
completion, certainly that is fulfilled in them which is written in
that psalm which here follows.  For when the things which pertain
to His passion are prophetically spoken there also in the person of
Christ, that is mentioned which is unfolded in the Gospel: 
“They gave me gall for my meat; and in my thirst they gave me
vinegar for drink.”<note place="end" n="1110" id="iv.XVII.19-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.19-p3"> <scripRef passage="Ps. 69.21; Matt. 27.34,48" id="iv.XVII.19-p3.1" parsed="|Ps|69|21|0|0;|Matt|27|34|0|0;|Matt|27|48|0|0" osisRef="Bible:Ps.69.21 Bible:Matt.27.34 Bible:Matt.27.48">Ps. lxix. 21; Matt.
xxvii. 34, 48</scripRef>.</p></note>  And as it were after such a
feast and dainties in this way given to Himself, presently He
brings in [these words]:  “Let their table become a trap before
them, and a retribution, and an offence:  let their eyes be dimmed
that they see not, and their back be always bowed down,”<note place="end" n="1111" id="iv.XVII.19-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.19-p4"> <scripRef passage="Ps. 69.22,23" id="iv.XVII.19-p4.1" parsed="|Ps|69|22|69|23" osisRef="Bible:Ps.69.22-Ps.69.23">Ps. lxix. 22, 23</scripRef>.</p></note> etc. 
Which things are

<pb n="357" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_357.html" id="iv.XVII.19-Page_357" />

not spoken as wished for, but
are predicted under the prophetic form of wishing.  What wonder,
then, if those whose eyes are dimmed that they see not do not see
these manifest things?  What wonder if those do not look up at
heavenly things whose back is always bowed down that they may
grovel among earthly things?  For these words transferred from the
body signify mental faults.  Let these things which have been said
about the Psalms, that is, about king David’s prophecy, suffice,
that we may keep within some bound.  But let those readers excuse
us who knew them all before; and let them not complain about those
perhaps stronger proofs which they know or think I have passed
by.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of David’s Reign and Merit; And of His Son Solomon, and that Prophecy Relating to Christ Which is Found Either in Those Books Which are Joined to Those Written by Him, or in Those Which are Indubitably His." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="58.95%" prev="iv.XVII.19" next="iv.XVII.21" id="iv.XVII.20">

<p class="c34" id="iv.XVII.20-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.20-p1.1">Chapter 20.—Of David’s Reign
and Merit; And of His Son Solomon, and that Prophecy Relating to
Christ Which is Found Either in Those Books Which are Joined to
Those Written by Him, or in Those Which are Indubitably
His.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.20-p2">David therefore reigned in the
earthly Jerusalem, a son of the heavenly Jerusalem, much praised by
the divine testimony; for even his faults are overcome by great
piety, through the most salutary humility of his repentance, that
he is altogether one of those of whom he himself says, “Blessed
are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are
covered.”<note place="end" n="1112" id="iv.XVII.20-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.20-p3"> <scripRef passage="Ps. 32.1" id="iv.XVII.20-p3.1" parsed="|Ps|32|1|0|0" osisRef="Bible:Ps.32.1">Ps. xxxii. 1</scripRef>.</p></note>  After
him Solomon his son reigned over the same whole people, who, as was
said before, began to reign while his father was still alive. 
This man, after good beginnings, made a bad end.  For indeed
“prosperity, which wears out the minds of the wise,”<note place="end" n="1113" id="iv.XVII.20-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.20-p4"> Sallust, <i>Bell. Cat.</i> c.
xi.</p></note> hurt him
more than that wisdom profited him, which even yet is and shall
hereafter be renowned, and was then praised far and wide.  He also
is found to have prophesied in his books, of which three are
received as of canonical authority, Proverbs, Ecclesiastes, and the
Song of Songs.  But it has been customary to ascribe to Solomon
other two, of which one is called Wisdom, the other Ecclesiasticus,
on account of some resemblance of style,—but the more learned
have no doubt that they are not his; yet of old the Church,
especially the Western, received them into authority,—in the one
of which, called the Wisdom of Solomon, the passion of Christ is
most openly prophesied.  For indeed His impious murderers are
quoted as saying, “Let us lie in wait for the righteous, for he
is unpleasant to us, and contrary to our works; and he upbraideth
us with our transgressions of the law, and objecteth to our
disgrace the transgressions of our education.  He professeth to
have the knowledge of God, and he calleth himself the Son of God. 
He was made to reprove our thoughts.  He is grievous for as even
to behold; for his life is unlike other men’s and his ways are
different.  We are esteemed of him as counterfeits; and he
abstaineth from our ways as from filthiness.  He extols the latter
end of the righteous; and glorieth that he hath God for his
Father.  Let us see, therefore, if his words be true; and let us
try what shall happen to him, and we shall know what shall be the
end of him.  For if the righteous be the Son of God, He will
undertake for him, and deliver him out of the hand of those that
are against him.  Let us put him to the question with contumely
and torture, that we may know his reverence, and prove his
patience.  Let us condemn him to the most shameful death; for by
His own sayings He shall be respected.  These things did they
imagine, and were mistaken; for their own malice hath quite blinded
them.”<note place="end" n="1114" id="iv.XVII.20-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.20-p5"> <scripRef passage="Wisd. 2.12-21" id="iv.XVII.20-p5.1" parsed="|Wis|2|12|2|21" osisRef="Bible:Wis.2.12-Wis.2.21">Wisd. ii. 12–21</scripRef>.</p></note>  But in
Ecclesiasticus the future faith of the nations is predicted in this
manner:  “Have mercy upon us, O God, Ruler of all, and send Thy
fear upon all the nations:  lift up Thine hand over the strange
nations, and let them see Thy power.  As Thou wast sanctified in
us before them, so be Thou sanctified in them before us, and let
them acknowledge Thee, according as we also have acknowledged Thee;
for there is not a God beside Thee, O Lord.”<note place="end" n="1115" id="iv.XVII.20-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.20-p6"> <scripRef passage="Ecclus. 36.1-5" id="iv.XVII.20-p6.1" parsed="|Sir|36|1|36|5" osisRef="Bible:Sir.36.1-Sir.36.5">Ecclus. xxxvi. 1–5</scripRef>.</p></note>  We see this prophecy in the form
of a wish and prayer fulfilled through Jesus Christ.  But the
things which are not written in the canon of the Jews cannot be
quoted against their contradictions with so great
validity.</p>

<p class="c21" id="iv.XVII.20-p7">But as regards those three books
which it is evident are Solomon’s and held canonical by the Jews,
to show what of this kind may be found in them pertaining to Christ
and the Church demands a laborious discussion, which, if now
entered on, would lengthen this work unduly.  Yet what we read in
the Proverbs of impious men saying, “Let us unrighteously hide in
the earth the righteous man; yea, let us swallow him up alive as
hell, and let us take away his memory from the earth:  let us
seize his precious possession,”<note place="end" n="1116" id="iv.XVII.20-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.20-p8"> <scripRef passage="Prov. 1.11-13" id="iv.XVII.20-p8.1" parsed="|Prov|1|11|1|13" osisRef="Bible:Prov.1.11-Prov.1.13">Prov. i. 11–13</scripRef>.</p></note> is not so obscure that it may not
be understood, without laborious exposition, of Christ and His
possession the Church.  Indeed, the gospel parable about the
wicked husbandmen shows that our Lord Jesus Himself said something
like it:  “This is the heir; come, let us kill him, and the
inheritance shall be ours.”<note place="end" n="1117" id="iv.XVII.20-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.20-p9"> <scripRef passage="Matt. 21.38" id="iv.XVII.20-p9.1" parsed="|Matt|21|38|0|0" osisRef="Bible:Matt.21.38">Matt. xxi. 38</scripRef>.</p></note>

<pb n="358" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_358.html" id="iv.XVII.20-Page_358" />

In like manner also that
passage in this same book, on which we have already touched<note place="end" n="1118" id="iv.XVII.20-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.20-p10"> Ch. 4.</p></note> when we
were speaking of the barren woman who hath born seven, must soon
after it was uttered have come to be understood of only Christ and
the Church by those who knew that Christ was the Wisdom of God. 
“Wisdom hath builded her an house, and hath set up seven pillars;
she hath sacrificed her victims, she hath mingled her wine in the
bowl; she hath also furnished her table.  She hath sent her
servants summoning to the bowl with excellent proclamation, saying,
Who is simple, let him turn aside to me.  And to the void of sense
she hath said, Come, eat of my bread, and drink of the wine which I
have mingled for you.”<note place="end" n="1119" id="iv.XVII.20-p10.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.20-p11"> <scripRef passage="Prov. 9.1-5" id="iv.XVII.20-p11.1" parsed="|Prov|9|1|9|5" osisRef="Bible:Prov.9.1-Prov.9.5">Prov. ix. 1–5</scripRef> (ver. 1 is
quoted above in ch. 4).</p></note>  Here certainly we perceive that
the Wisdom of God, that is, the Word co-eternal with the Father,
hath builded Him an house, even a human body in the virgin womb,
and hath subjoined the Church to it as members to a head, hath
slain the martyrs as victims, hath furnished a table with wine and
bread, where appears also the priesthood after the order of
Melchizedek, and hath called the simple and the void of sense,
because, as saith the apostle, “He hath chosen the weak things of
this world that He might confound the things which are mighty.”<note place="end" n="1120" id="iv.XVII.20-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.20-p12"> <scripRef passage="1 Cor. 1.27" id="iv.XVII.20-p12.1" parsed="|1Cor|1|27|0|0" osisRef="Bible:1Cor.1.27">1 Cor. i. 27</scripRef>.</p></note>  Yet to
these weak ones she saith what follows, “Forsake simplicity, that
ye may live; and seek prudence, that ye may have life.”<note place="end" n="1121" id="iv.XVII.20-p12.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.20-p13"> <scripRef passage="Prov. 9.6" id="iv.XVII.20-p13.1" parsed="|Prov|9|6|0|0" osisRef="Bible:Prov.9.6">Prov. ix. 6</scripRef>.</p></note>  But to
be made partakers of this table is itself to begin to have life. 
For when he says in another book, which is called Ecclesiastes,
“There is no good for a man, except that he should eat and
drink,”<note place="end" n="1122" id="iv.XVII.20-p13.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.20-p14"> <scripRef passage="Eccles. 2.24; 3.13; 5.18; 8.15" id="iv.XVII.20-p14.1" parsed="|Eccl|2|24|0|0;|Eccl|3|13|0|0;|Eccl|5|18|0|0;|Eccl|8|15|0|0" osisRef="Bible:Eccl.2.24 Bible:Eccl.3.13 Bible:Eccl.5.18 Bible:Eccl.8.15">Eccles. ii. 24;
iii. 13; v. 18; viii. 15</scripRef>.</p></note> what can
he be more credibly understood to say, than what belongs to the
participation of this table which the Mediator of the New Testament
Himself, the Priest after the order of Melchizedek, furnishes with
His own body and blood?  For that sacrifice has succeeded all the
sacrifices of the Old Testament, which were slain as a shadow of
that which was to come; wherefore also we recognize the voice in
the 40th Psalm as that of the same Mediator speaking through
prophesy, “Sacrifice and offering Thou didst not desire; but a
body hast Thou perfected for me.”<note place="end" n="1123" id="iv.XVII.20-p14.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.20-p15"> <scripRef passage="Ps. 40.6" id="iv.XVII.20-p15.1" parsed="|Ps|40|6|0|0" osisRef="Bible:Ps.40.6">Ps. xl. 6</scripRef>.</p></note>  Because, instead of all these
sacrifices and oblations, His body is offered, and is served up to
the partakers of it.  For that this Ecclesiastes, in this sentence
about eating and drinking, which he often repeats, and very much
commends, does not savor the dainties of carnal pleasures, is made
plain enough when he says, “It is better to go into the house of
mourning than to go into the house of feasting.”<note place="end" n="1124" id="iv.XVII.20-p15.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.20-p16"> <scripRef passage="Eccles. 7.2" id="iv.XVII.20-p16.1" parsed="|Eccl|7|2|0|0" osisRef="Bible:Eccl.7.2">Eccles. vii. 2</scripRef>.</p></note>  And a
little after He says, “The heart of the wise is in the house of
mourning, and the heart of the simple in the house of
feasting.”<note place="end" n="1125" id="iv.XVII.20-p16.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.20-p17"> <scripRef passage="Eccles. 7.4" id="iv.XVII.20-p17.1" parsed="|Eccl|7|4|0|0" osisRef="Bible:Eccl.7.4">Eccles. vii. 4</scripRef>.</p></note>  But I
think that more worthy of quotation from this book which relates to
both cities, the one of the devil, the other of Christ, and to
their kings, the devil and Christ:  “Woe to thee, O land,” he
says, “when thy king is a youth, and thy princes eat in the
morning!  Blessed art thou, O land, when thy king is the son of
nobles, and thy princes eat in season, in fortitude, and not in
confusion!”<note place="end" n="1126" id="iv.XVII.20-p17.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.20-p18"> <scripRef passage="Eccles. 10.16,17" id="iv.XVII.20-p18.1" parsed="|Eccl|10|16|10|17" osisRef="Bible:Eccl.10.16-Eccl.10.17">Eccles. x. 16, 17</scripRef>.</p></note>  He has
called the devil a youth, because of the folly and pride, and
rashness and unruliness, and other vices which are wont to abound
at that age; but Christ is the Son of nobles, that is, of the holy
patriarchs, of those belonging to the free city, of whom He was
begotten in the flesh.  The princes of that and other cities are
eaters in the morning, that is, before the suitable hour, because
they do not expect the seasonable felicity, which is the true, in
the world to come, desiring to be speedily made happy with the
renown of this world; but the princes of the city of Christ
patiently wait for the time of a blessedness that is not
fallacious.  This is expressed by the words, “in fortitude, and
not in confusion,” because hope does not deceive them; of which
the apostle says, “But hope maketh not ashamed.”<note place="end" n="1127" id="iv.XVII.20-p18.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.20-p19"> <scripRef passage="Rom. 5.5" id="iv.XVII.20-p19.1" parsed="|Rom|5|5|0|0" osisRef="Bible:Rom.5.5">Rom. v. 5</scripRef>.</p></note>  A psalm
also saith, “For they that hope in Thee shall not be put to
shame.”<note place="end" n="1128" id="iv.XVII.20-p19.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.20-p20"> <scripRef passage="Ps. 69.6" id="iv.XVII.20-p20.1" parsed="|Ps|69|6|0|0" osisRef="Bible:Ps.69.6">Ps. lxix. 6</scripRef>?</p></note>  But now
the Song of Songs is a certain spiritual pleasure of holy minds, in
the marriage of that King and Queen-city, that is, Christ and the
Church.  But this pleasure is wrapped up in allegorical veils,
that the Bridegroom may be more ardently desired, and more joyfully
unveiled, and may appear; to whom it is said in this same song,
“Equity hath delighted Thee;<note place="end" n="1129" id="iv.XVII.20-p20.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.20-p21"> <scripRef passage="Song of Sol. 1.4" id="iv.XVII.20-p21.1" parsed="|Song|1|4|0|0" osisRef="Bible:Song.1.4">Cant. i. 4</scripRef>.</p></note> and the bride who there hears,
“Charity is in thy delights.”<note place="end" n="1130" id="iv.XVII.20-p21.2"><p class="endnote" id="iv.XVII.20-p22"> <scripRef passage="Song of Sol. 7.6" id="iv.XVII.20-p22.1" parsed="|Song|7|6|0|0" osisRef="Bible:Song.7.6">Cant. vii. 6</scripRef>.</p></note>  We pass over many things in
silence, in our desire to finish this work.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Kings After Solomon, Both in Judah and Israel." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="59.25%" prev="iv.XVII.20" next="iv.XVII.22" id="iv.XVII.21">

<p class="c34" id="iv.XVII.21-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.21-p1.1">Chapter 21.—Of the Kings After
Solomon, Both in Judah and Israel.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.21-p2">The other kings of the Hebrews
after Solomon are scarcely found to have prophesied, through
certain enigmatic words or actions of theirs, what may pertain to
Christ and the Church, either in Judah or Israel; for so were the
parts of that people styled, when, on account of Solomon’s
offence, from the time of

<pb n="359" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_359.html" id="iv.XVII.21-Page_359" />

Rehoboam his son, who succeeded
him in the kingdom, it was divided by God as a punishment.  The
ten tribes, indeed, which Jeroboam the servant of Solomon received,
being appointed the king in Samaria, were distinctively called
Israel, although this had been the name of that whole people; but
the two tribes, namely, of Judah and Benjamin, which for David’s
sake, lest the kingdom should be wholly wrenched from his race,
remained subject to the city of Jerusalem, were called Judah,
because that was the tribe whence David sprang.  But Benjamin, the
other tribe which, as was said, belonged to the same kingdom, was
that whence Saul sprang before David.  But these two tribes
together, as was said, were called Judah, and were distinguished by
this name from Israel which was the distinctive title of the ten
tribes under their own king.  For the tribe of Levi, because it
was the priestly one, bound to the servitude of God, not of the
kings, was reckoned the thirteenth.  For Joseph, one of the twelve
sons of Israel, did not, like the others, form one tribe, but two,
Ephraim and Manasseh.  Yet the tribe of Levi also belonged more to
the kingdom of Jerusalem, where was the temple of God whom it
served.  On the division of the people, therefore, Rehoboam, son
of Solomon, reigned in Jerusalem as the first king of Judah, and
Jeroboam, servant of Solomon, in Samaria as king of Israel.  And
when Rehoboam wished as a tyrant to pursue that separated part with
war, the people were prohibited from fighting with their brethren
by God, who told them through a prophet that He had done this;
whence it appeared that in this matter there had been no sin either
of the king or people of Israel, but the accomplished will of God
the avenger.  When this was known, both parts settled down
peaceably, for the division made was not religious but
political.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Jeroboam, Who Profaned the People Put Under Him by the Impiety of Idolatry, Amid Which, However, God Did Not Cease to Inspire the Prophets, and to Guard Many from the Crime of Idolatry." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="59.33%" prev="iv.XVII.21" next="iv.XVII.23" id="iv.XVII.22">

<p class="c34" id="iv.XVII.22-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.22-p1.1">Chapter 22.—Of Jeroboam, Who
Profaned the People Put Under Him by the Impiety of Idolatry, Amid
Which, However, God Did Not Cease to Inspire the Prophets, and to
Guard Many from the Crime of Idolatry.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.22-p2">But Jeroboam king of Israel, with
perverse mind, not believing in God, whom he had proved true in
promising and giving him the kingdom, was afraid lest, by coming to
the temple of God which was in Jerusalem, where, according to the
divine law, that whole nation was to come in order to sacrifice,
the people should be seduced from him, and return to David’s line
as the seed royal; and set up idolatry in his kingdom, and with
horrible impiety beguiled the people, ensnaring them to the worship
of idols with himself.  Yet God did not altogether cease to
reprove by the prophets, not only that king, but also his
successors and imitators in his impiety, and the people too.  For
there the great and illustrious prophet Elijah and Elisha his
disciple arose, who also did many wonderful works.  Even there,
when Elijah said, “O Lord, they have slain Thy prophets, they
have digged down Thine altars; and I am left alone, and they seek
my life,” it was answered that seven thousand men were there who
had not bowed the knee to Baal.<note place="end" n="1131" id="iv.XVII.22-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.22-p3"> <scripRef passage="1 Kings 19.10,14,15" id="iv.XVII.22-p3.1" parsed="|1Kgs|19|10|0|0;|1Kgs|19|14|0|0;|1Kgs|19|15|0|0" osisRef="Bible:1Kgs.19.10 Bible:1Kgs.19.14 Bible:1Kgs.19.15">1 Kings xix. 10, 14,
15</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Varying Condition of Both the Hebrew Kingdoms, Until the People of Both Were at Different Times Led into Captivity, Judah Being Afterwards Recalled into His Kingdom, Which Finally Passed into the Power of the Romans." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="59.37%" prev="iv.XVII.22" next="iv.XVII.24" id="iv.XVII.23">

<p class="c34" id="iv.XVII.23-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.23-p1.1">Chapter 23.—Of the Varying
Condition of Both the Hebrew Kingdoms, Until the People of Both
Were at Different Times Led into Captivity, Judah Being Afterwards
Recalled into His Kingdom, Which Finally Passed into the Power of
the Romans.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.23-p2">So also in the kingdom of Judah
pertaining to Jerusalem prophets were not lacking even in the times
of succeeding kings, just as it pleased God to send them, either
for the prediction of what was needful, or for correction of sin
and instruction in righteousness;<note place="end" n="1132" id="iv.XVII.23-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.23-p3"> <scripRef passage="2 Tim. 3.16" id="iv.XVII.23-p3.1" parsed="|2Tim|3|16|0|0" osisRef="Bible:2Tim.3.16">2 Tim. iii. 16</scripRef>.</p></note> for there, too, although far less
than in Israel, kings arose who grievously offended God by their
impieties, and, along with their people, who were like them, were
smitten with moderate scourges.  The no small merits of the pious
kings there are praised indeed.  But we read that in Israel the
kings were, some more, others less, yet all wicked.  Each part,
therefore, as the divine providence either ordered or permitted,
was both lifted up by prosperity and weighed down by adversity of
various kinds; and it was afflicted not only by foreign, but also
by civil wars with each other, in order that by certain existing
causes the mercy or anger of God might be manifested; until, by His
growing indignation, that whole nation was by the conquering
Chaldeans not only overthrown in its abode, but also for the most
part transported to the lands of the Assyrians,—first, that part
of the thirteen tribes called Israel, but afterwards Judah also,
when Jerusalem and that most noble temple was cast down,—in which
lands it rested seventy years in captivity.  Being after that time
sent forth thence, they rebuilt the overthrown temple.  And
although very many stayed in the lands of the strangers, yet the
kingdom no longer had two separate parts, with different kings over
each, but in Jerusalem there was

<pb n="360" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_360.html" id="iv.XVII.23-Page_360" />

one prince over them; and at
certain times, from every direction wherever they were, and from
whatever place they could, they all came to the temple of God which
was there.  Yet not even then were they without foreign enemies
and conquerors; yea, Christ found them tributaries of the
Romans.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Prophets, Who Either Were the Last Among the Jews, or Whom the Gospel History Reports About the Time of Christ’s Nativity." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="59.44%" prev="iv.XVII.23" next="iv.XVIII" id="iv.XVII.24">

<p class="c34" id="iv.XVII.24-p1"><span class="c2" id="iv.XVII.24-p1.1">Chapter 24.—Of the Prophets, Who
Either Were the Last Among the Jews, or Whom the Gospel History
Reports About the Time of Christ’s Nativity.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVII.24-p2">But in that whole time after they
returned from Babylon, after Malachi, Haggai, and Zechariah, who
then prophesied, and Ezra, they had no prophets down to the time of
the Saviour’s advent except another Zechariah, the father of
John, and Elisabeth his wife, when the nativity of Christ was
already close at hand; and when He was already born, Simeon the
aged, and Anna a widow, and now very old; and, last of all, John
himself, who, being a young man, did not predict that Christ, now a
young man, was to come, but by prophetic knowledge pointed Him out
though unknown; for which reason the Lord Himself says, “The law
and the prophets were until John.”<note place="end" n="1133" id="iv.XVII.24-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVII.24-p3"> <scripRef passage="Matt. 11.13" id="iv.XVII.24-p3.1" parsed="|Matt|11|13|0|0" osisRef="Bible:Matt.11.13">Matt. xi. 13</scripRef>.</p></note>  But the prophesying of these
five is made known to us in the gospel, where the virgin mother of
our Lord herself is also found to have prophesied before John. 
But this prophecy of theirs the wicked Jews do not receive; but
those innumerable persons received it who from them believed the
gospel.  For then truly Israel was divided in two, by that
division which was foretold by Samuel the prophet to king Saul as
immutable.  But even the reprobate Jews hold Malachi, Haggai,
Zechariah, and Ezra as the last received into canonical
authority.  For there are also writings of these, as of others,
who being but a very few in the great multitude of prophets, have
written those books which have obtained canonical authority, of
whose predictions it seems good to me to put in this work some
which pertain to Christ and His Church; and this, by the Lord’s
help, shall be done more conveniently in the following book, that
we may not further burden this one, which is already too
long.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="A parallel history of the earthly and heavenly cities from the time of Abraham to the end of the world." n="XVIII" shorttitle="Book XVIII" progress="59.50%" prev="iv.XVII.24" next="iv.XVIII.1" id="iv.XVIII">

<pb n="361" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_361.html" id="iv.XVIII-Page_361" />

<p class="c29" id="iv.XVIII-p1"><span class="c18" id="iv.XVIII-p1.1">Book XVIII.</span></p>

<p class="c19" id="iv.XVIII-p2">
————————————</p>

<p class="c31" id="iv.XVIII-p3">Argument—Augustin traces the
parallel courses of the earthly and heavenly cities from the time
of Abraham to the end of the world; and alludes to the oracles
regarding Christ, both those uttered by the Sibyls, and those of
the sacred prophets who wrote after the foundation of Rome, Hosea,
Amos, Isaiah, Micah, and their successors.</p>

<div3 type="Chapter" title="Of Those Things Down to the Times of the Saviour Which Have Been Discussed in the Seventeen Books." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="59.51%" prev="iv.XVIII" next="iv.XVIII.2" id="iv.XVIII.1">

<p class="c34" id="iv.XVIII.1-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.1-p1.1">Chapter 1.—Of Those Things Down
to the Times of the Saviour Which Have Been Discussed in the
Seventeen Books.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.1-p2"><span class="c11" id="iv.XVIII.1-p2.1">I Promised</span> to write of the rise, progress, and appointed end of the
two cities, one of which is God’s, the other this world’s, in
which, so far as mankind is concerned, the former is now a
stranger.  But first of all I undertook, so far as His grace
should enable me, to refute the enemies of the city of God, who
prefer their gods to Christ its founder, and fiercely hate
Christians with the most deadly malice.  And this I have done in
the first ten books.  Then, as regards my threefold promise which
I have just mentioned, I have treated distinctly, in the four books
which follow the tenth, of the rise of both cities.  After that, I
have proceeded from the first man down to the flood in one book,
which is the fifteenth of this work; and from that again down to
Abraham our work has followed both in chronological order.  From
the patriarch Abraham down to the time of the Israelite kings, at
which we close our sixteenth book, and thence down to the advent of
Christ Himself in the flesh, to which period the seventeenth book
reaches, the city of God appears from my way of writing to have run
its course alone; whereas it did not run its course alone in this
age, for both cities, in their course amid mankind, certainly
experienced chequered times together just as from the beginning. 
But I did this in order that, first of all, from the time when the
promises of God began to be more clear, down to the virgin birth of
Him in whom those things promised from the first were to be
fulfilled, the course of that city which is God’s might be made
more distinctly apparent, without interpolation of foreign matter
from the history of the other city, although down to the revelation
of the new covenant it ran its course, not in light, but in
shadow.  Now, therefore, I think fit to do what I passed by, and
show, so far as seems necessary, how that other city ran its course
from the times of Abraham, so that attentive readers may compare
the two.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Kings and Times of the Earthly City Which Were Synchronous with the Times of the Saints, Reckoning from the Rise of Abraham." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="59.58%" prev="iv.XVIII.1" next="iv.XVIII.3" id="iv.XVIII.2">

<p class="c34" id="iv.XVIII.2-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.2-p1.1">Chapter 2.—Of the Kings and Times
of the Earthly City Which Were Synchronous with the Times of the
Saints, Reckoning from the Rise of Abraham.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.2-p2">The society of mortals spread
abroad through the earth everywhere, and in the most diverse
places, although bound together by a certain fellowship of our
common nature, is yet for the most part divided against itself, and
the strongest oppress the others, because all follow after their
own interests and lusts, while what is longed for either suffices
for none, or not for all, because it is not the very thing.  For
the vanquished succumb to the victorious, preferring any sort of
peace and safety to freedom itself; so that they who chose to die
rather than be slaves have been greatly wondered at.  For in
almost all nations the very voice of nature somehow proclaims, that
those who happen to be conquered should choose rather to be subject
to

<pb n="362" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_362.html" id="iv.XVIII.2-Page_362" />

their conquerors than to be killed by all kinds of
warlike destruction.  This does not take place without the
providence of God, in whose power it lies that any one either
subdues or is subdued in war; that some are endowed with kingdoms,
others made subject to kings.  Now, among the very many kingdoms
of the earth into which, by earthly interest or lust, society is
divided (which we call by the general name of the city of this
world), we see that two, settled and kept distinct from each other
both in time and place, have grown far more famous than the rest,
first that of the Assyrians, then that of the Romans.  First came
the one, then the other.  The former arose in the east, and,
immediately on its close, the latter in the west.  I may speak of
other kingdoms and other kings as appendages of these.</p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.2-p3">Ninus, then, who succeeded his
father Belus, the first king of Assyria, was already the second
king of that kingdom when Abraham was born in the land of the
Chaldees.  There was also at that time a very small kingdom of
Sicyon, with which, as from an ancient date, that most universally
learned man Marcus Varro begins, in writing of the Roman race. 
For from these kings of Sicyon he passes to the Athenians, from
them to the Latins, and from these to the Romans.  Yet very little
is related about these kingdoms, before the foundation of Rome, in
comparison with that of Assyria.  For although even Sallust, the
Roman historian, admits that the Athenians were very famous in
Greece, yet he thinks they were greater in fame than in fact.  For
in speaking of them he says, “The deeds of the Athenians, as I
think, were very great and magnificent, but yet somewhat less than
reported by fame.  But because writers of great genius arose among
them, the deeds of the Athenians were celebrated throughout the
world as very great.  Thus the virtue of those who did them was
held to be as great as men of transcendent genius could represent
it to be by the power of laudatory words.”<note place="end" n="1134" id="iv.XVIII.2-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.2-p4"> Sallust, <i>Bell. Cat.</i> c.
8.</p></note>  This city also derived no small
glory from literature and philosophy, the study of which chiefly
flourished there.  But as regards empire, none in the earliest
times was greater than the Assyrian, or so widely extended.  For
when Ninus the son of Belus was king, he is reported to have
subdued the whole of Asia, even to the boundaries of Libya, which
as to number is called the third part, but as to size is found to
be the half of the whole world.  The Indians in the eastern
regions were the only people over whom he did not reign; but after
his death Semiramis his wife made war on them.  Thus it came to
pass that all the people and kings in those countries were subject
to the kingdom and authority of the Assyrians, and did whatever
they were commanded.  Now Abraham was born in that kingdom among
the Chaldees, in the time of Ninus.  But since Grecian affairs are
much better known to us than Assyrian, and those who have
diligently investigated the antiquity of the Roman nation’s
origin have followed the order of time through the Greeks to the
Latins, and from them to the Romans, who themselves are Latins, we
ought on this account, where it is needful, to mention the Assyrian
kings, that it may appear how Babylon, like a first Rome, ran its
course along with the city of God, which is a stranger in this
world.  But the things proper for insertion in this work in
comparing the two cities, that is, the earthly and heavenly, ought
to be taken mostly from the Greek and Latin kingdoms, where Rome
herself is like a second Babylon.</p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.2-p5">At Abraham’s birth, then, the
second kings of Assyria and Sicyon respectively were Ninus and
Europs, the first having been Belus and Ægialeus.  But when God
promised Abraham, on his departure from Babylonia, that he should
become a great nation, and that in his seed all nations of the
earth should be blessed, the Assyrians had their seventh king, the
Sicyons their fifth; for the son of Ninus reigned among them after
his mother Semiramis, who is said to have been put to death by him
for attempting to defile him by incestuously lying with him.  Some
think that she founded Babylon, and indeed she may have founded it
anew.  But we have told, in the sixteenth book, when or by whom it
was founded.  Now the son of Ninus and Semiramis, who succeeded
his mother in the kingdom, is also called Ninus by some, but by
others Ninias, a patronymic word.  Telexion then held the kingdom
of the Sicyons.  In his reign times were quiet and joyful to such
a degree, that after his death they worshipped him as a god by
offering sacrifices and by celebrating games, which are said to
have been first instituted on this occasion.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Kings Reigned in Assyria and Sicyon When, According to the Promise, Isaac Was Born to Abraham in His Hundredth Year, and When the Twins Esau and Jacob Were Born of Rebecca to Isaac in His Sixtieth Year." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="59.76%" prev="iv.XVIII.2" next="iv.XVIII.4" id="iv.XVIII.3">

<p class="c34" id="iv.XVIII.3-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.3-p1.1">Chapter 3.—What Kings Reigned in
Assyria and Sicyon When, According to the Promise, Isaac Was Born
to Abraham in His Hundredth Year, and When the Twins Esau and Jacob
Were Born of Rebecca to Isaac in His Sixtieth Year.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.3-p2">In his times also, by the promise
of God, Isaac, the son of Abraham, was born to his

<pb n="363" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_363.html" id="iv.XVIII.3-Page_363" />

father when
he was a hundred years old, of Sarah his wife, who, being barren
and old, had already lost hope of issue.  Aralius was then the
fifth king of the Assyrians.  To Isaac himself, in his sixtieth
year, were born twin-sons, Esau and Jacob, whom Rebecca his wife
bore to him, their grandfather Abraham, who died on completing a
hundred and seventy years, being still alive, and reckoning his
hundred and sixtieth year.<note place="end" n="1135" id="iv.XVIII.3-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.3-p3"> In the Hebrew text, <scripRef passage="Gen. 25.7" id="iv.XVIII.3-p3.1" parsed="|Gen|25|7|0|0" osisRef="Bible:Gen.25.7">Gen. xxv. 7</scripRef>, a hundred
and seventy-five years.</p></note>  At that time there reigned as
the seventh kings,—among the Assyrians, that more ancient Xerxes,
who was also called Balæus; and among the Sicyons, Thuriachus, or,
as some write his name, Thurimachus.  The kingdom of Argos, in
which Inachus reigned first, arose in the time of Abraham’s
grandchildren.  And I must not omit what Varro relates, that the
Sicyons were also wont to sacrifice at the tomb of their seventh
king Thuriachus.  In the reign of Armamitres in Assyria and
Leucippus in Sicyon as the eighth kings, and of Inachus as the
first in Argos, God spoke to Isaac, and promised the same two
things to him as to his father,—namely, the land of Canaan to his
seed, and the blessing of all nations in his seed.  These same
things were promised to his son, Abraham’s grandson, who was at
first called Jacob, afterwards Israel, when Belocus was the ninth
king of Assyria, and Phoroneus, the son of Inachus, reigned as the
second king of Argos, Leucippus still continuing king of Sicyon. 
In those times, under the Argive king Phoroneus, Greece was made
more famous by the institution of certain laws and judges.  On the
death of Phoroneus, his younger brother Phegous built a temple at
his tomb, in which he was worshipped as God, and oxen were
sacrificed to him.  I believe they thought him worthy of so great
honor, because in his part of the kingdom (for their father had
divided his territories between them, in which they reigned during
his life) he had founded chapels for the worship of the gods, and
had taught them to measure time, by months and years, and to that
extent to keep count and reckoning of events.  Men still
uncultivated, admiring him for these novelties, either fancied he
was, or resolved that he should be made, a god after his death. 
Io also is said to have been the daughter of Inachus, who was
afterwards called Isis, when she was worshipped in Egypt as a great
goddess; although others write that she came as a queen out of
Ethiopia, and because she ruled extensively and justly, and
instituted for her subjects letters and many useful things, such
divine honor was given her there after she died, that if any one
said she had been human, he was charged with a capital
crime.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Times of Jacob and His Son Joseph." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="59.86%" prev="iv.XVIII.3" next="iv.XVIII.5" id="iv.XVIII.4">

<p class="c34" id="iv.XVIII.4-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.4-p1.1">Chapter 4.—Of the Times of Jacob
and His Son Joseph.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.4-p2">In the reign of Balæus, the ninth
king of Assyria, and Mesappus, the eighth of Sicyon, who is said by
some to have been also called Cephisos (if indeed the same man had
both names, and those who put the other name in their writings have
not rather confounded him with another man), while Apis was third
king of Argos, Isaac died, a hundred and eighty years old, and left
his twin-sons a hundred and twenty years old.  Jacob, the younger
of these, belonged to the city of God about which we write (the
elder being wholly rejected), and had twelve sons, one of whom,
called Joseph, was sold by his brothers to merchants going down to
Egypt, while his grandfather Isaac was still alive.  But when he
was thirty years of age, Joseph stood before Pharaoh, being exalted
out of the humiliation he endured, because, in divinely
interpreting the king’s dreams, he foretold that there would be
seven years of plenty, the very rich abundance of which would be
consumed by seven other years of famine that should follow.  On
this account the king made him ruler over Egypt, liberating him
from prison, into which he had been thrown for keeping his chastity
intact; for he bravely preserved it from his mistress, who wickedly
loved him, and told lies to his weakly credulous master, and did
not consent to commit adultery with her, but fled from her, leaving
his garment in her hands when she laid hold of him.  In the second
of the seven years of famine Jacob came down into Egypt to his son
with all he had, being a hundred and thirty years old, as he
himself said in answer to the king’s question.  Joseph was then
thirty-nine, if we add seven years of plenty and two of famine to
the thirty he reckoned when honored by the king.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Apis King of Argos, Whom the Egyptians Called Serapis, and Worshipped with Divine Honors." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="59.92%" prev="iv.XVIII.4" next="iv.XVIII.6" id="iv.XVIII.5">

<p class="c34" id="iv.XVIII.5-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.5-p1.1">Chapter 5.—Of Apis King of Argos,
Whom the Egyptians Called Serapis, and Worshipped with Divine
Honors.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.5-p2">In these times Apis king of Argos
crossed over into Egypt in ships, and, on dying there, was made
Serapis, the chief god of all the Egyptians.  Now Varro gives this
very ready reason why, after his death, he was called, not Apis,
but Serapis.  The ark in which he was placed when dead, which
every one now calls a sarcophagus, was then called in Greek
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.5-p2.1">σορὸς</span>, and
they began to worship him when buried in it before his temple was
built; and

<pb n="364" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_364.html" id="iv.XVIII.5-Page_364" />

from Soros and Apis he was called first [Sorosapis, or]
Sorapis, and then Serapis, by changing a letter, as easily
happens.  It was decreed regarding him also, that whoever should
say he had been a man should be capitally punished.  And since in
every temple where Isis and Serapis were worshipped there was also
an image which, with finger pressed on the lips, seemed to warn men
to keep silence, Varro thinks this signifies that it should be kept
secret that they had been human.  But that bull which, with
wonderful folly, deluded Egypt nourished with abundant delicacies
in honor of him, was not called Serapis, but Apis, because they
worshipped him alive without a sarcophagus.  On the death of that
bull, when they sought and found a calf of the same color,—that
is, similarly marked with certain white spots,—they believed it
was something miraculous, and divinely provided for them.  Yet it
was no great thing for the demons, in order to deceive them, to
show to a cow when she was conceiving and pregnant the image of
such a bull, which she alone could see, and by it attract the
breeding passion of the mother, so that it might appear in a bodily
shape in her young, just as Jacob so managed with the spotted rods
that the sheep and goats were born spotted.  For what men can do
with real colors and substances, the demons can very easily do by
showing unreal forms to breeding animals.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Who Were Kings of Argos, and of Assyria, When Jacob Died in Egypt." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="59.99%" prev="iv.XVIII.5" next="iv.XVIII.7" id="iv.XVIII.6">

<p class="c34" id="iv.XVIII.6-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.6-p1.1">Chapter 6.—Who Were Kings of
Argos, and of Assyria, When Jacob Died in Egypt.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.6-p2">Apis, then, who died in Egypt, was
not the king of Egypt, but of Argos.  He was succeeded by his son
Argus, from whose name the land was called Argos and the people
Argives, for under the earlier kings neither the place nor the
nation as yet had this name.  While he then reigned over Argos,
and Eratus over Sicyon, and Balæus still remained king of Assyria,
Jacob died in Egypt a hundred and forty-seven years old, after he
had, when dying, blessed his sons and his grandsons by Joseph, and
prophesied most plainly of Christ, saying in the blessing of Judah,
“A prince shall not fail out of Judah, nor a leader from his
thighs, until those things come which are laid up for him; and He
is the expectation of the nations.”<note place="end" n="1136" id="iv.XVIII.6-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.6-p3"> <scripRef passage="Gen. 49.10" id="iv.XVIII.6-p3.1" parsed="|Gen|49|10|0|0" osisRef="Bible:Gen.49.10">Gen. xlix. 10</scripRef>.</p></note>  In the reign of Argus, Greece
began to use fruits, and to have crops of corn in cultivated
fields, the seed having been brought from other countries.  Argus
also began to be accounted a god after his death, and was honored
with a temple and sacrifices.  This honor was conferred in his
reign, before being given to him, on a private individual for being
the first to yoke oxen in the plough.  This was one Homogyrus, who
was struck by lightning.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Who Were Kings When Joseph Died in Egypt." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="60.03%" prev="iv.XVIII.6" next="iv.XVIII.8" id="iv.XVIII.7">

<p class="c34" id="iv.XVIII.7-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.7-p1.1">Chapter 7.—Who Were Kings When
Joseph Died in Egypt.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.7-p2">In the reign of Mamitus, the
twelfth king of Assyria, and Plemnæus, the eleventh of Sicyon,
while Argus still reigned over the Argives, Joseph died in Egypt a
hundred and ten years old.  After his death, the people of God,
increasing wonderfully, remained in Egypt a hundred and forty-five
years, in tranquillity at first, until those who knew Joseph were
dead.  Afterward, through envy of their increase, and the
suspicion that they would at length gain their freedom, they were
oppressed with persecutions and the labors of intolerable
servitude, amid which, however, they still grew, being multiplied
with God-given fertility.  During this period the same kingdoms
continued in Assyria and Greece.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Who Were Kings When Moses Was Born, and What Gods Began to Be Worshipped Then." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="60.06%" prev="iv.XVIII.7" next="iv.XVIII.9" id="iv.XVIII.8">

<p class="c34" id="iv.XVIII.8-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.8-p1.1">Chapter 8.—Who Were Kings When
Moses Was Born, and What Gods Began to Be Worshipped
Then.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.8-p2">When Saphrus reigned as the
fourteenth king of Assyria, and Orthopolis as the twelfth of
Sicyon, and Criasus as the fifth of Argos, Moses was born in Egypt,
by whom the people of God were liberated from the Egyptian slavery,
in which they behoved to be thus tried that they might desire the
help of their Creator.  Some have thought that Prometheus lived
during the reign of the kings now named.  He is reported to have
formed men out of clay, because he was esteemed the best teacher of
wisdom; yet it does not appear what wise men there were in his
days.  His brother Atlas is said to have been a great astrologer;
and this gave occasion for the fable that he held up the sky,
although the vulgar opinion about his holding up the sky appears
rather to have been suggested by a high mountain named after him. 
Indeed, from those times many other fabulous things began to be
invented in Greece; yet, down to Cecrops king of Athens, in whose
reign that city received its name, and in whose reign God brought
His people out of Egypt by Moses, only a few dead heroes are
reported to have been deified according to the vain superstition of
the Greeks.  Among these were Melantomice, the wife of king
Criasus, and Phorbas their son, who succeeded his father as sixth
king of the Argives, and Iasus, son of Triopas, their seventh king,
and their ninth king,

<pb n="365" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_365.html" id="iv.XVIII.8-Page_365" />

Sthenelas, or Stheneleus, or
Sthenelus,—for his name is given differently by different
authors.  In those times also, Mercury, the grandson of Atlas by
his daughter Maia, is said to have lived, according to the common
report in books.  He was famous for his skill in many arts, and
taught them to men, for which they resolved to make him, and even
believed that he deserved to be, a god after death.  Hercules is
said to have been later, yet belonging to the same period; although
some, whom I think mistaken, assign him an earlier date than
Mercury.  But at whatever time they were born, it is agreed among
grave historians, who have committed these ancient things to
writing, that both were men, and that they merited divine honors
from mortals because they conferred on them many benefits to make
this life more pleasant to them.  Minerva was far more ancient
than these; for she is reported to have appeared in virgin age in
the times of Ogyges at the lake called Triton, from which she is
also styled Tritonia, the inventress truly of many works, and the
more readily believed to be a goddess because her origin was so
little known.  For what is sung about her having sprung from the
head of Jupiter belongs to the region of poetry and fable, and not
to that of history and real fact.  And historical writers are not
agreed when Ogyges flourished, in whose time also a great flood
occurred,—not that greatest one from which no man escaped except
those who could get into the ark, for neither Greek nor Latin
history knew of it, yet a greater flood than that which happened
afterward in Deucalion’s time.  For Varro begins the book I have
already mentioned at this date, and does not propose to himself, as
the starting-point from which he may arrive at Roman affairs,
anything more ancient than the flood of Ogyges, that is, which
happened in the time of Ogyges.  Now our writers of
chronicles—first Eusebius, and afterwards Jerome, who entirely
follow some earlier historians in this opinion—relate that the
flood of Ogyges happened more than three hundred years after,
during the reign of Phoroneus, the second king of Argos.  But
whenever he may have lived, Minerva was already worshipped as a
goddess when Cecrops reigned in Athens, in whose reign the city
itself is reported to have been rebuilt or founded.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="When the City of Athens Was Founded, and What Reason Varro Assigns for Its Name." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="60.18%" prev="iv.XVIII.8" next="iv.XVIII.10" id="iv.XVIII.9">

<p class="c34" id="iv.XVIII.9-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.9-p1.1">Chapter 9.—When the City of
Athens Was Founded, and What Reason Varro Assigns for Its
Name.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.9-p2">Athens certainly derived its name
from Minerva, who in Greek is called 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.9-p2.1">᾽Αθηνη</span>, and Varro points out the following
reason why it was so called.  When an olive-tree suddenly appeared
there, and water burst forth in another place, these prodigies
moved the king to send to the Delphic Apollo to inquire what they
meant and what he should do.  He answered that the olive signified
Minerva, the water Neptune, and that the citizens had it in their
power to name their city as they chose, after either of these two
gods whose signs these were.  On receiving this oracle, Cecrops
convoked all the citizens of either sex to give their vote, for it
was then the custom in those parts for the women also to take part
in public deliberations.  When the multitude was consulted, the
men gave their votes for Neptune, the women for Minerva; and as the
women had a majority of one, Minerva conquered.  Then Neptune,
being enraged, laid waste the lands of the Athenians, by casting up
the waves of the sea; for the demons have no difficulty in
scattering any waters more widely.  The same authority said, that
to appease his wrath the women should be visited by the Athenians
with the three-fold punishment—that they should no longer have
any vote; that none of their children should be named after their
mothers; and that no one should call them Athenians.  Thus that
city, the mother and nurse of liberal doctrines, and of so many and
so great philosophers, than whom Greece had nothing more famous and
noble, by the mockery of demons about the strife of their gods, a
male and female, and from the victory of the female one through the
women, received the name of Athens; and, on being damaged by the
vanquished god, was compelled to punish the very victory of the
victress, fearing the waters of Neptune more than the arms of
Minerva.  For in the women who were thus punished, Minerva, who
had conquered, was conquered too, and could not even help her
voters so far that, although the right of voting was henceforth
lost, and the mothers could not give their names to the children,
they might at least be allowed to be called Athenians, and to merit
the name of that goddess whom they had made victorious over a male
god by giving her their votes.  What and how much could be said
about this, if we had not to hasten to other things in our
discourse, is obvious.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Varro Reports About the Term Areopagus, and About Deucalion’s Flood." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="60.26%" prev="iv.XVIII.9" next="iv.XVIII.11" id="iv.XVIII.10">

<p class="c34" id="iv.XVIII.10-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.10-p1.1">Chapter 10.—What Varro Reports
About the Term Areopagus, and About Deucalion’s Flood.</span></p>

<p id="iv.XVIII.10-p2">Marcus Varro, however, is not willing to credit
lying fables against the gods, lest he should find something
dishonoring to their

<pb n="366" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_366.html" id="iv.XVIII.10-Page_366" />

majesty; and therefore he will
not admit that the Areopagus, the place where the Apostle Paul
disputed with the Athenians, got this name because Mars, who in
Greek is called <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.10-p2.1">ἌΑρης</span>, when he was charged with the crime of homicide, and
was judged by twelve gods in that field, was acquitted by the
sentence of six; because it was the custom, when the votes were
equal, to acquit rather than condemn.  Against this opinion, which
is much most widely published, he tries, from the notices of
obscure books, to support another reason for this name, lest the
Athenians should be thought to have called it Areopagus from the
words” Mars” and “field,”<note place="end" n="1137" id="iv.XVIII.10-p2.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.10-p3"> <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.10-p3.1">Ἀρης</span> 
and <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.10-p3.2">πάγος</span>.</p></note> as if it were the field of Mars,
to the dishonor of the gods, forsooth, from whom he thinks lawsuits
and judgments far removed.  And he asserts that this which is said
about Mars is not less false than what is said about the three
goddesses, to wit, Juno, Minerva, and Venus, whose contest for the
palm of beauty, before Paris as judge, in order to obtain the
golden apple, is not only related, but is celebrated in songs and
dances amid the applause of the theatres, in plays meant to please
the gods who take pleasure in these crimes of their own, whether
real or fabled.  Varro does not believe these things, because they
are incompatible with the nature of the gods and of morality; and
yet, in giving not a fabulous but a historic reason for the name of
Athens, he inserts in his books the strife between Neptune and
Minerva as to whose name should be given to that city, which was so
great that, when they contended by the display of prodigies, even
Apollo dared not judge between them when consulted; but, in order
to end the strife of the gods, just as Jupiter sent the three
goddesses we have named to Paris, so he sent them to men, when
Minerva won by the vote, and yet was defeated by the punishment of
her own voters, for she was unable to confer the title of Athenians
on the women who were her friends, although she could impose it on
the men who were her opponents.  In these times, when Cranaos
reigned at Athens as the successor of Cecrops, as Varro writes,
but, according to our Eusebius and Jerome, while Cecrops himself
still remained, the flood occurred which is called Deucalion’s,
because it occurred chiefly in those parts of the earth in which he
reigned.  But this flood did not at all reach Egypt or its
vicinity.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="When Moses Led the People Out of Egypt; And Who Were Kings When His Successor Joshua the Son of Nun Died." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="60.35%" prev="iv.XVIII.10" next="iv.XVIII.12" id="iv.XVIII.11">

<p class="c34" id="iv.XVIII.11-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.11-p1.1">Chapter 11.—When Moses Led the
People Out of Egypt; And Who Were Kings When His Successor Joshua
the Son of Nun Died.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.11-p2">Moses led the people out of Egypt
in the last time of Cecrops king of Athens, when Ascatades reigned
in Assyria, Marathus in Sicyon, Triopas in Argos; and having led
forth the people, he gave them at Mount Sinai the law he received
from God, which is called the Old Testament, because it has earthly
promises, and because, through Jesus Christ, there was to be a New
Testament, in which the kingdom of heaven should be promised.  For
the same order behoved to be observed in this as is observed in
each man who prospers in God, according to the saying of the
apostle, “That is not first which is spiritual, but that which is
natural,” since, as he says, and that truly, “The first man of
the earth, is earthly; the second man, from heaven, is
heavenly.”<note place="end" n="1138" id="iv.XVIII.11-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.11-p3"> <scripRef passage="1 Cor. 15.46,47" id="iv.XVIII.11-p3.1" parsed="|1Cor|15|46|15|47" osisRef="Bible:1Cor.15.46-1Cor.15.47">1 Cor. xv. 46, 47</scripRef>.</p></note>  Now
Moses ruled the people for forty years in the wilderness, and died
a hundred and twenty years old, after he had prophesied of Christ
by the types of carnal observances in the tabernacle, priesthood,
and sacrifices, and many other mystic ordinances.  Joshua the son
of Nun succeeded Moses, and settled in the land of promise the
people he had brought in, having by divine authority conquered the
people by whom it was formerly possessed.  He also died, after
ruling the people twenty-seven years after the death of Moses, when
Amyntas reigned in Assyria as the eighteenth king, Coracos as the
sixteenth in Sicyon, Danaos as the tenth in Argos, Ericthonius as
the fourth in Athens.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Rituals of False Gods Instituted by the Kings of Greece in the Period from Israel’s Exodus from Egypt Down to the Death of Joshua the Son of Nun." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="60.40%" prev="iv.XVIII.11" next="iv.XVIII.13" id="iv.XVIII.12">

<p class="c34" id="iv.XVIII.12-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.12-p1.1">Chapter 12.—Of the Rituals of
False Gods Instituted by the Kings of Greece in the Period from
Israel’s Exodus from Egypt Down to the Death of Joshua the Son of
Nun.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.12-p2">During this period, that is, from
Israel’s exodus from Egypt down to the death of Joshua the son of
Nun, through whom that people received the land of promise, rituals
were instituted to the false gods by the kings of Greece, which, by
stated celebration, recalled the memory of the flood, and of
men’s deliverance from it, and of that troublous life they then
led in migrating to and fro between the heights and the plains. 
For even the Luperci,<note place="end" n="1139" id="iv.XVIII.12-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.12-p3"> The priests who officiated at the
Lupercalia.</p></note> when they ascend and descend the
sacred path, are said to represent the men who sought the mountain
summits because of the inundation of water, and returned to the
lowlands on its subsidence.  In those times, Dionysus, who was
also called Father Liber, and was esteemed a god after death, is
said to have shown the vine to his host in Attica.  Then the
musical games were instituted for the Delphic Apollo, to appease
his anger,

<pb n="367" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_367.html" id="iv.XVIII.12-Page_367" />

through which they thought the regions of Greece were
afflicted with barrenness, because they had not defended his temple
which Danaos burnt when he invaded those lands; for they were
warned by his oracle to institute these games.  But king
Ericthonius first instituted games to him in Attica, and not to him
only, but also to Minerva, in which games the olive was given as
the prize to the victors, because they relate that Minerva was the
discoverer of that fruit, as Liber was of the grape.  In those
years Europa is alleged to have been carried off by Xanthus king of
Crete (to whom we find some give another name), and to have borne
him Rhadamanthus, Sarpedon, and Minos, who are more commonly
reported to have been the sons of Jupiter by the same woman.  Now
those who worship such gods regard what we have said about Xanthus
king of Crete as true history; but this about Jupiter, which the
poets sing, the theatres applaud, and the people celebrate, as
empty fable got up as a reason for games to appease the deities,
even with the false ascription of crimes to them.  In those times
Hercules was held in honor in Tyre, but that was not the same one
as he whom we spoke of above.  In the more secret history there
are said to have been several who were called Father Liber and
Hercules.  This Hercules, whose great deeds are reckoned as twelve
(not including the slaughter of Antæus the African, because that
affair pertains to another Hercules), is declared in their books to
have burned himself on Mount Œta, because he was not able, by that
strength with which he had subdued monsters, to endure the disease
under which he languished.  At that time the king, or rather
tyrant Busiris, who is alleged to have been the son of Neptune by
Libya the daughter of Epaphus, is said to have offered up his
guests in sacrifice to the gods.  Now it must not be believed that
Neptune committed this adultery, lest the gods should be
criminated; yet such things must be ascribed to them by the poets
and in the theatres, that they may be pleased with them.  Vulcan
and Minerva are said to have been the parents of Ericthonius king
of Athens, in whose last years Joshua the son of Nun is found to
have died.  But since they will have it that Minerva is a virgin,
they say that Vulcan, being disturbed in the struggle between them,
poured out his seed into the earth, and on that account the man
born of it received that name; for in the Greek language
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.12-p3.1">ἔρις</span> is “strife,” and 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.12-p3.2">χθὼν</span> “earth,” of which
two words Ericthonius is a compound.  Yet it must be admitted that
the more learned disprove and disown such things concerning their
gods, and declare that this fabulous belief originated in the fact
that in the temple at Athens, which Vulcan and Minerva had in
common, a boy who had been exposed was found wrapped up in the
coils of a dragon, which signified that he would become great, and,
as his parents were unknown, he was called the son of Vulcan and
Minerva, because they had the temple in common.  Yet that fable
accounts for the origin of his name better than this history.  But
what does it matter to us?  Let the one in books that speak the
truth edify religious men, and the other in lying fables delight
impure demons.  Yet these religious men worship them as gods. 
Still, while they deny these things concerning them they cannot
clear them of all crime, because at their demand they exhibit plays
in which the very things they wisely deny are basely done, and the
gods are appeased by these false and base things.  Now, even
although the play celebrates an unreal crime of the gods, yet to
delight in the ascription of an unreal crime is a real
one.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Fables Were Invented at the Time When Judges Began to Rule the Hebrews." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="60.56%" prev="iv.XVIII.12" next="iv.XVIII.14" id="iv.XVIII.13">

<p class="c34" id="iv.XVIII.13-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.13-p1.1">Chapter 13.—What Fables Were
Invented at the Time When Judges Began to Rule the
Hebrews.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.13-p2">After the death of Joshua the son
of Nun, the people of God had judges, in whose times they were
alternately humbled by afflictions on account of their sins, and
consoled by prosperity through the compassion of God.  In those
times were invented the fables about Triptolemus, who, at the
command of Ceres, borne by winged snakes, bestowed corn on the
needy lands in flying over them; about that beast the Minotaur,
which was shut up in the Labyrinth, from which men who entered its
inextricable mazes could find no exit; about the Centaurs, whose
form was a compound of horse and man; about Cerberus, the
three-headed dog of hell; about Phryxus and his sister Hellas, who
fled, borne by a winged ram; about the Gorgon, whose hair was
composed of serpents, and who turned those who looked on her into
stone; about Bellerophon, who was carried by a winged horse called
Pegasus; about Amphion, who charmed and attracted the stones by the
sweetness of his harp; about the artificer Dædalus and his son
Icarus, who flew on wings they had fitted on; about Œdipus, who
compelled a certain four-footed monster with a human face, called a
sphynx, to destroy herself by casting herself headlong, having
solved the riddle she was wont to propose as insoluble; about
Antæus, who was the son of the earth, for which reason, on falling
on the

<pb n="368" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_368.html" id="iv.XVIII.13-Page_368" />

earth, he was wont to rise up stronger, whom Hercules
slew; and perhaps there are others which I have forgotten.  These
fables, easily found in histories containing a true account of
events, bring us down to the Trojan war, at which Marcus Varro has
closed his second book about the race of the Roman people; and they
are so skillfully invented by men as to involve no scandal to the
gods.  But whoever have pretended as to Jupiter’s rape of
Ganymede, a very beautiful boy, that king Tantalus committed the
crime, and the fable ascribed it to Jupiter; or as to his
impregnating Danäe as a golden shower, that it means that the
woman’s virtue was corrupted by gold:  whether these things were
really done or only fabled in those days, or were really done by
others and falsely ascribed to Jupiter, it is impossible to tell
how much wickedness must have been taken for granted in men’s
hearts that they should be thought able to listen to such lies with
patience.  And yet they willingly accepted them, when, indeed, the
more devotedly they worshipped Jupiter, they ought the more
severely to have punished those who durst say such things of him. 
But they not only were not angry at those who invented these
things, but were afraid that the gods would be angry at them if
they did not act such fictions even in the theatres.  In those
times Latona bore Apollo, not him of whose oracle we have spoken
above as so often consulted, but him who is said, along with
Hercules, to have fed the flocks of king Admetus; yet he was so
believed to be a god, that very many, indeed almost all, have
believed him to be the selfsame Apollo.  Then also Father Liber
made war in India, and led in his army many women called Bacchæ,
who were notable not so much for valor as for fury.  Some, indeed,
write that this Liber was both conquered and bound and some that he
was slain in Persia, even telling where he was buried; and yet in
his name, as that of a god, the unclean demons have instituted the
sacred, or rather the sacrilegious, Bacchanalia, of the outrageous
vileness of which the senate, after many years, became so much
ashamed as to prohibit them in the city of Rome.  Men believed
that in those times Perseus and his wife Andromeda were raised into
heaven after their death, so that they were not ashamed or afraid
to mark out their images by constellations, and call them by their
names.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Theological Poets." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="60.68%" prev="iv.XVIII.13" next="iv.XVIII.15" id="iv.XVIII.14">

<p class="c34" id="iv.XVIII.14-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.14-p1.1">Chapter 14.—Of the Theological
Poets.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.14-p2">During the same period of time
arose the poets, who were also called <i>theologues</i>, because
they made hymns about the gods; yet about such gods as, although
great men, were yet but men, or the elements of this world which
the true God made, or creatures who were ordained as principalities
and powers according to the will of the Creator and their own
merit.  And if, among much that was vain and false, they sang
anything of the one true God, yet, by worshipping Him along with
others who are not gods, and showing them the service that is due
to Him alone, they did not serve Him at all rightly; and even such
poets as Orpheus, Musæus, and Linus, were unable to abstain from
dishonoring their gods by fables.  But yet these theologues
worshipped the gods, and were not worshipped as gods, although the
city of the ungodly is wont, I know not how, to set Orpheus over
the sacred, or rather sacrilegious, rites of hell.  The wife of
king Athamas, who was called Ino, and her son Melicertes, perished
by throwing themselves into the sea, and were, according to popular
belief, reckoned among the gods, like other men of the same times,
[among whom were] Castor and Pollux.  The Greeks, indeed, called
her who was the mother of Melicertes, Leucothea, the Latins,
Matuta; but both thought her a goddess.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Fall of the Kingdom of Argos, When Picus the Son of Saturn First Received His Father’s Kingdom of Laurentum." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="60.73%" prev="iv.XVIII.14" next="iv.XVIII.16" id="iv.XVIII.15">

<p class="c34" id="iv.XVIII.15-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.15-p1.1">Chapter 15.—Of the Fall of the
Kingdom of Argos, When Picus the Son of Saturn First Received His
Father’s Kingdom of Laurentum.</span></p>

<p class="c26" id="iv.XVIII.15-p2">During those times the kingdom of
Argos came to an end; being transferred to Mycene, from which
Agamemnon came, and the kingdom of Laurentum arose, of which Picus
son of Saturn was the first king, when the woman Deborah judged the
Hebrews; but it was the Spirit of God who used her as His agent,
for she was also a prophetess, although her prophecy is so obscure
that we could not demonstrate, without a long discussion, that it
was uttered concerning Christ.  Now the Laurentes already reigned
in Italy, from whom the origin of the Roman people is quite
evidently derived after the Greeks; yet the kingdom of Assyria
still lasted, in which Lampares was the twenty-third king when
Picus first began to reign at Laurentum.  The worshippers of such
gods may see what they are to think of Saturn the father of Picus,
who deny that he was a man; of whom some also have written that he
himself reigned in Italy before Picus his son; and Virgil in his
well-known book says,</p>

<p class="c49" id="iv.XVIII.15-p3">“That race indocile, and through
mountains high</p>

<p class="c23" id="iv.XVIII.15-p4">Dispersed, he settled, and endowed
with laws,</p>

<p class="c23" id="iv.XVIII.15-p5">And named their country Latium,
because</p>

<pb n="369" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_369.html" id="iv.XVIII.15-Page_369" />

<p class="c23" id="iv.XVIII.15-p6">Latent within their coasts he dwelt secure.</p>

<p class="c23" id="iv.XVIII.15-p7">Tradition says the golden ages
pure</p>

<p class="c50" id="iv.XVIII.15-p8">Began when he was king.”<note place="end" n="1140" id="iv.XVIII.15-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.15-p9"> <i>Æneid</i>, viii. 321.</p></note></p>

<p id="iv.XVIII.15-p10">But they regard these as poetic fancies, and
assert that the father of Picus was Sterces rather, and relate
that, being a most skillful husbandman, he discovered that the
fields could be fertilized by the dung of animals, which is called
<i>stercus</i> from his name.  Some say he was called
Stercutius.  But for whatever reason they chose to call him
Saturn, it is yet certain they made this Sterces or Stercutius a
god for his merit in agriculture; and they likewise received into
the number of these gods Picus his son, whom they affirm to have
been a famous augur and warrior.  Picus begot Faunus, the second
king of Laurentum; and he too is, or was, a god with them.  These
divine honors they gave to dead men before the Trojan
war.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Diomede, Who After the Destruction of Troy Was Placed Among the Gods, While His Companions are Said to Have Been Changed into Birds." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="60.80%" prev="iv.XVIII.15" next="iv.XVIII.17" id="iv.XVIII.16">

<p class="c34" id="iv.XVIII.16-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.16-p1.1">Chapter 16.—Of Diomede, Who After
the Destruction of Troy Was Placed Among the Gods, While His
Companions are Said to Have Been Changed into Birds.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.16-p2">Troy was overthrown, and its
destruction was everywhere sung and made well known even to boys;
for it was signally published and spread abroad, both by its own
greatness and by writers of excellent style.  And this was done in
the reign of Latinus the son of Faunus, from whom the kingdom began
to be called Latium instead of Laurentum.  The victorious Greeks,
on leaving Troy destroyed and returning to their own countries,
were torn and crushed by divers and horrible calamities.  Yet even
from among them they increased the number of their gods for they
made Diomede a god.  They allege that his return home was
prevented by a divinely imposed punishment, and they prove, not by
fabulous and poetic falsehood, but by historic attestation, that
his companions were turned into birds.  Yet they think that, even
although he was made a god, he could neither restore them to the
human form by his own power, nor yet obtain it from Jupiter his
king, as a favor granted to a new inhabitant of heaven.  They also
say that his temple is in the island of Diomedæa, not far from
Mount Garganus in Apulia, and that these birds fly round about this
temple, and worship in it with such wonderful obedience, that they
fill their beaks with water and sprinkle it; and if Greeks, or
those born of the Greek race, come there, they are not only still,
but fly to meet them; but if they are foreigners, they fly up at
their heads, and wound them with such severe strokes as even to
kill them.  For they are said to be well enough armed for these
combats with their hard and large beaks.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Varro Says of the Incredible Transformations of Men." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="60.86%" prev="iv.XVIII.16" next="iv.XVIII.18" id="iv.XVIII.17">

<p class="c34" id="iv.XVIII.17-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.17-p1.1">Chapter 17.—What Varro Says of
the Incredible Transformations of Men.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.17-p2">In support of this story, Varro
relates others no less incredible about that most famous sorceress
Circe, who changed the companions of Ulysses into beasts, and about
the Arcadians, who, by lot, swam across a certain pool, and were
turned into wolves there, and lived in the deserts of that region
with wild beasts like themselves.  But if they never fed on human
flesh for nine years, they were restored to the human form on
swimming back again through the same pool.  Finally, he expressly
names one Demænetus, who, on tasting a boy offered up in sacrifice
by the Arcadians to their god Lycæus according to their custom,
was changed into a wolf, and, being restored to his proper form in
the tenth year, trained himself as a pugilist, and was victorious
at the Olympic games.  And the same historian thinks that the
epithet Lycæus was applied in Arcadia to Pan and Jupiter for no
other reason than this metamorphosis of men into wolves, because it
was thought it could not be wrought except by a divine power.  For
a wolf is called in Greek 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.17-p2.1">λυκὸς</span>, from which the name
Lycæus appears to be formed.  He says also that the Roman Luperci
were as it were sprung of the seed of these mysteries.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What We Should Believe Concerning the Transformations Which Seem to Happen to Men Through the Art of Demons." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="60.90%" prev="iv.XVIII.17" next="iv.XVIII.19" id="iv.XVIII.18">

<p class="c34" id="iv.XVIII.18-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.18-p1.1">Chapter 18.—What We Should
Believe Concerning the Transformations Which Seem to Happen to Men
Through the Art of Demons.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.18-p2">Perhaps our readers expect us to
say something about this so great delusion wrought by the demons;
and what shall we say but that men must fly out of the midst of
Babylon?<note place="end" n="1141" id="iv.XVIII.18-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.18-p3"> <scripRef passage="Isa. 48.20" id="iv.XVIII.18-p3.1" parsed="|Isa|48|20|0|0" osisRef="Bible:Isa.48.20">Isa. xlviii. 20</scripRef>.</p></note>  For this
prophetic precept is to be understood spiritually in this sense,
that by going forward in the living God, by the steps of faith,
which worketh by love, we must flee out of the city of this world,
which is altogether a society of ungodly angels and men.  Yea, the
greater we see the power of the demons to be in these depths, so
much the more tenaciously must we cleave to the Mediator through
whom we ascend from these lowest to the highest places.  For if we
should say these things are not to be credited, there are not
wanting even now some who would affirm that they had either heard
on the best authority, or even themselves experienced, something of
that kind.  Indeed we ourselves, when in Italy, heard

<pb n="370" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_370.html" id="iv.XVIII.18-Page_370" />

such things
about a certain region there where landladies of inns, imbued with
these wicked arts, were said to be in the habit of giving to such
travellers as they chose, or could manage, something in a piece of
cheese by which they were changed on the spot into beasts of
burden, and carried whatever was necessary, and were restored to
their own form when the work was done.  Yet their mind did not
become bestial, but remained rational and human, just as Apuleius,
in the books he wrote with the title of <i>The Golden Ass</i>, has
told, or feigned, that it happened to his own self that, on taking
poison, he became an ass, while retaining his human
mind.</p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.18-p4">These things are either false, or
so extraordinary as to be with good reason disbelieved.  But it is
to be most firmly believed that Almighty God can do whatever He
pleases, whether in punishing or favoring, and that the demons can
accomplish nothing by their natural power (for their created being
is itself angelic, although made malign by their own fault), except
what He may permit, whose judgments are often hidden, but never
unrighteous.  And indeed the demons, if they really do such things
as these on which this discussion turns, do not create real
substances, but only change the appearance of things created by the
true God so as to make them seem to be what they are not.  I
cannot therefore believe that even the body, much less the mind,
can really be changed into bestial forms and lineaments by any
reason, art, or power of the demons; but the phantasm of a man
which even in thought or dreams goes through innumerable changes
may, when the man’s senses are laid asleep or overpowered, be
presented to the senses of others in a corporeal form, in some
indescribable way unknown to me, so that men’s bodies themselves
may lie somewhere, alive, indeed, yet with their senses locked up
much more heavily and firmly than by sleep, while that phantasm, as
it were embodied in the shape of some animal, may appear to the
senses of others, and may even seem to the man himself to be
changed, just as he may seem to himself in sleep to be so changed,
and to bear burdens; and these burdens, if they are real
substances, are borne by the demons, that men may be deceived by
beholding at the same time the real substance of the burdens and
the simulated bodies of the beasts of burden.  For a certain man
called Præstantius used to tell that it had happened to his father
in his own house, that he took that poison in a piece of cheese,
and lay in his bed as if sleeping, yet could by no means be
aroused.  But he said that after a few days he as it were woke up
and related the things he had suffered as if they had been dreams,
namely, that he had been made a sumpter horse, and, along with
other beasts of burden, had carried provisions for the soldiers of
what is called the Rhœtian Legion, because it was sent to
Rhœtia.  And all this was found to have taken place just as he
told, yet it had seemed to him to be his own dream.  And another
man declared that in his own house at night, before he slept, he
saw a certain philosopher, whom he knew very well, come to him and
explain to him some things in the Platonic philosophy which he had
previously declined to explain when asked.  And when he had asked
this philosopher why he did in his house what he had refused to do
at home, he said, “I did not do it, but I dreamed I had done
it.”  And thus what the one saw when sleeping was shown to the
other when awake by a phantasmal image.</p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.18-p5">These things have not come to us
from persons we might deem unworthy of credit, but from informants
we could not suppose to be deceiving us.  Therefore what men say
and have committed to writing about the Arcadians being often
changed into wolves by the Arcadian gods, or demons rather, and
what is told in song about Circe transforming the companions of
Ulysses,<note place="end" n="1142" id="iv.XVIII.18-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.18-p6"> Virgil, <i>Eclogue,</i> viii.
70.</p></note> if they
were really done, may, in my opinion, have been done in the way I
have said.  As for Diomede’s birds, since their race is alleged
to have been perpetuated by constant propagation, I believe they
were not made through the metamorphosis of men, but were slyly
substituted for them on their removal, just as the hind was for
Iphigenia, the daughter of king Agamemnon.  For juggleries of this
kind could not be difficult for the demons if permitted by the
judgment of God; and since that virgin was afterwards, found alive
it is easy to see that a hind had been slyly substituted for her. 
But because the companions of Diomede were of a sudden nowhere to
be seen, and afterwards could nowhere be found, being destroyed by
bad avenging angels, they were believed to have been changed into
those birds, which were secretly brought there from other places
where such birds were, and suddenly substituted for them by
fraud.  But that they bring water in their beaks and sprinkle it
on the temple of Diomede, and that they fawn on men of Greek race
and persecute aliens, is no wonderful thing to be done by the
inward influence of the demons, whose interest it is to persuade
men that Diomede was made a god, and thus to beguile

<pb n="371" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_371.html" id="iv.XVIII.18-Page_371" />

them into
worshipping many false gods, to the great dishonor of the true God;
and to serve dead men, who even in their lifetime did not truly
live, with temples, altars, sacrifices, and priests, all which,
when of the right kind, are due only to the one living and true
God.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Æneas Came into Italy When Abdon the Judge Ruled Over the Hebrews." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="61.11%" prev="iv.XVIII.18" next="iv.XVIII.20" id="iv.XVIII.19">

<p class="c34" id="iv.XVIII.19-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.19-p1.1">Chapter 19.—That Æneas Came into
Italy When Abdon the Judge Ruled Over the Hebrews.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.19-p2">After the capture and destruction
of Troy, Æneas, with twenty ships laden with the Trojan relics,
came into Italy, when Latinus reigned there, Menestheus in Athens,
Polyphidos in Sicyon, and Tautanos in Assyria, and Abdon was judge
of the Hebrews.  On the death of Latinus, Æneas reigned three
years, the same kings continuing in the above-named places, except
that Pelasgus was now king in Sicyon, and Samson was judge of the
Hebrews, who is thought to be Hercules, because of his wonderful
strength.  Now the Latins made Æneas one of their gods, because
at his death he was nowhere to be found.  The Sabines also placed
among the gods their first king, Sancus, [Sangus], or Sanctus, as
some call him.  At that time Codrus king of Athens exposed himself
<i>incognito</i> to be slain by the Peloponnesian foes of that
city, and so was slain.  In this way, they say, he delivered his
country.  For the Peloponnesians had received a response from the
oracle, that they should overcome the Athenians only on condition
that they did not slay their king.  Therefore he deceived them by
appearing in a poor man’s dress, and provoking them, by
quarrelling, to murder him.  Whence Virgil says, “Or the
quarrels of Codrus.”<note place="end" n="1143" id="iv.XVIII.19-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.19-p3"> Virgil, <i>Eclogue</i>, v.
11.</p></note>  And the Athenians worshipped
this man as a god with sacrificial honors.  The fourth king of the
Latins was Silvius the son of Æneas, not by Creüsa, of whom
Ascanius the third king was born, but by Lavinia the daughter of
Latinus, and he is said to have been his posthumous child.  Oneus
was the twenty-ninth king of Assyria, Melanthus the sixteenth of
the Athenians, and Eli the priest was judge of the Hebrews; and the
kingdom of Sicyon then came to an end, after lasting, it is said,
for nine hundred and fifty-nine years.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Succession of the Line of Kings Among the Israelites After the Times of the Judges." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="61.17%" prev="iv.XVIII.19" next="iv.XVIII.21" id="iv.XVIII.20">

<p class="c34" id="iv.XVIII.20-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.20-p1.1">Chapter 20.—Of the Succession of
the Line of Kings Among the Israelites After the Times of the
Judges.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.20-p2">While these kings reigned in the
places mentioned, the period of the judges being ended, the kingdom
of Israel next began with king Saul, when Samuel the prophet
lived.  At that date those Latin kings began who were surnamed
Silvii, having that surname, in addition to their proper name, from
their predecessor, that son of Æneas who was called Silvius; just
as, long afterward, the successors of Cæsar Augustus were surnamed
Cæsars.  Saul being rejected, so that none of his issue should
reign, on his death David succeeded him in the kingdom, after he
had reigned forty years.  Then the Athenians ceased to have kings
after the death of Codrus, and began to have a magistracy to rule
the republic.  After David, who also reigned forty years, his son
Solomon was king of Israel, who built that most noble temple of God
at Jerusalem.  In his time Alba was built among the Latins, from
which thereafter the kings began to be styled kings not of the
Latins, but of the Albans, although in the same Latium.  Solomon
was succeeded by his son Rehoboam, under whom that people was
divided into two kingdoms, and its separate parts began to have
separate kings.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Kings of Latium, the First and Twelfth of Whom, Æneas and Aventinus, Were Made Gods." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="61.21%" prev="iv.XVIII.20" next="iv.XVIII.22" id="iv.XVIII.21">

<p class="c34" id="iv.XVIII.21-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.21-p1.1">Chapter 21.—Of the Kings of
Latium, the First and Twelfth of Whom, Æneas and Aventinus, Were
Made Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.21-p2">After Æneas, whom they deified,
Latium had eleven kings, none of whom was deified.  But Aventinus,
who was the twelfth after Æneas, having been laid low in war, and
buried in that hill still called by his name, was added to the
number of such gods as they made for themselves.  Some, indeed,
were unwilling to write that he was slain in battle, but said he
was nowhere to be found, and that it was not from his name, but
from the alighting of birds, that hill was called Aventinus.<note place="end" n="1144" id="iv.XVIII.21-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.21-p3"> Varro, <i>De Lingua Latina,</i>
v. 43.</p></note>  After
this no god was made in Latium except Romulus the founder of
Rome.  But two kings are found between these two, the first of
whom I shall describe in the Virgilian verse:</p>

<p class="c47" id="iv.XVIII.21-p4">“Next came that Procas, glory of
the Trojan race.”<note place="end" n="1145" id="iv.XVIII.21-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.21-p5"> <i>Æneid,</i>vi. 767.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.21-p6">That greatest of all kingdoms, the
Assyrian, had its long duration brought to a close in his time, the
time of Rome’s birth drawing nigh.  For the Assyrian empire was
transferred to the Medes after nearly thirteen hundred and five
years, if we include the reign of Belus, who begot Ninus, and,
content with a small kingdom, was the first king there.  Now
Procas reigned before Amulius.  And Amulius had made his brother
Numitor’s daughter, Rhea by name, who was also called Ilia, a
vestal virgin, who conceived twin sons by Mars, as they

<pb n="372" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_372.html" id="iv.XVIII.21-Page_372" />

will
have it, in that way honoring or excusing her adultery, adding as a
proof that a she-wolf nursed the infants when exposed.  For they
think this kind of beast belongs to Mars so that the she-wolf is
believed to have given her teats to the infants, because she knew
they were the sons of Mars her lord; although there are not wanting
persons who say that when the crying babes lay exposed, they were
first of all picked up by I know not what harlot, and sucked her
breasts first (now harlots were called <i>lupæ</i>, she-wolves,
from which their vile abodes are even yet called <i>lupanaria</i>),
and that afterwards they came into the hands of the shepherd
Faustulus, and were nursed by Acca his wife.  Yet what wonder is
it, if, to rebuke the king who had cruelly ordered them to be
thrown into the water, God was pleased, after divinely delivering
them from the water, to succor, by means of a wild beast giving
milk, these infants by whom so great a city was to be founded? 
Amulius was succeeded in the Latian kingdom by his brother Numitor,
the grandfather of Romulus; and Rome was founded in the first year
of this Numitor, who from that time reigned along with his grandson
Romulus.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Rome Was Founded When the Assyrian Kingdom Perished, at Which Time Hezekiah Reigned in Judah." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="61.30%" prev="iv.XVIII.21" next="iv.XVIII.23" id="iv.XVIII.22">

<p class="c34" id="iv.XVIII.22-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.22-p1.1">Chapter 22.—That Rome Was Founded
When the Assyrian Kingdom Perished, at Which Time Hezekiah Reigned
in Judah.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.22-p2">To be brief, the city of Rome was
founded, like another Babylon, and as it were the daughter of the
former Babylon, by which God was pleased to conquer the whole
world, and subdue it far and wide by bringing it into one
fellowship of government and laws.  For there were already
powerful and brave peoples and nations trained to arms, who did not
easily yield, and whose subjugation necessarily involved great
danger and destruction as well as great and horrible labor.  For
when the Assyrian kingdom subdued almost all Asia, although this
was done by fighting, yet the wars could not be very fierce or
difficult, because the nations were as yet untrained to resist, and
neither so many nor so great as afterward; forasmuch as, after that
greatest and indeed universal flood, when only eight men escaped in
Noah’s ark, not much more than a thousand years had passed when
Ninus subdued all Asia with the exception of India.  But Rome did
not with the same quickness and facility wholly subdue all those
nations of the east and west which we see brought under the Roman
empire, because, in its gradual increase, in whatever direction it
was extended, it found them strong and warlike.  At the time when
Rome was founded, then, the people of Israel had been in the land
of promise seven hundred and eighteen years.  Of these years
twenty-seven belong to Joshua the son of Nun, and after that three
hundred and twenty-nine to the period of the judges.  But from the
time when the kings began to reign there, three hundred and
sixty-two years had passed.  And at that time there was a king in
Judah called Ahaz, or, as others compute, Hezekiah his successor,
the best and most pious king, who it is admitted reigned in the
times of Romulus.  And in that part of the Hebrew nation called
Israel, Hoshea had begun to reign.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Erythræan Sibyl, Who is Known to Have Sung Many Things About Christ More Plainly Than the Other Sibyls." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="61.36%" prev="iv.XVIII.22" next="iv.XVIII.24" id="iv.XVIII.23">

<p class="c34" id="iv.XVIII.23-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.23-p1.1">Chapter 23.—Of the Erythræan
Sibyl, Who is Known to Have Sung Many Things About Christ More
Plainly Than the Other Sibyls.<note place="end" n="1146" id="iv.XVIII.23-p1.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.23-p2"> The <i>Sibylline Oracles</i> are
a collection of prophecies and religious teachings in Greek
hexameter under the assumed authority and inspiration of a Sibyl,
<i>i.e.</i>, a female prophet.  They are partly of heathen, partly
of Jewish-Christian origin.  They were used by the fathers against
the heathen as genuine prophecies without critical discrimination,
and they appear also in the famous <i>Dies iræ</i> alongside with
David as witnesses of the future judgment (“<i>teste David cum
Sibylla.</i>”)  They were edited by Alexander, Paris, 2d. ed.
1869, and by Friedlieb (in Greek and German), Leipzig, 1852. 
Comp. Ewald:  <i><span lang="DE" id="iv.XVIII.23-p2.1">Ueber
Entstehung, Inhalt und Werth der sibyll.  Bücher</span></i><span lang="DE" id="iv.XVIII.23-p2.2">,</span> 1858, and
Schürer, <i><span lang="DE" id="iv.XVIII.23-p2.3">Geschichte der
jüd.  Volkes im Zeitalter Jesu</span></i> 
(Leipzig, 1885), ii. § 33, pp. 700 sqq., Engl. transl. (<i>Hist.
of the Jews in the times of Jesus.</i>  Edinburgh and New York,
1886), vol. iii. 271 sqq.—P.S.]</p></note></span></p>

<p class="c26" id="iv.XVIII.23-p3">Some say the Erythræan sibyl
prophesied at this time.  Now Varro declares there were many
sibyls, and not merely one.  This sibyl of Erythræ certainly
wrote some things concerning Christ which are quite manifest, and
we first read them in the Latin tongue in verses of bad Latin, and
unrhythmical, through the unskillfulness, as we afterwards learned,
of some interpreter unknown to me.  For Flaccianus, a very famous
man, who was also a proconsul, a man of most ready eloquence and
much learning, when we were speaking about Christ, produced a Greek
manuscript, saying that it was the prophecies of the Erythræan
sibyl, in which he pointed out a certain passage which had the
initial letters of the lines so arranged that these words could be
read in them:  <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p3.1">᾽Ιησοῦς
Χριστος Θεοῦ υιὸς σωτηρ</span>, which means, “Jesus Christ the Son of God, the
Saviour.”  And these verses, of which the initial letters yield
that meaning, contain what follows as translated by some one into
Latin in good rhythm:</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p4.1">Ι</span>            Judgment shall moisten the earth
with the sweat of its standard,</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p5.1">Η</span>   Ever enduring, behold the King shall come through
the ages,</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p6"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p6.1">Σ</span>    Sent to be here in the flesh, and Judge at the
last of the world.</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p7"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p7.1">Ο</span>   O God, the believing and faithless alike shall
behold Thee</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p8"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p8.1">Υ</span>   Uplifted with saints, when at last the ages are
ended.</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p9"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p9.1">Σ</span>    Seated before Him are souls in the flesh for His
judgment.</p>

<p id="iv.XVIII.23-p10"><br /></p>

<pb n="373" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_373.html" id="iv.XVIII.23-Page_373" />

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p11"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p11.1">Χ</span>   Hid in thick
vapors, the while desolate lieth the earth.</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p12"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p12.1">Ρ</span>            Rejected by men are the idols and
long hidden treasures;</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p13"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p13.1">Ε</span>    Earth is consumed by the fire, and it searcheth
the ocean and heaven;</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p14"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p14.1">Ι</span>     Issuing forth, it destroyeth the terrible
portals of hell.</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p15"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p15.1">Σ</span>    Saints in their body and soul freedom and light
shall inherit;</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p16"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p16.1">Τ</span>    Those who are guilty shall burn in fire and
brimstone for ever.</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p17"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p17.1">Ο</span>   Occult actions revealing, each one shall publish
his secrets;</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p18"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p18.1">Σ</span>    Secrets of every man’s heart God shall reveal
in the light.</p>

<p id="iv.XVIII.23-p19"><br /></p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p20"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p20.1">Θ</span>   Then shall be weeping and wailing, yea, and
gnashing of teeth;</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p21"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p21.1">Ε</span>            Eclipsed is the sun, and silenced
the stars in their chorus.</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p22"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p22.1">Ο</span>   Over and gone is the splendor of moonlight, melted
the heaven,</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p23"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p23.1">Υ</span>   Uplifted by Him are the valleys, and cast down the
mountains.</p>

<p id="iv.XVIII.23-p24"><br /></p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p25"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p25.1">Υ</span>   Utterly gone among men are distinctions of lofty
and lowly.</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p26"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p26.1">Ι</span>     Into the plains rush the hills, the skies and
oceans are mingled.</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p27"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p27.1">Ο</span>   Oh, what an end of all things! earth broken in
pieces shall perish;</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p28"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p28.1">Σ</span>
  . 
  .
  .
  .
  
Swelling
together at once shall the waters and flames flow in
rivers.</p>

<p id="iv.XVIII.23-p29"><br /></p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p30"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p30.1">Σ</span>            Sounding the archangel’s
trumpet shall peal down from heaven,</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p31"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p31.1">Ω</span>   Over the wicked who groan in their guilt and their
manifold sorrows.</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p32"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p32.1">Τ</span>            Trembling, the earth shall be
opened, revealing chaos and hell.</p>

<p class="c51" id="iv.XVIII.23-p33"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p33.1">Η</span>   Every king before God shall stand in that day to be
judged.</p>

<p class="c53" id="iv.XVIII.23-p34"><span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p34.1">Ρ</span>    Rivers of fire and brimstone shall fall from the
heavens.</p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.23-p35">In these Latin verses the meaning
of the Greek is correctly given, although not in the exact order of
the lines as connected with the initial letters; for in three of
them, the fifth, eighteenth, and nineteenth, where the Greek
letter <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p35.1">Υ</span> occurs, Latin words could not be found beginning with
the corresponding letter, and yielding a suitable meaning.  So
that, if we note down together the initial letters of all the lines
in our Latin translation except those three in which we retain the
letter <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p35.2">Υ</span> in the
proper place, they will express in five Greek words this meaning,
“Jesus Christ the Son of God, the Saviour.”  And the verses
are twenty-seven, which is the cube of three.  For three times
three are nine; and nine itself, if tripled, so as to rise from the
superficial square to the cube, comes to twenty-seven.  But if you
join the initial letters of these five Greek words, <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p35.3">᾽Ιησοῦς Χριστος Θεοῦ
υἰὸς σωτήρ</span>,
which mean, “Jesus Christ the Son of God, the Saviour,” they
will make the word 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.23-p35.4">ἰχδὺς</span>, that is, “fish,”
in which word Christ is mystically understood, because He was able
to live, that is, to exist, without sin in the abyss of this
mortality as in the depth of waters.<note place="end" n="1147" id="iv.XVIII.23-p35.5"><p class="endnote" id="iv.XVIII.23-p36"> [Hence the <i>fish</i> was a
favorite symbol of the ancient Christians.  See Schaff, <i>Church
Hist</i>. (revised ed.), vol. ii. 279 sq.—P.S.]</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.23-p37">But this sibyl, whether she is the
Erythræan, or, as some rather believe, the Cumæan, in her whole
poem, of which this is a very small portion, not only has nothing
that can relate to the worship of the false or feigned gods, but
rather speaks against them and their worshippers in such a way that
we might even think she ought to be reckoned among those who belong
to the city of God.  Lactantius also inserted in his work the
prophecies about Christ of a certain sibyl, he does not say
which.  But I have thought fit to combine in a single extract,
which may seem long, what he has set down in many short
quotations.  She says, “Afterward He shall come into the
injurious hands of the unbelieving, and they will give God buffets
with profane hands, and with impure mouth will spit out envenomed
spittle; but He will with simplicity yield His holy back to
stripes.  And He will hold His peace when struck with the fist,
that no one may find out what word, or whence, He comes to speak to
hell; and He shall be crowned with a crown of thorns.  And they
gave Him gall for meat, and vinegar for His thirst:  they will
spread this table of inhospitality.  For thou thyself, being
foolish, hast not understood thy God, deluding the minds of
mortals, but hast both crowned Him with thorns and mingled for Him
bitter gall.  But the veil of the temple shall be rent; and at
midday it shall be darker than night for three hours.  And He
shall die the death, taking sleep for three days; and then
returning from hell, He first shall come to the light, the
beginning of the resurrection being shown to the recalled.” 
Lactantius made use of these sibylline testimonies, introducing
them bit by bit in the course of his discussion as the things he
intended to prove seemed to require, and we have set them down in
one connected series, uninterrupted by comment, only taking care to
mark them by capitals, if only the transcribers do not neglect to
preserve them hereafter.  Some writers, indeed, say that the
Erythræan sibyl was not in the time of Romulus, but of the Trojan
war.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Seven Sages Flourished in the Reign of Romulus, When the Ten Tribes Which Were Called Israel Were Led into Captivity by the Chaldeans, and Romulus, When Dead, Had Divine Honors Conferred on Him." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="61.61%" prev="iv.XVIII.23" next="iv.XVIII.25" id="iv.XVIII.24">

<pb n="374" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_374.html" id="iv.XVIII.24-Page_374" />

<p class="c34" id="iv.XVIII.24-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.24-p1.1">Chapter 24.—That the Seven Sages
Flourished in the Reign of Romulus, When the Ten Tribes Which Were
Called Israel Were Led into Captivity by the Chaldeans, and
Romulus, When Dead, Had Divine Honors Conferred on Him.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.24-p2">While Romulus reigned, Thales the
Milesian is said to have lived, being one of the seven sages, who
succeeded the theological poets, of whom Orpheus was the most
renowned, and were called 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.24-p2.1">Σοφοί</span>, that is, sages. 
During that time the ten tribes, which on the division of the
people were called Israel, were conquered by the Chaldeans and led
captive into their lands, while the two tribes which were called
Judah, and had the seat of their kingdom in Jerusalem, remained in
the land of Judea.  As Romulus, when dead, could nowhere be found,
the Romans, as is everywhere notorious, placed him among the
gods,—a thing which by that time had already ceased to be done,
and which was not done afterwards till the time of the Cæsars, and
then not through error, but in flattery; so that Cicero ascribes
great praises to Romulus, because he merited such honors not in
rude and unlearned times, when men were easily deceived, but in
times already polished and learned, although the subtle and acute
loquacity of the philosophers had not yet culminated.  But
although the later times did not deify dead men, still they did not
cease to hold and worship as gods those deified of old; nay, by
images, which the ancients never had, they even increased the
allurements of vain and impious superstition, the unclean demons
effecting this in their heart, and also deceiving them by lying
oracles, so that even the fabulous crimes of the gods, which were
not once imagined by a more polite age, were yet basely acted in
the plays in honor of these same false deities.  Numa reigned
after Romulus; and although he had thought that Rome would be
better defended the more gods there were, yet on his death he
himself was not counted worthy of a place among them, as if it were
supposed that he had so crowded heaven that a place could not be
found for him there.  They report that the Samian sibyl lived
while he reigned at Rome, and when Manasseh began to reign over the
Hebrews,—an impious king, by whom the prophet Isaiah is said to
have been slain.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Philosophers Were Famous When Tarquinius Priscus Reigned Over the Romans, and Zedekiah Over the Hebrews, When Jerusalem Was Taken and the Temple Overthrown." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="61.68%" prev="iv.XVIII.24" next="iv.XVIII.26" id="iv.XVIII.25">

<p class="c34" id="iv.XVIII.25-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.25-p1.1">Chapter 25.—What Philosophers
Were Famous When Tarquinius Priscus Reigned Over the Romans, and
Zedekiah Over the Hebrews, When Jerusalem Was Taken and the Temple
Overthrown.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.25-p2">When Zedekiah reigned over the
Hebrews, and Tarquinius Priscus, the successor of Ancus Martius,
over the Romans, the Jewish people was led captive into Babylon,
Jerusalem and the temple built by Solomon being overthrown.  For
the prophets, in chiding them for their iniquity and impiety,
predicted that these things should come to pass, especially
Jeremiah, who even stated the number of years.  Pittacus of
Mitylene, another of the sages, is reported to have lived at that
time.  And Eusebius writes that, while the people of God were held
captive in Babylon, the five other sages lived, who must be added
to Thales, whom we mentioned above, and Pittacus, in order to make
up the seven.  These are Solon of Athens, Chilo of Lacedæmon,
Periander of Corinth, Cleobulus of Lindus, and Bias of Priene. 
These flourished after the theological poets, and were called
sages, because they excelled other men in a certain laudable line
of life, and summed up some moral precepts in epigrammatic
sayings.  But they left posterity no literary monuments, except
that Solon is alleged to have given certain laws to the Athenians,
and Thales was a natural philosopher, and left books of his
doctrine in short proverbs.  In that time of the Jewish captivity,
Anaximander, Anaximenes, and Xenophanes, the natural philosophers,
flourished.  Pythagoras also lived then, and at this time the name
philosopher was first used.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That at the Time When the Captivity of the Jews Was Brought to an End, on the Completion of Seventy Years, the Romans Also Were Freed from Kingly Rule." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="61.73%" prev="iv.XVIII.25" next="iv.XVIII.27" id="iv.XVIII.26">

<p class="c34" id="iv.XVIII.26-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.26-p1.1">Chapter 26.—That at the Time When
the Captivity of the Jews Was Brought to an End, on the Completion
of Seventy Years, the Romans Also Were Freed from Kingly
Rule.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.26-p2">At this time, Cyrus king of Persia,
who also ruled the Chaldeans and Assyrians, having somewhat relaxed
the captivity of the Jews, made fifty thousand of them return in
order to rebuild the temple.  They only began the first
foundations and built the altar; but, owing to hostile invasions,
they were unable to go on, and the work was put off to the time of
Darius.  During the same time also those things were done which
are written in the book of Judith, which, indeed, the Jews are said
not to have received into the canon of the Scriptures.  Under
Darius king of Persia, then, on the completion of the seventy years
predicted by Jeremiah the prophet, the captivity of the Jews was
brought to an end, and they were restored to liberty.  Tarquin
then reigned as the seventh king of the Romans.  On his expulsion,
they also began to be free from the rule of their kings.  Down to
this time the people of Israel had prophets; but, although they
were numerous, the canonical

<pb n="375" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_375.html" id="iv.XVIII.26-Page_375" />

writings of only a few of them
have been preserved among the Jews and among us.  In closing the
previous book, I promised to set down something in this one about
them, and I shall now do so.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Times of the Prophets Whose Oracles are Contained in Books and Who Sang Many Things About the Call of the Gentiles at the Time When the Roman Kingdom Began and the Assyrian Came to an End." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="61.78%" prev="iv.XVIII.26" next="iv.XVIII.28" id="iv.XVIII.27">

<p class="c34" id="iv.XVIII.27-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.27-p1.1">Chapter 27.—Of the Times of the
Prophets Whose Oracles are Contained in Books and Who Sang Many
Things About the Call of the Gentiles at the Time When the Roman
Kingdom Began and the Assyrian Came to an End.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.27-p2">In order that we may be able to
consider these times, let us go back a little to earlier times. 
At the beginning of the book of the prophet Hosea, who is placed
first of twelve, it is written, “The word of the Lord which came
to Hosea in the days of Uzziah, Jothan, Ahaz, and Hezekiah, kings
of Judah.”<note place="end" n="1148" id="iv.XVIII.27-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.27-p3"> <scripRef passage="Hos. 1.1" id="iv.XVIII.27-p3.1" parsed="|Hos|1|1|0|0" osisRef="Bible:Hos.1.1">Hos. i. 1</scripRef>.</p></note>  Amos
also writes that he prophesied in the days of Uzziah, and adds the
name of Jeroboam king of Israel, who lived at the same time.<note place="end" n="1149" id="iv.XVIII.27-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.27-p4"> <scripRef passage="Amos 1.1" id="iv.XVIII.27-p4.1" parsed="|Amos|1|1|0|0" osisRef="Bible:Amos.1.1">Amos i. 1</scripRef>.</p></note>  Isaiah
the son of Amos—either the above-named prophet, or, as is rather
affirmed, another who was not a prophet, but was called by the same
name—also puts at the head of his book these four kings named by
Hosea, saying by way of preface that he prophesied in their days.<note place="end" n="1150" id="iv.XVIII.27-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.27-p5"> <scripRef passage="Isa. 1.1" id="iv.XVIII.27-p5.1" parsed="|Isa|1|1|0|0" osisRef="Bible:Isa.1.1">Isa. i. 1</scripRef>.  Isaiah’s
father was Amoz, a different name.</p></note>  Micah
also names the same times as those of his prophecy, after the days
of Uzziah;<note place="end" n="1151" id="iv.XVIII.27-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.27-p6"> <scripRef passage="Micah 1.1" id="iv.XVIII.27-p6.1" parsed="|Mic|1|1|0|0" osisRef="Bible:Mic.1.1">Mic. i. 1</scripRef>.</p></note> for he
names the same three kings as Hosea named,—Jotham, Ahaz, and
Hezekiah.  We find from their own writings that these men
prophesied contemporaneously.  To these are added Jonah in the
reign of Uzziah, and Joel in that of Jotham, who succeeded
Uzziah.  But we can find the date of these two prophets in the
chronicles,<note place="end" n="1152" id="iv.XVIII.27-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.27-p7"> The chronicles of Eusebius and
Jerome.</p></note> not in
their own writings, for they say nothing about it themselves.  Now
these days extend from Procas king of the Latins, or his
predecessor Aventinus, down to Romulus king of the Romans, or even
to the beginning of the reign of his successor Numa Pompilius. 
Hezekiah king of Judah certainly reigned till then.  So that thus
these fountains of prophecy, as I may call them, burst forth at
once during those times when the Assyrian kingdom failed and the
Roman began; so that, just as in the first period of the Assyrian
kingdom Abraham arose, to whom the most distinct promises were made
that all nations should be blessed in his seed, so at the beginning
of the western Babylon, in the time of whose government Christ was
to come in whom these promises were to be fulfilled, the oracles of
the prophets were given not only in spoken but in written words,
for a testimony that so great a thing should come to pass.  For
although the people of Israel hardly ever lacked prophets from the
time when they began to have kings, these were only for their own
use, not for that of the nations.  But when the more manifestly
prophetic Scripture began to be formed, which was to benefit the
nations too, it was fitting that it should begin when this city was
founded which was to rule the nations.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Things Pertaining to the Gospel of Christ Which Hosea and Amos Prohesied." n="28" shorttitle="Chapter 28" progress="61.87%" prev="iv.XVIII.27" next="iv.XVIII.29" id="iv.XVIII.28">

<p class="c34" id="iv.XVIII.28-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.28-p1.1">Chapter 28.—Of the Things
Pertaining to the Gospel of Christ Which Hosea and Amos
Prohesied.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.28-p2">The prophet Hosea speaks so very
profoundly that it is laborious work to penetrate his meaning. 
But, according to promise, we must insert something from his
book.  He says, “And it shall come to pass that in the place
where it was said unto them, Ye are not my people, there they shall
be called the sons of the living God.”<note place="end" n="1153" id="iv.XVIII.28-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.28-p3"> <scripRef passage="Hos. 1.10" id="iv.XVIII.28-p3.1" parsed="|Hos|1|10|0|0" osisRef="Bible:Hos.1.10">Hos. i. 10</scripRef>.</p></note>  Even the apostles understood
this as a prophetic testimony of the calling of the nations who did
not formerly belong to God; and because this same people of the
Gentiles is itself spiritually among the children of Abraham, and
for that reason is rightly called Israel, therefore he goes on to
say, “And the children of Judah and the children of Israel shall
be gathered together in one, and shall appoint themselves one
headship, and shall ascend from the earth.”<note place="end" n="1154" id="iv.XVIII.28-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.28-p4"> <scripRef passage="Hos. 1.11" id="iv.XVIII.28-p4.1" parsed="|Hos|1|11|0|0" osisRef="Bible:Hos.1.11">Hos. i. 11</scripRef>.</p></note>  We should but weaken the savor
of this prophetic oracle if we set ourselves to expound it.  Let
the reader but call to mind that cornerstone and those two walls of
partition, the one of the Jews, the other of the Gentiles,<note place="end" n="1155" id="iv.XVIII.28-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.28-p5"> <scripRef passage="Gal. 2.14-20" id="iv.XVIII.28-p5.1" parsed="|Gal|2|14|2|20" osisRef="Bible:Gal.2.14-Gal.2.20">Gal. ii. 14–20</scripRef>.</p></note> and he
will recognize them, the one under the term sons of Judah, the
other as sons of Israel, supporting themselves by one and the same
headship, and ascending from the earth.  But that those carnal
Israelites who are now unwilling to believe in Christ shall
afterward believe, that is, their children shall (for they
themselves, of course, shall go to their own place by dying), this
same prophet testifies, saying, “For the children of Israel shall
abide many days without a king, without a prince, without a
sacrifice, without an altar, without a priesthood, without
manifestations.”<note place="end" n="1156" id="iv.XVIII.28-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.28-p6"> <scripRef passage="Hos. 3.4" id="iv.XVIII.28-p6.1" parsed="|Hos|3|4|0|0" osisRef="Bible:Hos.3.4">Hos. iii. 4</scripRef>.</p></note>  Who does not see that the Jews
are now thus?  But let us hear what he adds:  “And afterward
shall the children of Israel return, and seek the Lord their God,
and David their king, and shall be amazed at the Lord and at His
goodness in the latter days.”<note place="end" n="1157" id="iv.XVIII.28-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.28-p7"> <scripRef passage="Hos. 3.5" id="iv.XVIII.28-p7.1" parsed="|Hos|3|5|0|0" osisRef="Bible:Hos.3.5">Hos. iii. 5</scripRef>.</p></note>

<pb n="376" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_376.html" id="iv.XVIII.28-Page_376" />

Nothing is clearer than this
prophecy, in which by David, as distinguished by the title of king,
Christ is to be understood, “who is made,” as the apostle says,
“of the seed of David according to the flesh.”<note place="end" n="1158" id="iv.XVIII.28-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.28-p8"> <scripRef passage="Rom. 1.3" id="iv.XVIII.28-p8.1" parsed="|Rom|1|3|0|0" osisRef="Bible:Rom.1.3">Rom. i. 3</scripRef>.</p></note>  This
prophet has also foretold the resurrection of Christ on the third
day, as it behoved to be foretold, with prophetic loftiness, when
he says, “He will heal us after two days, and in the third day we
shall rise again.”<note place="end" n="1159" id="iv.XVIII.28-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.28-p9"> <scripRef passage="Hos. 6.2" id="iv.XVIII.28-p9.1" parsed="|Hos|6|2|0|0" osisRef="Bible:Hos.6.2">Hos. vi. 2</scripRef>.</p></note>  In agreement with this the
apostle says to us, “If ye be risen with Christ, seek those
things which are above.”<note place="end" n="1160" id="iv.XVIII.28-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.28-p10"> <scripRef passage="Col. 3.1" id="iv.XVIII.28-p10.1" parsed="|Col|3|1|0|0" osisRef="Bible:Col.3.1">Col. iii. 1</scripRef>.</p></note>  Amos also prophesies thus
concerning such things:  “Prepare thee, that thou mayst invoke
thy God, O Israel; for lo, I am binding the thunder, and creating
the spirit, and announcing to men their Christ.”<note place="end" n="1161" id="iv.XVIII.28-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.28-p11"> <scripRef passage="Amos 4.12,13" id="iv.XVIII.28-p11.1" parsed="|Amos|4|12|4|13" osisRef="Bible:Amos.4.12-Amos.4.13">Amos iv. 12, 13</scripRef>.</p></note>  And in
another place he says, “In that day will I raise up the
tabernacle of David that is fallen, and build up the breaches
thereof:  and I will raise up his ruins, and will build them up
again as in the days of old:  that the residue of men may inquire
for me, and all the nations upon whom my name is invoked, saith the
Lord that doeth this.”<note place="end" n="1162" id="iv.XVIII.28-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.28-p12"> <scripRef passage="Amos 9.11,12; Acts 15.15-17" id="iv.XVIII.28-p12.1" parsed="|Amos|9|11|9|12;|Acts|15|15|15|17" osisRef="Bible:Amos.9.11-Amos.9.12 Bible:Acts.15.15-Acts.15.17">Amos ix. 11, 12;
Acts xv. 15–17</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Things are Predicted by Isaiah Concerning Christ and the Church." n="29" shorttitle="Chapter 29" progress="61.97%" prev="iv.XVIII.28" next="iv.XVIII.30" id="iv.XVIII.29">

<p class="c34" id="iv.XVIII.29-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.29-p1.1">Chapter 29.—What Things are
Predicted by Isaiah Concerning Christ and the Church.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.29-p2">The prophecy of Isaiah is not in
the book of the twelve prophets, who are called the minor from the
brevity of their writings, as compared with those who are called
the greater prophets because they published larger volumes. 
Isaiah belongs to the latter, yet I connect him with the two above
named, because he prophesied at the same time.  Isaiah, then,
together with his rebukes of wickedness, precepts of righteousness,
and predictions of evil, also prophesied much more than the rest
about Christ and the Church, that is, about the King and that city
which he founded; so that some say he should be called an
evangelist rather than a prophet.  But, in order to finish this
work, I quote only one out of many in this place.  Speaking in the
person of the Father, he says, “Behold, my servant shall
understand, and shall be exalted and glorified very much.  As many
shall be astonished at Thee.”<note place="end" n="1163" id="iv.XVIII.29-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.29-p3"> <scripRef passage="Isa. 52.13; 53.13" id="iv.XVIII.29-p3.1" parsed="|Isa|52|13|0|0;|Isa|53|13|0|0" osisRef="Bible:Isa.52.13 Bible:Isa.53.13">Isa. lii. 13; liii.
13</scripRef>.  Augustin quotes these passages in full.</p></note>  This is about Christ.</p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.29-p4">But let us now hear what follows
about the Church.  He says, “Rejoice, O barren, thou that barest
not; break forth and cry, thou that didst not travail with child: 
for many more are the children of the desolate than of her that has
an husband.”<note place="end" n="1164" id="iv.XVIII.29-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.29-p5"> <scripRef passage="Isa. 54.1-5" id="iv.XVIII.29-p5.1" parsed="|Isa|54|1|54|5" osisRef="Bible:Isa.54.1-Isa.54.5">Isa. liv. 1–5</scripRef>.</p></note>  But
these must suffice; and some things in them ought to be expounded;
yet I think those parts sufficient which are so plain that even
enemies must be compelled against their will to understand
them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Micah, Jonah, and Joel Prophesied in Accordance with the New Testament." n="30" shorttitle="Chapter 30" progress="62.03%" prev="iv.XVIII.29" next="iv.XVIII.31" id="iv.XVIII.30">

<p class="c34" id="iv.XVIII.30-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.30-p1.1">Chapter 30.—What Micah, Jonah,
and Joel Prophesied in Accordance with the New
Testament.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.30-p2">The prophet Micah, representing
Christ under the figure of a great mountain, speaks thus:  “It
shall come to pass in the last days, that the manifested mountain
of the Lord shall be prepared on the tops of the mountains, and it
shall be exalted above the hills; and people shall hasten unto
it.  Many nations shall go, and shall say, Come, let us go up into
the mountain of the Lord, and into the house of the God of Jacob;
and He will show us His way, and we will go in His paths:  for out
of Zion shall proceed the law, and the word of the Lord out of
Jerusalem.  And He shall judge among many people, and rebuke
strong nations afar off.”<note place="end" n="1165" id="iv.XVIII.30-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.30-p3"> <scripRef passage="Micah 4.1-3" id="iv.XVIII.30-p3.1" parsed="|Mic|4|1|4|3" osisRef="Bible:Mic.4.1-Mic.4.3">Mic. iv. 1–3</scripRef>.</p></note>  This prophet predicts the very
place in which Christ was born, saying, “And thou, Bethlehem, of
the house of Ephratah, art the least that can be reckoned among the
thousands of Judah; out of thee shall come forth unto me a leader,
to be the prince in Israel; and His going forth is from the
beginning, even from the days of eternity.  Therefore will He give
them [up] even until the time when she that travaileth shall bring
forth; and the remnant of His brethren shall be converted to the
sons of Israel.  And He shall stand, and see, and feed His flock
in the strength of the Lord, and in the dignity of the name of the
Lord His God:  for now shall He be magnified even to the utmost of
the earth.”<note place="end" n="1166" id="iv.XVIII.30-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.30-p4"> <scripRef passage="Micah 5.2-4" id="iv.XVIII.30-p4.1" parsed="|Mic|5|2|5|4" osisRef="Bible:Mic.5.2-Mic.5.4">Mic. v. 2–4</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.30-p5">The prophet Jonah, not so much by
speech as by his own painful experience, prophesied Christ’s
death and resurrection much more clearly than if he had proclaimed
them with his voice.  For why was he taken into the whale’s
belly and restored on the third day, but that he might be a sign
that Christ should return from the depths of hell on the third
day?</p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.30-p6">I should be obliged to use many
words in explaining all that Joel prophesies in order to make clear
those that pertain to Christ and the Church.  But there is one
passage I must not pass by, which the apostles also quoted when the
Holy Spirit came down from above on the assembled believers
according to

<pb n="377" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_377.html" id="iv.XVIII.30-Page_377" />

Christ’s promise.  He says,
“And it shall come to pass after these things, that I will pour
out my Spirit upon all flesh; and your sons and your daughters
shall prophesy, and your old men shall dream, and your young men
shall see visions:  and even on my servants and mine handmaids in
those days will I pour out my Spirit.”<note place="end" n="1167" id="iv.XVIII.30-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.30-p7"> <scripRef passage="Joel 2.28,29" id="iv.XVIII.30-p7.1" parsed="|Joel|2|28|2|29" osisRef="Bible:Joel.2.28-Joel.2.29">Joel ii. 28, 29</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Predictions Concerning the Salvation of the World in Christ, in Obadiah, Nahum, and Habakkuk." n="31" shorttitle="Chapter 31" progress="62.11%" prev="iv.XVIII.30" next="iv.XVIII.32" id="iv.XVIII.31">

<p class="c34" id="iv.XVIII.31-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.31-p1.1">Chapter 31.—Of the Predictions
Concerning the Salvation of the World in Christ, in Obadiah, Nahum,
and Habakkuk.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.31-p2">The date of three of the minor
prophets, Obadiah, Nahum, and Habakkuk, is neither mentioned by
themselves nor given in the chronicles of Eusebius and Jerome. 
For although they put Obadiah with Micah, yet when Micah prophesied
does not appear from that part of their writings in which the dates
are noted.  And this, I think, has happened through their error in
negligently copying the works of others.  But we could not find
the two others now mentioned in the copies of the chronicles which
we have; yet because they are contained in the canon, we ought not
to pass them by.</p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.31-p3">Obadiah, so far as his writings are
concerned, the briefest of all the prophets, speaks against Idumea,
that is, the nation of Esau, that reprobate elder of the twin sons
of Isaac and grandsons of Abraham.  Now if, by that form of speech
in which a part is put for the whole, we take Idumea as put for the
nations, we may understand of Christ what he says among other
things, “But upon Mount Sion shall be safety, and there shall be
a Holy One.”<note place="end" n="1168" id="iv.XVIII.31-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.31-p4"> <scripRef passage="Obad. 17" id="iv.XVIII.31-p4.1" parsed="|Obad|1|17|0|0" osisRef="Bible:Obad.1.17">Obad. 17</scripRef>.</p></note>  And a
little after, at the end of the same prophecy, he says, “And
those who are saved again shall come up out of Mount Sion, that
they may defend Mount Esau, and it shall be a kingdom to the
Lord.”<note place="end" n="1169" id="iv.XVIII.31-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.31-p5"> <scripRef passage="Obad. 21" id="iv.XVIII.31-p5.1" parsed="|Obad|1|21|0|0" osisRef="Bible:Obad.1.21">Obad. 21</scripRef>.</p></note>  It is
quite evident this was fulfilled when those saved again out of
Mount Sion—that is, the believers in Christ from Judea, of whom
the apostles are chiefly to be acknowledged—went up to defend
Mount Esau.  How could they defend it except by making safe,
through the preaching of the gospel, those who believed that they
might be “delivered from the power of darkness and translated
into the kingdom of God?”<note place="end" n="1170" id="iv.XVIII.31-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.31-p6"> <scripRef passage="Col. 1.13" id="iv.XVIII.31-p6.1" parsed="|Col|1|13|0|0" osisRef="Bible:Col.1.13">Col. i. 13</scripRef>.</p></note>  This he expressed as an
inference, adding, “And it shall be to the Lord a kingdom.” 
For Mount Sion signifies Judea, where it is predicted there shall
be safety, and a Holy One, that is, Christ Jesus.  But Mount Esau
is Idumea, which signifies the Church of the Gentiles, which, as I
have expounded, those saved again out of Sion have defended that it
should be a kingdom to the Lord.  This was obscure before it took
place; but what believer does not find it out now that it is
done?</p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.31-p7">As for the prophet Nahum, through
him God says, “I will exterminate the graven and the molten
things:  I will make thy burial.  For lo, the feet of Him that
bringeth good tidings and announceth peace are swift upon the
mountains!  O Judah, celebrate thy festival days, and perform thy
vows; for now they shall not go on any more so as to become
antiquated.  It is completed, it is consumed, it is taken away. 
He ascendeth who breathes in thy face, delivering thee out of
tribulation.”<note place="end" n="1171" id="iv.XVIII.31-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.31-p8"> <scripRef passage="Nah. 1.14; 2.1" id="iv.XVIII.31-p8.1" parsed="|Nah|1|14|0|0;|Nah|2|1|0|0" osisRef="Bible:Nah.1.14 Bible:Nah.2.1">Nah. i. 14; ii. 1</scripRef>.</p></note>  Let him
that remembers the gospel call to mind who hath ascended from hell
and breathed the Holy Spirit in the face of Judah, that is, of the
Jewish disciples; for they belong to the New Testament, whose
festival days are so spiritually renewed that they cannot become
antiquated.  Moreover, we already see the graven and molten
things, that is, the idols of the false gods, exterminated through
the gospel, and given up to oblivion as of the grave, and we know
that this prophecy is fulfilled in this very thing.</p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.31-p9">Of what else than the advent of
Christ, who was to come, is Habakkuk understood to say, “And the
Lord answered me, and said, Write the vision openly on a tablet of
boxwood, that he that readeth these things may understand.  For
the vision is yet for a time appointed, and it will arise in the
end, and will not become void:  if it tarry, wait for it; because
it will surely come, and will not be delayed?”<note place="end" n="1172" id="iv.XVIII.31-p9.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.31-p10"> <scripRef passage="Hab. 2.2,3" id="iv.XVIII.31-p10.1" parsed="|Hab|2|2|2|3" osisRef="Bible:Hab.2.2-Hab.2.3">Hab. ii. 2, 3</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Prophecy that is Contained in the Prayer and Song of Habakkuk." n="32" shorttitle="Chapter 32" progress="62.23%" prev="iv.XVIII.31" next="iv.XVIII.33" id="iv.XVIII.32">

<p class="c34" id="iv.XVIII.32-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.32-p1.1">Chapter 32.—Of the Prophecy that
is Contained in the Prayer and Song of Habakkuk.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.32-p2">In his prayer, with a song, to whom
but the Lord Christ does he say, “O Lord, I have heard Thy
hearing, and was afraid:  O Lord, I have considered Thy works, and
was greatly afraid?”<note place="end" n="1173" id="iv.XVIII.32-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.32-p3"> <scripRef passage="Hab. 3.2" id="iv.XVIII.32-p3.1" parsed="|Hab|3|2|0|0" osisRef="Bible:Hab.3.2">Hab. iii. 2</scripRef>.</p></note>  What is this but the
inexpressible admiration of the foreknown, new, and sudden
salvation of men?  “In the midst of two living creatures thou
shalt be recognized.”  What is this but either between the two
testaments, or between the two thieves, or between Moses and Elias
talking with Him on the mount?  “While the years draw nigh, Thou
wilt be recognized; at the coming of the time Thou wilt be
shown,” does not even need exposition.  “While my soul shall
be

<pb n="378" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_378.html" id="iv.XVIII.32-Page_378" />

troubled at Him, in wrath Thou wilt be mindful of
mercy.”  What is this but that He puts Himself for the Jews, of
whose nation He was, who were troubled with great anger and
crucified Christ, when He, mindful of mercy, said, “Father,
forgive them, for they know not what they do?<note place="end" n="1174" id="iv.XVIII.32-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.32-p4"> <scripRef passage="Luke 23.34" id="iv.XVIII.32-p4.1" parsed="|Luke|23|34|0|0" osisRef="Bible:Luke.23.34">Luke xxiii. 34</scripRef>.</p></note>  “God shall come from Teman,
and the Holy One from the shady and close mountain.”<note place="end" n="1175" id="iv.XVIII.32-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.32-p5"> <scripRef passage="Hab. 3.3" id="iv.XVIII.32-p5.1" parsed="|Hab|3|3|0|0" osisRef="Bible:Hab.3.3">Hab. iii. 3</scripRef>.</p></note>  What is
said here, “He shall come from Teman,” some interpret “from
the south,” or “from the southwest,” by which is signified
the noonday, that is, the fervor of charity and the splendor of
truth.  “The shady and close mountain” might be understood in
many ways, yet I prefer to take it as meaning the depth of the
divine Scriptures, in which Christ is prophesied:  for in the
Scriptures there are many things shady and close which exercise the
mind of the reader; and Christ comes thence when he who has
understanding finds Him there.  “His power covereth up the
heavens, and the earth is full of His praise.”  What is this but
what is also said in the psalm, “Be Thou exalted, O God, above
the heavens; and Thy glory above all the earth?”<note place="end" n="1176" id="iv.XVIII.32-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.32-p6"> <scripRef passage="Ps. 57.5,11" id="iv.XVIII.32-p6.1" parsed="|Ps|57|5|0|0;|Ps|57|11|0|0" osisRef="Bible:Ps.57.5 Bible:Ps.57.11">Ps. lvii. 5, 11</scripRef>.</p></note>  “His
splendor shall be as the light.”  What is it but that the fame
of Him shall illuminate believers?  “Horns are in His
hands.”  What is this but the trophy of the cross?  “And He
hath placed the firm charity of His strength”<note place="end" n="1177" id="iv.XVIII.32-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.32-p7"> <scripRef passage="Hab. 3.4" id="iv.XVIII.32-p7.1" parsed="|Hab|3|4|0|0" osisRef="Bible:Hab.3.4">Hab. iii. 4</scripRef>.</p></note> needs no exposition.  “Before
His face shall go the word, and it shall go forth into the field
after His feet.”  What is this but that He should both be
announced before His coming hither and after His return hence? 
“He stood, and the earth was moved.”  What is this but that
“He stood” for succor, “and the earth was moved” to
believe?  “He regarded, and the nations melted;” that is, He
had compassion, and made the people penitent.  “The mountains
are broken with violence;” that is, through the power of those
who work miracles the pride of the haughty is broken.  “The
everlasting hills flowed down;” that is, they are humbled in time
that they may be lifted up for eternity.  “I saw His goings
[made] eternal for his labors;” that is, I beheld His labor of
love not left without the reward of eternity.  “The tents of
Ethiopia shall be greatly afraid, and the tents of the land of
Midian;” that is, even those nations which are not under the
Roman authority, being suddenly terrified by the news of Thy
wonderful works, shall become a Christian people.  “Wert Thou
angry at the rivers, O Lord? or was Thy fury against the rivers? or
was Thy rage against the sea?”  This is said because He does not
now come to condemn the world, but that the world through Him might
be saved.<note place="end" n="1178" id="iv.XVIII.32-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.32-p8"> <scripRef passage="John 3.17" id="iv.XVIII.32-p8.1" parsed="|John|3|17|0|0" osisRef="Bible:John.3.17">John iii. 17</scripRef>.</p></note>  “For
Thou shall mount upon Thy horses, and Thy riding shall be
salvation;” that is, Thine evangelists shall carry Thee, for they
are guided by Thee, and Thy gospel is salvation to them that
believe in Thee.  “Bending, Thou wilt bend Thy bow against the
sceptres, saith the Lord;” that is, Thou wilt threaten even the
kings of the earth with Thy judgment.  “The earth shall be cleft
with rivers;” that is, by the sermons of those who preach Thee
flowing in upon them, men’s hearts shall be opened to make
confession, to whom it is said, “Rend your hearts and not your
garments.”<note place="end" n="1179" id="iv.XVIII.32-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.32-p9"> <scripRef passage="Joel 2.13" id="iv.XVIII.32-p9.1" parsed="|Joel|2|13|0|0" osisRef="Bible:Joel.2.13">Joel ii. 13</scripRef>.</p></note>  What
does “The people shall see Thee and grieve” mean, but that in
mourning they shall be blessed?<note place="end" n="1180" id="iv.XVIII.32-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.32-p10"> <scripRef passage="Matt. 5.4" id="iv.XVIII.32-p10.1" parsed="|Matt|5|4|0|0" osisRef="Bible:Matt.5.4">Matt. v. 4</scripRef>.</p></note>  What is “Scattering the waters
in marching,” but that by walking in those who everywhere
proclaim Thee, Thou wilt scatter hither and thither the streams of
Thy doctrine?  What is “The abyss uttered its voice?”  Is it
not that the depth of the human heart expressed what it
perceived?  The words, “The depth of its phantasy,” are an
explanation of the previous verse, for the depth is the abyss; and
“Uttered its voice” is to be understood before them, that is,
as we have said, it expressed what it perceived.  Now the phantasy
is the vision, which it did not hold or conceal, but poured forth
in confession.  “The sun was raised up, and the moon stood still
in her course;” that is, Christ ascended into heaven, and the
Church was established under her King.  “Thy darts shall go in
the light;” that is, Thy words shall not be sent in secret, but
openly.  For He had said to His own disciples, “What I tell you
in darkness, that speak ye in the light.”<note place="end" n="1181" id="iv.XVIII.32-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.32-p11"> <scripRef passage="Matt. 10.27" id="iv.XVIII.32-p11.1" parsed="|Matt|10|27|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.27">Matt. x. 27</scripRef>.</p></note>  “By threatening thou shall
diminish the earth;” that is, by that threatening Thou shall
humble men.  “And in fury Thou shall cast down the nations;”
for in punishing those who exalt themselves Thou dashest them one
against another.  “Thou wentest forth for the salvation of Thy
people, that Thou mightest save Thy Christ; Thou hast sent death on
the heads of the wicked.”  None of these words require
exposition.  “Thou hast lifted up the bonds, even to the
neck.”  This may be understood even of the good bonds of wisdom,
that the feet may be put into its fetters, and the neck into its
collar.  “Thou hast struck off in amazement of mind the bonds”
must be understood for, He

<pb n="379" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_379.html" id="iv.XVIII.32-Page_379" />

lifts up the good and strikes
off the bad, about which it is said to Him, “Thou hast broken
asunder my bonds,”<note place="end" n="1182" id="iv.XVIII.32-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.32-p12"> <scripRef passage="Ps. 116.16" id="iv.XVIII.32-p12.1" parsed="|Ps|116|16|0|0" osisRef="Bible:Ps.116.16">Ps. cxvi. 16</scripRef>.</p></note> and that “in amazement of
mind,” that is, wonderfully.  “The heads of the mighty shall
be moved in it;” to wit, in that wonder.  “They shall open
their teeth like a poor man eating secretly.”  For some of the
mighty among the Jews shall come to the Lord, admiring His works
and words, and shall greedily eat the bread of His doctrine in
secret for fear of the Jews, just as the Gospel has shown they
did.  “And Thou hast sent into the sea Thy horses, troubling
many waters,” which are nothing else than many people; for unless
all were troubled, some would not be converted with fear, others
pursued with fury.  “I gave heed, and my belly trembled at the
voice of the prayer of my lips; and trembling entered into my
bones, and my habit of body was troubled under me.”  He gave
heed to those things which he said, and was himself terrified at
his own prayer, which he had poured forth prophetically, and in
which he discerned things to come.  For when many people are
troubled, he saw the threatening tribulation of the Church, and at
once acknowledged himself a member of it, and said, “I shall rest
in the day of tribulation,” as being one of those who are
rejoicing in hope, patient in tribulation.<note place="end" n="1183" id="iv.XVIII.32-p12.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.32-p13"> <scripRef passage="Rom. 12.12" id="iv.XVIII.32-p13.1" parsed="|Rom|12|12|0|0" osisRef="Bible:Rom.12.12">Rom. xii. 12</scripRef>.</p></note>  “That I may ascend,” he
says, “among the people of my pilgrimage,” departing quite from
the wicked people of his carnal kinship, who are not pilgrims in
this earth, and do not seek the country above.<note place="end" n="1184" id="iv.XVIII.32-p13.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.32-p14"> <scripRef passage="Heb. 11.13,16" id="iv.XVIII.32-p14.1" parsed="|Heb|11|13|0|0;|Heb|11|16|0|0" osisRef="Bible:Heb.11.13 Bible:Heb.11.16">Heb. xi. 13, 16</scripRef>.</p></note>  “Although the fig-tree,” he
says, “shall not blossom, neither shall fruit be in the vines;
the labor of the olive shall lie, and the fields shall yield no
meat; the sheep shall be cut off from the meat, and there shall be
no oxen in the stalls.”  He sees that nation which was to slay
Christ about to lose the abundance of spiritual supplies, which, in
prophetic fashion, he has set forth by the figure of earthly
plenty.  And because that nation was to suffer such wrath of God,
because, being ignorant of the righteousness of God, it wished to
establish its own,<note place="end" n="1185" id="iv.XVIII.32-p14.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.32-p15"> <scripRef passage="Rom. 10.3" id="iv.XVIII.32-p15.1" parsed="|Rom|10|3|0|0" osisRef="Bible:Rom.10.3">Rom. x. 3</scripRef>.</p></note> he immediately says, “Yet will I
rejoice in the Lord; I will joy in God my salvation.  The Lord God
is my strength, and He will set my feet in completion; He will
place me above the heights, that I may conquer in His song,” to
wit, in that song of which something similar is said in the psalm,
“He set my feet upon a rock, and directed my goings, and put in
my mouth a new song, a hymn to our God.”<note place="end" n="1186" id="iv.XVIII.32-p15.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.32-p16"> <scripRef passage="Ps. 40.2,3" id="iv.XVIII.32-p16.1" parsed="|Ps|40|2|40|3" osisRef="Bible:Ps.40.2-Ps.40.3">Ps. xl. 2, 3</scripRef>.</p></note>  He therefore conquers in the
song of the Lord, who takes pleasure in His praise, not in his own;
that “He that glorieth, let him glory in the Lord.”<note place="end" n="1187" id="iv.XVIII.32-p16.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.32-p17"> <scripRef passage="Jer. 9.23,24" id="iv.XVIII.32-p17.1" parsed="|Jer|9|23|9|24" osisRef="Bible:Jer.9.23-Jer.9.24">Jer. ix. 23, 24</scripRef>, as in
<scripRef passage="1 Cor. 1.31" id="iv.XVIII.32-p17.2" parsed="|1Cor|1|31|0|0" osisRef="Bible:1Cor.1.31">1 Cor. i. 31</scripRef>.</p></note>  But some
copies have, “I will joy in God my Jesus,” which seems to me
better than the version of those who, wishing to put it in Latin,
have not set down that very name which for us it is dearer and
sweeter to name.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Jeremiah and Zephaniah Have, by the Prophetic Spirit, Spoken Before Concerning Christ and the Calling of the Nations." n="33" shorttitle="Chapter 33" progress="62.52%" prev="iv.XVIII.32" next="iv.XVIII.34" id="iv.XVIII.33">

<p class="c34" id="iv.XVIII.33-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.33-p1.1">Chapter 33.—What Jeremiah and
Zephaniah Have, by the Prophetic Spirit, Spoken Before Concerning
Christ and the Calling of the Nations.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.33-p2">Jeremiah, like Isaiah, is one of
the greater prophets, not of the minor, like the others from whose
writings I have just given extracts.  He prophesied when Josiah
reigned in Jerusalem, and Ancus Martius at Rome, when the captivity
of the Jews was already at hand; and he continued to prophesy down
to the fifth month of the captivity, as we find from his
writings.  Zephaniah, one of the minor prophets, is put along with
him, because he himself says that he prophesied in the days of
Josiah; but he does not say till when.  Jeremiah thus prophesied
not only in the times of Ancus Martius, but also in those of
Tarquinius Priscus, whom the Romans had for their fifth king.  For
he had already begun to reign when that captivity took place. 
Jeremiah, in prophesying of Christ, says, “The breath of our
mouth, the Lord Christ, was taken in our sins,”<note place="end" n="1188" id="iv.XVIII.33-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.33-p3"> <scripRef passage="Lam. 4.20" id="iv.XVIII.33-p3.1" parsed="|Lam|4|20|0|0" osisRef="Bible:Lam.4.20">Lam. iv. 20</scripRef>.</p></note> thus
briefly showing both that Christ is our Lord and that He suffered
for us.  Also in another place he says, “This is my God, and
there shall none other be accounted of in comparison of Him; who
hath found out all the way of prudence, and hath given it to Jacob
His servant, and to Israel His beloved:  afterwards He was seen on
the earth, and conversed with men.”<note place="end" n="1189" id="iv.XVIII.33-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.33-p4"> <scripRef passage="Baruch 3.35-37" id="iv.XVIII.33-p4.1" parsed="|Bar|3|35|3|37" osisRef="Bible:Bar.3.35-Bar.3.37">Bar. iii. 35–37</scripRef>.</p></note>  Some attribute this testimony
not to Jeremiah, but to his secretary, who was called Baruch; but
it is more commonly ascribed to Jeremiah.  Again the same prophet
says concerning Him, “Behold the days come, saith the Lord, that
I will raise up unto David a righteous shoot, and a King shall
reign and shall be wise, and shall do judgment and justice in the
earth.  In those days Judah shall be saved, and Israel shall dwell
confidently:  and this is the name which they shall call Him, Our
righteous Lord.”<note place="end" n="1190" id="iv.XVIII.33-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.33-p5"> <scripRef passage="Jer. 23.5,6" id="iv.XVIII.33-p5.1" parsed="|Jer|23|5|23|6" osisRef="Bible:Jer.23.5-Jer.23.6">Jer. xxiii. 5, 6</scripRef>.</p></note>  And of the calling of the
nations which was to come to pass, and which we now see fulfilled,
he thus spoke:  “O Lord my God, and my refuge in the day of
evils, to Thee shall the nations come from

<pb n="380" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_380.html" id="iv.XVIII.33-Page_380" />

the utmost
end of the earth, saying, Truly our fathers have worshipped lying
images, wherein there is no profit.”<note place="end" n="1191" id="iv.XVIII.33-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.33-p6"> <scripRef passage="Jer. 16.19" id="iv.XVIII.33-p6.1" parsed="|Jer|16|19|0|0" osisRef="Bible:Jer.16.19">Jer. xvi. 19</scripRef>.</p></note>  But that the Jews, by whom He
behoved even to be slain, were not going to acknowledge Him, this
prophet thus intimates:  “Heavy is the heart through all; and He
is a man, and who shall know Him?”<note place="end" n="1192" id="iv.XVIII.33-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.33-p7"> <scripRef passage="Jer. 17.9" id="iv.XVIII.33-p7.1" parsed="|Jer|17|9|0|0" osisRef="Bible:Jer.17.9">Jer. xvii. 9</scripRef>.</p></note>  That passage also is his which I
have quoted in the seventeenth book concerning the new testament,
of which Christ is the Mediator.  For Jeremiah himself says,
“Behold, the days come, saith the Lord, that I will complete over
the house of Jacob a new testament,” and the rest, which may be
read there.<note place="end" n="1193" id="iv.XVIII.33-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.33-p8"> <scripRef passage="Jer. 31.31" id="iv.XVIII.33-p8.1" parsed="|Jer|31|31|0|0" osisRef="Bible:Jer.31.31">Jer. xxxi. 31</scripRef>; see Bk.
xvii. 3.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.33-p9">For the present I shall put down
those predictions about Christ by the prophet Zephaniah, who
prophesied with Jeremiah.  “Wait ye upon me, saith the Lord, in
the day of my resurrection, in the future; because it is my
determination to assemble the nations, and gather together the
kingdoms.”<note place="end" n="1194" id="iv.XVIII.33-p9.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.33-p10"> <scripRef passage="Zeph. 3.8" id="iv.XVIII.33-p10.1" parsed="|Zeph|3|8|0|0" osisRef="Bible:Zeph.3.8">Zeph. iii. 8</scripRef>.</p></note>  And
again he says, “The Lord will be terrible upon them, and will
exterminate all the gods of the earth; and they shall worship Him
every man from his place, even all the isles of the nations.”<note place="end" n="1195" id="iv.XVIII.33-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.33-p11"> <scripRef passage="Zeph. 2.11" id="iv.XVIII.33-p11.1" parsed="|Zeph|2|11|0|0" osisRef="Bible:Zeph.2.11">Zeph. ii. 11</scripRef>.</p></note>  And a
little after he says, “Then will I turn to the people a tongue,
and to His offspring, that they may call upon the name of the Lord,
and serve Him under one yoke.  From the borders of the rivers of
Ethiopia shall they bring sacrifices unto me.  In that day thou
shall not be confounded for all thy curious inventions, which thou
hast done impiously against me:  for then I will take away from
thee the haughtiness of thy trespass; and thou shalt no more
magnify thyself above thy holy mountain.  And I will leave in thee
a meek and humble people, and they who shall be left of Israel
shall fear the name of the Lord.”<note place="end" n="1196" id="iv.XVIII.33-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.33-p12"> <scripRef passage="Zeph. 3.9-12" id="iv.XVIII.33-p12.1" parsed="|Zeph|3|9|3|12" osisRef="Bible:Zeph.3.9-Zeph.3.12">Zeph. iii. 9–12</scripRef>.</p></note>  These are the remnant of whom
the apostle quotes that which is elsewhere prophesied:  “Though
the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a
remnant shall be saved.”<note place="end" n="1197" id="iv.XVIII.33-p12.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.33-p13"> <scripRef passage="Isa. 10.22; Rom. 9.27" id="iv.XVIII.33-p13.1" parsed="|Isa|10|22|0|0;|Rom|9|27|0|0" osisRef="Bible:Isa.10.22 Bible:Rom.9.27">Isa. x. 22; Rom. ix.
27</scripRef>.</p></note>  These are the remnant of that
nation who have believed in Christ.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Prophecy of Daniel and Ezekiel, Other Two of the Greater Prophets." n="34" shorttitle="Chapter 34" progress="62.66%" prev="iv.XVIII.33" next="iv.XVIII.35" id="iv.XVIII.34">

<p class="c34" id="iv.XVIII.34-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.34-p1.1">Chapter 34.—Of the Prophecy of
Daniel and Ezekiel, Other Two of the Greater Prophets.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.34-p2">Daniel and Ezekiel, other two of
the greater prophets, also first prophesied in the very captivity
of Babylon.  Daniel even defined the time when Christ was to come
and suffer by the exact date.  It would take too long to show this
by computation, and it has been done often by others before us. 
But of His power and glory he has thus spoken:  “I saw in a
night vision, and, behold, one like the Son of man was coming with
the clouds of heaven, and He came even to the Ancient of days, and
He was brought into His presence.  And to Him there was given
dominion, and honor, and a kingdom:  and all people, tribes, and
tongues shall serve Him.  His power is an everlasting power, which
shall not pass away, and His kingdom shall not be destroyed.”<note place="end" n="1198" id="iv.XVIII.34-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.34-p3"> <scripRef passage="Dan. 7.13,14" id="iv.XVIII.34-p3.1" parsed="|Dan|7|13|7|14" osisRef="Bible:Dan.7.13-Dan.7.14">Dan. vii. 13, 14</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.34-p4">Ezekiel also, speaking
prophetically in the person of God the Father, thus foretells
Christ, speaking of Him in the prophetic manner as David, because
He assumed flesh of the seed of David, and on account of that form
of a servant in which He was made man, He who is the Son of God is
also called the servant of God.  He says, “And I will set up
over my sheep one Shepherd, who will feed them, even my servant
David; and He shall feed them, and He shall be their shepherd. 
And I the Lord will be their God, and my servant David a prince in
the midst of them.  I the Lord have spoken.”<note place="end" n="1199" id="iv.XVIII.34-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.34-p5"> <scripRef passage="Ezek. 34.23" id="iv.XVIII.34-p5.1" parsed="|Ezek|34|23|0|0" osisRef="Bible:Ezek.34.23">Ezek. xxxiv. 23</scripRef>.</p></note>  And in another place he says,
“And one King shall be over them all:  and they shall no more be
two nations, neither shall they be divided any more into two
kingdoms:  neither shall they defile themselves any more with
their idols, and their abominations, and all their iniquities. 
And I will save them out of all their dwelling-places wherein they
have sinned, and will cleanse them; and they shall be my people,
and I will be their God.  And my servant David shall be king over
them, and there shall be one Shepherd for them all.”<note place="end" n="1200" id="iv.XVIII.34-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.34-p6"> <scripRef passage="Ezek. 37.22-24" id="iv.XVIII.34-p6.1" parsed="|Ezek|37|22|37|24" osisRef="Bible:Ezek.37.22-Ezek.37.24">Ezek. xxxvii.
22–24</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Prophecy of the Three Prophets, Haggai, Zechariah, and Malachi." n="35" shorttitle="Chapter 35" progress="62.73%" prev="iv.XVIII.34" next="iv.XVIII.36" id="iv.XVIII.35">

<p class="c34" id="iv.XVIII.35-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.35-p1.1">Chapter 35.—Of the Prophecy of
the Three Prophets, Haggai, Zechariah, and Malachi.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.35-p2">There remain three minor prophets,
Haggai, Zechariah, and Malachi, who prophesied at the close of the
captivity.  Of these Haggai more openly prophesies of Christ and
the Church thus briefly:  “Thus saith the Lord of hosts, Yet one
little while, and I will shake the heaven, and the earth, and the
sea, and the dry land; and I will move all nations, and the desired
of all nations shall come.”<note place="end" n="1201" id="iv.XVIII.35-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.35-p3"> <scripRef passage="Hag. 2.6" id="iv.XVIII.35-p3.1" parsed="|Hag|2|6|0|0" osisRef="Bible:Hag.2.6">Hag. ii. 6</scripRef>.</p></note>  The fulfillment of this prophecy
is in part already seen, and in part hoped for in the end.  For He
moved the heaven by the testimony of the angels and the stars, when
Christ became incarnate.  He moved the earth by the great miracle
of His birth of the virgin.  He moved the sea and the dry land,
when Christ was

<pb n="381" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_381.html" id="iv.XVIII.35-Page_381" />

proclaimed both in the isles
and in the whole world.  So we see all nations moved to the faith;
and the fulfillment of what follows, “And the desired of all
nations shall come,” is looked for at His last coming.  For ere
men can desire and and wait for Him, they must believe and love
Him.</p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.35-p4">Zechariah says of Christ and the
Church, “Rejoice greatly, O daughter of Sion; shout joyfully, O
daughter of Jerusalem; behold, thy King shall come unto thee, just
and the Saviour; Himself poor, and mounting an ass, and a colt the
foal of an ass:  and His dominion shall be from sea to sea, and
from the river even to the ends of the earth.”<note place="end" n="1202" id="iv.XVIII.35-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.35-p5"> <scripRef passage="Zech. 9.9,10" id="iv.XVIII.35-p5.1" parsed="|Zech|9|9|9|10" osisRef="Bible:Zech.9.9-Zech.9.10">Zech. ix. 9, 10</scripRef>.</p></note>  How this was done, when the Lord
Christ on His journey used a beast of burden of this kind, we read
in the Gospel, where, also, as much of this prophecy is quoted as
appears sufficient for the context.  In another place, speaking in
the Spirit of prophecy to Christ Himself of the remission of sins
through His blood, he says, “Thou also, by the blood of Thy
testament, hast sent forth Thy prisoners from the lake wherein is
no water.”<note place="end" n="1203" id="iv.XVIII.35-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.35-p6"> <scripRef passage="Zech. 9.11" id="iv.XVIII.35-p6.1" parsed="|Zech|9|11|0|0" osisRef="Bible:Zech.9.11">Zech. ix. 11</scripRef>.</p></note> 
Different opinions may be held, consistently with right belief, as
to what he meant by this lake.  Yet it seems to me that no meaning
suits better than that of the depth of human misery, which is, as
it were, dry and barren, where there are no streams of
righteousness, but only the mire of iniquity.  For it is said of
it in the Psalms, “And He led me forth out of the lake of misery,
and from the miry clay.”<note place="end" n="1204" id="iv.XVIII.35-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.35-p7"> <scripRef passage="Ps. 40.2" id="iv.XVIII.35-p7.1" parsed="|Ps|40|2|0|0" osisRef="Bible:Ps.40.2">Ps. xl. 2</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.35-p8">Malachi, foretelling the Church
which we now behold propagated through Christ, says most openly to
the Jews, in the person of God, “I have no pleasure in you, and I
will not accept a gift at your hand.  For from the rising even to
the going down of the sun, my name is great among the nations; and
in every place sacrifice shall be made, and a pure oblation shall
be offered unto my name:  for my name shall be great among the
nations, saith the Lord.”<note place="end" n="1205" id="iv.XVIII.35-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.35-p9"> <scripRef passage="Mal. 1.10,11" id="iv.XVIII.35-p9.1" parsed="|Mal|1|10|1|11" osisRef="Bible:Mal.1.10-Mal.1.11">Mal. i. 10, 11</scripRef>.</p></note>  Since we can already see this
sacrifice offered to God in every place, from the rising of the sun
to his going down, through Christ’s priesthood after the order of
Melchisedec, while the Jews, to whom it was said, “I have no
pleasure in you, neither will I accept a gift at your hand,”
cannot deny that their sacrifice has ceased, why do they still look
for another Christ, when they read this in the prophecy, and see it
fulfilled, which could not be fulfilled except through Him?  And a
little after he says of Him, in the person of God, “My covenant
was with Him of life and peace:  and I gave to Him that He might
fear me with fear, and be afraid before my name.  The law of truth
was in His mouth:  directing in peace He hath walked with me, and
hath turned many away from iniquity.  For the Priest’s lips
shall keep knowledge, and they shall seek the law at His mouth: 
for He is the Angel of the Lord Almighty.”<note place="end" n="1206" id="iv.XVIII.35-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.35-p10"> <scripRef passage="Mal. 2.5-7" id="iv.XVIII.35-p10.1" parsed="|Mal|2|5|2|7" osisRef="Bible:Mal.2.5-Mal.2.7">Mal. ii. 5–7</scripRef>.</p></note>  Nor is it to be wondered at that
Christ Jesus is called the Angel of the Almighty God.  For just as
He is called a servant on account of the form of a servant in which
He came to men, so He is called an angel on account of the <i>
evangel</i> which He proclaimed to men.  For if we interpret these
Greek words, <i>evangel</i> is “good news,” and <i>angel</i> is
“messenger.”  Again he says of Him, “Behold I will send mine
angel, and He will look out the way before my face:  and the Lord,
whom ye seek, shall suddenly come into His temple, even the Angel
of the testament, whom ye desire.  Behold, He cometh, saith the
Lord Almighty, and who shall abide the day of His entry, or who
shall stand at His appearing?”<note place="end" n="1207" id="iv.XVIII.35-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.35-p11"> <scripRef passage="Mal. 3.1,2" id="iv.XVIII.35-p11.1" parsed="|Mal|3|1|3|2" osisRef="Bible:Mal.3.1-Mal.3.2">Mal. iii. 1, 2</scripRef>.</p></note>  In this place he has foretold
both the first and second advent of Christ:  the first, to wit, of
which he says, “And He shall come suddenly into His temple;”
that is, into His flesh, of which He said in the Gospel, “Destroy
this temple, and in three days I will raise it up again.”<note place="end" n="1208" id="iv.XVIII.35-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.35-p12"> <scripRef passage="John 2.19" id="iv.XVIII.35-p12.1" parsed="|John|2|19|0|0" osisRef="Bible:John.2.19">John ii. 19</scripRef>.</p></note>  And of
the second advent he says, “Behold, He cometh, saith the Lord
Almighty, and who shall abide the day of His entry, or who shall
stand at His appearing?”  But what he says, “The Lord whom ye
seek, and the Angel of the testament whom ye desire,” just means
that even the Jews, according to the Scriptures which they read,
shall seek and desire Christ.  But many of them did not
acknowledge that He whom they sought and desired had come, being
blinded in their hearts, which were preoccupied with their own
merits.  Now what he here calls the testament, either above, where
he says, “My testament had been with Him,” or here, where he
has called Him the Angel of the testament, we ought, beyond a
doubt, to take to be the new testament, in which the things
promised are eternal, and not the old, in which they are only
temporal.  Yet many who are weak are troubled when they see the
wicked abound in such temporal things, because they value them
greatly, and serve the true God to be rewarded with them.  On this
account, to distinguish the eternal blessedness of the new
testament, which shall be given only to the good, from the earthly
felicity of the old, which for the most part is given to the bad as
well, the same prophet

<pb n="382" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_382.html" id="iv.XVIII.35-Page_382" />

says, “Ye have made your
words burdensome to me:  yet ye have said, In what have we spoken
ill of Thee?  Ye have said, Foolish is every one who serves God;
and what profit is it that we have kept His observances, and that
we have walked as suppliants before the face of the Lord
Almighty?  And now we call the aliens blessed; yea, all that do
wicked things are built up again; yea, they are opposed to God and
are saved.  They that feared the Lord uttered these reproaches
every one to his neighbor:  and the Lord hearkened and heard; and
He wrote a book of remembrance before Him, for them that fear the
Lord and that revere His name.”<note place="end" n="1209" id="iv.XVIII.35-p12.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.35-p13"> <scripRef passage="Mal. 3.13-16" id="iv.XVIII.35-p13.1" parsed="|Mal|3|13|3|16" osisRef="Bible:Mal.3.13-Mal.3.16">Mal. iii. 13–16</scripRef>.</p></note>  By that book is meant the New
Testament.  Finally, let us hear what follows:  “And they shall
be an acquisition for me, saith the Lord Almighty, in the day which
I make; and I will choose them as a man chooseth his son that
serveth him.  And ye shall return, and shall discern between the
just and the unjust, and between him that serveth God and him that
serveth Him not.  For, behold, the day cometh burning as an oven,
and it shall burn them up; and all the aliens and all that do
wickedly shall be stubble:  and the day that shall come will set
them on fire, saith the Lord Almighty, and shall leave neither root
nor branch.  And unto you that fear my name shall the Sun of
Righteousness arise, and health shall be in His wings; and ye shall
go forth, and exult as calves let loose from bonds.  And ye shall
tread down the wicked, and they shall be ashes under your feet, in
the day in which I shall do [this], saith the Lord Almighty.”<note place="end" n="1210" id="iv.XVIII.35-p13.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.35-p14"> <scripRef passage="Mal. 3.17; 4.3" id="iv.XVIII.35-p14.1" parsed="|Mal|3|17|0|0;|Mal|4|3|0|0" osisRef="Bible:Mal.3.17 Bible:Mal.4.3">Mal. iii. 17; iv. 3</scripRef>.</p></note>  This day
is the day of judgment, of which, if God will, we shall speak more
fully in its own place.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="About Esdras and the Books of the Maccabees." n="36" shorttitle="Chapter 36" progress="62.98%" prev="iv.XVIII.35" next="iv.XVIII.37" id="iv.XVIII.36">

<p class="c34" id="iv.XVIII.36-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.36-p1.1">Chapter 36.—About Esdras and the
Books of the Maccabees.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.36-p2">After these three prophets, Haggai,
Zechariah, and Malachi, during the same period of the liberation of
the people from the Babylonian servitude Esdras also wrote, who is
historical rather than prophetical, as is also the book called
Esther, which is found to relate, for the praise of God, events not
far from those times; unless, perhaps, Esdras is to be understood
as prophesying of Christ in that passage where, on a question
having arisen among certain young men as to what is the strongest
thing, when one had said kings, another wine, the third women, who
for the most part rule kings, yet that same third youth
demonstrated that the truth is victorious over all.<note place="end" n="1211" id="iv.XVIII.36-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.36-p3"> <scripRef passage="1 Esdras 3-4" id="iv.XVIII.36-p3.1" parsed="|1Esd|3|0|4|0" osisRef="Bible:1Esd.3">Esdras iii.
and iv</scripRef>.</p></note>  For by
consulting the Gospel we learn that Christ is the Truth.  From
this time, when the temple was rebuilt, down to the time of
Aristobulus, the Jews had not kings but princes; and the reckoning
of their dates is found, not in the Holy Scriptures which are
called canonical, but in others, among which are also the books of
the Maccabees.  These are held as canonical, not by the Jews, but
by the Church, on account of the extreme and wonderful sufferings
of certain martyrs, who, before Christ had come in the flesh,
contended for the law of God even unto death, and endured most
grievous and horrible evils.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Prophetic Records are Found Which are More Ancient Than Any Fountain of the Gentile Philosophy." n="37" shorttitle="Chapter 37" progress="63.03%" prev="iv.XVIII.36" next="iv.XVIII.38" id="iv.XVIII.37">

<p class="c34" id="iv.XVIII.37-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.37-p1.1">Chapter 37.—That Prophetic
Records are Found Which are More Ancient Than Any Fountain of the
Gentile Philosophy.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.37-p2">In the time of our prophets, then,
whose writings had already come to the knowledge of almost all
nations, the philosophers of the nations had not yet arisen,—at
least, not those who were called by that name, which originated
with Pythagoras the Samian, who was becoming famous at the time
when the Jewish captivity ended.  Much more, then, are the other
philosophers found to be later than the prophets.  For even
Socrates the Athenian, the master of all who were then most famous,
holding the pre-eminence in that department that is called the
moral or active, is found after Esdras in the chronicles.  Plato
also was born not much later, who far out went the other disciples
of Socrates.  If, besides these, we take their predecessors, who
had not yet been styled philosophers, to wit, the seven sages, and
then the physicists, who succeeded Thales, and imitated his
studious search into the nature of things, namely, Anaximander,
Anaximenes, and Anaxagoras, and some others, before Pythagoras
first professed himself a philosopher, even these did not precede
the whole of our prophets in antiquity of time, since Thales, whom
the others succeeded, is said to have flourished in the reign of
Romulus, when the stream of prophecy burst forth from the fountains
of Israel in those writings which spread over the whole world.  So
that only those theological poets, Orpheus, Linus, and Musæus,
and, it may be, some others among the Greeks, are found earlier in
date than the Hebrew prophets whose writings we hold as
authoritative.  But not even these preceded in time our true
divine, Moses, who authentically preached the one true God, and
whose writings are first in the authoritative canon; and therefore
the Greeks, in whose

<pb n="383" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_383.html" id="iv.XVIII.37-Page_383" />

tongue the literature of this
age chiefly appears, have no ground for boasting of their wisdom,
in which our religion, wherein is true wisdom, is not evidently
more ancient at least, if not superior.  Yet it must be confessed
that before Moses there had already been, not indeed among the
Greeks, but among barbarous nations, as in Egypt, some doctrine
which might be called their wisdom, else it would not have been
written in the holy books that Moses was learned in all the wisdom
of the Egyptians,<note place="end" n="1212" id="iv.XVIII.37-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.37-p3"> <scripRef passage="Acts 7.22" id="iv.XVIII.37-p3.1" parsed="|Acts|7|22|0|0" osisRef="Bible:Acts.7.22">Acts vii. 22</scripRef>.</p></note> as he was, when, being born there,
and adopted and nursed by Pharaoh’s daughter, he was also
liberally educated.  Yet not even the wisdom of the Egyptians
could be antecedent in time to the wisdom of our prophets, because
even Abraham was a prophet.  And what wisdom could there be in
Egypt before Isis had given them letters, whom they thought fit to
worship as a goddess after her death?  Now Isis is declared to
have been the daughter of Inachus, who first began to reign in
Argos when the grandsons of Abraham are known to have been already
born.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Ecclesiastical Canon Has Not Admitted Certain Writings on Account of Their Too Great Antiquity, Lest Through Them False Things Should Be Inserted Instead of True." n="38" shorttitle="Chapter 38" progress="63.12%" prev="iv.XVIII.37" next="iv.XVIII.39" id="iv.XVIII.38">

<p class="c34" id="iv.XVIII.38-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.38-p1.1">Chapter 38.—That the
Ecclesiastical Canon Has Not Admitted Certain Writings on Account
of Their Too Great Antiquity, Lest Through Them False Things Should
Be Inserted Instead of True.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.38-p2">If I may recall far more ancient
times, our patriarch Noah was certainly even before that great
deluge, and I might not undeservedly call him a prophet, forasmuch
as the ark he made, in which he escaped with his family, was itself
a prophecy of our times.<note place="end" n="1213" id="iv.XVIII.38-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.38-p3"> <scripRef passage="Heb. 11.7; 1 Pet. 3.20,21" id="iv.XVIII.38-p3.1" parsed="|Heb|11|7|0|0;|1Pet|3|20|3|21" osisRef="Bible:Heb.11.7 Bible:1Pet.3.20-1Pet.3.21">Heb. xi. 7; 1 Pet. iii.
20, 21</scripRef>.</p></note>  What of Enoch, the seventh from
Adam?  Does not the canonical epistle of the Apostle Jude declare
that he prophesied?<note place="end" n="1214" id="iv.XVIII.38-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.38-p4"> <scripRef passage="Jude 14" id="iv.XVIII.38-p4.1" parsed="|Jude|1|14|0|0" osisRef="Bible:Jude.1.14">Jude 14</scripRef>.</p></note>  But the writings of these men
could not be held as authoritative either among the Jews or us, on
account of their too great antiquity, which made it seem needful to
regard them with suspicion, lest false things should be set forth
instead of true.  For some writings which are said be theirs are
quoted by those who, according to their own humor, loosely believe
what they please.  But the purity of the canon has not admitted
these writings, not because the authority of these men who pleased
God is rejected, but because they are not believed to be theirs. 
Nor ought it to appear strange if writings for which so great
antiquity is claimed are held in suspicion, seeing that in the very
history of the kings of Judah and Israel containing their acts,
which we believe to belong to the canonical Scripture, very many
things are mentioned which are not explained there, but are said to
be found in other books which the prophets wrote, the very names of
these prophets being sometimes given, and yet they are not found in
the canon which the people of God received.  Now I confess the
reason of this is hidden from me; only I think that even those men,
to whom certainly the Holy Spirit revealed those things which ought
to be held as of religious authority, might write some things as
men by historical diligence, and others as prophets by divine
inspiration; and these things were so distinct, that it was judged
that the former should be ascribed to themselves, but the latter to
God speaking through them:  and so the one pertained to the
abundance of knowledge, the other to the authority of religion. 
In that authority the canon is guarded.  So that, if any writings
outside of it are now brought forward under the name of the ancient
prophets, they cannot serve even as an aid to knowledge, because it
is uncertain whether they are genuine; and on this account they are
not trusted, especially those of them in which some things are
found that are even contrary to the truth of the canonical books,
so that it is quite apparent they do not belong to
them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="About the Hebrew Written Characters Which that Language Always Possessed." n="39" shorttitle="Chapter 39" progress="63.21%" prev="iv.XVIII.38" next="iv.XVIII.40" id="iv.XVIII.39">

<p class="c34" id="iv.XVIII.39-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.39-p1.1">Chapter 39.—About the Hebrew
Written Characters Which that Language Always Possessed.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.39-p2">Now we must not believe that Heber,
from whose name the word Hebrew is derived, preserved and
transmitted the Hebrew language to Abraham only as a spoken
language, and that the Hebrew letters began with the giving of the
law through Moses; but rather that this language, along with its
letters, was preserved by that succession of fathers.  Moses,
indeed, appointed some among the people of God to teach letters,
before they could know any letters of the divine law.  The
Scripture calls these men 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XVIII.39-p2.1">γραμματεισαγωγεῖς</span>, who may be
called in Latin <i>inductores</i> or <i>introductores</i> of
letters, because they, as it were, introduce them into the hearts
of the learners, or rather lead those whom they teach into them. 
Therefore no nation could vaunt itself over our patriarchs and
prophets by any wicked vanity for the antiquity of its wisdom;
since not even Egypt, which is wont falsely and vainly to glory in
the antiquity of her doctrines, is found to have preceded in time
the wisdom of our patriarchs in her own wisdom, such as it is. 
Neither will any one dare to say that they were most skillful in
wonderful sciences

<pb n="384" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_384.html" id="iv.XVIII.39-Page_384" />

before they knew letters, that
is, before Isis came and taught them there.  Besides, what, for
the most part, was that memorable doctrine of theirs which was
called wisdom but astronomy, and it may be some other sciences of
that kind, which usually have more power to exercise men’s wit
than to enlighten their minds with true wisdom?  As regards
philosophy, which professes to teach men something which shall make
them happy, studies of that kind flourished in those lands about
the times of Mercury, whom they called Trismegistus, long before
the sages and philosophers of Greece, but yet after Abraham, Isaac,
Jacob, and Joseph, and even after Moses himself.  At that time,
indeed, when Moses was born, Atlas is found to have lived, that
great astronomer, the brother of Prometheus, and maternal grandson
of the elder Mercury, of whom that Mercury Trismegistus was the
grandson.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="About the Most Mendacious Vanity of the Egyptians, in Which They Ascribe to Their Science an Antiquity of a Hundred Thousand Years." n="40" shorttitle="Chapter 40" progress="63.28%" prev="iv.XVIII.39" next="iv.XVIII.41" id="iv.XVIII.40">

<p class="c34" id="iv.XVIII.40-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.40-p1.1">Chapter 40.—About the Most
Mendacious Vanity of the Egyptians, in Which They Ascribe to Their
Science an Antiquity of a Hundred Thousand Years.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.40-p2">In vain, then, do some babble with
most empty presumption, saying that Egypt has understood the
reckoning of the stars for more than a hundred thousand years. 
For in what books have they collected that number who learned
letters from Isis their mistress, not much more than two thousand
years ago?  Varro, who has declared this, is no small authority in
history, and it does not disagree with the truth of the divine
books.  For as it is not yet six thousand years since the first
man, who is called Adam, are not those to be ridiculed rather than
refuted who try to persuade us of anything regarding a space of
time so different from, and contrary to, the ascertained truth? 
For what historian of the past should we credit more than him who
has also predicted things to come which we now see fulfilled?  And
the very disagreement of the historians among themselves furnishes
a good reason why we ought rather to believe him who does not
contradict the divine history which we hold.  But, on the other
hand, the citizens of the impious city, scattered everywhere
through the earth, when they read the most learned writers, none of
whom seems to be of contemptible authority, and find them
disagreeing among themselves about affairs most remote from the
memory of our age, cannot find out whom they ought to trust.  But
we, being sustained by divine authority in the history of our
religion, have no doubt that whatever is opposed to it is most
false, whatever may be the case regarding other things in secular
books, which, whether true or false, yield nothing of moment to our
living rightly and happily.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="About the Discord of Philosophic Opinion, and the Concord of the Scriptures that are Held as Canonical by the Church." n="41" shorttitle="Chapter 41" progress="63.34%" prev="iv.XVIII.40" next="iv.XVIII.42" id="iv.XVIII.41">

<p class="c34" id="iv.XVIII.41-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.41-p1.1">Chapter 41.—About the Discord of
Philosophic Opinion, and the Concord of the Scriptures that are
Held as Canonical by the Church.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.41-p2">But let us omit further examination
of history, and return to the philosophers from whom we digressed
to these things.  They seem to have labored in their studies for
no other end than to find out how to live in a way proper for
laying hold of blessedness.  Why, then, have the disciples
dissented from their masters, and the fellow-disciples from one
another, except because as men they have sought after these things
by human sense and human reasonings?  Now, although there might be
among them a desire of glory, so that each wished to be thought
wiser and more acute than another, and in no way addicted to the
judgment of others, but the inventor of his own dogma and opinion,
yet I may grant that there were some, or even very many of them,
whose love of truth severed them from their teachers or
fellow-disciples, that they might strive for what they thought was
the truth, whether it was so or not.  But what can human misery
do, or how or where can it reach forth, so as to attain
blessedness, if divine authority does not lead it?  Finally, let
our authors, among whom the canon of the sacred books is fixed and
bounded, be far from disagreeing in any respect.  It is not
without good reason, then, that not merely a few people prating in
the schools and gymnasia in captious disputations, but so many and
great people, both learned and unlearned, in countries and cities,
have believed that God spoke to them or by them, <i>i.e</i>. the
canonical writers, when they wrote these books.  There ought,
indeed, to be but few of them, lest on account of their multitude
what ought to be religiously esteemed should grow cheap; and yet
not so few that their agreement should not be wonderful.  For
among the multitude of philosophers, who in their works have left
behind them the monuments of their dogmas, no one will easily find
any who agree in all their opinions.  But to show this is too long
a task for this work.</p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.41-p3">But what author of any sect is so
approved in this demon-worshipping city, that the rest who have
differed from or opposed him in opinion have been disapproved? 
The Epicureans asserted that human affairs were not under the
providence of the gods; and the Stoics, holding the opposite
opinion, agreed that they were ruled and defended by
favora

<pb n="385" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_385.html" id="iv.XVIII.41-Page_385" />

ble and tutelary gods.  Yet were not both sects famous
among the Athenians?  I wonder, then, why Anaxagoras was accused
of a crime for saying that the sun was a burning stone, and denying
that it was a god at all; while in the same city Epicurus
flourished gloriously and lived securely, although he not only did
not believe that the sun or any star was a god, but contended that
neither Jupiter nor any of the gods dwelt in the world at all, so
that the prayers and supplications of men might reach them!  Were
not both Aristippus and Antisthenes there, two noble philosophers
and both Socratic? yet they placed the chief end of life within
bounds so diverse and contradictory, that the first made the
delight of the body the chief good, while the other asserted that
man was made happy mainly by the virtue of the mind.  The one also
said that the wise man should flee from the republic; the other,
that he should administer its affairs.  Yet did not each gather
disciples to follow his own sect?  Indeed, in the conspicuous and
well-known porch, in gymnasia, in gardens, in places public and
private, they openly strove in bands each for his own opinion, some
asserting there was one world, others innumerable worlds; some that
this world had a beginning, others that it had not; some that it
would perish, others that it would exist always; some that it was
governed by the divine mind, others by chance and accident; some
that souls are immortal, others that they are mortal,—and of
those who asserted their immortality, some said they transmigrated
through beasts, others that it was by no means so; while of those
who asserted their mortality, some said they perished immediately
after the body, others that they survived either a little while or
a longer time, but not always; some fixing supreme good in the
body, some in the mind, some in both; others adding to the mind and
body external good things; some thinking that the bodily senses
ought to be trusted always, some not always, others never.  Now
what people, senate, power, or public dignity of the impious city
has ever taken care to judge between all these and other well-nigh
innumerable dissensions of the philosophers, approving and
accepting some, and disapproving and rejecting others?  Has it not
held in its bosom at random, without any judgment, and confusedly,
so many controversies of men at variance, not about fields, houses,
or anything of a pecuniary nature, but about those things which
make life either miserable or happy?  Even if some true things
were said in it, yet falsehoods were uttered with the same licence;
so that such a city has not amiss received the title of the mystic
Babylon.  For Babylon means confusion, as we remember we have
already explained.  Nor does it matter to the devil, its king, how
they wrangle among themselves in contradictory errors, since all
alike deservedly belong to him on account of their great and varied
impiety.</p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.41-p4">But that nation, that people, that
city, that republic, these Israelites, to whom the oracles of God
were entrusted, by no means confounded with similar licence false
prophets with the true prophets; but, agreeing together, and
differing in nothing, acknowledged and upheld the authentic authors
of their sacred books.  These were their
philosophers, these were their sages, divines, prophets, and
teachers of probity and piety.  Whoever was wise and lived
according to them was wise and lived not according to men, but
according to God who hath spoken by them.  If sacrilege is
forbidden there, God hath forbidden it.  If it is said, “Honor
thy father and thy mother,”<note place="end" n="1215" id="iv.XVIII.41-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.41-p5"> <scripRef passage="Ex. 20.12" id="iv.XVIII.41-p5.1" parsed="|Exod|20|12|0|0" osisRef="Bible:Exod.20.12">Ex. xx. 12</scripRef>.</p></note> God hath commanded it.  If it is
said, “Thou shall not commit adultery, Thou shall not kill, Thou
shall not steal,”<note place="end" n="1216" id="iv.XVIII.41-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.41-p6"> <scripRef passage="Ex. 20.13-15" id="iv.XVIII.41-p6.1" parsed="|Exod|20|13|20|15" osisRef="Bible:Exod.20.13-Exod.20.15">Ex. xx. 13–15</scripRef>, the order as
in <scripRef passage="Mark 10.19" id="iv.XVIII.41-p6.2" parsed="|Mark|10|19|0|0" osisRef="Bible:Mark.10.19">Mark x. 19</scripRef>.</p></note> and other similar commandments,
not human lips but the divine oracles have enounced them. 
Whatever truth certain philosophers, amid their false opinions,
were able to see, and strove by laborious discussions to persuade
men of,—such as that God had made this world, and Himself most
providently governs it, or of the nobility of the virtues, of the
love of country, of fidelity in friendship, of good works and
everything pertaining to virtuous manners, although they knew not
to what end and what rule all these things were to be
referred,—all these, by words prophetic, that is, divine,
although spoken by men, were commended to the people in that city,
and not inculcated by contention in arguments, so that he who
should know them might be afraid of contemning, not the wit of men,
but the oracle of God.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="By What Dispensation of God’s Providence the Sacred Scriptures of the Old Testament Were Translated Out of Hebrew into Greek, that They Might Be Made Known to All the Nations." n="42" shorttitle="Chapter 42" progress="63.57%" prev="iv.XVIII.41" next="iv.XVIII.43" id="iv.XVIII.42">

<p class="c34" id="iv.XVIII.42-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.42-p1.1">Chapter 42.—By What Dispensation
of God’s Providence the Sacred Scriptures of the Old Testament
Were Translated Out of Hebrew into Greek, that They Might Be Made
Known to All the Nations.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.42-p2">One of the Ptolemies, kings of
Egypt, desired to know and have these sacred books.  For after
Alexander of Macedon, who is also styled the Great, had by his most
wonderful, but by no means enduring power, subdued the whole of
Asia, yea, almost the whole world, partly by force of arms, partly
by

<pb n="386" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_386.html" id="iv.XVIII.42-Page_386" />

terror, and, among other kingdoms of the East, had
entered and obtained Judea also, on his death his generals did not
peaceably divide that most ample kingdom among them for a
possession, but rather dissipated it, wasting all things by wars. 
Then Egypt began to have the Ptolemies as her kings.  The first of
them, the son of Lagus, carried many captive out of Judea into
Egypt.  But another Ptolemy, called Philadelphus, who succeeded
him, permitted all whom he had brought under the yoke to return
free; and more than that, sent kingly gifts to the temple of God,
and begged Eleazar, who was the high priest, to give him the
Scriptures, which he had heard by report were truly divine, and
therefore greatly desired to have in that most noble library he had
made.  When the high priest had sent them to him in Hebrew, he
afterwards demanded interpreters of him, and there were given him
seventy-two, out of each of the twelve tribes six men, most learned
in both languages, to wit, the Hebrew and Greek and their
translation is now by custom called the Septuagint.  It is
reported, indeed, that there was an agreement in their words so
wonderful, stupendous, and plainly divine, that when they had sat
at this work, each one apart (for so it pleased Ptolemy to test
their fidelity), they differed from each other in no word which had
the same meaning and force, or, in the order of the words; but, as
if the translators had been one, so what all had translated was
one, because in very deed the one Spirit had been in them all. 
And they received so wonderful a gift of God, in order that the
authority of these Scriptures might be commended not as human but
divine, as indeed it was, for the benefit of the nations who should
at some time believe, as we now see them doing.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Authority of the Septuagint Translation, Which, Saving the Honor of the Hebrew Original, is to Be Preferred to All Translations." n="43" shorttitle="Chapter 43" progress="63.65%" prev="iv.XVIII.42" next="iv.XVIII.44" id="iv.XVIII.43">

<p class="c34" id="iv.XVIII.43-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.43-p1.1">Chapter 43.—Of the Authority of
the Septuagint Translation, Which, Saving the Honor of the Hebrew
Original, is to Be Preferred to All Translations.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.43-p2">For while there were other
interpreters who translated these sacred oracles out of the Hebrew
tongue into Greek, as Aquila, Symmachus, and Theodotion, and also
that translation which, as the name of the author is unknown, is
quoted as the fifth edition, yet the Church has received this
Septuagint translation just as if it were the only one; and it has
been used by the Greek Christian people, most of whom are not aware
that there is any other.  From this translation there has also
been made a translation in the Latin tongue, which the Latin
churches use.  Our times, however, have enjoyed the advantage of
the presbyter Jerome, a man most learned, and skilled in all three
languages, who translated these same Scriptures into the Latin
speech, not from the Greek, but from the Hebrew.<note place="end" n="1217" id="iv.XVIII.43-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.43-p3"> [Jerome was an older contemporary
of Augustin, and next to him the most influential of the Latin
fathers.  He is the author of the Latin translation of the
Scriptures, which under the name of the <i>Vulgate</i> is still the
authorized Bible of the Roman church.  He died at Bethlehem, 419,
eleven years before Augustin.—P.S.]</p></note>  But although the Jews
acknowledge this very learned labor of his to be faithful, while
they contend that the Septuagint translators have erred in many
places, still the churches of Christ judge that no one should be
preferred to the authority of so many men, chosen for this very
great work by Eleazar, who was then high priest; for even if there
had not appeared in them one spirit, without doubt divine, and the
seventy learned men had, after the manner of men, compared together
the words of their translation, that what pleased them all might
stand, no single translator ought to be preferred to them; but
since so great a sign of divinity has appeared in them, certainly,
if any other translator of their Scriptures from the Hebrew into
any other tongue is faithful, in that case he agrees with these
seventy translators, and if he is not found to agree with them,
then we ought to believe that the prophetic gift is with them. 
For the same Spirit who was in the prophets when they spoke these
things was also in the seventy men when they translated them, so
that assuredly they could also say something else, just as if the
prophet himself had said both, because it would be the same Spirit
who said both; and could say the same thing differently, so that,
although the words were not the same, yet the same meaning should
shine forth to those of good understanding; and could omit or add
something, so that even by this it might be shown that there was in
that work not human bondage, which the translator owed to the
words, but rather divine power, which filled and ruled the mind of
the translator.  Some, however, have thought that the Greek copies
of the Septuagint version should be emended from the Hebrew copies;
yet they did not dare to take away what the Hebrew lacked and the
Septuagint had, but only added what was found in the Hebrew copies
and was lacking in the Septuagint, and noted them by placing at the
beginning of the verses certain marks in the form of stars which
they call asterisks.  And those things which the Hebrew copies
have not, but the Septuagint have, they have in like manner marked
at the beginning of the verses by horizontal spit-shaped marks like
those by which we denote ounces; and many copies having these
marks

<pb n="387" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_387.html" id="iv.XVIII.43-Page_387" />

are circulated even in Latin.<note place="end" n="1218" id="iv.XVIII.43-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.43-p4"> Var. reading, “both in Greek
and Latin.”</p></note>  But we cannot, without
inspecting both kinds of copies, find out those things which are
neither omitted nor added, but expressed differently, whether they
yield another meaning not in itself unsuitable, or can be shown to
explain the same meaning in another way.  If, then, as it behoves
us, we behold nothing else in these Scriptures than what the Spirit
of God has spoken through men, if anything is in the Hebrew copies
and is not in the version of the Seventy, the Spirit of God did not
choose to say it through them, but only through the prophets.  But
whatever is in the Septuagint and not in the Hebrew copies, the
same Spirit chose rather to say through the latter, thus showing
that both were prophets.  For in that manner He spoke as He chose,
some things through Isaiah, some through Jeremiah, some through
several prophets, or else the same thing through this prophet and
through that.  Further, whatever is found in both editions, that
one and the same Spirit willed to say through both, but so as that
the former preceded in prophesying, and the latter followed in
prophetically interpreting them; because, as the one Spirit of
peace was in the former when they spoke true and concordant words,
so the selfsame one Spirit hath appeared in the latter, when,
without mutual conference they yet interpreted all things as if
with one mouth.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How the Threat of the Destruction of the Ninevites is to Be Understood Which in the Hebrew Extends to Forty Days, While in the Septuagint It is Contracted to Three." n="44" shorttitle="Chapter 44" progress="63.81%" prev="iv.XVIII.43" next="iv.XVIII.45" id="iv.XVIII.44">

<p class="c34" id="iv.XVIII.44-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.44-p1.1">Chapter 44.—How the Threat of the
Destruction of the Ninevites is to Be Understood Which in the
Hebrew Extends to Forty Days, While in the Septuagint It is
Contracted to Three.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.44-p2">But some one may say, “How shall
I know whether the prophet Jonah said to the Ninevites, ‘Yet <i>
three</i> days and Nineveh shall be overthrown,’ or <i>forty</i>
days?”<note place="end" n="1219" id="iv.XVIII.44-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.44-p3"> <scripRef passage="Jonah 3.4" id="iv.XVIII.44-p3.1" parsed="|Jonah|3|4|0|0" osisRef="Bible:Jonah.3.4">Jon. iii. 4</scripRef>.</p></note>  For who
does not see that the prophet could not say both, when he was sent
to terrify the city by the threat of imminent ruin?  For if its
destruction was to take place on the third day, it certainly could
not be on the fortieth; but if on the fortieth, then certainly not
on the third.  If, then, I am asked which of these Jonah may have
said, I rather think what is read in the Hebrew, “Yet forty days
and Nineveh shall be overthrown.”  Yet the Seventy, interpreting
long afterward, could say what was different and yet pertinent to
the matter, and agree in the self-same meaning, although under a
different signification.  And this may admonish the reader not to
despise the authority of either, but to raise himself above the
history, and search for those things which the history itself was
written to set forth.  These things, indeed, took place in the
city of Nineveh, but they also signified something else too great
to apply to that city; just as, when it happened that the prophet
himself was three days in the whale’s belly, it signified
besides, that He who is Lord of all the prophets should be three
days in the depths of hell.  Wherefore, if that city is rightly
held as prophetically representing the Church of the Gentiles, to
wit, as brought down by penitence, so as no longer to be what it
had been, since this was done by Christ in the Church of the
Gentiles, which Nineveh represented, Christ Himself was signified
both by the forty and by the three days:  by the forty, because He
spent that number of days with His disciples after the
resurrection, and then ascended into heaven, but by the three days,
because He rose on the third day.  So that, if the reader desires
nothing else than to adhere to the history of events, he may be
aroused from his sleep by the Septuagint interpreters, as well as
the prophets, to search into the depth of the prophecy, as if they
had said, In the forty days seek Him in whom thou mayest also find
the three days,—the one thou wilt find in His ascension, the
other in His resurrection.  Because that which could be most
suitably signified by both numbers, of which one is used by Jonah
the prophet, the other by the prophecy of the Septuagint version,
the one and self-same Spirit hath spoken.  I dread prolixity, so
that I must not demonstrate this by many instances in which the
seventy interpreters may be thought to differ from the Hebrew, and
yet, when well understood, are found to agree.  For which reason I
also, according to my capacity, following the footsteps of the
apostles, who themselves have quoted prophetic testimonies from
both, that is, from the Hebrew and the Septuagint, have thought
that both should be used as authoritative, since both are one, and
divine.  But let us now follow out as we can what
remains.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Jews Ceased to Have Prophets After the Rebuilding of the Temple, and from that Time Until the Birth of Christ Were Afflicted with Continual Adversity, to Prove that the Building of Another Temple Had Been Promised by Prophetic Voices." n="45" shorttitle="Chapter 45" progress="63.91%" prev="iv.XVIII.44" next="iv.XVIII.46" id="iv.XVIII.45">

<p class="c34" id="iv.XVIII.45-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.45-p1.1">Chapter 45.—That the Jews Ceased
to Have Prophets After the Rebuilding of the Temple, and from that
Time Until the Birth of Christ Were Afflicted with Continual
Adversity, to Prove that the Building of Another Temple Had Been
Promised by Prophetic Voices.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.45-p2">The Jewish nation no doubt became
worse after it ceased to have prophets, just at the very time when,
on the rebuilding of the temple after the captivity in Babylon, it
hoped to become better.  For so, indeed, did that car

<pb n="388" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_388.html" id="iv.XVIII.45-Page_388" />

nal people
understand what was foretold by Haggai the prophet, saying, “The
glory of this latter house shall be greater than that of the
former.”<note place="end" n="1220" id="iv.XVIII.45-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.45-p3"> <scripRef passage="Hag. 2.9" id="iv.XVIII.45-p3.1" parsed="|Hag|2|9|0|0" osisRef="Bible:Hag.2.9">Hag. ii. 9</scripRef>.</p></note>  Now,
that this is said of the new testament, he showed a little above,
where he says, evidently promising Christ, “And I will move all
nations, and the desired One shall come to all nations.”<note place="end" n="1221" id="iv.XVIII.45-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.45-p4"> <scripRef passage="Hag. 2.7" id="iv.XVIII.45-p4.1" parsed="|Hag|2|7|0|0" osisRef="Bible:Hag.2.7">Hag. ii. 7</scripRef>.</p></note>  In this
passage the Septuagint translators giving another sense more
suitable to the body than the Head, that is, to the Church than to
Christ, have said by prophetic authority, “The things shall come
that are chosen of the Lord from all nations,” that is, <i>
men</i>, of whom Jesus saith in the Gospel, “Many are called, but
few are chosen.”<note place="end" n="1222" id="iv.XVIII.45-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.45-p5"> <scripRef passage="Matt. 22.14" id="iv.XVIII.45-p5.1" parsed="|Matt|22|14|0|0" osisRef="Bible:Matt.22.14">Matt. xxii. 14</scripRef>.</p></note>  For by such chosen ones of the
nations there is built, through the new testament, with living
stones, a house of God far more glorious than that temple was which
was constructed by king Solomon, and rebuilt after the captivity. 
For this reason, then, that nation had no prophets from that time,
but was afflicted with many plagues by kings of alien race, and by
the Romans themselves, lest they should fancy that this prophecy of
Haggai was fulfilled by that rebuilding of the temple.</p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.45-p6">For not long after, on the arrival
of Alexander, it was subdued, when, although there was no
pillaging, because they dared not resist him, and thus, being very
easily subdued, received him peaceably, yet the glory of that house
was not so great as it was when under the free power of their own
kings.  Alexander, indeed, offered up sacrifices in the temple of
God, not as a convert to His worship in true piety, but thinking,
with impious folly, that He was to be worshipped along with false
gods.  Then Ptolemy son of Lagus, whom I have already mentioned,
after Alexander’s death carried them captive into Egypt.  His
successor, Ptolemy Philadelphus, most benevolently dismissed them;
and by him it was brought about, as I have narrated a little
before, that we should have the Septuagint version of the
Scriptures.  Then they were crushed by the wars which are
explained in the books of the Maccabees.  Afterward they were
taken captive by Ptolemy king of Alexandria, who was called
Epiphanes.  Then Antiochus king of Syria compelled them by many
and most grievous evils to worship idols, and filled the temple
itself with the sacrilegious superstitions of the Gentiles.  Yet
their most vigorous leader Judas, who is also called Maccabæus,
after beating the generals of Antiochus, cleansed it from all that
defilement of idolatry.</p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.45-p7">But not long after, one Alcimus,
although an alien from the sacerdotal tribe, was, through ambition,
made pontiff, which was an impious thing.  After almost fifty
years, during which they never had peace, although they prospered
in some affairs, Aristobulus first assumed the diadem among them,
and was made both king and pontiff.  Before that, indeed, from the
time of their return from the Babylonish captivity and the
rebuilding of the temple, they had not kings, but generals or <i>
principes</i>.  Although a king himself may be called a prince,
from his principality in governing, and a leader, because he leads
the army, but it does not follow that all who are princes and
leaders may also be called kings, as that Aristobulus was.  He was
succeeded by Alexander, also both king and pontiff, who is reported
to have reigned over them cruelly.  After him his wife Alexandra
was queen of the Jews, and from her time downwards more grievous
evils pursued them; for this Alexandra’s sons, Aristobulus and
Hyrcanus, when contending with each other for the kingdom, called
in the Roman forces against the nation of Israel.  For Hyrcanus
asked assistance from them against his brother.  At that time Rome
had already subdued Africa and Greece, and ruled extensively in
other parts of the world also, and yet, as if unable to bear her
own weight, had, in a manner, broken herself by her own size.  For
indeed she had come to grave domestic seditions, and from that to
social wars, and by and by to civil wars, and had enfeebled and
worn herself out so much, that the changed state of the republic,
in which she should be governed by kings, was now imminent. 
Pompey then, a most illustrious prince of the Roman people, having
entered Judea with an army, took the city, threw open the temple,
not with the devotion of a suppliant, but with the authority of a
conqueror, and went, not reverently, but profanely, into the holy
of holies, where it was lawful for none but the pontiff to enter. 
Having established Hyrcanus in the pontificate, and set Antipater
over the subjugated nation as guardian or procurator, as they were
then called, he led Aristobulus with him bound.  From that time
the Jews also began to be Roman tributaries.  Afterward Cassius
plundered the very temple.  Then after a few years it was their
desert to have Herod, a king of foreign birth, in whose reign
Christ was born.  For the time had now come signified by the
prophetic Spirit through the mouth of the patriarch Jacob, when he
says, “There shall not be lacking a prince out of Judah, nor a
teacher from his loins, until He shall come for whom it is
reserved; and He is the

<pb n="389" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_389.html" id="iv.XVIII.45-Page_389" />

expectation of the
nations.”<note place="end" n="1223" id="iv.XVIII.45-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.45-p8"> <scripRef passage="Gen. 49.10" id="iv.XVIII.45-p8.1" parsed="|Gen|49|10|0|0" osisRef="Bible:Gen.49.10">Gen. xlix. 10</scripRef>.</p></note>  There
lacked not therefore a Jewish prince of the Jews until that Herod,
who was the first king of a foreign race received by them. 
Therefore it was now the time when He should come for whom that was
reserved which is promised in the New Testament, that He should be
the expectation of the nations.  But it was not possible that the
nations should expect He would come, as we see they did, to do
judgment in the splendor of power, unless they should first believe
in Him when He came to suffer judgment in the humility of
patience.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Birth of Our Saviour, Whereby the Word Was Made Flesh; And of the Dispersion of the Jews Among All Nations, as Had Been Prophesied." n="46" shorttitle="Chapter 46" progress="64.12%" prev="iv.XVIII.45" next="iv.XVIII.47" id="iv.XVIII.46">

<p class="c34" id="iv.XVIII.46-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.46-p1.1">Chapter 46.—Of the Birth of Our
Saviour, Whereby the Word Was Made Flesh; And of the Dispersion of
the Jews Among All Nations, as Had Been Prophesied.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.46-p2">While Herod, therefore, reigned in
Judea, and Cæsar Augustus was emperor at Rome, the state of the
republic being already changed, and the world being set at peace by
him, Christ was born in Bethlehem of Judah, man manifest out of a
human virgin, God hidden out of God the Father.  For so had the
prophet foretold:  “Behold, a virgin shall conceive in the womb,
and bring forth a Son, and they shall call His name Immanuel,
which, being interpreted, is, God with us.”<note place="end" n="1224" id="iv.XVIII.46-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.46-p3"> <scripRef passage="Isa. 7.14" id="iv.XVIII.46-p3.1" parsed="|Isa|7|14|0|0" osisRef="Bible:Isa.7.14">Isa. vii. 14</scripRef>, as in
<scripRef passage="Matt. 1.23" id="iv.XVIII.46-p3.2" parsed="|Matt|1|23|0|0" osisRef="Bible:Matt.1.23">Matt. i. 23</scripRef>.</p></note>  He did many miracles that He
might commend God in Himself, some of which, even as many as seemed
sufficient to proclaim Him, are contained in the evangelic
Scripture.  The first of these is, that He was so wonderfully
born, and the last, that with His body raised up again from the
dead He ascended into heaven.  But the Jews who slew Him, and
would not believe in Him, because it behoved Him to die and rise
again, were yet more miserably wasted by the Romans, and utterly
rooted out from their kingdom, where aliens had already ruled over
them, and were dispersed through the lands (so that indeed there is
no place where they are not), and are thus by their own Scriptures
a testimony to us that we have not forged the prophecies about
Christ.  And very many of them, considering this, even before His
passion, but chiefly after His resurrection, believed on Him, of
whom it was predicted, “Though the number of the children of
Israel be as the sand of the sea, the remnant shall be saved.”<note place="end" n="1225" id="iv.XVIII.46-p3.3"><p class="endnote" id="iv.XVIII.46-p4"> <scripRef passage="Isa. 10.22" id="iv.XVIII.46-p4.1" parsed="|Isa|10|22|0|0" osisRef="Bible:Isa.10.22">Isa. x. 22</scripRef>, as in
<scripRef passage="Rom. 9.27,28" id="iv.XVIII.46-p4.2" parsed="|Rom|9|27|9|28" osisRef="Bible:Rom.9.27-Rom.9.28">Rom. ix. 27, 28</scripRef>.</p></note>  But the
rest are blinded, of whom it was predicted, “Let their table be
made before them a trap, and a retribution, and a stumbling-block.
 Let their eyes be darkened lest they see, and bow down their back
alway.”<note place="end" n="1226" id="iv.XVIII.46-p4.3"><p class="endnote" id="iv.XVIII.46-p5"> <scripRef passage="Ps. 69.22,23; Rom. 11.9,10" id="iv.XVIII.46-p5.1" parsed="|Ps|69|22|69|23;|Rom|11|9|11|10" osisRef="Bible:Ps.69.22-Ps.69.23 Bible:Rom.11.9-Rom.11.10">Ps. lxix. 22,
23; Rom. xi. 9, 10</scripRef>.</p></note> 
Therefore, when they do not believe our Scriptures, their own,
which they blindly read, are fulfilled in them, lest perchance any
one should say that the Christians have forged these prophecies
about Christ which are quoted under the name of the sibyl, or of
others, if such there be, who do not belong to the Jewish people. 
For us, indeed, those suffice which are quoted from the books of
our enemies, to whom we make our acknowledgment, on account of this
testimony which, in spite of themselves, they contribute by their
possession of these books, while they themselves are dispersed
among all nations, wherever the Church of Christ is spread
abroad.  For a prophecy about this thing was sent before in the
Psalms, which they also read, where it is written, “My God, His
mercy shall prevent me.  My God hath shown me concerning mine
enemies, that Thou shalt not slay them, lest they should at last
forget Thy law:  disperse them in Thy might.”<note place="end" n="1227" id="iv.XVIII.46-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.46-p6"> <scripRef passage="Ps. 69.10,11" id="iv.XVIII.46-p6.1" parsed="|Ps|69|10|69|11" osisRef="Bible:Ps.69.10-Ps.69.11">Ps. lxix. 10, 11</scripRef>.</p></note>  Therefore God has shown the
Church in her enemies the Jews the grace of His compassion, since,
as saith the apostle, “their offence is the salvation of the
Gentiles.”<note place="end" n="1228" id="iv.XVIII.46-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.46-p7"> <scripRef passage="Rom. 11.11" id="iv.XVIII.46-p7.1" parsed="|Rom|11|11|0|0" osisRef="Bible:Rom.11.11">Rom xi. 11</scripRef>.</p></note>  And
therefore He has not slain them, that is, He has not let the
knowledge that they are Jews be lost in them, although they have
been conquered by the Romans, lest they should forget the law of
God, and their testimony should be of no avail in this matter of
which we treat.  But it was not enough that he should say, “Slay
them not, lest they should at last forget Thy law,” unless he had
also added, “Disperse them;” because if they had only been in
their own land with that testimony of the Scriptures, and not every
where, certainly the Church which is everywhere could not have had
them as witnesses among all nations to the prophecies which were
sent before concerning Christ.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether Before Christian Times There Were Any Outside of the Israelite Race Who Belonged to the Fellowship of the Heavenly City." n="47" shorttitle="Chapter 47" progress="64.25%" prev="iv.XVIII.46" next="iv.XVIII.48" id="iv.XVIII.47">

<p class="c34" id="iv.XVIII.47-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.47-p1.1">Chapter 47.—Whether Before
Christian Times There Were Any Outside of the Israelite Race Who
Belonged to the Fellowship of the Heavenly City.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.47-p2">Wherefore if we read of any
foreigner—that is, one neither born of Israel nor received by
that people into the canon of the sacred books—having prophesied
something about Christ, if it has come or shall come to our
knowledge, we can refer to it over and above; not that this is
necessary, even if wanting, but because it is not incongruous to
believe that even in other nations there may have been

<pb n="390" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_390.html" id="iv.XVIII.47-Page_390" />

men to whom
this mystery was revealed, and who were also impelled to proclaim
it, whether they were partakers of the same grace or had no
experience of it, but were taught by bad angels, who, as we know,
even confessed the present Christ, whom the Jews did not
acknowledge.  Nor do I think the Jews themselves dare contend that
no one has belonged to God except the Israelites, since the
increase of Israel began on the rejection of his elder brother. 
For in very deed there was no other people who were specially
called the people of God; but they cannot deny that there have been
certain men even of other nations who belonged, not by earthly but
heavenly fellowship, to the true Israelites, the citizens of the
country that is above.  Because, if they deny this, they can be
most easily confuted by the case of the holy and wonderful man Job,
who was neither a native nor a proselyte, that is, a stranger
joining the people of Israel, but, being bred of the Idumean race,
arose there and died there too, and who is so praised by the divine
oracle, that no man of his times is put on a level with him as
regards justice and piety.  And although we do not find his date
in the chronicles, yet from his book, which for its merit the
Israelites have received as of canonical authority, we gather that
he was in the third generation after Israel.  And I doubt not it
was divinely provided, that from this one case we might know that
among other nations also there might be men pertaining to the
spiritual Jerusalem who have lived according to God and have
pleased Him.  And it is not to be supposed that this was granted
to any one, unless the one Mediator between God and men, the Man
Christ Jesus,<note place="end" n="1229" id="iv.XVIII.47-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.47-p3"> <scripRef passage="1 Tim. 2.5" id="iv.XVIII.47-p3.1" parsed="|1Tim|2|5|0|0" osisRef="Bible:1Tim.2.5">1 Tim. ii. 5</scripRef>.</p></note> was
divinely revealed to him; who was pre-announced to the saints of
old as yet to come in the flesh, even as He is announced to us as
having come, that the self-same faith through Him may lead all to
God who are predestinated to be the city of God, the house of God,
and the temple of God.  But whatever prophecies concerning the
grace of God through Christ Jesus are quoted, they may be thought
to have been forged by the Christians.  So that there is nothing
of more weight for confuting all sorts of aliens, if they contend
about this matter, and for supporting our friends, if they are
truly wise, than to quote those divine predictions about Christ
which are written in the books of the Jews, who have been torn from
their native abode and dispersed over the whole world in order to
bear this testimony, so that the Church of Christ has everywhere
increased.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Haggai’s Prophecy, in Which He Said that the Glory of the House of God Would Be Greater Than that of the First Had Been, Was Really Fulfilled, Not in the Rebuilding of the Temple, But in the Church of Christ." n="48" shorttitle="Chapter 48" progress="64.35%" prev="iv.XVIII.47" next="iv.XVIII.49" id="iv.XVIII.48">

<p class="c34" id="iv.XVIII.48-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.48-p1.1">Chapter 48.—That Haggai’s
Prophecy, in Which He Said that the Glory of the House of God Would
Be Greater Than that of the First Had Been,<note place="end" n="1230" id="iv.XVIII.48-p1.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.48-p2"> <scripRef passage="Hag. 2.9" id="iv.XVIII.48-p2.1" parsed="|Hag|2|9|0|0" osisRef="Bible:Hag.2.9">Hag. ii. 9</scripRef>.</p></note> Was Really Fulfilled, Not in the
Rebuilding of the Temple, But in the Church of Christ.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.48-p3">This house of God is more glorious
than that first one which was constructed of wood and stone, metals
and other precious things.  Therefore the prophecy of Haggai was
not fulfilled in the rebuilding of that temple.  For it can never
be shown to have had so much glory after it was rebuilt as it had
in the time of Solomon; yea, rather, the glory of that house is
shown to have been diminished, first by the ceasing of prophecy,
and then by the nation itself suffering so great calamities, even
to the final destruction made by the Romans, as the things
above-mentioned prove.  But this house which pertains to the new
testament is just as much more glorious as the living stones, even
believing, renewed men, of which it is constructed are better. 
But it was typified by the rebuilding of that temple for this
reason, because the very renovation of that edifice typifies in the
prophetic oracle another testament which is called the new.  When,
therefore, God said by the prophet just named, “And I will give
peace in this place,”<note place="end" n="1231" id="iv.XVIII.48-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.48-p4"> <scripRef passage="Hag. 2.9" id="iv.XVIII.48-p4.1" parsed="|Hag|2|9|0|0" osisRef="Bible:Hag.2.9">Hag. ii. 9</scripRef>.</p></note> He is to be understood who is
typified by that typical place; for since by that rebuilt place is
typified the Church which was to be built by Christ, nothing else
can be accepted as the meaning of the saying, “I will give peace
in this place,” except I will give peace in the place which that
place signifies.  For all typical things seem in some way to
personate those whom they typify, as it is said by the apostle,
“That Rock was Christ.”<note place="end" n="1232" id="iv.XVIII.48-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.48-p5"> <scripRef passage="1 Cor. 10.4; Ex. 17.6" id="iv.XVIII.48-p5.1" parsed="|1Cor|10|4|0|0;|Exod|17|6|0|0" osisRef="Bible:1Cor.10.4 Bible:Exod.17.6">1 Cor. x. 4; Ex. xvii.
6</scripRef>.</p></note>  Therefore the glory of this new
testament house is greater than the glory of the old testament
house; and it will show itself as greater when it shall be
dedicated.  For then “shall come the desired of all
nations,”<note place="end" n="1233" id="iv.XVIII.48-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.48-p6"> <scripRef passage="Hag. 2.7" id="iv.XVIII.48-p6.1" parsed="|Hag|2|7|0|0" osisRef="Bible:Hag.2.7">Hag. ii. 7</scripRef>.</p></note> as we read
in the Hebrew.  For before His advent He had not yet been desired
by all nations.  For they knew not Him whom they ought to desire,
in whom they had not believed.  Then, also, according to the
Septuagint interpretation (for it also is a prophetic meaning),
“shall come those who are elected of the Lord out of all
nations.”  For then indeed there shall come only those who are
elected, whereof the apostle saith, “According as He hath chosen
us in Him before the foundation of the world.”<note place="end" n="1234" id="iv.XVIII.48-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.48-p7"> <scripRef passage="Eph. 1.4" id="iv.XVIII.48-p7.1" parsed="|Eph|1|4|0|0" osisRef="Bible:Eph.1.4">Eph. i. 4</scripRef>.</p></note>  For the Master Builder who said,
“Many are

<pb n="391" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_391.html" id="iv.XVIII.48-Page_391" />

called, but few are
chosen,”<note place="end" n="1235" id="iv.XVIII.48-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.48-p8"> <scripRef passage="Matt. 22.11-14" id="iv.XVIII.48-p8.1" parsed="|Matt|22|11|22|14" osisRef="Bible:Matt.22.11-Matt.22.14">Matt. xxii.
11–14</scripRef>.</p></note> did not
say this of those who, on being called, came in such a way as to be
cast out from the feast, but would point out the house built up of
the elect, which henceforth shall dread no ruin.  Yet because the
churches are also full of those who shall be separated by the
winnowing as in the threshing-floor, the glory of this house is not
so apparent now as it shall be when every one who is there shall be
there always.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Indiscriminate Increase of the Church, Wherein Many Reprobate are in This World Mixed with the Elect." n="49" shorttitle="Chapter 49" progress="64.45%" prev="iv.XVIII.48" next="iv.XVIII.50" id="iv.XVIII.49">

<p class="c34" id="iv.XVIII.49-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.49-p1.1">Chapter 49.—Of the Indiscriminate
Increase of the Church, Wherein Many Reprobate are in This World
Mixed with the Elect.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.49-p2">In this wicked world, in these evil
days, when the Church measures her future loftiness by her present
humility, and is exercised by goading fears, tormenting sorrows,
disquieting labors, and dangerous temptations, when she soberly
rejoices, rejoicing only in hope, there are many reprobate mingled
with the good, and both are gathered together by the gospel as in a
drag net;<note place="end" n="1236" id="iv.XVIII.49-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.49-p3"> <scripRef passage="Matt. 13.47-50" id="iv.XVIII.49-p3.1" parsed="|Matt|13|47|13|50" osisRef="Bible:Matt.13.47-Matt.13.50">Matt. xiii.
47–50</scripRef>.</p></note> and in
this world, as in a sea, both swim enclosed without distinction in
the net, until it is brought ashore, when the wicked must be
separated from the good, that in the good, as in His temple, God
may be all in all.  We acknowledge, indeed, that His word is now
fulfilled who spake in the psalm, and said, “I have announced and
spoken; they are multiplied above number.”<note place="end" n="1237" id="iv.XVIII.49-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.49-p4"> <scripRef passage="Ps. 40.5" id="iv.XVIII.49-p4.1" parsed="|Ps|40|5|0|0" osisRef="Bible:Ps.40.5">Ps. xl. 5</scripRef>.</p></note>  This takes place now, since He
has spoken, first by the mouth of his forerunner John, and
afterward by His own mouth, saying, “Repent:  for the kingdom of
heaven is at hand.”<note place="end" n="1238" id="iv.XVIII.49-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.49-p5"> <scripRef passage="Matt. 3.2; 4.17" id="iv.XVIII.49-p5.1" parsed="|Matt|3|2|0|0;|Matt|4|17|0|0" osisRef="Bible:Matt.3.2 Bible:Matt.4.17">Matt. iii. 2; iv. 17</scripRef>.</p></note>  He chose disciples, whom He also
called apostles,<note place="end" n="1239" id="iv.XVIII.49-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.49-p6"> <scripRef passage="Luke 6.13" id="iv.XVIII.49-p6.1" parsed="|Luke|6|13|0|0" osisRef="Bible:Luke.6.13">Luke vi. 13</scripRef>.</p></note> of lowly birth, unhonored, and
illiterate, so that whatever great thing they might be or do, He
might be and do it in them.  He had one among them whose
wickedness He could use well in order to accomplish His appointed
passion, and furnish His Church an example of bearing with the
wicked.  Having sown the holy gospel as much as that behoved to be
done by His bodily presence, He suffered, died, and rose again,
showing by His passion what we ought to suffer for the truth, and
by His resurrection what we ought to hope for in adversity; saving
always the mystery of the sacrament, by which His blood was shed
for the remission of sins.  He held converse on the earth forty
days with His disciples, and in their sight ascended into heaven,
and after ten days sent the promised Holy Spirit.  It was given as
the chief and most necessary sign of His coming on those who had
believed, that every one of them spoke in the tongues of all
nations; thus signifying that the unity of the catholic Church
would embrace all nations, and would in like manner speak in all
tongues.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Preaching of the Gospel, Which is Made More Famous and Powerful by the Sufferings of Its Preachers." n="50" shorttitle="Chapter 50" progress="64.52%" prev="iv.XVIII.49" next="iv.XVIII.51" id="iv.XVIII.50">

<p class="c34" id="iv.XVIII.50-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.50-p1.1">Chapter 50.—Of the Preaching of
the Gospel, Which is Made More Famous and Powerful by the
Sufferings of Its Preachers.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.50-p2">Then was fulfilled that prophecy,
“Out of Sion shall go forth the law, and the word of the Lord out
of Jerusalem;”<note place="end" n="1240" id="iv.XVIII.50-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.50-p3"> <scripRef passage="Isa. 2.3" id="iv.XVIII.50-p3.1" parsed="|Isa|2|3|0|0" osisRef="Bible:Isa.2.3">Isa. ii. 3</scripRef>.</p></note> and the prediction of the Lord
Christ Himself, when, after the resurrection, “He opened the
understanding” of His amazed disciples “that they might
understand the Scriptures, and said unto them, that thus it is
written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the
dead the third day, and that repentance and remission of sins
should be preached in His name among all nations, beginning at
Jerusalem.”<note place="end" n="1241" id="iv.XVIII.50-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.50-p4"> <scripRef passage="Luke 24.45-47" id="iv.XVIII.50-p4.1" parsed="|Luke|24|45|24|47" osisRef="Bible:Luke.24.45-Luke.24.47">Luke xxiv. 45–47</scripRef>.</p></note>  And
again, when, in reply to their questioning about the day of His
last coming, He said, “It is not for you to know the times or the
seasons which the Father hath put in His own power; but ye shall
receive the power of the Holy Ghost coming upon you, and ye shall
be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judea, and
Samaria, and even unto the ends of the earth.”<note place="end" n="1242" id="iv.XVIII.50-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.50-p5"> <scripRef passage="Acts 1.7,8" id="iv.XVIII.50-p5.1" parsed="|Acts|1|7|1|8" osisRef="Bible:Acts.1.7-Acts.1.8">Acts i. 7, 8</scripRef>.</p></note>  First of all, the Church spread
herself abroad from Jerusalem; and when very many in Judea and
Samaria had believed, she also went into other nations by those who
announced the gospel, whom, as lights, He Himself had both prepared
by His word and kindled by His Holy Spirit.  For He had said to
them, “Fear ye not them which kill the body, but are not able to
kill the soul.”<note place="end" n="1243" id="iv.XVIII.50-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.50-p6"> <scripRef passage="Matt. 10.28" id="iv.XVIII.50-p6.1" parsed="|Matt|10|28|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.28">Matt. x. 28</scripRef>.</p></note>  And that they might not be
frozen with fear, they burned with the fire of charity.  Finally,
the gospel of Christ was preached in the whole world, not only by
those who had seen and heard Him both before His passion and after
His resurrection, but also after their death by their successors,
amid the horrible persecutions, diverse torments and deaths of the
martyrs, God also bearing them witness, both with signs and
wonders, and divers miracles and gifts of the Holy Ghost,<note place="end" n="1244" id="iv.XVIII.50-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.50-p7"> <scripRef passage="Heb. 2.4" id="iv.XVIII.50-p7.1" parsed="|Heb|2|4|0|0" osisRef="Bible:Heb.2.4">Heb. ii. 4</scripRef>.</p></note> that the
people of the nations, believing in Him who was crucified for their
redemption, might venerate with Christian love the blood of the
martyrs which they had poured forth with devilish fury, and the
very kings by whose laws the Church had been laid waste might
become profitably subject to that name they had cruelly striven to
take away from the earth, and might begin to

<pb n="392" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_392.html" id="iv.XVIII.50-Page_392" />

persecute
the false gods for whose sake the worshippers of the true God had
formerly been persecuted.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Catholic Faith May Be Confirmed Even by the Dissensions of the Heretics." n="51" shorttitle="Chapter 51" progress="64.61%" prev="iv.XVIII.50" next="iv.XVIII.52" id="iv.XVIII.51">

<p class="c34" id="iv.XVIII.51-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.51-p1.1">Chapter 51.—That the Catholic
Faith May Be Confirmed Even by the Dissensions of the
Heretics.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.51-p2">But the devil, seeing the temples
of the demons deserted, and the human race running to the name of
the liberating Mediator, has moved the heretics under the Christian
name to resist the Christian doctrine, as if they could be kept in
the city of God indifferently without any correction, just as the
city of confusion indifferently held the philosophers who were of
diverse and adverse opinions.  Those, therefore, in the Church of
Christ who savor anything morbid and depraved, and, on being
corrected that they may savor what is wholesome and right,
contumaciously resist, and will not amend their pestiferous and
deadly dogmas, but persist in defending them, become heretics, and,
going without, are to be reckoned as enemies who serve for her
discipline.  For even thus they profit by their wickedness those
true catholic members of Christ, since God makes a good use even of
the wicked, and all things work together for good to them that love
Him.<note place="end" n="1245" id="iv.XVIII.51-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.51-p3"> <scripRef passage="Rom. 8.28" id="iv.XVIII.51-p3.1" parsed="|Rom|8|28|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.28">Rom. viii. 28</scripRef>.</p></note>  For all
the enemies of the Church, whatever error blinds or malice depraves
them, exercise her patience if they receive the power to afflict
her corporally; and if they only oppose her by wicked thought, they
exercise her wisdom:  but at the same time, if these enemies are
loved, they exercise her benevolence, or even her beneficence,
whether she deals with them by persuasive doctrine or by terrible
discipline.  And thus the devil, the prince of the impious city,
when he stirs up his own vessels against the city of God that
sojourns in this world, is permitted to do her no harm.  For
without doubt the divine providence procures for her both
consolation through prosperity, that she may not be broken by
adversity, and trial through adversity, that she may not be
corrupted by prosperity; and thus each is tempered by the other, as
we recognize in the Psalms that voice which arises from no other
cause, “According to the multitude of my griefs in my heart, Thy
consolations have delighted my soul.”<note place="end" n="1246" id="iv.XVIII.51-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.51-p4"> <scripRef passage="Ps. 94.19" id="iv.XVIII.51-p4.1" parsed="|Ps|94|19|0|0" osisRef="Bible:Ps.94.19">Ps. xciv. 19</scripRef>.</p></note>  Hence also is that saying of the
apostle, “Rejoicing in hope, patient in tribulation.”<note place="end" n="1247" id="iv.XVIII.51-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.51-p5"> <scripRef passage="Rom. 12.12" id="iv.XVIII.51-p5.1" parsed="|Rom|12|12|0|0" osisRef="Bible:Rom.12.12">Rom. xii. 12</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.51-p6">For it is not to be thought that
what the same teacher says can at any time fail, “Whoever will
live piously in Christ shall suffer persecution.”<note place="end" n="1248" id="iv.XVIII.51-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.51-p7"> <scripRef passage="2 Tim. 3.12" id="iv.XVIII.51-p7.1" parsed="|2Tim|3|12|0|0" osisRef="Bible:2Tim.3.12">2 Tim. iii. 12</scripRef>.</p></note>  Because
even when those who are without do not rage, and thus there seems
to be, and really is, tranquillity, which brings very much
consolation, especially to the weak, yet there are not wanting,
yea, there are many within who by their abandoned manners torment
the hearts of those who live piously, since by them the Christian
and catholic name is blasphemed; and the dearer that name is to
those who will live piously in Christ, the more do they grieve that
through the wicked, who have a place within, it comes to be less
loved than pious minds desire.  The heretics themselves also,
since they are thought to have the Christian name and sacraments,
Scriptures, and profession, cause great grief in the hearts of the
pious, both because many who wish to be Christians are compelled by
their dissensions to hesitate, and many evil-speakers also find in
them matter for blaspheming the Christian name, because they too
are at any rate <i>called</i> Christians.  By these and similar
depraved manners and errors of men, those who will live piously in
Christ suffer persecution, even when no one molests or vexes their
body; for they suffer this persecution, not in their bodies, but in
their hearts.  Whence is that word, “According to the multitude
of my griefs in my heart;” for he does not say, in my body. 
Yet, on the other hand, none of them can perish, because the
immutable divine promises are thought of.  And because the apostle
says, “The Lord knoweth them that are His;<note place="end" n="1249" id="iv.XVIII.51-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.51-p8"> <scripRef passage="2 Tim. 2.19" id="iv.XVIII.51-p8.1" parsed="|2Tim|2|19|0|0" osisRef="Bible:2Tim.2.19">2 Tim. ii. 19</scripRef>.</p></note> for whom He did foreknow, He also
predestinated [to be] conformed to the image of His Son,”<note place="end" n="1250" id="iv.XVIII.51-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.51-p9"> <scripRef passage="Rom. 8.29" id="iv.XVIII.51-p9.1" parsed="|Rom|8|29|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.29">Rom. viii. 29</scripRef>.</p></note> none of
them can perish; therefore it follows in that psalm, “Thy
consolations have delighted my soul.”<note place="end" n="1251" id="iv.XVIII.51-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.51-p10"> <scripRef passage="Ps. 94.19" id="iv.XVIII.51-p10.1" parsed="|Ps|94|19|0|0" osisRef="Bible:Ps.94.19">Ps. xciv. 19</scripRef>.</p></note>  But that grief which arises in
the hearts of the pious, who are persecuted by the manners of bad
or false Christians, is profitable to the sufferers, because it
proceeds from the charity in which they do not wish them either to
perish or to hinder the salvation of others.  Finally, great
consolations grow out of their chastisement, which imbue the souls
of the pious with a fecundity as great as the pains with which they
were troubled concerning their own perdition.  Thus in this world,
in these evil days, not only from the time of the bodily presence
of Christ and His apostles, but even from that of Abel, whom first
his wicked brother slew because he was righteous,<note place="end" n="1252" id="iv.XVIII.51-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.51-p11"> <scripRef passage="1 John 3.12" id="iv.XVIII.51-p11.1" parsed="|1John|3|12|0|0" osisRef="Bible:1John.3.12">1 John iii. 12</scripRef>.</p></note> and
thenceforth even to the end of this world, the Church has gone
forward on pilgrimage amid the persecutions of the world and the
consolations of God.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether We Should Believe What Some Think, That, as the Ten Persecutions Which are Past Have Been Fulfilled, There Remains No Other Beyond the Eleventh, Which Must Happen in the Very Time of Antichrist." n="52" shorttitle="Chapter 52" progress="64.77%" prev="iv.XVIII.51" next="iv.XVIII.53" id="iv.XVIII.52">

<pb n="393" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_393.html" id="iv.XVIII.52-Page_393" />

<p class="c34" id="iv.XVIII.52-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.52-p1.1">Chapter 52.—Whether We Should
Believe What Some Think, That, as the Ten Persecutions Which are
Past Have Been Fulfilled, There Remains No Other Beyond the
Eleventh, Which Must Happen in the Very Time of
Antichrist.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.52-p2">I do not think, indeed, that what
some have thought or may think is rashly said or believed, that
until the time of Antichrist the Church of Christ is not to suffer
any persecutions besides those she has already suffered,—that is,
<i>ten</i>,—and that the eleventh and last shall be inflicted by
Antichrist.  They reckon as the first that made by Nero, the
second by Domitian, the third by Trajan, the fourth by Antoninus,
the fifth by Severus, the sixth by Maximin, the seventh by Decius,
the eighth by Valerian, the ninth by Aurelian, the tenth by
Diocletian and Maximian.  For as there were ten plagues in Egypt
before the people of God could begin to go out, they think this is
to be referred to as showing that the last persecution by
Antichrist must be like the eleventh plague, in which the
Egyptians, while following the Hebrews with hostility, perished in
the Red Sea when the people of God passed through on dry land. 
Yet I do not think persecutions were prophetically signified by
what was done in Egypt, however nicely and ingeniously those who
think so may seem to have compared the two in detail, not by the
prophetic Spirit, but by the conjecture of the human mind, which
sometimes hits the truth, and sometimes is deceived.  But what can
those who think this say of the persecution in which the Lord
Himself was crucified?  In which number will they put it?  And if
they think the reckoning is to be made exclusive of this one, as if
those must be counted which pertain to the body, and not that in
which the Head Himself was set upon and slain, what can they make
of that one which, after Christ ascended into heaven, took place in
Jerusalem, when the blessed Stephen was stoned; when James the
brother of John was slaughtered with the sword; when the Apostle
Peter was imprisoned to be killed, and was set free by the angel;
when the brethren were driven away and scattered from Jerusalem;
when Saul, who afterward became the Apostle Paul, wasted the
Church; and when he himself, publishing the glad tidings of the
faith he had persecuted, suffered such things as he had inflicted,
either from the Jews or from other nations, where he most fervently
preached Christ everywhere?  Why, then, do they think fit to start
with Nero, when the Church in her growth had reached the times of
Nero amid the most cruel persecutions; about which it would be too
long to say anything?  But if they think that only the
persecutions made by kings ought to be reckoned, it was king Herod
who also made a most grievous one after the ascension of the
Lord.  And what account do they give of Julian, whom they do not
number in the ten?  Did not he persecute the Church, who forbade
the Christians to teach or learn liberal letters?  Under him the
elder Valentinian, who was the third emperor after him, stood forth
as a confessor of the Christian faith, and was dismissed from his
command in the army.  I shall say nothing of what he did at
Antioch, except to mention his being struck with wonder at the
freedom and cheerfulness of one most faithful and steadfast young
man, who, when many were seized to be tortured, was tortured during
a whole day, and sang under the instrument of torture, until the
emperor feared lest he should succumb under the continued cruelties
and put him to shame at last, which made him dread and fear that he
would be yet more dishonorably put to the blush by the rest. 
Lastly, within our own recollection, did not Valens the Arian,
brother of the foresaid Valentinian, waste the catholic Church by
great persecution throughout the East?  But how unreasonable it is
not to consider that the Church, which bears fruit and grows
through the whole world, may suffer persecution from kings in some
nations even when she does not suffer it in others!  Perhaps,
however, it was not to be reckoned a persecution when the king of
the Goths, in Gothia itself, persecuted the Christians with
wonderful cruelty, when there were none but catholics there, of
whom very many were crowned with martyrdom, as we have heard from
certain brethren who had been there at that time as boys, and
unhesitatingly called to mind that they had seen these things? 
And what took place in Persia of late?  Was not persecution so hot
against the Christians (if even yet it is allayed) that some of the
fugitives from it came even to Roman towns?  When I think of these
and the like things, it does not seem to me that the number of
persecutions with which the Church is to be tried can be definitely
stated.  But, on the other hand, it is no less rash to affirm that
there will be some persecutions by kings besides that last one,
about which no Christian is in doubt.  Therefore we leave this
undecided, supporting or refuting neither side of this question,
but only restraining men from the audacious presumption of
affirming either of them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Hidden Time of the Final Persecution." n="53" shorttitle="Chapter 53" progress="64.94%" prev="iv.XVIII.52" next="iv.XVIII.54" id="iv.XVIII.53">

<pb n="394" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_394.html" id="iv.XVIII.53-Page_394" />

<p class="c34" id="iv.XVIII.53-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.53-p1.1">Chapter 53.—Of the Hidden Time of
the Final Persecution.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.53-p2">Truly Jesus Himself shall
extinguish by His presence that last persecution which is to be
made by Antichrist.  For so it is written, that “He shall slay
him with the breath of His mouth, and empty him with the brightness
of His presence.”<note place="end" n="1253" id="iv.XVIII.53-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.53-p3"> <scripRef passage="Isa. 11.4; 2 Thess. 1.9" id="iv.XVIII.53-p3.1" parsed="|Isa|11|4|0|0;|2Thess|1|9|0|0" osisRef="Bible:Isa.11.4 Bible:2Thess.1.9">Isa. xi. 4; 2 Thess. i.
9</scripRef>.</p></note>  It is customary to ask, When
shall that be?  But this is quite unreasonable.  For had it been
profitable for us to know this, by whom could it better have been
told than by God Himself, the Master, when the disciples questioned
Him?  For they were not silent when with Him, but inquired of Him,
saying, “Lord, wilt Thou at this time present the kingdom to
Israel, or when?”<note place="end" n="1254" id="iv.XVIII.53-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.53-p4"> <scripRef passage="Acts 1.6,7" id="iv.XVIII.53-p4.1" parsed="|Acts|1|6|1|7" osisRef="Bible:Acts.1.6-Acts.1.7">Acts i. 6, 7</scripRef>.</p></note>  But He said, “It is not for
you to know the times, which the Father hath put in His own
power.”  When they got that answer, they had not at all
questioned Him about the hour, or day, or year, but about the
time.  In vain, then, do we attempt to compute definitely the
years that may remain to this world, when we may hear from the
mouth of the Truth that it is not for us to know this.  Yet some
have said that four hundred, some five hundred, others a thousand
years, may be completed from the ascension of the Lord up to His
final coming.  But to point out how each of them supports his own
opinion would take too long, and is not necessary; for indeed they
use human conjectures, and bring forward nothing certain from the
authority of the canonical Scriptures.  But on this subject He
puts aside the figures of the calculators, and orders silence, who
says, “It is not for you to know the times, which the Father hath
put in His own power.”</p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.53-p5">But because this sentence is in the
Gospel, it is no wonder that the worshippers of the many and false
gods have been none the less restrained from feigning that by the
responses of the demons, whom they worship as gods, it has been
fixed how long the Christian religion is to last.  For when they
saw that it could not be consumed by so many and great
persecutions, but rather drew from them wonderful enlargements,
they invented I know not what Greek verses, as if poured forth by a
divine oracle to some one consulting it, in which, indeed, they
make Christ innocent of this, as it were, sacrilegious crime, but
add that Peter by enchantments brought it about that the name of
Christ should be worshipped for three hundred and sixty-five years,
and, after the completion of that number of years, should at once
take end.  Oh the hearts of learned men!  Oh, learned wits, meet
to believe such things <i>about</i> Christ as you are not willing
to believe <i>in</i> Christ, that His disciple Peter did not learn
magic arts from Him, yet that, although He was innocent, His
disciple was an enchanter, and chose that His name rather than his
own should be worshipped through his magic arts, his great labors
and perils, and at last even the shedding of his blood!  If Peter
the enchanter made the world so love Christ, what did Christ the
innocent do to make Peter so love Him?  Let them answer themselves
then, and, if they can, let them understand that the world, for the
sake of eternal life, was made to love Christ by that same supernal
grace which made Peter also love Christ for the sake of the eternal
life to be received from Him, and that even to the extent of
suffering temporal death for Him.  And then, what kind of gods are
these who are able to predict such things, yet are not able to
avert them, succumbing in such a way to a single enchanter and
wicked magician (who, as they say, having slain a yearling boy and
torn him to pieces, buried him with nefarious rites), that they
permitted the sect hostile to themselves to gain strength for so
great a time, and to surmount the horrid cruelties of so many great
persecutions, not by resisting but by suffering, and to procure the
overthrow of their own images, temples, rituals, and oracles? 
Finally, what god was it—not ours, certainly, but one of their
own—who was either enticed or compelled by so great wickedness to
perform these things?  For those verses say that Peter bound, not
any demon, but a god to do these things.  Such a god have they who
have not Christ.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Very Foolish Lie of the Pagans, in Feigning that the Christian Religion Was Not to Last Beyond Three Hundred and Sixty-Five Years." n="54" shorttitle="Chapter 54" progress="65.07%" prev="iv.XVIII.53" next="iv.XIX" id="iv.XVIII.54">

<p class="c34" id="iv.XVIII.54-p1"><span class="c2" id="iv.XVIII.54-p1.1">Chapter 54.—Of the Very Foolish
Lie of the Pagans, in Feigning that the Christian Religion Was Not
to Last Beyond Three Hundred and Sixty-Five Years.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.54-p2">I might collect these and many
similar arguments, if that year had not already passed by which
lying divination has promised, and deceived vanity has believed. 
But as a few years ago three hundred and sixty-five years were
completed since the time when the worship of the name of Christ was
established by His presence in the flesh, and by the apostles, what
other proof need we seek to refute that falsehood?  For, not to
place the beginning of this period at the nativity of Christ,
because as an infant and boy He had no disciples, yet, when He
began to have them, beyond doubt the Christian doctrine and
religion then became known through His bodily presence, that is,
after He was baptized in the river Jordan by the ministry of
John.  For on

<pb n="395" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_395.html" id="iv.XVIII.54-Page_395" />

this account that prophecy went
before concerning Him:  “He shall reign from sea even to sea,
and from the river even to the ends of the earth.”<note place="end" n="1255" id="iv.XVIII.54-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XVIII.54-p3"> <scripRef passage="Ps. 72.8" id="iv.XVIII.54-p3.1" parsed="|Ps|72|8|0|0" osisRef="Bible:Ps.72.8">Ps. lxxii. 8</scripRef>.</p></note>  But
since, before He suffered and rose from the dead, the faith had not
yet been defined to all, but was defined in the resurrection of
Christ (for so the Apostle Paul speaks to the Athenians, saying,
“But now He announces to men that all everywhere should repent,
because He hath appointed a day in which to judge the world in
equity, by the Man in whom He hath defined the faith to all men,
raising Him from the dead”<note place="end" n="1256" id="iv.XVIII.54-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.54-p4"> <scripRef passage="Acts 17.30,31" id="iv.XVIII.54-p4.1" parsed="|Acts|17|30|17|31" osisRef="Bible:Acts.17.30-Acts.17.31">Acts xvii. 30, 31</scripRef>.</p></note>), it is better that, in settling
this question, we should start from that point, especially because
the Holy Spirit was then given, just as He behoved to be given
after the resurrection of Christ in that city from which the second
law, that is, the new testament, ought to begin.  For the first,
which is called the old testament was given from Mount Sinai
through Moses.  But concerning this which was to be given by
Christ it was predicted, “Out of Sion shall go forth the law and
the word of the Lord out of Jerusalem;”<note place="end" n="1257" id="iv.XVIII.54-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.54-p5"> <scripRef passage="Isa. 2.3" id="iv.XVIII.54-p5.1" parsed="|Isa|2|3|0|0" osisRef="Bible:Isa.2.3">Isa. ii. 3</scripRef>.</p></note> whence He Himself said that
repentance in His name behoved to be preached among all nations,
but yet beginning at Jerusalem.<note place="end" n="1258" id="iv.XVIII.54-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XVIII.54-p6"> <scripRef passage="Luke 24.47" id="iv.XVIII.54-p6.1" parsed="|Luke|24|47|0|0" osisRef="Bible:Luke.24.47">Luke xxiv. 47</scripRef>.</p></note>  There, therefore, the worship of
this name took its rise, that Jesus should be believed in, who died
and rose again.  There this faith blazed up with such noble
beginnings, that several thousand men, being converted to the name
of Christ with wonderful alacrity, sold their goods for
distribution among the needy, thus, by a holy resolution and most
ardent charity, coming to voluntary poverty, and prepared
themselves, amid the Jews who raged and thirsted for their blood,
to contend for the truth even to death, not with armed power, but
with more powerful patience.  If this was accomplished by no magic
arts, why do they hesitate to believe that the other could be done
throughout the whole world by the same divine power by which this
was done?  But supposing Peter wrought that enchantment so that so
great a multitude of men at Jerusalem was thus kindled to worship
the name of Christ, who had either seized and fastened Him to the
cross, or reviled Him when fastened there, we must still inquire
when the three hundred and sixty-five years must be completed,
counting from that year.  Now Christ died when the Gemini were
consuls, on the eighth day before the kalends of April.  He rose
the third day, as the apostles have proved by the evidence of their
own senses.  Then forty days after, He ascended into heaven.  Ten
days after, that is, on the fiftieth after his resurrection, He
sent the Holy Spirit; then three thousand men believed when the
apostles preached Him.  Then, therefore, arose the worship of that
name, as we believe, and according to the real truth, by the
efficacy of the Holy Spirit, but, as impious vanity has feigned or
thought, by the magic arts of Peter.  A little afterward, too, on
a wonderful sign being wrought, when at Peter’s own word a
certain beggar, so lame from his mother’s womb that he was
carried by others and laid down at the gate of the temple, where he
begged alms, was made whole in the name of Jesus Christ, and leaped
up, five thousand men believed, and thenceforth the Church grew by
sundry accessions of believers.  Thus we gather the very day with
which that year began, namely, that on which the Holy Spirit was
sent, that is, during the ides of May.  And, on counting the
consuls, the three hundred and sixty-five years are found completed
on the same ides in the consulate of Honorius and Eutychianus. 
Now, in the following year, in the consulate of Mallius Theodorus,
when, according to that oracle of the demons or figment of men,
there ought already to have been no Christian religion, it was not
necessary to inquire, what perchance was done in other parts of the
earth.  But, as we know, in the most noted and eminent city,
Carthage, in Africa, Gaudentius and Jovius, officers of the Emperor
Honorius, on the fourteenth day before the kalends of April,
overthrew the temples and broke the images of the false gods.  And
from that time to the present, during almost thirty years, who does
not see how much the worship of the name of Christ has increased,
especially after many of those became Christians who had been kept
back from the faith by thinking that divination true, but saw when
that same number of years was completed that it was empty and
ridiculous?  We, therefore, who are called and are Christians, do
not believe in Peter, but in Him whom Peter believed,—being
edified by Peter’s sermons about Christ, not poisoned by his
incantations; and not deceived by his enchantments, but aided by
his good deeds.  Christ Himself, who was Peter’s Master in the
doctrine which leads to eternal life, is our Master too.</p>

<p class="c21" id="iv.XVIII.54-p7">But let us now at last finish this
book, after thus far treating of, and showing as far as seemed
sufficient, what is the mortal course of the two cities, the
heavenly and the earthly, which are mingled together from the
beginning down to the end.  Of these, the earthly one has made to
herself of whom she would,

<pb n="396" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_396.html" id="iv.XVIII.54-Page_396" />

either from any other quarter,
or even from among men, false gods whom she might serve by
sacrifice; but she which is heavenly and is a pilgrim on the earth
does not make false gods, but is herself made by the true God of
whom she herself must be the true sacrifice.  Yet both alike
either enjoy temporal good things, or are afflicted with temporal
evils, but with diverse faith, diverse hope, and diverse love,
until they must be separated by the last judgment, and each must
receive her own end, of which there is no end.  About these ends
of both we must next treat.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="A review of the philosophical opinions regarding the Supreme Good, and a comparison of these opinions with the Christian belief regarding happiness." n="XIX" shorttitle="Book XIX" progress="65.30%" prev="iv.XVIII.54" next="iv.XIX.1" id="iv.XIX">

<pb n="397" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_397.html" id="iv.XIX-Page_397" />

<p class="c29" id="iv.XIX-p1"><span class="c18" id="iv.XIX-p1.1">Book XIX.</span></p>

<p class="c19" id="iv.XIX-p2">
————————————</p>

<p class="c31" id="iv.XIX-p3">Argument—In this book the end of
the two cities, the earthly and the heavenly, is discussed. 
Augustin reviews the opinions of the philosophers regarding the
supreme good, and their vain efforts to make for themselves a
happiness in this life; and, while he refutes these, he takes
occasion to show what the peace and happiness belonging to the
heavenly city, or the people of Christ, are both now and
hereafter.</p>

<div3 type="Chapter" title="That Varro Has Made Out that Two Hundred and Eighty-Eight Different Sects of Philosophy Might Be Formed by the Various Opinions Regarding the Supreme Good." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="65.31%" prev="iv.XIX" next="iv.XIX.2" id="iv.XIX.1">

<p class="c34" id="iv.XIX.1-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.1-p1.1">Chapter 1.—That Varro Has Made
Out that Two Hundred and Eighty-Eight Different Sects of Philosophy
Might Be Formed by the Various Opinions Regarding the Supreme
Good.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.1-p2"><span class="c11" id="iv.XIX.1-p2.1">As</span> I see
that I have still to discuss the fit destinies of the two cities,
the earthly and the heavenly, I must first explain, so far as the
limits of this work allow me, the reasonings by which men have
attempted to make for themselves a happiness in this unhappy life,
in order that it may be evident, not only from divine authority,
but also from such reasons as can be adduced to unbelievers, how
the empty dreams of the philosophers differ from the hope which God
gives to us, and from the substantial fulfillment of it which He
will give us as our blessedness.  Philosophers have expressed a
great variety of diverse opinions regarding the ends of goods and
of evils, and this question they have eagerly canvassed, that they
might, if possible, discover what makes a man happy.  For the end
of our good is that for the sake of which other things are to be
desired, while it is to be desired for its own sake; and the end of
evil is that on account of which other things are to be shunned,
while it is avoided on its own account.  Thus, by the <i>end of
good</i>, we at present mean, not that by which good is destroyed,
so that it no longer exists, but that by which it is finished, so
that it becomes complete; and by the <i>end of evil</i> we mean,
not that which abolishes it, but that which completes its
development.  These two ends, therefore, are the supreme good and
the supreme evil; and, as I have said, those who have in this vain
life professed the study of wisdom have been at great pains to
discover these ends, and to obtain the supreme good and avoid the
supreme evil in this life.  And although they erred in a variety
of ways, yet natural insight has prevented them from wandering from
the truth so far that they have not placed the supreme good and
evil, some in the soul, some in the body, and some in both.  From
this tripartite distribution of the sects of philosophy, Marcus
Varro, in his book <i>De Philosophia</i>,<note place="end" n="1259" id="iv.XIX.1-p2.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.1-p3"> Not extant.</p></note> has drawn so large a variety of
opinions, that, by a subtle and minute analysis of distinctions, he
numbers without difficulty as many as 288 sects,—not that these
have actually existed, but sects which are possible.</p>

<p class="c21" id="iv.XIX.1-p4">To illustrate briefly what he
means, I must begin with his own introductory statement in the
above-mentioned book, that there are four things which men desire,
as it were by nature without a master, without the help of any
instruction, without industry or the art of living which is called
virtue, and which is certainly learned:<note place="end" n="1260" id="iv.XIX.1-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.1-p5"> Alluding to the vexed question
whether virtue could be taught.</p></note>  either pleasure, which is an
agreeable stirring of the bodily sense; or repose, which excludes
every bodily inconvenience; or both these, which Epicurus calls by
the one name, pleasure; or the primary objects

<pb n="398" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_398.html" id="iv.XIX.1-Page_398" />

of nature,<note place="end" n="1261" id="iv.XIX.1-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.1-p6"> The <i>prima naturæ</i>,
or <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIX.1-p6.1">πρῶτα κατὰ
φύσιν</span> of the
Stoics.</p></note> which
comprehend the things already named and other things, either
bodily, such as health, and safety, and integrity of the members,
or spiritual, such as the greater and less mental gifts that are
found in men.  Now these four things—pleasure, repose, the two
combined, and the primary objects of nature—exist in us in such
sort that we must either desire virtue on their account, or them
for the sake of virtue, or both for their own sake; and
consequently there arise from this distinction twelve sects, for
each is by this consideration tripled.  I will illustrate this in
one instance, and, having done so, it will not be difficult to
understand the others.  According, then, as bodily pleasure is
subjected, preferred, or united to virtue, there are three sects. 
It is subjected to virtue when it is chosen as subservient to
virtue.  Thus it is a duty of virtue to live for one’s country,
and for its sake to beget children, neither of which can be done
without bodily pleasure.  For there is pleasure in eating and
drinking, pleasure also in sexual intercourse.  But when it is
preferred to virtue, it is desired for its own sake, and virtue is
chosen only for its sake, and to effect nothing else than the
attainment or preservation of bodily pleasure.  And this, indeed,
is to make life hideous; for where virtue is the slave of pleasure
it no longer deserves the name of virtue.  Yet even this
disgraceful distortion has found some philosophers to patronize and
defend it.  Then virtue is united to pleasure when neither is
desired for the other’s sake, but both for their own.  And
therefore, as pleasure, according as it is subjected, preferred, or
united to virtue, makes three sects, so also do repose, pleasure
and repose combined, and the prime natural blessings, make their
three sects each.  For as men’s opinions vary, and these four
things are sometimes subjected, sometimes preferred, and sometimes
united to virtue, there are produced twelve sects.  But this
number again is doubled by the addition of one difference, viz.,
the social life; for whoever attaches himself to any of these sects
does so either for his own sake alone, or for the sake of a
companion, for whom he ought to wish what he desires for himself. 
And thus there will be twelve of those who think some one of these
opinions should be held for their own sakes, and other twelve who
decide that they ought to follow this or that philosophy not for
their own sakes only, but also for the sake of others whose good
they desire as their own.  These twenty-four sects again are
doubled, and become forty-eight by adding a difference taken from
the New Academy.  For each of these four and twenty sects can hold
and defend their opinion as certain, as the Stoics defended the
position that the supreme good of man consisted solely in virtue;
or they can be held as probable, but not certain, as the New
Academics did.  There are, therefore, twenty-four who hold their
philosophy as certainly true, other twenty-four who hold their
opinions as probable, but not certain.  Again, as each person who
attaches himself to any of these sects may adopt the mode of life
either of the Cynics or of the other philosophers, this distinction
will double the number, and so make ninety-six sects.  Then,
lastly, as each of these sects may be adhered to either by men who
love a life of ease, as those who have through choice or necessity
addicted themselves to study, or by men who love a busy life, as
those who, while philosophizing, have been much occupied with state
affairs and public business, or by men who choose a mixed life, in
imitation of those who have apportioned their time partly to
erudite leisure, partly to necessary business:  by these
differences the number of the sects is tripled, and becomes
288.</p>

<p class="c21" id="iv.XIX.1-p7">I have thus, as briefly and lucidly
as I could, given in my own words the opinions which Varro
expresses in his book.  But how he refutes all the rest of these
sects, and chooses one, the Old Academy, instituted by Plato, and
continuing to Polemo, the fourth teacher of that school of
philosophy which held that their system was certain; and how on
this ground he distinguishes it from the New Academy,<note place="end" n="1262" id="iv.XIX.1-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.1-p8"> Frequently called the Middle
Academy; the New beginning with Carneades.</p></note> which
began with Polemo’s successor Arcesilaus, and held that all
things are uncertain; and how he seeks to establish that the Old
Academy was as free from error as from doubt,—all this, I say,
were too long to enter upon in detail, and yet I must not
altogether pass it by in silence.  Varro then rejects, as a first
step, all those differences which have multiplied the number of
sects; and the ground on which he does so is that they are not
differences about the supreme good.  He maintains that in
philosophy a sect is created only by its having an opinion of its
own different from other schools on the point of the
ends-in-chief.  For man has no other reason for philosophizing
than that he may be happy; but that which makes him happy is itself
the supreme good.  In other words, the supreme good is the reason
of philosophizing; and therefore that cannot be called a sect of
philosophy which pursues no way of its own towards the supreme
good.  Thus, when it is

<pb n="399" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_399.html" id="iv.XIX.1-Page_399" />

asked whether a wise man will
adopt the social life, and desire and be interested in the supreme
good of his friend as in his own, or will, on the contrary, do all
that he does merely for his own sake, there is no question here
about the supreme good, but only about the propriety of associating
or not associating a friend in its participation:  whether the
wise man will do this not for his own sake, but for the sake of his
friend in whose good he delights as in his own.  So, too, when it
is asked whether all things about which philosophy is concerned are
to be considered uncertain, as by the New Academy, or certain, as
the other philosophers maintain, the question here is not what end
should be pursued, but whether or not we are to believe in the
substantial existence of that end; or, to put it more plainly,
whether he who pursues the supreme good must maintain that it is a
true good, or only that it appears to him to be true, though
possibly it may be delusive,—both pursuing one and the same
good.  The distinction, too, which is founded on the dress and
manners of the Cynics, does not touch the question of the chief
good, but only the question whether he who pursues that good which
seems to himself true should live as do the Cynics.  There were,
in fact, men who, though they pursued different things as the
supreme good, some choosing pleasure, others virtue, yet adopted
that mode of life which gave the Cynics their name.  Thus,
whatever it is which distinguishes the Cynics from other
philosophers, this has no bearing on the choice and pursuit of that
good which constitutes happiness.  For if it had any such bearing,
then the same habits of life would necessitate the pursuit of the
same chief good, and diverse habits would necessitate the pursuit
of different ends.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How Varro, by Removing All the Differences Which Do Not Form Sects, But are Merely Secondary Questions, Reaches Three Definitions of the Chief Good, of Which We Must Choose One." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="65.64%" prev="iv.XIX.1" next="iv.XIX.3" id="iv.XIX.2">

<p class="c34" id="iv.XIX.2-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.2-p1.1">Chapter 2.—How Varro, by Removing
All the Differences Which Do Not Form Sects, But are Merely
Secondary Questions, Reaches Three Definitions of the Chief Good,
of Which We Must Choose One.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.2-p2">The same may be said of those three
kinds of life, the life of studious leisure and search after truth,
the life of easy engagement in affairs, and the life in which both
these are mingled.  When it is asked, which of these should be
adopted, this involves no controversy about the end of good, but
inquires which of these three puts a man in the best position for
finding and retaining the supreme good.  For this good, as soon as
a man finds it, makes him happy; but lettered leisure, or public
business, or the alternation of these, do not necessarily
constitute happiness.  Many, in fact, find it possible to adopt
one or other of these modes of life, and yet to miss what makes a
man happy.  The question, therefore, regarding the supreme good
and the supreme evil, and which distinguishes sects of philosophy,
is one; and these questions concerning the social life, the doubt
of the Academy, the dress and food of the Cynics, the three modes
of life—the active, the contemplative, and the mixed—these are
different questions, into none of which the question of the chief
good enters.  And therefore, as Marcus Varro multiplied the sects
to the number of 288 (or whatever larger number he chose) by
introducing these four differences derived from the social life,
the New Academy, the Cynics, and the threefold form of life, so, by
removing these differences as having no bearing on the supreme
good, and as therefore not constituting what can properly be called
sects, he returns to those twelve schools which concern themselves
with inquiring what that good is which makes man happy, and he
shows that one of these is true, the rest false.  In other words,
he dismisses the distinction founded on the threefold mode of life,
and so decreases the whole number by two-thirds, reducing the sects
to ninety-six.  Then, putting aside the Cynic peculiarities, the
number decreases by a half, to forty-eight.  Taking away next the
distinction occasioned by the hesitancy of the New Academy, the
number is again halved, and reduced to twenty-four.  Treating in a
similar way the diversity introduced by the consideration of the
social life, there are left but twelve, which this difference had
doubled to twenty-four.  Regarding these twelve, no reason can be
assigned why they should not be called sects.  For in them the
sole inquiry is regarding the supreme good and the ultimate
evil,—that is to say, regarding the supreme good, for this being
found, the opposite evil is thereby found.  Now, to make these
twelve sects, he multiplies by three these four things—pleasure,
repose, pleasure and repose combined, and the primary objects of
nature which Varro calls <i>primigenia</i>.  For as these four
things are sometimes subordinated to virtue, so that they seem to
be desired not for their own sake, but for virtue’s sake;
sometimes preferred to it, so that virtue seems to be necessary not
on its own account, but in order to attain these things; sometimes
joined with it, so that both they and virtue are desired for their
own sakes,—we must multiply the four by three, and thus we get
twelve sects.  But from those four things Varro eliminates
three—pleasure, repose,

<pb n="400" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_400.html" id="iv.XIX.2-Page_400" />

pleasure and repose
combined—not because he thinks these are not worthy of the place
assigned them, but because they are included in the primary objects
of nature.  And what need is there, at any rate, to make a
threefold division out of these two ends, pleasure and repose,
taking them first severally and then conjunctly, since both they,
and many other things besides, are comprehended in the primary
objects of nature?  Which of the three remaining sects must be
chosen?  This is the question that Varro dwells upon.  For
whether one of these three or some other be chosen, reason forbids
that more than one be true.  This we shall afterwards see; but
meanwhile let us explain as briefly and distinctly as we can how
Varro makes his selection from these three, that is, from the sects
which severally hold that the primary objects of nature are to be
desired for virtue’s sake, that virtue is to be desired for their
sake, and that virtue and these objects are to be desired each for
their own sake.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Which of the Three Leading Opinions Regarding the Chief Good Should Be Preferred, According to Varro, Who Follows Antiochus and the Old Academy." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="65.79%" prev="iv.XIX.2" next="iv.XIX.4" id="iv.XIX.3">

<p class="c34" id="iv.XIX.3-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.3-p1.1">Chapter 3.—Which of the Three
Leading Opinions Regarding the Chief Good Should Be Preferred,
According to Varro, Who Follows Antiochus and the Old
Academy.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.3-p2">Which of these three is true and to
be adopted he attempts to show in the following manner.  As it is
the supreme good, not of a tree, or of a beast, or of a god, but of
man that philosophy is in quest of, he thinks that, first of all,
we must define man.  He is of opinion that there are two parts in
human nature, body and soul, and makes no doubt that of these two
the soul is the better and by far the more worthy part.  But
whether the soul alone is the man, so that the body holds the same
relation to it as a horse to the horseman, this he thinks has to be
ascertained.  The horseman is not a horse and a man, but only a
man, yet he is called a horseman, because he is in some relation to
the horse.  Again, is the body alone the man, having a relation to
the soul such as the cup has to the drink?  For it is not the cup
and the drink it contains which are called the cup, but the cup
alone; yet it is so called because it is made to hold the drink. 
Or, lastly, is it neither the soul alone nor the body alone, but
both together, which are man, the body and the soul being each a
part, but the whole man being both together, as we call two horses
yoked together a pair, of which pair the near and the off horse is
each a part, but we do not call either of them, no matter how
connected with the other, a pair, but only both together?  Of
these three alternatives, then, Varro chooses the third, that man
is neither the body alone, nor the soul alone, but both together. 
And therefore the highest good, in which lies the happiness of man,
is composed of goods of both kinds, both bodily and spiritual. 
And consequently he thinks that the primary objects of nature are
to be sought for their own sake, and that virtue, which is the art
of living, and can be communicated by instruction, is the most
excellent of spiritual goods.  This virtue, then, or art of
regulating life, when it has received these primary objects of
nature which existed independently of it, and prior to any
instruction, seeks them all, and itself also, for its own sake; and
it uses them, as it also uses itself, that from them all it may
derive profit and enjoyment, greater or less, according as they are
themselves greater or less; and while it takes pleasure in all of
them, it despises the less that it may obtain or retain the greater
when occasion demands.  Now, of all goods, spiritual or bodily,
there is none at all to compare with virtue.  For virtue makes a
good use both of itself and of all other goods in which lies
man’s happiness; and where it is absent, no matter how many good
things a man has, they are not for his good, and consequently
should not be called good things while they belong to one who makes
them useless by using them badly.  The life of man, then, is
called happy when it enjoys virtue and these other spiritual and
bodily good things without which virtue is impossible.  It is
called happier if it enjoys some or many other good things which
are not essential to virtue; and happiest of all, if it lacks not
one of the good things which pertain to the body and the soul. 
For life is not the same thing as virtue, since not every life, but
a wisely regulated life, is virtue; and yet, while there can be
life of some kind without virtue, there cannot be virtue without
life.  This I might apply to memory and reason, and such mental
faculties; for these exist prior to instruction, and without them
there cannot be any instruction, and consequently no virtue, since
virtue is learned.  But bodily advantages, such as swiftness of
foot, beauty, or strength, are not essential to virtue, neither is
virtue essential to them, and yet they are good things; and,
according to our philosophers, even these advantages are desired by
virtue for its own sake, and are used and enjoyed by it in a
becoming manner.</p>

<p class="c21" id="iv.XIX.3-p3">They say that this happy life is
also social, and loves the advantages of its friends as its own,
and for their sake wishes for them what it desires for itself,
whether these friends live in the same family, as a wife,
children,

<pb n="401" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_401.html" id="iv.XIX.3-Page_401" />

domestics; or in the locality where one’s home is, as
the citizens of the same town; or in the world at large, as the
nations bound in common human brotherhood; or in the universe
itself, comprehended in the heavens and the earth, as those whom
they call gods, and provide as friends for the wise man, and whom
we more familiarly call angels.  Moreover, they say that,
regarding the supreme good and evil, there is no room for doubt,
and that they therefore differ from the New Academy in this
respect, and they are not concerned whether a philosopher pursues
those ends which they think true in the Cynic dress and manner of
life or in some other.  And, lastly, in regard to the three modes
of life, the contemplative, the active, and the composite, they
declare in favor of the third.  That these were the opinions and
doctrines of the Old Academy, Varro asserts on the authority of
Antiochus, Cicero’s master and his own, though Cicero makes him
out to have been more frequently in accordance with the Stoics than
with the Old Academy.  But of what importance is this to us, who
ought to judge the matter on its own merits, rather than to
understand accurately what different men have thought about
it?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What the Christians Believe Regarding the Supreme Good and Evil, in Opposition to the Philosophers, Who Have Maintained that the Supreme Good is in Themselves." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="65.97%" prev="iv.XIX.3" next="iv.XIX.5" id="iv.XIX.4">

<p class="c34" id="iv.XIX.4-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.4-p1.1">Chapter 4.—What the Christians
Believe Regarding the Supreme Good and Evil, in Opposition to the
Philosophers, Who Have Maintained that the Supreme Good is in
Themselves.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.4-p2">If, then, we be asked what the city
of God has to say upon these points, and, in the first place, what
its opinion regarding the supreme good and evil is, it will reply
that life eternal is the supreme good, death eternal the supreme
evil, and that to obtain the one and escape the other we must live
rightly.  And thus it is written, “The just lives by faith,”<note place="end" n="1263" id="iv.XIX.4-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.4-p3"> <scripRef passage="Hab. 2.4" id="iv.XIX.4-p3.1" parsed="|Hab|2|4|0|0" osisRef="Bible:Hab.2.4">Hab. ii. 4</scripRef>.</p></note> for we do
not as yet see our good, and must therefore live by faith; neither
have we in ourselves power to live rightly, but can do so only if
He who has given us faith to believe in His help do help us when we
believe and pray.  As for those who have supposed that the
sovereign good and evil are to be found in this life, and have
placed it either in the soul or the body, or in both, or, to speak
more explicitly, either in pleasure or in virtue, or in both; in
repose or in virtue, or in both; in pleasure and repose, or in
virtue, or in all combined; in the primary objects of nature, or in
virtue, or in both,—all these have, with a marvelous shallowness,
sought to find their blessedness in this life and in themselves. 
Contempt has been poured upon such ideas by the Truth, saying by
the prophet, “The Lord knoweth the thoughts of men” (or, as the
Apostle Paul cites the passage, “The Lord knoweth the thoughts of
the <i>wise</i>”) “that they are vain.”<note place="end" n="1264" id="iv.XIX.4-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.4-p4"> <scripRef passage="Ps. 94.11; 1 Cor. 3.20" id="iv.XIX.4-p4.1" parsed="|Ps|94|11|0|0;|1Cor|3|20|0|0" osisRef="Bible:Ps.94.11 Bible:1Cor.3.20">Ps. xciv. 11, and 1 Cor.
iii. 20</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.4-p5">For what flood of eloquence can
suffice to detail the miseries of this life?  Cicero, in the <i>
Consolation</i> on the death of his daughter, has spent all his
ability in lamentation; but how inadequate was even his ability
here?  For when, where, how, in this life can these primary
objects of nature be possessed so that they may not be assailed by
unforeseen accidents?  Is the body of the wise man exempt from any
pain which may dispel pleasure, from any disquietude which may
banish repose?  The amputation or decay of the members of the body
puts an end to its integrity, deformity blights its beauty,
weakness its health, lassitude its vigor, sleepiness or
sluggishness its activity,—and which of these is it that may not
assail the flesh of the wise man?  Comely and fitting attitudes
and movements of the body are numbered among the prime natural
blessings; but what if some sickness makes the members tremble?
what if a man suffers from curvature of the spine to such an extent
that his hands reach the ground, and he goes upon all-fours like a
quadruped?  Does not this destroy all beauty and grace in the
body, whether at rest or in motion?  What shall I say of the
fundamental blessings of the soul, sense and intellect, of which
the one is given for the perception, and the other for the
comprehension of truth?  But what kind of sense is it that remains
when a man becomes deaf and blind? where are reason and intellect
when disease makes a man delirious?  We can scarcely, or not at
all, refrain from tears, when we think of or see the actions and
words of such frantic persons, and consider how different from and
even opposed to their own sober judgment and ordinary conduct their
present demeanor is.  And what shall I say of those who suffer
from demoniacal possession?  Where is their own intelligence
hidden and buried while the malignant spirit is using their body
and soul according to his own will?  And who is quite sure that no
such thing can happen to the wise man in this life?  Then, as to
the perception of truth, what can we hope for even in this way
while in the body, as we read in the true book of Wisdom, “The
corruptible body weigheth down the soul, and the earthly tabernacle
presseth down the mind that museth upon many things?”<note place="end" n="1265" id="iv.XIX.4-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.4-p6"> <scripRef passage="Wisd. 9.15" id="iv.XIX.4-p6.1" parsed="|Wis|9|15|0|0" osisRef="Bible:Wis.9.15">Wisdom ix. 15</scripRef>.</p></note>  And
eagerness, or

<pb n="402" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_402.html" id="iv.XIX.4-Page_402" />

desire of action, if this is
the right meaning to put upon the Greek 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIX.4-p6.2">ὁρμη</span>, is also
reckoned among the primary advantages of nature; and yet is it not
this which produces those pitiable movements of the insane, and
those actions which we shudder to see, when sense is deceived and
reason deranged?</p>

<p class="c21" id="iv.XIX.4-p7">In fine, virtue itself, which is
not among the primary objects of nature, but succeeds to them as
the result of learning, though it holds the highest place among
human good things, what is its occupation save to wage perpetual
war with vices,—not those that are outside of us, but within; not
other men’s, but our own,—a war which is waged especially by
that virtue which the Greeks call 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIX.4-p7.1">σωφροσυνη</span>, and we temperance,<note place="end" n="1266" id="iv.XIX.4-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.4-p8"> Cicero, <i>Tusc. Quæst.</i> iii.
8.</p></note> and which
bridles carnal lusts, and prevents them from winning the consent of
the spirit to wicked deeds?  For we must not fancy that there is
no vice in us, when, as the apostle says, “The flesh lusteth
against the spirit;”<note place="end" n="1267" id="iv.XIX.4-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.4-p9"> <scripRef passage="Gal. v.17" id="iv.XIX.4-p9.1" parsed="|Gal|5|17|0|0" osisRef="Bible:Gal.5.17">Gal. v. 17</scripRef>.</p></note> for to this vice there is a
contrary virtue, when, as the same writer says, “The spirit
lusteth against the flesh.”  “For these two,” he says,
“are contrary one to the other, so that you cannot do the things
which you would.”  But what is it we wish to do when we seek to
attain the supreme good, unless that the flesh should cease to lust
against the spirit, and that there be no vice in us against which
the spirit may lust?  And as we cannot attain to this in the
present life, however ardently we desire it, let us by God’s help
accomplish at least this, to preserve the soul from succumbing and
yielding to the flesh that lusts against it, and to refuse our
consent to the perpetration of sin.  Far be it from us, then, to
fancy that while we are still engaged in this intestine war, we
have already found the happiness which we seek to reach by
victory.  And who is there so wise that he has no conflict at all
to maintain against his vices?</p>

<p class="c21" id="iv.XIX.4-p10">What shall I say of that virtue
which is called prudence?  Is not all its vigilance spent in the
discernment of good from evil things, so that no mistake may be
admitted about what we should desire and what avoid?  And thus it
is itself a proof that we are in the midst of evils, or that evils
are in us; for it teaches us that it is an evil to consent to sin,
and a good to refuse this consent.  And yet this evil, to which
prudence teaches and temperance enables us not to consent, is
removed from this life neither by prudence nor by temperance.  And
justice, whose office it is to render to every man his due, whereby
there is in man himself a certain just order of nature, so that the
soul is subjected to God, and the flesh to the soul, and
consequently both soul and flesh to God,—does not this virtue
demonstrate that it is as yet rather laboring towards its end than
resting in its finished work?  For the soul is so much the less
subjected to God as it is less occupied with the thought of God;
and the flesh is so much the less subjected to the spirit as it
lusts more vehemently against the spirit.  So long, therefore, as
we are beset by this weakness, this plague, this disease, how shall
we dare to say that we are safe? and if not safe, then how can we
be already enjoying our final beatitude?  Then that virtue which
goes by the name of fortitude is the plainest proof of the ills of
life, for it is these ills which it is compelled to bear
patiently.  And this holds good, no matter though the ripest
wisdom co-exists with it.  And I am at a loss to understand how
the Stoic philosophers can presume to say that these are no ills,
though at the same time they allow the wise man to commit suicide
and pass out of this life if they become so grievous that he cannot
or ought not to endure them.  But such is the stupid pride of
these men who fancy that the supreme good can be found in this
life, and that they can become happy by their own resources, that
their wise man, or at least the man whom they fancifully depict as
such, is always happy, even though he become blind, deaf, dumb,
mutilated, racked with pains, or suffer any conceivable calamity
such as may compel him to make away with himself; and they are not
ashamed to call the life that is beset with these evils happy.  O
happy life, which seeks the aid of death to end it?  If it is
happy, let the wise man remain in it; but if these ills drive him
out of it, in what sense is it happy?  Or how can they say that
these are not evils which conquer the virtue of fortitude, and
force it not only to yield, but so to rave that it in one breath
calls life happy and recommends it to be given up?  For who is so
blind as not to see that if it were happy it would not be fled
from?  And if they say we should flee from it on account of the
infirmities that beset it, why then do they not lower their pride
and acknowledge that it is miserable?  Was it, I would ask,
fortitude or weakness which prompted Cato to kill himself? for he
would not have done so had he not been too weak to endure
Cæsar’s victory.  Where, then, is his fortitude?  It has
yielded, it has succumbed, it has been so thoroughly overcome as to
abandon, forsake, flee this happy life.  Or was it no longer
happy?  Then it was miserable.  How, then, were these not evils
which made life miserable, and a thing to be escaped
from?</p>

<pb n="403" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_403.html" id="iv.XIX.4-Page_403" />

<p class="c21" id="iv.XIX.4-p11">And therefore those who admit that these are evils, as
the Peripatetics do, and the Old Academy, the sect which Varro
advocates, express a more intelligible doctrine; but theirs also is
a surprising mistake, for they contend that this is a happy life
which is beset by these evils, even though they be so great that he
who endures them should commit suicide to escape them.  “Pains
and anguish of body,” says Varro, “are evils, and so much the
worse in proportion to their severity; and to escape them you must
quit this life.”  What life, I pray?  This life, he says, which
is oppressed by such evils.  Then it is happy in the midst of
these very evils on account of which you say we must quit it?  Or
do you call it happy because you are at liberty to escape these
evils by death?  What, then, if by some secret judgment of God you
were held fast and not permitted to die, nor suffered to live
without these evils?  In that case, at least, you would say that
such a life was miserable.  It is soon relinquished, no doubt but
this does not make it not miserable; for were it eternal, you
yourself would pronounce it miserable.  Its brevity, therefore,
does not clear it of misery; neither ought it to be called
happiness because it is a brief misery.  Certainly there is a
mighty force in these evils which compel a man—according to them
even a wise man—to cease to be a man that he may escape them,
though they say, and say truly, that it is as it were the first and
strongest demand of nature that a man cherish himself, and
naturally therefore avoid death, and should so stand his own friend
as to wish and vehemently aim at continuing to exist as a living
creature, and subsisting in this union of soul and body.  There is
a mighty force in these evils to overcome this natural instinct by
which death is by every means and with all a man’s efforts
avoided, and to overcome it so completely that what was avoided is
desired, sought after, and if it cannot in any other way be
obtained, is inflicted by the man on himself.  There is a mighty
force in these evils which make fortitude a homicide,—if, indeed,
that is to be called fortitude which is so thoroughly overcome by
these evils, that it not only cannot preserve by patience the man
whom it undertook to govern and defend, but is itself obliged to
kill him.  The wise man, I admit, ought to bear death with
patience, but when it is inflicted by another.  If, then, as these
men maintain, he is obliged to inflict it on himself, certainly it
must be owned that the ills which compel him to this are not only
evils, but intolerable evils.  The life, then, which is either
subject to accidents, or environed with evils so considerable and
grievous, could never have been called happy, if the men who give
it this name had condescended to yield to the truth, and to be
conquered by valid arguments, when they inquired after the happy
life, as they yield to unhappiness, and are overcome by
overwhelming evils, when they put themselves to death, and if they
had not fancied that the supreme good was to be found in this
mortal life; for the very virtues of this life, which are certainly
its best and most useful possessions, are all the more telling
proofs of its miseries in proportion as they are helpful against
the violence of its dangers, toils, and woes.  For if these are
true virtues,—and such cannot exist save in those who have true
piety,—they do not profess to be able to deliver the men who
possess them from all miseries; for true virtues tell no such lies,
but they profess that by the hope of the future world this life,
which is miserably involved in the many and great evils of this
world, is happy as it is also safe.  For if not yet safe, how
could it be happy?  And therefore the Apostle Paul, speaking not
of men without prudence, temperance, fortitude, and justice, but of
those whose lives were regulated by true piety, and whose virtues
were therefore true, says, “For we are saved by hope:  now hope
which is seen is not hope; for what a man seeth, why doth he yet
hope for?  But if we hope for that we see not, then do we with
patience wait for it.”<note place="end" n="1268" id="iv.XIX.4-p11.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.4-p12"> <scripRef passage="Rom. 8.24" id="iv.XIX.4-p12.1" parsed="|Rom|8|24|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.24">Rom. viii. 24</scripRef>.</p></note> As, therefore, we are saved, so we
are made happy by hope.  And as we do not as yet possess a
present, but look for a future salvation, so is it with our
happiness, and this “with patience;” for we are encompassed
with evils, which we ought patiently to endure, until we come to
the ineffable enjoyment of unmixed good; for there shall be no
longer anything to endure.  Salvation, such as it shall be in the
world to come, shall itself be our final happiness.  And this
happiness these philosophers refuse to believe in, because they do
not see it, and attempt to fabricate for themselves a happiness in
this life, based upon a virtue which is as deceitful as it is
proud.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Social Life, Which, Though Most Desirable, is Frequently Disturbed by Many Distresses." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="66.43%" prev="iv.XIX.4" next="iv.XIX.6" id="iv.XIX.5">

<p class="c34" id="iv.XIX.5-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.5-p1.1">Chapter 5.—Of the Social Life,
Which, Though Most Desirable, is Frequently Disturbed by Many
Distresses.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.5-p2">We give a much more unlimited
approval to their idea that the life of the wise man must be
social.  For how could the city of God (concerning which we are
already writing no less than the nineteenth book of this
work)

<pb n="404" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_404.html" id="iv.XIX.5-Page_404" />

either take a beginning or be developed, or attain its
proper destiny, if the life of the saints were not a social life? 
But who can enumerate all the great grievances with which human
society abounds in the misery of this mortal state?  Who can weigh
them?  Hear how one of their comic writers makes one of his
characters express the common feelings of all men in this matter: 
“I am married; this is one misery.  Children are born to me;
they are additional cares.”<note place="end" n="1269" id="iv.XIX.5-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.5-p3"> Terent. <i>Adelph.</i> v.
4.</p></note>  What shall I say of the miseries
of love which Terence also recounts—“slights, suspicions,
quarrels, war to-day, peace to-morrow?”<note place="end" n="1270" id="iv.XIX.5-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.5-p4"> <i>Eunuch</i>, i. 1.</p></note>  Is not human life full of such
things?  Do they not often occur even in honorable friendships? 
On all hands we experience these slights, suspicions, quarrels,
war, all of which are undoubted evils; while, on the other hand,
peace is a doubtful good, because we do not know the heart of our
friend, and though we did know it to-day, we should be as ignorant
of what it might be to-morrow.  Who ought to be, or who are more
friendly than those who live in the same family?  And yet who can
rely even upon this friendship, seeing that secret treachery has
often broken it up, and produced enmity as bitter as the amity was
sweet, or seemed sweet by the most perfect dissimulation?  It is
on this account that the words of Cicero so move the heart of every
one, and provoke a sigh:  “There are no snares more dangerous
than those which lurk under the guise of duty or the name of
relationship.  For the man who is your declared foe you can easily
baffle by precaution; but this hidden, intestine, and domestic
danger not merely exists, but overwhelms you before you can foresee
and examine it.”<note place="end" n="1271" id="iv.XIX.5-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.5-p5"> <i>In Verrem</i>, ii. 1. 15.</p></note>  It is also to this that allusion
is made by the divine saying, “A man’s foes are those of his
own household,”<note place="end" n="1272" id="iv.XIX.5-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.5-p6"> <scripRef passage="Matt. 10.36" id="iv.XIX.5-p6.1" parsed="|Matt|10|36|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.36">Matt. x. 36</scripRef>.</p></note>—words which one cannot hear
without pain; for though a man have sufficient fortitude to endure
it with equanimity, and sufficient sagacity to baffle the malice of
a pretended friend, yet if he himself is a good man, he cannot but
be greatly pained at the discovery of the perfidy of wicked men,
whether they have always been wicked and merely feigned goodness,
or have fallen from a better to a malicious disposition.  If,
then, home, the natural refuge from the ills of life, is itself not
safe, what shall we say of the city, which, as it is larger, is so
much the more filled with lawsuits civil and criminal, and is never
free from the fear, if sometimes from the actual outbreak, of
disturbing and bloody insurrections and civil wars?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Error of Human Judgments When the Truth is Hidden." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="66.53%" prev="iv.XIX.5" next="iv.XIX.7" id="iv.XIX.6">

<p class="c34" id="iv.XIX.6-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.6-p1.1">Chapter 6.—Of the Error of Human
Judgments When the Truth is Hidden.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.6-p2">What shall I say of these judgments
which men pronounce on men, and which are necessary in communities,
whatever outward peace they enjoy?  Melancholy and lamentable
judgments they are, since the judges are men who cannot discern the
consciences of those at their bar, and are therefore frequently
compelled to put innocent witnesses to the torture to ascertain the
truth regarding the crimes of other men.  What shall I say of
torture applied to the accused himself?  He is tortured to
discover whether he is guilty, so that, though innocent, he suffers
most undoubted punishment for crime that is still doubtful, not
because it is proved that he committed it, but because it is not
ascertained that he did not commit it.  Thus the ignorance of the
judge frequently involves an innocent person in suffering.  And
what is still more unendurable—a thing, indeed, to be bewailed,
and, if that were possible, watered with fountains of tears—is
this, that when the judge puts the accused to the question, that he
may not unwittingly put an innocent man to death, the result of
this lamentable ignorance is that this very person, whom he
tortured that he might not condemn him if innocent, is condemned to
death both tortured and innocent.  For if he has chosen, in
obedience to the philosophical instructions to the wise man, to
quit this life rather than endure any longer such tortures, he
declares that he has committed the crime which in fact he has not
committed.  And when he has been condemned and put to death, the
judge is still in ignorance whether he has put to death an innocent
or a guilty person, though he put the accused to the torture for
the very purpose of saving himself from condemning the innocent;
and consequently he has both tortured an innocent man to discover
his innocence, and has put him to death without discovering it. 
If such darkness shrouds social life, will a wise judge take his
seat on the bench or no?  Beyond question he will.  For human
society, which he thinks it a wickedness to abandon, constrains him
and compels him to this duty.  And he thinks it no wickedness that
innocent witnesses are tortured regarding the crimes of which other
men are accused; or that the accused are put to the torture, so
that they are often overcome with anguish, and, though innocent,
make false confessions regarding themselves, and are punished; or
that, though they be not condemned to die, they often die during,
or in consequence of, the torture; or that sometimes the accusers,
who perhaps have been prompted

<pb n="405" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_405.html" id="iv.XIX.6-Page_405" />

by a desire to benefit society
by bringing criminals to justice, are themselves condemned through
the ignorance of the judge, because they are unable to prove the
truth of their accusations though they are true, and because the
witnesses lie, and the accused endures the torture without being
moved to confession.  These numerous and important evils he does
not consider sins; for the wise judge does these things, not with
any intention of doing harm, but because his ignorance compels him,
and because human society claims him as a judge.  But though we
therefore acquit the judge of malice, we must none the less condemn
human life as miserable.  And if he is compelled to torture and
punish the innocent because his office and his ignorance constrain
him, is he a happy as well as a guiltless man?  Surely it were
proof of more profound considerateness and finer feeling were he to
recognize the misery of these necessities, and shrink from his own
implication in that misery; and had he any piety about him, he
would cry to God “From my necessities deliver Thou me.”<note place="end" n="1273" id="iv.XIX.6-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.6-p3"> <scripRef passage="Ps. 25.17" id="iv.XIX.6-p3.1" parsed="|Ps|25|17|0|0" osisRef="Bible:Ps.25.17">Ps. xxv. 17</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Diversity of Languages, by Which the Intercourse of Men is Prevented; And of the Misery of Wars, Even of Those Called Just." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="66.65%" prev="iv.XIX.6" next="iv.XIX.8" id="iv.XIX.7">

<p class="c34" id="iv.XIX.7-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.7-p1.1">Chapter 7.—Of the Diversity of
Languages, by Which the Intercourse of Men is Prevented; And of the
Misery of Wars, Even of Those Called Just.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.7-p2">After the state or city comes the
world, the third circle of human society,—the first being the
house, and the second the city.  And the world, as it is larger,
so it is fuller of dangers, as the greater sea is the more
dangerous.  And here, in the first place, man is separated from
man by the difference of languages.  For if two men, each ignorant
of the other’s language, meet, and are not compelled to pass,
but, on the contrary, to remain in company, dumb animals, though of
different species, would more easily hold intercourse than they,
human beings though they be.  For their common nature is no help
to friendliness when they are prevented by diversity of language
from conveying their sentiments to one another; so that a man would
more readily hold intercourse with his dog than with a foreigner. 
But the imperial city has endeavored to impose on subject nations
not only her yoke, but her language, as a bond of peace, so that
interpreters, far from being scarce, are numberless.  This is
true; but how many great wars, how much slaughter and bloodshed,
have provided this unity!  And though these are past, the end of
these miseries has not yet come.  For though there have never been
wanting, nor are yet wanting, hostile nations beyond the empire,
against whom wars have been and are waged, yet, supposing there
were no such nations, the very extent of the empire itself has
produced wars of a more obnoxious description—social and civil
wars—and with these the whole race has been agitated, either by
the actual conflict or the fear of a renewed outbreak.  If I
attempted to give an adequate description of these manifold
disasters, these stern and lasting necessities, though I am quite
unequal to the task, what limit could I set?  But, say they, the
wise man will wage just wars.  As if he would not all the rather
lament the necessity of just wars, if he remembers that he is a
man; for if they were not just he would not wage them, and would
therefore be delivered from all wars.  For it is the wrongdoing of
the opposing party which compels the wise man to wage just wars;
and this wrong-doing, even though it gave rise to no war, would
still be matter of grief to man because it is man’s
wrong-doing.  Let every one, then, who thinks with pain on all
these great evils, so horrible, so ruthless, acknowledge that this
is misery.  And if any one either endures or thinks of them
without mental pain, this is a more miserable plight still, for he
thinks himself happy because he has lost human feeling.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Friendship of Good Men Cannot Be Securely Rested In, So Long as the Dangers of This Life Force Us to Be Anxious." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="66.74%" prev="iv.XIX.7" next="iv.XIX.9" id="iv.XIX.8">

<p class="c34" id="iv.XIX.8-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.8-p1.1">Chapter 8.—That the Friendship of
Good Men Cannot Be Securely Rested In, So Long as the Dangers of
This Life Force Us to Be Anxious.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.8-p2">In our present wretched condition
we frequently mistake a friend for an enemy, and an enemy for a
friend.  And if we escape this pitiable blindness, is not the
unfeigned confidence and mutual love of true and good friends our
one solace in human society, filled as it is with misunderstandings
and calamities?  And yet the more friends we have, and the more
widely they are scattered, the more numerous are our fears that
some portion of the vast masses of the disasters of life may light
upon them.  For we are not only anxious lest they suffer from
famine, war, disease, captivity, or the inconceivable horrors of
slavery, but we are also affected with the much more painful dread
that their friendship may be changed into perfidy, malice, and
injustice.  And when these contingencies actually occur,—as they
do the more frequently the more friends we have, and the more
widely they are scattered,—and when they come to our knowledge,
who but the man who has experienced it can tell with what pangs the
heart is torn?  We would, in fact, prefer to hear that they

<pb n="406" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_406.html" id="iv.XIX.8-Page_406" />

were
dead, although we could not without anguish hear of even this. 
For if their life has solaced us with the charms of friendship, can
it be that their death should affect us with no sadness?  He who
will have none of this sadness must, if possible, have no friendly
intercourse.  Let him interdict or extinguish friendly affection;
let him burst with ruthless insensibility the bonds of every human
relationship; or let him contrive so to use them that no sweetness
shall distil into his spirit.  But if this is utterly impossible,
how shall we contrive to feel no bitterness in the death of those
whose life has been sweet to us?  Hence arises that grief which
affects the tender heart like a wound or a bruise, and which is
healed by the application of kindly consolation.  For though the
cure is affected all the more easily and rapidly the better
condition the soul is in, we must not on this account suppose that
there is nothing at all to heal.  Although, then, our present life
is afflicted, sometimes in a milder, sometimes in a more painful
degree, by the death of those very dear to us, and especially of
useful public men, yet we would prefer to hear that such men were
dead rather than to hear or perceive that they had fallen from the
faith, or from virtue,—in other words, that they were spiritually
dead.  Of this vast material for misery the earth is full, and
therefore it is written, “Is not human life upon earth a
trial?”<note place="end" n="1274" id="iv.XIX.8-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.8-p3"> <scripRef passage="Job 7.1" id="iv.XIX.8-p3.1" parsed="|Job|7|1|0|0" osisRef="Bible:Job.7.1">Job vii. 1</scripRef>.</p></note>  And with
the same reference the Lord says, “Woe to the world because of
offenses!”<note place="end" n="1275" id="iv.XIX.8-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.8-p4"> <scripRef passage="Matt. 17.7" id="iv.XIX.8-p4.1" parsed="|Matt|17|7|0|0" osisRef="Bible:Matt.17.7">Matt. xvii. 7</scripRef>.</p></note> and again,
“Because iniquity abounded, the love of many shall wax cold.”<note place="end" n="1276" id="iv.XIX.8-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.8-p5"> <scripRef passage="Matt. 24.12" id="iv.XIX.8-p5.1" parsed="|Matt|24|12|0|0" osisRef="Bible:Matt.24.12">Matt. xxiv. 12</scripRef>.</p></note>  And
hence we enjoy some gratification when our good friends die; for
though their death leaves us in sorrow, we have the consolatory
assurance that they are beyond the ills by which in this life even
the best of men are broken down or corrupted, or are in danger of
both results.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Friendship of the Holy Angels, Which Men Cannot Be Sure of in This Life, Owing to the Deceit of the Demons Who Hold in Bondage the Worshippers of a Plurality of Gods." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="66.84%" prev="iv.XIX.8" next="iv.XIX.10" id="iv.XIX.9">

<p class="c34" id="iv.XIX.9-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.9-p1.1">Chapter 9.—Of the Friendship of
the Holy Angels, Which Men Cannot Be Sure of in This Life, Owing to
the Deceit of the Demons Who Hold in Bondage the Worshippers of a
Plurality of Gods.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.9-p2">The philosophers who wished us to
have the gods for our friends rank the friendship of the holy
angels in the fourth circle of society, advancing now from the
three circles of society on earth to the universe, and embracing
heaven itself.  And in this friendship we have indeed no fear that
the angels will grieve us by their death or deterioration.  But as
we cannot mingle with them as familiarly as with men (which itself
is one of the grievances of this life), and as Satan, as we read,<note place="end" n="1277" id="iv.XIX.9-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.9-p3"> <scripRef passage="2 Cor. 11.14" id="iv.XIX.9-p3.1" parsed="|2Cor|11|14|0|0" osisRef="Bible:2Cor.11.14">2 Cor. xi. 14</scripRef>.</p></note> sometimes
transforms himself into an angel of light, to tempt those whom it
is necessary to discipline, or just to deceive, there is great need
of God’s mercy to preserve us from making friends of demons in
disguise, while we fancy we have good angels for our friends; for
the astuteness and deceitfulness of these wicked spirits is
equalled by their hurtfulness.  And is this not a great misery of
human life, that we are involved in such ignorance as, but for
God’s mercy, makes us a prey to these demons?  And it is very
certain that the philosophers of the godless city, who have
maintained that the gods were their friends, had fallen a prey to
the malignant demons who rule that city, and whose eternal
punishment is to be shared by it.  For the nature of these beings
is sufficiently evinced by the sacred or rather sacrilegious
observances which form their worship, and by the filthy games in
which their crimes are celebrated, and which they themselves
originated and exacted from their worshippers as a fit
propitiation.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Reward Prepared for the Saints After They Have Endured the Trial of This Life." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="66.90%" prev="iv.XIX.9" next="iv.XIX.11" id="iv.XIX.10">

<p class="c34" id="iv.XIX.10-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.10-p1.1">Chapter 10.—The Reward Prepared
for the Saints After They Have Endured the Trial of This
Life.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.10-p2">But not even the saints and
faithful worshippers of the one true and most high God are safe
from the manifold temptations and deceits of the demons.  For in
this abode of weakness, and in these wicked days, this state of
anxiety has also its use, stimulating us to seek with keener
longing for that security where peace is complete and
unassailable.  There we shall enjoy the gifts of nature, that is
to say, all that God the Creator of all natures has bestowed upon
ours,—gifts not only good, but eternal,—not only of the spirit,
healed now by wisdom, but also of the body renewed by the
resurrection.  There the virtues shall no longer be struggling
against any vice or evil, but shall enjoy the reward of victory,
the eternal peace which no adversary shall disturb.  This is the
final blessedness, this the ultimate consummation, the unending
end.  Here, indeed, we are said to be blessed when we have such
peace as can be enjoyed in a good life; but such blessedness is
mere misery compared to that final felicity.  When we mortals
possess such peace as this mortal life can afford, virtue, if we
are living rightly, makes a right use of the advantages of this
peaceful condition; and when we have it not, virtue makes a good
use even of the evils a man suffers.  But this is true
virtue,

<pb n="407" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_407.html" id="iv.XIX.10-Page_407" />

when it refers all the advantages it makes a good use
of, and all that it does in making good use of good and evil
things, and itself also, to that end in which we shall enjoy the
best and greatest peace possible.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Happiness of the Eternal Peace, Which Constitutes the End or True Perfection of the Saints." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="66.95%" prev="iv.XIX.10" next="iv.XIX.12" id="iv.XIX.11">

<p class="c34" id="iv.XIX.11-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.11-p1.1">Chapter 11.—Of the Happiness of
the Eternal Peace, Which Constitutes the End or True Perfection of
the Saints.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.11-p2">And thus we may say of peace, as we
have said of eternal life, that it is the end of our good; and the
rather because the Psalmist says of the city of God, the subject of
this laborious work, “Praise the Lord, O Jerusalem; praise thy
God, O Zion:  for He hath strengthened the bars of thy gates; He
hath blessed thy children within thee; who hath made thy borders
peace.”<note place="end" n="1278" id="iv.XIX.11-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.11-p3"> <scripRef passage="Ps. 147.12-14" id="iv.XIX.11-p3.1" parsed="|Ps|147|12|147|14" osisRef="Bible:Ps.147.12-Ps.147.14">Ps. cxlvii.
12–14</scripRef>.</p></note>  For when
the bars of her gates shall be strengthened, none shall go in or
come out from her; consequently we ought to understand the peace of
her borders as that final peace we are wishing to declare.  For
even the mystical name of the city itself, that is, <i>
Jerusalem</i>, means, as I have already said, “Vision of
Peace.”  But as the word peace is employed in connection with
things in this world in which certainly life eternal has no place,
we have preferred to call the end or supreme good of this city life
eternal rather than peace.  Of this end the apostle says, “But
now, being freed from sin, and become servants to God, ye have your
fruit unto holiness, and the end life eternal.”<note place="end" n="1279" id="iv.XIX.11-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.11-p4"> <scripRef passage="Rom. 6.22" id="iv.XIX.11-p4.1" parsed="|Rom|6|22|0|0" osisRef="Bible:Rom.6.22">Rom. vi. 22</scripRef>.</p></note>  But, on
the other hand, as those who are not familiar with Scripture may
suppose that the life of the wicked is eternal life, either because
of the immortality of the soul, which some of the philosophers even
have recognized, or because of the endless punishment of the
wicked, which forms a part of our faith, and which seems impossible
unless the wicked live for ever, it may therefore be advisable, in
order that every one may readily understand what we mean, to say
that the end or supreme good of this city is either peace in
eternal life, or eternal life in peace.  For peace is a good so
great, that even in this earthly and mortal life there is no word
we hear with such pleasure, nothing we desire with such zest, or
find to be more thoroughly gratifying.  So that if we dwell for a
little longer on this subject, we shall not, in my opinion, be
wearisome to our readers, who will attend both for the sake of
understanding what is the end of this city of which we speak, and
for the sake of the sweetness of peace which is dear to
all.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Even the Fierceness of War and All the Disquietude of Men Make Towards This One End of Peace, Which Every Nature Desires." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="67.03%" prev="iv.XIX.11" next="iv.XIX.13" id="iv.XIX.12">

<p class="c34" id="iv.XIX.12-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.12-p1.1">Chapter 12.—That Even the
Fierceness of War and All the Disquietude of Men Make Towards This
One End of Peace, Which Every Nature Desires.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.12-p2">Whoever gives even moderate
attention to human affairs and to our common nature, will recognize
that if there is no man who does not wish to be joyful, neither is
there any one who does not wish to have peace.  For even they who
make war desire nothing but victory,—desire, that is to say, to
attain to peace with glory.  For what else is victory than the
conquest of those who resist us? and when this is done there is
peace.  It is therefore with the desire for peace that wars are
waged, even by those who take pleasure in exercising their warlike
nature in command and battle.  And hence it is obvious that peace
is the end sought for by war.  For every man seeks peace by waging
war, but no man seeks war by making peace.  For even they who
intentionally interrupt the peace in which they are living have no
hatred of peace, but only wish it changed into a peace that suits
them better.  They do not, therefore, wish to have no peace, but
only one more to their mind.  And in the case of sedition, when
men have separated themselves from the community, they yet do not
effect what they wish, unless they maintain some kind of peace with
their fellow-conspirators.  And therefore even robbers take care
to maintain peace with their comrades, that they may with greater
effect and greater safety invade the peace of other men.  And if
an individual happen to be of such unrivalled strength, and to be
so jealous of partnership, that he trusts himself with no comrades,
but makes his own plots, and commits depredations and murders on
his own account, yet he maintains some shadow of peace with such
persons as he is unable to kill, and from whom he wishes to conceal
his deeds.  In his own home, too, he makes it his aim to be at
peace with his wife and children, and any other members of his
household; for unquestionably their prompt obedience to his every
look is a source of pleasure to him.  And if this be not rendered,
he is angry, he chides and punishes; and even by this storm he
secures the calm peace of his own home, as occasion demands.  For
he sees that peace cannot be maintained unless all the members of
the same domestic circle be subject to one head, such as he himself
is in his own house.  And therefore if a city or nation offered to
submit itself to him, to serve him in the same style as he had made
his household serve him, he would no longer lurk in a brigand’s
hiding-places, but lift his head in open day as a king, though the
same coveteousness and wicked

<pb n="408" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_408.html" id="iv.XIX.12-Page_408" />

ness should remain in him. 
And thus all men desire to have peace with their own circle whom
they wish to govern as suits themselves.  For even those whom they
make war against they wish to make their own, and impose on them
the laws of their own peace.</p>

<p class="c21" id="iv.XIX.12-p3">But let us suppose a man such as
poetry and mythology speak of,—a man so insociable and savage as
to be called rather a semi-man than a man.<note place="end" n="1280" id="iv.XIX.12-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.12-p4"> He refers to the giant
Cacus.</p></note>  Although, then, his kingdom was
the solitude of a dreary cave, and he himself was so singularly
bad-hearted that he was named 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIX.12-p4.1">Κακός</span>, which is the Greek
word for <i>bad</i>; though he had no wife to soothe him with
endearing talk, no children to play with, no sons to do his
bidding, no friend to enliven him with intercourse, not even his
father Vulcan (though in one respect he was happier than his
father, not having begotten a monster like himself); although he
gave to no man, but took as he wished whatever he could, from
whomsoever he could, when he could yet in that solitary den, the
floor of which, as Virgil<note place="end" n="1281" id="iv.XIX.12-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.12-p5"> <i>Æneid</i>, viii. 195.</p></note> says, was always reeking with
recent slaughter, there was nothing else than peace sought, a peace
in which no one should molest him, or disquiet him with any assault
or alarm.  With his own body he desired to be at peace, and he was
satisfied only in proportion as he had this peace.  For he ruled
his members, and they obeyed him; and for the sake of pacifying his
mortal nature, which rebelled when it needed anything, and of
allaying the sedition of hunger which threatened to banish the soul
from the body, he made forays, slew, and devoured, but used the
ferocity and savageness he displayed in these actions only for the
preservation of his own life’s peace.  So that, had he been
willing to make with other men the same peace which he made with
himself in his own cave, he would neither have been called bad, nor
a monster, nor a semi-man.  Or if the appearance of his body and
his vomiting smoky fires frightened men from having any dealings
with him, perhaps his fierce ways arose not from a desire to do
mischief, but from the necessity of finding a living.  But he may
have had no existence, or, at least, he was not such as the poets
fancifully describe him, for they had to exalt Hercules, and did so
at the expense of Cacus.  It is better, then, to believe that such
a man or semi-man never existed, and that this, in common with many
other fancies of the poets, is mere fiction.  For the most savage
animals (and he is said to have been almost a wild beast) encompass
their own species with a ring of protecting peace.  They cohabit,
beget, produce, suckle, and bring up their young, though very many
of them are not gregarious, but solitary,—not like sheep, deer,
pigeons, starlings, bees, but such as lions, foxes, eagles, bats. 
For what tigress does not gently purr over her cubs, and lay aside
her ferocity to fondle them?  What kite, solitary as he is when
circling over his prey, does not seek a mate, build a nest, hatch
the eggs, bring up the young birds, and maintain with the mother of
his family as peaceful a domestic alliance as he can?  How much
more powerfully do the laws of man’s nature move him to hold
fellowship and maintain peace with all men so far as in him lies,
since even wicked men wage war to maintain the peace of their own
circle, and wish that, if possible, all men belonged to them, that
all men and things might serve but one head, and might, either
through love or fear, yield themselves to peace with him!  It is
thus that pride in its perversity apes God.  It abhors equality
with other men under Him; but, instead of His rule, it seeks to
impose a rule of its own upon its equals.  It abhors, that is to
say, the just peace of God, and loves its own unjust peace; but it
cannot help loving peace of one kind or other.  For there is no
vice so clean contrary to nature that it obliterates even the
faintest traces of nature.</p>

<p class="c21" id="iv.XIX.12-p6">He, then, who prefers what is right
to what is wrong, and what is well-ordered to what is perverted,
sees that the peace of unjust men is not worthy to be called peace
in comparison with the peace of the just.  And yet even what is
perverted must of necessity be in harmony with, and in dependence
on, and in some part of the order of things, for otherwise it would
have no existence at all.  Suppose a man hangs with his head
downwards, this is certainly a perverted attitude of body and
arrangement of its members; for that which nature requires to be
above is beneath, and <i>vice versâ</i>.  This perversity
disturbs the peace of the body, and is therefore painful. 
Nevertheless the spirit is at peace with its body, and labors for
its preservation, and hence the suffering; but if it is banished
from the body by its pains, then, so long as the bodily framework
holds together, there is in the remains a kind of peace among the
members, and hence the body remains suspended.  And inasmuch as
the earthly body tends towards the earth, and rests on the bond by
which it is suspended, it tends thus to its natural peace, and the
voice of its own weight demands a place for it to rest; and though
now lifeless and without feeling, it does not fall from the peace
that is natural to its place in creation, whether it already has
it, or is tending towards it.  For if you apply embalming
preparations to

<pb n="409" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_409.html" id="iv.XIX.12-Page_409" />

prevent the bodily frame from
mouldering and dissolving, a kind of peace still unites part to
part, and keeps the whole body in a suitable place on the
earth,—in other words, in a place that is at peace with the
body.  If, on the other hand, the body receive no such care, but
be left to the natural course, it is disturbed by exhalations that
do not harmonize with one another, and that offend our senses; for
it is this which is perceived in putrefaction until it is
assimilated to the elements of the world, and particle by particle
enters into peace with them.  Yet throughout this process the laws
of the most high Creator and Governor are strictly observed, for it
is by Him the peace of the universe is administered.  For although
minute animals are produced from the carcass of a larger animal,
all these little atoms, by the law of the same Creator, serve the
animals they belong to in peace.  And although the flesh of dead
animals be eaten by others, no matter where it be carried, nor what
it be brought into contact with, nor what it be converted and
changed into, it still is ruled by the same laws which pervade all
things for the conservation of every mortal race, and which bring
things that fit one another into harmony.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Universal Peace Which the Law of Nature Preserves Through All Disturbances, and by Which Every One Reaches His Desert in a Way Regulated by the Just Judge." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="67.33%" prev="iv.XIX.12" next="iv.XIX.14" id="iv.XIX.13">

<p class="c34" id="iv.XIX.13-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.13-p1.1">Chapter 13.—Of the Universal
Peace Which the Law of Nature Preserves Through All Disturbances,
and by Which Every One Reaches His Desert in a Way Regulated by the
Just Judge.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.13-p2">The peace of the body then consists
in the duly proportioned arrangement of its parts.  The peace of
the irrational soul is the harmonious repose of the appetites, and
that of the rational soul the harmony of knowledge and action. 
The peace of body and soul is the well-ordered and harmonious life
and health of the living creature.  Peace between man and God is
the well-ordered obedience of faith to eternal law.  Peace between
man and man is well-ordered concord.  Domestic peace is the
well-ordered concord between those of the family who rule and those
who obey.  Civil peace is a similar concord among the citizens. 
The peace of the celestial city is the perfectly ordered and
harmonious enjoyment of God, and of one another in God.  The peace
of all things is the tranquillity of order.  Order is the
distribution which allots things equal and unequal, each to its own
place.  And hence, though the miserable, in so far as they are
such, do certainly not enjoy peace, but are severed from that
tranquillity of order in which there is no disturbance,
nevertheless, inasmuch as they are deservedly and justly miserable,
they are by their very misery connected with order.  They are not,
indeed, conjoined with the blessed, but they are disjoined from
them by the law of order.  And though they are disquieted, their
circumstances are notwithstanding adjusted to them, and
consequently they have some tranquillity of order, and therefore
some peace.  But they are wretched because, although not wholly
miserable, they are not in that place where any mixture of misery
is impossible.  They would, however, be more wretched if they had
not that peace which arises from being in harmony with the natural
order of things.  When they suffer, their peace is in so far
disturbed; but their peace continues in so far as they do not
suffer, and in so far as their nature continues to exist.  As,
then, there may be life without pain, while there cannot be pain
without some kind of life, so there may be peace without war, but
there cannot be war without some kind of peace, because war
supposes the existence of some natures to wage it, and these
natures cannot exist without peace of one kind or other.</p>

<p class="c21" id="iv.XIX.13-p3">And therefore there is a nature in
which evil does not or even cannot exist; but there cannot be a
nature in which there is no good.  Hence not even the nature of
the devil himself is evil, in so far as it is nature, but it was
made evil by being perverted.  Thus he did not abide in the
truth,<note place="end" n="1282" id="iv.XIX.13-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.13-p4"> <scripRef passage="John 8.44" id="iv.XIX.13-p4.1" parsed="|John|8|44|0|0" osisRef="Bible:John.8.44">John viii. 44</scripRef>.</p></note> but could
not escape the judgment of the Truth; he did not abide in the
tranquillity of order, but did not therefore escape the power of
the Ordainer.  The good imparted by God to his nature did not
screen him from the justice of God by which order was preserved in
his punishment; neither did God punish the good which He had
created, but the evil which the devil had committed.  God did not
take back all He had imparted to his nature, but something He took
and something He left, that there might remain enough to be
sensible of the loss of what was taken.  And this very sensibility
to pain is evidence of the good which has been taken away and the
good which has been left.  For, were nothing good left, there
could be no pain on account of the good which had been lost.  For
he who sins is still worse if he rejoices in his loss of
righteousness.  But he who is in pain, if he derives no benefit
from it, mourns at least the loss of health.  And as righteousness
and health are both good things, and as the loss of any good thing
is matter of grief, not of joy,—if, at least, there is no
compensation, as spiritual righteousness may compensate for the
loss of bodily health,—certainly it is more suitable for

<pb n="410" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_410.html" id="iv.XIX.13-Page_410" />

a
wicked man to grieve in punishment than to rejoice in his fault. 
As, then, the joy of a sinner who has abandoned what is good is
evidence of a bad will, so his grief for the good he has lost when
he is punished is evidence of a good nature.  For he who laments
the peace his nature has lost is stirred to do so by some relics of
peace which make his nature friendly to itself.  And it is very
just that in the final punishment the wicked and godless should in
anguish bewail the loss of the natural advantages they enjoyed, and
should perceive that they were most justly taken from them by that
God whose benign liberality they had despised.  God, then, the
most wise Creator and most just Ordainer of all natures, who placed
the human race upon earth as its greatest ornament, imparted to men
some good things adapted to this life, to wit, temporal peace, such
as we can enjoy in this life from health and safety and human
fellowship, and all things needful for the preservation and
recovery of this peace, such as the objects which are accommodated
to our outward senses, light, night, the air, and waters suitable
for us, and everything the body requires to sustain, shelter, heal,
or beautify it:  and all under this most equitable condition, that
every man who made a good use of these advantages suited to the
peace of this mortal condition, should receive ampler and better
blessings, namely, the peace of immortality, accompanied by glory
and honor in an endless life made fit for the enjoyment of God and
of one another in God; but that he who used the present blessings
badly should both lose them and should not receive the
others.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Order and Law Which Obtain in Heaven and Earth, Whereby It Comes to Pass that Human Society Is Served by Those Who Rule It." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="67.52%" prev="iv.XIX.13" next="iv.XIX.15" id="iv.XIX.14">

<p class="c34" id="iv.XIX.14-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.14-p1.1">Chapter 14.—Of the Order and Law
Which Obtain in Heaven and Earth, Whereby It Comes to Pass that
Human Society Is Served by Those Who Rule It.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.14-p2">The whole use, then, of things
temporal has a reference to this result of earthly peace in the
earthly community, while in the city of God it is connected with
eternal peace.  And therefore, if we were irrational animals, we
should desire nothing beyond the proper arrangement of the parts of
the body and the satisfaction of the appetites,—nothing,
therefore, but bodily comfort and abundance of pleasures, that the
peace of the body might contribute to the peace of the soul.  For
if bodily peace be awanting, a bar is put to the peace even of the
irrational soul, since it cannot obtain the gratification of its
appetites.  And these two together help out the mutual peace of
soul and body, the peace of harmonious life and health.  For as
animals, by shunning pain, show that they love bodily peace, and,
by pursuing pleasure to gratify their appetites, show that they
love peace of soul, so their shrinking from death is a sufficient
indication of their intense love of that peace which binds soul and
body in close alliance.  But, as man has a rational soul, he
subordinates all this which he has in common with the beasts to the
peace of his rational soul, that his intellect may have free play
and may regulate his actions, and that he may thus enjoy the
well-ordered harmony of knowledge and action which constitutes, as
we have said, the peace of the rational soul.  And for this
purpose he must desire to be neither molested by pain, nor
disturbed by desire, nor extinguished by death, that he may arrive
at some useful knowledge by which he may regulate his life and
manners.  But, owing to the liability of the human mind to fall
into mistakes, this very pursuit of knowledge may be a snare to him
unless he has a divine Master, whom he may obey without misgiving,
and who may at the same time give him such help as to preserve his
own freedom.  And because, so long as he is in this mortal body,
he is a stranger to God, he walks by faith, not by sight; and he
therefore refers all peace, bodily or spiritual or both, to that
peace which mortal man has with the immortal God, so that he
exhibits the well-ordered obedience of faith to eternal law.  But
as this divine Master inculcates two precepts,—the love of God
and the love of our neighbor,—and as in these precepts a man
finds three things he has to love,—God, himself, and his
neighbor,—and that he who loves God loves himself thereby, it
follows that he must endeavor to get his neighbor to love God,
since he is ordered to love his neighbor as himself.  He ought to
make this endeavor in behalf of his wife, his children, his
household, all within his reach, even as he would wish his neighbor
to do the same for him if he needed it; and consequently he will be
at peace, or in well-ordered concord, with all men, as far as in
him lies.  And this is the order of this concord, that a man, in
the first place, injure no one, and, in the second, do good to
every one he can reach.  Primarily, therefore, his own household
are his care, for the law of nature and of society gives him
readier access to them and greater opportunity of serving them. 
And hence the apostle says, “Now, if any provide not for his own,
and specially for those of his own house, he hath denied the faith,
and is worse than an infidel.”<note place="end" n="1283" id="iv.XIX.14-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.14-p3"> <scripRef passage="1 Tim. 5.8" id="iv.XIX.14-p3.1" parsed="|1Tim|5|8|0|0" osisRef="Bible:1Tim.5.8">1 Tim. v. 8</scripRef>.</p></note>  This is the origin of domestic
peace,

<pb n="411" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_411.html" id="iv.XIX.14-Page_411" />

or the well-ordered concord of those in the family who
rule and those who obey.  For they who care for the rest
rule,—the husband the wife, the parents the children, the masters
the servants; and they who are cared for obey,—the women their
husbands, the children their parents, the servants their masters. 
But in the family of the just man who lives by faith and is as yet
a pilgrim journeying on to the celestial city, even those who rule
serve those whom they seem to command; for they rule not from a
love of power, but from a sense of the duty they owe to
others—not because they are proud of authority, but because they
love mercy.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Liberty Proper to Man’s Nature, and the Servitude Introduced by Sin,—A Servitude in Which the Man Whose Will is Wicked is the Slave of His Own Lust, Though He is Free So Far as Regards Other Men." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="67.65%" prev="iv.XIX.14" next="iv.XIX.16" id="iv.XIX.15">

<p class="c34" id="iv.XIX.15-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.15-p1.1">Chapter 15.—Of the Liberty Proper
to Man’s Nature, and the Servitude Introduced by Sin,—A
Servitude in Which the Man Whose Will is Wicked is the Slave of His
Own Lust, Though He is Free So Far as Regards Other Men.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.15-p2">This is prescribed by the order of
nature:  it is thus that God has created man.  For “let
them,” He says, “have dominion over the fish of the sea, and
over the fowl of the air, and over every creeping thing which
creepeth on the earth.”<note place="end" n="1284" id="iv.XIX.15-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.15-p3"> <scripRef passage="Gen. 1.26" id="iv.XIX.15-p3.1" parsed="|Gen|1|26|0|0" osisRef="Bible:Gen.1.26">Gen. i. 26</scripRef>.</p></note>  He did not intend that His
rational creature, who was made in His image, should have dominion
over anything but the irrational creation,—not man over man, but
man over the beasts.  And hence the righteous men in primitive
times were made shepherds of cattle rather than kings of men, God
intending thus to teach us what the relative position of the
creatures is, and what the desert of sin; for it is with justice,
we believe, that the condition of slavery is the result of sin. 
And this is why we do not find the word “slave” in any part of
Scripture until righteous Noah branded the sin of his son with this
name.  It is a name, therefore, introduced by sin and not by
nature.  The origin of the Latin word for slave is supposed to be
found in the circumstance that those who by the law of war were
liable to be killed were sometimes preserved by their victors, and
were hence called servants.<note place="end" n="1285" id="iv.XIX.15-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.15-p4"> <i>Servus</i>, “a slave,” from <i>servare</i>, “to
preserve.”</p></note>  And these circumstances could
never have arisen save through sin.  For even when we wage a just
war, our adversaries must be sinning; and every victory, even
though gained by wicked men, is a result of the first judgment of
God, who humbles the vanquished either for the sake of removing or
of punishing their sins.  Witness that man of God, Daniel, who,
when he was in captivity, confessed to God his own sins and the
sins of his people, and declares with pious grief that these were
the cause of the captivity.<note place="end" n="1286" id="iv.XIX.15-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.15-p5"> <scripRef passage="Dan. 9" id="iv.XIX.15-p5.1" parsed="|Dan|9|0|0|0" osisRef="Bible:Dan.9">Dan. ix</scripRef>.</p></note>  The prime cause, then, of
slavery is sin, which brings man under the dominion of his
fellow,—that which does not happen save by the judgment of God,
with whom is no unrighteousness, and who knows how to award fit
punishments to every variety of offence.  But our Master in heaven
says, “Every one who doeth sin is the servant of sin.”<note place="end" n="1287" id="iv.XIX.15-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.15-p6"> <scripRef passage="John 8.34" id="iv.XIX.15-p6.1" parsed="|John|8|34|0|0" osisRef="Bible:John.8.34">John viii. 34</scripRef>.</p></note>  And thus
there are many wicked masters who have religious men as their
slaves, and who are yet themselves in bondage; “for of whom a man
is overcome, of the same is he brought in bondage.”<note place="end" n="1288" id="iv.XIX.15-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.15-p7"> <scripRef passage="2 Pet. 2.19" id="iv.XIX.15-p7.1" parsed="|2Pet|2|19|0|0" osisRef="Bible:2Pet.2.19">2 Pet. ii. 19</scripRef>.</p></note>  And
beyond question it is a happier thing to be the slave of a man than
of a lust; for even this very lust of ruling, to mention no others,
lays waste men’s hearts with the most ruthless dominion. 
Moreover, when men are subjected to one another in a peaceful
order, the lowly position does as much good to the servant as the
proud position does harm to the master.  But by nature, as God
first created us, no one is the slave either of man or of sin. 
This servitude is, however, penal, and is appointed by that law
which enjoins the preservation of the natural order and forbids its
disturbance; for if nothing had been done in violation of that law,
there would have been nothing to restrain by penal servitude.  And
therefore the apostle admonishes slaves to be subject to their
masters, and to serve them heartily and with good-will, so that, if
they cannot be freed by their masters, they may themselves make
their slavery in some sort free, by serving not in crafty fear, but
in faithful love, until all unrighteousness pass away, and all
principality and every human power be brought to nothing, and God
be all in all.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Equitable Rule." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="67.77%" prev="iv.XIX.15" next="iv.XIX.17" id="iv.XIX.16">

<p class="c34" id="iv.XIX.16-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.16-p1.1">Chapter 16.—Of Equitable
Rule.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.16-p2">And therefore, although our
righteous fathers<note place="end" n="1289" id="iv.XIX.16-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.16-p3"> The patriarchs.</p></note> had slaves, and administered their
domestic affairs so as to distinguish between the condition of
slaves and the heirship of sons in regard to the blessings of this
life, yet in regard to the worship of God, in whom we hope for
eternal blessings, they took an equally loving oversight of all the
members of their household.  And this is so much in accordance
with the natural order, that the head of the household was called
<i>paterfamilias</i>; and this name has been so generally accepted,
that even those whose rule is unrighteous are glad to apply it to
themselves.

<pb n="412" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_412.html" id="iv.XIX.16-Page_412" />

But those who are true fathers
of their households desire and endeavor that all the members of
their household, equally with their own children, should worship
and win God, and should come to that heavenly home in which the
duty of ruling men is no longer necessary, because the duty of
caring for their everlasting happiness has also ceased; but, until
they reach that home, masters ought to feel their position of
authority a greater burden than servants their service.  And if
any member of the family interrupts the domestic peace by
disobedience, he is corrected either by word or blow, or some kind
of just and legitimate punishment, such as society permits, that he
may himself be the better for it, and be readjusted to the family
harmony from which he had dislocated himself.  For as it is not
benevolent to give a man help at the expense of some greater
benefit he might receive, so it is not innocent to spare a man at
the risk of his falling into graver sin.  To be innocent, we must
not only do harm to no man, but also restrain him from sin or
punish his sin, so that either the man himself who is punished may
profit by his experience, or others be warned by his example. 
Since, then, the house ought to be the beginning or element of the
city, and every beginning bears reference to some end of its own
kind, and every element to the integrity of the whole of which it
is an element, it follows plainly enough that domestic peace has a
relation to civic peace,—in other words, that the well-ordered
concord of domestic obedience and domestic rule has a relation to
the well-ordered concord of civic obedience and civic rule.  And
therefore it follows, further, that the father of the family ought
to frame his domestic rule in accordance with the law of the city,
so that the household may be in harmony with the civic
order.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Produces Peace, and What Discord, Between the Heavenly and Earthly Cities." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="67.86%" prev="iv.XIX.16" next="iv.XIX.18" id="iv.XIX.17">

<p class="c34" id="iv.XIX.17-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.17-p1.1">Chapter 17.—What Produces Peace,
and What Discord, Between the Heavenly and Earthly
Cities.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.17-p2">But the families which do not live
by faith seek their peace in the earthly advantages of this life;
while the families which live by faith look for those eternal
blessings which are promised, and use as pilgrims such advantages
of time and of earth as do not fascinate and divert them from God,
but rather aid them to endure with greater ease, and to keep down
the number of those burdens of the corruptible body which weigh
upon the soul.  Thus the things necessary for this mortal life are
used by both kinds of men and families alike, but each has its own
peculiar and widely different aim in using them.  The earthly
city, which does not live by faith, seeks an earthly peace, and the
end it proposes, in the well-ordered concord of civic obedience and
rule, is the combination of men’s wills to attain the things
which are helpful to this life.  The heavenly city, or rather the
part of it which sojourns on earth and lives by faith, makes use of
this peace only because it must, until this mortal condition which
necessitates it shall pass away.  Consequently, so long as it
lives like a captive and a stranger in the earthly city, though it
has already received the promise of redemption, and the gift of the
Spirit as the earnest of it, it makes no scruple to obey the laws
of the earthly city, whereby the things necessary for the
maintenance of this mortal life are administered; and thus, as this
life is common to both cities, so there is a harmony between them
in regard to what belongs to it.  But, as the earthly city has had
some philosophers whose doctrine is condemned by the divine
teaching, and who, being deceived either by their own conjectures
or by demons, supposed that many gods must be invited to take an
interest in human affairs, and assigned to each a separate function
and a separate department,—to one the body, to another the soul;
and in the body itself, to one the head, to another the neck, and
each of the other members to one of the gods; and in like manner,
in the soul, to one god the natural capacity was assigned, to
another education, to another anger, to another lust; and so the
various affairs of life were assigned,—cattle to one, corn to
another, wine to another, oil to another, the woods to another,
money to another, navigation to another, wars and victories to
another, marriages to another, births and fecundity to another, and
other things to other gods:  and as the celestial city, on the
other hand, knew that one God only was to be worshipped, and that
to Him alone was due that service which the Greeks call
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIX.17-p2.1">λατρεία</span>,
and which can be given only to a god, it has come to pass that the
two cities could not have common laws of religion, and that the
heavenly city has been compelled in this matter to dissent, and to
become obnoxious to those who think differently, and to stand the
brunt of their anger and hatred and persecutions, except in so far
as the minds of their enemies have been alarmed by the multitude of
the Christians and quelled by the manifest protection of God
accorded to them.  This heavenly city, then, while it sojourns on
earth, calls citizens out of all nations, and gathers together a
society of pilgrims of all languages, not scrupling about
diversities in

<pb n="413" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_413.html" id="iv.XIX.17-Page_413" />

the manners, laws, and
institutions whereby earthly peace is secured and maintained, but
recognizing that, however various these are, they all tend to one
and the same end of earthly peace.  It therefore is so far from
rescinding and abolishing these diversities, that it even preserves
and adopts them, so long only as no hindrance to the worship of the
one supreme and true God is thus introduced.  Even the heavenly
city, therefore, while in its state of pilgrimage, avails itself of
the peace of earth, and, so far as it can without injuring faith
and godliness, desires and maintains a common agreement among men
regarding the acquisition of the necessaries of life, and makes
this earthly peace bear upon the peace of heaven; for this alone
can be truly called and esteemed the peace of the reasonable
creatures, consisting as it does in the perfectly ordered and
harmonious enjoyment of God and of one another in God.  When we
shall have reached that peace, this mortal life shall give place to
one that is eternal, and our body shall be no more this animal body
which by its corruption weighs down the soul, but a spiritual body
feeling no want, and in all its members subjected to the will.  In
its pilgrim state the heavenly city possesses this peace by faith;
and by this faith it lives righteously when it refers to the
attainment of that peace every good action towards God and man; for
the life of the city is a social life.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How Different the Uncertainty of the New Academy is from the Certainty of the Christian Faith." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="68.02%" prev="iv.XIX.17" next="iv.XIX.19" id="iv.XIX.18">

<p class="c34" id="iv.XIX.18-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.18-p1.1">Chapter 18.—How Different the
Uncertainty of the New Academy is from the Certainty of the
Christian Faith.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.18-p2">As regards the uncertainty about
everything which Varro alleges to be the differentiating
characteristic of the New Academy, the city of God thoroughly
detests such doubt as madness.  Regarding matters which it
apprehends by the mind and reason it has most absolute certainty,
although its knowledge is limited because of the corruptible body
pressing down the mind, for, as the apostle says, “We know in
part.”<note place="end" n="1290" id="iv.XIX.18-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.18-p3"> <scripRef passage="1 Cor. 13.9" id="iv.XIX.18-p3.1" parsed="|1Cor|13|9|0|0" osisRef="Bible:1Cor.13.9">1 Cor. xiii. 9</scripRef>.</p></note>  It
believes also the evidence of the senses which the mind uses by aid
of the body; for [if one who trusts his senses is sometimes
deceived], he is more wretchedly deceived who fancies he should
never trust them.  It believes also the Holy Scriptures, old and
new, which we call canonical, and which are the source of the faith
by which the just lives<note place="end" n="1291" id="iv.XIX.18-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.18-p4"> <scripRef passage="Hab. 2.4" id="iv.XIX.18-p4.1" parsed="|Hab|2|4|0|0" osisRef="Bible:Hab.2.4">Hab. ii. 4</scripRef>.</p></note> and by which we walk without
doubting whilst we are absent from the Lord.<note place="end" n="1292" id="iv.XIX.18-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.18-p5"> <scripRef passage="2 Cor. 5.6" id="iv.XIX.18-p5.1" parsed="|2Cor|5|6|0|0" osisRef="Bible:2Cor.5.6">2 Cor. v. 6</scripRef>.</p></note>  So long as this faith remains
inviolate and firm, we may without blame entertain doubts regarding
some things which we have neither perceived by sense nor by reason,
and which have not been revealed to us by the canonical Scriptures,
nor come to our knowledge through witnesses whom it is absurd to
disbelieve.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Dress and Habits of the Christian People." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="68.06%" prev="iv.XIX.18" next="iv.XIX.20" id="iv.XIX.19">

<p class="c34" id="iv.XIX.19-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.19-p1.1">Chapter 19.—Of the Dress and
Habits of the Christian People.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.19-p2">It is a matter of no moment in the
city of God whether he who adopts the faith that brings men to God
adopts it in one dress and manner of life or another, so long only
as he lives in conformity with the commandments of God.  And
hence, when philosophers themselves become Christians, they are
compelled, indeed, to abandon their erroneous doctrines, but not
their dress and mode of living, which are no obstacle to
religion.  So that we make no account of that distinction of sects
which Varro adduced in connection with the Cynic school, provided
always nothing indecent or self-indulgent is retained.  As to
these three modes of life, the contemplative, the active, and the
composite, although, so long as a man’s faith is preserved, he
may choose any of them without detriment to his eternal interests,
yet he must never overlook the claims of truth and duty.  No man
has a right to lead such a life of contemplation as to forget in
his own ease the service due to his neighbor; nor has any man a
right to be so immersed in active life as to neglect the
contemplation of God.  The charm of leisure must not be indolent
vacancy of mind, but the investigation or discovery of truth, that
thus every man may make solid attainments without grudging that
others do the same.  And, in active life, it is not the honors or
power of this life we should covet, since all things under the sun
are vanity, but we should aim at using our position and influence,
if these have been honorably attained, for the welfare of those who
are under us, in the way we have already explained.<note place="end" n="1293" id="iv.XIX.19-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.19-p3"> Ch. 6.</p></note>  It is to
this the apostle refers when he says, “He that desireth the
episcopate desireth a good work.”<note place="end" n="1294" id="iv.XIX.19-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.19-p4"> <scripRef passage="1 Tim. 3.1" id="iv.XIX.19-p4.1" parsed="|1Tim|3|1|0|0" osisRef="Bible:1Tim.3.1">1 Tim. iii. 1</scripRef>.</p></note>  He wished to show that the
episcopate is the title of a work, not of an honor.  It is a Greek
word, and signifies that he who governs superintends or takes care
of those whom he governs:  for 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIX.19-p4.2">ἐπί</span> means <i>over</i>,
and <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIX.19-p4.3">
σκοπεῖν</span>, <i>to see</i>;
therefore <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIX.19-p4.4">
ἐπισκοπεῖν</span> means “to
oversee.”<note place="end" n="1295" id="iv.XIX.19-p4.5"><p class="endnote" id="iv.XIX.19-p5"> Augustin’s words are: 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIX.19-p5.1">ἐτί</span>, <i>
quippe, super</i>; 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIX.19-p5.2">σκοπός</span>, <i>vero, intentio
est:  ergo</i> 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIX.19-p5.3">ἐπισκοπεῖν</span>, <i>si velimus,
latine superintendere possumus dicere</i>.</p></note>  So that
he who loves to govern rather than to do good is no bishop. 
Accordingly no one is prohibited from the search

<pb n="414" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_414.html" id="iv.XIX.19-Page_414" />

after truth,
for in this leisure may most laudably be spent; but it is unseemly
to covet the high position requisite for governing the people, even
though that position be held and that government be administered in
a seemly manner.  And therefore holy leisure is longed for by the
love of truth; but it is the necessity of love to undertake
requisite business.  If no one imposes this burden upon us, we are
free to sift and contemplate truth; but if it be laid upon us, we
are necessitated for love’s sake to undertake it.  And yet not
even in this case are we obliged wholly to relinquish the sweets of
contemplation; for were these to be withdrawn, the burden might
prove more than we could bear.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Saints are in This Life Blessed in Hope." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="68.16%" prev="iv.XIX.19" next="iv.XIX.21" id="iv.XIX.20">

<p class="c34" id="iv.XIX.20-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.20-p1.1">Chapter 20.—That the Saints are
in This Life Blessed in Hope.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.20-p2">Since, then, the supreme good of
the city of God is perfect and eternal peace, not such as mortals
pass into and out of by birth and death, but the peace of freedom
from all evil, in which the immortals ever abide; who can deny that
that future life is most blessed, or that, in comparison with it,
this life which now we live is most wretched, be it filled with all
blessings of body and soul and external things?  And yet, if any
man uses this life with a reference to that other which he ardently
loves and confidently hopes for, he may well be called even now
blessed, though not in reality so much as in hope.  But the actual
possession of the happiness of this life, without the hope of what
is beyond, is but a false happiness and profound misery.  For the
true blessings of the soul are not now enjoyed; for that is no true
wisdom which does not direct all its prudent observations, manly
actions, virtuous self-restraint, and just arrangements, to that
end in which God shall be all and all in a secure eternity and
perfect peace.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether There Ever Was a Roman Republic Answering to the Definitions of Scipio in Cicero’s Dialogue." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="68.20%" prev="iv.XIX.20" next="iv.XIX.22" id="iv.XIX.21">

<p class="c34" id="iv.XIX.21-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.21-p1.1">Chapter 21.—Whether There Ever
Was a Roman Republic Answering to the Definitions of Scipio in
Cicero’s Dialogue.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.21-p2">This, then, is the place where I
should fulfill the promise gave in the second book of this work,<note place="end" n="1296" id="iv.XIX.21-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.21-p3"> Ch. 21.</p></note> and
explain, as briefly and clearly as possible, that if we are to
accept the definitions laid down by Scipio in Cicero’s <i>De
Republica</i>, there never was a Roman republic; for he briefly
defines a republic as the weal of the people.  And if this
definition be true, there never was a Roman republic, for the
people’s weal was never attained among the Romans.  For the
people, according to his definition, is an assemblage associated by
a common acknowledgment of right and by a community of interests. 
And what he means by a common acknowledgment of right he explains
at large, showing that a republic cannot be administered without
justice.  Where, therefore, there is no true justice there can be
no right.  For that which is done by right is justly done, and
what is unjustly done cannot be done by right.  For the unjust
inventions of men are neither to be considered nor spoken of as
rights; for even they themselves say that right is that which flows
from the fountain of justice, and deny the definition which is
commonly given by those who misconceive the matter, that right is
that which is useful to the stronger party.  Thus, where there is
not true justice there can be no assemblage of men associated by a
common acknowledgment of right, and therefore there can be no
people, as defined by Scipio or Cicero; and if no people, then no
weal of the people, but only of some promiscuous multitude unworthy
of the name of people.  Consequently, if the republic is the weal
of the people, and there is no people if it be not associated by a
common acknowledgment of right, and if there is no right where
there is no justice, then most certainly it follows that there is
no republic where there is no justice.  Further, justice is that
virtue which gives every one his due.  Where, then, is the justice
of man, when he deserts the true God and yields himself to impure
demons?  Is this to give every one his due?  Or is he who keeps
back a piece of ground from the purchaser, and gives it to a man
who has no right to it, unjust, while he who keeps back himself
from the God who made him, and serves wicked spirits, is
just?</p>

<p class="c21" id="iv.XIX.21-p4">This same book, <i>De
Republica</i>, advocates the cause of justice against injustice
with great force and keenness.  The pleading for injustice against
justice was first heard, and it was asserted that without injustice
a republic could neither increase nor even subsist, for it was laid
down as an absolutely unassailable position that it is unjust for
some men to rule and some to serve; and yet the imperial city to
which the republic belongs cannot rule her provinces without having
recourse to this injustice.  It was replied in behalf of justice,
that this ruling of the provinces is just, because servitude may be
advantageous to the provincials, and is so when rightly
administered,—that is to say, when lawless men are prevented from
doing harm.  And further, as they became worse and worse so long
as they were free, they will

<pb n="415" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_415.html" id="iv.XIX.21-Page_415" />

improve by subjection.  To
confirm this reasoning, there is added an eminent example drawn
from nature:  for “why,” it is asked, “does God rule man,
the soul the body, the reason the passions and other vicious parts
of the soul?”  This example leaves no doubt that, to some,
servitude is useful; and, indeed, to serve God is useful to all. 
And it is when the soul serves God that it exercises a right
control over the body; and in the soul itself the reason must be
subject to God if it is to govern as it ought the passions and
other vices.  Hence, when a man does not serve God, what justice
can we ascribe to him, since in this case his soul cannot exercise
a just control over the body, nor his reason over his vices?  And
if there is no justice in such an individual, certainly there can
be none in a community composed of such persons.  Here, therefore,
there is not that common acknowledgment of right which makes an
assemblage of men a people whose affairs we call a republic.  And
why need I speak of the advantageousness, the common participation
in which, according to the definition, makes a people?  For
although, if you choose to regard the matter attentively, you will
see that there is nothing advantageous to those who live godlessly,
as every one lives who does not serve God but demons, whose
wickedness you may measure by their desire to receive the worship
of men though they are most impure spirits, yet what I have said of
the common acknowledgment of right is enough to demonstrate that,
according to the above definition, there can be no people, and
therefore no republic, where there is no justice.  For if they
assert that in their republic the Romans did not serve unclean
spirits, but good and holy gods, must we therefore again reply to
this evasion, though already we have said enough, and more than
enough, to expose it?  He must be an uncommonly stupid, or a
shamelessly contentious person, who has read through the foregoing
books to this point, and can yet question whether the Romans served
wicked and impure demons.  But, not to speak of their character,
it is written in the law of the true God, “He that sacrificeth
unto any god save unto the Lord only, he shall be utterly
destroyed.”<note place="end" n="1297" id="iv.XIX.21-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.21-p5"> <scripRef passage="Ex. 22.20" id="iv.XIX.21-p5.1" parsed="|Exod|22|20|0|0" osisRef="Bible:Exod.22.20">Ex. xxii. 20</scripRef>.</p></note>  He,
therefore, who uttered so menacing a commandment decreed that no
worship should be given either to good or bad gods.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether the God Whom the Christians Serve is the True God to Whom Alone Sacrifice Ought to Be Paid." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="68.38%" prev="iv.XIX.21" next="iv.XIX.23" id="iv.XIX.22">

<p class="c34" id="iv.XIX.22-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.22-p1.1">Chapter 22.—Whether the God Whom
the Christians Serve is the True God to Whom Alone Sacrifice Ought
to Be Paid.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.22-p2">But it may be replied, Who is this
God, or what proof is there that He alone is worthy to receive
sacrifice from the Romans?  One must be very blind to be still
asking who this God is.  He is the God whose prophets predicted
the things we see accomplished.  He is the God from whom Abraham
received the assurance, “In thy seed shall all nations be
blessed.”<note place="end" n="1298" id="iv.XIX.22-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.22-p3"> <scripRef passage="Gen. 22.18" id="iv.XIX.22-p3.1" parsed="|Gen|22|18|0|0" osisRef="Bible:Gen.22.18">Gen. xxii. 18</scripRef>.</p></note>  That
this was fulfilled in Christ, who according to the flesh sprang
from that seed, is recognized, whether they will or no, even by
those who have continued to be the enemies of this name.  He is
the God whose divine Spirit spake by the men whose predictions I
cited in the preceding books, and which are fulfilled in the Church
which has extended over all the world.  This is the God whom
Varro, the most learned of the Romans, supposed to be Jupiter,
though he knows not what he says; yet I think it right to note the
circumstance that a man of such learning was unable to suppose that
this God had no existence or was contemptible, but believed Him to
be the same as the supreme God.  In fine, He is the God whom
Porphyry, the most learned of the philosophers, though the
bitterest enemy of the Christians, confesses to be a great God,
even according to the oracles of those whom he esteems
gods.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Porphyry’s Account of the Responses Given by the Oracles of the gods Concerning Christ." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="68.43%" prev="iv.XIX.22" next="iv.XIX.24" id="iv.XIX.23">

<p class="c34" id="iv.XIX.23-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.23-p1.1">Chapter 23.—Porphyry’s Account
of the Responses Given by the Oracles of the gods Concerning
Christ.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.23-p2">For in his book called <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XIX.23-p2.1">ἐκ λογίων φιλοσοφίας</span>, in which
he collects and comments upon the responses which he pretends were
uttered by the gods concerning divine things, he says—I give his
own words as they have been translated from the Greek:  “To one
who inquired what god he should propitiate in order to recall his
wife from Christianity, Apollo replied in the following
verses.”  Then the following words are given as those of
Apollo:  “You will probably find it easier to write lasting
characters on the water, or lightly fly like a bird through the
air, than to restore right feeling in your impious wife once she
has polluted herself.  Let her remain as she pleases in her
foolish deception, and sing false laments to her dead God, who was
condemned by right-minded judges, and perished ignominiously by a
violent death.”  Then after these verses of Apollo (which we
have given in a Latin version that does not preserve the metrical
form), he goes on to say:  “In these verses Apollo exposed the
incurable corruption of the Christians, saying that the Jews,
rather than the Christians, recognized God.”  See how he
misrepresents

<pb n="416" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_416.html" id="iv.XIX.23-Page_416" />

Christ, giving the Jews the
preference to the Christians in the recognition of God.  This was
his explanation of Apollo’s verses, in which he says that Christ
was put to death by right-minded or just judges,—in other words,
that He deserved to die.  I leave the responsibility of this
oracle regarding Christ on the lying interpreter of Apollo, or on
this philosopher who believed it or possibly himself invented it;
as to its agreement with Porphyry’s opinions or with other
oracles, we shall in a little have something to say.  In this
passage, however, he says that the Jews, as the interpreters of
God, judged justly in pronouncing Christ to be worthy of the most
shameful death.  He should have listened, then, to this God of the
Jews to whom he bears this testimony, when that God says, “He
that sacrificeth to any other god save to the Lord alone shall be
utterly destroyed.”  But let us come to still plainer
expressions, and hear how great a God Porphyry thinks the God of
the Jews is.  Apollo, he says, when asked whether word, <i>
i.e</i>., reason, or law is the better thing, replied in the
following verses.  Then he gives the verses of Apollo, from which
I select the following as sufficient:  “God, the Generator, and
the King prior to all things, before whom heaven and earth, and the
sea, and the hidden places of hell tremble, and the deities
themselves are afraid, for their law is the Father whom the holy
Hebrews honor.”  In this oracle of his god Apollo, Porphyry
avowed that the God of the Hebrews is so great that the deities
themselves are afraid before Him.  I am surprised, therefore, that
when God said, He that sacrificeth to other gods shall be utterly
destroyed, Porphyry himself was not afraid lest he should be
destroyed for sacrificing to other gods.</p>

<p class="c21" id="iv.XIX.23-p3">This philosopher, however, has also
some good to say of Christ, oblivious, as it were, of that
contumely of his of which we have just been speaking; or as if his
gods spoke evil of Christ only while asleep, and recognized Him to
be good, and gave Him His deserved praise, when they awoke.  For,
as if he were about to proclaim some marvellous thing passing
belief, he says, “What we are going to say will certainly take
some by surprise.  For the gods have declared that Christ was very
pious, and has become immortal, and that they cherish his memory: 
that the Christians, however, are polluted, contaminated, and
involved in error.  And many other such things,” he says, “do
the gods say against the Christians.”  Then he gives specimens
of the accusations made, as he says, by the gods against them, and
then goes on:  “But to some who asked Hecate whether Christ were
a God, she replied, You know the condition of the disembodied
immortal soul, and that if it has been severed from wisdom it
always errs.  The soul you refer to is that of a man foremost in
piety:  they worship it because they mistake the truth.”  To
this so-called oracular response he adds the following words of his
own:  “Of this very pious man, then, Hecate said that the soul,
like the souls of other good men, was after death dowered with
immortality, and that the Christians through ignorance worship
it.  And to those who ask why he was condemned to die, the oracle
of the goddess replied, The body, indeed, is always exposed to
torments, but the souls of the pious abide in heaven.  And the
soul you inquire about has been the fatal cause of error to other
souls which were not fated to receive the gifts of the gods, and to
have the knowledge of immortal Jove.  Such souls are therefore
hated by the gods; for they who were fated not to receive the gifts
of the gods, and not to know God, were fated to be involved in
error by means of him you speak of.  He himself, however, was
good, and heaven has been opened to him as to other good men.  You
are not, then, to speak evil of him, but to pity the folly of
men:  and through him men’s danger is imminent.”</p>

<p class="c21" id="iv.XIX.23-p4">Who is so foolish as not to see
that these oracles were either composed by a clever man with a
strong animus against the Christians, or were uttered as responses
by impure demons with a similar design,—that is to say, in order
that their praise of Christ may win credence for their vituperation
of Christians; and that thus they may, if possible, close the way
of eternal salvation, which is identical with Christianity?  For
they believe that they are by no means counter working their own
hurtful craft by promoting belief in Christ, so long as their
calumniation of Christians is also accepted; for they thus secure
that even the man who thinks well of Christ declines to become a
Christian, and is therefore not delivered from their own rule by
the Christ he praises.  Besides, their praise of Christ is so
contrived that whosoever believes in Him as thus represented will
not be a true Christian but a Photinian heretic, recognizing only
the humanity, and not also the divinity of Christ, and will thus be
precluded from salvation and from deliverance out of the meshes of
these devilish lies.  For our part, we are no better pleased with
Hecate’s praises of Christ than with Apollo’s calumniation of
Him.  Apollo says that Christ was put to death by right-minded
judges, implying that

<pb n="417" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_417.html" id="iv.XIX.23-Page_417" />

He was unrighteous.  Hecate
says that He was a most pious man, but no more.  The intention of
both is the same, to prevent men from becoming Christians, because
if this be secured, men shall never be rescued from their power. 
But it is incumbent on our philosopher, or rather on those who
believe in these pretended oracles against the Christians, first of
all, if they can, to bring Apollo and Hecate to the same mind
regarding Christ, so that either both may condemn or both praise
Him.  And even if they succeeded in this, we for our part would
notwithstanding repudiate the testimony of demons, whether
favorable or adverse to Christ.  But when our adversaries find a
god and goddess of their own at variance about Christ the one
praising, the other vituperating Him, they can certainly give no
credence, if they have any judgment, to mere men who blaspheme the
Christians.</p>

<p class="c21" id="iv.XIX.23-p5">When Porphyry or Hecate praises
Christ, and adds that He gave Himself to the Christians as a fatal
gift, that they might be involved in error, he exposes, as he
thinks, the causes of this error.  But before I cite his words to
that purpose, I would ask, If Christ did thus give Himself to the
Christians to involve them in error, did He do so willingly, or
against His will?  If willingly, how is He righteous?  If against
His will, how is He blessed?  However, let us hear the causes of
this error.  “There are,” he says,” in a certain place very
small earthly spirits, subject to the power of evil demons.  The
wise men of the Hebrews, among whom was this Jesus, as you have
heard from the oracles of Apollo cited above, turned religious
persons from these very wicked demons and minor spirits, and taught
them rather to worship the celestial gods, and especially to adore
God the Father.  This,” he said, “the gods enjoin; and we have
already shown how they admonish the soul to turn to God, and
command it to worship Him.  But the ignorant and the ungodly, who
are not destined to receive favors from the gods, nor to know the
immortal Jupiter, not listening to the gods and their messages,
have turned away from all gods, and have not only refused to hate,
but have venerated the prohibited demons.  Professing to worship
God, they refuse to do those things by which alone God is
worshipped.  For God, indeed, being the Father of all, is in need
of nothing; but for us it is good to adore Him by means of justice,
chastity, and other virtues, and thus to make life itself a prayer
to Him, by inquiring into and imitating His nature.  For
inquiry,” says he, “purifies and imitation deifies us, by
moving us nearer to Him.”  He is right in so far as he proclaims
God the Father, and the conduct by which we should worship Him. 
Of such precepts the prophetic books of the Hebrews are full, when
they praise or blame the life of the saints.  But in speaking of
the Christians he is in error, and caluminates them as much as is
desired by the demons whom he takes for gods, as if it were
difficult for any man to recollect the disgraceful and shameful
actions which used to be done in the theatres and temples to please
the gods, and to compare with these things what is heard in our
churches, and what is offered to the true God, and from this
comparison to conclude where character is edified, and where it is
ruined.  But who but a diabolical spirit has told or suggested to
this man so manifest and vain a lie, as that the Christians
reverenced rather than hated the demons, whose worship the Hebrews
prohibited?  But that God, whom the Hebrew sages worshipped,
forbids sacrifice to be offered even to the holy angels of heaven
and divine powers, whom we, in this our pilgrimage, venerate and
love as our most blessed fellow-citizens.  For in the law which
God gave to His Hebrew people He utters this menace, as in a voice
of thunder:  “He that sacrificeth unto any god, save unto the
Lord only, he shall be utterly destroyed.”<note place="end" n="1299" id="iv.XIX.23-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.23-p6"> <scripRef passage="Ex. 22.20" id="iv.XIX.23-p6.1" parsed="|Exod|22|20|0|0" osisRef="Bible:Exod.22.20">Ex. xxii. 20</scripRef>.</p></note>  And that no one might suppose
that this prohibition extends only to the very wicked demons and
earthly spirits, whom this philosopher calls very small and
inferior,—for even these are in the Scripture called gods, not of
the Hebrews, but of the nations, as the Septuagint translators have
shown in the psalm where it is said, “For all the gods of the
nations are demons,”<note place="end" n="1300" id="iv.XIX.23-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.23-p7"> <scripRef passage="Ps. 96.5" id="iv.XIX.23-p7.1" parsed="|Ps|96|5|0|0" osisRef="Bible:Ps.96.5">Ps. xcvi. 5</scripRef>.</p></note>—that no one might suppose, I
say, that sacrifice to these demons was prohibited, but that
sacrifice might be offered to all or some of the celestials, it was
immediately added, “save unto the Lord alone.”<note place="end" n="1301" id="iv.XIX.23-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.23-p8"> Augustin here warns his readers
against a possible misunderstanding of the Latin word for alone
(<i>soli</i>), which might be rendered “the sun.”</p></note>  The God
of the Hebrews, then, to whom this renowned philosopher bears this
signal testimony, gave to His Hebrew people a law, composed in the
Hebrew language, and not obscure and unknown, but published now in
every nation, and in this law it is written, “He that sacrificeth
unto any god, save unto the Lord alone, he shall be utterly
destroyed.”  What need is there to seek further proofs in the
law or the prophets of this same thing?  <i>Seek</i>, we need not
say, for the passages are neither few nor difficult to find; but
what need to collect and apply to my argument the

<pb n="418" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_418.html" id="iv.XIX.23-Page_418" />

proofs which
are thickly sown and obvious, and by which it appears clear as day
that sacrifice may be paid to none but the supreme and true God? 
Here is one brief but decided, even menacing, and certainly true
utterance of that God whom the wisest of our adversaries so highly
extol.  Let this be listened to, feared, fulfilled, that there may
be no disobedient soul cut off.  “He that sacrifices,” He
says, not because He needs anything, but because it behoves us to
be His possession.  Hence the Psalmist in the Hebrew Scriptures
sings, “I have said to the Lord, Thou art my God, for Thou
needest not my good.”<note place="end" n="1302" id="iv.XIX.23-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.23-p9"> <scripRef passage="Ps. 16.2" id="iv.XIX.23-p9.1" parsed="|Ps|16|2|0|0" osisRef="Bible:Ps.16.2">Ps. xvi. 2</scripRef>.</p></note>  For we ourselves, who are His
own city, are His most noble and worthy sacrifice, and it is this
mystery we celebrate in our sacrifices, which are well known to the
faithful, as we have explained in the preceding books.  For
through the prophets the oracles of God declared that the
sacrifices which the Jews offered as a shadow of that which was to
be would cease, and that the nations, from the rising to the
setting of the sun, would offer one sacrifice.  From these
oracles, which we now see accomplished, we have made such
selections as seemed suitable to our purpose in this work.  And
therefore, where there is not this righteousness whereby the one
supreme God rules the obedient city according to His grace, so that
it sacrifices to none but Him, and whereby, in all the citizens of
this obedient city, the soul consequently rules the body and reason
the vices in the rightful order, so that, as the individual just
man, so also the community and people of the just, live by faith,
which works by love, that love whereby man loves God as He ought to
be loved, and his neighbor as himself,—there, I say, there is not
an assemblage associated by a common acknowledgment of right, and
by a community of interests.  But if there is not this, there is
not a people, if our definition be true, and therefore there is no
republic; for where there is no people there can be no
republic.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Definition Which Must Be Given of a People and a Republic, in Order to Vindicate the Assumption of These Titles by the Romans and by Other Kingdoms." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="68.88%" prev="iv.XIX.23" next="iv.XIX.25" id="iv.XIX.24">

<p class="c34" id="iv.XIX.24-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.24-p1.1">Chapter 24.—The Definition Which
Must Be Given of a People and a Republic, in Order to Vindicate the
Assumption of These Titles by the Romans and by Other
Kingdoms.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.24-p2">But if we discard this definition
of a people, and, assuming another, say that a people is an
assemblage of reasonable beings bound together by a common
agreement as to the objects of their love, then, in order to
discover the character of any people, we have only to observe what
they love.  Yet whatever it loves, if only it is an assemblage of
reasonable beings and not of beasts, and is bound together by an
agreement as to the objects of love, it is reasonably called a
people; and it will be a superior people in proportion as it is
bound together by higher interests, inferior in proportion as it is
bound together by lower.  According to this definition of ours,
the Roman people is a people, and its weal is without doubt a
commonwealth or republic.  But what its tastes were in its early
and subsequent days, and how it declined into sanguinary seditions
and then to social and civil wars, and so burst asunder or rotted
off the bond of concord in which the health of a people consists,
history shows, and in the preceding books I have related at
large.  And yet I would not on this account say either that it was
not a people, or that its administration was not a republic, so
long as there remains an assemblage of reasonable beings bound
together by a common agreement as to the objects of love.  But
what I say of this people and of this republic I must be understood
to think and say of the Athenians or any Greek state, of the
Egyptians, of the early Assyrian Babylon, and of every other
nation, great or small, which had a public government.  For, in
general, the city of the ungodly, which did not obey the command of
God that it should offer no sacrifice save to Him alone, and which,
therefore, could not give to the soul its proper command over the
body, nor to the reason its just authority over the vices, is void
of true justice.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Where There is No True Religion There are No True Virtues." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="68.95%" prev="iv.XIX.24" next="iv.XIX.26" id="iv.XIX.25">

<p class="c34" id="iv.XIX.25-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.25-p1.1">Chapter 25.—That Where There is
No True Religion There are No True Virtues.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.25-p2">For though the soul may seem to
rule the body admirably, and the reason the vices, if the soul and
reason do not themselves obey God, as God has commanded them to
serve Him, they have no proper authority over the body and the
vices.  For what kind of mistress of the body and the vices can
that mind be which is ignorant of the true God, and which, instead
of being subject to His authority, is prostituted to the corrupting
influences of the most vicious demons?  It is for this reason that
the virtues which it seems to itself to possess, and by which it
restrains the body and the vices that it may obtain and keep what
it desires, are rather vices than virtues so long as there is no
reference to God in the matter.  For although some suppose that
virtues which have a reference only to themselves, and are desired
only on their own account, are yet true and genuine virtues, the
fact is that even then they are inflated with

<pb n="419" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_419.html" id="iv.XIX.25-Page_419" />

pride, and
are therefore to be reckoned vices rather than virtues.  For as
that which gives life to the flesh is not derived from flesh, but
is above it, so that which gives blessed life to man is not derived
from man, but is something above him; and what I say of man is true
of every celestial power and virtue whatsoever.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Peace Which is Enjoyed by the People that are Alienated from God, and the Use Made of It by the People of God in the Time of Its Pilgrimage." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="68.99%" prev="iv.XIX.25" next="iv.XIX.27" id="iv.XIX.26">

<p class="c34" id="iv.XIX.26-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.26-p1.1">Chapter 26.—Of the Peace Which is
Enjoyed by the People that are Alienated from God, and the Use Made
of It by the People of God in the Time of Its
Pilgrimage.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.26-p2">Wherefore, as the life of the flesh
is the soul, so the blessed life of man is God, of whom the sacred
writings of the Hebrews say, “Blessed is the people whose God is
the Lord.”<note place="end" n="1303" id="iv.XIX.26-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.26-p3"> <scripRef passage="Ps. 144.15" id="iv.XIX.26-p3.1" parsed="|Ps|144|15|0|0" osisRef="Bible:Ps.144.15">Ps. cxliv. 15</scripRef>.</p></note> 
Miserable, therefore, is the people which is alienated from God. 
Yet even this people has a peace of its own which is not to be
lightly esteemed, though, indeed, it shall not in the end enjoy it,
because it makes no good use of it before the end.  But it is our
interest that it enjoy this peace meanwhile in this life; for as
long as the two cities are commingled, we also enjoy the peace of
Babylon.  For from Babylon the people of God is so freed that it
meanwhile sojourns in its company.  And therefore the apostle also
admonished the Church to pray for kings and those in authority,
assigning as the reason, “that we may live a quiet and tranquil
life in all godliness and love.”<note place="end" n="1304" id="iv.XIX.26-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.26-p4"> <scripRef passage="1 Tim. 2.2" id="iv.XIX.26-p4.1" parsed="|1Tim|2|2|0|0" osisRef="Bible:1Tim.2.2">1 Tim. ii. 2</scripRef>; var.
reading, “purity.”</p></note>  And the prophet Jeremiah, when
predicting the captivity that was to befall the ancient people of
God, and giving them the divine command to go obediently to
Babylonia, and thus serve their God, counselled them also to pray
for Babylonia, saying, “In the peace thereof shall ye have
peace,”<note place="end" n="1305" id="iv.XIX.26-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.26-p5"> <scripRef passage="Jer. 29.7" id="iv.XIX.26-p5.1" parsed="|Jer|29|7|0|0" osisRef="Bible:Jer.29.7">Jer. xxix. 7</scripRef>.</p></note>—the
temporal peace which the good and the wicked together
enjoy.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Peace of Those Who Serve God Cannot in This Mortal Life Be Apprehended in Its Perfection." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="69.04%" prev="iv.XIX.26" next="iv.XIX.28" id="iv.XIX.27">

<p class="c34" id="iv.XIX.27-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.27-p1.1">Chapter 27.—That the Peace of
Those Who Serve God Cannot in This Mortal Life Be Apprehended in
Its Perfection.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.27-p2">But the peace which is peculiar to
ourselves we enjoy now with God by faith, and shall hereafter enjoy
eternally with Him by sight.  But the peace which we enjoy in this
life, whether common to all or peculiar to ourselves, is rather the
solace of our misery than the positive enjoyment of felicity.  Our
very righteousness, too, though true in so far as it has respect to
the true good, is yet in this life of such a kind that it consists
rather in the remission of sins than in the perfecting of
virtues.  Witness the prayer of the whole city of God in its
pilgrim state, for it cries to God by the mouth of all its members,
“Forgive us our debts as we forgive our debtors.”<note place="end" n="1306" id="iv.XIX.27-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XIX.27-p3"> <scripRef passage="Matt. 6.12" id="iv.XIX.27-p3.1" parsed="|Matt|6|12|0|0" osisRef="Bible:Matt.6.12">Matt. vi. 12</scripRef>.</p></note>  And this
prayer is efficacious not for those whose faith is “without works
and dead,”<note place="end" n="1307" id="iv.XIX.27-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.27-p4"> <scripRef passage="Jas. 2.17" id="iv.XIX.27-p4.1" parsed="|Jas|2|17|0|0" osisRef="Bible:Jas.2.17">Jas. ii. 17</scripRef>.</p></note> but for
those whose faith “worketh by love.”<note place="end" n="1308" id="iv.XIX.27-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.27-p5"> <scripRef passage="Gal. 5.6" id="iv.XIX.27-p5.1" parsed="|Gal|5|6|0|0" osisRef="Bible:Gal.5.6">Gal. v. 6</scripRef>.</p></note>  For as reason, though subjected
to God, is yet “pressed down by the corruptible body,”<note place="end" n="1309" id="iv.XIX.27-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.27-p6"> <scripRef passage="Wisd. 9.15" id="iv.XIX.27-p6.1" parsed="|Wis|9|15|0|0" osisRef="Bible:Wis.9.15">Wisdom ix. 15</scripRef>.</p></note> so long as
it is in this mortal condition, it has not perfect authority over
vice, and therefore this prayer is needed by the righteous.  For
though it exercises authority, the vices do not submit without a
struggle.  For however well one maintains the conflict, and
however thoroughly he has subdued these enemies, there steals in
some evil thing, which, if it does not find ready expression in
act, slips out by the lips, or insinuates itself into the thought;
and therefore his peace is not full so long as he is at war with
his vices.  For it is a doubtful conflict he wages with those that
resist, and his victory over those that are defeated is not secure,
but full of anxiety and effort.  Amidst these temptations,
therefore, of all which it has been summarily said in the divine
oracles, “Is not human life upon earth a temptation?”<note place="end" n="1310" id="iv.XIX.27-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.27-p7"> <scripRef passage="Job 7.1" id="iv.XIX.27-p7.1" parsed="|Job|7|1|0|0" osisRef="Bible:Job.7.1">Job vii. 1</scripRef>.</p></note> who but a
proud man can presume that he so lives that he has no need to say
to God, “Forgive us our debts?”  And such a man is not great,
but swollen and puffed up with vanity, and is justly resisted by
Him who abundantly gives grace to the humble.  Whence it is said,
“God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.”<note place="end" n="1311" id="iv.XIX.27-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.27-p8"> <scripRef passage="Jas. 4.6; 1 Pet. 5.5" id="iv.XIX.27-p8.1" parsed="|Jas|4|6|0|0;|1Pet|5|5|0|0" osisRef="Bible:Jas.4.6 Bible:1Pet.5.5">Jas. iv. 6; 1 Pet. v.
5</scripRef>.</p></note>  In this,
then, consists the righteousness of a man, that he submit himself
to God, his body to his soul, and his vices, even when they rebel,
to his reason, which either defeats or at least resists them; and
also that he beg from God grace to do his duty,<note place="end" n="1312" id="iv.XIX.27-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XIX.27-p9"> Gratia meritorum.</p></note> and the pardon of his sins, and
that he render to God thanks for all the blessings he receives. 
But, in that final peace to which all our righteousness has
reference, and for the sake of which it is maintained, as our
nature shall enjoy a sound immortality and incorruption, and shall
have no more vices, and as we shall experience no resistance either
from ourselves or from others, it will not be necessary that reason
should rule vices which no longer exist, but God shall rule the
man, and the soul shall rule the body, with a sweetness and
facility suitable to the felicity of a life which is done with
bondage.  And this condition shall there

<pb n="420" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_420.html" id="iv.XIX.27-Page_420" />

be eternal, and we shall
be assured of its eternity; and thus the peace of this blessedness
and the blessedness of this peace shall be the supreme
good.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The End of the Wicked." n="28" shorttitle="Chapter 28" progress="69.15%" prev="iv.XIX.27" next="iv.XX" id="iv.XIX.28">

<p class="c34" id="iv.XIX.28-p1"><span class="c2" id="iv.XIX.28-p1.1">Chapter 28.—The End of the
Wicked.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XIX.28-p2">But, on the other hand, they who do
not belong to this city of God shall inherit eternal misery, which
is also called the second death, because the soul shall then be
separated from God its life, and therefore cannot be said to live,
and the body shall be subjected to eternal pains.  And
consequently this second death shall be the more severe, because no
death shall terminate it.  But war being contrary to peace, as
misery to happiness, and life to death, it is not without reason
asked what kind of war can be found in the end of the wicked
answering to the peace which is declared to be the end of the
righteous?  The person who puts this question has only to observe
what it is in war that is hurtful and destructive, and he shall see
that it is nothing else than the mutual opposition and conflict of
things.  And can he conceive a more grievous and bitter war than
that in which the will is so opposed to passion, and passion to the
will, that their hostility can never be terminated by the victory
of either, and in which the violence of pain so conflicts with the
nature of the body, that neither yields to the other?  For in this
life, when this conflict has arisen, either pain conquers and death
expels the feeling of it, or nature conquers and health expels the
pain.  But in the world to come the pain continues that it may
torment, and the nature endures that it may be sensible of it; and
neither ceases to exist, lest punishment also should cease.  Now,
as it is through the last judgment that men pass to these ends, the
good to the supreme good, the evil to the supreme evil, I will
treat of this judgment in the following book.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="Of the last judgment, and the declarations regarding it in the Old and New Testaments." n="XX" shorttitle="Book XX" progress="69.21%" prev="iv.XIX.28" next="iv.XX.1" id="iv.XX">

<pb n="421" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_421.html" id="iv.XX-Page_421" />

<p class="c29" id="iv.XX-p1"><span class="c18" id="iv.XX-p1.1">Book XX.</span></p>

<p class="c19" id="iv.XX-p2">
————————————</p>

<p class="c31" id="iv.XX-p3">Argument—Concerning the last
judgment, and the declarations regarding it in the old and new
testaments.</p>

<div3 type="Chapter" title="That Although God is Always Judging, It is Nevertheless Reasonable to Confine Our Attention in This Book to His Last Judgment." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="69.21%" prev="iv.XX" next="iv.XX.2" id="iv.XX.1">

<p class="c34" id="iv.XX.1-p1"><span class="c2" id="iv.XX.1-p1.1">Chapter 1.—That Although God is
Always Judging, It is Nevertheless Reasonable to Confine Our
Attention in This Book to His Last Judgment.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.1-p2"><span class="c11" id="iv.XX.1-p2.1">Intending</span> 
to speak, in dependence on God’s grace, of the day of His final
judgment, and to affirm it against the ungodly and incredulous, we
must first of all lay, as it were, in the foundation of the edifice
the divine declarations.  Those persons who do not believe such
declarations do their best to oppose to them false and illusive
sophisms of their own, either contending that what is adduced from
Scripture has another meaning, or altogether denying that it is an
utterance of God’s.  For I suppose no man who understands what
is written, and believes it to be communicated by the supreme and
true God through holy men, refuses to yield and consent to these
declarations, whether he orally confesses his consent, or is from
some evil influence ashamed or afraid to do so; or even, with an
opinionativeness closely resembling madness, makes strenuous
efforts to defend what he knows and believes to be false against
what he knows and believes to be true.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.1-p3">That, therefore, which the whole
Church of the true God holds and professes as its creed, that
Christ shall come from heaven to judge quick and dead, this we call
the last day, or last time, of the divine judgment.  For we do not
know how many days this judgment may occupy; but no one who reads
the Scriptures, however negligently, need be told that in them
“day” is customarily used for “time.”  And when we speak
of the day of God’s judgment, we add the word last or final for
this reason, because even now God judges, and has judged from the
beginning of human history, banishing from paradise, and excluding
from the tree of life, those first men who perpetrated so great a
sin.  Yea, He was certainly exercising judgment also when He did
not spare the angels who sinned, whose prince, overcome by envy,
seduced men after being himself seduced.  Neither is it without
God’s profound and just judgment that the life of demons and men,
the one in the air, the other on earth, is filled with misery,
calamities, and mistakes.  And even though no one had sinned, it
could only have been by the good and right judgment of God that the
whole rational creation could have been maintained in eternal
blessedness by a persevering adherence to its Lord.  He judges,
too, not only in the mass, condemning the race of devils and the
race of men to be miserable on account of the original sin of these
races, but He also judges the voluntary and personal acts of
individuals.  For even the devils pray that they may not be
tormented,<note place="end" n="1313" id="iv.XX.1-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XX.1-p4"> <scripRef passage="Matt. 8.29" id="iv.XX.1-p4.1" parsed="|Matt|8|29|0|0" osisRef="Bible:Matt.8.29">Matt. viii. 29</scripRef>.</p></note> which
proves that without injustice they might either be spared or
tormented according to their deserts.  And men are punished by God
for their sins often visibly, always secretly, either in this life
or after death, although no man acts rightly save by the assistance
of divine aid; and no man or devil acts unrighteously save by the
permission of the divine and most just judgment.  For, as the
apostle says, “There is no unrighteousness with God;”<note place="end" n="1314" id="iv.XX.1-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XX.1-p5"> <scripRef passage="Rom. 9.14" id="iv.XX.1-p5.1" parsed="|Rom|9|14|0|0" osisRef="Bible:Rom.9.14">Rom. ix. 14</scripRef>.</p></note> and as he
elsewhere says, “His judgments are inscrutable, and His ways past
finding out.”<note place="end" n="1315" id="iv.XX.1-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XX.1-p6"> <scripRef passage="Rom. 11.33" id="iv.XX.1-p6.1" parsed="|Rom|11|33|0|0" osisRef="Bible:Rom.11.33">Rom. xi. 33</scripRef>.</p></note>  In this
book, then, I shall

<pb n="422" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_422.html" id="iv.XX.1-Page_422" />

speak, as God permits, not of
those first judgments, nor of these intervening judgments of God,
but of the last judgment, when Christ is to come from heaven to
judge the quick and the dead.  For that day is properly called the
day of judgment, because in it there shall be no room left for the
ignorant questioning why this wicked person is happy and that
righteous man unhappy.  In that day true and full happiness shall
be the lot of none but the good, while deserved and supreme misery
shall be the portion of the wicked, and of them only.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That in the Mingled Web of Human Affairs God’s Judgment is Present, Though It Cannot Be Discerned." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="69.34%" prev="iv.XX.1" next="iv.XX.3" id="iv.XX.2">

<p class="c34" id="iv.XX.2-p1"><span class="c2" id="iv.XX.2-p1.1">Chapter 2.—That in the Mingled
Web of Human Affairs God’s Judgment is Present, Though It Cannot
Be Discerned.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.2-p2">In this present time we learn to
bear with equanimity the ills to which even good men are subject,
and to hold cheap the blessings which even the wicked enjoy.  And
consequently, even in those conditions of life in which the justice
of God is not apparent, His teaching is salutary.  For we do not
know by what judgment of God this good man is poor and that bad man
rich; why he who, in our opinion, ought to suffer acutely for his
abandoned life enjoys himself, while sorrow pursues him whose
praiseworthy life leads us to suppose he should be happy; why the
innocent man is dismissed from the bar not only unavenged, but even
condemned, being either wronged by the iniquity of the judge, or
overwhelmed by false evidence, while his guilty adversary, on the
other hand, is not only discharged with impunity, but even has his
claims admitted; why the ungodly enjoys good health, while the
godly pines in sickness; why ruffians are of the soundest
constitution, while they who could not hurt any one even with a
word are from infancy afflicted with complicated disorders; why he
who is useful to society is cut off by premature death, while those
who, as it might seem, ought never to have been so much as born
have lives of unusual length; why he who is full of crimes is
crowned with honors, while the blameless man is buried in the
darkness of neglect.  But who can collect or enumerate all the
contrasts of this kind?  But if this anomalous state of things
were uniform in this life, in which, as the sacred Psalmist says,
“Man is like to vanity, his days as a shadow that passeth
away,”<note place="end" n="1316" id="iv.XX.2-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.2-p3"> <scripRef passage="Ps. 144.4" id="iv.XX.2-p3.1" parsed="|Ps|144|4|0|0" osisRef="Bible:Ps.144.4">Ps. cxliv. 4</scripRef>.</p></note>—so
uniform that none but wicked men won the transitory prosperity of
earth, while only the good suffered its ills,—this could be
referred to the just and even benign judgment of God.  We might
suppose that they who were not destined to obtain those everlasting
benefits which constitute human blessedness were either deluded by
transitory blessings as the just reward of their wickedness, or
were, in God’s mercy, consoled by them, and that they who were
not destined to suffer eternal torments were afflicted with
temporal chastisement for their sins, or were stimulated to greater
attainment in virtue.  But now, as it is, since we not only see
good men involved in the ills of life, and bad men enjoying the
good of it, which seems unjust, but also that evil often overtakes
evil men, and good surprises the good, the rather on this account
are God’s judgments unsearchable, and His ways past finding
out.  Although, therefore, we do not know by what judgment these
things are done or permitted to be done by God, with whom is the
highest virtue, the highest wisdom, the highest justice, no
infirmity, no rashness, no unrighteousness, yet it is salutary for
us to learn to hold cheap such things, be they good or evil, as
attach indifferently to good men and bad, and to covet those good
things which belong only to good men, and flee those evils which
belong only to evil men.  But when we shall have come to that
judgment, the date of which is called peculiarly the day of
judgment, and sometimes the day of the Lord, we shall then
recognize the justice of all God’s judgments, not only of such as
shall then be pronounced, but, of all which take effect from the
beginning, or may take effect before that time.  And in that day
we shall also recognize with what justice so many, or almost all,
the just judgments of God in the present life defy the scrutiny of
human sense or insight, though in this matter it is not concealed
from pious minds that what is concealed is just.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Solomon, in the Book of Ecclesiastes, Says Regarding the Things Which Happen Alike to Good and Wicked Men." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="69.46%" prev="iv.XX.2" next="iv.XX.4" id="iv.XX.3">

<p class="c34" id="iv.XX.3-p1"><span class="c2" id="iv.XX.3-p1.1">Chapter 3.—What Solomon, in the
Book of Ecclesiastes, Says Regarding the Things Which Happen Alike
to Good and Wicked Men.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.3-p2">Solomon, the wisest king of Israel,
who reigned in Jerusalem, thus commences the book called
Ecclesiastes, which the Jews number among their canonical
Scriptures:  “Vanity of vanities, said Ecclesiastes, vanity of
vanities; all is vanity.  What profit hath a man of all his labor
which he hath taken under the sun?”<note place="end" n="1317" id="iv.XX.3-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.3-p3"> <scripRef passage="Eccles. 1.2,3" id="iv.XX.3-p3.1" parsed="|Eccl|1|2|1|3" osisRef="Bible:Eccl.1.2-Eccl.1.3">Eccles. i. 2. 3</scripRef>.</p></note>  And after going on to enumerate,
with this as his text, the calamities and delusions of this life,
and the shifting nature of the present time, in which there is
nothing substantial, nothing lasting, he bewails, among the other
vanities that are under the sun, this

<pb n="423" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_423.html" id="iv.XX.3-Page_423" />

also, that though wisdom
excelleth folly as light excelleth darkness, and though the eyes of
the wise man are in his head, while the fool walketh in darkness,<note place="end" n="1318" id="iv.XX.3-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XX.3-p4"> <scripRef passage="Eccles. 2.13,14" id="iv.XX.3-p4.1" parsed="|Eccl|2|13|2|14" osisRef="Bible:Eccl.2.13-Eccl.2.14">Eccles. ii. 13, 14</scripRef>.</p></note> yet one
event happeneth to them all, that is to say, in this life under the
sun, unquestionably alluding to those evils which we see befall
good and bad men alike.  He says, further, that the good suffer
the ills of life as if they were evil doers, and the bad enjoy the
good of life as if they were good.  “There is a vanity which is
done upon the earth; that there be just men unto whom it happeneth
according to the work of the wicked:  again, there be wicked men,
to whom it happeneth according to the work of the righteous.  I
said, that this also is vanity.”<note place="end" n="1319" id="iv.XX.3-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XX.3-p5"> <scripRef passage="Eccles. 8.14" id="iv.XX.3-p5.1" parsed="|Eccl|8|14|0|0" osisRef="Bible:Eccl.8.14">Eccles. viii. 14</scripRef>.</p></note>  This wisest man devoted this
whole book to a full exposure of this vanity, evidently with no
other object than that we might long for that life in which there
is no vanity under the sun, but verity under Him who made the
sun.  In this vanity, then, was it not by the just and righteous
judgment of God that man, made like to vanity, was destined to pass
away?  But in these days of vanity it makes an important
difference whether he resists or yields to the truth, and whether
he is destitute of true piety or a partaker of it,—important not
so far as regards the acquirement of the blessings or the evasion
of the calamities of this transitory and vain life, but in
connection with the future judgment which shall make over to good
men good things, and to bad men bad things, in permanent,
inalienable possession.  In fine, this wise man concludes this
book of his by saying, “Fear God, and keep His commandments: 
for this is every man.  For God shall bring every work into
judgment, with every despised person, whether it be good, or
whether it be evil.”<note place="end" n="1320" id="iv.XX.3-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XX.3-p6"> <scripRef passage="Eccles. 12.13,14" id="iv.XX.3-p6.1" parsed="|Eccl|12|13|12|14" osisRef="Bible:Eccl.12.13-Eccl.12.14">Eccles. xii. 13,
14</scripRef>.</p></note>  What truer, terser, more
salutary enouncement could be made?  “Fear God, he says, and
keep His commandments:  for this is every man.”  For whosoever
has real existence, is this, is a keeper of God’s commandments;
and he who is not this, is nothing.  For so long as he remains in
the likeness of vanity, he is not renewed in the image of the
truth.  “For God shall bring into judgment every work,”—that
is, whatever man does in this life,—“whether it be good or
whether it be evil, with every despised person,”—that is, with
every man who here seems despicable, and is therefore not
considered; for God sees even him and does not despise him nor pass
him over in His judgment.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Proofs of the Last Judgment Will Be Adduced, First from the New Testament, and Then from the Old." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="69.57%" prev="iv.XX.3" next="iv.XX.5" id="iv.XX.4">

<p class="c34" id="iv.XX.4-p1"><span class="c2" id="iv.XX.4-p1.1">Chapter 4.—That Proofs of the
Last Judgment Will Be Adduced, First from the New Testament, and
Then from the Old.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.4-p2">The proofs, then, of this last
judgment of God which I propose to adduce shall be drawn first from
the New Testament, and then from the Old.  For although the Old
Testament is prior in point of time, the New has the precedence in
intrinsic value; for the Old acts the part of herald to the New. 
We shall therefore first cite passages from the New Testament, and
confirm them by quotations from the Old Testament.  The Old
contains the law and the prophets, the New the gospel and the
apostolic epistles.  Now the apostle says “By the law is the
knowledge of sin.  But now the righteousness of God without the
law is manifested, being witnessed by the law and the prophets; now
the righteousness of God is by faith of Jesus Christ upon all them
that believe.”<note place="end" n="1321" id="iv.XX.4-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.4-p3"> <scripRef passage="Rom. 3.20-22" id="iv.XX.4-p3.1" parsed="|Rom|3|20|3|22" osisRef="Bible:Rom.3.20-Rom.3.22">Rom. iii. 20–22</scripRef>.</p></note>  This righteousness of God
belongs to the New Testament, and evidence for it exists in the old
books, that is to say, in the law and the prophets.  I shall
first, then state the case, and then call the witnesses.  This
order Jesus Christ Himself directs us to observe, saying, “The
scribe instructed in the kingdom of God is like a good householder,
bringing out of his treasure things new and old.”<note place="end" n="1322" id="iv.XX.4-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XX.4-p4"> <scripRef passage="Matt. 13.52" id="iv.XX.4-p4.1" parsed="|Matt|13|52|0|0" osisRef="Bible:Matt.13.52">Matt. xiii. 52</scripRef>.</p></note>  He did
not say “old and new,” which He certainly would have said had
He not wished to follow the order of merit rather than that of
time.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Passages in Which the Saviour Declares that There Shall Be a Divine Judgment in the End of the World." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="69.62%" prev="iv.XX.4" next="iv.XX.6" id="iv.XX.5">

<p class="c34" id="iv.XX.5-p1"><span class="c2" id="iv.XX.5-p1.1">Chapter 5.—The Passages in Which
the Saviour Declares that There Shall Be a Divine Judgment in the
End of the World.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.5-p2">The Saviour Himself, while
reproving the cities in which He had done great works, but which
had not believed, and while setting them in unfavorable comparison
with foreign cities, says, “But I say unto you, It shall be more
tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment than for
you.”<note place="end" n="1323" id="iv.XX.5-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.5-p3"> <scripRef passage="Matt. 11.22" id="iv.XX.5-p3.1" parsed="|Matt|11|22|0|0" osisRef="Bible:Matt.11.22">Matt. xi. 22</scripRef>.</p></note>  And a
little after He says, “Verily, I say unto you, It shall be more
tolerable for the land of Sodom in the day of judgment than for
thee.”<note place="end" n="1324" id="iv.XX.5-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XX.5-p4"> <scripRef passage="Matt. 11.24" id="iv.XX.5-p4.1" parsed="|Matt|11|24|0|0" osisRef="Bible:Matt.11.24">Matt. xi. 24</scripRef>.</p></note>  Here He
most plainly predicts that a day of judgment is to come.  And in
another place He says, “The men of Nineveh shall rise in judgment
with this generation, and shall condemn it:  because they repented
at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is
here.  The queen of the south shall rise up in the judgment with
this generation, and shall condemn it:  for she came from the
utter

<pb n="424" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_424.html" id="iv.XX.5-Page_424" />

most parts of the earth to hear the words of Solomon;
and behold, a greater than Solomon is here.”<note place="end" n="1325" id="iv.XX.5-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XX.5-p5"> <scripRef passage="Matt. 12.41,42" id="iv.XX.5-p5.1" parsed="|Matt|12|41|12|42" osisRef="Bible:Matt.12.41-Matt.12.42">Matt. xii. 41, 42</scripRef>.</p></note>  Two things we learn from this
passage, that a judgment is to take place, and that it is to take
place at the resurrection of the dead.  For when He spoke of the
Ninevites and the queen of the south, He certainly spoke of dead
persons, and yet He said that they should rise up in the day of
judgment.  He did not say, “They shall condemn,” as if they
themselves were to be the judges, but because, in comparison with
them, the others shall be justly condemned.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.5-p6">Again, in another passage, in which
He was speaking of the present intermingling and future separation
of the good and bad,—the separation which shall be made in the
day of judgment,—He adduced a comparison drawn from the sown
wheat and the tares sown among them, and gave this explanation of
it to His disciples:  “He that soweth the good seed is the Son
of man,”<note place="end" n="1326" id="iv.XX.5-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XX.5-p7"> Augustin quotes the whole
passage, <scripRef passage="Matt. 13.37-43" id="iv.XX.5-p7.1" parsed="|Matt|13|37|13|43" osisRef="Bible:Matt.13.37-Matt.13.43">Matt. xiii.
37–43</scripRef>.</p></note> etc. 
Here, indeed, He did not name the judgment or the day of judgment,
but indicated it much more clearly by describing the circumstances,
and foretold that it should take place in the end of the
world.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.5-p8">In like manner He says to His
disciples, “Verily I say unto you, That ye which have followed
me, in the regeneration, when the Son of man shall sit on the
throne of His glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging
the twelve tribes of Israel.”<note place="end" n="1327" id="iv.XX.5-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XX.5-p9"> <scripRef passage="Matt. 19.28" id="iv.XX.5-p9.1" parsed="|Matt|19|28|0|0" osisRef="Bible:Matt.19.28">Matt. xix. 28</scripRef>.</p></note>  Here we learn that Jesus shall
judge with His disciples.  And therefore He said elsewhere to the
Jews, “If I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons
cast them out?  Therefore they shall be your judges.”<note place="end" n="1328" id="iv.XX.5-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XX.5-p10"> <scripRef passage="Matt. 12.27" id="iv.XX.5-p10.1" parsed="|Matt|12|27|0|0" osisRef="Bible:Matt.12.27">Matt. xii. 27</scripRef>.</p></note>  Neither
ought we to suppose that only twelve men shall judge along with
Him, though He says that they shall sit upon twelve thrones; for by
the number twelve is signified the completeness of the multitude of
those who shall judge.  For the two parts of the number seven
(which commonly symbolizes totality), that is to say four and
three, multiplied into one another, give twelve.  For four times
three, or three times four, are twelve.  There are other meanings,
too, in this number twelve.  Were not this the right
interpretation of the twelve thrones, then since we read that
Matthias was ordained an apostle in the room of Judas the traitor,
the Apostle Paul, though he labored more than them all,<note place="end" n="1329" id="iv.XX.5-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XX.5-p11"> <scripRef passage="1 Cor. 15.10" id="iv.XX.5-p11.1" parsed="|1Cor|15|10|0|0" osisRef="Bible:1Cor.15.10">1 Cor. xv. 10</scripRef>.</p></note> should
have no throne of judgment; but he unmistakeably considers himself
to be included in the number of the judges when he says, “Know ye
not that we shall judge angels?”<note place="end" n="1330" id="iv.XX.5-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XX.5-p12"> <scripRef passage="1 Cor. 6.3" id="iv.XX.5-p12.1" parsed="|1Cor|6|3|0|0" osisRef="Bible:1Cor.6.3">1 Cor. vi. 3</scripRef>.</p></note>  The same rule is to be observed
in applying the number twelve to those who are to be judged.  For
though it was said, “judging the twelve tribes of Israel,” the
tribe of Levi, which is the thirteenth, shall not on this account
be exempt from judgment, neither shall judgment be passed only on
Israel and not on the other nations.  And by the words “in the
regeneration,” He certainly meant the resurrection of the dead to
be understood; for our flesh shall be regenerated by incorruption,
as our soul is regenerated by faith.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.5-p13">Many passages I omit, because,
though they seem to refer to the last judgment, yet on a closer
examination they are found to be ambiguous, or to allude rather to
some other event,—whether to that coming of the Saviour which
continually occurs in His Church, that is, in His members, in which
comes little by little, and piece by piece, since the whole Church
is His body, or to the destruction of the earthly Jerusalem.  For
when He speaks even of this, He often uses language which is
applicable to the end of the world and that last and great day of
judgment, so that these two events cannot be distinguished unless
all the corresponding passages bearing on the subject in the three
evangelists, Matthew, Mark, and Luke, are compared with one
another,—for some things are put more obscurely by one evangelist
and more plainly by another,—so that it becomes apparent what
things are meant to be referred to one event.  It is this which I
have been at pains to do in a letter which I wrote to Hesychius of
blessed memory, bishop of Salon, and entitled, “Of the End of the
World.”<note place="end" n="1331" id="iv.XX.5-p13.1"><p class="endnote" id="iv.XX.5-p14"> <i>Ep.</i>199.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XX.5-p15">I shall now cite from the Gospel
according to Matthew the passage which speaks of the separation of
the good from the wicked by the most efficacious and final judgment
of Christ:  “When the Son of man,” he says, “shall come in
His glory, . . . then shall He say also unto them on His left hand,
Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the
devil and his angels.”<note place="end" n="1332" id="iv.XX.5-p15.1"><p class="endnote" id="iv.XX.5-p16"> <scripRef passage="Matt. 25.34-41" id="iv.XX.5-p16.1" parsed="|Matt|25|34|25|41" osisRef="Bible:Matt.25.34-Matt.25.41">Matt. xxv. 34–41</scripRef>, given in
full.</p></note>  Then He in like manner recounts
to the wicked the things they had not done, but which He had said
those on the right hand had done.  And when they ask when they had
seen Him in need of these things, He replies that, inasmuch as they
had not done it to the least of His brethren, they had not done it
unto Him, and concludes His address in the words, “And these
shall go away into everlasting punishment, but the righteous
into

<pb n="425" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_425.html" id="iv.XX.5-Page_425" />

life eternal.”  Moreover, the evangelist John most
distinctly states that He had predicted that the judgment should be
at the resurrection of the dead.  For after saying, “The Father
judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son: 
that all men should honor the Son, even as they honor the Father: 
he that honoreth not the Son, honoreth not the Father which hath
sent Him;” He immediately adds, “Verily, verily, I say unto
you, He that heareth my word and believeth on Him that sent me,
hath everlasting life, and shall not come into judgment; but is
passed from death to life.”<note place="end" n="1333" id="iv.XX.5-p16.2"><p class="endnote" id="iv.XX.5-p17"> <scripRef passage="John 5.22-24" id="iv.XX.5-p17.1" parsed="|John|5|22|5|24" osisRef="Bible:John.5.22-John.5.24">John v. 22–24</scripRef>.</p></note>  Here He said that believers on
Him should not come into judgment.  How, then, shall they be
separated from the wicked by judgment, and be set at His right
hand, unless judgment be in this passage used for condemnation? 
For into judgment, in this sense, they shall not come who hear His
word, and believe on Him that sent Him.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What is the First Resurrection, and What the Second." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="69.85%" prev="iv.XX.5" next="iv.XX.7" id="iv.XX.6">

<p class="c34" id="iv.XX.6-p1"><span class="c2" id="iv.XX.6-p1.1">Chapter 6.—What is the First
Resurrection, and What the Second.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.6-p2">After that He adds the words,
“Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is,
when the dead shall hear the voice of the Son of God; and they that
hear shall live.  For as the Father hath life in Himself; so hath
He given to the Son to have life in Himself.”<note place="end" n="1334" id="iv.XX.6-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.6-p3"> <scripRef passage="John 5.25,26" id="iv.XX.6-p3.1" parsed="|John|5|25|5|26" osisRef="Bible:John.5.25-John.5.26">John v. 25, 26</scripRef>.</p></note>  As yet He does not speak of the
second resurrection, that is, the resurrection of the body, which
shall be in the end, but of the first, which now is.  It is for
the sake of making this distinction that He says, “The hour is
coming, and now is.”  Now this resurrection regards not the
body, but the soul.  For souls, too, have a death of their own in
wickedness and sins, whereby they are the dead of whom the same
lips say, “Suffer the dead to bury their dead,”<note place="end" n="1335" id="iv.XX.6-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XX.6-p4"> <scripRef passage="Matt. 8.22" id="iv.XX.6-p4.1" parsed="|Matt|8|22|0|0" osisRef="Bible:Matt.8.22">Matt. viii. 22</scripRef>.</p></note>—that is,
let those who are dead in soul bury them that are dead in body. 
It is of these dead, then—the dead in ungodliness and
wickedness—that He says, “The hour is coming, and now is, when
the dead shall hear the voice of the Son of God; and they that hear
shall live.”  “They that hear,” that is, they who obey,
believe, and persevere to the end.  Here no difference is made
between the good and the bad.  For it is good for all men to hear
His voice and live, by passing to the life of godliness from the
death of ungodliness.  Of this death the Apostle Paul says,
“Therefore all are dead, and He died for all, that they which
live should not henceforth live unto themselves, but unto Him which
died for them and rose again.”<note place="end" n="1336" id="iv.XX.6-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XX.6-p5"> <scripRef passage="2 Cor. 5.14,15" id="iv.XX.6-p5.1" parsed="|2Cor|5|14|5|15" osisRef="Bible:2Cor.5.14-2Cor.5.15">2 Cor. v. 14, 15</scripRef>.</p></note>  Thus all, without one exception,
were dead in sins, whether original or voluntary sins, sins of
ignorance, or sins committed against knowledge; and for all the
dead there died the one only person who lived, that is, who had no
sin whatever, in order that they who live by the remission of their
sins should live, not to themselves, but to Him who died for all,
for our sins, and rose again for our justification, that we,
believing in Him who justifies the ungodly, and being justified
from ungodliness or quickened from death, may be able to attain to
the first resurrection which now is.  For in this first
resurrection none have a part save those who shall be eternally
blessed; but in the second, of which He goes on to speak, all, as
we shall learn, have a part, both the blessed and the wretched. 
The one is the resurrection of mercy, the other of judgment.  And
therefore it is written in the psalm, “I will sing of mercy and
of judgment:  unto Thee, O Lord, will I sing.”<note place="end" n="1337" id="iv.XX.6-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XX.6-p6"> <scripRef passage="Ps. 101.1" id="iv.XX.6-p6.1" parsed="|Ps|101|1|0|0" osisRef="Bible:Ps.101.1">Ps. ci. 1</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XX.6-p7">And of this judgment He went on to
say, “And hath given Him authority to execute judgment also,
because He is the Son of man.”  Here He shows that He will come
to judge in that flesh in which He had come to be judged.  For it
is to show this He says, “because He is the Son of man.”  And
then follow the words for our purpose:  “Marvel not at this: 
for the hour is coming, in the which all that are in the graves
shall hear His voice, and shall come forth; they that have done
good, unto the resurrection of life; and they that have done evil,
unto the resurrection of judgment.”<note place="end" n="1338" id="iv.XX.6-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XX.6-p8"> <scripRef passage="John 5.28,29" id="iv.XX.6-p8.1" parsed="|John|5|28|5|29" osisRef="Bible:John.5.28-John.5.29">John v. 28, 29</scripRef>.</p></note>  This judgment He uses here in
the same sense as a little before, when He says, “He that heareth
my word, and believeth on Him that sent me, hath everlasting life,
and shall not come into <i>judgment</i>, but is passed from death
to life;” <i>i.e</i>., by having a part in the first
resurrection, by which a transition from death to life is made in
this present time, he shall not come into damnation, which He
mentions by the name of judgment, as also in the place where He
says, “but they that have done evil unto the resurrection of
judgment,” <i>i.e</i>., of damnation.  He, therefore, who would
not be damned in the second resurrection, let him rise in the
first.  For “the hour is coming, and now is, when the dead shall
hear the voice of the Son of God; and they that hear shall live,”
<i>i.e</i>., shall not come into damnation, which is called the
second death; into which death, after the second or bodily
resurrection, they shall be

<pb n="426" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_426.html" id="iv.XX.6-Page_426" />

hurled who do not rise in the
first or spiritual resurrection.  For “the hour is coming”
(but here He does not say, “and now is,” because it shall come
in the end of the world in the last and greatest judgment of God)
“when all that are in the graves shall hear His voice and shall
come forth.”  He does not say, as in the first resurrection,
“And they that Hear shall live.”  For all shall not live, at
least with such life as ought alone to be called life because it
alone is blessed.  For some kind of life they must have in order
to hear, and come forth from the graves in their rising bodies. 
And why all shall not live He teaches in the words that follow: 
“They that have done good, to the resurrection of
life,”—these are they who shall live; “but they that have
done evil, to the resurrection of judgment,”—these are they who
shall not live, for they shall die in the second death.  They have
done evil because their life has been evil; and their life has been
evil because it has not been renewed in the first or spiritual
resurrection which now is, or because they have not persevered to
the end in their renewed life.  As, then, there are two
regenerations, of which I have already made mention,—the one
according to faith, and which takes place in the present life by
means of baptism; the other according to the flesh, and which shall
be accomplished in its incorruption and immortality by means of the
great and final judgment,—so are there also two
resurrections,—the one the first and spiritual resurrection,
which has place in this life, and preserves us from coming into the
second death; the other the second, which does not occur now, but
in the end of the world, and which is of the body, not of the soul,
and which by the last judgment shall dismiss some into the second
death, others into that life which has no death.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What is Written in the Revelation of John Regarding the Two Resurrections, and the Thousand Years, and What May Reasonably Be Held on These Points." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="70.04%" prev="iv.XX.6" next="iv.XX.8" id="iv.XX.7">

<p class="c34" id="iv.XX.7-p1"><span class="c2" id="iv.XX.7-p1.1">Chapter 7.—What is Written in the
Revelation of John Regarding the Two Resurrections, and the
Thousand Years, and What May Reasonably Be Held on These
Points.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.7-p2">The evangelist John has spoken of
these two resurrections in the book which is called the Apocalypse,
but in such a way that some Christians do not understand the first
of the two, and so construe the passage into ridiculous fancies. 
For the Apostle John says in the foresaid book, “And I saw an
angel come down from heaven. . . . Blessed and holy is he that hath
part in the first resurrection:  on such the second death hath no
power; but they shall be priests of God and of Christ, and shall
reign with Him a thousand years.”<note place="end" n="1339" id="iv.XX.7-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.7-p3"> <scripRef passage="Rev. 20.1-6" id="iv.XX.7-p3.1" parsed="|Rev|20|1|20|6" osisRef="Bible:Rev.20.1-Rev.20.6">Rev. xx. 1–6</scripRef>.  The whole
passage is quoted.</p></note>  Those who, on the strength of
this passage, have suspected that the first resurrection is future
and bodily, have been moved, among other things, specially by the
number of a thousand years, as if it were a fit thing that the
saints should thus enjoy a kind of Sabbath-rest during that period,
a holy leisure after the labors of the six thousand years since man
was created, and was on account of his great sin dismissed from the
blessedness of paradise into the woes of this mortal life, so that
thus, as it is written, “One day is with the Lord as a thousand
years, and a thousand years as one day,”<note place="end" n="1340" id="iv.XX.7-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XX.7-p4"> <scripRef passage="2 Pet. 3.8" id="iv.XX.7-p4.1" parsed="|2Pet|3|8|0|0" osisRef="Bible:2Pet.3.8">2 Pet. iii. 8</scripRef>.</p></note> there should follow on the
completion of six thousand years, as of six days, a kind of
seventh-day Sabbath in the succeeding thousand years; and that it
is for this purpose the saints rise, viz., to celebrate this
Sabbath.  And this opinion would not be objectionable, if it were
believed that the joys of the saints in that Sabbath shall be
spiritual, and consequent on the presence of God; for I myself,
too, once held this opinion.<note place="end" n="1341" id="iv.XX.7-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XX.7-p5"> <i>Serm.</i>259.</p></note>  But, as they assert that those
who then rise again shall enjoy the leisure of immoderate carnal
banquets, furnished with an amount of meat and drink such as not
only to shock the feeling of the temperate, but even to surpass the
measure of credulity itself, such assertions can be believed only
by the carnal.  They who do believe them are called by the
spiritual Chiliasts, which we may literally reproduce by the name
Millenarians.<note place="end" n="1342" id="iv.XX.7-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XX.7-p6"> <i>Milliarii.</i></p></note>  It were
a tedious process to refute these opinions point by point:  we
prefer proceeding to show how that passage of Scripture should be
understood.<note place="end" n="1343" id="iv.XX.7-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XX.7-p7"> [Augustin, who had formerly
himself entertained chiliastic hopes, revolutionized the prevailing
ante-Nicene view of the Apocalyptic millennium by understanding it
of the <i>present</i> reign of Christ in the Church.  See Schaff,
<i>Church History</i>, vol. ii. 619.—P.S.]</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XX.7-p8">The Lord Jesus Christ Himself says,
“No man can enter into a strong man’s house, and spoil his
goods, except he first bind the strong man”<note place="end" n="1344" id="iv.XX.7-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XX.7-p9"> <scripRef passage="Mark 3.27" id="iv.XX.7-p9.1" parsed="|Mark|3|27|0|0" osisRef="Bible:Mark.3.27">Mark iii. 27</scripRef>; “Vasa”
for “goods.”</p></note>—meaning by the strong man the
devil, because he had power to take captive the human race; and
meaning by his goods which he was to take, those who had been held
by the devil in divers sins and iniquities, but were to become
believers in Himself.  It was then for the binding of this strong
one that the apostle saw in the Apocalypse “an angel coming down
from heaven, having the key of the abyss, and a chain in his
hand.  And he laid hold,” he says, “on the dragon, that old
serpent, which is called the devil and Satan, and bound him a
thousand years,”—that is,

<pb n="427" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_427.html" id="iv.XX.7-Page_427" />

bridled and restrained his
power so that he could not seduce and gain possession of those who
were to be freed.  Now the thousand years may be understood in two
ways, so far as occurs to me:  either because these things happen
in the sixth thousand of years or sixth millennium (the latter part
of which is now passing), as if during the sixth day, which is to
be followed by a Sabbath which has no evening, the endless rest of
the saints, so that, speaking of a part under the name of the
whole, he calls the last part of the millennium—the part, that
is, which had yet to expire before the end of the world—a
thousand years; or he used the thousand years as an equivalent for
the whole duration of this world, employing the number of
perfection to mark the fullness of time.  For a thousand is the
cube of ten.  For ten times ten makes a hundred, that is; the
square on a plane superficies.  But to give this superficies
height, and make it a cube, the hundred is again multiplied by ten,
which gives a thousand.  Besides, if a hundred is sometimes used
for totality, as when the Lord said by way of promise to him that
left all and followed Him “He shall receive in this world an
hundredfold;”<note place="end" n="1345" id="iv.XX.7-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XX.7-p10"> <scripRef passage="Matt. 19.29" id="iv.XX.7-p10.1" parsed="|Matt|19|29|0|0" osisRef="Bible:Matt.19.29">Matt. xix. 29</scripRef>.</p></note> of which
the apostle gives, as it were, an explanation when he says, “As
having nothing, yet possessing all things,”<note place="end" n="1346" id="iv.XX.7-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XX.7-p11"> <scripRef passage="2 Cor. 6.10" id="iv.XX.7-p11.1" parsed="|2Cor|6|10|0|0" osisRef="Bible:2Cor.6.10">2 Cor. vi. 10</scripRef>.</p></note>—for even of old it had been
said, The whole world is the wealth of a believer,—with how much
greater reason is a thousand put for totality since it is the cube,
while the other is only the square?  And for the same reason we
cannot better interpret the words of the psalm, “He hath been
mindful of His covenant for ever, the word which He commanded to a
thousand generations,”<note place="end" n="1347" id="iv.XX.7-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XX.7-p12"> <scripRef passage="Ps. 105.8" id="iv.XX.7-p12.1" parsed="|Ps|105|8|0|0" osisRef="Bible:Ps.105.8">Ps. cv. 8</scripRef>.</p></note> than by understanding it to mean
“to all generations.”</p>

<p class="c21" id="iv.XX.7-p13">“And he cast him into the
abyss,”—<i>i.e</i>., cast the devil into the abyss.  By the
<i>abyss</i> is meant the countless multitude of the wicked whose
hearts are unfathomably deep in malignity against the Church of
God; not that the devil was not there before, but he is said to be
cast in thither, because, when prevented from harming believers, he
takes more complete possession of the ungodly.  For that man is
more abundantly possessed by the devil who is not only alienated
from God, but also gratuitously hates those who serve God.  “And
shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the
nations no more till the thousand years should be fulfilled.” 
“Shut him up,”—<i>i.e</i>., prohibited him from going out,
from doing what was forbidden.  And the addition of “set a seal
upon him” seems to me to mean that it was designed to keep it a
secret who belonged to the devil’s party and who did not.  For
in this world this is a secret, for we cannot tell whether even the
man who seems to stand shall fall, or whether he who seems to lie
shall rise again.  But by the chain and prison-house of this
interdict the devil is prohibited and restrained from seducing
those nations which belong to Christ, but which he formerly seduced
or held in subjection.  For before the foundation of the world God
chose to rescue these from the power of darkness, and to translate
them into the kingdom of the Son of His love, as the apostle
says.<note place="end" n="1348" id="iv.XX.7-p13.1"><p class="endnote" id="iv.XX.7-p14"> <scripRef passage="Col. 1.13" id="iv.XX.7-p14.1" parsed="|Col|1|13|0|0" osisRef="Bible:Col.1.13">Col. i. 13</scripRef>.</p></note>  For what
Christian is not aware that he seduces nations even now, and draws
them with himself to eternal punishment, but not those predestined
to eternal life?  And let no one be dismayed by the circumstance
that the devil often seduces even those who have been regenerated
in Christ, and begun to walk in God’s way.  For “the Lord
knoweth them that are His,”<note place="end" n="1349" id="iv.XX.7-p14.2"><p class="endnote" id="iv.XX.7-p15"> <sup> </sup> <scripRef passage="2 Tim. 2.19" id="iv.XX.7-p15.1" parsed="|2Tim|2|19|0|0" osisRef="Bible:2Tim.2.19">2 Tim. ii. 19</scripRef>.</p></note> and of these the devil seduces
none to eternal damnation.  For it is as God, from whom nothing is
hid even of things future, that the Lord knows them; not as a man,
who sees a man at the present time (if he can be said to see one
whose heart he does not see), but does not see even himself so far
as to be able to know what kind of person he is to be.  The devil,
then, is bound and shut up in the abyss that he may not seduce the
nations from which the Church is gathered, and which he formerly
seduced before the Church existed.  For it is not said “that he
should not seduce any man,” but “that he should not seduce the
nations”—meaning, no doubt, those among which the Church
exists—“till the thousand years should be
fulfilled,”—<i>i.e</i>., either what remains of the sixth day
which consists of a thousand years, or all the years which are to
elapse till the end of the world.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.7-p16">The words, “that he should not
seduce the nations till the thousand years should be fulfilled,”
are not to be understood as indicating that afterwards he is to
seduce only those nations from which the predestined Church is
composed, and from seducing whom he is restrained by that chain and
imprisonment; but they are used in conformity with that usage
frequently employed in Scripture and exemplified in the psalm,
“So our eyes wait upon the Lord our God, until He have mercy upon
us,”<note place="end" n="1350" id="iv.XX.7-p16.1"><p class="endnote" id="iv.XX.7-p17"> <scripRef passage="Ps. 123.2" id="iv.XX.7-p17.1" parsed="|Ps|123|2|0|0" osisRef="Bible:Ps.123.2">Ps. cxxiii. 2</scripRef>.</p></note>—not as
if the eyes of His servants would no longer wait upon the Lord
their God when He had mercy upon them.  Or the order

<pb n="428" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_428.html" id="iv.XX.7-Page_428" />

of the words
is unquestionably this, “And he shut him up and set a seal upon
him, till the thousand years should be fulfilled;” and the
interposed clause, “that he should seduce the nations no more,”
is not to be understood in the connection in which it stands, but
separately, and as if added afterwards, so that the whole sentence
might be read, “And He shut him up and set a seal upon him till
the thousand years should be fulfilled, that he should seduce the
nations no more,”—<i>i.e</i>., he is shut up till the thousand
years be fulfilled, on this account, that he may no more deceive
the nations.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Binding and Loosing of the Devil." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="70.35%" prev="iv.XX.7" next="iv.XX.9" id="iv.XX.8">

<p class="c34" id="iv.XX.8-p1"><span class="c2" id="iv.XX.8-p1.1">Chapter 8.—Of the Binding and
Loosing of the Devil.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.8-p2">“After that,” says John, “he
must be loosed a little season.”  If the binding and shutting up
of the devil means his being made unable to seduce the Church, must
his loosing be the recovery of this ability?  By no means.  For
the Church predestined and elected before the foundation of the
world, the Church of which it is said, “The Lord knoweth them
that are His,” shall never be seduced by him.  And yet there
shall be a Church in this world even when the devil shall be
loosed, as there has been since the beginning, and shall be always,
the places of the dying being filled by new believers.  For a
little after John says that the devil, being loosed, shall draw the
nations whom he has seduced in the whole world to make war against
the Church, and that the number of these enemies shall be as the
sand of the sea.  “And they went up on the breadth of the earth,
and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: 
and fire came down from God out of heaven and devoured them.  And
the devil who seduced them was cast into the lake of fire and
brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be
tormented day and night for ever and ever.”<note place="end" n="1351" id="iv.XX.8-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.8-p3"> <scripRef passage="Rev. 20.9,10" id="iv.XX.8-p3.1" parsed="|Rev|20|9|20|10" osisRef="Bible:Rev.20.9-Rev.20.10">Rev. xx. 9, 10</scripRef>.</p></note>  This relates to the last
judgment, but I have thought fit to mention it now, lest any one
might suppose that in that short time during which the devil shall
be loose there shall be no Church upon earth, whether because the
devil finds no Church, or destroys it by manifold persecutions. 
The devil, then, is not bound during the whole time which this book
embraces,—that is, from the first coming of Christ to the end of
the world, when He shall come the second time,—not bound in this
sense, that during this interval, which goes by the name of a
thousand years, he shall not seduce the Church, for not even when
loosed shall he seduce it.  For certainly if his being bound means
that he is not able or not permitted to seduce the Church, what can
the loosing of him mean but his being able or permitted to do so? 
But God forbid that such should be the case!  But the binding of
the devil is his being prevented from the exercise of his whole
power to seduce men, either by violently forcing or fraudulently
deceiving them into taking part with him.  If he were during so
long a period permitted to assail the weakness of men, very many
persons, such as God would not wish to expose to such temptation,
would have their faith overthrown, or would be prevented from
believing; and that this might not happen, he is bound.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.8-p4">But when the short time comes he
shall be loosed.  For he shall rage with the whole force of
himself and his angels for three years and six months; and those
with whom he makes war shall have power to withstand all his
violence and stratagems.  And if he were never loosed, his
malicious power would be less patent, and less proof would be given
of the steadfast fortitude of the holy city:  it would, in short,
be less manifest what good use the Almighty makes of his great
evil.  For the Almighty does not absolutely seclude the saints
from his temptation, but shelters only their inner man, where faith
resides, that by outward temptation they may grow in grace.  And
He binds him that he may not, in the free and eager exercise of his
malice, hinder or destroy the faith of those countless weak
persons, already believing or yet to believe, from whom the Church
must be increased and completed; and he will in the end loose him,
that the city of God may see how mighty an adversary it has
conquered, to the great glory of its Redeemer, Helper, Deliverer. 
And what are we in comparison with those believers and saints who
shall then exist, seeing that they shall be tested by the loosing
of an enemy with whom we make war at the greatest peril even when
he is bound?  Although it is also certain that even in this
intervening period there have been and are some soldiers of Christ
so wise and strong, that if they were to be alive in this mortal
condition at the time of his loosing, they would both most wisely
guard against, and most patiently endure, all his snares and
assaults.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.8-p5">Now the devil was thus bound not
only when the Church began to be more and more widely extended
among the nations beyond Judea, but is now and shall be bound till
the end of the world, when he is to be loosed.  Because even now
men are, and doubtless to

<pb n="429" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_429.html" id="iv.XX.8-Page_429" />

the end of the world shall be,
converted to the faith from the unbelief in which he held them. 
And this strong one is bound in each instance in which he is
spoiled of one of his goods; and the abyss in which he is shut up
is not at an end when those die who were alive when first he was
shut up in it, but these have been succeeded, and shall to the end
of the world be succeeded, by others born after them with a like
hate of the Christians, and in the depth of whose blind hearts he
is continually shut up as in an abyss.  But it is a question
whether, during these three years and six months when he shall be
loose, and raging with all his force, any one who has not
previously believed shall attach himself to the faith.  For how in
that case would the words hold good, “Who entereth into the house
of a strong one to spoil his goods, unless first he shall have
bound the strong one?”  Consequently this verse seems to compel
us to believe that during that time, short as it is, no one will be
added to the Christian community, but that the devil will make war
with those who have previously become Christians, and that, though
some of these may be conquered and desert to the devil, these do
not belong to the predestinated number of the sons of God.  For it
is not without reason that John, the same apostle as wrote this
Apocalypse, says in his epistle regarding certain persons, “They
went out from us, but they were not of us; for if they had been of
us, they would no doubt have remained with us.”<note place="end" n="1352" id="iv.XX.8-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XX.8-p6"> <scripRef passage="1 John 2.19" id="iv.XX.8-p6.1" parsed="|1John|2|19|0|0" osisRef="Bible:1John.2.19">1 John ii. 19</scripRef>.</p></note>  But what
shall become of the little ones?  For it is beyond all belief that
in these days there shall not be found some Christian children
born, but not yet baptized, and that there shall not also be some
born during that very period; and if there be such, we cannot
believe that their parents shall not find some way of bringing them
to the laver of regeneration.  But if this shall be the case, how
shall these goods be snatched from the devil when he is loose,
since into his house no man enters to spoil his goods unless he has
first bound him?  On the contrary, we are rather to believe that
in these days there shall be no lack either of those who fall away
from, or of those who attach themselves to the Church; but there
shall be such resoluteness, both in parents to seek baptism for
their little ones, and in those who shall then first believe, that
they shall conquer that strong one, even though unbound,—that is,
shall both vigilantly comprehend, and patiently bear up against
him, though employing such wiles and putting forth such force as he
never before used; and thus they shall be snatched from him even
though unbound.  And yet the verse of the Gospel will not be
untrue, “Who entereth into the house of the strong one to spoil
his goods, unless he shall first have bound the strong one?” 
For in accordance with this true saying that order is
observed—the strong one first bound, and then his goods spoiled;
for the Church is so increased by the weak and strong from all
nations far and near, that by its most robust faith in things
divinely predicted and accomplished, it shall be able to spoil the
goods of even the unbound devil.  For as we must own that, “when
iniquity abounds, the love of many waxes cold,”<note place="end" n="1353" id="iv.XX.8-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XX.8-p7"> <scripRef passage="Matt. 24.12" id="iv.XX.8-p7.1" parsed="|Matt|24|12|0|0" osisRef="Bible:Matt.24.12">Matt. xxiv. 12</scripRef>.</p></note> and that
those who have not been written in the book of life shall in large
numbers yield to the severe and unprecedented persecutions and
stratagems of the devil now loosed, so we cannot but think that not
only those whom that time shall find sound in the faith, but also
some who till then shall be without, shall become firm in the faith
they have hitherto rejected and mighty to conquer the devil even
though unbound, God’s grace aiding them to understand the
Scriptures, in which, among other things, there is foretold that
very end which they themselves see to be arriving.  And if this
shall be so, his binding is to be spoken of as preceding, that
there might follow a spoiling of him both bound and loosed; for it
is of this it is said, “Who shall enter into the house of the
strong one to spoil his goods, unless he shall first have bound the
strong one?”</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What the Reign of the Saints with Christ for a Thousand Years Is, and How It Differs from the Eternal Kingdom." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="70.63%" prev="iv.XX.8" next="iv.XX.10" id="iv.XX.9">

<p class="c34" id="iv.XX.9-p1"><span class="c2" id="iv.XX.9-p1.1">Chapter 9.—What the Reign of the
Saints with Christ for a Thousand Years Is, and How It Differs from
the Eternal Kingdom.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.9-p2">But while the devil is bound, the
saints reign with Christ during the same thousand years, understood
in the same way, that is, of the time of His first coming.<note place="end" n="1354" id="iv.XX.9-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.9-p3"> Between His first and second
coming.</p></note>  For,
leaving out of account that kingdom concerning which He shall say
in the end, “Come, ye blessed of my Father, take possession of
the kingdom prepared for you,”<note place="end" n="1355" id="iv.XX.9-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XX.9-p4"> <scripRef passage="Matt. 25.34" id="iv.XX.9-p4.1" parsed="|Matt|25|34|0|0" osisRef="Bible:Matt.25.34">Matt. xxv. 34</scripRef>.</p></note> the Church could not now be called
His kingdom or the kingdom of heaven unless His saints were even
now reigning with Him, though in another and far different way; for
to His saints He says, “Lo, I am with you always, even to the end
of the world.”<note place="end" n="1356" id="iv.XX.9-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XX.9-p5"> <scripRef passage="Matt. 28.20" id="iv.XX.9-p5.1" parsed="|Matt|28|20|0|0" osisRef="Bible:Matt.28.20">Matt. xxviii. 20</scripRef>.</p></note>  Certainly it is in this present
time that the scribe well instructed in the kingdom of God, and of
whom we have already spoken, brings forth from his

<pb n="430" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_430.html" id="iv.XX.9-Page_430" />

treasure
things new and old.  And from the Church those reapers shall
gather out the tares which He suffered to grow with the wheat till
the harvest, as He explains in the words “The harvest is the end
of the world; and the reapers are the angels.  As therefore the
tares are gathered together and burned with fire, so shall it be in
the end of the world.  The Son of man shall send His angels, and
they shall gather out of His kingdom all offenses.”<note place="end" n="1357" id="iv.XX.9-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XX.9-p6"> <scripRef passage="Matt. 13.39-41" id="iv.XX.9-p6.1" parsed="|Matt|13|39|13|41" osisRef="Bible:Matt.13.39-Matt.13.41">Matt. xiii. 39-41</scripRef>.</p></note>  Can He
mean out of that kingdom in which are no offenses?  Then it must
be out of His present kingdom, the Church, that they are
gathered.  So He says, “He that breaketh one of the least of
these commandments, and teacheth men so, shall be called least in
the kingdom of heaven:  but he that doeth and teacheth thus shall
be called great in the kingdom of heaven.”<note place="end" n="1358" id="iv.XX.9-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XX.9-p7"> <scripRef passage="Matt. 5.19" id="iv.XX.9-p7.1" parsed="|Matt|5|19|0|0" osisRef="Bible:Matt.5.19">Matt. v. 19</scripRef>.</p></note>  He speaks of both as being in
the kingdom of heaven, both the man who does not perform the
commandments which He teaches,—for “to break” means not to
keep, not to perform,—and the man who does and teaches as He did;
but the one He calls least, the other great.  And He immediately
adds, “For I say unto you, that except your righteousness exceed
that of the scribes and Pharisees,”—that is, the righteousness
of those who break what they teach; for of the scribes and
Pharisees He elsewhere says, “For they say and do not;”<note place="end" n="1359" id="iv.XX.9-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XX.9-p8"> <scripRef passage="Matt. 23.3" id="iv.XX.9-p8.1" parsed="|Matt|23|3|0|0" osisRef="Bible:Matt.23.3">Matt. xxiii. 3</scripRef>.</p></note>—unless
therefore, your righteousness exceed theirs that is, so that you do
not break but rather do what you teach, “ye shall not enter the
kingdom of heaven.”<note place="end" n="1360" id="iv.XX.9-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XX.9-p9"> <scripRef passage="Matt. 5.20" id="iv.XX.9-p9.1" parsed="|Matt|5|20|0|0" osisRef="Bible:Matt.5.20">Matt. v. 20</scripRef>.</p></note>  We must understand in one sense
the kingdom of heaven in which exist together both he who breaks
what he teaches and he who does it, the one being least, the other
great, and in another sense the kingdom of heaven into which only
he who does what he teaches shall enter.  Consequently, where both
classes exist, it is the Church as it now is, but where only the
one shall exist, it is the Church as it is destined to be when no
wicked person shall be in her.  Therefore the Church even now is
the kingdom of Christ, and the kingdom of heaven.  Accordingly,
even now His saints reign with Him, though otherwise than as they
shall reign hereafter; and yet, though the tares grow in the Church
along with the wheat, they do not reign with Him.  For they reign
with Him who do what the apostle says, “If ye be risen with
Christ, mind the things which are above, where Christ sitteth at
the right hand of God.  Seek those things which are above, not the
things which are on the earth.”<note place="end" n="1361" id="iv.XX.9-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XX.9-p10"> <scripRef passage="Col. 3.1,2" id="iv.XX.9-p10.1" parsed="|Col|3|1|3|2" osisRef="Bible:Col.3.1-Col.3.2">Col. iii. 1, 2</scripRef>.</p></note>  Of such persons he also says
that their conversation is in heaven.<note place="end" n="1362" id="iv.XX.9-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XX.9-p11"> <scripRef passage="Phil. 3.20" id="iv.XX.9-p11.1" parsed="|Phil|3|20|0|0" osisRef="Bible:Phil.3.20">Phil. iii. 20</scripRef>.</p></note>  In fine, they reign with Him who
are so in His kingdom that they themselves are His kingdom.  But
in what sense are those the kingdom of Christ who, to say no more,
though they are in it until all offenses are gathered out of it at
the end of the world, yet seek their own things in it, and not the
things that are Christ’s?<note place="end" n="1363" id="iv.XX.9-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XX.9-p12"> <scripRef passage="Phil. 2.21" id="iv.XX.9-p12.1" parsed="|Phil|2|21|0|0" osisRef="Bible:Phil.2.21">Phil. ii. 21</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XX.9-p13">It is then of this kingdom
militant, in which conflict with the enemy is still maintained, and
war carried on with warring lusts, or government laid upon them as
they yield, until we come to that most peaceful kingdom in which we
shall reign without an enemy, and it is of this first resurrection
in the present life, that the Apocalypse speaks in the words just
quoted.  For, after saying that the devil is bound a thousand
years and is afterwards loosed for a short season, it goes on to
give a sketch of what the Church does or of what is done in the
Church in those days, in the words, “And I saw seats and them
that sat upon them, and judgment was given.”  It is not to be
supposed that this refers to the last judgment, but to the seats of
the rulers and to the rulers themselves by whom the Church is now
governed.  And no better interpretation of judgment being given
can be produced than that which we have in the words, “What ye
bind on earth shall be bound in heaven; and what ye loose on earth
shall be loosed in heaven.”<note place="end" n="1364" id="iv.XX.9-p13.1"><p class="endnote" id="iv.XX.9-p14"> <scripRef passage="Matt. 18.18" id="iv.XX.9-p14.1" parsed="|Matt|18|18|0|0" osisRef="Bible:Matt.18.18">Matt. xviii. 18</scripRef>.</p></note>  Whence the apostle says, “What
have I to do with judging them that are without? do not ye judge
them that are within?”<note place="end" n="1365" id="iv.XX.9-p14.2"><p class="endnote" id="iv.XX.9-p15"> <scripRef passage="1 Cor. 5.12" id="iv.XX.9-p15.1" parsed="|1Cor|5|12|0|0" osisRef="Bible:1Cor.5.12">1 Cor. v. 12</scripRef>.</p></note>  “And the souls,” says John,
“of those who were slain for the testimony of Jesus and for the
word of God,”—understanding what he afterwards says, “reigned
with Christ a thousand years,”<note place="end" n="1366" id="iv.XX.9-p15.2"><p class="endnote" id="iv.XX.9-p16"> <scripRef passage="Rev. 20.4" id="iv.XX.9-p16.1" parsed="|Rev|20|4|0|0" osisRef="Bible:Rev.20.4">Rev. xx. 4</scripRef>.</p></note>—that is, the souls of the
martyrs not yet restored to their bodies.  For the souls of the
pious dead are not separated from the Church, which even now is the
kingdom of Christ; otherwise there would be no remembrance made of
them at the altar of God in the partaking of the body of Christ,
nor would it do any good in danger to run to His baptism, that we
might not pass from this life without it; nor to reconciliation, if
by penitence or a bad conscience any one may be severed from His
body.  For why are these things practised, if not because the
faithful, even though dead, are His members?  Therefore, while
these thousand years run on, their souls reign with Him, though not
as yet in conjunction with

<pb n="431" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_431.html" id="iv.XX.9-Page_431" />

their bodies.  And therefore
in another part of this same book we read, “Blessed are the dead
who die in the Lord from henceforth and now, saith the Spirit, that
they may rest from their labors; for their works do follow
them.”<note place="end" n="1367" id="iv.XX.9-p16.2"><p class="endnote" id="iv.XX.9-p17"> <scripRef passage="Rev. 14.13" id="iv.XX.9-p17.1" parsed="|Rev|14|13|0|0" osisRef="Bible:Rev.14.13">Rev. xiv. 13</scripRef>.</p></note>  The
Church, then, begins its reign with Christ now in the living and in
the dead.  For, as the apostle says, “Christ died that He might
be Lord both of the living and of the dead.”<note place="end" n="1368" id="iv.XX.9-p17.2"><p class="endnote" id="iv.XX.9-p18"> <scripRef passage="Rom. 14.9" id="iv.XX.9-p18.1" parsed="|Rom|14|9|0|0" osisRef="Bible:Rom.14.9">Rom. xiv. 9</scripRef>.</p></note>  But he mentioned the souls of
the martyrs only, because they who have contended even to death for
the truth, themselves principally reign after death; but, taking
the part for the whole, we understand the words of all others who
belong to the Church, which is the kingdom of Christ.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.9-p19">As to the words following, “And
if any have not worshipped the beast nor his image, nor have
received his inscription on their forehead, or on their hand,” we
must take them of both the living and the dead.  And what this
beast is, though it requires a more careful investigation, yet it
is not inconsistent with the true faith to understand it of the
ungodly city itself, and the community of unbelievers set in
opposition to the faithful people and the city of God.  “His
image” seems to me to mean his simulation, to wit, in those men
who profess to believe, but live as unbelievers.  For they pretend
to be what they are not, and are called Christians, not from a true
likeness but from a deceitful image.  For to this beast belong not
only the avowed enemies of the name of Christ and His most glorious
city, but also the tares which are to be gathered out of His
kingdom, the Church, in the end of the world.  And who are they
who do not worship the beast and his image, if not those who do
what the apostle says, “Be not yoked with unbelievers?”<note place="end" n="1369" id="iv.XX.9-p19.1"><p class="endnote" id="iv.XX.9-p20"> <sup> </sup> <scripRef passage="2 Cor. 6.14" id="iv.XX.9-p20.1" parsed="|2Cor|6|14|0|0" osisRef="Bible:2Cor.6.14">2 Cor. vi. 14</scripRef>.</p></note>  For such
do not worship, <i>i.e</i>., do not consent, are not subjected;
neither do they receive the inscription, the brand of crime, on
their forehead by their profession, on their hand by their
practice.  They, then, who are free from these pollutions, whether
they still live in this mortal flesh, or are dead, reign with
Christ even now, through this whole interval which is indicated by
the thousand years, in a fashion suited to this time.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.9-p21">“The rest of them,” he says,
“did not live.”  For now is the hour when the dead shall hear
the voice of the Son of God, and they that hear shall live; and the
rest of them shall not live.  The words added, “until the
thousand years are finished,” mean that they did not live in the
time in which they ought to have lived by passing from death to
life.  And therefore, when the day of the bodily resurrection
arrives, they shall come out of their graves, not to life, but to
judgment, namely, to damnation, which is called the second death. 
For whosoever has not lived until the thousand years be finished,
<i>i.e</i>., during this whole time in which the first resurrection
is going on,—whosoever has not heard the voice of the Son of God,
and passed from death to life,—that man shall certainly in the
second resurrection, the resurrection of the flesh, pass with his
flesh into the second death.  For he goes to say “This is the
first resurrection.  Blessed and holy is he that hath part in the
first resurrection,” or who experiences it.  Now he experiences
it who not only revives from the death of sin, but continues in
this renewed life.  “In these the second death hath no
power.”  Therefore it has power in the rest, of whom he said
above, “The rest of them did not live until the thousand years
were finished;” for in this whole intervening time called a
thousand years, however lustily they lived in the body, they were
not quickened to life out of that death in which their wickedness
held them, so that by this revived life they should become
partakers of the first resurrection, and so the second death should
have no power over them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What is to Be Replied to Those Who Think that Resurrection Pertains Only to Bodies and Not to Souls." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="70.96%" prev="iv.XX.9" next="iv.XX.11" id="iv.XX.10">

<p class="c34" id="iv.XX.10-p1"><span class="c2" id="iv.XX.10-p1.1">Chapter 10.—What is to Be Replied
to Those Who Think that Resurrection Pertains Only to Bodies and
Not to Souls.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.10-p2">There are some who suppose that
resurrection can be predicated only of the body, and therefore they
contend that this first resurrection (of the Apocalypse) is a
bodily resurrection.  For, say they, “to rise again” can only
be said of things that fall.  Now, bodies fall in death.<note place="end" n="1370" id="iv.XX.10-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.10-p3"> And, as Augustin remarks, are
therefore called <i>cadavera</i>, from <i>cadere</i>, “to
fall.”</p></note>  There
cannot, therefore, be a resurrection of souls, but of bodies.  But
what do they say to the apostle who speaks of a resurrection of
souls?  For certainly it was in the inner and not the outer man
that those had risen again to whom he says, “If ye have risen
with Christ, mind the things that are above.”<note place="end" n="1371" id="iv.XX.10-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XX.10-p4"> <scripRef passage="Col. 3.1" id="iv.XX.10-p4.1" parsed="|Col|3|1|0|0" osisRef="Bible:Col.3.1">Col. iii. 1</scripRef>.</p></note>  The same sense he elsewhere
conveyed in other words, saying, “That as Christ has risen from
the dead by the glory of the Father, so we also may walk in newness
of life.”<note place="end" n="1372" id="iv.XX.10-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XX.10-p5"> <scripRef passage="Rom. 6.4" id="iv.XX.10-p5.1" parsed="|Rom|6|4|0|0" osisRef="Bible:Rom.6.4">Rom. vi. 4</scripRef>.</p></note>  So, too,
“Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ
shall give thee light.<note place="end" n="1373" id="iv.XX.10-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XX.10-p6"> <scripRef passage="Eph. 5.14" id="iv.XX.10-p6.1" parsed="|Eph|5|14|0|0" osisRef="Bible:Eph.5.14">Eph. v. 14</scripRef>.</p></note>”  As to what they say about
nothing being able to rise again but what falls, whence they
conclude that resurrection pertains to bodies only, and not to
souls, because bodies fall, why do they make nothing

<pb n="432" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_432.html" id="iv.XX.10-Page_432" />

of the
words, “Ye that fear the Lord, wait for His mercy; and go not
aside lest ye fall;”<note place="end" n="1374" id="iv.XX.10-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XX.10-p7"> <scripRef passage="Ecclus. 2.7" id="iv.XX.10-p7.1" parsed="|Sir|2|7|0|0" osisRef="Bible:Sir.2.7">Ecclus. ii. 7</scripRef>.</p></note> and “To his own Master he stands
or falls;”<note place="end" n="1375" id="iv.XX.10-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XX.10-p8"> <scripRef passage="Rom. 14.4" id="iv.XX.10-p8.1" parsed="|Rom|14|4|0|0" osisRef="Bible:Rom.14.4">Rom. xiv. 4</scripRef>.</p></note> and “He
that thinketh he standeth, let him take heed lest he fall?”<note place="end" n="1376" id="iv.XX.10-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XX.10-p9"> <scripRef passage="1 Cor. 10.12" id="iv.XX.10-p9.1" parsed="|1Cor|10|12|0|0" osisRef="Bible:1Cor.10.12">1 Cor. x. 12</scripRef>.</p></note>  For I
fancy this fall that we are to take heed against is a fall of the
soul, not of the body.  If, then, rising again belongs to things
that fall, and souls fall, it must be owned that souls also rise
again.  To the words, “In them the second death hath no
power,” are added the words, “but they shall be priests of God
and Christ, and shall reign with Him a thousand years;” and this
refers not to the bishops alone, and presbyters, who are now
specially called priests in the Church; but as we call all
believers Christians on account of the mystical chrism, so we call
all priests because they are members of the one Priest.  Of them
the Apostle Peter says, “A holy people, a royal priesthood.”<note place="end" n="1377" id="iv.XX.10-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XX.10-p10"> <scripRef passage="1 Pet. 2.9" id="iv.XX.10-p10.1" parsed="|1Pet|2|9|0|0" osisRef="Bible:1Pet.2.9">1 Peter ii. 9</scripRef>.</p></note> 
Certainly he implied, though in a passing and incidental way, that
Christ is God, saying priests of God and Christ, that is, of the
Father and the Son, though it was in His servant-form and as Son of
man that Christ was made a Priest for ever after the order of
Melchisedec.  But this we have already explained more than
once.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Gog and Magog, Who are to Be Roused by the Devil to Persecute the Church, When He is Loosed in the End of the World." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="71.04%" prev="iv.XX.10" next="iv.XX.12" id="iv.XX.11">

<p class="c34" id="iv.XX.11-p1"><span class="c2" id="iv.XX.11-p1.1">Chapter 11.—Of Gog and Magog, Who
are to Be Roused by the Devil to Persecute the Church, When He is
Loosed in the End of the World.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.11-p2">“And when the thousand years are
finished, Satan shall be loosed from his prison, and shall go out
to seduce the nations which are in the four corners of the earth,
Gog and Magog, and shall draw them to battle, whose number is as
the sand of the sea.”  This then, is his purpose in seducing
them, to draw them to this battle.  For even before this he was
wont to use as many and various seductions as he could continue. 
And the words “he shall go out” mean, he shall burst forth from
lurking hatred into open persecution.  For this persecution,
occurring while the final judgment is imminent, shall be the last
which shall be endured by the holy Church throughout the world, the
whole city of Christ being assailed by the whole city of the devil,
as each exists on earth.  For these nations which he names Gog and
Magog are not to be understood of some barbarous nations in some
part of the world, whether the Getæ and Massagetæ, as some
conclude from the initial letters, or some other foreign nations
not under the Roman government.  For John marks that they are
spread over the whole earth, when he says, “The nations which are
in the four corners of the earth,” and he added that these are
Gog and Magog.  The meaning of these names we find to be, Gog,
“a roof,” Magog, “from a roof,”—a house, as it were, and
he who comes out of the house.  They are therefore the nations in
which we found that the devil was shut up as in an abyss, and the
devil himself coming out from them and going forth, so that they
are the roof, he from the roof.  Or if we refer both words to the
nations, not one to them and one to the devil, then they are both
the roof, because in them the old enemy is at present shut up, and
as it were roofed in; and they shall be from the roof when they
break forth from concealed to open hatred.  The words, “And they
went up on the breadth of the earth, and encompassed the camp of
the saints and the beloved city,” do not mean that they have
come, or shall come, to one place, as if the camp of the saints and
the beloved city should be in some one place; for this camp is
nothing else than the Church of Christ extending over the whole
world.  And consequently wherever the Church shall be,—and it
shall be in all nations, as is signified by “the breadth of the
earth,”—there also shall be the camp of the saints and the
beloved city, and there it shall be encompassed by the savage
persecution of all its enemies; for they too shall exist along with
it in all nations,—that is, it shall be straitened, and hard
pressed, and shut up in the straits of tribulation, but shall not
desert its military duty, which is signified by the word
“camp.”</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether the Fire that Came Down Out of Heaven and Devoured Them Refers to the Last Punishment of the Wicked." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="71.14%" prev="iv.XX.11" next="iv.XX.13" id="iv.XX.12">

<p class="c34" id="iv.XX.12-p1"><span class="c2" id="iv.XX.12-p1.1">Chapter 12.—Whether the Fire that
Came Down Out of Heaven and Devoured Them Refers to the Last
Punishment of the Wicked.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.12-p2">The words, “And fire came down
out of heaven and devoured them,” are not to be understood of the
final punishment which shall be inflicted when it is said,
“Depart from me, ye cursed, into everlasting fire;”<note place="end" n="1378" id="iv.XX.12-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.12-p3"> <scripRef passage="Matt. 25.41" id="iv.XX.12-p3.1" parsed="|Matt|25|41|0|0" osisRef="Bible:Matt.25.41">Matt. xxv. 41</scripRef>.</p></note> for then
they shall be cast into the fire, not fire come down out of heaven
upon them.  In this place “fire out of heaven” is well
understood of the firmness of the saints, wherewith they refuse to
yield obedience to those who rage against them.  For the firmament
is “heaven,” by whose firmness these assailants shall be pained
with blazing zeal, for they shall be impotent to draw away the
saints to the party of Antichrist.  This is the fire which shall
devour them, and this is “from God;” for it

<pb n="433" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_433.html" id="iv.XX.12-Page_433" />

is by
God’s grace the saints become unconquerable, and so torment their
enemies.  For as in a good sense it is said, “The zeal of Thine
house hath consumed me,”<note place="end" n="1379" id="iv.XX.12-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XX.12-p4"> <scripRef passage="Ps. 69.9" id="iv.XX.12-p4.1" parsed="|Ps|69|9|0|0" osisRef="Bible:Ps.69.9">Ps. lxix. 9</scripRef>.</p></note> so in a bad sense it is said,
“Zeal hath possessed the uninstructed people, and now fire shall
consume the enemies.”<note place="end" n="1380" id="iv.XX.12-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XX.12-p5"> <scripRef passage="Isa. 26.11" id="iv.XX.12-p5.1" parsed="|Isa|26|11|0|0" osisRef="Bible:Isa.26.11">Isa. xxvi. 11</scripRef>.</p></note>  “And now,” that is to say,
not the fire of the last judgment.  Or if by this fire coming down
out of heaven and consuming them, John meant that blow wherewith
Christ in His coming is to strike those persecutors of the Church
whom He shall then find alive upon earth, when He shall kill
Antichrist with the breath of His mouth,<note place="end" n="1381" id="iv.XX.12-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XX.12-p6"> <scripRef passage="2 Thess. 2.8" id="iv.XX.12-p6.1" parsed="|2Thess|2|8|0|0" osisRef="Bible:2Thess.2.8">2 Thess. ii. 8</scripRef>.</p></note> then even this is not the last
judgment of the wicked; but the last judgment is that which they
shall suffer when the bodily resurrection has taken
place.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether the Time of the Persecution or Antichrist Should Be Reckoned in the Thousand Years." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="71.19%" prev="iv.XX.12" next="iv.XX.14" id="iv.XX.13">

<p class="c34" id="iv.XX.13-p1"><span class="c2" id="iv.XX.13-p1.1">Chapter 13.—Whether the Time of
the Persecution or Antichrist Should Be Reckoned in the Thousand
Years.</span></p>

<p class="c48" id="iv.XX.13-p2">This last persecution by Antichrist
shall last for three years and six months, as we have already said,
and as is affirmed both in the book of Revelation and by Daniel the
prophet.  Though this time is brief, yet not without reason is it
questioned whether it is comprehended in the thousand years in
which the devil is bound and the saints reign with Christ, or
whether this little season should be added over and above to these
years.  For if we say that they are included in the thousand
years, then the saints reign with Christ during a more protracted
period than the devil is bound.  For they shall reign with their
King and Conqueror mightily even in that crowning persecution when
the devil shall now be unbound and shall rage against them with all
his might.  How then does Scripture define both the binding of the
devil and the reign of the saints by the same thousand years, if
the binding of the devil ceases three years and six months before
this reign of the saints with Christ?  On the other hand, if we
say that the brief space of this persecution is not to be reckoned
as a part of the thousand years, but rather as an additional
period, we shall indeed be able to interpret the words, “The
priests of God and of Christ shall reign with Him a thousand years;
and when the thousand years shall be finished, Satan shall be
loosed out of his prison;” for thus they signify that the reign
of the saints and the bondage of the devil shall cease
simultaneously, so that the time of the persecution we speak of
should be contemporaneous neither with the reign of the saints nor
with the imprisonment of Satan, but should be reckoned over and
above as a superadded portion of time.  But then in this case we
are forced to admit that the saints shall not reign with Christ
during that persecution.  But who can dare to say that His members
shall not reign with Him at that very juncture when they shall most
of all, and with the greatest fortitude, cleave to Him, and when
the glory of resistance and the crown of martyrdom shall be more
conspicuous in proportion to the hotness of the battle?  Or if it
is suggested that they may be said not to reign, because of the
tribulations which they shall suffer, it will follow that all the
saints who have formerly, during the thousand years, suffered
tribulation, shall not be said to have reigned with Christ during
the period of their tribulation, and consequently even those whose
souls the author of this book says that he saw, and who were slain
for the testimony of Jesus and the word of God, did not reign with
Christ when they were suffering persecution, and they were not
themselves the kingdom of Christ, though Christ was then
pre-eminently possessing them.  This is indeed perfectly absurd,
and to be scouted.  But assuredly the victorious souls of the
glorious martyrs having overcome and finished all griefs and toils,
and having laid down their mortal members, have reigned and do
reign with Christ till the thousand years are finished, that they
may afterwards reign with Him when they have received their
immortal bodies.  And therefore during these three years and a
half the souls of those who were slain for His testimony, both
those which formerly passed from the body and those which shall
pass in that last persecution, shall reign with Him till the mortal
world come to an end, and pass into that kingdom in which there
shall be no death.  And thus the reign of the saints with Christ
shall last longer than the bonds and imprisonment of the devil,
because they shall reign with their King the Son of God for these
three years and a half during which the devil is no longer bound. 
It remains, therefore, that when we read that “the priests of God
and of Christ shall reign with Him a thousand years; and when the
thousand years are finished, the devil shall be loosed from his
imprisonment,” that we understand either that the thousand years
of the reign of the saints does not terminate, though the
imprisonment of the devil does,—so that both parties have their
thousand years, that is, their complete time, yet each with a
different actual duration approriate to itself, the kingdom of the
saints being longer, the imprisonment of the devil shorter,

<pb n="434" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_434.html" id="iv.XX.13-Page_434" />

—or
at least that, as three years and six months is a very short time,
it is not reckoned as either deducted from the whole time of
Satan’s imprisonment, or as added to the whole duration of the
reign of the saints, as we have shown above in the sixteenth book<note place="end" n="1382" id="iv.XX.13-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.13-p3"> Ch. 24.</p></note> regarding
the round number of four hundred years, which were specified as
four hundred, though actually somewhat more; and similar
expressions are often found in the sacred writings, if one will
mark them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Damnation of the Devil and His Adherents; And a Sketch of the Bodily Resurrection of All the Dead, and of the Final Retributive Judgment." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="71.35%" prev="iv.XX.13" next="iv.XX.15" id="iv.XX.14">

<p class="c34" id="iv.XX.14-p1"><span class="c2" id="iv.XX.14-p1.1">Chapter 14.—Of the Damnation of
the Devil and His Adherents; And a Sketch of the Bodily
Resurrection of All the Dead, and of the Final Retributive
Judgment.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.14-p2">After this mention of the closing
persecution, he summarily indicates all that the devil, and the
city of which he is the prince, shall suffer in the last
judgment.  For he says, “And the devil who seduced them is cast
into the lake of fire and brimstone, in which are the beast and the
false prophet, and they shall be tormented day and night for ever
and ever.”  We have already said that by the beast is well
understood the wicked city.  His false prophet is either
Antichrist or that image or figment of which we have spoken in the
same place.  After this he gives a brief narrative of the last
judgment itself, which shall take place at the second or bodily
resurrection of the dead, as it had been revealed to him:  “I
saw a throne great and white, and One sitting on it from whose face
the heaven and the earth fled away, and their place was not
found.”  He does not say, “I saw a throne great and white, and
One sitting on it, and from His face the heaven and the earth fled
away,” for it had not happened then, <i>i.e</i>., before the
living and the dead were judged; but he says that he saw Him
sitting on the throne from whose face heaven and earth fled away,
but afterwards.  For when the judgment is finished, this heaven
and earth shall cease to be, and there will be a new heaven and a
new earth.  For this world shall pass away by transmutation, not
by absolute destruction.  And therefore the apostle says, “For
the figure of this world passeth away.  I would have you be
without anxiety.”<note place="end" n="1383" id="iv.XX.14-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.14-p3"> <scripRef passage="1 Cor. 7.31,32" id="iv.XX.14-p3.1" parsed="|1Cor|7|31|7|32" osisRef="Bible:1Cor.7.31-1Cor.7.32">1 Cor. vii. 31, 32</scripRef>.</p></note>  The figure, therefore, passes
away, not the nature.  After John had said that he had seen One
sitting on the throne from whose face heaven and earth fled, though
not till afterwards, he said, “And I saw the dead, great and
small:  and the books were opened; and another book was opened,
which is the book of the life of each man:  and the dead were
judged out of those things which were written in the books,
according to their deeds.”  He said that the books were opened,
and a book; but he left us at a loss as to the nature of this book,
“which is,” he says, “the book of the life of each man.” 
By those books, then, which he first mentioned, we are to
understand the sacred books old and new, that out of them it might
be shown what commandments God had enjoined; and that book of the
life of each man is to show what commandments each man has done or
omitted to do.  If this book be materially considered, who can
reckon its size or length, or the time it would take to read a book
in which the whole life of every man is recorded?  Shall there be
present as many angels as men, and shall each man hear his life
recited by the angel assigned to him?  In that case there will be
not one book containing all the lives, but a separate book for
every life.  But our passage requires us to think of one only. 
“And another book was opened,” it says.  We must therefore
understand it of a certain divine power, by which it shall be
brought about that every one shall recall to memory all his own
works, whether good or evil, and shall mentally survey them with a
marvellous rapidity, so that this knowledge will either accuse or
excuse conscience, and thus all and each shall be simultaneously
judged.  And this divine power is called a book, because in it we
shall as it were read all that it causes us to remember.  That he
may show who the dead, small and great, are who are to be judged,
he recurs to this which he had omitted or rather deferred, and
says, “And the sea presented the dead which were in it; and death
and hell gave up the dead which were in them.”  This of course
took place before the dead were judged, yet it is mentioned
after.  And so, I say, he returns again to what he had omitted. 
But now he preserves the order of events, and for the sake of
exhibiting it repeats in its own proper place what he had already
said regarding the dead who were judged.  For after he had said,
“And the sea presented the dead which were in it, and death and
hell gave up the dead which were in them,” he immediately
subjoined what he had already said, “and they were judged every
man according to their works.”  For this is just what he had
said before, “And the dead were judged according to their
works.”</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Who the Dead are Who are Given Up to Judgment by the Sea, and by Death and Hell." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="71.50%" prev="iv.XX.14" next="iv.XX.16" id="iv.XX.15">

<p class="c34" id="iv.XX.15-p1"><span class="c2" id="iv.XX.15-p1.1">Chapter 15.—Who the Dead are Who
are Given Up to Judgment by the Sea, and by Death and
Hell.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.15-p2"> But who are the dead which were
in the

<pb n="435" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_435.html" id="iv.XX.15-Page_435" />

sea, and which the sea presented?  For we cannot
suppose that those who die in the sea are not in hell, nor that
their bodies are preserved in the sea; nor yet, which is still more
absurd, that the sea retained the good, while hell received the
bad.  Who could believe this?  But some very sensibly suppose
that in this place the sea is put for this world.  When John then
wished to signify that those whom Christ should find still alive in
the body were to be judged along with those who should rise again,
he called them dead, both the good to whom it is said, “For ye
are dead, and your life is hid with Christ in God,”<note place="end" n="1384" id="iv.XX.15-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.15-p3"> <scripRef passage="Col. 3.3" id="iv.XX.15-p3.1" parsed="|Col|3|3|0|0" osisRef="Bible:Col.3.3">Col. iii. 3</scripRef>.</p></note> and the
wicked of whom it is said, “Let the dead bury their dead.”<note place="end" n="1385" id="iv.XX.15-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XX.15-p4"> <scripRef passage="Matt. 8.22" id="iv.XX.15-p4.1" parsed="|Matt|8|22|0|0" osisRef="Bible:Matt.8.22">Matt. viii. 22</scripRef>.</p></note>  They may
also be called dead, because they wear mortal bodies, as the
apostle says, “The body indeed is dead because of sin; but the
spirit is life because of righteousness;”<note place="end" n="1386" id="iv.XX.15-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XX.15-p5"> <scripRef passage="Rom. 8.10" id="iv.XX.15-p5.1" parsed="|Rom|8|10|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.10">Rom. viii. 10</scripRef>.</p></note> proving that in a living man in
the body there is both a body which is dead, and a spirit which is
life.  Yet he did not say that the body was mortal, but dead,
although immediately after he speaks in the more usual way of
mortal bodies.  These, then, are the dead which were in the sea,
and which the sea presented, to wit, the men who were in this
world, because they had not yet died, and whom the world presented
for judgment.  “And death and hell,” he says, “gave up the
dead which were in them.”  The sea <i>presented</i> them because
they had merely to be found in the place where they were; but death
and hell <i>gave them up</i> or <i>restored</i> them, because they
called them back to life, which they had already quitted.  And
perhaps it was not without reason that neither death nor hell were
judged sufficient alone, and both were mentioned,—death to
indicate the good, who have suffered only death and not hell; hell
to indicate the wicked, who suffer also the punishment of hell. 
For if it does not seem absurd to believe that the ancient saints
who believed in Christ and His then future coming, were kept in
places far removed indeed from the torments of the wicked, but yet
in hell,<note place="end" n="1387" id="iv.XX.15-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XX.15-p6"> “Apud inferos,” <i>i.e.</i>
in hell, in the sense in which the word is used in the Psalms and
in the Creed.</p></note> until
Christ’s blood and His descent into these places delivered them,
certainly good Christians, redeemed by that precious price already
paid, are quite unacquainted with hell while they wait for their
restoration to the body, and the reception of their reward.  After
saying, “They were judged every man according to their works,”
he briefly added what the judgment was:  “Death and hell were
cast into the lake of fire;” by these names designating the devil
and the whole company of his angels, for he is the author of death
and the pains of hell.  For this is what he had already, by
anticipation, said in clearer language:  “The devil who seduced
them was cast into a lake of fire and brimstone.”  The obscure
addition he had made in the words, “in which were also the beast
and the false prophet,” he here explains, “They who were not
found written in the book of life were cast into the lake of
fire.”  This book is not for reminding God, as if things might
escape Him by forgetfulness, but it symbolizes His predestination
of those to whom eternal life shall be given.  For it is not that
God is ignorant, and reads in the book to inform Himself, but
rather His infallible prescience is the book of life in which they
are written, that is to say, known beforehand.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the New Heaven and the New Earth." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="71.62%" prev="iv.XX.15" next="iv.XX.17" id="iv.XX.16">

<p class="c34" id="iv.XX.16-p1"><span class="c2" id="iv.XX.16-p1.1">Chapter 16.—Of the New Heaven and
the New Earth.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.16-p2">Having finished the prophecy of
judgment, so far as the wicked are concerned, it remains that he
speak also of the good.  Having briefly explained the Lord’s
words, “These will go away into everlasting punishment,” it
remains that he explain the connected words, “but the righteous
into life eternal.”<note place="end" n="1388" id="iv.XX.16-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.16-p3"> <scripRef passage="Matt. 25.46" id="iv.XX.16-p3.1" parsed="|Matt|25|46|0|0" osisRef="Bible:Matt.25.46">Matt. xxv. 46</scripRef>.</p></note>  “And I saw,” he says, “a
new heaven and a new earth:  for the first heaven and the first
earth have passed away; and there is no more sea.”<note place="end" n="1389" id="iv.XX.16-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XX.16-p4"> <scripRef passage="Rev. 21.1" id="iv.XX.16-p4.1" parsed="|Rev|21|1|0|0" osisRef="Bible:Rev.21.1">Rev. xxi. 1</scripRef>.</p></note>  This
will take place in the order which he has by anticipation declared
in the words, “I saw One sitting on the throne, from whose face
heaven and earth fled.”  For as soon as those who are not
written in the book of life have been judged and cast into eternal
fire,—the nature of which fire, or its position in the world or
universe, I suppose is known to no man, unless perhaps the divine
Spirit reveal it to some one,—then shall the figure of this world
pass away in a conflagration of universal fire, as once before the
world was flooded with a deluge of universal water.  And by this
universal conflagration the qualities of the corruptible elements
which suited our corruptible bodies shall utterly perish, and our
substance shall receive such qualities as shall, by a wonderful
transmutation, harmonize with our immortal bodies, so that, as the
world itself is renewed to some better thing, it is fitly
accommodated to men, themselves renewed in their flesh to some
better thing.  As for the statement, “And there shall be no more
sea,” I would not lightly say whether it is dried up with that
excessive heat, or is itself also turned into

<pb n="436" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_436.html" id="iv.XX.16-Page_436" />

some better
thing.  For we read that there shall be a new heaven and a new
earth, but I do not remember to have anywhere read anything of a
new sea, unless what I find in this same book, “As it were a sea
of glass like crystal.”<note place="end" n="1390" id="iv.XX.16-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XX.16-p5"> <scripRef passage="Rev. 15.2" id="iv.XX.16-p5.1" parsed="|Rev|15|2|0|0" osisRef="Bible:Rev.15.2">Rev. xv. 2</scripRef>.</p></note>  But he was not then speaking of
this end of the world, neither does he seem to speak of a literal
sea, but “as it were a sea.”  It is possible that, as
prophetic diction delights in mingling figurative and real
language, and thus in some sort veiling the sense, so the words
“And there is no more sea” may be taken in the same sense as
the previous phrase, “And the sea presented the dead which were
in it.”  For then there shall be no more of this world, no more
of the surgings and restlessness of human life, and it is this
which is symbolized by the sea.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Endless Glory of the Church." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="71.70%" prev="iv.XX.16" next="iv.XX.18" id="iv.XX.17">

<p class="c34" id="iv.XX.17-p1"><span class="c2" id="iv.XX.17-p1.1">Chapter 17.—Of the Endless Glory
of the Church.</span></p>

<p class="c48" id="iv.XX.17-p2">“And I saw,” he says, “a
great city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven,
prepared as a bride adorned for her husband.  And I heard a great
voice from the throne, saying, Behold, the tabernacle of God is
with men, and He will dwell with them, and they shall be His
people, and God Himself shall be with them.  And God shall wipe
away all tears from their eyes; and there shall be no more death,
neither sorrow, nor crying, but neither shall there be any more
pain:  because the former things have passed away.  And He that
sat upon the throne said, Behold, I make all things new.”<note place="end" n="1391" id="iv.XX.17-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.17-p3"> <scripRef passage="Rev. 21.2-5" id="iv.XX.17-p3.1" parsed="|Rev|21|2|21|5" osisRef="Bible:Rev.21.2-Rev.21.5">Rev. xxi. 2–5</scripRef>.</p></note>  This
city is said to come down out of heaven, because the grace with
which God formed it is of heaven.  Wherefore He says to it by
Isaiah, “I am the Lord that formed thee.”<note place="end" n="1392" id="iv.XX.17-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XX.17-p4"> <scripRef passage="Isa. 45.8" id="iv.XX.17-p4.1" parsed="|Isa|45|8|0|0" osisRef="Bible:Isa.45.8">Isa. xlv. 8</scripRef>.</p></note>  It is indeed descended from
heaven from its commencement, since its citizens during the course
of this world grow by the grace of God, which cometh down from
above through the laver of regeneration in the Holy Ghost sent down
from heaven.  But by God’s final judgment, which shall be
administered by His Son Jesus Christ, there shall by God’s grace
be manifested a glory so pervading and so new, that no vestige of
what is old shall remain; for even our bodies shall pass from their
old corruption and mortality to new incorruption and immortality. 
For to refer this promise to the present time, in which the saints
are reigning with their King a thousand years, seems to me
excessively barefaced, when it is most distinctly said, “God
shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no
more death, neither sorrow, nor crying, but there shall be no more
pain.”  And who is so absurd, and blinded by contentious
opinionativeness, as to be audacious enough to affirm that in the
midst of the calamities of this mortal state, God’s people, or
even one single saint, does live, or has ever lived, or shall ever
live, without tears or pain,—the fact being that the holier a man
is, and the fuller of holy desire, so much the more abundant is the
tearfulness of his supplication?  Are not these the utterances of
a citizen of the heavenly Jerusalem:  “My tears have been my
meat day and night;”<note place="end" n="1393" id="iv.XX.17-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XX.17-p5"> <scripRef passage="Ps. 42.3" id="iv.XX.17-p5.1" parsed="|Ps|42|3|0|0" osisRef="Bible:Ps.42.3">Ps. xlii. 3</scripRef>.</p></note> and “Every night shall I make my
bed to swim; with my tears shall I water my couch;”<note place="end" n="1394" id="iv.XX.17-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XX.17-p6"> <scripRef passage="Ps. 6.6" id="iv.XX.17-p6.1" parsed="|Ps|6|6|0|0" osisRef="Bible:Ps.6.6">Ps. vi. 6</scripRef>.</p></note> and “My
groaning is not hid from Thee;”<note place="end" n="1395" id="iv.XX.17-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XX.17-p7"> <scripRef passage="Ps. 38.9" id="iv.XX.17-p7.1" parsed="|Ps|38|9|0|0" osisRef="Bible:Ps.38.9">Ps. xxxviii. 9</scripRef>.</p></note> and “My sorrow was renewed?”<note place="end" n="1396" id="iv.XX.17-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XX.17-p8"> <scripRef passage="Ps. 39.2" id="iv.XX.17-p8.1" parsed="|Ps|39|2|0|0" osisRef="Bible:Ps.39.2">Ps. xxxix. 2</scripRef>.</p></note>  Or are
not those God’s children who groan, being burdened, not that they
wish to be unclothed, but clothed upon, that mortality may be
swallowed up of life?<note place="end" n="1397" id="iv.XX.17-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XX.17-p9"> <scripRef passage="2 Cor. 5.4" id="iv.XX.17-p9.1" parsed="|2Cor|5|4|0|0" osisRef="Bible:2Cor.5.4">2 Cor. v. 4</scripRef>.</p></note>  Do not they even who have the
first-fruits of the Spirit groan within themselves, waiting for the
adoption, the redemption of their body?<note place="end" n="1398" id="iv.XX.17-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XX.17-p10"> <scripRef passage="Rom. 8.23" id="iv.XX.17-p10.1" parsed="|Rom|8|23|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.23">Rom. viii. 23</scripRef>.</p></note>  Was not the Apostle Paul himself
a citizen of the heavenly Jerusalem, and was he not so all the more
when he had heaviness and continual sorrow of heart for his
Israelitish brethren?<note place="end" n="1399" id="iv.XX.17-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XX.17-p11"> <scripRef passage="Rom. 9.2" id="iv.XX.17-p11.1" parsed="|Rom|9|2|0|0" osisRef="Bible:Rom.9.2">Rom. ix. 2</scripRef>.</p></note>  But when shall there be no more
death in that city, except when it shall be said, “O death, where
is thy contention?<note place="end" n="1400" id="iv.XX.17-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XX.17-p12"> Augustin therefore read
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XX.17-p12.1">νεῖκος</span>, and
not with the Vulgate 
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XX.17-p12.2">νίκη</span>.  [The correct reading
is <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XX.17-p12.3">τὸ
νῖκος</span>, later form for
<span lang="EL" class="Greek" id="iv.XX.17-p12.4">νίκη</span>, <i>
victory.</i>—P.S.]</p></note>  O death, where is thy sting? 
The sting of death is sin.”<note place="end" n="1401" id="iv.XX.17-p12.5"><p class="endnote" id="iv.XX.17-p13"> <scripRef passage="1 Cor. 15.55" id="iv.XX.17-p13.1" parsed="|1Cor|15|55|0|0" osisRef="Bible:1Cor.15.55">l Cor. xv. 55</scripRef>.</p></note>  Obviously there shall be no sin
when it can be said, “Where is”—But as for the present it is
not some poor weak citizen of this city, but this same Apostle John
himself who says, “If we say that we have no sin, we deceive
ourselves, and the truth is not in us.”<note place="end" n="1402" id="iv.XX.17-p13.2"><p class="endnote" id="iv.XX.17-p14"> <scripRef passage="1 John 1.8" id="iv.XX.17-p14.1" parsed="|1John|1|8|0|0" osisRef="Bible:1John.1.8">1 John i. 8</scripRef>.</p></note>  No doubt, though this book is
called the Apocalypse, there are in it many obscure passages to
exercise the mind of the reader, and there are few passages so
plain as to assist us in the interpretation of the others, even
though we take pains; and this difficulty is increased by the
repetition of the same things, in forms so different, that the
things referred to seem to be different, although in fact they are
only differently stated.  But in the words, “God shall wipe away
all tears from their eyes; and there shall be no more death,
neither sorrow, nor crying, but there shall be no more pain,”
there is so manifest a reference to the future world and the
immortality and eternity of the saints,—for only then and only
there shall such a condition be

<pb n="437" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_437.html" id="iv.XX.17-Page_437" />

realized,—that if we think
this obscure, we need not expect to find anything plain in any part
of Scripture.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What the Apostle Peter Predicted Regarding the Last Judgment." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="71.85%" prev="iv.XX.17" next="iv.XX.19" id="iv.XX.18">

<p class="c34" id="iv.XX.18-p1"><span class="c2" id="iv.XX.18-p1.1">Chapter 18.—What the Apostle
Peter Predicted Regarding the Last Judgment.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.18-p2">Let us now see what the Apostle
Peter predicted concerning this judgment.  “There shall come,”
he says, “in the last days scoffers. . . . Nevertheless we,
according to His promise, look for new heavens and a new earth,
wherein dwelleth righteousness.”<note place="end" n="1403" id="iv.XX.18-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.18-p3"> <scripRef passage="2 Pet. 3.3-13" id="iv.XX.18-p3.1" parsed="|2Pet|3|3|3|13" osisRef="Bible:2Pet.3.3-2Pet.3.13">2 Pet. iii. 3–13</scripRef>.  The whole
passage is quoted by Augustin.</p></note>  There is nothing said here about
the resurrection of the dead, but enough certainly regarding the
destruction of this world.  And by his reference to the deluge he
seems as it were to suggest to us how far we should believe the
ruin of the world will extend in the end of the world.  For he
says that the world which then was perished, and not only the earth
itself, but also the heavens, by which we understand the air, the
place and room of which was occupied by the water.  Therefore the
whole, or almost the whole, of the gusty atmosphere (which he calls
heaven, or rather the heavens, meaning the earth’s atmosphere,
and not the upper air in which sun, moon, and stars are set) was
turned into moisture, and in this way perished together with the
earth, whose former appearance had been destroyed by the deluge. 
“But the heavens and the earth which are now, by the same word
are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment
and perdition of ungodly men.”  Therefore the heavens and the
earth, or the world which was preserved from the water to stand in
place of that world which perished in the flood, is itself reserved
to fire at last in the day of the judgment and perdition of ungodly
men.  He does not hesitate to affirm that in this great change men
also shall perish:  their nature, however, shall notwithstanding
continue, though in eternal punishments.  Some one will perhaps
put the question, If after judgment is pronounced the world itself
is to burn, where shall the saints be during the conflagration, and
before it is replaced by a new heavens and a new earth, since
somewhere they must be, because they have material bodies?  We may
reply that they shall be in the upper regions into which the flame
of that conflagration shall not ascend, as neither did the water of
the flood; for they shall have such bodies that they shall be
wherever they wish.  Moreover, when they have become immortal and
incorruptible, they shall not greatly dread the blaze of that
conflagration, as the corruptible and mortal bodies of the three
men were able to live unhurt in the blazing furnace.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What the Apostle Paul Wrote to the Thessalonians About the Manifestation of Antichrist Which Shall Precede the Day of the Lord." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="71.93%" prev="iv.XX.18" next="iv.XX.20" id="iv.XX.19">

<p class="c34" id="iv.XX.19-p1"><span class="c2" id="iv.XX.19-p1.1">Chapter 19.—What the Apostle Paul
Wrote to the Thessalonians About the Manifestation of Antichrist
Which Shall Precede the Day of the Lord.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.19-p2">I see that I must omit many of the
statements of the gospels and epistles about this last judgment,
that this volume may not become unduly long; but I can on no
account omit what the Apostle Paul says, in writing to the
Thessalonians, “We beseech you, brethren, by the coming of our
Lord Jesus Christ,”<note place="end" n="1404" id="iv.XX.19-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.19-p3"> <scripRef passage="2 Thess. 2.1-11" id="iv.XX.19-p3.1" parsed="|2Thess|2|1|2|11" osisRef="Bible:2Thess.2.1-2Thess.2.11">2 Thess. ii. 1–11</scripRef>.  Whole
passage given in the Latin.  In ver. 3 <i>refuga</i> is used
instead of the Vulgate’s <i>discessio.</i></p></note> etc.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.19-p4">No one can doubt that he wrote this
of Antichrist and of the day of judgment, which he here calls the
day of the Lord, nor that he declared that this day should not come
unless he first came who is called the apostate —apostate, to
wit, from the Lord God.  And if this may justly be said of all the
ungodly, how much more of him?  But it is uncertain in what temple
he shall sit, whether in that ruin of the temple which was built by
Solomon, or in the Church; for the apostle would not call the
temple of any idol or demon the temple of God.  And on this
account some think that in this passage Antichrist means not the
prince himself alone, but his whole body, that is, the mass of men
who adhere to him, along with him their prince; and they also think
that we should render the Greek more exactly were we to read, not
“in the temple of God,” but “for” or “as the temple of
God,” as if he himself were the temple of God, the Church.<note place="end" n="1405" id="iv.XX.19-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XX.19-p5"> Augustin adds the words, “Sicut
dicimus, Sedet in amicum, id ett, velut amicus; vel si quid aliud
isto locutionis genere dici solet.”</p></note>  Then as
for the words, “And now ye know what withholdeth,” <i>i.e</i>.,
ye know what hindrance or cause of delay there is, “that he might
be revealed in his own time;” they show that he was unwilling to
make an explicit statement, because he said that they knew.  And
thus we who have not their knowledge wish and are not able even
with pains to understand what the apostle referred to, especially
as his meaning is made still more obscure by what he adds.  For
what does he mean by “For the mystery of iniquity doth already
work:  only he who now holdeth, let him hold until he be taken out
of the way:  and then shall the wicked be revealed?”  I frankly
confess I do not know what he means.  I will nevertheless mention
such conjectures as I have heard or read.</p>

<pb n="438" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_438.html" id="iv.XX.19-Page_438" />

<p class="c21" id="iv.XX.19-p6">Some think that the Apostle Paul referred to the Roman
empire, and that he was unwilling to use language more explicit,
lest he should incur the calumnious charge of wishing ill to the
empire which it was hoped would be eternal; so that in saying,
“For the mystery of iniquity doth already work,” he alluded to
Nero, whose deeds already seemed to be as the deeds of
Antichrist.  And hence some suppose that he shall rise again and
be Antichrist.  Others, again, suppose that he is not even dead,
but that he was concealed that he might be supposed to have been
killed, and that he now lives in concealment in the vigor of that
same age which he had reached when he was believed to have
perished, and will live until he is revealed in his own time and
restored to his kingdom.<note place="end" n="1406" id="iv.XX.19-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XX.19-p7"> Suetonius’ <i>Nero</i>, c.
57.</p></note>  But I wonder that men can be so
audacious in their conjectures.  However, it is not absurd to
believe that these words of the apostle, “Only he who now
holdeth, let him hold until he be taken out of the way,” refer to
the Roman empire, as if it were said, “Only he who now reigneth,
let him reign until he be taken out of the way.”  “And then
shall the wicked be revealed:” no one doubts that this means
Antichrist.  But others think that the words, “Ye know what
withholdeth,” and “The mystery of iniquity worketh,” refer
only to the wicked and the hypocrites who are in the Church, until
they reach a number so great as to furnish Antichrist with a great
people, and that this is the <i>mystery</i> of iniquity, because it
seems hidden; also that the apostle is exhorting the faithful
tenaciously to hold the faith they hold when he says, “Only he
who now holdeth, let him hold until he be taken out of the way,”
that is, until the mystery of iniquity which now is hidden departs
from the Church.  For they suppose that it is to this same mystery
John alludes when in his epistle he says, “Little children, it is
the last time:  and as ye have heard that Antichrist shall come,
even now are there many antichrists; whereby we know that it is the
last time.  They went out from us, but they were not of us; for if
they had been of us, they would no doubt have continued with
us.”<note place="end" n="1407" id="iv.XX.19-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XX.19-p8"> <scripRef passage="1 John 2.18,19" id="iv.XX.19-p8.1" parsed="|1John|2|18|2|19" osisRef="Bible:1John.2.18-1John.2.19">1 John ii. 18, 19</scripRef>.</p></note>  As
therefore there went out from the Church many heretics, whom John
calls “many antichrists,” at that time prior to the end, and
which John calls “the last time,” so in the end they shall go
out who do not belong to Christ, but to that last Antichrist, and
then he shall be revealed.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.19-p9">Thus various, then, are the
conjectural explanations of the obscure words of the apostle. 
That which there is no doubt he said is this, that Christ will not
come to judge quick and dead unless Antichrist, His adversary,
first come to seduce those who are dead in soul; although their
seduction is a result of God’s secret judgment already passed. 
For, as it is said “his presence shall be after the working of
Satan, with all power, and signs, and lying wonders, and with all
seduction of unrighteousness in them that perish.”  For then
shall Satan be loosed, and by means of that Antichrist shall work
with all power in a lying though a wonderful manner.  It is
commonly questioned whether these works are called “signs and
lying wonders” because he is to deceive men’s senses by false
appearances, or because the things he does, though they be true
prodigies, shall be a lie to those who shall believe that such
things could be done only by God, being ignorant of the devil’s
power, and especially of such unexampled power as he shall then for
the first time put forth.  For when he fell from heaven as fire,
and at a stroke swept away from the holy Job his numerous household
and his vast flocks, and then as a whirlwind rushed upon and smote
the house and killed his children, these were not deceitful
appearances, and yet they were the works of Satan to whom God had
given this power.  Why they are called signs and lying wonders, we
shall then be more likely to know when the time itself arrives. 
But whatever be the reason of the name, they shall be such signs
and wonders as shall seduce those who shall deserve to be seduced,
“because they received not the love of the truth that they might
be saved.”  Neither did the apostle scruple to go on to say,
“For this cause God shall send upon them the working of error
that they should believe a lie.”  For God shall <i>send</i>,
because God shall permit the devil to do these things, the
permission being by His own just judgment, though the doing of them
is in pursuance of the devil’s unrighteous and malignant purpose,
“that they all might be judged who believed not the truth, but
had pleasure in unrighteousness.”  Therefore, being judged, they
shall be seduced, and, being seduced, they shall be judged.  But,
being judged, they shall be seduced by those secretly just and
justly secret judgments of God, with which He has never ceased to
judge since the first sin of the rational creatures; and, being
seduced, they shall be judged in that last and manifest judgment
administered by Jesus Christ, who was Himself most unjustly judged
and shall most justly judge.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What the Same Apostle Taught in the First Epistle to the Thessalonians Regarding the Resurrection of the Dead." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="72.18%" prev="iv.XX.19" next="iv.XX.21" id="iv.XX.20">

<pb n="439" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_439.html" id="iv.XX.20-Page_439" />

<p class="c34" id="iv.XX.20-p1"><span class="c2" id="iv.XX.20-p1.1">Chapter 20.—What the Same Apostle
Taught in the First Epistle to the Thessalonians Regarding the
Resurrection of the Dead.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.20-p2">But the apostle has said nothing
here regarding the resurrection of the dead; but in his first
Epistle to the Thessalonians he says, “We would not have you to
be ignorant brethren, concerning them which are asleep,”<note place="end" n="1408" id="iv.XX.20-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.20-p3"> <scripRef passage="1 Thess. 4.13-16" id="iv.XX.20-p3.1" parsed="|1Thess|4|13|4|16" osisRef="Bible:1Thess.4.13-1Thess.4.16">1 Thess. iv.
13–16</scripRef>.</p></note> etc. 
These words of the apostle most distinctly proclaim the future
resurrection of the dead, when the Lord Christ shall come to judge
the quick and the dead.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.20-p4">But it is commonly asked whether
those whom our Lord shall find alive upon earth, personated in this
passage by the apostle and those who were alive with him, shall
never die at all, or shall pass with incomprehensible swiftness
through death to immortality in the very moment during which they
shall be caught up along with those who rise again to meet the Lord
in the air?  For we cannot say that it is impossible that they
should both die and revive again while they are carried aloft
through the air.  For the words, “And so shall we ever be with
the Lord,” are not to be understood as if he meant that we shall
always remain in the air with the Lord; for He Himself shall not
remain there, but shall only pass through it as He comes.  For we
shall go to meet Him as He comes, not where He remains; but “so
shall we be with the Lord,” that is, we shall be with Him
possessed of immortal bodies wherever we shall be with Him.  We
seem compelled to take the words in this sense, and to suppose that
those whom the Lord shall find alive upon earth shall in that brief
space both suffer death and receive immortality:  for this same
apostle says, “In Christ shall all be made alive;”<note place="end" n="1409" id="iv.XX.20-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XX.20-p5"> <scripRef passage="1 Cor. 15.22" id="iv.XX.20-p5.1" parsed="|1Cor|15|22|0|0" osisRef="Bible:1Cor.15.22">1 Cor. xv. 22</scripRef>.</p></note> while,
speaking of the same resurrection of the body, he elsewhere says,
“That which thou sowest is not quickened, except it die.”<note place="end" n="1410" id="iv.XX.20-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XX.20-p6"> <scripRef passage="1 Cor. 15.36" id="iv.XX.20-p6.1" parsed="|1Cor|15|36|0|0" osisRef="Bible:1Cor.15.36">1 Cor. xv. 36</scripRef>.</p></note>  How,
then, shall those whom Christ shall find alive upon earth be made
alive to immortality in Him if they die not, since on this very
account it is said, “That which thou sowest is not quickened,
except it die?”  Or if we cannot properly speak of human bodies
as sown, unless in so far as by dying they do in some sort return
to the earth, as also the sentence pronounced by God against the
sinning father of the human race runs, “Earth thou art, and unto
earth shalt thou return,”<note place="end" n="1411" id="iv.XX.20-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XX.20-p7"> <scripRef passage="Gen. 3.19" id="iv.XX.20-p7.1" parsed="|Gen|3|19|0|0" osisRef="Bible:Gen.3.19">Gen. iii. 19</scripRef>.</p></note> we must acknowledge that those
whom Christ at His coming shall find still in the body are not
included in these words of the apostle nor in those of Genesis;
for, being caught up into the clouds, they are certainly not sown,
neither going nor returning to the earth, whether they experience
no death at all or die for a moment in the air.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.20-p8">But, on the other hand, there meets
us the saying of the same apostle when he was speaking to the
Corinthians about the resurrection of the body, “We shall all
rise,” or, as other <span class="c20" id="iv.XX.20-p8.1">mss.</span> read, “We
shall all sleep.”<note place="end" n="1412" id="iv.XX.20-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XX.20-p9"> <scripRef passage="1 Cor. 15.51" id="iv.XX.20-p9.1" parsed="|1Cor|15|51|0|0" osisRef="Bible:1Cor.15.51">1 Cor. xv. 51</scripRef>.</p></note>  Since, then, there can be no
resurrection unless death has preceded, and since we can in this
passage understand by sleep nothing else than death, how shall <i>
all</i> either sleep or rise again if so many persons whom Christ
shall find in the body shall neither sleep nor rise again?  If,
then, we believe that the saints who shall be found alive at
Christ’s coming, and shall be caught up to meet Him, shall in
that same ascent pass from mortal to immortal bodies, we shall find
no difficulty in the words of the apostle, either when he says,
“That which thou sowest is not quickened, except it die,” or
when he says, “We shall all rise,” or “all sleep,” for not
even the saints shall be quickened to immortality unless they first
die, however briefly; and consequently they shall not be exempt
from resurrection which is preceded by sleep, however brief.  And
why should it seem to us incredible that that multitude of bodies
should be, as it were, sown in the air, and should in the air
forthwith revive immortal and incorruptible, when we believe, on
the testimony of the same apostle, that the resurrection shall take
place in the twinkling of an eye, and that the dust of bodies long
dead shall return with incomprehensible facility and swiftness to
those members that are now to live endlessly?  Neither do we
suppose that in the case of these saints the sentence, “Earth
thou art, and unto earth shalt thou return,” is null, though
their bodies do not, on dying, fall to earth, but both die and rise
again at once while caught up into the air.  For “Thou shalt
return to earth” means, Thou shalt at death return to that which
thou wert before life began.  Thou shalt, when examinate, be that
which thou wert before thou wast animate.  For it was into a face
of earth that God breathed the breath of life when man was made a
living soul; as if it were said, Thou art earth with a soul, which
thou wast not; thou shalt be earth without a soul, as thou wast. 
And this is what all bodies of the dead are before they rot; and
what the bodies of those saints shall be if they die, no matter
where they die, as soon as they shall give up

<pb n="440" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_440.html" id="iv.XX.20-Page_440" />

that life
which they are immediately to receive back again.  In this way,
then, they return or go to earth, inasmuch as from being living men
they shall be earth, as that which becomes cinder is said to go to
cinder; that which decays, to go to decay; and so of six hundred
other things.  But the manner in which this shall take place we
can now only feebly conjecture, and shall understand it only when
it comes to pass.  For that there shall be a bodily resurrection
of the dead when Christ comes to judge quick and dead, we must
believe if we would be Christians.  But if we are unable perfectly
to comprehend the manner in which it shall take place, our faith is
not on this account vain.  Now, however, we ought, as we formerly
promised, to show, as far as seems necessary, what the ancient
prophetic books predicted concerning this final judgment of God;
and I fancy no great time need be spent in discussing and
explaining these predictions, if the reader has been careful to
avail himself of the help we have already furnished.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Utterances of the Prophet Isaiah Regarding the Resurrection of the Dead and the Retributive Judgment." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="72.38%" prev="iv.XX.20" next="iv.XX.22" id="iv.XX.21">

<p class="c34" id="iv.XX.21-p1"><span class="c2" id="iv.XX.21-p1.1">Chapter 21.—Utterances of the
Prophet Isaiah Regarding the Resurrection of the Dead and the
Retributive Judgment.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.21-p2">The prophet Isaiah says, “The
dead shall rise again, and all who were in the graves shall rise
again; and all who are in the earth shall rejoice:  for the dew
which is from Thee is their health, and the earth of the wicked
shall fall.”<note place="end" n="1413" id="iv.XX.21-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.21-p3"> <scripRef passage="Isa. 26.19" id="iv.XX.21-p3.1" parsed="|Isa|26|19|0|0" osisRef="Bible:Isa.26.19">Isa. xxvi. 19</scripRef>.</p></note>  All the
former part of this passage relates to the resurrection of the
blessed; but the words, “the earth of the wicked shall fall,”
is rightly understood as meaning that the bodies of the wicked
shall fall into the ruin of damnation.  And if we would more
exactly and carefully scrutinize the words which refer to the
resurrection of the good, we may refer to the first resurrection
the words, “the dead shall rise again,” and to the second the
following words, “and all who were in the graves shall rise
again.”  And if we ask what relates to those saints whom the
Lord at His coming shall find alive upon earth, the following
clause may suitably be referred to them; “All who are in the
earth shall rejoice:  for the dew which is from Thee is their
health.”  By “health” in this place it is best to understand
immortality.  For that is the most perfect health which is not
repaired by nourishment as by a daily remedy.  In like manner the
same prophet, affording hope to the good and terrifying the wicked
regarding the day of judgment, says, “Thus saith the Lord,
Behold, I will flow down upon them as a river of peace, and upon
the glory of the Gentiles as a rushing torrent; their sons shall be
carried on the shoulders, and shall be comforted on the knees.  As
one whom his mother comforteth, so shall I comfort you; and ye
shall be comforted in Jerusalem.  And ye shall see, and your heart
shall rejoice, and your bones shall rise up like a herb; and the
hand of the Lord shall be known by His worshippers, and He shall
threaten the contumacious.  For, behold, the Lord shall come as a
fire, and as a whirlwind His chariots, to execute vengeance with
indignation, and wasting with a flame of fire.  For with fire of
the Lord shall all the earth be judged, and all flesh with His
sword:  many shall be wounded by the Lord.”<note place="end" n="1414" id="iv.XX.21-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XX.21-p4"> <scripRef passage="Isa. 66.12,16" id="iv.XX.21-p4.1" parsed="|Isa|66|12|0|0;|Isa|66|16|0|0" osisRef="Bible:Isa.66.12 Bible:Isa.66.16">Isa. lxvi. 12, 16</scripRef>.</p></note>  In His promise to the good he
says that He will flow down as a river of peace, that is to say, in
the greatest possible abundance of peace.  With this peace we
shall in the end be refreshed; but of this we have spoken
abundantly in the preceding book.  It is this river in which he
says He shall flow down upon those to whom He promises so great
happiness, that we may understand that in the region of that
felicity, which is in heaven, all things are satisfied from this
river.  But because there shall thence flow, even upon earthly
bodies, the peace of incorruption and immortality, therefore he
says that He shall flow down as this river, that He may as it were
pour Himself from things above to things beneath, and make men the
equals of the angels.  By “Jerusalem,” too, we should
understand not that which serves with her children, but that which,
according to the apostle, is our free mother, eternal in the
heavens.<note place="end" n="1415" id="iv.XX.21-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XX.21-p5"> <scripRef passage="Gal. 4.26" id="iv.XX.21-p5.1" parsed="|Gal|4|26|0|0" osisRef="Bible:Gal.4.26">Gal. iv. 26</scripRef>.</p></note>  In her
we shall be comforted as we pass toilworn from earth’s cares and
calamities, and be taken up as her children on her knees and
shoulders.  Inexperienced and new to such blandishments, we shall
be received into unwonted bliss.  There we shall see, and our
heart shall rejoice.  He does not say what we shall see; but what
but God, that the promise in the Gospel may be fulfilled in us,
“Blessed are the pure in heart, for they shall see God?”<note place="end" n="1416" id="iv.XX.21-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XX.21-p6"> <scripRef passage="Matt. 5.8" id="iv.XX.21-p6.1" parsed="|Matt|5|8|0|0" osisRef="Bible:Matt.5.8">Matt. v. 8</scripRef>.</p></note>  What
shall we see but all those things which now we see not, but believe
in, and of which the idea we form, according to our feeble
capacity, is incomparably less than the reality?  “And ye shall
see,” he says, “and your heart shall rejoice.”  Here ye
believe, there ye shall see.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.21-p7">But because he said, “Your heart
shall rejoice,” lest we should suppose that the blessings of that
Jerusalem are only spiritual,

<pb n="441" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_441.html" id="iv.XX.21-Page_441" />

he adds, “And your bones
shall rise up like a herb,” alluding to the resurrection of the
body, and as it were supplying an omission he had made.  For it
will not take place when we have seen; but we shall see when it has
taken place.  For he had already spoken of the new heavens and the
new earth, speaking repeatedly, and under many figures, of the
things promised to the saints, and saying,“There shall be new
heavens, and a new earth:  and the former shall not be remembered
nor come into mind; but they shall find in it gladness and
exultation.  Behold, I will make Jerusalem an exultation, and my
people a joy.  And I will exult in Jerusalem, and joy in my
people; and the voice of weeping shall be no more heard in
her;”<note place="end" n="1417" id="iv.XX.21-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XX.21-p8"> <scripRef passage="Isa. 65.17-19" id="iv.XX.21-p8.1" parsed="|Isa|65|17|65|19" osisRef="Bible:Isa.65.17-Isa.65.19">Isa. lxv. 17–19</scripRef>.</p></note> and other
promises, which some endeavor to refer to carnal enjoyment during
the thousand years.  For, in the manner of prophecy, figurative
and literal expressions are mingled, so that a serious mind may, by
useful and salutary effort, reach the spiritual sense; but carnal
sluggishness, or the slowness of an uneducated and undisciplined
mind, rests in the superficial letter, and thinks there is nothing
beneath to be looked for.  But let this be enough regarding the
style of those prophetic expressions just quoted.  And now, to
return to their interpretation.  When he had said, “And your
bones shall rise up like a herb,” in order to show that it was
the resurrection of the good, though a bodily resurrection, to
which he alluded, he added, “And the hand of the Lord shall be
known by His worshippers.”  What is this but the hand of Him who
distinguishes those who worship from those who despise Him? 
Regarding these the context immediately adds, “And He shall
threaten the contumacious,” or, as another translator has it,
“the unbelieving.”  He shall not actually threaten then, but
the threats which are now uttered shall then be fulfilled in
effect.  “For behold,” he says, “the Lord shall come as a
fire, and as a whirlwind His chariots, to execute vengeance with
indignation, and wasting with a flame of fire.  For with fire of
the Lord shall all the earth be judged, and all flesh with His
sword:  many shall be wounded by the Lord.”  By <i>fire,
whirlwind, sword</i>, he means the judicial punishment of God. 
For he says that the Lord Himself shall come as a fire, to those,
that is to say, to whom His coming shall be penal.  By His <i>
chariots</i> (for the word is plural) we suitably understand the
ministration of angels.  And when he says that all flesh and all
the earth shall be judged with His fire and sword, we do not
understand the spiritual and holy to be included, but the earthly
and carnal, of whom it is said that they “mind earthly
things,”<note place="end" n="1418" id="iv.XX.21-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XX.21-p9"> <scripRef passage="Phil. 3.19" id="iv.XX.21-p9.1" parsed="|Phil|3|19|0|0" osisRef="Bible:Phil.3.19">Phil. iii. 19</scripRef>.</p></note> and “to
be carnally minded is death,”<note place="end" n="1419" id="iv.XX.21-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XX.21-p10"> <scripRef passage="Rom. 8.6" id="iv.XX.21-p10.1" parsed="|Rom|8|6|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.6">Rom. viii. 6</scripRef>.</p></note> and whom the Lord calls simply
flesh when He says, “My Spirit shall not always remain in these
men, for they are flesh.”<note place="end" n="1420" id="iv.XX.21-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XX.21-p11"> <scripRef passage="Gen. 6.3" id="iv.XX.21-p11.1" parsed="|Gen|6|3|0|0" osisRef="Bible:Gen.6.3">Gen. vi. 3</scripRef>.</p></note>  As to the words, “Many shall
be wounded by the Lord,” this wounding shall produce the second
death.  It is possible, indeed, to understand <i>fire, sword,</i>
and <i>wound</i> in a good sense.  For the Lord said that He
wished to send fire on the earth.<note place="end" n="1421" id="iv.XX.21-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XX.21-p12"> <scripRef passage="Luke 12.49" id="iv.XX.21-p12.1" parsed="|Luke|12|49|0|0" osisRef="Bible:Luke.12.49">Luke xii. 49</scripRef>.</p></note>  And the cloven tongues appeared
to them as fire when the Holy Spirit came.<note place="end" n="1422" id="iv.XX.21-p12.2"><p class="endnote" id="iv.XX.21-p13"> <scripRef passage="Acts 2.3" id="iv.XX.21-p13.1" parsed="|Acts|2|3|0|0" osisRef="Bible:Acts.2.3">Acts ii. 3</scripRef>.</p></note>  And our Lord says, “I am not
come to send peace on earth, but a sword.”<note place="end" n="1423" id="iv.XX.21-p13.2"><p class="endnote" id="iv.XX.21-p14"> <scripRef passage="Matt. 10.34" id="iv.XX.21-p14.1" parsed="|Matt|10|34|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.34">Matt. x. 34</scripRef>.</p></note>  And Scripture says that the word
of God is a doubly sharp sword,<note place="end" n="1424" id="iv.XX.21-p14.2"><p class="endnote" id="iv.XX.21-p15"> <scripRef passage="Heb. 4.12" id="iv.XX.21-p15.1" parsed="|Heb|4|12|0|0" osisRef="Bible:Heb.4.12">Heb. iv. 12</scripRef>.</p></note> on account of the two edges, the
two Testaments.  And in the Song of Songs the holy Church says
that she is wounded with love,<note place="end" n="1425" id="iv.XX.21-p15.2"><p class="endnote" id="iv.XX.21-p16"> <scripRef passage="Song of Sol. 2.5" id="iv.XX.21-p16.1" parsed="|Song|2|5|0|0" osisRef="Bible:Song.2.5">Song of Sol. ii. 5</scripRef>.</p></note>—pierced, as it were, with the
arrow of love.  But here, where we read or hear that the Lord
shall come to execute vengeance, it is obvious in what sense we are
to understand these expressions.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.21-p17">After briefly mentioning those who
shall be consumed in this judgment, speaking of the wicked and
sinners under the figure of the meats forbidden by the old law,
from which they had not abstained, he summarily recounts the grace
of the new testament, from the first coming of the Saviour to the
last judgment, of which we now speak; and herewith he concludes his
prophecy.  For he relates that the Lord declares that He is coming
to gather all nations, that they may come and witness His glory.<note place="end" n="1426" id="iv.XX.21-p17.1"><p class="endnote" id="iv.XX.21-p18"> <scripRef passage="Isa. 66.18" id="iv.XX.21-p18.1" parsed="|Isa|66|18|0|0" osisRef="Bible:Isa.66.18">Isa. lxvi. 18</scripRef>.</p></note>  For, as
the apostle says, “All have sinned and are in want of the glory
of God.”<note place="end" n="1427" id="iv.XX.21-p18.2"><p class="endnote" id="iv.XX.21-p19"> <scripRef passage="Rom. 3.23" id="iv.XX.21-p19.1" parsed="|Rom|3|23|0|0" osisRef="Bible:Rom.3.23">Rom. iii. 23</scripRef>.</p></note>  And he
says that He will do wonders among them, at which they shall marvel
and believe in Him; and that from them He will send forth those
that are saved into various nations, and distant islands which have
not heard His name nor seen His glory, and that they shall declare
His glory among the nations, and shall <i>bring</i> the brethren of
those to whom the prophet was speaking, <i>i.e</i>., shall bring to
the faith under God the Father the brethren of the elect
Israelites; and that they shall bring from all nations an offering
to the Lord on beasts of burden and waggons (which are understood
to mean the aids furnished by God in the shape of angelic or human
ministry), to the holy city Jerusalem, which at present is
scattered over the earth, in the faithful saints.  For where
divine aid is given, men

<pb n="442" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_442.html" id="iv.XX.21-Page_442" />

believe, and where they
believe, they come.  And the Lord compared them, in a figure, to
the children of Israel offering sacrifice to Him in His house with
psalms, which is already everywhere done by the Church; and He
promised that from among them He would choose for Himself priests
and Levites, which also we see already accomplished.  For we see
that priests and Levites are now chosen, not from a certain family
and blood, as was originally the rule in the priesthood according
to the order of Aaron, but as befits the new testament, under which
Christ is the High Priest after the order of Melchisedec, in
consideration of the merit which is bestowed upon each man by
divine grace.  And these priests are not to be judged by their
mere title, which is often borne by unworthy men, but by that
holiness which is not common to good men and bad.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.21-p20">After having thus spoken of this
mercy of God which is now experienced by the Church, and is very
evident and familiar to us, he foretells also the ends to which men
shall come when the last judgment has separated the good and the
bad, saying by the prophet, or the prophet himself speaking for
God, “For as the new heavens and the new earth shall remain
before me, said the Lord, so shall your seed and your name remain,
and there shall be to them month after month, and

<pb n="443" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_443.html" id="iv.XX.21-Page_443" />

Sabbath
after Sabbath.  All flesh shall come to worship before me in
Jerusalem, said the Lord.  And they shall go out, and shall see
the members of the men who have sinned against me:  their worm
shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall
be for a spectacle to all flesh.”<note place="end" n="1428" id="iv.XX.21-p20.1"><p class="endnote" id="iv.XX.21-p21"> <scripRef passage="Isa. 66.22-24" id="iv.XX.21-p21.1" parsed="|Isa|66|22|66|24" osisRef="Bible:Isa.66.22-Isa.66.24">Isa. lxvi. 22–24</scripRef>.</p></note>  At this point the prophet closed
his book, as at this point the world shall come to an end.  Some,
indeed, have translated “carcases”<note place="end" n="1429" id="iv.XX.21-p21.2"><p class="endnote" id="iv.XX.21-p22"> As the Vulgate:  <i>cadavera
virorum.</i></p></note> instead of “members of the
men,” meaning by <i>carcases</i> the manifest punishment of the
body, although <i>carcase</i> is commonly used only of dead flesh,
while the bodies here spoken of shall be animated, else they could
not be sensible of any pain; but perhaps they may, without
absurdity, be called carcases, as being the bodies of those who are
to fall into the second death.  And for the same reason it is
said, as I have already quoted, by this same prophet, “The earth
of the wicked shall fall.”<note place="end" n="1430" id="iv.XX.21-p22.1"><p class="endnote" id="iv.XX.21-p23"> Here Augustin inserts the remark,
“Who does not see that <i>cadavera</i> (carcases) are so called
from <i>cadendo</i> (falling)?”</p></note>  It is obvious that those
translators who use a different word for <i>men</i> do not mean to
include only males, for no one will say that the women who sinned
shall not appear in that judgment; but the male sex, being the more
worthy, and that from which the woman was derived, is intended to
include both sexes.  But that which is especially pertinent to our
subject is this, that since the words “All flesh shall come,”
apply to the good, for the people of God shall be composed of every
race of men,—for all men shall not be present, since the greater
part shall be in punishment,—but, as I was saying, since <i>
flesh</i> is used of the good, and <i>members</i> or <i>
carcases</i> of the bad, certainly it is thus put beyond a doubt
that that judgment in which the good and the bad shall be allotted
to their destinies shall take place after the resurrection of the
body, our faith in which is thoroughly established by the use of
these words.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What is Meant by the Good Going Out to See the Punishment of the Wicked." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="72.80%" prev="iv.XX.21" next="iv.XX.23" id="iv.XX.22">

<p class="c34" id="iv.XX.22-p1"><span class="c2" id="iv.XX.22-p1.1">Chapter 22.—What is Meant by the
Good Going Out to See the Punishment of the Wicked.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.22-p2">But in what way shall the good go
out to see the punishment of the wicked?  Are they to leave their
happy abodes by a bodily movement, and proceed to the places of
punishment, so as to witness the torments of the wicked in their
bodily presence?  Certainly not; but they shall go out by
knowledge.  For this expression, <i>go out</i>, signifies that
those who shall be punished shall be without.  And thus the Lord
also calls these places “the outer darkness,”<note place="end" n="1431" id="iv.XX.22-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.22-p3"> <scripRef passage="Matt. 25.30" id="iv.XX.22-p3.1" parsed="|Matt|25|30|0|0" osisRef="Bible:Matt.25.30">Matt. xxv. 30</scripRef>.</p></note> to which
is opposed that entrance concerning which it is said to the good
servant, “Enter into the joy of thy Lord,” that it may not be
supposed that the wicked can enter thither and be known, but rather
that the good by their knowledge go out to them, because the good
are to know that which is without.  For those who shall be in
torment shall not know what is going on within in the joy of the
Lord; but they who shall enter into that joy shall know what is
going on outside in the outer darkness.  Therefore it is said,
“They shall go out,” because they shall know what is done by
those who are without.  For if the prophets were able to know
things that had not yet happened, by means of that indwelling of
God in their minds, limited though it was, shall not the immortal
saints know things that have already happened, when God shall be
all in all?<note place="end" n="1432" id="iv.XX.22-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XX.22-p4"> <scripRef passage="1 Cor. 15.28" id="iv.XX.22-p4.1" parsed="|1Cor|15|28|0|0" osisRef="Bible:1Cor.15.28">1 Cor. xv. 28</scripRef>.</p></note>  The
seed, then, and the name of the saints shall remain in that
blessedness,—the seed, to wit, of which John says, “And his
seed remaineth in him;”<note place="end" n="1433" id="iv.XX.22-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XX.22-p5"> <scripRef passage="1 John 3.9" id="iv.XX.22-p5.1" parsed="|1John|3|9|0|0" osisRef="Bible:1John.3.9">1 John iii. 9</scripRef>.</p></note> and the name, of which it was said
through Isaiah himself, “I will give them an everlasting
name.”<note place="end" n="1434" id="iv.XX.22-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XX.22-p6"> <scripRef passage="Isa. 56.5" id="iv.XX.22-p6.1" parsed="|Isa|56|5|0|0" osisRef="Bible:Isa.56.5">Isa. lvi. 5</scripRef>.</p></note>  “And
there shall be to them month after month, and Sabbath after
Sabbath,” as if it were said, Moon after moon, and rest upon
rest, both of which they shall themselves be when they shall pass
from the old shadows of time into the new lights of eternity.  The
worm that dieth not, and the fire that is not quenched, which
constitute the punishment of the wicked, are differently
interpreted by different people.  For some refer both to the body,
others refer both to the soul; while others again refer the fire
literally to the body, and the worm figuratively to the soul, which
seems the more credible idea.  But the present is not the time to
discuss this difference, for we have undertaken to occupy this book
with the last judgment, in which the good and the bad are
separated:  their rewards and punishments we shall more carefully
discuss elsewhere.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Daniel Predicted Regarding the Persecution of Antichrist, the Judgment of God, and the Kingdom of the Saints." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="72.88%" prev="iv.XX.22" next="iv.XX.24" id="iv.XX.23">

<p class="c34" id="iv.XX.23-p1"><span class="c2" id="iv.XX.23-p1.1">Chapter 23.—What Daniel Predicted
Regarding the Persecution of Antichrist, the Judgment of God, and
the Kingdom of the Saints.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.23-p2">Daniel prophesies of the last
judgment in such a way as to indicate that Antichrist shall first
come, and to carry on his description to the eternal reign of the
saints.  For when in prophetic vision he had seen four beasts,
signifying four kingdoms, and the fourth conquered by a certain
king, who is recognized as Antichrist, and after this the eternal
kingdom of the Son of man, that is to say, of Christ, he says,
“My spirit was terrified, I Daniel in the midst of my body, and
the visions of my head troubled me,”<note place="end" n="1435" id="iv.XX.23-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.23-p3"> <scripRef passage="Dan. 7.15-28" id="iv.XX.23-p3.1" parsed="|Dan|7|15|7|28" osisRef="Bible:Dan.7.15-Dan.7.28">Dan. vii. 15–28</scripRef>.  Passage
cited at length.</p></note> etc.  Some have interpreted these
four kingdoms as signifying those of the Assyrians, Persians,
Macedonians, and Romans.  They who desire to understand the
fitness of this interpretation may read Jerome’s book on Daniel,
which is written with a sufficiency of care and erudition.  But he
who reads this passage, even half asleep, cannot fail to see that
the kingdom of Antichrist shall fiercely, though for a short time,
assail the Church before the last judgment of God shall introduce
the eternal reign of the saints.  For it is patent from the
context that the <i>time, times, and half a time</i>, means a year,
and two years, and half a year, that is to say, three years and a
half.  Sometimes in Scripture the same thing is indicated by
months.  For though the word <i>times</i> seems to be used here in
the Latin indefinitely, that is only because the Latins have no
dual, as the Greeks have, and as the Hebrews also are said to
have.  Times, therefore, is used for two times.  As for the ten
kings, whom, as it seems, Antichrist is to find in the person of
ten individuals when he comes, I own I am afraid we may be deceived
in this, and that he may come unexpectedly while there are not ten
kings living in the Roman world.  For what if this number ten
signifies the whole number of kings who are to precede his coming,
as totality is frequently symbolized by a thousand, or a hundred,
or seven, or other numbers, which it is not necessary to
recount?</p>

<p class="c21" id="iv.XX.23-p4">In another place the same Daniel
says, “And there shall be a time of trouble, such as was not
since there was born a nation upon earth until that time:  and in
that time all Thy people which shall be found written in the book
shall be delivered.  And many of them that sleep in the mound of
earth shall arise, some to everlasting life, and some to shame and
everlasting confusion.  And they that be wise shall shine as the
brightness of the firmament; and many of the just as the stars for
ever.”<note place="end" n="1436" id="iv.XX.23-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XX.23-p5"> <scripRef passage="Dan. 12.1-3" id="iv.XX.23-p5.1" parsed="|Dan|12|1|12|3" osisRef="Bible:Dan.12.1-Dan.12.3">Dan. xii. 1–3</scripRef>.</p></note>  This
passage is very similar to the one we have quoted from the
Gospel,<note place="end" n="1437" id="iv.XX.23-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XX.23-p6"> <scripRef passage="John 5.28" id="iv.XX.23-p6.1" parsed="|John|5|28|0|0" osisRef="Bible:John.5.28">John v. 28</scripRef>.</p></note> at least
so far as regards the resurrection of dead bodies.  For those who
are there said to be “in the graves” are here spoken of as
“sleeping in the mound of earth,” or, as others translate,
“in the dust of earth.”  There it is said, “They shall come
forth;” so here, “They shall arise.”  There, “They that
have done good, to the resurrection of life; and they that have
done evil, to the resurrection of judgment;” here, “Some to
everlasting life, and some to shame and everlasting confusion.” 
Neither is it to be supposed a difference, though in place of the
expression in the Gospel, “All who are in their graves,” the
prophet does not say “all,” but “many of them that sleep in
the mound of earth.”  For <i>many</i> is sometimes used in
Scripture for <i>all</i>.  Thus it was said to Abraham, “I have
set thee as the father of many nations,” though in another place
it was said to him, “In thy seed shall all nations be
blessed.”<note place="end" n="1438" id="iv.XX.23-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XX.23-p7"> <scripRef passage="Gen. 17.5;22.18" id="iv.XX.23-p7.1" parsed="|Gen|17|5|0|0;|Gen|22|18|0|0" osisRef="Bible:Gen.17.5 Bible:Gen.22.18">Gen. xvii. 5, and xxii.
18</scripRef>.</p></note>  Of such
a resurrection it is said a little afterwards to the prophet
himself, “And come thou and rest:  for there is yet a day till
the completion of the consummation; and thou shall rest, and rise
in thy lot in the end of the days.”<note place="end" n="1439" id="iv.XX.23-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XX.23-p8"> <scripRef passage="Dan. 12.13" id="iv.XX.23-p8.1" parsed="|Dan|12|13|0|0" osisRef="Bible:Dan.12.13">Dan. xii. 13</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Passages from the Psalms of David Which Predict the End of the World and the Last Judgment." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="73.01%" prev="iv.XX.23" next="iv.XX.25" id="iv.XX.24">

<p class="c34" id="iv.XX.24-p1"><span class="c2" id="iv.XX.24-p1.1">Chapter 24.—Passages from the
Psalms of David Which Predict the End of the World and the Last
Judgment.</span></p>

<p class="c26" id="iv.XX.24-p2">There are many allusions to the
last judgment in the Psalms, but for the most part only casual and
slight.  I cannot, however, omit

<pb n="444" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_444.html" id="iv.XX.24-Page_444" />

to mention what is said there
in express terms of the end of this world:  “In the beginning
hast Thou laid the foundations of the earth, O Lord; and the
heavens are the work of Thy hands.  They shall perish, but Thou
shall endure; yea, all of them shall wax old like a garment; and as
a vesture Thou shall change them, and they shall be changed:  but
Thou art the same, and Thy years shall not fail.”<note place="end" n="1440" id="iv.XX.24-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.24-p3"> <scripRef passage="Ps. 102.25-27" id="iv.XX.24-p3.1" parsed="|Ps|102|25|102|27" osisRef="Bible:Ps.102.25-Ps.102.27">Ps. cii. 25–27</scripRef>.</p></note>  Why is
it that Porphyry, while he lauds the piety of the Hebrews in
worshipping a God great and true, and terrible to the gods
themselves, follows the oracles of these gods in accusing the
Christians of extreme folly because they say that this world shall
perish?  For here we find it said in the sacred books of the
Hebrews, to that God whom this great philosopher acknowledges to be
terrible even to the gods themselves, “The heavens are the work
of Thy hands; they shall perish.”  When the heavens, the higher
and more secure part of the world, perish, shall the world itself
be preserved?  If this idea is not relished by Jupiter, whose
oracle is quoted by this philosopher as an unquestionable authority
in rebuke of the credulity of the Christians, why does he not
similarly rebuke the wisdom of the Hebrews as folly, seeing that
the prediction is found in their most holy books?  But if this
Hebrew wisdom, with which Porphyry is so captivated that he extols
it through the utterances of his own gods, proclaims that the
heavens are to perish, how is he so infatuated as to detest the
faith of the Christians partly, if not chiefly, on this account,
that they believe the world is to perish?—though how the heavens
are to perish if the world does not is not easy to see.  And,
indeed, in the sacred writings which are peculiar to ourselves, and
not common to the Hebrews and us,—I mean the evangelic and
apostolic books,—the following expressions are used:  “The
figure of this world passeth away;”<note place="end" n="1441" id="iv.XX.24-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XX.24-p4"> <scripRef passage="1 Cor. 7.31" id="iv.XX.24-p4.1" parsed="|1Cor|7|31|0|0" osisRef="Bible:1Cor.7.31">1 Cor. vii. 31</scripRef>.</p></note>  “The world passeth away;”<note place="end" n="1442" id="iv.XX.24-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XX.24-p5"> <scripRef passage="1 John 2.17" id="iv.XX.24-p5.1" parsed="|1John|2|17|0|0" osisRef="Bible:1John.2.17">1 John ii. 17</scripRef>.</p></note> “Heaven
and earth shall pass away,”<note place="end" n="1443" id="iv.XX.24-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XX.24-p6"> <scripRef passage="Matt. 24.35" id="iv.XX.24-p6.1" parsed="|Matt|24|35|0|0" osisRef="Bible:Matt.24.35">Matt. xxiv. 35</scripRef>.</p></note>—expressions which are, I fancy,
somewhat milder than “They shall <i>perish</i>.”  In the
Epistle of the Apostle Peter, too, where the world which then was
is said to have perished, being overflowed with water, it is
sufficiently obvious what part of the world is signified by the
whole, and in what sense the word <i>perished</i> is to be taken,
and what heavens were kept in store, reserved unto fire against the
day of judgment and perdition of ungodly men.<note place="end" n="1444" id="iv.XX.24-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XX.24-p7"> <scripRef passage="2 Pet. 3.6" id="iv.XX.24-p7.1" parsed="|2Pet|3|6|0|0" osisRef="Bible:2Pet.3.6">2 Pet. iii. 6</scripRef>.</p></note>  And when he says a little
afterwards, “The day of the Lord will come as a thief; in the
which the heavens shall pass away with a great rush, and the
elements shall melt with burning heat, and the earth and the works
which are in it shall be burned up and then adds, “Seeing, then,
that all these things shall be dissolved, what manner of persons
ought ye to be?”<note place="end" n="1445" id="iv.XX.24-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XX.24-p8"> <scripRef passage="2 Pet. 3.10,11" id="iv.XX.24-p8.1" parsed="|2Pet|3|10|3|11" osisRef="Bible:2Pet.3.10-2Pet.3.11">2 Pet. iii. 10, 11</scripRef>.</p></note>—these heavens which are to
perish may be understood to be the same which he said were kept in
store reserved for fire; and the elements which are to be burned
are those which are full of storm and disturbance in this lowest
part of the world in which he said that these heavens were kept in
store; for the higher heavens in whose firmament are set the stars
are safe, and remain in their integrity.  For even the expression
of Scripture, that “the stars shall fall from heaven,”<note place="end" n="1446" id="iv.XX.24-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XX.24-p9"> <scripRef passage="Matt. 24.29" id="iv.XX.24-p9.1" parsed="|Matt|24|29|0|0" osisRef="Bible:Matt.24.29">Matt. xxiv. 29</scripRef>.</p></note> not to
mention that a different interpretation is much preferable, rather
shows that the heavens themselves shall remain, if the stars are to
fall from them.  This expression, then, is either figurative, as
is more credible, or this phenomenon will take place in this lowest
heaven, like that mentioned by Virgil,—</p>

<p class="c54" id="iv.XX.24-p10">“A meteor with a train of
light</p>

<p class="c28" id="iv.XX.24-p11">Athwart the sky gleamed dazzling
bright,</p>

<p class="c33" id="iv.XX.24-p12">Then in Idæan woods was lost.”<note place="end" n="1447" id="iv.XX.24-p12.1"><p class="endnote" id="iv.XX.24-p13"> <i>Æneid</i>, ii. 694.</p></note></p>

<p id="iv.XX.24-p14">But the passage I have quoted from the psalm
seems to except none of the heavens from the destiny of
destruction; for he says, “The heavens are the works of Thy
hands:  they shall perish;” so that, as none of them are
excepted from the category of God’s works, none of them are
excepted from destruction.  For our opponents will not condescend
to defend the Hebrew piety, which has won the approbation of their
gods, by the words of the Apostle Peter, whom they vehemently
detest; nor will they argue that, as the apostle in his epistle
understands a part when he speaks of the whole world perishing in
the flood, though only the lowest part of it, and the corresponding
heavens were destroyed, so in the psalm the whole is used for a
part, and it is said “They shall perish,” though only the
lowest heavens are to perish.  But since, as I said, they will not
condescend to reason thus, lest they should seem to approve of
Peter’s meaning, or ascribe as much importance to the final
conflagration as we ascribe to the deluge, whereas they contend
that no waters or flames could destroy the whole human race, it
only remains to them to maintain that their gods lauded the wisdom
of the Hebrews because they had not read this psalm.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.24-p15"> It is the last judgment of God
which is re

<pb n="445" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_445.html" id="iv.XX.24-Page_445" />

ferred to also in the 50th Psalm in the words, “God
shall come manifestly, our God, and shall not keep silence:  fire
shall devour before Him, and it shall be very tempestuous round
about Him.  He shall call the heaven above, and the earth, to
judge His people.  Gather His saints together to Him; they who
make a covenant with Him over sacrifices.”<note place="end" n="1448" id="iv.XX.24-p15.1"><p class="endnote" id="iv.XX.24-p16"> <scripRef passage="Ps. 50.3-5" id="iv.XX.24-p16.1" parsed="|Ps|50|3|50|5" osisRef="Bible:Ps.50.3-Ps.50.5">Ps. l. 3–5</scripRef>.</p></note>  This we understand of our Lord
Jesus Christ, whom we look for from heaven to judge the quick and
the dead.  For He shall come manifestly to judge justly the just
and the unjust, who before came hiddenly to be unjustly judged by
the unjust.  He, I say, shall come manifestly, and shall not keep
silence, that is, shall make Himself known by His voice of
judgment, who before, when he came hiddenly, was silent before His
judge when He was led as a sheep to the slaughter, and, as a lamb
before the shearer, opened not His mouth as we read that it was
prophesied of Him by Isaiah,<note place="end" n="1449" id="iv.XX.24-p16.2"><p class="endnote" id="iv.XX.24-p17"> <scripRef passage="Isa. 53.7" id="iv.XX.24-p17.1" parsed="|Isa|53|7|0|0" osisRef="Bible:Isa.53.7">Isa. liii. 7</scripRef>.</p></note> and as we see it fulfilled in the
Gospel.<note place="end" n="1450" id="iv.XX.24-p17.2"><p class="endnote" id="iv.XX.24-p18"> <scripRef passage="Matt. 26.63" id="iv.XX.24-p18.1" parsed="|Matt|26|63|0|0" osisRef="Bible:Matt.26.63">Matt. xxvi. 63</scripRef>.</p></note>  As for
the <i>fire</i> and <i>tempest</i>, we have already said how these
are to be interpreted when we were explaining a similar passage in
Isaiah.<note place="end" n="1451" id="iv.XX.24-p18.2"><p class="endnote" id="iv.XX.24-p19"> Ch. 21.</p></note>  As to
the expression, “He shall call the heaven above,” as the saints
and the righteous are rightly called <i>heaven</i>, no doubt this
means what the apostle says, “We shall be caught up together with
them in the clouds, to meet the Lord in the air.”<note place="end" n="1452" id="iv.XX.24-p19.1"><p class="endnote" id="iv.XX.24-p20"> <scripRef passage="1 Thess. 4.17" id="iv.XX.24-p20.1" parsed="|1Thess|4|17|0|0" osisRef="Bible:1Thess.4.17">1 Thess. iv. 17</scripRef>.</p></note>  For if
we take the bare literal sense, how is it possible to call the
heaven above, as if the heaven could be anywhere else than above? 
And the following expression, “And the earth to judge His
people,” if we supply only the words, “He shall call,” that
is to say, “He shall call the earth also,” and do not supply
“above,” seems to give us a meaning in accordance with sound
doctrine, the heaven symbolizing those who will judge along with
Christ, and the earth those who shall be judged; and thus the
words, “He shall call the heaven above,” would not mean, “He
shall catch up into the air,” but “He shall lift up to seats of
judgment.”  Possibly, too, “He shall call the heaven,” may
mean, He shall call the angels in the high and lofty places, that
He may descend with them to do judgment; and “He shall call the
earth also” would then mean, He shall call the men on the earth
to judgment.  But if with the words “and the earth” we
understand not only “He shall call,” but also “above,” so
as to make the full sense be, He shall call the heaven above, and
He shall call the earth above, then I think it is best understood
of the men who shall be caught up to meet Christ in the air, and
that they are called <i>the heaven</i> with reference to their
souls, and <i>the earth</i> with reference to their bodies.  Then
what is “to judge His people,” but to separate by judgment the
good from the bad, as the sheep from the goats?  Then he turns to
address the angels:  “Gather His saints together unto Him.” 
For certainly a matter so important must be accomplished by the
ministry of angels.  And if we ask who the saints are who are
gathered unto Him by the angels, we are told, “They who make a
covenant with Him over sacrifices.”  This is the whole life of
the saints, to make a covenant with God over sacrifices.  For
“over sacrifices” either refers to works of mercy, which are
preferable to sacrifices in the judgment of God, who says, “I
desire mercy more than sacrifices,”<note place="end" n="1453" id="iv.XX.24-p20.2"><p class="endnote" id="iv.XX.24-p21"> <scripRef passage="Hos. 6.6" id="iv.XX.24-p21.1" parsed="|Hos|6|6|0|0" osisRef="Bible:Hos.6.6">Hos. vi. 6</scripRef>.</p></note> or if “over sacrifices” means
in sacrifices, then these very works of mercy are the sacrifices
with which God is pleased, as I remember to have stated in the
tenth book of this work;<note place="end" n="1454" id="iv.XX.24-p21.2"><p class="endnote" id="iv.XX.24-p22"> Ch. 6.</p></note> and in these works the saints make
a covenant with God, because they do them for the sake of the
promises which are contained in His new testament or covenant. 
And hence, when His saints have been gathered to Him and set at His
right hand in the last judgment, Christ shall say, “Come, ye
blessed of my Father, take possession of the kingdom prepared for
you from the foundation of the world.  For I was hungry, and ye
gave me to eat,”<note place="end" n="1455" id="iv.XX.24-p22.1"><p class="endnote" id="iv.XX.24-p23"> <scripRef passage="Matt. 25.34" id="iv.XX.24-p23.1" parsed="|Matt|25|34|0|0" osisRef="Bible:Matt.25.34">Matt. xxv. 34</scripRef>.</p></note> and so on, mentioning the good
works of the good, and their eternal rewards assigned by the last
sentence of the Judge.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Malachi’s Prophecy, in Which He Speaks of the Last Judgment, and of a Cleansing Which Some are to Undergo by Purifying Punishments." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="73.33%" prev="iv.XX.24" next="iv.XX.26" id="iv.XX.25">

<p class="c34" id="iv.XX.25-p1"><span class="c2" id="iv.XX.25-p1.1">Chapter 25.—Of Malachi’s
Prophecy, in Which He Speaks of the Last Judgment, and of a
Cleansing Which Some are to Undergo by Purifying
Punishments.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.25-p2">The prophet Malachi or Malachias,
who is also called Angel, and is by some (for Jerome<note place="end" n="1456" id="iv.XX.25-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.25-p3"> In his <i>Proem. ad
Mal.</i></p></note> tells us
that this is the opinion of the Hebrews) identified with Ezra the
priest,<note place="end" n="1457" id="iv.XX.25-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XX.25-p4"> See Smith’s <i>Bible
Dict.</i></p></note> others of
whose writings have been received into the canon, predicts the last
judgment, saying, “Behold, He cometh, saith the Lord Almighty;
and who shall abide the day of His entrance? . . . for I am the
Lord your God, and I change not.”<note place="end" n="1458" id="iv.XX.25-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XX.25-p5"> <scripRef passage="Mal. 3.1-6" id="iv.XX.25-p5.1" parsed="|Mal|3|1|3|6" osisRef="Bible:Mal.3.1-Mal.3.6">Mal. iii. 1–6</scripRef>.  Whole
passage quoted.</p></note>  From these words it more
evidently appears that some shall in the last judgment suffer some
kind of purgatorial punishments; for what else can be understood by
the word, “Who shall abide the day of His entrance, or who shall
be able to look

<pb n="446" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_446.html" id="iv.XX.25-Page_446" />

upon Him? for He enters as a
moulder’s fire, and as the herb of fullers:  and He shall sit
fusing and purifying as if over gold and silver:  and He shall
purify the sons of Levi, and pour them out like gold and
silver?”  Similarly Isaiah says, “The Lord shall wash the
filthiness of the sons and daughters of Zion, and shall cleanse
away the blood from their midst, by the spirit of judgment and by
the spirit of burning.”<note place="end" n="1459" id="iv.XX.25-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XX.25-p6"> <scripRef passage="Isa. 4.4" id="iv.XX.25-p6.1" parsed="|Isa|4|4|0|0" osisRef="Bible:Isa.4.4">Isa. iv. 4</scripRef>.</p></note>  Unless perhaps we should say
that they are cleansed from filthiness and in a manner clarified,
when the wicked are separated from them by penal judgment, so that
the elimination and damnation of the one party is the purgation of
the others, because they shall henceforth live free from the
contamination of such men.  But when he says, “And he shall
purify the sons of Levi, and pour them out like gold and silver,
and they shall offer to the Lord sacrifices in righteousness; and
the sacrifices of Judah and Jerusalem shall be pleasing to the
Lord,” he declares that those who shall be purified shall then
please the Lord with sacrifices of righteousness, and consequently
they themselves shall be purified from their own unrighteousness
which made them displeasing to God.  Now they themselves, when
they have been purified, shall be sacrifices of complete and
perfect righteousness; for what more acceptable offering can such
persons make to God than themselves?  But this question of
purgatorial punishments we must defer to another time, to give it a
more adequate treatment.  By the sons of Levi and Judah and
Jerusalem we ought to understand the Church herself, gathered not
from the Hebrews only, but from other nations as well; nor such a
Church as she now is, when “if we say that we have no sin, we
deceive ourselves, and the truth is not in us,”<note place="end" n="1460" id="iv.XX.25-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XX.25-p7"> <scripRef passage="1 John 1.8" id="iv.XX.25-p7.1" parsed="|1John|1|8|0|0" osisRef="Bible:1John.1.8">1 John i. 8</scripRef>.</p></note> but as she
shall then be, purged by the last judgment as a threshing-floor by
a winnowing wind, and those of her members who need it being
cleansed by fire, so that there remains absolutely not one who
offers sacrifice for his sins.  For all who make such offerings
are assuredly in their sins, for the remission of which they make
offerings, that having made to God an acceptable offering, they may
then be absolved.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Sacrifices Offered to God by the Saints, Which are to Be Pleasing to Him, as in the Primitive Days and Former Years." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="73.43%" prev="iv.XX.25" next="iv.XX.27" id="iv.XX.26">

<p class="c34" id="iv.XX.26-p1"><span class="c2" id="iv.XX.26-p1.1">Chapter 26.—Of the Sacrifices
Offered to God by the Saints, Which are to Be Pleasing to Him, as
in the Primitive Days and Former Years.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.26-p2">And it was with the design of
showing that His city shall not then follow this custom, that God
said that the sons of Levi should offer sacrifices in
righteousness,—not therefore in sin, and consequently not for
sin.  And hence we see how vainly the Jews promise themselves a
return of the old times of sacrificing according to the law of the
old testament, grounding on the words which follow, “And the
sacrifice of Judah and Jerusalem shall be pleasing to the Lord, as
in the primitive days, and as in former years.”  For in the
times of the law they offered sacrifices not in righteousness but
in sins, offering especially and primarily for sins, so much so
that even the priest himself, whom we must suppose to have been
their most righteous man, was accustomed to offer, according to
God’s commandments, first for his own sins, and then for the sins
of the people.  And therefore we must explain how we are to
understand the words, “as in the primitive days, and as in former
years;” for perhaps he alludes to the time in which our first
parents were in paradise.  Then, indeed, intact and pure from all
stain and blemish of sin, they offered themselves to God as the
purest sacrifices.  But since they were banished thence on account
of their transgression, and human nature was condemned in them,
with the exception of the one Mediator and those who have been
baptized, and are as yet infants, “there is none clean from
stain, not even the babe whose life has been but for a day upon the
earth.”<note place="end" n="1461" id="iv.XX.26-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.26-p3"> <scripRef passage="Job 14.4" id="iv.XX.26-p3.1" parsed="|Job|14|4|0|0" osisRef="Bible:Job.14.4">Job. xiv. 4</scripRef>.</p></note>  But if
it be replied that those who offer in faith may be said to offer in
righteousness, because the righteous lives by faith,<note place="end" n="1462" id="iv.XX.26-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XX.26-p4"> <scripRef passage="Rom. 1.17" id="iv.XX.26-p4.1" parsed="|Rom|1|17|0|0" osisRef="Bible:Rom.1.17">Rom. i. 17</scripRef>.</p></note>—he
deceives himself, however, if he says that he has no sin, and
therefore he does not say so, because he lives by faith,—will any
man say this time of faith can be placed on an equal footing with
that consummation when they who offer sacrifices in righteousness
shall be purified by the fire of the last judgment?  And
consequently, since it must be believed that after such a cleansing
the righteous shall retain no sin, assuredly that time, so far as
regards its freedom from sin, can be compared to no other period,
unless to that during which our first parents lived in paradise in
the most innocent happiness before their transgression.  It is
this period, then, which is properly understood when it is said,
“as in the primitive days, and as in former years.”  For in
Isaiah, too, after the new heavens and the new earth have been
promised, among other elements in the blessedness of the saints
which are there depicted by allegories and figures, from giving an
adequate explanation of which I am prevented by a desire to avoid
prolixity, it is said, “According to the days of the tree
of

<pb n="447" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_447.html" id="iv.XX.26-Page_447" />

life shall be the days of my people.”<note place="end" n="1463" id="iv.XX.26-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XX.26-p5"> <scripRef passage="Isa. 65.22" id="iv.XX.26-p5.1" parsed="|Isa|65|22|0|0" osisRef="Bible:Isa.65.22">Isa. lxv. 22</scripRef>.</p></note>  And who
that has looked at Scripture does not know where God planted the
tree of life, from whose fruit He excluded our first parents when
their own iniquity ejected them from paradise, and round which a
terrible and fiery fence was set?</p>

<p class="c21" id="iv.XX.26-p6">But if any one contends that those
days of the tree of life mentioned by the prophet Isaiah are the
present times of the Church of Christ, and that Christ Himself is
prophetically called the Tree of Life, because He is Wisdom, and of
wisdom Solomon says, “It is a tree of life to all who embrace
it;”<note place="end" n="1464" id="iv.XX.26-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XX.26-p7"> <scripRef passage="Prov. 3.18" id="iv.XX.26-p7.1" parsed="|Prov|3|18|0|0" osisRef="Bible:Prov.3.18">Prov. iii. 18</scripRef>.</p></note> and if
they maintain that our first parents did not pass <i>years</i> in
paradise, but were driven from it so soon that none of their
children were begotten there, and that therefore that time cannot
be alluded to in words which run, “as in the primitive days, and
as in former years,” I forbear entering on this question, lest by
discussing everything I become prolix, and leave the whole subject
in uncertainty.  For I see another meaning, which should keep us
from believing that a restoration of the primitive days and former
years of the legal sacrifices could have been promised to us by the
prophet as a great boon.  For the animals selected as victims
under the old law were required to be immaculate, and free from all
blemish whatever, and symbolized holy men free from all sin, the
only instance of which character was found in Christ.  As,
therefore, after the judgment those who are worthy of such
purification shall be purified even by fire, and shall be rendered
thoroughly sinless, and shall offer themselves to God in
righteousness, and be indeed victims immaculate and free from all
blemish whatever, they shall then certainly be, “as in the
primitive days, and as in former years,” when the purest victims
were offered, the shadow of this future reality.  For there shall
then be in the body and soul of the saints the purity which was
symbolized in the bodies of these victims.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.26-p8">Then, with reference to those who
are worthy not of cleansing but of damnation, He says, “And I
will draw near to you to judgment, and I will be a swift witness
against evildoers and against adulterers;” and after enumerating
other damnable crimes, He adds, “For I am the Lord your God, and
I am not changed.”  It is as if He said, Though your fault has
changed you for the worse, and my grace has changed you for the
better, I am not changed.  And he says that He Himself will be a
witness, because in His judgment He needs no witnesses; and that He
will be “swift,” either because He is to come suddenly, and the
judgment which seemed to lag shall be very swift by His unexpected
arrival, or because He will convince the consciences of men
directly and without any prolix harangue.  “For,” as it is
written, “in the thoughts of the wicked His examination shall be
conducted.”<note place="end" n="1465" id="iv.XX.26-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XX.26-p9"> <scripRef passage="Wisd. 1.9" id="iv.XX.26-p9.1" parsed="|Wis|1|9|0|0" osisRef="Bible:Wis.1.9">Wisd. i. 9</scripRef>.</p></note>  And the
apostle says, “The thoughts accusing or else excusing, in the day
in which God shall judge the hidden things of men, according to my
gospel in Jesus Christ.”<note place="end" n="1466" id="iv.XX.26-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XX.26-p10"> <scripRef passage="Rom. 2.15,16" id="iv.XX.26-p10.1" parsed="|Rom|2|15|2|16" osisRef="Bible:Rom.2.15-Rom.2.16">Rom. ii. 15, 16</scripRef>.</p></note>  Thus, then, shall the Lord be a
swift witness, when He shall suddenly bring back into the memory
that which shall convince and punish the conscience.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Separation of the Good and the Bad, Which Proclaim the Discriminating Influence of the Last Judgment." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="73.63%" prev="iv.XX.26" next="iv.XX.28" id="iv.XX.27">

<p class="c34" id="iv.XX.27-p1"><span class="c2" id="iv.XX.27-p1.1">Chapter 27.—Of the Separation of
the Good and the Bad, Which Proclaim the Discriminating Influence
of the Last Judgment.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.27-p2">The passage also which I formerly
quoted for another purpose from this prophet refers to the last
judgment, in which he says, “They shall be mine, saith the Lord
Almighty, in the day in which I make up my gains,”<note place="end" n="1467" id="iv.XX.27-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.27-p3"> <scripRef passage="Mal. 3.17; 4.3" id="iv.XX.27-p3.1" parsed="|Mal|3|17|0|0;|Mal|4|3|0|0" osisRef="Bible:Mal.3.17 Bible:Mal.4.3">Mal. iii. 17; iv. 3</scripRef>.</p></note> etc. 
When this diversity between the rewards and punishments which
distinguish the righteous from the wicked shall appear under that
Sun of righteousness in the brightness of life eternal,—a
diversity which is not discerned under this sun which shines on the
vanity of this life,—there shall then be such a judgment as has
never before been.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Law of Moses Must Be Spiritually Understood to Preclude the Damnable Murmurs of a Carnal Interpretation." n="28" shorttitle="Chapter 28" progress="73.66%" prev="iv.XX.27" next="iv.XX.29" id="iv.XX.28">

<p class="c34" id="iv.XX.28-p1"><span class="c2" id="iv.XX.28-p1.1">Chapter 28.—That the Law of Moses
Must Be Spiritually Understood to Preclude the Damnable Murmurs of
a Carnal Interpretation.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.28-p2">In the succeeding words,
“Remember the law of Moses my servant, which I commanded to him
in Horeb for all Israel,”<note place="end" n="1468" id="iv.XX.28-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.28-p3"> <scripRef passage="Mal. 4.4" id="iv.XX.28-p3.1" parsed="|Mal|4|4|0|0" osisRef="Bible:Mal.4.4">Mal. iv. 4</scripRef>.</p></note> the prophet opportunely mentions
precepts and statutes, after declaring the important distinction
hereafter to be made between those who observe and those who
despise the law.  He intends also that they learn to interpret the
law spiritually, and find Christ in it, by whose judgment that
separation between the good and the bad is to be made.  For it is
not without reason that the Lord Himself says to the Jews, “Had
ye believed Moses, ye would have believed me; for he wrote of
me.”<note place="end" n="1469" id="iv.XX.28-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XX.28-p4"> <scripRef passage="John 5.46" id="iv.XX.28-p4.1" parsed="|John|5|46|0|0" osisRef="Bible:John.5.46">John v. 46</scripRef>.</p></note>  For by
receiving the law carnally without perceiving that its earthly
promises were figures of things spiritual, they fell into such
murmur

<pb n="448" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_448.html" id="iv.XX.28-Page_448" />

ings as audaciously to say, “It is vain to serve God;
and what profit is it that we have kept His ordinance, and that we
have walked suppliantly before the face of the Lord Almighty?  And
now we call aliens happy; yea, they that work wickedness are set
up.”<note place="end" n="1470" id="iv.XX.28-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XX.28-p5"> <scripRef passage="Mal. 3.14,15" id="iv.XX.28-p5.1" parsed="|Mal|3|14|3|15" osisRef="Bible:Mal.3.14-Mal.3.15">Mal. iii. 14, 15</scripRef>.</p></note>  It was
these words of theirs which in a manner compelled the prophet to
announce the last judgment, in which the wicked shall not even in
appearance be happy, but shall manifestly be most miserable; and in
which the good shall be oppressed with not even a transitory
wretchedness, but shall enjoy unsullied and eternal felicity.  For
he had previously cited some similar expressions of those who said,
“Every one that doeth evil is good in the sight of the Lord, and
such are pleasing to Him.”<note place="end" n="1471" id="iv.XX.28-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XX.28-p6"> <scripRef passage="Mal. 2.17" id="iv.XX.28-p6.1" parsed="|Mal|2|17|0|0" osisRef="Bible:Mal.2.17">Mal. ii. 17</scripRef>.</p></note>  It was, I say, by understanding
the law of Moses carnally that they had come to murmur thus against
God.  And hence, too, the writer of the 73d Psalm says that his
feet were almost gone, his steps had well-nigh slipped, because he
was envious of sinners while he considered their prosperity, so
that he said among other things, How doth God know, and is there
knowledge in the Most High? and again, Have I sanctified my heart
in vain, and washed my hands in innocency?<note place="end" n="1472" id="iv.XX.28-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XX.28-p7"> <i>In
innocentibus.</i></p></note>  He goes on to say that his
efforts to solve this most difficult problem, which arises when the
good seem to be wretched and the wicked happy, were in vain until
he went into the sanctuary of God, and understood the last
things.<note place="end" n="1473" id="iv.XX.28-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XX.28-p8"> <scripRef passage="Ps. 73" id="iv.XX.28-p8.1" parsed="|Ps|73|0|0|0" osisRef="Bible:Ps.73">Ps. lxxiii</scripRef>.</p></note>  For in
the last judgment things shall not be so; but in the manifest
felicity of the righteous and manifest misery of the wicked quite
another state of things shall appear.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Coming of Elias Before the Judgment, that the Jews May Be Converted to Christ by His Preaching and Explanation of Scripture." n="29" shorttitle="Chapter 29" progress="73.74%" prev="iv.XX.28" next="iv.XX.30" id="iv.XX.29">

<p class="c34" id="iv.XX.29-p1"><span class="c2" id="iv.XX.29-p1.1">Chapter 29.—Of the Coming of
Elias Before the Judgment, that the Jews May Be Converted to Christ
by His Preaching and Explanation of Scripture.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.29-p2">After admonishing them to give heed
to the law of Moses, as he foresaw that for a long time to come
they would not understand it spiritually and rightly, he went on to
say, “And, behold, I will send to you Elias the Tishbite before
the great and signal day of the Lord come:  and he shall turn the
heart of the father to the son, and the heart of a man to his next
of kin, lest I come and utterly smite the earth.”<note place="end" n="1474" id="iv.XX.29-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.29-p3"> <scripRef passage="Mal. 4.5,6" id="iv.XX.29-p3.1" parsed="|Mal|4|5|4|6" osisRef="Bible:Mal.4.5-Mal.4.6">Mal. iv. 5, 6</scripRef>.</p></note>  It is a
familiar theme in the conversation and heart of the faithful, that
in the last days before the judgment the Jews shall believe in the
true Christ, that is, our Christ, by means of this great and
admirable prophet Elias who shall expound the law to them.  For
not without reason do we hope that before the coming of our Judge
and Saviour Elias shall come, because we have good reason to
believe that he is now alive; for, as Scripture most distinctly
informs us,<note place="end" n="1475" id="iv.XX.29-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XX.29-p4"> <scripRef passage="2 Kings 2.11" id="iv.XX.29-p4.1" parsed="|2Kgs|2|11|0|0" osisRef="Bible:2Kgs.2.11">2 Kings ii. 11</scripRef>.</p></note> he was
taken up from this life in a chariot of fire.  When, therefore, he
is come, he shall give a spiritual explanation of the law which the
Jews at present understand carnally, and shall thus “turn the
heart of the father to the son,” that is, the heart of fathers to
their children; for the Septuagint translators have frequently put
the singular for the plural number.  And the meaning is, that the
sons, that is, the Jews, shall understand the law as the fathers,
that is, the prophets, and among them Moses himself, understood
it.  For the heart of the fathers shall be turned to their
children when the children understand the law as their fathers did;
and the heart of the children shall be turned to their fathers when
they have the same sentiments as the fathers.  The Septuagint used
the expression, “and the heart of a man to his next of kin,”
because fathers and children are eminently neighbors to one
another.  Another and a preferable sense can be found in the words
of the Septuagint translators, who have translated Scripture with
an eye to prophecy, the sense, viz., that Elias shall turn the
heart of God the Father to the Son, not certainly as if he should
bring about this love of the Father for the Son, but meaning that
he should make it known, and that the Jews also, who had previously
hated, should then love the Son who is our Christ.  For so far as
regards the Jews, God has His heart turned away from our Christ,
this being their conception about God and Christ.  But in their
case the heart of God shall be turned to the Son when they
themselves shall turn in heart, and learn the love of the Father
towards the Son.  The words following, “and the heart of a man
to his next of kin,”—that is, Elias shall also turn the heart
of a man to his next of kin,—how can we understand this better
than as the heart of a man to the man Christ?  For though in the
form of God He is our God, yet, taking the form of a servant, He
condescended to become also our next of kin.  It is this, then,
which Elias will do, “lest,” he says, “I come and smite the
earth utterly.”  For they who mind earthly things are the
earth.  Such are the carnal Jews until this day; and hence these
murmurs of theirs against God, “The wicked are pleasing to
Him,” and “It is a vain thing to serve God.”<note place="end" n="1476" id="iv.XX.29-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XX.29-p5"> <scripRef passage="Mal. 2.17; 3.14" id="iv.XX.29-p5.1" parsed="|Mal|2|17|0|0;|Mal|3|14|0|0" osisRef="Bible:Mal.2.17 Bible:Mal.3.14">Mal. ii. 17; iii. 14</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That in the Books of the Old Testament, Where It is Said that God Shall Judge the World, the Person of Christ is Not Explicitly Indicated, But It Plainly Appears from Some Passages in Which the Lord God Speaks that Christ is Meant." n="30" shorttitle="Chapter 30" progress="73.85%" prev="iv.XX.29" next="iv.XXI" id="iv.XX.30">

<pb n="449" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_449.html" id="iv.XX.30-Page_449" />

<p class="c34" id="iv.XX.30-p1"><span class="c2" id="iv.XX.30-p1.1">Chapter 30.—That in the Books of
the Old Testament, Where It is Said that God Shall Judge the World,
the Person of Christ is Not Explicitly Indicated, But It Plainly
Appears from Some Passages in Which the Lord God Speaks that Christ
is Meant.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XX.30-p2">There are many other passages of
Scripture bearing on the last judgment of God,—so many, indeed,
that to cite them all would swell this book to an unpardonable
size.  Suffice it to have proved that both Old and New Testament
enounce the judgment.  But in the Old it is not so definitely
declared as in the New that the judgment shall be administered by
Christ, that is, that Christ shall descend from heaven as the
Judge; for when it is therein stated by the Lord God or His prophet
that the Lord God shall come, we do not necessarily understand this
of Christ.  For both the Father, and the Son, and the Holy Ghost
are the Lord God.  We must not, however, leave this without
proof.  And therefore we must first show how Jesus Christ speaks
in the prophetical books under the title of the Lord God, while yet
there can be no doubt that it is Jesus Christ who speaks; so that
in other passages where this is not at once apparent, and where
nevertheless it is said that the Lord God will come to that last
judgment, we may understand that Jesus Christ is meant.  There is
a passage in the prophet Isaiah which illustrates what I mean. 
For God says by the prophet, “Hear me, Jacob and Israel, whom I
call.  I am the first, and I am for ever:  and my hand has
founded the earth, and my right hand has established the heaven. 
I will call them, and they shall stand together, and be gathered,
and hear.  Who has declared to them these things?  In love of
thee I have done thy pleasure upon Babylon, that I might take away
the seed of the Chaldeans.  I have spoken, and I have called:  I
have brought him, and have made his way prosperous.  Come ye near
unto me, and hear this.  I have not spoken in secret from the
beginning; when they were made, there was I.  And now the Lord God
and His Spirit hath sent me.”<note place="end" n="1477" id="iv.XX.30-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XX.30-p3"> <scripRef passage="Isa. 48.12-16" id="iv.XX.30-p3.1" parsed="|Isa|48|12|48|16" osisRef="Bible:Isa.48.12-Isa.48.16">Isa. xlviii. 12-16</scripRef>.</p></note>  It was Himself who was speaking
as the Lord God; and yet we should not have understood that it was
Jesus Christ had He not added, “And now the Lord God and His
Spirit hath sent me.”  For He said this with reference to the
form of a servant, speaking of a future event as if it were past,
as in the same prophet we read, “He was led as a sheep to the
slaughter,”<note place="end" n="1478" id="iv.XX.30-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XX.30-p4"> <scripRef passage="Isa. 53.7" id="iv.XX.30-p4.1" parsed="|Isa|53|7|0|0" osisRef="Bible:Isa.53.7">Isa. liii. 7</scripRef>.</p></note> not “He
shall be led;” but the past tense is used to express the
future.  And prophecy constantly speaks in this way.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.30-p5">There is also another passage in
Zechariah which plainly declares that the Almighty sent the
Almighty; and of what persons can this be understood but of God the
Father and God the Son?  For it is written, “Thus saith the Lord
Almighty, After the glory hath He sent me unto the nations which
spoiled you; for he that toucheth you toucheth the apple of His
eye.  Behold, I will bring mine hand upon them, and they shall be
a spoil to their servants:  and ye shall know that the Lord
Almighty hath sent me.”<note place="end" n="1479" id="iv.XX.30-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XX.30-p6"> <scripRef passage="Zech. 2.8,9" id="iv.XX.30-p6.1" parsed="|Zech|2|8|2|9" osisRef="Bible:Zech.2.8-Zech.2.9">Zech. ii. 8, 9</scripRef>.</p></note>  Observe, the Lord Almighty saith
that the Lord Almighty sent Him.  Who can presume to understand
these words of any other than Christ, who is speaking to the lost
sheep of the house of Israel?  For He says in the Gospel, “I am
not sent save to the lost sheep of the house of Israel,”<note place="end" n="1480" id="iv.XX.30-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XX.30-p7"> <scripRef passage="Matt. 15.24" id="iv.XX.30-p7.1" parsed="|Matt|15|24|0|0" osisRef="Bible:Matt.15.24">Matt. xv. 24</scripRef>.</p></note> which He
here compared to the pupil of God’s eye, to signify the
profoundest love.  And to this class of sheep the apostles
themselves belonged.  But after the glory, to wit, of His
resurrection,—for before it happened the evangelist said that
“Jesus was not yet glorified,”<note place="end" n="1481" id="iv.XX.30-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XX.30-p8"> <scripRef passage="John 7.39" id="iv.XX.30-p8.1" parsed="|John|7|39|0|0" osisRef="Bible:John.7.39">John vii. 39</scripRef>.</p></note>—He was sent unto the nations in
the persons of His apostles; and thus the saying of the psalm was
fulfilled, “Thou wilt deliver me from the contradictions of the
people; Thou wilt set me as the head of the nations,”<note place="end" n="1482" id="iv.XX.30-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XX.30-p9"> <scripRef passage="Ps. 18.43" id="iv.XX.30-p9.1" parsed="|Ps|18|43|0|0" osisRef="Bible:Ps.18.43">Ps. xviii. 43</scripRef>.</p></note> so that
those who had spoiled the Israelites, and whom the Israelites had
served when they were subdued by them, were not themselves to be
spoiled in the same fashion, but were in their own persons to
become the spoil of the Israelites.  For this had been promised to
the apostles when the Lord said, “I will make you fishers of
men.”<note place="end" n="1483" id="iv.XX.30-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XX.30-p10"> <scripRef passage="Matt. 4.19" id="iv.XX.30-p10.1" parsed="|Matt|4|19|0|0" osisRef="Bible:Matt.4.19">Matt. iv. 19</scripRef>.</p></note>  And to
one of them He says, “From henceforth thou shalt catch men.”<note place="end" n="1484" id="iv.XX.30-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XX.30-p11"> <scripRef passage="Luke 5.10" id="iv.XX.30-p11.1" parsed="|Luke|5|10|0|0" osisRef="Bible:Luke.5.10">Luke v. 10</scripRef>.</p></note>  They
were then to become a spoil, but in a good sense, as those who are
snatched from that strong one when he is bound by a stronger.<note place="end" n="1485" id="iv.XX.30-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XX.30-p12"> <scripRef passage="Matt. 12.29" id="iv.XX.30-p12.1" parsed="|Matt|12|29|0|0" osisRef="Bible:Matt.12.29">Matt. xii. 29</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XX.30-p13">In like manner the Lord, speaking
by the same prophet, says, “And it shall come to pass in that
day, that I will seek to destroy all the nations that come against
Jerusalem.  And I will pour upon the house of David, and upon the
inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and mercy; and they
shall look upon me because they have insulted me, and they shall
mourn for Him as for one very dear, and shall be in bitterness as
for an only-begotten.”<note place="end" n="1486" id="iv.XX.30-p13.1"><p class="endnote" id="iv.XX.30-p14"> <scripRef passage="Zech. 12.9,10" id="iv.XX.30-p14.1" parsed="|Zech|12|9|12|10" osisRef="Bible:Zech.12.9-Zech.12.10">Zech. xii. 9, 10</scripRef>.</p></note>  To whom but to God does it
belong to destroy all the nations that are hostile

<pb n="450" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_450.html" id="iv.XX.30-Page_450" />

to the holy
city Jerusalem, which “come against it,” that is, are opposed
to it, or, as some translate, “come upon it,” as if putting it
down under them; or to pour out upon the house of David and the
inhabitants of Jerusalem the spirit of grace and mercy?  This
belongs doubtless to God, and it is to God the prophet ascribes the
words; and yet Christ shows that He is the God who does these so
great and divine things, when He goes on to say, “And they shall
look upon me because they have insulted me, and they shall mourn
for Him as if for one very dear (or beloved), and shall be in
bitterness for Him as for an only-begotten.”  For in that day
the Jews—those of them, at least, who shall receive the spirit of
grace and mercy—when they see Him coming in His majesty, and
recognize that it is He whom they, in the person of their parents,
insulted when He came before in His humiliation, shall repent of
insulting Him in His passion:  and their parents themselves, who
were the perpetrators of this huge impiety, shall see Him when they
rise; but this will be only for their punishment, and not for their
correction.  It is not of them we are to understand the words,
“And I will pour upon the house of David, and upon the
inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and mercy, and they
shall look upon me because they have insulted me;” but we are to
understand the words of their descendants, who shall at that time
believe through Elias.  But as we say to the Jews, You killed
Christ, although it was their parents who did so, so these persons
shall grieve that they in some sort did what their progenitors
did.  Although, therefore, those that receive the spirit of mercy
and grace, and believe, shall not be condemned with their impious
parents, yet they shall mourn as if they themselves had done what
their parents did.  Their grief shall arise not so much from guilt
as from pious affection.  Certainly the words which the Septuagint
have translated, “They shall look upon me because they insulted
me,” stand in the Hebrew,“They shall look upon me whom they
pierced.”<note place="end" n="1487" id="iv.XX.30-p14.2"><p class="endnote" id="iv.XX.30-p15"> So the Vulgate.</p></note>  And by
this word the crucifixion of Christ is certainly more plainly
indicated.  But the Septuagint translators preferred to allude to
the insult which was involved in His whole passion.  For in point
of fact they insulted Him both when He was arrested and when He was
bound, when He was judged, when He was mocked by the robe they put
on Him and the homage they did on bended knee, when He was crowned
with thorns and struck with a rod on the head, when He bore His
cross, and when at last He hung upon the tree.  And therefore we
recognize more fully the Lord’s passion when we do not confine
ourselves to one interpretation, but combine both, and read both
“insulted” and “pierced.”</p>

<p class="c21" id="iv.XX.30-p16">When, therefore, we read in the
prophetical books that God is to come to do judgment at the last,
from the mere mention of the judgment, and although there is
nothing else to determine the meaning, we must gather that Christ
is meant; for though the Father will judge, He will judge by the
coming of the Son.  For He Himself, by His own manifested
presence, “judges no man, but has committed all judgment to the
Son;”<note place="end" n="1488" id="iv.XX.30-p16.1"><p class="endnote" id="iv.XX.30-p17"> <scripRef passage="John 5.22" id="iv.XX.30-p17.1" parsed="|John|5|22|0|0" osisRef="Bible:John.5.22">John v. 22</scripRef>.</p></note> for as the
Son was judged as a man, He shall also judge in human form.  For
it is none but He of whom God speaks by Isaiah under the name of
Jacob and Israel, of whose seed Christ took a body, as it is
written, “Jacob is my servant, I will uphold Him; Israel is mine
elect, my Spirit has assumed Him:  I have put my Spirit upon Him;
He shall bring forth judgment to the Gentiles.  He shall not cry,
nor cease, neither shall His voice be heard without.  A bruised
reed shall He not break, and the smoking flax shall He not
quench:  but in truth shall He bring forth judgment.  He shall
shine and shall not be broken, until He sets judgment in the
earth:  and the nations shall hope in His name.”<note place="end" n="1489" id="iv.XX.30-p17.2"><p class="endnote" id="iv.XX.30-p18"> <scripRef passage="Isa. 42.1-4" id="iv.XX.30-p18.1" parsed="|Isa|42|1|42|4" osisRef="Bible:Isa.42.1-Isa.42.4">Isa. xlii. 1–4</scripRef>.</p></note>  The
Hebrew has not “Jacob” and “Israel;” but the Septuagint
translators, wishing to show the significance of the expression
“my servant,” and that it refers to the form of a servant in
which the Most High humbled Himself, inserted the name of that man
from whose stock He took the form of a servant.  The Holy Spirit
was given to Him, and was manifested, as the evangelist testifies,
in the form of a dove.<note place="end" n="1490" id="iv.XX.30-p18.2"><p class="endnote" id="iv.XX.30-p19"> <scripRef passage="John 1.32" id="iv.XX.30-p19.1" parsed="|John|1|32|0|0" osisRef="Bible:John.1.32">John i. 32</scripRef>.</p></note>  He brought forth judgment to the
Gentiles, because He predicted what was hidden from them.  In His
meekness He did not cry, nor did He cease to proclaim the truth. 
But His voice was not heard, nor is it heard, without, because He
is not obeyed by those who are outside of His body.  And the Jews
themselves, who persecuted Him, He did not break, though as a
bruised reed they had lost their integrity, and as smoking flax
their light was quenched; for He spared them, having come to be
judged and not yet to judge.  He brought forth judgment in truth,
declaring that they should be punished did they persist in their
wickedness.  His face shone on the Mount,<note place="end" n="1491" id="iv.XX.30-p19.2"><p class="endnote" id="iv.XX.30-p20"> <scripRef passage="Matt. 17.1,2" id="iv.XX.30-p20.1" parsed="|Matt|17|1|17|2" osisRef="Bible:Matt.17.1-Matt.17.2">Matt. xvii. 1, 2</scripRef>.</p></note> His fame in the world.  He is not
broken nor overcome, because neither in Himself nor in His

<pb n="451" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_451.html" id="iv.XX.30-Page_451" />

Church
has persecution prevailed to annihilate Him.  And therefore that
has not, and shall not, be brought about which His enemies said or
say, “When shall He die, and His name perish?”<note place="end" n="1492" id="iv.XX.30-p20.2"><p class="endnote" id="iv.XX.30-p21"> <scripRef passage="Ps. 41.5" id="iv.XX.30-p21.1" parsed="|Ps|41|5|0|0" osisRef="Bible:Ps.41.5">Ps. xli. 5</scripRef>.</p></note> “until
He set judgment in the earth.”  Behold, the hidden thing which
we were seeking is discovered.  For this is the last judgment,
which He will set in the earth when He comes from heaven.  And it
is in Him, too, we already see the concluding expression of the
prophecy fulfilled:  “In His name shall the nations hope.” 
And by this fulfillment, which no one can deny, men are encouraged
to believe in that which is most impudently denied.  For who could
have hoped for that which even those who do not yet believe in
Christ now see fulfilled among us, and which is so undeniable that
they can but gnash their teeth and pine away?  Who, I say, could
have hoped that the nations would hope in the name of Christ, when
He was arrested, bound, scourged, mocked, crucified, when even the
disciples themselves had lost the hope which they had begun to have
in Him?  The hope which was then entertained scarcely by the one
thief on the cross, is now cherished by nations everywhere on the
earth, who are marked with the sign of the cross on which He died
that they may not die eternally.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.30-p22">That the last judgment, then, shall
be administered by Jesus Christ in the manner predicted in the
sacred writings is denied or doubted by no one, unless by those
who, through some incredible animosity or blindness, decline to
believe these writings, though already their truth is demonstrated
to all the world.  And at or in connection with that judgment the
following events shall come to pass, as we have learned:  Elias
the Tishbite shall come; the Jews shall believe; Antichrist shall
persecute; Christ shall judge; the dead shall rise; the good and
the wicked shall be separated; the world shall be burned and
renewed.  All these things, we believe, shall come to pass; but
how, or in what order, human understanding cannot perfectly teach
us, but only the experience of the events themselves.  My opinion,
however, is, that they will happen in the order in which I have
related them.</p>

<p class="c21" id="iv.XX.30-p23">Two books yet remain to be written
by me, in order to complete, by God’s help, what I promised. 
One of these will explain the punishment of the wicked, the other
the happiness of the righteous; and in them I shall be at special
pains to refute, by God’s grace, the arguments by which some
unhappy creatures seem to themselves to undermine the divine
promises and threatenings, and to ridicule as empty words
statements which are the most salutary nutriment of faith.  But
they who are instructed in divine things hold the truth and
omnipotence of God to be the strongest arguments in favor of those
things which, however incredible they seem to men, are yet
contained in the Scriptures, whose truth has already in many ways
been proved; for they are sure that God can in no wise lie, and
that He can do what is impossible to the unbelieving.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="Of the eternal punishment of the wicked in hell, and of the various objections urged against it." n="XXI" shorttitle="Book XXI" progress="74.29%" prev="iv.XX.30" next="iv.XXI.1" id="iv.XXI">

<pb n="452" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_452.html" id="iv.XXI-Page_452" />

<p class="c29" id="iv.XXI-p1"><span class="c18" id="iv.XXI-p1.1">Book XXI.</span></p>

<p class="c19" id="iv.XXI-p2">
————————————</p>

<p class="c31" id="iv.XXI-p3">Argument—Of the end reserved for
the city of the devil, namely, the eternal punishment of the
damned; and of the arguments which unbelief brings against
it.</p>

<div3 type="Chapter" title="Of the Order of the Discussion, Which Requires that We First Speak of the Eternal Punishment of the Lost in Company with the Devil, and Then of the Eternal Happiness of the Saints." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="74.30%" prev="iv.XXI" next="iv.XXI.2" id="iv.XXI.1">

<p class="c34" id="iv.XXI.1-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.1-p1.1">Chapter 1.—Of the Order of the
Discussion, Which Requires that We First Speak of the Eternal
Punishment of the Lost in Company with the Devil, and Then of the
Eternal Happiness of the Saints.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.1-p2"><span class="c11" id="iv.XXI.1-p2.1">I Propose</span>,
with such ability as God may grant me, to discuss in this book more
thoroughly the nature of the punishment which shall be assigned to
the devil and all his retainers, when the two cities, the one of
God, the other of the devil, shall have reached their proper ends
through Jesus Christ our Lord, the Judge of quick and dead.  And I
have adopted this order, and preferred to speak, first of the
punishment of the devils, and afterwards of the blessedness of the
saints, because the body partakes of either destiny; and it seems
to be more incredible that bodies endure in everlasting torments
than that they continue to exist without any pain in everlasting
felicity.  Consequently, when I shall have demonstrated that that
punishment ought not to be incredible, this will materially aid me
in proving that which is much more credible, viz., the immortality
of the bodies of the saints which are delivered from all pain. 
Neither is this order out of harmony with the divine writings, in
which sometimes, indeed, the blessedness of the good is placed
first, as in the words, “They that have done good, unto the
resurrection of life; and they that have done evil, unto the
resurrection of judgment;”<note place="end" n="1493" id="iv.XXI.1-p2.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.1-p3"> <scripRef passage="John 5.29" id="iv.XXI.1-p3.1" parsed="|John|5|29|0|0" osisRef="Bible:John.5.29">John v. 29</scripRef>.</p></note> but sometimes also last, as,
“The Son of man shall send forth His angels, and they shall
gather out of His kingdom all things which offend, and shall cast
them into a furnace of fire:  there shall be wailing and gnashing
of teeth, Then shall the righteous shine forth as the sun in the
kingdom of His Father;”<note place="end" n="1494" id="iv.XXI.1-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.1-p4"> <scripRef passage="Matt. 13.41-43" id="iv.XXI.1-p4.1" parsed="|Matt|13|41|13|43" osisRef="Bible:Matt.13.41-Matt.13.43">Matt. xiii.
41–43</scripRef>.</p></note> and that, “These shall go away
into eternal punishment, but the righteous into life eternal.”<note place="end" n="1495" id="iv.XXI.1-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.1-p5"> <scripRef passage="Matt. 25.46" id="iv.XXI.1-p5.1" parsed="|Matt|25|46|0|0" osisRef="Bible:Matt.25.46">Matt. xxv. 46</scripRef>.</p></note>  And
though we have not room to cite instances, any one who examines the
prophets will find that they adopt now the one arrangement and now
the other.  My own reason for following the latter order I have
given.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether It is Possible for Bodies to Last for Ever in Burning Fire." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="74.37%" prev="iv.XXI.1" next="iv.XXI.3" id="iv.XXI.2">

<p class="c34" id="iv.XXI.2-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.2-p1.1">Chapter 2.—Whether It is Possible
for Bodies to Last for Ever in Burning Fire.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.2-p2">What, then, can I adduce to
convince those who refuse to believe that human bodies, animated
and living, can not only survive death, but also last in the
torments of everlasting fires?  They will not allow us to refer
this simply to the power of the Almighty, but demand that we
persuade them by some example.  If, then, we reply to them, that
there are animals which certainly are corruptible, because they are
mortal, and which yet live in the midst of flames; and likewise,
that in springs of water so hot that no one can put his hand in it
with impunity a species of worm is found, which not only lives
there, but cannot live elsewhere; they either refuse to believe
these facts unless we can show them, or, if we are in circumstances
to prove them by ocular demonstration or by adequate testimony,
they contend, with the same scepticism, that these facts are not
examples of what we seek to prove, inasmuch as these animals do not
live for ever, and besides, they live in that

<pb n="453" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_453.html" id="iv.XXI.2-Page_453" />

blaze of
heat without pain, the element of fire being congenial to their
nature, and causing it to thrive and not to suffer,—just as if it
were not more incredible that it should thrive than that it should
suffer in such circumstances.  It is strange that anything should
suffer in fire and yet live, but stranger that it should live in
fire and not suffer.  If, then, the latter be believed, why not
also the former?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether Bodily Suffering Necessarily Terminates in the Destruction of the Flesh." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="74.41%" prev="iv.XXI.2" next="iv.XXI.4" id="iv.XXI.3">

<p class="c34" id="iv.XXI.3-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.3-p1.1">Chapter 3.—Whether Bodily
Suffering Necessarily Terminates in the Destruction of the
Flesh.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.3-p2">But, say they, there is no body
which can suffer and cannot also die.  How do we know this?  For
who can say with certainty that the devils do not suffer in their
bodies, when they own that they are grievously tormented?  And if
it is replied that there is no earthly body—that is to say, no
solid and perceptible body, or, in one word, no flesh—which can
suffer and cannot die, is not this to tell us only what men have
gathered from experience and their bodily senses?  For they indeed
have no acquaintance with any flesh but that which is mortal; and
this is their whole argument, that what they have had no experience
of they judge quite impossible.  For we cannot call it reasoning
to make pain a presumption of death, while, in fact, it is rather a
sign of life.  For though it be a question whether that which
suffers can continue to live for ever, yet it is certain that
everything which suffers pain does live, and that pain can exist
only in a living subject.  It is necessary, therefore, that he who
is pained be living, not necessary that pain kill him; for every
pain does not kill even those mortal bodies of ours which are
destined to die.  And that any pain kills them is caused by the
circumstance that the soul is so connected with the body that it
succumbs to great pain and withdraws; for the structure of our
members and vital parts is so infirm that it cannot bear up against
that violence which causes great or extreme agony.  But in the
life to come this connection of soul and body is of such a kind,
that as it is dissolved by no lapse of time, so neither is it burst
asunder by any pain.  And so, although it be true that in this
world there is no flesh which can suffer pain and yet cannot die,
yet in the world to come there shall be flesh such as now there is
not, as there will also be death such as now there is not.  For
death will not be abolished, but will be eternal, since the soul
will neither be able to enjoy God and live, nor to die and escape
the pains of the body.  The first death drives the soul from the
body against her will:  the second death holds the soul in the
body against her will.  The two have this in common, that the soul
suffers against her will what her own body inflicts.</p>

<p class="c26" id="iv.XXI.3-p3">Our opponents, too, make much of
this, that in this world there is no flesh which can suffer pain
and cannot die; while they make nothing of the fact that there is
something which is greater than the body.  For the spirit, whose
presence animates and rules the body, can both suffer pain and
cannot die.  Here then is something which, though it can feel
pain, is immortal.  And this capacity, which we now see in the
spirit of all, shall be hereafter in the bodies of the damned. 
Moreover, if we attend to the matter a little more closely, we see
that what is called bodily pain is rather to be referred to the
soul.  For it is the soul not the body, which is pained, even when
the pain originates with the body,—the soul feeling pain at the
point where the body is hurt.  As then we speak of bodies feeling
and living, though the feeling and life of the body are from the
soul, so also we speak of bodies being pained, though no pain can
be suffered by the body apart from the soul.  The soul, then, is
pained with the body in that part where something occurs to hurt
it; and it is pained alone, though it be in the body, when some
invisible cause distresses it, while the body is safe and sound. 
Even when not associated with the body it is pained; for certainly
that rich man was suffering in hell when he cried, “I am
tormented in this flame.”<note place="end" n="1496" id="iv.XXI.3-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.3-p4"> <scripRef passage="Luke 16.24" id="iv.XXI.3-p4.1" parsed="|Luke|16|24|0|0" osisRef="Bible:Luke.16.24">Luke xvi. 24</scripRef>.</p></note>  But as for the body, it suffers
no pain when it is soulless; and even when animate it can suffer
only by the soul’s suffering.  If, therefore, we might draw a
just presumption from the existence of pain to that of death, and
conclude that where pain can be felt death can occur, death would
rather be the property of the soul, for to it pain more peculiarly
belongs.  But, seeing that that which suffers most cannot die,
what ground is there for supposing that those bodies, because
destined to suffer, are therefore, destined to die?  The
Platonists indeed maintained that these earthly bodies and dying
members gave rise to the fears, desires, griefs, and joys of the
soul.  “Hence,” says Virgil (<i>i.e</i>., from these earthly
bodies and dying members),</p>

<p class="c49" id="iv.XXI.3-p5">“Hence wild desires and
grovelling fears,</p>

<p class="c50" id="iv.XXI.3-p6">And human laughter, human
tears.”<note place="end" n="1497" id="iv.XXI.3-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.3-p7"> <i>Æneid</i>, vi. 733.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.3-p8">But in the fourteenth book of this
work<note place="end" n="1498" id="iv.XXI.3-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.3-p9"> Ch. 3, 5, 6.</p></note> we have
proved that, according to the Platonists’ own theory, souls, even
when purged from all pollution of the body, are yet pos

<pb n="454" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_454.html" id="iv.XXI.3-Page_454" />

sessed by a
monstrous desire to return again into their bodies.  But where
desire can exist, certainly pain also can exist; for desire
frustrated, either by missing what it aims at or losing what it had
attained, is turned into pain.  And therefore, if the soul, which
is either the only or the chief sufferer, has yet a kind of
immortality of its own, it is inconsequent to say that because the
bodies of the damned shall suffer pain, therefore they shall die. 
In fine, if the body causes the soul to suffer, why can the body
not cause death as well as suffering, unless because it does not
follow that what causes pain causes death as well?  And why then
is it incredible that these fires can cause pain but not death to
those bodies we speak of, just as the bodies themselves cause pain,
but not therefore death, to the souls?  Pain is therefore no
necessary presumption of death.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Examples from Nature Proving that Bodies May Remain Unconsumed and Alive in Fire." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="74.60%" prev="iv.XXI.3" next="iv.XXI.5" id="iv.XXI.4">

<p class="c34" id="iv.XXI.4-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.4-p1.1">Chapter 4.—Examples from Nature
Proving that Bodies May Remain Unconsumed and Alive in
Fire.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.4-p2">If, therefore, the salamander lives
in fire, as naturalists<note place="end" n="1499" id="iv.XXI.4-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.4-p3"> Aristotle does not affirm it as a
fact observed by himself, but as a popular tradition (<i>Hist.
anim.</i> v. 19).  Pliny is equally cautious (<i>Hist. nat.</i>
xxix. 23).  Dioscorides declared the thing impossible (ii.
68).—<span class="c20" id="iv.XXI.4-p3.1">Saisset</span>.</p></note> have recorded, and if certain
famous mountains of Sicily have been continually on fire from the
remotest antiquity until now, and yet remain entire, these are
sufficiently convincing examples that everything which burns is not
consumed.  As the soul too, is a proof that not everything which
can suffer pain can also die, why then do they yet demand that we
produce real examples to prove that it is not incredible that the
bodies of men condemned to everlasting punishment may retain their
soul in the fire, may burn without being consumed, and may suffer
without perishing?  For suitable properties will be communicated
to the substance of the flesh by Him who has endowed the things we
see with so marvellous and diverse properties, that their very
multitude prevents our wonder.  For who but God the Creator of all
things has given to the flesh of the peacock its antiseptic
property?  This property, when I first heard of it, seemed to me
incredible; but it happened at Carthage that a bird of this kind
was cooked and served up to me, and, taking a suitable slice of
flesh from its breast, I ordered it to be kept, and when it had
been kept as many days as make any other flesh stinking, it was
produced and set before me, and emitted no offensive smell.  And
after it had been laid by for thirty days and more, it was still in
the same state; and a year after, the same still, except that it
was a little more shrivelled, and drier.  Who gave to chaff such
power to freeze that it preserves snow buried under it, and such
power to warm that it ripens green fruit?</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.4-p4">But who can explain the strange
properties of fire itself, which blackens everything it burns,
though itself bright; and which, though of the most beautiful
colors, discolors almost all it touches and feeds upon, and turns
blazing fuel into grimy cinders?  Still this is not laid down as
an absolutely uniform law; for, on the contrary, stones baked in
glowing fire themselves also glow, and though the fire be rather of
a red hue, and they white, yet white is congruous with light, and
black with darkness.  Thus, though the fire burns the wood in
calcining the stones, these contrary effects do not result from the
contrariety of the materials.  For though wood and stone differ,
they are not contraries, like black and white, the one of which
colors is produced in the stones, while the other is produced in
the wood by the same action of fire, which imparts its own
brightness to the former, while it begrimes the latter, and which
could have no effect on the one were it not fed by the other. 
Then what wonderful properties do we find in charcoal, which is so
brittle that a light tap breaks it and a slight pressure pulverizes
it, and yet is so strong that no moisture rots it, nor any time
causes it to decay.  So enduring is it, that it is customary in
laying down landmarks to put charcoal underneath them, so that if,
after the longest interval, any one raises an action, and pleads
that there is no boundary stone, he may be convicted by the
charcoal below.  What then has enabled it to last so long without
rotting, though buried in the damp earth in which [its original]
wood rots, except this same fire which consumes all
things?</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.4-p5">Again, let us consider the wonders
of lime; for besides growing white in fire, which makes other
things black, and of which I have already said enough, it has also
a mysterious property of conceiving fire within it.  Itself cold
to the touch, it yet has a hidden store of fire, which is not at
once apparent to our senses, but which experience teaches us, lies
as it were slumbering within it even while unseen.  And it is for
this reason called “quick lime,” as if the fire were the
invisible soul quickening the visible substance or body.  But the
marvellous thing is, that this fire is kindled when it is
extinguished.  For to disengage the hidden fire the lime is
moistened or drenched with water, and then, though it be cold
before, it becomes hot by that very application which cools what is
hot.  As if the

<pb n="455" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_455.html" id="iv.XXI.4-Page_455" />

fire were departing from the
lime and breathing its last, it no longer lies hid, but appears;
and then the lime lying in the coldness of death cannot be
requickened, and what we before called “quick,” we now call
“slaked.”  What can be stranger than this?  Yet there is a
greater marvel still.  For if you treat the lime, not with water,
but with oil, which is as fuel to fire, no amount of oil will heat
it.  Now if this marvel had been told us of some Indian mineral
which we had no opportunity of experimenting upon, we should either
have forthwith pronounced it a falsehood, or certainly should have
been greatly astonished.  But things that daily present themselves
to our own observation we despise, not because they are really less
marvellous, but because they are common; so that even some products
of India itself, remote as it is from ourselves, cease to excite
our admiration as soon as we can admire them at our leisure.<note place="end" n="1500" id="iv.XXI.4-p5.1"><p class="c36" id="iv.XXI.4-p6"> So Lucretius, ii. 1025:</p>

<p class="c27" id="iv.XXI.4-p7">“<i>Sed neque</i> tam facilis res
ulla ’st, quin ea primum</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.4-p8"><i>Difficilis</i>magis ad credendum constet:  itemque</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.4-p9"><i>Nil adeo</i>magnum, nec tam mirabile quicquam</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.4-p10"><i>Principis</i>, quod non minuant mirarier omnes</p>

<p class="c63" id="iv.XXI.4-p11">Paulatim.”</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.4-p12">The diamond is a stone possessed by
many among ourselves, especially by jewellers and lapidaries, and
the stone is so hard that it can be wrought neither by iron nor
fire, nor, they say, by anything at all except goat’s blood. 
But do you suppose it is as much admired by those who own it and
are familiar with its properties as by those to whom it is shown
for the first time?  Persons who have not seen it perhaps do not
believe what is said of it, or if they do, they wonder as at a
thing beyond their experience; and if they happen to see it, still
they marvel because they are unused to it, but gradually familiar
experience [of it] dulls their admiration.  We know that the
loadstone has a wonderful power of attracting iron.  When I first
saw it I was thunderstruck, for I saw an iron ring attracted and
suspended by the stone; and then, as if it had communicated its own
property to the iron it attracted, and had made it a substance like
itself, this ring was put near another, and lifted it up; and as
the first ring clung to the magnet, so did the second ring to the
first.  A third and a fourth were similarly added, so that there
hung from the stone a kind of chain of rings, with their hoops
connected, not interlinking, but attached together by their outer
surface.  Who would not be amazed at this virtue of the stone,
subsisting as it does not only in itself, but transmitted through
so many suspended rings, and binding them together by invisible
links?  Yet far more astonishing is what I heard about this stone
from my brother in the episcopate, Severus bishop of Milevis.  He
told me that Bathanarius, once count of Africa, when the bishop was
dining with him, produced a magnet, and held it under a silver
plate on which he placed a bit of iron; then as he moved his hand
with the magnet underneath the plate, the iron upon the plate moved
about accordingly.  The intervening silver was not affected at
all, but precisely as the magnet was moved backwards and forwards
below it, no matter how quickly, so was the iron attracted above. 
I have related what I myself have witnessed; I have related what I
was told by one whom I trust as I trust my own eyes.  Let me
further say what I have read about this magnet.  When a diamond is
laid near it, it does not lift iron; or if it has already lifted
it, as soon as the diamond approaches, it drops it.  These stones
come from India.  But if we cease to admire them because they are
now familiar, how much less must they admire them who procure them
very easily and send them to us?  Perhaps they are held as cheap
as we hold lime, which, because it is common, we think nothing of,
though it has the strange property of burning when water, which is
wont to quench fire, is poured on it, and of remaining cool when
mixed with oil, which ordinarily feeds fire.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That There are Many Things Which Reason Cannot Account For, and Which are Nevertheless True." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="74.88%" prev="iv.XXI.4" next="iv.XXI.6" id="iv.XXI.5">

<p class="c34" id="iv.XXI.5-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.5-p1.1">Chapter 5.—That There are Many
Things Which Reason Cannot Account For, and Which are Nevertheless
True.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.5-p2">Nevertheless, when we declare the
miracles which God has wrought, or will yet work, and which we
cannot bring under the very eyes of men, sceptics keep demanding
that we shall explain these marvels to reason.  And because we
cannot do so, inasmuch as they are above human comprehension, they
suppose we are speaking falsely.  These persons themselves,
therefore, ought to account for all these marvels which we either
can or do see.  And if they perceive that this is impossible for
man to do, they should acknowledge that it cannot be concluded that
a thing has not been or shall not be because it cannot be
reconciled to reason, since there are things now in existence of
which the same is true.  I will not, then, detail the multitude of
marvels which are related in books, and which refer not to things
that happened once and passed away, but that are permanent in
certain places, where, if any one has the desire and opportunity,
he may ascertain their truth; but a few only I recount.  The
following are some of the marvels men tell us:—The salt of
Agrigentum in Sicily, when thrown into the

<pb n="456" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_456.html" id="iv.XXI.5-Page_456" />

fire,
becomes fluid as if it were in water, but in the water it crackles
as if it were in the fire.  The Garamantæ have a fountain so cold
by day that no one can drink it, so hot by night no one can touch
it.<note place="end" n="1501" id="iv.XXI.5-p2.1"><p class="c36" id="iv.XXI.5-p3"> Alluded to by Moore in his <i>Melodies:</i></p>

<p class="c27" id="iv.XXI.5-p4">          “The fount that
played</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.5-p5">In times of old through Ammon’s
shade,</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.5-p6">Though icy cold by day it
ran,</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.5-p7">Yet still, like souls of mirth,
began</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.5-p8">To burn when night was
near.”</p></note>  In
Epirus, too, there is a fountain which, like all others, quenches
lighted torches, but, unlike all others, lights quenched torches. 
There is a stone found in Arcadia, and called asbestos, because
once lit it cannot be put out.  The wood of a certain kind of
Egyptian fig-tree sinks in water, and does not float like other
wood; and, stranger still, when it has been sunk to the bottom for
some time, it rises again to the surface, though nature requires
that when soaked in water it should be heavier than ever.  Then
there are the apples of Sodom which grow indeed to an appearance of
ripeness, but, when you touch them with hand or tooth, the peal
cracks, and they crumble into dust and ashes.  The Persian stone
pyrites burns the hand when it is tightly held in it and so gets
its name from fire.  In Persia too, there is found another stone
called selenite, because its interior brilliancy waxes and wanes
with the moon.  Then in Cappadocia the mares are impregnated by
the wind, and their foals live only three years.  Tilon, an Indian
island, has this advantage over all other lands, that no tree which
grows in it ever loses its foliage.</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.5-p9">These and numberless other marvels
recorded in the history, not of past events, but of permanent
localities, I have no time to enlarge upon and diverge from my main
object; but let those sceptics who refuse to credit the divine
writings give me, if they can, a rational account of them.  For
their only ground of unbelief in the Scriptures is, that they
contain incredible things, just such as I have been recounting. 
For, say they, reason cannot admit that flesh burn and remain
unconsumed, suffer without dying.  Mighty reasoners, indeed, who
are competent to give the reason of all the marvels that exist! 
Let them then give us the reason of the few things we have cited,
and which, if they did not know they existed, and were only assured
by us they would at some future time occur, they would believe
still less than that which they now refuse to credit on our word. 
For which of them would believe us if, instead of saying that the
living bodies of men hereafter will be such as to endure
everlasting pain and fire without ever dying, we were to say that
in the world to come there will be salt which becomes liquid in
fire as if it were in water, and crackles in water as if it were in
fire; or that there will be a fountain whose water in the chill air
of night is so hot that it cannot be touched, while in the heat of
day it is so cold that it cannot be drunk; or that there will be a
stone which by its own heat burns the hand when tightly held, or a
stone which cannot be extinguished if it has been lit in any part;
or any of those wonders I have cited, while omitting numberless
others?  If we were to say that these things would be found in the
world to come, and our sceptics were to reply, “If you wish us to
believe these things, satisfy our reason about each of them,” we
should confess that we could not, because the frail comprehension
of man cannot master these and such-like wonders of God’s
working; and that yet our reason was thoroughly convinced that the
Almighty does nothing without reason, though the frail mind of man
cannot explain the reason; and that while we are in many instances
uncertain what He intends, yet that it is always most certain that
nothing which He intends is impossible to Him; and that when He
declares His mind, we believe Him whom we cannot believe to be
either powerless or false.  Nevertheless these cavillers at faith
and exactors of reason, how do they dispose of those things of
which a reason cannot be given, and which yet exist, though in
apparent contrariety to the nature of things?  If we had announced
that these things were to be, these sceptics would have demanded
from us the reason of them, as they do in the case of those things
which we are announcing as destined to be.  And consequently, as
these present marvels are not non-existent, though human reason and
discourse are lost in such works of God, so those things we speak
of are not impossible because inexplicable; for in this particular
they are in the same predicament as the marvels of
earth.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That All Marvels are Not of Nature’s Production, But that Some are Due to Human Ingenuity and Others to Diabolic Contrivance." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="75.07%" prev="iv.XXI.5" next="iv.XXI.7" id="iv.XXI.6">

<p class="c34" id="iv.XXI.6-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.6-p1.1">Chapter 6.—That All Marvels are
Not of Nature’s Production, But that Some are Due to Human
Ingenuity and Others to Diabolic Contrivance.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.6-p2">At this point they will perhaps
reply, “These things have no existence; we don’t believe one of
them; they are travellers’ tales and fictitious romances;” and
they may add what has the appearance of argument, and say, “If
you believe such things as these, believe what is recorded in the
same books, that there was or is a temple of Venus in which a
candelabrum set in the open air holds a lamp, which burns so
strongly that no storm

<pb n="457" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_457.html" id="iv.XXI.6-Page_457" />

or rain extinguishes it, and
which is therefore called, like the stone mentioned above, the
asbestos or inextinguishable lamp.”  They may say this with the
intention of putting us into a dilemma:  for if we say this is
incredible, then we shall impugn the truth of the other recorded
marvels; if, on the other hand, we admit that this is credible, we
shall avouch the pagan deities.  But, as I have already said in
the eighteenth book of this work, we do not hold it necessary to
believe all that profane history contains, since, as Varro says,
even historians themselves disagree on so many points, that one
would think they intended and were at pains to do so; but we
believe, if we are disposed, those things which are not
contradicted by these books, which we do not hesitate to say we are
bound to believe.  But as to those permanent miracles of nature,
whereby we wish to persuade the sceptical of the miracles of the
world to come, those are quite sufficient for our purpose which we
ourselves can observe or of which it is not difficult to find
trustworthy witnesses.  Moreover, that temple of Venus, with its
inextinguishable lamp, so far from hemming us into a corner, opens
an advantageous field to our argument.  For to this
inextinguishable lamp we add a host of marvels wrought by men, or
by magic,—that is, by men under the influence of devils, or by
the devils directly,—for such marvels we cannot deny without
impugning the truth of the sacred Scriptures we believe.  That
lamp, therefore, was either by some mechanical and human device
fitted with asbestos, or it was arranged by magical art in order
that the worshippers might be astonished, or some devil under the
name of Venus so signally manifested himself that this prodigy both
began and became permanent.  Now devils are attracted to dwell in
certain temples by means of the creatures (God’s creatures, not
theirs), who present to them what suits their various tastes. 
They are attracted not by food like animals, but, like spirits, by
such symbols as suit their taste, various kinds of stones, woods,
plants, animals, songs, rites.  And that men may provide these
attractions, the devils first of all cunningly seduce them, either
by imbuing their hearts with a secret poison, or by revealing
themselves under a friendly guise, and thus make a few of them
their disciples, who become the instructors of the multitude.  For
unless they first instructed men, it were impossible to know what
each of them desires, what they shrink from, by what name they
should be invoked or constrained to be present.  Hence the origin
of magic and magicians.  But, above all, they possess the hearts
of men, and are chiefly proud of this possession when they
transform themselves into angels of light.  Very many things that
occur, therefore, are their doing; and these deeds of theirs we
ought all the more carefully to shun as we acknowledge them to be
very surprising.  And yet these very deeds forward my present
arguments.  For if such marvels are wrought by unclean devils, how
much mightier are the holy angels! and what can not that God do who
made the angels themselves capable of working miracles!</p>

<p class="c26" id="iv.XXI.6-p3">If, then, very many effects can be
contrived by human art, of so surprising a kind that the
uninitiated think them divine, as when, <i>e.g</i>., in a certain
temple two magnets have been adjusted, one in the roof, another in
the floor, so that an iron image is suspended in mid-air between
them, one would suppose by the power of the divinity, were he
ignorant of the magnets above and beneath; or, as in the case of
that lamp of Venus which we already mentioned as being a skillful
adaptation of asbestos; if, again, by the help of magicians, whom
Scripture calls sorcerers and enchanters, the devils could gain
such power that the noble poet Virgil should consider himself
justified in describing a very powerful magician in these
lines:</p>

<p class="c49" id="iv.XXI.6-p4">“Her charms can cure what souls
she please,</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.6-p5">Rob other hearts of healthful
ease,</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.6-p6">Turn rivers backward to their
source,</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.6-p7">And make the stars forget their
course,</p>

<p class="c16" id="iv.XXI.6-p8">And call up ghosts from
night:</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.6-p9">The ground shall bellow ’neath
your feet:</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.6-p10">The mountain-ash shall quit its
seat,</p>

<p class="c55" id="iv.XXI.6-p11">And travel down the height;”<note place="end" n="1502" id="iv.XXI.6-p11.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.6-p12"> <i>Æneid</i>, iv. 487–491.</p></note>—</p>

<p id="iv.XXI.6-p13">if this be so, how much more able is God to do
those things which to sceptics are incredible, but to His power
easy, since it is He who has given to stones and all other things
their virtue, and to men their skill to use them in wonderful ways;
He who has given to the angels a nature more mighty than that of
all that lives on earth; He whose power surpasses all marvels, and
whose wisdom in working, ordaining, and permitting is no less
marvellous in its governance of all things than in its creation of
all!</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Ultimate Reason for Believing Miracles is the Omnipotence of the Creator." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="75.25%" prev="iv.XXI.6" next="iv.XXI.8" id="iv.XXI.7">

<p class="c34" id="iv.XXI.7-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.7-p1.1">Chapter 7.—That the Ultimate
Reason for Believing Miracles is the Omnipotence of the
Creator.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.7-p2">Why, then, cannot God effect both
that the bodies of the dead shall rise, and that the bodies of the
damned shall be tormented in everlasting fire,—God, who made the
world

<pb n="458" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_458.html" id="iv.XXI.7-Page_458" />

full of countless miracles in sky, earth, air, and
waters, while itself is a miracle unquestionably greater and more
admirable than all the marvels it is filled with?  But those with
whom or against whom we are arguing, who believe both that there is
a God who made the world, and that there are gods created by Him
who administer the world’s laws as His viceregents,—our
adversaries, I say, who, so far from denying emphatically, assert
that there are powers in the world which effect marvellous results
(whether of their own accord, or because they are invoked by some
rite or prayer, or in some magical way), when we lay before them
the wonderful properties of other things which are neither rational
animals nor rational spirits, but such material objects as those we
have just cited, are in the habit of replying, This is their
natural property, their nature; these are the powers naturally
belonging to them.  Thus the whole reason why Agrigentine salt
dissolves in fire and crackles in water is that this is its
nature.  Yet this seems rather contrary to nature, which has given
not to fire but to water the power of melting salt, and the power
of scorching it not to water but to fire.  But this they say, is
the natural property of <i>this</i> salt, to show effects contrary
to these.  The same reason, therefore, is assigned to account for
that Garamantian fountain, of which one and the same runlet is
chill by day and boiling by night, so that in either extreme it
cannot be touched.  So also of that other fountain which, though
it is cold to the touch, and though it, like other fountains,
extinguishes a lighted torch, yet, unlike other fountains, and in a
surprising manner, kindles an extinguished torch.  So of the
asbestos stone, which, though it has no heat of its own, yet when
kindled by fire applied to it, cannot be extinguished.  And so of
the rest, which I am weary of reciting, and in which, though there
seems to be an extraordinary property contrary to nature, yet no
other reason is given for them than this, that this is their
nature,—a brief reason truly, and, I own, a satisfactory reply. 
But since God is the author of all natures, how is it that our
adversaries, when they refuse to believe what we affirm, on the
ground that it is impossible, are unwilling to accept from us a
better explanation than their own, viz., that this is the will of
Almighty God,—for certainly He is called Almighty only because He
is mighty to do all He will,—He who was able to create so many
marvels, not only unknown, but very well ascertained, as I have
been showing, and which, were they not under our own observation,
or reported by recent and credible witnesses, would certainly be
pronounced impossible?  For as for those marvels which have no
other testimony than the writers in whose books we read them, and
who wrote without being divinely instructed, and are therefore
liable to human error, we cannot justly blame any one who declines
to believe them.</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.7-p3">For my own part, I do not wish all
the marvels I have cited to be rashly accepted, for I do not myself
believe them implicitly, save those which have either come under my
own observation, or which any one can readily verify, such as the
lime which is heated by water and cooled by oil; the magnet which
by its mysterious and insensible suction attracts the iron, but has
no affect on a straw; the peacock’s flesh which triumphs over the
corruption from which not the flesh of Plato is exempt; the chaff
so chilling that it prevents snow from melting, so heating that it
forces apples to ripen; the glowing fire, which, in accordance with
its glowing appearance, whitens the stones it bakes, while,
contrary to its glowing appearance, it begrimes most things it
burns (just as dirty stains are made by oil, however pure it be,
and as the lines drawn by white silver are black); the charcoal,
too, which by the action of fire is so completely changed from its
original, that a finely marked piece of wood becomes hideous, the
tough becomes brittle, the decaying incorruptible.  Some of these
things I know in common with many other persons, some of them in
common with all men; and there are many others which I have not
room to insert in this book.  But of those which I have cited,
though I have not myself seen, but only read about them, I have
been unable to find trustworthy witnesses from whom I could
ascertain whether they are facts, except in the case of that
fountain in which burning torches are extinguished and extinguished
torches lit, and of the apples of Sodom, which are ripe to
appearance, but are filled with dust.  And indeed I have not met
with any who said they had seen that fountain in Epirus, but with
some who knew there was a similar fountain in Gaul not far from
Grenoble.  The fruit of the trees of Sodom, however, is not only
spoken of in books worthy of credit, but so many persons say that
they have seen it that I cannot doubt the fact.  But the rest of
the prodigies I receive without definitely affirming or denying
them; and I have cited them because I read them in the authors of
our adversaries, and that I might prove how many things many among
themselves believe, because they are written in the works of their
own literary men, though no rational explanation of them is given,
and yet they scorn to

<pb n="459" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_459.html" id="iv.XXI.7-Page_459" />

believe us when we assert that
Almighty God will do what is beyond their experience and
observation; and this they do even though we assign a reason for
His work.  For what better and stronger reason for such things can
be given than to say that the Almighty is able to bring them to
pass, and will bring them to pass, having predicted them in those
books in which many other marvels which have already come to pass
were predicted?  Those things which are regarded as impossible
will be accomplished according to the word, and by the power of
that God who predicted and effected that the incredulous nations
should believe incredible wonders.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That It is Not Contrary to Nature That, in an Object Whose Nature is Known, There Should Be Discovered an Alteration of the Properties Which Have Been Known as Its Natural Properties." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="75.45%" prev="iv.XXI.7" next="iv.XXI.9" id="iv.XXI.8">

<p class="c34" id="iv.XXI.8-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.8-p1.1">Chapter 8.—That It is Not
Contrary to Nature That, in an Object Whose Nature is Known, There
Should Be Discovered an Alteration of the Properties Which Have
Been Known as Its Natural Properties.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.8-p2">But if they reply that their reason
for not believing us when we say that human bodies will always burn
and yet never die, is that the nature of human bodies is known to
be quite otherwise constituted; if they say that for this miracle
we cannot give the reason which was valid in the case of those
natural miracles, viz., that this is the natural property, the
nature of the thing,—for we know that this is not the nature of
human flesh,—we find our answer in the sacred writings, that even
this human flesh was constituted in one fashion before there was
sin,—was constituted, in fact, so that it could not die,—and in
another fashion after sin, being made such as we see it in this
miserable state of mortality, unable to retain enduring life.  And
so in the resurrection of the dead shall it be constituted
differently from its present well-known condition.  But as they do
not believe these writings of ours, in which we read what nature
man had in paradise, and how remote he was from the necessity of
death,—and indeed, if they did believe them, we should of course
have little trouble in debating with them the future punishment of
the damned,—we must produce from the writings of their own most
learned authorities some instances to show that it is possible for
a thing to become different from what it was formerly known
characteristically to be.</p>

<p class="c26" id="iv.XXI.8-p3">From the book of Marcus Varro,
entitled, <i>Of the Race of the Roman People</i>, I cite word for
word the following instance:  “There occurred a remarkable
celestial portent; for Castor records that, in the brilliant star
Venus, called Vesperugo by Plautus, and the lovely Hesperus by
Homer, there occurred so strange a prodigy, that it changed its
color, size, form, course, which never happened before nor since. 
Adrastus of Cyzicus, and Dion of Naples, famous mathematicians,
said that this occurred in the reign of Ogyges.”  So great an
author as Varro would certainly not have called this a portent had
it not seemed to be contrary to nature.  For we say that all
portents are contrary to nature; but they are not so.  For how is
that contrary to nature which happens by the will of God, since the
will of so mighty a Creator is certainly the nature of each created
thing?  A portent, therefore, happens not contrary to nature, but
contrary to what we know as nature.  But who can number the
multitude of portents recorded in profane histories?  Let us then
at present fix our attention on this one only which concerns the
matter in hand.  What is there so arranged by the Author of the
nature of heaven and earth as the exactly ordered course of the
stars?  What is there established by laws so sure and
inflexible?  And yet, when it pleased Him who with sovereignty and
supreme power regulates all He has created, a star conspicuous
among the rest by its size and splendor changed its color, size,
form, and, most wonderful of all, the order and law of its
course!  Certainly that phenomenon disturbed the canons of the
astronomers, if there were any then, by which they tabulate, as by
unerring computation, the past and future movements of the stars,
so as to take upon them to affirm that this which happened to the
morning star (Venus) never happened before nor since.  But we read
in the divine books that even the sun itself stood still when a
holy man, Joshua the son of Nun, had begged this from God until
victory should finish the battle he had begun; and that it even
went back, that the promise of fifteen years added to the life of
king Hezekiah might be sealed by this additional prodigy.  But
these miracles, which were vouchsafed to the merits of holy men,
even when our adversaries believe them, they attribute to magical
arts; so Virgil, in the lines I quoted above, ascribes to magic the
power to</p>

<p class="c27" id="iv.XXI.8-p4">“Turn rivers backward to their
source,</p>

<p class="c33" id="iv.XXI.8-p5">And make the stars forget their
course.”</p>

<p id="iv.XXI.8-p6">For in our sacred books we read that this also
happened, that a river “turned backward,” was stayed above
while the lower part flowed on, when the people passed over under
the above-mentioned leader, Joshua the son of Nun; and also when
Elias the prophet crossed; and afterwards, when his disciple Elisha
passed through it:  and we have just

<pb n="460" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_460.html" id="iv.XXI.8-Page_460" />

mentioned how, in the
case of king Hezekiah the greatest of the “stars forgot its
course.”  But what happened to Venus, according to Varro, was
not said by him to have happened in answer to any man’s
prayer.</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.8-p7">Let not the sceptics then benight
themselves in this knowledge of the nature of things, as if divine
power cannot bring to pass in an object anything else than what
their own experience has shown them to be in its nature.  Even the
very things which are most commonly known as natural would not be
less wonderful nor less effectual to excite surprise in all who
beheld them, if men were not accustomed to admire nothing but what
is rare.  For who that thoughtfully observes the countless
multitude of men, and their similarity of nature, can fail to
remark with surprise and admiration the individuality of each
man’s appearance, suggesting to us, as it does, that unless men
were like one another, they would not be distinguished from the
rest of the animals; while unless, on the other hand, they were
unlike, they could not be distinguished from one another, so that
those whom we declare to be like, we also find to be unlike?  And
the unlikeness is the more wonderful consideration of the two; for
a common nature seems rather to require similarity.  And yet,
because the very rarity of things is that which makes them
wonderful, we are filled with much greater wonder when we are
introduced to two men so like, that we either always or frequently
mistake in endeavoring to distinguish between them.</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.8-p8">But possibly, though Varro is a
heathen historian, and a very learned one, they may disbelieve that
what I have cited from him truly occurred; or they may say the
example is invalid, because the star did not for any length of time
continue to follow its new course, but returned to its ordinary
orbit.  There is, then, another phenomenon at present open to
their observation, and which, in my opinion, ought to be sufficient
to convince them that, though they have observed and ascertained
some natural law, they ought not on that account to prescribe to
God, as if He could not change and turn it into something very
different from what they have observed.  The land of Sodom was not
always as it now is; but once it had the appearance of other lands,
and enjoyed equal if not richer fertility; for, in the divine
narrative, it was compared to the paradise of God.  But after it
was touched [by fire] from heaven, as even pagan history testifies,
and as is now witnessed by those who visit the spot, it became
unnaturally and horribly sooty in appearance; and its apples, under
a deceitful appearance of ripeness, contain ashes within.  Here is
a thing which was of one kind, and is of another.  You see how its
nature was converted by the wonderful transmutation wrought by the
Creator of all natures into so very disgusting a diversity,—an
alteration which after so long a time took place, and after so long
a time still continues.  As therefore it was not impossible to God
to create such natures as He pleased, so it is not impossible to
Him to change these natures of His own creation into whatever He
pleases, and thus spread abroad a multitude of those marvels which
are called monsters, portents, prodigies, phenomena,<note place="end" n="1503" id="iv.XXI.8-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.8-p9"> See the same collocation of words
in Cic. <i>Nat. deor.</i> ii. 3.</p></note> and which
if I were minded to cite and record, what end would there be to
this work?  They say that they are called “monsters,” because
they demonstrate or signify something; “portents,” because they
portend something; and so forth.<note place="end" n="1504" id="iv.XXI.8-p9.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.8-p10"> The etymologies given here by
Augustin are, “monstra,” a monstrando; “ostenta,” ab
ostendendo; “portenta,” a portendendo, <i>i.e.</i>
præostendendo; “prodigia,” quod porro dicant, <i>i.e.</i>
futura prædicant.</p></note>  But let their diviners see how
they are either deceived, or even when they do predict true things,
it is because they are inspired by spirits, who are intent upon
entangling the minds of men (worthy, indeed, of such a fate) in the
meshes of a hurtful curiosity, or how they light now and then upon
some truth, because they make so many predictions.  Yet, for our
part, these things which happen contrary to nature, and are said to
be contrary to nature (as the apostle, speaking after the manner of
men, says, that to graft the wild olive into the good olive, and to
partake of its fatness, is contrary to nature), and are called
monsters, phenomena, portents, prodigies, ought to demonstrate,
portend, predict that God will bring to pass what He has foretold
regarding the bodies of men, no difficulty preventing Him, no law
of nature prescribing to Him His limit.  How He has foretold what
He is to do, I think I have sufficiently shown in the preceding
book, culling from the sacred Scriptures, both of the New and Old
Testaments, not, indeed, all the passages that relate to this, but
as many as I judged to suffice for this work.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Hell, and the Nature of Eternal Punishments." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="75.76%" prev="iv.XXI.8" next="iv.XXI.10" id="iv.XXI.9">

<p class="c34" id="iv.XXI.9-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.9-p1.1">Chapter 9.—Of Hell, and the
Nature of Eternal Punishments.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.9-p2">So then what God by His prophet has
said of the everlasting punishment of the damned shall come to
pass—shall without fail come to pass,—“their worm shall not
die, neither shall their fire be quenched.”<note place="end" n="1505" id="iv.XXI.9-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.9-p3"> <scripRef passage="Isa. 66.24" id="iv.XXI.9-p3.1" parsed="|Isa|66|24|0|0" osisRef="Bible:Isa.66.24">Isa. lxvi. 24</scripRef>.</p></note>  In order to impress this upon us
most forcibly, the Lord Jesus Himself, when ordering us to cut
off

<pb n="461" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_461.html" id="iv.XXI.9-Page_461" />

our members, meaning thereby those persons whom a man
loves as the most useful members of his body, says, “It is better
for thee to enter into life maimed, than having two hands to go
into hell, into the fire that never shall be quenched; where their
worm dieth not, and their fire is not quenched.”  Similarly of
the foot:  “It is better for thee to enter halt into life, than
having two feet to be cast into hell, into the fire that never
shall be quenched; where their worm dieth not, and the fire is not
quenched.”  So, too, of the eye:  “It is better for thee to
enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to
be cast into hell fire:  where their worm dieth not, and the fire
is not quenched.”<note place="end" n="1506" id="iv.XXI.9-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.9-p4"> <scripRef passage="Mark 9.43-48" id="iv.XXI.9-p4.1" parsed="|Mark|9|43|9|48" osisRef="Bible:Mark.9.43-Mark.9.48">Mark ix. 43–48</scripRef>.</p></note>  He did not shrink from using the
same words three times over in one passage.  And who is not
terrified by this repetition, and by the threat of that punishment
uttered so vehemently by the lips of the Lord Himself?</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.9-p5">Now they who would refer both the
fire and the worm to the spirit, and not to the body, affirm that
the wicked, who are separated from the kindgdom of God, shall be
burned, as it were, by the anguish of a spirit repenting too late
and fruitlessly; and they contend that fire is therefore not
inappropriately used to express this burning torment, as when the
apostle exclaims “Who is offended, and I burn not?”<note place="end" n="1507" id="iv.XXI.9-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.9-p6"> <scripRef passage="2 Cor. 11.29" id="iv.XXI.9-p6.1" parsed="|2Cor|11|29|0|0" osisRef="Bible:2Cor.11.29">2 Cor. xi. 29</scripRef>.</p></note>  The
worm, too, they think, is to be similarly understood.  For it is
written they say, “As the moth consumes the garment, and the worm
the wood, so does grief consume the heart of a man.”<note place="end" n="1508" id="iv.XXI.9-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.9-p7"> <scripRef passage="Isa. 51.8" id="iv.XXI.9-p7.1" parsed="|Isa|51|8|0|0" osisRef="Bible:Isa.51.8">Isa. li. 8</scripRef>.</p></note>  But they
who make no doubt that in that future punishment both body and soul
shall suffer, affirm that the body shall be burned with fire, while
the soul shall be, as it were, gnawed by a worm of anguish. 
Though this view is more reasonable,—for it is absurd to suppose
that either body or soul will escape pain in the future
punishment,—yet, for my own part, I find it easier to understand
both as referring to the body than to suppose that neither does;
and I think that Scripture is silent regarding the spiritual pain
of the damned, because, though not expressed, it is necessarily
understood that in a body thus tormented the soul also is tortured
with a fruitless repentance.  For we read in the ancient
Scriptures, “The vengeance of the flesh of the ungodly is fire
and worms.”<note place="end" n="1509" id="iv.XXI.9-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.9-p8"> <scripRef passage="Ecclus. 7.17" id="iv.XXI.9-p8.1" parsed="|Sir|7|17|0|0" osisRef="Bible:Sir.7.17">Ecclus. vii. 17</scripRef>.</p></note>  It might
have been more briefly said, “The vengeance of the ungodly.” 
Why, then, was it said, “The flesh of the ungodly,” unless
because both the fire and the worm are to be the punishment of the
flesh?  Or if the object of the writer in saying, “The vengeance
of the flesh,” was to indicate that this shall be the punishment
of those who live after the flesh (for this leads to the second
death, as the apostle intimated when he said, “For if ye live
after the flesh, ye shall die”<note place="end" n="1510" id="iv.XXI.9-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.9-p9"> <scripRef passage="Rom. 8.13" id="iv.XXI.9-p9.1" parsed="|Rom|8|13|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.13">Rom. viii. 13</scripRef>.</p></note>, let each one make his own choice,
either assigning the fire to the body and the worm to the
soul,—the one figuratively, the other really,—or assigning both
really to the body.  For I have already sufficiently made out that
animals can live in the fire, in burning without being consumed, in
pain without dying, by a miracle of the most omnipotent Creator, to
whom no one can deny that this is possible, if he be not ignorant
by whom has been made all that is wonderful in all nature.  For it
is God Himself who has wrought all these miracles, great and small,
in this world which I have mentioned, and incomparably more which I
have omitted, and who has enclosed these marvels in this world,
itself the greatest miracle of all.  Let each man, then, choose
which he will, whether he thinks that the worm is real and pertains
to the body, or that spiritual things are meant by bodily
representations, and that it belongs to the soul.  But which of
these is true will be more readily discovered by the facts
themselves, when there shall be in the saints such knowledge as
shall not require that their own experience teach them the nature
of these punishments, but as shall, by its own fullness and
perfection, suffice to instruct them in this matter.  For “now
we know in part, until that which is perfect is come;”<note place="end" n="1511" id="iv.XXI.9-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.9-p10"> <scripRef passage="1 Cor. 13.9,10" id="iv.XXI.9-p10.1" parsed="|1Cor|13|9|13|10" osisRef="Bible:1Cor.13.9-1Cor.13.10">1 Cor. xiii. 9, 10</scripRef>.</p></note> only, this
we believe about those future bodies, that they shall be such as
shall certainly be pained by the fire.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether the Fire of Hell, If It Be Material Fire, Can Burn the Wicked Spirits, that is to Say, Devils, Who are Immaterial." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="75.92%" prev="iv.XXI.9" next="iv.XXI.11" id="iv.XXI.10">

<p class="c34" id="iv.XXI.10-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.10-p1.1">Chapter 10.—Whether the Fire of
Hell, If It Be Material Fire, Can Burn the Wicked Spirits, that is
to Say, Devils, Who are Immaterial.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.10-p2">Here arises the question:  If the
fire is not to be immaterial, analogous to the pain of the soul,
but material, burning by contact, so that bodies may be tormented
in it, how can evil spirits be punished in it?  For it is
undoubtedly the same fire which is to serve for the punishment of
men and of devils, according to the words of Christ:  “Depart
from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil
and his angels;”<note place="end" n="1512" id="iv.XXI.10-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.10-p3"> <scripRef passage="Matt. 25.41" id="iv.XXI.10-p3.1" parsed="|Matt|25|41|0|0" osisRef="Bible:Matt.25.41">Matt. xxv. 41</scripRef>.</p></note> unless, perhaps, as learned men
have thought, the devils have a kind of body made of that dense and
humid air which we feel strikes us when the

<pb n="462" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_462.html" id="iv.XXI.10-Page_462" />

wind is
blowing.  And if this kind of substance could not be affected by
fire, it could not burn when heated in the baths.  For in order to
burn, it is first burned, and affects other things as itself is
affected.  But if any one maintains that the devils have no
bodies, this is not a matter either to be laboriously investigated,
or to be debated with keenness.  For why may we not assert that
even immaterial spirits may, in some extraordinary way, yet really
be pained by the punishment of material fire, if the spirits of
men, which also are certainly immaterial, are both now contained in
material members of the body, and in the world to come shall be
indissolubly united to their own bodies?  Therefore, though the
devils have no bodies, yet their spirits, that is, the devils
themselves, shall be brought into thorough contact with the
material fires, to be tormented by them; not that the fires
themselves with which they are brought into contact shall be
animated by their connection with these spirits, and become animals
composed of body and spirit, but, as I said, this junction will be
effected in a wonderful and ineffable way, so that they shall
receive pain from the fires, but give no life to them.  And, in
truth, this other mode of union, by which bodies and spirits are
bound together and become animals, is thoroughly marvellous, and
beyond the comprehension of man, though this it is which is
man.</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.10-p4">I would indeed say that these
spirits will burn without any body of their own, as that rich man
was burning in hell when he exclaimed, “I am tormented in this
flame,”<note place="end" n="1513" id="iv.XXI.10-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.10-p5"> <scripRef passage="Luke 16.24" id="iv.XXI.10-p5.1" parsed="|Luke|16|24|0|0" osisRef="Bible:Luke.16.24">Luke xvi. 24</scripRef>.</p></note> were I not
aware that it is aptly said in reply, that that flame was of the
same nature as the eyes he raised and fixed on Lazarus, as the
tongue on which he entreated that a little cooling water might be
dropped, or as the finger of Lazarus, with which he asked that this
might be done,—all of which took place where souls exist without
bodies.  Thus, therefore, both that flame in which he burned and
that drop he begged were immaterial, and resembled the visions of
sleepers or persons in an ecstasy, to whom immaterial objects
appear in a bodily form.  For the man himself who is in such a
state, though it be in spirit only, not in body, yet sees himself
so like to his own body that he cannot discern any difference
whatever.  But that hell, which also is called a lake of fire and
brimstone,<note place="end" n="1514" id="iv.XXI.10-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.10-p6"> <scripRef passage="Rev. 20.10" id="iv.XXI.10-p6.1" parsed="|Rev|20|10|0|0" osisRef="Bible:Rev.20.10">Rev. xx. 10</scripRef>.</p></note> will be
material fire, and will torment the bodies of the damned, whether
men or devils,—the solid bodies of the one, aerial bodies of the
others; or if only men have bodies as well as souls, yet the evil
spirits, though without bodies, shall be so connected with the
bodily fires as to receive pain without imparting life.  One fire
certainly shall be the lot of both, for thus the truth has
declared.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether It is Just that the Punishments of Sins Last Longer Than the Sins Themselves Lasted." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="76.04%" prev="iv.XXI.10" next="iv.XXI.12" id="iv.XXI.11">

<p class="c34" id="iv.XXI.11-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.11-p1.1">Chapter 11.—Whether It is Just
that the Punishments of Sins Last Longer Than the Sins Themselves
Lasted.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.11-p2">Some, however, of those against
whom we are defending the city of God, think it unjust that any man
be doomed to an eternal punishment for sins which, no matter how
great they were, were perpetrated in a brief space of time; as if
any law ever regulated the duration of the punishment by the
duration of the offence punished!  Cicero tells us that the laws
recognize eight kinds of penalty,—damages, imprisonment,
scourging, reparation,<note place="end" n="1515" id="iv.XXI.11-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.11-p3"> “Talio,” <i>i.e.</i> the
rendering of like for like, the punishment being exactly similar to
the injury sustained.</p></note> disgrace, exile, death, slavery. 
Is there any one of these which may be compressed into a brevity
proportioned to the rapid commission of the offence, so that no
longer time may be spent in its punishment than in its
perpetration, unless, perhaps, reparation?  For this requires that
the offender suffer what he did, as that clause of the law says,
“Eye for eye, tooth for tooth.”<note place="end" n="1516" id="iv.XXI.11-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.11-p4"> <scripRef passage="Ex. 21.24" id="iv.XXI.11-p4.1" parsed="|Exod|21|24|0|0" osisRef="Bible:Exod.21.24">Ex. xxi. 24</scripRef>.</p></note>  For certainly it is possible for
an offender to lose his eye by the severity of legal retaliation in
as brief a time as he deprived another of his eye by the cruelty of
his own lawlessness.  But if scourging be a reasonable penalty for
kissing another man’s wife, is not the fault of an instant
visited with long hours of atonement, and the momentary delight
punished with lasting pain?  What shall we say of imprisonment? 
Must the criminal be confined only for so long a time as he spent
on the offence for which he is committed? or is not a penalty of
many years’ confinement imposed on the slave who has provoked his
master with a word, or has struck him a blow that is quickly
over?  And as to damages, disgrace, exile, slavery, which are
commonly inflicted so as to admit of no relaxation or pardon, do
not these resemble eternal punishments in so far as this short life
allows a resemblance?  For they are not eternal only because the
life in which they are endured is not eternal; and yet the crimes
which are punished with these most protracted sufferings are
perpetrated in a very brief space of time.  Nor is there any one
who would suppose that the pains of punishment should occupy as
short a time as the offense; or that murder, adultery, sacrilege,
or any other crime, should be measured, not by the enor

<pb n="463" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_463.html" id="iv.XXI.11-Page_463" />

mity of the
injury or wickedness, but by the length of time spent in its
perpetration.  Then as to the award of death for any great crime,
do the laws reckon the punishment to consist in the brief moment in
which death is inflicted, or in this, that the offender is
eternally banished from the society of the living?  And just as
the punishment of the first death cuts men off from this present
mortal city, so does the punishment of the second death cut men off
from that future immortal city.  For as the laws of this present
city do not provide for the executed criminal’s return to it, so
neither is he who is condemned to the second death recalled again
to life everlasting.  But if temporal sin is visited with eternal
punishment, how, then, they say, is that true which your Christ
says, “With the same measure that ye mete withal it shall be
measured to you again?”<note place="end" n="1517" id="iv.XXI.11-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.11-p5"> <scripRef passage="Luke 6.38" id="iv.XXI.11-p5.1" parsed="|Luke|6|38|0|0" osisRef="Bible:Luke.6.38">Luke vi. 38</scripRef>.</p></note> and they do not observe that
“the same measure” refers, not to an equal space of time, but
to the retribution of evil or, in other words, to the law by which
he who has done evil suffers evil.  Besides, these words could be
appropriately understood as referring to the matter of which our
Lord was speaking when He used them, viz., judgments and
condemnation.  Thus, if he who unjustly judges and condemns is
himself justly judged and condemned, he receives “with the same
measure” though not the same thing as he gave.  For judgment he
gave, and judgment he receives, though the judgment he gave was
unjust, the judgment he receives just.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Greatness of the First Transgression, on Account of Which Eternal Punishment is Due to All Who are Not Within the Pale of the Saviour’s Grace." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="76.16%" prev="iv.XXI.11" next="iv.XXI.13" id="iv.XXI.12">

<p class="c34" id="iv.XXI.12-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.12-p1.1">Chapter 12.—Of the Greatness of
the First Transgression, on Account of Which Eternal Punishment is
Due to All Who are Not Within the Pale of the Saviour’s
Grace.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.12-p2">But eternal punishment seems hard
and unjust to human perceptions, because in the weakness of our
mortal condition there is wanting that highest and purest wisdom by
which it can be perceived how great a wickedness was committed in
that first transgression.  The more enjoyment man found in God,
the greater was his wickedness in abandoning Him; and he who
destroyed in himself a good which might have been eternal, became
worthy of eternal evil.  Hence the whole mass of the human race is
condemned; for he who at first gave entrance to sin has been
punished with all his posterity who were in him as in a root, so
that no one is exempt from this just and due punishment, unless
delivered by mercy and undeserved grace; and the human race is so
apportioned that in some is displayed the efficacy of merciful
grace, in the rest the efficacy of just retribution.  For both
could not be displayed in all; for if all had remained<note place="end" n="1518" id="iv.XXI.12-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.12-p3"> Remanerent.  But Augustin
constantly uses the imp. for the plup. subjunctive.</p></note> under the
punishment of just condemnation, there would have been seen in no
one the mercy of redeeming grace.  And, on the other hand, if all
had been transferred from darkness to light, the severity of
retribution would have been manifested in none.  But many more are
left under punishment than are delivered from it, in order that it
may thus be shown what was due to all.  And had it been inflicted
on all, no one could justly have found fault with the justice of
Him who taketh vengeance; whereas, in the deliverance of so many
from that just award, there is cause to render the most cordial
thanks to the gratuitous bounty of Him who delivers.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Against the Opinion of Those Who Think that the Punishments of the Wicked After Death are Purgatorial." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="76.23%" prev="iv.XXI.12" next="iv.XXI.14" id="iv.XXI.13">

<p class="c34" id="iv.XXI.13-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.13-p1.1">Chapter 13.—Against the Opinion
of Those Who Think that the Punishments of the Wicked After Death
are Purgatorial.</span></p>

<p class="c26" id="iv.XXI.13-p2">The Platonists, indeed, while they
maintain that no sins are unpunished, suppose that all punishment
is administered for remedial purposes,<note place="end" n="1519" id="iv.XXI.13-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.13-p3"> Plato’s own theory was that
punishment had a twofold purpose, to reform and to deter.  “No
one punishes an offender on account of the past offense, and simply
because he has done wrong, but for the sake of the future, that the
offense may not be again committed, either by the same person or by
any one who has seen him punished.”—See the <i>Protagoras</i>,
324, b, and Grote’s <i>Plato</i>, ii. 41.</p></note> be it inflicted by human or divine
law, in this life or after death; for a man may be scathless here,
or, though punished, may yet not amend.  Hence that passage of
Virgil, where, when he had said of our earthly bodies and mortal
members, that our souls derive—</p>

<p class="c27" id="iv.XXI.13-p4">“Hence wild desires and
grovelling fears,</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.13-p5">And human laughter, human
tears;</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.13-p6">Immured in dungeon-seeming
night,</p>

<p class="c33" id="iv.XXI.13-p7">They look abroad, yet see no
light,”</p>

<p class="c36" id="iv.XXI.13-p8">goes on to say:</p>

<p class="c27" id="iv.XXI.13-p9">“Nay, when at last the life has
fled,</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.13-p10">And left the body cold and
dead,</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.13-p11">Ee’n then there passes not
away</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.13-p12">The painful heritage of
clay;</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.13-p13">Full many a long-contracted
stain</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.13-p14">Perforce must linger deep in
grain.</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.13-p15">So penal sufferings they
endure</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.13-p16">For ancient crime, to make them
pure;</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.13-p17">Some hang aloft in open
view,</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.13-p18">For winds to pierce them through
and through,</p>

<p class="c28" id="iv.XXI.13-p19">While others purge their guilt
deep-dyed</p>

<p class="c33" id="iv.XXI.13-p20">In burning fire or whelming
tide.”<note place="end" n="1520" id="iv.XXI.13-p20.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.13-p21"> <i>Æneid</i>, vi. 733.</p></note></p>

<p id="iv.XXI.13-p22">They who are of this opinion would have all
punishments after death to be purgatorial; and as the elements of
air, fire, and water are superior to earth, one or other of these
may

<pb n="464" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_464.html" id="iv.XXI.13-Page_464" />

be the instrument of expiating and purging away the
stain contracted by the contagion of earth.  So Virgil hints at
the air in the words, “Some hang aloft for winds to pierce;” at
the water in “whelming tide;” and at fire in the expression
“in burning fire.”  For our part, we recognize that even in
this life some punishments are purgatorial,—not, indeed, to those
whose life is none the better, but rather the worse for them, but
to those who are constrained by them to amend their life.  All
other punishments, whether temporal or eternal, inflicted as they
are on every one by divine providence, are sent either on account
of past sins, or of sins presently allowed in the life, or to
exercise and reveal a man’s graces.  They may be inflicted by
the instrumentality of bad men and angels as well as of the good. 
For even if any one suffers some hurt through another’s
wickedness or mistake, the man indeed sins whose ignorance or
injustice does the harm; but God, who by His just though hidden
judgment permits it to be done, sins not.  But temporary
punishments are suffered by some in this life only, by others after
death, by others both now and then; but all of them before that
last and strictest judgment.  But of those who suffer temporary
punishments after death, all are not doomed to those everlasting
pains which are to follow that judgment; for to some, as we have
already said, what is not remitted in this world is remitted in the
next, that is, they are not punished with the eternal punishment of
the world to come.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Temporary Punishments of This Life to Which the Human Condition is Subject." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="76.33%" prev="iv.XXI.13" next="iv.XXI.15" id="iv.XXI.14">

<p class="c34" id="iv.XXI.14-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.14-p1.1">Chapter 14.—Of the Temporary
Punishments of This Life to Which the Human Condition is
Subject.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.14-p2">Quite exceptional are those who are
not punished in this life, but only afterwards.  Yet that there
have been some who have reached the decrepitude of age without
experiencing even the slightest sickness, and who have had
uninterrupted enjoyment of life, I know both from report and from
my own observation.  However, the very life we mortals lead is
itself all punishment, for it is all temptation, as the Scriptures
declare, where it is written, “Is not the life of man upon earth
a temptation?”<note place="end" n="1521" id="iv.XXI.14-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.14-p3"> <scripRef passage="Job 7.1" id="iv.XXI.14-p3.1" parsed="|Job|7|1|0|0" osisRef="Bible:Job.7.1">Job vii. 1</scripRef>.</p></note>  For ignorance is itself no
slight punishment, or want of culture, which it is with justice
thought so necessary to escape, that boys are compelled, under pain
of severe punishment, to learn trades or letters; and the learning
to which they are driven by punishment is itself so much of a
punishment to them, that they sometimes prefer the pain that drives
them to the pain to which they are driven by it.  And who would
not shrink from the alternative, and elect to die, if it were
proposed to him either to suffer death or to be again an infant? 
Our infancy, indeed, introducing us to this life not with laughter
but with tears, seems unconsciously to predict the ills we are to
encounter.<note place="end" n="1522" id="iv.XXI.14-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.14-p4"> Compare Goldsmith’s saying,
“We begin life in tears, and every day tells us
why.”</p></note> 
Zoroaster alone is said to have laughed when he was born, and that
unnatural omen portended no good to him.  For he is said to have
been the inventor of magical arts, though indeed they were unable
to secure to him even the poor felicity of this present life
against the assaults of his enemies.  For, himself king of the
Bactrians, he was conquered by Ninus king of the Assyrians.  In
short, the words of Scripture, “An heavy yoke is upon the sons of
Adam, from the day that they go out of their mother’s womb till
the day that they return to the mother of all things,”<note place="end" n="1523" id="iv.XXI.14-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.14-p5"> <scripRef passage="Ecclus. 40.1" id="iv.XXI.14-p5.1" parsed="|Sir|40|1|0|0" osisRef="Bible:Sir.40.1">Ecclus. xl. 1</scripRef>.</p></note>—these
words so infallibly find fulfillment, that even the little ones,
who by the layer of regeneration have been freed from the bond of
original sin in which alone they were held, yet suffer many ills,
and in some instances are even exposed to the assaults of evil
spirits.  But let us not for a moment suppose that this suffering
is prejudicial to their future happiness, even though it has so
increased as to sever soul from body, and to terminate their life
in that early age.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Everything Which the Grace of God Does in the Way of Rescuing Us from the Inveterate Evils in Which We are Sunk, Pertains to the Future World, in Which All Things are Made New." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="76.41%" prev="iv.XXI.14" next="iv.XXI.16" id="iv.XXI.15">

<p class="c34" id="iv.XXI.15-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.15-p1.1">Chapter 15.—That Everything Which
the Grace of God Does in the Way of Rescuing Us from the Inveterate
Evils in Which We are Sunk, Pertains to the Future World, in Which
All Things are Made New.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.15-p2">Nevertheless, in the “heavy yoke
that is laid upon the sons of Adam, from the day that they go out
of their mother’s womb to the day that they return to the mother
of all things,” there is found an admirable though painful
monitor teaching us to be sober-minded, and convincing us that this
life has become penal in consequence of that outrageous wickedness
which was perpetrated in Paradise, and that all to which the New
Testament invites belongs to that future inheritance which awaits
us in the world to come, and is offered for our acceptance, as the
earnest that we may, in its own due time, obtain that of which it
is the pledge.  Now, therefore, let us walk in hope, and let us by
the spirit mortify the deeds of the flesh, and so make progress
from day to day.  For “the Lord know

<pb n="465" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_465.html" id="iv.XXI.15-Page_465" />

eth them
that are His;”<note place="end" n="1524" id="iv.XXI.15-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.15-p3"> <scripRef passage="2 Tim. 2.19" id="iv.XXI.15-p3.1" parsed="|2Tim|2|19|0|0" osisRef="Bible:2Tim.2.19">2 Tim. ii. 19</scripRef>.</p></note> and “as many as are led by the
Spirit of God, they are sons of God,”<note place="end" n="1525" id="iv.XXI.15-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.15-p4"> <scripRef passage="Rom. 8.14" id="iv.XXI.15-p4.1" parsed="|Rom|8|14|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.14">Rom. viii. 14</scripRef>.</p></note> but by grace, not by nature.  For
there is but one Son of God by nature, who in His compassion became
Son of man for our sakes, that we, by nature sons of men, might by
grace become through Him sons of God.  For He, abiding
unchangeable, took upon Him our nature, that thereby He might take
us to Himself; and, holding fast His own divinity, He became
partaker of our infirmity, that we, being changed into some better
thing, might, by participating in His righteousness and
immortality, lose our own properties of sin and mortality, and
preserve whatever good quality He had implanted in our nature
perfected now by sharing in the goodness of His nature.  For as by
the sin of one man we have fallen into a misery so deplorable, so
by the righteousness of one Man, who also is God, shall we come to
a blessedness inconceivably exalted.  Nor ought any one to trust
that he has passed from the one man to the other until he shall
have reached that place where there is no temptation, and have
entered into the peace which he seeks in the many and various
conflicts of this war, in which “the flesh lusteth against the
spirit, and the spirit against the flesh.”<note place="end" n="1526" id="iv.XXI.15-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.15-p5"> <scripRef passage="Gal. 5.17" id="iv.XXI.15-p5.1" parsed="|Gal|5|17|0|0" osisRef="Bible:Gal.5.17">Gal. v. 17</scripRef>.</p></note>  Now, such a war as this would
have had no existence if human nature had, in the exercise of free
will, continued steadfast in the uprightness in which it was
created.  But now in its misery it makes war upon itself, because
in its blessedness it would not continue at peace with God; and
this, though it be a miserable calamity, is better than the earlier
stages of this life, which do not recognize that a war is to be
maintained.  For better is it to contend with vices than without
conflict to be subdued by them.  Better, I say, is war with the
hope of peace everlasting than captivity without any thought of
deliverance.  We long, indeed, for the cessation of this war, and,
kindled by the flame of divine love, we burn for entrance on that
well-ordered peace in which whatever is inferior is for ever
subordinated to what is above it.  But if (which God forbid) there
had been no hope of so blessed a consummation, we should still have
preferred to endure the hardness of this conflict, rather than, by
our non-resistance, to yield ourselves to the dominion of
vice.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Laws of Grace, Which Extend to All the Epochs of the Life of the Regenerate." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="76.53%" prev="iv.XXI.15" next="iv.XXI.17" id="iv.XXI.16">

<p class="c34" id="iv.XXI.16-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.16-p1.1">Chapter 16.—The Laws of Grace,
Which Extend to All the Epochs of the Life of the
Regenerate.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.16-p2">But such is God’s mercy towards
the vessels of mercy which He has prepared for glory, that even the
first age of man, that is, infancy, which submits without any
resistance to the flesh, and the second age, which is called
boyhood, and which has not yet understanding enough to undertake
this warfare, and therefore yields to almost every vicious pleasure
(because though this age has the power of speech,<note place="end" n="1527" id="iv.XXI.16-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.16-p3"> “Fari.”</p></note> and may
therefore seem to have passed infancy, the mind is still too weak
to comprehend the commandment), yet if either of these ages has
received the sacraments of the Mediator, then, although the present
life be immediately brought to an end, the child, having been
translated from the power of darkness to the kingdom of Christ,
shall not only be saved from eternal punishments, but shall not
even suffer purgatorial torments after death.  For spiritual
regeneration of itself suffices to prevent any evil consequences
resulting after death from the connection with death which carnal
generation forms.<note place="end" n="1528" id="iv.XXI.16-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.16-p4"> See Aug. <i>Ep.</i> 98, <i>ad
Bonifacium.</i></p></note>  But when we reach that age which
can now comprehend the commandment, and submit to the dominion of
law, we must declare war upon vices, and wage this war keenly, lest
we be landed in damnable sins.  And if vices have not gathered
strength, by habitual victory they are more easily overcome and
subdued; but if they have been used to conquer and rule, it is only
with difficulty and labor they are mastered.  And indeed this
victory cannot be sincerely and truly gained but by delighting in
true righteousness, and it is faith in Christ that gives this. 
For if the law be present with its command, and the Spirit be
absent with His help, the presence of the prohibition serves only
to increase the desire to sin, and adds the guilt of
transgression.  Sometimes, indeed, patent vices are overcome by
other and hidden vices, which are reckoned virtues, though pride
and a kind of ruinous self-sufficiency are their informing
principles.  Accordingly vices are then only to be considered
overcome when they are conquered by the love of God, which God
Himself alone gives, and which He gives only through the Mediator
between God and men, the man Christ Jesus, who became a partaker of
our mortality that He might make us partakers of His divinity. 
But few indeed are they who are so happy as to have passed their
youth without committing any damnable sins, either by dissolute or
violent conduct, or by following some godless and unlawful
opinions, but have subdued by their greatness of soul everything in
them which could make them the slaves of carnal pleasures.  The
greater

<pb n="466" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_466.html" id="iv.XXI.16-Page_466" />

number having first become transgressors of the law that
they have received, and having allowed vice to have the ascendency
in them, then flee to grace for help, and so, by a penitence more
bitter, and a struggle more violent than it would otherwise have
been, they subdue the soul to God, and thus give it its lawful
authority over the flesh, and become victors.  Whoever, therefore,
desires to escape eternal punishment, let him not only be baptized,
but also justified in Christ, and so let him in truth pass from the
devil to Christ.  And let him not fancy that there are any
purgatorial pains except before that final and dreadful judgment. 
We must not, however deny that even the eternal fire will be
proportioned to the deserts of the wicked, so that to some it will
be more, and to others less painful, whether this result be
accomplished by a variation in the temperature of the fire itself,
graduated according to every one’s merit, or whether it be that
the heat remains the same, but that all do not feel it with equal
intensity of torment.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Those Who Fancy that No Men Shall Be Punished Eternally." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="76.65%" prev="iv.XXI.16" next="iv.XXI.18" id="iv.XXI.17">

<p class="c34" id="iv.XXI.17-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.17-p1.1">Chapter 17.—Of Those Who Fancy
that No Men Shall Be Punished Eternally.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.17-p2">I must now, I see, enter the lists
of amicable controversy with those tender-hearted Christians who
decline to believe that any, or that all of those whom the
infallibly just Judge may pronounce worthy of the punishment of
hell, shall suffer eternally, and who suppose that they shall be
delivered after a fixed term of punishment, longer or shorter
according to the amount of each man’s sin.  In respect of this
matter, Origen was even more indulgent; for he believed that even
the devil himself and his angels, after suffering those more severe
and prolonged pains which their sins deserved, should be delivered
from their torments, and associated with the holy angels.  But the
Church, not without reason, condemned him for this and other
errors, especially for his theory of the ceaseless alternation of
happiness and misery, and the interminable transitions from the one
state to the other at fixed periods of ages; for in this theory he
lost even the credit of being merciful, by allotting to the saints
real miseries for the expiation of their sins, and false happiness,
which brought them no true and secure joy, that is, no fearless
assurance of eternal blessedness.  Very different, however, is the
error we speak of, which is dictated by the tenderness of these
Christians who suppose that the sufferings of those who are
condemned in the judgment will be temporary, while the blessedness
of all who are sooner or later set free will be eternal.  Which
opinion, if it is good and true because it is merciful, will be so
much the better and truer in proportion as it becomes more
merciful.  Let, then, this fountain of mercy be extended, and flow
forth even to the lost angels, and let them also be set free, at
least after as many and long ages as seem fit!  Why does this
stream of mercy flow to all the human race, and dry up as soon as
it reaches the angelic?  And yet they dare not extend their pity
further, and propose the deliverance of the devil himself.  Or if
any one is bold enough to do so, he does indeed put to shame their
charity, but is himself convicted of error that is more unsightly,
and a wresting of God’s truth that is more perverse, in
proportion as his clemency of sentiment seems to be greater.<note place="end" n="1529" id="iv.XXI.17-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.17-p3"> On the heresy of Origen, see
Epiphanius (<i>Epistola ad Joannem Hierosol.</i>); Jerome
(<i>Epistola</i> 61, <i>ad</i> <i>Pammachium</i>); and Augustin
(<i>De Hæres</i>, 43).  Origen’s opinion was condemned by
Anastasius (Jerome, <i>Apologia adv. Ruffinum</i> and <i>
Epistola</i> 78, <i>ad Pammachium</i>), and after Augustin’s
death by Vigilius and Emperor Justinian, in the Fifth (Œcumenical
Council, Nicephorus Callistus, xvii. 27, and the <i>Acts of the
Council</i>, iv. 11).—<span class="c20" id="iv.XXI.17-p3.1">Coquæus.</span></p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Those Who Fancy That, on Account of the Saints’ Intercession, Man Shall Be Damned in the Last Judgment." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="76.74%" prev="iv.XXI.17" next="iv.XXI.19" id="iv.XXI.18">

<p class="c34" id="iv.XXI.18-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.18-p1.1">Chapter 18.—Of Those Who Fancy
That, on Account of the Saints’ Intercession, Man Shall Be Damned
in the Last Judgment.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.18-p2">There are others, again, with whose
opinions I have become acquainted in conversation, who, though they
seem to reverence the holy Scriptures, are yet of reprehensible
life, and who accordingly, in their own interest, attribute to God
a still greater compassion towards men.  For they acknowledge that
it is truly predicted in the divine word that the wicked and
unbelieving are worthy of punishment, but they assert that, when
the judgment comes, mercy will prevail.  For, say they, God,
having compassion on them, will give them up to the prayers and
intercessions of His saints.  For if the saints used to pray for
them when they suffered from their cruel hatred, how much more will
they do so when they see them prostrate and humble suppliants? 
For we cannot, they say, believe that the saints shall lose their
bowels of compassion when they have attained the most perfect and
complete holiness; so that they who, when still sinners, prayed for
their enemies, should now, when they are freed from sin, withhold
from interceding for their suppliants.  Or shall God refuse to
listen to so many of His beloved children, when their holiness has
purged their prayers of all hindrance to His answering them?  And
the passage of the psalm which is cited by those who admit that
wicked men and infidels shall be punished for a long time, though
in the end

<pb n="467" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_467.html" id="iv.XXI.18-Page_467" />

delivered from all sufferings, is claimed also by the
persons we are now speaking of as making much more for them.  The
verse runs:  “Shall God forget to be gracious?  Shall He in
anger shut up His tender mercies?”<note place="end" n="1530" id="iv.XXI.18-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.18-p3"> <scripRef passage="Ps. 77.9" id="iv.XXI.18-p3.1" parsed="|Ps|77|9|0|0" osisRef="Bible:Ps.77.9">Ps. lxxvii. 9</scripRef>.</p></note>  His anger, they say, would
condemn all that are unworthy of everlasting happiness to endless
punishment.  But if He suffer them to be punished for a long time,
or even at all, must He not shut up His tender mercies, which the
Psalmist implies He will not do?  For he does not say, Shall He in
anger shut up His tender mercies for a long period? but he implies
that He will not shut them up at all.</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.18-p4">And they deny that thus God’s
threat of judgment is proved to be false even though He condemn no
man, any more than we can say that His threat to overthrow Nineveh
was false, though the destruction which was absolutely predicted
was not accomplished.  For He did not say, “Nineveh shall be
overthrown if they do not repent and amend their ways,” but
without any such condition He foretold that the city should be
overthrown.  And this prediction, they maintain, was true because
God predicted the punishment which they deserved, although He was
not to inflict it.  For though He spared them on their repentance
yet He was certainly aware that they would repent, and,
notwithstanding, absolutely and definitely predicted that the city
should be overthrown.  This was true, they say, in the truth of
severity, because they were worthy of it; but in respect of the
compassion which checked His anger, so that He spared the
suppliants from the punishment with which He had threatened the
rebellious, it was not true.  If, then, He spared those whom His
own holy prophet was provoked at His sparing, how much more shall
He spare those more wretched suppliants for whom all His saints
shall intercede?  And they suppose that this conjecture of theirs
is not hinted at in Scripture, for the sake of stimulating many to
reformation of life through fear of very protracted or eternal
sufferings, and of stimulating others to pray for those who have
not reformed.  However, they think that the divine oracles are not
altogether silent on this point; for they ask to what purpose is it
said, “How great is Thy goodness which Thou hast hidden for them
that fear Thee,”<note place="end" n="1531" id="iv.XXI.18-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.18-p5"> <scripRef passage="Ps. 31.19" id="iv.XXI.18-p5.1" parsed="|Ps|31|19|0|0" osisRef="Bible:Ps.31.19">Ps. xxxi. 19</scripRef>.</p></note> if it be not to teach us that the
great and hidden sweetness of God’s mercy is concealed in order
that men may fear?  To the same purpose they think the apostle
said, “For God hath concluded all men in unbelief, that He may
have mercy upon all,”<note place="end" n="1532" id="iv.XXI.18-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.18-p6"> <scripRef passage="Rom. 11.32" id="iv.XXI.18-p6.1" parsed="|Rom|11|32|0|0" osisRef="Bible:Rom.11.32">Rom. xi. 32</scripRef>.</p></note> signifying that no one should be
condemned by God.  And yet they who hold this opinion do not
extend it to the acquittal or liberation of the devil and his
angels.  Their human tenderness is moved only towards men, and
they plead chiefly their own cause, holding out false hopes of
impunity to their own depraved lives by means of this quasi
compassion of God to the whole race.  Consequently they who
promise this impunity even to the prince of the devils and his
satellites make a still fuller exhibition of the mercy of
God.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Those Who Promise Impunity from All Sins Even to Heretics, Through Virtue of Their Participation of the Body of Christ." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="76.89%" prev="iv.XXI.18" next="iv.XXI.20" id="iv.XXI.19">

<p class="c34" id="iv.XXI.19-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.19-p1.1">Chapter 19.—Of Those Who Promise
Impunity from All Sins Even to Heretics, Through Virtue of Their
Participation of the Body of Christ.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.19-p2">So, too, there are others who
promise this deliverance from eternal punishment, not, indeed, to
all men, but only to those who have been washed in Christian
baptism, and who become partakers of the body of Christ, no matter
how they have lived, or what heresy or impiety they have fallen
into.  They ground this opinion on the saying of Jesus, “This is
the bread which cometh down from heaven, that if any man eat
thereof, he shall not die.  I am the living bread which came down
from heaven.  If a man eat of this bread, he shall live for
ever.”<note place="end" n="1533" id="iv.XXI.19-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.19-p3"> <scripRef passage="John 6.50,51" id="iv.XXI.19-p3.1" parsed="|John|6|50|6|51" osisRef="Bible:John.6.50-John.6.51">John vi. 50, 51</scripRef>.</p></note> 
Therefore, say they, it follows that these persons must be
delivered from death eternal, and at one time or other be
introduced to everlasting life.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Those Who Promise This Indulgence Not to All, But Only to Those Who Have Been Baptized as Catholics, Though Afterwards They Have Broken Out into Many Crimes and Heresies." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="76.92%" prev="iv.XXI.19" next="iv.XXI.21" id="iv.XXI.20">

<p class="c34" id="iv.XXI.20-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.20-p1.1">Chapter 20.—Of Those Who Promise
This Indulgence Not to All, But Only to Those Who Have Been
Baptized as Catholics, Though Afterwards They Have Broken Out into
Many Crimes and Heresies.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.20-p2">There are others still who make
this promise not even to all who have received the sacraments of
the baptism of Christ and of His body, but only to the catholics,
however badly they have lived.  For these have eaten the body of
Christ, not only sacramentally but really, being incorporated in
His body, as the apostle says, “We, being many, are one bread,
one body;”<note place="end" n="1534" id="iv.XXI.20-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.20-p3"> <scripRef passage="1 Cor. 10.17" id="iv.XXI.20-p3.1" parsed="|1Cor|10|17|0|0" osisRef="Bible:1Cor.10.17">1 Cor. x. 17</scripRef>.</p></note> so that,
though they have afterwards lapsed into some heresy, or even into
heathenism and idolatry, yet by virtue of this one thing, that they
have received the baptism of Christ, and eaten the body of Christ,
in the body of Christ, that is to say, in the catholic Church, they
shall not die eternally, but at one time or other obtain eternal
life; and all that wickedness of theirs shall not avail to make
their punishment

<pb n="468" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_468.html" id="iv.XXI.20-Page_468" />

eternal, but only
proportionately long and severe.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Those Who Assert that All Catholics Who Continue in the Faith Even Though by the Depravity of Their Lives They Have Merited Hell Fire, Shall Be Saved on Account of the ‘Foundation’ Of Their Faith." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="76.96%" prev="iv.XXI.20" next="iv.XXI.22" id="iv.XXI.21">

<p class="c34" id="iv.XXI.21-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.21-p1.1">Chapter 21.—Of Those Who Assert
that All Catholics Who Continue in the Faith Even Though by the
Depravity of Their Lives They Have Merited Hell Fire, Shall Be
Saved on Account of the “Foundation” Of Their Faith.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.21-p2">There are some, too, who found upon
the expression of Scripture, “He that endureth to the end shall
be saved,”<note place="end" n="1535" id="iv.XXI.21-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.21-p3"> <scripRef passage="Matt. 24.13" id="iv.XXI.21-p3.1" parsed="|Matt|24|13|0|0" osisRef="Bible:Matt.24.13">Matt. xxiv. 13</scripRef>.</p></note> and who
promise salvation only to those who continue in the Church
catholic; and though such persons have lived badly, yet, say they,
they shall be saved as by fire through virtue of the foundation of
which the apostle says, “For other foundation hath no man laid
than that which is laid, which is Christ Jesus.  Now if any man
build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood,
hay, stubble; every man’s work shall be made manifest:  for the
day of the Lord shall declare it, for it shall be revealed by fire;
and each man’s work shall be proved of what sort it is.  If any
man’s work shall endure which he hath built thereupon, he shall
receive a reward.  But if any man’s work shall be burned, he
shall suffer loss:  but he himself shall be saved; yet so as
through fire.”<note place="end" n="1536" id="iv.XXI.21-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.21-p4"> <scripRef passage="1 Cor. 3.11-15" id="iv.XXI.21-p4.1" parsed="|1Cor|3|11|3|15" osisRef="Bible:1Cor.3.11-1Cor.3.15">1 Cor. iii. 11–15</scripRef>.</p></note>  They say, accordingly, that the
catholic Christian, no matter what his life be, has Christ as his
foundation, while this foundation is not possessed by any heresy
which is separated from the unity of His body.  And therefore,
through virtue of this foundation, even though the catholic
Christian by the inconsistency of his life has been as one building
up wood, hay, stubble, upon it, they believe that he shall be saved
by fire, in other words, that he shall be delivered after tasting
the pain of that fire to which the wicked shall be condemned at the
last judgment.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Those Who Fancy that the Sins Which are Intermingled with Alms-Deeds Shall Not Be Charged at the Day of Judgment." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="77.01%" prev="iv.XXI.21" next="iv.XXI.23" id="iv.XXI.22">

<p class="c34" id="iv.XXI.22-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.22-p1.1">Chapter 22.—Of Those Who Fancy
that the Sins Which are Intermingled with Alms-Deeds Shall Not Be
Charged at the Day of Judgment.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.22-p2">I have also met with some who are
of opinion that such only as neglect to cover their sins with
alms-deeds shall be punished in everlasting fire; and they cite the
words of the Apostle James, “He shall have judgment without mercy
who hath shown no mercy.”<note place="end" n="1537" id="iv.XXI.22-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.22-p3"> <scripRef passage="Jas. 2.13" id="iv.XXI.22-p3.1" parsed="|Jas|2|13|0|0" osisRef="Bible:Jas.2.13">Jas. ii. 13</scripRef>.</p></note>  Therefore, say they, he who has
not amended his ways, but yet has intermingled his profligate and
wicked actions with works of mercy, shall receive mercy in the
judgment, so that he shall either quite escape condemnation, or
shall be liberated from his doom after some time shorter or
longer.  They suppose that this was the reason why the Judge
Himself of quick and dead declined to mention anything else than
works of mercy done or omitted, when awarding to those on His right
hand life eternal, and to those on His left everlasting
punishment.<note place="end" n="1538" id="iv.XXI.22-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.22-p4"> <scripRef passage="Matt. 25.33" id="iv.XXI.22-p4.1" parsed="|Matt|25|33|0|0" osisRef="Bible:Matt.25.33">Matt. xxv. 33</scripRef>.</p></note>  To the
same purpose, they say, is the daily petition we make in the
Lord’s prayer, “Forgive us our debts, as we forgive our
debtors.”<note place="end" n="1539" id="iv.XXI.22-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.22-p5"> <scripRef passage="Matt. 6.12" id="iv.XXI.22-p5.1" parsed="|Matt|6|12|0|0" osisRef="Bible:Matt.6.12">Matt. vi. 12</scripRef>.</p></note>  For, no
doubt, whoever pardons the person who has wronged him does a
charitable action.  And this has been so highly commended by the
Lord Himself, that He says, “For if ye forgive men their
trespasses, your heavenly Father will also forgive you:  but if ye
forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive
your trespasses.”<note place="end" n="1540" id="iv.XXI.22-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.22-p6"> <scripRef passage="Matt. 6.14,15" id="iv.XXI.22-p6.1" parsed="|Matt|6|14|6|15" osisRef="Bible:Matt.6.14-Matt.6.15">Matt. vi. 14, 15</scripRef>.</p></note>  And so it is to this kind of
alms-deeds that the saying of the Apostle James refers, “He shall
have judgment without mercy that hath shown no mercy.”  And our
Lord, they say, made no distinction of great and small sins, but
“Your Father will forgive your sins, if ye forgive men
theirs.”  Consequently they conclude that, though a man has led
an abandoned life up to the last day of it, yet whatsoever his sins
have been, they are all remitted by virtue of this daily prayer, if
only he has been mindful to attend to this one thing, that when
they who have done him any injury ask his pardon, he forgive them
from his heart.</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.22-p7">When, by God’s help, I have
replied to all these errors, I shall conclude this (twenty-first)
book.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Against Those Who are of Opinion that the Punishment Neither of the Devil Nor of Wicked Men Shall Be Eternal." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="77.09%" prev="iv.XXI.22" next="iv.XXI.24" id="iv.XXI.23">

<p class="c34" id="iv.XXI.23-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.23-p1.1">Chapter 23.—Against Those Who are
of Opinion that the Punishment Neither of the Devil Nor of Wicked
Men Shall Be Eternal.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.23-p2">First of all, it behoves us to
inquire and to recognize why the Church has not been able to
tolerate the idea that promises cleansing or indulgence to the
devil even after the most severe and protracted punishment.  For
so many holy men, imbued with the spirit of the Old and New
Testament, did not grudge to angels of any rank or character that
they should enjoy the blessedness of the heavenly kingdom after
being cleansed by suffering, but rather they perceived that they
could not invalidate nor evacuate the divine sentence which the
Lord predicted that He would pronounce in the judgment, saying,
“Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for
the devil and his angels.”<note place="end" n="1541" id="iv.XXI.23-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.23-p3"> <scripRef passage="Matt. 25.41" id="iv.XXI.23-p3.1" parsed="|Matt|25|41|0|0" osisRef="Bible:Matt.25.41">Matt. xxv. 41</scripRef>.</p></note>  For

<pb n="469" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_469.html" id="iv.XXI.23-Page_469" />

here it is evident that
the devil and his angels shall burn in everlasting fire.  And
there is also that declaration in the Apocalypse, “The devil
their deceiver was cast into the lake of fire and brimstone, where
also are the beast and the false prophet.  And they shall be
tormented day and night for ever.”<note place="end" n="1542" id="iv.XXI.23-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.23-p4"> <scripRef passage="Rev. 20.10" id="iv.XXI.23-p4.1" parsed="|Rev|20|10|0|0" osisRef="Bible:Rev.20.10">Rev. xx. 10</scripRef>.</p></note>  In the former passage
“everlasting” is used, in the latter “for ever;” and by
these words Scripture is wont to mean nothing else than endless
duration.  And therefore no other reason, no reason more obvious
and just, can be found for holding it as the fixed and immovable
belief of the truest piety, that the devil and his angels shall
never return to the justice and life of the saints, than that
Scripture, which deceives no man, says that God spared them not,
and that they were condemned beforehand by Him, and cast into
prisons of darkness in hell,<note place="end" n="1543" id="iv.XXI.23-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.23-p5"> <scripRef passage="2 Pet. 2.4" id="iv.XXI.23-p5.1" parsed="|2Pet|2|4|0|0" osisRef="Bible:2Pet.2.4">2 Pet. ii. 4</scripRef>.</p></note> being reserved to the judgment of
the last day, when eternal fire shall receive them, in which they
shall be tormented world without end.  And if this be so, how can
it be believed that all men, or even some, shall be withdrawn from
the endurance of punishment after some time has been spent in it?
how can this be believed without enervating our faith in the
eternal punishment of the devils?  For if all or some of those to
whom it shall be said, “Depart from me, ye cursed, into
everlasting fire, prepared for the devil and his angels,”<note place="end" n="1544" id="iv.XXI.23-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.23-p6"> <scripRef passage="Matt. 25.41" id="iv.XXI.23-p6.1" parsed="|Matt|25|41|0|0" osisRef="Bible:Matt.25.41">Matt. xxv. 41</scripRef>.</p></note> are not to
be always in that fire, then what reason is there for believing
that the devil and his angels shall always be there?  Or is
perhaps the sentence of God, which is to be pronounced on wicked
men and angels alike, to be true in the case of the angels, false
in that of men?  Plainly it will be so if the conjectures of men
are to weigh more than the word of God.  But because this is
absurd, they who desire to be rid of eternal punishment ought to
abstain from arguing against God, and rather, while yet there is
opportunity, obey the divine commands.  Then what a fond fancy is
it to suppose that eternal punishment means long continued
punishment, while eternal life means life without end, since Christ
in the very same passage spoke of both in similar terms in one and
the same sentence, “These shall go away into eternal punishment,
but the righteous into life eternal!”<note place="end" n="1545" id="iv.XXI.23-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.23-p7"> <scripRef passage="Matt. 25.46" id="iv.XXI.23-p7.1" parsed="|Matt|25|46|0|0" osisRef="Bible:Matt.25.46">Matt. xxv. 46</scripRef>.</p></note>  If both destinies are
“eternal,” then we must either understand both as
long-continued but at last terminating, or both as endless.  For
they are correlative,—on the one hand, punishment eternal, on the
other hand, life eternal.  And to say in one and the same sense,
life eternal shall be endless, punishment eternal shall come to an
end, is the height of absurdity.  Wherefore, as the eternal life
of the saints shall be endless, so too the eternal punishment of
those who are doomed to it shall have no end.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Against Those Who Fancy that in the Judgment of God All the Accused Will Be Spared in Virtue of the Prayers of the Saints." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="77.21%" prev="iv.XXI.23" next="iv.XXI.25" id="iv.XXI.24">

<p class="c34" id="iv.XXI.24-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.24-p1.1">Chapter 24.—Against Those Who
Fancy that in the Judgment of God All the Accused Will Be Spared in
Virtue of the Prayers of the Saints.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.24-p2">And this reasoning is equally
conclusive against those who, in their own interest, but under the
guise of a greater tenderness of spirit, attempt to invalidate the
words of God, and who assert that these words are true, not because
men shall suffer those things which are threatened by God, but
because they deserve to suffer them.  For God, they say, will
yield them to the prayers of His saints, who will then the more
earnestly pray for their enemies, as they shall be more perfect in
holiness, and whose prayers will be the more efficacious and the
more worthy of God’s ear, because now purged from all sin
whatsoever.  Why, then, if in that perfected holiness their
prayers be so pure and all-availing, will they not use them in
behalf of the angels for whom eternal fire is prepared, that God
may mitigate His sentence and alter it, and extricate them from
that fire?  Or will there, perhaps, be some one hardy enough to
affirm that even the holy angels will make common cause with holy
men (then become the equals of God’s angels), and will intercede
for the guilty, both men and angels, that mercy may spare them the
punishment which truth has pronounced them to deserve?  But this
has been asserted by no one sound in the faith; nor will be. 
Otherwise there is no reason why the Church should not even now
pray for the devil and his angels, since God her Master has ordered
her to pray for her enemies.  The reason, then, which prevents the
Church from now praying for the wicked angels, whom she knows to be
her enemies, is the identical reason which shall prevent her,
however perfected in holiness, from praying at the last judgment
for those men who are to be punished in eternal fire.  At present
she prays for her enemies among men, because they have yet
opportunity for fruitful repentance.  For what does she especially
beg for them but that “God would grant them repentance,” as the
apostle says, “that they may return to soberness out of the snare
of the devil, by whom they are held captive according to his
will?”<note place="end" n="1546" id="iv.XXI.24-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.24-p3"> <scripRef passage="2 Tim. 2.25,26" id="iv.XXI.24-p3.1" parsed="|2Tim|2|25|2|26" osisRef="Bible:2Tim.2.25-2Tim.2.26">2 Tim. ii. 25, 26</scripRef>.</p></note>  But if
the Church

<pb n="470" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_470.html" id="iv.XXI.24-Page_470" />

were certified who those are, who, though they are still
abiding in this life, are yet predestinated to go with the devil
into eternal fire, then for them she could no more pray than for
him.  But since she has this certainty regarding no man, she prays
for all her enemies who yet live in this world; and yet she is not
heard in behalf of all.  But she is heard in the case of those
only who, though they oppose the Church, are yet predestinated to
become her sons through her intercession.  But if any retain an
impenitent heart until death, and are not converted from enemies
into sons, does the Church continue to pray for them, for the
spirits, <i>i.e</i>., of such persons deceased?  And why does she
cease to pray for them, unless because the man who was not
translated into Christ’s kingdom while he was in the body, is now
judged to be of Satan’s following?</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.24-p4">It is then, I say, the same reason
which prevents the Church at any time from praying for the wicked
angels, which prevents her from praying hereafter for those men who
are to be punished in eternal fire; and this also is the reason
why, though she prays even for the wicked so long as they live, she
yet does not even in this world pray for the unbelieving and
godless who are dead.  For some of the dead, indeed, the prayer of
the Church or of pious individuals is heard; but it is for those
who, having been regenerated in Christ, did not spend their life so
wickedly that they can be judged unworthy of such compassion, nor
so well that they can be considered to have no need of it.<note place="end" n="1547" id="iv.XXI.24-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.24-p5"> [This contains the germ of the
doctrine of purgatory, which was afterwards more fully developed by
Pope Gregory I., and adopted by the Roman church, but rejected by
the Reformers, as unfounded in Scripture, though <scripRef passage="Matt. 12.32" id="iv.XXI.24-p5.1" parsed="|Matt|12|32|0|0" osisRef="Bible:Matt.12.32">Matt. xii. 32</scripRef>, and
<scripRef passage="1 Cor. 3.15" id="iv.XXI.24-p5.2" parsed="|1Cor|3|15|0|0" osisRef="Bible:1Cor.3.15">1 Cor. iii. 15</scripRef>, are quoted
in support of it.—P.S.]</p></note>  As also,
after the resurrection, there will be some of the dead to whom,
after they have endured the pains proper to the spirits of the
dead, mercy shall be accorded, and acquittal from the punishment of
the eternal fire.  For were there not some whose sins, though not
remitted in this life, shall be remitted in that which is to come,
it could not be truly said, “They shall not be forgiven, neither
in this world, neither in that which is to come.”<note place="end" n="1548" id="iv.XXI.24-p5.3"><p class="endnote" id="iv.XXI.24-p6"> <scripRef passage="Matt. 12.32" id="iv.XXI.24-p6.1" parsed="|Matt|12|32|0|0" osisRef="Bible:Matt.12.32">Matt. xii. 32</scripRef>.</p></note>  But when
the Judge of quick and dead has said, “Come, ye blessed of my
Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of
the world,” and to those on the other side, “Depart from me, ye
cursed, into the eternal fire, which is prepared for the devil and
his angels,” and “These shall go away into eternal punishment,
but the righteous into eternal life,”<note place="end" n="1549" id="iv.XXI.24-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.24-p7"> <scripRef passage="Matt. 25.34,41,46" id="iv.XXI.24-p7.1" parsed="|Matt|25|34|0|0;|Matt|25|41|0|0;|Matt|25|46|0|0" osisRef="Bible:Matt.25.34 Bible:Matt.25.41 Bible:Matt.25.46">Matt. xxv. 34, 41,
46</scripRef>.</p></note> it were excessively presumptuous
to say that the punishment of any of those whom God has said shall
go away into eternal punishment shall not be eternal, and so bring
either despair or doubt upon the corresponding promise of life
eternal.</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.24-p8">Let no man then so understand the
words of the Psalmist, “Shall God forget to be gracious? shall He
shut up in His anger His tender mercies”<note place="end" n="1550" id="iv.XXI.24-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.24-p9"> <scripRef passage="Ps. 77.9" id="iv.XXI.24-p9.1" parsed="|Ps|77|9|0|0" osisRef="Bible:Ps.77.9">Ps. lxxvii. 9</scripRef>.</p></note> as if the sentence of God were
true of good men, false of bad men, or true of good men and wicked
angels, but false of bad men.  For the Psalmist’s words refer to
the vessels of mercy and the children of the promise, of whom the
prophet himself was one; for when he had said, “Shall God forget
to be gracious? shall He shut up in His anger His tender
mercies?” and then immediately subjoins, “And I said, Now I
begin:  this is the change wrought by the right hand of the Most
High,”<note place="end" n="1551" id="iv.XXI.24-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.24-p10"> <scripRef passage="Ps. 77.10" id="iv.XXI.24-p10.1" parsed="|Ps|77|10|0|0" osisRef="Bible:Ps.77.10">Ps. lxxvii. 10</scripRef>.</p></note> he
manifestly explained what he meant by the words, “Shall he shut
up in His anger His tender mercies?”  For God’s anger is this
mortal life, in which man is made like to vanity, and his days pass
as a shadow.<note place="end" n="1552" id="iv.XXI.24-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.24-p11"> <scripRef passage="Ps. 144.4" id="iv.XXI.24-p11.1" parsed="|Ps|144|4|0|0" osisRef="Bible:Ps.144.4">Ps. cxliv. 4</scripRef>.</p></note>  Yet in
this anger God does not forget to be gracious, causing His sun to
shine and His rain to descend on the just and the unjust;<note place="end" n="1553" id="iv.XXI.24-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.24-p12"> <scripRef passage="Matt. 5.45" id="iv.XXI.24-p12.1" parsed="|Matt|5|45|0|0" osisRef="Bible:Matt.5.45">Matt. v. 45</scripRef>.</p></note> and thus
He does not in His anger cut short His tender mercies, and
especially in what the Psalmist speaks of in the words, “Now I
begin:  this change is from the right hand of the Most High;”
for He changes for the better the vessels of mercy, even while they
are still in this most wretched life, which is God’s anger, and
even while His anger is manifesting itself in this miserable
corruption; for “in His anger He does not shut up His tender
mercies.”  And since the truth of this divine canticle is quite
satisfied by this application of it, there is no need to give it a
reference to that place in which those who do not belong to the
city of God are punished in eternal fire.  But if any persist in
extending its application to the torments of the wicked, let them
at least understand it so that the anger of God, which has
threatened the wicked with eternal punishment, shall abide, but
shall be mixed with mercy to the extent of alleviating the torments
which might justly be inflicted; so that the wicked shall neither
wholly escape, nor only for a time endure these threatened pains,
but that they shall be less severe and more endurable than they
deserve.  Thus the anger of God shall continue, and at the same
time He will not in this anger shut up His tender mercies.  But
even this hypothesis I am not to be supposed to affirm because I do
not positively oppose it.<note place="end" n="1554" id="iv.XXI.24-p12.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.24-p13"> It is the theory which Chrysostom
adopts.</p></note></p>

<pb n="471" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_471.html" id="iv.XXI.24-Page_471" />

<p class="c21" id="iv.XXI.24-p14">As for those who find an empty threat rather than a
truth in such passages as these:  “Depart from me, ye cursed,
into everlasting fire;” and “These shall go away into eternal
punishment;”<note place="end" n="1555" id="iv.XXI.24-p14.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.24-p15"> <scripRef passage="Matt. 25.41,46" id="iv.XXI.24-p15.1" parsed="|Matt|25|41|0|0;|Matt|25|46|0|0" osisRef="Bible:Matt.25.41 Bible:Matt.25.46">Matt. xxv. 41, 46</scripRef>.</p></note> and
“They shall be tormented for ever and ever;”<note place="end" n="1556" id="iv.XXI.24-p15.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.24-p16"> <scripRef passage="Rev. 20.10" id="iv.XXI.24-p16.1" parsed="|Rev|20|10|0|0" osisRef="Bible:Rev.20.10">Rev. xx. 10</scripRef>.</p></note> and “Their worm shall not die,
and their fire shall not be quenched,”<note place="end" n="1557" id="iv.XXI.24-p16.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.24-p17"> <scripRef passage="Isa. 66.24" id="iv.XXI.24-p17.1" parsed="|Isa|66|24|0|0" osisRef="Bible:Isa.66.24">Isa. lxvi. 24</scripRef>.</p></note>—such persons, I say, are most
emphatically and abundantly refuted, not by me so much as by the
divine Scripture itself.  For the men of Nineveh repented in this
life, and therefore their repentance was fruitful, inasmuch as they
sowed in that field which the Lord meant to be sown in tears that
it might afterwards be reaped in joy.  And yet who will deny that
God’s prediction was fulfilled in their case, if at least he
observes that God destroys sinners not only in anger but also in
compassion?  For sinners are destroyed in two ways,—either, like
the Sodomites, the men themselves are punished for their sins, or,
like the Ninevites, the men’s sins are destroyed by repentance. 
God’s prediction, therefore, was fulfilled,—the wicked Nineveh
was overthrown, and a good Nineveh built up.  For its walls and
houses remained standing; the city was overthrown in its depraved
manners.  And thus, though the prophet was provoked that the
destruction which the inhabitants dreaded, because of his
prediction, did not take place, yet that which God’s
foreknowledge had predicted did take place, for He who foretold the
destruction knew how it should be fulfilled in a less calamitous
sense.</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.24-p18">But that these perversely
compassionate persons may see what is the purport of these words,
“How great is the abundance of Thy sweetness, Lord, which Thou
hast hidden for them that fear Thee,”<note place="end" n="1558" id="iv.XXI.24-p18.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.24-p19"> <scripRef passage="Ps. 31.19" id="iv.XXI.24-p19.1" parsed="|Ps|31|19|0|0" osisRef="Bible:Ps.31.19">Ps. xxxi. 19</scripRef>.</p></note> let them read what follows: 
“And Thou hast perfected it for them that hope in Thee.”  For
what means, “Thou hast hidden it for them that fear Thee,”
“Thou hast perfected it for them that hope in Thee,” unless
this, that to those who through fear of punishment seek to
establish their own righteousness by the law, the righteousness of
God is not sweet, because they are ignorant of it?  They have not
tasted it.  For they hope in themselves, not in Him; and therefore
God’s abundant sweetness is hidden from them.  They fear God,
indeed, but it is with that servile fear “which is not in love;
for perfect love casteth out fear.”<note place="end" n="1559" id="iv.XXI.24-p19.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.24-p20"> <scripRef passage="1 John 4.18" id="iv.XXI.24-p20.1" parsed="|1John|4|18|0|0" osisRef="Bible:1John.4.18">1 John iv. 18</scripRef>.</p></note>  Therefore to them that hope in
Him He perfecteth His sweetness, inspiring them with His own love,
so that with a holy fear, which love does not cast out, but which
endureth for ever, they may, when they glory, glory in the Lord. 
For the righteousness of God is Christ, “who is of God made unto
us,” as the apostle says, “wisdom, and righteousness, and
sanctification, and redemption:  as it is written, He that
glorieth, let him glory in the Lord.”<note place="end" n="1560" id="iv.XXI.24-p20.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.24-p21"> <scripRef passage="1 Cor. 1.30,31" id="iv.XXI.24-p21.1" parsed="|1Cor|1|30|1|31" osisRef="Bible:1Cor.1.30-1Cor.1.31">1 Cor. i. 30, 31</scripRef>.</p></note>  This righteousness of God, which
is the gift of grace without merits, is not known by those who go
about to establish their own righteousness, and are therefore not
subject to the righteousness of God, which is Christ.<note place="end" n="1561" id="iv.XXI.24-p21.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.24-p22"> <scripRef passage="Rom. 10.3" id="iv.XXI.24-p22.1" parsed="|Rom|10|3|0|0" osisRef="Bible:Rom.10.3">Rom. x. 3</scripRef>.</p></note>  But it
is in this righteousness that we find the great abundance of
God’s sweetness, of which the psalm says, “Taste and see how
sweet the Lord is.”<note place="end" n="1562" id="iv.XXI.24-p22.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.24-p23"> <scripRef passage="Ps. 34.8" id="iv.XXI.24-p23.1" parsed="|Ps|34|8|0|0" osisRef="Bible:Ps.34.8">Ps. xxxiv. 8</scripRef>.</p></note>  And this we rather taste than
partake of to satiety in this our pilgrimage.  We hunger and
thirst for it now, that hereafter we may be satisfied with it when
we see Him as He is, and that is fulfilled which is written, “I
shall be satisfied when Thy glory shall be manifested.”<note place="end" n="1563" id="iv.XXI.24-p23.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.24-p24"> <scripRef passage="Ps. 17.15" id="iv.XXI.24-p24.1" parsed="|Ps|17|15|0|0" osisRef="Bible:Ps.17.15">Ps. xvii. 15</scripRef>.</p></note>  It is
thus that Christ perfects the great abundance of His sweetness to
them that hope in Him.  But if God conceals His sweetness from
them that fear Him in the sense that these our objectors fancy, so
that men’s ignorance of His purpose of mercy towards the wicked
may lead them to fear Him and live better, and so that there may be
prayer made for those who are not living as they ought, how then
does He perfect His sweetness to them that hope in Him, since, if
their dreams be true, it is this very sweetness which will prevent
Him from punishing those who do not hope in Him?  Let us then seek
that sweetness of His, which He perfects to them that hope in Him,
not that which He is supposed to perfect to those who despise and
blaspheme Him; for in vain, after this life, does a man seek for
what he has neglected to provide while in this life.</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.24-p25">Then, as to that saying of the
apostle, “For God hath concluded all in unbelief, that He may
have mercy upon all,”<note place="end" n="1564" id="iv.XXI.24-p25.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.24-p26"> <scripRef passage="Rom. 11.32" id="iv.XXI.24-p26.1" parsed="|Rom|11|32|0|0" osisRef="Bible:Rom.11.32">Rom. xi. 32</scripRef>.</p></note> it does not mean that He will
condemn no one; but the foregoing context shows what is meant. 
The apostle composed the epistle for the Gentiles who were already
believers; and when he was speaking to them of the Jews who were
yet to believe, he says, “For as ye in times past believed not
God, yet have now obtained mercy through their unbelief; even so
have these also now not believed, that through your mercy they also
may obtain mercy.”  Then he added the words in question with
which these persons beguile themselves:  “For God concluded all
in unbelief, that He might have mercy upon all.”  All whom, if
not all those of whom he

<pb n="472" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_472.html" id="iv.XXI.24-Page_472" />

was speaking, just as if he had
said, “Both you and them?”  God then concluded all those in
unbelief, both Jews and Gentiles, whom He foreknew and
predestinated to be conformed to the image of His Son, in order
that they might be confounded by the bitterness of unbelief, and
might repent and believingly turn to the sweetness of God’s
mercy, and might take up that exclamation of the psalm, “How
great is the abundance of Thy sweetness, O Lord, which Thou hast
hidden for them that fear Thee, but hast perfected to them that
hope,” not in themselves, but “in Thee.”  He has mercy,
then, on all the vessels of mercy.  And what means “all?” 
Both those of the Gentiles and those of the Jews whom He
predestinated, called, justified, glorified:  none of these will
be condemned by Him; but we cannot say none of all men
whatever.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether Those Who Received Heretical Baptism, and Have Afterwards Fallen Away to Wickedness of Life; Or Those Who Have Received Catholic Baptism, But Have Afterwards Passed Over to Heresy and Schism; Or Those Who Have Remained in the Catholic Church in Which They Were Baptized, But Have Continued to Live Immorally,—May Hope Through the Virtue of the Sacraments for the Remission of Eternal Punishment." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="77.66%" prev="iv.XXI.24" next="iv.XXI.26" id="iv.XXI.25">

<p class="c34" id="iv.XXI.25-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.25-p1.1">Chapter 25.—Whether Those Who
Received Heretical Baptism, and Have Afterwards Fallen Away to
Wickedness of Life; Or Those Who Have Received Catholic Baptism,
But Have Afterwards Passed Over to Heresy and Schism; Or Those Who
Have Remained in the Catholic Church in Which They Were Baptized,
But Have Continued to Live Immorally,—May Hope Through the Virtue
of the Sacraments for the Remission of Eternal
Punishment.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.25-p2">But let us now reply to those who
promise deliverance from eternal fire, not to the devil and his
angels (as neither do they of whom we have been speaking), nor even
to all men whatever, but only to those who have been washed by the
baptism of Christ, and have become partakers of His body and blood,
no matter how they have lived, no matter what heresy or impiety
they have fallen into.  But they are contradicted by the apostle,
where he says, “Now the works of the flesh are manifest, which
are these; fornication, uncleanness, lasciviousness, idolatry,
witchcraft, hatred, variances, emulations, wrath, strife, heresies,
envyings, drunkenness, revellings, and the like:  of the which I
tell you before, as I have also told you in time past, for they
which do such things shall not inherit the kingdom of God.”<note place="end" n="1565" id="iv.XXI.25-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.25-p3"> <scripRef passage="Gal. 5.19-21" id="iv.XXI.25-p3.1" parsed="|Gal|5|19|5|21" osisRef="Bible:Gal.5.19-Gal.5.21">Gal. v. 19–21</scripRef>.</p></note> 
Certainly this sentence of the apostle is false, if such persons
shall be delivered after any lapse of time, and shall then inherit
the kingdom of God.  But as it is not false, they shall certainly
never inherit the kingdom of God.  And if they shall never enter
that kingdom, then they shall always be retained in eternal
punishment; for there is no middle place where he may live
unpunished who has not been admitted into that kingdom.</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.25-p4">And therefore we may reasonably
inquire how we are to understand these words of the Lord Jesus: 
“This is the bread which cometh down from heaven, that a man may
eat thereof, and not die.  I am the living bread which came down
from heaven.  If any man eat of this bread, he shall live for
ever.”<note place="end" n="1566" id="iv.XXI.25-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.25-p5"> <scripRef passage="John 6.50,51" id="iv.XXI.25-p5.1" parsed="|John|6|50|6|51" osisRef="Bible:John.6.50-John.6.51">John vi. 50, 51</scripRef>.</p></note>  And
those, indeed, whom we are now answering, are refuted in their
interpretation of this passage by those whom we are shortly to
answer, and who do not promise this deliverance to all who have
received the sacraments of baptism and the Lord’s body, but only
to the catholics, however wickedly they live; for these, say they,
have eaten the Lord’s body not only sacramentally, but really,
being constituted members of His body, of which the apostle says,
“We being many are one bread, one body.”<note place="end" n="1567" id="iv.XXI.25-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.25-p6"> <scripRef passage="1 Cor. 10.17" id="iv.XXI.25-p6.1" parsed="|1Cor|10|17|0|0" osisRef="Bible:1Cor.10.17">1 Cor. x. 17</scripRef>.</p></note>  He then who is in the unity of
Christ’s body (that is to say, in the Christian membership), of
which body the faithful have been wont to receive the sacrament at
the altar, that man is truly said to eat the body and drink the
blood of Christ.  And consequently heretics and schismatics being
separate from the unity of this body, are able to receive the same
sacrament, but with no profit to themselves,—nay, rather to their
own hurt, so that they are rather more severely judged than
liberated after some time.  For they are not in that bond of peace
which is symbolized by that sacrament.</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.25-p7">But again, even those who
sufficiently understand that he who is not in the body of Christ
cannot be said to eat the body of Christ, are in error when they
promise liberation from the fire of eternal punishment to persons
who fall away from the unity of that body into heresy, or even into
heathenish superstition.  For, in the first place, they ought to
consider how intolerable it is, and how discordant with sound
doctrine, to suppose that many, indeed, or almost all, who have
forsaken the Church catholic, and have originated impious heresies
and become heresiarchs, should enjoy a destiny superior to those
who never were catholics, but have fallen into the snares of these
others; that is to say, if the fact of their catholic baptism and
original reception of the sacrament of the body of Christ in the
true body of Christ is sufficient to deliver these heresiarchs from
eternal punishment.  For certainly he who deserts the faith, and
from a deserter becomes an assailant, is worse than he who has
not

<pb n="473" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_473.html" id="iv.XXI.25-Page_473" />

deserted the faith he never held.  And, in the second
place, they are contradicted by the apostle, who, after enumerating
the works of the flesh, says with reference to heresies, “They
who do such things shall not inherit the kingdom of
God.”</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.25-p8">And therefore neither ought such
persons as lead an abandoned and damnable life to be confident of
salvation, though they persevere to the end in the communion of the
Church catholic, and comfort themselves with the words, “He that
endureth to the end shall be saved.”  By the iniquity of their
life they abandon that very righteousness of life which Christ is
to them, whether it be by fornication, or by perpetrating in their
body the other uncleannesses which the apostle would not so much as
mention, or by a dissolute luxury, or by doing any one of those
things of which he says, “They who do such things shall not
inherit the kingdom of God.”  Consequently, they who do such
things shall not exist anywhere but in eternal punishment, since
they cannot be in the kingdom of God.  For, while they continue in
such things to the very end of life, they cannot be said to abide
in Christ to the end; for to abide in Him is to abide in the faith
of Christ.  And this faith, according to the apostle’s
definition of it, “worketh by love.”<note place="end" n="1568" id="iv.XXI.25-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.25-p9"> <scripRef passage="Gal. 5.6" id="iv.XXI.25-p9.1" parsed="|Gal|5|6|0|0" osisRef="Bible:Gal.5.6">Gal. v. 6</scripRef>.</p></note>  And “love,” as he elsewhere
says, “worketh no evil.”<note place="end" n="1569" id="iv.XXI.25-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.25-p10"> <scripRef passage="Rom. 13.10" id="iv.XXI.25-p10.1" parsed="|Rom|13|10|0|0" osisRef="Bible:Rom.13.10">Rom. xiii. 10</scripRef>.</p></note>  Neither can these persons be
said to eat the body of Christ, for they cannot even be reckoned
among His members.  For, not to mention other reasons, they cannot
be at once the members of Christ and the members of a harlot.  In
fine, He Himself, when He says, “He that eateth my flesh and
drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him,”<note place="end" n="1570" id="iv.XXI.25-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.25-p11"> <scripRef passage="John 6.56" id="iv.XXI.25-p11.1" parsed="|John|6|56|0|0" osisRef="Bible:John.6.56">John vi. 56</scripRef>.</p></note> shows what
it is in reality, and not sacramentally, to eat His body and drink
His blood; for this is to dwell in Christ, that He also may dwell
in us.  So that it is as if He said, He that dwelleth not in me,
and in whom I do not dwell, let him not say or think that he eateth
my body or drinketh my blood.  Accordingly, they who are not
Christ’s members do not dwell in Him.  And they who make
themselves members of a harlot, are not members of Christ unless
they have penitently abandoned that evil, and have returned to this
good to be reconciled to it.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What It is to Have Christ for a Foundation, and Who They are to Whom Salvation as by Fire is Promised." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="77.87%" prev="iv.XXI.25" next="iv.XXI.27" id="iv.XXI.26">

<p class="c34" id="iv.XXI.26-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.26-p1.1">Chapter 26.—What It is to Have
Christ for a Foundation, and Who They are to Whom Salvation as by
Fire is Promised.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.26-p2">But, say they, the catholic
Christians have Christ for a foundation, and they have not fallen
away from union with Him, no matter how depraved a life they have
built on this foundation, as wood, hay, stubble; and accordingly
the well-directed faith by which Christ is their foundation will
suffice to deliver them some time from the continuance of that
fire, though it be with loss, since those things they have built on
it shall be burned.  Let the Apostle James summarily reply to
them:  “If any man say he has faith, and have not works, can
faith save him?”<note place="end" n="1571" id="iv.XXI.26-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.26-p3"> <scripRef passage="Jas. 2.14" id="iv.XXI.26-p3.1" parsed="|Jas|2|14|0|0" osisRef="Bible:Jas.2.14">Jas. ii. 14</scripRef>.</p></note>  And who then is it, they ask, of
whom the Apostle Paul says, “But he himself shall be saved, yet
so as by fire?”<note place="end" n="1572" id="iv.XXI.26-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.26-p4"> <scripRef passage="1 Cor. 3.15" id="iv.XXI.26-p4.1" parsed="|1Cor|3|15|0|0" osisRef="Bible:1Cor.3.15">1 Cor. iii. 15</scripRef>.  [This is
the chief passage quoted in favor of purgatory.  See note on p.
470.  The Apostle uses a figurative term for narrow escape from
perdition.—P.S.]</p></note>  Let us join them in their
inquiry; and one thing is very certain, that it is not he of whom
James speaks, else we should make the two apostles contradict one
another, if the one says, “Though a man’s works be evil, his
faith will save him as by fire,” while the other says, “If he
have not good works, can his faith save him?”</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.26-p5">We shall then ascertain who it is
who can be saved by fire, if we first discover what it is to have
Christ for a foundation.  And this we may very readily learn from
the image itself.  In a building the foundation is first. 
Whoever, then, has Christ in his heart, so that no earthly or
temporal things—not even those that are legitimate and
allowed—are preferred to Him, has Christ as a foundation.  But
if these things be preferred, then even though a man seem to have
faith in Christ, yet Christ is not the foundation to that man; and
much more if he, in contempt of wholesome precepts, seek forbidden
gratifications, is he clearly convicted of putting Christ not first
but last, since he has despised Him as his ruler, and has preferred
to fulfill his own wicked lusts, in contempt of Christ’s commands
and allowances.  Accordingly, if any Christian man loves a harlot,
and, attaching himself to her, becomes one body, he has not now
Christ for a foundation.  But if any one loves his own wife, and
loves her as Christ would have him love her, who can doubt that he
has Christ for a foundation?  But if he loves her in the world’s
fashion, carnally, as the disease of lust prompts him, and as the
Gentiles love who know not God, even this the apostle, or rather
Christ by the apostle, allows as a venial fault.  And therefore
even such a man may have Christ for a foundation.  For so long as
he does not prefer such an affection or pleasure to Christ, Christ
is his foundation, though on it he builds wood, hay,

<pb n="474" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_474.html" id="iv.XXI.26-Page_474" />

stubble; and
therefore he shall be saved as by fire.  For the fire of
affliction shall burn such luxurious pleasures and earthly loves,
though they be not damnable, because enjoyed in lawful wedlock. 
And of this fire the fuel is bereavement, and all those calamities
which consume these joys.  Consequently the superstructure will be
loss to him who has built it, for he shall not retain it, but shall
be agonized by the loss of those things in the enjoyment of which
he found pleasure.  But by this fire he shall be saved through
virtue of the foundation, because even if a persecutor demanded
whether he would retain Christ or these things, he would prefer
Christ.  Would you hear, in the apostle’s own words, who he is
who builds on the foundation gold, silver, precious stones?  “He
that is unmarried,” he says, “careth for the things that belong
to the Lord, how he may please the Lord.”<note place="end" n="1573" id="iv.XXI.26-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.26-p6"> <scripRef passage="1 Cor. 7.32" id="iv.XXI.26-p6.1" parsed="|1Cor|7|32|0|0" osisRef="Bible:1Cor.7.32">1 Cor. vii. 32</scripRef>.</p></note>  Would you hear who he is that
buildeth wood, hay, stubble?  “But he that is married careth for
the things that are of the world, how he may please his wife.<note place="end" n="1574" id="iv.XXI.26-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.26-p7"> <scripRef passage="1 Cor. 7.33" id="iv.XXI.26-p7.1" parsed="|1Cor|7|33|0|0" osisRef="Bible:1Cor.7.33">1 Cor. vii. 33</scripRef>.</p></note>  “Every
man’s work shall be made manifest:  for the day shall declare
it,”—the day, no doubt, of tribulation—“because,” says
he, “it shall be revealed by fire.”<note place="end" n="1575" id="iv.XXI.26-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.26-p8"> <scripRef passage="1 Cor. 3.13" id="iv.XXI.26-p8.1" parsed="|1Cor|3|13|0|0" osisRef="Bible:1Cor.3.13">1 Cor. iii. 13</scripRef>.</p></note>  He calls tribulation fire, just
as it is elsewhere said, “The furnace proves the vessels of the
potter, and the trial of affliction righteous men.”<note place="end" n="1576" id="iv.XXI.26-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.26-p9"> <scripRef passage="Ecclus. 27.5" id="iv.XXI.26-p9.1" parsed="|Sir|27|5|0|0" osisRef="Bible:Sir.27.5">Ecclus. xxvii. 5</scripRef>.</p></note>  And
“The fire shall try every man’s work of what sort it is.  If
any man’s work abide”—for a man’s care for the things of
the Lord, how he may please the Lord, abides—“which he hath
built thereupon, he shall receive a reward,”—that is, he shall
reap the fruit of his care.  “But if any man’s work shall be
burned, he shall suffer loss,”—for what he loved he shall not
retain:—“ but he himself shall be saved,”—for no
tribulation shall have moved him from that stable
foundation,—“yet so as by fire;”<note place="end" n="1577" id="iv.XXI.26-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.26-p10"> <scripRef passage="1 Cor. 3.14,15" id="iv.XXI.26-p10.1" parsed="|1Cor|3|14|3|15" osisRef="Bible:1Cor.3.14-1Cor.3.15">1 Cor. iii. 14, 15</scripRef>.</p></note> for that which he possessed with
the sweetness of love he does not lose without the sharp sting of
pain.  Here, then, as seems to me, we have a fire which destroys
neither, but enriches the one, brings loss to the other, proves
both.</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.26-p11">But if this passage [of
Corinthians] is to interpret that fire of which the Lord shall say
to those on His left hand, “Depart from me, ye cursed, into
everlasting fire,”<note place="end" n="1578" id="iv.XXI.26-p11.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.26-p12"> <scripRef passage="Matt. 25.41" id="iv.XXI.26-p12.1" parsed="|Matt|25|41|0|0" osisRef="Bible:Matt.25.41">Matt. xxv. 41</scripRef>.</p></note> so that among these we are to
believe there are those who build on the foundation wood, hay,
stubble, and that they, through virtue of the good foundation,
shall after a time be liberated from the fire that is the award of
their evil deserts, what then shall we think of those on the right
hand, to whom it shall be said, “Come, ye blessed of my Father,
inherit the kingdom prepared for you,”<note place="end" n="1579" id="iv.XXI.26-p12.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.26-p13"> <scripRef passage="Matt. 25.34" id="iv.XXI.26-p13.1" parsed="|Matt|25|34|0|0" osisRef="Bible:Matt.25.34">Matt. xxv. 34</scripRef>.</p></note> unless that they are those who
have built on the foundation gold, silver, precious stones?  But
if the fire of which our Lord speaks is the same as that of which
the apostle says, “Yet so as by fire,” then both—that is to
say, both those on the right as well as those on the left—are to
be cast into it.  For that fire is to try both, since it is said,
“For the day of the Lord shall declare it, because it shall be
revealed by fire; and the fire shall try every man’s work of what
sort it is.”<note place="end" n="1580" id="iv.XXI.26-p13.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.26-p14"> <scripRef passage="1 Cor. 3.13" id="iv.XXI.26-p14.1" parsed="|1Cor|3|13|0|0" osisRef="Bible:1Cor.3.13">1 Cor. iii. 13</scripRef>.</p></note>  If,
therefore, the fire shall try both, in order that if any man’s
work abide—<i>i.e</i>., if the superstructure be not consumed by
the fire—he may receive a reward, and that if his work is burned
he may suffer loss, certainly that fire is not the eternal fire
itself.  For into this latter fire only those on the left hand
shall be cast, and that with final and everlasting doom; but that
former fire proves those on the right hand.  But some of them it
so proves that it does not burn and consume the structure which is
found to have been built by them on Christ as the foundation; while
others of them it proves in another fashion, so as to burn what
they have built up, and thus cause them to suffer loss, while they
themselves are saved because they have retained Christ, who was
laid as their sure foundation, and have loved Him above all.  But
if they are saved, then certainly they shall stand at the right
hand, and shall with the rest hear the sentence, “Come, ye
blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you;” and
not at the left hand, where those shall be who shall not be saved,
and shall therefore hear the doom, “Depart from me, ye cursed,
into everlasting fire.”  For from that fire no man shall be
saved, because they all shall go away into eternal punishment,
where their worms shall not die, nor their fire be quenched, in
which they shall be tormented day and night for ever.</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.26-p15">But if it be said that in the
interval of time between the death of this body and that last day
of judgment and retribution which shall follow the resurrection,
the bodies of the dead shall be exposed to a fire of such a nature
that it shall not affect those who have not in this life indulged
in such pleasures and pursuits as shall be consumed like wood, hay,
stubble, but shall affect those others who have carried with them
structures of that kind; if

<pb n="475" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_475.html" id="iv.XXI.26-Page_475" />

it be said that such
worldliness, being venial, shall be consumed in the fire of
tribulation either here only, or here and hereafter both, or here
that it may not be hereafter,—this I do not contradict, because
possibly it is true.  For perhaps even the death of the body is
itself a part of this tribulation, for it results from the first
transgression, so that the time which follows death takes its color
in each case from the nature of the man’s building.  The
persecutions, too, which have crowned the martyrs, and which
Christians of all kinds suffer, try both buildings like a fire,
consuming some, along with the builders themselves, if Christ is
not found in them as their foundation, while others they consume
without the builders, because Christ is found in them, and they are
saved, though with loss; and other buildings still they do not
consume, because such materials as abide for ever are found in
them.  In the end of the world there shall be in the time of
Antichrist tribulation such as has never before been.  How many
edifices there shall then be, of gold or of hay, built on the best
foundation, Christ Jesus, which that fire shall prove, bringing joy
to some, loss to others, but without destroying either sort,
because of this stable foundation!  But whosoever prefers, I do
not say his wife, with whom he lives for carnal pleasure, but any
of those relatives who afford no delight of such a kind, and whom
it is right to love,—whosoever prefers these to Christ, and loves
them after a human and carnal fashion, has not Christ as a
foundation, and will therefore not be saved by fire, nor indeed at
all; for he shall not possibly dwell with the Saviour, who says
very explicitly concerning this very matter, “He that loveth
father or mother more than me is not worthy of me; and he that
loveth son or daughter more than me is not worthy of me.”<note place="end" n="1581" id="iv.XXI.26-p15.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.26-p16"> <scripRef passage="Matt. 10.37" id="iv.XXI.26-p16.1" parsed="|Matt|10|37|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.37">Matt. x. 37</scripRef>.</p></note>  But he
who loves his relations carnally, and yet so that he does not
prefer them to Christ, but would rather want them than Christ if he
were put to the proof, shall be saved by fire, because it is
necessary that by the loss of these relations he suffer pain in
proportion to his love.  And he who loves father, mother, sons,
daughters, according to Christ, so that he aids them in obtaining
His kingdom and cleaving to Him, or loves them because they are
members of Christ, God forbid that this love should be consumed as
wood, hay, stubble, and not rather be reckoned a structure of gold,
silver, precious stones.  For how can a man love those more than
Christ whom he loves only for Christ’s sake?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Against the Belief of Those Who Think that the Sins Which Have Been Accompanied with Almsgiving Will Do Them No Harm." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="78.22%" prev="iv.XXI.26" next="iv.XXII" id="iv.XXI.27">

<p class="c34" id="iv.XXI.27-p1"><span class="c2" id="iv.XXI.27-p1.1">Chapter 27.—Against the Belief of
Those Who Think that the Sins Which Have Been Accompanied with
Almsgiving Will Do Them No Harm.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXI.27-p2">It remains to reply to those who
maintain that those only shall burn in eternal fire who neglect
alms-deeds proportioned to their sins, resting this opinion on the
words of the Apostle James, “He shall have judgment without mercy
that hath showed no mercy.”<note place="end" n="1582" id="iv.XXI.27-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p3"> <scripRef passage="Jas. 2.13" id="iv.XXI.27-p3.1" parsed="|Jas|2|13|0|0" osisRef="Bible:Jas.2.13">Jas. ii. 13</scripRef>.</p></note>  Therefore, they say, he that
hath showed mercy, though he has not reformed his dissolute
conduct, but has lived wickedly and iniquitously even while
abounding in alms, shall have a merciful judgment, so that he shall
either be not condemned at all, or shall be delivered from final
judgment after a time.  And for the same reason they suppose that
Christ will discriminate between those on the right hand and those
on the left, and will send the one party into His kingdom, the
other into eternal punishment, on the sole ground of their
attention to or neglect of works of charity.  Moreover, they
endeavor to use the prayer which the Lord Himself taught as a proof
and bulwark of their opinion, that daily sins which are never
abandoned can be expiated through alms-deeds, no matter how
offensive or of what sort they be.  For, say they, as there is no
day on which Christians ought not to use this prayer, so there is
no sin of any kind which, though committed every day, is not
remitted when we say, “Forgive us our debts,” if we take care
to fulfill what follows, “as we forgive our debtors.”<note place="end" n="1583" id="iv.XXI.27-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p4"> <scripRef passage="Matt. 6.12" id="iv.XXI.27-p4.1" parsed="|Matt|6|12|0|0" osisRef="Bible:Matt.6.12">Matt. vi. 12</scripRef>.</p></note>  For,
they go on to say, the Lord does not say, “If ye forgive men
their trespasses, your heavenly Father will forgive you your little
daily sins,” but “will forgive you your sins.”  Therefore,
be they of any kind or magnitude whatever, be they perpetrated
daily and never abandoned or subdued in this life, they can be
pardoned, they presume, through alms-deeds.</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.27-p5">But they are right to inculcate the
giving of aims proportioned to past sins; for if they said that any
kind of alms could obtain the divine pardon of great sins committed
daily and with habitual enormity, if they said that such sins could
thus be daily remitted, they would see that their doctrine was
absurd and ridiculous.  For they would thus be driven to
acknowledge that it were possible for a very wealthy man to buy
absolution from murders, adulteries, and all manner of wickedness,
by paying a daily alms of ten paltry coins.  And if it be most
absurd and insane to make such an acknowledgment, and if we still
ask what

<pb n="476" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_476.html" id="iv.XXI.27-Page_476" />

are those fitting alms of which even the forerunner of
Christ said, “Bring forth therefore fruits meet for
repentance,”<note place="end" n="1584" id="iv.XXI.27-p5.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p6"> <scripRef passage="Matt. 3.8" id="iv.XXI.27-p6.1" parsed="|Matt|3|8|0|0" osisRef="Bible:Matt.3.8">Matt. iii. 8</scripRef>.</p></note>
undoubtedly it will be found that they are not such as are done by
men who undermine their life by daily enormities even to the very
end.  For they suppose that by giving to the poor a small fraction
of the wealth they acquire by extortion and spoliation they can
propitiate Christ, so that they may with impunity commit the most
damnable sins, in the persuasion that they have bought from Him a
license to transgress, or rather do buy a daily indulgence.  And
if they for one crime have distributed all their goods to
Christ’s needy members, that could profit them nothing unless
they desisted from all similar actions, and attained charity which
worketh no evil He therefore who does alms-deeds proportioned to
his sins must first begin with himself.  For it is not reasonable
that a man who exercises charity towards his neighbor should not do
so towards himself, since he hears the Lord saying, “Thou shalt
love thy neighbor as thyself,”<note place="end" n="1585" id="iv.XXI.27-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p7"> <scripRef passage="Matt. 22.39" id="iv.XXI.27-p7.1" parsed="|Matt|22|39|0|0" osisRef="Bible:Matt.22.39">Matt. xxii. 39</scripRef>.</p></note> and again, “Have compassion on
thy soul, and please God.”<note place="end" n="1586" id="iv.XXI.27-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p8"> <scripRef passage="Ecclus. 30.24" id="iv.XXI.27-p8.1" parsed="|Sir|30|24|0|0" osisRef="Bible:Sir.30.24">Ecclus. xxx. 24</scripRef>.</p></note>  He then who has not compassion
on his own soul that he may please God, how can he be said to do
alms-deeds proportioned to his sins?  To the same purpose is that
written, “He who is bad to himself, to whom can he be good?”<note place="end" n="1587" id="iv.XXI.27-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p9"> <scripRef passage="Ecclus. 21.1" id="iv.XXI.27-p9.1" parsed="|Sir|21|1|0|0" osisRef="Bible:Sir.21.1">Ecclus. xxi. 1</scripRef>.</p></note>  We ought
therefore to do alms that we may be heard when we pray that our
past sins may be forgiven, not that while we continue in them we
may think to provide ourselves with a license for wickedness by
alms-deeds.</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.27-p10">The reason, therefore, of our
predicting that He will impute to those on His right hand the
alms-deeds they have done, and charge those on His left with
omitting the same, is that He may thus show the efficacy of charity
for the deletion of past sins, not for impunity in their perpetual
commission.  And such persons, indeed, as decline to abandon their
evil habits of life for a better course cannot be said to do
charitable deeds.  For this is the purport of the saying,
“Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did
it not to me.”<note place="end" n="1588" id="iv.XXI.27-p10.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p11"> <scripRef passage="Matt. 25.45" id="iv.XXI.27-p11.1" parsed="|Matt|25|45|0|0" osisRef="Bible:Matt.25.45">Matt. xxv. 45</scripRef>.</p></note>  He shows them that they do not
perform charitable actions even when they think they are doing
so.  For if they gave bread to a hungering Christian because he is
a Christian, assuredly they would not deny to themselves the bread
of righteousness, that is, Christ Himself; for God considers not
the person to whom the gift is made, but the spirit in which it is
made.  He therefore who loves Christ in a Christian extends alms
to him in the same spirit in which he draws near to Christ, not in
that spirit which would abandon Christ if it could do so with
impunity.  For in proportion as a man loves what Christ
disapproves does he himself abandon Christ.  For what does it
profit a man that he is baptized, if he is not justified?  Did not
He who said, “Except a man be born of water and of the Spirit, he
shall not enter into the kingdom of God,”<note place="end" n="1589" id="iv.XXI.27-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p12"> <scripRef passage="John 3.5" id="iv.XXI.27-p12.1" parsed="|John|3|5|0|0" osisRef="Bible:John.3.5">John iii. 5</scripRef>.</p></note> say also, “Except your
righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and
Pharisees, ye shall not enter into the kingdom of heaven?”<note place="end" n="1590" id="iv.XXI.27-p12.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p13"> <scripRef passage="Matt. 5.20" id="iv.XXI.27-p13.1" parsed="|Matt|5|20|0|0" osisRef="Bible:Matt.5.20">Matt. v. 20</scripRef>.</p></note>  Why do
many through fear of the first saying run to baptism, while few
through fear of the second seek to be justified?  As therefore it
is not to his brother a man says, “Thou fool,” if when he says
it he is indignant not at the brotherhood, but at the sin of the
offender,—for otherwise he were guilty of hell fire,—so he who
extends charity to a Christian does not extend it to a Christian if
he does not love Christ in him.  Now he does not love Christ who
refuses to be justified in Him.  Or, again, if a man has been
guilty of this sin of calling his brother Fool, unjustly reviling
him without any desire to remove his sin, his alms-deeds go a small
way towards expiating this fault, unless he adds to this the remedy
of reconciliation which the same passage enjoins.  For it is there
said, “Therefore, if thou bring thy gift to the altar, and there
rememberest that thy brother hath aught against thee; leave there
thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to
thy brother, and then come and offer thy gift.”<note place="end" n="1591" id="iv.XXI.27-p13.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p14"> <scripRef passage="Matt. 5.23,24" id="iv.XXI.27-p14.1" parsed="|Matt|5|23|5|24" osisRef="Bible:Matt.5.23-Matt.5.24">Matt. v. 23, 24</scripRef>.</p></note>  Just so
it is a small matter to do alms-deeds, no matter how great they be,
for any sin, so long as the offender continues in the practice of
sin.</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.27-p15"> Then as to the daily prayer which
the Lord Himself taught, and which is therefore called the Lord’s
prayer, it obliterates indeed the sins of the day, when day by day
we say, “Forgive us our debts,” and when we not only say but
act out that which follows, “as we forgive our debtors;”<note place="end" n="1592" id="iv.XXI.27-p15.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p16"> <scripRef passage="Matt. 6.12" id="iv.XXI.27-p16.1" parsed="|Matt|6|12|0|0" osisRef="Bible:Matt.6.12">Matt. vi. 12</scripRef>.</p></note> but we
utter this petition because sins have been committed, and not that
they may be.  For by it our Saviour designed to teach us that,
however righteously we live in this life of infirmity and darkness,
we still commit sins for the remission of which we ought to pray,
while we must pardon those who sin against us that we ourselves
also may be pardoned.  The Lord then did not utter the words,
“If ye forgive men their trespasses, your Father will also
forgive you your trespasses,”<note place="end" n="1593" id="iv.XXI.27-p16.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p17"> <scripRef passage="Matt. 6.14" id="iv.XXI.27-p17.1" parsed="|Matt|6|14|0|0" osisRef="Bible:Matt.6.14">Matt. vi. 14</scripRef>.</p></note> in order that we might

<pb n="477" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_477.html" id="iv.XXI.27-Page_477" />

contract from this petition such confidence as should
enable us to sin securely from day to day, either putting ourselves
above the fear of human laws, or craftily deceiving men concerning
our conduct, but in order that we might thus learn not to suppose
that we are without sins, even though we should be free from
crimes; as also God admonished the priests of the old law to this
same effect regarding their sacrifices, which He commanded them to
offer first for their own sins, and then for the sins of the
people.  For even the very words of so great a Master and Lord are
to be intently considered.  For He does not say, If ye forgive men
their sins, your Father will also forgive you your sins, no matter
of what sort they be, but He says, your sins; for it was a daily
prayer He was teaching, and it was certainly to disciples already
justified He was speaking.  What, then, does He mean by “your
sins,” but those sins from which not even you who are justified
and sanctified can be free?  While, then, those who seek occasion
from this petition to indulge in habitual sin maintain that the
Lord meant to include great sins, because He did not say, He will
forgive you your small sins, but “your sins,” we, on the other
hand, taking into account the character of the persons He was
addressing, cannot see our way to interpret the expression “your
sins” of anything but small sins, because such persons are no
longer guilty of great sins.  Nevertheless not even great sins
themselves—sins from which we must flee with a total reformation
of life—are forgiven to those who pray, unless they observe the
appended precept, “as ye also forgive your debtors.”  For if
the very small sins which attach even to the life of the righteous
be not remitted without that condition, how much further from
obtaining indulgence shall those be who are involved in many great
crimes, if, while they cease from perpetrating such enormities,
they still inexorably refuse to remit any debt incurred to
themselves, since the Lord says, “But if ye forgive not men their
trespasses, neither will your Father forgive your trespasses?”<note place="end" n="1594" id="iv.XXI.27-p17.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p18"> <scripRef passage="Matt. 6.15" id="iv.XXI.27-p18.1" parsed="|Matt|6|15|0|0" osisRef="Bible:Matt.6.15">Matt. vi. 15</scripRef>.</p></note>  For this
is the purport of the saying of the Apostle James also, “He shall
have judgment without mercy that hath showed no mercy.”<note place="end" n="1595" id="iv.XXI.27-p18.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p19"> <scripRef passage="Jas. 2.13" id="iv.XXI.27-p19.1" parsed="|Jas|2|13|0|0" osisRef="Bible:Jas.2.13">Jas. ii. 13</scripRef>.</p></note>  For we
should remember that servant whose debt of ten thousand talents his
lord cancelled, but afterwards ordered him to pay up, because the
servant himself had no pity for his fellow-servant, who owed him an
hundred pence.<note place="end" n="1596" id="iv.XXI.27-p19.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p20"> <scripRef passage="Matt. 18.23" id="iv.XXI.27-p20.1" parsed="|Matt|18|23|0|0" osisRef="Bible:Matt.18.23">Matt. xviii. 23</scripRef>.</p></note>  The
words which the Apostle James subjoins,“And mercy rejoiceth
against judgment,”<note place="end" n="1597" id="iv.XXI.27-p20.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p21"> <scripRef passage="Jas. 2.13" id="iv.XXI.27-p21.1" parsed="|Jas|2|13|0|0" osisRef="Bible:Jas.2.13">Jas. ii. 13</scripRef>.</p></note> find their application among those
who are the children of the promise and vessels of mercy.  For
even those righteous men, who have lived with such holiness that
they receive into the eternal habitations others also who have won
their friendship with the mammon of unrighteousness,<note place="end" n="1598" id="iv.XXI.27-p21.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p22"> <scripRef passage="Luke 16.9" id="iv.XXI.27-p22.1" parsed="|Luke|16|9|0|0" osisRef="Bible:Luke.16.9">Luke xvi. 9</scripRef>.</p></note> became
such only through the merciful deliverance of Him who justifies the
ungodly, imputing to him a reward according to grace, not according
to debt.  For among this number is the apostle, who says, “I
obtained mercy to be faithful.”<note place="end" n="1599" id="iv.XXI.27-p22.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p23"> <scripRef passage="1 Cor. 7.25" id="iv.XXI.27-p23.1" parsed="|1Cor|7|25|0|0" osisRef="Bible:1Cor.7.25">1 Cor. vii. 25</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c26" id="iv.XXI.27-p24">But it must be admitted, that those
who are thus received into the eternal habitations are not of such
a character that their own life would suffice to rescue them
without the aid of the saints, and consequently in their case
especially does mercy rejoice against judgment.  And yet we are
not on this account to suppose that every abandoned profligate, who
has made no amendment of his life, is to be received into the
eternal habitations if only he has assisted the saints with the
mammon of unrighteousness,—that is to say, with money or wealth
which has been unjustly acquired, or, if rightfully acquired, is
yet not the true riches, but only what iniquity counts riches,
because it knows not the true riches in which those persons abound,
who even receive others also into eternal habitations.  There is
then a certain kind of life, which is neither, on the one hand, so
bad that those who adopt it are not helped towards the kingdom of
heaven by any bountiful alms-giving by which they may relieve the
wants of the saints, and make friends who could receive them into
eternal habitations, nor, on the other hand, so good that it of
itself suffices to win for them that great blessedness, if they do
not obtain mercy through the merits of those whom they have made
their friends.  And I frequently wonder that even Virgil should
give expression to this sentence of the Lord, in which He says,
“Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness,
that they may receive you into everlasting habitations;”<note place="end" n="1600" id="iv.XXI.27-p24.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p25"> <scripRef passage="Luke 16.9" id="iv.XXI.27-p25.1" parsed="|Luke|16|9|0|0" osisRef="Bible:Luke.16.9">Luke xvi. 9</scripRef>.</p></note> and this
very similar saying, “He that receiveth a prophet, in the name of
a prophet, shall receive a prophet’s reward; and he that
receiveth a righteous man, in the name of a righteous man, shall
receive a righteous man’s reward.”<note place="end" n="1601" id="iv.XXI.27-p25.2"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p26"> <scripRef passage="Matt. 10.41" id="iv.XXI.27-p26.1" parsed="|Matt|10|41|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.41">Matt. x. 41</scripRef>.</p></note>  For when that poet described the
Elysian fields, in which they suppose that the souls of the blessed
dwell, he placed there not only those who had been able by their
own merit to reach that abode, but added,—</p>

<p class="c56" id="iv.XXI.27-p27">“And they who grateful memory
won</p>

<p class="c33" id="iv.XXI.27-p28">By services to others done;”<note place="end" n="1602" id="iv.XXI.27-p28.1"><p class="endnote" id="iv.XXI.27-p29"> <i>Æn.</i>vi. 664.</p></note></p>

<p id="iv.XXI.27-p30">

<pb n="478" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_478.html" id="iv.XXI.27-Page_478" />

that is, they who had served others, and thereby merited
to be remembered by them.  Just as if they used the expression so
common in Christian lips, where some humble person commends himself
to one of the saints, and says, Remember me, and secures that he do
so by deserving well at his hand.  But what that kind of life we
have been speaking of is, and what those sins are which prevent a
man from winning the kingdom of God by himself, but yet permit him
to avail himself of the merits of the saints, it is very difficult
to ascertain, very perilous to define.  For my own part, in spite
of all investigation, I have been up to the present hour unable to
discover this.  And possibly it is hidden from us, lest we should
become careless in avoiding such sins, and so cease to make
progress.  For if it were known what these sins are which, though
they continue, and be not abandoned for a higher life, do yet not
prevent us from seeking and hoping for the intercession of the
saints, human sloth would presumptuously wrap itself in these sins,
and would take no steps to be disentangled from such wrappings by
the deft energy of any virtue, but would only desire to be rescued
by the merits of other people, whose friendship had been won by a
bountiful use of the mammon of unrighteousness.  But now that we
are left in ignorance of the precise nature of that iniquity which
is venial, even though it be persevered in, certainly we are both
more vigilant in our prayers and efforts for progress, and more
careful to secure with the mammon of unrighteousness friends for
ourselves among the saints.</p>

<p class="c21" id="iv.XXI.27-p31"> But this deliverance, which is
effected by one’s own prayers, or the intercession of holy men,
secures that a man be not cast into eternal fire, but not that,
when once he has been cast into it, he should after a time be
rescued from it.  For even those who fancy that what is said of
the good ground bringing forth abundant fruit, some thirty, some
sixty, some an hundred fold, is to be referred to the saints, so
that in proportion to their merits some of them shall deliver
thirty men, some sixty, some an hundred,—even those who maintain
this are yet commonly inclined to suppose that this deliverance
will take place at, and not after the day of judgment.  Under this
impression, some one who observed the unseemly folly with which men
promise themselves impunity on the ground that all will be included
in this method of deliverance, is reported to have very happily
remarked, that we should rather endeavor to live so well that we
shall be all found among the number of those who are to intercede
for the liberation of others, lest these should be so few in
number, that, after they have delivered one thirty, another sixty,
another a hundred, there should still remain many who could not be
delivered from punishment by their intercessions, and among them
every one who has vainly and rashly promised himself the fruit of
another’s labor.  But enough has been said in reply to those who
acknowledge the authority of the same sacred Scriptures as
ourselves, but who, by a mistaken interpretation of them, conceive
of the future rather as they themselves wish, than as the
Scriptures teach.  And having given this reply, I now, according
to promise, close this book.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" title="Of the eternal happiness of the saints, the resurrection of the body, and the miracles of the early Church." n="XXII" shorttitle="Book XXII" progress="78.76%" prev="iv.XXI.27" next="iv.XXII.1" id="iv.XXII">

<pb n="479" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_479.html" id="iv.XXII-Page_479" />

<p class="c29" id="iv.XXII-p1"><span class="c18" id="iv.XXII-p1.1">Book XXII.</span></p>

<p class="c19" id="iv.XXII-p2">
————————————</p>

<p class="c31" id="iv.XXII-p3">Argument—This book treats of the
end of the city of God, that is to say, of the eternal happiness of
the saints; the faith of the resurrection of the body is
established and explained; and the work concludes by showing how
the saints, clothed in immortal and spiritual bodies, shall be
employed.</p>

<div3 type="Chapter" title="Of the Creation of Angels and Men." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="78.77%" prev="iv.XXII" next="iv.XXII.2" id="iv.XXII.1">

<p class="c34" id="iv.XXII.1-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.1-p1.1">Chapter 1.—Of the Creation of
Angels and Men.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.1-p2"><span class="c11" id="iv.XXII.1-p2.1">As</span> we
promised in the immediately preceeding book, this, the last of the
whole work, shall contain a discussion of the eternal blessedness
of the city of God.  This blessedness is named eternal, not
because it shall endure for many ages, though at last it shall come
to an end, but because, according to the words of the gospel, “of
His kingdom there shall be no end.”<note place="end" n="1603" id="iv.XXII.1-p2.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.1-p3"> <scripRef passage="Luke 1.33" id="iv.XXII.1-p3.1" parsed="|Luke|1|33|0|0" osisRef="Bible:Luke.1.33">Luke i. 33</scripRef>.</p></note>  Neither shall it enjoy the mere
appearance of perpetuity which is maintained by the rise of fresh
generations to occupy the place of those that have died out, as in
an evergreen the same freshness seems to continue permanently, and
the same appearance of dense foliage is preserved by the growth of
fresh leaves in the room of those that have withered and fallen;
but in that city all the citizens shall be immortal, men now for
the first time enjoying what the holy angels have never lost.  And
this shall be accomplished by God, the most almighty Founder of the
city.  For He has promised it, and cannot lie, and has already
performed many of His promises, and has done many unpromised
kindnesses to those whom He now asks to believe that He will do
this also.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.1-p4">For it is He who in the beginning
created the world full of all visible and intelligible beings,
among which He created nothing better than those spirits whom He
endowed with intelligence, and made capable of contemplating and
enjoying Him, and united in our society, which we call the holy and
heavenly city, and in which the material of their sustenance and
blessedness is God Himself, as it were their common food and
nourishment.  It is He who gave to this intellectual nature
free-will of such a kind, that if he wished to forsake God, <i>
i.e</i>., his blessedness, misery should forthwith result.  It is
He who, when He foreknew that certain angels would in their pride
desire to suffice for their own blessedness, and would forsake
their great good, did not deprive them of this power, deeming it to
be more befitting His power and goodness to bring good out of evil
than to prevent the evil from coming into existence.  And indeed
evil had never been, had not the mutable nature—mutable, though
good, and created by the most high God and immutable Good, who
created all things good—brought evil upon itself by sin.  And
this its sin is itself proof that its nature was originally good. 
For had it not been very good, though not equal to its Creator, the
desertion of God as its light could not have been an evil to it. 
For as blindness is a vice of the eye, and this very fact indicates
that the eye was created to see the light, and as, consequently,
vice itself proves that the eye is more excellent than the other
members, because it is capable of light (for on no other
supposition would it be a vice of the eye to want light), so the
nature which once enjoyed God teaches, even by its very vice, that
it was created the best of all, since it is now miserable because
it does not enjoy God.  It is he who with very just punishment
doomed the angels who voluntarily fell to everlasting misery, and
rewarded those who continued in their attachment to the supreme
good with the assurance of endless stability as the meed of their
fidelity.  It is He who made also man himself

<pb n="480" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_480.html" id="iv.XXII.1-Page_480" />

upright,
with the same freedom of will,—an earthly animal, indeed, but fit
for heaven if he remained faithful to his Creator, but destined to
the misery appropriate to such a nature if he forsook Him.  It is
He who when He foreknew that man would in his turn sin by
abandoning God and breaking His law, did not deprive him of the
power of free-will, because He at the same time foresaw what good
He Himself would bring out of the evil, and how from this mortal
race, deservedly and justly condemned, He would by His grace
collect, as now He does, a people so numerous, that He thus fills
up and repairs the blank made by the fallen angels, and that thus
that beloved and heavenly city is not defrauded of the full number
of its citizens, but perhaps may even rejoice in a still more
overflowing population.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Eternal and Unchangeable Will of God." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="78.91%" prev="iv.XXII.1" next="iv.XXII.3" id="iv.XXII.2">

<p class="c34" id="iv.XXII.2-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.2-p1.1">Chapter 2.—Of the Eternal and
Unchangeable Will of God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.2-p2">It is true that wicked men do many
things contrary to God’s will; but so great is His wisdom and
power, that all things which seem adverse to His purpose do still
tend towards those just and good ends and issues which He Himself
has foreknown.  And consequently, when God is said to change His
will, as when, <i>e.g</i>., He becomes angry with those to whom He
was gentle, it is rather they than He who are changed, and they
find Him changed in so far as their experience of suffering at His
hand is new, as the sun is changed to injured eyes, and becomes as
it were fierce from being mild, and hurtful from being delightful,
though in itself it remains the same as it was.  That also is
called the will of God which He does in the hearts of those who
obey His commandments; and of this the apostle says, “For it is
God that worketh in you both to will.”<note place="end" n="1604" id="iv.XXII.2-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.2-p3"> <scripRef passage="Phil. 2.13" id="iv.XXII.2-p3.1" parsed="|Phil|2|13|0|0" osisRef="Bible:Phil.2.13">Phil. ii. 13</scripRef>.</p></note>  As God’s “righteousness”
is used not only of the righteousness wherewith He Himself is
righteous, but also of that which He produces in the man whom He
justifies, so also that is called His law, which, though given by
God, is rather the law of men.  For certainly they were men to
whom Jesus said, “It is written in your law,”<note place="end" n="1605" id="iv.XXII.2-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.2-p4"> <scripRef passage="John 8.17" id="iv.XXII.2-p4.1" parsed="|John|8|17|0|0" osisRef="Bible:John.8.17">John viii. 17</scripRef>.</p></note> though in
another place we read, “The law of his God is in his heart.”<note place="end" n="1606" id="iv.XXII.2-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.2-p5"> <scripRef passage="Ps. 37.31" id="iv.XXII.2-p5.1" parsed="|Ps|37|31|0|0" osisRef="Bible:Ps.37.31">Ps. xxxvii. 31</scripRef>.</p></note> 
According to this will which God works in men, He is said also to
will what He Himself does not will, but causes His people to will;
as He is said to know what He has caused those to know who were
ignorant of it.  For when the apostle says, “But now, after that
ye have known God, or rather are known of God,”<note place="end" n="1607" id="iv.XXII.2-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.2-p6"> <scripRef passage="Gal. 4.9" id="iv.XXII.2-p6.1" parsed="|Gal|4|9|0|0" osisRef="Bible:Gal.4.9">Gal. iv. 9</scripRef>.</p></note> we cannot
suppose that God there for the first time knew those who were
foreknown by Him before the foundation of the world; but He is said
to have known them then, because then He caused them to know.  But
I remember that I discussed these modes of expression in the
preceding books.  According to this will, then, by which we say
that God wills what He causes to be willed by others, from whom the
future is hidden, He wills many things which He does not
perform.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.2-p7">Thus His saints, inspired by His
holy will, desire many things which never happen.  They pray, <i>
e.g</i>., for certain individuals—they pray in a pious and holy
manner—but what they request He does not perform, though He
Himself by His own Holy Spirit has wrought in them this will to
pray.  And consequently, when the saints, in conformity with
God’s mind, will and pray that all men be saved, we can use this
mode of expression:  God wills and does not perform,—meaning
that He who causes them to will these things Himself wills them. 
But if we speak of that will of His which is eternal as His
foreknowledge, certainly He has already done all things in heaven
and on earth that He has willed,—not only past and present
things, but even things still future.  But before the arrival of
that time in which He has willed the occurrence of what He foreknew
and arranged before all time, we say, It will happen when God
wills.  But if we are ignorant not only of the time in which it is
to be, but even whether it shall be at all, we say, It will happen
if God wills,—not because God will then have a new will which He
had not before, but because that event, which from eternity has
been prepared in His unchangeable will, shall then come to
pass.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Promise of Eternal Blessedness to the Saints, and Everlasting Punishment to the Wicked." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="79.02%" prev="iv.XXII.2" next="iv.XXII.4" id="iv.XXII.3">

<p class="c34" id="iv.XXII.3-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.3-p1.1">Chapter 3.—Of the Promise of
Eternal Blessedness to the Saints, and Everlasting Punishment to
the Wicked.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.3-p2">Wherefore, not to mention many
other instances besides, as we now see in Christ the fulfillment of
that which God promised to Abraham when He said, “In thy seed
shall all nations be blessed,”<note place="end" n="1608" id="iv.XXII.3-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.3-p3"> <scripRef passage="Gen. 22.18" id="iv.XXII.3-p3.1" parsed="|Gen|22|18|0|0" osisRef="Bible:Gen.22.18">Gen. xxii. 18</scripRef>.</p></note> so this also shall be fulfilled
which He promised to the same race, when He said by the prophet,
“They that are in their sepulchres shall rise again,”<note place="end" n="1609" id="iv.XXII.3-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.3-p4"> <scripRef passage="Isa. 26.19" id="iv.XXII.3-p4.1" parsed="|Isa|26|19|0|0" osisRef="Bible:Isa.26.19">Isa. xxvi. 19</scripRef>.</p></note> and also,
“There shall be a new heaven and a new earth:  and the former
shall not be mentioned, nor come into mind; but they shall find joy
and rejoicing in it:  for I will make Jerusalem a rejoicing, and
my people a joy.  And I will rejoice in Jerusalem, and joy
in

<pb n="481" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_481.html" id="iv.XXII.3-Page_481" />

my people, and the voice of weeping shall be no more
heard in her.”<note place="end" n="1610" id="iv.XXII.3-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.3-p5"> <scripRef passage="Isa. 65.17-19" id="iv.XXII.3-p5.1" parsed="|Isa|65|17|65|19" osisRef="Bible:Isa.65.17-Isa.65.19">Isa. lxv. 17–19</scripRef>.</p></note>  And by another prophet He
uttered the same prediction:  “At that time thy people shall be
delivered, every one that shall be found written in the book.  And
many of them that sleep in the dust” (or, as some interpret it,
“in the mound”) “of the earth shall awake, some to
everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.”<note place="end" n="1611" id="iv.XXII.3-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.3-p6"> <scripRef passage="Dan. 12.1,2" id="iv.XXII.3-p6.1" parsed="|Dan|12|1|12|2" osisRef="Bible:Dan.12.1-Dan.12.2">Dan. xii. 1, 2</scripRef>.</p></note>  And in
another place by the same prophet:  “The saints of the Most High
shall take the kingdom, and shall possess the kingdom for ever,
even for ever and ever.”<note place="end" n="1612" id="iv.XXII.3-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.3-p7"> <scripRef passage="Dan. 7.18" id="iv.XXII.3-p7.1" parsed="|Dan|7|18|0|0" osisRef="Bible:Dan.7.18">Dan. vii. 18</scripRef>.</p></note>  And a little after he says,
“His kingdom is an everlasting kingdom.”<note place="end" n="1613" id="iv.XXII.3-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.3-p8"> <scripRef passage="Dan. 7.27" id="iv.XXII.3-p8.1" parsed="|Dan|7|27|0|0" osisRef="Bible:Dan.7.27">Dan. vii. 27</scripRef>.</p></note>  Other prophecies referring to
the same subject I have advanced in the twentieth book, and others
still which I have not advanced are found written in the same
Scriptures; and these predictions shall be fulfilled, as those also
have been which unbelieving men supposed would be frustrate.  For
it is the same God who promised both, and predicted that both would
come to pass,—the God whom the pagan deities tremble before, as
even Porphyry, the noblest of pagan philosophers,
testifies.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Against the Wise Men of the World, Who Fancy that the Earthly Bodies of Men Cannot Be Transferred to a Heavenly Habitation." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="79.08%" prev="iv.XXII.3" next="iv.XXII.5" id="iv.XXII.4">

<p class="c34" id="iv.XXII.4-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.4-p1.1">Chapter 4.—Against the Wise Men
of the World, Who Fancy that the Earthly Bodies of Men Cannot Be
Transferred to a Heavenly Habitation.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.4-p2">But men who use their learning and
intellectual ability to resist the force of that great authority
which, in fulfillment of what was so long before predicted, has
converted all races of men to faith and hope in its promises, seem
to themselves to argue acutely against the resurrection of the body
while they cite what Cicero mentions in the third book <i>De
Republica</i>.  For when he was asserting the apotheosis of
Hercules and Romulus, he says:  “Whose bodies were not taken up
into heaven; for nature would not permit a body of earth to exist
anywhere except upon earth.”  This, forsooth, is the profound
reasoning of the wise men, whose thoughts God knows that they are
vain.  For if we were only souls, that is, spirits without any
body, and if we dwelt in heaven and had no knowledge of earthly
animals, and were told that we should be bound to earthly bodies by
some wonderful bond of union, and should animate them, should we
not much more vigorously refuse to believe this, and maintain that
nature would not permit an incorporeal substance to be held by a
corporeal bond?  And yet the earth is full of living spirits, to
which terrestrial bodies are bound, and with which they are in a
wonderful way implicated.  If, then, the same God who has created
such beings wills this also, what is to hinder the earthly body
from being raised to a heavenly body, since a spirit, which is more
excellent than all bodies, and consequently than even a heavenly
body, has been tied to an earthly body?  If so small an earthly
particle has been able to hold in union with itself something
better than a heavenly body, so as to receive sensation and life,
will heaven disdain to receive, or at least to retain, this
sentient and living particle, which derives its life and sensation
from a substance more excellent than any heavenly body?  If this
does not happen now, it is because the time is not yet come which
has been determined by Him who has already done a much more
marvellous thing than that which these men refuse to believe.  For
why do we not more intensely wonder that incorporeal souls, which
are of higher rank than heavenly bodies, are bound to earthly
bodies, rather than that bodies, although earthly, are exalted to
an abode which, though heavenly, is yet corporeal, except because
we have been accustomed to see this, and indeed are this, while we
are not as yet that other marvel, nor have as yet ever seen it? 
Certainly, if we consult sober reason, the more wonderful of the
two divine works is found to be to attach somehow corporeal things
to incorporeal, and not to connect earthly things with heavenly,
which, though diverse, are yet both of them corporeal.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Resurrection of the Flesh, Which Some Refuse to Believe, Though the World at Large Believes It." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="79.18%" prev="iv.XXII.4" next="iv.XXII.6" id="iv.XXII.5">

<p class="c34" id="iv.XXII.5-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.5-p1.1">Chapter 5.—Of the Resurrection of
the Flesh, Which Some Refuse to Believe, Though the World at Large
Believes It.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.5-p2">But granting that this was once
incredible, behold, now, the world has come to the belief that the
earthly body of Christ was received up into heaven.  Already both
the learned and unlearned have believed in the resurrection of the
flesh and its ascension to the heavenly places, while only a very
few either of the educated or uneducated are still staggered by
it.  If this is a credible thing which is believed, then let those
who do not believe see how stolid they are; and if it is
incredible, then this also is an incredible thing, that what is
incredible should have received such credit.  Here then we have
two incredibles,—to wit, the resurrection of our body to
eternity, and that the world should believe so incredible a thing;
and both these incredibles the same God predicted should come to
pass before either had as yet occurred.  We see that already one
of the two has come to pass,

<pb n="482" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_482.html" id="iv.XXII.5-Page_482" />

for the world has believed what
was incredible; why should we despair that the remaining one shall
also come to pass, and that this which the world believed, though
it was incredible, shall itself occur?  For already that which was
equally incredible has come to pass, in the world’s believing an
incredible thing.  Both were incredible:  the one we see
accomplished, the other we believe shall be; for both were
predicted in those same Scriptures by means of which the world
believed.  And the very manner in which the world’s faith was
won is found to be even more incredible if we consider it.  Men
uninstructed in any branch of a liberal education, without any of
the refinement of heathen learning, unskilled in grammar, not armed
with dialectic, not adorned with rhetoric, but plain fishermen, and
very few in number,—these were the men whom Christ sent with the
nets of faith to the sea of this world, and thus took out of every
race so many fishes, and even the philosophers themselves,
wonderful as they are rare.  Let us add, if you please, or because
you ought to be pleased, this third incredible thing to the two
former.  And now we have three incredibles, all of which have yet
come to pass.  It is incredible that Jesus Christ should have
risen in the flesh and ascended with flesh into heaven; it is
incredible that the world should have believed so incredible a
thing; it is incredible that a very few men, of mean birth and the
lowest rank, and no education, should have been able so effectually
to persuade the world, and even its learned men, of so incredible a
thing.  Of these three incredibles, the parties with whom we are
debating refuse to believe the first; they cannot refuse to see the
second, which they are unable to account for if they do not believe
the third.  It is indubitable that the resurrection of Christ, and
His ascension into heaven with the flesh in which He rose, is
already preached and believed in the whole world.  If it is not
credible, how is it that it has already received credence in the
whole world?  If a number of noble, exalted, and learned men had
said that they had witnessed it, and had been at pains to publish
what they had witnessed, it were not wonderful that the world
should have believed it, but it were very stubborn to refuse
credence; but if, as is true, the world has believed a few obscure,
inconsiderable, uneducated persons, who state and write that they
witnessed it, is it not unreasonable that a handful of wrong-headed
men should oppose themselves to the creed of the whole world, and
refuse their belief?  And if the world has put faith in a small
number of men, of mean birth and the lowest rank, and no education,
it is because the divinity of the thing itself appeared all the
more manifestly in such contemptible witnesses.  The eloquence,
indeed, which lent persuasion to their message, consisted of
wonderful works, not words.  For they who had not seen Christ
risen in the flesh, nor ascending into heaven with His risen body,
believed those who related how they had seen these things, and who
testified not only with words but wonderful signs.  For men whom
they knew to be acquainted with only one, or at most two languages,
they marvelled to hear speaking in the tongues of all nations. 
They saw a man, lame from his mother’s womb, after forty years
stand up sound at their word in the name of Christ; that
handkerchiefs taken from their bodies had virtue to heal the sick;
that countless persons, sick of various diseases, were laid in a
row in the road where they were to pass, that their shadow might
fall on them as they walked, and that they forthwith received
health; that many other stupendous miracles were wrought by them in
the name of Christ; and, finally, that they even raised the dead. 
If it be admitted that these things occurred as they are related,
then we have a multitude of incredible things to add to those three
incredibles.  That the one incredibility of the resurrection and
ascension of Jesus Christ may be believed, we accumulate the
testimonies of countless incredible miracles, but even so we do not
bend the frightful obstinacy of these sceptics.  But if they do
not believe that these miracles were wrought by Christ’s apostles
to gain credence to their preaching of His resurrection and
ascension, this one grand miracle suffices for us, that the whole
world has believed without any miracles.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Rome Made Its Founder Romulus a God Because It Loved Him; But the Church Loved Christ Because It Believed Him to Be God." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="79.36%" prev="iv.XXII.5" next="iv.XXII.7" id="iv.XXII.6">

<p class="c34" id="iv.XXII.6-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.6-p1.1">Chapter 6.—That Rome Made Its
Founder Romulus a God Because It Loved Him; But the Church Loved
Christ Because It Believed Him to Be God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.6-p2">Let us here recite the passage in
which Tully expresses his astonishment that the apotheosis of
Romulus should have been credited.  I shall insert his words as
they stand:  “It is most worthy of remark in Romulus, that other
men who are said to have become gods lived in less educated ages,
when there was a greater propensity to the fabulous, and when the
uninstructed were easily persuaded to believe anything.  But the
age of Romulus was barely six hundred years ago, and already
literature and science had dispelled the errors that attach to an
uncultured age.”  And a little after he says of the same Romulus
words to this effect:

<pb n="483" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_483.html" id="iv.XXII.6-Page_483" />

“From this we may perceive
that Homer had flourished long before Romulus, and that there was
now so much learning in individuals, and so generally diffused an
enlightenment, that scarcely any room was left for fable.  For
antiquity admitted fables, and sometimes even very clumsy ones; but
this age [of Romulus] was sufficiently enlightened to reject
whatever had not the air of truth.”  Thus one of the most
learned men, and certainly the most eloquent, M. Tullius Cicero,
says that it is surprising that the divinity of Romulus was
believed in, because the times were already so enlightened that
they would not accept a fabulous fiction.  But who believed that
Romulus was a god except Rome, which was itself small and in its
infancy?  Then afterwards it was necessary that succeeding
generations should preserve the tradition of their ancestors; that,
drinking in this superstition with their mother’s milk, the state
might grow and come to such power that it might dictate this
belief, as from a point of vantage, to all the nations over whom
its sway extended.  And these nations, though they might not
believe that Romulus was a god, at least said so, that they might
not give offence to their sovereign state by refusing to give its
founder that title which was given him by Rome, which had adopted
this belief, not by a love of error, but an error of love.  But
though Christ is the founder of the heavenly and eternal city, yet
it did not believe Him to be God because it was founded by Him, but
rather it is founded by Him, in virtue of its belief.  Rome, after
it had been built and dedicated, worshipped its founder in a temple
as a god; but this Jerusalem laid Christ, its God, as its
foundation, that the building and dedication might proceed.  The
former city loved its founder, and therefore believed him to be a
god; the latter believed Christ to be God, and therefore loved
Him.  There was an antecedent cause for the love of the former
city, and for its believing that even a false dignity attached to
the object of its love; so there was an antecedent cause for the
belief of the latter, and for its loving the true dignity which a
proper faith, not a rash surmise, ascribed to its object.  For,
not to mention the multitude of very striking miracles which proved
that Christ is God, there were also divine prophecies heralding
Him, prophecies most worthy of belief, which being already
accomplished, we have not, like the fathers, to wait for their
verification.  Of Romulus, on the other hand, and of his building
Rome and reigning in it, we read or hear the narrative of what did
take place, not prediction which beforehand said that such things
should be.  And so far as his reception among the gods is
concerned, history only records that this was believed, and does
not state it as a fact; for no miraculous signs testified to the
truth of this.  For as to that wolf which is said to have nursed
the twin-brothers, and which is considered a great marvel, how does
this prove him to have been divine?  For even supposing that this
nurse was a real wolf and not a mere courtezan, yet she nursed both
brothers, and Remus is not reckoned a god.  Besides, what was
there to hinder any one from asserting that Romulus or Hercules, or
any such man, was a god?  Or who would rather choose to die than
profess belief in his divinity?  And did a single nation worship
Romulus among its gods, unless it were forced through fear of the
Roman name?  But who can number the multitudes who have chosen
death in the most cruel shapes rather than deny the divinity of
Christ?  And thus the dread of some slight indignation, which it
was supposed, perhaps groundlessly, might exist in the minds of the
Romans, constrained some states who were subject to Rome to worship
Romulus as a god; whereas the dread, not of a slight mental shock,
but of severe and various punishments, and of death itself, the
most formidable of all, could not prevent an immense multitude of
martyrs throughout the world from not merely worshipping but also
confessing Christ as God.  The city of Christ, which, although as
yet a stranger upon earth, had countless hosts of citizens, did not
make war upon its godless persecutors for the sake of temporal
security, but preferred to win eternal salvation by abstaining from
war.  They were bound, imprisoned, beaten, tortured, burned, torn
in pieces, massacred, and yet they multiplied.  It was not given
to them to fight for their eternal salvation except by despising
their temporal salvation for their Saviour’s sake.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.6-p3">I am aware that Cicero, in the
third book of his <i>De Republica</i>, if I mistake not, argues
that a first-rate power will not engage in war except either for
honor or for safety.  What he has to say about the question of
safety, and what he means by safety, he explains in another place,
saying, “Private persons frequently evade, by a speedy death,
destitution, exile, bonds, the scourge, and the other pains which
even the most insensible feel.  But to states, death, which seems
to emancipate individuals from all punishments, is itself a
punishment; for a state should be so constituted as to be
eternal.  And thus death is not natural to a republic as to a man,
to whom death is not only necessary, but often even desirable. 
But when a state is destroyed,

<pb n="484" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_484.html" id="iv.XXII.6-Page_484" />

obliterated, annihilated, it is
as if (to compare great things with small) this whole world
perished and collapsed.”  Cicero said this because he, with the
Platonists, believed that the world would not perish.  It is
therefore agreed that, according to Cicero, a state should engage
in war for the safety which preserves the state permanently in
existence though its citizens change; as the foliage of an olive or
laurel, or any tree of this kind, is perennial, the old leaves
being replaced by fresh ones.  For death, as he says, is no
punishment to individuals, but rather delivers them from all other
punishments, but it is a punishment to the state.  And therefore
it is reasonably asked whether the Saguntines did right when they
chose that their whole state should perish rather than that they
should break faith with the Roman republic; for this deed of theirs
is applauded by the citizens of the earthly republic.  But I do
not see how they could follow the advice of Cicero, who tell us
that no war is to be undertaken save for safety or for honor;
neither does he say which of these two is to be preferred, if a
case should occur in which the one could not be preserved without
the loss of the other.  For manifestly, if the Saguntines chose
safety, they must break faith; if they kept faith, they must reject
safety; as also it fell out.  But the safety of the city of God is
such that it can be retained, or rather acquired, by faith and with
faith; but if faith be abandoned, no one can attain it.  It is
this thought of a most steadfast and patient spirit that has made
so many noble martyrs, while Romulus has not had, and could not
have, so much as one to die for his divinity.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the World’s Belief in Christ is the Result of Divine Power, Not of Human Persuasion." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="79.62%" prev="iv.XXII.6" next="iv.XXII.8" id="iv.XXII.7">

<p class="c34" id="iv.XXII.7-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.7-p1.1">Chapter 7.—That the World’s
Belief in Christ is the Result of Divine Power, Not of Human
Persuasion.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.7-p2">But it is thoroughly ridiculous to
make mention of the false divinity of Romulus as any way comparable
to that of Christ.  Nevertheless, if Romulus lived about six
hundred years before Cicero, in an age which already was so
enlightened that it rejected all impossibilities, how much more, in
an age which certainly was more enlightened, being six hundred
years later, the age of Cicero himself, and of the emperors
Augustus and Tiberius, would the human mind have refused to listen
to or believe in the resurrection of Christ’s body and its
ascension into heaven, and have scouted it as an impossibility, had
not the divinity of the truth itself, or the truth of the divinity,
and corroborating miraculous signs, proved that it could happen and
had happened?  Through virtue of these testimonies, and
notwithstanding the opposition and terror of so many cruel
persecutions, the resurrection and immortality of the flesh, first
in Christ, and subsequently in all in the new world, was believed,
was intrepidly proclaimed, and was sown over the whole world, to be
fertilized richly with the blood of the martyrs.  For the
predictions of the prophets that had preceded the events were read,
they were corroborated by powerful signs, and the truth was seen to
be not contradictory to reason, but only different from customary
ideas, so that at length the world embraced the faith it had
furiously persecuted.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Miracles Which Were Wrought that the World Might Believe in Christ, and Which Have Not Ceased Since the World Believed." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="79.67%" prev="iv.XXII.7" next="iv.XXII.9" id="iv.XXII.8">

<p class="c34" id="iv.XXII.8-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.8-p1.1">Chapter 8.—Of Miracles Which Were
Wrought that the World Might Believe in Christ, and Which Have Not
Ceased Since the World Believed.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p2">Why, they say, are those miracles,
which you affirm were wrought formerly, wrought no longer?  I
might, indeed, reply that miracles were necessary before the world
believed, in order that it might believe.  And whoever now-a-days
demands to see prodigies that he may believe, is himself a great
prodigy, because he does not believe, though the whole world
does.  But they make these objections for the sole purpose of
insinuating that even those former miracles were never wrought. 
How, then, is it that everywhere Christ is celebrated with such
firm belief in His resurrection and ascension?  How is it that in
enlightened times, in which every impossibility is rejected, the
world has, without any miracles, believed things marvellously
incredible?  Or will they say that these things were credible, and
therefore were credited?  Why then do they themselves not
believe?  Our argument, therefore, is a summary one—either
incredible things which were not witnessed have caused the world to
believe other incredible things which both occurred and were
witnessed, or this matter was so credible that it needed no
miracles in proof of it, and therefore convicts these unbelievers
of unpardonable scepticism.  This I might say for the sake of
refuting these most frivolous objectors.  But we cannot deny that
many miracles were wrought to confirm that one grand and
health-giving miracle of Christ’s ascension to heaven with the
flesh in which He rose.  For these most trustworthy books of ours
contain in one narrative both the miracles that were wrought and
the creed which they were wrought to confirm.  The miracles were
published that they might produce faith, and the faith which they
produced brought them into

<pb n="485" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_485.html" id="iv.XXII.8-Page_485" />

greater prominence.  For they
are read in congregations that they may be believed, and yet they
would not be so read unless they were believed.  For even now
miracles are wrought in the name of Christ, whether by His
sacraments or by the prayers or relics of His saints; but they are
not so brilliant and conspicuous as to cause them to be published
with such glory as accompanied the former miracles.  For the canon
of the sacred writings, which behoved to be closed,<note place="end" n="1614" id="iv.XXII.8-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.8-p3"> Another reading has <i>
diffamatum</i>, “published.”</p></note> causes
those to be everywhere recited, and to sink into the memory of all
the congregations; but these modern miracles are scarcely known
even to the whole population in the midst of which they are
wrought, and at the best are confined to one spot.  For frequently
they are known only to a very few persons, while all the rest are
ignorant of them, especially if the state is a large one; and when
they are reported to other persons in other localities, there is no
sufficient authority to give them prompt and unwavering credence,
although they are reported to the faithful by the
faithful.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p4">The miracle which was wrought at
Milan when I was there, and by which a blind man was restored to
sight, could come to the knowledge of many; for not only is the
city a large one, but also the emperor was there at the time, and
the occurrence was witnessed by an immense concourse of people that
had gathered to the bodies of the martyrs Protasius and Gervasius,
which had long lain concealed and unknown, but were now made known
to the bishop Ambrose in a dream, and discovered by him.  By
virtue of these remains the darkness of that blind man was
scattered, and he saw the light of day.<note place="end" n="1615" id="iv.XXII.8-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.8-p5"> A somewhat fuller account of this
miracle is given by Augustin in the <i>Confessions</i>, ix. 16. 
See also <i>Serm.</i> 286, and Ambrose, <i>Ep.</i> 22.  A
translation of this epistle in full is given in Isaac Taylor’s
<i>Ancient Christianity</i>, ii. 242, where this miracle is taken
as a specimen of the so-called miracles of that age, and submitted
to a detailed examination.  The result arrived at will be gathered
from the following sentence:  “In the Nicene Church, so lax were
the notions of common morality, and in so feeble a manner did the
fear of God influence the conduct of leading men, that, on
occasions when the Church was to be served, and her assailants to
be confounded, they did not scruple to take upon themselves the
contrivance and execution of the most degrading impostures.”—P.
270.  It is to be observed, however, that Augustin was, at least
in this instance, one of the deceived.  [On Augustin’s views on
post-apostolic miracles see Card. Newman, Essay on <i>Miracles</i>,
Nitzsch, <i>Augustinus Lehre vom Wunder</i> (Berlin, 1865) and
Schaff, <i>Church History</i>, vol. iii. 460,
sqq.—P.S.]</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p6">But who but a very small number are
aware of the cure which was wrought upon Innocentius, ex-advocate
of the deputy prefecture, a cure wrought at Carthage, in my
presence, and under my own eyes?  For when I and my brother
Alypius,<note place="end" n="1616" id="iv.XXII.8-p6.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.8-p7"> Alypius was a countryman of
Augustin, and one of his most attached friends.  See the <i>
Confessions</i>, passim.</p></note> who were
not yet clergymen,<note place="end" n="1617" id="iv.XXII.8-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.8-p8"> Cleros.</p></note> though already servants of God,
came from abroad, this man received us, and made us live with him,
for he and all his household were devotedly pious.  He was being
treated by medical men for fistulæ, of which he had a large number
intricately seated in the rectum.  He had already undergone an
operation, and the surgeons were using every means at their command
for his relief.  In that operation he had suffered long-continued
and acute pain; yet, among the many folds of the gut, one had
escaped the operators so entirely, that, though they ought to have
laid it open with the knife, they never touched it.  And thus,
though all those that had been opened were cured, this one remained
as it was, and frustrated all their labor.  The patient, having
his suspicions awakened by the delay thus occasioned, and fearing
greatly a second operation, which another medical man—one of his
own domestics—had told him he must undergo, though this man had
not even been allowed to witness the first operation, and had been
banished from the house, and with difficulty allowed to come back
to his enraged master’s presence,—the patient, I say, broke out
to the surgeons, saying, “Are you going to cut me again?  Are
you, after all, to fulfill the prediction of that man whom you
would not allow even to be present?”  The surgeons laughed at
the unskillful doctor, and soothed their patient’s fears with
fair words and promises.  So several days passed, and yet nothing
they tried did him good.  Still they persisted in promising that
they would cure that fistula by drugs, without the knife.  They
called in also another old practitioner of great repute in that
department, Ammonius (for he was still alive at that time); and he,
after examining the part, promised the same result as themselves
from their care and skill.  On this great authority, the patient
became confident, and, as if already well, vented his good spirits
in facetious remarks at the expense of his domestic physician, who
had predicted a second operation.  To make a long story short,
after a number of days had thus uselessly elapsed, the surgeons,
wearied and confused, had at last to confess that he could only be
cured by the knife.  Agitated with excessive fear, he was
terrified, and grew pale with dread; and when he collected himself
and was able to speak, he ordered them to go away and never to
return.  Worn out with weeping, and driven by necessity, it
occurred to him to call in an Alexandrian, who was at that time
esteemed a wonderfully skillful operator, that he might perform the
operation his rage would not suffer them to do.  But when he had
come, and examined with a professional eye the traces

<pb n="486" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_486.html" id="iv.XXII.8-Page_486" />

of their
careful work, he acted the part of a good man, and persuaded his
patient to allow those same hands the satisfaction of finishing his
cure which had begun it with a skill that excited his admiration,
adding that there was no doubt his only hope of a cure was by an
operation, but that it was thoroughly inconsistent with his nature
to win the credit of the cure by doing the little that remained to
be done, and rob of their reward men whose consummate skill, care,
and diligence he could not but admire when be saw the traces of
their work.  They were therefore again received to favor; and it
was agreed that, in the presence of the Alexandrian, they should
operate on the fistula, which, by the consent of all, could now
only be cured by the knife.  The operation was deferred till the
following day.  But when they had left, there arose in the house
such a wailing, in sympathy with the excessive despondency of the
master, that it seemed to us like the mourning at a funeral, and we
could scarcely repress it.  Holy men were in the habit of visiting
him daily; Saturninus of blessed memory, at that time bishop of
Uzali, and the presbyter Gelosus, and the deacons of the church of
Carthage; and among these was the bishop Aurelius, who alone of
them all survives,—a man to be named by us with due
reverence,—and with him I have often spoken of this affair, as we
conversed together about the wonderful works of God, and I have
found that he distinctly remembers what I am now relating.  When
these persons visited him that evening according to their custom,
he besought them, with pitiable tears, that they would do him the
honor of being present next day at what he judged his funeral
rather than his suffering.  For such was the terror his former
pains had produced, that he made no doubt he would die in the hands
of the surgeons.  They comforted him, and exhorted him to put his
trust in God, and nerve his will like a man.  Then we went to
prayer; but while we, in the usual way, were kneeling and bending
to the ground, he cast himself down, as if some one were hurling
him violently to the earth, and began to pray; but in what a
manner, with what earnestness and emotion, with what a flood of
tears, with what groans and sobs, that shook his whole body, and
almost prevented him speaking, who can describe!  Whether the
others prayed, and had not their attention wholly diverted by this
conduct, I do not know.  For myself, I could not pray at all. 
This only I briefly said in my heart:  “O Lord, what prayers of
Thy people dost Thou hear if Thou hearest not these?”  For it
seemed to me that nothing could be added to this prayer, unless he
expired in praying.  We rose from our knees, and, receiving the
blessing of the bishop, departed, the patient beseeching his
visitors to be present next morning, they exhorting him to keep up
his heart.  The dreaded day dawned.  The servants of God were
present, as they had promised to be; the surgeons arrived; all that
the circumstances required was ready; the frightful instruments are
produced; all look on in wonder and suspense.  While those who
have most influence with the patient are cheering his fainting
spirit, his limbs are arranged on the couch so as to suit the hand
of the operator; the knots of the bandages are untied; the part is
bared; the surgeon examines it, and, with knife in hand, eagerly
looks for the sinus that is to be cut.  He searches for it with
his eyes; he feels for it with his finger; he applies every kind of
scrutiny:  he finds a perfectly firm cicatrix!  No words of mine
can describe the joy, and praise, and thanksgiving to the merciful
and almighty God which was poured from the lips of all, with tears
of gladness.  Let the scene be imagined rather than
described!</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p9">In the same city of Carthage lived
Innocentia, a very devout woman of the highest rank in the state. 
She had cancer in one of her breasts, a disease which, as
physicians say, is incurable.  Ordinarily, therefore, they either
amputate, and so separate from the body the member on which the
disease has seized, or, that the patient’s life may be prolonged
a little, though death is inevitable even if somewhat delayed, they
abandon all remedies, following, as they say, the advice of
Hippocrates.  This the lady we speak of had been advised to by a
skillful physician, who was intimate with her family; and she
betook herself to God alone by prayer.  On the approach of Easter,
she was instructed in a dream to wait for the first woman that came
out from the baptistery<note place="end" n="1618" id="iv.XXII.8-p9.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.8-p10"> Easter and Whitsuntide were the
common seasons for administering baptism, though no rule was laid
down till towards the end of the sixth century.  Tertullian thinks
these the most appropriate times, but says that every time is
suitable.  See Turtull, <i>de Baptismo</i>, c. 19.</p></note> after being baptized, and to ask
her to make the sign of Christ upon her sore.  She did so, and was
immediately cured.  The physician who had advised her to apply no
remedy if she wished to live a little longer, when he had examined
her after this, and found that she who, on his former examination,
was afflicted with that disease was now perfectly cured, eagerly
asked her what remedy she had used, anxious, as we may well
believe, to discover the drug which should defeat the decision of
Hippocrates.  But when she told him what had happened, he is said
to have replied, with reli

<pb n="487" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_487.html" id="iv.XXII.8-Page_487" />

gious politeness, though with a
contemptuous tone, and an expression which made her fear he would
utter some blasphemy against Christ, “I thought you would make
some great discovery to me.”  She, shuddering at his
indifference, quickly replied, “What great thing was it for
Christ to heal a cancer, who raised one who had been four days
dead?”  When, therefore, I had heard this, I was extremely
indignant that so great a miracle wrought in that well-known city,
and on a person who was certainly not obscure, should not be
divulged, and I considered that she should be spoken to, if not
reprimanded on this score.  And when she replied to me that she
had not kept silence on the subject, I asked the women with whom
she was best acquainted whether they had ever heard of this
before.  They told me they knew nothing of it.  “See,” I
said, “what your not keeping silence amounts to, since not even
those who are so familiar with you know of it.”  And as I had
only briefly heard the story, I made her tell how the whole thing
happened, from beginning to end, while the other women listened in
great astonishment, and glorified God.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p11">A gouty doctor of the same city,
when he had given in his name for baptism, and had been prohibited
the day before his baptism from being baptized that year, by black
woolly-haired boys who appeared to him in his dreams, and whom he
understood to be devils, and when, though they trod on his feet,
and inflicted the acutest pain he had ever yet experienced, he
refused to obey them, but overcame them, and would not defer being
washed in the laver of regeneration, was relieved in the very act
of baptism, not only of the extraordinary pain he was tortured
with, but also of the disease itself, so that, though he lived a
long time afterwards, he never suffered from gout; and yet who
knows of this miracle?  We, however, do know it, and so, too, do
the small number of brethren who were in the neighborhood, and to
whose ears it might come.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p12">An old comedian of Curubis<note place="end" n="1619" id="iv.XXII.8-p12.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.8-p13"> A town near Carthage.</p></note> was cured
at baptism not only of paralysis, but also of hernia, and, being
delivered from both afflictions, came up out of the font of
regeneration as if he had had nothing wrong with his body.  Who
outside of Curubis knows of this, or who but a very few who might
hear it elsewhere?  But we, when we heard of it, made the man come
to Carthage, by order of the holy bishop Aurelius, although we had
already ascertained the fact on the information of persons whose
word we could not doubt.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p14">Hesperius, of a tribunitian family,
and a neighbor of our own,<note place="end" n="1620" id="iv.XXII.8-p14.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.8-p15"> This may possibly mean a
Christian.</p></note> has a farm called Zubedi in the
Fussalian district;<note place="end" n="1621" id="iv.XXII.8-p15.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.8-p16"> Near Hippo.</p></note> and, finding that his family, his
cattle, and his servants were suffering from the malice of evil
spirits, he asked our presbyters, during my absence, that one of
them would go with him and banish the spirits by his prayers.  One
went, offered there the sacrifice of the body of Christ, praying
with all his might that that vexation might cease.  It did cease
forthwith, through God’s mercy.  Now he had received from a
friend of his own some holy earth brought from Jerusalem, where
Christ, having been buried, rose again the third day.  This earth
he had hung up in his bedroom to preserve himself from harm.  But
when his house was purged of that demoniacal invasion, he began to
consider what should be done with the earth; for his reverence for
it made him unwilling to have it any longer in his bedroom.  It so
happened that I and Maximinus bishop of Synita, and then my
colleague, were in the neighborhood.  Hesperius asked us to visit
him, and we did so.  When he had related all the circumstances, he
begged that the earth might be buried somewhere, and that the spot
should be made a place of prayer where Christians might assemble
for the worship of God.  We made no objection:  it was done as he
desired.  There was in that neighborhood a young countryman who
was paralytic, who, when he heard of this, begged his parents to
take him without delay to that holy place.  When he had been
brought there, he prayed, and forthwith went away on his own feet
perfectly cured.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p17">There is a country-seat called
Victoriana, less than thirty miles from Hippo-regius.  At it there
is a monument to the Milanese martyrs, Protasius and Gervasius. 
Thither a young man was carried, who, when he was watering his
horse one summer day at noon in a pool of a river, had been taken
possession of by a devil.  As he lay at the monument, near death,
or even quite like a dead person, the lady of the manor, with her
maids and religious attendants, entered the place for evening
prayer and praise, as her custom was, and they began to sing
hymns.  At this sound the young man, as if electrified, was
thoroughly aroused, and with frightful screaming seized the altar,
and held it as if he did not dare or were not able to let it go,
and as if he were fixed or tied to it; and the devil in him, with
loud lamentation, besought that he might be spared, and confessed
where and when and how he took possession of the youth.

<pb n="488" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_488.html" id="iv.XXII.8-Page_488" />

At
last, declaring that he would go out of him, he named one by one
the parts of his body which he threatened to mutilate as he went
out and with these words he departed from the man.  But his eye,
falling out on his cheek, hung by a slender vein as by a root, and
the whole of the pupil which had been black became white.  When
this was witnessed by those present (others too had now gathered to
his cries, and had all joined in prayer for him), although they
were delighted that he had recovered his sanity of mind, yet, on
the other hand, they were grieved about his eye, and said he should
seek medical advice.  But his sister’s husband, who had brought
him there, said, “God, who has banished the devil, is able to
restore his eye at the prayers of His saints.”  Therewith he
replaced the eye that was fallen out and hanging, and bound it in
its place with his handkerchief as well as he could, and advised
him not to loose the bandage for seven days.  When he did so, he
found it quite healthy.  Others also were cured there, but of them
it were tedious to speak.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p18">I know that a young woman of Hippo
was immediately dispossessed of a devil, on anointing herself with
oil, mixed with the tears of the prebsyter who had been praying for
her.  I know also that a bishop once prayed for a demoniac young
man whom he never saw, and that he was cured on the
spot.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p19">There was a fellow-townsman of ours
at Hippo, Florentius, an old man, religious and poor, who supported
himself as a tailor.  Having lost his coat, and not having means
to buy another, he prayed to the Twenty Martyrs,<note place="end" n="1622" id="iv.XXII.8-p19.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.8-p20"> Augustin’s 325th sermon is in
honor of these martyrs.</p></note> who have a very celebrated
memorial shrine in our town, begging in a distinct voice that he
might be clothed.  Some scoffing young men, who happened to be
present, heard him, and followed him with their sarcasm as he went
away, as if he had asked the martyrs for fifty pence to buy a
coat.  But he, walking on in silence, saw on the shore a great
fish, gasping as if just cast up, and having secured it with the
good-natured assistance of the youths, he sold it for curing to a
cook of the name of Catosus, a good Christian man, telling him how
he had come by it, and receiving for it three hundred pence, which
he laid out in wool, that his wife might exercise her skill upon,
and make into a coat for him.  But, on cutting up the fish, the
cook found a gold ring in its belly; and forthwith, moved with
compassion, and influenced, too, by religious fear, gave it up to
the man, saying, “See how the Twenty Martyrs have clothed
you.”</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p21">When the bishop Projectus was
bringing the relics of the most glorious martyr Stephen to the
waters of Tibilis, a great concourse of people came to meet him at
the shrine.  There a blind woman entreated that she might be led
to the bishop who was carrying the relics.  He gave her the
flowers he was carrying.  She took them, applied them to her eyes,
and forthwith saw.  Those who were present were astounded, while
she, with every expression of joy, preceded them, pursuing her way
without further need of a guide.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p22">Lucillus bishop of Sinita, in the
neighborhood of the colonial town of Hippo, was carrying in
procession some relics of the same martyr, which had been deposited
in the castle of Sinita.  A fistula under which he had long
labored, and which his private physician was watching an
opportunity to cut, was suddenly cured by the mere carrying of that
sacred fardel,<note place="end" n="1623" id="iv.XXII.8-p22.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.8-p23"> See Isaac Taylor’s <i>Ancient
Christianity</i>, ii. 354.</p></note>—at
least, afterwards there was no trace of it in his body.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p24">Eucharius, a Spanish priest,
residing at Calama, was for a long time a sufferer from stone.  By
the relics of the same martyr, which the bishop Possidius brought
him, he was cured.  Afterwards the same priest, sinking under
another disease, was lying dead, and already they were binding his
hands.  By the succor of the same martyr he was raised to life,
the priest’s cloak having been brought from the oratory and laid
upon the corpse.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p25">There was there an old nobleman
named Martial, who had a great aversion to the Christian religion,
but whose daughter was a Christian, while her husband had been
baptized that same year.  When he was ill, they besought him with
tears and prayers to become a Christian, but he positively refused,
and dismissed them from his presence in a storm of indignation. 
It occurred to the son-in-law to go to the oratory of St. Stephen,
and there pray for him with all earnestness that God might give him
a right mind, so that he should not delay believing in Christ. 
This he did with great groaning and tears, and the burning fervor
of sincere piety; then, as he left the place, he took some of the
flowers that were lying there, and, as it was already night, laid
them by his father’s head, who so slept.  And lo! before dawn,
he cries out for some one to run for the bishop; but he happened at
that time to be with me at Hippo.  So when he had heard that he
was from home, he asked the presbyters to come.  They came.  To
the joy and amazement of all, he declared that he believed, and he
was baptized.  As long as he remained in life, these

<pb n="489" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_489.html" id="iv.XXII.8-Page_489" />

words were
ever on his lips:  “Christ, receive my spirit,” though he was
not aware that these were the last words of the most blessed
Stephen when he was stoned by the Jews.  They were his last words
also, for not long after he himself also gave up the
ghost.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p26">There, too, by the same martyr, two
men, one a citizen, the other a stranger, were cured of gout; but
while the citizen was absolutely cured, the stranger was only
informed what he should apply when the pain returned; and when he
followed this advice, the pain was at once relieved.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p27">Audurus is the name of an estate,
where there is a church that contains a memorial shrine of the
martyr Stephen.  It happened that, as a little boy was playing in
the court, the oxen drawing a wagon went out of the track and
crushed him with the wheel, so that immediately he seemed at his
last gasp.  His mother snatched him up, and laid him at the
shrine, and not only did he revive, but also appeared
uninjured.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p28">A religious female, who lived at
Caspalium, a neighboring estate, when she was so ill as to be
despaired of, had her dress brought to this shrine, but before it
was brought back she was gone.  However, her parents wrapped her
corpse in the dress, and, her breath returning, she became quite
well.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p29">At Hippo a Syrian called Bassus was
praying at the relics of the same martyr for his daughter, who was
dangerously ill.  He too had brought her dress with him to the
shrine.  But as he prayed, behold, his servants ran from the house
to tell him she was dead.  His friends, however, intercepted them,
and forbade them to tell him, lest he should bewail her in
public.  And when he had returned to his house, which was already
ringing with the lamentations of his family, and had thrown on his
daughter’s body the dress he was carrying, she was restored to
life.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p30">There, too, the son of a man,
Irenæus, one of our tax-gatherers, took ill and died.  And while
his body was lying lifeless, and the last rites were being
prepared, amidst the weeping and mourning of all, one of the
friends who were consoling the father suggested that the body
should be anointed with the oil of the same martyr.  It was done,
and he revived.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p31">Likewise Eleusinus, a man of
tribunitian rank among us, laid his infant son, who had died, on
the shrine of the martyr, which is in the suburb where he lived,
and, after prayer, which he poured out there with many tears, he
took up his child alive.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p32">What am I to do?  I am so pressed
by the promise of finishing this work, that I cannot record all the
miracles I know; and doubtless several of our adherents, when they
read what I have narrated, will regret that I have omitted so many
which they, as well as I, certainly know.  Even now I beg these
persons to excuse me, and to consider how long it would take me to
relate all those miracles, which the necessity of finishing the
work I have undertaken forces me to omit.  For were I to be silent
of all others, and to record exclusively the miracles of healing
which were wrought in the district of Calama and of Hippo by means
of this martyr—I mean the most glorious Stephen—they would fill
many volumes; and yet all even of these could not be collected, but
only those of which narratives have been written for public
recital.  For when I saw, in our own times, frequent signs of the
presence of divine powers similar to those which had been given of
old, I desired that narratives might be written, judging that the
multitude should not remain ignorant of these things.  It is not
yet two years since these relics were first brought to
Hippo-regius, and though many of the miracles which have been
wrought by it have not, as I have the most certain means of
knowing, been recorded, those which have been published amount to
almost seventy at the hour at which I write.  But at Calama, where
these relics have been for a longer time, and where more of the
miracles were narrated for public information, there are
incomparably more.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p33">At Uzali, too, a colony near Utica,
many signal miracles were, to my knowledge, wrought by the same
martyr, whose relics had found a place there by direction of the
bishop Evodius, long before we had them at Hippo.  But there the
custom of publishing narratives does not obtain, or, I should say,
did not obtain, for possibly it may now have been begun.  For,
when I was there recently, a woman of rank, Petronia, had been
miraculously cured of a serious illness of long standing, in which
all medical appliances had failed, and, with the consent of the
above-named bishop of the place, I exhorted her to publish an
account of it that might be read to the people.  She most promptly
obeyed, and inserted in her narrative a circumstance which I cannot
omit to mention, though I am compelled to hasten on to the subjects
which this work requires me to treat.  She said that she had been
persuaded by a Jew to wear next her skin, under all her clothes, a
hair girdle, and on this girdle a ring, which, instead of a gem,
had a stone which had been found in the kidneys of an ox.  Girt
with this charm, she was making her way to the threshold of the
holy martyr.  But, after leaving Carthage, and when she had been
lodging in her own

<pb n="490" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_490.html" id="iv.XXII.8-Page_490" />

demesne on the river Bagrada,
and was now rising to continue her journey, she saw her ring lying
before her feet. In great surprise she examined the hair girdle,
and when she found it bound, as it had been, quite firmly with
knots, she conjectured that the ring had been worn through and
dropped off; but when she found that the ring was itself also
perfectly whole, she presumed that by this great miracle she had
received somehow a pledge of her cure, whereupon she untied the
girdle, and cast it into the river, and the ring along with it. 
This is not credited by those who do not believe either that the
Lord Jesus Christ came forth from His mother’s womb without
destroying her virginity, and entered among His disciples when the
doors were shut; but let them make strict inquiry into this
miracle, and if they find it true, let them believe those others. 
The lady is of distinction, nobly born, married to a nobleman. 
She resides at Carthage.  The city is distinguished, the person is
distinguished, so that they who make inquiries cannot fail to find
satisfaction.  Certainly the martyr himself, by whose prayers she
was healed, believed on the Son of her who remained a virgin; on
Him who came in among the disciples when the doors were shut; in
fine,—and to this tends all that we have been retailing,—on Him
who ascended into heaven with the flesh in which He had risen; and
it is because he laid down his life for this faith that such
miracles were done by his means.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p34">Even now, therefore, many miracles
are wrought, the same God who wrought those we read of still
performing them, by whom He will and as He will; but they are not
as well known, nor are they beaten into the memory, like gravel, by
frequent reading, so that they cannot fall out of mind.  For even
where, as is now done among ourselves, care is taken that the
pamphlets of those who receive benefit be read publicly, yet those
who are present hear the narrative but once, and many are absent;
and so it comes to pass that even those who are present forget in a
few days what they heard, and scarcely one of them can be found who
will tell what he heard to one who he knows was not
present.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.8-p35">One miracle was wrought among
ourselves, which, though no greater than those I have mentioned,
was yet so signal and conspicuous, that I suppose there is no
inhabitant of Hippo who did not either see or hear of it, none who
could possibly forget it.  There were seven brothers and three
sisters of a noble family of the Cappadocian Cæsarea, who were
cursed by their mother, a new-made widow, on account of some wrong
they had done her, and which she bitterly resented, and who were
visited with so severe a punishment from Heaven, that all of them
were seized with a hideous shaking in all their limbs.  Unable,
while presenting this loathsome appearance, to endure the eyes of
their fellow-citizens, they wandered over almost the whole Roman
world, each following his own direction.  Two of them came to
Hippo, a brother and a sister, Paulus and Palladia, already known
in many other places by the fame of their wretched lot.  Now it
was about fifteen days before Easter when they came, and they came
daily to church, and specially to the relics of the most glorious
Stephen, praying that God might now be appeased, and restore their
former health.  There, and wherever they went, they attracted the
attention of every one.  Some who had seen them elsewhere, and
knew the cause of their trembling, told others as occasion
offered.  Easter arrived, and on the Lord’s day, in the morning,
when there was now a large crowd present, and the young man was
holding the bars of the holy place where the relics were, and
praying, suddenly he fell down, and lay precisely as if asleep, but
not trembling as he was wont to do even in sleep.  All present
were astonished.  Some were alarmed, some were moved with pity;
and while some were for lifting him up, others prevented them, and
said they should rather wait and see what would result.  And
behold! he rose up, and trembled no more, for he was healed, and
stood quite well, scanning those who were scanning him.  Who then
refrained himself from praising God?  The whole church was filled
with the voices of those who were shouting and congratulating
him.  Then they came running to me, where I was sitting ready to
come into the church.  One after another they throng in, the last
comer telling me as news what the first had told me already; and
while I rejoiced and inwardly gave God thanks, the young man
himself also enters, with a number of others, falls at my knees, is
raised up to receive my kiss.  We go in to the congregation:  the
church was full, and ringing with the shouts of joy, “Thanks to
God!  Praised be God!” every one joining and shouting on all
sides, “I have healed the people,” and then with still louder
voice shouting again.  Silence being at last obtained, the
customary lessons of the divine Scriptures were read.  And when I
came to my sermon, I made a few remarks suitable to the occasion
and the happy and joyful feeling, not desiring them to listen to
me, but rather to consider the eloquence of God in this divine
work.  The man dined with us, and gave us a careful ac

<pb n="491" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_491.html" id="iv.XXII.8-Page_491" />

count of his
own, his mother’s, and his family’s calamity.  Accordingly, on
the following day, after delivering my sermon, I promised that next
day I would read his narrative to the people.<note place="end" n="1624" id="iv.XXII.8-p35.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.8-p36"> See Augustin’s <i>Sermons</i>,
321.</p></note>  And when I did so, the third day
after Easter Sunday, I made the brother and sister both stand on
the steps of the raised place from which I used to speak; and while
they stood there their pamphlet was read.<note place="end" n="1625" id="iv.XXII.8-p36.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.8-p37"> <i>Sermon,</i> 322.</p></note>  The whole congregation, men and
women alike, saw the one standing without any unnatural movement,
the other trembling in all her limbs; so that those who had not
before seen the man himself saw in his sister what the divine
compassion had removed from him.  In him they saw matter of
congratulation, in her subject for prayer.  Meanwhile, their
pamphlet being finished, I instructed them to withdraw from the
gaze of the people; and I had begun to discuss the whole matter
somewhat more carefully, when lo! as I was proceeding, other voices
are heard from the tomb of the martyr, shouting new
congratulations.  My audience turned round, and began to run to
the tomb.  The young woman, when she had come down from the steps
where she had been standing, went to pray at the holy relics, and
no sooner had she touched the bars than she, in the same way as her
brother, collapsed, as if falling asleep, and rose up cured. 
While, then, we were asking what had happened, and what occasioned
this noise of joy, they came into the basilica where we were,
leading her from the martyr’s tomb in perfect health.  Then,
indeed, such a shout of wonder rose from men and women together,
that the exclamations and the tears seemed like never to come to an
end.  She was led to the place where she had a little before stood
trembling.  They now rejoiced that she was like her brother, as
before they had mourned that she remained unlike him; and as they
had not yet uttered their prayers in her behalf, they perceived
that their intention of doing so had been speedily heard.  They
shouted God’s praises without words, but with such a noise that
our ears could scarcely bear it.  What was there in the hearts of
these exultant people but the faith of Christ, for which Stephen
had shed his blood?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That All the Miracles Which are Done by Means of the Martyrs in the Name of Christ Testify to that Faith Which the Martyrs Had in Christ." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="80.86%" prev="iv.XXII.8" next="iv.XXII.10" id="iv.XXII.9">

<p class="c34" id="iv.XXII.9-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.9-p1.1">Chapter 9.—That All the Miracles
Which are Done by Means of the Martyrs in the Name of Christ
Testify to that Faith Which the Martyrs Had in Christ.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.9-p2">To what do these miracles witness,
but to this faith which preaches Christ risen in the flesh, and
ascended with the same into heaven?  For the martyrs themselves
were martyrs, that is to say, witnesses of this faith, drawing upon
themselves by their testimony the hatred of the world, and
conquering the world not by resisting it, but by dying.  For this
faith they died, and can now ask these benefits from the Lord in
whose name they were slain.  For this faith their marvellous
constancy was exercised, so that in these miracles great power was
manifested as the result.  For if the resurrection of the flesh to
eternal life had not taken place in Christ, and were not to be
accomplished in His people, as predicted by Christ, or by the
prophets who foretold that Christ was to come, why do the martyrs
who were slain for this faith which proclaims the resurrection
possess such power?  For whether God Himself wrought these
miracles by that wonderful manner of working by which, though
Himself eternal, He produces effects in time; or whether He wrought
them by servants, and if so, whether He made use of the spirits of
martyrs as He uses men who are still in the body, or effects all
these marvels by means of angels, over whom He exerts an invisible,
immutable, incorporeal sway, so that what is said to be done by the
martyrs is done not by their operation, but only by their prayer
and request; or whether, finally, some things are done in one way,
others in another, and so that man cannot at all comprehend
them,—nevertheless these miracles attest this faith which
preaches the resurrection of the flesh to eternal life.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Martyrs Who Obtain Many Miracles in Order that the True God May Be Worshipped, are Worthy of Much Greater Honor Than the Demons, Who Do Some Marvels that They Themselves May Be Supposed to Be God." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="80.92%" prev="iv.XXII.9" next="iv.XXII.11" id="iv.XXII.10">

<p class="c34" id="iv.XXII.10-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.10-p1.1">Chapter 10.—That the Martyrs Who
Obtain Many Miracles in Order that the True God May Be Worshipped,
are Worthy of Much Greater Honor Than the Demons, Who Do Some
Marvels that They Themselves May Be Supposed to Be God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.10-p2">Here perhaps our adversaries will
say that their gods also have done some wonderful things, if now
they begin to compare their gods to our dead men.  Or will they
also say that they have gods taken from among dead men, such as
Hercules, Romulus, and many others whom they fancy to have been
received into the number of the gods?  But our martyrs are not our
gods; for we know that the martyrs and we have both but one God,
and that the same.  Nor yet are the miracles which they maintain
to have been done by means of their temples at all comparable to
those which are done by the tombs of our martyrs.  If they seem
similar, their gods have been defeated by our martyrs as

<pb n="492" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_492.html" id="iv.XXII.10-Page_492" />

Pharaoh’s magi were by Moses.  In reality, the demons
wrought these marvels with the same impure pride with which they
aspired to be the gods of the nations; but the martyrs do these
wonders, or rather God does them while they pray and assist, in
order that an impulse may be given to the faith by which we believe
that they are not our gods, but have, together with ourselves, one
God.  In fine, they built temples to these gods of theirs, and set
up altars, and ordained priests, and appointed sacrifices; but to
our martyrs we build, not temples as if they were gods, but
monuments as to dead men whose spirits live with God.  Neither do
we erect altars at these monuments that we may sacrifice to the
martyrs, but to the one God of the martyrs and of ourselves; and in
this sacrifice they are named in their own place and rank as men of
God who conquered the world by confessing Him, but they are not
invoked by the sacrificing priest.  For it is to God, not to them,
he sacrifices, though he sacrifices at their monument; for he is
God’s priest, not theirs.  The sacrifice itself, too, is the
body of Christ, which is not offered to them, because they
themselves are this body.  Which then can more readily be believed
to work miracles?  They who wish themselves to be reckoned gods by
those on whom they work miracles, or those whose sole object in
working any miracle is to induce faith in God, and in Christ also
as God?  They who wished to turn even their crimes into sacred
rites, or those who are unwilling that even their own praises be
consecrated, and seek that everything for which they are justly
praised be ascribed to the glory of Him in whom they are praised? 
For in the Lord their souls are praised.  Let us therefore believe
those who both speak the truth and work wonders.  For by speaking
the truth they suffered, and so won the power of working wonders. 
And the leading truth they professed is that Christ rose from the
dead, and first showed in His own flesh the immortality of the
resurrection which He promised should be ours, either in the
beginning of the world to come, or in the end of this
world.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Against the Platonists, Who Argue from the Physical Weight of the Elements that an Earthly Body Cannot Inhabit Heaven." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="81.02%" prev="iv.XXII.10" next="iv.XXII.12" id="iv.XXII.11">

<p class="c34" id="iv.XXII.11-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.11-p1.1">Chapter 11.—Against the
Platonists, Who Argue from the Physical Weight of the Elements that
an Earthly Body Cannot Inhabit Heaven.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.11-p2">But against this great gift of God,
these reasoners, “whose thoughts the Lord knows that they are
vain”<note place="end" n="1626" id="iv.XXII.11-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.11-p3"> <scripRef passage="Ps. 94.11" id="iv.XXII.11-p3.1" parsed="|Ps|94|11|0|0" osisRef="Bible:Ps.94.11">Ps. xciv. 11</scripRef>.</p></note> bring
arguments from the weights of the elements; for they have been
taught by their master Plato that the two greatest elements of the
world, and the furthest removed from one another, are coupled and
united by the two intermediate, air and water.  And consequently
they say, since the earth is the first of the elements, beginning
from the base of the series, the second the water above the earth,
the third the air above the water, the fourth the heaven above the
air, it follows that a body of earth cannot live in the heaven; for
each element is poised by its own weight so as to preserve its own
place and rank.  Behold with what arguments human infirmity,
possessed with vanity, contradicts the omnipotence of God!  What,
then, do so many earthly bodies do in the air, since the air is the
third element from the earth?  Unless perhaps He who has granted
to the earthly bodies of birds that they be carried through the air
by the lightness of feathers and wings, has not been able to confer
upon the bodies of men made immortal the power to abide in the
highest heaven.  The earthly animals, too, which cannot fly, among
which are men, ought on these terms to live under the earth, as
fishes, which are the animals of the water, live under the water. 
Why, then, can an animal of earth not live in the second element,
that is, in water, while it can in the third?  Why, though it
belongs to the earth, is it forthwith suffocated if it is forced to
live in the second element next above earth, while it lives in the
third, and cannot live out of it?  Is there a mistake here in the
order of the elements, or is not the mistake rather in their
reasonings, and not in the nature of things?  I will not repeat
what I said in the thirteenth book,<note place="end" n="1627" id="iv.XXII.11-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.11-p4"> C. 18.</p></note> that many earthly bodies, though
heavy like lead, receive from the workman’s hand a form which
enables them to swim in water; and yet it is denied that the
omnipotent Worker can confer on the human body a property which
shall enable it to pass into heaven and dwell there.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.11-p5">But against what I have formerly
said they can find nothing to say, even though they introduce and
make the most of this order of the elements in which they
confide.  For if the order be that the earth is first, the water
second, the air third, the heaven fourth, then the soul is above
all.  For Aristotle said that the soul was a fifth body, while
Plato denied that it was a body at all.  If it were a fifth body,
then certainly it would be above the rest; and if it is not a body
at all, so much the more does it rise above all.  What, then, does
it do in an earthly body?  What does this soul, which is finer
than all else, do

<pb n="493" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_493.html" id="iv.XXII.11-Page_493" />

in such a mass of matter as
this?  What does the lightest of substances do in this
ponderosity? this swiftest substance in such sluggishness?  Will
not the body be raised to heaven by virtue of so excellent a nature
as this? and if now earthly bodies can retain the souls below,
shall not the souls be one day able to raise the earthly bodies
above?</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.11-p6">If we pass now to their miracles
which they oppose to our martyrs as wrought by their gods, shall
not even these be found to make for us, and help out our
argument?  For if any of the miracles of their gods are great,
certainly that is a great one which Varro mentions of a vestal
virgin, who, when she was endangered by a false accusation of
unchastity, filled a sieve with water from the Tiber, and carried
it to her judges without any part of it leaking.  Who kept the
weight of water in the sieve?  Who prevented any drop from falling
from it through so many open holes?  They will answer, Some god or
some demon.  If a god, is he greater than the God who made the
world?  If a demon, is he mightier than an angel who serves the
God by whom the world was made?  If, then, a lesser god, angel, or
demon could so sustain the weight of this liquid element that the
water might seem to have changed its nature, shall not Almighty
God, who Himself created all the elements, be able to eliminate
from the earthly body its heaviness, so that the quickened body
shall dwell in whatever element the quickening spirit
pleases?</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.11-p7">Then, again, since they give the
air a middle place between the fire above and the water beneath,
how is it that we often find it between water and water, and
between the water and the earth?  For what do they make of those
watery clouds, between which and the seas air is constantly found
intervening?  I should like to know by what weight and order of
the elements it comes to pass that very violent and stormy torrents
are suspended in the clouds above the earth before they rush along
upon the earth under the air.  In fine, why is it that throughout
the whole globe the air is between the highest heaven and the
earth, if its place is between the sky and the water, as the place
of the water is between the sky and the earth?</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.11-p8">Finally, if the order of the
elements is so disposed that, as Plato thinks, the two extremes,
fire and earth, are united by the two means, air and water, and
that the fire occupies the highest part of the sky, and the earth
the lowest part, or as it were the foundation of the world, and
that therefore earth cannot be in the heavens, how is fire in the
earth?  For, according to this reasoning, these two elements,
earth and fire, ought to be so restricted to their own places, the
highest and the lowest, that neither the lowest can rise to the
place of the highest, nor the highest sink to that of the lowest. 
Thus, as they think that no particle of earth is or shall ever be
in the sky so we ought to see no particle of fire on the earth. 
But the fact is that it exists to such an extent, not only on but
even under the earth, that the tops of mountains vomit it forth;
besides that we see it to exist on earth for human uses, and even
to be produced from the earth, since it is kindled from wood and
stones, which are without doubt earthly bodies.  But that [upper]
fire, they say, is tranquil, pure, harmless, eternal; but this
[earthly] fire is turbid, smoky, corruptible, and corrupting.  But
it does not corrupt the mountains and caverns of the earth in which
it rages continually.  But grant that the earthly fire is so
unlike the other as to suit its earthly position, why then do they
object to our believing that the nature of earthly bodies shall
some day be made incorruptible and fit for the sky, even as now
fire is corruptible and suited to the earth?  They therefore
adduce from their weights and order of the elements nothing from
which they can prove that it is impossible for Almighty God to make
our bodies such that they can dwell in the skies.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Against the Calumnies with Which Unbelievers Throw Ridicule Upon the Christian Faith in the Resurrection of the Flesh." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="81.25%" prev="iv.XXII.11" next="iv.XXII.13" id="iv.XXII.12">

<p class="c34" id="iv.XXII.12-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.12-p1.1">Chapter 12.—Against the Calumnies
with Which Unbelievers Throw Ridicule Upon the Christian Faith in
the Resurrection of the Flesh.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.12-p2">But their way is to feign a
scrupulous anxiety in investigating this question, and to cast
ridicule on our faith in the resurrection of the body, by asking,
Whether abortions shall rise?  And as the Lord says, “Verily I
say unto you, not a hair of your head shall perish,”<note place="end" n="1628" id="iv.XXII.12-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.12-p3"> <scripRef passage="Luke 21.18" id="iv.XXII.12-p3.1" parsed="|Luke|21|18|0|0" osisRef="Bible:Luke.21.18">Luke xxi. 18</scripRef>.</p></note> shall all
bodies have an equal stature and strength, or shall there be
differences in size?  For if there is to be equality, where shall
those abortions, supposing that they rise again, get that bulk
which they had not here?  Or if they shall not rise because they
were not born but cast out, they raise the same question about
children who have died in childhood, asking us whence they get the
stature which we see they had not here; for we will not say that
those who have been not only born, but born again, shall not rise
again.  Then, further, they ask of what size these equal bodies
shall be.  For if all shall be as tall and large as were the
tallest and largest in this world, they ask us how it is that not
only children but many full-grown persons

<pb n="494" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_494.html" id="iv.XXII.12-Page_494" />

shall receive what they
here did not possess, if each one is to receive what he had here. 
And if the saying of the apostle, that we are all to come to the
“measure of the age of the fullness of Christ,”<note place="end" n="1629" id="iv.XXII.12-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.12-p4"> <scripRef passage="Eph. 4.13" id="iv.XXII.12-p4.1" parsed="|Eph|4|13|0|0" osisRef="Bible:Eph.4.13">Eph. iv. 13</scripRef>.</p></note> or that
other saying, “Whom He predestinated to be conformed to the image
of His Son,”<note place="end" n="1630" id="iv.XXII.12-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.12-p5"> <scripRef passage="Rom. 8.29" id="iv.XXII.12-p5.1" parsed="|Rom|8|29|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.29">Rom. viii. 29</scripRef>.</p></note> is to be
understood to mean that the stature and size of Christ’s body
shall be the measure of the bodies of all those who shall be in His
kingdom, then, say they, the size and height of many must be
diminished; and if so much of the bodily frame itself be lost, what
becomes of the saying, “Not a hair of your head shall
perish?”  Besides, it might be asked regarding the hair itself,
whether all that the barber has cut off shall be restored?  And if
it is to be restored, who would not shrink from such deformity? 
For as the same restoration will be made of what has been pared off
the nails, much will be replaced on the body which a regard for its
appearance had cut off.  And where, then, will be its beauty,
which assuredly ought to be much greater in that immortal condition
than it could be in this corruptible state?  On the other hand, if
such things are not restored to the body, they must perish; how,
then, they say, shall not a hair of the head perish?  In like
manner they reason about fatness and leanness; for if all are to be
equal, then certainly there shall not be some fat, others lean. 
Some, therefore, shall gain, others lose something.  Consequently
there will not be a simple restoration of what formerly existed,
but, on the one hand, an addition of what had no existence, and, on
the other, a loss of what did before exist.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.12-p6">The difficulties, too, about the
corruption and dissolution of dead bodies,—that one is turned
into dust, while another evaporates into the air; that some are
devoured by beasts, some by fire, while some perish by shipwreck or
by drowning in one shape or other, so that their bodies decay into
liquid, these difficulties give them immoderate alarm, and they
believe that all those dissolved elements cannot be gathered again
and reconstructed into a body.  They also make eager use of all
the deformities and blemishes which either accident or birth has
produced, and accordingly, with horror and derision, cite monstrous
births, and ask if every deformity will be preserved in the
resurrection.  For if we say that no such thing shall be
reproduced in the body of a man, they suppose that they confute us
by citing the marks of the wounds which we assert were found in the
risen body of the Lord Christ.  But of all these, the most
difficult question is, into whose body that flesh shall return
which has been eaten and assimilated by another man constrained by
hunger to use it so; for it has been converted into the flesh of
the man who used it as his nutriment, and it filled up those losses
of flesh which famine had produced.  For the sake, then, of
ridiculing the resurrection, they ask, Shall this return to the man
whose flesh it first was, or to him whose flesh it afterwards
became?  And thus, too, they seek to give promise to the human
soul of alternations of true misery and false happiness, in
accordance with Plato’s theory; or, in accordance with
Porphyry’s, that, after many transmigrations into different
bodies, it ends its miseries, and never more returns to them, not,
however, by obtaining an immortal body, but by escaping from every
kind of body.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether Abortions, If They are Numbered Among the Dead, Shall Not Also Have a Part in the Resurrection." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="81.40%" prev="iv.XXII.12" next="iv.XXII.14" id="iv.XXII.13">

<p class="c34" id="iv.XXII.13-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.13-p1.1">Chapter 13.—Whether Abortions, If
They are Numbered Among the Dead, Shall Not Also Have a Part in the
Resurrection.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.13-p2">To these objections, then, of our
adversaries which I have thus detailed, I will now reply, trusting
that God will mercifully assist my endeavors.  That abortions,
which, even supposing they were alive in the womb, did also die
there, shall rise again, I make bold neither to affirm nor to deny,
although I fail to see why, if they are not excluded from the
number of the dead, they should not attain to the resurrection of
the dead.  For either all the dead shall not rise, and there will
be to all eternity some souls without bodies though they once had
them,—only in their mother’s womb, indeed; or, if all human
souls shall receive again the bodies which they had wherever they
lived, and which they left when they died, then I do not see how I
can say that even those who died in their mother’s womb shall
have no resurrection.  But whichever of these opinions any one may
adopt concerning them, we must at least apply to them, if they rise
again, all that we have to say of infants who have been
born.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether Infants Shall Rise in that Body Which They Would Have Had Had They Grown Up." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="81.44%" prev="iv.XXII.13" next="iv.XXII.15" id="iv.XXII.14">

<p class="c34" id="iv.XXII.14-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.14-p1.1">Chapter 14.—Whether Infants Shall
Rise in that Body Which They Would Have Had Had They Grown
Up.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.14-p2">What, then, are we to say of
infants, if not that they will not rise in that diminutive body in
which they died, but shall receive by the marvellous and rapid
operation of God that body which time by a slower process would
have given them?  For in the Lord’s words, where He says, “Not
a hair of your head

<pb n="495" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_495.html" id="iv.XXII.14-Page_495" />

shall perish,”<note place="end" n="1631" id="iv.XXII.14-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.14-p3"> <scripRef passage="Luke 21.18" id="iv.XXII.14-p3.1" parsed="|Luke|21|18|0|0" osisRef="Bible:Luke.21.18">Luke xxi. 18</scripRef></p></note> it is
asserted that nothing which was possessed shall be wanting; but it
is not said that nothing which was not possessed shall be given. 
To the dead infant there was wanting the perfect stature of its
body; for even the perfect infant lacks the perfection of bodily
size, being capable of further growth.  This perfect stature is,
in a sense, so possessed by all that they are conceived and born
with it,—that is, they have it potentially, though not yet in
actual bulk; just as all the members of the body are potentially in
the seed, though, even after the child is born, some of them, the
teeth for example, may be wanting.  In this seminal principle of
every substance, there seems to be, as it were, the beginning of
everything which does not yet exist, or rather does not appear, but
which in process of time will come into being, or rather into
sight.  In this, therefore, the child who is to be tall or short
is already tall or short.  And in the resurrection of the body, we
need, for the same reason, fear no bodily loss; for though all
should be of equal size, and reach gigantic proportions, lest the
men who were largest here should lose anything of their bulk and it
should perish, in contradiction to the words of Christ, who said
that not a hair of their head should perish, yet why should there
lack the means by which that wonderful Worker should make such
additions, seeing that He is the Creator, who Himself created all
things out of nothing?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether the Bodies of All the Dead Shall Rise the Same Size as the Lord’s Body." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="81.50%" prev="iv.XXII.14" next="iv.XXII.16" id="iv.XXII.15">

<p class="c34" id="iv.XXII.15-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.15-p1.1">Chapter 15.—Whether the Bodies of
All the Dead Shall Rise the Same Size as the Lord’s
Body.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.15-p2">It is certain that Christ rose in
the same bodily stature in which He died, and that it is wrong to
say that, when the general resurrection shall have arrived, His
body shall, for the sake of equalling the tallest, assume
proportions which it had not when He appeared to the disciples in
the figure with which they were familiar.  But if we say that even
the bodies of taller men are to be reduced to the size of the
Lord’s body, there will be a great loss in many bodies, though He
promised that, not a hair of their head should perish.  It
remains, therefore, that we conclude that every man shall receive
his own size which he had in youth, though he died an old man, or
which he would have had, supposing he died before his prime.  As
for what the apostle said of the measure of the age of the fullness
of Christ, we must either understand him to refer to something
else, viz., to the fact that the measure of Christ will be
completed when all the members among the Christian communities are
added to the Head; or if we are to refer it to the resurrection of
the body, the meaning is that all shall rise neither beyond nor
under youth, but in that vigor and age to which we know that Christ
had arrived.  For even the world’s wisest men have fixed the
bloom of youth at about the age of thirty; and when this period has
been passed, the man begins to decline towards the defective and
duller period of old age.  And therefore the apostle did not speak
of the measure of the body, nor of the measure of the stature, but
of “the measure of the age of the fullness of
Christ.”</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What is Meant by the Conforming of the Saints to the Image of The Son of God." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="81.56%" prev="iv.XXII.15" next="iv.XXII.17" id="iv.XXII.16">

<p class="c34" id="iv.XXII.16-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.16-p1.1">Chapter 16.—What is Meant by the
Conforming of the Saints to the Image of The Son of God.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.16-p2">Then, again, these words,
“Predestinate to be conformed to the image of the Son of
God,”<note place="end" n="1632" id="iv.XXII.16-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.16-p3"> <scripRef passage="Rom. 8.29" id="iv.XXII.16-p3.1" parsed="|Rom|8|29|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.29">Rom. viii. 29</scripRef>.</p></note> may be
understood of the inner man.  So in another place He says to us,
“Be not conformed to this world, but be ye transformed in the
renewing of your mind.”<note place="end" n="1633" id="iv.XXII.16-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.16-p4"> <scripRef passage="Rom. 12.2" id="iv.XXII.16-p4.1" parsed="|Rom|12|2|0|0" osisRef="Bible:Rom.12.2">Rom. xii. 2</scripRef>.</p></note>  In so far, then, as we are
transformed so as not to be conformed to the world, we are
conformed to the Son of God.  It may also be understood thus, that
as He was conformed to us by assuming mortality, we shall be
conformed to Him by immortality; and this indeed is connected with
the resurrection of the body.  But if we are also taught in these
words what form our bodies shall rise in, as the measure we spoke
of before, so also this conformity is to be understood not of size,
but of age.  Accordingly all shall rise in the stature they either
had attained or would have attained had they lived to their prime,
although it will be no great disadvantage even if the form of the
body be infantine or aged, while no infirmity shall remain in the
mind nor in the body itself.  So that even if any one contends
that every person will rise again in the same bodily form in which
he died, we need not spend much labor in disputing with
him.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether the Bodies of Women Shall Retain Their Own Sex in the Resurrection." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="81.60%" prev="iv.XXII.16" next="iv.XXII.18" id="iv.XXII.17">

<p class="c34" id="iv.XXII.17-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.17-p1.1">Chapter 17.—Whether the Bodies of
Women Shall Retain Their Own Sex in the Resurrection.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.17-p2">From the words, “Till we all come
to a perfect man, to the measure of the age of the fullness of
Christ,”<note place="end" n="1634" id="iv.XXII.17-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.17-p3"> <scripRef passage="Eph. 4.13" id="iv.XXII.17-p3.1" parsed="|Eph|4|13|0|0" osisRef="Bible:Eph.4.13">Eph. iv. 13</scripRef>.</p></note> and from
the words, “Conformed to the image of the Son of God,”<note place="end" n="1635" id="iv.XXII.17-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.17-p4"> <scripRef passage="Rom. 8.29" id="iv.XXII.17-p4.1" parsed="|Rom|8|29|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.29">Rom. viii. 29</scripRef>.</p></note> some
conclude that women shall not rise women, but that all shall be
men, because

<pb n="496" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_496.html" id="iv.XXII.17-Page_496" />

God made man only of earth, and
woman of the man.  For my part, they seem to be wiser who make no
doubt that both sexes shall rise.  For there shall be no lust,
which is now the cause of confusion.  For before they sinned, the
man and the woman were naked, and were not ashamed.  From those
bodies, then, vice shall be withdrawn, while nature shall be
preserved.  And the sex of woman is not a vice, but nature.  It
shall then indeed be superior to carnal intercourse and
child-bearing; nevertheless the female members shall remain adapted
not to the old uses, but to a new beauty, which, so far from
provoking lust, now extinct, shall excite praise to the wisdom and
clemency of God, who both made what was not and delivered from
corruption what He made.  For at the beginning of the human race
the woman was made of a rib taken from the side of the man while he
slept; for it seemed fit that even then Christ and His Church
should be foreshadowed in this event.  For that sleep of the man
was the death of Christ, whose side, as He hung lifeless upon the
cross, was pierced with a spear, and there flowed from it blood and
water, and these we know to be the sacraments by which the Church
is “built up.”  For Scripture used this very word, not saying
“He formed” or “framed,” but “built her up into a
woman;”<note place="end" n="1636" id="iv.XXII.17-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.17-p5"> <scripRef passage="Gen. 2.22" id="iv.XXII.17-p5.1" parsed="|Gen|2|22|0|0" osisRef="Bible:Gen.2.22">Gen. ii. 22</scripRef>.</p></note> whence
also the apostle speaks of the <i>edification</i> of the body of
Christ,<note place="end" n="1637" id="iv.XXII.17-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.17-p6"> <scripRef passage="Eph. 4.12" id="iv.XXII.17-p6.1" parsed="|Eph|4|12|0|0" osisRef="Bible:Eph.4.12">Eph. iv. 12</scripRef>.</p></note> which is
the Church.  The woman, therefore, is a creature of God even as
the man; but by her creation from man unity is commended; and the
manner of her creation prefigured, as has been said, Christ and the
Church.  He, then, who created both sexes will restore both. 
Jesus Himself also, when asked by the Sadducees, who denied the
resurrection, which of the seven brothers should have to wife the
woman whom all in succession had taken to raise up seed to their
brother, as the law enjoined, says, “Ye do err, not knowing the
Scriptures nor the power of God.”<note place="end" n="1638" id="iv.XXII.17-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.17-p7"> <scripRef passage="Matt. 22.29" id="iv.XXII.17-p7.1" parsed="|Matt|22|29|0|0" osisRef="Bible:Matt.22.29">Matt. xxii. 29</scripRef>.</p></note>  And though it was a fit
opportunity for His saying, She about whom you make inquiries shall
herself be a man, and not a woman, He said nothing of the kind; but
“In the resurrection they neither marry nor are given in
marriage, but are as the angels of God in heaven.”<note place="end" n="1639" id="iv.XXII.17-p7.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.17-p8"> <scripRef passage="Matt. 22.30" id="iv.XXII.17-p8.1" parsed="|Matt|22|30|0|0" osisRef="Bible:Matt.22.30">Matt. xxii. 30</scripRef>.</p></note>  They
shall be equal to the angels in immortality and happiness, not in
flesh, nor in resurrection, which the angels did not need, because
they could not die.  The Lord then denied that there would be in
the resurrection, not women, but marriages; and He uttered this
denial in circumstances in which the question mooted would have
been more easily and speedily solved by denying that the female sex
would exist, if this had in truth been foreknown by Him.  But,
indeed, He even affirmed that the sex should exist by saying,
“They shall not be given in marriage,” which can only apply to
females; “Neither shall they marry,” which applies to males. 
There shall therefore be those who are in this world accustomed to
marry and be given in marriage, only they shall there make no such
marriages.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Perfect Man, that Is, Christ; And of His Body, that Is, The Church, Which is His Fullness." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="81.71%" prev="iv.XXII.17" next="iv.XXII.19" id="iv.XXII.18">

<p class="c34" id="iv.XXII.18-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.18-p1.1">Chapter 18.—Of the Perfect Man,
that Is, Christ; And of His Body, that Is, The Church, Which is His
Fullness.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.18-p2">To understand what the apostle
means when he says that we shall all come to a perfect man, we must
consider the connection of the whole passage, which runs thus: 
“He that descended is the same also that ascended up far above
all heavens, that He might fill all things.  And He gave some,
apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some,
pastors and teachers; for the perfecting of the saints, for the
work of the ministry, for the edifying of the body of Christ: 
till we all come to the unity of the faith and knowledge of the Son
of God, to a perfect man, to the measure of the age of the fullness
of Christ:  that we henceforth be no more children, tossed and
carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men,
and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive; but,
speaking the truth in love, may grow up in Him in all things, which
is the Head, even Christ:  from whom the whole body fitly joined
together and compacted by that which every joint supplieth,
according to the effectual working in the measure of every part,
maketh increase of the body, unto the edifying of itself in
love.”<note place="end" n="1640" id="iv.XXII.18-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.18-p3"> <scripRef passage="Eph. 4.10-16" id="iv.XXII.18-p3.1" parsed="|Eph|4|10|4|16" osisRef="Bible:Eph.4.10-Eph.4.16">Eph. iv. 10–16</scripRef>.</p></note>  Behold
what the perfect man is—the head and the body, which is made up
of all the members, which in their own time shall be perfected. 
But new additions are daily being made to this body while the
Church is being built up, to which it is said, “Ye are the body
of Christ and His members;”<note place="end" n="1641" id="iv.XXII.18-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.18-p4"> <scripRef passage="1 Cor. 12.27" id="iv.XXII.18-p4.1" parsed="|1Cor|12|27|0|0" osisRef="Bible:1Cor.12.27">1 Cor. xii. 27</scripRef>.</p></note> and again, “For His body’s
sake,” he says, “which is the Church;”<note place="end" n="1642" id="iv.XXII.18-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.18-p5"> <scripRef passage="Col. 1.24" id="iv.XXII.18-p5.1" parsed="|Col|1|24|0|0" osisRef="Bible:Col.1.24">Col. i. 24</scripRef>.</p></note> and again, “We being many are
one head, one body.”<note place="end" n="1643" id="iv.XXII.18-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.18-p6"> <scripRef passage="1 Cor. 10.17" id="iv.XXII.18-p6.1" parsed="|1Cor|10|17|0|0" osisRef="Bible:1Cor.10.17">1 Cor. x. 17</scripRef>.</p></note>  It is of the edification of this
body that it is here, too, said, “For the perfecting of the
saints, for the work of the ministry, for the edification of the
body of Christ;” and then that passage of which we are now
speaking is

<pb n="497" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_497.html" id="iv.XXII.18-Page_497" />

added, “Till we all come to
the unity of the faith and knowledge of the Son of God, to a
perfect man, to the measure of the age of the fullness of
Christ,” and so on.  And he shows of what body we are to
understand this to be the measure, when he says, “That we may
grow up into Him in all things, which is the Head, even Christ: 
from whom the whole body fitly joined together and compacted by
that which every joint supplieth, according to the effectual
working in the measure of every part.”  As, therefore, there is
a measure of every part, so there is a measure of the fullness of
the whole body which is made up of all its parts, and it is of this
measure it is said, “To the measure of the age of the fullness of
Christ.”  This fullness he spoke of also in the place where he
says of Christ, “And gave Him to be the Head over all things to
the Church,<note place="end" n="1644" id="iv.XXII.18-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.18-p7"> Another reading is, “Head over
all the Church.”</p></note> which is
His body, the fullness of Him that filleth all in all.”<note place="end" n="1645" id="iv.XXII.18-p7.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.18-p8"> <scripRef passage="Eph. 1.22,23" id="iv.XXII.18-p8.1" parsed="|Eph|1|22|1|23" osisRef="Bible:Eph.1.22-Eph.1.23">Eph. i. 22, 23</scripRef>.</p></note>  But even
if this should be referred to the form in which each one shall
rise, what should hinder us from applying to the woman what is
expressly said of the man, understanding both sexes to be included
under the general term “man?”  For certainly in the saying,
“Blessed is he who feareth the Lord,”<note place="end" n="1646" id="iv.XXII.18-p8.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.18-p9"> <scripRef passage="Ps. 112.1" id="iv.XXII.18-p9.1" parsed="|Ps|112|1|0|0" osisRef="Bible:Ps.112.1">Ps. cxii. 1</scripRef>.</p></note> women also who fear the Lord are
included.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That All Bodily Blemishes Which Mar Human Beauty in This Life Shall Be Removed in the Resurrection, the Natural Substance of the Body Remaining, But the Quality and Quantity of It Being Altered So as to Produce Beauty." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="81.82%" prev="iv.XXII.18" next="iv.XXII.20" id="iv.XXII.19">

<p class="c34" id="iv.XXII.19-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.19-p1.1">Chapter 19.—That All Bodily
Blemishes Which Mar Human Beauty in This Life Shall Be Removed in
the Resurrection, the Natural Substance of the Body Remaining, But
the Quality and Quantity of It Being Altered So as to Produce
Beauty.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.19-p2">What am I to say now about the hair
and nails?  Once it is understood that no part of the body shall
so perish as to produce deformity in the body, it is at the same
time understood that such things as would have produced a deformity
by their excessive proportions shall be added to the total bulk of
the body, not to parts in which the beauty of the proportion would
thus be marred.  Just as if, after making a vessel of clay, one
wished to make it over again of the same clay, it would not be
necessary that the same portion of the clay which had formed the
handle should again form the new handle, or that what had formed
the bottom should again do so, but only that the whole clay should
go to make up the whole new vessel, and that no part of it should
be left unused.  Wherefore, if the hair that has been cropped and
the nails that have been cut would cause a deformity were they to
be restored to their places, they shall not be restored; and yet no
one will lose these parts at the resurrection, for they shall be
changed into the same flesh, their substance being so altered as to
preserve the proportion of the various parts of the body. 
However, what our Lord said, “Not a hair of your head shall
perish,” might more suitably be interpreted of the number, and
not of the length of the hairs, as He elsewhere says, “The hairs
of your head are all numbered.”<note place="end" n="1647" id="iv.XXII.19-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.19-p3"> <scripRef passage="Luke 12.7" id="iv.XXII.19-p3.1" parsed="|Luke|12|7|0|0" osisRef="Bible:Luke.12.7">Luke xii. 7</scripRef>.</p></note>  Nor would I say this because I
suppose that any part naturally belonging to the body can perish,
but that whatever deformity was in it, and served to exhibit the
penal condition in which we mortals are, should be restored in such
a way that, while the substance is entirely preserved, the
deformity shall perish.  For if even a human workman, who has, for
some reason, made a deformed statue, can recast it and make it very
beautiful, and this without suffering any part of the substance,
but only the deformity to be lost,—if he can, for example, remove
some unbecoming or disproportionate part, not by cutting off and
separating this part from the whole, but by so breaking down and
mixing up the whole as to get rid of the blemish without
diminishing the quantity of his material,—shall we not think as
highly of the almighty Worker?  Shall He not be able to remove and
abolish all deformities of the human body, whether common ones or
rare and monstrous, which, though in keeping with this miserable
life, are yet not to be thought of in connection with that future
blessedness; and shall He not be able so to remove them that, while
the natural but unseemly blemishes are put an end to, the natural
substance shall suffer no diminution?</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.19-p4">And consequently overgrown and
emaciated persons need not fear that they shall be in heaven of
such a figure as they would not be even in this world if they could
help it.  For all bodily beauty consists in the proportion of the
parts, together with a certain agreeableness of color.  Where
there is no proportion, the eye is offended, either because there
is something awanting, or too small, or too large.  And thus there
shall be no deformity resulting from want of proportion in that
state in which all that is wrong is corrected, and all that is
defective supplied from resources the Creator wots of, and all that
is excessive removed without destroying the integrity of the
substance.  And as for the pleasant color, how conspicuous shall
it be where “the just shall shine forth as the sun in the kingdom
of their Father!”<note place="end" n="1648" id="iv.XXII.19-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.19-p5"> <scripRef passage="Matt. 13.43" id="iv.XXII.19-p5.1" parsed="|Matt|13|43|0|0" osisRef="Bible:Matt.13.43">Matt. xiii. 43</scripRef>.</p></note>  This brightness we must
rather

<pb n="498" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_498.html" id="iv.XXII.19-Page_498" />

believe to have been concealed from the eyes of the
disciples when Christ rose, than to have been awanting.  For weak
human eyesight could not bear it, and it was necessary that they
should so look upon Him as to be able to recognize Him.  For this
purpose also He allowed them to touch the marks of His wounds, and
also ate and drank,—not because He needed nourishment, but
because He could take it if He wished.  Now, when an object,
though present, is invisible to persons who see other things which
are present, as we say that that brightness was present but
invisible by those who saw other things, this is called in
Greek <span lang="EL" class="Greek" id="iv.XXII.19-p5.2">
ἀορασία</span>; and our Latin
translators, for want of a better word, have rendered this <i>
cæcitas</i> (blindness) in the book of Genesis.  This blindness
the men of Sodom suffered when they sought the just Lot’s gate
and could not find it.  But if it had been blindness, that is to
say, if they could see nothing, then they would not have asked for
the gate by which they might enter the house, but for guides who
might lead them away.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.19-p6">But the love we bear to the blessed
martyrs causes us, I know not how, to desire to see in the heavenly
kingdom the marks of the wounds which they received for the name of
Christ, and possibly we shall see them.  For this will not be a
deformity, but a mark of honor, and will add lustre to their
appearance, and a spiritual, if not a bodily beauty.  And yet we
need not believe that they to whom it has been said, “Not a hair
of your head shall perish,” shall, in the resurrection, want such
of their members as they have been deprived of in their
martyrdom.  But if it will be seemly in that new kingdom to have
some marks of these wounds still visible in that immortal flesh,
the places where they have been wounded or mutilated shall retain
the scars without any of the members being lost.  While,
therefore, it is quite true that no blemishes which the body has
sustained shall appear in the resurrection, yet we are not to
reckon or name these marks of virtue blemishes.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That, in the Resurrection, the Substance of Our Bodies, However Disintegrated, Shall Be Entirely Reunited." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="82.01%" prev="iv.XXII.19" next="iv.XXII.21" id="iv.XXII.20">

<p class="c34" id="iv.XXII.20-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.20-p1.1">Chapter 20.—That, in the
Resurrection, the Substance of Our Bodies, However Disintegrated,
Shall Be Entirely Reunited.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.20-p2">Far be it from us to fear that the
omnipotence of the Creator cannot, for the resuscitation and
reanimation of our bodies, recall all the portions which have been
consumed by beasts or fire, or have been dissolved into dust or
ashes, or have decomposed into water, or evaporated into the air. 
Far from us be the thought, that anything which escapes our
observation in any most hidden recess of nature either evades the
knowledge or transcends the power of the Creator of all things. 
Cicero, the great authority of our adversaries, wishing to define
God as accurately as possible, says, “God is a mind free and
independent, without materiality, perceiving and moving all things,
and itself endowed with eternal movement.”<note place="end" n="1649" id="iv.XXII.20-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.20-p3"> Cic. <i>Tusc. Quæst.</i> i.
27.</p></note>  This he found in the systems of
the greatest philosophers.  Let me ask, then, in their own
language, how anything can either lie hid from Him who perceives
all things, or irrevocably escape Him who moves all
things?</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.20-p4">This leads me to reply to that
question which seems the most difficult of all,—To whom, in the
resurrection, will belong the flesh of a dead man which has become
the flesh of a living man?  For if some one, famishing for want
and pressed with hunger, use human flesh as food,—an extremity
not unknown, as both ancient history and the unhappy experience of
our own days have taught us,—can it be contended, with any show
of reason, that all the flesh eaten has been evacuated, and that
none of it has been assimilated to the substance of the eater
though the very emaciation which existed before, and has now
disappeared, sufficiently indicates what large deficiencies have
been filled up with this food?  But I have already made some
remarks which will suffice for the solution of this difficulty
also.  For all the flesh which hunger has consumed finds its way
into the air by evaporation, whence, as we have said, God Almighty
can recall it.  That flesh, therefore, shall be restored to the
man in whom it first became human flesh.  For it must be looked
upon as borrowed by the other person, and, like a pecuniary loan,
must be returned to the lender.  His own flesh, however, which he
lost by famine, shall be restored to him by Him who can recover
even what has evaporated.  And though it had been absolutely
annihilated, so that no part of its substance remained in any
secret spot of nature, the Almighty could restore it by such means
as He saw fit.  For this sentence, uttered by the Truth, “Not a
hair of your head shall perish,” forbids us to suppose that,
though no hair of a man’s head can perish, yet the large portions
of his flesh eaten and consumed by the famishing can
perish.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.20-p5">From all that we have thus
considered, and discussed with such poor ability as we can command,
we gather this conclusion, that in

<pb n="499" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_499.html" id="iv.XXII.20-Page_499" />

the resurrection of the flesh
the body shall be of that size which it either had attained or
should have attained in the flower of its youth, and shall enjoy
the beauty that arises from preserving symmetry and proportion in
all its members.  And it is reasonable to suppose that, for the
preservation of this beauty, any part of the body’s substance,
which, if placed in one spot, would produce a deformity, shall be
distributed through the whole of it, so that neither any part, nor
the symmetry of the whole, may be lost, but only the general
stature of the body somewhat increased by the distribution in all
the parts of that which, in one place, would have been unsightly. 
Or if it is contended that each will rise with the same stature as
that of the body he died in, we shall not obstinately dispute this,
provided only there be no deformity, no infirmity, no languor, no
corruption,—nothing of any kind which would ill become that
kingdom in which the children of the resurrection and of the
promise shall be equal to the angels of God, if not in body and
age, at least in happiness.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the New Spiritual Body into Which the Flesh of the Saints Shall Be Transformed." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="82.15%" prev="iv.XXII.20" next="iv.XXII.22" id="iv.XXII.21">

<p class="c34" id="iv.XXII.21-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.21-p1.1">Chapter 21.—Of the New Spiritual
Body into Which the Flesh of the Saints Shall Be
Transformed.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.21-p2">Whatever, therefore, has been taken
from the body, either during life or after death shall be restored
to it, and, in conjunction with what has remained in the grave,
shall rise again, transformed from the oldness of the animal body
into the newness of the spiritual body, and clothed in incorruption
and immortality.  But even though the body has been all quite
ground to powder by some severe accident, or by the ruthlessness of
enemies, and though it has been so diligently scattered to the
winds, or into the water, that there is no trace of it left, yet it
shall not be beyond the omnipotence of the Creator,—no, not a
hair of its head shall perish.  The flesh shall then be spiritual,
and subject to the spirit, but still flesh, not spirit, as the
spirit itself, when subject to the flesh, was fleshly, but still
spirit and not flesh.  And of this we have experimental proof in
the deformity of our penal condition.  For those persons were
carnal, not in a fleshly, but in a spiritual way, to whom the
apostle said, “I could not speak to you as unto spiritual, but as
unto carnal.”<note place="end" n="1650" id="iv.XXII.21-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.21-p3"> <scripRef passage="1 Cor. 3.1" id="iv.XXII.21-p3.1" parsed="|1Cor|3|1|0|0" osisRef="Bible:1Cor.3.1">1 Cor. iii. 1</scripRef>.</p></note>  And a
man is in this life spiritual in such a way, that he is yet carnal
with respect to his body, and sees another law in his members
warring against the law of his mind; but even in his body he will
be spiritual when the same flesh shall have had that resurrection
of which these words speak, “It is sown an animal body, it shall
rise a spiritual body.”<note place="end" n="1651" id="iv.XXII.21-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.21-p4"> <scripRef passage="1 Cor. 15.44" id="iv.XXII.21-p4.1" parsed="|1Cor|15|44|0|0" osisRef="Bible:1Cor.15.44">1 Cor. xv. 44</scripRef>.</p></note>  But what this spiritual body
shall be and how great its grace, I fear it were but rash to
pronounce, seeing that we have as yet no experience of it. 
Nevertheless, since it is fit that the joyfulness of our hope
should utter itself, and so show forth God’s praise, and since it
was from the profoundest sentiment of ardent and holy love that the
Psalmist cried, “O Lord, I have loved the beauty of Thy
house,”<note place="end" n="1652" id="iv.XXII.21-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.21-p5"> <scripRef passage="Ps. 26.8" id="iv.XXII.21-p5.1" parsed="|Ps|26|8|0|0" osisRef="Bible:Ps.26.8">Ps. xxvi. 8</scripRef>.</p></note> we may,
with God’s help, speak of the gifts He lavishes on men, good and
bad alike, in this most wretched life, and may do our best to
conjecture the great glory of that state which we cannot worthily
speak of, because we have not yet experienced it.  For I say
nothing of the time when God made man upright; I say nothing of the
happy life of “the man and his wife” in the fruitful garden,
since it was so short that none of their children experienced it: 
I speak only of this life which we know, and in which we now are,
from the temptations of which we cannot escape so long as we are in
it, no matter what progress we make, for it is all temptation, and
I ask, Who can describe the tokens of God’s goodness that are
extended to the human race even in this life?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Miseries and Ills to Which the Human Race is Justly Exposed Through the First Sin, and from Which None Can Be Delivered Save by Christ’s Grace." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="82.24%" prev="iv.XXII.21" next="iv.XXII.23" id="iv.XXII.22">

<p class="c34" id="iv.XXII.22-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.22-p1.1">Chapter 22.—Of the Miseries and
Ills to Which the Human Race is Justly Exposed Through the First
Sin, and from Which None Can Be Delivered Save by Christ’s
Grace.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.22-p2">That the whole human race has been
condemned in its first origin, this life itself, if life it is to
be called, bears witness by the host of cruel ills with which it is
filled.  Is not this proved by the profound and dreadful ignorance
which produces all the errors that enfold the children of Adam, and
from which no man can be delivered without toil, pain, and fear? 
Is it not proved by his love of so many vain and hurtful things,
which produces gnawing cares, disquiet, griefs, fears, wild joys,
quarrels, lawsuits, wars, treasons, angers, hatreds, deceit,
flattery, fraud, theft, robbery, perfidy, pride, ambition, envy,
murders, parricides, cruelty, ferocity, wickedness, luxury,
insolence, impudence, shamelessness, fornications, adulteries,
incests, and the numberless uncleannesses and unnatural acts of
both sexes, which it is shameful so much as to mention; sacrileges,
heresies, blasphemies, perjuries, oppression of the innocent,
calumnies, plots, falsehoods, false witnessings, unrighteous
judgments, violent deeds, plunderings, and whatever similar
wickedness has found its way

<pb n="500" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_500.html" id="iv.XXII.22-Page_500" />

into the lives of men, though
it cannot find its way into the conception of pure minds?  These
are indeed the crimes of wicked men, yet they spring from that root
of error and misplaced love which is born with every son of Adam. 
For who is there that has not observed with what profound
ignorance, manifesting itself even in infancy, and with what
superfluity of foolish desires, beginning to appear in boyhood, man
comes into this life, so that, were he left to live as he pleased,
and to do whatever he pleased, he would plunge into all, or
certainly into many of those crimes and iniquities which I
mentioned, and could not mention?</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.22-p3">But because God does not wholly
desert those whom He condemns, nor shuts up in His anger His tender
mercies, the human race is restrained by law and instruction, which
keep guard against the ignorance that besets us, and oppose the
assaults of vice, but are themselves full of labor and sorrow. 
For what mean those multifarious threats which are used to restrain
the folly of children?  What mean pedagogues, masters, the birch,
the strap, the cane, the schooling which Scripture says must be
given a child, “beating him on the sides lest he wax
stubborn,”<note place="end" n="1653" id="iv.XXII.22-p3.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.22-p4"> <scripRef passage="Ecclus. 30.12" id="iv.XXII.22-p4.1" parsed="|Sir|30|12|0|0" osisRef="Bible:Sir.30.12">Ecclus. xxx. 12</scripRef>.</p></note> and it be
hardly possible or not possible at all to subdue him?  Why all
these punishments, save to overcome ignorance and bridle evil
desires—these evils with which we come into the world?  For why
is it that we remember with difficulty, and without difficulty
forget? learn with difficulty, and without difficulty remain
ignorant? are diligent with difficulty, and without difficulty are
indolent?  Does not this show what vitiated nature inclines and
tends to by its own weight, and what succor it needs if it is to be
delivered?  Inactivity, sloth, laziness, negligence, are vices
which shun labor, since labor, though useful, is itself a
punishment.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.22-p5">But, besides the punishments of
childhood, without which there would be no learning of what the
parents wish,—and the parents rarely wish anything useful to be
taught,—who can describe, who can conceive the number and
severity of the punishments which afflict the human race,—pains
which are not only the accompaniment of the wickedness of godless
men, but are a part of the human condition and the common
misery,—what fear and what grief are caused by bereavement and
mourning, by losses and condemnations, by fraud and falsehood, by
false suspicions, and all the crimes and wicked deeds of other
men?  For at their hands we suffer robbery, captivity, chains,
imprisonment, exile, torture, mutilation, loss of sight, the
violation of chastity to satisfy the lust of the oppressor, and
many other dreadful evils.  What numberless casualties threaten
our bodies from without,—extremes of heat and cold, storms,
floods, inundations, lightning, thunder, hail, earthquakes, houses
falling; or from the stumbling, or shying, or vice of horses; from
countless poisons in fruits, water, air, animals; from the painful
or even deadly bites of wild animals; from the madness which a mad
dog communicates, so that even the animal which of all others is
most gentle and friendly to its own master, becomes an object of
intenser fear than a lion or dragon, and the man whom it has by
chance infected with this pestilential contagion becomes so rabid,
that his parents, wife, children, dread him more than any wild
beast!  What disasters are suffered by those who travel by land or
sea!  What man can go out of his own house without being exposed
on all hands to unforeseen accidents?  Returning home sound in
limb, he slips on his own doorstep, breaks his leg, and never
recovers.  What can seem safer than a man sitting in his chair? 
Eli the priest fell from his, and broke his neck.  How many
accidents do farmers, or rather all men, fear that the crops may
suffer from the weather, or the soil, or the ravages of destructive
animals?  Commonly they feel safe when the crops are gathered and
housed.  Yet, to my certain knowledge, sudden floods have driven
the laborers away, and swept the barns clean of the finest
harvest.  Is innocence a sufficient protection against the various
assaults of demons?  That no man might think so, even baptized
infants, who are certainly unsurpassed in innocence, are sometimes
so tormented, that God, who permits it, teaches us hereby to bewail
the calamities of this life, and to desire the felicity of the life
to come.  As to bodily diseases, they are so numerous that they
cannot all be contained even in medical books.  And in very many,
or almost all of them, the cures and remedies are themselves
tortures, so that men are delivered from a pain that destroys by a
cure that pains.  Has not the madness of thirst driven men to
drink human urine, and even their own?  Has not hunger driven men
to eat human flesh, and that the flesh not of bodies found dead,
but of bodies slain for the purpose?  Have not the fierce pangs of
famine driven mothers to eat their own children, incredibly savage
as it seems?  In fine, sleep itself, which is justly called
repose, how little of repose there sometimes is in it when
disturbed with dreams and visions; and with what terror is the
wretched mind

<pb n="501" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_501.html" id="iv.XXII.22-Page_501" />

overwhelmed by the appearances
of things which are so presented, and which, as it were so stand
out before the senses, that we can not distinguish them from
realities!  How wretchedly do false appearances distract men in
certain diseases!  With what astonishing variety of appearances
are even healthy men sometimes deceived by evil spirits, who
produce these delusions for the sake of perplexing the senses of
their victims, if they cannot succeed in seducing them to their
side!</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.22-p6">From this hell upon earth there is
no escape, save through the grace of the Saviour Christ, our God
and Lord.  The very name Jesus shows this, for it means Saviour;
and He saves us especially from passing out of this life into a
more wretched and eternal state, which is rather a death than a
life.  For in this life, though holy men and holy pursuits afford
us great consolations, yet the blessings which men crave are not
invariably bestowed upon them, lest religion should be cultivated
for the sake of these temporal advantages, while it ought rather to
be cultivated for the sake of that other life from which all evil
is excluded.  Therefore, also, does grace aid good men in the
midst of present calamities, so that they are enabled to endure
them with a constancy proportioned to their faith.  The world’s
sages affirm that philosophy contributes something to this,—that
philosophy which, according to Cicero, the gods have bestowed in
its purity only on a few men.  They have never given, he says, nor
can ever give, a greater gift to men.  So that even those against
whom we are disputing have been compelled to acknowledge, in some
fashion, that the grace of God is necessary for the acquisition,
not, indeed, of any philosophy, but of the true philosophy.  And
if the true philosophy—this sole support against the miseries of
this life—has been given by Heaven only to a few, it sufficiently
appears from this that the human race has been condemned to pay
this penalty of wretchedness.  And as, according to their
acknowledgment, no greater gift has been bestowed by God, so it
must be believed that it could be given only by that God whom they
themselves recognize as greater than all the gods they
worship.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Miseries of This Life Which Attach Peculiarly to the Toil of Good Men, Irrespective of Those Which are Common to the Good and Bad." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="82.52%" prev="iv.XXII.22" next="iv.XXII.24" id="iv.XXII.23">

<p class="c34" id="iv.XXII.23-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.23-p1.1">Chapter 23.—Of the Miseries of
This Life Which Attach Peculiarly to the Toil of Good Men,
Irrespective of Those Which are Common to the Good and
Bad.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.23-p2">But, irrespective of the miseries
which in this life are common to the good and bad, the righteous
undergo labors peculiar to themselves, in so far as they make war
upon their vices, and are involved in the temptations and perils of
such a contest.  For though sometimes more violent and at other
times slacker, yet without intermission does the flesh lust against
the spirit and the spirit against the flesh, so that we cannot do
the things we would,<note place="end" n="1654" id="iv.XXII.23-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.23-p3"> <scripRef passage="Gal. 5.17" id="iv.XXII.23-p3.1" parsed="|Gal|5|17|0|0" osisRef="Bible:Gal.5.17">Gal. v. 17</scripRef>.</p></note> and extirpate all lust, but can
only refuse consent to it, as God gives us ability, and so keep it
under, vigilantly keeping watch lest a semblance of truth deceive
us, lest a subtle discourse blind us, lest error involve us in
darkness, lest we should take good for evil or evil for good, lest
fear should hinder us from doing what we ought, or desire
precipitate us into doing what we ought not, lest the sun go down
upon our wrath, lest hatred provoke us to render evil for evil,
lest unseemly or immoderate grief consume us, lest an ungrateful
disposition make us slow to recognize benefits received, lest
calumnies fret our conscience, lest rash suspicion on our part
deceive us regarding a friend, or false suspicion of us on the part
of others give us too much uneasiness, lest sin reign in our mortal
body to obey its desires, lest our members be used as the
instruments of unrighteousness, lest the eye follow lust, lest
thirst for revenge carry us away, lest sight or thought dwell too
long on some evil thing which gives us pleasure, lest wicked or
indecent language be willingly listened to, lest we do what is
pleasant but unlawful, and lest in this warfare, filled so
abundantly with toil and peril, we either hope to secure victory by
our own strength, or attribute it when secured to our own strength,
and not to His grace of whom the apostle says, “Thanks be unto
God, who giveth us the victory through our Lord Jesus Christ;”<note place="end" n="1655" id="iv.XXII.23-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.23-p4"> <scripRef passage="1 Cor. 15.57" id="iv.XXII.23-p4.1" parsed="|1Cor|15|57|0|0" osisRef="Bible:1Cor.15.57">1 Cor. xv. 57</scripRef>.</p></note> and in
another place he says, “In all these things we are more than
conquerors through Him that loved us.”<note place="end" n="1656" id="iv.XXII.23-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.23-p5"> <scripRef passage="Rom. 8.37" id="iv.XXII.23-p5.1" parsed="|Rom|8|37|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.37">Rom. viii. 37</scripRef>.</p></note>  But yet we are to know this,
that however valorously we resist our vices, and however successful
we are in overcoming them, yet as long as we are in this body we
have always reason to say to God, Forgive us our debts.”<note place="end" n="1657" id="iv.XXII.23-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.23-p6"> <scripRef passage="Matt. 6.12" id="iv.XXII.23-p6.1" parsed="|Matt|6|12|0|0" osisRef="Bible:Matt.6.12">Matt. vi. 12</scripRef>.</p></note>  But in
that kingdom where we shall dwell for ever, clothed in immortal
bodies, we shall no longer have either conflicts or debts,—as
indeed we should not have had at any time or in any condition, had
our nature continued upright as it was created.  Consequently even
this our conflict, in which we are exposed to peril, and from which
we hope to be delivered by a final victory, belongs to the ills of
this life, which is proved by the witness of so many grave evils to
be a life under condemnation.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Blessings with Which the Creator Has Filled This Life, Obnoxious Though It Be to the Curse." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="82.62%" prev="iv.XXII.23" next="iv.XXII.25" id="iv.XXII.24">

<pb n="502" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_502.html" id="iv.XXII.24-Page_502" />

<p class="c34" id="iv.XXII.24-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.24-p1.1">Chapter 24.—Of the Blessings with
Which the Creator Has Filled This Life, Obnoxious Though It Be to
the Curse.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.24-p2">But we must now contemplate the
rich and countless blessings with which the goodness of God, who
cares for all He has created, has filled this very misery of the
human race, which reflects His retributive justice.  That first
blessing which He pronounced before the fall, when He said,
“Increase, and multiply, and replenish the earth,”<note place="end" n="1658" id="iv.XXII.24-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.24-p3"> <scripRef passage="Gen. 1.28" id="iv.XXII.24-p3.1" parsed="|Gen|1|28|0|0" osisRef="Bible:Gen.1.28">Gen. i. 28</scripRef>.</p></note>  He did
not inhibit after man had sinned, but the fecundity originally
bestowed remained in the condemned stock; and the vice of sin,
which has involved us in the necessity of dying, has yet not
deprived us of that wonderful power of seed, or rather of that
still more marvellous power by which seed is produced, and which
seems to be as it were inwrought and inwoven in the human body. 
But in this river, as I may call it, or torrent of the human race,
both elements are carried along together,—both the evil which is
derived from him who begets, and the good which is bestowed by Him
who creates us.  In the original evil there are two things, sin
and punishment; in the original good, there are two other things,
propagation and conformation.  But of the evils, of which the one,
sin, arose from our audacity, and the other, punishment, from
God’s judgment, we have already said as much as suits our present
purpose.  I mean now to speak of the blessings which God has
conferred or still confers upon our nature, vitiated and condemned
as it is.  For in condemning it He did not withdraw all that He
had given it, else it had been annihilated; neither did He, in
penally subjecting it to the devil, remove it beyond His own power;
for not even the devil himself is outside of God’s government,
since the devil’s nature subsists only by the supreme Creator who
gives being to all that in any form exists.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.24-p4">Of these two blessings, then, which
we have said flow from God’s goodness, as from a fountain,
towards our nature, vitiated by sin and condemned to punishment,
the one, propagation, was conferred by God’s benediction when He
made those first works, from which He rested on the seventh day. 
But the other, conformation, is conferred in that work of His
wherein “He worketh hitherto.”<note place="end" n="1659" id="iv.XXII.24-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.24-p5"> <scripRef passage="John 5.17" id="iv.XXII.24-p5.1" parsed="|John|5|17|0|0" osisRef="Bible:John.5.17">John v. 17</scripRef>.</p></note>  For were He to withdraw His
efficacious power from things, they should neither be able to go on
and complete the periods assigned to their measured movements, nor
should they even continue in possession of that nature they were
created in.  God, then, so created man that He gave him what we
may call fertility, whereby he might propagate other men, giving
them a congenital capacity to propagate their kind, but not
imposing on them any necessity to do so.  This capacity God
withdraws at pleasure from individuals, making them barren; but
from the whole race He has not withdrawn the blessing of
propagation once conferred.  But though not withdrawn on account
of sin, this power of propagation is not what it would have been
had there been no sin.  For since “man placed in honor fell, he
has become like the beasts,”<note place="end" n="1660" id="iv.XXII.24-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.24-p6"> <scripRef passage="Ps. 49.20" id="iv.XXII.24-p6.1" parsed="|Ps|49|20|0|0" osisRef="Bible:Ps.49.20">Ps. xlix. 20</scripRef>.</p></note> and generates as they do, though
the little spark of reason, which was the image of God in him, has
not been quite quenched.  But if conformation were not added to
propagation, there would be no reproduction of one’s kind.  For
even though there were no such thing as copulation, and God wished
to fill the earth with human inhabitants, He might create all these
as He created one without the help of human generation.  And,
indeed, even as it is, those who copulate can generate nothing save
by the creative energy of God.  As, therefore, in respect of that
spiritual growth whereby a man is formed to piety and
righteousness, the apostle says, “Neither is he that planteth
anything, neither he that watereth, but God that giveth the
increase,”<note place="end" n="1661" id="iv.XXII.24-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.24-p7"> <scripRef passage="1 Cor. 3.7" id="iv.XXII.24-p7.1" parsed="|1Cor|3|7|0|0" osisRef="Bible:1Cor.3.7">1 Cor. iii. 7</scripRef>.</p></note> so also it
must be said that it is not he that generates that is anything, but
God that giveth the essential form; that it is not the mother who
carries and nurses the fruit of her womb that is anything, but God
that giveth the increase.  For He alone, by that energy wherewith
“He worketh hitherto,” causes the seed to develop, and to
evolve from certain secret and invisible folds into the visible
forms of beauty which we see.  He alone, coupling and connecting
in some wonderful fashion the spiritual and corporeal natures, the
one to command, the other to obey, makes a living being.  And this
work of His is so great and wonderful, that not only man, who is a
rational animal, and consequently more excellent than all other
animals of the earth, but even the most diminutive insect, cannot
be considered attentively without astonishment and without praising
the Creator.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.24-p8">It is He, then, who has given to
the human soul a mind, in which reason and understanding lie as it
were asleep during infancy, and as if they were not, destined,
however, to be awakened and exercised as years increase, so as to
become capable of knowledge and of receiving instruction, fit to
understand what is true and to love what is good.  It is by this
capacity the soul drinks in wisdom, and

<pb n="503" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_503.html" id="iv.XXII.24-Page_503" />

becomes endowed with
those virtues by which, in prudence, fortitude, temperance, and
righteousness, it makes war upon error and the other inborn vices,
and conquers them by fixing its desires upon no other object than
the supreme and unchangeable Good.  And even though this be not
uniformly the result, yet who can competently utter or even
conceive the grandeur of this work of the Almighty, and the
unspeakable boon He has conferred upon our rational nature, by
giving us even the capacity of such attainment?  For over and
above those arts which are called virtues, and which teach us how
we may spend our life well, and attain to endless happiness,—arts
which are given to the children of the promise and the kingdom by
the sole grace of God which is in Christ,—has not the genius of
man invented and applied countless astonishing arts, partly the
result of necessity, partly the result of exuberant invention, so
that this vigor of mind, which is so active in the discovery not
merely of superfluous but even of dangerous and destructive things,
betokens an inexhaustible wealth in the nature which can invent,
learn, or employ such arts?  What wonderful—one might say
stupefying—advances has human industry made in the arts of
weaving and building, of agriculture and navigation!  With what
endless variety are designs in pottery, painting, and sculpture
produced, and with what skill executed!  What wonderful spectacles
are exhibited in the theatres, which those who have not seen them
cannot credit!  How skillful the contrivances for catching,
killing, or taming wild beasts!  And for the injury of men, also,
how many kinds of poisons, weapons, engines of destruction, have
been invented, while for the preservation or restoration of health
the appliances and remedies are infinite!  To provoke appetite and
please the palate, what a variety of seasonings have been
concocted!  To express and gain entrance for thoughts, what a
multitude and variety of signs there are, among which speaking and
writing hold the first place! what ornaments has eloquence at
command to delight the mind! what wealth of song is there to
captivate the ear! how many musical instruments and strains of
harmony have been devised!  What skill has been attained in
measures and numbers! with what sagacity have the movements and
connections of the stars been discovered!  Who could tell the
thought that has been spent upon nature, even though, despairing of
recounting it in detail, he endeavored only to give a general view
of it?  In fine, even the defence of errors and misapprehensions,
which has illustrated the genius of heretics and philosophers,
cannot be sufficiently declared.  For at present it is the nature
of the human mind which adorns this mortal life which we are
extolling, and not the faith and the way of truth which lead to
immortality.  And since this great nature has certainly been
created by the true and supreme God, who administers all things He
has made with absolute power and justice, it could never have
fallen into these miseries, nor have gone out of them to miseries
eternal, —saving only those who are redeemed,—had not an
exceeding great sin been found in the first man from whom the rest
have sprung.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.24-p9">Moreover, even in the body, though
it dies like that of the beasts, and is in many ways weaker than
theirs, what goodness of God, what providence of the great Creator,
is apparent!  The organs of sense and the rest of the members, are
not they so placed, the appearance, and form, and stature of the
body as a whole, is it not so fashioned, as to indicate that it was
made for the service of a reasonable soul?  Man has not been
created stooping towards the earth, like the irrational animals;
but his bodily form, erect and looking heavenwards, admonishes him
to mind the things that are above.  Then the marvellous nimbleness
which has been given to the tongue and the hands, fitting them to
speak, and write, and execute so many duties, and practise so many
arts, does it not prove the excellence of the soul for which such
an assistant was provided?  And even apart from its adaptation to
the work required of it, there is such a symmetry in its various
parts, and so beautiful a proportion maintained, that one is at a
loss to decide whether, in creating the body, greater regard was
paid to utility or to beauty.  Assuredly no part of the body has
been created for the sake of utility which does not also contribute
something to its beauty.  And this would be all the more apparent,
if we knew more precisely how all its parts are connected and
adapted to one another, and were not limited in our observations to
what appears on the surface; for as to what is covered up and
hidden from our view, the intricate web of veins and nerves, the
vital parts of all that lies under the skin, no one can discover
it.  For although, with a cruel zeal for science, some medical
men, who are called anatomists, have dissected the bodies of the
dead, and sometimes even of sick persons who died under their
knives, and have inhumanly pried into the secrets of the human body
to learn the nature of the disease and its exact seat, and how it
might be cured, yet those relations of which I speak, and which
form the concord,<note place="end" n="1662" id="iv.XXII.24-p9.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.24-p10"> <i>Coaptatio</i>, a word coined by Augustin, and used by him again in
the <i>De Trin.</i> iv. 2.</p></note>

<pb n="504" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_504.html" id="iv.XXII.24-Page_504" />

or, as the Greeks call it,
“harmony,” of the whole body outside and in, as of some
instrument, no one has been able to discover, because no one has
been audacious enough to seek for them.  But if these could be
known, then even the inward parts, which seem to have no beauty,
would so delight us with their exquisite fitness, as to afford a
profounder satisfaction to the mind—and the eyes are but its
ministers—than the obvious beauty which gratifies the eye. 
There are some things, too, which have such a place in the body,
that they obviously serve no useful purpose, but are solely for
beauty, as <i>e.g</i>. the teats on a man’s breast, or the beard
on his face; for that this is for ornament, and not for protection,
is proved by the bare faces of women, who ought rather, as the
weaker sex, to enjoy such a defence.  If, therefore, of all those
members which are exposed to our view, there is certainly not one
in which beauty is sacrificed to utility, while there are some
which serve no purpose but only beauty, I think it can readily be
concluded that in the creation of the human body comeliness was
more regarded than necessity.  In truth, necessity is a transitory
thing; and the time is coming when we shall enjoy one another’s
beauty without any lust,—a condition which will specially redound
to the praise of the Creator, who, as it is said in the psalm, has
“put on praise and comeliness.”<note place="end" n="1663" id="iv.XXII.24-p10.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.24-p11"> <scripRef passage="Ps. 104.1" id="iv.XXII.24-p11.1" parsed="|Ps|104|1|0|0" osisRef="Bible:Ps.104.1">Ps. civ. 1</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.24-p12">How can I tell of the rest of
creation, with all its beauty and utility, which the divine
goodness has given to man to please his eye and serve his purposes,
condemned though he is, and hurled into these labors and
miseries?  Shall I speak of the manifold and various loveliness of
sky, and earth, and sea; of the plentiful supply and wonderful
qualities of the light; of sun, moon, and stars; of the shade of
trees; of the colors and perfume of flowers; of the multitude of
birds, all differing in plumage and in song; of the variety of
animals, of which the smallest in size are often the most
wonderful,—the works of ants and bees astonishing us more than
the huge bodies of whales?  Shall I speak of the sea, which itself
is so grand a spectacle, when it arrays itself as it were in
vestures of various colors, now running through every shade of
green, and again becoming purple or blue?  Is it not delightful to
look at it in storm, and experience the soothing complacency which
it inspires, by suggesting that we ourselves are not tossed and
shipwrecked?<note place="end" n="1664" id="iv.XXII.24-p12.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.24-p13"> He apparently has in view the
celebrated passage in the opening of the second book of
Lucretius.  The uses made of this passage are referred to by
Lecky, <i>Hist. of European Morals</i>, i. 74.</p></note>  What
shall I say of the numberless kinds of food to alleviate hunger,
and the variety of seasonings to stimulate appetite which are
scattered everywhere by nature, and for which we are not indebted
to the art of cookery?  How many natural appliances are there for
preserving and restoring health!  How grateful is the alternation
of day and night! how pleasant the breezes that cool the air! how
abundant the supply of clothing furnished us by trees and
animals!  Who can enumerate all the blessings we enjoy?  If I
were to attempt to detail and unfold only these few which I have
indicated in the mass, such an enumeration would fill a volume. 
And all these are but the solace of the wretched and condemned, not
the rewards of the blessed.  What then shall these rewards be, if
such be the blessings of a condemned state?  What will He give to
those whom He has predestined to life, who has given such things
even to those whom He has predestined to death?  What blessings
will He in the blessed life shower upon those for whom, even in
this state of misery, He has been willing that His only-begotten
Son should endure such sufferings even to death?  Thus the apostle
reasons concerning those who are predestined to that kingdom: 
“He that spared not His own Son, but delivered Him up for us all,
how shall He not with Him also give us all things?”<note place="end" n="1665" id="iv.XXII.24-p13.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.24-p14"> <scripRef passage="Rom. 8.32" id="iv.XXII.24-p14.1" parsed="|Rom|8|32|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.32">Rom. viii. 32</scripRef>.</p></note>  When
this promise is fulfilled, what shall we be?  What blessings shall
we receive in that kingdom, since already we have received as the
pledge of them Christ’s dying?  In what condition shall the
spirit of man be, when it has no longer any vice at all; when it
neither yields to any, nor is in bondage to any, nor has to make
war against any, but is perfected, and enjoys undisturbed peace
with itself?  Shall it not then know all things with certainty,
and without any labor or error, when unhindered and joyfully it
drinks the wisdom of God at the fountain-head?  What shall the
body be, when it is in every respect subject to the spirit, from
which it shall draw a life so sufficient, as to stand in need of no
other nutriment?  For it shall no longer be animal, but spiritual,
having indeed the substance of flesh, but without any fleshly
corruption.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Obstinacy of Those Individuals Who Impugn the Resurrection of the Body, Though, as Was Predicted, the Whole World Believes It." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="83.13%" prev="iv.XXII.24" next="iv.XXII.26" id="iv.XXII.25">

<p class="c34" id="iv.XXII.25-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.25-p1.1">Chapter 25.—Of the Obstinacy of
Those Individuals Who Impugn the Resurrection of the Body, Though,
as Was Predicted, the Whole World Believes It.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.25-p2">The foremost of the philosophers
agree with us about the spiritual felicity enjoyed by the blessed
in the life to come; it is only the

<pb n="505" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_505.html" id="iv.XXII.25-Page_505" />

resurrection of the flesh they
call in question, and with all their might deny.  But the mass of
men, learned and unlearned, the world’s wise men and its fools,
have believed, and have left in meagre isolation the unbelievers,
and have turned to Christ, who in His own resurrection demonstrated
the reality of that which seems to our adversaries absurd.  For
the world has believed this which God predicted, as it was also
predicted that the world would believe,—a prediction not due to
the sorceries of Peter,<note place="end" n="1666" id="iv.XXII.25-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.25-p3"> <i>Vide</i>Book xviii. c. 53.</p></note> since it was uttered so long
before.  He who has predicted these things, as I have already
said, and am not ashamed to repeat, is the God before whom all
other divinities tremble, as Porphyry himself owns, and seeks to
prove, by testimonies from the oracles of these gods, and goes so
far as to call Him God the Father and King.  Far be it from us to
interpret these predictions as they do who have not believed, along
with the whole world, in that which it was predicted the world
would believe in.  For why should we not rather understand them as
the world does, whose belief was predicted, and leave that handful
of unbelievers to their idle talk and obstinate and solitary
infidelity?  For if they maintain that they interpret them
differently only to avoid charging Scripture with folly, and so
doing an injury to that God to whom they bear so notable a
testimony, is it not a much greater injury they do Him when they
say that His predictions must be understood otherwise than the
world believed them, though He Himself praised, promised,
accomplished this belief on the world’s part?  And why cannot He
cause the body to rise again, and live for ever? or is it not to be
believed that He will do this, because it is an undesirable thing,
and unworthy of God?  Of His omnipotence, which effects so many
great miracles, we have already said enough.  If they wish to know
what the Almighty cannot do, I shall tell them He cannot lie.  Let
us therefore believe what He can do, by refusing to believe what He
cannot do.  Refusing to believe that He can lie, let them believe
that He will do what He has promised to do; and let them believe it
as the world has believed it, whose faith He predicted, whose faith
He praised, whose faith He promised, whose faith He now points
to.  But how do they prove that the resurrection is an undesirable
thing?  There shall then be no corruption, which is the only evil
thing about the body.  I have already said enough about the order
of the elements, and the other fanciful objections men raise; and
in the thirteenth book I have, in my own judgment, sufficiently
illustrated the facility of movement which the incorruptible body
shall enjoy, judging from the ease and vigor we experience even
now, when the body is in good health.  Those who have either not
read the former books, or wish to refresh their memory, may read
them for themselves.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That the Opinion of Porphyry, that the Soul, in Order to Be Blessed, Must Be Separated from Every Kind of Body, is Demolished by Plato, Who Says that the Supreme God Promised the Gods that They Should Never Be Ousted from Their Bodies." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="83.24%" prev="iv.XXII.25" next="iv.XXII.27" id="iv.XXII.26">

<p class="c34" id="iv.XXII.26-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.26-p1.1">Chapter 26.—That the Opinion of
Porphyry, that the Soul, in Order to Be Blessed, Must Be Separated
from Every Kind of Body, is Demolished by Plato, Who Says that the
Supreme God Promised the Gods that They Should Never Be Ousted from
Their Bodies.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.26-p2">But, say they, Porphyry tells us
that the soul, in order to be blessed, must escape connection with
every kind of body.  It does not avail, therefore, to say that the
future body shall be incorruptible, if the soul cannot be blessed
till delivered from every kind of body.  But in the book above
mentioned I have already sufficiently discussed this.  This one
thing only will I repeat,—let Plato, their master, correct his
writings, and say that their gods, in order to be blessed, must
quit their bodies, or, in other words, die; for he said that they
were shut up in celestial bodies, and that, nevertheless, the God
who made them promised them immortality,—that is to say, an
eternal tenure of these same bodies, such as was not provided for
them naturally, but only by the further intervention of His will,
that thus they might be assured of felicity.  In this he obviously
overturns their assertion that the resurrection of the body cannot
be believed because it is impossible; for, according to him, when
the uncreated God promised immortality to the created gods, He
expressly said that He would do what was impossible.  For Plato
tells us that He said, “As ye have had a beginning, so you cannot
be immortal and incorruptible; yet ye shall not decay, nor shall
any fate destroy you or prove stronger than my will, which more
effectually binds you to immortality than the bond of your nature
keeps you from it.”  If they who hear these words have, we do
not say understanding, but ears, they cannot doubt that Plato
believed that God promised to the gods He had made that He would
effect an impossibility.  For He who says, “Ye cannot be
immortal, but by my will ye shall be immortal,” what else does He
say than this, “I shall make you what ye cannot be?”  The
body, therefore, shall be raised incorruptible, immortal,
spiritual, by Him who, according to Plato, has promised to do that
which is

<pb n="506" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_506.html" id="iv.XXII.26-Page_506" />

impossible.  Why then do they still exclaim that this
which God has promised, which the world has believed on God’s
promise as was predicted, is an impossibility?  For what we say
is, that the God who, even according to Plato, does impossible
things, will do this.  It is not, then, necessary to the
blessedness of the soul that it be detached from a body of any kind
whatever, but that it receive an incorruptible body.  And in what
incorruptible body will they more suitably rejoice than in that in
which they groaned when it was corruptible?  For thus they shall
not feel that dire craving which Virgil, in imitation of Plato, has
ascribed to them when he says that they wish to return again to
their bodies.<note place="end" n="1667" id="iv.XXII.26-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.26-p3"> Virg. <i>Æn.</i> vi.
751.</p></note>  They
shall not, I say, feel this desire to return to their bodies, since
they shall have those bodies to which a return was desired, and
shall, indeed, be in such thorough possession of them, that they
shall never lose them even for the briefest moment, nor ever lay
them down in death.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Apparently Conflicting Opinions of Plato and Porphyry, Which Would Have Conducted Them Both to the Truth If They Could Have Yielded to One Another." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="83.34%" prev="iv.XXII.26" next="iv.XXII.28" id="iv.XXII.27">

<p class="c34" id="iv.XXII.27-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.27-p1.1">Chapter 27.—Of the Apparently
Conflicting Opinions of Plato and Porphyry, Which Would Have
Conducted Them Both to the Truth If They Could Have Yielded to One
Another.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.27-p2">Statements were made by Plato and
Porphyry singly, which if they could have seen their way to hold in
common, they might possibly have became Christians.  Plato said
that souls could not exist eternally without bodies; for it was on
this account, he said, that the souls even of wise men must some
time or other return to their bodies.  Porphyry, again, said that
the purified soul, when it has returned to the Father, shall never
return to the ills of this world.  Consequently, if Plato had
communicated to Porphyry that which he saw to be true, that souls,
though perfectly purified, and belonging to the wise and righteous,
must return to human bodies; and if Porphyry, again, had imparted
to Plato the truth which he saw, that holy soul, shall never return
to the miseries of a corruptible body, so that they should not have
each held only his own opinion, but should both have held both
truths, I think they would have seen that it follows that the souls
return to their bodies, and also that these bodies shall be such as
to afford them a blessed and immortal life.  For, according to
Plato, even holy souls shall return to the body; according to
Porphyry, holy souls shall not return to the ills of this world. 
Let Porphyry then say with Plato, they shall return to the body;
let Plato say with Porphyry, they shall not return to their old
misery:  and they will agree that they return to bodies in which
they shall suffer no more.  And this is nothing else than what God
has promised,—that He will give eternal felicity to souls joined
to their own bodies.  For this, I presume, both of them would
readily concede, that if the souls of the saints are to be reunited
to bodies, it shall be to their own bodies, in which they have
endured the miseries of this life, and in which, to escape these
miseries, they served God with piety and fidelity.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Plato or Labeo, or Even Varro, Might Have Contributed to the True Faith of the Resurrection, If They Had Adopted One Another’s Opinions into One Scheme." n="28" shorttitle="Chapter 28" progress="83.41%" prev="iv.XXII.27" next="iv.XXII.29" id="iv.XXII.28">

<p class="c34" id="iv.XXII.28-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.28-p1.1">Chapter 28.—What Plato or Labeo,
or Even Varro, Might Have Contributed to the True Faith of the
Resurrection, If They Had Adopted One Another’s Opinions into One
Scheme.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.28-p2">Some Christians, who have a liking
for Plato on account of his magnificent style and the truths which
he now and then uttered, say that he even held an opinion similar
to our own regarding the resurrection of the dead.  Cicero,
however, alluding to this in his <i>Republic</i>, asserts that
Plato meant it rather as a playful fancy than as a reality; for he
introduces a man<note place="end" n="1668" id="iv.XXII.28-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.28-p3"> In the <i>Republic</i>,
x.</p></note> who had come to life again, and
gave a narrative of his experience in corroboration of the
doctrines of Plato.  Labeo, too, says that two men died on one
day, and met at a cross-road, and that, being afterwards ordered to
return to their bodies, they agreed to be friends for life, and
were so till they died again.  But the resurrection which these
writers instance resembles that of those persons whom we have
ourselves known to rise again, and who came back indeed to this
life, but not so as never to die again.  Marcus Varro, however, in
his work <i>On the Origin of the Roman People</i>, records
something more remarkable; I think his own words should be given. 
“Certain astrologers,” he says, “have written that men are
destined to a new birth, which the Greeks call <i>
palingenesy</i>.  This will take place after four hundred and
forty years have elapsed; and then the same soul and the same body,
which were formerly united in the person, shall again be
reunited.”  This Varro, indeed, or those nameless
astrologers,—for he does not give us the names of the men whose
statement he cites,—have affirmed what is indeed not altogether
true; for once the souls have returned to the bodies they wore,
they shall never afterwards leave them.  Yet what they say upsets
and demolishes much of that idle talk of our adversaries about the
impossibility of the resurrection.

<pb n="507" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_507.html" id="iv.XXII.28-Page_507" />

For those who have been or are
of this opinion, have not thought it possible that bodies which
have dissolved into air, or dust, or ashes, or water, or into the
bodies of the beasts or even of the men that fed on them, should be
restored again to that which they formerly were.  And therefore,
if Plato and Porphyry, or rather, if their disciples now living,
agree with us that holy souls shall return to the body, as Plato
says, and that, nevertheless, they shall not return to misery, as
Porphyry maintains, —if they accept the consequence of these two
propositions which is taught by the Christian faith, that they
shall receive bodies in which they may live eternally without
suffering any misery,—let them also adopt from Varro the opinion
that they shall return to the same bodies as they were formerly in,
and thus the whole question of the eternal resurrection of the body
shall be resolved out of their own mouths.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Beatific Vision." n="29" shorttitle="Chapter 29" progress="83.50%" prev="iv.XXII.28" next="iv.XXII.30" id="iv.XXII.29">

<p class="c34" id="iv.XXII.29-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.29-p1.1">Chapter 29.—Of the Beatific
Vision.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.29-p2">And now let us consider, with such
ability as God may vouchsafe, how the saints shall be employed when
they are clothed in immortal and spiritual bodies, and when the
flesh shall live no longer in a fleshly but a spiritual fashion. 
And indeed, to tell the truth, I am at a loss to understand the
nature of that employment, or, shall I rather say, repose and ease,
for it has never come within the range of my bodily senses.  And
if I should speak of my mind or understanding, what is our
understanding in comparison of its excellence?  For then shall be
that “peace of God which,” as the apostle says, “passeth all
understanding,”<note place="end" n="1669" id="iv.XXII.29-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p3"> <scripRef passage="Phil. 4.7" id="iv.XXII.29-p3.1" parsed="|Phil|4|7|0|0" osisRef="Bible:Phil.4.7">Phil. iv. 7</scripRef>.</p></note>—that is to say, all human, and
perhaps all angelic understanding, but certainly not the divine. 
That it passeth ours there is no doubt; but if it passeth that of
the angels,—and he who says “all understanding” seems to make
no exception in their favor,—then we must understand him to mean
that neither we nor the angels can understand, as God understands,
the peace which God Himself enjoys.  Doubtless this passeth all
understanding but His own.  But as we shall one day be made to
participate, according to our slender capacity, in His peace, both
in ourselves, and with our neighbor, and with God our chief good,
in this respect the angels understand the peace of God in their own
measure, and men too, though now far behind them, whatever
spiritual advance they have made.  For we must remember how great
a man he was who said, “We know in part, and we prophesy in part,
until that which is perfect is come;”<note place="end" n="1670" id="iv.XXII.29-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p4"> <scripRef passage="1 Cor. 13.9,10" id="iv.XXII.29-p4.1" parsed="|1Cor|13|9|13|10" osisRef="Bible:1Cor.13.9-1Cor.13.10">1 Cor. xiii. 9, 10</scripRef>.</p></note> and “Now we see through a glass,
darkly; but then face to face.”<note place="end" n="1671" id="iv.XXII.29-p4.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p5"> <scripRef passage="1 Cor. 13.12" id="iv.XXII.29-p5.1" parsed="|1Cor|13|12|0|0" osisRef="Bible:1Cor.13.12">1 Cor. xiii. 12</scripRef>.</p></note>  Such also is now the vision of
the holy angels, who are also called our angels, because we, being
rescued out of the power of darkness, and receiving the earnest of
the Spirit, are translated into the kingdom of Christ, and already
begin to belong to those angels with whom we shall enjoy that holy
and most delightful city of God of which we have now written so
much.  Thus, then, the angels of God are our angels, as Christ is
God’s and also ours.  They are God’s, because they have not
abandoned Him; they are ours, because we are their
fellow-citizens.  The Lord Jesus also said, “See that ye despise
not one of these little ones:  for I say unto you, That in heaven
their angels do always see the face of my Father which is in
heaven.”<note place="end" n="1672" id="iv.XXII.29-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p6"> <scripRef passage="Matt. 18.10" id="iv.XXII.29-p6.1" parsed="|Matt|18|10|0|0" osisRef="Bible:Matt.18.10">Matt. xviii. 10</scripRef>.</p></note>  As,
then, they see, so shall we also see; but not yet do we thus see. 
Wherefore the apostle uses the words cited a little ago, “Now we
see through a glass, darkly; but then face to face.”  This
vision is reserved as the reward of our faith; and of it the
Apostle John also says, “When He shall appear, we shall be like
Him, for we shall see Him as He is.”<note place="end" n="1673" id="iv.XXII.29-p6.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p7"> <scripRef passage="1 John 3.2" id="iv.XXII.29-p7.1" parsed="|1John|3|2|0|0" osisRef="Bible:1John.3.2">1 John iii. 2</scripRef>.</p></note>  By “the face” of God we are
to understand His manifestation, and not a part of the body similar
to that which in our bodies we call by that name.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.29-p8">And so, when I am asked how the
saints shall be employed in that spiritual body, I do not say what
I see, but I say what I believe, according to that which I read in
the psalm, “I believed, therefore have I spoken.”<note place="end" n="1674" id="iv.XXII.29-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p9"> <scripRef passage="Ps. 116.10" id="iv.XXII.29-p9.1" parsed="|Ps|116|10|0|0" osisRef="Bible:Ps.116.10">Ps. cxvi. 10</scripRef>.</p></note>  I say,
then, they shall in the body see God; but whether they shall see
Him by means of the body, as now we see the sun, moon, stars, sea,
earth, and all that is in it, that is a difficult question.  For
it is hard to say that the saints shall then have such bodies that
they shall not be able to shut and open their eyes as they please;
while it is harder still to say that every one who shuts his eyes
shall lose the vision of God.  For if the prophet Elisha, though
at a distance, saw his servant Gehazi, who thought that his
wickedness would escape his master’s observation and accepted
gifts from Naaman the Syrian, whom the prophet had cleansed from
his foul leprosy, how much more shall the saints in the spiritual
body see all things, not only though their eyes be shut, but though
they themselves be at a great distance?  For then shall be “that
which is perfect,” of which the apostle says, “We know in part,
and we prophesy in part; but when that which is perfect is come,
then that which is in part shall be done away.”  Then, that
he

<pb n="508" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_508.html" id="iv.XXII.29-Page_508" />

may illustrate as well as possible, by a simile, how
superior the future life is to the life now lived, not only by
ordinary men, but even by the foremost of the saints, he says,
“When I was a child, I understood as a child, I spake as a child,
I thought as a child; but when I became a man, I put away childish
things.  Now we see through a glass, darkly; but then face to
face:  now I know in part; but then shall I know even as also I am
known.”<note place="end" n="1675" id="iv.XXII.29-p9.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p10"> <scripRef passage="1 Cor. 13.11,12" id="iv.XXII.29-p10.1" parsed="|1Cor|13|11|13|12" osisRef="Bible:1Cor.13.11-1Cor.13.12">1 Cor. xiii. 11,
12</scripRef>.</p></note>  If,
then, even in this life, in which the prophetic power of remarkable
men is no more worthy to be compared to the vision of the future
life than childhood is to manhood, Elisha, though distant from his
servant, saw him accepting gifts, shall we say that when that which
is perfect is come, and the corruptible body no longer oppresses
the soul, but is incorruptible and offers no impediment to it, the
saints shall need bodily eyes to see, though Elisha had no need of
them to see his servant?  For, following the Septuagint version,
these are the prophet’s words:  “Did not my heart go with
thee, when the man came out of his chariot to meet thee, and thou
tookedst his gifts?”<note place="end" n="1676" id="iv.XXII.29-p10.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p11"> <scripRef passage="2 Kings 5.26" id="iv.XXII.29-p11.1" parsed="|2Kgs|5|26|0|0" osisRef="Bible:2Kgs.5.26">2 Kings v. 26</scripRef>.</p></note>  Or, as the presbyter Jerome
rendered it from the Hebrew, “Was not my heart present when the
man turned from his chariot to meet thee?”  The prophet said
that he saw this with his heart, miraculously aided by God, as no
one can doubt.  But how much more abundantly shall the saints
enjoy this gift when God shall be all in all?  Nevertheless the
bodily eyes also shall have their office and their place, and shall
be used by the spirit through the spiritual body.  For the prophet
did not forego the use of his eyes for seeing what was before them,
though he did not need them to see his absent servant, and though
he could have seen these present objects in spirit, and with his
eyes shut, as he saw things far distant in a place where he himself
was not.  Far be it, then, from us to say that in the life to come
the saints shall not see God when their eyes are shut, since they
shall always see Him with the spirit.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.29-p12">But the question arises, whether,
when their eyes are open, they shall see Him with the bodily eye? 
If the eyes of the spiritual body have no more power than the eyes
which we now possess, manifestly God cannot be seen with them. 
They must be of a very different power if they can look upon that
incorporeal nature which is not contained in any place, but is all
in every place.  For though we say that God is in heaven and on
earth, as He, Himself says by the prophet, “I fill heaven and
earth,”<note place="end" n="1677" id="iv.XXII.29-p12.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p13"> <scripRef passage="Jer. 23.24" id="iv.XXII.29-p13.1" parsed="|Jer|23|24|0|0" osisRef="Bible:Jer.23.24">Jer. xxiii. 24</scripRef>.</p></note> we do not
mean that there is one part of God in heaven and another part on
earth; but He is all in heaven and all on earth, not at alternate
intervals of time, but both at once, as no bodily nature can be. 
The eye, then, shall have a vastly superior power,—the power not
of keen sight, such as is ascribed to serpents or eagles, for
however keenly these animals see, they can discern nothing but
bodily substances,—but the power of seeing things incorporeal. 
Possibly it was this great power of vision which was temporarily
communicated to the eyes of the holy Job while yet in this mortal
body, when he says to God, “I have heard of Thee by the hearing
of the ear; but now mine eye seeth Thee:  wherefore I abhor
myself, and melt away, and count myself dust and ashes;”<note place="end" n="1678" id="iv.XXII.29-p13.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p14"> <scripRef passage="Job 42.5,6" id="iv.XXII.29-p14.1" parsed="|Job|42|5|42|6" osisRef="Bible:Job.42.5-Job.42.6">Job xlii. 5, 6</scripRef>.</p></note> although
there is no reason why we should not understand this of the eye of
the heart, of which the apostle says, “Having the eyes of your
heart illuminated.”<note place="end" n="1679" id="iv.XXII.29-p14.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p15"> <scripRef passage="Eph. 1.18" id="iv.XXII.29-p15.1" parsed="|Eph|1|18|0|0" osisRef="Bible:Eph.1.18">Eph. i. 18</scripRef>.</p></note>  But that God shall be seen with
these eyes no Christian doubts who believingly accepts what our God
and Master says, “Blessed are the pure in heart:  for they shall
see God.”<note place="end" n="1680" id="iv.XXII.29-p15.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p16"> <scripRef passage="Matt. 5.8" id="iv.XXII.29-p16.1" parsed="|Matt|5|8|0|0" osisRef="Bible:Matt.5.8">Matt. v. 8</scripRef>.</p></note>  But
whether in the future life God shall also be seen with the bodily
eye, this is now our question.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.29-p17">The expression of Scripture, “And
all flesh shall see the salvation of God,”<note place="end" n="1681" id="iv.XXII.29-p17.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p18"> <scripRef passage="Luke 3.6" id="iv.XXII.29-p18.1" parsed="|Luke|3|6|0|0" osisRef="Bible:Luke.3.6">Luke iii. 6</scripRef>.</p></note> may without difficulty be
understood as if it were said, “And every man shall see the
Christ of God.”  And He certainly was seen in the body, and
shall be seen in the body when He judges quick and dead.  And that
Christ is the salvation of God, many other passages of Scripture
witness, but especially the words of the venerable Simeon, who,
when he had received into his hands the infant Christ, said, “Now
lettest Thou Thy servant depart in peace, according to Thy word: 
for mine eyes have seen Thy salvation.”<note place="end" n="1682" id="iv.XXII.29-p18.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p19"> <scripRef passage="Luke 2.29,30" id="iv.XXII.29-p19.1" parsed="|Luke|2|29|2|30" osisRef="Bible:Luke.2.29-Luke.2.30">Luke ii. 29, 30</scripRef>.</p></note>  As for the words of the
above-mentioned Job, as they are found in the Hebrew manuscripts,
“And in my flesh I shall see God,”<note place="end" n="1683" id="iv.XXII.29-p19.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p20"> <scripRef passage="Job 19.26" id="iv.XXII.29-p20.1" parsed="|Job|19|26|0|0" osisRef="Bible:Job.19.26">Job xix. 26</scripRef>.  [Rev.
Vers.; “from my flesh,” with the margin:  “without my
flesh.”—P.S.]</p></note> no doubt they were a prophecy of
the resurrection of the flesh; yet he does not say “by the
flesh.”  And indeed, if he had said this, it would still be
possible that Christ was meant by “God;” for Christ shall be
seen by the flesh in the flesh.  But even understanding it of God,
it is only equivalent to saying, I shall be in the flesh when I see
God.  Then the apostle’s expression, “face to face,”<note place="end" n="1684" id="iv.XXII.29-p20.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p21"> <scripRef passage="1 Cor. 13.12" id="iv.XXII.29-p21.1" parsed="|1Cor|13|12|0|0" osisRef="Bible:1Cor.13.12">1 Cor. xiii. 12</scripRef>.</p></note> does not
oblige us to believe that we shall see God by the bodily face in
which are the eyes of the body, for we shall see Him without
intermission in spirit.  And if the apostle had not

<pb n="509" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_509.html" id="iv.XXII.29-Page_509" />

referred to
the face of the inner man, he would not have said, “But we, with
unveiled face beholding as in a glass the glory of the Lord, are
transformed into the same image, from glory to glory, as by the
spirit of the Lord.”<note place="end" n="1685" id="iv.XXII.29-p21.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p22"> <scripRef passage="2 Cor. 3.18" id="iv.XXII.29-p22.1" parsed="|2Cor|3|18|0|0" osisRef="Bible:2Cor.3.18">2 Cor. iii. 18</scripRef>.</p></note>  In the same sense we understand
what the Psalmist sings, “Draw near unto Him, and be enlightened;
and your faces shall not be ashamed.”<note place="end" n="1686" id="iv.XXII.29-p22.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p23"> <scripRef passage="Ps. 34.5" id="iv.XXII.29-p23.1" parsed="|Ps|34|5|0|0" osisRef="Bible:Ps.34.5">Ps. xxxiv. 5</scripRef>.</p></note>  For it is by faith we draw near
to God, and faith is an act of the spirit, not of the body.  But
as we do not know what degree of perfection the spiritual body
shall attain,—for here we speak of a matter of which we have no
experience, and upon which the authority of Scripture does not
definitely pronounce,—it is necessary that the words of the Book
of Wisdom be illustrated in us:  “The thoughts of mortal men are
timid, and our fore-castings uncertain.”<note place="end" n="1687" id="iv.XXII.29-p23.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p24"> <scripRef passage="Wisd. 9.14" id="iv.XXII.29-p24.1" parsed="|Wis|9|14|0|0" osisRef="Bible:Wis.9.14">Wisd. ix. 14</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.29-p25">For if that reasoning of the
philosophers, by which they attempt to make out that intelligible
or mental objects are so seen by the mind, and sensible or bodily
objects so seen by the body, that the former cannot be discerned by
the mind through the body, nor the latter by the mind itself
without the body,—if this reasoning were trustworthy, then it
would certainly follow that God could not be seen by the eye even
of a spiritual body.  But this reasoning is exploded both by true
reason and by prophetic authority.  For who is so little
acquainted with the truth as to say that God has no cognisance of
sensible objects?  Has He therefore a body, the eyes of which give
Him this knowledge?  Moreover, what we have just been relating of
the prophet Elisha, does this not sufficiently show that bodily
things can be discerned by the spirit without the help of the
body?  For when that servant received the gifts, certainly this
was a bodily or material transaction, yet the prophet saw it not by
the body, but by the spirit.  As, therefore, it is agreed that
bodies are seen by the spirit, what if the power of the spiritual
body shall be so great that spirit also is seen by the body?  For
God is a spirit.  Besides, each man recognizes his own life—that
life by which he now lives in the body, and which vivifies these
earthly members and causes them to grow—by an interior sense, and
not by his bodily eye; but the life of other men, though it is
invisible, he sees with the bodily eye.  For how do we distinguish
between living and dead bodies, except by seeing at once both the
body and the life which we cannot see save by the eye?  But a life
without a body we cannot see thus.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.29-p26">Wherefore it may very well be, and
it is thoroughly credible, that we shall in the future world see
the material forms of the new heavens and the new earth in such a
way that we shall most distinctly recognize God everywhere present
and governing all things, material as well as spiritual, and shall
see Him, not as now we understand the invisible things of God, by
the things which are made,<note place="end" n="1688" id="iv.XXII.29-p26.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p27"> <scripRef passage="Rom. 1.20" id="iv.XXII.29-p27.1" parsed="|Rom|1|20|0|0" osisRef="Bible:Rom.1.20">Rom. i. 20</scripRef>.</p></note> and see Him darkly, as in a
mirror, and in part, and rather by faith than by bodily vision of
material appearances, but by means of the bodies we shall wear and
which we shall see wherever we turn our eyes.  As we do not
believe, but see that the living men around us who are exercising
vital functions are alive, though we cannot see their life without
their bodies, but see it most distinctly by means of their bodies,
so, wherever we shall look with those spiritual eyes of our future
bodies, we shall then, too, by means of bodily substances behold
God, though a spirit, ruling all things.  Either, therefore, the
eyes shall possess some quality similar to that of the mind, by
which they may be able to discern spiritual things, and among these
God,—a supposition for which it is difficult or even impossible
to find any support in Scripture,—or, which is more easy to
comprehend, God will be so known by us, and shall be so much before
us, that we shall see Him by the spirit in ourselves, in one
another, in Himself, in the new heavens and the new earth, in every
created thing which shall then exist; and also by the body we shall
see Him in every body which the keen vision of the eye of the
spiritual body shall reach.  Our thoughts also shall be visible to
all, for then shall be fulfilled the words of the apostle, “Judge
nothing before the time, until the Lord come, who both will bring
to light the hidden things of darkness, and will make manifest the
thoughts of the heart, and then shall every one have praise of
God.”<note place="end" n="1689" id="iv.XXII.29-p27.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.29-p28"> <scripRef passage="1 Cor. 4.5" id="iv.XXII.29-p28.1" parsed="|1Cor|4|5|0|0" osisRef="Bible:1Cor.4.5">1 Cor. iv. 5</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Eternal Felicity of the City of God, and of the Perpetual Sabbath." n="30" shorttitle="Chapter 30" progress="83.97%" prev="iv.XXII.29" next="v" id="iv.XXII.30">

<p class="c34" id="iv.XXII.30-p1"><span class="c2" id="iv.XXII.30-p1.1">Chapter 30.—Of the Eternal
Felicity of the City of God, and of the Perpetual
Sabbath.</span></p>

<p class="c21" id="iv.XXII.30-p2">How great shall be that felicity,
which shall be tainted with no evil, which shall lack no good, and
which shall afford leisure for the praises of God, who shall be all
in all!  For I know not what other employment there can be where
no lassitude shall slacken activity, nor any want stimulate to
labor.  I am admonished also by the sacred song, in which I read
or hear the words, “Blessed are they that dwell in Thy house, O
Lord; they will be still praising Thee.”<note place="end" n="1690" id="iv.XXII.30-p2.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.30-p3"> <scripRef passage="Ps. 84.4" id="iv.XXII.30-p3.1" parsed="|Ps|84|4|0|0" osisRef="Bible:Ps.84.4">Ps. lxxxiv. 4</scripRef>.</p></note>  All the members

<pb n="510" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_510.html" id="iv.XXII.30-Page_510" />

and organs
of the incorruptible body, which now we see to be suited to various
necessary uses, shall contribute to the praises of God; for in that
life necessity shall have no place, but full, certain, secure,
everlasting felicity.  For all those parts<note place="end" n="1691" id="iv.XXII.30-p3.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.30-p4"> Numbers.</p></note> of the bodily harmony, which are
distributed through the whole body, within and without, and of
which I have just been saying that they at present elude our
observation, shall then be discerned; and, along with the other
great and marvellous discoveries which shall then kindle rational
minds in praise of the great Artificer, there shall be the
enjoyment of a beauty which appeals to the reason.  What power of
movement such bodies shall possess, I have not the audacity rashly
to define, as I have not the ability to conceive.  Nevertheless I
will say that in any case, both in motion and at rest, they shall
be, as in their appearance, seemly; for into that state nothing
which is unseemly shall be admitted.  One thing is certain, the
body shall forthwith be wherever the spirit wills, and the spirit
shall will nothing which is unbecoming either to the spirit or to
the body.  True honor shall be there, for it shall be denied to
none who is worthy, nor yielded to any unworthy; neither shall any
unworthy person so much as sue for it, for none but the worthy
shall be there.  True peace shall be there, where no one shall
suffer opposition either from himself or any other.  God Himself,
who is the Author of virtue, shall there be its reward; for, as
there is nothing greater or better, He has promised Himself.  What
else was meant by His word through the prophet, “I will be your
God, and ye shall be my people,”<note place="end" n="1692" id="iv.XXII.30-p4.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.30-p5"> <scripRef passage="Lev. 26.12" id="iv.XXII.30-p5.1" parsed="|Lev|26|12|0|0" osisRef="Bible:Lev.26.12">Lev. xxvi. 12</scripRef>.</p></note> than, I shall be their
satisfaction, I shall be all that men honorably desire,—life, and
health, and nourishment, and plenty, and glory, and honor, and
peace, and all good things?  This, too, is the right
interpretation of the saying of the apostle, “That God may be all
in all.”<note place="end" n="1693" id="iv.XXII.30-p5.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.30-p6"> <scripRef passage="1 Cor. 15.28" id="iv.XXII.30-p6.1" parsed="|1Cor|15|28|0|0" osisRef="Bible:1Cor.15.28">1 Cor. xv. 28</scripRef>.</p></note>  He shall
be the end of our desires who shall be seen without end, loved
without cloy, praised without weariness.  This outgoing of
affection, this employment, shall certainly be, like eternal life
itself, common to all.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.30-p7">But who can conceive, not to say
describe, what degrees of honor and glory shall be awarded to the
various degrees of merit?  Yet it cannot be doubted that there
shall be degrees.  And in that blessed city there shall be this
great blessing, that no inferior shall envy any superior, as now
the archangels are not envied by the angels, because no one will
wish to be what he has not received, though bound in strictest
concord with him who has received; as in the body the finger does
not seek to be the eye, though both members are harmoniously
included in the complete structure of the body.  And thus, along
with his gift, greater or less, each shall receive this further
gift of contentment to desire no more than he has.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.30-p8">Neither are we to suppose that
because sin shall have no power to delight them, free will must be
withdrawn.  It will, on the contrary, be all the more truly free,
because set free from delight in sinning to take unfailing delight
in not sinning.  For the first freedom of will which man received
when he was created upright consisted in an ability not to sin, but
also in an ability to sin; whereas this last freedom of will shall
be superior, inasmuch as it shall not be able to sin.  This,
indeed, shall not be a natural ability, but the gift of God.  For
it is one thing to be God, another thing to be a partaker of God. 
God by nature cannot sin, but the partaker of God receives this
inability from God.  And in this divine gift there was to be
observed this gradation, that man should first receive a free will
by which he was able not to sin, and at last a free will by which
he was not able to sin,—the former being adapted to the acquiring
of merit, the latter to the enjoying of the reward.<note place="end" n="1694" id="iv.XXII.30-p8.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.30-p9"> Or, the former to a state of
probation, the latter to a state of reward.</p></note>  But the
nature thus constituted, having sinned when it had the ability to
do so, it is by a more abundant grace that it is delivered so as to
reach that freedom in which it cannot sin.  For as the first
immortality which Adam lost by sinning consisted in his being able
not to die, while the last shall consist in his not being able to
die; so the first free will consisted in his being able not to sin,
the last in his not being able to sin.  And thus piety and justice
shall be as indefeasible as happiness.  For certainly by sinning
we lost both piety and happiness; but when we lost happiness, we
did not lose the love of it.  Are we to say that God Himself is
not free because He cannot sin?  In that city, then, there shall
be free will, one in all the citizens, and indivisible in each,
delivered from all ill, filled with all good, enjoying indefeasibly
the delights of eternal joys, oblivious of sins, oblivious of
sufferings, and yet not so oblivious of its deliverance as to be
ungrateful to its Deliverer.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.30-p10">The soul, then, shall have an
intellectual remembrance of its past ills; but, so far as regards
sensible experience, they shall be quite forgotten.  For a
skillful physician knows, indeed, professionally almost all
diseases; but

<pb n="511" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_511.html" id="iv.XXII.30-Page_511" />

experimentally he is ignorant
of a great number which he himself has never suffered from.  As,
therefore, there are two ways of knowing evil things,—one by
mental insight, the other by sensible experience, for it is one
thing to understand all vices by the wisdom of a cultivated mind,
another to understand them by the foolishness of an abandoned
life,—so also there are two ways of forgetting evils.  For a
well-instructed and learned man forgets them one way, and he who
has experimentally suffered from them forgets them another,—the
former by neglecting what he has learned, the latter by escaping
what he has suffered.  And in this latter way the saints shall
forget their past ills, for they shall have so thoroughly escaped
them all, that they shall be quite blotted out of their
experience.  But their intellectual knowledge, which shall be
great, shall keep them acquainted not only with their own past
woes, but with the eternal sufferings of the lost.  For if they
were not to know that they had been miserable, how could they, as
the Psalmist says, for ever sing the mercies of God?  Certainly
that city shall have no greater joy than the celebration of the
grace of Christ, who redeemed us by His blood.  There shall be
accomplished the words of the psalm, “Be still, and know that I
am God.”<note place="end" n="1695" id="iv.XXII.30-p10.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.30-p11"> <scripRef passage="Ps. 46.10" id="iv.XXII.30-p11.1" parsed="|Ps|46|10|0|0" osisRef="Bible:Ps.46.10">Ps. xlvi. 10</scripRef>.</p></note>  There
shall be the great Sabbath which has no evening, which God
celebrated among His first works, as it is written, “And God
rested on the seventh day from all His works which He had made. 
And God blessed the seventh day, and sanctified it; because that in
it He had rested from all His work which God began to make.”<note place="end" n="1696" id="iv.XXII.30-p11.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.30-p12"> <scripRef passage="Gen. 2.2,3" id="iv.XXII.30-p12.1" parsed="|Gen|2|2|2|3" osisRef="Bible:Gen.2.2-Gen.2.3">Gen. ii. 2, 3</scripRef>.</p></note>  For we
shall ourselves be the seventh day, when we shall be filled and
replenished with God’s blessing and sanctification.  There shall
we be still, and know that He is God; that He is that which we
ourselves aspired to be when we fell away from Him, and listened to
the voice of the seducer, “Ye shall be as gods,”<note place="end" n="1697" id="iv.XXII.30-p12.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.30-p13"> <scripRef passage="Gen. 3.5" id="iv.XXII.30-p13.1" parsed="|Gen|3|5|0|0" osisRef="Bible:Gen.3.5">Gen. iii. 5</scripRef>.</p></note> and so
abandoned God, who would have made us as gods, not by deserting
Him, but by participating in Him.  For without Him what have we
accomplished, save to perish in His anger?  But when we are
restored by Him, and perfected with greater grace, we shall have
eternal leisure to see that He is God, for we shall be full of Him
when He shall be all in all.  For even our good works, when they
are understood to be rather His than ours, are imputed to us that
we may enjoy this Sabbath rest.  For if we attribute them to
ourselves, they shall be servile; for it is said of the Sabbath,
“Ye shall do no servile work in it.”<note place="end" n="1698" id="iv.XXII.30-p13.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.30-p14"> <scripRef passage="Deut. 5.14" id="iv.XXII.30-p14.1" parsed="|Deut|5|14|0|0" osisRef="Bible:Deut.5.14">Deut. v. 14</scripRef>.</p></note>  Wherefore also it is said by
Ezekiel the prophet, “And I gave them my Sabbaths to be a sign
between me and them, that they might know that I am the Lord who
sanctify them.”<note place="end" n="1699" id="iv.XXII.30-p14.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.30-p15"> <scripRef passage="Ezek. 20.12" id="iv.XXII.30-p15.1" parsed="|Ezek|20|12|0|0" osisRef="Bible:Ezek.20.12">Ezek. xx. 12</scripRef>.</p></note>  This knowledge shall be
perfected when we shall be perfectly at rest, and shall perfectly
know that He is God.</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.30-p16">This Sabbath shall appear still
more clearly if we count the ages as days, in accordance with the
periods of time defined in Scripture, for that period will be found
to be the seventh.  The first age, as the first day, extends from
Adam to the deluge; the second from the deluge to Abraham,
equalling the first, not in length of time, but in the number of
generations, there being ten in each.  From Abraham to the advent
of Christ there are, as the evangelist Matthew calculates, three
periods, in each of which are fourteen generations,—one period
from Abraham to David, a second from David to the captivity, a
third from the captivity to the birth of Christ in the flesh. 
There are thus five ages in all.  The sixth is now passing, and
cannot be measured by any number of generations, as it has been
said, “It is not for you to know the times, which the Father hath
put in His own power.”<note place="end" n="1700" id="iv.XXII.30-p16.1"><p class="endnote" id="iv.XXII.30-p17"> <scripRef passage="Acts 1.7" id="iv.XXII.30-p17.1" parsed="|Acts|1|7|0|0" osisRef="Bible:Acts.1.7">Acts. i. 7</scripRef>.</p></note>  After this period God shall rest
as on the seventh day, when He shall give us (who shall be the
seventh day) rest in Himself.<note place="end" n="1701" id="iv.XXII.30-p17.2"><p class="endnote" id="iv.XXII.30-p18"> [On Augustin’s view of the
millennium and the first resurrection, see Bk. xx.
6–10.—P.S.]</p></note>  But there is not now space to
treat of these ages; suffice it to say that the seventh shall be
our Sabbath, which shall be brought to a close, not by an evening,
but by the Lord’s day, as an eighth and eternal day, consecrated
by the resurrection of Christ, and prefiguring the eternal repose
not only of the spirit, but also of the body.  There we shall rest
and see, see and love, love and praise.  This is what shall be in
the end without end.  For what other end do we propose to
ourselves than to attain to the kingdom of which there is no
end?</p>

<p class="c21" id="iv.XXII.30-p19">I think I have now, by God’s
help, discharged my obligation in writing this large work.  Let
those who think I have said too little, or those who think I have
said too much, forgive me; and let those who think I have said just
enough join me in giving thanks to God.  Amen.</p></div3></div2></div1>

<div1 title="On Christian Doctrine" n="v" shorttitle="On Christian Doctrine" progress="84.33%" prev="iv.XXII.30" next="v.i" id="v">

<pb n="513" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_513.html" id="v-Page_513" />

<p class="c29" id="v-p1">

<span class="c18" id="v-p1.1">On
Christian Doctrine</span></p>

<p class="c57" id="v-p2"><span class="c2" id="v-p2.1">In Four Books.</span></p>

<p class="c57" id="v-p3">Translated by Rev. Professor J. F.
Shaw, of Londonderry.</p>

<p class="c1" id="v-p4">
————————————</p>

<div2 title="Introductory Note by the Editor" n="i" shorttitle="Introductory Note by the Editor" progress="84.33%" prev="v" next="v.ii" id="v.i">

<pb n="515" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_515.html" id="v.i-Page_515" />

<p class="c17" id="v.i-p1">
<span class="c18" id="v.i-p1.1">Introductory Note by the Editor.</span></p>

<p class="c21" id="v.i-p2"><span class="c11" id="v.i-p2.1">The</span> four
books of St. Augustin <i>On Christian Doctrine (De Doctrina
Christiana, iv libri)</i> are a compend of exegetical theology to
guide the reader in the understanding and interpretation of the
Sacred Scriptures, according to the analogy of faith.  The first
three books were written <span class="c20" id="v.i-p2.2">a.d.</span> 397; the
fourth was added 426.</p>

<p class="c21" id="v.i-p3">He speaks of it in his <i>
Retractations</i>, Bk. <i>ii</i>., chap. 4, as follows:</p>

<p class="c21" id="v.i-p4">“Finding that the books on
Christian Doctrine were not finished, I thought it better to
complete them before passing on to the revision of others. 
Accordingly, I completed the third book, which had been written as
far as the place where a quotation is made from the Gospel about
the woman who took leaven and hid it in three measures of meal till
the whole was leavened.<note place="end" n="1702" id="v.i-p4.1"><p class="endnote" id="v.i-p5"> Bk. iii. chap. 25.</p></note>  I added also the last book, and
finished the whole work in four books [in the year 426]:  the
first three affording aids to the interpretation of Scripture, the
last giving directions as to the mode of making known our
interpretation.  In the second book,<note place="end" n="1703" id="v.i-p5.1"><p class="endnote" id="v.i-p6"> Chap. 8.</p></note> I made a mistake as to the
authorship of the book commonly called the Wisdom of Solomon.  For
I have since learnt that it is not a well-established fact, as I
said it was, that Jesus the son of Sirach, who wrote the book of
Ecclesiasticus, wrote this book also:  on the contrary, I have
ascertained that it is altogether more probable that he was not the
author of this book.  Again, when I said, ‘The authority of the
Old Testament is contained within the limits of these forty-four
books,’<note place="end" n="1704" id="v.i-p6.1"><p class="endnote" id="v.i-p7"> Bk. ii. chap. 8.</p></note> I used the
phrase ‘Old Testament’ in accordance with ecclesiastical
usage.  But the apostle seems to restrict the application of the
name ‘Old Testament’ to the law which was given on Mount
Sinai.<note place="end" n="1705" id="v.i-p7.1"><p class="endnote" id="v.i-p8"> <scripRef passage="Gal. 4.24" id="v.i-p8.1" parsed="|Gal|4|24|0|0" osisRef="Bible:Gal.4.24">Gal. iv. 24</scripRef>.</p></note>  And in
what I said as to St. Ambrose having, by his knowledge of
chronology, solved a great difficulty, when he showed that Plato
and Jeremiah were contemporaries,<note place="end" n="1706" id="v.i-p8.2"><p class="endnote" id="v.i-p9"> Book. ii. chap. 28.  See p.
547.</p></note> my memory betrayed me.  What that
great bishop really did say upon this subject may be seen in the
book which he wrote, ‘On Sacraments or Philosophy.’”<note place="end" n="1707" id="v.i-p9.1"><p class="endnote" id="v.i-p10"> This book is among the lost works
of Ambrose.</p></note></p></div2>

<div2 title="Contents of Christian Doctrine" n="ii" shorttitle="Contents of Christian Doctrine" progress="84.40%" prev="v.i" next="v.iii" id="v.ii">

<pb n="517" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_517.html" id="v.ii-Page_517" />

<p class="c17" id="v.ii-p1">

<span class="c18" id="v.ii-p1.1">Contents of Christian Doctrine.</span></p>

<p class="c1" id="v.ii-p2">
————————————</p>

<p id="v.ii-p3"><br /></p>

<p id="v.ii-p4"><span class="c11" id="v.ii-p4.1">Preface, Showing the Utility of the Treatise
on Christian Doctrine.</span></p>

<p class="c58" id="v.ii-p5"><span class="c4" id="v.ii-p5.1">Book I.</span></p>

<p class="c10" id="v.ii-p6"><span class="c11" id="v.ii-p6.1">Containing a General View of the
Subjects Treated in Holy Scripture.</span></p>

<p class="c59" id="v.ii-p7">The author divides his work into
two parts, one relating to the discovery, the other to the
expression, of the true sense of Scripture.  He shows that to
discover the meaning we must attend both to things and to signs, as
it is necessary to know what things we ought to teach to the
Christian people, and also the signs of these things, that is,
where the knowledge of these things is to be sought.  In this
first book he treats of things, which he divides into three
classes,—things to be enjoyed, things to be used, and things
which use and enjoy.  The only object which ought to be enjoyed is
the Triune God, who is our highest good and our true happiness. 
We are prevented by our sins from enjoying God; and that our sins
might be taken away, “The Word was made Flesh,” our Lord
suffered, and died, and rose again, and ascended into heaven,
taking to Himself as his bride the Church, in which we receive
remission of our sins.  And if our sins are remitted and our souls
renewed by grace, we may await with hope the resurrection of the
body to eternal glory; if not, we shall be raised to everlasting
punishment.  These matters relating to faith having been
expounded, the author goes on to show that all objects, except God,
are for use; for, though some of them may be loved, yet our love is
not to rest in them, but to have reference to God.  And we
ourselves are not objects of enjoyment to God:  he uses us, but
for our own advantage.  He then goes on to show that love—the
love of God for His own sake and the love of our neighbor for
God’s sake—is the fulfillment and the end of all Scripture. 
After adding a few words about hope, he shows, in conclusion, that
faith, hope, and love are graces essentially necessary for him who
would understand and explain aright the Holy Scriptures.</p>

<p class="c58" id="v.ii-p8"><span class="c4" id="v.ii-p8.1">Book II.</span></p>

<p class="c59" id="v.ii-p9">Having completed his exposition of
things, the author now proceeds to discuss the subject of signs. 
He first defines what a sign is, and shows that there are two
classes of signs, the natural and the conventional.  Of
conventional signs (which are the only class here noticed), words
are the most numerous and important, and are those with which the
interpreter of Scripture is chiefly concerned.  The difficulties
and obscurities of Scripture spring chiefly from two sources,
unknown and ambiguous signs.  The present book deals only with
unknown signs, the ambiguities of language being reserved for
treatment in the next book.  The difficulty arising from ignorance
of signs is to be removed by learning the Greek and Hebrew
languages, in which Scripture is written, by comparing the various
translations, and by attending to the context.  In the
interpretation of figurative expressions, knowledge of things is as
necessary as knowledge of words; and the various sciences and arts
of the heathen, so far as they are true and useful, may be turned
to account in removing our ignorance of signs, whether these be
direct or figurative.  Whilst exposing the folly and futility of
many heathen superstitions and practices, the author points out how
all that is sound and useful in their science and philosophy may be
turned to a Christian use.  And in conclusion, he shows the spirit
in which it behoves us to address ourselves to the study and
interpretation of the sacred books.</p>

<pb n="518" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_518.html" id="v.ii-Page_518" />

<p class="c58" id="v.ii-p10"><span class="c4" id="v.ii-p10.1">Book III.</span></p>

<p class="c59" id="v.ii-p11">The author, having discussed in the
preceding book the method of dealing with unknown signs, goes on in
this third book to treat of ambiguous signs.  Such signs may be
either direct or figurative.  In the case of direct signs
ambiguity may arise from the punctuation, the pronunciation, or the
doubtful signification of the words, and is to be resolved by
attention to the context, a comparison of translations, or a
reference to the original tongue.  In the case of figurative signs
we need to guard against two mistakes:—1. the interpreting
literal expressions figuratively; 2. the interpreting figurative
expressions literally.  The author lays down rules by which we may
decide whether an expression is literal or figurative; the general
rule being, that whatever can be shown to be in its literal sense
inconsistent either with purity of life or correctness of doctrine
must be taken figuratively.  He then goes on to lay down rules for
the interpretation of expressions which have been proved to be
figurative; the general principle being, that no interpretation can
be true which does not promote the love of God and the love of
man.  The author then proceeds to expound and illustrate the seven
rules of Tichonius the Donatist, which he commends to the attention
of the student of Holy Scripture.</p>

<p class="c58" id="v.ii-p12"><span class="c4" id="v.ii-p12.1">Book IV.</span></p>

<p class="c59" id="v.ii-p13">Passing to the second part of his
work, that which treats of expression, the author premises that it
is no part of his intention to write a treatise on the laws of
rhetoric.  These can be learned elsewhere, and ought not to be
neglected, being indeed specially necessary for the Christian
teacher, whom it behoves to excell in eloquence and power of
speech.  After detailing with much care and minuteness the various
qualities of an orator, he recommends the authors of the Holy
Scriptures as the best models of eloquence, far excelling all
others in the combination of eloquence with wisdom.  He points out
that perspicuity is the most essential quality of style, and ought
to be cultivated with especial care by the teacher, as it is the
main requisite for instruction, although other qualities are
required for delighting and persuading the hearer.  All these
gifts are to be sought in earnest prayer from God, though we are
not to forget to be zealous and diligent in study.  He shows that
there are three species of style,—the subdued, the elegant, and
the majestic; the first serving for instruction, the second for
praise, and the third for exhortation:  and of each of these he
gives examples, selected both from Scripture and from early
teachers of the Church, Cyprian and Ambrose.  He shows that these
various styles may be mingled, and when and for what purposes they
are mingled; and that they all have the same end in view, to bring
home the truth to the hearer, so that he may understand it, hear it
with gladness, and practice it in his life.  Finally, he exhorts
the Christian teacher himself, pointing out the dignity and
responsibility of the office he holds, to lead a life in harmony
with his own teaching, and to show a good example to
all.</p></div2>

<div2 title="Preface" n="iii" shorttitle="Preface" progress="84.62%" prev="v.ii" next="v.iv" id="v.iii">

<pb n="519" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_519.html" id="v.iii-Page_519" />

<p class="c32" id="v.iii-p1"><span class="c2" id="v.iii-p1.1">Preface.</span></p>

<p class="c60" id="v.iii-p2">Showing that to teach rules for the
interpretation of Scripture is not a superfluous task.</p>

<p class="c21" id="v.iii-p3">1.  <span class="c20" id="v.iii-p3.1">There</span>
are certain rules for the interpretation of Scripture which I think
might with great advantage be taught to earnest students of the
word, that they may profit not only from reading the works of
others who have laid open the secrets of the sacred writings, but
also from themselves opening such secrets to others.  These rules
I propose to teach to those who are able and willing to learn, if
God our Lord do not withhold from me, while I write, the thoughts
He is wont to vouchsafe to me in my meditations on this subject. 
But before I enter upon this undertaking, I think it well to meet
the objections of those who are likely to take exception to the
work, or who would do so, did I not conciliate them beforehand. 
And if, after all, men should still be found to make objections,
yet at least they will not prevail with others (over whom they
might have influence, did they not find them forearmed against
their assaults), to turn them back from a useful study to the dull
sloth of ignorance.</p>

<p class="c21" id="v.iii-p4">2.  There are some, then, likely
to object to this work of mine, because they have failed to
understand the rules here laid down.  Others, again, will think
that I have spent my labor to no purpose, because, though they
understand the rules, yet in their attempts to apply them and to
interpret Scripture by them, they have failed to clear up the point
they wish cleared up; and these, because they have received no
assistance from this work themselves, will give it as their opinion
that it can be of no use to anybody.  There is a third class of
objectors who either really do understand Scripture well, or think
they do, and who, because they know (or imagine) that they have
attained a certain power of interpreting the sacred books without
reading any directions of the kind that I propose to lay down here,
will cry out that such rules are not necessary for any one, but
that everything rightly done towards clearing up the obscurities of
Scripture could be better done by the unassisted grace of
God.</p>

<p class="c21" id="v.iii-p5">3.  To reply briefly to all
these.  To those who do not understand what is here set down, my
answer is, that I am not to be blamed for their want of
understanding.  It is just as if they were anxious to see the new
or the old moon, or some very obscure star, and I should point it
out with my finger:  if they had not sight enough to see even my
finger, they would surely have no right to fly into a passion with
me on that account.  As for those who, even though they know and
understand my directions, fail to penetrate the meaning of obscure
passages in Scripture, they may stand for those who, in the case I
have imagined, are just able to see my finger, but cannot see the
stars at which it is pointed.  And so both these classes had
better give up blaming me, and pray instead that God would grant
them the sight of their eyes.  For though I can move my finger to
point out an object, it is out of my power to open men’s eyes
that they may see either the fact that I am pointing, or the object
at which I point.</p>

<p class="c21" id="v.iii-p6">4.  But now as to those who talk
vauntingly of Divine Grace, and boast that they understand and can
explain Scripture without the aid of such directions as those I now
propose to lay down, and who think, therefore, that what I have
undertaken to write is entirely superfluous.  I would such persons
could calm themselves so far as to remember that, however justly
they may rejoice in God’s great gift, yet it was from human
teachers they themselves learnt to read.  Now, they would hardly
think it right that they should for that reason be held in contempt
by the Egyptian monk Antony, a just and holy man, who, not being
able to read himself, is said to have committed the Scriptures to
memory through hearing them read by others, and by dint of wise
meditation to have arrived at a

<pb n="520" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_520.html" id="v.iii-Page_520" />

thorough understanding of them;
or by that barbarian slave Christianus, of whom I have lately heard
from very respectable and trustworthy witnesses, who, without any
teaching from man, attained a full knowledge of the art of reading
simply through prayer that it might be revealed to him; after three
days’ supplication obtaining his request that he might read
through a book presented to him on the spot by the astonished
bystanders.</p>

<p class="c21" id="v.iii-p7">5.  But if any one thinks that
these stories are false, I do not strongly insist on them.  For,
as I am dealing with Christians who profess to understand the
Scriptures without any directions from man (and if the fact be so,
they boast of a real advantage, and one of no ordinary kind), they
must surely grant that every one of us learnt his own language by
hearing it constantly from childhood, and that any other language
we have learnt,—Greek, or Hebrew, or any of the rest,—we have
learnt either in the same way, by hearing it spoken, or from a
human teacher.  Now, then, suppose we advise all our brethren not
to teach their children any of these things, because on the
outpouring of the Holy Spirit the apostles immediately began to
speak the language of every race; and warn every one who has not
had a like experience that he need not consider himself a
Christian, or may at least doubt whether he has yet received the
Holy Spirit?  No, no; rather let us put away false pride and learn
whatever can be learnt from man; and let him who teaches another
communicate what he has himself received without arrogance and
without jealousy.  And do not let us tempt Him in whom we have
believed, lest, being ensnared by such wiles of the enemy and by
our own perversity, we may even refuse to go to the churches to
hear the gospel itself, or to read a book, or to listen to another
reading or preaching, in the hope that we shall be carried up to
the third heaven, “whether in the body or out of the body,” as
the apostle says,<note place="end" n="1708" id="v.iii-p7.1"><p class="endnote" id="v.iii-p8"> <scripRef passage="2 Cor. 12.2-4" id="v.iii-p8.1" parsed="|2Cor|12|2|12|4" osisRef="Bible:2Cor.12.2-2Cor.12.4">2 Cor. xii. 2-4</scripRef>.</p></note> and there hear unspeakable words,
such as it is not lawful for man to utter, or see the Lord Jesus
Christ and hear the gospel from His own lips rather than from those
of men.</p>

<p class="c21" id="v.iii-p9">6.  Let us beware of such
dangerous temptations of pride, and let us rather consider the fact
that the Apostle Paul himself, although stricken down and
admonished by the voice of God from heaven, was yet sent to a man
to receive the sacraments and be admitted into the Church;<note place="end" n="1709" id="v.iii-p9.1"><p class="endnote" id="v.iii-p10"> <scripRef passage="Acts 9.3" id="v.iii-p10.1" parsed="|Acts|9|3|0|0" osisRef="Bible:Acts.9.3">Acts ix. 3</scripRef>.</p></note> and that
Cornelius the centurion, although an angel announced to him that
his prayers were heard and his alms had in remembrance, was yet
handed over to Peter for instruction, and not only received the
sacraments from the apostle’s hands, but was also instructed by
him as to the proper objects of faith, hope, and love.<note place="end" n="1710" id="v.iii-p10.2"><p class="endnote" id="v.iii-p11"> <scripRef passage="Acts 10" id="v.iii-p11.1" parsed="|Acts|10|0|0|0" osisRef="Bible:Acts.10">Acts x</scripRef>.</p></note>  And
without doubt it was <i>possible</i> to have done everything
through the instrumentality of angels, but the condition of our
race would have been much more degraded if God had not chosen to
make use of men as the ministers of His word to their fellow-men. 
For how could that be true which is written, “The temple of God
is holy, which temple ye are,”<note place="end" n="1711" id="v.iii-p11.2"><p class="endnote" id="v.iii-p12"> <scripRef passage="1 Cor. 3.17" id="v.iii-p12.1" parsed="|1Cor|3|17|0|0" osisRef="Bible:1Cor.3.17">1 Cor. iii. 17</scripRef>.</p></note> if God gave forth no oracles from
His human temple, but communicated everything that He wished to be
taught to men by voices from heaven, or through the ministration of
angels?  Moreover, love itself, which binds men together in the
bond of unity, would have no means of pouring soul into soul, and,
as it were, mingling them one with another, if men never learnt
anything from their fellow-men.</p>

<p class="c21" id="v.iii-p13">7.  And we know that the eunuch
who was reading Isaiah the prophet, and did not understand what he
read, was not sent by the apostle to an angel, nor was it an angel
who explained to him what he did not understand, nor was he
inwardly illuminated by the grace of God without the interposition
of man; on the contrary, at the suggestion of God, Philip, who <i>
did</i> understand the prophet, came to him, and sat with him, and
in human words, and with a human tongue, opened to him the
Scriptures.<note place="end" n="1712" id="v.iii-p13.1"><p class="endnote" id="v.iii-p14"> <scripRef passage="Acts 8.26" id="v.iii-p14.1" parsed="|Acts|8|26|0|0" osisRef="Bible:Acts.8.26">Acts viii. 26</scripRef>.</p></note>  Did not
God talk with Moses, and yet he, with great wisdom and entire
absence of jealous pride, accepted the plan of his father-in-law, a
man of an alien race, for ruling and administering the affairs of
the great nation entrusted to him?<note place="end" n="1713" id="v.iii-p14.2"><p class="endnote" id="v.iii-p15"> <scripRef passage="Ex. 18.13" id="v.iii-p15.1" parsed="|Exod|18|13|0|0" osisRef="Bible:Exod.18.13">Ex. xviii. 13</scripRef>.</p></note>  For Moses knew that a wise plan,
in whatever mind it might originate, was to be ascribed not to the
man who devised it, but to Him who is the Truth, the unchangeable
God.</p>

<p class="c21" id="v.iii-p16">8.  In the last place, every one
who boasts that he, through divine illumination, understands the
obscurities of Scripture, though not instructed in any rules of
interpretation, at the same time believes, and rightly believes,
that this power is not his own, in the sense of originating with
himself, but is the gift of God.  For so he seeks God’s glory,
not his own.  But reading and understanding, as he does, without
the aid of any human interpreter, why does he himself undertake to
interpret for others?  Why does he not rather send them direct to
God, that they too may learn by the inward teaching of the Spirit
without the help of man?  The truth is, he fears to incur the
re

<pb n="521" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_521.html" id="v.iii-Page_521" />

proach:  “Thou wicked and slothful servant, thou
oughtest to have put my money to the exchangers.”<note place="end" n="1714" id="v.iii-p16.1"><p class="endnote" id="v.iii-p17"> <scripRef passage="Matt. 25.26,27" id="v.iii-p17.1" parsed="|Matt|25|26|25|27" osisRef="Bible:Matt.25.26-Matt.25.27">Matt. xxv. 26, 27</scripRef>.</p></note>  Seeing,
then, that these men teach others, either through speech or
writing, what they understand, surely they cannot blame me if I
likewise teach not only what they understand, but also the rules of
interpretation they follow.  For no one ought to consider anything
as his own, except perhaps what is false.  All truth is of Him who
says, “I am the truth.”<note place="end" n="1715" id="v.iii-p17.2"><p class="endnote" id="v.iii-p18"> <scripRef passage="John 14.6" id="v.iii-p18.1" parsed="|John|14|6|0|0" osisRef="Bible:John.14.6">John xiv. 6</scripRef>.</p></note>  For what have we that we did not
receive? and if we have received it, why do we glory, as if we had
not received it?<note place="end" n="1716" id="v.iii-p18.2"><p class="endnote" id="v.iii-p19"> <scripRef passage="1 Cor. 4.7" id="v.iii-p19.1" parsed="|1Cor|4|7|0|0" osisRef="Bible:1Cor.4.7">1 Cor. iv. 7</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="v.iii-p20">9.  He who reads to an audience
pronounces aloud the words he sees before him:  he who teaches
reading, does it that others may be able to read for themselves. 
Each, however, communicates to others what he has learnt himself. 
Just so, the man who explains to an audience the passages of
Scripture he understands is like one who reads aloud the words
before him.  On the other hand, the man who lays down rules for
interpretation is like one who teaches reading, that is, shows
others how to read for themselves.  So that, just as he who knows
how to read is not dependent on some one else, when he finds a
book, to tell him what is written in it, so the man who is in
possession of the rules which I here attempt to lay down, if he
meet with an obscure passage in the books which he reads, will not
need an interpreter to lay open the secret to him, but, holding
fast by certain rules, and following up certain indications, will
arrive at the hidden sense without any error, or at least without
falling into any gross absurdity.  And so although it will
sufficiently appear in the course of the work itself that no one
can justly object to this undertaking of mine, which has no other
object than to be of service, yet as it seemed convenient to reply
at the outset to any who might make preliminary objections, such is
the start I have thought good to make on the road I am about to
traverse in this book.</p></div2>

<div2 type="Book" title="Containing a General View of the Subjects Treated in Holy Scripture" n="I" shorttitle="Book I" progress="84.99%" prev="v.iii" next="v.iv.i" id="v.iv">

<pb n="522" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_522.html" id="v.iv-Page_522" />

<p class="c29" id="v.iv-p1"><span class="c18" id="v.iv-p1.1">Book I.</span></p>

<p class="c57" id="v.iv-p2"><span class="c2" id="v.iv-p2.1">Containing a General View of the
Subjects Treated in Holy Scripture.</span></p>

<p class="c19" id="v.iv-p3">
————————————</p>

<p class="c31" id="v.iv-p4">Argument—The author divides his
work into two parts, one relating to the discovery, the other to
the expression, of the true sense of scripture.  He shows that to
discover the meaning we must attend both to things and to signs, as
it is necessary to know what things we ought to teach to the
Christian people, and also the signs of these things, that is,
where the knowledge of these things is to be sought.  In this
first book he treats of things, which he divides into three
classes,—things to be enjoyed, things to be used, and things
which use and enjoy.  The only object which ought to be enjoyed is
the triune God, who is our highest good and our true happiness. 
We are prevented by our sins from enjoying God; and that our sins
might be taken away, “the word was made flesh,” our Lord
suffered, and died, and rose again, and ascended into heaven,
taking to himself as his bride the church, in which we receive
remission of our sins.  And if our sins are remitted and our souls
renewed by grace, we may await with hope the resurrection of the
body to eternal glory; if not, we shall be raised to everlasting
punishment.  These matters relating to faith having been
expounded, the author goes on to show that all objects, except God,
are for use; for, though some of them may be loved, yet our love is
not to rest in them, but to have reference to God.  And we
ourselves are not objects of enjoyment to God; he uses us, but for
our own advantage.  He then goes on to show that love—the love
of God for his own sake and the love of our neighbor for God’s
sake—is the fulfillment and the end of all Scripture.  After
adding a few words about hope, he shows, in conclusion, that faith,
hope, and love are graces essentially necessary for him who would
understand and explain aright the Holy Scriptures.</p>

<div3 type="Chapter" title="The Interpretation of Scripture Depends on the Discovery and Enunciation of the Meaning, and is to Be Undertaken in Dependence on God’s Aid." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="85.05%" prev="v.iv" next="v.iv.ii" id="v.iv.i">

<p class="c34" id="v.iv.i-p1"><span class="c2" id="v.iv.i-p1.1">Chapter 1.—The Interpretation of
Scripture Depends on the Discovery and Enunciation of the Meaning,
and is to Be Undertaken in Dependence on God’s Aid.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.i-p2">1.  <span class="c20" id="v.iv.i-p2.1">There</span>
are two things on which all interpretation of Scripture depends: 
the mode of ascertaining the proper meaning, and the mode of making
known the meaning when it is ascertained.  We shall treat first of
the mode of ascertaining, next of the mode of making known, the
meaning;—a great and arduous undertaking, and one that, if
difficult to carry out, it is, I fear, presumptuous to enter
upon.  And presumptuous it would undoubtedly be, if I were
counting on my own strength; but since my hope of accomplishing the
work rests on Him who has already supplied me with many thoughts on
this subject, I do not fear but that He will go on to supply what
is yet wanting when once I have begun to use what He has already
given.  For a possession which is not diminished by being shared
with others, if it is possessed and not shared, is not yet
possessed as it

<pb n="523" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_523.html" id="v.iv.i-Page_523" />

ought to be possessed.  The
Lord saith “Whosoever hath, to him shall be given.”<note place="end" n="1717" id="v.iv.i-p2.2"><p class="endnote" id="v.iv.i-p3"> <scripRef passage="Matt. 13.12" id="v.iv.i-p3.1" parsed="|Matt|13|12|0|0" osisRef="Bible:Matt.13.12">Matt. xiii. 12</scripRef>.</p></note>  He will
give, then, to those who have; that is to say, if they use freely
and cheerfully what they have received, He will add to and perfect
His gifts.  The loaves in the miracle were only five and seven in
number before the disciples began to divide them among the hungry
people.  But when once they began to distribute them, though the
wants of so many thousands were satisfied, they filled baskets with
the fragments that were left.<note place="end" n="1718" id="v.iv.i-p3.2"><p class="endnote" id="v.iv.i-p4"> <scripRef passage="Matt. 14.17; 20.34" id="v.iv.i-p4.1" parsed="|Matt|14|17|0|0;|Matt|20|34|0|0" osisRef="Bible:Matt.14.17 Bible:Matt.20.34">Matt. xiv. 17, etc.; xx.
34</scripRef>, etc.</p></note>  Now, just as that bread
increased in the very act of breaking it, so those thoughts which
the Lord has already vouchsafed to me with a view to undertaking
this work will, as soon as I begin to impart them to others, be
multiplied by His grace, so that, in this very work of distribution
in which I have engaged, so far from incurring loss and poverty, I
shall be made to rejoice in a marvellous increase of
wealth.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What a Thing Is, and What A Sign." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="85.12%" prev="v.iv.i" next="v.iv.iii" id="v.iv.ii">

<p class="c34" id="v.iv.ii-p1"><span class="c2" id="v.iv.ii-p1.1">Chapter 2.—What a Thing Is, and
What A Sign.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.ii-p2">2.  All instruction is either
about things or about signs; but things are learnt by means of
signs.  I now use the word “thing” in a strict sense, to
signify that which is never employed as a sign of anything else: 
for example, wood, stone, cattle, and other things of that kind. 
Not, however, the wood which we read Moses cast into the bitter
waters to make them sweet,<note place="end" n="1719" id="v.iv.ii-p2.1"><p class="endnote" id="v.iv.ii-p3"> <scripRef passage="Ex. 15.25" id="v.iv.ii-p3.1" parsed="|Exod|15|25|0|0" osisRef="Bible:Exod.15.25">Ex. xv. 25</scripRef>.</p></note> nor the stone which Jacob used as
a pillow,<note place="end" n="1720" id="v.iv.ii-p3.2"><p class="endnote" id="v.iv.ii-p4"> <scripRef passage="Gen. 28.11" id="v.iv.ii-p4.1" parsed="|Gen|28|11|0|0" osisRef="Bible:Gen.28.11">Gen. xxviii. 11</scripRef>.</p></note> nor the
ram which Abraham offered up instead of his son;<note place="end" n="1721" id="v.iv.ii-p4.2"><p class="endnote" id="v.iv.ii-p5"> <scripRef passage="Gen. 22.13" id="v.iv.ii-p5.1" parsed="|Gen|22|13|0|0" osisRef="Bible:Gen.22.13">Gen. xxii. 13</scripRef>.</p></note> for these, though they are things,
are also signs of other things.  There are signs of another kind,
those which are never employed except as signs:  for example,
words.  No one uses words except as signs of something else; and
hence may be understood what I call signs:  those things, to wit,
which are used to indicate something else.  Accordingly, every
sign is also a thing; for what is not a thing is nothing at all. 
Every thing, however, is not also a sign.  And so, in regard to
this distinction between things and signs, I shall, when I speak of
things, speak in such a way that even if some of them may be used
as signs also, that will not interfere with the division of the
subject according to which I am to discuss things first and signs
afterwards.  But we must carefully remember that what we have now
to consider about things is what they are in themselves, not what
other things they are signs of.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Some Things are for Use, Some for Enjoyment." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="85.17%" prev="v.iv.ii" next="v.iv.iv" id="v.iv.iii">

<p class="c34" id="v.iv.iii-p1"><span class="c2" id="v.iv.iii-p1.1">Chapter 3.—Some Things are for
Use, Some for Enjoyment.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.iii-p2">3.  There are some things, then,
which are to be enjoyed, others which are to be used, others still
which enjoy and use.  Those things which are objects of enjoyment
make us happy.  Those things which are objects of use assist, and
(so to speak) support us in our efforts after happiness, so that we
can attain the things that make us happy and rest in them.  We
ourselves, again, who enjoy and use these things, being placed
among both kinds of objects, if we set ourselves to enjoy those
which we ought to use, are hindered in our course, and sometimes
even led away from it; so that, getting entangled in the love of
lower gratifications, we lag behind in, or even altogether turn
back from, the pursuit of the real and proper objects of
enjoyment.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Difference of Use and Enjoyment." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="85.20%" prev="v.iv.iii" next="v.iv.v" id="v.iv.iv">

<p class="c34" id="v.iv.iv-p1"><span class="c2" id="v.iv.iv-p1.1">Chapter 4.—Difference of Use and
Enjoyment.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.iv-p2">4.  For to enjoy a thing is to
rest with satisfaction in it for its own sake.  To use, on the
other hand, is to employ whatever means are at one’s disposal to
obtain what one desires, if it is a proper object of desire; for an
unlawful use ought rather to be called an abuse.  Suppose, then,
we were wanderers in a strange country, and could not live happily
away from our fatherland, and that we felt wretched in our
wandering, and wishing to put an end to our misery, determined to
return home.  We find, however, that we must make use of some mode
of conveyance, either by land or water, in order to reach that
fatherland where our enjoyment is to commence.  But the beauty of
the country through which we pass, and the very pleasure of the
motion, charm our hearts, and turning these things which we ought
to use into objects of enjoyment, we become unwilling to hasten the
end of our journey; and becoming engrossed in a factitious delight,
our thoughts are diverted from that home whose delights would make
us truly happy.  Such is a picture of our condition in this life
of mortality.  We have wandered far from God; and if we wish to
return to our Father’s home, this world must be used, not
enjoyed, that so the invisible things of God may be clearly seen,
being understood by the things that are made,<note place="end" n="1722" id="v.iv.iv-p2.1"><p class="endnote" id="v.iv.iv-p3"> <scripRef passage="Rom. 1.20" id="v.iv.iv-p3.1" parsed="|Rom|1|20|0|0" osisRef="Bible:Rom.1.20">Rom. i. 20</scripRef>.</p></note>—that is, that by means of what
is material and temporary we may lay hold upon that which is
spiritual and eternal.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Trinity the True Object of Enjoyment." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="85.25%" prev="v.iv.iv" next="v.iv.vi" id="v.iv.v">

<pb n="524" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_524.html" id="v.iv.v-Page_524" />

<p class="c34" id="v.iv.v-p1"><span class="c2" id="v.iv.v-p1.1">Chapter 5.—The Trinity the True
Object of Enjoyment.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.v-p2">5.  The true objects of enjoyment,
then, are the Father and the Son and the Holy Spirit, who are at
the same time the Trinity, one Being, supreme above all, and common
to all who enjoy Him, if He is an object, and not rather the cause
of all objects, or indeed even if He is the cause of all.  For it
is not easy to find a name that will suitably express so great
excellence, unless it is better to speak in this way:  The
Trinity, one God, of whom are all things, through whom are all
things, in whom are all things.<note place="end" n="1723" id="v.iv.v-p2.1"><p class="endnote" id="v.iv.v-p3"> <scripRef passage="Rom. 11.36" id="v.iv.v-p3.1" parsed="|Rom|11|36|0|0" osisRef="Bible:Rom.11.36">Rom. xi. 36</scripRef>.</p></note>  Thus the Father and the Son and
the Holy Spirit, and each of these by Himself, is God, and at the
same time they are all one God; and each of them by Himself is a
complete substance, and yet they are all one substance.  The
Father is not the Son nor the Holy Spirit; the Son is not the
Father nor the Holy Spirit; the Holy Spirit is not the Father nor
the Son:  but the Father is only Father, the Son is only Son, and
the Holy Spirit is only Holy Spirit.  To all three belong the same
eternity, the same unchangeableness, the same majesty, the same
power.  In the Father is unity, in the Son equality, in the Holy
Spirit the harmony of unity and equality; and these three
attributes are all one because of the Father, all equal because of
the Son, and all harmonious because of the Holy Spirit.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="In What Sense God is Ineffable." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="85.29%" prev="v.iv.v" next="v.iv.vii" id="v.iv.vi">

<p class="c34" id="v.iv.vi-p1"><span class="c2" id="v.iv.vi-p1.1">Chapter 6.—In What Sense God is
Ineffable.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.vi-p2">6.  Have I spoken of God, or
uttered His praise, in any worthy way?  Nay, I feel that I have
done nothing more than desire to speak; and if I have said
anything, it is not what I desired to say.  How do I know this,
except from the fact that God is unspeakable?  But what I have
said, if it had been unspeakable, could not have been spoken.  And
so God is not even to be called “unspeakable,” because to say
even this is to speak of Him.  Thus there arises a curious
contradiction of words, because if the unspeakable is what cannot
be spoken of, it is not unspeakable if it can be called
unspeakable.  And this opposition of words is rather to be avoided
by silence than to be explained away by speech.  And yet God,
although nothing worthy of His greatness can be said of Him, has
condescended to accept the worship of men’s mouths, and has
desired us through the medium of our own words to rejoice in His
praise.  For on this principle it is that He is called <i>Deus</i>
(God).  For the sound of those two syllables in itself conveys no
true knowledge of His nature; but yet all who know the Latin tongue
are led, when that sound reaches their ears, to think of a nature
supreme in excellence and eternal in existence.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What All Men Understand by the Term God." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="85.33%" prev="v.iv.vi" next="v.iv.viii" id="v.iv.vii">

<p class="c34" id="v.iv.vii-p1"><span class="c2" id="v.iv.vii-p1.1">Chapter 7.—What All Men
Understand by the Term God.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.vii-p2">7.  For when the one supreme God
of gods is thought of, even by those who believe that there are
other gods, and who call them by that name, and worship them as
gods, their thought takes the form of an endeavor to reach the
conception of a nature, than which nothing more excellent or more
exalted exists.  And since men are moved by different kinds of
pleasures, partly by those which pertain to the bodily senses,
partly by those which pertain to the intellect and soul, those of
them who are in bondage to sense think that either the heavens, or
what appears to be most brilliant in the heavens, or the universe
itself, is God of gods:  or if they try to get beyond the
universe, they picture to themselves something of dazzling
brightness, and think of it vaguely as infinite, or of the most
beautiful form conceivable; or they represent it in the form of the
human body, if they think that superior to all others.  Or if they
think that there is no one God supreme above the rest, but that
there are many or even innumerable gods of equal rank, still these
too they conceive as possessed of shape and form, according to what
each man thinks the pattern of excellence.  Those, on the other
hand, who endeavor by an effort of the intelligence to reach a
conception of God, place Him above all visible and bodily natures,
and even above all intelligent and spiritual natures that are
subject to change.  All, however, strive emulously to exalt the
excellence of God:  nor could any one be found to believe that any
being to whom there exists a superior is God.  And so all concur
in believing that God is that which excels in dignity all other
objects.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="God to Be Esteemed Above All Else, Because He is Unchangeable Wisdom." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="85.39%" prev="v.iv.vii" next="v.iv.ix" id="v.iv.viii">

<p class="c34" id="v.iv.viii-p1"><span class="c2" id="v.iv.viii-p1.1">Chapter 8.—God to Be Esteemed
Above All Else, Because He is Unchangeable Wisdom.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.viii-p2">8.  And since all who think about
God think of Him as living, they only can form any conception of
Him that is not absurd and unworthy who think of Him as life
itself; and, whatever may be the bodily form that has suggested
itself to them, recognize that it is by life it lives or does not
live, and prefer what is living to what is dead; who understand
that the living bodily form itself, however it may outshine all
others in splendor, overtop them

<pb n="525" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_525.html" id="v.iv.viii-Page_525" />

in size, and excel them in
beauty, is quite a distinct thing from the life by which it is
quickened; and who look upon the life as incomparably superior in
dignity and worth to the mass which is quickened and animated by
it.  Then, when they go on to look into the nature of the life
itself, if they find it mere nutritive life, without sensibility,
such as that of plants, they consider it inferior to sentient life,
such as that of cattle; and above this, again, they place
intelligent life, such as that of men.  And, perceiving that even
this is subject to change, they are compelled to place above it,
again, that unchangeable life which is not at one time foolish, at
another time wise, but on the contrary is wisdom itself.  For a
wise intelligence, that is, one that has attained to wisdom, was,
previous to its attaining wisdom, unwise.  But wisdom itself never
was unwise, and never can become so.  And if men never caught
sight of this wisdom, they could never with entire confidence
prefer a life which is unchangeably wise to one that is subject to
change.  This will be evident, if we consider that the very rule
of truth by which they affirm the unchangeable life to be the more
excellent, is itself unchangeable:  and they cannot find such a
rule, except by going beyond their own nature; for they find
nothing in themselves that is not subject to change.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="All Acknowledge the Superiority of Unchangeable Wisdom to that Which is Variable." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="85.45%" prev="v.iv.viii" next="v.iv.x" id="v.iv.ix">

<p class="c34" id="v.iv.ix-p1"><span class="c2" id="v.iv.ix-p1.1">Chapter 9.—All Acknowledge the
Superiority of Unchangeable Wisdom to that Which is
Variable.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.ix-p2">9.  Now, no one is so egregiously
silly as to ask, “How do you know that a life of unchangeable
wisdom is preferable to one of change?”  For that very truth
about which he asks, how I know it? is unchangeably fixed in the
minds of all men, and presented to their common contemplation. 
And the man who does not see it is like a blind man in the sun,
whom it profits nothing that the splendor of its light, so clear
and so near, is poured into his very eye-balls.  The man, on the
other hand, who sees, but shrinks from this truth, is weak in his
mental vision from dwelling long among the shadows of the flesh. 
And thus men are driven back from their native land by the contrary
blasts of evil habits, and pursue lower and less valuable objects
in preference to that which they own to be more excellent and more
worthy.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="To See God, the Soul Must Be Purified." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="85.48%" prev="v.iv.ix" next="v.iv.xi" id="v.iv.x">

<p class="c34" id="v.iv.x-p1"><span class="c2" id="v.iv.x-p1.1">Chapter 10.—To See God, the Soul
Must Be Purified.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.x-p2">10.  Wherefore, since it is our
duty fully to enjoy the truth which lives unchangeably, and since
the triune God takes counsel in this truth for the things which He
has made, the soul must be purified that it may have power to
perceive that light, and to rest in it when it is perceived.  And
let us look upon this purification as a kind of journey or voyage
to our native land.  For it is not by change of place that we can
come nearer to Him who is in every place, but by the cultivation of
pure desires and virtuous habits.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Wisdom Becoming Incarnate, a Pattern to Us of Purification." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="85.50%" prev="v.iv.x" next="v.iv.xii" id="v.iv.xi">

<p class="c34" id="v.iv.xi-p1"><span class="c2" id="v.iv.xi-p1.1">Chapter 11.—Wisdom Becoming
Incarnate, a Pattern to Us of Purification.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xi-p2">11.  But of this we should have
been wholly incapable, had not Wisdom condescended to adapt Himself
to our weakness, and to show us a pattern of holy life in the form
of our own humanity.  Yet, since we when we come to Him do wisely,
He when He came to us was considered by proud men to have done very
foolishly.  And since we when we come to Him become strong, He
when He came to us was looked upon as weak.  But “the
foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is
stronger than men.”<note place="end" n="1724" id="v.iv.xi-p2.1"><p class="endnote" id="v.iv.xi-p3"> <scripRef passage="1 Cor. 1.25" id="v.iv.xi-p3.1" parsed="|1Cor|1|25|0|0" osisRef="Bible:1Cor.1.25">1 Cor. i. 25</scripRef>.</p></note>  And thus, though Wisdom was
Himself our home, He made Himself also the way by which we should
reach our home.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="In What Sense the Wisdom of God Came to Us." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="85.53%" prev="v.iv.xi" next="v.iv.xiii" id="v.iv.xii">

<p class="c34" id="v.iv.xii-p1"><span class="c2" id="v.iv.xii-p1.1">Chapter 12.—In What Sense the
Wisdom of God Came to Us.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xii-p2">And though He is everywhere present
to the inner eye when it is sound and clear, He condescended to
make Himself manifest to the outward eye of those whose inward
sight is weak and dim.  “For after that, in the wisdom of God,
the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness
of preaching to save them that believe.”<note place="end" n="1725" id="v.iv.xii-p2.1"><p class="endnote" id="v.iv.xii-p3"> <scripRef passage="1 Cor. 1.21" id="v.iv.xii-p3.1" parsed="|1Cor|1|21|0|0" osisRef="Bible:1Cor.1.21">1 Cor. i. 21</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="v.iv.xii-p4">12.  Not then in the sense of
traversing space, but because He appeared to mortal men in the form
of mortal flesh, He is said to have come to us.  For He came to a
place where He had always been, seeing that “He was in the world,
and the world was made by Him.”  But, because men, who in their
eagerness to enjoy the creature instead of the Creator had grown
into the likeness of this world, and are therefore most
appropriately named “the world,” did not recognize Him,
therefore the evangelist says, “and the world knew Him not.”<note place="end" n="1726" id="v.iv.xii-p4.1"><p class="endnote" id="v.iv.xii-p5"> <scripRef passage="John 1.10" id="v.iv.xii-p5.1" parsed="|John|1|10|0|0" osisRef="Bible:John.1.10">John i. 10</scripRef>.</p></note>  Thus, in
the wisdom of God, the world by wisdom knew not God.  Why then did
He come, seeing that He was already here, except that it pleased
God through the foolishness of preaching to save them that
believe?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Word Was Made Flesh." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="85.57%" prev="v.iv.xii" next="v.iv.xiv" id="v.iv.xiii">

<pb n="526" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_526.html" id="v.iv.xiii-Page_526" />

<p class="c34" id="v.iv.xiii-p1"><span class="c2" id="v.iv.xiii-p1.1">Chapter 13.—The Word Was Made
Flesh.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xiii-p2">In what way did He come but this,
“The Word was made flesh, and dwelt among us”?<note place="end" n="1727" id="v.iv.xiii-p2.1"><p class="endnote" id="v.iv.xiii-p3"> <scripRef passage="John 1.14" id="v.iv.xiii-p3.1" parsed="|John|1|14|0|0" osisRef="Bible:John.1.14">John i. 14</scripRef>.</p></note>  Just as
when we speak, in order that what we have in our minds may enter
through the ear into the mind of the hearer, the word which we have
in our hearts becomes an outward sound and is called speech; and
yet our thought does not lose itself in the sound, but remains
complete in itself, and takes the form of speech without being
modified in its own nature by the change:  so the Divine Word,
though suffering no change of nature, yet became flesh, that He
might dwell among us.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How the Wisdom of God Healed Man." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="85.59%" prev="v.iv.xiii" next="v.iv.xv" id="v.iv.xiv">

<p class="c34" id="v.iv.xiv-p1"><span class="c2" id="v.iv.xiv-p1.1">Chapter 14.—How the Wisdom of God
Healed Man.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xiv-p2">13.  Moreover, as the use of
remedies is the way to health, so this remedy took up sinners to
heal and restore them.  And just as surgeons, when they bind up
wounds, do it not in a slovenly way, but carefully, that there may
be a certain degree of neatness in the binding, in addition to its
mere usefulness, so our medicine, Wisdom, was by His assumption of
humanity adapted to our wounds, curing some of them by their
opposites, some of them by their likes.  And just as he who
ministers to a bodily hurt in some cases applies contraries, as
cold to hot, moist to dry, etc., and in other cases applies likes,
as a round cloth to a round wound, or an oblong cloth to an oblong
wound, and does not fit the same bandage to all limbs, but puts
like to like; in the same way the Wisdom of God in healing man has
applied Himself to his cure, being Himself healer and medicine both
in one.  Seeing, then, that man fell through pride, He restored
him through humility.  We were ensnared by the wisdom of the
serpent:  we are set free by the foolishness of God.  Moreover,
just as the former was called wisdom, but was in reality the folly
of those who despised God, so the latter is called foolishness, but
is true wisdom in those who overcome the devil.  We used our
immortality so badly as to incur the penalty of death:  Christ
used His mortality so well as to restore us to life.  The disease
was brought in through a woman’s corrupted soul:  the remedy
came through a woman’s virgin body.  To the same class of
opposite remedies it belongs, that our vices are cured by the
example of His virtues.  On the other hand, the following are, as
it were, bandages made in the same shape as the limbs and wounds to
which they are applied:  He was born of a woman to deliver us who
fell through a woman:  He came as a man to save us who are men, as
a mortal to save us who are mortals, by death to save us who were
dead.  And those who can follow out the matter more fully, who are
not hurried on by the necessity of carrying out a set undertaking,
will find many other points of instruction in considering the
remedies, whether opposites or likes, employed in the medicine of
Christianity.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Faith is Buttressed by the Resurrection and Ascension of Christ, and is Stimulated by His Coming to Judgment." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="85.66%" prev="v.iv.xiv" next="v.iv.xvi" id="v.iv.xv">

<p class="c34" id="v.iv.xv-p1"><span class="c2" id="v.iv.xv-p1.1">Chapter 15.—Faith is Buttressed
by the Resurrection and Ascension of Christ, and is Stimulated by
His Coming to Judgment.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xv-p2">14.  The belief of the
resurrection of our Lord from the dead, and of His ascension into
heaven, has strengthened our faith by adding a great buttress of
hope.  For it clearly shows how freely He laid down His life for
us when He had it in His power thus to take it up again.  With
what assurance, then, is the hope of believers animated, when they
reflect how great He was who suffered so great things for them
while they were still in unbelief!  And when men look for Him to
come from heaven as the judge of quick and dead, it strikes great
terror into the careless, so that they betake themselves to
diligent preparation, and learn by holy living to long for His
approach, instead of quaking at it on account of their evil
deeds.  And what tongue can tell, or what imagination can
conceive, the reward He will bestow at the last, when we consider
that for our comfort in this earthly journey He has given us so
freely of His Spirit, that in the adversities of this life we may
retain our confidence in, and love for, Him whom as yet we see not;
and that He has also given to each gifts suitable for the building
up of His Church, that we may do what He points out as right to be
done, not only without a murmur, but even with delight?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Christ Purges His Church by Medicinal Afflictions." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="85.70%" prev="v.iv.xv" next="v.iv.xvii" id="v.iv.xvi">

<p class="c34" id="v.iv.xvi-p1"><span class="c2" id="v.iv.xvi-p1.1">Chapter 16.—Christ Purges His
Church by Medicinal Afflictions.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xvi-p2">15.  For the Church is His body,
as the apostle’s teaching shows us;<note place="end" n="1728" id="v.iv.xvi-p2.1"><p class="endnote" id="v.iv.xvi-p3"> Compare 
<scripRef passage="Eph. 1.23; Rom. 12.5" id="v.iv.xvi-p3.1" parsed="|Eph|1|23|0|0;|Rom|12|5|0|0" osisRef="Bible:Eph.1.23 Bible:Rom.12.5">Eph. i. 23 with Rom. xii. 5</scripRef>.</p></note> and it is even called His
spouse.<note place="end" n="1729" id="v.iv.xvi-p3.2"><p class="endnote" id="v.iv.xvi-p4"> <scripRef passage="Rev. 19.7; 21.9" id="v.iv.xvi-p4.1" parsed="|Rev|19|7|0|0;|Rev|21|9|0|0" osisRef="Bible:Rev.19.7 Bible:Rev.21.9">Rev. xix. 7; xxi. 9</scripRef>.</p></note>  His
body, then, which has many members, and all performing different
functions, He holds together in the bond of unity and love, which
is its true health.  Moreover He exercises it in the present time,
and purges it with many wholesome afflictions, that when He has
transplanted it from this world to the eternal world, He may take
it to Himself as His bride, without spot or wrinkle, or any such
thing.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Christ, by Forgiving Our Sins, Opened the Way to Our Home." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="85.73%" prev="v.iv.xvi" next="v.iv.xviii" id="v.iv.xvii">

<pb n="527" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_527.html" id="v.iv.xvii-Page_527" />

<p class="c34" id="v.iv.xvii-p1"><span class="c2" id="v.iv.xvii-p1.1">Chapter 17.—Christ, by Forgiving
Our Sins, Opened the Way to Our Home.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xvii-p2">16.  Further, when we are on the
way, and that not a way that lies through space, but through a
change of affections, and one which the guilt of our past sins like
a hedge of thorns barred against us, what could He, who was willing
to lay Himself down as the way by which we should return, do that
would be still gracious and more merciful, except to forgive us all
our sins, and by being crucified for us to remove the stern decrees
that barred the door against our return?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Keys Given to the Church." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="85.74%" prev="v.iv.xvii" next="v.iv.xix" id="v.iv.xviii">

<p class="c34" id="v.iv.xviii-p1"><span class="c2" id="v.iv.xviii-p1.1">Chapter 18.—The Keys Given to the
Church.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xviii-p2">17.  He has given, therefore, the
keys to His Church, that whatsoever it should bind on earth might
be bound in heaven, and whatsoever it should loose on earth might
be loosed in heaven;<note place="end" n="1730" id="v.iv.xviii-p2.1"><p class="endnote" id="v.iv.xviii-p3"> Compare 
<scripRef passage="Matt. 16.19; 18.18" id="v.iv.xviii-p3.1" parsed="|Matt|16|19|0|0;|Matt|18|18|0|0" osisRef="Bible:Matt.16.19 Bible:Matt.18.18">Matt. xvi. 19 with xviii. 18</scripRef>.</p></note> that is to say, that whosoever in
the Church should not believe that his sins are remitted, they
should not be remitted to him; but that whosoever should believe
and should repent, and turn from his sins, should be saved by the
same faith and repentance on the ground of which he is received
into the bosom of the Church.  For he who does not believe that
his sins can be pardoned, falls into despair, and becomes worse as
if no greater good remained for him than to be evil, when he has
ceased to have faith in the results of his own
repentance.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Bodily and Spiritual Death and Resurrection." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="85.77%" prev="v.iv.xviii" next="v.iv.xx" id="v.iv.xix">

<p class="c34" id="v.iv.xix-p1"><span class="c2" id="v.iv.xix-p1.1">Chapter 19.—Bodily and Spiritual
Death and Resurrection.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xix-p2">18.  Furthermore, as there is a
kind of death of the soul, which consists in the putting away of
former habits and former ways of life, and which comes through
repentance, so also the death of the body consists in the
dissolution of the former principle of life.  And just as the
soul, after it has put away and destroyed by repentance its former
habits, is created anew after a better pattern, so we must hope and
believe that the body, after that death which we all owe as a debt
contracted through sin, shall at the resurrection be changed into a
better form;—not that flesh and blood shall inherit the kingdom
of God (for that is impossible), but that this corruptible shall
put on incorruption, and this mortal shall put on immortality.<note place="end" n="1731" id="v.iv.xix-p2.1"><p class="endnote" id="v.iv.xix-p3"> <scripRef passage="1 Cor. 15.50-53" id="v.iv.xix-p3.1" parsed="|1Cor|15|50|15|53" osisRef="Bible:1Cor.15.50-1Cor.15.53">1 Cor. xv. 50–53</scripRef>.</p></note>  And thus
the body, being the source of no uneasiness because it can feel no
want, shall be animated by a spirit perfectly pure and happy, and
shall enjoy unbroken peace.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Resurrection to Damnation." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="85.80%" prev="v.iv.xix" next="v.iv.xxi" id="v.iv.xx">

<p class="c34" id="v.iv.xx-p1"><span class="c2" id="v.iv.xx-p1.1">Chapter 20.—The Resurrection to
Damnation.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xx-p2">19.  Now he whose soul does not
die to this world and begin here to be conformed to the truth,
falls when the body dies into a more terrible death, and shall
revive, not to change his earthly for a heavenly habitation, but to
endure the penalty of his sin.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Neither Body Nor Soul Extinguished at Death." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="85.81%" prev="v.iv.xx" next="v.iv.xxii" id="v.iv.xxi">

<p class="c34" id="v.iv.xxi-p1"><span class="c2" id="v.iv.xxi-p1.1">Chapter 21.—Neither Body Nor Soul
Extinguished at Death.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxi-p2">And so faith clings to the
assurance, and we must believe that it is so in fact, that neither
the human soul nor the human body suffers complete extinction, but
that the wicked rise again to endure inconceivable punishment, and
the good to receive eternal life.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="God Alone to Be Enjoyed." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="85.82%" prev="v.iv.xxi" next="v.iv.xxiii" id="v.iv.xxii">

<p class="c34" id="v.iv.xxii-p1"><span class="c2" id="v.iv.xxii-p1.1">Chapter 22.—God Alone to Be
Enjoyed.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxii-p2">20.  Among all these things, then,
those only are the true objects of enjoyment which we have spoken
of as eternal and unchangeable.  The rest are for use, that we may
be able to arrive at the full enjoyment of the former.  We,
however, who enjoy and use other things are things ourselves.  For
a great thing truly is man, made after the image and similitude of
God, not as respects the mortal body in which he is clothed, but as
respects the rational soul by which he is exalted in honor above
the beasts.  And so it becomes an important question, whether men
ought to enjoy, or to use, themselves, or to do both.  For we are
commanded to love one another:  but it is a question whether man
is to be loved by man for his own sake, or for the sake of
something else.  If it is for his own sake, we enjoy him; if it is
for the sake of something else, we use him.  It seems to me, then,
that he is to be loved for the sake of something else.  For if a
thing is to be loved for its own sake, then in the enjoyment of it
consists a happy life, the hope of which at least, if not yet the
reality, is our comfort in the present time.  But a curse is
pronounced on him who places his hope in man.<note place="end" n="1732" id="v.iv.xxii-p2.1"><p class="endnote" id="v.iv.xxii-p3"> <scripRef passage="Jer. 17.5" id="v.iv.xxii-p3.1" parsed="|Jer|17|5|0|0" osisRef="Bible:Jer.17.5">Jer. xvii. 5</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxii-p4">21.  Neither ought any one to have
joy in himself, if you look at the matter clearly, because no one
ought to love even himself for his own sake, but for the sake of
Him who is the true object of enjoyment.  For a man is never in so
good a state as when his whole life is a journey towards the
unchangeable life, and his affections are entirely fixed upon
that.  If, however, he loves himself for his own sake, he does not
look at himself in relation to God, but turns his mind in upon
him

<pb n="528" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_528.html" id="v.iv.xxii-Page_528" />

self, and so is not occupied with anything that is
unchangeable.  And thus he does not enjoy himself at his best,
because he is better when his mind is fully fixed upon, and his
affections wrapped up in, the unchangeable good, than when he turns
from that to enjoy even himself.  Wherefore if you ought not to
love even yourself for your own sake, but for His in whom your love
finds its most worthy object, no other man has a right to be angry
if you love him too for God’s sake.  For this is the law of love
that has been laid down by Divine authority:  “Thou shall love
thy neighbor as thyself;” but, “Thou shall love God with all
thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind:”<note place="end" n="1733" id="v.iv.xxii-p4.1"><p class="endnote" id="v.iv.xxii-p5"> <scripRef passage="Matt. 22.37-39; Lev. 19.18; Deut. 6.5" id="v.iv.xxii-p5.1" parsed="|Matt|22|37|22|39;|Lev|19|18|0|0;|Deut|6|5|0|0" osisRef="Bible:Matt.22.37-Matt.22.39 Bible:Lev.19.18 Bible:Deut.6.5">Matt.
xxii. 37–39.  Compare Lev. xix. 18; Deut. vi. 5</scripRef>.</p></note>  so that
you are to concentrate all your thoughts, your whole life and your
whole intelligence upon Him from whom you derive all that you
bring.  For when He says, “With all thy heart, and with all thy
soul, and with all thy mind,” He means that no part of our life
is to be unoccupied, and to afford room, as it were, for the wish
to enjoy some other object, but that whatever else may suggest
itself to us as an object worthy of love is to be borne into the
same channel in which the whole current of our affections flows. 
Whoever, then, loves his neighbor aright, ought to urge upon him
that he too should love God with his whole heart, and soul, and
mind.  For in this way, loving his neighbor as himself, a man
turns the whole current of his love both for himself and his
neighbor into the channel of the love of God, which suffers no
stream to be drawn off from itself by whose diversion its own
volume would be diminished.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Man Needs No Injunction to Love Himself and His Own Body." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="85.94%" prev="v.iv.xxii" next="v.iv.xxiv" id="v.iv.xxiii">

<p class="c34" id="v.iv.xxiii-p1"><span class="c2" id="v.iv.xxiii-p1.1">Chapter 23.—Man Needs No
Injunction to Love Himself and His Own Body.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxiii-p2">22.  Those things which are
objects of use are not all, however, to be loved, but those only
which are either united with us in a common relation to God, such
as a man or an angel, or are so related to us as to need the
goodness of God through our instrumentality, such as the body. 
For assuredly the martyrs did not love the wickedness of their
persecutors, although they used it to attain the favor of God. 
As, then, there are four kinds of things that are to be
loved,—first, that which is above us; second, ourselves; third,
that which is on a level with us; fourth, that which is beneath
us,—no precepts need be given about the second and fourth of
these.  For, however far a man may fall away from the truth, he
still continues to love himself, and to love his own body.  The
soul which flies away from the unchangeable Light, the Ruler of all
things, does so that it may rule over itself and over its own body;
and so it cannot but love both itself and its own body.</p>

<p class="c21" id="v.iv.xxiii-p3">23.  Morever, it thinks it has
attained something very great if it is able to lord it over its
companions, that is, other men.  For it is inherent in the sinful
soul to desire above all things, and to claim as due to itself,
that which is properly due to God only.  Now such love of itself
is more correctly called hate.  For it is not just that it should
desire what is beneath it to be obedient to it while itself will
not obey its own superior; and most justly has it been said, “He
who loveth iniquity hateth his own soul.”<note place="end" n="1734" id="v.iv.xxiii-p3.1"><p class="endnote" id="v.iv.xxiii-p4"> <scripRef passage="Ps. 10.5" version="LXX" id="v.iv.xxiii-p4.1" parsed="lxx|Ps|10|5|0|0" osisRef="Bible.lxx:Ps.10.5">Ps. x.
5</scripRef>(LXX.).</p></note>  And accordingly the soul becomes
weak, and endures much suffering about the mortal body.  For, of
course, it must love the body, and be grieved at its corruption;
and the immortality and incorruptibility of the body spring out of
the health of the soul.  Now the health of the soul is to cling
steadfastly to the better part, that is, to the unchangeable God. 
But when it aspires to lord it even over those who are by nature
its equals,—that is, its fellow-men,—this is a reach of
arrogance utterly intolerable.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="No Man Hates His Own Flesh, Not Even Those Who Abuse It." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="86.01%" prev="v.iv.xxiii" next="v.iv.xxv" id="v.iv.xxiv">

<p class="c34" id="v.iv.xxiv-p1"><span class="c2" id="v.iv.xxiv-p1.1">Chapter 24.—No Man Hates His Own
Flesh, Not Even Those Who Abuse It.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxiv-p2">24.  No man, then, hates
himself.  On this point, indeed, no question was ever raised by
any sect.  But neither does any man hate his own body.  For the
apostle says truly, “No man ever yet hated his own flesh.”<note place="end" n="1735" id="v.iv.xxiv-p2.1"><p class="endnote" id="v.iv.xxiv-p3"> <scripRef passage="Eph. 5.29" id="v.iv.xxiv-p3.1" parsed="|Eph|5|29|0|0" osisRef="Bible:Eph.5.29">Eph. v. 29</scripRef>.</p></note>  And when
some people say that they would rather be without a body
altogether, they entirely deceive themselves.  For it is not their
body, but its corruptions and its heaviness, that they hate.  And
so it is not no body, but an uncorrupted and very light body, that
they want.  But they think a body of that kind would be no body at
all, because they think such a thing as that must be a spirit. 
And as to the fact that they seem in some sort to scourge their
bodies by abstinence and toil, those who do this in the right
spirit do it not that they may get rid of their body, but that they
may have it in subjection and ready for every needful work.  For
they strive by a kind of toilsome exercise of the body itself to
root out those lusts that are hurtful to the body, that is, those
habits and affections of the soul that lead to the enjoyment of
unworthy objects.  They are not destroying themselves; they are
taking care of their health.</p>

<p class="c21" id="v.iv.xxiv-p4">25.  Those, on the other hand, who
do this in a perverse spirit, make war upon their own

<pb n="529" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_529.html" id="v.iv.xxiv-Page_529" />

body as if
it were a natural enemy.  And in this matter they are led astray
by a mistaken interpretation of what they read:  “The flesh
lusteth against the spirit, and the spirit against the flesh, and
these are contrary the one to the other.”<note place="end" n="1736" id="v.iv.xxiv-p4.1"><p class="endnote" id="v.iv.xxiv-p5"> <scripRef passage="Gal. 5.17" id="v.iv.xxiv-p5.1" parsed="|Gal|5|17|0|0" osisRef="Bible:Gal.5.17">Gal. v. 17</scripRef>.</p></note>  For this is said of the carnal
habit yet unsubdued, against which the spirit lusteth, not to
destroy the body, but to eradicate the lust of the
body—<i>i.e</i>., its evil habit—and thus to make it subject to
the spirit, which is what the order of nature demands.  For as,
after the resurrection, the body, having become wholly subject to
the spirit, will live in perfect peace to all eternity; even in
this life we must make it an object to have the carnal habit
changed for the better, so that its inordinate affections may not
war against the soul.  And until this shall take place, “the
flesh lusteth against the spirit, and the spirit against the
flesh;” the spirit struggling, not in hatred, but for the
mastery, because it desires that what it loves should be subject to
the higher principle; and the flesh struggling, not in hatred, but
because of the bondage of habit which it has derived from its
parent stock, and which has grown in upon it by a law of nature
till it has become inveterate.  The spirit, then, in subduing the
flesh, is working as it were to destroy the ill-founded peace of an
evil habit, and to bring about the real peace which springs out of
a good habit.  Nevertheless, not even those who, led astray by
false notions, hate their bodies would be prepared to sacrifice one
eye, even supposing they could do so without suffering any pain,
and that they had as much sight left in one as they formerly had in
two, unless some object was to be attained which would overbalance
the loss.  This and other indications of the same kind are
sufficient to show those who candidly seek the truth how
well-founded is the statement of the apostle when he says, “No
man ever yet hated his own flesh.”  He adds too, “but
nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the Church.”<note place="end" n="1737" id="v.iv.xxiv-p5.2"><p class="endnote" id="v.iv.xxiv-p6"> <scripRef passage="Eph. 5.29" id="v.iv.xxiv-p6.1" parsed="|Eph|5|29|0|0" osisRef="Bible:Eph.5.29">Eph. v. 29</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="A Man May Love Something More Than His Body, But Does Not Therefore Hate His Body." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="86.12%" prev="v.iv.xxiv" next="v.iv.xxvi" id="v.iv.xxv">

<p class="c34" id="v.iv.xxv-p1"><span class="c2" id="v.iv.xxv-p1.1">Chapter 25.—A Man May Love
Something More Than His Body, But Does Not Therefore Hate His
Body.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxv-p2">26.  Man, therefore, ought to be
taught the due measure of loving, that is, in what measure he may
love himself so as to be of service to himself.  For that he does
love himself, and does desire to do good to himself, nobody but a
fool would doubt.  He is to be taught, too, in what measure to
love his body, so as to care for it wisely and within due limits. 
For it is equally manifest that he loves his body also, and desires
to keep it safe and sound.  And yet a man may have something that
he loves better than the safety and soundness of his body.  For
many have been found voluntarily to suffer both pains and
amputations of some of their limbs that they might obtain other
objects which they valued more highly.  But no one is to be told
not to desire the safety and health of his body because there is
something he desires more.  For the miser, though he loves money,
buys bread for himself,—that is, he gives away money that he is
very fond of and desires to heap up,—but it is because he values
more highly the bodily health which the bread sustains.  It is
superfluous to argue longer on a point so very plain, but this is
just what the error of wicked men often compels us to
do.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Command to Love God and Our Neighbor Includes a Command to Love Ourselves." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="86.16%" prev="v.iv.xxv" next="v.iv.xxvii" id="v.iv.xxvi">

<p class="c34" id="v.iv.xxvi-p1"><span class="c2" id="v.iv.xxvi-p1.1">Chapter 26.—The Command to Love
God and Our Neighbor Includes a Command to Love
Ourselves.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxvi-p2">27.  Seeing, then, that there is
no need of a command that every man should love himself and his own
body,—seeing, that is, that we love ourselves, and what is
beneath us but connected with us, through a law of nature which has
never been violated, and which is common to us with the beasts (for
even the beasts love themselves and their own bodies),—it only
remained necessary to lay injunctions upon us in regard to God
above us, and our neighbor beside us.  “Thou shalt love,” He
says, “the Lord thy God with all thy heart, and with all thy
soul, and with all thy mind; and thou shalt love thy neighbor as
thyself.  On these two commandments hang all the law and the
prophets.”<note place="end" n="1738" id="v.iv.xxvi-p2.1"><p class="endnote" id="v.iv.xxvi-p3"> <scripRef passage="Matt. 22.37-40" id="v.iv.xxvi-p3.1" parsed="|Matt|22|37|22|40" osisRef="Bible:Matt.22.37-Matt.22.40">Matt. xxii.
37–40</scripRef>.</p></note>  Thus the
end of the commandment is love, and that twofold, the love of God
and the love of our neighbor.  Now, if you take yourself in your
entirety,—that is, soul and body together,—and your neighbor in
his entirety, soul and body together (for man is made up of soul
and body), you will find that none of the classes of things that
are to be loved is overlooked in these two commandments.  For
though, when the love of God comes first, and the measure of our
love for Him is prescribed in such terms that it is evident all
other things are to find their centre in Him, nothing seems to be
said about our love for ourselves; yet when it is said, “Thou
shall love thy neighbor as thyself,” it at once becomes evident
that our love for ourselves has not been overlooked.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Order of Love." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="86.22%" prev="v.iv.xxvi" next="v.iv.xxviii" id="v.iv.xxvii">

<pb n="530" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_530.html" id="v.iv.xxvii-Page_530" />

<p class="c34" id="v.iv.xxvii-p1"><span class="c2" id="v.iv.xxvii-p1.1">Chapter 27.—The Order of
Love.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxvii-p2">28.  Now he is a man of just and
holy life who forms an unprejudiced estimate of things, and keeps
his affections also under strict control, so that he neither loves
what he ought not to love, nor fails to love what he ought to love,
nor loves that more which ought to be loved less, nor loves that
equally which ought to be loved either less or more, nor loves that
less or more which ought to be loved equally.  No sinner is to be
loved as a sinner; and every man is to be loved as a man for
God’s sake; but God is to be loved for His own sake.  And if God
is to be loved more than any man, each man ought to love God more
than himself.  Likewise we ought to love another man better than
our own body, because all things are to be loved in reference to
God, and another man can have fellowship with us in the enjoyment
of God, whereas our body cannot; for the body only lives through
the soul, and it is by the soul that we enjoy God.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How We are to Decide Whom to Aid." n="28" shorttitle="Chapter 28" progress="86.25%" prev="v.iv.xxvii" next="v.iv.xxix" id="v.iv.xxviii">

<p class="c34" id="v.iv.xxviii-p1"><span class="c2" id="v.iv.xxviii-p1.1">Chapter 28.—How We are to Decide
Whom to Aid.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxviii-p2">29.  Further, all men are to be
loved equally.  But since you cannot do good to all, you are to
pay special regard to those who, by the accidents of time, or
place, or circumstance, are brought into closer connection with
you.  For, suppose that you had a great deal of some commodity,
and felt bound to give it away to somebody who had none, and that
it could not be given to more than one person; if two persons
presented themselves, neither of whom had either from need or
relationship a greater claim upon you than the other, you could do
nothing fairer than choose by lot to which you would give what
could not be given to both.  Just so among men:  since you cannot
consult for the good of them all, you must take the matter as
decided for you by a sort of lot, according as each man happens for
the time being to be more closely connected with you.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="We are to Desire and Endeavor that All Men May Love God." n="29" shorttitle="Chapter 29" progress="86.28%" prev="v.iv.xxviii" next="v.iv.xxx" id="v.iv.xxix">

<p class="c34" id="v.iv.xxix-p1"><span class="c2" id="v.iv.xxix-p1.1">Chapter 29.—We are to Desire and
Endeavor that All Men May Love God.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxix-p2">30. Now of all who can with us
enjoy God, we love partly those to whom we render services, partly
those who render services to us, partly those who both help us in
our need and in turn are helped by us, partly those upon whom we
confer no advantage and from whom we look for none.  We ought to
desire, however, that they should all join with us in loving God,
and all the assistance that we either give them or accept from them
should tend to that one end.  For in the theatres, dens of
iniquity though they be, if a man is fond of a particular actor,
and enjoys his art as a great or even as the very greatest good, he
is fond of all who join with him in admiration of his favorite, not
for their own sakes, but for the sake of him whom they admire in
common; and the more fervent he is in his admiration, the more he
works in every way he can to secure new admirers for him, and the
more anxious he becomes to show him to others; and if he find any
one comparatively indifferent, he does all he can to excite his
interest by urging his favorite’s merits:  if, however, he meet
with any one who opposes him, he is exceedingly displeased by such
a man’s contempt of his favorite, and strives in every way he can
to remove it.  Now, if this be so, what does it become us to do
who live in the fellowship of the love of God, the enjoyment of
whom is true happiness of life, to whom all who love Him owe both
their own existence and the love they bear Him, concerning whom we
have no fear that any one who comes to know Him will be
disappointed in Him, and who desires our love, not for any gain to
Himself, but that those who love Him may obtain an eternal reward,
even Himself whom they love?  And hence it is that we love even
our enemies.  For we do not fear them, seeing they cannot take
away from us what we love; but we pity them rather, because the
more they hate us the more are they separated from Him whom we
love.  For if they would turn to Him, they must of necessity love
Him as the supreme good, and love us too as partakers with them in
so great a blessing.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whether Angels are to Be Reckoned Our Neighbors." n="30" shorttitle="Chapter 30" progress="86.35%" prev="v.iv.xxix" next="v.iv.xxxi" id="v.iv.xxx">

<p class="c34" id="v.iv.xxx-p1"><span class="c2" id="v.iv.xxx-p1.1">Chapter 30.—Whether Angels are to
Be Reckoned Our Neighbors.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxx-p2">31.  There arises further in this
connection a question about angels.  For they are happy in the
enjoyment of Him whom we long to enjoy; and the more we enjoy Him
in this life as through a glass darkly, the more easy do we find it
to bear our pilgrimage, and the more eagerly do we long for its
termination.  But it is not irrational to ask whether in those two
commandments is included the love of angels also.  For that He who
commanded us to love our neighbor made no exception, as far as men
are concerned, is shown both by our Lord Himself in the Gospel, and
by the Apostle Paul.  For when the man to whom our Lord delivered
those two commandments, and to whom He said that on these hang all
the law and the prophets, asked Him, “And who is my neighbor?”
He told him of a certain man who, going down from Jerusalem to
Jericho, fell among thieves, and was

<pb n="531" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_531.html" id="v.iv.xxx-Page_531" />

severely wounded by
them, and left naked and half dead.<note place="end" n="1739" id="v.iv.xxx-p2.1"><p class="endnote" id="v.iv.xxx-p3"> <scripRef passage="Luke 10.29" id="v.iv.xxx-p3.1" parsed="|Luke|10|29|0|0" osisRef="Bible:Luke.10.29">Luke x. 29</scripRef>,
foll.</p></note>  And He showed him that nobody
was neighbor to this man except him who took pity upon him and came
forward to relieve and care for him.  And the man who had asked
the question admitted the truth of this when he was himself
interrogated in turn.  To whom our Lord says, “Go and do thou
likewise;” teaching us that he is our neighbor whom it is our
duty to help in his need, or whom it would be our duty to help if
he were in need.  Whence it follows, that he whose duty it would
be in turn to help us is our neighbor.  For the name
“neighbor” is a relative one, and no one can be neighbor except
to a neighbor.  And, again, who does not see that no exception is
made of any one as a person to whom the offices of mercy may be
denied when our Lord extends the rule even to our enemies? 
“Love your enemies, do good to them that hate you.”<note place="end" n="1740" id="v.iv.xxx-p3.2"><p class="endnote" id="v.iv.xxx-p4"> <scripRef passage="Matt. 5.44" id="v.iv.xxx-p4.1" parsed="|Matt|5|44|0|0" osisRef="Bible:Matt.5.44">Matt. v. 44</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxx-p5">32.  And so also the Apostle Paul
teaches when he says:  “For this, Thou shall not commit
adultery, Thou shall not kill, Thou shall not steal, Thou shalt not
bear false witness, Thou shall not covet; and if there be any other
commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely,
Thou shall love thy neighbor as thyself.  Love worketh no ill to
his neighbor.”<note place="end" n="1741" id="v.iv.xxx-p5.1"><p class="endnote" id="v.iv.xxx-p6"> <scripRef passage="Rom. 13.9,10" id="v.iv.xxx-p6.1" parsed="|Rom|13|9|13|10" osisRef="Bible:Rom.13.9-Rom.13.10">Rom. xiii. 9, 10</scripRef>.</p></note>  Whoever then supposes that the
apostle did not embrace every man in this precept, is compelled to
admit, what is at once most absurd and most pernicious, that the
apostle thought it no sin, if a man were not a Christian or were an
enemy, to commit adultery with his wife, or to kill him, or to
covet his goods.  And as nobody but a fool would say this, it is
clear that every man is to be considered our neighbor, because we
are to work no ill to any man.</p>

<p class="c21" id="v.iv.xxx-p7">33.  But now, if every one to whom
we ought to show, or who ought to show to us, the offices of mercy
is by right called a neighbor, it is manifest that the command to
love our neighbor embraces the holy angels also, seeing that so
great offices of mercy have been performed by them on our behalf,
as may easily be shown by turning the attention to many passages of
Holy Scripture.  And on this ground even God Himself, our Lord,
desired to be called our neighbor.  For our Lord Jesus Christ
points to Himself under the figure of the man who brought aid to
him who was lying half dead on the road, wounded and abandoned by
the robbers.  And the Psalmist says in his prayer, “I behaved
myself as though he had been my friend or brother.”<note place="end" n="1742" id="v.iv.xxx-p7.1"><p class="endnote" id="v.iv.xxx-p8"> <scripRef passage="Ps. 35.14" id="v.iv.xxx-p8.1" parsed="|Ps|35|14|0|0" osisRef="Bible:Ps.35.14">Ps. xxxv. 14</scripRef>.</p></note>  But as
the Divine nature is of higher excellence than, and far removed
above, our nature, the command to love God is distinct from that to
love our neighbor.  For He shows us pity on account of His own
goodness, but we show pity to one another on account of His;—that
is, He pities us that we may fully enjoy Himself; we pity one
another that we may fully enjoy Him.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="God Uses Rather Than Enjoys Us." n="31" shorttitle="Chapter 31" progress="86.48%" prev="v.iv.xxx" next="v.iv.xxxii" id="v.iv.xxxi">

<p class="c34" id="v.iv.xxxi-p1"><span class="c2" id="v.iv.xxxi-p1.1">Chapter 31.—God Uses Rather Than
Enjoys Us.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxxi-p2">34. And on this ground, when we say
that we enjoy only that which we love for its own sake, and that
nothing is a true object of enjoyment except that which makes us
happy, and that all other things are for use, there seems still to
be something that requires explanation.  For God loves us, and
Holy Scripture frequently sets before us the love He has towards
us.  In what way then does He love us?  As objects of use or as
objects of enjoyment?  If He enjoys us, He must be in need of good
from us, and no sane man will say that; for all the good we enjoy
is either Himself, or what comes from Himself.  And no one can be
ignorant or in doubt as to the fact that the light stands in no
need of the glitter of the things it has itself lit up.  The
Psalmist says most plainly, “I said to the Lord, Thou art my God,
for Thou needest not my goodness.”<note place="end" n="1743" id="v.iv.xxxi-p2.1"><p class="endnote" id="v.iv.xxxi-p3"> <scripRef passage="Ps. 16.2" version="LXX" id="v.iv.xxxi-p3.1" parsed="lxx|Ps|16|2|0|0" osisRef="Bible.lxx:Ps.16.2">Ps. xvi.
2</scripRef> (LXX.).</p></note>  He does not enjoy us then, but
makes use of us.  For if He neither enjoys nor uses us, I am at a
loss to discover in what way He can love us.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="In What Way God Uses Man." n="32" shorttitle="Chapter 32" progress="86.51%" prev="v.iv.xxxi" next="v.iv.xxxiii" id="v.iv.xxxii">

<p class="c34" id="v.iv.xxxii-p1"><span class="c2" id="v.iv.xxxii-p1.1">Chapter 32.—In What Way God Uses
Man.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxxii-p2">35.  But neither does He use after
our fashion of using.  For when we use objects, we do so with a
view to the full enjoyment of the goodness of God.  God, however,
in His use of us, has reference to His own goodness.  For it is
because He is good we exist; and so far as we truly exist we are
good.  And, further, because He is also just, we cannot with
impunity be evil; and so far as we are evil, so far is our
existence less complete.  Now He is the first and supreme
existence, who is altogether unchangeable, and who could say in the
fullest sense of the words, “I AM <span class="c20" id="v.iv.xxxii-p2.1">That</span> I
AM,” and “Thou shalt say to them, I AM hath sent me unto
you;”<note place="end" n="1744" id="v.iv.xxxii-p2.2"><p class="endnote" id="v.iv.xxxii-p3"> <scripRef passage="Ex. 3.14" id="v.iv.xxxii-p3.1" parsed="|Exod|3|14|0|0" osisRef="Bible:Exod.3.14">Ex. iii. 14</scripRef>.</p></note> so that
all other things that exist, both owe their existence entirely to
Him, and are good only so far as He has given it to them to be
so.  That use, then, which God is said to make of us has no
reference to His own advantage, but to ours only; and, so far as He
is concerned, has reference only to His goodness.

<pb n="532" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_532.html" id="v.iv.xxxii-Page_532" />

When we take
pity upon a man and care for him, it is for his advantage we do so;
but somehow or other our own advantage follows by a sort of natural
consequence, for God does not leave the mercy we show to him who
needs it to go without reward.  Now this is our highest reward,
that we should fully enjoy Him, and that all who enjoy Him should
enjoy one another in Him.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="In What Way Man Should Be Enjoyed." n="33" shorttitle="Chapter 33" progress="86.56%" prev="v.iv.xxxii" next="v.iv.xxxiv" id="v.iv.xxxiii">

<p class="c34" id="v.iv.xxxiii-p1"><span class="c2" id="v.iv.xxxiii-p1.1">Chapter 33.—In What Way Man
Should Be Enjoyed.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxxiii-p2">36.  For if we find our happiness
complete in one another, we stop short upon the road, and place our
hope of happiness in man or angel.  Now the proud man and the
proud angel arrogate this to themselves, and are glad to have the
hope of others fixed upon them.  But, on the contrary, the holy
man and the holy angel, even when we are weary and anxious to stay
with them and rest in them, set themselves to recruit our energies
with the provision which they have received of God for us or for
themselves; and then urge us thus refreshed to go on our way
towards Him, in the enjoyment of whom we find our common
happiness.  For even the apostle exclaims, “Was Paul crucified
for you? or were ye baptized in the name of Paul?”<note place="end" n="1745" id="v.iv.xxxiii-p2.1"><p class="endnote" id="v.iv.xxxiii-p3"> <scripRef passage="1 Cor. 1.13" id="v.iv.xxxiii-p3.1" parsed="|1Cor|1|13|0|0" osisRef="Bible:1Cor.1.13">1 Cor. i. 13</scripRef>.</p></note> and
again:  “Neither is he that planteth anything, neither he that
watereth; but God that giveth the increase.”<note place="end" n="1746" id="v.iv.xxxiii-p3.2"><p class="endnote" id="v.iv.xxxiii-p4"> <scripRef passage="1 Cor. 3.7" id="v.iv.xxxiii-p4.1" parsed="|1Cor|3|7|0|0" osisRef="Bible:1Cor.3.7">1 Cor. iii. 7</scripRef>.</p></note>  And the angel admonisheth the
man who is about to worship him, that he should rather worship Him
who is his Master, and under whom he himself is a fellow-servant.<note place="end" n="1747" id="v.iv.xxxiii-p4.2"><p class="endnote" id="v.iv.xxxiii-p5"> <scripRef passage="Rev. 19.10" id="v.iv.xxxiii-p5.1" parsed="|Rev|19|10|0|0" osisRef="Bible:Rev.19.10">Rev. xix. 10</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxxiii-p6">37.  But when you have joy of a
man in God, it is God rather than man that you enjoy.  For you
enjoy Him by whom you are made happy, and you rejoice to have come
to Him in whose presence you place your hope of joy.  And
accordingly, Paul says to Philemon, “Yea, brother, let me have
joy of thee in the Lord.”<note place="end" n="1748" id="v.iv.xxxiii-p6.1"><p class="endnote" id="v.iv.xxxiii-p7"> <scripRef passage="Philem. 20" id="v.iv.xxxiii-p7.1" parsed="|Phlm|1|20|0|0" osisRef="Bible:Phlm.1.20">Philem. 20</scripRef>.</p></note>  For if he had not added “in
the Lord,” but had only said, “Let me have joy of thee,” he
would have implied that he fixed his hope of happiness upon him,
although even in the immediate context to “enjoy” is used in
the sense of to “use with delight.”  For when the thing that
we love is near us, it is a matter of course that it should bring
delight with it.  And if you pass beyond this delight, and make it
a means to that which you are permanently to rest in, you are using
it, and it is an abuse of language to say that you enjoy it.  But
if you cling to it, and rest in it, finding your happiness complete
in it, then you may be truly and properly said to enjoy it.  And
this we must never do except in the case of the Blessed Trinity,
who is the Supreme and Unchangeable Good.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Christ the First Way to God." n="34" shorttitle="Chapter 34" progress="86.63%" prev="v.iv.xxxiii" next="v.iv.xxxv" id="v.iv.xxxiv">

<p class="c34" id="v.iv.xxxiv-p1"><span class="c2" id="v.iv.xxxiv-p1.1">Chapter 34.—Christ the First Way
to God.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxxiv-p2">38.  And mark that even when He
who is Himself the Truth and the Word, by whom all things were
made, had been made flesh that He might dwell among us, the apostle
yet says:  “Yea, though we have known Christ after the flesh,
yet now henceforth know we Him no more.”<note place="end" n="1749" id="v.iv.xxxiv-p2.1"><p class="endnote" id="v.iv.xxxiv-p3"> <scripRef passage="2 Cor. 5.16" id="v.iv.xxxiv-p3.1" parsed="|2Cor|5|16|0|0" osisRef="Bible:2Cor.5.16">2 Cor. v. 16</scripRef>.</p></note>  For Christ, desiring not only to
give the possession to those who had completed the journey, but
also to be Himself the way to those who were just setting out,
determined to take a fleshly body.  Whence also that expression,
“The Lord created<note place="end" n="1750" id="v.iv.xxxiv-p3.2"><p class="endnote" id="v.iv.xxxiv-p4"> A.V. <i>possessed.</i></p></note> me in the beginning of His
way,”<note place="end" n="1751" id="v.iv.xxxiv-p4.1"><p class="endnote" id="v.iv.xxxiv-p5"> <scripRef passage="Prov. 8.22" id="v.iv.xxxiv-p5.1" parsed="|Prov|8|22|0|0" osisRef="Bible:Prov.8.22">Prov. viii. 22</scripRef>.</p></note> that is,
that those who wished to come might begin their journey in Him. 
The apostle, therefore, although still on the way, and following
after God who called him to the reward of His heavenly calling, yet
forgetting those things which were behind, and pressing on towards
those things which were before,<note place="end" n="1752" id="v.iv.xxxiv-p5.2"><p class="endnote" id="v.iv.xxxiv-p6"> Comp. 
<scripRef passage="Phil. 3.13" id="v.iv.xxxiv-p6.1" parsed="|Phil|3|13|0|0" osisRef="Bible:Phil.3.13">Phil.
iii. 13</scripRef>.</p></note> had already passed over the
beginning of the way, and had now no further need of it; yet by
this way all must commence their journey who desire to attain to
the truth, and to rest in eternal life.  For He says:  “I am
the way, and the truth, and the life;”<note place="end" n="1753" id="v.iv.xxxiv-p6.2"><p class="endnote" id="v.iv.xxxiv-p7"> <scripRef passage="John 14.6" id="v.iv.xxxiv-p7.1" parsed="|John|14|6|0|0" osisRef="Bible:John.14.6">John xiv. 6</scripRef>.</p></note> that is, by me men come, to me
they come, in me they rest.  For when we come to Him, we come to
the Father also, because through an equal an equal is known; and
the Holy Spirit binds, and as it were seals us, so that we are able
to rest permanently in the supreme and unchangeable Good.  And
hence we may learn how essential it is that nothing should detain
us on the way, when not even our Lord Himself, so far as He has
condescended to be our way, is willing to detain us, but wishes us
rather to press on; and, instead of weakly clinging to temporal
things, even though these have been put on and worn by Him for our
salvation, to pass over them quickly, and to struggle to attain
unto Himself, who has freed our nature from the bondage of temporal
things, and has set it down at the right hand of His
Father.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Fulfillment and End of Scripture is the Love of God and Our Neighbor." n="35" shorttitle="Chapter 35" progress="86.70%" prev="v.iv.xxxiv" next="v.iv.xxxvi" id="v.iv.xxxv">

<p class="c34" id="v.iv.xxxv-p1"><span class="c2" id="v.iv.xxxv-p1.1">Chapter 35.—The Fulfillment and
End of Scripture is the Love of God and Our Neighbor.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxxv-p2">39.  Of all, then, that has been
said since

<pb n="533" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_533.html" id="v.iv.xxxv-Page_533" />

we entered upon the discussion about things, this is the
sum:  that we should clearly understand that the fulfillment and
the end of the Law, and of all Holy Scripture, is the love of an
object which is to be enjoyed, and the love of an object which can
enjoy that other in fellowship with ourselves.  For there is no
need of a command that each man should love himself.  The whole
temporal dispensation for our salvation, therefore, was framed by
the providence of God that we might know this truth and be able to
act upon it; and we ought to use that dispensation, not with such
love and delight as if it were a good to rest in, but with a
transient feeling rather, such as we have towards the road, or
carriages, or other things that are merely means.  Perhaps some
other comparison can be found that will more suitably express the
idea that we are to love the things by which we are borne only for
the sake of that towards which we are borne.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="That Interpretation of Scripture Which Builds Us Up in Love is Not Perniciously Deceptive Nor Mendacious, Even Though It Be Faulty.  The Interpreter, However, Should Be Corrected." n="36" shorttitle="Chapter 36" progress="86.73%" prev="v.iv.xxxv" next="v.iv.xxxvii" id="v.iv.xxxvi">

<p class="c34" id="v.iv.xxxvi-p1"><span class="c2" id="v.iv.xxxvi-p1.1">Chapter 36.—That Interpretation
of Scripture Which Builds Us Up in Love is Not Perniciously
Deceptive Nor Mendacious, Even Though It Be Faulty.  The
Interpreter, However, Should Be Corrected.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxxvi-p2">40.  Whoever, then, thinks that he
understands the Holy Scriptures, or any part of them, but puts such
an interpretation upon them as does not tend to build up this
twofold love of God and our neighbor, does not yet understand them
as he ought.  If, on the other hand, a man draws a meaning from
them that may be used for the building up of love, even though he
does not happen upon the precise meaning which the author whom he
reads intended to express in that place, his error is not
pernicious, and he is wholly clear from the charge of deception. 
For there is involved in deception the intention to say what is
false; and we find plenty of people who intend to deceive, but
nobody who wishes to be deceived.  Since, then, the man who knows
practises deceit, and the ignorant man is practised upon, it is
quite clear that in any particular case the man who is deceived is
a better man than he who deceives, seeing that it is better to
suffer than to commit injustice.  Now every man who lies commits
an injustice; and if any man thinks that a lie is ever useful, he
must think that injustice is sometimes useful.  For no liar keeps
faith in the matter about which he lies.  He wishes, of course,
that the man to whom he lies should place confidence in him; and
yet he betrays his confidence by lying to him.  Now every man who
breaks faith is unjust.  Either, then, injustice is sometimes
useful (which is impossible), or a lie is never useful.</p>

<p class="c21" id="v.iv.xxxvi-p3">41.  Whoever takes another meaning
out of Scripture than the writer intended, goes astray, but not
through any falsehood in Scripture.  Nevertheless, as I was going
to say, if his mistaken interpretation tends to build up love,
which is the end of the commandment, he goes astray in much the
same way as a man who by mistake quits the high road, but yet
reaches through the fields the same place to which the road
leads.  He is to be corrected, however, and to be shown how much
better it is not to quit the straight road, lest, if he get into a
habit of going astray, he may sometimes take cross roads, or even
go in the wrong direction altogether.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Dangers of Mistaken Interpretation." n="37" shorttitle="Chapter 37" progress="86.81%" prev="v.iv.xxxvi" next="v.iv.xxxviii" id="v.iv.xxxvii">

<p class="c34" id="v.iv.xxxvii-p1"><span class="c2" id="v.iv.xxxvii-p1.1">Chapter 37.—Dangers of Mistaken
Interpretation.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxxvii-p2">For if he takes up rashly a meaning
which the author whom he is reading did not intend, he often falls
in with other statements which he cannot harmonize with this
meaning.  And if he admits that these statements are true and
certain, then it follows that the meaning he had put upon the
former passage cannot be the true one:  and so it comes to pass,
one can hardly tell how, that, out of love for his own opinion, he
begins to feel more angry with Scripture than he is with himself. 
And if he should once permit that evil to creep in, it will utterly
destroy him.  “For we walk by faith, not by sight.”<note place="end" n="1754" id="v.iv.xxxvii-p2.1"><p class="endnote" id="v.iv.xxxvii-p3"> <scripRef passage="2 Cor. 5.7" id="v.iv.xxxvii-p3.1" parsed="|2Cor|5|7|0|0" osisRef="Bible:2Cor.5.7">2 Cor. v. 7</scripRef>.</p></note>  Now
faith will totter if the authority of Scripture begin to shake. 
And then, if faith totter, love itself will grow cold.  For if a
man has fallen from faith, he must necessarily also fall from love;
for he cannot love what he does not believe to exist.  But if he
both believes and loves, then through good works, and through
diligent attention to the precepts of morality, he comes to hope
also that he shall attain the object of his love.  And so these
are the three things to which all knowledge and all prophecy are
subservient:  faith, hope, love.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Love Never Faileth." n="38" shorttitle="Chapter 38" progress="86.85%" prev="v.iv.xxxvii" next="v.iv.xxxix" id="v.iv.xxxviii">

<p class="c34" id="v.iv.xxxviii-p1"><span class="c2" id="v.iv.xxxviii-p1.1">Chapter 38.—Love Never
Faileth.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxxviii-p2">42.  But sight shall displace
faith; and hope shall be swallowed up in that perfect bliss to
which we shall come:  love, on the other hand, shall wax greater
when these others fail.  For if we love by faith that which as yet
we see not, how much more shall we love it when we begin to see! 
And if we love by hope that which as yet we have not reached, how
much

<pb n="534" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_534.html" id="v.iv.xxxviii-Page_534" />

more shall we love it when we reach it!  For there is
this great difference between things temporal and things eternal,
that a temporal object is valued more before we possess it, and
begins to prove worthless the moment we attain it, because it does
not satisfy the soul, which has its only true and sure
resting-place in eternity:  an eternal object, on the other hand,
is loved with greater ardor when it is in possession than while it
is still an object of desire, for no one in his longing for it can
set a higher value on it than really belongs to it, so as to think
it comparatively worthless when he finds it of less value than he
thought; on the contrary, however high the value any man may set
upon it when he is on his way to possess it, he will find it, when
it comes into his possession, of higher value still.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="He Who is Mature in Faith, Hope and Love, Needs Scripture No Longer." n="39" shorttitle="Chapter 39" progress="86.89%" prev="v.iv.xxxviii" next="v.iv.xl" id="v.iv.xxxix">

<p class="c34" id="v.iv.xxxix-p1"><span class="c2" id="v.iv.xxxix-p1.1">Chapter 39.—He Who is Mature in
Faith, Hope and Love, Needs Scripture No Longer.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xxxix-p2">43.  And thus a man who is resting
upon faith, hope and love, and who keeps a firm hold upon these,
does not need the Scriptures except for the purpose of instructing
others.  Accordingly, many live without copies of the Scriptures,
even in solitude, on the strength of these three graces.  So that
in their case, I think, the saying is already fulfilled: 
“Whether there be prophecies, they shall fail; whether there be
tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall
vanish away.”<note place="end" n="1755" id="v.iv.xxxix-p2.1"><p class="endnote" id="v.iv.xxxix-p3"> <scripRef passage="1 Cor. 13.8" id="v.iv.xxxix-p3.1" parsed="|1Cor|13|8|0|0" osisRef="Bible:1Cor.13.8">1 Cor. xiii. 8</scripRef>.</p></note>  Yet by
means of these instruments (as they may be called), so great an
edifice of faith and love has been built up in them, that, holding
to what is perfect, they do not seek for what is only in part
perfect—of course, I mean, so far as is possible in this life;
for, in comparison with the future life, the life of no just and
holy man is perfect here.  Therefore the apostle says:  “Now
abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of
these is charity:”<note place="end" n="1756" id="v.iv.xxxix-p3.2"><p class="endnote" id="v.iv.xxxix-p4"> <scripRef passage="1 Cor. 13.13" id="v.iv.xxxix-p4.1" parsed="|1Cor|13|13|0|0" osisRef="Bible:1Cor.13.13">1 Cor. xiii. 13</scripRef>.</p></note>  because, when a man shall have
reached the eternal world, while the other two graces will fail,
love will remain greater and more assured.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Manner of Reader Scripture Demands." n="40" shorttitle="Chapter 40" progress="86.93%" prev="v.iv.xxxix" next="v.v" id="v.iv.xl">

<p class="c34" id="v.iv.xl-p1"><span class="c2" id="v.iv.xl-p1.1">Chapter 40.—What Manner of Reader
Scripture Demands.</span></p>

<p class="c21" id="v.iv.xl-p2">44.  And, therefore, if a man
fully understands that “the end of the commandment is charity,
out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith
unfeigned,”<note place="end" n="1757" id="v.iv.xl-p2.1"><p class="endnote" id="v.iv.xl-p3"> <scripRef passage="1 Tim. 1.5" id="v.iv.xl-p3.1" parsed="|1Tim|1|5|0|0" osisRef="Bible:1Tim.1.5">1 Tim. i. 5</scripRef>.</p></note> and is
bent upon making all his understanding of Scripture to bear upon
these three graces, he may come to the interpretation of these
books with an easy mind.  For while the apostle says “love,”
he adds “out of a pure heart,” to provide against anything
being loved but that which is worthy of love.  And he joins with
this “a good conscience,” in reference to hope; for, if a man
has the burthen of a bad conscience, he despairs of ever reaching
that which he believes in and loves.  And in the third place he
says:  “and of faith unfeigned.”  For if our faith is free
from all hypocrisy, then we both abstain from loving what is
unworthy of our love, and by living uprightly we are able to
indulge the hope that our hope shall not be in vain.</p>

<p class="c21" id="v.iv.xl-p4">For these reasons I have been
anxious to speak about the objects of faith, as far as I thought it
necessary for my present purpose; for much has already been said on
this subject in other volumes, either by others or by myself.  And
so let this be the end of the present book.  In the next I shall
discuss, as far as God shall give me light, the subject of
signs.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" n="II" title="Book II" shorttitle="Book II" progress="86.98%" prev="v.iv.xl" next="v.v.i" id="v.v">

<pb n="535" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_535.html" id="v.v-Page_535" />

<p class="c29" id="v.v-p1"><span class="c18" id="v.v-p1.1">Book II.</span></p>

<p class="c19" id="v.v-p2">
————————————</p>

<p class="c31" id="v.v-p3">Argument—Having completed his
exposition of things, the author now proceeds to discuss the
subject of signs.  He first defines what a sign is, and shows that
there are two classes of signs, the natural and the conventional. 
Of conventional signs (which are the only class here noticed),
words are the most numerous and important, and are those with which
the interpreter of Scripture is chiefly concerned.  The
difficulties and obscurities of Scripture spring chiefly from two
sources, unknown and ambiguous signs.  The present book deals only
with unknown signs, the ambiguities of language being reserved for
treatment in the next book.  The difficulty arising from ignorance
of signs is to be removed by learning the Greek and Hebrew
languages, in which Scripture is written, by comparing the various
translations, and by attending to the context.  In the
interpretation of figurative expressions, knowledge of things is as
necessary as knowledge of words; and the various sciences and arts
of the heathen, so far as they are true and useful, may be turned
to account in removing our ignorance of signs, whether these be
direct or figurative.  Whilst exposing the folly and futility of
many heathen superstitions and practices, the author points out how
all that is sound and useful in their science and philosophy may be
turned to a Christian use.  And in conclusion, he shows the spirit
in which it behoves us to address ourselves to the study and
interpretation of the sacred books.</p>

<div3 type="Chapter" title="Signs, Their Nature and Variety." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="87.03%" prev="v.v" next="v.v.ii" id="v.v.i">

<p class="c34" id="v.v.i-p1"><span class="c2" id="v.v.i-p1.1">Chapter 1.—Signs, Their Nature
and Variety.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.i-p2">1.  <span class="c20" id="v.v.i-p2.1">As</span>
when I was writing about things, I introduced the subject with a
warning against attending to anything but what they are in
themselves,<note place="end" n="1758" id="v.v.i-p2.2"><p class="endnote" id="v.v.i-p3"> See Book i. 519.</p></note> even
though they are signs of something else, so now, when I come in its
turn to discuss the subject of signs, I lay down this direction,
not to attend to what they are in themselves, but to the fact that
they are signs, that is, to what they signify.  For a sign is a
thing which, over and above the impression it makes on the senses,
causes something else to come into the mind as a consequence of
itself:  as when we see a footprint, we conclude that an animal
whose footprint this is has passed by; and when we see smoke, we
know that there is fire beneath; and when we hear the voice of a
living man, we think of the feeling in his mind; and when the
trumpet sounds, soldiers know that they are to advance or retreat,
or do whatever else the state of the battle requires.</p>

<p class="c21" id="v.v.i-p4">2.  Now some signs are natural,
others conventional.  Natural signs are those which, apart from
any intention or desire of using them as signs, do yet lead to the
knowledge of something else, as, for example, smoke when it
indicates fire.  For it is not from any intention of making it a
sign that it is so, but through attention to experience we come to
know that fire is beneath, even when nothing but smoke can be
seen.  And the footprint of an animal passing by belongs to this
class of signs.  And the countenance of an angry or sorrowful man
indicates the feeling in his mind, independently of his will:  and
in the same way every other emotion of the mind is betrayed by the
tell-tale countenance, even

<pb n="536" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_536.html" id="v.v.i-Page_536" />

though we do nothing with the
intention of making it known.  This class of signs, however, it is
no part of my design to discuss at present.  But as it comes under
this division of the subject, I could not altogether pass it
over.  It will be enough to have noticed it thus far.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Kind of Signs We are Now Concerned with." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="87.09%" prev="v.v.i" next="v.v.iii" id="v.v.ii">

<p class="c34" id="v.v.ii-p1"><span class="c2" id="v.v.ii-p1.1">Chapter 2.—Of the Kind of Signs
We are Now Concerned with.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.ii-p2">3.  Conventional signs, on the
other hand, are those which living beings mutually exchange for the
purpose of showing, as well as they can, the feelings of their
minds, or their perceptions, or their thoughts.  Nor is there any
reason for giving a sign except the desire of drawing forth and
conveying into another’s mind what the giver of the sign has in
his own mind.  We wish, then, to consider and discuss this class
of signs so far as men are concerned with it, because even the
signs which have been given us of God, and which are contained in
the Holy Scriptures, were made known to us through men—those,
namely, who wrote the Scriptures.  The beasts, too, have certain
signs among themselves by which they make known the desires in
their mind.  For when the poultry-cock has discovered food, he
signals with his voice for the hen to run to him, and the dove by
cooing calls his mate, or is called by her in turn; and many signs
of the same kind are matters of common observation.  Now whether
these signs, like the expression or the cry of a man in grief,
follow the movement of the mind instinctively and apart from any
purpose, or whether they are really used with the purpose of
signification, is another question, and does not pertain to the
matter in hand.  And this part of the subject I exclude from the
scope of this work as not necessary to my present
object.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Among Signs, Words Hold the Chief Place." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="87.14%" prev="v.v.ii" next="v.v.iv" id="v.v.iii">

<p class="c34" id="v.v.iii-p1"><span class="c2" id="v.v.iii-p1.1">Chapter 3.—Among Signs, Words
Hold the Chief Place.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.iii-p2">4.  Of the signs, then, by which
men communicate their thoughts to one another, some relate to the
sense of sight, some to that of hearing, a very few to the other
senses.  For, when we nod, we give no sign except to the eyes of
the man to whom we wish by this sign to impart our desire.  And
some convey a great deal by the motion of the hands:  and actors
by movements of all their limbs give certain signs to the
initiated, and, so to speak, address their conversation to the
eyes:  and the military standards and flags convey through the
eyes the will of the commanders.  And all these signs are as it
were a kind of visible words.  The signs that address themselves
to the ear are, as I have said, more numerous, and for the most
part consist of words.  For though the bugle and the flute and the
lyre frequently give not only a sweet but a significant sound, yet
all these signs are very few in number compared with words.  For
among men words have obtained far and away the chief place as a
means of indicating the thoughts of the mind.  Our Lord, it is
true, gave a sign through the odor of the ointment which was poured
out upon His feet;<note place="end" n="1759" id="v.v.iii-p2.1"><p class="endnote" id="v.v.iii-p3"> <scripRef passage="John 12.3-7; Mark 14.8" id="v.v.iii-p3.1" parsed="|John|12|3|12|7;|Mark|14|8|0|0" osisRef="Bible:John.12.3-John.12.7 Bible:Mark.14.8">John xii. 3–7; Mark
xiv. 8</scripRef>.</p></note> and in the sacrament of His body
and blood He signified His will through the sense of taste; and
when by touching the hem of His garment the woman was made whole,
the act was not wanting in significance.<note place="end" n="1760" id="v.v.iii-p3.2"><p class="endnote" id="v.v.iii-p4"> <scripRef passage="Matt. 9.20" id="v.v.iii-p4.1" parsed="|Matt|9|20|0|0" osisRef="Bible:Matt.9.20">Matt. ix. 20</scripRef>.</p></note>  But the countless multitude of
the signs through which men express their thoughts consist of
words.  For I have been able to put into words all those signs,
the various classes of which I have briefly touched upon, but I
could by no effort express words in terms of those
signs.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Origin of Writing." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="87.20%" prev="v.v.iii" next="v.v.v" id="v.v.iv">

<p class="c34" id="v.v.iv-p1"><span class="c2" id="v.v.iv-p1.1">Chapter 4.—Origin of
Writing.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.iv-p2">5.  But because words pass away as
soon as they strike upon the air, and last no longer than their
sound, men have by means of letters formed signs of words.  Thus
the sounds of the voice are made visible to the eye, not of course
as sounds, but by means of certain signs.  It has been found
impossible, however, to make those signs common to all nations
owing to the sin of discord among men, which springs from every man
trying to snatch the chief place for himself.  And that celebrated
tower which was built to reach to heaven was an indication of this
arrogance of spirit; and the ungodly men concerned in it justly
earned the punishment of having not their minds only, but their
tongues besides, thrown into confusion and discordance.<note place="end" n="1761" id="v.v.iv-p2.1"><p class="endnote" id="v.v.iv-p3"> <scripRef passage="Gen. 11" id="v.v.iv-p3.1" parsed="|Gen|11|0|0|0" osisRef="Bible:Gen.11">Gen. xi</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Scripture Translated into Various Languages." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="87.22%" prev="v.v.iv" next="v.v.vi" id="v.v.v">

<p class="c34" id="v.v.v-p1"><span class="c2" id="v.v.v-p1.1">Chapter 5.—Scripture Translated
into Various Languages.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.v-p2">6.  And hence it happened that
even Holy Scripture, which brings a remedy for the terrible
diseases of the human will, being at first set forth in one
language, by means of which it could at the fit season be
disseminated through the whole world, was interpreted into various
tongues, and spread far and wide, and thus became known to the
nations for their salvation.  And in reading it, men seek nothing
more than to find out the thought and will of those by whom it was
written, and

<pb n="537" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_537.html" id="v.v.v-Page_537" />

through these to find out the
will of God, in accordance with which they believe these men to
have spoken.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Use of the Obscurities in Scripture Which Arise from Its Figurative Language." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="87.24%" prev="v.v.v" next="v.v.vii" id="v.v.vi">

<p class="c34" id="v.v.vi-p1"><span class="c2" id="v.v.vi-p1.1">Chapter 6.—Use of the Obscurities
in Scripture Which Arise from Its Figurative Language.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.vi-p2">7.  But hasty and careless readers
are led astray by many and manifold obscurities and ambiguities,
substituting one meaning for another; and in some places they
cannot hit upon even a fair interpretation.  Some of the
expressions are so obscure as to shroud the meaning in the thickest
darkness.  And I do not doubt that all this was divinely arranged
for the purpose of subduing pride by toil, and of preventing a
feeling of satiety in the intellect, which generally holds in small
esteem what is discovered without difficulty.  For why is it, I
ask, that if any one says that there are holy and just men whose
life and conversation the Church of Christ uses as a means of
redeeming those who come to it from all kinds of superstitions, and
making them through their imitation of good men members of its own
body; men who, as good and true servants of God, have come to the
baptismal font laying down the burdens of the world, and who rising
thence do, through the implanting of the Holy Spirit, yield the
fruit of a two-fold love, a love, that is, of God and their
neighbor;—how is it, I say, that if a man says this, he does not
please his hearer so much as when he draws the same meaning from
that passage in Canticles, where it is said of the Church, when it
is being praised under the figure of a beautiful woman, “Thy
teeth are like a flock of sheep that are shorn which came up from
the washing, whereof every one bears twins, and none is barren
among them?”<note place="end" n="1762" id="v.v.vi-p2.1"><p class="endnote" id="v.v.vi-p3"> <scripRef passage="Song of Sol. 4.2" id="v.v.vi-p3.1" parsed="|Song|4|2|0|0" osisRef="Bible:Song.4.2">Cant. iv. 2</scripRef>.</p></note>  Does the
hearer learn anything more than when he listens to the same thought
expressed in the plainest language, without the help of this
figure?  And yet, I don’t know why, I feel greater pleasure in
contemplating holy men, when I view them as the teeth of the
Church, tearing men away from their errors, and bringing them into
the Church’s body, with all their harshness softened down, just
as if they had been torn off and masticated by the teeth.  It is
with the greatest pleasure, too, that I recognize them under the
figure of sheep that have been shorn, laying down the burthens of
the world like fleeces, and coming up from the washing, <i>
i.e</i>., from baptism, and all bearing twins, <i>i.e</i>., the
twin commandments of love, and none among them barren in that holy
fruit.</p>

<p class="c21" id="v.v.vi-p4">8.  But why I view them with
greater delight under that aspect than if no such figure were drawn
from the sacred books, though the fact would remain the same and
the knowledge the same, is another question, and one very difficult
to answer.  Nobody, however, has any doubt about the facts, both
that it is pleasanter in some cases to have knowledge communicated
through figures, and that what is attended with difficulty in the
seeking gives greater pleasure in the finding.—For those who seek
but do not find suffer from hunger.  Those, again, who do not seek
at all because they have what they require just beside them often
grow languid from satiety.  Now weakness from either of these
causes is to be avoided.  Accordingly the Holy Spirit has, with
admirable wisdom and care for our welfare, so arranged the Holy
Scriptures as by the plainer passages to satisfy our hunger, and by
the more obscure to stimulate our appetite.  For almost nothing is
dug out of those obscure passages which may not be found set forth
in the plainest language elsewhere.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Steps to Wisdom:  First, Fear; Second, Piety; Third, Knowledge; Fourth, Resolution; Fifth, Counsel; Sixth, Purification of Heart; Seventh, Stop or Termination, Wisdom." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="87.36%" prev="v.v.vi" next="v.v.viii" id="v.v.vii">

<p class="c34" id="v.v.vii-p1"><span class="c2" id="v.v.vii-p1.1">Chapter 7.—Steps to Wisdom: 
First, Fear; Second, Piety; Third, Knowledge; Fourth, Resolution;
Fifth, Counsel; Sixth, Purification of Heart; Seventh, Stop or
Termination, Wisdom.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.vii-p2">9.  First of all, then, it is
necessary that we should be led by the <i>fear of God</i> to seek
the knowledge of His will, what He commands us to desire and what
to avoid.  Now this fear will of necessity excite in us the
thought of our mortality and of the death that is before us, and
crucify all the motions of pride as if our flesh were nailed to the
tree.  Next it is necessary to have our hearts subdued by <i>
piety</i>, and not to run in the face of Holy Scripture, whether
when understood it strikes at some of our sins, or, when not
understood, we feel as if we could be wiser and give better
commands ourselves.  We must rather think and believe that
whatever is there written, even though it be hidden, is better and
truer than anything we could devise by our own wisdom.</p>

<p class="c21" id="v.v.vii-p3">10.  After these two steps of fear
and piety, we come to the third step, <i>knowledge</i>, of which I
have now undertaken to treat.  For in this every earnest student
of the Holy Scriptures exercises himself, to find nothing else in
them but that God is to be loved for His own sake, and our neighbor
for God’s sake; and that God is to be loved with all the heart,
and with all the soul, and with all the mind, and one’s neighbor
as one’s self—that is, in such a way that all our love for our
neighbor, like

<pb n="538" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_538.html" id="v.v.vii-Page_538" />

all our love for ourselves,
should have reference to God.<note place="end" n="1763" id="v.v.vii-p3.1"><p class="endnote" id="v.v.vii-p4"> Comp. 
<scripRef passage="Matt. 22.37-40" id="v.v.vii-p4.1" parsed="|Matt|22|37|22|40" osisRef="Bible:Matt.22.37-Matt.22.40">Matt. xxii. 37–40</scripRef>.</p></note>  And on
these two commandments I touched in the previous book when I was
treating about things.<note place="end" n="1764" id="v.v.vii-p4.2"><p class="endnote" id="v.v.vii-p5"> See Book 1. c. 22.</p></note>  It is necessary, then, that each
man should first of all find in the Scriptures that he, through
being entangled in the love of this world—<i>i.e</i>., of
temporal things—has been drawn far away from such a love for God
and such a love for his neighbor as Scripture enjoins.  Then that
fear which leads him to think of the judgment of God, and that
piety which gives him no option but to believe in and submit to the
authority of Scripture, compel him to bewail his condition.  For
the knowledge of a good hope makes a man not boastful, but
sorrowful.  And in this frame of mind he implores with unremitting
prayers the comfort of the Divine help that he may not be
overwhelmed in despair, and so he gradually comes to the fourth
step,—that is, <i>strength</i> and <i>resolution</i>,<note place="end" n="1765" id="v.v.vii-p5.1"><p class="endnote" id="v.v.vii-p6"> <i>Fortitudo</i>.</p></note>—in which
he hungers and thirsts after righteousness.  For in this frame of
mind he extricates himself from every form of fatal joy in
transitory things, and turning away from these, fixes his affection
on things eternal, to wit, the unchangeable Trinity in
unity.</p>

<p class="c21" id="v.v.vii-p7">11.  And when, to the extent of
his power, he has gazed upon this object shining from afar, and has
felt that owing to the weakness of his sight he cannot endure that
matchless light, then in the fifth step—that is, in the <i>
counsel of compassion</i><note place="end" n="1766" id="v.v.vii-p7.1"><p class="endnote" id="v.v.vii-p8"> <i>Consilium
misericordiæ</i>.</p></note>—he cleanses his soul, which is
violently agitated, and disturbs him with base desires, from the
filth it has contracted.  And at this stage he exercises himself
diligently in the love of his neighbor; and when he has reached the
point of loving his enemy, full of hopes and unbroken in strength,
he mounts to the sixth step, in which he <i>purifies the eye itself
which can see God</i>,<note place="end" n="1767" id="v.v.vii-p8.1"><p class="endnote" id="v.v.vii-p9"> <scripRef passage="Matt. 5.8" id="v.v.vii-p9.1" parsed="|Matt|5|8|0|0" osisRef="Bible:Matt.5.8">Matt. v. 8</scripRef>.</p></note> so far as God can be seen by those
who as far as possible die to this world.  For men see Him just so
far as they die to this world; and so far as they live to it they
see Him not.  But yet, although that light may begin to appear
clearer, and not only more tolerable, but even more delightful,
still it is only through a glass darkly that we are said to see,
because we walk by faith, not by sight, while we continue to wander
as strangers in this world, even though our conversation be in
heaven.<note place="end" n="1768" id="v.v.vii-p9.2"><p class="endnote" id="v.v.vii-p10"> <scripRef passage="1 Cor. 13.12; 2 Cor. 5.7" id="v.v.vii-p10.1" parsed="|1Cor|13|12|0|0;|2Cor|5|7|0|0" osisRef="Bible:1Cor.13.12 Bible:2Cor.5.7">1 Cor. xiii. 12; 2
Cor. v. 7</scripRef>.</p></note>  And at
this stage, too, a man so purges the eye of his affections as not
to place his neighbor before, or even in comparison with, the
truth, and therefore not himself, because not him whom he loves as
himself.  Accordingly, that holy man will be so single and so pure
in heart, that he will not step aside from the truth, either for
the sake of pleasing men or with a view to avoid any of the
annoyances which beset this life.  Such a son ascends to <i>
wisdom</i>, which is the seventh and last step, and which he enjoys
in peace and tranquillity.  For the fear of God is the beginning
of wisdom.<note place="end" n="1769" id="v.v.vii-p10.2"><p class="endnote" id="v.v.vii-p11"> <scripRef passage="Ps. 111.10" id="v.v.vii-p11.1" parsed="|Ps|111|10|0|0" osisRef="Bible:Ps.111.10">Ps. cxi. 10</scripRef>.</p></note>  From
that beginning, then, till we reach wisdom itself, our way is by
the steps now described.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Canonical Books." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="87.51%" prev="v.v.vii" next="v.v.ix" id="v.v.viii">

<p class="c34" id="v.v.viii-p1"><span class="c2" id="v.v.viii-p1.1">Chapter 8.—The Canonical
Books.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.viii-p2">12.  But let us now go back to
consider the third step here mentioned, for it is about it that I
have set myself to speak and reason as the Lord shall grant me
wisdom.  The most skillful interpreter of the sacred writings,
then, will be he who in the first place has read them all and
retained them in his knowledge, if not yet with full understanding,
still with such knowledge as reading gives,—those of them, at
least, that are called <i>canonical</i>.  For he will read the
others with greater safety when built up in the belief of the
truth, so that they will not take first possession of a weak mind,
nor, cheating it with dangerous falsehoods and delusions, fill it
with prejudices adverse to a sound understanding.  Now, in regard
to the canonical Scriptures, he must follow the judgment of the
greater number of catholic churches; and among these, of course, a
high place must be given to such as have been thought worthy to be
the seat of an apostle and to receive epistles.  Accordingly,
among the canonical Scriptures he will judge according to the
following standard:  to prefer those that are received by all the
catholic churches to those which some do not receive.  Among
those, again, which are not received by all, he will prefer such as
have the sanction of the greater number and those of greater
authority, to such as are held by the smaller number and those of
less authority.  If, however, he shall find that some books are
held by the greater number of churches, and others by the churches
of greater authority (though this is not a very likely thing to
happen), I think that in such a case the authority on the two sides
is to be looked upon as equal.</p>

<p class="c21" id="v.v.viii-p3">13.  Now the whole canon of
Scripture on which we say this judgment is to be exercised, is
contained in the following books:—Five books of Moses, that is,
Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy; one book of
Joshua the son of Nun; one of Judges; one short book called Ruth,
which seems rather to belong to the beginning of Kings;
next,

<pb n="539" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_539.html" id="v.v.viii-Page_539" />

four books of Kings, and two of Chronicles—these last
not following one another, but running parallel, so to speak, and
going over the same ground.  The books now mentioned are history,
which contains a connected narrative of the times, and follows the
order of the events.  There are other books which seem to follow
no regular order, and are connected neither with the order of the
preceding books nor with one another, such as Job, and Tobias, and
Esther, and Judith, and the two books of Maccabees, and the two of
Ezra,<note place="end" n="1770" id="v.v.viii-p3.1"><p class="endnote" id="v.v.viii-p4"> That is, Ezra and
Nehemiah.</p></note> which last
look more like a sequel to the continuous regular history which
terminates with the books of Kings and Chronicles.  Next are the
Prophets, in which there is one book of the Psalms of David; and
three books of Solomon, viz., Proverbs, Song of Songs, and
Ecclesiastes.  For two books, one called Wisdom and the other
Ecclesiasticus, are ascribed to Solomon from a certain resemblance
of style, but the most likely opinion is that they were written by
Jesus the son of Sirach.<note place="end" n="1771" id="v.v.viii-p4.1"><p class="endnote" id="v.v.viii-p5"> Augustin in his <i>
Retractations</i> withdrew this opinion so far as regards the book
of Wisdom.</p></note>  Still they are to be reckoned
among the prophetical books, since they have attained recognition
as being authoritative.  The remainder are the books which are
strictly called the Prophets:  twelve separate books of the
prophets which are connected with one another, and having never
been disjoined, are reckoned as one book; the names of these
prophets are as follows:—Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah,
Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah, Haggai, Zechariah, Malachi; then
there are the four greater prophets, Isaiah, Jeremiah, Daniel,
Ezekiel.  The authority of the Old Testament<note place="end" n="1772" id="v.v.viii-p5.1"><p class="endnote" id="v.v.viii-p6"> This application of the phrase
“Old Testament” is withdrawn and apologized for in the <i>
Retractations</i>.</p></note> is contained within the limits of
these forty-four books.  That of the New Testament, again, is
contained within the following:—Four books of the Gospel,
according to Matthew, according to Mark, according to Luke,
according to John; fourteen epistles of the Apostle Paul—one to
the Romans, two to the Corinthians, one to the Galatians, to the
Ephesians, to the Philippians, two to the Thessalonians, one to the
Colossians, two to Timothy, one to Titus, to Philemon, to the
Hebrews:  two of Peter; three of John; one of Jude; and one of
James; one book of the Acts of the Apostles; and one of the
Revelation of John.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How We Should Proceed in Studying Scripture." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="87.66%" prev="v.v.viii" next="v.v.x" id="v.v.ix">

<p class="c34" id="v.v.ix-p1"><span class="c2" id="v.v.ix-p1.1">Chapter 9.—How We Should Proceed
in Studying Scripture.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.ix-p2">14.  In all these books those who
fear God and are of a meek and pious disposition seek the will of
God.  And in pursuing this search the first rule to be observed
is, as I said, to know these books, if not yet with the
understanding, still to read them so as to commit them to memory,
or at least so as not to remain wholly ignorant of them.  Next,
those matters that are plainly laid down in them, whether rules of
life or rules of faith, are to be searched into more carefully and
more diligently; and the more of these a man discovers, the more
capacious does his understanding become.  For among the things
that are plainly laid down in Scripture are to be found all matters
that concern faith and the manner of life,—to wit, hope and love,
of which I have spoken in the previous book.  After this, when we
have made ourselves to a certain extent familiar with the language
of Scripture, we may proceed to open up and investigate the obscure
passages, and in doing so draw examples from the plainer
expressions to throw light upon the more obscure, and use the
evidence of passages about which there is no doubt to remove all
hesitation in regard to the doubtful passages.  And in this matter
memory counts for a great deal; but if the memory be defective, no
rules can supply the want.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Unknown or Ambiguous Signs Prevent Scripture from Being Understood." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="87.70%" prev="v.v.ix" next="v.v.xi" id="v.v.x">

<p class="c34" id="v.v.x-p1"><span class="c2" id="v.v.x-p1.1">Chapter 10.—Unknown or Ambiguous
Signs Prevent Scripture from Being Understood.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.x-p2">15.  Now there are two causes
which prevent what is written from being understood:  its being
vailed either under unknown, or under ambiguous signs.  Signs are
either proper or figurative.  They are called proper when they are
used to point out the objects they were designed to point out, as
we say <i>bos</i> when we mean an ox, because all men who with us
use the Latin tongue call it by this name.  Signs are figurative
when the things themselves which we indicate by the proper names
are used to signify something else, as we say <i>bos</i>, and
understand by that syllable the ox, which is ordinarily called by
that name; but then further by that ox understand a preacher of the
gospel, as Scripture signifies, according to the apostle’s
explanation, when it says:  “Thou shalt not muzzle the ox that
treadeth out the corn.”<note place="end" n="1773" id="v.v.x-p2.1"><p class="endnote" id="v.v.x-p3"> <i>Bovem triturantem non
infrenabis.</i>—<scripRef passage="1 Cor. 9.9" id="v.v.x-p3.1" parsed="|1Cor|9|9|0|0" osisRef="Bible:1Cor.9.9">1 Cor. ix. 9</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Knowledge of Languages, Especially of Greek and Hebrew, Necessary to Remove Ignorance or Signs." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="87.73%" prev="v.v.x" next="v.v.xii" id="v.v.xi">

<p class="c34" id="v.v.xi-p1"><span class="c2" id="v.v.xi-p1.1">Chapter 11.—Knowledge of
Languages, Especially of Greek and Hebrew, Necessary to Remove
Ignorance or Signs.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xi-p2">16.  The great remedy for
ignorance of proper signs is knowledge of languages.  And men who
speak the Latin tongue, of whom

<pb n="540" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_540.html" id="v.v.xi-Page_540" />

are those I have undertaken to
instruct, need two other languages for the knowledge of Scripture,
Hebrew and Greek, that they may have recourse to the original texts
if the endless diversity of the Latin translators throw them into
doubt.  Although, indeed, we often find Hebrew words untranslated
in the books as for example, Amen, Halleluia, Racha, Hosanna, and
others of the same kind.  Some of these, although they could have
been translated, have been preserved in their original form on
account of the more sacred authority that attaches to it, as for
example, Amen and Halleluia.  Some of them, again, are said to be
untranslatable into another tongue, of which the other two I have
mentioned are examples.  For in some languages there are words
that cannot be translated into the idiom of another language.  And
this happens chiefly in the case of interjections, which are words
that express rather an emotion of the mind than any part of a
thought we have in our mind.  And the two given above are said to
be of this kind, Racha expressing the cry of an angry man, Hosanna
that of a joyful man.  But the knowledge of these languages is
necessary, not for the sake of a few words like these which it is
very easy to mark and to ask about, but, as has been said, on
account of the diversities among translators.  For the
translations of the Scriptures from Hebrew into Greek can be
counted, but the Latin translators are out of all number.  For in
the early days of the faith every man who happened to get his hands
upon a Greek manuscript, and who thought he had any knowledge, were
it ever so little, of the two languages, ventured upon the work of
translation.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="A Diversity of Interpretations is Useful.  Errors Arising from Ambiguous Words." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="87.80%" prev="v.v.xi" next="v.v.xiii" id="v.v.xii">

<p class="c34" id="v.v.xii-p1"><span class="c2" id="v.v.xii-p1.1">Chapter 12.—A Diversity of
Interpretations is Useful.  Errors Arising from Ambiguous
Words.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xii-p2">17.  And this circumstance would
assist rather than hinder the understanding of Scripture, if only
readers were not careless.  For the examination of a number of
texts has often thrown light upon some of the more obscure
passages; for example, in that passage of the prophet Isaiah,<note place="end" n="1774" id="v.v.xii-p2.1"><p class="endnote" id="v.v.xii-p3"> <scripRef passage="Isa. 58.7" id="v.v.xii-p3.1" parsed="|Isa|58|7|0|0" osisRef="Bible:Isa.58.7">Isa. lviii. 7</scripRef>, “And that
thou hide not thyself from thine own flesh” (A.V.).</p></note> one
translator reads:  “And do not despise the domestics of thy
seed;”<note place="end" n="1775" id="v.v.xii-p3.2"><p class="endnote" id="v.v.xii-p4"> <i>Et domesticos seminis tui ne
despexeris</i>.</p></note> another
reads:  “And do not despise thine own flesh.”<note place="end" n="1776" id="v.v.xii-p4.1"><p class="endnote" id="v.v.xii-p5"> <i>Et carnem tuam ne
despexeris</i>.</p></note>  Each of
these in turn confirms the other.  For the one is explained by the
other; because “flesh” may be taken in its literal sense, so
that a man may understand that he is admonished not to despise his
own body; and “the domestics of thy seed” may be understood
figuratively of Christians, because they are spiritually born of
the same seed as ourselves, namely, the Word.  When now the
meaning of the two translators is compared, a more likely sense of
the words suggests itself, viz., that the command is not to despise
our kinsmen, because when one brings the expression “domestics of
thy seed” into relation with “flesh,” kinsmen most naturally
occur to one’s mind.  Whence, I think, that expression of the
apostle, when he says, “If by any means I may provoke to
emulation them which are my flesh, and might save some of
them;”<note place="end" n="1777" id="v.v.xii-p5.1"><p class="endnote" id="v.v.xii-p6"> <scripRef passage="Rom. 11.14" id="v.v.xii-p6.1" parsed="|Rom|11|14|0|0" osisRef="Bible:Rom.11.14">Rom. xi. 14</scripRef>.</p></note> that is,
that through emulation of those who had believed, some of them
might believe too.  And he calls the Jews his “flesh,” on
account of the relationship of blood.  Again, that passage from
the same prophet Isaiah:<note place="end" n="1778" id="v.v.xii-p6.2"><p class="endnote" id="v.v.xii-p7"> <scripRef passage="Isa. 7.9" id="v.v.xii-p7.1" parsed="|Isa|7|9|0|0" osisRef="Bible:Isa.7.9">Isa. vii. 9</scripRef>, “If ye
will not believe, surely ye shall not be established”
(A.V.).</p></note>  “If ye will not believe, ye
shall not understand,”<note place="end" n="1779" id="v.v.xii-p7.2"><p class="endnote" id="v.v.xii-p8"> <i>Nisi credideritis, non
intelligetis</i>.</p></note> another has translated:  “If ye
will not believe, ye shall not abide.”<note place="end" n="1780" id="v.v.xii-p8.1"><p class="endnote" id="v.v.xii-p9"> <i>Nisi credideritis, non
permanebitis</i>.</p></note>  Now which of these is the
literal translation cannot be ascertained without reference to the
text in the original tongue.  And yet to those who read with
knowledge, a great truth is to be found in each.  For it is
difficult for interpreters to differ so widely as not to touch at
some point.  Accordingly here, as understanding consists in sight,
and is abiding, but faith feeds us as babes, upon milk, in the
cradles of temporal things (for now we walk by faith, not by
sight);<note place="end" n="1781" id="v.v.xii-p9.1"><p class="endnote" id="v.v.xii-p10"> <scripRef passage="2 Cor. 5.7" id="v.v.xii-p10.1" parsed="|2Cor|5|7|0|0" osisRef="Bible:2Cor.5.7">2 Cor. v. 7</scripRef>.</p></note> as,
moreover, unless we walk by faith, we shall not attain to sight,
which does not pass away, but abides, our understanding being
purified by holding to the truth;—for these reasons one says,
“If ye will not believe, ye shall not understand;” but the
other, “If ye will not believe, ye shall not abide.”</p>

<p class="c21" id="v.v.xii-p11">18.  And very often a translator,
to whom the meaning is not well known, is deceived by an ambiguity
in the original language, and puts upon the passage a construction
that is wholly alien to the sense of the writer.  As for example,
some texts read:  “Their feet are <i>sharp</i> to shed
blood;”<note place="end" n="1782" id="v.v.xii-p11.1"><p class="endnote" id="v.v.xii-p12"> <scripRef passage="Rom. 3.15" id="v.v.xii-p12.1" parsed="|Rom|3|15|0|0" osisRef="Bible:Rom.3.15">Rom. iii. 15</scripRef>.</p></note> for the
word <span lang="EL" class="Greek" id="v.v.xii-p12.2">ὁζύς</span> among the
Greeks means both <i>sharp</i> and <i>swift</i>.  And so he saw
the true meaning who translated:  “Their feet are swift to shed
blood.”  The other, taking the wrong sense of an ambiguous word,
fell into error.  Now translations such as this are not obscure,
but false; and there is a wide difference between the two

<pb n="541" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_541.html" id="v.v.xii-Page_541" />

things.  For we must learn not to interpret, but to
correct texts of this sort.  For the same reason it is, that
because the Greek word 
<span lang="EL" class="Greek" id="v.v.xii-p12.3">μόσχος</span> means a calf, some
have not understood that 
<span lang="EL" class="Greek" id="v.v.xii-p12.4">μοσχεύματα</span><note place="end" n="1783" id="v.v.xii-p12.5"><p class="endnote" id="v.v.xii-p13"> <scripRef passage="Wisd. 4.3" id="v.v.xii-p13.1" parsed="|Wis|4|3|0|0" osisRef="Bible:Wis.4.3">Wisd. iv. 3</scripRef>.</p></note> are shoots of
trees, and have translated the word “calves;” and this error
has crept into so many texts, that you can hardly find it written
in any other way.  And yet the meaning is very clear; for it is
made evident by the words that follow.  For “the plantings of an
adulterer will not take deep root,”<note place="end" n="1784" id="v.v.xii-p13.2"><p class="endnote" id="v.v.xii-p14"> <i>Adulterinæ plantationes non
dabunt radices altas</i>.</p></note> is a more suitable form of
expression than the “calves;”<note place="end" n="1785" id="v.v.xii-p14.1"><p class="endnote" id="v.v.xii-p15"> <i>Vitulamina</i>.</p></note> because these walk upon the ground
with their feet, and are not fixed in the earth by roots.  In this
passage, indeed, the rest of the context also justifies this
translation.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How Faulty Interpretations Can Be Emended." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="87.94%" prev="v.v.xii" next="v.v.xiv" id="v.v.xiii">

<p class="c34" id="v.v.xiii-p1"><span class="c2" id="v.v.xiii-p1.1">Chapter 13.—How Faulty
Interpretations Can Be Emended.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xiii-p2">19.  But since we do not clearly
see what the actual thought is which the several translators
endeavor to express, each according to his own ability and
judgment, unless we examine it in the language which they
translate; and since the translator, if he be not a very learned
man, often departs from the meaning of his author, we must either
endeavor to get a knowledge of those languages from which the
Scriptures are translated into Latin, or we must get hold of the
translations of those who keep rather close to the letter of the
original, not because these are sufficient, but because we may use
them to correct the freedom or the error of others, who in their
translations have chosen to follow the sense quite as much as the
words.  For not only single words, but often whole phrases are
translated, which could not be translated at all into the Latin
idiom by any one who wished to hold by the usage of the ancients
who spoke Latin.  And though these sometimes do not interfere with
the understanding of the passage, yet they are offensive to those
who feel greater delight in things when even the signs of those
things are kept in their own purity.  For what is called a
solecism is nothing else than the putting of words together
according to a different rule from that which those of our
predecessors who spoke with any authority followed.  For whether
we say <i>inter homines</i> (among men) or <i>inter hominibus</i>,
is of no consequence to a man who only wishes to know the facts. 
And in the same way, what is a <i>barbarism</i> but the pronouncing
of a word in a different way from that in which those who spoke
Latin before us pronounced it?  For whether the word <i>
ignoscere</i> (to pardon) should be pronounced with the third
syllable long or short, is not a matter of much concern to the man
who is beseeching God, in any way at all that he can get the words
out, to pardon his sins.  What then is purity of speech, except
the preserving of the custom of language established by the
authority of former speakers?</p>

<p class="c21" id="v.v.xiii-p3">20.  And men are easily offended
in a matter of this kind, just in proportion as they are weak; and
they are weak just in proportion as they wish to seem learned, not
in the knowledge of things which tend to edification, but in that
of signs, by which it is hard not to be puffed up,<note place="end" n="1786" id="v.v.xiii-p3.1"><p class="endnote" id="v.v.xiii-p4"> Comp. 
<scripRef passage="1 Cor. 8.1" id="v.v.xiii-p4.1" parsed="|1Cor|8|1|0|0" osisRef="Bible:1Cor.8.1">1 Cor.
viii. 1</scripRef>.</p></note> seeing
that the knowledge of things even would often set up our neck, if
it were not held down by the yoke of our Master.  For how does it
prevent our understanding it to have the following passage thus
expressed:  “<i>Quæ est terra in quo isti insidunt super eam,
si bona est an nequam; et quæ sunt civitates, in quibus ipsi
inhabitant in ipsis?</i>”<note place="end" n="1787" id="v.v.xiii-p4.2"><p class="endnote" id="v.v.xiii-p5"> “And what the land is that they
dwell in, whether it be good or bad; and what cities they be that
they dwell in.”— <scripRef passage="Num. 13.19" id="v.v.xiii-p5.1" parsed="|Num|13|19|0|0" osisRef="Bible:Num.13.19">Num.
xiii.19</scripRef> (A.V.).</p></note>  And I am more disposed to think
that this is simply the idiom of another language than that any
deeper meaning is intended.  Again, that phrase, which we cannot
now take away from the lips of the people who sing it: 
“<i>Super ipsum autem floriet sanctificatio mea</i>,”<note place="end" n="1788" id="v.v.xiii-p5.2"><p class="endnote" id="v.v.xiii-p6"> “But upon himself shall my
holiness flourish.”— <scripRef passage="Ps. 132.18" id="v.v.xiii-p6.1" parsed="|Ps|132|18|0|0" osisRef="Bible:Ps.132.18">Ps. cxxxii.
18</scripRef> (see LXX.).  “But upon himself shall his crown
flourish” (A.V.).</p></note> surely
takes away nothing from the meaning.  Yet a more learned man would
prefer that this should be corrected, and that we should say, not
<i>floriet</i>, but <i>florebit</i>.  Nor does anything stand in
the way of the correction being made, except the usage of the
singers.  Mistakes of this kind, then, if a man do not choose to
avoid them altogether, it is easy to treat with indifference, as
not interfering with a right understanding.  But take, on the
other hand, the saying of the apostle:  “<i>Quod stultum est
Dei, sapientius est hominibus, et quod infirmum est Dei, fortius
est hominibus</i>.”<note place="end" n="1789" id="v.v.xiii-p6.2"><p class="endnote" id="v.v.xiii-p7"> “Because the foolishness of God
is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men”
(<scripRef passage="1 Cor. 1.25" id="v.v.xiii-p7.1" parsed="|1Cor|1|25|0|0" osisRef="Bible:1Cor.1.25">1 Cor. i. 25</scripRef>).</p></note>  If any one should retain in this
passage the Greek idiom, and say, “<i>Quod stultum est Dei,
sapientius est hominum et quod infirmum est Dei fortius est
hominum</i>,”<note place="end" n="1790" id="v.v.xiii-p7.2"><p class="endnote" id="v.v.xiii-p8"> “What is foolish of God is
wiser of men, and what is weak of God is stronger of
men.”</p></note> a quick
and careful reader would indeed by an effort attain to the true
meaning, but still a man of slower intelligence either would not
understand it at all, or would put an utterly false construction
upon it.  For not only is such a form of speech

<pb n="542" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_542.html" id="v.v.xiii-Page_542" />

faulty in
the Latin tongue, but it is ambiguous too, as if the meaning might
be, that the folly of men or the weakness of men is wiser or
stronger than that of God.  But indeed even the expression <i>
sapientius est hominibus</i> (stronger than men) is not free from
ambiguity, even though it be free from solecism.  For whether <i>
hominibus</i> is put as the plural of the dative or as the plural
of the ablative, does not appear, unless by reference to the
meaning.  It would be better then to say, <i>sapientius est quam
homines</i>, and <i>fortius est quam homines</i>.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How the Meaning of Unknown Words and Idioms is to Be Discovered." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="88.10%" prev="v.v.xiii" next="v.v.xv" id="v.v.xiv">

<p class="c34" id="v.v.xiv-p1"><span class="c2" id="v.v.xiv-p1.1">Chapter 14.—How the Meaning of
Unknown Words and Idioms is to Be Discovered.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xiv-p2">21.  About ambiguous signs,
however, I shall speak afterwards.  I am treating at present of
unknown signs, of which, as far as the words are concerned, there
are two kinds.  For either a word or an idiom, of which the reader
is ignorant, brings him to a stop.  Now if these belong to foreign
tongues, we must either make inquiry about them from men who speak
those tongues, or if we have leisure we must learn the tongues
ourselves, or we must consult and compare several translators. 
If, however, there are words or idioms in our own tongue that we
are unacquainted with, we gradually come to know them through being
accustomed to read or to hear them.  There is nothing that it is
better to commit to memory than those kinds of words and phrases
whose meaning we do not know, so that where we happen to meet
either with a more learned man of whom we can inquire, or with a
passage that shows, either by the preceding or succeeding context,
or by both, the force and significance of the phrase we are
ignorant of, we can easily by the help of our memory turn our
attention to the matter and learn all about it.  So great,
however, is the force of custom, even in regard to learning, that
those who have been in a sort of way nurtured and brought up on the
study of Holy Scripture, are surprised at other forms of speech,
and think them less pure Latin than those which they have learnt
from Scripture, but which are not to be found in Latin authors. 
In this matter, too, the great number of the translators proves a
very great assistance, if they are examined and discussed with a
careful comparison of their texts.  Only all positive error must
be removed.  For those who are anxious to know, the Scriptures
ought in the first place to use their skill in the correction of
the texts, so that the uncorrected ones should give way to the
corrected, at least when they are copies of the same
translation.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Among Versions a Preference is Given to the Septuagint and the Itala." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="88.17%" prev="v.v.xiv" next="v.v.xvi" id="v.v.xv">

<p class="c34" id="v.v.xv-p1"><span class="c2" id="v.v.xv-p1.1">Chapter 15.—Among Versions a
Preference is Given to the Septuagint and the Itala.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xv-p2">22.  Now among translations
themselves the Italian (<i>Itala</i>)<note place="end" n="1791" id="v.v.xv-p2.1"><p class="endnote" id="v.v.xv-p3"> The translation here referred to
is the <i>Vetus Latina</i>, as revised by the Church of Northern
Italy in the fourth century, prior to the final recension of
Jerome, commonly called the Vulgate.</p></note> is to be preferred to the others,
for it keeps closer to the words without prejudice to clearness of
expression.  And to correct the Latin we must use the Greek
versions, among which the authority of the Septuagint is
pre-eminent as far as the Old Testament is concerned; for it is
reported through all the more learned churches that the seventy
translators enjoyed so much of the presence and power of the Holy
Spirit in their work of translation, that among that number of men
there was but one voice.  And if, as is reported, and as many not
unworthy of confidence assert,<note place="end" n="1792" id="v.v.xv-p3.1"><p class="endnote" id="v.v.xv-p4"> Among these are Justin Martyr,
Irenæus, and Clemens Alexandrinus.  Comp. Augustin, <i>De Civ.
Dei</i>, xviii. 43, and <i>Epp.</i> 71 and 75.</p></note> they were separated during the
work of translation, each man being in a cell by himself, and yet
nothing was found in the manuscript of any one of them that was not
found in the same words and in the same order of words in all the
rest, who dares put anything in comparison with an authority like
this, not to speak of preferring anything to it?  And even if they
conferred together with the result that a unanimous agreement
sprang out of the common labor and judgment of them all; even so,
it would not be right or becoming for any one man, whatever his
experience, to aspire to correct the unanimous opinion of many
venerable and learned men.  Wherefore, even if anything is found
in the original Hebrew in a different form from that in which these
men have expressed it, I think we must give way to the dispensation
of Providence which used these men to bring it about, that books
which the Jewish race were unwilling, either from religious scruple
or from jealousy, to make known to other nations, were, with the
assistance of the power of King Ptolemy, made known so long
beforehand to the nations which in the future were to believe in
the Lord.  And thus it is possible that they translated in such a
way as the Holy Spirit, who worked in them and had given them all
one voice, thought most suitable for the Gentiles.  But
nevertheless, as I said above, a comparison of those translators
also who have kept most closely to the words, is often not without
value as a help to the clearing up of the meaning.  The Latin
texts, therefore, of the Old Testament are, as I was about to say,
to be corrected if necessary by the authority of the Greeks, and
especially by that of those who,

<pb n="543" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_543.html" id="v.v.xv-Page_543" />

though they were seventy in
number, are said to have translated as with one voice.  As to the
books of the New Testament, again, if any perplexity arises from
the diversities of the Latin texts, we must of course yield to the
Greek, especially those that are found in the churches of greater
learning and research.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Knowledge Both of Language and Things is Helpful for the Understanding of Figurative Expressions." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="88.27%" prev="v.v.xv" next="v.v.xvii" id="v.v.xvi">

<p class="c34" id="v.v.xvi-p1"><span class="c2" id="v.v.xvi-p1.1">Chapter 16.—The Knowledge Both of
Language and Things is Helpful for the Understanding of Figurative
Expressions.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xvi-p2">23.  In the case of figurative
signs, again, if ignorance of any of them should chance to bring
the reader to a stand-still, their meaning is to be traced partly
by the knowledge of languages, partly by the knowledge of things. 
The pool of Siloam, for example, where the man whose eyes our Lord
had anointed with clay made out of spittle was commanded to wash,
has a figurative significance, and undoubtedly conveys a secret
sense; but yet if the evangelist had not interpreted that name,<note place="end" n="1793" id="v.v.xvi-p2.1"><p class="endnote" id="v.v.xvi-p3"> <scripRef passage="John 9.7" id="v.v.xvi-p3.1" parsed="|John|9|7|0|0" osisRef="Bible:John.9.7">John ix. 7</scripRef>.</p></note> a meaning
so important would lie unnoticed.  And we cannot doubt that, in
the same way, many Hebrew names which have not been interpreted by
the writers of those books, would, if any one could interpret them,
be of great value and service in solving the enigmas of
Scripture.  And a number of men skilled in that language have
conferred no small benefit on posterity by explaining all these
words without reference to their place in Scripture, and telling us
what Adam means, what Eve, what Abraham, what Moses, and also the
names of places, what Jerusalem signifies, or Sion, or Sinai, or
Lebanon, or Jordan, and whatever other names in that language we
are not acquainted with.  And when these names have been
investigated and explained, many figurative expressions in
Scripture become clear.</p>

<p class="c21" id="v.v.xvi-p4">24.  Ignorance of things, too,
renders figurative expressions obscure, as when we do not know the
nature of the animals, or minerals, or plants, which are frequently
referred to in Scripture by way of comparison.  The fact so well
known about the serpent, for example, that to protect its head it
will present its whole body to its assailants—how much light it
throws upon the meaning of our Lord’s command, that we should be
wise as serpents;<note place="end" n="1794" id="v.v.xvi-p4.1"><p class="endnote" id="v.v.xvi-p5"> <scripRef passage="Matt. 10.16" id="v.v.xvi-p5.1" parsed="|Matt|10|16|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.16">Matt. x. 16</scripRef>.</p></note> that is to say, that for the sake
of our head, which is Christ, we should willingly offer our body to
the persecutors, lest the Christian faith should, as it were, be
destroyed in us, if to save the body we deny our God!  Or again,
the statement that the serpent gets rid of its old skin by
squeezing itself through a narrow hole, and thus acquires new
strength—how appropriately it fits in with the direction to
imitate the wisdom of the serpent, and to put off the old man, as
the apostle says, that we may put on the new;<note place="end" n="1795" id="v.v.xvi-p5.2"><p class="endnote" id="v.v.xvi-p6"> <scripRef passage="Eph. 4.22" id="v.v.xvi-p6.1" parsed="|Eph|4|22|0|0" osisRef="Bible:Eph.4.22">Eph. iv. 22</scripRef>.</p></note> and to put it off, too, by coming
through a narrow place, according to the saying of our Lord,
“Enter ye in at the strait gate!”<note place="end" n="1796" id="v.v.xvi-p6.2"><p class="endnote" id="v.v.xvi-p7"> <scripRef passage="Matt. 7.13" id="v.v.xvi-p7.1" parsed="|Matt|7|13|0|0" osisRef="Bible:Matt.7.13">Matt. vii. 13</scripRef>.</p></note>  As, then, knowledge of the
nature of the serpent throws light upon many metaphors which
Scripture is accustomed to draw from that animal, so ignorance of
other animals, which are no less frequently mentioned by way of
comparison, is a very great drawback to the reader.  And so in
regard to minerals and plants:  knowledge of the carbuncle, for
instance, which shines in the dark, throws light upon many of the
dark places in books too, where it is used metaphorically; and
ignorance of the beryl or the adamant often shuts the doors of
knowledge.  And the only reason why we find it easy to understand
that perpetual peace is indicated by the olive branch which the
dove brought with it when it returned to the ark,<note place="end" n="1797" id="v.v.xvi-p7.2"><p class="endnote" id="v.v.xvi-p8"> <scripRef passage="Gen. 8.11" id="v.v.xvi-p8.1" parsed="|Gen|8|11|0|0" osisRef="Bible:Gen.8.11">Gen. viii. 11</scripRef>.</p></note> is that we
know both that the smooth touch of olive oil is not easily spoiled
by a fluid of another kind, and that the tree itself is an
evergreen.  Many, again, by reason of their ignorance of hyssop,
not knowing the virtue it has in cleansing the lungs, nor the power
it is said to have of piercing rocks with its roots, although it is
a small and insignificant plant, cannot make out why it is said,
“Purge me with hyssop, and I shall be clean.”<note place="end" n="1798" id="v.v.xvi-p8.2"><p class="endnote" id="v.v.xvi-p9"> <scripRef passage="Ps. 51.7" id="v.v.xvi-p9.1" parsed="|Ps|51|7|0|0" osisRef="Bible:Ps.51.7">Ps. li. 7</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="v.v.xvi-p10">25.  Ignorance of numbers, too,
prevents us from understanding things that are set down in
Scripture in a figurative and mystical way.  A candid mind, if I
may so speak, cannot but be anxious, for example, to ascertain what
is meant by the fact that Moses and Elijah, and our Lord Himself,
all fasted for forty days.<note place="end" n="1799" id="v.v.xvi-p10.1"><p class="endnote" id="v.v.xvi-p11"> <scripRef passage="Ex. 24.18; 1 Kings 19.8; Matt. 4.2" id="v.v.xvi-p11.1" parsed="|Exod|24|18|0|0;|1Kgs|19|8|0|0;|Matt|4|2|0|0" osisRef="Bible:Exod.24.18 Bible:1Kgs.19.8 Bible:Matt.4.2">Ex. xxiv. 18; 1
Kings xix. 8; Matt. iv. 2</scripRef>.</p></note>  And except by knowledge of and
reflection upon the number, the difficulty of explaining the figure
involved in this action cannot be got over.  For the number
contains ten four times, indicating the knowledge of all things,
and that knowledge interwoven with time.  For both the diurnal and
the annual revolutions are accomplished in periods numbering four
each; the diurnal in the hours of the morning, the noontide, the
evening, and the night; the annual in the spring, summer, autumn,
and winter months.  Now while we live in time, we must abstain and
fast from all joy in time, for the sake of that eternity in which
we wish to live; al

<pb n="544" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_544.html" id="v.v.xvi-Page_544" />

though by the passage of time
we are taught this very lesson of despising time and seeking
eternity.  Further, the number ten signifies the knowledge of the
Creator and the creature, for there is a trinity in the Creator;
and the number seven indicates the creature, because of the life
and the body.  For the life consists of three parts, whence also
God is to be loved with the whole heart, the whole soul, and the
whole mind; and it is very clear that in the body there are four
elements of which it is made up.  In this number ten, therefore,
when it is placed before us in connection with time, that is, when
it is taken four times we are admonished to live unstained by, and
not partaking of, any delight in time, that is, to fast for forty
days.  Of this we are admonished by the law personified in Moses,
by prophecy personified in Elijah, and by our Lord Himself, who, as
if receiving the witness both of the law and the prophets, appeared
on the mount between the other two, while His three disciples
looked on in amazement.  Next, we have to inquire in the same way,
how out of the number forty springs the number fifty, which in our
religion has no ordinary sacredness attached to it on account of
the Pentecost, and how this number taken thrice on account of the
three divisions of time, before the law, under the law, and under
grace, or perhaps on account of the name of the Father, Son, and
Holy Spirit, and the Trinity itself being added over and above, has
reference to the mystery of the most Holy Church, and reaches to
the number of the one hundred and fifty-three fishes which were
taken after the resurrection of our Lord, when the nets were cast
out on the right-hand side of the boat.<note place="end" n="1800" id="v.v.xvi-p11.2"><p class="endnote" id="v.v.xvi-p12"> <scripRef passage="John 21.11" id="v.v.xvi-p12.1" parsed="|John|21|11|0|0" osisRef="Bible:John.21.11">John xxi. 11</scripRef>.</p></note>  And in the same way, many other
numbers and combinations of numbers are used in the sacred
writings, to convey instruction under a figurative guise, and
ignorance of numbers often shuts out the reader from this
instruction.</p>

<p class="c21" id="v.v.xvi-p13">26.  Not a few things, too, are
closed against us and obscured by ignorance of music.  One man,
for example, has not unskillfully explained some metaphors from the
difference between the psaltery and the harp.<note place="end" n="1801" id="v.v.xvi-p13.1"><p class="endnote" id="v.v.xvi-p14"> <scripRef passage="Ps. 33.2" id="v.v.xvi-p14.1" parsed="|Ps|33|2|0|0" osisRef="Bible:Ps.33.2">Ps. xxxiii. 2</scripRef>.</p></note>  And it is a question which it is
not out of place for learned men to discuss, whether there is any
musical law that compels the psaltery of ten chords to have just so
many strings; or whether, if there be no such law, the number
itself is not on that very account the more to be considered as of
sacred significance, either with reference to the ten commandments
of the law (and if again any question is raised about that number,
we can only refer it to the Creator and the creature), or with
reference to the number ten itself as interpreted above.  And the
number of years the temple was in building, which is mentioned in
the gospel<note place="end" n="1802" id="v.v.xvi-p14.2"><p class="endnote" id="v.v.xvi-p15"> <scripRef passage="John 2.20" id="v.v.xvi-p15.1" parsed="|John|2|20|0|0" osisRef="Bible:John.2.20">John ii. 20</scripRef>.</p></note>—viz.,
forty-six—has a certain undefinable musical sound, and when
referred to the structure of our Lord’s body, in relation to
which the temple was mentioned, compels many heretics to confess
that our Lord put on, not a false, but a true and human body.  And
in several places in the Holy Scriptures we find both numbers and
music mentioned with honor.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Origin of the Legend of the Nine Muses." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="88.53%" prev="v.v.xvi" next="v.v.xviii" id="v.v.xvii">

<p class="c34" id="v.v.xvii-p1"><span class="c2" id="v.v.xvii-p1.1">Chapter 17.—Origin of the Legend
of the Nine Muses.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xvii-p2">27.  For we must not listen to the
falsities of heathen superstition, which represent the nine Muses
as daughters of Jupiter and Mercury.  Varro refutes these, and I
doubt whether any one can be found among them more curious or more
learned in such matters.  He says that a certain state (I don’t
recollect the name) ordered from each of three artists a set of
statues of the Muses, to be placed as an offering in the temple of
Apollo, intending that whichever of the artists produced the most
beautiful statues, they should select and purchase from him.  It
so happened that these artists executed their works with equal
beauty, that all nine pleased the state, and that all were bought
to be dedicated in the temple of Apollo; and he says that
afterwards Hesiod the poet gave names to them all.  It was not
Jupiter, therefore, that begat the nine Muses, but three artists
created three each.  And the state had originally given the order
for three, not because it had seen them in visions, nor because
they had presented themselves in that number to the eyes of any of
the citizens, but because it was obvious to remark that all sound,
which is the material of song, is by nature of three kinds.  For
it is either produced by the voice, as in the case of those who
sing with the mouth without an instrument; or by blowing, as in the
case of trumpets and flutes; or by striking, as in the case of
harps and drums, and all other instruments that give their sound
when struck.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="No Help is to Be Despised, Even Though It Come from a Profane Source." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="88.58%" prev="v.v.xvii" next="v.v.xix" id="v.v.xviii">

<p class="c34" id="v.v.xviii-p1"><span class="c2" id="v.v.xviii-p1.1">Chapter 18.—No Help is to Be
Despised, Even Though It Come from a Profane Source.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xviii-p2">28.  But whether the fact is as
Varro has related, or is not so, still we ought not to give up
music because of the superstition of the heathen, if we can derive
anything from it

<pb n="545" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_545.html" id="v.v.xviii-Page_545" />

that is of use for the
understanding of Holy Scripture; nor does it follow that we must
busy ourselves with their theatrical trumpery because we enter upon
an investigation about harps and other instruments, that may help
us to lay hold upon spiritual things.  For we ought not to refuse
to learn letters because they say that Mercury discovered them; nor
because they have dedicated temples to Justice and Virtue, and
prefer to worship in the form of stones things that ought to have
their place in the heart, ought we on that account to forsake
justice and virtue.  Nay, but let every good and true Christian
understand that wherever truth may be found, it belongs to his
Master; and while he recognizes and acknowledges the truth, even in
their religious literature, let him reject the figments of
superstition, and let him grieve over and avoid men who, “when
they knew God, glorified him not as God, neither were thankful; but
became vain in their imaginations, and their foolish heart was
darkened.  Professing themselves to be wise, they became fools,
and changed the glory of the uncorruptible God into an image made
like to corruptible man, and to birds, and four-footed beasts, and
creeping things.”<note place="end" n="1803" id="v.v.xviii-p2.1"><p class="endnote" id="v.v.xviii-p3"> <scripRef passage="Rom. 1.21-23" id="v.v.xviii-p3.1" parsed="|Rom|1|21|1|23" osisRef="Bible:Rom.1.21-Rom.1.23">Rom. i. 21–23</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Two Kinds Of Heathen Knowledge." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="88.63%" prev="v.v.xviii" next="v.v.xx" id="v.v.xix">

<p class="c34" id="v.v.xix-p1"><span class="c2" id="v.v.xix-p1.1">Chapter 19.—Two Kinds Of Heathen
Knowledge.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xix-p2">29.  But to explain more fully
this whole topic (for it is one that cannot be omitted), there are
two kinds of knowledge which are in vogue among the heathen.  One
is the knowledge of things instituted by men, the other of things
which they have noted, either as transacted in the past or as
instituted by God.  The former kind, that which deals with human
institutions, is partly superstitious, partly not.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Superstitious Nature of Human Institutions." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="88.65%" prev="v.v.xix" next="v.v.xxi" id="v.v.xx">

<p class="c34" id="v.v.xx-p1"><span class="c2" id="v.v.xx-p1.1">Chapter 20.—The Superstitious
Nature of Human Institutions.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xx-p2">30.  All the arrangements made by
men for the making and worshipping of idols are superstitious,
pertaining as they do either to the worship of what is created or
of some part of it as God, or to consultations and arrangements
about signs and leagues with devils, such, for example, as are
employed in the magical arts, and which the poets are accustomed
not so much to teach as to celebrate.  And to this class belong,
but with a bolder reach of deception, the books of the haruspices
and augurs.  In this class we must place also all amulets and
cures which the medical art condemns, whether these consist in
incantations, or in marks which they call <i>characters</i>, or in
hanging or tying on or even dancing in a fashion certain articles,
not with reference to the condition of the body, but to certain
signs hidden or manifest; and these remedies they call by the less
offensive name of <i>physica</i>, so as to appear not to be engaged
in superstitious observances, but to be taking advantage of the
forces of nature.  Examples of these are the earrings on the top
of each ear, or the rings of ostrich bone on the fingers, or
telling you when you hiccup to hold your left thumb in your right
hand.</p>

<p class="c21" id="v.v.xx-p3">31.  To these we may add thousands
of the most frivolous practices, that are to be observed if any
part of the body should jump, or if, when friends are walking
arm-in-arm, a stone, or a dog, or a boy, should come between
them.  And the kicking of a stone, as if it were a divider of
friends, does less harm than to cuff an innocent boy if he happens
to run between men who are walking side by side.  But it is
delightful that the boys are sometimes avenged by the dogs; for
frequently men are so superstitious as to venture upon striking a
dog who has run between them,—not with impunity however, for
instead of a superstitious remedy, the dog sometimes makes his
assailant run in hot haste for a real surgeon.  To this class,
too, belong the following rules:  To tread upon the threshold when
you go out in front of the house; to go back to bed if any one
should sneeze when you are putting on your slippers; to return home
if you stumble when going to a place; when your clothes are eaten
by mice, to be more frightened at the prospect of coming misfortune
than grieved by your present loss.  Whence that witty saying of
Cato, who, when consulted by a man who told him that the mice had
eaten his boots, replied, “That is not strange, but it would have
been very strange indeed if the boots had eaten the
mice.”</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Superstition of Astrologers." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="88.73%" prev="v.v.xx" next="v.v.xxii" id="v.v.xxi">

<p class="c34" id="v.v.xxi-p1"><span class="c2" id="v.v.xxi-p1.1">Chapter 21.—Superstition of
Astrologers.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xxi-p2">32.  Nor can we exclude from this
kind of superstition those who were called <i>genethliaci</i>, on
account of their attention to birthdays, but are now commonly
called <i>mathematici</i>.  For these, too, although they may seek
with pains for the true position of the stars at the time of our
birth, and may sometimes even find it out, yet in so far as they
attempt thence to predict our actions, or the consequences of our
actions, grievously err, and sell inexperienced men into a
miserable bondage.  For when any freeman goes to an as

<pb n="546" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_546.html" id="v.v.xxi-Page_546" />

trologer of
this kind, he gives money that he may come away the slave either of
Mars or of Venus, or rather, perhaps, of all the stars to which
those who first fell into this error, and handed it on to
posterity, have given the names either of beasts on account of
their likeness to beasts, or of men with a view to confer honor on
those men.  And this is not to be wondered at, when we consider
that even in times more recent and nearer our own, the Romans made
an attempt to dedicate the star which we call Lucifer to the name
and honor of Cæsar.  And this would, perhaps, have been done, and
the name handed down to distant ages, only that his ancestress
Venus had given her name to this star before him, and could not by
any law transfer to her heirs what she had never possessed, nor
sought to possess, in life.  For where a place was vacant, or not
held in honor of any of the dead of former times, the usual
proceeding in such cases was carried out.  For example, we have
changed the names of the months Quintilis and Sextilis to July and
August, naming them in honor of the men Julius Cæsar and Augustus
Cæsar; and from this instance any one who cares can easily see
that the stars spoken of above formerly wandered in the heavens
without the names they now bear.  But as the men were dead whose
memory people were either compelled by royal power or impelled by
human folly to honor, they seemed to think that in putting their
names upon the stars they were raising the dead men themselves to
heaven.  But whatever they may be called by men, still there are
stars which God has made and set in order after His own pleasure,
and they have a fixed movement, by which the seasons are
distinguished and varied.  And when any one is born, it is easy to
observe the point at which this movement has arrived, by use of the
rules discovered and laid down by those who are rebuked by Holy
Writ in these terms:  “For if they were able to know so much
that they could weigh the world, how did they not more easily find
out the Lord thereof?”<note place="end" n="1804" id="v.v.xxi-p2.1"><p class="endnote" id="v.v.xxi-p3"> <scripRef passage="Wisd. 13.9" id="v.v.xxi-p3.1" parsed="|Wis|13|9|0|0" osisRef="Bible:Wis.13.9">Wisd. xiii. 9</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Folly of Observing the Stars in Order to Predict the Events of a Life." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="88.82%" prev="v.v.xxi" next="v.v.xxiii" id="v.v.xxii">

<p class="c34" id="v.v.xxii-p1"><span class="c2" id="v.v.xxii-p1.1">Chapter 22 .—The Folly of
Observing the Stars in Order to Predict the Events of a
Life.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xxii-p2">33.  But to desire to predict the
characters, the acts, and the fate of those who are born from such
an observation, is a great delusion and great madness.  And among
those at least who have any sort of acquaintance with matters of
this kind (which, indeed, are only fit to be unlearnt again), this
superstition is refuted beyond the reach of doubt.  For the
observation is of the position of the stars, which they call
constellations, at the time when the person was born about whom
these wretched men are consulted by their still more wretched
dupes.  Now it may happen that, in the case of twins, one follows
the other out of the womb so closely that there is no interval of
time between them that can be apprehended and marked in the
position of the constellations.  Whence it necessarily follows
that twins are in many cases born under the same stars, while they
do not meet with equal fortune either in what they do or what they
suffer, but often meet with fates so different that one of them has
a most fortunate life, the other a most unfortunate.  As, for
example, we are told that Esau and Jacob were born twins, and in
such close succession, that Jacob, who was born last, was found to
have laid hold with his hand upon the heel of his brother, who
preceded him.<note place="end" n="1805" id="v.v.xxii-p2.1"><p class="endnote" id="v.v.xxii-p3"> <scripRef passage="Gen. 25.24" id="v.v.xxii-p3.1" parsed="|Gen|25|24|0|0" osisRef="Bible:Gen.25.24">Gen. xxv. 24</scripRef>.</p></note>  Now,
assuredly, the day and hour of the birth of these two could not be
marked in any way that would not give both the same
constellation.  But what a difference there was between the
characters, the actions, the labors, and the fortunes of these two,
the Scriptures bear witness, which are now so widely spread as to
be in the mouth of all nations.</p>

<p class="c21" id="v.v.xxii-p4">34.  Nor is it to the point to say
that the very smallest and briefest moment of time that separates
the birth of twins, produces great effects in nature, and in the
extremely rapid motion of the heavenly bodies.  For, although I
may grant that it does produce the greatest effects, yet the
astrologer cannot discover this in the constellations, and it is by
looking into these that he professes to read the fates.  If, then,
he does not discover the difference when he examines the
constellations, which must, of course, be the same whether he is
consulted about Jacob or his brother, what does it profit him that
there is a difference in the heavens, which he rashly and
carelessly brings into disrepute, when there is no difference in
his chart, which he looks into anxiously but in vain?  And so
these notions also, which have their origin in certain signs of
things being arbitrarily fixed upon by the presumption of men, are
to be referred to the same class as if they were leagues and
covenants with devils.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Why We Repudiate Arts of Divination." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="88.91%" prev="v.v.xxii" next="v.v.xxiv" id="v.v.xxiii">

<p class="c34" id="v.v.xxiii-p1"><span class="c2" id="v.v.xxiii-p1.1">Chapter 23.—Why We Repudiate Arts
of Divination.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xxiii-p2">35.  For in this way it comes to
pass that men who lust after evil things are, by a secret

<pb n="547" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_547.html" id="v.v.xxiii-Page_547" />

judgment of God, delivered over to be mocked and
deceived, as the just reward of their evil desires.  For they are
deluded and imposed on by the false angels, to whom the lowest part
of the world has been put in subjection by the law of God’s
providence, and in accordance with His most admirable arrangement
of things.  And the result of these delusions and deceptions is,
that through these superstitious and baneful modes of divination
many things in the past and future are made known, and turn out
just as they are foretold and in the case of those who practise
superstitious observances, many things turn out agreeably to their
observances, and ensnared by these successes, they become more
eagerly inquisitive, and involve themselves further and further in
a labyrinth of most pernicious error.  And to our advantage, the
Word of God is not silent about this species of fornication of the
soul; and it does not warn the soul against following such
practices on the ground that those who profess them speak lies, but
it says, “Even if what they tell you should come to pass, hearken
not unto them.”<note place="end" n="1806" id="v.v.xxiii-p2.1"><p class="endnote" id="v.v.xxiii-p3"> Comp. 
<scripRef passage="Deut. 13.1-3" id="v.v.xxiii-p3.1" parsed="|Deut|13|1|13|3" osisRef="Bible:Deut.13.1-Deut.13.3">Deut. xiii. 1–3</scripRef>.</p></note>  For though the ghost of the dead
Samuel foretold the truth to King Saul,<note place="end" n="1807" id="v.v.xxiii-p3.2"><p class="endnote" id="v.v.xxiii-p4"> <scripRef passage="1 Sam. 28" id="v.v.xxiii-p4.1" parsed="|1Sam|28|0|0|0" osisRef="Bible:1Sam.28">1 Sam. xxviii.</scripRef>, comp.
<scripRef passage="Ecclus. 46.20" id="v.v.xxiii-p4.2" parsed="|Sir|46|20|0|0" osisRef="Bible:Sir.46.20">Ecclus. xlvi. 20</scripRef>.</p></note> that does not make such
sacrilegious observances as those by which his ghost was brought up
the less detestable; and though the ventriloquist woman<note place="end" n="1808" id="v.v.xxiii-p4.3"><p class="endnote" id="v.v.xxiii-p5"> <i>Ventriloqua
femina.</i>  The woman with a familiar
spirit to whom Saul resorted in his extremity is called in the
Septuagint translation 
<span lang="EL" class="Greek" id="v.v.xxiii-p5.1">ἐγγαστρἰμυθος</span>.  See
<scripRef passage="1 Sam. 28.7" id="v.v.xxiii-p5.2" parsed="|1Sam|28|7|0|0" osisRef="Bible:1Sam.28.7">1 Sam. xxviii. 7</scripRef>.</p></note> in the
Acts of the Apostles bore true testimony to the apostles of the
Lord, the Apostle Paul did not spare the evil spirit on that
account, but rebuked and cast it out, and so made the woman
clean.<note place="end" n="1809" id="v.v.xxiii-p5.3"><p class="endnote" id="v.v.xxiii-p6"> <scripRef passage="Acts 16.16-18" id="v.v.xxiii-p6.1" parsed="|Acts|16|16|16|18" osisRef="Bible:Acts.16.16-Acts.16.18">Acts xvi. 16–18</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="v.v.xxiii-p7">36.  All arts of this sort,
therefore, are either nullities, or are part of a guilty
superstition, springing out of a baleful fellowship between men and
devils, and are to be utterly repudiated and avoided by the
Christian as the covenants of a false and treacherous friendship. 
“Not as if the idol were anything,” says the apostle; “but
because the things which they sacrifice they sacrifice to devils
and not to God; and I would not that ye should have fellowship with
devils.”<note place="end" n="1810" id="v.v.xxiii-p7.1"><p class="endnote" id="v.v.xxiii-p8"> <scripRef passage="1 Cor. 10.19,20" id="v.v.xxiii-p8.1" parsed="|1Cor|10|19|10|20" osisRef="Bible:1Cor.10.19-1Cor.10.20">1 Cor. x. 19, 20</scripRef>.</p></note>  Now what
the apostle has said about idols and the sacrifices offered in
their honor, that we ought to feel in regard to all fancied signs
which lead either to the worship of idols, or to worshipping
creation or its parts instead of God, or which are connected with
attention to medicinal charms and other observances for these are
not appointed by God as the public means of promoting love towards
God and our neighbor, but they waste the hearts of wretched men in
private and selfish strivings after temporal things.  Accordingly,
in regard to all these branches of knowledge, we must fear and shun
the fellowship of demons, who, with the Devil their prince, strive
only to shut and bar the door against our return.  As, then, from
the stars which God created and ordained, men have drawn lying
omens of their own fancy, so also from things that are born, or in
any other way come into existence under the government of God’s
providence, if there chance only to be something unusual in the
occurrence,—as when a mule brings forth young, or an object is
struck by lightning,—men have frequently drawn omens by
conjectures of their own, and have committed them to writing, as if
they had drawn them by rule.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Intercourse and Agreement with Demons Which Superstitious Observances Maintain." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="89.03%" prev="v.v.xxiii" next="v.v.xxv" id="v.v.xxiv">

<p class="c34" id="v.v.xxiv-p1"><span class="c2" id="v.v.xxiv-p1.1">Chapter 24.—The Intercourse and
Agreement with Demons Which Superstitious Observances
Maintain.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xxiv-p2">37.  And all these omens are of
force just so far as has been arranged with the devils by that
previous understanding in the mind which is, as it were, the common
language, but they are all full of hurtful curiosity, torturing
anxiety, and deadly slavery.  For it was not because they had
meaning that they were attended to, but it was by attending to and
marking them that they came to have meaning.  And so they are made
different for different people, according to their several notions
and prejudices.  For those spirits which are bent upon deceiving,
take care to provide for each person the same sort of omens as they
see his own conjectures and preconceptions have already entangled
him in.  For, to take an illustration, the same figure of the
letter X, which is made in the shape of a cross, means one thing
among the Greeks and another among the Latins, not by nature, but
by agreement and pre-arrangement as to its signification; and so,
any one who knows both languages uses this letter in a different
sense when writing to a Greek from that in which he uses it when
writing to a Latin.  And the same sound, <i>beta</i>, which is the
name of a letter among the Greeks, is the name of a vegetable among
the Latins; and when I say, <i>lege</i>, these two syllables mean
one thing to a Greek and another to a Latin.  Now, just as all
these signs affect the mind according to the arrangements of the
community in which each man lives, and affect different men’s
minds differently, because these arrangements are different; and
as, further, men did not agree upon them as

<pb n="548" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_548.html" id="v.v.xxiv-Page_548" />

signs
because they were already significant, but on the contrary they are
now significant because men have agreed upon them; in the same way
also, those signs by which the ruinous intercourse with devils is
maintained have meaning just in proportion to each man’s
observations.  And this appears quite plainly in the rites of the
augurs; for they, both before they observe the omens and after they
have completed their observations, take pains not to see the flight
or hear the cries of birds, because these omens are of no
significance apart from the previous arrangement in the mind of the
observer.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="In Human Institutions Which are Not Superstitious, There are Some Things Superfluous and Some Convenient and Necessary." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="89.11%" prev="v.v.xxiv" next="v.v.xxvi" id="v.v.xxv">

<p class="c34" id="v.v.xxv-p1"><span class="c2" id="v.v.xxv-p1.1">Chapter 25.—In Human Institutions
Which are Not Superstitious, There are Some Things Superfluous and
Some Convenient and Necessary.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xxv-p2">38.  But when all these have been
cut away and rooted out of the mind of the Christian we must then
look at human institutions which are not superstitious, that is,
such as are not set up in association with devils, but by men in
association with one another.  For all arrangements that are in
force among men, because they have agreed among themselves that
they should be in force, are human institutions; and of these, some
are matters of superfluity and luxury, some of convenience and
necessity.  For if those signs which the actors make in dancing
were of force by nature, and not by the arrangement and agreement
of men, the public crier would not in former times have announced
to the people of Carthage, while the pantomime was dancing, what it
was he meant to express,—a thing still remembered by many old men
from whom we have frequently heard it.<note place="end" n="1811" id="v.v.xxv-p2.1"><p class="endnote" id="v.v.xxv-p3"> See Tylor’s <i>Early History of
Mankind</i>, pp. 42, 43.</p></note>  And we may well believe this,
because even now, if any one who is unaccustomed to such follies
goes into the theatre, unless some one tells him what these
movements mean, he will give his whole attention to them in vain. 
Yet all men aim at a certain degree of likeness in their choice of
signs, that the signs may as far as possible be like the things
they signify.  But because one thing may resemble another in many
ways, such signs are not always of the same significance among men,
except when they have mutually agreed upon them.</p>

<p class="c21" id="v.v.xxv-p4">39.  But in regard to pictures and
statues, and other works of this kind, which are intended as
representations of things, nobody makes a mistake, especially if
they are executed by skilled artists, but every one, as soon as he
sees the likenesses, recognizes the things they are likenesses
of.  And this whole class are to be reckoned among the superfluous
devices of men, unless when it is a matter of importance to inquire
in regard to any of them, for what reason, where, when, and by
whose authority it was made.  Finally, the thousands of fables and
fictions, in whose lies men take delight, are human devices, and
nothing is to be considered more peculiarly man’s own and derived
from himself than anything that is false and lying.  Among the
convenient and necessary arrangements of men with men are to be
reckoned whatever differences they choose to make in bodily dress
and ornament for the purpose of distinguishing sex or rank; and the
countless varieties of signs without which human intercourse either
could not be carried on at all, or would be carried on at great
inconvenience; and the arrangements as to weights and measures, and
the stamping and weighing of coins, which are peculiar to each
state and people, and other things of the same kind.  Now these,
if they were not devices of men, would not be different in
different nations, and could not be changed among particular
nations at the discretion of their respective
sovereigns.</p>

<p class="c21" id="v.v.xxv-p5">40.  This whole class of human
arrangements, which are of convenience for the necessary
intercourse of life, the Christian is not by any means to neglect,
but on the contrary should pay a sufficient degree of attention to
them, and keep them in memory.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Human Contrivances We are to Adopt, and What We are to Avoid." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="89.22%" prev="v.v.xxv" next="v.v.xxvii" id="v.v.xxvi">

<p class="c34" id="v.v.xxvi-p1"><span class="c2" id="v.v.xxvi-p1.1">Chapter 26.—What Human
Contrivances We are to Adopt, and What We are to Avoid.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xxvi-p2">For certain institutions of men are
in a sort of way representations and likenesses of natural
objects.  And of these, such as have relation to fellowship with
devils must, as has been said, be utterly rejected and held in
detestation; those, on the other hand, which relate to the mutual
intercourse of men, are, so far as they are not matters of luxury
and superfluity, to be adopted, especially the forms of the letters
which are necessary for reading, and the various languages as far
as is required—a matter I have spoken of above.<note place="end" n="1812" id="v.v.xxvi-p2.1"><p class="endnote" id="v.v.xxvi-p3"> See above, chap. xi.</p></note>  To this
class also belong shorthand characters,<note place="end" n="1813" id="v.v.xxvi-p3.1"><p class="endnote" id="v.v.xxvi-p4"> <i>Notæ.</i></p></note> those who are acquainted with
which are called shorthand writers.<note place="end" n="1814" id="v.v.xxvi-p4.1"><p class="endnote" id="v.v.xxvi-p5"> <i>Notarii.</i></p></note>  All these are useful, and there
is nothing unlawful in learning them, nor do they involve us in
superstition, or enervate us by luxury, if they only occupy our
minds so far as not to stand in the way of more important objects
to which they ought to be subservient.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Some Departments of Knowledge, Not of Mere Human Invention, Aid Us in Interpreting Scripture." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="89.25%" prev="v.v.xxvi" next="v.v.xxviii" id="v.v.xxvii">

<pb n="549" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_549.html" id="v.v.xxvii-Page_549" />

<p class="c34" id="v.v.xxvii-p1"><span class="c2" id="v.v.xxvii-p1.1">Chapter 27.—Some Departments of
Knowledge, Not of Mere Human Invention, Aid Us in Interpreting
Scripture.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xxvii-p2">41.  But, coming to the next
point, we are not to reckon among human institutions those things
which men have handed down to us, not as arrangements of their own,
but as the result of investigation into the occurrences of the
past, and into the arrangements of God’s providence.  And of
these, some pertain to the bodily senses, some to the intellect. 
Those which are reached by the bodily senses we either believe on
testimony, or perceive when they are pointed out to us, or infer
from experience.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="To What Extent History is an Aid." n="28" shorttitle="Chapter 28" progress="89.27%" prev="v.v.xxvii" next="v.v.xxix" id="v.v.xxviii">

<p class="c34" id="v.v.xxviii-p1"><span class="c2" id="v.v.xxviii-p1.1">Chapter 28.—To What Extent
History is an Aid.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xxviii-p2"> 42.  Anything, then, that we
learn from history about the chronology of past times assists us
very much in understanding the Scriptures, even if it be learnt
without the pale of the Church as a matter of childish
instruction.  For we frequently seek information about a variety
of matters by use of the Olympiads, and the names of the consuls;
and ignorance of the consulship in which our Lord was born, and
that in which He suffered, has led some into the error of supposing
that He was forty-six years of age when He suffered, that being the
number of years He was told by the Jews the temple (which He took
as a symbol of His body) was in building.<note place="end" n="1815" id="v.v.xxviii-p2.1"><p class="endnote" id="v.v.xxviii-p3"> <scripRef passage="John 2.19" id="v.v.xxviii-p3.1" parsed="|John|2|19|0|0" osisRef="Bible:John.2.19">John. ii. 19</scripRef>.</p></note>  Now we know on the authority of
the evangelist that He was about thirty years of age when He was
baptized;<note place="end" n="1816" id="v.v.xxviii-p3.2"><p class="endnote" id="v.v.xxviii-p4"> <scripRef passage="Luke 3.23" id="v.v.xxviii-p4.1" parsed="|Luke|3|23|0|0" osisRef="Bible:Luke.3.23">Luke iii. 23</scripRef>.</p></note> but the
number of years He lived afterwards, although by putting His
actions together we can make it out, yet that no shadow of doubt
might arise from another source, can be ascertained more clearly
and more certainly from a comparison of profane history with the
gospel.  It will still be evident, however, that it was not
without a purpose it was said that the temple was forty and six
years in building; so that, as more secret formation of the body
which, for our sakes, the only-begotten Son of God, by whom all
things were made, condescended to put on.<note place="end" n="1817" id="v.v.xxviii-p4.2"><p class="endnote" id="v.v.xxviii-p5"> See above, chap. xvi.</p></note></p>

<p class="c21" id="v.v.xxviii-p6"> 43.  As to the utility of
history, moreover, passing over the Greeks, what a great question
our own Ambrose has set at rest!  For, when the readers and
admirers of Plato dared calumniously to assert that our Lord Jesus
Christ learnt all those sayings of His, which they are compelled to
admire and praise, from the books of Plato—because (they urged)
it cannot be denied that Plato lived long before the coming of our
Lord!—did not the illustrious bishop, when by his investigations
into profane history he had discovered that Plato made a journey
into Egypt at the time when Jeremiah the prophet was there,<note place="end" n="1818" id="v.v.xxviii-p6.1"><p class="endnote" id="v.v.xxviii-p7"> Augustin himself corrected this
mistake.  <i>Retractations</i>, ii. 4.</p></note> show that
it is much more likely that Plato was through Jeremiah’s means
initiated into our literature, so as to be able to teach and write
those views of his which are so justly praised?  For not even
Pythagoras himself, from whose successors these men assert Plato
learnt theology, lived at a date prior to the books of that Hebrew
race, among whom the worship of one God sprang up, and of whom as
concerning the flesh our Lord came.  And thus, when we reflect
upon the dates, it becomes much more probable that those
philosophers learnt whatever they said that was good and true from
our literature, than that the Lord Jesus Christ learnt from the
writings of Plato,—a thing which it is the height of folly to
believe.</p>

<p class="c21" id="v.v.xxviii-p8">44.  And even when in the course
of an historical narrative former institutions of men are
described, the history itself is not to be reckoned among human
institutions; because things that are past and gone and cannot be
undone are to be reckoned as belonging to the course of time, of
which God is the author and governor.  For it is one thing to tell
what has been done, another to show what ought to be done. 
History narrates what has been done, faithfully and with advantage;
but the books of the haruspices, and all writings of the same kind,
aim at teaching what ought to be done or observed, using the
boldness of an adviser, not the fidelity of a narrator.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="To What Extent Natural Science is an Exegetical Aid." n="29" shorttitle="Chapter 29" progress="89.39%" prev="v.v.xxviii" next="v.v.xxx" id="v.v.xxix">

<p class="c34" id="v.v.xxix-p1"><span class="c2" id="v.v.xxix-p1.1">Chapter 29.—To What Extent
Natural Science is an Exegetical Aid.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xxix-p2">45.  There is also a species of
narrative resembling description, in which not a past but an
existing state of things is made known to those who are ignorant of
it.  To this species belongs all that has been written about the
situation of places, and the nature of animals, trees, herbs,
stones, and other bodies.  And of this species I have treated
above, and have shown that this kind of knowledge is serviceable in
solving the difficulties of Scripture, not that these objects are
to be used conformably to certain signs as nostrums or the
instruments of superstition; for that kind of knowledge I have
already set aside as distinct from the lawful and free kind now
spoken of.  For it is one thing to say:  If you bruise
down

<pb n="550" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_550.html" id="v.v.xxix-Page_550" />

this herb and drink it, it will remove the pain from
your stomach; and another to say:  If you hang this herb round
your neck, it will remove the pain from your stomach.  In the
former case the wholesome mixture is approved of, in the latter the
superstitious charm is condemned; although indeed, where
incantations and invocations and marks are not used, it is
frequently doubtful whether the thing that is tied or fixed in any
way to the body to cure it, acts by a natural virtue, in which case
it may be freely used; or acts by a sort of charm, in which case it
becomes the Christian to avoid it the more carefully, the more
efficacious it may seem to be.  But when the reason why a thing is
of virtue does not appear, the intention with which it is used is
of great importance, at least in healing or in tempering bodies,
whether in medicine or in agriculture.</p>

<p class="c21" id="v.v.xxix-p3">46.  The knowledge of the stars,
again, is not a matter of narration, but of description.  Very few
of these, however, are mentioned in Scripture.  And as the course
of the moon, which is regularly employed in reference to
celebrating the anniversary of our Lord’s passion, is known to
most people; so the rising and setting and other movements of the
rest of the heavenly bodies are thoroughly known to very few.  And
this knowledge, although in itself it involves no superstition,
renders very little, indeed almost no assistance, in the
interpretation of Holy Scripture, and by engaging the attention
unprofitably is a hindrance rather; and as it is closely related to
the very pernicious error of the diviners of the fates, it is more
convenient and becoming to neglect it.  It involves, moreover, in
addition to a description of the present state of things, something
like a narrative of the past also; because one may go back from the
present position and motion of the stars, and trace by rule their
past movements.  It involves also regular anticipations of the
future, not in the way of forebodings and omens, but by way of sure
calculation; not with the design of drawing any information from
them as to our own acts and fates, in the absurd fashion of the <i>
genethliaci</i>, but only as to the motions of the heavenly bodies
themselves.  For, as the man who computes the moon’s age can
tell, when he has found out her age today, what her age was any
number of years ago, or what will be her age any number of years
hence, in just the same way men who are skilled in such
computations are accustomed to answer like questions about every
one of the heavenly bodies.  And I have stated what my views are
about all this knowledge, so far as regards its
utility.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What the Mechanical Arts Contribute to Exegetics." n="30" shorttitle="Chapter 30" progress="89.50%" prev="v.v.xxix" next="v.v.xxxi" id="v.v.xxx">

<p class="c34" id="v.v.xxx-p1"><span class="c2" id="v.v.xxx-p1.1">Chapter 30.—What the Mechanical
Arts Contribute to Exegetics.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xxx-p2">47.  Further, as to the remaining
arts, whether those by which something is made which, when the
effort of the workman is over, remains as a result of his work, as,
for example, a house, a bench, a dish, and other things of that
kind; or those which, so to speak, assist God in His operations, as
medicine, and agriculture, and navigation; or those whose sole
result is an action, as dancing, and racing, and wrestling;—in
all these arts experience teaches us to infer the future from the
past.  For no man who is skilled in any of these arts moves his
limbs in any operation without connecting the memory of the past
with the expectation of the future.  Now of these arts a very
superficial and cursory knowledge is to be acquired, not with a
view to practising them (unless some duty compel us, a matter on
which I do not touch at present), but with a view to forming a
judgment about them, that we may not be wholly ignorant of what
Scripture means to convey when it employs figures of speech derived
from these arts.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Use of Dialectics.  Of Fallacies." n="31" shorttitle="Chapter 31" progress="89.54%" prev="v.v.xxx" next="v.v.xxxii" id="v.v.xxxi">

<p class="c34" id="v.v.xxxi-p1"><span class="c2" id="v.v.xxxi-p1.1">Chapter 31.—Use of Dialectics. 
Of Fallacies.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xxxi-p2">48.  There remain those branches
of knowledge which pertain not to the bodily senses, but to the
intellect, among which the science of reasoning and that of number
are the chief.  The science of reasoning is of very great service
in searching into and unravelling all sorts of questions that come
up in Scripture, only in the use of it we must guard against the
love of wrangling, and the childish vanity of entrapping an
adversary.  For there are many of what are called <i>sophisms</i>,
inferences in reasoning that are false, and yet so close an
imitation of the true, as to deceive not only dull people, but
clever men too, when they are not on their guard.  For example,
one man lays before another with whom he is talking, the
proposition, “What I am, you are not.”  The other assents, for
the proposition is in part true, the one man being cunning and the
other simple.  Then the first speaker adds:  “I am a man;”
and when the other has given his assent to this also, the first
draws his conclusion:  “Then you are not a man.”  Now of this
sort of ensnaring arguments, Scripture, as I judge, expresses
detestation in that place where it is said, “There is one that
showeth wisdom in words, and is hated;”<note place="end" n="1819" id="v.v.xxxi-p2.1"><p class="endnote" id="v.v.xxxi-p3"> <i>Qui sophistice loquitur,
odibilis est.</i> <scripRef passage="Ecclus. 37.20" id="v.v.xxxi-p3.1" parsed="|Sir|37|20|0|0" osisRef="Bible:Sir.37.20">Ecclus. xxxvii.
20</scripRef>.</p></note> although, indeed, a style of
speech which is not intended to entrap, but

<pb n="551" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_551.html" id="v.v.xxxi-Page_551" />

only aims at
verbal ornamentation more than is consistent with seriousness of
purpose, is also called sophistical.</p>

<p class="c21" id="v.v.xxxi-p4">49.  There are also valid
processes of reasoning which lead to false conclusions, by
following out to its logical consequences the error of the man with
whom one is arguing; and these conclusions are sometimes drawn by a
good and learned man, with the object of making the person from
whose error these consequences result, feel ashamed of them and of
thus leading him to give up his error when he finds that if he
wishes to retain his old opinion, he must of necessity also hold
other opinions which he condemns.  For example, the apostle did
not draw true conclusions when he said, “Then is Christ not
risen,” and again, “Then is our preaching vain, and your faith
is also vain;”<note place="end" n="1820" id="v.v.xxxi-p4.1"><p class="endnote" id="v.v.xxxi-p5"> <scripRef passage="1 Cor. 15.13,14" id="v.v.xxxi-p5.1" parsed="|1Cor|15|13|15|14" osisRef="Bible:1Cor.15.13-1Cor.15.14">1 Cor. xv. 13, 14</scripRef>.</p></note> and further on drew other
inferences which are all utterly false; for Christ has risen, the
preaching of those who declared this fact was not in vain, nor was
their faith in vain who had believed it.  But all these false
inferences followed legitimately from the opinion of those who said
that there is no resurrection of the dead.  These inferences,
then, being repudiated as false, it follows that since they would
be true if the dead rise not, there will be a resurrection of the
dead.  As, then, valid conclusions may be drawn not only from true
but from false propositions, the laws of valid reasoning may easily
be learnt in the schools, outside the pale of the Church.  But the
truth of propositions must be inquired into in the sacred books of
the Church.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Valid Logical Sequence is Not Devised But Only Observed by Man." n="32" shorttitle="Chapter 32" progress="89.64%" prev="v.v.xxxi" next="v.v.xxxiii" id="v.v.xxxii">

<p class="c34" id="v.v.xxxii-p1"><span class="c2" id="v.v.xxxii-p1.1">Chapter 32.—Valid Logical
Sequence is Not Devised But Only Observed by Man.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xxxii-p2">50.  And yet the validity of
logical sequences is not a thing devised by men, but is observed
and noted by them that they may be able to learn and teach it; for
it exists eternally in the reason of things, and has its origin
with God.  For as the man who narrates the order of events does
not himself create that order; and as he who describes the
situations of places, or the natures of animals, or roots, or
minerals, does not describe arrangements of man; and as he who
points out the stars and their movements does not point out
anything that he himself or any other man has ordained;—in the
same way, he who says, “When the consequent is false, the
antecedent must also be false,” says what is most true; but he
does not himself make it so, he only points out that it is so. 
And it is upon this rule that the reasoning I have quoted from the
Apostle Paul proceeds.  For the antecedent is, “There is no
resurrection of the dead,”—the position taken up by those whose
error the apostle wished to overthrow.  Next, from this
antecedent, the assertion, viz., that there is no resurrection of
the dead, the necessary consequence is, “Then Christ is not
risen.”  But this consequence is false, for Christ has risen;
therefore the antecedent is also false.  But the antecedent is,
that there is no resurrection of the dead.  We conclude,
therefore, that there is a resurrection of the dead.  Now all this
is briefly expressed thus:  If there is no resurrection of the
dead, then is Christ not risen; but Christ is risen, therefore
there is a resurrection of the dead.  This rule, then, that when
the consequent is removed, the antecedent must also be removed, is
not made by man, but only pointed out by him.  And this rule has
reference to the validity of the reasoning, not to the truth of the
statements.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="False Inferences May Be Drawn from Valid Reasonings, and Vice Versa." n="33" shorttitle="Chapter 33" progress="89.70%" prev="v.v.xxxii" next="v.v.xxxiv" id="v.v.xxxiii">

<p class="c34" id="v.v.xxxiii-p1"><span class="c2" id="v.v.xxxiii-p1.1">Chapter 33.—False Inferences May
Be Drawn from Valid Reasonings, and Vice Versa.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xxxiii-p2">51.  In this passage, however,
where the argument is about the resurrection, both the law of the
inference is valid, and the conclusion arrived at is true.  But in
the case of false conclusions, too, there is a validity of
inference in some such way as the following.  Let us suppose some
man to have admitted:  If a snail is an animal, it has a voice. 
This being admitted, then, when it has been proved that the snail
has no voice, it follows (since when the consequent is proved
false, the antecedent is also false) that the snail is not an
animal.  Now this conclusion is false, but it is a true and valid
inference from the false admission.  Thus, the truth of a
statement stands on its own merits; the validity of an inference
depends on the statement or the admission of the man with whom one
is arguing.  And thus, as I said above, a false inference may be
drawn by a valid process of reasoning, in order that he whose error
we wish to correct may be sorry that he has admitted the
antecedent, when he sees that its logical consequences are utterly
untenable.  And hence it is easy to understand that as the
inferences may be valid where the opinions are false, so the
inferences may be unsound where the opinions are true.  For
example, suppose that a man propounds the statement, “If this man
is just, he is good,” and we admit its truth.  Then he adds,
“But he is not just;” and when we admit this too, he draws the
conclusion, “Therefore he is not good.”  Now although every
one of these

<pb n="552" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_552.html" id="v.v.xxxiii-Page_552" />

statements may be true, still
the principle of the inference is unsound.  For it is not true
that, as when the consequent is proved false the antecedent is also
false, so when the antecedent is proved false the consequent is
false.  For the statement is true, “If he is an orator, he is a
man.”  But if we add, “He is not an orator,” the consequence
does not follow, “He is not a man.”</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="It is One Thing to Know the Laws of Inference, Another to Know the Truth of Opinions." n="34" shorttitle="Chapter 34" progress="89.76%" prev="v.v.xxxiii" next="v.v.xxxv" id="v.v.xxxiv">

<p class="c34" id="v.v.xxxiv-p1"><span class="c2" id="v.v.xxxiv-p1.1">Chapter 34.—It is One Thing to
Know the Laws of Inference, Another to Know the Truth of
Opinions.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xxxiv-p2">52.  Therefore it is one thing to
know the laws of inference, and another to know the truth of
opinions.  In the former case we learn what is consequent, what is
inconsequent, and what is incompatible.  An example of a
consequent is, “If he is an orator, he is a man;” of an
inconsequent, “If he is a man, he is an orator;” of an
incompatible, “If he is a man, he is a quadruped.”  In these
instances we judge of the connection.  In regard to the truth of
opinions, however, we must consider propositions as they stand by
themselves, and not in their connection with one another; but when
propositions that we are not sure about are joined by a valid
inference to propositions that are true and certain, they
themselves, too, necessarily become certain.  Now some, when they
have ascertained the validity of the inference, plume themselves as
if this involved also the truth of the propositions.  Many, again,
who hold the true opinions have an unfounded contempt for
themselves, because they are ignorant of the laws of inference;
whereas the man who knows that there is a resurrection of the dead
is assuredly better than the man who only knows that it follows
that if there is no resurrection of the dead, then is Christ not
risen.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Science of Definition is Not False, Though It May Be Applied to Falsities." n="35" shorttitle="Chapter 35" progress="89.81%" prev="v.v.xxxiv" next="v.v.xxxvi" id="v.v.xxxv">

<p class="c34" id="v.v.xxxv-p1"><span class="c2" id="v.v.xxxv-p1.1">Chapter 35 .—The Science of
Definition is Not False, Though It May Be Applied to
Falsities.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xxxv-p2">53.  Again, the science of
definition, of division, and of partition, although it is
frequently applied to falsities, is not itself false, nor framed by
man’s device, but is evolved from the reason of things.  For
although poets have applied it to their fictions, and false
philosophers, or even heretics—that is, false Christians—to
their erroneous doctrines, that is no reason why it should be
false, for example, that neither in definition, nor in division,
nor in partition, is anything to be included that does not pertain
to the matter in hand, nor anything to be omitted that does.  This
is true, even though the things to be defined or divided are not
true.  For even falsehood itself is defined when we say that
falsehood is the declaration of a state of things which is not as
we declare it to be; and this definition is true, although
falsehood itself cannot be true.  We can also divide it, saying
that there are two kinds of falsehood, one in regard to things that
cannot be true at all, the other in regard to things that are not,
though it is possible they might be, true.  For example, the man
who says that seven and three are eleven, says what cannot be true
under any circumstances; but he who says that it rained on the
kalends of January, although perhaps the fact is not so, says what
posssibly might have been.  The definition and division,
therefore, of what is false may be perfectly true, although what is
false cannot, of course, itself be true.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Rules of Eloquence are True, Though Sometimes Used to Persuade Men of What is False." n="36" shorttitle="Chapter 36" progress="89.86%" prev="v.v.xxxv" next="v.v.xxxvii" id="v.v.xxxvi">

<p class="c34" id="v.v.xxxvi-p1"><span class="c2" id="v.v.xxxvi-p1.1">Chapter 36.—The Rules of
Eloquence are True, Though Sometimes Used to Persuade Men of What
is False.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xxxvi-p2">54.  There are also certain rules
for a more copious kind of argument, which is called eloquence, and
these rules are not the less true that they can be used for
persuading men of what is false; but as they can be used to enforce
the truth as well, it is not the faculty itself that is to be
blamed, but the perversity of those who put it to a bad use.  Nor
is it owing to an arrangement among men that the expression of
affection conciliates the hearer, or that a narrative, when it is
short and clear, is effective, and that variety arrests men’s
attention without wearying them.  And it is the same with other
directions of the same kind, which, whether the cause in which they
are used be true or false, are themselves true just in so far as
they are effective in producing knowledge or belief, or in moving
men’s minds to desire and aversion.  And men rather found out
that these things are so, than arranged that they should be
so.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Use of Rhetoric and Dialectic." n="37" shorttitle="Chapter 37" progress="89.89%" prev="v.v.xxxvi" next="v.v.xxxviii" id="v.v.xxxvii">

<p class="c34" id="v.v.xxxvii-p1"><span class="c2" id="v.v.xxxvii-p1.1">Chapter 37.—Use of Rhetoric and
Dialectic.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xxxvii-p2">55.  This art, however, when it is
learnt, is not to be used so much for ascertaining the meaning as
for setting forth the meaning when it is ascertained.  But the art
previously spoken of, which deals with inferences, and definitions,
and divisions, is of the greatest assistance in the discovery of
the meaning, provided only that men do not fall into the error of
supposing that when they have learnt these things they have learnt
the true secret of a happy life.  Still, it sometimes happens that
men find less difficulty in attaining the ob

<pb n="553" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_553.html" id="v.v.xxxvii-Page_553" />

ject for the
sake of which these sciences are learnt, than in going through the
very intricate and thorny discipline of such rules.  It is just as
if a man wishing to give rules for walking should warn you not to
lift the hinder foot before you set down the front one, and then
should describe minutely the way you ought to move the hinges of
the joints and knees.  For what he says is true, and one cannot
walk in any other way; but men find it easier to walk by executing
these movements than to attend to them while they are going through
them, or to understand when they are told about them.  Those, on
the other hand, who cannot walk, care still less about such
directions, as they cannot prove them by making trial of them. 
And in the same way a clever man often sees that an inference is
unsound more quickly than he apprehends the rules for it.  A dull
man, on the other hand, does not see the unsoundness, but much less
does he grasp the rules.  And in regard to all these laws, we
derive more pleasure from them as exhibitions of truth, than
assistance in arguing or forming opinions, except perhaps that they
put the intellect in better training.  We must take care, however
that they do not at the same time make it more inclined to mischief
or vanity,—that is to say, that they do not give those who have
learnt them an inclination to lead people astray by plausible
speech and catching questions, or make them think that they have
attained some great thing that gives them an advantage over the
good and innocent.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Science of Numbers Not Created, But Only Discovered, by Man." n="38" shorttitle="Chapter 38" progress="89.97%" prev="v.v.xxxvii" next="v.v.xxxix" id="v.v.xxxviii">

<p class="c34" id="v.v.xxxviii-p1"><span class="c2" id="v.v.xxxviii-p1.1">Chapter 38.—The Science of
Numbers Not Created, But Only Discovered, by Man.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xxxviii-p2">56.  Coming now to the science of
number, it is clear to the dullest apprehension that this was not
created by man, but was discovered by investigation.  For, though
Virgil could at his own pleasure make the first syllable of <i>
Italia</i> long, while the ancients pronounced it short, it is not
in any man’s power to determine at his pleasure that three times
three are not nine, or do not make a square, or are not the triple
of three, nor one and a half times the number six, or that it is
not true that they are not the double of any number because odd
numbers<note place="end" n="1821" id="v.v.xxxviii-p2.1"><p class="endnote" id="v.v.xxxviii-p3"> <i>Intelligibiles
numeri</i>.</p></note> have no
half.  Whether, then, numbers are considered in themselves, or as
applied to the laws of figures, or of sounds, or of other motions,
they have fixed laws which were not made by man, but which the
acuteness of ingenious men brought to light.</p>

<p class="c21" id="v.v.xxxviii-p4">57.  The man, however, who puts so
high a value on these things as to be inclined to boast himself one
of the learned, and who does not rather inquire after the source
from which those things which he perceives to be true derive their
truth, and from which those others which he perceives to be
unchangeable also derive their truth and unchangeableness, and who,
mounting up from bodily appearances to the mind of man, and finding
that it too is changeable (for it is sometimes instructed, at other
times uninstructed), although it holds a middle place between the
unchangeable truth above it and the changeable things beneath it,
does not strive to make all things redound to the praise and love
of the one God from whom he knows that all things have their
being;—the man, I say, who acts in this way may seem to be
learned, but wise he cannot in any sense be deemed.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="To Which of the Above-Mentioned Studies Attention Should Be Given, and in What Spirit." n="39" shorttitle="Chapter 39" progress="90.02%" prev="v.v.xxxviii" next="v.v.xl" id="v.v.xxxix">

<p class="c34" id="v.v.xxxix-p1"><span class="c2" id="v.v.xxxix-p1.1">Chapter 39.—To Which of the
Above-Mentioned Studies Attention Should Be Given, and in What
Spirit.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xxxix-p2">58. Accordingly, I think that it is
well to warn studious and able young men, who fear God and are
seeking for happiness of life, not to venture heedlessly upon the
pursuit of the branches of learning that are in vogue beyond the
pale of the Church of Christ, as if these could secure for them the
happiness they seek; but soberly and carefully to discriminate
among them.  And if they find any of those which have been
instituted by men varying by reason of the varying pleasure of
their founders, and unknown by reason of erroneous conjectures,
especially if they involve entering into fellowship with devils by
means of leagues and covenants about signs, let these be utterly
rejected and held in detestation.  Let the young men also withdraw
their attention from such institutions of men as are unnecessary
and luxurious.  But for the sake of the necessities of this life
we must not neglect the arrangements of men that enable us to carry
on intercourse with those around us.  I think, however, there is
nothing useful in the other branches of learning that are found
among the heathen, except information about objects, either past or
present, that relate to the bodily senses, in which are included
also the experiments and conclusions of the useful mechanical arts,
except also the sciences of reasoning and of number.  And in
regard to all these we must hold by the maxim, “Not too much of
anything;” especially in the case of those which, pertaining as
they do to the senses, are subject to the relations of space and
time.<note place="end" n="1822" id="v.v.xxxix-p2.1"><p class="endnote" id="v.v.xxxix-p3"> <i>Ne quid nimis.</i>—<span class="c20" id="v.v.xxxix-p3.1">Terence</span>, <i>Andria</i>, act
i. scene 1.</p></note></p>

<pb n="554" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_554.html" id="v.v.xxxix-Page_554" />

<p class="c21" id="v.v.xxxix-p4">59.  What, then, some men have done in regard to all
words and names found in Scripture, in the Hebrew, and Syriac, and
Egyptian, and other tongues, taking up and interpreting separately
such as were left in Scripture without interpretation; and what
Eusebius has done in regard to the history of the past with a view
to the questions arising in Scripture that require a knowledge of
history for their solution;—what, I say, these men have done in
regard to matters of this kind, making it unnecessary for the
Christian to spend his strength on many subjects for the sake of a
few items of knowledge, the same, I think, might be done in regard
to other matters, if any competent man were willing in a spirit of
benevolence to undertake the labor for the advantage of his
brethren.  In this way he might arrange in their several classes,
and give an account of the unknown places, and animals, and plants,
and trees, and stones, and metals, and other species of things that
are mentioned in Scripture, taking up these only, and committing
his account to writing.  This might also be done in relation to
numbers, so that the theory of those numbers, and those only, which
are mentioned in Holy Scripture, might be explained and written
down.  And it may happen that some or all of these things have
been done already (as I have found that many things I had no notion
of have been worked out and committed to writing by good and
learned Christians), but are either lost amid the crowds of the
careless, or are kept out of sight by the envious.  And I am not
sure whether the same thing can be done in regard to the theory of
reasoning; but it seems to me it cannot, because this runs like a
system of nerves through the whole structure of Scripture, and on
that account is of more service to the reader in disentangling and
explaining ambiguous passages, of which I shall speak hereafter,
than in ascertaining the meaning of unknown signs, the topic I am
now discussing.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Whatever Has Been Rightly Said by the Heathen, We Must Appropriate to Our Uses." n="40" shorttitle="Chapter 40" progress="90.15%" prev="v.v.xxxix" next="v.v.xli" id="v.v.xl">

<p class="c34" id="v.v.xl-p1"><span class="c2" id="v.v.xl-p1.1">Chapter 40.—Whatever Has Been
Rightly Said by the Heathen, We Must Appropriate to Our
Uses.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xl-p2">60.  Moreover, if those who are
called philosophers, and especially the Platonists, have said aught
that is true and in harmony with our faith, we are not only not to
shrink from it, but to claim it for our own use from those who have
unlawful possession of it.  For, as the Egyptians had not only the
idols and heavy burdens which the people of Israel hated and fled
from, but also vessels and ornaments of gold and silver, and
garments, which the same people when going out of Egypt
appropriated to themselves, designing them for a better use, not
doing this on their own authority, but by the command of God, the
Egyptians themselves, in their ignorance, providing them with
things which they themselves were not making a good use of;<note place="end" n="1823" id="v.v.xl-p2.1"><p class="endnote" id="v.v.xl-p3"> <scripRef passage="Ex. 3.21,22; 12.35,36" id="v.v.xl-p3.1" parsed="|Exod|3|21|3|22;|Exod|12|35|12|36" osisRef="Bible:Exod.3.21-Exod.3.22 Bible:Exod.12.35-Exod.12.36">Ex. iii. 21, 22; xii.
35, 36</scripRef>.</p></note> in the
same way all branches of heathen learning have not only false and
superstitious fancies and heavy burdens of unnecessary toil, which
every one of us, when going out under the leadership of Christ from
the fellowship of the heathen, ought to abhor and avoid; but they
contain also liberal instruction which is better adapted to the use
of the truth, and some most excellent precepts of morality; and
some truths in regard even to the worship of the One God are found
among them.  Now these are, so to speak, their gold and silver,
which they did not create themselves, but dug out of the mines of
God’s providence which are everywhere scattered abroad, and are
perversely and unlawfully prostituting to the worship of devils. 
These, therefore, the Christian, when he separates himself in
spirit from the miserable fellowship of these men, ought to take
away from them, and to devote to their proper use in preaching the
gospel.  Their garments, also,—that is, human institutions such
as are adapted to that intercourse with men which is indispensable
in this life,—we must take and turn to a Christian
use.</p>

<p class="c21" id="v.v.xl-p4">61.  And what else have many good
and faithful men among our brethren done?  Do we not see with what
a quantity of gold and silver and garments Cyprian, that most
persuasive teacher and most blessed martyr, was loaded when he came
out of Egypt?  How much Lactantius brought with him?  And
Victorinus, and Optatus, and Hilary, not to speak of living men! 
How much Greeks out of number have borrowed!  And prior to all
these, that most faithful servant of God, Moses, had done the same
thing; for of him it is written that he was learned in all the
wisdom of the Egyptians.<note place="end" n="1824" id="v.v.xl-p4.1"><p class="endnote" id="v.v.xl-p5"> <scripRef passage="Acts 7.22" id="v.v.xl-p5.1" parsed="|Acts|7|22|0|0" osisRef="Bible:Acts.7.22">Acts vii. 22</scripRef>.</p></note>  And to none of all these would
heathen superstition (especially in those times when, kicking
against the yoke of Christ, it was persecuting the Christians) have
ever furnished branches of knowledge it held useful, if it had
suspected they were about to turn them to the use of worshipping
the One God, and thereby overturning the vain worship of idols. 
But they gave their gold and their silver and their garments to the
people of God as they were going out of Egypt, not knowing how the
things they gave would be turned to the service of Christ. 
For

<pb n="555" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_555.html" id="v.v.xl-Page_555" />

what was done at the time of the exodus was no doubt a
type prefiguring what happens now.  And this I say without
prejudice to any other interpretation that may be as good, or
better.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="What Kind of Spirit is Required for the Study of Holy Scripture." n="41" shorttitle="Chapter 41" progress="90.26%" prev="v.v.xl" next="v.v.xlii" id="v.v.xli">

<p class="c34" id="v.v.xli-p1"><span class="c2" id="v.v.xli-p1.1">Chapter 41.—What Kind of Spirit
is Required for the Study of Holy Scripture.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xli-p2">62.  But when the student of the
Holy Scriptures, prepared in the way I have indicated, shall enter
upon his investigations, let him constantly meditate upon that
saying of the apostle’s, “Knowledge puffeth up, but charity
edifieth.”<note place="end" n="1825" id="v.v.xli-p2.1"><p class="endnote" id="v.v.xli-p3"> <scripRef passage="1 Cor. 8.1" id="v.v.xli-p3.1" parsed="|1Cor|8|1|0|0" osisRef="Bible:1Cor.8.1">1 Cor. viii. 1</scripRef>.</p></note>  For so
he will feel that, whatever may be the riches he brings with him
out of Egypt, yet unless he has kept the passover, he cannot be
safe.  Now Christ is our passover sacrificed for us,<note place="end" n="1826" id="v.v.xli-p3.2"><p class="endnote" id="v.v.xli-p4"> <scripRef passage="1 Cor. 5.7" id="v.v.xli-p4.1" parsed="|1Cor|5|7|0|0" osisRef="Bible:1Cor.5.7">1 Cor. v. 7</scripRef>.</p></note> and there
is nothing the sacrifice of Christ more clearly teaches us than the
call which He himself addresses to those whom He sees toiling in
Egypt under Pharaoh:  “Come unto me, all ye that labor and are
heavy laden, and I will give you rest.  Take my yoke upon you, and
learn of me; for I am meek and lowly in heart:  and ye shall find
rest unto your souls.  For my yoke is easy, and my burden is
light.”<note place="end" n="1827" id="v.v.xli-p4.2"><p class="endnote" id="v.v.xli-p5"> <scripRef passage="Matt. 11.28-30" id="v.v.xli-p5.1" parsed="|Matt|11|28|11|30" osisRef="Bible:Matt.11.28-Matt.11.30">Matt. xi. 28–30</scripRef>.</p></note>  To whom
is it light but to the meek and lowly in heart, whom knowledge doth
not puff up, but charity edifieth?  Let them remember, then, that
those who celebrated the passover at that time in type and shadow,
when they were ordered to mark their door-posts with the blood of
the lamb, used hyssop to mark them with.<note place="end" n="1828" id="v.v.xli-p5.2"><p class="endnote" id="v.v.xli-p6"> <scripRef passage="Ex. 12.22" id="v.v.xli-p6.1" parsed="|Exod|12|22|0|0" osisRef="Bible:Exod.12.22">Ex. xii. 22</scripRef>.</p></note>  Now this is a meek and lowly
herb, and yet nothing is stronger and more penetrating than its
roots; that being rooted and grounded in love, we may be able to
comprehend with all saints what is the breadth, and length, and
depth, and height,<note place="end" n="1829" id="v.v.xli-p6.2"><p class="endnote" id="v.v.xli-p7"> <scripRef passage="Eph. 3.17,18" id="v.v.xli-p7.1" parsed="|Eph|3|17|3|18" osisRef="Bible:Eph.3.17-Eph.3.18">Eph. iii. 17, 18</scripRef>.</p></note>—that is, to comprehend the cross
of our Lord, the breadth of which is indicated by the transverse
wood on which the hands are stretched, its length by the part from
the ground up to the cross-bar on which the whole body from the
head downwards is fixed, its height by the part from the crossbar
to the top on which the head lies, and its depth by the part which
is hidden, being fixed in the earth.  And by this sign of the
cross all Christian action is symbolized, viz., to do good works in
Christ, to cling with constancy to Him, to hope for heaven, and not
to desecrate the sacraments.  And purified by this Christian
action, we shall be able to know even “the love of Christ which
passeth knowledge,” who is equal to the Father, by whom all
things, were made, “that we may be filled with all the fullness
of God.”<note place="end" n="1830" id="v.v.xli-p7.2"><p class="endnote" id="v.v.xli-p8"> <scripRef passage="Eph. 3.19" id="v.v.xli-p8.1" parsed="|Eph|3|19|0|0" osisRef="Bible:Eph.3.19">Eph. iii. 19</scripRef>.</p></note>  There is
besides in hyssop a purgative virtue, that the breast may not be
swollen with that knowledge which puffeth up, nor boast vainly of
the riches brought out from Egypt.  “Purge me with hyssop,”
the psalmist says,<note place="end" n="1831" id="v.v.xli-p8.2"><p class="endnote" id="v.v.xli-p9"> <scripRef passage="Ps. 51.7,8" id="v.v.xli-p9.1" parsed="|Ps|51|7|51|8" osisRef="Bible:Ps.51.7-Ps.51.8">Ps. li. 7, 8</scripRef>.</p></note> “and I shall be clean; wash me,
and I shall be whiter than snow.  Make me to hear joy and
gladness.”  Then he immediately adds, to show that it is
purifying from pride that is indicated by hyssop, “that the bones
which Thou hast broken<note place="end" n="1832" id="v.v.xli-p9.2"><p class="endnote" id="v.v.xli-p10"> <i>Ossa humiliata</i>, Vulgate.</p></note> may rejoice.”</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Sacred Scripture Compared with Profane Authors." n="42" shorttitle="Chapter 42" progress="90.35%" prev="v.v.xli" next="v.vi" id="v.v.xlii">

<p class="c34" id="v.v.xlii-p1"><span class="c2" id="v.v.xlii-p1.1">Chapter 42.—Sacred Scripture
Compared with Profane Authors.</span></p>

<p class="c21" id="v.v.xlii-p2">63.  But just as poor as the store
of gold and silver and garments which the people of Israel brought
with them out of Egypt was in comparison with the riches which they
afterwards attained at Jerusalem, and which reached their height in
the reign of King Solomon, so poor is all the useful knowledge
which is gathered from the books of the heathen when compared with
the knowledge of Holy Scripture.  For whatever man may have learnt
from other sources, if it is hurtful, it is there condemned; if it
is useful, it is therein contained.  And while every man may find
there all that he has learnt of useful elsewhere, he will find
there in much greater abundance things that are to be found nowhere
else, but can be learnt only in the wonderful sublimity and
wonderful simplicity of the Scriptures.</p>

<p class="c21" id="v.v.xlii-p3">When, then, the reader is possessed
of the instruction here pointed out, so that unknown signs have
ceased to be a hindrance to him; when he is meek and lowly of
heart, subject to the easy yoke of Christ, and loaded with His
light burden, rooted and grounded and built up in faith, so that
knowledge cannot puff him up, let him then approach the
consideration and discussion of ambiguous signs in Scripture.  And
about these I shall now, in a third book, endeavor to say what the
Lord shall be pleased to vouchsafe.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" n="III" title="Book III" shorttitle="Book III" progress="90.40%" prev="v.v.xlii" next="v.vi.i" id="v.vi">

<pb n="556" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_556.html" id="v.vi-Page_556" />

<p class="c29" id="v.vi-p1"><span class="c18" id="v.vi-p1.1">Book III.</span></p>

<p class="c19" id="v.vi-p2">
————————————</p>

<p class="c31" id="v.vi-p3">Argument—The author, having
discussed in the preceding book the method of dealing with unknown
signs, goes on in this third book to treat of ambiguous signs. 
Such signs may be either direct or figurative.  In the case of
direct signs ambiguity may arise from the punctuation, the
pronunciation, or the doubtful signification of the words, and is
to be resolved by attention to the context, a comparison of
translations, or a reference to the original tongue.  In the case
of figurative signs we need to guard against two mistakes:—1. the
interpreting literal expressions figuratively; 2. the interpreting
figurative expressions literally.  The author lays down rules by
which we may decide whether an expression is literal or figurative;
the general rule being, that whatever can be shown to be in its
literal sense inconsistent either with purity of life or
correctness of doctrine must be taken figuratively.  He then goes
on to lay down rules for the interpretation of expressions which
have been proved to be figurative; the general principle being,
that no interpretation can be true which does not promote the love
of God and the love of man.  The author then proceeds to expound
and illustrate the seven rules of Tichonius the Donatist, which he
commends to the attention of the student of Holy
Scripture.</p>

<div3 type="Chapter" title="Summary of the Foregoing Books, and Scope of that Which Follows." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="90.44%" prev="v.vi" next="v.vi.ii" id="v.vi.i">

<p class="c34" id="v.vi.i-p1"><span class="c2" id="v.vi.i-p1.1">Chapter 1 .—Summary of the
Foregoing Books, and Scope of that Which Follows.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.i-p2">I.  <span class="c20" id="v.vi.i-p2.1">The</span>
man who fears God seeks diligently in Holy Scripture for a
knowledge of His will.  And when he has become meek through piety,
so as to have no love of strife; when furnished also with a
knowledge of languages, so as not to be stopped by unknown words
and forms of speech, and with the knowledge of certain necessary
objects, so as not to be ignorant of the force and nature of those
which are used figuratively; and assisted, besides, by accuracy in
the texts, which has been secured by skill and care in the matter
of correction;—when thus prepared, let him proceed to the
examination and solution of the ambiguities of Scripture.  And
that he may not be led astray by ambiguous signs, so far as I can
give him instruction (it may happen, however, that either from the
greatness of his intellect, or the greater clearness of the light
he enjoys, he shall laugh at the methods I am going to point out as
childish),—but yet, as I was going to say, so far as I can give
instruction, let him who is in such a state of mind that he can be
instructed by me know, that the ambiguity of Scripture lies either
in proper words or in metaphorical, classes which I have already
described in the second book.<note place="end" n="1833" id="v.vi.i-p2.2"><p class="endnote" id="v.vi.i-p3"> See Book ii. chap.x.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Rule for Removing Ambiguity by Attending to Punctuation." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="90.48%" prev="v.vi.i" next="v.vi.iii" id="v.vi.ii">

<p class="c34" id="v.vi.ii-p1"><span class="c2" id="v.vi.ii-p1.1">Chapter 2.—Rule for Removing
Ambiguity by Attending to Punctuation.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.ii-p2">2.  But when proper words make
Scripture ambiguous, we must see in the first place that there is
nothing wrong in our punctuation or pronunciation.  Accordingly,
if, when attention is given to the passage, it shall appear
to

<pb n="557" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_557.html" id="v.vi.ii-Page_557" />

be uncertain in what way it ought to be punctuated or
pronounced, let the reader consult the rule of faith which he has
gathered from the plainer passages of Scripture, and from the
authority of the Church, and of which I treated at sufficient
length when I was speaking in the first book about things.  But if
both readings, or all of them (if there are more than two), give a
meaning in harmony with the faith, it remains to consult the
context, both what goes before and what comes after, to see which
interpretation, out of many that offer themselves, it pronounces
for and permits to be dovetailed into itself.</p>

<p class="c21" id="v.vi.ii-p3">3.  Now look at some examples. 
The heretical pointing,<note place="end" n="1834" id="v.vi.ii-p3.1"><p class="endnote" id="v.vi.ii-p4"> <scripRef passage="John 1.1,2" id="v.vi.ii-p4.1" parsed="|John|1|1|1|2" osisRef="Bible:John.1.1-John.1.2">John i. 1, 2</scripRef>.</p></note> “<i>In principio erat verbum, et
verbum erat apud Deum, et Deus erat</i>,”<note place="end" n="1835" id="v.vi.ii-p4.2"><p class="endnote" id="v.vi.ii-p5"> In the beginning was the Word,
and the Word was with God, and God was.</p></note> so as to make the next sentence
run, “<i>Verbum hoc erat in principio apud Deum</i>,”<note place="end" n="1836" id="v.vi.ii-p5.1"><p class="endnote" id="v.vi.ii-p6"> This Word was in the beginning
with God.</p></note> arises out
of unwillingness to confess that the Word was God.  But this must
be rejected by the rule of faith, which, in reference to the
equality of the Trinity, directs us to say:  “<i>et Deus erat
verbum</i>;”<note place="end" n="1837" id="v.vi.ii-p6.1"><p class="endnote" id="v.vi.ii-p7"> And the Word was God.</p></note> and then
to add:  “<i>hoc erat in principio apud Deum</i>.”<note place="end" n="1838" id="v.vi.ii-p7.1"><p class="endnote" id="v.vi.ii-p8"> The same was in the beginning
with God.</p></note></p>

<p class="c21" id="v.vi.ii-p9">4.  But the following ambiguity of
punctuation does not go against the faith in either way you take
it, and therefore must be decided from the context.  It is where
the apostle says:  “What I shall choose I wot not:  for I am in
a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with
Christ, which is far better:  nevertheless to abide in the flesh
is more needful for you.”<note place="end" n="1839" id="v.vi.ii-p9.1"><p class="endnote" id="v.vi.ii-p10"> <scripRef passage="Phil. 1.22-24" id="v.vi.ii-p10.1" parsed="|Phil|1|22|1|24" osisRef="Bible:Phil.1.22-Phil.1.24">Phil. i. 22–24</scripRef>.</p></note>  Now it is uncertain whether we
should read, “<i>ex duobus concupiscentiam habens</i>” [having
a desire for two things], or “<i>compellor autem ex duobus</i>”
[I am in a strait betwixt two]; and so to add: 
“<i>concupiscentiam habens dissolvi, et esse cum Christo</i>”
[having a desire to depart, and to be with Christ].  But since
there follows “<i>multo enim magis optimum</i>” [for it is far
better], it is evident that he says he has a desire for that which
is better; so that, while he is in a strait betwixt two, yet he has
a desire for one and sees a necessity for the other; a desire,
viz., to be with Christ, and a necessity to remain in the flesh. 
Now this ambiguity is resolved by one word that follows, which is
translated <i>enim</i> [for]; and the translators who have omitted
this particle have preferred the interpretation which makes the
apostle seem not only in a strait betwixt two, but also to have a
desire for two.<note place="end" n="1840" id="v.vi.ii-p10.2"><p class="endnote" id="v.vi.ii-p11"> The Vulgate reads, <i>multo magis
melius</i>, omitting the <i>enim</i>.</p></note>  We must
therefore punctuate the sentence thus:  “<i>et quid eligam
ignoro:  compellor autem ex duobus</i>” [what I shall choose I
wot not:  for I am in a strait betwixt two]; and after this point
follows:  “<i>concupiscentiam habens dissolvi, et esse cum
Christo</i>” [having a desire to depart, and to be with
Christ].  And, as if he were asked why he has a desire for this in
preference to the other, he adds:  “<i>multo enim magis
optimum</i>” [for it is far better].  Why, then, is he in a
strait betwixt the two?  Because there is a need for his
remaining, which he adds in these terms:  “<i>manere in carne
necessarium propter vos</i>” [nevertheless to abide in the flesh
is more needful for you].</p>

<p class="c21" id="v.vi.ii-p12">5.  Where, however, the ambiguity
cannot be cleared up, either by the rule of faith or by the
context, there is nothing to hinder us to point the sentence
according to any method we choose of those that suggest
themselves.  As is the case in that passage to the Corinthians: 
“Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse
ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting
holiness in the fear of God.  Receive us; we have wronged no
man.”<note place="end" n="1841" id="v.vi.ii-p12.1"><p class="endnote" id="v.vi.ii-p13"> <scripRef passage="2 Cor. 7.1,2" id="v.vi.ii-p13.1" parsed="|2Cor|7|1|7|2" osisRef="Bible:2Cor.7.1-2Cor.7.2">2 Cor. vii. 1, 2</scripRef>.</p></note>  It is
doubtful whether we should read, “<i>mundemus nos ab omni
coinquinatione carnis et spiritus</i>” [let us cleanse ourselves
from all filthiness of the flesh and spirit], in accordance with
the passage, “that she may be holy both in body and in
spirit,”<note place="end" n="1842" id="v.vi.ii-p13.2"><p class="endnote" id="v.vi.ii-p14"> <scripRef passage="1 Cor. 7.34" id="v.vi.ii-p14.1" parsed="|1Cor|7|34|0|0" osisRef="Bible:1Cor.7.34">1 Cor. vii. 34</scripRef>.</p></note> or,
“<i>mundemus nos ab omni coinquinatione carnis</i>” [let us
cleanse ourselves from all filthiness of the flesh], so as to make
the next sentence, “<i>et spiritus perficientes sanctificationem
in timore Dei capite nos</i>” [and perfecting holiness of spirit
in the fear of God, receive us].  Such ambiguities of punctuation,
therefore, are left to the reader’s discretion.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How Pronunciation Serves to Remove Ambiguity.  Different Kinds of Interrogation." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="90.64%" prev="v.vi.ii" next="v.vi.iv" id="v.vi.iii">

<p class="c34" id="v.vi.iii-p1"><span class="c2" id="v.vi.iii-p1.1">Chapter 3.—How Pronunciation
Serves to Remove Ambiguity.  Different Kinds of
Interrogation.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.iii-p2">6.  And all the directions that I
have given about ambiguous punctuations are to be observed likewise
in the case of doubtful pronunciations.  For these too, unless the
fault lies in the carelessness of the reader, are corrected either
by the rule of faith, or by a reference to the preceding or
succeeding context; or if neither of these methods is applied with
success, they will remain doubtful, but so that the reader will not
be in fault in whatever way he may pronounce them.  For example,
if our faith that God will not bring any charges against His elect,
and that Christ will not condemn His elect, did not stand in the
way, this passage, “Who shall lay anything to the charge

<pb n="558" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_558.html" id="v.vi.iii-Page_558" />

of
God’s elect?” might be pronounced in such a way as to make what
follows an answer to this question, “God who justifieth,” and
to make a second question, “Who is he that condemneth?” with
the answer, “Christ Jesus who died.”<note place="end" n="1843" id="v.vi.iii-p2.1"><p class="endnote" id="v.vi.iii-p3"> <scripRef passage="Rom. 8.33,34" id="v.vi.iii-p3.1" parsed="|Rom|8|33|8|34" osisRef="Bible:Rom.8.33-Rom.8.34">Rom. viii. 33, 34</scripRef>.</p></note>  But as it would be the height of
madness to believe this, the passage will be pronounced in such a
way as to make the first part a question of inquiry,<note place="end" n="1844" id="v.vi.iii-p3.2"><p class="endnote" id="v.vi.iii-p4"> <i>Percontatio.</i></p></note> and the
second a rhetorical interrogative.<note place="end" n="1845" id="v.vi.iii-p4.1"><p class="endnote" id="v.vi.iii-p5"> <i>Interrogatio.</i></p></note>  Now the ancients said that the
difference between an inquiry and an interrogative was this, that
an inquiry admits of many answers, but to an interrogative the
answer must be either “No” or “Yes.”<note place="end" n="1846" id="v.vi.iii-p5.1"><p class="endnote" id="v.vi.iii-p6"> The English language has no two
words expressing the shades of meaning assigned by Augustin to <i>
percontatio</i> and <i>interrogatio</i> respectively.</p></note>  The passage will be pronounced,
then, in such a way that after the inquiry, “Who shall lay
anything to the charge of God’s elect?” what follows will be
put as an interrogative:  “Shall God who justifieth?”—the
answer “No” being understood.  And in the same way we shall
have the inquiry, “Who is he that condemneth?” and the answer
here again in the form of an interrogative, “Is it Christ who
died? yea, rather, who is risen again? who is even at the right
hand of God? who also maketh intercession for us?”—the answer
“No” being understood to every one of these questions.  On the
other hand, in that passage where the apostle says, “What shall
we say then?  That the Gentiles which followed not after
righteousness have attained to righteousness;”<note place="end" n="1847" id="v.vi.iii-p6.1"><p class="endnote" id="v.vi.iii-p7"> <scripRef passage="Rom. 9.30" id="v.vi.iii-p7.1" parsed="|Rom|9|30|0|0" osisRef="Bible:Rom.9.30">Rom. ix. 30</scripRef>.</p></note> unless after the inquiry, “What
shall we say then?” what follows were given as the answer to this
question:  “That the Gentiles, which followed not after
righteousness, have attained to righteousness;” it would not be
in harmony with the succeeding context.  But with whatever tone of
voice one may choose to pronounce that saying of Nathanael’s,
“Can any good thing come out of Nazareth?”<note place="end" n="1848" id="v.vi.iii-p7.2"><p class="endnote" id="v.vi.iii-p8"> <scripRef passage="John 1.47" id="v.vi.iii-p8.1" parsed="|John|1|47|0|0" osisRef="Bible:John.1.47">John i. 47</scripRef>.</p></note>—whether with that of a man who
gives an affirmative answer, so that “out of Nazareth” is the
only part that belongs to the interrogation, or with that of a man
who asks the whole question with doubt and hesitation,—I do not
see how a difference can be made.  But neither sense is opposed to
faith.</p>

<p class="c21" id="v.vi.iii-p9">7.  There is, again, an ambiguity
arising out of the doubtful sound of syllables; and this of course
has relation to pronunciation.  For example, in the passage, “My
bone [<i>os meum</i>] was not hid from Thee, which Thou didst make
in secret,”<note place="end" n="1849" id="v.vi.iii-p9.1"><p class="endnote" id="v.vi.iii-p10"> <scripRef passage="Ps. 139.16" id="v.vi.iii-p10.1" parsed="|Ps|139|16|0|0" osisRef="Bible:Ps.139.16">Ps. cxxxix. 16</scripRef>.  “My
substance was not hid from Thee when I was made in secret”
(A.V.).</p></note> it is not
clear to the reader whether he should take the word <i>os</i> as
short or long.  If he make it short, it is the singular of <i>
ossa</i> [bones]; if he make it long, it is the singular of <i>
ora</i> [mouths].  Now difficulties such as this are cleared up by
looking into the original tongue, for in the Greek we find
not <span lang="EL" class="Greek" id="v.vi.iii-p10.2">στόμα</span> [mouth], but <span lang="EL" class="Greek" id="v.vi.iii-p10.3">ὁστέον</span> [bone]. 
And for this reason the vulgar idiom is frequently more useful in
conveying the sense than the pure speech of the educated.  For I
would rather have the barbarism, <i>non est absconditum a te ossum
meum</i>,<note place="end" n="1850" id="v.vi.iii-p10.4"><p class="endnote" id="v.vi.iii-p11"> My bone was not hid from
Thee.</p></note> than have
the passage in better Latin, but the sense less clear.  But
sometimes when the sound of a syllable is doubtful, it is decided
by a word near it belonging to the same sentence.  As, for
example, that saying of the apostle, “Of the which I tell you
before [<i>prædico</i>], as I have also told you in time past
[<i>prœdixi</i>], that they which do such things shall not inherit
the kingdom of God.”<note place="end" n="1851" id="v.vi.iii-p11.1"><p class="endnote" id="v.vi.iii-p12"> <scripRef passage="Gal. 5.21" id="v.vi.iii-p12.1" parsed="|Gal|5|21|0|0" osisRef="Bible:Gal.5.21">Gal. v. 21</scripRef>.</p></note>  Now if he had only said, “Of
the which I tell you before [<i>quæ prædico vobis</i>],” and
had not added, “as I have also told you in time past [<i>sicut
prœdixi</i>],” we could not know without going back to the
original whether in the word <i>prædico</i> the middle syllable
should be pronounced long or short.  But as it is, it is clear
that it should be pronounced long; for he does not say, <i>sicut
prœdicavi</i>, but <i>sicut prædixi</i>.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How Ambiguities May Be Solved." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="90.80%" prev="v.vi.iii" next="v.vi.v" id="v.vi.iv">

<p class="c34" id="v.vi.iv-p1"><span class="c2" id="v.vi.iv-p1.1">Chapter 4.—How Ambiguities May Be
Solved.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.iv-p2">8.  And not only these, but also
those ambiguities that do not relate either to punctuation or
pronunciation, are to be examined in the same way.  For example,
that one in the Epistle to the Thessalonians:  <i>Propterea
consolati sumus fratres in vobis</i>.<note place="end" n="1852" id="v.vi.iv-p2.1"><p class="endnote" id="v.vi.iv-p3"> <scripRef passage="1 Thess. 3.7" id="v.vi.iv-p3.1" parsed="|1Thess|3|7|0|0" osisRef="Bible:1Thess.3.7">1 Thess. iii. 7</scripRef>. 
“Therefore, brethren, we were comforted over you”
(A.V.).</p></note>  Now it is doubtful whether <i>
fratres</i> [brethren] is in the vocative or accusative case, and
it is not contrary to faith to take it either way.  But in the
Greek language the two cases are not the same in form; and
accordingly, when we look into the original, the case is shown to
be vocative.  Now if the translator had chosen to say, <i>
propterea consolationem habuimus fratres in vobis</i>, he would
have followed the words less literally, but there would have been
less doubt about the meaning; or, indeed, if he had added <i>
nostri</i>, hardly any one would have doubted that the vocative
case was meant when he heard <i>propterea consolati sumus fratres
nostri in vobis</i>.  But this is a rather dangerous liberty to
take.  It has been taken, however, in that passage to the
Corinthians, where the apostle says, “I protest by your

<pb n="559" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_559.html" id="v.vi.iv-Page_559" />

rejoicing [<i>per vestram gloriam</i>] which I have in
Christ Jesus our Lord, I die daily.”<note place="end" n="1853" id="v.vi.iv-p3.2"><p class="endnote" id="v.vi.iv-p4"> <scripRef passage="1 Cor. 15.31" id="v.vi.iv-p4.1" parsed="|1Cor|15|31|0|0" osisRef="Bible:1Cor.15.31">1 Cor. xv. 31</scripRef>.</p></note>  For one translator has it, <i>
per vestram</i> juro<i>gloriam</i>, the form of adjuration
appearing in the Greek without any ambiguity.  It is therefore
very rare and very difficult to find any ambiguity in the case of
proper words, as far at least as Holy Scripture is concerned, which
neither the context, showing the design of the writer, nor a
comparison of translations, nor a reference to the original tongue,
will suffice to explain.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="It is a Wretched Slavery Which Takes the Figurative Expressions of Scripture in a Literal Sense." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="90.86%" prev="v.vi.iv" next="v.vi.vi" id="v.vi.v">

<p class="c34" id="v.vi.v-p1"><span class="c2" id="v.vi.v-p1.1">Chapter 5.—It is a Wretched
Slavery Which Takes the Figurative Expressions of Scripture in a
Literal Sense.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.v-p2">9.  But the ambiguities of
metaphorical words, about which I am next to speak, demand no
ordinary care and diligence.  In the first place, we must beware
of taking a figurative expression literally.  For the saying of
the apostle applies in this case too:  “The letter killeth, but
the spirit giveth life.”<note place="end" n="1854" id="v.vi.v-p2.1"><p class="endnote" id="v.vi.v-p3"> <scripRef passage="2 Cor. 3.6" id="v.vi.v-p3.1" parsed="|2Cor|3|6|0|0" osisRef="Bible:2Cor.3.6">2 Cor. iii. 6</scripRef>.</p></note>  For when what is said
figuratively is taken as if it were said literally, it is
understood in a carnal manner.  And nothing is more fittingly
called the death of the soul than when that in it which raises it
above the brutes, the intelligence namely, is put in subjection to
the flesh by a blind adherence to the letter.  For he who follows
the letter takes figurative words as if they were proper, and does
not carry out what is indicated by a proper word into its secondary
signification; but, if he hears of the Sabbath, for example, thinks
of nothing but the one day out of seven which recurs in constant
succession; and when he hears of a sacrifice, does not carry his
thoughts beyond the customary offerings of victims from the flock,
and of the fruits of the earth.  Now it is surely a miserable
slavery of the soul to take signs for things, and to be unable to
lift the eye of the mind above what is corporeal and created, that
it may drink in eternal light.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Utility of the Bondage of the Jews." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="90.90%" prev="v.vi.v" next="v.vi.vii" id="v.vi.vi">

<p class="c34" id="v.vi.vi-p1"><span class="c2" id="v.vi.vi-p1.1">Chapter 6.—Utility of the Bondage
of the Jews.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.vi-p2">10.  This bondage, however, in the
case of the Jewish people, differed widely from what it was in the
case of the other nations; because, though the former were in
bondage to temporal things, it was in such a way that in all these
the One God was put before their minds.  And although they paid
attention to the signs of spiritual realities in place of the
realities themselves, not knowing to what the signs referred, still
they had this conviction rooted in their minds, that in subjecting
themselves to such a bondage they were doing the pleasure of the
one invisible God of all.  And the apostle describes this bondage
as being like to that of boys under the guidance of a
schoolmaster.<note place="end" n="1855" id="v.vi.vi-p2.1"><p class="endnote" id="v.vi.vi-p3"> <scripRef passage="Gal. 3.24" id="v.vi.vi-p3.1" parsed="|Gal|3|24|0|0" osisRef="Bible:Gal.3.24">Gal. iii. 24</scripRef>.  The
word <span lang="EL" class="Greek" id="v.vi.vi-p3.2">παιδαγωγός</span> 
means strictly not a schoolmaster, but a servant who takes children
to school.</p></note>  And
those who clung obstinately to such signs could not endure our
Lord’s neglect of them when the time for their revelation had
come; and hence their leaders brought it as a charge against Him
that He healed on the Sabbath, and the people, clinging to these
signs as if they were realities, could not believe that one who
refused to observe them in the way the Jews did was God, or came
from God.  But those who did believe, from among whom the first
Church at Jerusalem was formed, showed clearly how great an
advantage it had been to be so guided by the schoolmaster that
signs, which had been for a season imposed on the obedient, fixed
the thoughts of those who observed them on the worship of the One
God who made heaven and earth.  These men, because they had been
very near to spiritual things (for even in the temporal and carnal
offerings and types, though they did not clearly apprehend their
spiritual meaning, they had learnt to adore the One Eternal God,)
were filled with such a measure of the Holy Spirit that they sold
all their goods, and laid their price at the apostles’ feet to be
distributed among the needy,<note place="end" n="1856" id="v.vi.vi-p3.3"><p class="endnote" id="v.vi.vi-p4"> <scripRef passage="Acts 4.34,35" id="v.vi.vi-p4.1" parsed="|Acts|4|34|4|35" osisRef="Bible:Acts.4.34-Acts.4.35">Acts iv. 34, 35</scripRef>.</p></note> and consecrated themselves wholly
to God as a new temple, of which the old temple they were serving
was but the earthly type.</p>

<p class="c21" id="v.vi.vi-p5">11.  Now it is not recorded that
any of the Gentile churches did this, because men who had for their
gods idols made with hands had not been so near to spiritual
things.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Useless Bondage of the Gentiles." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="90.98%" prev="v.vi.vi" next="v.vi.viii" id="v.vi.vii">

<p class="c34" id="v.vi.vii-p1"><span class="c2" id="v.vi.vii-p1.1">Chapter 7.—The Useless Bondage of
the Gentiles.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.vii-p2">And if ever any of them endeavored
to make it out that their idols were only signs, yet still they
used them in reference to the worship and adoration of the
creature.  What difference does it make to me, for instance, that
the image of Neptune is not itself to be considered a god, but only
as representing the wide ocean, and all the other waters besides
that spring out of fountains?  As it is described by a poet of
theirs,<note place="end" n="1857" id="v.vi.vii-p2.1"><p class="endnote" id="v.vi.vii-p3"> Claudian.</p></note> who says,
if I recollect aright, “Thou, Father Neptune, whose hoary temples
are wreathed with the resounding sea, whose beard is the mighty
ocean flowing forth unceasingly, and whose

<pb n="560" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_560.html" id="v.vi.vii-Page_560" />

hair is the
winding rivers.”  This husk shakes its rattling stones within a
sweet covering, and yet it is not food for men, but for swine.  He
who knows the gospel knows what I mean.<note place="end" n="1858" id="v.vi.vii-p3.1"><p class="endnote" id="v.vi.vii-p4"> <scripRef passage="Luke 15.16" id="v.vi.vii-p4.1" parsed="|Luke|15|16|0|0" osisRef="Bible:Luke.15.16">Luke xv. 16</scripRef>.</p></note>  What profit is it to me, then,
that the image of Neptune is used with a reference to this
explanation of it, unless indeed the result be that I worship
neither?  For any statue you like to take is as much god to me as
the wide ocean.  I grant, however, that they who make gods of the
works of man have sunk lower than they who make gods of the works
of God.  But the command is that we should love and serve the One
God, who is the Maker of all those things, the images of which are
worshipped by the heathen either as gods, or as signs and
representations of gods.  If, then, to take a sign which has been
established for a useful end instead of the thing itself which it
was designed to signify, is bondage to the flesh, how much more so
is it to take signs intended to represent useless things for the
things themselves!  For even if you go back to the very things
signified by such signs, and engage your mind in the worship of
these, you will not be anything the more free from the burden and
the livery of bondage to the flesh.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Jews Liberated from Their Bondage in One Way, the Gentiles in Another." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="91.04%" prev="v.vi.vii" next="v.vi.ix" id="v.vi.viii">

<p class="c34" id="v.vi.viii-p1"><span class="c2" id="v.vi.viii-p1.1">Chapter 8.—The Jews Liberated
from Their Bondage in One Way, the Gentiles in Another.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.viii-p2">12.  Accordingly the liberty that
comes by Christ took those whom it found under bondage to useful
signs, and who were (so to speak) near to it, and, interpreting the
signs to which they were in bondage, set them free by raising them
to the realities of which these were signs.  And out of such were
formed the churches of the saints of Israel.  Those, on the other
hand, whom it found in bondage to useless signs, it not only freed
from their slavery to such signs, but brought to nothing and
cleared out of the way all these signs themselves, so that the
Gentiles were turned from the corruption of a multitude of false
gods, which Scripture frequently and justly speaks of as
fornication, to the worship of the One God:  not that they might
now fall into bondage to signs of a useful kind, but rather that
they might exercise their minds in the spiritual understanding of
such.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Who is in Bondage to Signs, and Who Not." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="91.07%" prev="v.vi.viii" next="v.vi.x" id="v.vi.ix">

<p class="c34" id="v.vi.ix-p1"><span class="c2" id="v.vi.ix-p1.1">Chapter 9.—Who is in Bondage to
Signs, and Who Not.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.ix-p2">13.  Now he is in bondage to a
sign who uses, or pays homage to, any significant object without
knowing what it signifies:  he, on the other hand, who either uses
or honors a useful sign divinely appointed, whose force and
significance he understands, does not honor the sign which is seen
and temporal, but that to which all such signs refer.  Now such a
man is spiritual and free even at the time of his bondage, when it
is not yet expedient to reveal to carnal minds those signs by
subjection to which their carnality is to be overcome.  To this
class of spiritual persons belonged the patriarchs and the
prophets, and all those among the people of Israel through whose
instrumentality the Holy Spirit ministered unto us the aids and
consolations of the Scriptures.  But at the present time, after
that the proof of our liberty has shone forth so clearly in the
resurrection of our Lord, we are not oppressed with the heavy
burden of attending even to those signs which we now understand,
but our Lord Himself, and apostolic practice, have handed down to
us a few rites in place of many, and these at once very easy to
perform, most majestic in their significance, and most sacred in
the observance; such, for example, as the sacrament of baptism, and
the celebration of the body and blood of the Lord.  And as soon as
any one looks upon these observances he knows to what they refer,
and so reveres them not in carnal bondage, but in spiritual
freedom.  Now, as to follow the letter, and to take signs for the
things that are signified by them, is a mark of weakness and
bondage; so to interpret signs wrongly is the result of being
misled by error.  He, however, who does not understand what a sign
signifies, but yet knows that it is a sign, is not in bondage. 
And it is better even to be in bondage to unknown but useful signs
than, by interpreting them wrongly, to draw the neck from under the
yoke of bondage only to insert it in the coils of
error.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How We are to Discern Whether a Phrase is Figurative." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="91.14%" prev="v.vi.ix" next="v.vi.xi" id="v.vi.x">

<p class="c34" id="v.vi.x-p1"><span class="c2" id="v.vi.x-p1.1">Chapter 10.—How We are to Discern
Whether a Phrase is Figurative.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.x-p2">14.  But in addition to the
foregoing rule, which guards us against taking a metaphorical form
of speech as if it were literal, we must also pay heed to that
which tells us not to take a literal form of speech as if it were
figurative.  In the first place, then, we must show the way to
find out whether a phrase is literal or figurative.  And the way
is certainly as follows:  Whatever there is in the word of God
that cannot, when taken literally, be referred either to purity of
life or soundness of doctrine, you may set down as figurative. 
Purity of life has reference to the love of God

<pb n="561" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_561.html" id="v.vi.x-Page_561" />

and one’s
neighbor; soundness of doctrine to the knowledge of God and one’s
neighbor.  Every man, moreover, has hope in his own conscience, so
far as he perceives that he has attained to the love and knowledge
of God and his neighbor.  Now all these matters have been spoken
of in the first book.</p>

<p class="c21" id="v.vi.x-p3">15.  But as men are prone to
estimate sins, not by reference to their inherent sinfulness, but
rather by reference to their own customs, it frequently happens
that a man will think nothing blameable except what the men of his
own country and time are accustomed to condemn, and nothing worthy
of praise or approval except what is sanctioned by the custom of
his companions; and thus it comes to pass, that if Scripture either
enjoins what is opposed to the customs of the hearers, or condemns
what is not so opposed, and if at the same time the authority of
the word has a hold upon their minds, they think that the
expression is figurative.  Now Scripture enjoins nothing except
charity, and condemns nothing except lust, and in that way fashions
the lives of men.  In the same way, if an erroneous opinion has
taken possession of the mind, men think that whatever Scripture
asserts contrary to this must be figurative.  Now Scripture
asserts nothing but the catholic faith, in regard to things past,
future, and present.  It is a narrative of the past, a prophecy of
the future, and a description of the present.  But all these tend
to nourish and strengthen charity, and to overcome and root out
lust.</p>

<p class="c21" id="v.vi.x-p4">16.  I mean by charity that
affection of the mind which aims at the enjoyment of God for His
own sake, and the enjoyment of one’s self and one’s neighbor in
subordination to God; by lust I mean that affection of the mind
which aims at enjoying one’s self and one’s neighbor, and other
corporeal things, without reference to God.  Again, what lust,
when unsubdued, does towards corrupting one’s own soul and body,
is called <i>vice</i>;<note place="end" n="1859" id="v.vi.x-p4.1"><p class="endnote" id="v.vi.x-p5"> <i>Flagitium.</i></p></note> but what it does to injure another
is called <i>crime</i>.<note place="end" n="1860" id="v.vi.x-p5.1"><p class="endnote" id="v.vi.x-p6"> <i>Facinus.</i></p></note>  And these are the two classes
into which all sins may be divided.  But the vices come first; for
when these have exhausted the soul, and reduced it to a kind of
poverty, it easily slides into crimes, in order to remove
hindrances to, or to find assistance in, its vices.  In the same
way, what charity does with a view to one’s own advantage is <i>
prudence</i>; but what it does with a view to a neighbor’s
advantage is called <i>benevolence</i>.  And here prudence comes
first; because no one can confer an advantage on another which he
does not himself possess.  Now in proportion as the dominion of
lust is pulled down, in the same proportion is that of charity
built up.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Rule for Interpreting Phrases Which Seem to Ascribe Severity to God and the Saints." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="91.25%" prev="v.vi.x" next="v.vi.xii" id="v.vi.xi">

<p class="c34" id="v.vi.xi-p1"><span class="c2" id="v.vi.xi-p1.1">Chapter 11.—Rule for Interpreting
Phrases Which Seem to Ascribe Severity to God and the
Saints.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xi-p2">17.  Every severity, therefore,
and apparent cruelty, either in word or deed, that is ascribed in
Holy Scripture to God or His saints, avails to the pulling down of
the dominion of lust.  And if its meaning be clear, we are not to
give it some secondary reference, as if it were spoken
figuratively.  Take, for example, that saying of the apostle: 
“But, after thy hardness and impenitent heart, treasurest up unto
thyself wrath against the day of wrath and revelation of the
righteous judgment of God; who will render to every man according
to his deeds:  to them who, by patient continuance in well-doing,
seek for glory, and honor, and immortality, eternal life; but unto
them that are contentious, and do not obey the truth, but obey
unrighteousness, indignation and wrath, tribulation and anguish,
upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also
of the Gentile.”<note place="end" n="1861" id="v.vi.xi-p2.1"><p class="endnote" id="v.vi.xi-p3"> <scripRef passage="Rom. 2.5-9" id="v.vi.xi-p3.1" parsed="|Rom|2|5|2|9" osisRef="Bible:Rom.2.5-Rom.2.9">Rom. ii. 5–9</scripRef>.</p></note>  But this is addressed to those
who, being unwilling to subdue their lust, are themselves involved
in the destruction of their lust.  When, however, the dominion of
lust is overturned in a man over whom it had held sway, this plain
expression is used:  “They that are Christ’s have crucified
the flesh, with the affections and lusts.”<note place="end" n="1862" id="v.vi.xi-p3.2"><p class="endnote" id="v.vi.xi-p4"> <scripRef passage="Gal. 5.24" id="v.vi.xi-p4.1" parsed="|Gal|5|24|0|0" osisRef="Bible:Gal.5.24">Gal. v. 24</scripRef>.</p></note>  Only that, even in these
instances, some words are used figuratively, as for example, “the
wrath of God” and “crucified.”  But these are not so
numerous, nor placed in such a way as to obscure the sense, and
make it allegorical or enigmatical, which is the kind of expression
properly called <i>figurative</i>.  But in the saying addressed to
Jeremiah, “See, I have this day set thee over the nations, and
over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy,
and to throw down,”<note place="end" n="1863" id="v.vi.xi-p4.2"><p class="endnote" id="v.vi.xi-p5"> <scripRef passage="Jer. 1.10" id="v.vi.xi-p5.1" parsed="|Jer|1|10|0|0" osisRef="Bible:Jer.1.10">Jer. i. 10</scripRef>.</p></note> there is no doubt the whole of the
language is figurative, and to be referred to the end I have spoken
of.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Rule for Interpreting Those Sayings and Actions Which are Ascribed to God and the Saints, and Which Yet Seem to the Unskillful to Be Wicked." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="91.32%" prev="v.vi.xi" next="v.vi.xiii" id="v.vi.xii">

<p class="c34" id="v.vi.xii-p1"><span class="c2" id="v.vi.xii-p1.1">Chapter 12.—Rule for Interpreting
Those Sayings and Actions Which are Ascribed to God and the Saints,
and Which Yet Seem to the Unskillful to Be Wicked.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xii-p2">18.  Those things, again, whether
only sayings or whether actual deeds, which appear to the
inexperienced to be sinful, and which are ascribed to God, or to
men whose holiness is

<pb n="562" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_562.html" id="v.vi.xii-Page_562" />

put before us as an example,
are wholly figurative, and the hidden kernel of meaning they
contain is to be picked out as food for the nourishment of
charity.  Now, whoever uses transitory objects less freely than is
the custom of those among whom he lives, is either temperate or
superstitious; whoever, on the other hand, uses them so as to
transgress the bounds of the custom of the good men about him,
either has a further meaning in what he does, or is sinful.  In
all such matters it is not the use of the objects, but the lust of
the user, that is to blame.  Nobody in his sober senses would
believe, for example, that when our Lord’s feet were anointed by
the woman with precious ointment,<note place="end" n="1864" id="v.vi.xii-p2.1"><p class="endnote" id="v.vi.xii-p3"> <scripRef passage="John 12.3" id="v.vi.xii-p3.1" parsed="|John|12|3|0|0" osisRef="Bible:John.12.3">John xii. 3</scripRef>.</p></note> it was for the same purpose for
which luxurious and profligate men are accustomed to have theirs
anointed in those banquets which we abhor.  For the sweet odor
means the good report which is earned by a life of good works; and
the man who wins this, while following in the footsteps of Christ,
anoints His feet (so to speak) with the most precious ointment. 
And so that which in the case of other persons is often a sin,
becomes, when ascribed to God or a prophet, the sign of some great
truth.  Keeping company with a harlot, for example, is one thing
when it is the result of abandoned manners, another thing when done
in the course of his prophecy by the prophet Hosea.<note place="end" n="1865" id="v.vi.xii-p3.2"><p class="endnote" id="v.vi.xii-p4"> <scripRef passage="Hos. 1.2" id="v.vi.xii-p4.1" parsed="|Hos|1|2|0|0" osisRef="Bible:Hos.1.2">Hos. i. 2</scripRef>.</p></note>  Because
it is a shamefully wicked thing to strip the body naked at a
banquet among the drunken and licentious, it does not follow that
it is a sin to be naked in the baths.</p>

<p class="c21" id="v.vi.xii-p5">19.  We must, therefore, consider
carefully what is suitable to times and places and persons, and not
rashly charge men with sins.  For it is possible that a wise man
may use the daintiest food without any sin of epicurism or
gluttony, while a fool will crave for the vilest food with a most
disgusting eagerness of appetite.  And any sane man would prefer
eating fish after the manner of our Lord, to eating lentiles after
the manner of Esau, or barley after the manner of oxen.  For there
are several beasts that feed on commoner kinds of food, but it does
not follow that they are more temperate than we are.  For in all
matters of this kind it is not the nature of the things we use, but
our reason for using them, and our manner of seeking them, that
make what we do either praiseworthy or blameable.</p>

<p class="c21" id="v.vi.xii-p6">20.  Now the saints of ancient
times were, under the form of an earthly kingdom, foreshadowing and
foretelling the kingdom of heaven.  And on account of the
necessity for a numerous offspring, the custom of one man having
several wives was at that time blameless:  and for the same reason
it was not proper for one woman to have several husbands, because a
woman does not in that way become more fruitful, but, on the
contrary, it is base harlotry to seek either gain or offspring by
promiscuous intercourse.  In regard to matters of this sort,
whatever the holy men of those times did without lust, Scripture
passes over without blame, although they did things which could not
be done at the present time, except through lust.  And everything
of this nature that is there narrated we are to take not only in
its historical and literal, but also in its figurative and
prophetical sense, and to interpret as bearing ultimately upon the
end of love towards God or our neighbor, or both.  For as it was
disgraceful among the ancient Romans to wear tunics reaching to the
heels, and furnished with sleeves, but now it is disgraceful for
men honorably born not to wear tunics of that description:  so we
must take heed in regard to other things also, that lust do not mix
with our use of them; for lust not only abuses to wicked ends the
customs of those among whom we live, but frequently also
transgressing the bounds of custom, betrays, in a disgraceful
outbreak, its own hideousness, which was concealed under the cover
of prevailing fashions.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Same Subject, Continued." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="91.46%" prev="v.vi.xii" next="v.vi.xiv" id="v.vi.xiii">

<p class="c34" id="v.vi.xiii-p1"><span class="c2" id="v.vi.xiii-p1.1">Chapter 13.—Same Subject,
Continued.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xiii-p2">21.  Whatever, then, is in
accordance with the habits of those with whom we are either
compelled by necessity, or undertake as a matter of duty, to spend
this life, is to be turned by good and great men to some prudent or
benevolent end, either directly, as is our duty, or figuratively,
as is allowable to prophets.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Error of Those Who Think that There is No Absolute Right and Wrong." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="91.47%" prev="v.vi.xiii" next="v.vi.xv" id="v.vi.xiv">

<p class="c34" id="v.vi.xiv-p1"><span class="c2" id="v.vi.xiv-p1.1">Chapter 14.—Error of Those Who
Think that There is No Absolute Right and Wrong.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xiv-p2">22.  But when men unacquainted
with other modes of life than their own meet with the record of
such actions, unless they are restrained by authority, they look
upon them as sins, and do not consider that their own customs
either in regard to marriage, or feasts, or dress, or the other
necessities and adornments of human life, appear sinful to the
people of other nations and other times.  And, distracted by this
endless variety of customs, some who were half asleep (as I may
say)—that is, who were neither sunk in the deep sleep of folly,
nor were able to awake into the light of wisdom—have thought that
there was no such thing as absolute right,

<pb n="563" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_563.html" id="v.vi.xiv-Page_563" />

but that
every nation took its own custom for right; and that, since every
nation has a different custom, and right must remain unchangeable,
it becomes manifest that there is no such thing as right at all. 
Such men did not perceive, to take only one example, that the
precept, “Whatsoever ye would that men should do to you, do ye
even so to them,”<note place="end" n="1866" id="v.vi.xiv-p2.1"><p class="endnote" id="v.vi.xiv-p3"> <scripRef passage="Matt. 7.12" id="v.vi.xiv-p3.1" parsed="|Matt|7|12|0|0" osisRef="Bible:Matt.7.12">Matt. vii. 12</scripRef>. 
Comp. <scripRef passage="Tobit 4.15" id="v.vi.xiv-p3.2" parsed="|Tob|4|15|0|0" osisRef="Bible:Tob.4.15">Tobit iv. 15</scripRef>.</p></note> cannot be altered by any diversity
of national customs.  And this precept, when it is referred to the
love of God, destroys all vices when to the love of one’s
neighbor, puts an end to all crimes.  For no one is willing to
defile his own dwelling; he ought not, therefore, to defile the
dwelling of God, that is, himself.  And no one wishes an injury to
be done him by another; he himself, therefore, ought not to do
injury to another.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Rule for Interpreting Figurative Expressions." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="91.52%" prev="v.vi.xiv" next="v.vi.xvi" id="v.vi.xv">

<p class="c34" id="v.vi.xv-p1"><span class="c2" id="v.vi.xv-p1.1">Chapter 15.—Rule for Interpreting
Figurative Expressions.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xv-p2">23.  The tyranny of lust being
thus overthrown, charity reigns through its supremely just laws of
love to God for His own sake, and love to one’s self and one’s
neighbor for God’s sake.  Accordingly, in regard to figurative
expressions, a rule such as the following will be observed, to
carefully turn over in our minds and meditate upon what we read
till an interpretation be found that tends to establish the reign
of love.  Now, if when taken literally it at once gives a meaning
of this kind, the expression is not to be considered
figurative.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Rule for Interpreting Commands and Prohibitions." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="91.54%" prev="v.vi.xv" next="v.vi.xvii" id="v.vi.xvi">

<p class="c34" id="v.vi.xvi-p1"><span class="c2" id="v.vi.xvi-p1.1">Chapter 16.—Rule for Interpreting
Commands and Prohibitions.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xvi-p2">24.  If the sentence is one of
command, either forbidding a crime or vice, or enjoining an act of
prudence or benevolence, it is not figurative.  If, however, it
seems to enjoin a crime or vice, or to forbid an act of prudence or
benevolence, it is figurative.  “Except ye eat the flesh of the
Son of man,” says Christ, “and drink His blood, ye have no life
in you.”<note place="end" n="1867" id="v.vi.xvi-p2.1"><p class="endnote" id="v.vi.xvi-p3"> <scripRef passage="John 6.53" id="v.vi.xvi-p3.1" parsed="|John|6|53|0|0" osisRef="Bible:John.6.53">John vi. 53</scripRef>.</p></note>  This
seems to enjoin a crime or a vice; it is therefore a figure,
enjoining that we should have a share in the sufferings of our
Lord, and that we should retain a sweet and profitable memory of
the fact that His flesh was wounded and crucified for us. 
Scripture says:  “If thine enemy hunger, feed him; if he thirst,
give him drink;” and this is beyond doubt a command to do a
kindness.  But in what follows, “for in so doing thou shall heap
coals of fire on his head,”<note place="end" n="1868" id="v.vi.xvi-p3.2"><p class="endnote" id="v.vi.xvi-p4"> <scripRef passage="Rom. 12.20; Prov. 25.21,22" id="v.vi.xvi-p4.1" parsed="|Rom|12|20|0|0;|Prov|25|21|25|22" osisRef="Bible:Rom.12.20 Bible:Prov.25.21-Prov.25.22">Rom. xii. 20;
Prov. xxv. 21, 22</scripRef>.</p></note> one would think a deed of
malevolence was enjoined.  Do not doubt, then, that the expression
is figurative; and, while it is possible to interpret it in two
ways, one pointing to the doing of an injury, the other to a
display of superiority, let charity on the contrary call you back
to benevolence, and interpret the coals of fire as the burning
groans of penitence by which a man’s pride is cured who bewails
that he has been the enemy of one who came to his assistance in
distress.  In the same way, when our Lord says, “He who loveth
his life shall lose it,”<note place="end" n="1869" id="v.vi.xvi-p4.2"><p class="endnote" id="v.vi.xvi-p5"> <scripRef passage="John 12.25; Matt. 10.39" id="v.vi.xvi-p5.1" parsed="|John|12|25|0|0;|Matt|10|39|0|0" osisRef="Bible:John.12.25 Bible:Matt.10.39">John xii. 25. 
Comp. Matt. x. 39</scripRef>.</p></note> we are not to think that He
forbids the prudence with which it is a man’s duty to care for
his life, but that He says in a figurative sense, “Let him lose
his life”—that is, let him destroy and lose that perverted and
unnatural use which he now makes of his life, and through which his
desires are fixed on temporal things so that he gives no heed to
eternal.  It is written:  “Give to the godly man, and help not
a sinner.”<note place="end" n="1870" id="v.vi.xvi-p5.2"><p class="endnote" id="v.vi.xvi-p6"> <scripRef passage="Ecclus. 12.4; Tobit 4.17" id="v.vi.xvi-p6.1" parsed="|Sir|12|4|0|0;|Tob|4|17|0|0" osisRef="Bible:Sir.12.4 Bible:Tob.4.17">Ecclus. xii. 4. 
Comp. Tobit iv. 17</scripRef>.</p></note>  The
latter clause of this sentence seems to forbid benevolence; for it
says, “help not a sinner.”  Understand, therefore, that
“sinner” is put figuratively for sin, so that it is his sin you
are not to help.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Some Commands are Given to All in Common, Others to Particular Classes." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="91.62%" prev="v.vi.xvi" next="v.vi.xviii" id="v.vi.xvii">

<p class="c34" id="v.vi.xvii-p1"><span class="c2" id="v.vi.xvii-p1.1">Chapter 17.—Some Commands are
Given to All in Common, Others to Particular Classes.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xvii-p2">25.  Again, it often happens that
a man who has attained, or thinks he has attained, to a higher
grade of spiritual life, thinks that the commands given to those
who are still in the lower grades are figurative; for example, if
he has embraced a life of celibacy and made himself a eunuch for
the kingdom of heaven’s sake, he contends that the commands given
in Scripture about loving and ruling a wife are not to be taken
literally, but figuratively; and if he has determined to keep his
virgin unmarried, he tries to put a figurative interpretation on
the passage where it is said, “Marry thy daughter, and so shall
thou have performed a weighty matter.”<note place="end" n="1871" id="v.vi.xvii-p2.1"><p class="endnote" id="v.vi.xvii-p3"> <scripRef passage="Ecclus. 7.27" id="v.vi.xvii-p3.1" parsed="|Sir|7|27|0|0" osisRef="Bible:Sir.7.27">Ecclus. vii. 27</scripRef>.</p></note>  Accordingly, another of our
rules for understanding the Scriptures will be as follows,—to
recognize that some commands are given to all in common, others to
particular classes of persons, that the medicine may act not only
upon the state of health as a whole, but also upon the special
weakness of each member.  For that which cannot be raised to a
higher state must be cared for in its own state.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="We Must Take into Consideration the Time at Which Anything Was Enjoyed or Allowed." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="91.65%" prev="v.vi.xvii" next="v.vi.xix" id="v.vi.xviii">

<pb n="564" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_564.html" id="v.vi.xviii-Page_564" />

<p class="c34" id="v.vi.xviii-p1"><span class="c2" id="v.vi.xviii-p1.1">Chapter 18.—We Must Take into
Consideration the Time at Which Anything Was Enjoyed or
Allowed.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xviii-p2">26.  We must also be on our guard
against supposing that what in the Old Testament, making allowance
for the condition of those times, is not a crime or a vice even if
we take it literally and not figuratively, can be transferred to
the present time as a habit of life.  For no one will do this
except lust has dominion over him, and endeavors to find support
for itself in the very Scriptures which were intended to overthrow
it.  And the wretched man does not perceive that such matters are
recorded with this useful design, that men of good hope may learn
the salutary lesson, both that the custom they spurn can be turned
to a good use, and that which they embrace can be used to
condemnation, if the use of the former be accompanied with charity,
and the use of the latter with lust.</p>

<p class="c21" id="v.vi.xviii-p3">27.  For, if it was possible for
one man to use many wives with chastity, it is possible for another
to use one wife with lust.  And I look with greater approval on
the man who uses the fruitfulness of many wives for the sake of an
ulterior object, than on the man who enjoys the body of one wife
for its own sake.  For in the former case the man aims at a useful
object suited to the circumstances of the times; in the latter case
he gratifies a lust which is engrossed in temporal enjoyments. 
And those men to whom the apostle permitted as a matter of
indulgence to have one wife because of their incontinence,<note place="end" n="1872" id="v.vi.xviii-p3.1"><p class="endnote" id="v.vi.xviii-p4"> <scripRef passage="1 Cor. 7.1,2,9" id="v.vi.xviii-p4.1" parsed="|1Cor|7|1|7|2;|1Cor|7|9|0|0" osisRef="Bible:1Cor.7.1-1Cor.7.2 Bible:1Cor.7.9">1 Cor. vii. 1, 2, 9</scripRef>.</p></note> were less
near to God than those who, though they had each of them numerous
wives, yet just as a wise man uses food and drink only for the sake
of bodily health, used marriage only for the sake of offspring. 
And, accordingly, if these last had been still alive at the advent
of our Lord, when the time not of casting stones away but of
gathering them together had come,<note place="end" n="1873" id="v.vi.xviii-p4.2"><p class="endnote" id="v.vi.xviii-p5"> <scripRef passage="Eccles. 3.5" id="v.vi.xviii-p5.1" parsed="|Eccl|3|5|0|0" osisRef="Bible:Eccl.3.5">Eccles. iii. 5</scripRef>.</p></note> they would have immediately made
themselves eunuchs for the kingdom of heaven’s sake.  For there
is no difficulty in abstaining unless when there is lust in
enjoying.  And assuredly those men of whom I speak knew that
wantonness even in regard to wives is abuse and intemperance, as is
proved by Tobit’s prayer when he was married to his wife.  For
he says:  “Blessed art Thou, O God of our fathers, and blessed
is Thy holy and glorious name for ever; let the heavens bless Thee,
and all Thy creatures.  Thou madest Adam, and gavest him Eve his
wife for an helper and stay. . . . And now, O Lord, Thou knowest
that I take not this my sister for lust, but uprightly:  therefore
have pity on us, O Lord.”<note place="end" n="1874" id="v.vi.xviii-p5.2"><p class="endnote" id="v.vi.xviii-p6"> <scripRef passage="Tobit 8.5-7" id="v.vi.xviii-p6.1" parsed="|Tob|8|5|8|7" osisRef="Bible:Tob.8.5-Tob.8.7">Tobit viii. 5–7</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Wicked Men Judge Others by Themselves." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="91.74%" prev="v.vi.xviii" next="v.vi.xx" id="v.vi.xix">

<p class="c34" id="v.vi.xix-p1"><span class="c2" id="v.vi.xix-p1.1">Chapter 19.—Wicked Men Judge
Others by Themselves.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xix-p2">28.  But those who, giving the
rein to lust, either wander about steeping themselves in a
multitude of debaucheries, or even in regard to one wife not only
exceed the measure necessary for the procreation of children, but
with the shameless licence of a sort of slavish freedom heap up the
filth of a still more beastly excess, such men do not believe it
possible that the men of ancient times used a number of wives with
temperance, looking to nothing but the duty, necessary in the
circumstances of the time, of propagating the race; and what they
themselves, who are entangled in the meshes of lust, do not
accomplish in the case of a single wife, they think utterly
impossible in the case of a number of wives.</p>

<p class="c21" id="v.vi.xix-p3">29.  But these same men might say
that it is not right even to honor and praise good and holy men,
because they themselves when they are honored and praised, swell
with pride, becoming the more eager for the emptiest sort of
distinction the more frequently and the more widely they are blown
about on the tongue of flattery, and so become so light that a
breath of rumor, whether it appear prosperous or adverse, will
carry them into the whirlpool of vice or dash them on the rocks of
crime.  Let them, then, learn how trying and difficult it is for
themselves to escape either being caught by the bait of praise, or
pierced by the stings of insult; but let them not measure others by
their own standard.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Consistency of Good Men in All Outward Circumstances." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="91.79%" prev="v.vi.xix" next="v.vi.xxi" id="v.vi.xx">

<p class="c34" id="v.vi.xx-p1"><span class="c2" id="v.vi.xx-p1.1">Chapter 20.—Consistency of Good
Men in All Outward Circumstances.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xx-p2">Let them believe, on the contrary,
that the apostles of our faith were neither puffed up when they
were honored by men, nor cast down when they were despised.  And
certainly neither sort of temptation was wanting to those great
men.  For they were both cried up by the loud praises of
believers, and cried down by the slanderous reports of their
persecutors.  But the apostles used all these things, as occasion
served, and were not corrupted; and in the same way the saints of
old used their wives with reference to the necessities of their own
times, and were not in bondage to lust as they are who refuse to
believe these things.</p>

<p class="c21" id="v.vi.xx-p3">30.  For if they had been under
the influence of any such passion, they could never have restrained
themselves from implacable

<pb n="565" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_565.html" id="v.vi.xx-Page_565" />

hatred towards their sons, by
whom they knew that their wives and concubines were solicited and
debauched.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="David Not Lustful, Though He Fell into Adultery." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="91.82%" prev="v.vi.xx" next="v.vi.xxii" id="v.vi.xxi">

<p class="c34" id="v.vi.xxi-p1"><span class="c2" id="v.vi.xxi-p1.1">Chapter 21.—David Not Lustful,
Though He Fell into Adultery.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxi-p2">But when King David had suffered
this injury at the hands of his impious and unnatural son, he not
only bore with him in his mad passion, but mourned over him in his
death.  He certainly was not caught in the meshes of carnal
jealousy, seeing that it was not his own injuries but the sins of
his son that moved him.  For it was on this account he had given
orders that his son should not be slain if he were conquered in
battle, that he might have a place of repentance after he was
subdued; and when he was baffled in this design, he mourned over
his son’s death, not because of his own loss, but because he knew
to what punishment so impious an adulterer and parricide had been
hurried.<note place="end" n="1875" id="v.vi.xxi-p2.1"><p class="endnote" id="v.vi.xxi-p3"> Comp. 
<scripRef passage="2 Sam. 16.22; 18.5; 19.1" id="v.vi.xxi-p3.1" parsed="|2Sam|16|22|0|0;|2Sam|18|5|0|0;|2Sam|19|1|0|0" osisRef="Bible:2Sam.16.22 Bible:2Sam.18.5 Bible:2Sam.19.1">2 Sam. xvi. 22; xviii. 5; xix. 1</scripRef>.</p></note>  For
prior to this, in the case of another son who had been guilty of no
crime, though he was dreadfully afflicted for him while he was
sick, yet he comforted himself after his death.<note place="end" n="1876" id="v.vi.xxi-p3.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxi-p4"> <scripRef passage="2 Sam. 12.19-23" id="v.vi.xxi-p4.1" parsed="|2Sam|12|19|12|23" osisRef="Bible:2Sam.12.19-2Sam.12.23">2 Sam. xii.
19–23</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxi-p5">31.  And with what moderation and
self-restraint those men used their wives appears chiefly in this,
that when this same king, carried away by the heat of passion and
by temporal prosperity, had taken unlawful possession of one woman,
whose husband also he ordered to be put to death, he was accused of
his crime by a prophet, who, when he had come to show him his sin,
set before him the parable of the poor man who had but one
ewe-lamb, and whose neighbor, though he had many, yet when a guest
came to him spared to take of his own flock, but set his poor
neighbor’s one lamb before his guest to eat.  And David’s
anger being kindled against the man, he commanded that he should be
put to death, and the lamb restored fourfold to the poor man; thus
unwittingly condemning the sin he had wittingly committed.<note place="end" n="1877" id="v.vi.xxi-p5.1"><p class="endnote" id="v.vi.xxi-p6"> <scripRef passage="2 Sam. 12.1-6" id="v.vi.xxi-p6.1" parsed="|2Sam|12|1|12|6" osisRef="Bible:2Sam.12.1-2Sam.12.6">2 Sam. xii. 1–6</scripRef>.</p></note>  And when
he had been shown this, and God’s punishment had been denounced
against him, he wiped out his sin in deep penitence.  But yet in
this parable it was the adultery only that was indicated by the
poor man’s ewe-lamb; about the killing of the woman’s
husband,—that is, about the murder of the poor man himself who
had the one ewe-lamb,—nothing is said in the parable, so that the
sentence of condemnation is pronounced against the adultery
alone.  And hence we may understand with what temperance he
possessed a number of wives when he was forced to punish himself
for transgressing in regard to one woman.  But in his case the
immoderate desire did not take up its abode with him, but was only
a passing guest.  On this account the unlawful appetite is called
even by the accusing prophet, a guest.  For he did not say that he
took the poor man’s ewe-lamb to make a feast for his king, but
for his guest.  In the case of his son Solomon, however, this lust
did not come and pass away like a guest, but reigned as a king. 
And about him Scripture is not silent, but accuses him of being a
lover of strange women; for in the beginning of his reign he was
inflamed with a desire for wisdom, but after he had attained it
through spiritual love, he lost it through carnal lust.<note place="end" n="1878" id="v.vi.xxi-p6.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxi-p7"> <scripRef passage="2 Chron. 1.10-12; 1 Kings 11.1-3" id="v.vi.xxi-p7.1" parsed="|2Chr|1|10|1|12;|1Kgs|11|1|11|3" osisRef="Bible:2Chr.1.10-2Chr.1.12 Bible:1Kgs.11.1-1Kgs.11.3">2 Chron. i.
10–12; 1 Kings xi. 1–3</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Rule Regarding Passages of Scripture in Which Approval is Expressed of Actions Which are Now Condemned by Good Men." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="91.93%" prev="v.vi.xxi" next="v.vi.xxiii" id="v.vi.xxii">

<p class="c34" id="v.vi.xxii-p1"><span class="c2" id="v.vi.xxii-p1.1">Chapter 22.—Rule Regarding
Passages of Scripture in Which Approval is Expressed of Actions
Which are Now Condemned by Good Men.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxii-p2">32.  Therefore, although all, or
nearly all, the transactions recorded in the Old Testament are to
be taken not literally only, but figuratively as well, nevertheless
even in the case of those which the reader has taken literally, and
which, though the authors of them are praised, are repugnant to the
habits of the good men who since our Lord’s advent are the
custodians of the divine commands, let him refer the figure to its
interpretation, but let him not transfer the act to his habits of
life.  For many things which were done as duties at that time,
cannot now be done except through lust.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Rule Regarding the Narrative of Sins of Great Men." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="91.95%" prev="v.vi.xxii" next="v.vi.xxiv" id="v.vi.xxiii">

<p class="c34" id="v.vi.xxiii-p1"><span class="c2" id="v.vi.xxiii-p1.1">Chapter 23.—Rule Regarding the
Narrative of Sins of Great Men.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxiii-p2">33.  And when he reads of the sins
of great men, although he may be able to see and to trace out in
them a figure of things to come, let him yet put the literal fact
to this use also, to teach him not to dare to vaunt himself in his
own good deeds, and in comparison with his own righteousness, to
despise others as sinners, when he sees in the case of men so
eminent both the storms that are to be avoided and the shipwrecks
that are to be wept over.  For the sins of these men were recorded
to this end, that men might everywhere and always tremble at that
saying of the apostle:  “Wherefore let him that thinketh he
standeth take heed lest he fall.”<note place="end" n="1879" id="v.vi.xxiii-p2.1"><p class="endnote" id="v.vi.xxiii-p3"> <scripRef passage="1 Cor. 10.12" id="v.vi.xxiii-p3.1" parsed="|1Cor|10|12|0|0" osisRef="Bible:1Cor.10.12">1 Cor. x. 12</scripRef>.</p></note>  For there is hardly a page of
Scripture on which it is not clearly written that God resisteth the
proud and giveth grace to the humble.<note place="end" n="1880" id="v.vi.xxiii-p3.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxiii-p4"> Comp. 
<scripRef passage="Jas. 4.6; 1 Pet. 5.6" id="v.vi.xxiii-p4.1" parsed="|Jas|4|6|0|0;|1Pet|5|6|0|0" osisRef="Bible:Jas.4.6 Bible:1Pet.5.6">Jas. iv. 6 and 1 Pet. v. 6</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Character of the Expressions Used is Above All to Have Weight." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="91.98%" prev="v.vi.xxiii" next="v.vi.xxv" id="v.vi.xxiv">

<pb n="566" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_566.html" id="v.vi.xxiv-Page_566" />

<p class="c34" id="v.vi.xxiv-p1"><span class="c2" id="v.vi.xxiv-p1.1">Chapter 24.—The Character of the
Expressions Used is Above All to Have Weight.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxiv-p2">34.  The chief thing to be
inquired into, therefore, in regard to any expression that we are
trying to understand is, whether it is literal or figurative.  For
when it is ascertained to be figurative, it is easy, by an
application of the laws of things which we discussed in the first
book, to turn it in every way until we arrive at a true
interpretation, especially when we bring to our aid experience
strengthened by the exercise of piety.  Now we find out whether an
expression is literal or figurative by attending to the
considerations indicated above.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Same Word Does Not Always Signify the Same Thing." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="92.00%" prev="v.vi.xxiv" next="v.vi.xxvi" id="v.vi.xxv">

<p class="c34" id="v.vi.xxv-p1"><span class="c2" id="v.vi.xxv-p1.1">Chapter 25.—The Same Word Does
Not Always Signify the Same Thing.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxv-p2">And when it is shown to be
figurative, the words in which it is expressed will be found to be
drawn either from like objects or from objects having some
affinity.</p>

<p class="c21" id="v.vi.xxv-p3">35.  But as there are many ways in
which things show a likeness to each other, we are not to suppose
there is any rule that what a thing signifies by similitude in one
place it is to be taken to signify in all other places.  For our
Lord used leaven both in a bad sense, as when He said, “Beware of
the leaven of the Pharisees,”<note place="end" n="1881" id="v.vi.xxv-p3.1"><p class="endnote" id="v.vi.xxv-p4"> <scripRef passage="Matt. 16.6; Luke 12.1" id="v.vi.xxv-p4.1" parsed="|Matt|16|6|0|0;|Luke|12|1|0|0" osisRef="Bible:Matt.16.6 Bible:Luke.12.1">Matt. xvi. 6; Luke xii.
1</scripRef>.</p></note> and in a good sense, as when He
said, “The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman
took and hid in three measures of meal, till the whole was
leavened.”<note place="end" n="1882" id="v.vi.xxv-p4.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxv-p5"> <scripRef passage="Luke 13.21" id="v.vi.xxv-p5.1" parsed="|Luke|13|21|0|0" osisRef="Bible:Luke.13.21">Luke xiii. 21</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxv-p6">36.  Now the rule in regard to
this variation has two forms.  For things that signify now one
thing and now another, signify either things that are contrary, or
things that are only different.  They signify contraries, for
example, when they are used metaphorically at one time in a good
sense, at another in a bad, as in the case of the leaven mentioned
above.  Another example of the same is that a lion stands for
Christ in the place where it is said, “The lion of the tribe of
Judah hath prevailed;”<note place="end" n="1883" id="v.vi.xxv-p6.1"><p class="endnote" id="v.vi.xxv-p7"> <scripRef passage="Rev. 5.5" id="v.vi.xxv-p7.1" parsed="|Rev|5|5|0|0" osisRef="Bible:Rev.5.5">Rev. v. 5</scripRef>.</p></note> and again, stands for the devil
where it is written, “Your adversary the devil, as a roaring
lion, walketh about seeking whom he may devour.”<note place="end" n="1884" id="v.vi.xxv-p7.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxv-p8"> <scripRef passage="1 Pet. 5.8" id="v.vi.xxv-p8.1" parsed="|1Pet|5|8|0|0" osisRef="Bible:1Pet.5.8">1 Pet. v. 8</scripRef>.</p></note>  In the
same way the serpent is used in a good sense, “Be wise as
serpents;”<note place="end" n="1885" id="v.vi.xxv-p8.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxv-p9"> <scripRef passage="Matt. 10.16" id="v.vi.xxv-p9.1" parsed="|Matt|10|16|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.16">Matt. x. 16</scripRef>.</p></note> and again,
in a bad sense, “The serpent beguiled Eve through his
subtilty.”<note place="end" n="1886" id="v.vi.xxv-p9.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxv-p10"> <scripRef passage="2 Cor. 11.3" id="v.vi.xxv-p10.1" parsed="|2Cor|11|3|0|0" osisRef="Bible:2Cor.11.3">2 Cor. xi. 3</scripRef>.</p></note>  Bread is
used in a good sense, “I am the living bread which came down from
heaven;”<note place="end" n="1887" id="v.vi.xxv-p10.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxv-p11"> <scripRef passage="John 6.51" id="v.vi.xxv-p11.1" parsed="|John|6|51|0|0" osisRef="Bible:John.6.51">John vi. 51</scripRef>.</p></note> in a bad,
“Bread eaten in secret is pleasant.”<note place="end" n="1888" id="v.vi.xxv-p11.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxv-p12"> <scripRef passage="Prov. 9.17" id="v.vi.xxv-p12.1" parsed="|Prov|9|17|0|0" osisRef="Bible:Prov.9.17">Prov. ix. 17</scripRef>.</p></note>  And so in a great many other
cases.  The examples I have adduced are indeed by no means
doubtful in their signification, because only plain instances ought
to be used as examples.  There are passages, however, in regard to
which it is uncertain in what sense they ought to be taken, as for
example, “In the hand of the Lord there is a cup, and the wine is
red:  it is full of mixture.”<note place="end" n="1889" id="v.vi.xxv-p12.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxv-p13"> <scripRef passage="Ps. 75.8" id="v.vi.xxv-p13.1" parsed="|Ps|75|8|0|0" osisRef="Bible:Ps.75.8">Ps. lxxv. 8</scripRef>.</p></note>  Now it is uncertain whether this
denotes the wrath of God, but not to the last extremity of
punishment, that is, “to the very dregs;” or whether it denotes
the grace of the Scriptures passing away from the Jews and coming
to the Gentiles, because “He has put down one and set up
another,”—certain observances, however, which they understand
in a carnal manner, still remaining among the Jews, for “the
dregs hereof is not yet wrung out.”  The following is an example
of the same object being taken, not in opposite, but only in
different significations:  water denotes people, as we read in the
Apocalypse,<note place="end" n="1890" id="v.vi.xxv-p13.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxv-p14"> <scripRef passage="Rev. 17.15" id="v.vi.xxv-p14.1" parsed="|Rev|17|15|0|0" osisRef="Bible:Rev.17.15">Rev. xvii. 15</scripRef>.</p></note> and also
the Holy Spirit, as for example, “Out of his belly shall flow
rivers of living water;”<note place="end" n="1891" id="v.vi.xxv-p14.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxv-p15"> <scripRef passage="John 7.38" id="v.vi.xxv-p15.1" parsed="|John|7|38|0|0" osisRef="Bible:John.7.38">John vii. 38</scripRef>.</p></note> and many other things besides
water must be interpreted according to the place in which they are
found.</p>

<p class="c21" id="v.vi.xxv-p16">37.  And in the same way other
objects are not single in their signification, but each one of them
denotes not two only but sometimes even several different things,
according to the connection in which it is found.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Obscure Passages are to Be Interpreted by Those Which are Clearer." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="92.11%" prev="v.vi.xxv" next="v.vi.xxvii" id="v.vi.xxvi">

<p class="c34" id="v.vi.xxvi-p1"><span class="c2" id="v.vi.xxvi-p1.1">Chapter 26.—Obscure Passages are
to Be Interpreted by Those Which are Clearer.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxvi-p2">Now from the places where the sense
in which they are used is more manifest we must gather the sense in
which they are to be understood in obscure passages.  For example,
there is no better way of understanding the words addressed to God,
“Take hold of shield and buckler and stand up for mine help,”<note place="end" n="1892" id="v.vi.xxvi-p2.1"><p class="endnote" id="v.vi.xxvi-p3"> <scripRef passage="Ps. 35.2" id="v.vi.xxvi-p3.1" parsed="|Ps|35|2|0|0" osisRef="Bible:Ps.35.2">Ps. xxxv. 2</scripRef>.</p></note> than by
referring to the passage where we read, “Thou, Lord, hast crowned
us with Thy favor as with a shield.”<note place="end" n="1893" id="v.vi.xxvi-p3.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxvi-p4"> <scripRef passage="Ps. 5.12" id="v.vi.xxvi-p4.1" parsed="|Ps|5|12|0|0" osisRef="Bible:Ps.5.12">Ps. v. 12</scripRef>.</p></note>  And yet we are not so to
understand it, as that wherever we meet with a shield put to
indicate a protection of any kind, we must take it as signifying
nothing but the favor of God.  For we hear also of the shield of
faith, “wherewith,” says the apostle, “ye shall be able to
quench all the fiery darts of the wicked.”<note place="end" n="1894" id="v.vi.xxvi-p4.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxvi-p5"> <scripRef passage="Eph. 6.16" id="v.vi.xxvi-p5.1" parsed="|Eph|6|16|0|0" osisRef="Bible:Eph.6.16">Eph. vi. 16</scripRef>.</p></note>  Nor ought we, on the other hand,
in regard to spiritual armor of this kind to assign faith to the
shield only; for we read in another place of the <i>breastplate</i>
of faith:  “putting on,” says the apostle, “the breastplate
of faith and love.”<note place="end" n="1895" id="v.vi.xxvi-p5.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxvi-p6"> <scripRef passage="1 Thess. 5.8" id="v.vi.xxvi-p6.1" parsed="|1Thess|5|8|0|0" osisRef="Bible:1Thess.5.8">l Thess. v. 8</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="One Passage Susceptible of Various Interpretations." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="92.15%" prev="v.vi.xxvi" next="v.vi.xxviii" id="v.vi.xxvii">

<pb n="567" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_567.html" id="v.vi.xxvii-Page_567" />

<p class="c34" id="v.vi.xxvii-p1"><span class="c2" id="v.vi.xxvii-p1.1">Chapter 27.—One Passage
Susceptible of Various Interpretations.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxvii-p2">38.  When, again, not some one
interpretation, but two or more interpretations are put upon the
same words of Scripture, even though the meaning the writer
intended remain undiscovered, there is no danger if it can be shown
from other passages of Scripture that any of the interpretations
put on the words is in harmony with the truth.  And if a man in
searching the Scriptures endeavors to get at the intention of the
author through whom the Holy Spirit spoke, whether he succeeds in
this endeavor, or whether he draws a different meaning from the
words, but one that is not opposed to sound doctrine, he is free
from blame so long as he is supported by the testimony of some
other passage of Scripture.  For the author perhaps saw that this
very meaning lay in the words which we are trying to interpret; and
assuredly the Holy Spirit, who through him spoke these words,
foresaw that this interpretation would occur to the reader, nay,
made provision that it should occur to him, seeing that it too is
founded on truth.  For what more liberal and more fruitful
provision could God have made in regard to the Sacred Scriptures
than that the same words might be understood in several senses, all
of which are sanctioned by the concurring testimony of other
passages equally divine?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="It is Safer to Explain a Doubtful Passage by Other Passages of Scripture Than by Reason." n="28" shorttitle="Chapter 28" progress="92.19%" prev="v.vi.xxvii" next="v.vi.xxix" id="v.vi.xxviii">

<p class="c34" id="v.vi.xxviii-p1"><span class="c2" id="v.vi.xxviii-p1.1">Chapter 28.— It is Safer to
Explain a Doubtful Passage by Other Passages of Scripture Than by
Reason.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxviii-p2">39.  When, however, a meaning is
evolved of such a kind that what is doubtful in it cannot be
cleared up by indubitable evidence from Scripture, it remains for
us to make it clear by the evidence of reason.  But this is a
dangerous practice.  For it is far safer to walk by the light of
Holy Scripture; so that when we wish to examine the passages that
are obscured by metaphorical expressions, we may either obtain a
meaning about which there is no controversy, or if a controversy
arises, may settle it by the application of testimonies sought out
in every portion of the same Scripture.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Knowledge of Tropes is Necessary." n="29" shorttitle="Chapter 29" progress="92.21%" prev="v.vi.xxviii" next="v.vi.xxx" id="v.vi.xxix">

<p class="c34" id="v.vi.xxix-p1"><span class="c2" id="v.vi.xxix-p1.1">Chapter 29.—The Knowledge of
Tropes is Necessary.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxix-p2">40.  Moreover, I would have
learned men to know that the authors of our Scriptures use all
those forms of expression which grammarians call by the Greek name
<i>tropes</i>, and use them more freely and in greater variety than
people who are unacquainted with the Scriptures, and have learnt
these figures of speech from other writings, can imagine or
believe.  Nevertheless those who know these tropes recognize them
in Scripture, and are very much assisted by their knowledge of them
in understanding Scripture.  But this is not the place to teach
them to the illiterate, lest it might seem that I was teaching
grammar.  I certainly advise, however, that they be learnt
elsewhere, although indeed I have already given that advice above,
in the second book—namely, where I treated of the necessary
knowledge of languages.  For the written characters from which
grammar itself gets its name (the Greek name for letters
being <span lang="EL" class="Greek" id="v.vi.xxix-p2.1">γράμματα</span> are the signs of sounds made by the articulate voice
with which we speak.  Now of some of these figures of speech we
find in Scripture not only examples (which we have of them all),
but the very names as well:  for instance, <i>allegory,
enigma</i>, and <i>parable</i>.  However, nearly all these tropes
which are said to be learnt as a matter of liberal education are
found even in the ordinary speech of men who have learnt no
grammar, but are content to use the vulgar idiom.  For who does
not say, “So may you flourish?”  And this is the figure of
speech called <i>metaphor</i>.  Who does not speak of a
fish-pond<note place="end" n="1896" id="v.vi.xxix-p2.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxix-p3"> The word <i>piscina</i>
(literally a <i>fish-pond</i>) was used in post-Augustan times for
any pool of water, a swimming pond, for instance, or a pond for
cattle to drink from.</p></note> in which
there is no fish, which was not made for fish, and yet gets its
name from fish?  And this is the figure called <i>
catachresis</i>.</p>

<p class="c21" id="v.vi.xxix-p4">41.  It would be tedious to go
over all the rest in this way; for the speech of the vulgar makes
use of them all, even of those more curious figures which mean the
very opposite of what they say, as for example, those called <i>
irony</i> and <i>antiphrasis</i>.  Now in irony we indicate by the
tone of voice the meaning we desire to convey; as when we say to a
man who is behaving badly, “You are doing well.”  But it is
not by the tone of voice that we make an antiphrasis to indicate
the opposite of what the words convey; but either the words in
which it is expressed are used in the opposite of their
etymological sense, as a grove is called <i>lucus</i> from its want
of light;<note place="end" n="1897" id="v.vi.xxix-p4.1"><p class="endnote" id="v.vi.xxix-p5"> <i>Quod minime
luceat.</i></p></note> or it is
customary to use a certain form of expression, although it puts <i>
yes</i> for <i>no</i> by a law of contraries, as when we ask in a
place for what is not there, and get the answer, “There is
plenty;” or we add words that make it plain we mean the opposite
of what we say, as in the expression, “Beware of him, for he is a
good man.”  And what illiterate man is there that does not use
such expressions, although he knows nothing

<pb n="568" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_568.html" id="v.vi.xxix-Page_568" />

at all about
either the nature or the names of these figures of speech?  And
yet the knowledge of these is necessary for clearing up the
difficulties of Scripture; because when the words taken literally
give an absurd meaning, we ought forthwith to inquire whether they
may not be used in this or that figurative sense which we are
unacquainted with; and in this way many obscure passages have had
light thrown upon them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Rules of Tichonius the Donatist Examined." n="30" shorttitle="Chapter 30" progress="92.33%" prev="v.vi.xxix" next="v.vi.xxxi" id="v.vi.xxx">

<p class="c34" id="v.vi.xxx-p1"><span class="c2" id="v.vi.xxx-p1.1">Chapter 30.—The Rules of
Tichonius the Donatist Examined.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxx-p2">42.  One Tichonius, who, although
a Donatist himself, has written most triumphantly against the
Donatists (and herein showed himself of a most inconsistent
disposition, that he was unwilling to give them up altogether),
wrote a book which he called the Book of Rules, because in it he
laid down seven rules, which are, as it were, keys to open the
secrets of Scripture.  And of these rules, the first relates to
the Lord and His body, the second to the twofold division of the
Lord’s body, the third to the promises and the law, the fourth to
<i>species</i> and <i>genus</i>, the fifth to times, the sixth to
recapitulation, the seventh to the devil and his body.  Now these
rules, as expounded by their author, do indeed, when carefully
considered, afford considerable assistance in penetrating the
secrets of the sacred writings; but still they do not explain all
the difficult passages, for there are several other methods
required, which are so far from being embraced in this number of
seven, that the author himself explains many obscure passages
without using any of his rules; finding, indeed, that there was no
need for them, as there was no difficulty in the passage of the
kind to which his rules apply.  As, for example, he inquires what
we are to understand in the Apocalypse by the seven angels of the
churches to whom John is commanded to write; and after much and
various reasoning, arrives at the conclusion that the angels are
the churches themselves.  And throughout this long and full
discussion, although the matter inquired into is certainly very
obscure, no use whatever is made of the rules.  This is enough for
an example, for it would be too tedious and troublesome to collect
all the passages in the canonical Scriptures which present
obscurities of such a kind as require none of these seven rules for
their elucidation.</p>

<p class="c21" id="v.vi.xxx-p3">43.  The author himself, however,
when commending these rules, attributes so much value to them that
it would appear as if, when they were thoroughly known and duly
applied, we should be able to interpret all the obscure passages in
the law—that is, in the sacred books.  For he thus commences
this very book:  “Of all the things that occur to me, I consider
none so necessary as to write a little book of rules, and, as it
were, to make keys for, and put windows in, the secret places of
the law.  For there are certain mystical rules which hold the key
to the secret recesses of the whole law, and render visible the
treasures of truth that are to many invisible.  And if this system
of rules be received as I communicate it, without jealousy, what is
shut shall be laid open, and what is obscure shall be elucidated,
so that a man travelling through the vast forest of prophecy shall,
if he follow these rules as pathways of light, be preserved from
going astray.”  Now, if he had said, “There are certain
mystical rules which hold the key to some of the secrets of the
law,” or even “which hold the key to the great secrets of the
law,” and not what he does say, “the secret recesses of the
whole law;” and if he had not said “What is shut shall be laid
open,” but, “Many things that are shut shall be laid open,”
he would have said what was true, and he would not, by attributing
more than is warranted by the facts to his very elaborate and
useful work, have led the reader into false expectations.  And I
have thought it right to say thus much, in order both that the book
may be read by the studious (for it is of very great assistance in
understanding Scripture), and that no more may be expected from it
than it really contains.  Certainly it must be read with caution,
not only on account of the errors into which the author falls as a
man, but chiefly on account of the heresies which he advances as a
Donatist.  And now I shall briefly indicate what these seven rules
teach or advise.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The First Rule of Tichonius." n="31" shorttitle="Chapter 31" progress="92.46%" prev="v.vi.xxx" next="v.vi.xxxii" id="v.vi.xxxi">

<p class="c34" id="v.vi.xxxi-p1"><span class="c2" id="v.vi.xxxi-p1.1">Chapter 31.—The First Rule of
Tichonius.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxxi-p2">44.  The first is about <i>the
Lord and His body</i>, and it is this, that, knowing as we do that
the head and the body—that is, Christ and His Church—are
sometimes indicated to us under one person (for it is not in vain
that it is said to believers, “Ye then are Abraham’s seed,”<note place="end" n="1898" id="v.vi.xxxi-p2.1"><p class="endnote" id="v.vi.xxxi-p3"> <scripRef passage="Gal. 3.29" id="v.vi.xxxi-p3.1" parsed="|Gal|3|29|0|0" osisRef="Bible:Gal.3.29">Gal. iii. 29</scripRef>.</p></note> when there
is but one seed of Abraham, and that is Christ), we need not be in
a difficulty when a transition is made from the head to the body or
from the body to the head, and yet no change made in the person
spoken of.  For a single person is represented as saying, “He
hath decked me as a bridegroom with ornaments, and adorned me as a
bride with jewels”<note place="end" n="1899" id="v.vi.xxxi-p3.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxi-p4"> <scripRef passage="Isa. 61.10" version="LXX" id="v.vi.xxxi-p4.1" parsed="lxx|Isa|61|10|0|0" osisRef="Bible.lxx:Isa.61.10">Isa. lxi.
10</scripRef> (LXX.).  “As a bridegroom decketh himself with
ornaments, and as a bride adorneth herself with jewels”
(A.V.).</p></note> and yet it is, of course, a matter
for

<pb n="569" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_569.html" id="v.vi.xxxi-Page_569" />

interpretation which of these two refers to the head and
which to the body, that is, which to Christ and which to the
Church.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Second Rule of Tichonius." n="32" shorttitle="Chapter 32" progress="92.49%" prev="v.vi.xxxi" next="v.vi.xxxiii" id="v.vi.xxxii">

<p class="c34" id="v.vi.xxxii-p1"><span class="c2" id="v.vi.xxxii-p1.1">Chapter 32.—The Second Rule of
Tichonius.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxxii-p2">45.  The second rule is about <i>
the twofold division of the body of the Lord</i>; but this indeed
is not a suitable name, for that is really no part of the body of
Christ which will not be with Him in eternity.  We ought,
therefore, to say that the rule is about the true and the mixed
body of the Lord, or the true and the counterfeit, or some such
name; because, not to speak of eternity, hypocrites cannot even now
be said to be in Him, although they seem to be in His Church.  And
hence this rule might be designated thus:  Concerning <i>the mixed
Church</i>.  Now this rule requires the reader to be on his guard
when Scripture, although it has now come to address or speak of a
different set of persons, seems to be addressing or speaking of the
same persons as before, just as if both sets constituted one body
in consequence of their being for the time united in a common
participation of the sacraments.  An example of this is that
passage in the Song of Solomon, “I am black, but comely, as the
tents of Kedar, as the curtains of Solomon.”<note place="end" n="1900" id="v.vi.xxxii-p2.1"><p class="endnote" id="v.vi.xxxii-p3"> <scripRef passage="Song of Sol. 1.5" id="v.vi.xxxii-p3.1" parsed="|Song|1|5|0|0" osisRef="Bible:Song.1.5">Cant. i. 5</scripRef>.</p></note>  For it is not said, I was black
as the tents of Kedar, but am now comely as the curtains of
Solomon.  The Church declares itself to be at present both; and
this because the good fish and the bad are for the time mixed up in
the one net.<note place="end" n="1901" id="v.vi.xxxii-p3.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxii-p4"> <scripRef passage="Matt. 13.47,48" id="v.vi.xxxii-p4.1" parsed="|Matt|13|47|13|48" osisRef="Bible:Matt.13.47-Matt.13.48">Matt. xiii. 47, 48</scripRef>.</p></note>  For the
tents of Kedar pertain to Ishmael, who “shall not be heir with
the son of the free woman.”<note place="end" n="1902" id="v.vi.xxxii-p4.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxii-p5"> <scripRef passage="Gal. 4.30" id="v.vi.xxxii-p5.1" parsed="|Gal|4|30|0|0" osisRef="Bible:Gal.4.30">Gal. iv. 30</scripRef>.</p></note>  And in the same way, when God
says of the good part of the Church, “I will bring the blind by a
way that they knew not; I will lead them in paths that they have
not known; I will make darkness light before them, and crooked
things straight:  these things will I do unto them, and not
forsake them;”<note place="end" n="1903" id="v.vi.xxxii-p5.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxii-p6"> <scripRef passage="Isa. 42.16" id="v.vi.xxxii-p6.1" parsed="|Isa|42|16|0|0" osisRef="Bible:Isa.42.16">Isa. xlii. 16</scripRef>.</p></note> He immediately adds in regard to
the other part, the bad that is mixed with the good, “They shall
be turned back.”  Now these words refer to a set of persons
altogether different from the former; but as the two sets are for
the present united in one body, He speaks as if there were no
change in the subject of the sentence.  They will not, however,
always be in one body; for one of them is that wicked servant of
whom we are told in the gospel, whose lord, when he comes, “shall
cut him asunder and appoint him his portion with the
hypocrites.”<note place="end" n="1904" id="v.vi.xxxii-p6.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxii-p7"> <scripRef passage="Matt. 24.50,51" id="v.vi.xxxii-p7.1" parsed="|Matt|24|50|24|51" osisRef="Bible:Matt.24.50-Matt.24.51">Matt. xxiv. 50, 51</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Third Rule of Tichonius." n="33" shorttitle="Chapter 33" progress="92.57%" prev="v.vi.xxxii" next="v.vi.xxxiv" id="v.vi.xxxiii">

<p class="c34" id="v.vi.xxxiii-p1"><span class="c2" id="v.vi.xxxiii-p1.1">Chapter 33.—The Third Rule of
Tichonius.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxxiii-p2">46.  The third rule relates to the
<i>promises and the law</i>, and may be designated in other terms
as relating to the spirit and the letter, which is the name I made
use of when writing a book on this subject.  It may be also named,
of grace and the law.  This, however, seems to me to be a great
question in itself, rather than a rule to be applied to the
solution of other questions.  It was the want of clear views on
this question that originated, or at least greatly aggravated, the
Pelagian heresy.  And the efforts of Tichonius to clear up this
point were good, but not complete.  For, in discussing the
question about faith and works, he said that works were given us by
God as the reward of faith, but that faith itself was so far our
own that it did not come to us from God; not keeping in mind the
saying of the apostle:  “Peace be to the brethren, and love with
faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.”<note place="end" n="1905" id="v.vi.xxxiii-p2.1"><p class="endnote" id="v.vi.xxxiii-p3"> <scripRef passage="Eph. 6.23" id="v.vi.xxxiii-p3.1" parsed="|Eph|6|23|0|0" osisRef="Bible:Eph.6.23">Eph. vi. 23</scripRef>.</p></note>  But he
had not come into contact with this heresy, which has arisen in our
time, and has given us much labor and trouble in defending against
it the grace of God which is through our Lord Jesus Christ, and
which (according to the saying of the apostle, “There must be
also heresies among you, that they which are approved may be made
manifest among you”<note place="end" n="1906" id="v.vi.xxxiii-p3.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxiii-p4"> <scripRef passage="1 Cor. 11.19" id="v.vi.xxxiii-p4.1" parsed="|1Cor|11|19|0|0" osisRef="Bible:1Cor.11.19">1 Cor. xi. 19</scripRef>.</p></note>) has made us much more watchful
and diligent to discover in Scripture what escaped Tichonius, who,
having no enemy to guard against, was less attentive and anxious on
this point, namely, that even faith itself is the gift of Him who
“hath dealt to every man the measure of faith.”<note place="end" n="1907" id="v.vi.xxxiii-p4.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxiii-p5"> <scripRef passage="Rom. 12.3" id="v.vi.xxxiii-p5.1" parsed="|Rom|12|3|0|0" osisRef="Bible:Rom.12.3">Rom. xii. 3</scripRef>.</p></note>  Whence
it is said to certain believers:  “Unto you it is given, in the
behalf of Christ, not only to believe on Him, but also to suffer
for His sake.”<note place="end" n="1908" id="v.vi.xxxiii-p5.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxiii-p6"> <scripRef passage="Phil. 1.29" id="v.vi.xxxiii-p6.1" parsed="|Phil|1|29|0|0" osisRef="Bible:Phil.1.29">Phil. i. 29</scripRef>.</p></note>  Who, then, can doubt that each
of these is the gift of God, when he learns from this passage, and
believes, that each of them is given?  There are many other
testimonies besides which prove this.  But I am not now treating
of this doctrine.  I have, however, dealt with it, one place or
another, very frequently.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Fourth Rule of Tichonius." n="34" shorttitle="Chapter 34" progress="92.64%" prev="v.vi.xxxiii" next="v.vi.xxxv" id="v.vi.xxxiv">

<p class="c34" id="v.vi.xxxiv-p1"><span class="c2" id="v.vi.xxxiv-p1.1">Chapter 34.—The Fourth Rule of
Tichonius.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxxiv-p2">47.  The fourth rule of Tichonius
is about <i>species and genus</i>.  For so he calls it, intending
that by species should be understood a part, by genus the whole of
which that which he calls species is a part:  as, for example,
every single city is a part of the great society of nations:  the
city he calls a species, all

<pb n="570" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_570.html" id="v.vi.xxxiv-Page_570" />

nations constitute the genus. 
There is no necessity for here applying that subtilty of
distinction which is in use among logicians, who discuss with great
acuteness the difference between a part and a species.  The rule
is of course the same, if anything of the kind referred to is found
in Scripture, not in regard to a single city, but in regard to a
single province, or tribe, or kingdom.  Not only, for example,
about Jerusalem, or some of the cities of the Gentiles, such as
Tyre or Babylon, are things said in Scripture whose significance
oversteps the limits of the city, and which are more suitable when
applied to all nations; but in regard to Judea also, and Egypt, and
Assyria, or any other nation you choose to take which contains
numerous cities, but still is not the whole world, but only a part
of it, things are said which pass over the limits of that
particular country, and apply more fitly to the whole of which this
is a part; or, as our author terms it, to the genus of which this
is a species.  And hence these words have come to be commonly
known, so that even uneducated people understand what is laid down
specially, and what generally, in any given Imperial command.  The
same thing occurs in the case of men:  things are said of Solomon,
for example, the scope of which reaches far beyond him, and which
are only properly understood when applied to Christ and His Church,
of which Solomon is a part.<note place="end" n="1909" id="v.vi.xxxiv-p2.1"><p class="endnote" id="v.vi.xxxiv-p3"> <scripRef passage="2 Sam. 7.14-16" id="v.vi.xxxiv-p3.1" parsed="|2Sam|7|14|7|16" osisRef="Bible:2Sam.7.14-2Sam.7.16">2 Sam. vii. 14–16</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxxiv-p4">48.  Now the species is not always
overstepped, for things are often said of such a kind as evidently
apply to it also, or perhaps even to it exclusively.  But when
Scripture, having up to a certain point been speaking about the
species, makes a transition at that point from the species to the
genus, the reader must then be carefully on his guard against
seeking in the species what he can find much better and more surely
in the genus.  Take, for example, what the prophet Ezekiel says: 
“When the house of Israel dwelt in their own land, they defiled
it by their own way, and by their doings:  their way was before me
as the uncleanness of a removed woman.  Wherefore I poured my fury
upon them for the blood that they had shed upon the land, and for
their idols wherewith they had polluted it:  and I scattered them
among the heathen, and they were dispersed through the countries: 
according to their way, and according to their doings, I judged
them.”<note place="end" n="1910" id="v.vi.xxxiv-p4.1"><p class="endnote" id="v.vi.xxxiv-p5"> <scripRef passage="Ezek. 36.17-19" id="v.vi.xxxiv-p5.1" parsed="|Ezek|36|17|36|19" osisRef="Bible:Ezek.36.17-Ezek.36.19">Ezek. xxxvi.
17–19</scripRef>.</p></note>  Now it
is easy to understand that this applies to that house of Israel of
which the apostle says, “Behold Israel after the flesh;”<note place="end" n="1911" id="v.vi.xxxiv-p5.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxiv-p6"> <scripRef passage="1 Cor. 10.18" id="v.vi.xxxiv-p6.1" parsed="|1Cor|10|18|0|0" osisRef="Bible:1Cor.10.18">1 Cor. x. 18</scripRef>.</p></note> because
the people of Israel after the flesh did both perform and endure
all that is here referred to.  What immediately follows, too, may
be understood as applying to the same people.  But when the
prophet begins to say, “And I will sanctify my great name, which
was profaned among the heathen, which ye have profaned in the midst
of them; and the heathen shall know that I am the Lord,”<note place="end" n="1912" id="v.vi.xxxiv-p6.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxiv-p7"> <scripRef passage="Ezek. 36.23" id="v.vi.xxxiv-p7.1" parsed="|Ezek|36|23|0|0" osisRef="Bible:Ezek.36.23">Ezek. xxxvi. 23</scripRef>.</p></note> the reader
ought now carefully to observe the way in which the species is
overstepped and the genus taken in.  For he goes on to say: 
“And I shall be sanctified in you before their eyes.  For I will
take you from among the heathen, and gather you out of all
countries, and will bring you into your own land.  Then will I
sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean:  from all
your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.  A
new heart also will I give you, and a new spirit will I put within
you; and I will take away the stony heart out of your flesh and I
will give you a heart of flesh.  And I will put my Spirit within
you, and cause you to walk in my statutes, and ye shall keep my
commandments, and do them.  And ye shall dwell in the land that I
gave to your fathers; and ye shall be my people, and I will be your
God.  I will also save you from all your uncleannesses.”<note place="end" n="1913" id="v.vi.xxxiv-p7.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxiv-p8"> <scripRef passage="Ezek. 36.23-29" id="v.vi.xxxiv-p8.1" parsed="|Ezek|36|23|36|29" osisRef="Bible:Ezek.36.23-Ezek.36.29">Ezek. xxxvi.
23–29</scripRef>.</p></note>  Now that
this is a prophecy of the New Testament, to which pertain not only
the remnant of that one nation of which it is elsewhere said,
“For though the number of the children of Israel be as the sand
of the sea, yet a remnant of them shall be saved,”<note place="end" n="1914" id="v.vi.xxxiv-p8.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxiv-p9"> <scripRef passage="Isa. 10.22" id="v.vi.xxxiv-p9.1" parsed="|Isa|10|22|0|0" osisRef="Bible:Isa.10.22">Isa. x. 22</scripRef>.</p></note> but also
the other nations which were promised to their fathers and our
fathers; and that there is here a promise of that washing of
regeneration which, as we see, is now imparted to all nations, no
one who looks into the matter can doubt.  And that saying of the
apostle, when he is commending the grace of the New Testament and
its excellence in comparison with the Old, “Ye are our epistle .
. . written not with ink, but with the Spirit of the living God;
not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart,”<note place="end" n="1915" id="v.vi.xxxiv-p9.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxiv-p10"> <scripRef passage="2 Cor. 3.2,3" id="v.vi.xxxiv-p10.1" parsed="|2Cor|3|2|3|3" osisRef="Bible:2Cor.3.2-2Cor.3.3">2 Cor. iii. 2, 3</scripRef>.</p></note> has an
evident reference to this place where the prophet says, “A new
heart also will I give you, and a new spirit will I put within you;
and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will
give you an heart of flesh.”<note place="end" n="1916" id="v.vi.xxxiv-p10.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxiv-p11"> <scripRef passage="Ezek. 38.26" id="v.vi.xxxiv-p11.1" parsed="|Ezek|38|26|0|0" osisRef="Bible:Ezek.38.26">Ezek. xxxviii. 26</scripRef>.</p></note>  Now the heart of flesh from
which the apostle’s expression, “the fleshy tables of the
heart,” is drawn, the prophet intended to point out as
distinguished from the stony heart by the possession of sentient
life; and by sentient

<pb n="571" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_571.html" id="v.vi.xxxiv-Page_571" />

he understood intelligent
life.  And thus the spiritual Israel is made up, not of one
nation, but of all the nations which were promised to the fathers
in their seed, that is, in Christ.</p>

<p class="c21" id="v.vi.xxxiv-p12">49.  This spiritual Israel,
therefore, is distinguished from the carnal Israel which is of one
nation, by newness of grace, not by nobility of descent, in
feeling, not in race; but the prophet, in his depth of meaning,
while speaking of the carnal Israel, passes on, without indicating
the transition, to speak of the spiritual, and although now
speaking of the latter, seems to be still speaking of the former;
not that he grudges us the clear apprehension of Scripture, as if
we were enemies, but that he deals with us as a physician, giving
us a wholesome exercise for our spirit.  And therefore we ought to
take this saying, “And I will bring you into your own land,”
and what he says shortly afterwards, as if repeating himself,
“And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers,”
not literally, as if they referred to Israel after the flesh, but
spiritually, as referring to the spiritual Israel.  For the
Church, without spot or wrinkle, gathered out of all nations, and
destined to reign for ever with Christ, is itself the land of the
blessed, the land of the living; and we are to understand that this
was given to the fathers when it was promised to them for what the
fathers believed would be given in its own time was to them, on
account of the unchangeableness of the promise and purpose, the
same as if it were already given; just as the apostle, writing to
Timothy, speaks of the grace which is given to the saints:  “Not
according to our works, but according to His own purpose and grace,
which was given us in Christ Jesus before the world began; but is
now made manifest by the appearing of our Saviour.”<note place="end" n="1917" id="v.vi.xxxiv-p12.1"><p class="endnote" id="v.vi.xxxiv-p13"> <scripRef passage="2 Tim. 1.9,10" id="v.vi.xxxiv-p13.1" parsed="|2Tim|1|9|1|10" osisRef="Bible:2Tim.1.9-2Tim.1.10">2 Tim. i. 9, 10</scripRef>.</p></note>  He
speaks of the grace as given at a time when those to whom it was to
be given were not yet in existence; because he looks upon that as
having been already done in the arrangement and purpose of God,
which was to take place in its own time, and he himself speaks of
it as now made manifest.  It is possible, however, that these
words may refer to the land of the age to come, when there will be
a new heaven and a new earth, wherein the unrighteous shall be
unable to dwell.  And so it is truly said to the righteous, that
the land itself is theirs, no part of which will belong to the
unrighteous; because it is the same as if it were itself given,
when it is firmly settled that it shall be given.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Fifth Rule of Tichonius." n="35" shorttitle="Chapter 35" progress="92.90%" prev="v.vi.xxxiv" next="v.vi.xxxvi" id="v.vi.xxxv">

<p class="c34" id="v.vi.xxxv-p1"><span class="c2" id="v.vi.xxxv-p1.1">Chapter 35.—The Fifth Rule of
Tichonius.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxxv-p2">50.  The fifth rule Tichonius lays
down is one he designates <i>of times</i>,—a rule by which we can
frequently discover or conjecture quantities of time which are not
expressly mentioned in Scripture.  And he says that this rule
applies in two ways:  either to the figure of speech called <i>
synecdoche</i>, or to legitimate numbers.  The figure synecdoche
either puts the part for the whole, or the whole for the part. 
As, for example, in reference to the time when, in the presence of
only three of His disciples, our Lord was transfigured on the
mount, so that His face shone as the sun, and His raiment was white
as snow, one evangelist says that this event occurred “after
eight days,”<note place="end" n="1918" id="v.vi.xxxv-p2.1"><p class="endnote" id="v.vi.xxxv-p3"> <scripRef passage="Luke 9.28" id="v.vi.xxxv-p3.1" parsed="|Luke|9|28|0|0" osisRef="Bible:Luke.9.28">Luke ix. 28</scripRef>.</p></note> while
another says that it occurred “after six days.”<note place="end" n="1919" id="v.vi.xxxv-p3.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxv-p4"> <scripRef passage="Matt. 17.1; Mark 9.2" id="v.vi.xxxv-p4.1" parsed="|Matt|17|1|0|0;|Mark|9|2|0|0" osisRef="Bible:Matt.17.1 Bible:Mark.9.2">Matt. xvii. 1; Mark ix.
2</scripRef>.</p></note>  Now both
of these statements about the number of days cannot be true, unless
we suppose that the writer who says “after eight days,” counted
the latter part of the day on which Christ uttered the prediction
and the first part of the day on which he showed its fulfillment as
two whole days; while the writer who says “after six days,”
counted only the whole unbroken days between these two.  This
figure of speech, which puts the part for the whole, explains also
the great question about the resurrection of Christ.  For unless
to the latter part of the day on which He suffered we join the
previous night, and count it as a whole day, and to the latter part
of the night in which He arose we join the Lord’s day which was
just dawning, and count it also a whole day, we cannot make out the
three days and three nights during which He foretold that He would
be in the heart of the earth.<note place="end" n="1920" id="v.vi.xxxv-p4.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxv-p5"> <scripRef passage="Matt. 12.40" id="v.vi.xxxv-p5.1" parsed="|Matt|12|40|0|0" osisRef="Bible:Matt.12.40">Matt. xii. 40</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxxv-p6">51.  In the next place, our author
calls those numbers <i>legitimate</i> which Holy Scripture more
highly favors such as seven, or ten, or twelve, or any of the other
numbers which the diligent reader of Scripture soon comes to
know.  Now numbers of this sort are often put for time universal;
as for example, “Seven times in the day do I praise Thee,”
means just the same as “His praise shall continually be in my
mouth.”<note place="end" n="1921" id="v.vi.xxxv-p6.1"><p class="endnote" id="v.vi.xxxv-p7"> Comp. 
<scripRef passage="Ps. 119.164;34.2" id="v.vi.xxxv-p7.1" parsed="|Ps|119|164|0|0;|Ps|34|2|0|0" osisRef="Bible:Ps.119.164 Bible:Ps.34.2">Ps. cxix. 164 with xxxiv. 2</scripRef>.</p></note>  And
their force is exactly the same, either when multiplied by ten, as
seventy and seven hundred (whence the seventy years mentioned in
Jeremiah may be taken in a spiritual sense for the whole time
during which the Church is a sojourner among aliens);<note place="end" n="1922" id="v.vi.xxxv-p7.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxv-p8"> <scripRef passage="Jer. 25.11" id="v.vi.xxxv-p8.1" parsed="|Jer|25|11|0|0" osisRef="Bible:Jer.25.11">Jer. xxv. 11</scripRef>.</p></note> or when
multiplied into themselves, as ten into ten gives one hundred, and
twelve into twelve gives one hundred and forty-four, which last
number is

<pb n="572" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_572.html" id="v.vi.xxxv-Page_572" />

used in the Apocalypse to signify the whole body of the
saints.<note place="end" n="1923" id="v.vi.xxxv-p8.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxv-p9"> <scripRef passage="Rev. 7.4" id="v.vi.xxxv-p9.1" parsed="|Rev|7|4|0|0" osisRef="Bible:Rev.7.4">Rev. vii. 4</scripRef>.</p></note>  Hence it
appears that it is not merely questions about times that are to be
settled by these numbers, but that their significance is of much
wider application, and extends to many subjects.  That number in
the Apocalypse, for example, mentioned above, has not reference to
times, but to men.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Sixth Rule of Tichonius." n="36" shorttitle="Chapter 36" progress="93.00%" prev="v.vi.xxxv" next="v.vi.xxxvii" id="v.vi.xxxvi">

<p class="c34" id="v.vi.xxxvi-p1"><span class="c2" id="v.vi.xxxvi-p1.1">Chapter 36.—The Sixth Rule of
Tichonius.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxxvi-p2">52.  The sixth rule Tichonius
calls the <i>recapitulation</i>, which, with sufficient
watchfulness, is discovered in difficult parts of Scripture.  For
certain occurrences are so related, that the narrative appears to
be following the order of time, or the continuity of events, when
it really goes back without mentioning it to previous occurrences,
which had been passed over in their proper place.  And we make
mistakes if we do not understand this, from applying the rule here
spoken of.  For example, in the book of Genesis we read, “And
the Lord God planted a garden eastward in Eden; and there He put
the man whom He had formed.  And out of the ground made the Lord
God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for
food.”<note place="end" n="1924" id="v.vi.xxxvi-p2.1"><p class="endnote" id="v.vi.xxxvi-p3"> <scripRef passage="Gen. 2.8,9" id="v.vi.xxxvi-p3.1" parsed="|Gen|2|8|2|9" osisRef="Bible:Gen.2.8-Gen.2.9">Gen. ii. 8, 9</scripRef>.</p></note>  Now here
it seems to be indicated that the events last mentioned took place
after God had formed man and put him in the garden; whereas the
fact is, that the two events having been briefly mentioned, viz.,
that God planted a garden, and there put the man whom He had
formed, the narrative goes back, by way of recapitulation, to tell
what had before been omitted, the way in which the garden was
planted:  that out of the ground God made to grow every tree that
is pleasant to the sight, and good for food.  Here there follows,
“The tree of life also was in the midst of the garden, and the
tree of knowledge of good and evil.”  Next the river is
mentioned which watered the garden, and which was parted into four
heads, the sources of four streams; and all this has reference to
the arrangements of the garden.  And when this is finished, there
is a repetition of the fact which had been already told, but which
in the strict order of events came after all this:  “And the
Lord God took the man, and put him into the garden of Eden.”<note place="end" n="1925" id="v.vi.xxxvi-p3.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxvi-p4"> <scripRef passage="Gen. 2.15" id="v.vi.xxxvi-p4.1" parsed="|Gen|2|15|0|0" osisRef="Bible:Gen.2.15">Gen. ii. 15</scripRef>.</p></note>  For it
was after all these other things were done that man was put in the
garden, as now appears from the order of the narrative itself:  it
was not after man was put there that the other things were done, as
the previous statement might be thought to imply, did we not
accurately mark and understand the recapitulation by which the
narrative reverts to what had previously been passed
over.</p>

<p class="c21" id="v.vi.xxxvi-p5">53.  In the same book, again, when
the generations of the sons of Noah are recounted, it is said: 
“These are the sons of Ham, after their families, after their
tongues, in their countries, and in their nations.”<note place="end" n="1926" id="v.vi.xxxvi-p5.1"><p class="endnote" id="v.vi.xxxvi-p6"> <scripRef passage="Gen. 10.20" id="v.vi.xxxvi-p6.1" parsed="|Gen|10|20|0|0" osisRef="Bible:Gen.10.20">Gen. x. 20</scripRef>.</p></note>  And,
again, when the sons of Shem are enumerated:  “These are the
sons of Shem, after their families, after their tongues, in their
lands, after their nations.”<note place="end" n="1927" id="v.vi.xxxvi-p6.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxvi-p7"> <scripRef passage="Gen. 10.31" id="v.vi.xxxvi-p7.1" parsed="|Gen|10|31|0|0" osisRef="Bible:Gen.10.31">Gen. x. 31</scripRef>.</p></note>  And it is added in reference to
them all:  “These are the families of the sons of Noah, after
their generations, in their nations; and by these were the nations
divided in the earth after the flood.  And the whole earth was of
one language and of one speech.”<note place="end" n="1928" id="v.vi.xxxvi-p7.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxvi-p8"> <scripRef passage="Gen. 10.32; 11.1" id="v.vi.xxxvi-p8.1" parsed="|Gen|10|32|0|0;|Gen|11|1|0|0" osisRef="Bible:Gen.10.32 Bible:Gen.11.1">Gen. x. 32; xi.
1</scripRef>.</p></note>  Now the addition of this
sentence, “And the whole earth was of one language and of one
speech,” seems to indicate that at the time when the nations were
scattered over the earth they had all one language in common; but
this is evidently inconsistent with the previous words, “in their
families, after their tongues.”  For each family or nation could
not be said to have its own language if all had one language in
common.  And so it is by way of recapitulation it is added, “And
the whole earth was of one language and of one speech,” the
narrative here going back, without indicating the change, to tell
how it was, that from having one language in common, the nations
were divided into a multitude of tongues.  And, accordingly, we
are forthwith told of the building of the tower, and of this
punishment being there laid upon them as the judgment of God upon
their arrogance; and it was after this that they were scattered
over the earth according to their tongues.</p>

<p class="c21" id="v.vi.xxxvi-p9">54.  This recapitulation is found
in a still more obscure form; as, for example, our Lord says in the
gospel:  “The same day that Lot went out of Sodom it rained fire
from heaven, and destroyed them all.  Even thus shall it be in the
day when the Son of man is revealed.  In that day, he which shall
be upon the house-top, and his stuff in the house, let him not come
down to take it away; and he that is in the field, let him likewise
not return back.  Remember Lot’s wife.”<note place="end" n="1929" id="v.vi.xxxvi-p9.1"><p class="endnote" id="v.vi.xxxvi-p10"> <scripRef passage="Luke 17.29-32" id="v.vi.xxxvi-p10.1" parsed="|Luke|17|29|17|32" osisRef="Bible:Luke.17.29-Luke.17.32">Luke xvii. 29–32</scripRef>.</p></note>  Is it when our Lord shall have
been revealed that men are to give heed to these sayings, and not
to look behind them, that is, not to long after the past life which
they have renounced?  Is not the present rather the time to give
heed to them, that when the Lord shall have been revealed every man
may receive his reward according to the things he has given heed
to

<pb n="573" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_573.html" id="v.vi.xxxvi-Page_573" />

or despised?  And yet because Scripture says, “In
that day,” the time of the revelation of the Lord will be thought
the time for giving heed to these sayings, unless the reader be
watchful and intelligent so as to understand the recapitulation, in
which he will be assisted by that other passage of Scripture which
even in the time of the apostles proclaimed:  “Little children,
it is the last time.”<note place="end" n="1930" id="v.vi.xxxvi-p10.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxvi-p11"> <scripRef passage="1 John 2.18" id="v.vi.xxxvi-p11.1" parsed="|1John|2|18|0|0" osisRef="Bible:1John.2.18">1 John ii. 18</scripRef>.</p></note>  The very time then when the
gospel is preached, up to the time that the Lord shall be revealed,
is the day in which men ought to give heed to these sayings:  for
to the same day, which shall be brought to a close by a day of
judgment, belongs that very revelation of the Lord here spoken
of.<note place="end" n="1931" id="v.vi.xxxvi-p11.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxvi-p12"> Comp. 
<scripRef passage="Rom. 2.5" id="v.vi.xxxvi-p12.1" parsed="|Rom|2|5|0|0" osisRef="Bible:Rom.2.5">Rom. ii.
5</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Seventh Rule of Tichonius." n="37" shorttitle="Chapter 37" progress="93.18%" prev="v.vi.xxxvi" next="v.IV_1" id="v.vi.xxxvii">

<p class="c34" id="v.vi.xxxvii-p1"><span class="c2" id="v.vi.xxxvii-p1.1">Chapter 37.—The Seventh Rule of
Tichonius.</span></p>

<p class="c21" id="v.vi.xxxvii-p2">55.  The seventh rule of Tichonius
and the last, is about <i>the devil and his body</i>.  For he is
the head of the wicked, who are in a sense his body, and destined
to go with him into the punishment of everlasting fire, just as
Christ is the head of the Church, which is His body, destined to be
with Him in His eternal kingdom and glory.  Accordingly, as the
first rule, which is called <i>of the Lord and His body</i>,
directs us, when Scripture speaks of one and the same person, to
take pains to understand which part of the statement applies to the
head and which to the body; so this last rule shows us that
statements are sometimes made about the devil, whose truth is not
so evident in regard to himself as in regard to his body; and his
body is made up not only of those who are manifestly out of the
way, but of those also who, though they really belong to him, are
for a time mixed up with the Church, until they depart from this
life, or until the chaff is separated from the wheat at the last
great winnowing.  For example, what is said in Isaiah, “How he
is fallen from heaven, Lucifer, son of the morning!”<note place="end" n="1932" id="v.vi.xxxvii-p2.1"><p class="endnote" id="v.vi.xxxvii-p3"> <scripRef passage="Isa. 14.12" version="LXX" id="v.vi.xxxvii-p3.1" parsed="lxx|Isa|14|12|0|0" osisRef="Bible.lxx:Isa.14.12">Isa. xiv.
12</scripRef> (LXX.).  “How art thou fallen from heaven, O Lucifer,
son of the morning!” (A.V.).</p></note> and the
other statements of the context which, under the figure of the king
of Babylon, are made about the same person, are of course to be
understood of the devil; and yet the statement which is made in the
same place, “He is ground down on the earth, who sendeth to all
nations,”<note place="end" n="1933" id="v.vi.xxxvii-p3.2"><p class="endnote" id="v.vi.xxxvii-p4"> <scripRef passage="Isa. 14.12" version="LXX" id="v.vi.xxxvii-p4.1" parsed="lxx|Isa|14|12|0|0" osisRef="Bible.lxx:Isa.14.12">Isa. xiv.
12</scripRef> (LXX.).  “How art thou cut down to the ground, which
didst weaken the nations!” (A.V.).</p></note> does not
altogether fitly apply to the head himself.  For, although the
devil sends his angels to all nations, yet it is his body, not
himself, that is ground down on the each, except that he himself is
in his body, which is beaten small like the dust which the wind
blows from the face of the earth.</p>

<p class="c21" id="v.vi.xxxvii-p5">56.  Now all these rules, except
the one about the promises and the law, make one meaning to be
understood where another is expressed, which is the peculiarity of
figurative diction; and this kind of diction, it seems to me, is
too widely spread to be comprehended in its full extent by any
one.  For, wherever one thing is said with the intention that
another should be understood we have a figurative expression, even
though the name of the trope is not to be found in the art of
rhetoric.  And when an expression of this sort occurs where it is
customary to find it, there is no trouble in understanding it; when
it occurs, however, where it is not customary, it costs labor to
understand it, from some more, from some less, just as men have got
more or less from God of the gifts of intellect, or as they have
access to more or fewer external helps.  And, as in the case of
proper words which I discussed above, and in which things are to be
understood just as they are expressed, so in the case of figurative
words, in which one thing is expressed and another is to be
understood, and which I have just finished speaking of as much as I
thought enough, students of these venerable documents ought to be
counselled not only to make themselves acquainted with the forms of
expression ordinarily used in Scripture, to observe them carefully,
and to remember them accurately, but also, what is especially and
before all things necessary, to pray that they may understand
them.  For in these very books on the study of which they are
intent, they read, “The Lord giveth wisdom:  out of His mouth
cometh knowledge and understanding;”<note place="end" n="1934" id="v.vi.xxxvii-p5.1"><p class="endnote" id="v.vi.xxxvii-p6"> <scripRef passage="Prov. 2.6" id="v.vi.xxxvii-p6.1" parsed="|Prov|2|6|0|0" osisRef="Bible:Prov.2.6">Prov. ii. 6</scripRef>.</p></note> and it is from Him they have
received their very desire for knowledge, if it is wedded to
piety.  But about signs, so far as relates to words, I have now
said enough.  It remains to discuss, in the following book, so far
as God has given me light, the means of communicating our thoughts
to others.</p></div3></div2>

<div2 type="Book" n="IV" title="Book IV" shorttitle="Book IV" progress="93.31%" prev="v.vi.xxxvii" next="v.IV_1.1" id="IV_1">

<pb n="574" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_574.html" id="IV_1-Page_574" />

<p class="c29" id="IV_1-p1"><span class="c18" id="IV_1-p1.1">Book IV.</span></p>

<p class="c19" id="IV_1-p2">
————————————</p>

<p class="c31" id="IV_1-p3">Argument—Passing to the second
part of his work, that which treats of expression, the author
premises that it is no part of his intention to write a treatise on
the laws of rhetoric.  These can be learned elsewhere, and ought
not to be neglected, being indeed specially necessary for the
Christian teacher, whom it behoves to excel in eloquence and power
of speech.  After detailing with much care and minuteness the
various qualities of an orator, he recommends the authors of the
Holy Scriptures as the best models of eloquence, far excelling all
others in the combination of eloquence with wisdom.  He points out
that perspicuity is the most essential quality of style, and ought
to be cultivated with especial care by the teacher, as it is the
main requisite for instruction, although other qualities are
required for delighting and persuading the hearer.  All these
gifts are to be sought in earnest prayer from God, though we are
not to forget to be zealous and diligent in study.  He shows that
there are three species of style, the subdued, the elegant, and the
majestic; the first serving for instruction, the second for praise,
and the third for exhortation:  and of each of these he gives
examples, selected both from scripture and from early teachers of
the church, Cyprian and Ambrose.  He shows that these various
styles may be mingled, and when and for what purposes they are
mingled; and that they all have the same end in view, to bring home
the truth to the hearer, so that he may understand it, hear it with
gladness, and practise it in his life.  Finally, he exhorts the
Christian teacher himself, pointing out the dignity and
responsibility of the office he holds to lead a life in harmony
with his own teaching, and to show a good example to
all.</p>

<div3 type="Chapter" title="This Work Not Intended as a Treatise on Rhetoric." n="1" shorttitle="Chapter 1" progress="93.37%" prev="v.IV_1" next="v.IV_1.2" id="v.IV_1.1">

<p class="c34" id="v.IV_1.1-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.1-p1.1">Chapter 1.—This Work Not Intended
as a Treatise on Rhetoric.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.1-p2">1.  <span class="c20" id="v.IV_1.1-p2.1">This</span>
work of mine, which is entitled <i>On Christian Doctrine</i>, was
at the commencement divided into two parts.  For, after a preface,
in which I answered by anticipation those who were likely to take
exception to the work, I said, “There are two things on which all
interpretation of Scripture depends:  the mode of ascertaining the
proper meaning, and the mode of making known the meaning when it is
ascertained.  I shall treat first of the mode of ascertaining,
next of the mode of making known, the meaning.”<note place="end" n="1935" id="v.IV_1.1-p2.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.1-p3"> Book i. chap.1.</p></note>  As,
then, I have already said a great deal about the mode of
ascertaining the meaning, and have given three books to this one
part of the subject, I shall only say a few things about the mode
of making known the meaning, in order if possible to bring them all
within the compass of one book, and so finish the whole work in
four books.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.1-p4">2.  In the first place, then, I
wish by this preamble to put a stop to the expectations of readers
who may think that I am about to lay

<pb n="575" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_575.html" id="v.IV_1.1-Page_575" />

down rules of rhetoric
such as I have learnt, and taught too, in the secular schools, and
to warn them that they need not look for any such from me.  Not
that I think such rules of no use, but that whatever use they have
is to be learnt elsewhere; and if any good man should happen to
have leisure for learning them, he is not to ask me to teach them
either in this work or any other.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="It is Lawful for a Christian Teacher to Use the Art of Rhetoric." n="2" shorttitle="Chapter 2" progress="93.42%" prev="v.IV_1.1" next="v.IV_1.3" id="v.IV_1.2">

<p class="c34" id="v.IV_1.2-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.2-p1.1">Chapter 2.—It is Lawful for a
Christian Teacher to Use the Art of Rhetoric.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.2-p2">3.  Now, the art of rhetoric being
available for the enforcing either of truth or falsehood, who will
dare to say that truth in the person of its defenders is to take
its stand unarmed against falsehood?  For example, that those who
are trying to persuade men of what is false are to know how to
introduce their subject, so as to put the hearer into a friendly,
or attentive, or teachable frame of mind, while the defenders of
the truth shall be ignorant of that art?  That the former are to
tell their falsehoods briefly, clearly, and plausibly, while the
latter shall tell the truth in such a way that it is tedious to
listen to, hard to understand, and, in fine, not easy to believe
it?  That the former are to oppose the truth and defend falshood
with sophistical arguments, while the latter shall be unable either
to defend what it true, or to refute what is false?  That the
former, while imbuing the minds of their hearers with erroneous
opinions, are by their power of speech to awe, to melt, to enliven,
and to rouse them, while the latter shall in defence of the truth
be sluggish, and frigid, and somnolent?  Who is such a fool as to
think this wisdom?  Since, then, the faculty of eloquence is
available for both sides, and is of very great service in the
enforcing either of wrong or right, why do not good men study to
engage it on the side of truth, when bad men use it to obtain the
triumph of wicked and worthless causes, and to further injustice
and error?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Proper Age and the Proper Means for Acquiring Rhetorical Skill." n="3" shorttitle="Chapter 3" progress="93.47%" prev="v.IV_1.2" next="v.IV_1.4" id="v.IV_1.3">

<p class="c34" id="v.IV_1.3-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.3-p1.1">Chapter 3.—The Proper Age and the
Proper Means for Acquiring Rhetorical Skill.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.3-p2">4.  But the theories and rules on
this subject (to which, when you add a tongue thoroughly skilled by
exercise and habit in the use of many words and many ornaments of
speech, you have what is called <i>eloquence</i> or <i>oratory</i>)
may be learnt apart from these writings of mine, if a suitable
space of time be set aside for the purpose at a fit and proper
age.  But only by those who can learn them quickly; for the
masters of Roman eloquence  themselves did not shrink from saying
that any one who cannot learn this art quickly can never thoroughly
learn it at all.<note place="end" n="1936" id="v.IV_1.3-p2.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.3-p3"> Cicero <i>de Oratore</i>, iii.
31; Quinctil, <i>Inst. Orat.</i> i. 1, 2.</p></note>  Whether this be true or not, why
need we inquire?  For even if this art can occasionally be in the
end mastered by men of slower intellect, I do not think it of so
much importance as to wish men who have arrived at mature age to
spend time in learning it.  It is enough that boys should give
attention to it; and even of these, not all who are to be fitted
for usefulness in the Church, but only those who are not yet
engaged in any occupation of more urgent necessity, or which ought
evidently to take precedence of it.  For men of quick intellect
and glowing temperament find it easier to become eloquent by
reading and listening to eloquent speakers than by following rules
for eloquence.  And even outside the canon, which to our great
advantage is fixed in a place of secure authority, there is no want
of ecclesiastical writings, in reading which a man of ability will
acquire a tinge of the eloquence with which they are written, even
though he does not aim at this, but is solely intent on the matters
treated of; especially, of course, if in addition he practise
himself in writing, or dictating, and at last also in speaking, the
opinions he has formed on grounds of piety and faith.  If,
however, such ability be wanting, the rules of rhetoric are either
not understood, or if, after great labor has been spent in
enforcing them, they come to be in some small measure understood,
they prove of no service.  For even those who have learnt them,
and who speak with fluency and elegance, cannot always think of
them when they are speaking so as to speak in accordance with them,
unless they are discussing the rules themselves.  Indeed, I think
there are scarcely any who can do both things—that is, speak
well, and, in order to do this, think of the rules of speaking
while they are speaking.  For we must be careful that what we have
got to say does not escape us whilst we are thinking about saying
it according to the rules of art. Nevertheless, in the speeches of
eloquent men, we find rules of eloquence carried out which the
speakers did not think of as aids to eloquence at the time when
they were speaking, whether they had ever learnt them, or whether
they had never even met with them.  For it is because they are
eloquent that they exemplify these rules; it is not that they use
them in order to be eloquent.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.3-p4">5.  And, therefore, as infants
cannot learn to speak except by learning words and phrases from
those who do speak, why should not

<pb n="576" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_576.html" id="v.IV_1.3-Page_576" />

men become eloquent without
being taught any art of speech, simply by reading and learning the
speeches of eloquent men, and by imitating them as far as they
can?  And what do we find from the examples themselves to be the
case in this respect?  We know numbers who, without acquaintance
with rhetorical rules, are more eloquent than many who have learnt
these; but we know no one who is eloquent without having read and
listened to the speeches and debates of eloquent men.  For even
the art of grammar, which teaches correctness of speech, need not
be learnt by boys, if they have the advantage of growing up and
living among men who speak correctly.  For without knowing the
names of any of the faults, they will, from being accustomed to
correct speech, lay hold upon whatever is faulty in the speech of
any one they listen to, and avoid it; just as city-bred men, even
when illiterate, seize upon the faults of rustics.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Duty of the Christian Teacher." n="4" shorttitle="Chapter 4" progress="93.61%" prev="v.IV_1.3" next="v.IV_1.5" id="v.IV_1.4">

<p class="c34" id="v.IV_1.4-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.4-p1.1">Chapter 4.—The Duty of the
Christian Teacher.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.4-p2">6.  It is the duty, then, of the
interpreter and teacher of Holy Scripture, the defender of the true
faith and the opponent of error, both to teach what is right and to
refute what is wrong, and in the performance of this task to
conciliate the hostile, to rouse the careless, and to tell the
ignorant both what is occurring at present and what is probable in
the future.  But once that his hearers are friendly, attentive,
and ready to learn, whether he has found them so, or has himself
made them so, the remaining objects are to be carried out in
whatever way the case requires.  If the hearers need teaching, the
matter treated of must be made fully known by means of narrative. 
On the other hand, to clear up points that are doubtful requires
reasoning and the exhibition of proof.  If, however, the hearers
require to be roused rather than instructed, in order that they may
be diligent to do what they already know, and to bring their
feelings into harmony with the truths they admit, greater vigor of
speech is needed.  Here entreaties and reproaches, exhortations
and upbraidings, and all the other means of rousing the emotions,
are necessary.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.4-p3">7.  And all the methods I have
mentioned are constantly used by nearly every one in cases where
speech is the agency employed.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Wisdom of More Importance Than Eloquence to the Christian Teacher." n="5" shorttitle="Chapter 5" progress="93.65%" prev="v.IV_1.4" next="v.IV_1.6" id="v.IV_1.5">

<p class="c34" id="v.IV_1.5-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.5-p1.1">Chapter 5.—Wisdom of More
Importance Than Eloquence to the Christian Teacher.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.5-p2">But as some men employ these
coarsely, inelegantly, and frigidly, while others use them with
acuteness, elegance, and spirit, the work that I am speaking of
ought to be undertaken by one who can argue and speak with wisdom,
if not with eloquence, and with profit to his hearers, even though
he profit them less than he would if he could speak with eloquence
too.  But we must beware of the man who abounds in eloquent
nonsense, and so much the more if the hearer is pleased with what
is not worth listening to, and thinks that because the speaker is
eloquent what he says must be true.  And this opinion is held even
by those who think that the art of rhetoric should be taught; for
they confess that “though wisdom without eloquence is of little
service to states, yet eloquence without wisdom is frequently a
positive injury, and is of service never.”<note place="end" n="1937" id="v.IV_1.5-p2.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.5-p3"> Cicero, <i>de Inventione
Rhetorica</i> i. 1.</p></note>  If, then, the men who teach the
principles of eloquence have been forced by truth to confess this
in the very books which treat of eloquence, though they were
ignorant of the true, that is, the heavenly wisdom which comes down
from the Father of Lights, how much more ought we to feel it who
are the sons and the ministers of this higher wisdom!  Now a man
speaks with more or less wisdom just as he has made more or less
progress in the knowledge of Scripture; I do not mean by reading
them much and committing them to memory, but by understanding them
aright and carefully searching into their meaning.  For there are
who read and yet neglect them; they read to remember the words, but
are careless about knowing the meaning.  It is plain we must set
far above these the men who are not so retentive of the words, but
see with the eyes of the heart into the heart of Scripture. 
Better than either of these, however, is the man who, when he
wishes, can repeat the words, and at the same time correctly
apprehends their meaning.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.5-p4">8.  Now it is especially necessary
for the man who is bound to speak wisely, even though he cannot
speak eloquently, to retain in memory the words of Scripture.  For
the more he discerns the poverty of his own speech, the more he
ought to draw on the riches of Scripture, so that what he says in
his own words he may prove by the words of Scripture; and he
himself, though small and weak in his own words, may gain strength
and power from the confirming testimony of great men.  For his
proof gives pleasure when he cannot please by his mode of speech. 
But if a man desire to speak not only with wisdom, but with
eloquence also (and assuredly he will prove of greater service
if

<pb n="577" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_577.html" id="v.IV_1.5-Page_577" />

he can do both), I would rather send him to read, and
listen to, and exercise himself in imitating, eloquent men, than
advise him to spend time with the teachers of rhetoric; especially
if the men he reads and listens to are justly praised as having
spoken, or as being accustomed to speak, not only with eloquence,
but with wisdom also.  For eloquent speakers are heard with
pleasure; wise speakers with profit.  And, therefore, Scripture
does not say that the multitude of the eloquent, but “the
multitude of the wise is the welfare of the world.”<note place="end" n="1938" id="v.IV_1.5-p4.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.5-p5"> <scripRef passage="Wisd. 6.24" id="v.IV_1.5-p5.1" parsed="|Wis|6|24|0|0" osisRef="Bible:Wis.6.24">Wisd. vi. 24</scripRef>.</p></note>  And as
we must often swallow wholesome bitters, so we must always avoid
unwholesome sweets.  But what is better than wholesome sweetness
or sweet wholesomeness?  For the sweeter we try to make such
things, the easier it is to make their wholesomeness serviceable. 
And so there are writers of the Church who have expounded the Holy
Scriptures, not only with wisdom, but with eloquence as well; and
there is not more time for the reading of these than is sufficient
for those who are studious and at leisure to exhaust
them.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Sacred Writers Unite Eloquence with Wisdom." n="6" shorttitle="Chapter 6" progress="93.78%" prev="v.IV_1.5" next="v.IV_1.7" id="v.IV_1.6">

<p class="c34" id="v.IV_1.6-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.6-p1.1">Chapter 6.—The Sacred Writers
Unite Eloquence with Wisdom.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.6-p2">9.  Here, perhaps, some one
inquires whether the authors whose divinely-inspired writings
constitute the canon, which carries with it a most wholesome
authority, are to be considered wise only, or eloquent as well.  A
question which to me, and to those who think with me, is very
easily settled.  For where I understand these writers, it seems to
me not only that nothing can be wiser, but also that nothing can be
more eloquent.  And I venture to affirm that all who truly
understand what these writers say, perceive at the same time that
it could not have been properly said in any other way.  For as
there is a kind of eloquence that is more becoming in youth, and a
kind that is more becoming in old age, and nothing can be called
eloquence if it be not suitable to the person of the speaker, so
there is a kind of eloquence that is becoming in men who justly
claim the highest authority, and who are evidently inspired of
God.  With this eloquence they spoke; no other would have been
suitable for them; and this itself would be unsuitable in any
other, for it is in keeping with their character, while it mounts
as far above that of others (not from empty inflation, but from
solid merit) as it seems to fall below them.  Where, however, I do
not understand these writers, though their eloquence is then less
apparent, I have no doubt but that it is of the same kind as that I
do understand.  The very obscurity, too, of these divine and
wholesome words was a necessary element in eloquence of a kind that
was designed to profit our understandings, not only by the
discovery of truth, but also by the exercise of their
powers.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.6-p3">10.  I could, however, if I had
time, show those men who cry up their own form of language as
superior to that of our authors (not because of its majesty, but
because of its inflation), that all those powers and beauties of
eloquence which they make their boast, are to be found in the
sacred writings which God in His goodness has provided to mould our
characters, and to guide us from this world of wickedness to the
blessed world above.  But it is not the qualities which these
writers have in common with the heathen orators and poets that give
me such unspeakable delight in their eloquence; I am more struck
with admiration at the way in which, by an eloquence peculiarly
their own, they so use this eloquence of ours that it is not
conspicuous either by its presence or its absence:  for it did not
become them either to condemn it or to make an ostentatious display
of it; and if they had shunned it, they would have done the former;
if they had made it prominent, they might have appeared to be doing
the latter.  And in those passages where the learned do note its
presence, the matters spoken of are such, that the words in which
they are put seem not so much to be sought out by the speaker as
spontaneously to suggest themselves; as if wisdom were walking out
of its house,—that is, the breast of the wise man, and eloquence,
like an inseparable attendant, followed it without being called
for.<note place="end" n="1939" id="v.IV_1.6-p3.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.6-p4"> Cf. Cicero, <i>Orator.</i> 21: 
“<i>Sed est eloquentiæ, sicut reliquarum rerum, fundamentum
sapientia.</i>”</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Examples of True Eloquence Drawn from the Epistles of Paul and the Prophecies of Amos." n="7" shorttitle="Chapter 7" progress="93.88%" prev="v.IV_1.6" next="v.IV_1.8" id="v.IV_1.7">

<p class="c34" id="v.IV_1.7-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.7-p1.1">Chapter 7.—Examples of True
Eloquence Drawn from the Epistles of Paul and the Prophecies of
Amos.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.7-p2">11.  For who would not see what
the apostle meant to say, and how wisely he has said it, in the
following passage:  “We glory in tribulations also:  knowing
that tribulation worketh patience; and patience, experience; and
experience, hope:  and hope maketh not ashamed; because the love
of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is
given unto us”?<note place="end" n="1940" id="v.IV_1.7-p2.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.7-p3"> <scripRef passage="Rom. 5.3-5" id="v.IV_1.7-p3.1" parsed="|Rom|5|3|5|5" osisRef="Bible:Rom.5.3-Rom.5.5">Rom. v. 3–5</scripRef>.</p></note>  Now were any man unlearnedly
learned (if I may use the expression) to contend that the apostle
had here followed the rules of rhetoric, would not every Christian,
learned or unlearned, laugh

<pb n="578" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_578.html" id="v.IV_1.7-Page_578" />

at him?  And yet here we find
the figure which is called in Greek 
<span lang="EL" class="Greek" id="v.IV_1.7-p3.2">κλίμαζ</span> (climax,) and by some
in Latin <i>gradatio</i>, for they do not care to call it <i>
scala</i> (a ladder), when the words and ideas have a connection of
dependency the one upon the other, as we see here that patience
arises out of tribulation, experience out of patience, and hope out
of experience.  Another ornament, too, is found here; for after
certain statements finished in a single tone of voice, which we
call clauses and sections (<i>membra et cæsa</i>), but the
Greeks <span lang="EL" class="Greek" id="v.IV_1.7-p3.3">κῶλα</span> and 
<span lang="EL" class="Greek" id="v.IV_1.7-p3.4">κόμματα</span>,<note place="end" n="1941" id="v.IV_1.7-p3.5"><p class="endnote" id="v.IV_1.7-p4"> Cf. Cicero, <i>Orator.</i> 62: 
“<i>Quæ nescio cur, cum Græci</i> 
<span lang="EL" class="Greek" id="v.IV_1.7-p4.1">κὁμματα</span> et <span lang="EL" class="Greek" id="v.IV_1.7-p4.2">κῶλα</span> <i>nominent, nos non recte
incisa et membra dicamus.</i>”</p></note> there follows a rounded sentence
(<i>ambitus sive circuitus</i>) which the Greeks call <span lang="EL" class="Greek" id="v.IV_1.7-p4.3">περίοδος</span>,<note place="end" n="1942" id="v.IV_1.7-p4.4"><p class="endnote" id="v.IV_1.7-p5"> Cf. Cicero, <i>de Claris
Oratoribus</i>, 44:  “<i>Comprehensio et ambitus ille verborum
(si sic periodum appellari placet</i>).”</p></note> the
clauses of which are suspended on the voice of the speaker till the
whole is completed by the last clause.  For of the statements
which precede the period, this is the first clause, “knowing that
tribulation worketh patience;” the second, “and patience,
experience;” the third, “and experience, hope.”  Then the
period which is subjoined is completed in three clauses, of which
the first is, “and hope maketh not ashamed;” the second,
“because the love of God is shed abroad in our hearts;” the
third, “by the Holy Ghost which is given unto us.”  But these
and other matters of the same kind are taught in the art of
elocution.  As then I do not affirm that the apostle was guided by
the rules of eloquence, so I do not deny that his wisdom naturally
produced, and was accompanied by, eloquence.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.7-p6">12.  In the Second Epistle to the
Corinthians, again, he refutes certain false apostles who had gone
out from the Jews, and had been trying to injure his character; and
being compelled to speak of himself, though he ascribes this as
folly to himself, how wisely and how eloquently he speaks!  But
wisdom is his guide, eloquence his attendant; he follows the first,
the second follows him, and yet he does not spurn it when it comes
after him.  “I say again,” he says, “Let no man think me a
fool:  if otherwise, yet as a fool receive me, that I may boast
myself a little.  That which I speak, I speak it not after the
Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting. 
Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.  For ye
suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise.  For ye
suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a
man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the
face.  I speak as concerning reproach, as though we had been
weak.  Howbeit, whereinsoever any is bold (I speak foolishly), I
am bold also.  Are they Hebrews? so am I.  Are they Israelites?
so am I.  Are they the seed of Abraham? so am I.  Are they
ministers of Christ? (I speak as a fool), I am more:  in labors
more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent,
in deaths oft.  Of the Jews five times received I forty stripes
save one, thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice
I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep; in
journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in
perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils
in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in
perils among false brethren; in weariness and painfulness, in
watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold
and nakedness.  Besides those things which are without, that which
cometh upon me daily, the care of all the churches.  Who is weak,
and I am not weak? who is offended, and I burn not?  If I must
needs glory, I will glory of the things which concern my
infirmities.”<note place="end" n="1943" id="v.IV_1.7-p6.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.7-p7"> <scripRef passage="2 Cor. 11.16-30" id="v.IV_1.7-p7.1" parsed="|2Cor|11|16|11|30" osisRef="Bible:2Cor.11.16-2Cor.11.30">2 Cor. xi. 16–30</scripRef>.</p></note>  The
thoughtful and attentive perceive how much wisdom there is in these
words.  And even a man sound asleep must notice what a stream of
eloquence flows through them.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.7-p8">13.  Further still, the educated
man observes that those sections which the Greeks call <span lang="EL" class="Greek" id="v.IV_1.7-p8.1">κόμματα</span>, and the
clauses and periods of which I spoke a short time ago, being
intermingled in the most beautiful variety, make up the whole form
and features (so to speak) of that diction by which even the
unlearned are delighted and affected.  For, from the place where I
commenced to quote, the passage consists of periods:  the first
the smallest possible, consisting of two members; for a period
cannot have less than two members, though it may have more:  “I
say again, let no man think me a fool.”  The next has three
members:  “if otherwise, yet as a fool receive me, that I may
boast myself a little.”  The third has four members:  “That
which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were
foolishly, in this confidence of boasting.”  The fourth has
two:  “Seeing that many glory after the flesh, I will glory
also.”  And the fifth has two:  “For ye suffer fools gladly,
seeing ye yourselves are wise.”  The sixth again has two
members:  “for ye suffer, if a man bring you into bondage.” 
Then follow three sections (<i>cæsa</i>):  “if a man devour
you, if a man take of you, if a man exalt himself.”  Next three
clauses (<i>membra</i>):  if

<pb n="579" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_579.html" id="v.IV_1.7-Page_579" />

“a man smite you on the
face.  I speak as concerning reproach, as though we had been
weak.”  Then is subjoined a period of three members: 
“Howbeit, whereinsoever any is bold (I speak foolishly), I am
bold also.”  After this, certain separate sections being put in
the interrogatory form, separate sections are also given as
answers, three to three:  “Are they Hebrews? so am I.  Are they
Israelites? so am I.  Are they the seed of Abraham? so am I.” 
But a fourth section being put likewise in the interrogatory form,
the answer is given not in another section (<i>cæsum</i>) but in a
clause (<i>membrum</i>):<note place="end" n="1944" id="v.IV_1.7-p8.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.7-p9"> The only apparent difference
between <i>membrum</i> and <i>cæsum</i> is, that the former is the
longer of the two.  It is impossible to express the difference in
English.</p></note>  “Are they the ministers of
Christ? (I speak as a fool.)  I am more.”  Then the next four
sections are given continuously, the interrogatory form being most
elegantly suppressed:  “in labors more abundant, in stripes
above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.”  Next
is interposed a short period; for, by a suspension of the voice,
“of the Jews five times” is to be marked off as constituting
one member, to which is joined the second, “received I forty
stripes save one.”  Then he returns to sections, and three are
set down:  “Thrice was I beaten with rods, once was I stoned,
thrice I suffered shipwreck.”  Next comes a clause:  “a night
and a day I have been in the deep.”  Next fourteen sections
burst forth with a vehemence which is most appropriate:  “In
journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in
perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils
in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in
perils among false brethren, in weariness and painfulness, in
watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold
and nakedness.”  After this comes in a period of three
members:  “Besides those things which are without, that which
cometh upon me daily, the care of all the churches.”  And to
this he adds two clauses in a tone of inquiry:  “Who is weak,
and I am not weak? who is offended, and I burn not?”  In fine,
this whole passage, as if panting for breath, winds up with a
period of two members:  “If I must needs glory, I will glory of
the things which concern mine infirmities.”  And I cannot
sufficiently express how beautiful and delightful it is when after
this outburst he rests himself, and gives the hearer rest, by
interposing a slight narrative.  For he goes on to say:  “The
God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for
evermore, knoweth that I lie not.”  And then he tells, very
briefly the danger he had been in, and the way he escaped
it.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.7-p10">14.  It would be tedious to pursue
the matter further, or to point out the same facts in regard to
other passages of Holy Scripture.  Suppose I had taken the further
trouble, at least in regard to the passages I have quoted from the
apostle’s writings, to point out figures of speech which are
taught in the art of rhetoric?  Is it not more likely that serious
men would think I had gone too far, than that any of the studious
would think I had done enough?  All these things when taught by
masters are reckoned of great value; great prices are paid for
them, and the vendors puff them magniloquently.  And I fear lest I
too should smack of that puffery while thus descanting on matters
of this kind.  It was necessary, however, to reply to the
ill-taught men who think our authors contemptible; not because they
do not possess, but because they do not display, the eloquence
which these men value so highly.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.7-p11">15.  But perhaps some one is
thinking that I have selected the Apostle Paul because he is our
great orator.  For when he says, “Though I be rude in speech,
yet not in knowledge,”<note place="end" n="1945" id="v.IV_1.7-p11.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.7-p12"> <scripRef passage="2 Cor. 11.6" id="v.IV_1.7-p12.1" parsed="|2Cor|11|6|0|0" osisRef="Bible:2Cor.11.6">2 Cor. xi. 6</scripRef>.</p></note> he seems to speak as if granting
so much to his detractors, not as confessing that he recognized its
truth.  If he had said, “I am indeed rude in speech, but not in
knowledge,” we could not in any way have put another meaning upon
it.  He did not hesitate plainly to assert his knowledge, because
without it he could not have been the teacher of the Gentiles. 
And certainly if we bring forward anything of his as a model of
eloquence, we take it from those epistles which even his very
detractors, who thought his bodily presence weak and his speech
contemptible, confessed to be weighty and powerful.<note place="end" n="1946" id="v.IV_1.7-p12.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.7-p13"> <scripRef passage="2 Cor. 10.10" id="v.IV_1.7-p13.1" parsed="|2Cor|10|10|0|0" osisRef="Bible:2Cor.10.10">2 Cor. x. 10</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.7-p14">I see, then, that I must say
something about the eloquence of the prophets also, where many
things are concealed under a metaphorical style, which the more
completely they seem buried under figures of speech, give the
greater pleasure when brought to light.  In this place, however,
it is my duty to select a passage of such a kind that I shall not
be compelled to explain the matter, but only to commend the
style.  And I shall do so, quoting principally from the book of
that prophet who says that he was a shepherd or herdsman, and was
called by God from that occupation, and sent to prophesy to the
people of God.<note place="end" n="1947" id="v.IV_1.7-p14.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.7-p15"> <scripRef passage="Amos 1.1; 7.14" id="v.IV_1.7-p15.1" parsed="|Amos|1|1|0|0;|Amos|7|14|0|0" osisRef="Bible:Amos.1.1 Bible:Amos.7.14">Amos. i. 1; vii. 14</scripRef>.</p></note>  I shall
not, however, follow the Septuagint translators, who, being
themselves under the guidance of the Holy Spirit in their

<pb n="580" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_580.html" id="v.IV_1.7-Page_580" />

translation, seem to have altered some passages with the
view of directing the reader’s attention more particularly to the
investigation of the spiritual sense; (and hence some passages are
more obscure, because more figurative, in their translation;) but I
shall follow the translation made from the Hebrew into Latin by the
presbyter Jerome, a man thoroughly acquainted with both
tongues.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.7-p16">16.  When, then, this rustic, or
<i>quondam</i> rustic prophet, was denouncing the godless, the
proud, the luxurious, and therefore the most neglectful of
brotherly love, he called aloud, saying:  “Woe to you who are at
ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, who are heads
and chiefs of the people, entering with pomp into the house of
Israel!  Pass ye unto Calneh, and see; and from thence go ye to
Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines, and to
all the best kingdoms of these:  is their border greater than your
border?  Ye that are set apart for the day of evil, and that come
near to the seat of oppression; that lie upon beds of ivory, and
stretch yourselves upon couches that eat the lamb of the flock, and
the calves out of the midst of the herd; that chant to the sound of
the viol.  They thought that they had instruments of music like
David; drinking wine in bowls, and anointing themselves with the
costliest ointment:  and they were not grieved for the affliction
of Joseph.”<note place="end" n="1948" id="v.IV_1.7-p16.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.7-p17"> <scripRef passage="Amos 6.1-6" id="v.IV_1.7-p17.1" parsed="|Amos|6|1|6|6" osisRef="Bible:Amos.6.1-Amos.6.6">Amos vi. 1–6</scripRef>.  The
version given above, which is a literal translation of Jerome’s
Latin, as quoted by Augustin, differs slightly from the English
authorized version.</p></note>  Suppose
those men who, assuming to be themselves learned and eloquent,
despise our prophets as untaught and unskillful of speech, had been
obliged to deliver a message like this, and to men such as these,
would they have chosen to express themselves in any respect
differently—those of them, at least, who would have shrunk from
raving like madmen?</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.7-p18">17.  For what is there that sober
ears could wish changed in this speech?  In the first place, the
invective itself; with what vehemence it throws itself upon the
drowsy senses to startle them into wakefulness:  “Woe to you who
are at ease in Zion, and trust in the mountains of Samaria, who are
heads and chiefs of the people, entering with pomp into the house
of Israel!”  Next, that he may use the favors of God, who has
bestowed upon them ample territory, to show their ingratitude in
trusting to the mountain of Samaria, where idols were worshipped: 
“Pass ye unto Calneh,” he says, “and see; and from thence go
ye to Hamath the great; then go down to Gath of the Philistines,
and to all the best kingdoms of these:  is their border greater
than your border?”  At the same time also that these things are
spoken of, the style is adorned with names of places as with lamps,
such as “Zion,” “Samaria,” “Calneh,” “Hamath the
great,” and “Gath of the Philistines.”  Then the words
joined to these places are most appropriately varied:  “ye are
at ease,” “ye trust,” “pass on,” “go,”
“descend.”</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.7-p19">18.  And then the future captivity
under an oppressive king is announced as approaching, when it is
added:  “Ye that are set apart for the day of evil, and come
near to the seat of oppression.”  Then are subjoined the evils
of luxury:  “ye that lie upon beds of ivory, and stretch
yourselves upon couches; that eat the lamb from the flock, and the
calves out of the midst of the herd.”  These six clauses form
three periods of two members each.  For he does not say:  Ye who
are set apart for the day of evil, who come near to the seat of
oppression, who sleep upon beds of ivory, who stretch yourselves
upon couches, who eat the lamb from the flock, and calves out of
the herd.  If he had so expressed it, this would have had its
beauty:  six separate clauses running on, the same pronoun being
repeated each time, and each clause finished by a single effort of
the speaker’s voice.  But it is more beautiful as it is, the
clauses being joined in pairs under the same pronoun, and forming
three sentences, one referring to the prophecy of the captivity: 
“Ye that are set apart for the day of evil, and come near the
seat of oppression;” the second to lasciviousness:  “ye that
lie upon beds of ivory, and stretch yourselves upon couches;” the
third to gluttony:  “who eat the lamb from the flock, and the
calves out of the midst of the herd.”  So that it is at the
discretion of the speaker whether he finish each clause separately
and make six altogether, or whether he suspend his voice at the
first, the third, and the fifth, and by joining the second to the
first, the fourth to the third, and the sixth to the fifth, make
three most elegant periods of two members each:  one describing
the imminent catastrophe; another, the lascivious couch; and the
third, the luxurious table.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.7-p20">19.  Next he reproaches them with
their luxury in seeking pleasure for the sense of hearing.  And
here, when he had said, “Ye who chant to the sound of the
viol,” seeing that wise men may practise music wisely, he, with
wonderful skill of speech, checks the flow of his invective, and
not now speaking to, but of, these men, and to show us that we must
distinguish the music of the wise from the

<pb n="581" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_581.html" id="v.IV_1.7-Page_581" />

music of the
voluptuary, he does not say, “Ye who chant to the sound of the
viol, and think that ye have instruments of music like David;”
but he first addresses to themselves what it is right the
voluptuaries should hear, “Ye who chant to the sound of the
viol;” and then, turning to others, he intimates that these men
have not even skill in their art:  “they thought that they had
instruments of music like David; drinking wine in bowls, and
anointing themselves with the costliest ointment.”  These three
clauses are best pronounced when the voice is suspended on the
first two members of the period, and comes to a pause on the
third.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.7-p21">20.  But now as to the sentence
which follows all these:  “and they were not grieved for the
affliction of Joseph.”  Whether this be pronounced continuously
as one clause, or whether with more elegance we hold the words,
“and they were not grieved,” suspended on the voice, and then
add, “for the affliction of Joseph,” so as to make a period of
two members; in any case, it is a touch of marvelous beauty not to
say, “and they were not grieved for the affliction of their
brother;” but to put Joseph for brother, so as to indicate
brothers in general by the proper name of him who stands out
illustrious from among his brethren, both in regard to the injuries
he suffered and the good return he made.  And, indeed, I do not
know whether this figure of speech, by which Joseph is put for
brothers in general, is one of those laid down in that art which I
learnt and used to teach.  But how beautiful it is, and how it
comes home to the intelligent reader, it is useless to tell any one
who does not himself feel it.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.7-p22">21.  And a number of other points
bearing on the laws of eloquence could be found in this passage
which I have chosen as an example.  But an intelligent reader will
not be so much instructed by carefully analysing it as kindled by
reciting it with spirit.  Nor was it composed by man’s art and
care, but it flowed forth in wisdom and eloquence from the Divine
mind; wisdom not aiming at eloquence, yet eloquence not shrinking
from wisdom.  For if, as certain very eloquent and acute men have
perceived and said, the rules which are laid down in the art of
oratory could not have been observed, and noted, and reduced to
system, if they had not first had their birth in the genius of
orators, is it wonderful that they should be found in the
messengers of Him who is the author of all genius?  Therefore let
us acknowledge that the canonical writers are not only wise but
eloquent also, with an eloquence suited to a character and position
like theirs.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Obscurity of the Sacred Writers, Though Compatible with Eloquence, Not to Be Imitated by Christian Teachers." n="8" shorttitle="Chapter 8" progress="94.51%" prev="v.IV_1.7" next="v.IV_1.9" id="v.IV_1.8">

<p class="c34" id="v.IV_1.8-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.8-p1.1">Chapter 8.—The Obscurity of the
Sacred Writers, Though Compatible with Eloquence, Not to Be
Imitated by Christian Teachers.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.8-p2">22.  But although I take some
examples of eloquence from those writings of theirs which there is
no difficulty in understanding, we are not by any means to suppose
that it is our duty to imitate them in those passages where, with a
view to exercise and train the minds of their readers, and to break
in upon the satiety and stimulate the zeal of those who are willing
to learn, and with a view also to throw a veil over the minds of
the godless either that they may be converted to piety or shut out
from a knowledge of the mysteries, from one or other of these
reasons they have expressed themselves with a useful and wholesome
obscurity.  They have indeed expressed themselves in such a way
that those who in after ages understood and explained them aright
have in the Church of God obtained an esteem, not indeed equal to
that with which they are themselves regarded, but coming next to
it.  The expositors of these writers, then, ought not to express
themselves in the same way, as if putting forward their expositions
as of the same authority; but they ought in all their deliverances
to make it their first and chief aim to be understood, using as far
as possible such clearness of speech that either he will be very
dull who does not understand them, or that if what they say should
not be very easily or quickly understood, the reason will lie not
in their manner of expression, but in the difficulty and subtilty
of the matter they are trying to explain.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How, and with Whom, Difficult Passages are to Be Discussed." n="9" shorttitle="Chapter 9" progress="94.56%" prev="v.IV_1.8" next="v.IV_1.10" id="v.IV_1.9">

<p class="c34" id="v.IV_1.9-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.9-p1.1">Chapter 9.—How, and with Whom,
Difficult Passages are to Be Discussed.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.9-p2">23.  For there are some passages
which are not understood in their proper force, or are understood
with great difficulty, at whatever length, however clearly, or with
whatever eloquence the speaker may expound them; and these should
never be brought before the people at all, or only on rare
occasions when there is some urgent reason.  In books, however,
which are written in such a style that, if understood, they, so to
speak, draw their own readers, and if not understood, give no
trouble to those who do not care to read them and in private
conversations, we must not shrink from the duty of bringing the
truth which we ourselves have reached within the comprehension of
others, however difficult it may be to understand it, and whatever
labor in the way of argument it may cost us.  Only two conditions
are to be insisted upon, that our hearer

<pb n="582" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_582.html" id="v.IV_1.9-Page_582" />

or companion should have
an earnest desire to learn the truth, and should have capacity of
mind to receive it in whatever form it may be communicated, the
teacher not being so anxious about the eloquence as about the
clearness of his teaching.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Necessity for Perspicuity of Style." n="10" shorttitle="Chapter 10" progress="94.60%" prev="v.IV_1.9" next="v.IV_1.11" id="v.IV_1.10">

<p class="c34" id="v.IV_1.10-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.10-p1.1">Chapter 10.—The Necessity for
Perspicuity of Style.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.10-p2">24.  Now a strong desire for
clearness sometimes leads to neglect of the more polished forms of
speech, and indifference about what sounds well, compared with what
clearly expresses and conveys the meaning intended.  Whence a
certain author, when dealing with speech of this kind, says that
there is in it “a kind of careful negligence.”<note place="end" n="1949" id="v.IV_1.10-p2.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.10-p3"> Cicero, <i>Orator.</i> 23: 
“<i>Quædam etiam negligentia est diligens.</i>”</p></note>  Yet
while taking away ornament, it does not bring in vulgarity of
speech; though good teachers have, or ought to have, so great an
anxiety about teaching that they will employ a word which cannot be
made pure Latin without becoming obscure or ambiguous, but which
when used according to the vulgar idiom is neither ambiguous nor
obscure, not in the way the learned, but rather in the way the
unlearned employ it.  For if our translators did not shrink from
saying, “<i>Non congregabo conventicula eorum de
sanguinibus</i>,”<note place="end" n="1950" id="v.IV_1.10-p3.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.10-p4"> “I shall not assemble their
assemblies of blood,” <scripRef passage="Ps. 16.4" version="VUL" id="v.IV_1.10-p4.1" parsed="vul|Ps|16|4|0|0" osisRef="Bible.vul:Ps.16.4">Ps. xvi. 4</scripRef>. (Vulgate.) 
“Their drink-offerings of blood will I not offer.”
(A.V.)</p></note> because they felt that it was
important for the sense to put a word here in the plural which in
Latin is only used in the singular; why should a teacher of
godliness who is addressing an unlearned audience shrink from using
<i>ossum</i> instead of <i>os</i>, if he fear that the latter might
be taken not as the singular of <i>ossa</i>, but as the singular of
<i>ora</i>, seeing that African ears have no quick perception of
the shortness or length of vowels?  And what advantage is there in
purity of speech which does not lead to understanding in the
hearer, seeing that there is no use at all in speaking, if they do
not understand us for whose sake we speak?  He, therefore, who
teaches will avoid all words that do not teach; and if instead of
them he can find words which are at once pure and intelligible, he
will take these by preference; if, however, he cannot, either
because there are no such words, or because they do not at the time
occur to him, he will use words that are not quite pure, if only
the substance of his thought be conveyed and apprehended in its
integrity.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.10-p5">25.  And this must be insisted on
as necessary to our being understood, not only in conversations,
whether with one person or with several, but much more in the case
of a speech delivered in public:  for in conversation any one has
the power of asking a question; but when all are silent that one
may be heard, and all faces are turned attentively upon him, it is
neither customary nor decorous for a person to ask a question about
what he does not understand; and on this account the speaker ought
to be especially careful to give assistance to those who cannot ask
it.  Now a crowd anxious for instruction generally shows by its
movements if it understands what is said; and until some indication
of this sort be given, the subject discussed ought to be turned
over and over, and put in every shape and form and variety of
expression, a thing which cannot be done by men who are repeating
words prepared beforehand and committed to memory.  As soon,
however, as the speaker has ascertained that what he says is
understood, he ought either to bring his address to a close, or
pass on to another point.  For if a man gives pleasure when he
throws light upon points on which people wish for instruction, he
becomes wearisome when he dwells at length upon things that are
already well known, especially when men’s expectation was fixed
on having the difficulties of the passage removed.  For even
things that are very well known are told for the sake of the
pleasure they give, if the attention be directed not to the things
themselves, but to the way in which they are told.  Nay, even when
the style itself is already well known, if it be pleasing to the
hearers, it is almost a matter of indifference whether he who
speaks be a speaker or a reader.  For things that are gracefully
written are often not only read with delight by those who are
making their first acquaintance with them, but re-read with delight
by those who have already made acquaintance with them, and have not
yet forgotten them; nay, both these classes will derive pleasure
even from hearing another man repeat them.  And if a man has
forgotten anything, when he is reminded of it he is taught.  But I
am not now treating of the mode of giving pleasure.  I am speaking
of the mode in which men who desire to learn ought to be taught. 
And the best mode is that which secures that he who hears shall
hear the truth, and that what he hears he shall understand.  And
when this point has been reached, no further labor need be spent on
the truth itself, as if it required further explanation; but
perhaps some trouble may be taken to enforce it so as to bring it
home to the heart.  If it appear right to do this, it ought to be
done so moderately as not to lead to weariness and
impatience.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Christian Teacher Must Speak Clearly, But Not Inelegantly." n="11" shorttitle="Chapter 11" progress="94.77%" prev="v.IV_1.10" next="v.IV_1.12" id="v.IV_1.11">

<pb n="583" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_583.html" id="v.IV_1.11-Page_583" />

<p class="c34" id="v.IV_1.11-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.11-p1.1">Chapter 11.—The Christian Teacher
Must Speak Clearly, But Not Inelegantly.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.11-p2">26.  For teaching, of course, true
eloquence consists, not in making people like what they disliked,
nor in making them do what they shrank from, but in making clear
what was obscure; yet if this be done without grace of style, the
benefit does not extend beyond the few eager students who are
anxious to know whatever is to be learnt, however rude and
unpolished the form in which it is put; and who, when they have
succeeded in their object, find the plain truth pleasant food
enough.  And it is one of the distinctive features of good
intellects not to love words, but the truth in words.  For of what
service is a golden key, if it cannot open what we want it to
open?  Or what objection is there to a wooden one if it can,
seeing that to open what is shut is all we want?  But as there is
a certain analogy between learning and eating, the very food
without which it is impossible to live must be flavored to meet the
tastes of the majority.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Aim of the Orator, According to Cicero, is to Teach, to Delight, and to Move.  Of These, Teaching is the Most Essential." n="12" shorttitle="Chapter 12" progress="94.80%" prev="v.IV_1.11" next="v.IV_1.13" id="v.IV_1.12">

<p class="c34" id="v.IV_1.12-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.12-p1.1">Chapter 12.—The Aim of the
Orator, According to Cicero, is to Teach, to Delight, and to
Move.  Of These, Teaching is the Most Essential.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.12-p2">27.  Accordingly a great orator
has truly said that “an eloquent man must speak so as to teach,
to delight, and to persuade.”<note place="end" n="1951" id="v.IV_1.12-p2.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.12-p3"> Cicero, <i>Orator.</i> 21: 
“<i>Est igitur eloquens qui ita dicet, ut probei, ut delectet, ut
flectat.</i>”  Not quoted accurately by Augustin.</p></note>  Then he adds:  “To teach is a
necessity, to delight is a beauty, to persuade is a triumph.”<note place="end" n="1952" id="v.IV_1.12-p3.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.12-p4"> “<i>Probare, necessitatis est;
delectare, suavitatis; flectere, victoriæ.</i>”</p></note>  Now of
these three, the one first mentioned, the teaching, which is a
matter of necessity, depends on what we say; the other two on the
way we say it.  He, then, who speaks with the purpose of teaching
should not suppose that he has said what he has to say as long as
he is not understood; for although what he has said be intelligible
to himself it is not said at all to the man who does not understand
it.  If, however, he is understood, he has said his say, whatever
may have been his manner of saying it.  But if he wishes to
delight or persuade his hearer as well, he will not accomplish that
end by putting his thought in any shape no matter what, but for
that purpose the style of speaking is a matter of importance.  And
as the hearer must be pleased in order to secure his attention, so
he must be persuaded in order to move him to action.  And as he is
pleased if you speak with sweetness and elegance, so he is
persuaded if he be drawn by your promises, and awed by your
threats; if he reject what you condemn, and embrace what you
commend; if he grieve when you heap up objects for grief, and
rejoice when you point out an object for joy; if he pity those whom
you present to him as objects of pity, and shrink from those whom
you set before him as men to be feared and shunned.  I need not go
over all the other things that can be done by powerful eloquence to
move the minds of the hearers, not telling them what they ought to
do, but urging them to do what they already know ought to be
done.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.12-p5">28.  If, however, they do not yet
know this, they must of course be instructed before they can be
moved.  And perhaps the mere knowledge of their duty will have
such an effect that there will be no need to move them with greater
strength of eloquence.  Yet when this is needful, it ought to be
done.  And it is needful when people, knowing what they ought to
do, do it not.  Therefore, to teach is a necessity.  For what men
know, it is in their own hands either to do or not to do.  But who
would say that it is their duty to do what they do not know?  On
the same principle, to persuade is not a necessity:  for it is not
always called for; as, for example, when the hearer yields his
assent to one who simply teaches or gives pleasure.  For this
reason also to persuade is a triumph, because it is possible that a
man may be taught and delighted, and yet not give his consent. 
And what will be the use of gaining the first two ends if we fail
in the third?  Neither is it a necessity to give pleasure; for
when, in the course of an address, the truth is clearly pointed out
(and this is the true function of teaching), it is not the fact,
nor is it the intention, that the style of speech should make the
truth pleasing, or that the style should of itself give pleasure;
but the truth itself, when exhibited in its naked simplicity, gives
pleasure, because it is the truth.  And hence even falsities are
frequently a source of pleasure when they are brought to light and
exposed.  It is not, of course, their falsity that gives pleasure;
but as it is true that they are false, the speech which shows this
to be true gives pleasure.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Hearer Must Be Moved as Well as Instructed." n="13" shorttitle="Chapter 13" progress="94.92%" prev="v.IV_1.12" next="v.IV_1.14" id="v.IV_1.13">

<p class="c34" id="v.IV_1.13-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.13-p1.1">Chapter 13.—The Hearer Must Be
Moved as Well as Instructed.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.13-p2">29.  But for the sake of those who
are so fastidious that they do not care for truth unless it is put
in the form of a pleasing discourse, no small place has been
assigned in

<pb n="584" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_584.html" id="v.IV_1.13-Page_584" />

eloquence to the art of
pleasing.  And yet even this is not enough for those
stubborn-minded men who both understand and are pleased with the
teacher’s discourse, without deriving any profit from it.  For
what does it profit a man that he both confesses the truth and
praises the eloquence, if he does not yield his consent, when it is
only for the sake of securing his consent that the speaker in
urging the truth gives careful attention to what he says?  If the
truths taught are such that to believe or to know them is enough,
to give one’s assent implies nothing more than to confess that
they are true.  When, however, the truth taught is one that must
be carried into practice, and that is taught for the very purpose
of being practiced, it is useless to be persuaded of the truth of
what is said, it is useless to be pleased with the manner in which
it is said, if it be not so learnt as to be practiced.  The
eloquent divine, then, when he is urging a practical truth, must
not only teach so as to give instruction, and please so as to keep
up the attention, but he must also sway the mind so as to subdue
the will.  For if a man be not moved by the force of truth, though
it is demonstrated to his own confession, and clothed in beauty of
style, nothing remains but to subdue him by the power of
eloquence.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Beauty of Diction to Be in Keeping with the Matter." n="14" shorttitle="Chapter 14" progress="94.97%" prev="v.IV_1.13" next="v.IV_1.15" id="v.IV_1.14">

<p class="c34" id="v.IV_1.14-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.14-p1.1">Chapter 14.—Beauty of Diction to
Be in Keeping with the Matter.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.14-p2">30.  And so much labor has been
spent by men on the beauty of expression here spoken of, that not
only is it not our duty to do, but it is our duty to shun and
abhor, many and heinous deeds of wickedness and baseness which
wicked and base men have with great eloquence recommended, not with
a view to gaining assent, but merely for the sake of being read
with pleasure.  But may God avert from His Church what the prophet
Jeremiah says of the synagogue of the Jews:  “A wonderful and
horrible thing is committed in the land:  the prophets prophesy
falsely, and the priests applaud them with their hands;<note place="end" n="1953" id="v.IV_1.14-p2.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.14-p3"> “And the priests bear rule by
their means.” (A.V.)</p></note> and my
people love to have it so:  and what will ye do in the end
thereof?”<note place="end" n="1954" id="v.IV_1.14-p3.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.14-p4"> <scripRef passage="Jer. 5.30,31" version="LXX" id="v.IV_1.14-p4.1" parsed="lxx|Jer|5|30|5|31" osisRef="Bible.lxx:Jer.5.30-Jer.5.31">Jer. v. 30,
31</scripRef> (LXX.).</p></note>  O
eloquence, which is the more terrible from its purity, and the more
crushing from its solidity!  Assuredly it is “a hammer that
breaketh the rock in pieces.”  For to this God Himself has by
the same prophet compared His own word spoken through His holy
prophets.<note place="end" n="1955" id="v.IV_1.14-p4.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.14-p5"> <scripRef passage="Jer. 23.29" id="v.IV_1.14-p5.1" parsed="|Jer|23|29|0|0" osisRef="Bible:Jer.23.29">Jer. xxiii. 29</scripRef>.</p></note>  God
forbid, then, God forbid that with us the priest should applaud the
false prophet, and that God’s people should love to have it so. 
God forbid, I say, that with us there should be such terrible
madness!  For what shall we do in the end thereof?  And assuredly
it is preferable, even though what is said should be less
intelligible, less pleasing, and less persuasive, that truth be
spoken, and that what is just, not what is iniquitous, be listened
to with pleasure.  But this, of course, cannot be, unless what is
true and just be expressed with elegance.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.14-p6">31.  In a serious assembly,
moreover, such as is spoken of when it is said, “I will praise
Thee among much people,”<note place="end" n="1956" id="v.IV_1.14-p6.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.14-p7"> <scripRef passage="Ps. 35.18" id="v.IV_1.14-p7.1" parsed="|Ps|35|18|0|0" osisRef="Bible:Ps.35.18">Ps. xxxv. 18</scripRef>.</p></note> no pleasure is derived from that
species of eloquence which indeed says nothing that is false, but
which buries small and unimportant truths under a frothy mass of
ornamental words, such as would not be graceful or dignified even
if used to adorn great and fundamental truths.  And something of
this sort occurs in a letter of the blessed Cyprian, which, I
think, came there by accident, or else was inserted designedly with
this view, that posterity might see how the wholesome discipline of
Christian teaching had cured him of that redundancy of language,
and confined him to a more dignified and modest form of eloquence,
such as we find in his subsequent letters, a style which is admired
without effort, is sought after with eagerness, but is not attained
without great difficulty.  He says, then, in one place, “Let us
seek this abode:  the neighboring solitudes afford a retreat
where, whilst the spreading shoots of the vine trees, pendulous and
intertwined, creep amongst the supporting reeds, the leafy covering
has made a portico of vine.”<note place="end" n="1957" id="v.IV_1.14-p7.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.14-p8"> Cyprian, <i>ad Donat.</i> <scripRef passage="Ep. i." id="v.IV_1.14-p8.1">Ep.
i.</scripRef></p></note>  There is wonderful fluency and
exuberance of language here; but it is too florid to be pleasing to
serious minds.  But people who are fond of this style are apt to
think that men who do not use it, but employ a more chastened
style, do so because they cannot attain the former, not because
their judgment teaches them to avoid it.  Wherefore this holy man
shows both that he can speak in that style, for he has done so
once, and that he does not choose, for he never uses it
again.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Christian Teacher Should Pray Before Preaching." n="15" shorttitle="Chapter 15" progress="95.09%" prev="v.IV_1.14" next="v.IV_1.16" id="v.IV_1.15">

<p class="c34" id="v.IV_1.15-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.15-p1.1">Chapter 15.—The Christian Teacher
Should Pray Before Preaching.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.15-p2">32.  And so our Christian orator,
while he says what is just, and holy, and good (and he ought never
to say anything else), does all he can to be heard with
intelligence, with pleasure, and with obedience; and he need not
doubt that if he succeed in this object,

<pb n="585" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_585.html" id="v.IV_1.15-Page_585" />

and so far as he
succeeds, he will succeed more by piety in prayer than by gifts of
oratory; and so he ought to pray for himself, and for those he is
about to address, before he attempts to speak.  And when the hour
is come that he must speak, he ought, before he opens his mouth, to
lift up his thirsty soul to God, to drink in what he is about to
pour forth, and to be himself filled with what he is about to
distribute.  For, as in regard to every matter of faith and love
there are many things that may be said, and many ways of saying
them, who knows what it is expedient at a given moment for us to
say, or to be heard saying, except God who knows the hearts of
all?  And who can make us say what we ought, and in the way we
ought, except Him in whose hand both we and our speeches are? 
Accordingly, he who is anxious both to know and to teach should
learn all that is to be taught, and acquire such a faculty of
speech as is suitable for a divine.  But when the hour for speech
arrives, let him reflect upon that saying of our Lord’s as better
suited to the wants of a pious mind:  “Take no thought how or
what ye shall speak; for it shall be given you in that same hour
what ye shall speak.  For it is not ye that speak, but the Spirit
of your Father which speaketh in you.”<note place="end" n="1958" id="v.IV_1.15-p2.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.15-p3"> <scripRef passage="Matt. 10.19,20" id="v.IV_1.15-p3.1" parsed="|Matt|10|19|10|20" osisRef="Bible:Matt.10.19-Matt.10.20">Matt. x. 19, 20</scripRef>.</p></note>  The Holy Spirit, then, speaks
thus in those who for Christ’s sake are delivered to the
persecutors; why not also in those who deliver Christ’s message
to those who are willing to learn?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Human Directions Not to Be Despised, Though God Makes the True Teacher." n="16" shorttitle="Chapter 16" progress="95.15%" prev="v.IV_1.15" next="v.IV_1.17" id="v.IV_1.16">

<p class="c34" id="v.IV_1.16-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.16-p1.1">Chapter 16.—Human Directions Not
to Be Despised, Though God Makes the True Teacher.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.16-p2">33.  Now if any one says that we
need not direct men how or what they should teach, since the Holy
Spirit makes them teachers, he may as well say that we need not
pray, since our Lord says, “Your Father knoweth what things ye
have need of before ye ask Him;”<note place="end" n="1959" id="v.IV_1.16-p2.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.16-p3"> <scripRef passage="Matt. 6.8" id="v.IV_1.16-p3.1" parsed="|Matt|6|8|0|0" osisRef="Bible:Matt.6.8">Matt. vi. 8</scripRef>.</p></note> or that the Apostle Paul should
not have given directions to Timothy and Titus as to how or what
they should teach others.  And these three apostolic epistles
ought to be constantly before the eyes of every one who has
obtained the position of a teacher in the Church.  In the First
Epistle to Timothy do we not read:  “These things command and
teach?”<note place="end" n="1960" id="v.IV_1.16-p3.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.16-p4"> <scripRef passage="1 Tim. 4.11" id="v.IV_1.16-p4.1" parsed="|1Tim|4|11|0|0" osisRef="Bible:1Tim.4.11">1 Tim. iv. 11</scripRef>.</p></note>  What
these things are, has been told previously.  Do we not read
there:  “Rebuke not an elder, but entreat him as a father?”<note place="end" n="1961" id="v.IV_1.16-p4.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.16-p5"> <scripRef passage="1 Tim. 5.1" id="v.IV_1.16-p5.1" parsed="|1Tim|5|1|0|0" osisRef="Bible:1Tim.5.1">1 Tim. v. 1</scripRef>.</p></note>  Is it
not said in the Second Epistle:  “Hold fast the form of sound
words, which thou hast heard of me?”<note place="end" n="1962" id="v.IV_1.16-p5.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.16-p6"> <scripRef passage="2 Tim. 1.13" id="v.IV_1.16-p6.1" parsed="|2Tim|1|13|0|0" osisRef="Bible:2Tim.1.13">2 Tim. i. 13</scripRef>.</p></note>  And is he not be ashamed,
rightly dividing the word of truth?”<note place="end" n="1963" id="v.IV_1.16-p6.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.16-p7"> <scripRef passage="2 Tim. 2.15" id="v.IV_1.16-p7.1" parsed="|2Tim|2|15|0|0" osisRef="Bible:2Tim.2.15">2 Tim. ii. 15</scripRef>.</p></note>  And in the same place: 
“Preach the word; be instant in season, out of season; reprove,
rebuke, exhort, with all long-suffering and doctrine.”<note place="end" n="1964" id="v.IV_1.16-p7.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.16-p8"> <scripRef passage="2 Tim. 4.2" id="v.IV_1.16-p8.1" parsed="|2Tim|4|2|0|0" osisRef="Bible:2Tim.4.2">2 Tim. iv. 2</scripRef>.</p></note>  And so
in the Epistle to Titus, does he not say that a bishop ought to
“hold fast the faithful word as he hath been taught, that he may
be able by sound doctrine both to exhort and to convince the
gainsayers?”<note place="end" n="1965" id="v.IV_1.16-p8.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.16-p9"> <scripRef passage="Tit. 1.9" id="v.IV_1.16-p9.1" parsed="|Titus|1|9|0|0" osisRef="Bible:Titus.1.9">Tit. i. 9</scripRef>.</p></note>  There,
too, he says:  “But speak thou the things which become sound
doctrine:  that the aged men be sober,” and so on.<note place="end" n="1966" id="v.IV_1.16-p9.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.16-p10"> <scripRef passage="Tit. 2.1,2" id="v.IV_1.16-p10.1" parsed="|Titus|2|1|2|2" osisRef="Bible:Titus.2.1-Titus.2.2">Tit. ii. 1, 2</scripRef>.</p></note>  And
there, too:  “These things speak, and exhort, and rebuke with
all authority.  Let no man despise thee.  Put them in mind to be
subject to principalities and powers,”<note place="end" n="1967" id="v.IV_1.16-p10.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.16-p11"> <scripRef passage="Tit. 2.15;3.1" id="v.IV_1.16-p11.1" parsed="|Titus|2|15|0|0;|Titus|3|1|0|0" osisRef="Bible:Titus.2.15 Bible:Titus.3.1">Tit. ii. 15, iii.
1</scripRef>.</p></note> and so on.  What then are we to
think?  Does the apostle in any way contradict himself, when,
though he says that men are made teachers by the operation of the
Holy Spirit, he yet himself gives them directions how and what they
should teach?  Or are we to understand, that though the duty of
men to teach even the teachers does not cease when the Holy Spirit
is given, yet that neither is he who planteth anything, nor he who
watereth, but God who giveth the increase?<note place="end" n="1968" id="v.IV_1.16-p11.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.16-p12"> <scripRef passage="1 Cor. 3.7" id="v.IV_1.16-p12.1" parsed="|1Cor|3|7|0|0" osisRef="Bible:1Cor.3.7">1 Cor. iii. 7</scripRef>.</p></note>  Wherefore though holy men be our
helpers, or even holy angels assist us, no one learns aright the
things that pertain to life with God, until God makes him ready to
learn from Himself, that God who is thus addressed in the psalm: 
“Teach me to do Thy will; for Thou art my God.”<note place="end" n="1969" id="v.IV_1.16-p12.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.16-p13"> <scripRef passage="Ps. 143.10" id="v.IV_1.16-p13.1" parsed="|Ps|143|10|0|0" osisRef="Bible:Ps.143.10">Ps. cxliii. 10</scripRef>.</p></note>  And so
the same apostle says to Timothy himself, speaking, of course, as
teacher to disciple:  “But continue thou in the things which
thou hast learned, and hast been assured of, knowing of whom thou
hast learned them.”<note place="end" n="1970" id="v.IV_1.16-p13.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.16-p14"> <scripRef passage="2 Tim. 3.14" id="v.IV_1.16-p14.1" parsed="|2Tim|3|14|0|0" osisRef="Bible:2Tim.3.14">2 Tim. iii. 14</scripRef>.</p></note>  For as the medicines which men
apply to the bodies of their fellow-men are of no avail except God
gives them virtue (who can heal without their aid, though they
cannot without His), and yet they are applied; and if it be done
from a sense of duty, it is esteemed a work of mercy or
benevolence; so the aids of teaching, applied through the
instrumentality of man, are of advantage to the soul only when God
works to make them of advantage, who could give the gospel to man
even without the help or agency of men.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Threefold Division of The Various Styles of Speech." n="17" shorttitle="Chapter 17" progress="95.26%" prev="v.IV_1.16" next="v.IV_1.18" id="v.IV_1.17">

<pb n="586" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_586.html" id="v.IV_1.17-Page_586" />

<p class="c34" id="v.IV_1.17-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.17-p1.1">Chapter 17.—Threefold Division of
The Various Styles of Speech.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.17-p2">34.  He then who, in speaking,
aims at enforcing what is good, should not despise any of those
three objects, either to teach, or to give pleasure, or to move,
and should pray and strive, as we have said above, to be heard with
intelligence, with pleasure, and with ready compliance.  And when
he does this with elegance and propriety, he may justly be called
eloquent, even though he do not carry with him the assent of his
hearer.  For it is these three ends, viz., teaching, giving
pleasure, and moving, that the great master of Roman eloquence
himself seems to have intended that the following three directions
should subserve:  “He, then, shall be eloquent, who can say
little things in a subdued style, moderate things in a temperate
style, and great things in a majestic style:”<note place="end" n="1971" id="v.IV_1.17-p2.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.17-p3"> Cicero, <i>Orator.</i> 29: 
“<i>Is igitur erit eloquens, qui poterit parva summisse, modica
temperate, magna granditer dicere.</i>”</p></note>  as if he had taken in also the
three ends mentioned above, and had embraced the whole in one
sentence thus:  “He, then, shall be eloquent, who can say little
things in a subdued style, in order to give instruction, moderate
things in a temperate style, in order to give pleasure, and great
things in a majestic style, in order to sway the
mind.”</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Christian Orator is Constantly Dealing with Great Matters." n="18" shorttitle="Chapter 18" progress="95.30%" prev="v.IV_1.17" next="v.IV_1.19" id="v.IV_1.18">

<p class="c34" id="v.IV_1.18-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.18-p1.1">Chapter 18.—The Christian Orator
is Constantly Dealing with Great Matters.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.18-p2">35.  Now the author I have quoted
could have exemplified these three directions, as laid down by
himself, in regard to legal questions:  he could not, however,
have done so in regard to ecclesiastical questions,—the only ones
that an address such as I wish to give shape to is concerned
with.  For of legal questions those are called small which have
reference to pecuniary transactions; those great where a matter
relating to man’s life or liberty comes up.  Cases, again, which
have to do with neither of these, and where the intention is not to
get the hearer to do, or to pronounce judgment upon anything, but
only to give him pleasure, occupy as it were a middle place between
the former two, and are on that account called middling, or
moderate.  For moderate things get their name from <i>modus</i> (a
measure); and it is an abuse, not a proper use of the word <i>
moderate</i>, to put it for <i>little</i>.  In questions like
ours, however, where all things, and especially those addressed to
the people from the place of authority, ought to have reference to
men’s salvation, and that not their temporal but their eternal
salvation, and where also the thing to be guarded against is
eternal ruin, everything that we say is important; so much so, that
even what the preacher says about pecuniary matters, whether it
have reference to loss or gain, whether the amount be great or
small, should not seem unimportant.  For justice is never
unimportant, and justice ought assuredly to be observed, even in
small affairs of money, as our Lord says:  “He that is faithful
in that which is least, is faithful also in much.”<note place="end" n="1972" id="v.IV_1.18-p2.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.18-p3"> <scripRef passage="Luke 16.10" id="v.IV_1.18-p3.1" parsed="|Luke|16|10|0|0" osisRef="Bible:Luke.16.10">Luke xvi. 10</scripRef>.</p></note>  That
which is least, then, is very little; but to be faithful in that
which is least is great.  For as the nature of the circle, viz.,
that all lines drawn from the centre to the circumference are
equal, is the same in a great disk that it is in the smallest coin;
so the greatness of justice is in no degree lessened, though the
matters to which justice is applied be small.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.18-p4">36.  And when the apostle spoke
about trials in regard to secular affairs (and what were these but
matters of money?), he says:  “Dare any of you, having a matter
against another, go to law before the unjust, and not before the
saints?  Do ye not know that the saints shall judge the world? and
if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the
smallest matters?  Know ye not that we shall judge angels? how
much more things that pertain to this life?  If, then, ye have
judgments of things pertaining to this life, set them to judge who
are least esteemed in the Church.  I speak to your shame.  Is it
so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall
be able to judge between his brethren?  But brother goeth to law
with brother, and that before the unbelievers.  Now therefore
there is utterly a fault among you, because ye go to law one with
another:  why do ye not rather take wrong? why do ye not rather
suffer yourselves to be defrauded?  Nay, ye do wrong, and defraud,
and that your brethren.  Know ye not that the unrighteous shall
not inherit the kingdom of God?”<note place="end" n="1973" id="v.IV_1.18-p4.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.18-p5"> <scripRef passage="1 Cor. 6.1-9" id="v.IV_1.18-p5.1" parsed="|1Cor|6|1|6|9" osisRef="Bible:1Cor.6.1-1Cor.6.9">1 Cor. vi. 1–9</scripRef>.</p></note>  Why is it that the apostle is so
indignant, and that he thus accuses, and upbraids, and chides, and
threatens?  Why is it that the changes in his tone, so frequent
and so abrupt, testify to the depth of his emotion?  Why is it, in
fine, that he speaks in a tone so exalted about matters so very
trifling?  Did secular matters deserve so much at his hands?  God
forbid.  No; but all this is done for the sake of justice,
charity, and piety, which in the judgment of every sober mind are
great, even when applied to matters the very least.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.18-p6">37.  Of course, if we were giving
men ad

<pb n="587" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_587.html" id="v.IV_1.18-Page_587" />

vice as to how they ought to conduct secular cases,
either for themselves or for their connections, before the church
courts, we would rightly advise them to conduct them quietly as
matters of little moment.  But we are treating of the manner of
speech of the man who is to be a teacher of the truths which
deliver us from eternal misery and bring us to eternal happiness;
and wherever these truths are spoken of, whether in public or
private, whether to one or many, whether to friends or enemies,
whether in a continuous discourse or in conversation, whether in
tracts, or in books, or in letters long or short, they are of great
importance.  Unless indeed we are prepared to say that, because a
cup of cold water is a very trifling and common thing, the saying
of our Lord that he who gives a cup of cold water to one of His
disciples shall in no wise lose his reward,<note place="end" n="1974" id="v.IV_1.18-p6.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.18-p7"> <scripRef passage="Matt. 10.42" id="v.IV_1.18-p7.1" parsed="|Matt|10|42|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.42">Matt. x. 42</scripRef>.</p></note> is very trivial and unimportant. 
Or that when a preacher takes this saying as his text, he should
think his subject very unimportant, and therefore speak without
either eloquence or power, but in a subdued and humble style.  Is
it not the case that when we happen to speak on this subject to the
people, and the presence of God is with us, so that what we say is
not altogether unworthy of the subject, a tongue of fire springs up
out of that cold water which inflames even the cold hearts of men
with a zeal for doing works of mercy in hope of an eternal
reward?</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Christian Teacher Must Use Different Styles on Different Occasions." n="19" shorttitle="Chapter 19" progress="95.47%" prev="v.IV_1.18" next="v.IV_1.20" id="v.IV_1.19">

<p class="c34" id="v.IV_1.19-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.19-p1.1">Chapter 19.—The Christian Teacher
Must Use Different Styles on Different Occasions.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.19-p2">38.  And yet, while our teacher
ought to speak of great matters, he ought not always to be speaking
of them in a majestic tone, but in a subdued tone when he is
teaching, temperately when he is giving praise or blame.  When,
however, something is to be done, and we are speaking to those who
ought, but are not willing, to do it, then great matters must be
spoken of with power, and in a manner calculated to sway the
mind.  And sometimes the same important matter is treated in all
these ways at different times, quietly when it is being taught,
temperately when its importance is being urged, and powerfully when
we are forcing a mind that is averse to the truth to turn and
embrace it.  For is there anything greater than God Himself?  Is
nothing, then, to be learnt about Him?  Or ought he who is
teaching the Trinity in unity to speak of it otherwise than in the
method of calm discussion, so that in regard to a subject which it
is not easy to comprehend, we may understand as much as it is given
us to understand?  Are we in this case to seek out ornaments
instead of proofs?  Or is the hearer to be moved to do something
instead of being instructed so that he may learn something?  But
when we come to praise God, either in Himself, or in His works,
what a field for beauty and splendor of language opens up before
man, who can task his powers to the utmost in praising Him whom no
one can adequately praise, though there is no one who does not
praise Him in some measure!  But if He be not worshipped, or if
idols, whether they be demons or any created being whatever, be
worshipped with Him or in preference to Him, then we ought to speak
out with power and impressiveness, show how great a wickedness this
is, and urge men to flee from it.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Examples of the Various Styles Drawn from Scripture." n="20" shorttitle="Chapter 20" progress="95.53%" prev="v.IV_1.19" next="v.IV_1.21" id="v.IV_1.20">

<p class="c34" id="v.IV_1.20-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.20-p1.1">Chapter 20.—Examples of the
Various Styles Drawn from Scripture.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.20-p2">39.  But now to come to something
more definite.  We have an example of the calm, subdued style in
the Apostle Paul, where he says:  “Tell me, ye that desire to be
under the law, do ye not hear the law?  For it is written, that
Abraham had two sons; the one by a bond maid, the other by a free
woman.  But he who was of the bond woman was born after the flesh;
but he of the free woman was by promise.  Which things are an
allegory:  for these are the two covenants; the one from the Mount
Sinai, which gendereth to bondage, which is Hagar.  For this Hagar
is Mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is,
and is in bondage with her children.  But Jerusalem which is above
is free, which is the mother of us all;”<note place="end" n="1975" id="v.IV_1.20-p2.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.20-p3"> <scripRef passage="Gal. 4.21-26" id="v.IV_1.20-p3.1" parsed="|Gal|4|21|4|26" osisRef="Bible:Gal.4.21-Gal.4.26">Gal. iv. 21–26</scripRef>.</p></note> and so on.  And in the same way
where he reasons thus:  “Brethren, I speak after the manner of
men:  Though it be but a man’s covenant, yet if it be confirmed,
no man disannulleth, or addeth thereto.  Now to Abraham and his
seed were the promises made.  He saith not, And to seeds, as of
many; but as of one, And to thy seed, which is Christ.  And this I
say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ,
the law, which was four hundred and thirty years after, cannot
disannul, that it should make the promise of none effect.  For if
the inheritance be of the law, it is no more of promise:  but God
gave it to Abraham by promise.”<note place="end" n="1976" id="v.IV_1.20-p3.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.20-p4"> <scripRef passage="Gal. 3.15-18" id="v.IV_1.20-p4.1" parsed="|Gal|3|15|3|18" osisRef="Bible:Gal.3.15-Gal.3.18">Gal. iii. 15–18</scripRef>.</p></note>  And because it might possibly
occur to the hearer to ask, If there is no inheritance by the law,
why then was the law given? he himself anticipates this objection
and asks, “Wherefore then

<pb n="588" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_588.html" id="v.IV_1.20-Page_588" />

serveth the law?”  And the
answer is given:  “It was added because of transgressions, till
the seed should come to whom the promise was made; and it was
ordained by angels in the hand of a mediator.  Now a mediator is
not a mediator of one; but God is one.”  And here an objection
occurs which he himself has stated:  “Is the law then against
the promises of God?”  He answers:  “God forbid.”  And he
also states the reason in these words:  “For if there had been a
law given which could have given life, verily righteousness should
have been by the law.  But the Scripture hath concluded all under
sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to
them that believe.”<note place="end" n="1977" id="v.IV_1.20-p4.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.20-p5"> <scripRef passage="Gal. 3.19-22" id="v.IV_1.20-p5.1" parsed="|Gal|3|19|3|22" osisRef="Bible:Gal.3.19-Gal.3.22">Gal. iii. 19–22</scripRef>.</p></note>  It is part, then, of the duty of
the teacher not only to interpret what is obscure, and to unravel
the difficulties of questions, but also, while doing this, to meet
other questions which may chance to suggest themselves, lest these
should cast doubt or discredit on what we say.  If, however, the
solution of these questions suggest itself as soon as the questions
themselves arise, it is useless to disturb what we cannot remove. 
And besides, when out of one question other questions arise, and
out of these again still others; if these be all discussed and
solved, the reasoning is extended to such a length, that unless the
memory be exceedingly powerful and active the reasoner finds it
impossible to return to the original question from which he set
out.  It is, however, exceedingly desirable that whatever occurs
to the mind as an objection that might be urged should be stated
and refuted, lest it turn up at a time when no one will be present
to answer it, or lest, if it should occur to a man who is present
but says nothing about it, it might never be thoroughly
removed.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.20-p6">40.  In the following words of the
apostle we have the temperate style:  “Rebuke not an elder, but
entreat him as a father; and the younger men as brethren; the elder
women as mothers, the younger as sisters.”<note place="end" n="1978" id="v.IV_1.20-p6.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.20-p7"> <scripRef passage="1 Tim. 5.1,2" id="v.IV_1.20-p7.1" parsed="|1Tim|5|1|5|2" osisRef="Bible:1Tim.5.1-1Tim.5.2">1 Tim. v. 1, 2</scripRef>.</p></note>  And also in these:  “I
beseech you, therefore, brethren, by the mercies of God, that ye
present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God,
which is you reasonable service.”<note place="end" n="1979" id="v.IV_1.20-p7.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.20-p8"> <scripRef passage="Rom. 12.1" id="v.IV_1.20-p8.1" parsed="|Rom|12|1|0|0" osisRef="Bible:Rom.12.1">Rom. xii. 1</scripRef>.</p></note>  And almost the whole of this
hortatory passage is in the temperate style of eloquence; and those
parts of it are the most beautiful in which, as if paying what was
due, things that belong to each other are gracefully brought
together.  For example:  “Having then gifts, differing
according to the grace that is given to us, whether prophecy, let
us prophesy according to the proportion of faith; or ministry, let
us wait on our ministering; or he that teacheth, on teaching; or he
that exhorteth, on exhortation:  he that giveth, let him do it
with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that showeth
mercy, with cheerfulness.  Let love be without dissimulation. 
Abhor that which is evil, cleave to that which is good.  Be kindly
affectioned one to another with brotherly love; in honor preferring
one another; not slothful in business; fervent in spirit; serving
the Lord; rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing
instant in prayer; distributing to the necessity of saints; given
to hospitality.  Bless them which persecute you:  bless, and
curse not.  Rejoice with them that do rejoice, and weep with them
that weep.  Be of the same mind one toward another.”<note place="end" n="1980" id="v.IV_1.20-p8.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.20-p9"> <scripRef passage="Rom. 12.6-16" id="v.IV_1.20-p9.1" parsed="|Rom|12|6|12|16" osisRef="Bible:Rom.12.6-Rom.12.16">Rom. xii. 6–16</scripRef>.</p></note>  And how
gracefully all this is brought to a close in a period of two
members:  “Mind not high things, but condescend to men of low
estate!”  And a little afterwards:  “Render therefore to all
their dues:  tribute to whom tribute is due; custom to whom
custom; fear to whom fear; honor to whom honor.”<note place="end" n="1981" id="v.IV_1.20-p9.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.20-p10"> <scripRef passage="Rom. 13.7" id="v.IV_1.20-p10.1" parsed="|Rom|13|7|0|0" osisRef="Bible:Rom.13.7">Rom. xiii. 7</scripRef>.</p></note>  And
these also, though expressed in single clauses, are terminated by a
period of two members:  “Owe no man anything, but to love one
another.”  And a little farther on:  “The night is far spent,
the day is at hand:  let us therefore cast off the works of
darkness, and let us put on the armor of light.  Let us walk
honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in
chambering and wantonness, not in strife and envying:  but put ye
on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to
fulfill the lusts thereof.”<note place="end" n="1982" id="v.IV_1.20-p10.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.20-p11"> <scripRef passage="Rom. 13.12-14" id="v.IV_1.20-p11.1" parsed="|Rom|13|12|13|14" osisRef="Bible:Rom.13.12-Rom.13.14">Rom. xiii. 12–14</scripRef>.</p></note>  Now if the passage were
translated thus, “<i>et carnis providentiam ne in concupiscentiis
feceritis</i>,”<note place="end" n="1983" id="v.IV_1.20-p11.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.20-p12"> Instead of “<i>ne feceritis in
concupiscentiis</i>,” which is the translation as quoted by
Augustin.</p></note> the ear would no doubt be
gratified with a more harmonious ending; but our translator, with
more strictness, preferred to retain even the order of the words. 
And how this sounds in the Greek language, in which the apostle
spoke, those who are better skilled in that tongue may determine. 
My opinion, however, is, that what has been translated to us in the
same order of words does not run very harmoniously even in the
original tongue.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.20-p13">41.  And, indeed, I must confess
that our authors are very defective in that grace of speech which
consists in harmonious endings.  Whether this be the fault of the
translators, or whether, as I am more inclined to believe, the
authors designedly avoided such ornament, I dare not affirm; for I
confess I do

<pb n="589" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_589.html" id="v.IV_1.20-Page_589" />

not know.  This I know,
however, that if any one who is skilled in this species of harmony
would take the closing sentences of these writers and arrange them
according to the law of harmony (which he could very easily do by
changing some words for words of equivalent meaning, or by
retaining the words he finds and altering their arrangement), he
will learn that these divinely-inspired men are not defective in
any of those points which he has been taught in the schools of the
grammarians and rhetoricians to consider of importance; and he will
find in them many kinds of speech of great beauty,—beautiful even
in our language, but especially beautiful in the original,—none
of which can be found in those writings of which they boast so
much.  But care must be taken that, while adding harmony, we take
away none of the weight from these divine and authoritative
utterances.  Now our prophets were so far from being deficient in
the musical training from which this harmony we speak of is most
fully learnt, that Jerome, a very learned man, describes even the
metres employed by some of them,<note place="end" n="1984" id="v.IV_1.20-p13.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.20-p14"> In his preface to Job.</p></note> in the Hebrew language at least;
though, in order to give an accurate rendering of the words, he has
not preserved these in his translation.  I, however (to speak of
my own feeling, which is better known to me than it is to others,
and than that of others is to me), while I do not in my own speech,
however modestly I think it done, neglect these harmonious endings,
am just as well pleased to find them in the sacred authors very
rarely.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.20-p15">42.  The majestic style of speech
differs from the temperate style just spoken of, chiefly in that it
is not so much decked out with verbal ornaments as exalted into
vehemence by mental emotion.  It uses, indeed, nearly all the
ornaments that the other does; but if they do not happen to be at
hand, it does not seek for them.  For it is borne on by its own
vehemence; and the force of the thought, not the desire for
ornament, makes it seize upon any beauty of expression that comes
in its way.  It is enough for its object that warmth of feeling
should suggest the fitting words; they need not be selected by
careful elaboration of speech.  If a brave man be armed with
weapons adorned with gold and jewels, he works feats of valor with
those arms in the heat of battle, not because they are costly, but
because they are arms; and yet the same man does great execution,
even when anger furnishes him with a weapon that he digs out of the
ground.<note place="end" n="1985" id="v.IV_1.20-p15.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.20-p16"> An allusion to Virgil’s <i>
Æneid</i>, vii. 508:  “<i>Quod cuique repertum Rimanti, telum
ira fecit.</i>”</p></note>  The
apostle in the following passage is urging that, for the sake of
the ministry of the gospel, and sustained by the consolations of
God’s grace, we should bear with patience all the evils of this
life.  It is a great subject, and is treated with power, and the
ornaments of speech are not wanting:  “Behold,” he says,
“now is the accepted time; behold, now is the day of salvation. 
Giving no offence in anything, that the ministry not blamed:  but
in all things approving ourselves as the ministers of God, in much
patience, in afflictions, in necessities, in distresses, in
strifes, in imprisonments, in tumults, in labors, in watchings, in
fastings; by pureness, by knowledge, by long-suffering, by
kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned, by the word of
truth, by the power of God, by the armor of righteousness on the
right hand and on the left, by honor and dishonor, by evil report
and good report:  as deceivers, and yet true; as unknown, and yet
well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not
killed; as sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many
rich; as having nothing, and yet possessing all things.”<note place="end" n="1986" id="v.IV_1.20-p16.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.20-p17"> <scripRef passage="2 Cor. 6.2-10" id="v.IV_1.20-p17.1" parsed="|2Cor|6|2|6|10" osisRef="Bible:2Cor.6.2-2Cor.6.10">2 Cor. vi. 2–10</scripRef>.</p></note>  See him
still burning:  “O ye Corinthians, our mouth is opened unto you,
our heart is enlarged,” and so on; it would be tedious to go
through it all.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.20-p18">43.  And in the same way, writing
to the Romans, he urges that the persecutions of this world should
be overcome by charity, in assured reliance on the help of God. 
And he treats this subject with both power and beauty:  “We
know,” he says, “that all things work together for good to them
that love God, to them who are the called according to His
purpose.  For whom He did foreknow, He also did predestinate to be
conformed to the image of His Son, that He might be the first-born
among many brethren.  Moreover, whom He did predestinate, them He
also called; and whom He called, them He also justified; and whom
He justified, them He also glorified.  What shall we then say to
these things?  If God be for us, who can be against us?  He that
spared not His own Son, but delivered Him up for us all, how shall
He not with Him also freely give us all things?  Who shall lay
anything to the charge of God’s elect?  It is God that
justifieth; who is he that condemneth?  It is Christ that died,
yea, rather, that is risen again, who is even at the right hand of
God, who also maketh intercession for us.  Who shall separate us
from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or
persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?  (As it
is written, For Thy sake we are killed all the

<pb n="590" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_590.html" id="v.IV_1.20-Page_590" />

day long; we
are accounted as sheep for the slaughter.)  Nay, in all these
things we are more than conquerors, through Him that loved us. 
For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor
principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,
nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to
separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our
Lord.”<note place="end" n="1987" id="v.IV_1.20-p18.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.20-p19"> <scripRef passage="Rom. 8.28-39" id="v.IV_1.20-p19.1" parsed="|Rom|8|28|8|39" osisRef="Bible:Rom.8.28-Rom.8.39">Rom. viii. 28–39</scripRef>.</p></note></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.20-p20">44.  Again, in writing to the
Galatians, although the whole epistle is written in the subdued
style, except at the end, where it rises into a temperate
eloquence, yet he interposes one passage of so much feeling that,
notwithstanding the absence of any ornaments such as appear in the
passages just quoted, it cannot be called anything but powerful: 
“Ye observe days, and months, and times, and years.  I am afraid
of you, lest I have bestowed upon you labor in vain.  Brethren, I
beseech you, be as I am; for I am as ye are:  ye have not injured
me at all.  Ye know how, through infirmity of the flesh, I
preached the gospel unto you at the first.  And my temptation
which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received
me as an angel of God, even as Christ Jesus.  Where is then the
blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if it had
been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have
given them to me.  Am I therefore become your enemy, because I
tell you the truth?  They zealously affect you, but not well; yea,
they would exclude you, that ye might affect them.  But it is good
to be zealously affected always in a good thing, and not only when
I am present with you.  My little children, of whom I travail in
birth again until Christ be formed in you, I desire to be present
with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of
you.”<note place="end" n="1988" id="v.IV_1.20-p20.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.20-p21"> <scripRef passage="Gal. 4.10-20" id="v.IV_1.20-p21.1" parsed="|Gal|4|10|4|20" osisRef="Bible:Gal.4.10-Gal.4.20">Gal. iv. 10–20</scripRef>.</p></note>  Is there
anything here of contrasted words arranged antithetically, or of
words rising gradually to a climax, or of sonorous clauses, and
sections, and periods?  Yet, notwithstanding, there is a glow of
strong emotion that makes us feel the fervor of
eloquence.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Examples of the Various Styles, Drawn from the Teachers of the Church, Especially Ambrose and Cyprian." n="21" shorttitle="Chapter 21" progress="96.01%" prev="v.IV_1.20" next="v.IV_1.22" id="v.IV_1.21">

<p class="c34" id="v.IV_1.21-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.21-p1.1">Chapter 21.—Examples of the
Various Styles, Drawn from the Teachers of the Church, Especially
Ambrose and Cyprian.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.21-p2">45.  But these writings of the
apostles, though clear, are yet profound, and are so written that
one who is not content with a superficial acquaintance, but desires
to know them thoroughly, must not only read and hear them, but must
have an expositor.  Let us, then, study these various modes of
speech as they are exemplified in the writings of men who, by
reading the Scriptures, have attained to the knowledge of divine
and saving truth, and have ministered it to the Church.  Cyprian
of blessed memory writes in the subdued style in his treatise on
the sacrament of the cup.  In this book he resolves the question,
whether the cup of the Lord ought to contain water only, or water
mingled with wine.  But we must quote a passage by way of
illustration.  After the customary introduction, he proceeds to
the discussion of the point in question.  “Observe” he says,
“that we are instructed, in presenting the cup, to maintain the
custom handed down to us from the Lord, and to do nothing that our
Lord has not first done for us:  so that the cup which is offered
in remembrance of Him should be mixed with wine.  For, as Christ
says, ‘I am the true vine,’<note place="end" n="1989" id="v.IV_1.21-p2.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.21-p3"> <scripRef passage="John 15.1" id="v.IV_1.21-p3.1" parsed="|John|15|1|0|0" osisRef="Bible:John.15.1">John xv. 1</scripRef>.</p></note> it follows that the blood of
Christ is wine, not water; and the cup cannot appear to contain His
blood by which we are redeemed and quickened, if the wine be
absent; for by the wine is the blood of Christ typified, that blood
which is foreshadowed and proclaimed in all the types and
declarations of Scripture.  For we find that in the book of
Genesis this very circumstance in regard to the sacrament is
foreshadowed, and our Lord’s sufferings typically set forth, in
the case of Noah, when he drank wine, and was drunken, and was
uncovered within his tent, and his nakedness was exposed by his
second son, and was carefully hidden by his elder and his younger
sons.<note place="end" n="1990" id="v.IV_1.21-p3.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.21-p4"> <scripRef passage="Gen. 9.20-24" id="v.IV_1.21-p4.1" parsed="|Gen|9|20|9|24" osisRef="Bible:Gen.9.20-Gen.9.24">Gen. ix. 20–24</scripRef>.</p></note>  It is
not necessary to mention the other circumstances in detail, as it
is only necessary to observe this point, that Noah, foreshadowing
the future reality, drank, not water, but wine, and thus showed
forth our Lord’s passion.  In the same way we see the sacrament
of the Lord’s supper prefigured in the case of Melchizedek the
priest, according to the testimony of the Holy Scriptures, where it
says:  ‘And Melchizedek king of Salem brought forth bread and
wine:  and he was the priest of the most high God.  And he
blessed Abraham.’<note place="end" n="1991" id="v.IV_1.21-p4.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.21-p5"> <scripRef passage="Gen. 14.18,19" id="v.IV_1.21-p5.1" parsed="|Gen|14|18|14|19" osisRef="Bible:Gen.14.18-Gen.14.19">Gen. xiv. 18, 19</scripRef>.</p></note>  Now, that Melchizedek was a type
of Christ, the Holy Spirit declares in the Psalms, where the Father
addressing the Son says, ‘Thou art a priest for ever after the
order of Melchizedek.’<note place="end" n="1992" id="v.IV_1.21-p5.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.21-p6"> <scripRef passage="Ps. 110.4" id="v.IV_1.21-p6.1" parsed="|Ps|110|4|0|0" osisRef="Bible:Ps.110.4">Ps. cx. 4</scripRef>.</p></note>”<note place="end" n="1993" id="v.IV_1.21-p6.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.21-p7"> <i>Ad. Cæcilium</i>, <scripRef passage="Ep. 63, 1, 2" id="v.IV_1.21-p7.1">Ep. 63, 1, 2</scripRef>.</p></note>  In this passage, and in all of
the letter that follows, the subdued style is maintained, as the
reader may easily satisfy himself.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.21-p8">46.  St. Ambrose also, though
dealing with a question of very great importance, the equality of
the Holy Spirit with the Father and the

<pb n="591" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_591.html" id="v.IV_1.21-Page_591" />

Son, employs the subdued
style, because the object he has in view demands, not beauty of
diction, nor the swaying of the mind by the stir of emotion, but
facts and proofs.  Accordingly, in the introduction to his work,
we find the following passage among others:  “When Gideon was
startled by the message he had heard from God, that, though
thousands of the people failed, yet through one man God would
deliver His people from their enemies, he brought forth a kid of
the goats, and by direction of the angel laid it with unleavened
cakes upon a rock, and poured the broth over it; and as soon as the
angel of God touched it with the end of the staff that was in his
hand, there rose up fire out of the rock and consumed the
offering.<note place="end" n="1994" id="v.IV_1.21-p8.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.21-p9"> <scripRef passage="Judges 6.14-21" id="v.IV_1.21-p9.1" parsed="|Judg|6|14|6|21" osisRef="Bible:Judg.6.14-Judg.6.21">Judges vi. 14–21</scripRef>.</p></note>  Now this
sign seems to indicate that the rock was a type of the body of
Christ, for it is written, ‘They drank of that spiritual rock
that followed them, and that rock was Christ;’<note place="end" n="1995" id="v.IV_1.21-p9.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.21-p10"> <scripRef passage="1 Cor. 10.4" id="v.IV_1.21-p10.1" parsed="|1Cor|10|4|0|0" osisRef="Bible:1Cor.10.4">1 Cor. x. 4</scripRef>.</p></note> this, of course, referring not to
Christ’s divine nature but to His flesh, whose ever-flowing
fountain of blood has ever satisfied the hearts of His thirsting
people.  And so it was at that time declared in a mystery that the
Lord Jesus, when crucified, should abolish in His flesh the sins of
the whole world, and not their guilty acts merely, but the evil
lusts of their hearts.  For the kid’s flesh refers to the guilt
of the outward act, the broth to the allurement of lust within, as
it is written, ‘And the mixed multitude that was among them fell
a lusting; and the children of Israel also wept again and again and
said, Who shall give us flesh to eat?’<note place="end" n="1996" id="v.IV_1.21-p10.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.21-p11"> <scripRef passage="Num. 11.4" id="v.IV_1.21-p11.1" parsed="|Num|11|4|0|0" osisRef="Bible:Num.11.4">Num. xi. 4</scripRef>.</p></note>  When the angel, then, stretched
out his staff and touched the rock, and fire rose out of it, this
was a sign that our Lord’s flesh, filled with the Spirit of God,
should burn up all the sins of the human race.  Whence also the
Lord says ‘I am come to send fire on the earth.’”<note place="end" n="1997" id="v.IV_1.21-p11.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.21-p12"> <scripRef passage="Luke 12.49" id="v.IV_1.21-p12.1" parsed="|Luke|12|49|0|0" osisRef="Bible:Luke.12.49">Luke xii. 49</scripRef>.</p></note>  And in
the same style he pursues the subject, devoting himself chiefly to
proving and enforcing his point.<note place="end" n="1998" id="v.IV_1.21-p12.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.21-p13"> <i>De Spiritu
Sancto</i>, lib. i. Prol.</p></note></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.21-p14">47.  An example of the <i>
temperate</i> style is the celebrated encomium on virginity from
Cyprian:  “Now our discourse addresses itself to the virgins,
who, as they are the objects of higher honor, are also the objects
of greater care.  These are the flowers on the tree of the Church,
the glory and ornament of spiritual grace, the joy of honor and
praise, a work unbroken and unblemished, the image of God answering
to the holiness of the Lord, the brighter portion of the flock of
Christ.  The glorious fruitfulness of their mother the Church
rejoices in them, and in them flourishes more abundantly; and in
proportion as bright virginity adds to her numbers, in the same
proportion does the mother’s joy increase.<note place="end" n="1999" id="v.IV_1.21-p14.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.21-p15"> <i>De habitu
Virginum</i>, chap. vii.</p></note>  And at another place in the end
of the epistle, ‘As we have borne,’ he says, ‘the image of
the earthly, we shall also bear the image of the heavenly.’<note place="end" n="2000" id="v.IV_1.21-p15.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.21-p16"> <scripRef passage="1 Cor. 15.49" id="v.IV_1.21-p16.1" parsed="|1Cor|15|49|0|0" osisRef="Bible:1Cor.15.49">1 Cor. xv. 49</scripRef>.</p></note> 
Virginity bears this image, integrity bears it, holiness and truth
bear it; they bear it who are mindful of the chastening of the
Lord, who observe justice and piety, who are strong in faith,
humble in fear, steadfast in the endurance of suffering, meek in
the endurance of injury, ready to pity, of one mind and of one
heart in brotherly peace.  And every one of these things ought ye,
holy virgins, to observe, to cherish, and fulfill, who having
hearts at leisure for God and for Christ, and having chosen the
greater and better part, lead and point the way to the Lord, to
whom you have pledged your vows.  Ye who are advanced in age,
exercise control over the younger.  Ye who are younger, wait upon
the elders, and encourage your equals; stir up one another by
mutual exhortations; provoke one another to glory by emulous
examples of virtue; endure bravely, advance in spirituality, finish
your course with joy; only be mindful of us when your virginity
shall begin to reap its reward of honor.”<note place="end" n="2001" id="v.IV_1.21-p16.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.21-p17"> <i>De habitu
Virginum</i>, chap. xviii.</p></note></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.21-p18">48.  Ambrose also uses the
temperate and ornamented style when he is holding up before virgins
who have made their profession a model for their imitation, and
says:  “She was a virgin not in body only, but also in mind; not
mingling the purity of her affection with any dross of hypocrisy;
serious in speech; prudent in disposition; sparing of words;
delighting in study; not placing her confidence in uncertain
riches, but in the prayer of the poor; diligent in labor; reverent
in word; accustomed to look to God, not man, as the guide of her
conscience; injuring no one, wishing well to all; dutiful to her
elders, not envious of her equals; avoiding boastfulness, following
reason, loving virtue.  When did she wound her parents even by a
look?  When did she quarrel with her neighbors?  When did she
spurn the humble, laugh at the weak, or shun the indigent?  She is
accustomed to visit only those haunts of men that pity would not
blush for, nor modesty pass by.  There is nothing haughty in her
eyes, nothing bold in her words, nothing wanton in her gestures: 
her bearing is not voluptuous, nor her gait too free, nor her voice
petulant; so that her outward appearance is an image of her mind,
and a picture of purity.  For a good house ought to be known for
such at the very thres

<pb n="592" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_592.html" id="v.IV_1.21-Page_592" />

hold, and show at the very
entrance that there is no dark recess within, as the light of a
lamp set inside sheds its radiance on the outside.  Why need I
detail her sparingness in food, her superabundance in duty,—the
one falling beneath the demands of nature, the other rising above
its powers?  The latter has no intervals of intermission, the
former doubles the days by fasting; and when the desire for
refreshment does arise, it is satisfied with food such as will
support life, but not minister to appetite.”<note place="end" n="2002" id="v.IV_1.21-p18.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.21-p19"> <i>De Virginibus</i>, lib. ii. chap. i.</p></note>  Now I have cited these latter
passages as examples of the temperate style, because their purpose
is not to induce those who have not yet devoted themselves to take
the vows of virginity, but to show of what character those who have
taken vows ought to be.  To prevail on any one to take a step of
such a nature and of so great importance, requires that the mind
should be excited and set on fire by the majestic style.  Cyprian
the martyr, however, did not write about the duty of taking up the
profession of virginity, but about the dress and deportment of
virgins.  Yet that great bishop urges them to their duty even in
these respects by the power of a majestic eloquence.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.21-p20">49.  But I shall select examples
of the majestic style from their treatment of a subject which both
of them have touched.  Both have denounced the women who color, or
rather discolor, their faces with paint.  And the first, in
dealing with this topic, says:  “Suppose a painter should depict
in colors that rival nature’s the features and form and
complexion of some man, and that, when the portrait had been
finished with consummate art, another painter should put his hand
over it, as if to improve by his superior skill the painting
already completed; surely the first artist would feel deeply
insulted, and his indignation would be justly roused.  Dost thou,
then, think that thou wilt carry off with impunity so audacious an
act of wickedness, such an insult to God the great artificer? 
For, granting that thou art not immodest in thy behavior towards
men, and that thou art not polluted in mind by these meretricious
deceits, yet, in corrupting and violating what is God’s, thou
provest thyself worse than an adulteress.  The fact that thou
considerest thyself adorned and beautified by such arts is an
impeachment of God’s handiwork, and a violation of truth. 
Listen to the warning voice of the apostle:  ‘Purge out the old
leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened.  For even
Christ our Passover is sacrificed for us:  therefore let us keep
the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice
and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and
truth.’<note place="end" n="2003" id="v.IV_1.21-p20.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.21-p21"> <scripRef passage="1 Cor. 5.7,8" id="v.IV_1.21-p21.1" parsed="|1Cor|5|7|5|8" osisRef="Bible:1Cor.5.7-1Cor.5.8">1 Cor. v. 7, 8</scripRef>.</p></note>  Now can
sincerity and truth continue to exist when what is sincere is
polluted, and what is true is changed by meretricious coloring and
the deceptions of quackery into a lie?  Thy Lord says, ‘Thou
canst not make one hair white or black;’<note place="end" n="2004" id="v.IV_1.21-p21.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.21-p22"> <scripRef passage="Matt. 5.36" id="v.IV_1.21-p22.1" parsed="|Matt|5|36|0|0" osisRef="Bible:Matt.5.36">Matt. v. 36</scripRef>.</p></note> and dost thou wish to have greater
power so as to bring to nought the words of thy Lord?  With rash
and sacrilegious hand thou wouldst fain change the color of thy
hair:  I would that, with a prophetic look to the future, thou
shouldst dye it the color of flame.”<note place="end" n="2005" id="v.IV_1.21-p22.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.21-p23"> Cyprian, <i>de habitu
Virginum</i>, chap. xii.</p></note>  It would be too long to quote
all that follows.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.21-p24">50.  Ambrose again, inveighing
against such practices, says:  “Hence arise these incentives to
vice, that women, in their fear that they may not prove attractive
to men, paint their faces with carefully-chosen colors, and then
from stains on their features go on to stains on their chastity. 
What folly it is to change the features of nature into those of
painting, and from fear of incurring their husband’s disapproval,
to proclaim openly that they have incurred their own!  For the
woman who desires to alter her natural appearance pronounces
condemnation on herself; and her eager endeavors to please another
prove that she has first been displeasing to herself.  And what
testimony to thine ugliness can we find, O woman, that is more
unquestionable than thine own, when thou art afraid to show
thyself?  If thou art comely why dost thou hide thy comeliness? 
If thou art plain, why dost thou lyingly pretend to be beautiful,
when thou canst not enjoy the pleasure of the lie either in thine
own consciousness or in that of another?  For he loves another
woman, thou desirest to please another man; and thou art angry if
he love another, though he is taught adultery in thee.  Thou art
the evil promptress of thine own injury.  For even the woman who
has been the victim of a pander shrinks from acting the pander’s
part, and though she be vile, it is herself she sins against and
not another.  The crime of adultery is almost more tolerable than
thine; for adultery tampers with modesty, but thou with
nature.”<note place="end" n="2006" id="v.IV_1.21-p24.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.21-p25"> Ambrose, <i>de Virginibus</i>,
lib. ii.</p></note>  It is
sufficiently clear, I think, that this eloquence calls passionately
upon women to avoid tampering with their appearance by deceitful
arts, and to cultivate modesty and fear.  Accordingly, we notice
that the style is neither subdued nor temperate, but majestic
throughout.  Now in these two authors whom

<pb n="593" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_593.html" id="v.IV_1.21-Page_593" />

I have
selected as specimens of the rest, and in other ecclesiastical
writers who both speak the truth and speak it well,—speak it,
that is, judiciously, pointedly, and with beauty and power of
expression,—many examples may be found of the three styles of
speech, scattered through their various writings and discourses;
and the diligent student may by assiduous reading, intermingled
with practice on his own part, become thoroughly imbued with them
all.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Necessity of Variety in Style." n="22" shorttitle="Chapter 22" progress="96.47%" prev="v.IV_1.21" next="v.IV_1.23" id="v.IV_1.22">

<p class="c34" id="v.IV_1.22-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.22-p1.1">Chapter 22.—The Necessity of
Variety in Style.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.22-p2">51.  But we are not to suppose
that it is against rule to mingle these various styles:  on the
contrary, every variety of style should be introduced so far as is
consistent with good taste.  For when we keep monotonously to one
style, we fail to retain the hearer’s attention; but when we pass
from one style to another, the discourse goes off more gracefully,
even though it extend to greater length.  Each separate style,
again, has varieties of its own which prevent the hearer’s
attention from cooling or becoming languid.  We can bear the
subdued style, however, longer without variety than the majestic
style.  For the mental emotion which it is necessary to stir up in
order to carry the hearer’s feelings with us, when once it has
been sufficiently excited, the higher the pitch to which it is
raised, can be maintained the shorter time.  And therefore we must
be on our guard, lest, in striving to carry to a higher point the
emotion we have excited, we rather lose what we have already
gained.  But after the interposition of matter that we have to
treat in a quieter style, we can return with good effect to that
which must be treated forcibly, thus making the tide of eloquence
to ebb and flow like the sea.  It follows from this, that the
majestic style, if it is to be long continued, ought not to be
unvaried, but should alternate at intervals with the other styles;
the speech or writing as a whole, however, being referred to that
style which is the prevailing one.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How the Various Styles Should Be Mingled." n="23" shorttitle="Chapter 23" progress="96.52%" prev="v.IV_1.22" next="v.IV_1.24" id="v.IV_1.23">

<p class="c34" id="v.IV_1.23-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.23-p1.1">Chapter 23.—How the Various
Styles Should Be Mingled.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.23-p2">52.  Now it is a matter of
importance to determine what style should be alternated with what
other, and the places where it is necessary that any particular
style should be used.  In the majestic style, for instance, it is
always, or almost always, desirable that the introduction should be
temperate.  And the speaker has it in his discretion to use the
subdued style even where the majestic would be allowable, in order
that the majestic when it is used may be the more majestic by
comparison, and may as it were shine out with greater brilliance
from the dark background.  Again, whatever may be the style of the
speech or writing, when knotty questions turn up for solution,
accuracy of distinction is required, and this naturally demands the
subdued style.  And accordingly this style must be used in
alternation with the other two styles whenever questions of that
sort turn up; just as we must use the temperate style, no matter
what may be the general tone of the discourse, whenever praise or
blame is to be given without any ulterior reference to the
condemnation or acquittal of any one, or to obtaining the
concurrence of any one in a course of action.  In the majestic
style, then, and in the quiet likewise, both the other two styles
occasionally find place.  The temperate style, on the other hand,
not indeed always, but occasionally, needs the quiet style; for
example, when, as I have said, a knotty question comes up to be
settled, or when some points that are susceptible of ornament are
left unadorned and expressed in the quiet style, in order to give
greater effect to certain exuberances (as they may be called) of
ornament.  But the temperate style never needs the aid of the
majestic; for its object is to gratify, never to excite, the
mind.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Effects Produced by the Majestic Style." n="24" shorttitle="Chapter 24" progress="96.58%" prev="v.IV_1.23" next="v.IV_1.25" id="v.IV_1.24">

<p class="c34" id="v.IV_1.24-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.24-p1.1">Chapter 24.—The Effects Produced
by the Majestic Style.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.24-p2">53.  If frequent and vehement
applause follows a speaker, we are not to suppose on that account
that he is speaking in the majestic style; for this effect is often
produced both by the accurate distinctions of the quiet style, and
by the beauties of the temperate.  The majestic style, on the
other hand, frequently silences the audience by its impressiveness,
but calls forth their tears.  For example, when at Cæsarea in
Mauritania I was dissuading the people from that civil, or worse
than civil, war which they called <i>Caterva</i> (for it was not
fellow-citizens merely, but neighbors, brothers, fathers and sons
even, who, divided into two factions and armed with stones, fought
annually at a certain season of the year for several days
continuously, every one killing whomsoever he could), I strove with
all the vehemence of speech that I could command to root out and
drive from their hearts and lives an evil so cruel and inveterate;
it was not, however, when I heard their applause, but when I saw
their tears, that I thought I had produced an effect.  For the
applause showed that they were instructed and de

<pb n="594" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_594.html" id="v.IV_1.24-Page_594" />

lighted, but
the tears that they were subdued.  And when I saw their tears I
was confident even before the event proved it, that this horrible
and barbarous custom (which had been handed down to them from their
fathers and their ancestors of generations long gone by and which
like an enemy was besieging their hearts, or rather had complete
possession of them) was overthrown; and immediately that my sermon
was finished I called upon them with heart and voice to give praise
and thanks to God.  And, lo, with the blessing of Christ, it is
now eight years or more since anything of the sort was attempted
there.  In many other cases besides I have observed that men show
the effect made on them by the powerful eloquence of a wise man,
not by clamorous applause so much as by groans, sometimes even by
tears, finally by change of life.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.24-p3">54.  The quiet style, too, has
made a change in many; but it was to teach them what they were
ignorant of, or to persuade them of what they thought incredible,
not to make them do what they knew they ought to do but were
unwilling to do.  To break down hardness of this sort, speech
needs to be vehement.  Praise and censure, too, when they are
eloquently expressed, even in the temperate style, produce such an
effect on some, that they are not only pleased with the eloquence
of the encomiums and censures, but are led to live so as themselves
to deserve praise, and to avoid living so as to incur blame.  But
no one would say that all who are thus delighted change their
habits in consequence, whereas all who are moved by the majestic
style act accordingly, and all who are taught by the quiet style
know or believe a truth which they were previously ignorant
of.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="How the Temperate Style is to Be Used." n="25" shorttitle="Chapter 25" progress="96.68%" prev="v.IV_1.24" next="v.IV_1.26" id="v.IV_1.25">

<p class="c34" id="v.IV_1.25-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.25-p1.1">Chapter 25.—How the Temperate
Style is to Be Used.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.25-p2">55.  From all this we may
conclude, that the end arrived at by the two styles last mentioned
is the one which it is most essential for those who aspire to speak
with wisdom and eloquence to secure.  On the other hand, what the
temperate style properly aims at, viz., to please by beauty of
expression, is not in itself an adequate end; but when what we have
to say is good and useful, and when the hearers are both acquainted
with it and favorably disposed towards it, so that it is not
necessary either to instruct or persuade them, beauty of style may
have its influence in securing their prompter compliance, or in
making them adhere to it more tenaciously.  For as the function of
all eloquence, whichever of these three forms it may assume, is to
speak persuasively, and its object is to persuade, an eloquent man
will speak persuasively, whatever style he may adopt; but unless he
succeeds in persuading, his eloquence has not secured its object. 
Now in the subdued style, he persuades his hearers that what he
says is true; in the majestic style, he persuades them to do what
they are aware they ought to do, but do not; in the temperate
style, he persuades them that his speech is elegant and ornate. 
But what use is there in attaining such an object as this last? 
They may desire it who are vain of their eloquence and make a boast
of panegyrics, and such-like performances, where the object is not
to instruct the hearer, or to persuade him to any course of action,
but merely to give him pleasure.  We, however, ought to make that
end subordinate to another, viz., the effecting by this style of
eloquence what we aim at effecting when we use the majestic
style.  For we may by the use of this style persuade men to
cultivate good habits and give up evil ones, if they are not so
hardened as to need the vehement style; or if they have already
begun a good course, we may induce them to pursue it more
zealously, and to persevere in it with constancy.  Accordingly,
even in the temperate style we must use beauty of expression not
for ostentation, but for wise ends; not contenting ourselves merely
with pleasing the hearer, but rather seeking to aid him in the
pursuit of the good end which we hold out before him.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="In Every Style the Orator Should Aim at Perspicuity, Beauty, and Persuasiveness." n="26" shorttitle="Chapter 26" progress="96.75%" prev="v.IV_1.25" next="v.IV_1.27" id="v.IV_1.26">

<p class="c34" id="v.IV_1.26-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.26-p1.1">Chapter 26.—In Every Style the
Orator Should Aim at Perspicuity, Beauty, and
Persuasiveness.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.26-p2">55.  Now in regard to the three
conditions I laid down a little while ago<note place="end" n="2007" id="v.IV_1.26-p2.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.26-p3"> Chaps. xv. and xvii.</p></note> as necessary to be fulfilled by
any one who wishes to speak with wisdom and eloquence, viz.,
perspicuity, beauty of style, and persuasive power, we are not to
understand that these three qualities attach themselves
respectively to the three several styles of speech, one to each, so
that perspicuity is a merit peculiar to the subdued style, beauty
to the temperate, and persuasive power to the majestic.  On the
contrary, all speech, whatever its style, ought constantly to aim
at, and as far as possible to display, all these three merits. 
For we do not like even what we say in the subdued style to pall
upon the hearer; and therefore we would be listened to, not with
intelligence merely, but with pleasure as well.  Again, why do we
enforce what we teach by divine testimony, except that we wish to
carry the hearer with us, that is, to com

<pb n="595" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_595.html" id="v.IV_1.26-Page_595" />

pel his
assent by calling in the assistance of Him of whom it is said,
“Thy testimonies are very sure”?<note place="end" n="2008" id="v.IV_1.26-p3.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.26-p4"> <scripRef passage="Ps. 93.5" id="v.IV_1.26-p4.1" parsed="|Ps|93|5|0|0" osisRef="Bible:Ps.93.5">Ps. xciii. 5</scripRef>.</p></note>  And when any one narrates a
story, even in the subdued style, what does he wish but to be
believed?  But who will listen to him if he do not arrest
attention by some beauty of style?  And if he be not intelligible,
is it not plain that he can neither give pleasure nor enforce
conviction?  The subdued style, again, in its own naked
simplicity, when it unravels questions of very great difficulty,
and throws an unexpected light upon them; when it worms out and
brings to light some very acute observations from a quarter whence
nothing was expected; when it seizes upon and exposes the falsity
of an opposing opinion, which seemed at its first statement to be
unassailable; especially when all this is accompanied by a natural,
unsought grace of expression, and by a rhythm and balance of style
which is not ostentatiously obtruded, but seems rather to be called
forth by the nature of the subject: this style, so used, frequently
calls forth applause so great that one can hardly believe it to be
the subdued style.  For the fact that it comes forth without
either ornament or defense, and offers battle in its own naked
simplicity, does not hinder it from crushing its adversary by
weight of nerve and muscle, and overwhelming and destroying the
falsehood that opposes it by the mere strength of its own right
arm.  How explain the frequent and vehement applause that waits
upon men who speak thus, except by the pleasure that truth so
irresistibly established, and so victoriously defended, naturally
affords?  Wherefore the Christian teacher and speaker ought, when
he uses the subdued style, to endeavor not only to be clear and
intelligible, but to give pleasure and to bring home conviction to
the hearer.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.26-p5">57.  Eloquence of the temperate
style, also, must, in the case of the Christian orator, be neither
altogether without ornament, nor unsuitably adorned, nor is it to
make the giving of pleasure its sole aim, which is all it professes
to accomplish in the hands of others; but in its encomiums and
censures it should aim at inducing the hearer to strive after or
avoid or renounce what it condemns.  On the other hand, without
perspicuity this style cannot give pleasure.  And so the three
qualities, perspicuity, beauty, and persuasiveness, are to be
sought in this style also; beauty, of course, being its primary
object.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.26-p6">58.  Again, when it becomes
necessary to stir and sway the hearer’s mind by the majestic
style (and this is always necessary when he admits that what you
say is both true and agreeable, and yet is unwilling to act
accordingly), you must, of course, speak in the majestic style. 
But who can be moved if he does not understand what is said? and
who will stay to listen if he receives no pleasure?  Wherefore, in
this style, too, when an obdurate heart is to be persuaded to
obedience, you must speak so as to be both intelligible and
pleasing, if you would be heard with a submissive mind.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Man Whose Life is in Harmony with His Teaching Will Teach with Greater Effect." n="27" shorttitle="Chapter 27" progress="96.89%" prev="v.IV_1.26" next="v.IV_1.28" id="v.IV_1.27">

<p class="c34" id="v.IV_1.27-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.27-p1.1">Chapter 27.—The Man Whose Life is
in Harmony with His Teaching Will Teach with Greater
Effect.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.27-p2">59.  But whatever may be the
majesty of the style, the life of the speaker will count for more
in securing the hearer’s compliance.  The man who speaks wisely
and eloquently, but lives wickedly, may, it is true, instruct many
who are anxious to learn; though, as it is written, he “is
unprofitable to himself.”<note place="end" n="2009" id="v.IV_1.27-p2.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.27-p3"> <scripRef passage="Ecclus. 37.19" id="v.IV_1.27-p3.1" parsed="|Sir|37|19|0|0" osisRef="Bible:Sir.37.19">Ecclus. xxxvii. 19</scripRef>.</p></note>  Wherefore, also, the apostle
says:  “Whether in pretence or in truth Christ is preached.”<note place="end" n="2010" id="v.IV_1.27-p3.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.27-p4"> <scripRef passage="Phil. 1.18" id="v.IV_1.27-p4.1" parsed="|Phil|1|18|0|0" osisRef="Bible:Phil.1.18">Phil. i. 18</scripRef>.</p></note>  Now
Christ is the truth; yet we see that the truth can be preached,
though not in truth,—that is, what is right and true in itself
may be preached by a man of perverse and deceitful mind.  And thus
it is that Jesus Christ is preached by those that seek their own,
and not the things that are Jesus Christ’s.  But since true
believers obey the voice, not of any man, but of the Lord Himself,
who says, “All therefore whatsoever they bid you observe, that
observe and do:  but do not ye after their works; for they say and
do not;”<note place="end" n="2011" id="v.IV_1.27-p4.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.27-p5"> <scripRef passage="Matt. 23.3" id="v.IV_1.27-p5.1" parsed="|Matt|23|3|0|0" osisRef="Bible:Matt.23.3">Matt. xxiii. 3</scripRef>.</p></note> therefore
it is that men who themselves lead unprofitable lives are heard
with profit by others.  For though they seek their own objects,
they do not dare to teach their own doctrines, sitting as they do
in the high places of ecclesiastical authority, which is
established on sound doctrine.  Wherefore our Lord Himself, before
saying what I have just quoted about men of this stamp, made this
observation:  “The scribes and the Pharisees sit in Moses’
seat.”<note place="end" n="2012" id="v.IV_1.27-p5.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.27-p6"> <scripRef passage="Matt. 23.2" id="v.IV_1.27-p6.1" parsed="|Matt|23|2|0|0" osisRef="Bible:Matt.23.2">Matt. xxiii. 2</scripRef>.</p></note>  The seat
they occupied, then, which was not theirs but Moses’, compelled
them to say what was good, though they did what was evil.  And so
they followed their own course in their lives, but were prevented
by the seat they occupied, which belonged to another, from
preaching their own doctrines.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.27-p7">60.  Now these men do good to many
by preaching what they themselves do not perform; but they would do
good to very many

<pb n="596" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_596.html" id="v.IV_1.27-Page_596" />

more if they lived as they
preach.  For there are numbers who seek an excuse for their own
evil lives in comparing the teaching with the conduct of their
instructors, and who say in their hearts, or even go a little
further, and say with their lips:  Why do you not do yourself what
you bid me do?  And thus they cease to listen with submission to a
man who does not listen to himself, and in despising the preacher
they learn to despise the word that is preached.  Wherefore the
apostle, writing to Timothy, after telling him, “Let no man
despise thy youth,” adds immediately the course by which he would
avoid contempt:  “but be thou an example of the believers, in
word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in
purity.”<note place="end" n="2013" id="v.IV_1.27-p7.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.27-p8"> <scripRef passage="1 Tim. 4.12" id="v.IV_1.27-p8.1" parsed="|1Tim|4|12|0|0" osisRef="Bible:1Tim.4.12">1 Tim. iv. 12</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Truth is More Important Than Expression.  What is Meant by Strife About Words." n="28" shorttitle="Chapter 28" progress="96.98%" prev="v.IV_1.27" next="v.IV_1.29" id="v.IV_1.28">

<p class="c34" id="v.IV_1.28-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.28-p1.1">Chapter 28.—Truth is More
Important Than Expression.  What is Meant by Strife About
Words.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.28-p2">61.  Such a teacher as is here
described may, to secure compliance, speak not only quietly and
temperately, but even vehemently, without any breach of modesty,
because his life protects him against contempt.  For while he
pursues an upright life, he takes care to maintain a good
reputation as well, providing things honest in the sight of God and
men,<note place="end" n="2014" id="v.IV_1.28-p2.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.28-p3"> <scripRef passage="2 Cor. 8.21" id="v.IV_1.28-p3.1" parsed="|2Cor|8|21|0|0" osisRef="Bible:2Cor.8.21">2 Cor. viii. 21</scripRef>.</p></note> fearing
God, and caring for men.  In his very speech even he prefers to
please by matter rather than by words; thinks that a thing is well
said in proportion as it is true in fact, and that a teacher should
govern his words, not let the words govern him.  This is what the
apostle says:  “Not with wisdom of words, lest the cross of
Christ should be made of none effect.”<note place="end" n="2015" id="v.IV_1.28-p3.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.28-p4"> <scripRef passage="1 Cor. 2.17" id="v.IV_1.28-p4.1" parsed="|1Cor|2|17|0|0" osisRef="Bible:1Cor.2.17">1 Cor. ii. 17</scripRef>.</p></note>  To the same effect also is what
he says to Timothy:  “Charging them before the Lord that they
strive not about words to no profit, but to the subverting of the
hearers.”<note place="end" n="2016" id="v.IV_1.28-p4.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.28-p5"> <scripRef passage="2 Tim. 2.14" id="v.IV_1.28-p5.1" parsed="|2Tim|2|14|0|0" osisRef="Bible:2Tim.2.14">2 Tim. ii. 14</scripRef>.</p></note>  Now this
does not mean that, when adversaries oppose the truth, we are to
say nothing in defence of the truth.  For where, then, would be
what he says when he is describing the sort of man a bishop ought
to be:  “that he may be able by sound doctrine both to exhort
and convince the gainsayers?”<note place="end" n="2017" id="v.IV_1.28-p5.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.28-p6"> <scripRef passage="Tit. 1.9" id="v.IV_1.28-p6.1" parsed="|Titus|1|9|0|0" osisRef="Bible:Titus.1.9">Tit. i. 9</scripRef>.</p></note>  To strive about words is not to
be careful about the way to overcome error by truth, but to be
anxious that your mode of expression should be preferred to that of
another.  The man who does not strive about words, whether he
speak quietly, temperately, or vehemently, uses words with no other
purpose than to make the truth plain, pleasing, and effective; for
not even love itself, which is the end of the commandment and the
fulfilling of the law,<note place="end" n="2018" id="v.IV_1.28-p6.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.28-p7"> <scripRef passage="1 Tim. 1.5; Rom. 13.10" id="v.IV_1.28-p7.1" parsed="|1Tim|1|5|0|0;|Rom|13|10|0|0" osisRef="Bible:1Tim.1.5 Bible:Rom.13.10">1 Tim. i. 5 and Rom.
xiii. 10</scripRef>.</p></note> can be rightly exercised unless
the objects of love are true and not false.  For as a man with a
comely body but an ill-conditioned mind is a more painful object
than if his body too were deformed, so men who teach lies are the
more pitiable if they happen to be eloquent in speech.  To speak
eloquently, then, and wisely as well, is just to express truths
which it is expedient to teach in fit and proper words,—words
which in the subdued style are adequate, in the temperate, elegant,
and in the majestic, forcible.  But the man who cannot speak both
eloquently and wisely should speak wisely without eloquence, rather
than eloquently without wisdom.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="It is Permissible for a Preacher to Deliver to the People What Has Been Written by a More Eloquent Man Than Himself." n="29" shorttitle="Chapter 29" progress="97.06%" prev="v.IV_1.28" next="v.IV_1.30" id="v.IV_1.29">

<p class="c34" id="v.IV_1.29-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.29-p1.1">Chapter 29.—It is Permissible for
a Preacher to Deliver to the People What Has Been Written by a More
Eloquent Man Than Himself.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.29-p2">If, however, he cannot do even
this, let his life be such as shall not only secure a reward for
himself, but afford an example to others; and let his manner of
living be an eloquent sermon in itself.</p>

<p class="c21" id="v.IV_1.29-p3">63.  There are, indeed, some men
who have a good delivery, but cannot compose anything to deliver. 
Now, if such men take what has been written with wisdom and
eloquence by others, and commit it to memory, and deliver it to the
people, they cannot be blamed, supposing them to do it without
deception.  For in this way many become preachers of the truth
(which is certainly desirable), and yet not many teachers; for all
deliver the discourse which one real teacher has composed, and
there are no divisions among them.  Nor are such men to be alarmed
by the words of Jeremiah the prophet, through whom God denounces
those who steal His words every one from his neighbor.<note place="end" n="2019" id="v.IV_1.29-p3.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.29-p4"> <scripRef passage="Jer. 23.30" id="v.IV_1.29-p4.1" parsed="|Jer|23|30|0|0" osisRef="Bible:Jer.23.30">Jer. xxiii. 30</scripRef>.</p></note>  For
those who steal take what does not belong to them, but the word of
God belongs to all who obey it; and it is the man who speaks well,
but lives badly, who really takes the words that belong to
another.  For the good things he says seem to be the result of his
own thought, and yet they have nothing in common with his manner of
life.  And so God has said that they steal His words who would
appear good by speaking God’s words, but are in fact bad, as they
follow their own ways.  And if you look closely into the matter,
it is not really themselves who say the good things they say.  For
how can they say in words what they deny in

<pb n="597" href="/ccel/schaff/npnf102/Page_597.html" id="v.IV_1.29-Page_597" />deeds?  It
is not for nothing that the apostle says of such men:  “They
profess that they know God, but in works they deny Him.”<note place="end" n="2020" id="v.IV_1.29-p4.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.29-p5"> <scripRef passage="Tit. 1.16" id="v.IV_1.29-p5.1" parsed="|Titus|1|16|0|0" osisRef="Bible:Titus.1.16">Tit. i. 16</scripRef>.</p></note>  In one
sense, then, they do say the things, and in another sense they do
not say them; for both these statements must be true, both being
made by Him who is the Truth.  Speaking of such men, in one place
He says, “Whatsoever they bid you observe, that observe and do;
but do not ye after their works;”—that is to say, what ye hear
from their lips, that do; what ye see in their lives, that do ye
not;—“for they say and do not.”<note place="end" n="2021" id="v.IV_1.29-p5.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.29-p6"> <scripRef passage="Matt. 23.3" id="v.IV_1.29-p6.1" parsed="|Matt|23|3|0|0" osisRef="Bible:Matt.23.3">Matt. xxiii. 3</scripRef>.</p></note>  And so, though they do not, yet
they say.  But in another place, upbraiding such men, He says,
“O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good
things?”<note place="end" n="2022" id="v.IV_1.29-p6.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.29-p7"> <scripRef passage="Matt. 12.34" id="v.IV_1.29-p7.1" parsed="|Matt|12|34|0|0" osisRef="Bible:Matt.12.34">Matt. xii. 34</scripRef>.</p></note>  And from
this it would appear that even what they say, when they say what is
good, it is not themselves who say, for in will and in deed they
deny what they say.  Hence it happens that a wicked man who is
eloquent may compose a discourse in which the truth is set forth to
be delivered by a good man who is not eloquent; and when this takes
place, the former draws from himself what does not belong to him,
and the latter receives from another what really belongs to
himself.  But when true believers render this service to true
believers, both parties speak what is their own, for God is theirs,
to whom belongs all that they say; and even those who could not
compose what they say make it their own by composing their lives in
harmony with it.</p></div3>

<div3 type="Chapter" title="The Preacher Should Commence His Discourse with Prayer to God." n="30" shorttitle="Chapter 30" progress="97.17%" prev="v.IV_1.29" next="v.IV_1.31" id="v.IV_1.30">

<p class="c34" id="v.IV_1.30-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.30-p1.1">Chapter 30.—The Preacher Should
Commence His Discourse with Prayer to God.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.30-p2">63.  But whether a man is going to
address the people or to dictate what others will deliver or read
to the people, he ought to pray God to put into his mouth a
suitable discourse.  For if Queen Esther prayed, when she was
about to speak to the king touching the temporal welfare of her
race, that God would put fit words into her mouth,<note place="end" n="2023" id="v.IV_1.30-p2.1"><p class="endnote" id="v.IV_1.30-p3"> <scripRef passage="Esther 4.16" version="LXX" id="v.IV_1.30-p3.1" parsed="lxx|Esth|4|16|0|0" osisRef="Bible.lxx:Esth.4.16">Esth. iv.
16</scripRef> (LXX.).</p></note> how much
more ought he to pray for the same blessing who labors in word and
doctrine for the eternal welfare of men?  Those, again, who are to
deliver what others compose for them ought, before they receive
their discourse, to pray for those who are preparing it; and when
they have received it, they ought to pray both that they themselves
may deliver it well, and that those to whom they address it may
give ear; and when the discourse has a happy issue, they ought to
render thanks to Him from whom they know such blessings come, so
that all the praise may be His “in whose hand are both we and our
words.”<note place="end" n="2024" id="v.IV_1.30-p3.2"><p class="endnote" id="v.IV_1.30-p4"> <scripRef passage="Wisd. 7.16" id="v.IV_1.30-p4.1" parsed="|Wis|7|16|0|0" osisRef="Bible:Wis.7.16">Wisd. vii. 16</scripRef>.</p></note></p></div3>

<div3 type="Chapter" title="Apology for the Length of the Work." n="31" shorttitle="Chapter 31" progress="97.20%" prev="v.IV_1.30" next="vi" id="v.IV_1.31">

<p class="c34" id="v.IV_1.31-p1"><span class="c2" id="v.IV_1.31-p1.1">Chapter 31.—Apology for the
Length of the Work.</span></p>

<p class="c21" id="v.IV_1.31-p2">64.  This book has extended to a
greater length than I expected or desired.  But the reader or
hearer who finds pleasure in it will not think it long.  He who
thinks it long, but is anxious to know its contents, may read it in
part.  He who does not care to be acquainted with it need not
complain of its length.  I, however, give thanks to God that with
what little ability I possess I have in these four books striven to
depict, not the sort of man I am myself (for my defects are very
many), but the sort of man he ought to be who desires to labor in
sound, that is, in Christian doctrine, not for his own instruction
only, but for that of others also.</p></div3></div2></div1>

<div1 title="Subject Index" progress="97.22%" prev="v.IV_1.31" next="vi.i" id="vi">

<div2 title="The City of God" progress="97.22%" prev="vi" next="vi.ii" id="vi.i">
<h2 id="vi.i-p0.1">THE CITY OF GOD.</h2>
<h3 id="vi.i-p0.2">INDEX OF SUBJECTS.</h3>
<p class="index1" id="vi.i-p1">Abel, the relation of, to Christ, <a href="#iv.XV.17-Page_299" id="vi.i-p1.1">299</a>. <i>See</i> Cain.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p2">Abraham, the era in the life of, from which a new succession
begins, <a href="#iv.XVI.11-Page_318" id="vi.i-p2.1">318</a>; time of the migration of, <a href="#iv.XVI.13-Page_319" id="vi.i-p2.2">319</a>, etc.; the order and nature of God's
promises to, <a href="#iv.XVI.15-Page_320" id="vi.i-p2.3">320</a>, etc.; the three great kingdoms existing at the time of the
birth of, <a href="#iv.XVI.16-Page_321" id="vi.i-p2.4">321</a>; the repeated promises of the land of Canaan made to, and to his
seed, <a href="#iv.XVI.16-Page_321" id="vi.i-p2.5">321</a>; his denial of his wife in Egypt, <a href="#iv.XVI.18-Page_322" id="vi.i-p2.6">322</a>; the parting of Lot and, <a href="#iv.XVI.18-Page_322" id="vi.i-p2.7">322</a>;
the third promise of the land to, <a href="#iv.XVI.18-Page_322" id="vi.i-p2.8">322</a>; his victory over the kings, <a href="#iv.XVI.21-Page_323" id="vi.i-p2.9">323</a>; the
promise made to, of a large posterity, <a href="#iv.XVI.21-Page_323" id="vi.i-p2.10">323</a>; the sacrifices offered by, when the
covenant was renewed with, <a href="#iv.XVI.24-Page_324" id="vi.i-p2.11">324</a>; the seed of, to be in bondage <a href="#iv.XIX.2-Page_400" id="vi.i-p2.12">400</a> years, <a href="#iv.XVI.24-Page_325" id="vi.i-p2.13">325</a>;
Sarah gives Hagar to, <a href="#iv.XVI.24-Page_325" id="vi.i-p2.14">325</a>; the promise of a son given to,—receives the seal of
circumcision, <a href="#iv.XVI.26-Page_326" id="vi.i-p2.15">326</a>; change of the name of, <a href="#iv.XVI.27-Page_327" id="vi.i-p2.16">327</a>; visit of three angels to, <a href="#iv.XVI.27-Page_327" id="vi.i-p2.17">327</a>;
his denial of his wife in Gerar, <a href="#iv.XVI.29-Page_328" id="vi.i-p2.18">328</a>; birth of his son Isaac, <a href="#iv.XVI.29-Page_328" id="vi.i-p2.19">328</a>; his offering
up of Isaac, <a href="#iv.XVI.31-Page_329" id="vi.i-p2.20">329</a>; death of his wife Sarah, <a href="#iv.XVI.32-Page_330" id="vi.i-p2.21">330</a>; what is meant by marrying
Keturah after Sarah's death? <a href="#iv.XVI.32-Page_330" id="vi.i-p2.22">330</a>; the time of the fulfillment of the promise
made to, respecting Canaan, <a href="#iv.XVII-Page_337" id="vi.i-p2.23">337</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p3">Abyss, casting Satan into the, <a href="#iv.XX.7-Page_427" id="vi.i-p3.1">427</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p4">Achior, his answer to Holofernes' inquiry respecting the
Jews, <a href="#iv.XVI.13-Page_319" id="vi.i-p4.1">319</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p5">Adam forsook God before God forsook him, <a href="#iv.XIII.12-Page_251" id="vi.i-p5.1">251</a>; in Paradise;
his temptation and fall, <a href="#iv.XIV.9-Page_271" id="vi.i-p5.2">271</a>, etc.; nature of his first sin, <a href="#iv.XIV.11-Page_272" id="vi.i-p5.3">272</a>; an evil will
preceded his evil act, <a href="#iv.XIV.12-Page_273" id="vi.i-p5.4">273</a>; the pride involved in the sin of, <a href="#iv.XIV.13-Page_274" id="vi.i-p5.5">274</a>; the justice
of the punishment of, <a href="#iv.XIV.13-Page_274" id="vi.i-p5.6">274</a>, etc.; the nakedness of, seen after his base sin, <a href="#iv.XIV.16-Page_276" id="vi.i-p5.7">276</a>;
the fearful consequences of the sin of, <a href="#iv.XII.20-Page_241" id="vi.i-p5.8">241</a>, <a href="#iv.XIII-Page_245" id="vi.i-p5.9">245</a>, <a href="#iv.XIII.24-Page_260" id="vi.i-p5.10">260</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p6">Æneas, <a href="#iv.III.5-Page_45" id="vi.i-p6.1">45</a>; time of the arrival of, in Italy, <a href="#iv.XVIII.18-Page_371" id="vi.i-p6.2">371</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p7">Æsculanus, the god, <a href="#iv.IV.21-Page_75" id="vi.i-p7.1">75</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p8">Æsculapius, sent for to Epidaurus by the Romans, <a href="#iv.III.17-Page_54" id="vi.i-p8.1">54</a>; a
deified man, <a href="#iv.V.22-Page_104" id="vi.i-p8.2">104</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p9">Affections of the soul, right or wrong according to their
direction, <a href="#iv.XIV.5-Page_266" id="vi.i-p9.1">266</a>, <a href="#iv.XIV.7-Page_267" id="vi.i-p9.2">267</a>, <a href="#iv.XIV.8-Page_268" id="vi.i-p9.3">268</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p10">Africa, a fearful visitation of, by locusts, <a href="#iv.III.30-Page_62" id="vi.i-p10.1">62</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p11">Ages of ages, <a href="#iv.XII.17-Page_238" id="vi.i-p11.1">238</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p12">A<i>ίώνυν</i>, <a href="#iv.XVI.26-Page_326" id="vi.i-p12.1">326</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p13">Albans, the wickedness of the war waged by the Romans
against, <a href="#iv.III.13-Page_49" id="vi.i-p13.1">49</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p14">Alcimus, <a href="#iv.XVIII.45-Page_388" id="vi.i-p14.1">388</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p15">Alexander the Great, the apt reply of a pirate to, <a href="#iv.IV.3-Page_66" id="vi.i-p15.1">66</a>; and
Leo, an Egyptian priest,—a letter of, to his mother Olympias, <a href="#iv.VIII.4-Page_147" id="vi.i-p15.2">147</a>, <a href="#iv.VIII.27-Page_165" id="vi.i-p15.3">165</a>; invades
Judea, <a href="#iv.XVIII.45-Page_388" id="vi.i-p15.4">388</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p16">Alexandra, queen of the Jews, <a href="#iv.XVIII.45-Page_388" id="vi.i-p16.1">388</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p17">Alms-deeds, of those who think that they will free evil-doers
from damnation in the day of judgment, <a href="#iv.XXI.20-Page_468" id="vi.i-p17.1">468</a>, <a href="#iv.XXI.26-Page_475" id="vi.i-p17.2">475</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p18">Altor, <a href="#iv.VII.23-Page_136" id="vi.i-p18.1">136</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p19">Alypius, <a href="#iv.XXII.8-Page_485" id="vi.i-p19.1">485</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p20"><i>Amor</i> and <i>dilectio</i>, how used in Scripture, <a href="#iv.XIV.5-Page_266" id="vi.i-p20.1">266</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p21">Amulius and Numitor, <a href="#iv.XVIII.18-Page_371" id="vi.i-p21.1">371</a>, <a href="#iv.XVIII.21-Page_372" id="vi.i-p21.2">372</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p22">Anaxagoras, <a href="#iv.VIII.1-Page_145" id="vi.i-p22.1">145</a>, <a href="#iv.XVIII.41-Page_385" id="vi.i-p22.2">385</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p23">Anaximander, <a href="#iv.VIII.1-Page_145" id="vi.i-p23.1">145</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p24">Anaximenes, <a href="#iv.VIII.1-Page_145" id="vi.i-p24.1">145</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p25">"Ancient compassions, Thine," sworn unto David,
<a href="#iv.XVII.11-Page_351" id="vi.i-p25.1">351</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p26">Andromache, <a href="#iv.III.13-Page_49" id="vi.i-p26.1">49</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p27">Anebo, Porphyry's letter to, <a href="#iv.X.10-Page_187" id="vi.i-p27.1">187</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p28">Angels, the holy things common to men and, <a href="#iv.VIII.24-Page_163" id="vi.i-p28.1">163</a>, etc.; not
mediators, <a href="#iv.IX.15-Page_174" id="vi.i-p28.2">174</a>; the difference between the knowledge of, and that of demons,
<a href="#iv.IX.20-Page_177" id="vi.i-p28.3">177</a>; the love of, which prompts them to desire that we should worship God
alone, <a href="#iv.X.6-Page_184" id="vi.i-p28.4">184</a>; miracles wrought by the ministry of, for the confirmation of the
faith, <a href="#iv.X.8-Page_185" id="vi.i-p28.5">185</a>, etc., <a href="#iv.X.11-Page_188" id="vi.i-p28.6">188</a>, etc.; the ministry of, to fulfill the providence of God,
<a href="#iv.X.15-Page_190" id="vi.i-p28.7">190</a>; those who seek worship for themselves, and those who seek honor for God
which to be trusted about life eternal, <a href="#iv.X.15-Page_190" id="vi.i-p28.8">190</a>; rather to be imitated than
invoked, <a href="#iv.X.25-Page_196" id="vi.i-p28.9">196</a>; the creation of, <a href="#iv.XI.7-Page_209" id="vi.i-p28.10">209</a>, etc.; whether those who fell partook of the
blessedness of the unfallen, <a href="#iv.XI.10-Page_211" id="vi.i-p28.11">211</a>; were those who fell aware that they would
fall? <a href="#iv.XI.11-Page_212" id="vi.i-p28.12">212</a>; were the unfallen assured of their own perseverance? <a href="#iv.XI.11-Page_212" id="vi.i-p28.13">212</a>; the
separation of the unfallen from the fallen, meant by the separation of the
light from the darkness, <a href="#iv.XI.18-Page_215" id="vi.i-p28.14">215</a>; approbation of the good, signified by the words,
" God saw the light that it was good," <a href="#iv.XI.18-Page_215" id="vi.i-p28.15">215</a>; the knowledge by which
they know God in His essence, and perceive the causes of His works, <a href="#iv.XI.28-Page_222" id="vi.i-p28.16">222</a>; of the
opinion that they were created before the world, <a href="#iv.XI.30-Page_223" id="vi.i-p28.17">223</a>; the two different and
dissimilar communities of, <a href="#iv.XI.32-Page_224" id="vi.i-p28.18">224</a>, etc.; the idea that angels are meant by the
separation of the waters by the firmament, <a href="#iv.XI.33-Page_225" id="vi.i-p28.19">225</a>; the nature of good and bad, one
and the same, <a href="#iv.XII-Page_226" id="vi.i-p28.20">226</a>; the cause of the blessedness of the good, and of the misery
of the bad, .<a href="#iv.XII.5-Page_229" id="vi.i-p28.21">229</a>; did they receive their good-will as well as their nature from
God? <a href="#iv.XII.6-Page_230" id="vi.i-p28.22">230</a>; whether they can be said to be creators of any creatures, <a href="#iv.XII.23-Page_242" id="vi.i-p28.23">242</a>; the
opinion of the Platonists that man's body was created by, <a href="#iv.XII.25-Page_243" id="vi.i-p28.24">243</a>;the wickedness of
those who sinned did not disturb the order of God's providence, <a href="#iv.XIV.26-Page_282" id="vi.i-p28.25">282</a>; the "
sons of God " of the 6th chapter of Genesis not, <a href="#iv.XV.22-Page_303" id="vi.i-p28.26">303</a>, etc.; what we are to
understand by God's speaking to, <a href="#iv.XVI.4-Page_313" id="vi.i-p28.27">313</a>; the three, which appeared to Abraham, <a href="#iv.XVI.27-Page_327" id="vi.i-p28.28">327</a>;
Lot delivered by, <a href="#iv.XVI.29-Page_328" id="vi.i-p28.29">328</a>; the creation of, <a href="#iv.XXII-Page_479" id="vi.i-p28.30">479</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p29">Anger of God, the, <a href="#iv.XV.25-Page_306" id="vi.i-p29.1">306</a>, etc., <a href="#iv.XXI.24-Page_471" id="vi.i-p29.2">471</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p30">Animals, the dispersion of those preserved in the ark, after
the deluge, <a href="#iv.XVI.6-Page_314" id="vi.i-p30.1">314</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p31">Animals, rational, are they part of God? <a href="#iv.IV.11-Page_71" id="vi.i-p31.1">71</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p32">Antediluvians the long life and great stature of, <a href="#iv.XV.9-Page_291" id="vi.i-p32.1">291</a>, etc.;
the different computation of the ages of, given by the Hebrew and other MSS. of
the Old Testament, <a href="#iv.XV.9-Page_291" id="vi.i-p32.2">291</a>, etc.; the opinion of those who believe they did not
live so long as is stated, considered, <a href="#iv.XV.10-Page_292" id="vi.i-p32.3">292</a>; was the age of puberty later among,
than it is now? <a href="#iv.XV.15-Page_296" id="vi.i-p32.4">296</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p33">Antichrist, the time of the last persecution by, hidden,
<a href="#iv.XVIII.53-Page_394" id="vi.i-p33.1">394</a>, etc.: whether the time of the persecution by, is included in the thousand
years, <a href="#iv.XX.12-Page_433" id="vi.i-p33.2">433</a>; the manifestation of, preceding the day of the Lord, <a href="#iv.XX.17-Page_437" id="vi.i-p33.3">437</a>, etc.;
Daniel's predictions respecting the persecution caused by, <a href="#iv.XX.21-Page_443" id="vi.i-p33.4">443</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p34">Antiochus of Syria, <a href="#iv.XVIII.45-Page_388" id="vi.i-p34.1">388</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p35">Antipater, <a href="#iv.XVIII.45-Page_388" id="vi.i-p35.1">388</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p36">Antipodes, the idea of, absurd, <a href="#iv.XVI.8-Page_315" id="vi.i-p36.1">315</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p37">Antiquities, Varro's book respecting human and divine, <a href="#iv.VI.2-Page_111" id="vi.i-p37.1">111</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p38">Antiquity of the world, the alleged, <a href="#iv.XII.9-Page_232" id="vi.i-p38.1">232</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p39">Antisthenes, <a href="#iv.XVIII.41-Page_385" id="vi.i-p39.1">385</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p40">Antithesis, <a href="#iv.XI.15-Page_214" id="vi.i-p40.1">214</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p41">Antoninus, quoted, 9.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p42">Antony, <a href="#iv.III.30-Page_62" id="vi.i-p42.1">62</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p43">Apis, and Serapis, the alleged change of name, worshipped,
<a href="#iv.XVIII.3-Page_363" id="vi.i-p43.1">363</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p44">Apocryphal Scriptures, <a href="#iv.XV.23-Page_305" id="vi.i-p44.1">305</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p45">Apollo and Diana, <a href="#iv.VII.14-Page_131" id="vi.i-p45.1">131</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p46">Apollo, the weeping statue of, <a href="#iv.III.9-Page_47" id="vi.i-p46.1">47</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p47">Apostles, the, whence chosen, <a href="#iv.XVIII.48-Page_391" id="vi.i-p47.1">391</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p48">Apples of Sodom, the, <a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p48.1">456</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p49">Apuleius, referred to, or quoted, <a href="#iv.II_1.5-Page_26" id="vi.i-p49.1">26</a>, <a href="#iv.IV.2-Page_65" id="vi.i-p49.2">65</a>, <a href="#iv.VIII.11-Page_152" id="vi.i-p49.3">152</a>; his book <i>concerning
the God of Socrates</i>, <a href="#iv.VIII.13-Page_153" id="vi.i-p49.4">153</a>; his definition of man, <a href="#iv.VIII.15-Page_155" id="vi.i-p49.5">155</a>; what he attributes to
demons, to whom he ascribes no virtue, <a href="#iv.IX-Page_166" id="vi.i-p49.6">166</a>, <a href="#iv.IX.2-Page_167" id="vi.i-p49.7">167</a>; on the passions which agitate
demons, <a href="#iv.IX.5-Page_169" id="vi.i-p49.8">169</a>; maintains that the poets wrong the gods, <a href="#iv.IX.5-Page_169" id="vi.i-p49.9">169</a>; his definition of gods
and men, <a href="#iv.IX.7-Page_170" id="vi.i-p49.10">170</a>; the error of, in respect to demons, <a href="#iv.X.26-Page_197" id="vi.i-p49.11">197</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p50">Aquila, the translator, <a href="#iv.XV.23-Page_304" id="vi.i-p50.1">304</a>, and note.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p51">Archelaus, <a href="#iv.VIII.1-Page_145" id="vi.i-p51.1">145</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p52">Areopagus, the, <a href="#iv.XVIII.8-Page_365" id="vi.i-p52.1">365</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p53">Argos, the kings of, <a href="#iv.XVIII.3-Page_363" id="vi.i-p53.1">363</a>, <a href="#iv.XVIII.5-Page_364" id="vi.i-p53.2">364</a>; the fall of the kingdom of,
<a href="#iv.XVIII.13-Page_368" id="vi.i-p53.3">368</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p54">Argus, King, <a href="#iv.XVIII.3-Page_363" id="vi.i-p54.1">363</a>, <a href="#iv.XVIII.5-Page_364" id="vi.i-p54.2">364</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p55">Aristippus, <a href="#iv.XVIII.41-Page_385" id="vi.i-p55.1">385</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p56">Aristobulus, <a href="#iv.XVIII.45-Page_388" id="vi.i-p56.1">388</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p57">Aristotle, and Plato, <a href="#iv.VIII.11-Page_152" id="vi.i-p57.1">152</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p58">Ark, the, of Noah, a figure of Christ and of His Church, <a href="#iv.XV.25-Page_306" id="vi.i-p58.1">306</a>,
etc.; and the deluge, the literal and allegorical interpretation of, <a href="#iv.XV.26-Page_307" id="vi.i-p58.2">307</a>; the
capacity of, <a href="#iv.XV.26-Page_307" id="vi.i-p58.3">307</a>; what sort of creatures entered, <a href="#iv.XV.26-Page_307" id="vi.i-p58.4">307</a>; how the creatures
entered, <a href="#iv.XV.27-Page_308" id="vi.i-p58.5">308</a>; the food required by the creatures in, <a href="#iv.XV.27-Page_308" id="vi.i-p58.6">308</a>; whether the remotest
islands received their <i>fauna</i> from the animals preserved in, <a href="#iv.XVI.6-Page_314" id="vi.i-p58.7">314</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p59">Ark of the covenant, the, <a href="#iv.X.16-Page_191" id="vi.i-p59.1">191</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p60">Art of making gods, the invention of the, <a href="#iv.VIII.23-Page_161" id="vi.i-p60.1">161</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p61">Asbestos, <a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p61.1">456</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p62">Assyrian empire, the, <a href="#iv.XVIII.2-Page_362" id="vi.i-p62.1">362</a>; close of, <a href="#iv.XVIII.18-Page_371" id="vi.i-p62.2">371</a>•</p>
<p class="index1" id="vi.i-p63">Athenians, the, <a href="#iv.XVIII.2-Page_362" id="vi.i-p63.1">362</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p64">Athens, the founding of, and reason of the name, <a href="#iv.XVIII.8-Page_365" id="vi.i-p64.1">365</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p65">Atlas, <a href="#iv.XVIII.5-Page_364" id="vi.i-p65.1">364</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p66">Atys, the interpretation of the mutilation of, <a href="#iv.VII.24-Page_137" id="vi.i-p66.1">137</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p67">Audians, <a href="#iv.XI.33-Page_225" id="vi.i-p67.1">225</a>, and note.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p68">Augury, the influence of, <a href="#iv.IV.23-Page_77" id="vi.i-p68.1">77</a>, <a href="#iv.IV.27-Page_79" id="vi.i-p68.2">79</a>, <a href="#iv.IV.29-Page_80" id="vi.i-p68.3">80</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p69">Augustus Cæsar, <a href="#iv.III.30-Page_62" id="vi.i-p69.1">62</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p70">Aulus Gellius, the story he relates in the <i>Noctes Atticæ</i>
of the Stoic philosopher in a storm at sea, <a href="#iv.IX.2-Page_167" id="vi.i-p70.1">167</a>, <a href="#iv.IX.4-Page_168" id="vi.i-p70.2">168</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p71">Aurelius, Bishop, <a href="#iv.XXII.8-Page_486" id="vi.i-p71.1">486</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p72">Aventinus, king of Latium, deified, <a href="#iv.XVIII.18-Page_371" id="vi.i-p72.1">371</a>. <a href="#iv.XVIII.21-Page_372" id="vi.i-p72.2">372</a>.</p>
<p id="vi.i-p73"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p74">Babylon, the founding of, <a href="#iv.XVI.3-Page_312" id="vi.i-p74.1">312</a>, etc.; meaning of the word,
<a href="#iv.XVI.4-Page_313" id="vi.i-p74.2">313</a>, <a href="#iv.XVIII.41-Page_385" id="vi.i-p74.3">385</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p75"><i>Bacchanalia</i>, the, <a href="#iv.XVIII.13-Page_368" id="vi.i-p75.1">368</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p76">Baptism, the confession of Christ has the same efficacy as,
<a href="#iv.XIII.6-Page_248" id="vi.i-p76.1">248</a>, <a href="#iv.XIII.19-Page_255" id="vi.i-p76.2">255</a>; of those who think that Catholic, will free from damnation, <a href="#iv.XXI.18-Page_467" id="vi.i-p76.3">467</a>,
etc., <a href="#iv.XXI.24-Page_472" id="vi.i-p76.4">472</a>, etc.; other references to, <a href="#iv.XXII.8-Page_487" id="vi.i-p76.5">487</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p77">Barbarians, the, in the sack of Rome, spared those who had
taken refuge in Christian churches, 2.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p78">" Barren, the, hath born seven," <a href="#iv.XVII.4-Page_341" id="vi.i-p78.1">341</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p79">Bassus, the daughter of, restored to life by a dress from
the shrine of St. Stephen, <a href="#iv.XXII.8-Page_489" id="vi.i-p79.1">489</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p80">Bathanarius, count of Africa, and his magnet, <a href="#iv.XXI.4-Page_455" id="vi.i-p80.1">455</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p81">Beast, the, and his image, <a href="#iv.XX.9-Page_431" id="vi.i-p81.1">431</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p82">Beatific vision, the nature of, considered, <a href="#iv.XXII.28-Page_507" id="vi.i-p82.1">507</a>–<a href="#iv.XXII.29-Page_509" id="vi.i-p82.2">509</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p83">Beauty of the universe, the, <a href="#iv.XI.15-Page_214" id="vi.i-p83.1">214</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p84">" Beginning, in the," <a href="#iv.XI.30-Page_223" id="vi.i-p84.1">223</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p85">Berecynthia, <a href="#iv.II_1.4-Page_25" id="vi.i-p85.1">25</a>, and note.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p86">Binding the devil, <a href="#iv.XX.6-Page_426" id="vi.i-p86.1">426</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p87">Birds, the, offered by Abraham, not to be divided, —import
of this, <a href="#iv.XVI.24-Page_324" id="vi.i-p87.1">324</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p88">Birds, the, of Diomede, <a href="#iv.XVIII.15-Page_369" id="vi.i-p88.1">369</a>, <a href="#iv.XVIII.18-Page_370" id="vi.i-p88.2">370</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p89">Blessed life, the, not to be obtained by the intercession of
demons, but of Christ alone, <a href="#iv.IX.16-Page_175" id="vi.i-p89.1">175</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p90">Blessedness, the, of the righteous in this life compared
with that of our first parents in Paradise, <a href="#iv.XI.11-Page_212" id="vi.i-p90.1">212</a>; of good angels, —its cause,
<a href="#iv.XII.5-Page_229" id="vi.i-p90.2">229</a>, etc.; the true, <a href="#iv.XIV.24-Page_281" id="vi.i-p90.3">281</a>; eternal, the promise of, <a href="#iv.XXII.1-Page_480" id="vi.i-p90.4">480</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p91">Blessings, the, with which the Creator has filled this life,
although it is obnoxious to the curse, <a href="#iv.XXII.24-Page_502" id="vi.i-p91.1">502</a>–<a href="#iv.XXII.24-Page_504" id="vi.i-p91.2">504</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p92">Boasting, Christians ought to be free from, <a href="#iv.V.18-Page_99" id="vi.i-p92.1">99</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p93">Bodies, earthly, refutation of those who affirm that they
cannot be made incorruptible and eternal, <a href="#iv.XIII.16-Page_253" id="vi.i-p93.1">253</a>; refutation of those who hold
that they cannot be in heavenly places, <a href="#iv.XIII.17-Page_254" id="vi.i-p93.2">254</a>, etc.; of the saints, after the
resurrection, in what sense spiritual, <a href="#iv.XIII.19-Page_255" id="vi.i-p93.3">255</a>; the animal and spiritual, <a href="#iv.XIII.22-Page_257" id="vi.i-p93.4">257</a>, <a href="#iv.XIII.23-Page_258" id="vi.i-p93.5">258</a>;
can they last forever in burning fire? <a href="#iv.XXI-Page_452" id="vi.i-p93.6">452</a>–<a href="#iv.XXI.3-Page_454" id="vi.i-p93.7">454</a>; against the wise men who deny
that they can be transferred to heavenly habitations, <a href="#iv.XXII.3-Page_481" id="vi.i-p93.8">481</a>; the Platonists
refuted, who argue that they cannot inhabit heaven, <a href="#iv.XXII.10-Page_492" id="vi.i-p93.9">492</a>; all blemishes shall be
removed from the resurrection bodies, the substance of, remaining, <a href="#iv.XXII.11-Page_493" id="vi.i-p93.10">493</a>; the
substance of, however they may have been disintegrated, shall in the
resurrection be reunited, <a href="#iv.XXII.19-Page_498" id="vi.i-p93.11">498</a>; the opinion of Porphyry, that souls must be wholly
released from, in order to be happy, exploded by Plato, <a href="#iv.XXII.25-Page_505" id="vi.i-p93.12">505</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p94">Body, the, sanctity of, not polluted by the violence done to
it by another's lust, <a href="#iv.ii.xvii-Page_12" id="vi.i-p94.1">12</a>, <a href="#iv.ii.xix-Page_13" id="vi.i-p94.2">13</a>; the Platonic and Manichæan idea of, <a href="#iv.XIV.4-Page_265" id="vi.i-p94.3">265</a>, etc.;
the new spiritual, <a href="#iv.XXII.20-Page_499" id="vi.i-p94.4">499</a>; obviously meant to be the habitation of a reasonable
soul, <a href="#iv.XXII.24-Page_503" id="vi.i-p94.5">503</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p95">Body, the, of Christ, against those who think that the
participation of, will save from damnation, <a href="#iv.XXI.18-Page_467" id="vi.i-p95.1">467</a>, <a href="#iv.XXI.20-Page_468" id="vi.i-p95.2">468</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p96">Body of Christ, the Church the, <a href="#iv.XXII.17-Page_496" id="vi.i-p96.1">496</a></p>
<p class="index1" id="vi.i-p97">Books opened; the, <a href="#iv.XX.13-Page_434" id="vi.i-p97.1">434</a>•</p>
<p class="index1" id="vi.i-p98">Bread, they that were full of, —who? <a href="#iv.XVII.4-Page_341" id="vi.i-p98.1">341</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p99">Breathing, the, of God, when man was made a living soul,
distinguished from the breathing of Christ on His disciples, <a href="#iv.XIII.24-Page_259" id="vi.i-p99.1">259</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p100">Brutus, Junius, his unjust treatment of Tarquinius
Collatinus, <a href="#iv.II_1.17-Page_32" id="vi.i-p100.1">32</a>, <a href="#iv.III.15-Page_52" id="vi.i-p100.2">52</a>, <a href="#iv.III.16-Page_53" id="vi.i-p100.3">53</a>; kills his own son, <a href="#iv.V.18-Page_99" id="vi.i-p100.4">99</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p101">Bull, the sacred, of Egypt, <a href="#iv.XVIII.5-Page_364" id="vi.i-p101.1">364</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p102">Burial, the denial of, to Christians, no hurt to them, 9;
the reason of, in the case of Christians, <a href="#iv.ii.xiii-Page_10" id="vi.i-p102.1">10</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p103">Busiris, <a href="#iv.XVIII.12-Page_367" id="vi.i-p103.1">367</a>.</p>
<p id="vi.i-p104"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p105">Cæsar, Augustus, <a href="#iv.III.30-Page_62" id="vi.i-p105.1">62</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p106">Cæsar, Julius, the statement of, respecting an enemy when
sacking a city, 4, etc.; claims to be descended from Venus, <a href="#iv.III.2-Page_44" id="vi.i-p106.1">44</a>; assassination
of, <a href="#iv.III.30-Page_62" id="vi.i-p106.2">62</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p107">Cain, and Abel, belonged respectively to the two cities, the
earthly and the heavenly, <a href="#iv.XV.1-Page_285" id="vi.i-p107.1">285</a>; the fratricidal act of the former corresponding
with the crime of the founder of Rome, <a href="#iv.XV.3-Page_286" id="vi.i-p107.2">286</a>, etc.; cause of the crime. of, —God's
expostulation with,—exposition of the viciousness of his offering, <a href="#iv.XV.6-Page_288" id="vi.i-p107.3">288</a>, <a href="#iv.XV.7-Page_289" id="vi.i-p107.4">289</a>;
his reason for building a city so early in the history of the human race, <a href="#iv.XV.7-Page_289" id="vi.i-p107.5">289</a>,
etc.; and Seth, the heads of the two cities, the earthly and heavenly, <a href="#iv.XV.16-Page_298" id="vi.i-p107.6">298</a>; why
the line of, terminates in the eighth generation from Adam, <a href="#iv.XV.17-Page_299" id="vi.i-p107.7">299</a>‑<a href="#iv.XV.20-Page_302" id="vi.i-p107.8">302</a>; why
the genealogy of, is continued to the deluge, while after the mention of Enos
the narrative returns to the creation, <a href="#iv.XV.20-Page_302" id="vi.i-p107.9">302</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p108">Cakus (κακδς), the giant, <a href="#iv.XIX.12-Page_408" id="vi.i-p108.1">408</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p109">Camillus, Furius, the vile treatment of, by the Romans, <a href="#iv.II_1.17-Page_32" id="vi.i-p109.1">32</a>,
<a href="#iv.III.17-Page_54" id="vi.i-p109.2">54</a>, <a href="#iv.V.18-Page_99" id="vi.i-p109.3">99</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p110">Canaan, the land of, the time of the fulfillment of God's
promise of, to Abraham, <a href="#iv.XVII.2-Page_338" id="vi.i-p110.1">338</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p111">Canaan, and Noah, <a href="#iv.XVI.2-Page_310" id="vi.i-p111.1">310</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p112">Candelabrum, a particular, in a temple of Venus, <a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p112.1">456</a>, <a href="#iv.XXI.6-Page_457" id="vi.i-p112.2">457</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p113">Cannæ, the battle of, <a href="#iv.III.18-Page_56" id="vi.i-p113.1">56</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p114">Canon, the ecclesiastical, has excluded certain writings, on
account of their great antiquity, <a href="#iv.XVIII.37-Page_383" id="vi.i-p114.1">383</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p115">Canonical Scriptures, the, <a href="#iv.XI.2-Page_206" id="vi.i-p115.1">206</a>, <a href="#iv.XVIII.35-Page_382" id="vi.i-p115.2">382</a>; the concord of, in
contrast with the discordance of philosophical opinion, <a href="#iv.XVIII.39-Page_384" id="vi.i-p115.3">384</a>, <a href="#iv.XVIII.41-Page_385" id="vi.i-p115.4">385</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p116">Cappadocia, the mares of, <a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p116.1">456</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p117">Captivity of the Jews, the, the end of, <a href="#iv.XVIII.24-Page_374" id="vi.i-p117.1">374</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p118">Captivity, the, of the saints, consolation in, <a href="#iv.ii.xiii-Page_10" id="vi.i-p118.1">10</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p119">Carnal life, the, <a href="#iv.XIV-Page_262" id="vi.i-p119.1">262</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p120">Carthaginians, the, their treatment of Regulus, <a href="#iv.ii.xvi-Page_11" id="vi.i-p120.1">11</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p121">Cataline, <a href="#iv.II_1.22-Page_37" id="vi.i-p121.1">37</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p122">Catholic truth, the, confirmed by the dissensions of
heretics, <a href="#iv.XVIII.50-Page_392" id="vi.i-p122.1">392</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p123">Cato, what are we to think of his conduct in committing
suicide? <a href="#iv.ii.xxiii-Page_16" id="vi.i-p123.1">16</a>; excelled by Regulus, <a href="#iv.ii.xxiii-Page_16" id="vi.i-p123.2">16</a>; his virtue, <a href="#iv.V.12-Page_95" id="vi.i-p123.3">95</a>; was his suicide fortitude
or weakness? <a href="#iv.XIX.4-Page_402" id="vi.i-p123.4">402</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p124">Catosus, the cook, <a href="#iv.XXII.8-Page_488" id="vi.i-p124.1">488</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p125">Cecrops, <a href="#iv.XVIII.5-Page_364" id="vi.i-p125.1">364</a>, <a href="#iv.XVIII.8-Page_365" id="vi.i-p125.2">365</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p126">Ceres, <a href="#iv.VII.14-Page_131" id="vi.i-p126.1">131</a>, <a href="#iv.VII.18-Page_133" id="vi.i-p126.2">133</a>; the rites of, <a href="#iv.VII.14-Page_131" id="vi.i-p126.3">131</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p127">Chæremon, cited by Porphyry in relation to the mysteries of
Isis and Osiris, <a href="#iv.X.11-Page_188" id="vi.i-p127.1">188</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p128">Chaldæan, a certain, quoted by Porphyry as complaining of
the obstacles experienced from another man's influence with the gods to his
efforts at self-purification, <a href="#iv.X.9-Page_186" id="vi.i-p128.1">186</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p129">Charcoal, the peculiar properties, of, <a href="#iv.XXI.3-Page_454" id="vi.i-p129.1">454</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p130">Chariots, the, of God, <a href="#iv.XX.21-Page_441" id="vi.i-p130.1">441</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p131">Charity, the efficacy of, <a href="#iv.XXI.27-Page_476" id="vi.i-p131.1">476</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p132">Chickens, the sacred, and the treaty of Numantia, <a href="#iv.III.21-Page_58" id="vi.i-p132.1">58</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p133">Children of the flesh, and children of promise, <a href="#iv.XV.1-Page_285" id="vi.i-p133.1">285</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p134">Chiliasts, the, <a href="#iv.XX.6-Page_426" id="vi.i-p134.1">426</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p135">Christ, the preserving power of the name of, in the sack of
Rome, 1, etc., 5, etc.; the mystery of the redemption of, at no past time
awanting, but declared in various forms, <a href="#iv.VII.30-Page_140" id="vi.i-p135.1">140</a>, etc.; the incarnation of, <a href="#iv.X.24-Page_195" id="vi.i-p135.2">195</a>:
faith in the incarnation of, alone justifies, <a href="#iv.X.24-Page_195" id="vi.i-p135.3">195</a>; the true Wisdom, but Porphyry
fails to recognize, <a href="#iv.X.27-Page_198" id="vi.i-p135.4">198</a>; the Platonists blush to acknowledge the incarnation
of, <a href="#iv.X.28-Page_199" id="vi.i-p135.5">199</a>, etc.; the grace of, opens a way for the soul's deliverance, <a href="#iv.X.31-Page_202" id="vi.i-p135.6">202</a>, etc.;
the knowledge of God, attained only through, <a href="#iv.XI-Page_205" id="vi.i-p135.7">205</a>, etc.; possessed true human
emotions, <a href="#iv.XIV.9-Page_269" id="vi.i-p135.8">269</a>, etc.; the passion of, typified by Noah's nakedness, <a href="#iv.XVI.2-Page_310" id="vi.i-p135.9">310</a>;
described in the <a href="#iv.III.5-Page_45" id="vi.i-p135.10">45</a>th Psalm, <a href="#iv.XVII.14-Page_353" id="vi.i-p135.11">353</a>. <a href="#iv.XVII.16-Page_354" id="vi.i-p135.12">354</a>;the priesthood and passion of, described
in the <a href="#iv.VI.1-Page_110" id="vi.i-p135.13">110</a>th and <a href="#iv.ii.xxxvii-Page_22" id="vi.i-p135.14">22</a>d Psalms, <a href="#iv.XVII.16-Page_355" id="vi.i-p135.15">355</a>; the resurrection of, predicted in the Psalms,
<a href="#iv.XVII.16-Page_355" id="vi.i-p135.16">355</a>; the passion of, foretold in the Book of Wisdom, <a href="#iv.XVII.18-Page_356" id="vi.i-p135.17">356</a>; the birth of, <a href="#iv.XVIII.45-Page_389" id="vi.i-p135.18">389</a>;
the birth and death of, <a href="#iv.XVIII.53-Page_394" id="vi.i-p135.19">394</a>. <a href="#iv.XVIII.54-Page_395" id="vi.i-p135.20">395</a>; Porphyry's account of the responses of the
oracles respecting, <a href="#iv.XIX.21-Page_415" id="vi.i-p135.21">415</a>, etc.; the world to be judged by, <a href="#iv.XX.30-Page_449" id="vi.i-p135.22">449</a>, etc.; the one
Son of God by nature, <a href="#iv.XXI.15-Page_465" id="vi.i-p135.23">465</a>; the Foundation, <a href="#iv.XXI.25-Page_473" id="vi.i-p135.24">473</a>; the world's belief in, the
result of divine power, <a href="#iv.XXII.6-Page_484" id="vi.i-p135.25">484</a>; the measure of the stature of, <a href="#iv.XXII.14-Page_495" id="vi.i-p135.26">495</a>; the Perfect
Man, and His Body, <a href="#iv.XXII.17-Page_496" id="vi.i-p135.27">496</a>; the body of, after His resurrection, <a href="#iv.XXII.19-Page_498" id="vi.i-p135.28">498</a>; the grace of,
alone delivers us from the misery caused by the first sin, <a href="#iv.XXII.22-Page_500" id="vi.i-p135.29">500</a>, <a href="#iv.XXII.22-Page_501" id="vi.i-p135.30">501</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p136">Christian faith, the certainty of, <a href="#iv.XIX.17-Page_413" id="vi.i-p136.1">413</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p137">Christian religion, the, health-giving, <a href="#iv.II_1.27-Page_41" id="vi.i-p137.1">41</a>; alone, revealed
the malignity of evil spirits, <a href="#iv.VII.32-Page_141" id="vi.i-p137.2">141</a>; the length it is to last foolishly and
lyingly fixed by the heathen, <a href="#iv.XVIII.53-Page_394" id="vi.i-p137.3">394</a>–<a href="#iv.XVIII.54-Page_396" id="vi.i-p137.4">396</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p138">Christianity, the calamities of Rome attributed to, by the
heathen, <a href="#iv.ii.xvi-Page_11" id="vi.i-p138.1">11</a>, <a href="#iv.II_1.2-Page_24" id="vi.i-p138.2">24</a>; the effrontery of such an imputation to, <a href="#iv.III.30-Page_62" id="vi.i-p138.3">62</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p139">Christians, why they are permitted to suffer evils from
their enemies, <a href="#iv.ii.xxvii-Page_18" id="vi.i-p139.1">18</a>; the reply of, to those who reproach them with suffering, <a href="#iv.ii.xxix-Page_19" id="vi.i-p139.2">19</a>;
ought to be far from boasting, <a href="#iv.V.18-Page_99" id="vi.i-p139.3">99</a>; the God whom they serve, the true God, to
whom alone sacrifice ought to be offered, <a href="#iv.XIX.21-Page_415" id="vi.i-p139.4">415</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p140">Chronology, the enormously long, of heathen writers, <a href="#iv.XII.9-Page_232" id="vi.i-p140.1">232</a>,
<a href="#iv.XII.10-Page_233" id="vi.i-p140.2">233</a>; the discrepancy in that of the Hebrew and other MSS. in relation to the
lives of the antediluvians, <a href="#iv.XV.9-Page_291" id="vi.i-p140.3">291</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p141">Church, the sons of the, often hidden among the wicked, and
false Christians within the, <a href="#iv.ii.xxxiii-Page_21" id="vi.i-p141.1">21</a>; the indiscriminate increase of, <a href="#iv.XVIII.48-Page_391" id="vi.i-p141.2">391</a>, the
endless glory of, <a href="#iv.XX.16-Page_436" id="vi.i-p141.3">436</a>, etc.; the body of Christ, <a href="#iv.XIX-Page_397" id="vi.i-p141.4">397</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p142">Cicero, his opinion of the Roman republic, <a href="#iv.II_1.21-Page_35" id="vi.i-p142.1">35</a>; on the miseries
of this life, <a href="#iv.XIX.3-Page_401" id="vi.i-p142.2">401</a>; his definition of a republic, —was there ever a Roman
republic answering to it? <a href="#iv.VIII.15-Page_155" id="vi.i-p142.3">155</a>, <a href="#iv.VIII.17-Page_156" id="vi.i-p142.4">156</a>; variously quoted, <a href="#iv.II_1.7-Page_27" id="vi.i-p142.5">27</a>, <a href="#iv.II_1.11-Page_29" id="vi.i-p142.6">29</a>, <a href="#iv.II_1.13-Page_30" id="vi.i-p142.7">30</a>, <a href="#iv.II_1.27-Page_41" id="vi.i-p142.8">41</a>, <a href="#iv.III.14-Page_51" id="vi.i-p142.9">51</a>, <a href="#iv.III.17-Page_55" id="vi.i-p142.10">55</a>, <a href="#iv.III.25-Page_60" id="vi.i-p142.11">60</a>,
<a href="#iv.III.28-Page_61" id="vi.i-p142.12">61</a>, <a href="#iv.IV.26-Page_78" id="vi.i-p142.13">78</a>, <a href="#iv.IV.29-Page_80" id="vi.i-p142.14">80</a>, <a href="#iv.IV.30-Page_81" id="vi.i-p142.15">81</a>, <a href="#iv.V.12-Page_96" id="vi.i-p142.16">96</a>, <a href="#iv.VI.11-Page_121" id="vi.i-p142.17">121</a>, <a href="#iv.XII.19-Page_239" id="vi.i-p142.18">239</a>, <a href="#iv.XXII.6-Page_483" id="vi.i-p142.19">483</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p143">Cincinnatus, Quintus, <a href="#iv.V.18-Page_100" id="vi.i-p143.1">100</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p144">Circe, <a href="#iv.XVIII.15-Page_369" id="vi.i-p144.1">369</a>, <a href="#iv.XVIII.18-Page_370" id="vi.i-p144.2">370</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p145">Circumcision, instituted, <a href="#iv.XVI.26-Page_326" id="vi.i-p145.1">326</a>; the punishment of the male
who had not received, <a href="#iv.XVI.27-Page_327" id="vi.i-p145.2">327</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p146">City, the celestial, <a href="#iv.V.14-Page_97" id="vi.i-p146.1">97</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p147">City of God, the, <a href="#iv.X.25-Page_196" id="vi.i-p147.1">196</a>; the origin of, and of the opposing
city, <a href="#iv.XI-Page_205" id="vi.i-p147.2">205</a>; nature of, and of the earthly, <a href="#iv.XV-Page_284" id="vi.i-p147.3">284</a>; Abel the founder of, and Cain of
the earthly, <a href="#iv.XV.1-Page_285" id="vi.i-p147.4">285</a>; the citizens of, and of the earthly, <a href="#iv.XV.1-Page_285" id="vi.i-p147.5">285</a>; the weakness of the
citizens of, during their earthly pilgrimage, <a href="#iv.XV.5-Page_287" id="vi.i-p147.6">287</a>, and the earthly compared and
contrasted, <a href="#iv.XVIII.54-Page_396" id="vi.i-p147.7">396</a>; what produces peace, and what discord, between, and the
earthly, <a href="#iv.XIX.16-Page_412" id="vi.i-p147.8">412</a>, etc.; the eternal felicity of, <a href="#iv.XXII.29-Page_509" id="vi.i-p147.9">509</a>–<a href="#iv.XXII.30-Page_511" id="vi.i-p147.10">511</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p148">Claudian, the poet, quoted, <a href="#iv.V.26-Page_106" id="vi.i-p148.1">106</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p149">Cœlestis, <a href="#iv.II_1.4-Page_25" id="vi.i-p149.1">25</a> and note; the mysteries of, <a href="#iv.II_1.25-Page_40" id="vi.i-p149.2">40</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p150">Collatinus, Tarquinius, the vile treatment of, by Junius
Brutus, <a href="#iv.II_1.17-Page_32" id="vi.i-p150.1">32</a>, <a href="#iv.III.15-Page_52" id="vi.i-p150.2">52</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p151">Concord, the temple of, erected, <a href="#iv.III.23-Page_59" id="vi.i-p151.1">59</a>: the wars which followed
the building of, <a href="#iv.III.25-Page_60" id="vi.i-p151.2">60</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p152">Confession of Christ, the efficacy of, for the remission of
sins, <a href="#iv.XIII.6-Page_248" id="vi.i-p152.1">248</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p153">Conflagration of the world, the, <a href="#iv.XX.15-Page_435" id="vi.i-p153.1">435</a>; where shall the saints
be during? <a href="#iv.XX.17-Page_437" id="vi.i-p153.2">437</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p154">Confusion of tongues, the, <a href="#iv.XVI.3-Page_312" id="vi.i-p154.1">312</a>, etc.; God's coming down to
cause, <a href="#iv.XVI.4-Page_313" id="vi.i-p154.2">313</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p155">Conjugal union, the, as instituted and blessed by God, <a href="#iv.XIV.20-Page_278" id="vi.i-p155.1">278</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p156">Constantine, <a href="#iv.V.21-Page_103" id="vi.i-p156.1">103</a>, etc.; the prosperity granted to, by God,
<a href="#iv.V.24-Page_105" id="vi.i-p156.2">105</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p157">Consuls, the first Roman, their fate, <a href="#iv.III.15-Page_52" id="vi.i-p157.1">52</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p158">Corn, the gods which were supposed to preside over, at the
various stages of its growth, gathering in, etc., <a href="#iv.IV.7-Page_68" id="vi.i-p158.1">68</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p159">Creation, <a href="#iv.XI.2-Page_206" id="vi.i-p159.1">206</a>, <a href="#iv.XI.5-Page_208" id="vi.i-p159.2">208</a>; the reason and cause of, <a href="#iv.XI.20-Page_216" id="vi.i-p159.3">216</a>, <a href="#iv.XI.22-Page_217" id="vi.i-p159.4">217</a>; the
beauty and goodness of, <a href="#iv.XVIII.33-Page_380" id="vi.i-p159.5">380</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p160">Creation, the, of angels, <a href="#iv.XI.7-Page_209" id="vi.i-p160.1">209</a>; of the human race in time, <a href="#iv.XII.12-Page_234" id="vi.i-p160.2">234</a>;
of both angels and men, <a href="#iv.XXII-Page_479" id="vi.i-p160.3">479</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p161">Creator, the, is distinguished from His works by piety, <a href="#iv.VII.30-Page_140" id="vi.i-p161.1">140</a>,
etc.; sin had not its origin in, <a href="#iv.XI.15-Page_214" id="vi.i-p161.2">214</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p162">Creatures, the, to be estimated by their utility, <a href="#iv.XI.15-Page_214" id="vi.i-p162.1">214</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p163">Cumæan Sibyl, the, <a href="#iv.X.27-Page_198" id="vi.i-p163.1">198</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p164">Curiatii and Horatii, the, <a href="#iv.III.14-Page_50" id="vi.i-p164.1">50</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p165">Curtius leaps into the gulf in the Forum, <a href="#iv.V.18-Page_99" id="vi.i-p165.1">99</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p166">Curubis, a comedian, miraculously healed, <a href="#iv.XXII.8-Page_487" id="vi.i-p166.1">487</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p167">Cybele, <a href="#iv.II_1.4-Page_25" id="vi.i-p167.1">25</a>; the priests of, <a href="#iv.II_1.5-Page_26" id="vi.i-p167.2">26</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p168">Cycles of time maintained by some, <a href="#iv.XII.12-Page_234" id="vi.i-p168.1">234</a>, <a href="#iv.XII.16-Page_237" id="vi.i-p168.2">237</a>, etc., <a href="#iv.XII.20-Page_240" id="vi.i-p168.3">240</a>, <a href="#iv.XII.20-Page_241" id="vi.i-p168.4">241</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p169">Cynics, the foolish beastliness of the, <a href="#iv.XIV.18-Page_277" id="vi.i-p169.1">277</a>; further
referred to, <a href="#iv.XIX.1-Page_399" id="vi.i-p169.2">399</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p170">Cynocephalus, <a href="#iv.II_1.14-Page_31" id="vi.i-p170.1">31</a>.</p>
<p id="vi.i-p171"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p172">Damned, the punishment of the,</p>
<p class="index1" id="vi.i-p173">Danäe, <a href="#iv.XVIII.13-Page_368" id="vi.i-p173.1">368</a>.                       [<a href="#iv.XXI.8-Page_460" id="vi.i-p173.2">460</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p174">Darkness, the, when the Lord was crucified, <a href="#iv.III.14-Page_51" id="vi.i-p174.1">51</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p175">David, the promise made to, in his Son, <a href="#iv.XVII.7-Page_348" id="vi.i-p175.1">348</a>, etc.; Nathan's
message to, <a href="#iv.XVII.8-Page_349" id="vi.i-p175.2">349</a>, etc.‑, God's "ancient compassions" sworn to,
<a href="#iv.XVII.11-Page_351" id="vi.i-p175.3">351</a>, etc., <a href="#iv.XVII.12-Page_352" id="vi.i-p175.4">352</a>; his concern in writing the Psalms, <a href="#iv.XVII.12-Page_352" id="vi.i-p175.5">352</a>; his reign and merit,
<a href="#iv.XVII.19-Page_357" id="vi.i-p175.6">357</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p176">Day, the seventh, the meaning of God's resting on, <a href="#iv.XI.7-Page_209" id="vi.i-p176.1">209</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p177">Days, the first, <a href="#iv.XI.5-Page_208" id="vi.i-p177.1">208</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p178">Days, lucky and unlucky, <a href="#iv.V.5-Page_88" id="vi.i-p178.1">88</a>, <a href="#iv.V.7-Page_89" id="vi.i-p178.2">89</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p179">"Days of the tree of life," the, <a href="#iv.XX.26-Page_447" id="vi.i-p179.1">447</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p180">Dead, the, given up to judgment by the sea, death, and hell,
<a href="#iv.XX.13-Page_434" id="vi.i-p180.1">434</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p181">Dead, prayers for the, <a href="#iv.XXI.24-Page_470" id="vi.i-p181.1">470</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p182">Dead men, the religion of the pagans has reference to, <a href="#iv.VIII.24-Page_163" id="vi.i-p182.1">163</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p183">Death, caused by the fall of man <a href="#iv.XIII-Page_245" id="vi.i-p183.1">245</a>; that which can affect
an immortal soul, and that to which the body is subject, <a href="#iv.XIII-Page_245" id="vi.i-p183.2">245</a>; is it the
punishment of sin, even in case of the good? <a href="#iv.XIII.2-Page_246" id="vi.i-p183.3">246</a>; why, if it is the punishment
of sin, is it not withheld from the regenerate? <a href="#iv.XIII.2-Page_246" id="vi.i-p183.4">246</a>; although an evil, yet made
a good to the good, <a href="#iv.XIII.4-Page_247" id="vi.i-p183.5">247</a>; the evil of, as the separation of soul and body, <a href="#iv.XIII.4-Page_247" id="vi.i-p183.6">247</a>;
that which the unbaptized suffer for the confession of Christ, <a href="#iv.XIII.6-Page_248" id="vi.i-p183.7">248</a>, etc.; the
saints, by suffering the first, are freed from the second, <a href="#iv.XIII.6-Page_248" id="vi.i-p183.8">248</a>; the moment of,
when it actually occurs, <a href="#iv.XIII.6-Page_248" id="vi.i-p183.9">248</a>, <a href="#iv.XIII.9-Page_249" id="vi.i-p183.10">249</a>; the life, which mortals claim may be fitly
called, <a href="#iv.XIII.9-Page_249" id="vi.i-p183.11">249</a>; whether one can be living and yet in the state of, at the same
time, <a href="#iv.XIII.11-Page_250" id="vi.i-p183.12">250</a>; what kind of, involved in the threatenings addressed to our first
parents, <a href="#iv.XIII.11-Page_250" id="vi.i-p183.13">250</a>; concerning those philosophers who think it is not penal, <a href="#iv.XIII.15-Page_252" id="vi.i-p183.14">252</a>; the
second, <a href="#iv.XIX.27-Page_420" id="vi.i-p183.15">420</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p184">Death, when it may be inflicted without committing murder,
<a href="#iv.ii.xxi-Page_15" id="vi.i-p184.1">15</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p185">Deborah, <a href="#iv.XVIII.13-Page_368" id="vi.i-p185.1">368</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p186">"Debts, forgive us our," <a href="#iv.XXI.27-Page_476" id="vi.i-p186.1">476</a>, <a href="#iv.XXI.27-Page_477" id="vi.i-p186.2">477</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p187">Decii, the, <a href="#iv.XVII.20-Page_358" id="vi.i-p187.1">358</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p188">Deliverance, the way of the soul's, which grace throws open,
<a href="#iv.X.31-Page_202" id="vi.i-p188.1">202</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p189">Demænetus, <a href="#iv.XVIII.15-Page_369" id="vi.i-p189.1">369</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p190">Demon of Socrates, the, Apuleius on, <a href="#iv.VIII.13-Page_153" id="vi.i-p190.1">153</a>, <a href="#iv.VIII.14-Page_154" id="vi.i-p190.2">154</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p191">Demoniacal possessions, <a href="#iv.XIX.3-Page_401" id="vi.i-p191.1">401</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p192">Demonolatry, illicit acts connected with, <a href="#iv.X.8-Page_185" id="vi.i-p192.1">185</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p193">Demons, the vicissitudes of life, not dependent on, <a href="#iv.II_1.22-Page_37" id="vi.i-p193.1">37</a>; look
after their own ends only, <a href="#iv.II_1.23-Page_38" id="vi.i-p193.2">38</a>; incite to crime by the pretence of divine
authority, <a href="#iv.II_1.24-Page_39" id="vi.i-p193.3">39</a>; give certain obscure instructions in morals, while their own
solemnities publicly inculcate wickedness, <a href="#iv.II_1.25-Page_40" id="vi.i-p193.4">40</a>, etc.; what they are, <a href="#iv.VIII.13-Page_153" id="vi.i-p193.5">153</a>; not
better than men because of their having aerial bodies, <a href="#iv.VIII.14-Page_154" id="vi.i-p193.6">154</a>, etc.; what Apuleius
thought concerning the manners and actions of, <a href="#iv.VIII.15-Page_155" id="vi.i-p193.7">155</a>, etc.; is it proper to
worship? <a href="#iv.VIII.17-Page_156" id="vi.i-p193.8">156</a>, etc.; ought the advocacy of, with the gods, to be employed? <a href="#iv.VIII.17-Page_156" id="vi.i-p193.9">156</a>,
<a href="#iv.VIII.19-Page_157" id="vi.i-p193.10">157</a>; are the good gods more willing to have intercourse with, than with men?
<a href="#iv.VIII.19-Page_157" id="vi.i-p193.11">157</a>; do the gods use them as messengers, or interpreters, or are they deceived
by? <a href="#iv.VIII.20-Page_158" id="vi.i-p193.12">158</a>, etc.; we must reject the worship of, <a href="#iv.VIII.21-Page_159" id="vi.i-p193.13">159</a>; are there any good, to whom
the guardianship of the soul may be committed? <a href="#iv.IX-Page_166" id="vi.i-p193.14">166</a>; what Apuleius attributes
to, <a href="#iv.IX.2-Page_167" id="vi.i-p193.15">167</a>; the passions which agitate, <a href="#iv.IX.5-Page_169" id="vi.i-p193.16">169</a>; does the intercession of, obtain for
men the favor of the celestial gods? <a href="#iv.IX.8-Page_171" id="vi.i-p193.17">171</a>; men, according to Plotinus, less
wretched than, <a href="#iv.IX.8-Page_171" id="vi.i-p193.18">171</a>; the opinion of the Platonists that the souls of men become,
<a href="#iv.IX.11-Page_172" id="vi.i-p193.19">172</a>; the three opposite qualities by which the Platonists distinguish between
the nature of man, and that of, <a href="#iv.IX.11-Page_172" id="vi.i-p193.20">172</a>; how can they mediate between gods and men,
having nothing in common with either? <a href="#iv.IX.11-Page_172" id="vi.i-p193.21">172</a>; the Platonist idea of the necessity
of the mediation of, <a href="#iv.IX.15-Page_174" id="vi.i-p193.22">174</a>; mean by their intercession, to turn man from the path
of truth, <a href="#iv.IX.17-Page_176" id="vi.i-p193.23">176</a>; the name has never a good signification, <a href="#iv.IX.17-Page_176" id="vi.i-p193.24">176</a>; the kind of
knowledge which puffs up the, <a href="#iv.IX.17-Page_176" id="vi.i-p193.25">176</a>; to what extent the Lord was pleased to make
Himself known to, <a href="#iv.IX.20-Page_177" id="vi.i-p193.26">177</a>; the difference between the knowledge possessed by, and
that of the holy angels, <a href="#iv.IX.20-Page_177" id="vi.i-p193.27">177</a>; the power delegated to, for the trial of the
saints, <a href="#iv.X.19-Page_193" id="vi.i-p193.28">193</a>; where the saints obtain power against, <a href="#iv.X.21-Page_194" id="vi.i-p193.29">194</a>; seek to be worshipped,
<a href="#iv.X.25-Page_196" id="vi.i-p193.30">196</a>; error of Apuleius in regard to, <a href="#iv.X.26-Page_197" id="vi.i-p193.31">197</a>, etc.; strange transformations of men,
said to have been wrought by, <a href="#iv.XVIII.15-Page_369" id="vi.i-p193.32">369</a>, <a href="#iv.XVIII.18-Page_371" id="vi.i-p193.33">371</a>; the friendship of good angels in this
life, rendered insecure by the deception of, <a href="#iv.XIX.8-Page_406" id="vi.i-p193.34">406</a>, etc.; various other
references to, <a href="#iv.IV.31-Page_82" id="vi.i-p193.35">82</a>, <a href="#iv.V.22-Page_104" id="vi.i-p193.36">104</a>, <a href="#iv.V.24-Page_105" id="vi.i-p193.37">105</a>, <a href="#iv.VII.16-Page_132" id="vi.i-p193.38">132</a>, <a href="#iv.VII.23-Page_135" id="vi.i-p193.39">135</a>, <a href="#iv.VII.32-Page_141" id="vi.i-p193.40">141</a>, <a href="#iv.VII.34-Page_142" id="vi.i-p193.41">142</a> <a href="#iv.VII.35-Page_143" id="vi.i-p193.42">143</a>, <a href="#iv.VIII.4-Page_147" id="vi.i-p193.43">147</a>, <a href="#iv.VIII.13-Page_153" id="vi.i-p193.44">153</a>, <a href="#iv.VIII.14-Page_154" id="vi.i-p193.45">154</a>, <a href="#iv.VIII.24-Page_162" id="vi.i-p193.46">162</a>, <a href="#iv.IX.15-Page_174" id="vi.i-p193.47">174</a>,
<a href="#iv.X.19-Page_193" id="vi.i-p193.48">193</a>, <a href="#iv.X.26-Page_197" id="vi.i-p193.49">197</a> <a href="#iv.XVIII.5-Page_364" id="vi.i-p193.50">364</a>, <a href="#iv.XVIII.53-Page_394" id="vi.i-p193.51">394</a>, <a href="#iv.XX.1-Page_422" id="vi.i-p193.52">422</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p194">"Desired One, the," of all nations, <a href="#iv.XVIII.45-Page_388" id="vi.i-p194.1">388</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p195">Deucalion's flood, <a href="#iv.XVIII.8-Page_365" id="vi.i-p195.1">365</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p196">Devil, the, how he abode not in the truth, <a href="#iv.XI.13-Page_213" id="vi.i-p196.1">213</a>; how is it
said that he sinned from the beginning? <a href="#iv.XI.15-Page_214" id="vi.i-p196.2">214</a>; the reason of the fall of (the
wicked angel), <a href="#iv.XIV.26-Page_282" id="vi.i-p196.3">282</a>; stirs up persecution, <a href="#iv.XVIII.50-Page_392" id="vi.i-p196.4">392</a>; the nature of, <i>as nature</i>,
not evil, <a href="#iv.XIX.12-Page_409" id="vi.i-p196.5">409</a>, <a href="#iv.XIX.13-Page_410" id="vi.i-p196.6">410</a>; the binding of, <a href="#iv.XX.6-Page_426" id="vi.i-p196.7">426</a>; cast into the abyss, <a href="#iv.XX.7-Page_427" id="vi.i-p196.8">427</a>; seducing the
nations, <a href="#iv.XX.7-Page_427" id="vi.i-p196.9">427</a>; the binding and loosing of, <a href="#iv.XX.7-Page_428" id="vi.i-p196.10">428</a>, etc.; stirs up Gog and Magog
against the Church,<a href="#iv.XX.10-Page_432" id="vi.i-p196.11">432</a>,, etc.; the damnation of, <a href="#iv.XX.13-Page_434" id="vi.i-p196.12">434</a>; of those who deny the
eternal punishment of, <a href="#iv.XXI.20-Page_468" id="vi.i-p196.13">468</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p197">Devil, a young man freed from a, at the monument of
Protasius and Gervasius, <a href="#iv.XXII.8-Page_487" id="vi.i-p197.1">487</a>; a young woman freed from a, by anointing, <a href="#iv.XXII.8-Page_488" id="vi.i-p197.2">488</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p198">Devils, marvels wrought by, <a href="#iv.XXI.6-Page_457" id="vi.i-p198.1">457</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p199">Diamond, the, the peculiar properties of, <a href="#iv.XXI.4-Page_455" id="vi.i-p199.1">455</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p200">Diana, and Apollo, <a href="#iv.VII.14-Page_131" id="vi.i-p200.1">131</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p201">Dictator, the first, <a href="#iv.III.17-Page_54" id="vi.i-p201.1">54</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p202">Diomede and his companions, who were changed into birds,
<a href="#iv.XVIII.15-Page_369" id="vi.i-p202.1">369</a>, <a href="#iv.XVIII.18-Page_370" id="vi.i-p202.2">370</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p203">Dis, <a href="#iv.VII.14-Page_131" id="vi.i-p203.1">131</a>, <a href="#iv.VII.23-Page_135" id="vi.i-p203.2">135</a>, <a href="#iv.VII.27-Page_139" id="vi.i-p203.3">139</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p204">Discord, why not a goddess as well as Concord? <a href="#iv.III.23-Page_59" id="vi.i-p204.1">59</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p205">Divination, <a href="#iv.VII.34-Page_142" id="vi.i-p205.1">142</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p206">Doctor, a gouty, of Carthage, miraculously healed, <a href="#iv.XXII.8-Page_487" id="vi.i-p206.1">487</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p207">Duration and space, infinite, not to be comprehended, <a href="#iv.XI.4-Page_207" id="vi.i-p207.1">207</a>.</p>
<p id="vi.i-p208"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p209">Earth, the, affirmed by Varro to be a goddess, —reason of
his opinion <a href="#iv.VII.21-Page_134" id="vi.i-p209.1">134</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p210">"Earth, in the midst of the," <a href="#iv.XVII.4-Page_342" id="vi.i-p210.1">342</a>, <a href="#iv.XVII.4-Page_343" id="vi.i-p210.2">343</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p211">Earth, holy, from Jerusalem, the efficacy of, <a href="#iv.XXII.8-Page_487" id="vi.i-p211.1">487</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p212">Ecclesiasticus and Wisdom, the Books of, <a href="#iv.XVII.19-Page_357" id="vi.i-p212.1">357</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p213">Eclipses, <a href="#iv.III.14-Page_51" id="vi.i-p213.1">51</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p214">Education, the divine, of mankind, <a href="#iv.X.12-Page_189" id="vi.i-p214.1">189</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p215">Egeria, the nymph, and Numa, <a href="#iv.VII.34-Page_142" id="vi.i-p215.1">142</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p216">Egypt, a fig-tree of, a peculiar kind found in, <a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p216.1">456</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p217">Egyptians, the mendacity of, in ascribing an extravagant
antiquity to their science, <a href="#iv.XVIII.39-Page_384" id="vi.i-p217.1">384</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p218">Eleusinian rites of Ceres, the, <a href="#iv.VII.18-Page_133" id="vi.i-p218.1">133</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p219">Eleven, the significance of the number, <a href="#iv.XV.20-Page_301" id="vi.i-p219.1">301</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p220">Eli, the message of the man of God to, <a href="#iv.XVII.4-Page_343" id="vi.i-p220.1">343</a>–<a href="#iv.XVII.5-Page_345" id="vi.i-p220.2">345</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p221">Elias, the coming of, before the judgment, <a href="#iv.XX.28-Page_448" id="vi.i-p221.1">448</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p222">Elisha and Gehazi, <a href="#iv.XXII.28-Page_507" id="vi.i-p222.1">507</a>, <a href="#iv.XXII.29-Page_508" id="vi.i-p222.2">508</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p223">Emotions, mental, opinions of the Peripatetics and Stoics
respecting, <a href="#iv.IX.2-Page_167" id="vi.i-p223.1">167</a>, <a href="#iv.IX.4-Page_168" id="vi.i-p223.2">168</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p224">Emotions and affections, good and bad, <a href="#iv.XIV.5-Page_266" id="vi.i-p224.1">266</a>, <a href="#iv.XIV.7-Page_267" id="vi.i-p224.2">267</a>, <a href="#iv.XIV.8-Page_268" id="vi.i-p224.3">268</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p225">Emperors, the Christian, the happiness of, <a href="#iv.V.22-Page_104" id="vi.i-p225.1">104</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p226">Empire, a great, acquired by war, —is it to be reckoned
among good things? <a href="#iv.IV.2-Page_65" id="vi.i-p226.1">65</a>; should good men wish to rule an extensive? <a href="#iv.IV.13-Page_72" id="vi.i-p226.2">72</a>, <a href="#iv.IV.16-Page_73" id="vi.i-p226.3">73</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p227">Empire, the Roman. <i>See</i> Roman Empire.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p228">Enemies of God, the, are not so by nature, but by will, <a href="#iv.XII.1-Page_227" id="vi.i-p228.1">227</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p229">Enlightenment from above, Plotinus respecting, <a href="#iv.X.1-Page_181" id="vi.i-p229.1">181</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p230">Enoch, the seventh from Adam, the significance of the
translation of, <a href="#iv.II_1.24-Page_39" id="vi.i-p230.1">39</a>; left some divine writings, <a href="#iv.III.5-Page_45" id="vi.i-p230.2">45</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p231">Enoch, the son of Cain, <a href="#iv.XV.16-Page_298" id="vi.i-p231.1">298</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p232">Enos, the son of Seth, <a href="#iv.XV.16-Page_298" id="vi.i-p232.1">298</a>; a type of Christ, <a href="#iv.XV.17-Page_299" id="vi.i-p232.2">299</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p233">Entity, none contrary to the divine, <a href="#iv.XII.1-Page_227" id="vi.i-p233.1">227</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p234">Epictetus, quoted on mental emotions, <a href="#iv.IX.4-Page_168" id="vi.i-p234.1">168</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p235">Ericthonius, <a href="#iv.XVIII.12-Page_367" id="vi.i-p235.1">367</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p236">Errors, the, of the human judgment, when the truth is
hidden, <a href="#iv.XVII.19-Page_357" id="vi.i-p236.1">357</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p237">Erythræan Sibyl, the, her predictions of Christ, <a href="#iv.XVIII.21-Page_372" id="vi.i-p237.1">372</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p238">Esau and Jacob, the dissimilarity of the character and
actions of, <a href="#iv.V.2-Page_86" id="vi.i-p238.1">86</a>; the things mystically prefigured by, <a href="#iv.XVI.35-Page_331" id="vi.i-p238.2">331</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p239">Esdras and Maccabees, the Books of, <a href="#iv.XVIII.35-Page_382" id="vi.i-p239.1">382</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p240">Eternal life, the gift of God, <a href="#iv.VI.11-Page_121" id="vi.i-p240.1">121</a>; the promise of, uttered
before eternal times, <a href="#iv.XII.15-Page_236" id="vi.i-p240.2">236</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p241">Eternal punishment, <a href="#iv.XXI.9-Page_461" id="vi.i-p241.1">461</a>. <i>See</i> Punishment.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p242">Eucharius, a Spanish bishop, cured of stone by the relics of
St. Stephen, <a href="#iv.XXII.8-Page_488" id="vi.i-p242.1">488</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p243"><i>Eudemons</i>, <a href="#iv.IX.8-Page_171" id="vi.i-p243.1">171</a>, <a href="#iv.IX.13-Page_173" id="vi.i-p243.2">173</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p244"><i>Eύσέβεια</i>, <a href="#iv.X.1-Page_181" id="vi.i-p244.1">181</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p245">Evil, no natural, <a href="#iv.XI.20-Page_216" id="vi.i-p245.1">216</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p246">Evil will, a, no efficient cause of, <a href="#iv.XII.6-Page_230" id="vi.i-p246.1">230</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p247">Existence, and knowledge of it, and love of both, <a href="#iv.XI.26-Page_220" id="vi.i-p247.1">220</a>, etc.,
<a href="#iv.XI.27-Page_221" id="vi.i-p247.2">221</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p248">Eye, the, of the resurrection body, the power of, <a href="#iv.XXII.29-Page_508" id="vi.i-p248.1">508</a>.</p>
<p id="vi.i-p249"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p250">Fables invented by the heathen in the times of the judges of
Israel, <a href="#iv.XVIII.12-Page_367" id="vi.i-p250.1">367</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p251">Fabricius and Pyrrhus, <a href="#iv.V.18-Page_100" id="vi.i-p251.1">100</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p252">Faith, justification by, <a href="#iv.X.24-Page_195" id="vi.i-p252.1">195</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p253">Faith and Virtue, honored by the Romans with temples, <a href="#iv.IV.16-Page_73" id="vi.i-p253.1">73</a>,
<a href="#iv.IV.19-Page_74" id="vi.i-p253.2">74</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p254">Fall of Man, the, and its results, foreknown by God, <a href="#iv.XII.20-Page_241" id="vi.i-p254.1">241</a>;
mortality contracted by, <a href="#iv.XIII-Page_245" id="vi.i-p254.2">245</a>; the second death results from, <a href="#iv.XIV-Page_262" id="vi.i-p254.3">262</a>; the nature
of, <a href="#iv.XIV.9-Page_271" id="vi.i-p254.4">271</a>, etc., <a href="#iv.XIV.11-Page_272" id="vi.i-p254.5">272</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p255">Fate, <a href="#iv.IV.31-Page_82" id="vi.i-p255.1">82</a>; the name misapplied by some when they use it of
the divine will, <a href="#iv.V.7-Page_89" id="vi.i-p255.2">89</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p256">Fathers, the two, of the two cities, sprung from one
progenitor, <a href="#iv.XV.16-Page_298" id="vi.i-p256.1">298</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p257">Fear and Dread, made gods,, <a href="#iv.IV.23-Page_76" id="vi.i-p257.1">76</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p258">Felicity, the gift of God, <a href="#iv.VI.11-Page_121" id="vi.i-p258.1">121</a>; the eternal, of the city of
God, <a href="#iv.XXII.29-Page_509" id="vi.i-p258.2">509</a>, <a href="#iv.XXII.30-Page_511" id="vi.i-p258.3">511</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p259">Felicity, the goddess of, <a href="#iv.IV.16-Page_73" id="vi.i-p259.1">73</a>; the Romans ought to have been
content with Virtue and, <a href="#iv.IV.19-Page_74" id="vi.i-p259.2">74</a>, <a href="#iv.IV.21-Page_75" id="vi.i-p259.3">75</a>; for a long time not worshipped by the Romans;
her deserts, <a href="#iv.IV.23-Page_76" id="vi.i-p259.4">76</a>, <a href="#iv.IV.23-Page_77" id="vi.i-p259.5">77</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p260">Fever, worshipped as a deity, <a href="#iv.II_1.14-Page_31" id="vi.i-p260.1">31</a> and note, <a href="#iv.III.11-Page_48" id="vi.i-p260.2">48</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p261">Fig-tree, a singular, of Egypt, <a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p261.1">456</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p262">Fimbria, the destruction of Ilium by, <a href="#iv.III.5-Page_45" id="vi.i-p262.1">45</a>. <a href="#iv.III.7-Page_46" id="vi.i-p262.2">46</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p263">Fire, the peculiar properties of, <a href="#iv.XXI.3-Page_454" id="vi.i-p263.1">454</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p264">Fire, the, whirlwind, and the sword, <a href="#iv.XX.21-Page_441" id="vi.i-p264.1">441</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p265">Fire, saved so as by, <a href="#iv.XXI.25-Page_473" id="vi.i-p265.1">473</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p266">Fire, the, which comes down from heaven to consume the
enemies of the holy city, <a href="#iv.XX.10-Page_432" id="vi.i-p266.1">432</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p267">Fire, the, and the worm that dieth not, <a href="#iv.XXI.9-Page_461" id="vi.i-p267.1">461</a>; of hell, —is it
material? and if it be so, can it burn wicked spirits? <a href="#iv.XXI.10-Page_462" id="vi.i-p267.2">462</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p268">First man (our first parents), the, the plentitude of the
human race contained in, <a href="#iv.XII.25-Page_243" id="vi.i-p268.1">243</a>; the fall of, <a href="#iv.XIII-Page_245" id="vi.i-p268.2">245</a>; what was the first punishment
of? <a href="#iv.XIII.12-Page_251" id="vi.i-p268.3">251</a>; the state in which he was made, and that into which he fell, <a href="#iv.XIII.12-Page_251" id="vi.i-p268.4">251</a>;
forsook God, before God forsook him, <a href="#iv.XIII.12-Page_251" id="vi.i-p268.5">251</a>; effects of the sin of, —the second
death, <a href="#iv.XIV-Page_262" id="vi.i-p268.6">262</a>, etc.; was he, before the fall, free from perturbations of soul?
<a href="#iv.XIV.9-Page_271" id="vi.i-p268.7">271</a>; the temptation and fall of, <a href="#iv.XIV.9-Page_271" id="vi.i-p268.8">271</a>, <a href="#iv.XIV.11-Page_272" id="vi.i-p268.9">272</a>; nature of the first sin of, <a href="#iv.XIV.12-Page_273" id="vi.i-p268.10">273</a>; the
pride of the sin of, <a href="#iv.XIV.13-Page_274" id="vi.i-p268.11">274</a>; justice of the punishment of, <a href="#iv.XIV.13-Page_274" id="vi.i-p268.12">274</a>, <a href="#iv.XIV.15-Page_275" id="vi.i-p268.13">275</a>; the nakedness
of, <a href="#iv.XIV.16-Page_276" id="vi.i-p268.14">276</a>; the transgression of, did not abolish the blessing of fecundity, <a href="#iv.XIV.20-Page_278" id="vi.i-p268.15">278</a>;
begat offspring in Paradise without blushing, <a href="#iv.XIV.24-Page_281" id="vi.i-p268.16">281</a>, <a href="#iv.XIV.26-Page_282" id="vi.i-p268.17">282</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p269">First parents, our. <i>See</i> First Man.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p270">First principles of all things, the, according to the
ancient philosophy, <a href="#iv.VIII.5-Page_148" id="vi.i-p270.1">148</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p271">First sin, the nature of the, <a href="#iv.XIV.12-Page_273" id="vi.i-p271.1">273</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p272">Flaccianus, <a href="#iv.XVIII.21-Page_372" id="vi.i-p272.1">372</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p273">Flesh, the, of believers, the resurrection of, <a href="#iv.XIII.19-Page_255" id="vi.i-p273.1">255</a>; the
world at large believes in the resurrection of [<i>see</i> Resurrection], <a href="#iv.XXII.3-Page_481" id="vi.i-p273.2">481</a>;
of a dead man, which has become the flesh of a living man, whose shall it be in
the resurrection? <a href="#iv.XXII.19-Page_498" id="vi.i-p273.3">498</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p274">Flesh, living after the, <a href="#iv.XIV.2-Page_263" id="vi.i-p274.1">263</a>, etc., <a href="#iv.XIV.3-Page_264" id="vi.i-p274.2">264</a>, etc.; children of
the, and of the promise, <a href="#iv.XV.1-Page_285" id="vi.i-p274.3">285</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p275">Florentius, the tailor, how he prayed for a coat, and got
it, <a href="#iv.XXII.8-Page_488" id="vi.i-p275.1">488</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p276">Foreknowledge, the, of God, and the free-will of man, <a href="#iv.V.8-Page_90" id="vi.i-p276.1">90</a>,
etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p277">Forgiveness of debts, prayed for, <a href="#iv.XXI.27-Page_476" id="vi.i-p277.1">476</a>, <a href="#iv.XXI.27-Page_477" id="vi.i-p277.2">477</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p278">Fortitude, <a href="#iv.XIX.4-Page_402" id="vi.i-p278.1">402</a>, <a href="#iv.XIX.4-Page_403" id="vi.i-p278.2">403</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p279">Fortune, the goddess of, <a href="#iv.IV.16-Page_73" id="vi.i-p279.1">73</a>, <a href="#iv.VII.3-Page_124" id="vi.i-p279.2">124</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p280">Foundation, the, the opinion of those who think that even
depraved Catholics will be saved from damnation on account of, considered, <a href="#iv.XXI.18-Page_467" id="vi.i-p280.1">467</a>,
etc., <a href="#iv.XXI.25-Page_473" id="vi.i-p280.2">473</a>, etc.; who has Christ for? <a href="#iv.XXI.25-Page_473" id="vi.i-p280.3">473</a>, <a href="#iv.XXI.26-Page_474" id="vi.i-p280.4">474</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p281">Fountain, the singular, of the Garamantæ, <a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p281.1">456</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p282">Free-will of man, the, and the foreknowledge of God, <a href="#iv.V.8-Page_90" id="vi.i-p282.1">90</a>,
etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p283">Free-will, in the state of perfect felicity, <a href="#iv.XXII.30-Page_510" id="vi.i-p283.1">510</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p284">Friendship, the, of good men, anxieties connected with, <a href="#iv.XIX.6-Page_405" id="vi.i-p284.1">405</a>;
of good angels, rendered insecure by the deceit of demons, <a href="#iv.XIX.8-Page_406" id="vi.i-p284.2">406</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p285">Fruit, <a href="#iv.XI.24-Page_219" id="vi.i-p285.1">219</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p286"><i>Fugalia</i>, the, <a href="#iv.II_1.5-Page_26" id="vi.i-p286.1">26</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p287">Furnace, a smoking, and a lamp of fire passing between the
pieces of Abraham's sacrifice, the import of, <a href="#iv.XVI.24-Page_325" id="vi.i-p287.1">325</a>.</p>
<p id="vi.i-p288"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p289">Galli, the, <a href="#iv.II_1.5-Page_26" id="vi.i-p289.1">26</a>, and note, <a href="#iv.VII.23-Page_136" id="vi.i-p289.2">136</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p290">Games, restored in Rome during the first Punic war, <a href="#iv.III.17-Page_55" id="vi.i-p290.1">55</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p291">Ganymede, <a href="#iv.XVIII.13-Page_368" id="vi.i-p291.1">368</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p292">Garamantæ, the singular fountain of the, <a href="#iv.XVIII.13-Page_368" id="vi.i-p292.1">368</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p293">Gauls, the, Rome invaded by, <a href="#iv.III.17-Page_54" id="vi.i-p293.1">54</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p294">Gehazi and Elisha, <a href="#iv.XXII.28-Page_507" id="vi.i-p294.1">507</a>, <a href="#iv.XXII.29-Page_508" id="vi.i-p294.2">508</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p295">Generation, would there have been, in Paradise if man had
not sinned? <a href="#iv.XIV.22-Page_279" id="vi.i-p295.1">279</a>, etc., <a href="#iv.XIV.23-Page_280" id="vi.i-p295.2">280</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p296">Genius, and Saturn, both shown to be really Jupiter, <a href="#iv.VII.10-Page_129" id="vi.i-p296.1">129</a>,
etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p297">Giants, the offspring of the sons of God and daughters of
men, —and other, <a href="#iv.XV.23-Page_304" id="vi.i-p297.1">304</a>, etc., <a href="#iv.XV.23-Page_305" id="vi.i-p297.2">305</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p298">Glory, the difference between, and the desire of dominion, <a href="#iv.V.18-Page_101" id="vi.i-p298.1">101</a>;
shameful to make the virtues serve human, <a href="#iv.V.19-Page_102" id="vi.i-p298.2">102</a>; the, of the latter house, <a href="#iv.XVIII.47-Page_390" id="vi.i-p298.3">390</a>;
the endless, of the Church, <a href="#iv.XX.16-Page_436" id="vi.i-p298.4">436</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p299">God, the vicissitudes of life dependent on the will of, <a href="#iv.II_1.22-Page_37" id="vi.i-p299.1">37</a>,
etc.; not the soul of the world, <a href="#iv.IV.11-Page_71" id="vi.i-p299.2">71</a>; rational animals not parts of, <a href="#iv.IV.11-Page_71" id="vi.i-p299.3">71</a>; THE
ONE, to be worshipped, although His name is unknown, the giver of felicity, <a href="#iv.IV.23-Page_77" id="vi.i-p299.4">77</a>,
<a href="#iv.IV.26-Page_78" id="vi.i-p299.5">78</a>; the times of kings and kingdoms ordered by, <a href="#iv.IV.31-Page_82" id="vi.i-p299.6">82</a>; the kingdom of the Jews
founded by, <a href="#iv.IV.31-Page_82" id="vi.i-p299.7">82</a>; the foreknowledge of, and the free-will of man, <a href="#iv.V.8-Page_90" id="vi.i-p299.8">90</a>, etc.; the
providence of, <a href="#iv.V.10-Page_93" id="vi.i-p299.9">93</a>, etc., <a href="#iv.X.15-Page_190" id="vi.i-p299.10">190</a>; all the glory of the righteous is in, <a href="#iv.V.12-Page_96" id="vi.i-p299.11">96</a>; what He
gives to the followers of truth to .enjoy above His general bounties, <a href="#iv.VII.30-Page_140" id="vi.i-p299.12">140</a>, the
worship of, <a href="#iv.X-Page_180" id="vi.i-p299.13">180</a>, <a href="#iv.X.1-Page_181" id="vi.i-p299.14">181</a>, <a href="#iv.X.2-Page_182" id="vi.i-p299.15">182</a>; the sacrifices due to Him only, <a href="#iv.X.2-Page_182" id="vi.i-p299.16">182</a>, etc.; the
sacrifices not required, but enjoined by, for the exhibition of truth, <a href="#iv.X.4-Page_183" id="vi.i-p299.17">183</a>; the
true and perfect sacrifice due to, <a href="#iv.X.4-Page_183" id="vi.i-p299.18">183</a>, etc.; invisible, yet has often made
Himself visible, <a href="#iv.X.12-Page_189" id="vi.i-p299.19">189</a>, etc.; our dependence for temporal good, <a href="#iv.X.12-Page_189" id="vi.i-p299.20">189</a>; angels fulfill
the providence of, <a href="#iv.X.15-Page_190" id="vi.i-p299.21">190</a>; sin had not its origin in, <a href="#iv.XI.15-Page_214" id="vi.i-p299.22">214</a>; the eternal knowledge,
will, and design of, <a href="#iv.XI.20-Page_216" id="vi.i-p299.23">216</a>, etc.; has He been always sovereign Lord, and has He
always had creatures over whom He exercised His sovereignty? <a href="#iv.XII.14-Page_235" id="vi.i-p299.24">235</a>, etc.; His
promise of eternal life uttered before eternal times, <a href="#iv.XII.15-Page_236" id="vi.i-p299.25">236</a>; the unchangeable
counsel and will of, defended against objections, <a href="#iv.XII.16-Page_237" id="vi.i-p299.26">237</a>; refutation of the
opinion that His knowledge cannot comprehend things infinite, <a href="#iv.XII.17-Page_238" id="vi.i-p299.27">238</a>; the fall of
man foreknown by, <a href="#iv.XII.20-Page_241" id="vi.i-p299.28">241</a>; the Creator of every kind of creature, <a href="#iv.XII.23-Page_242" id="vi.i-p299.29">242</a>; the
providence of, not disturbed by the wickedness of angels or of men, <a href="#iv.XIV.26-Page_282" id="vi.i-p299.30">282</a>; the
anger of, <a href="#iv.XV.25-Page_306" id="vi.i-p299.31">306</a>, etc., <a href="#iv.XXI.24-Page_470" id="vi.i-p299.32">470</a>; the coming down of, to confound the language of the
builders of Babel, <a href="#iv.XVI.4-Page_313" id="vi.i-p299.33">313</a>, etc.; whether the, of the Christians is the true, to
whom alone sacrifice ought to be paid, <a href="#iv.XIX.21-Page_415" id="vi.i-p299.34">415</a>, etc.; the will of, unchangeable and
eternal, <a href="#iv.XXII.1-Page_480" id="vi.i-p299.35">480</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p300">Gods, the, cities never spared on account of, 2, etc.; folly
of the Romans in trusting, 3, etc.; the worshippers of, never received healthy
precepts from, —the impurity of the worship of, <a href="#iv.II_1.2-Page_24" id="vi.i-p300.1">24</a>; obscenities practised in
honor of the Mother of the, <a href="#iv.II_1.4-Page_25" id="vi.i-p300.2">25</a>; never inculcated holiness of life, <a href="#iv.II_1.5-Page_26" id="vi.i-p300.3">26</a>; the
shameful actions of, as displayed in theatrical exhibitions, <a href="#iv.II_1.7-Page_27" id="vi.i-p300.4">27</a>; the reason why
they suffered false or real crimes to be attributed to them, <a href="#iv.II_1.9-Page_28" id="vi.i-p300.5">28</a>; the Romans
showed a more delicate regard for themselves than for the, <a href="#iv.II_1.11-Page_29" id="vi.i-p300.6">29</a>; the Romans
should have considered those who desired to be worshipped in a licentious
manner as unworthy of being honored as, <a href="#iv.II_1.11-Page_29" id="vi.i-p300.7">29</a>; Plato better than, <a href="#iv.II_1.13-Page_30" id="vi.i-p300.8">30</a>; if they had
any regard for Rome, the Romans should have received good laws from them, <a href="#iv.II_1.14-Page_31" id="vi.i-p300.9">31</a>;
took no means to prevent the republic from being ruined by immorality, <a href="#iv.II_1.21-Page_36" id="vi.i-p300.10">36</a>; etc.;
the vicissitudes of life not dependent on, <a href="#iv.II_1.22-Page_37" id="vi.i-p300.11">37</a>, etc.; incite to evil actions,
<a href="#iv.II_1.24-Page_39" id="vi.i-p300.12">39</a>, etc.; give secret and obscure instructions in morals, while their
solemnities publicly incite to wickedness, <a href="#iv.II_1.25-Page_40" id="vi.i-p300.13">40</a>; the obscenities of the plays
consecrated to, contributed to overthrow the republic, <a href="#iv.II_1.27-Page_41" id="vi.i-p300.14">41</a>;the evils which alone
the pagans feared, not averted by, <a href="#iv.III-Page_43" id="vi.i-p300.15">43</a>, etc.; were they justified in permitting
the destruction of Troy? <a href="#iv.III-Page_43" id="vi.i-p300.16">43</a>; could not be offended at the adultery of Paris,
the crime being so common among themselves, <a href="#iv.III.2-Page_44" id="vi.i-p300.17">44</a>; Varro's opinion of the utility
of men feigning themselves to be the offspring of, <a href="#iv.III.2-Page_44" id="vi.i-p300.18">44</a>; not likely they were
offended at the adultery of Paris, as they were not at the adultery of the
mother of Romulus, <a href="#iv.III.5-Page_45" id="vi.i-p300.19">45</a>; exacted no penalty for the fratricidal conduct of
Romulus, <a href="#iv.III.5-Page_45" id="vi.i-p300.20">45</a>; is it credible that the peace of Numa's reign was owing to? <a href="#iv.III.7-Page_46" id="vi.i-p300.21">46</a>;
new, introduced by Numa, <a href="#iv.III.11-Page_48" id="vi.i-p300.22">48</a>; the Romans added many to those of Numa, <a href="#iv.III.11-Page_48" id="vi.i-p300.23">48</a>; Rome
not defended by, <a href="#iv.III.16-Page_53" id="vi.i-p300.24">53</a>, etc.; which of the, can the Romans suppose presided over
the rise and welfare of the empire? <a href="#iv.IV.7-Page_68" id="vi.i-p300.25">68</a>, etc.; the silly and absurd
multiplication of, for places and things, <a href="#iv.IV.7-Page_68" id="vi.i-p300.26">68</a>; divers set over divers parts of
the world, <a href="#iv.IV.8-Page_69" id="vi.i-p300.27">69</a>; the many, who are asserted by pagan doctors to be the one Jove,
<a href="#iv.IV.10-Page_70" id="vi.i-p300.28">70</a>, etc.; the knowledge and worship of the, which Varro glories in having
conferred on the Romans, <a href="#iv.IV.21-Page_75" id="vi.i-p300.29">75</a>; the reasons by which the pagans defended their
worshipping the divine gifts themselves among the, <a href="#iv.IV.23-Page_77" id="vi.i-p300.30">77</a>, etc.; the scenic plays
which they have exacted from their worshippers, <a href="#iv.IV.23-Page_77" id="vi.i-p300.31">77</a>; the three kinds of,
discovered by Scævola, <a href="#iv.IV.26-Page_78" id="vi.i-p300.32">78</a>, etc.; whether the worship of, has been of service to
the Romans, <a href="#iv.IV.27-Page_79" id="vi.i-p300.33">79</a>; what their worshippers have owned they have thought about, <a href="#iv.IV.29-Page_80" id="vi.i-p300.34">80</a>;
the opinions of Varro about, <a href="#iv.IV.30-Page_81" id="vi.i-p300.35">81</a>; of those who profess to worship them on
account of eternal advantages, <a href="#iv.VI-Page_108" id="vi.i-p300.36">108</a>, etc.; Varro's thoughts about the, of the
nations, <a href="#iv.VI.1-Page_110" id="vi.i-p300.37">110</a>, etc.; the worshippers of, regard human things more than divine, <a href="#iv.VI.2-Page_111" id="vi.i-p300.38">111</a>,
etc.; Varro's distribution of, into fabulous, natural, and civil, <a href="#iv.VI.4-Page_112" id="vi.i-p300.39">112</a>, etc.;
the mythical and civil, <a href="#iv.VI.5-Page_113" id="vi.i-p300.40">113</a>; natural explanations of, <a href="#iv.VI.7-Page_116" id="vi.i-p300.41">116</a>, etc.; the special
officers of, <a href="#iv.VI.8-Page_117" id="vi.i-p300.42">117</a>; those presiding over the marriage chamber, <a href="#iv.VI.8-Page_117" id="vi.i-p300.43">117</a>, <a href="#iv.VI.9-Page_118" id="vi.i-p300.44">118</a>; the
popular worship of, vehemently censured by Seneca, <a href="#iv.VI.9-Page_119" id="vi.i-p300.45">119</a>, <a href="#iv.VI.10-Page_120" id="vi.i-p300.46">120</a>; unable to bestow
eternal life, <a href="#iv.VI.11-Page_121" id="vi.i-p300.47">121</a>; the select, <a href="#iv.VII-Page_122" id="vi.i-p300.48">122</a>; no reason can be assigned for forming the
select class of, <a href="#iv.VII.2-Page_123" id="vi.i-p300.49">123</a>; those which preside over births, <a href="#iv.VII.2-Page_123" id="vi.i-p300.50">123</a>; the inferior and
the select compared, <a href="#iv.IX.8-Page_171" id="vi.i-p300.51">171</a>; the secret doctrine of the pagans concerning the
physical interpretation of, <a href="#iv.VII.3-Page_125" id="vi.i-p300.52">125</a>; Varro pronounces his own opinions concerning
uncertain, <a href="#iv.VII.16-Page_132" id="vi.i-p300.53">132</a>; Varro's doctrine concerning, not self-consistent, <a href="#iv.VII.27-Page_139" id="vi.i-p300.54">139</a>, etc.;
distinguished from men and demons, <a href="#iv.VIII.13-Page_153" id="vi.i-p300.55">153</a>; do they use the demons as messengers?
<a href="#iv.VIII.20-Page_158" id="vi.i-p300.56">158</a>; Hermes laments the error of his forefathers in inventing the art of
making, <a href="#iv.VIII.23-Page_161" id="vi.i-p300.57">161</a>; scarcely any of, who were not dead men, <a href="#iv.VIII.24-Page_163" id="vi.i-p300.58">163</a>; the Platonists
maintain that the poets wrong the, <a href="#iv.IX.5-Page_169" id="vi.i-p300.59">169</a>; Apuleius' definition of, <a href="#iv.IX.7-Page_170" id="vi.i-p300.60">170</a>; does the
intercession of demons secure the favor of, for men? <a href="#iv.IX.8-Page_171" id="vi.i-p300.61">171</a>; according to the
Platonists, they decline intercourse with men,, <a href="#iv.IX.15-Page_174" id="vi.i-p300.62">174</a>, etc.; the name falsely
given to those of the nations, yet given in Scripture to angels and men, <a href="#iv.IX.23-Page_178" id="vi.i-p300.63">178</a>,
etc.; threats employed towards, <a href="#iv.X.11-Page_188" id="vi.i-p300.64">188</a>; philosophers assigned to each of,
different functions, <a href="#iv.XIX.16-Page_412" id="vi.i-p300.65">412</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p301">Gods, the multitudes of, for every place and thing, <a href="#iv.IV.7-Page_68" id="vi.i-p301.1">68</a>,
etc., <a href="#iv.IV.19-Page_74" id="vi.i-p301.2">74</a>, <a href="#iv.IV.21-Page_75" id="vi.i-p301.3">75</a>, <a href="#iv.VI.8-Page_117" id="vi.i-p301.4">117</a>, <a href="#iv.VI.9-Page_118" id="vi.i-p301.5">118</a>, <a href="#iv.VII-Page_122" id="vi.i-p301.6">122</a>, <a href="#iv.VII.2-Page_123" id="vi.i-p301.7">123</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p302">Gods, the invention of the art of making, <a href="#iv.VIII.23-Page_161" id="vi.i-p302.1">161</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p303">Gog and Magog, <a href="#iv.XX.10-Page_432" id="vi.i-p303.1">432</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p304">Good, no nature in which there is not some, <a href="#iv.XIX.12-Page_409" id="vi.i-p304.1">409</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p305">Good, the chief, <a href="#iv.XVII.7-Page_347" id="vi.i-p305.1">347</a>; various opinions of the philosophers
respecting, <a href="#iv.XIX-Page_397" id="vi.i-p305.2">397</a>; the three leading views of, which to be chosen, <a href="#iv.XIX.2-Page_400" id="vi.i-p305.3">400</a>, etc.; the
Christian view of, <a href="#iv.XIX.3-Page_401" id="vi.i-p305.4">401</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p306">Good men, and wicked, the advantages and disadvantages
indiscriminately occurring to, 5; reasons for administering correction to both
together, 6, etc.; what Solomon says of things happening alike to both, <a href="#iv.VIII.24-Page_163" id="vi.i-p306.1">163</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p307">Goods, the loss of, no loss to the saints, 7, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p308">Gospel, the, made more famous by the sufferings of its
preachers, <a href="#iv.XVIII.48-Page_391" id="vi.i-p308.1">391</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p309">Gracchi, the civil dissensions occasioned by, <a href="#iv.III.23-Page_59" id="vi.i-p309.1">59</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p310">Grace of God, the, the operation of, in relation to
believers, <a href="#iv.XXI.13-Page_464" id="vi.i-p310.1">464</a>; pertains to every epoch of life, <a href="#iv.XXI.15-Page_465" id="vi.i-p310.2">465</a>; delivers from the
miseries occasioned by the first sin, <a href="#iv.XXII.22-Page_500" id="vi.i-p310.3">500</a>, <a href="#iv.XXII.22-Page_501" id="vi.i-p310.4">501</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p311">Great Mother, the, the abominable sacred rites of, <a href="#iv.VII.24-Page_137" id="vi.i-p311.1">137</a>, <a href="#iv.VII.26-Page_138" id="vi.i-p311.2">138</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p312">Greeks, the conduct of the, on the sack of Troy, 3, 4.</p>
<p id="vi.i-p313"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p314">Habakkuk, the prophecy and prayer of, <a href="#iv.XVIII.30-Page_377" id="vi.i-p314.1">377</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p315">Hagar, the relation of, to Sarah and Abraham, <a href="#iv.XVI.24-Page_325" id="vi.i-p315.1">325</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p316">Haggai's prophecy respecting the glory of the latter house,
<a href="#iv.XVIII.47-Page_390" id="vi.i-p316.1">390</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p317">Hadrian yields up portions of the Roman empire, <a href="#iv.IV.10-Page_70" id="vi.i-p317.1">70</a>, <a href="#iv.IV.29-Page_80" id="vi.i-p317.2">80</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p318">Ham, the conduct of, towards his father, <a href="#iv.XVI-Page_309" id="vi.i-p318.1">309</a>; the sons of,
<a href="#iv.XVI.2-Page_311" id="vi.i-p318.2">311</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p319">Hannah's prophetic song, an exposition of, <a href="#iv.XVII.3-Page_339" id="vi.i-p319.1">339</a>–<a href="#iv.XVII.4-Page_343" id="vi.i-p319.2">343</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p320">Hannibal, his invasion of Italy, and victories over the
Romans, <a href="#iv.III.18-Page_56" id="vi.i-p320.1">56</a>; his destruction of Saguntum, <a href="#iv.III.18-Page_56" id="vi.i-p320.2">56</a>, <a href="#iv.III.20-Page_57" id="vi.i-p320.3">57</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p321">Happiness, the gift of God, <a href="#iv.VI.11-Page_121" id="vi.i-p321.1">121</a>; of the saints in the future
life, <a href="#iv.XIX.8-Page_406" id="vi.i-p321.2">406</a>, <a href="#iv.XIX.10-Page_407" id="vi.i-p321.3">407</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p322">Happiness, the, desired by those who reject the Christian
religion, <a href="#iv.II_1.19-Page_34" id="vi.i-p322.1">34</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p323">Happy man, the, described by contrast, <a href="#iv.IV.3-Page_66" id="vi.i-p323.1">66</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p324">Heaven, God shall call to, <a href="#iv.XX.24-Page_445" id="vi.i-p324.1">445</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p325">Hebrew Bible, the, and the Septuagint, —which to be followed
in computing the years of the antediluvians, <a href="#iv.XV.12-Page_293" id="vi.i-p325.1">293</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p326">Hebrew language, the original, <a href="#iv.XVI.10-Page_317" id="vi.i-p326.1">317</a>, etc.; written character
of, <a href="#iv.XVIII.37-Page_383" id="vi.i-p326.2">383</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p327">Hebrews, the Epistle to the, <a href="#iv.XVI.21-Page_323" id="vi.i-p327.1">323</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p328">Hecate, the reply of, when questioned respecting Christ,
<a href="#iv.XIX.23-Page_416" id="vi.i-p328.1">416</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p329">Heifer, goat, and ram, three years old, in Abraham's
sacrifice, —the import of, <a href="#iv.XVI.24-Page_324" id="vi.i-p329.1">324</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p330">Hell, <a href="#iv.XXI.8-Page_460" id="vi.i-p330.1">460</a>; is the fire of, material? and if so, can it burn
wicked spirits? <a href="#iv.XXI.9-Page_461" id="vi.i-p330.2">461</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p331">Hercules, <a href="#iv.XVIII.8-Page_365" id="vi.i-p331.1">365</a>, <a href="#iv.XVIII.12-Page_367" id="vi.i-p331.2">367</a>; the story of the sacristan of, <a href="#iv.VI.6-Page_115" id="vi.i-p331.3">115</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p332">Here, <a href="#iv.X.19-Page_193" id="vi.i-p332.1">193</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p333">Heretics, the Catholic faith confirmed by the dissensions
of, <a href="#iv.VII.18-Page_133" id="vi.i-p333.1">133</a>, <a href="#iv.VII.21-Page_134" id="vi.i-p333.2">134</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p334">Hermes, the god, <a href="#iv.VIII.26-Page_164" id="vi.i-p334.1">164</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p335">Hermes Trismegistus, respecting idolatry and the abolition
of the superstitions of the Egyptians, <a href="#iv.VIII.21-Page_159" id="vi.i-p335.1">159</a>, etc.; openly confesses the error of
his forefathers, the destruction of which he yet deplores, <a href="#iv.VIII.23-Page_161" id="vi.i-p335.2">161</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p336">Herod, <a href="#iv.XVIII.52-Page_393" id="vi.i-p336.1">393</a>; a persecutor, <a href="#iv.XVIII.45-Page_388" id="vi.i-p336.2">388</a>, <a href="#iv.XVIII.45-Page_389" id="vi.i-p336.3">389</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p337">Heroes of the Church, the, <a href="#iv.XX.30-Page_451" id="vi.i-p337.1">451</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p338">Hesperius, miraculously delivered from evil spirits, <a href="#iv.XXII.8-Page_487" id="vi.i-p338.1">487</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p339">Hippocrates quoted in relation to twins, <a href="#iv.V.1-Page_85" id="vi.i-p339.1">85</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p340"><i>Histriones</i>, <a href="#iv.II_1.13-Page_30" id="vi.i-p340.1">30</a>, note.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p341">Holofernes, his inquiry respecting the Israelites, and
Achior's answer, <a href="#iv.XVI.13-Page_319" id="vi.i-p341.1">319</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p342">Holy Ghost, the, <a href="#iv.XIII.24-Page_259" id="vi.i-p342.1">259</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p343">Homer, quoted, <a href="#iv.III-Page_43" id="vi.i-p343.1">43</a>, <a href="#iv.V.8-Page_90" id="vi.i-p343.2">90</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p344">Hope, the influence of, <a href="#iv.XIX.4-Page_403" id="vi.i-p344.1">403</a>; the saints now blessed in, <a href="#iv.XIX.19-Page_414" id="vi.i-p344.2">414</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p345">Horace, quoted, 3, <a href="#iv.V.12-Page_96" id="vi.i-p345.1">96</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p346">Horatii and Curiatii, the, <a href="#iv.III.13-Page_49" id="vi.i-p346.1">49</a>, <a href="#iv.III.14-Page_50" id="vi.i-p346.2">50</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p347">Hortensius, the first dictator, <a href="#iv.III.17-Page_54" id="vi.i-p347.1">54</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p348">Hosea, his prophecies respecting the things of the gospel,
<a href="#iv.XVIII.26-Page_375" id="vi.i-p348.1">375</a>, <a href="#iv.XVIII.28-Page_376" id="vi.i-p348.2">376</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p349">Human race, the, the creation of, in time, <a href="#iv.XII.12-Page_234" id="vi.i-p349.1">234</a>; created at
first in one individual, <a href="#iv.XII.20-Page_241" id="vi.i-p349.2">241</a>; the plenitude of, contained in the first man,
<a href="#iv.XII.25-Page_243" id="vi.i-p349.3">243</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p350">Hydromancy, <a href="#iv.VII.34-Page_142" id="vi.i-p350.1">142</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p351">Hyrcanus, <a href="#iv.XVIII.45-Page_388" id="vi.i-p351.1">388</a>.</p>
<p id="vi.i-p352"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p353">Ilium, modern, destroyed by Fimbria, <a href="#iv.III.5-Page_45" id="vi.i-p353.1">45</a>, <a href="#iv.III.7-Page_46" id="vi.i-p353.2">46</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p354">Image of the beast, the, <a href="#iv.XX.9-Page_431" id="vi.i-p354.1">431</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p355">Image of God, the human soul created in the, <a href="#iv.XII.20-Page_241" id="vi.i-p355.1">241</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p356">Images of the gods, not used by the ancient Romans, <a href="#iv.IV.30-Page_81" id="vi.i-p356.1">81</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p357">Imitation of the gods, <a href="#iv.II_1.7-Page_27" id="vi.i-p357.1">27</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p358">Immortality, the portion of man, had he not sinned, <a href="#iv.XIII-Page_245" id="vi.i-p358.1">245</a>,
<a href="#iv.XIII.17-Page_254" id="vi.i-p358.2">254</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p359">Incarnation of Christ, the, <a href="#iv.X.24-Page_195" id="vi.i-p359.1">195</a>, <a href="#iv.XVIII.45-Page_389" id="vi.i-p359.2">389</a>; faith in, alone
justifies, <a href="#iv.XXI.2-Page_453" id="vi.i-p359.3">453</a>, etc.; the Platonists, in their impiety, blush to acknowledge,
<a href="#iv.X.28-Page_199" id="vi.i-p359.4">199</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p360">Innocentia, of Carthage, miraculously cured of cancer, <a href="#iv.XXII.8-Page_486" id="vi.i-p360.1">486</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p361">Innocentius, of Carthage, miraculously cured of fistula, <a href="#iv.XXII.8-Page_485" id="vi.i-p361.1">485</a>,
<a href="#iv.XXII.8-Page_486" id="vi.i-p361.2">486</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p362">Ino, <a href="#iv.XVIII.13-Page_368" id="vi.i-p362.1">368</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p363">Intercession of the saints, —Of those who think that, on
account of, no man shall be damned in the last judgment, <a href="#iv.XXI.16-Page_466" id="vi.i-p363.1">466</a>, etc., <a href="#iv.XXI.23-Page_469" id="vi.i-p363.2">469</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p364">Io, daughter of, <a href="#iv.XVIII.3-Page_363" id="vi.i-p364.1">363</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p365">Ionic school of philosophy, the founder of the, <a href="#iv.VIII.1-Page_145" id="vi.i-p365.1">145</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p366">Irenæus, a tax-gatherer, the son of, restored to life by
means of the oil of St. Stephen, <a href="#iv.XXII.8-Page_489" id="vi.i-p366.1">489</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p367">Isaac, and Ishmael, <a href="#iv.XV.1-Page_285" id="vi.i-p367.1">285</a>; a type, <a href="#iv.XV.3-Page_286" id="vi.i-p367.2">286</a>; the birth of, and
import of his name, <a href="#iv.XVI.29-Page_328" id="vi.i-p367.3">328</a>, <a href="#iv.XVI.31-Page_329" id="vi.i-p367.4">329</a>; the offering up of, <a href="#iv.XVI.31-Page_329" id="vi.i-p367.5">329</a>; Rebecca, the wife of,
<a href="#iv.XVI.32-Page_330" id="vi.i-p367.6">330</a>; the oracle and blessing received by, just as his father died, <a href="#iv.XVI.35-Page_331" id="vi.i-p367.7">331</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p368">Isaiah, the predictions of, respecting Christ, <a href="#iv.XVIII.28-Page_376" id="vi.i-p368.1">376</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p369">Isis and Osiris, <a href="#iv.VIII.26-Page_164" id="vi.i-p369.1">164</a>, <a href="#iv.VIII.27-Page_165" id="vi.i-p369.2">165</a>, <a href="#iv.X.9-Page_186" id="vi.i-p369.3">186</a>, <a href="#iv.XVIII.3-Page_363" id="vi.i-p369.4">363</a>, <a href="#iv.XVIII.5-Page_364" id="vi.i-p369.5">364</a>, <a href="#iv.XVIII.37-Page_383" id="vi.i-p369.6">383</a>, <a href="#iv.XVIII.39-Page_384" id="vi.i-p369.7">384</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p370">Israel, the name given to Jacob, —the import of, <a href="#iv.XVI.38-Page_333" id="vi.i-p370.1">333</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p371">Israel, the nation of, its increase in, and deliverance from
Egypt, <a href="#iv.XVI.41-Page_335" id="vi.i-p371.1">335</a>, <a href="#iv.XVI.43-Page_336" id="vi.i-p371.2">336</a>; were there any outside of, before Christ, who belonged to the
fellowship of the holy city? <a href="#iv.XVIII.47-Page_390" id="vi.i-p371.3">390</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p372">Italic school of philosophy, the, <a href="#iv.VIII.1-Page_145" id="vi.i-p372.1">145</a>.</p>
<p id="vi.i-p373"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p374">Jacob, and Esau, the things mysteriously prefigured by, <a href="#iv.XVI.35-Page_331" id="vi.i-p374.1">331</a>,
etc.; his mission to Mesopotamia, <a href="#iv.XVI.37-Page_332" id="vi.i-p374.2">332</a>; his dream, <a href="#iv.XVI.38-Page_333" id="vi.i-p374.3">333</a>; his wives, <a href="#iv.XVI.38-Page_333" id="vi.i-p374.4">333</a>; why
called Israel, <a href="#iv.XVI.38-Page_333" id="vi.i-p374.5">333</a>; how said to have gone into Egypt with seventy-five souls,
<a href="#iv.XVI.40-Page_334" id="vi.i-p374.6">334</a>; his blessing on Judah, <a href="#iv.XVI.40-Page_334" id="vi.i-p374.7">334</a>; his blessing the sons of Joseph, <a href="#iv.XVI.41-Page_335" id="vi.i-p374.8">335</a>; the
times of, and of Joseph, <a href="#iv.XVIII.3-Page_363" id="vi.i-p374.9">363</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p375">Janus, the temple of, <a href="#iv.III.7-Page_46" id="vi.i-p375.1">46</a>; the relation of, to births, <a href="#iv.VII.2-Page_123" id="vi.i-p375.2">123</a>;
nothing infamous related of, <a href="#iv.VII.3-Page_125" id="vi.i-p375.3">125</a>; is it reasonable to separate Terminus and?
<a href="#iv.VII.5-Page_126" id="vi.i-p375.4">126</a>; why two faces, and sometimes four, given to the image of? <a href="#iv.VII.7-Page_127" id="vi.i-p375.5">127</a>; compared
with Jupiter, <a href="#iv.VII.7-Page_127" id="vi.i-p375.6">127</a>; why he has received no star, <a href="#iv.VII.14-Page_131" id="vi.i-p375.7">131</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p376">Japheth, <a href="#iv.XVI-Page_309" id="vi.i-p376.1">309</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p377">Jeroboam, <a href="#iv.XVII.21-Page_359" id="vi.i-p377.1">359</a></p>
<p class="index1" id="vi.i-p378">Jerome, his labors as a translator of Scripture, <a href="#iv.XVIII.42-Page_386" id="vi.i-p378.1">386</a>; his
commentary on Daniel referred to, <a href="#iv.XX.21-Page_443" id="vi.i-p378.2">443</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p379">Jerusalem, the new, coming down from heaven, <a href="#iv.XX.15-Page_435" id="vi.i-p379.1">435</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p380">Jews, the, the kingdom of, founded by God, <a href="#iv.IV.31-Page_82" id="vi.i-p380.1">82</a>; what Seneca
thought of, <a href="#iv.VI.10-Page_120" id="vi.i-p380.2">120</a>, <a href="#iv.VI.11-Page_121" id="vi.i-p380.3">121</a>; their unbelief, foretold in the Psalms, <a href="#iv.XVII.18-Page_356" id="vi.i-p380.4">356</a>; end of the
captivity of, —their prophets, <a href="#iv.XVIII.24-Page_374" id="vi.i-p380.5">374</a>, etc.; the many adversities endured by, <a href="#iv.XVIII.45-Page_388" id="vi.i-p380.6">388</a>,
etc.; the dispersion of, predicted, <a href="#iv.XVIII.45-Page_389" id="vi.i-p380.7">389</a>; whether, before Christ, there were any
outside of, who belonged to the heavenly city, <a href="#iv.XVIII.45-Page_389" id="vi.i-p380.8">389</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p381">Joseph, the sons of, blessed by Jacob, <a href="#iv.XVI.41-Page_335" id="vi.i-p381.1">335</a>; the times of,
<a href="#iv.XVIII.3-Page_363" id="vi.i-p381.2">363</a>; the elevation of, to be ruler of Egypt, <a href="#iv.XVIII.3-Page_363" id="vi.i-p381.3">363</a>; who were kings at the period
of the death of? <a href="#iv.XVIII.5-Page_364" id="vi.i-p381.4">364</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p382">Joshua, <a href="#iv.IV.23-Page_77" id="vi.i-p382.1">77</a>; who were kings at the time of the death of? <a href="#iv.XVIII.10-Page_366" id="vi.i-p382.2">366</a>;
the sun stayed in its course by, <a href="#iv.XXI.7-Page_459" id="vi.i-p382.3">459</a>; the Jordan divided by, <a href="#iv.XXI.7-Page_459" id="vi.i-p382.4">459</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p383">Jove, are the many gods of the pagans one and the same Jove?
<a href="#iv.IV.10-Page_70" id="vi.i-p383.1">70</a>; the enlargement of kingdoms improperly ascribed to, <a href="#iv.IV.13-Page_72" id="vi.i-p383.2">72</a>; Mars, Terminus, and
Juventas, refuse to yield to, <a href="#iv.IV.23-Page_76" id="vi.i-p383.3">76</a>, <a href="#iv.IV.29-Page_80" id="vi.i-p383.4">80</a>. <i>See</i> Jupiter.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p384">Judah, Jacob's blessing on, <a href="#iv.XVI.40-Page_334" id="vi.i-p384.1">334</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p385">Judgment, ever going on, —the last, <a href="#iv.XX-Page_421" id="vi.i-p385.1">421</a>; ever present,
although it cannot be discerned, <a href="#iv.XX.1-Page_422" id="vi.i-p385.2">422</a>; proofs of the last, from the New
Testament and the Old, <a href="#iv.XX.3-Page_423" id="vi.i-p385.3">423</a>, etc.; words of Jesus respecting, <a href="#iv.XX.3-Page_423" id="vi.i-p385.4">423</a>, <a href="#iv.XX.5-Page_424" id="vi.i-p385.5">424</a>. <a href="#iv.XX.5-Page_425" id="vi.i-p385.6">425</a>,
<a href="#iv.XX.6-Page_426" id="vi.i-p385.7">426</a>; what Peter says of, <a href="#iv.XX.17-Page_437" id="vi.i-p385.8">437</a>; predictions respecting, <a href="#iv.XX.21-Page_441" id="vi.i-p385.9">441</a>, etc., <a href="#iv.XX.21-Page_443" id="vi.i-p385.10">443</a>, etc.,
<a href="#iv.XX.24-Page_445" id="vi.i-p385.11">445</a>, etc.; separation of the good and bad in the, <a href="#iv.XX.26-Page_447" id="vi.i-p385.12">447</a>; to be effected in the
person of Christ, <a href="#iv.XX.30-Page_449" id="vi.i-p385.13">449</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p386">Julian, the apostate, <a href="#iv.V.21-Page_103" id="vi.i-p386.1">103</a>; a persecutor, <a href="#iv.XVIII.52-Page_393" id="vi.i-p386.2">393</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p387">Juno, <a href="#iv.IV.8-Page_69" id="vi.i-p387.1">69</a>, <a href="#iv.IV.10-Page_70" id="vi.i-p387.2">70</a>, <a href="#iv.VII.2-Page_123" id="vi.i-p387.3">123</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p388">Jupiter, the power of, compared with Janus, <a href="#iv.VII.7-Page_127" id="vi.i-p388.1">127</a>, etc.; is
the distinction made between, and Janus, a proper one? <a href="#iv.VII.9-Page_128" id="vi.i-p388.2">128</a>; the surnames of,
<a href="#iv.VII.10-Page_129" id="vi.i-p388.3">129</a>; called "Pecunia," —why? <a href="#iv.VII.12-Page_130" id="vi.i-p388.4">130</a>; scandalous amours of, <a href="#iv.XVIII.13-Page_368" id="vi.i-p388.5">368</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p389">Justinus, the historian, quoted respecting Ninus's lust of
empire, <a href="#iv.IV.5-Page_67" id="vi.i-p389.1">67</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p390">Juventas, <a href="#iv.IV.23-Page_76" id="vi.i-p390.1">76</a>, <a href="#iv.IV.27-Page_79" id="vi.i-p390.2">79</a>.</p>
<p id="vi.i-p391"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p392">Keturah, what is meant by Abraham's marrying, after the
death of Sarah? <a href="#iv.XVI.32-Page_330" id="vi.i-p392.1">330</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p393">"Killeth and maketh alive, the Lord," <a href="#iv.XVII.4-Page_341" id="vi.i-p393.1">341</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p394">Killing, when allowable, <a href="#iv.ii.xxi-Page_15" id="vi.i-p394.1">15</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p395">Kingdom, the, of Israel, under Saul, a shadow, <a href="#iv.XVII.6-Page_346" id="vi.i-p395.1">346</a>; the
description of <a href="#iv.XVII.4-Page_343" id="vi.i-p395.2">343</a>; promises of God respecting, <a href="#iv.XVII.7-Page_348" id="vi.i-p395.3">348</a>, etc., <a href="#iv.XVII.9-Page_350" id="vi.i-p395.4">350</a>, etc.; varying
character of, till the captivity, and finally, till the people passed under the
power of the Romans, <a href="#iv.XVII.21-Page_359" id="vi.i-p395.5">359</a>. <a href="#iv.XVII.23-Page_360" id="vi.i-p395.6">360</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p396">Kingdom of Christ, the <a href="#iv.XX.9-Page_430" id="vi.i-p396.1">430</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p397">Kingdoms, without justice, <a href="#iv.IV.3-Page_66" id="vi.i-p397.1">66</a>; have any been aided or
deserted by the gods? <a href="#iv.IV.5-Page_67" id="vi.i-p397.2">67</a>; the enlargement of, unsuitably attributed to Jove,
<a href="#iv.IV.13-Page_72" id="vi.i-p397.3">72</a>; the times of, ordained by the true God, <a href="#iv.IV.31-Page_82" id="vi.i-p397.4">82</a>; not fortuitous, nor influenced
by the stars, <a href="#iv.V-Page_84" id="vi.i-p397.5">84</a>, <a href="#iv.V.1-Page_85" id="vi.i-p397.6">85</a>; the three great, when Abraham was born, <a href="#iv.XVI.16-Page_321" id="vi.i-p397.7">321</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p398">Kings, of Israel, the times of the, <a href="#iv.XVI.43-Page_336" id="vi.i-p398.1">336</a>; after Solomon, <a href="#iv.XVII.20-Page_358" id="vi.i-p398.2">358</a>;
after the judges, <a href="#iv.XVIII.18-Page_371" id="vi.i-p398.3">371</a>; of the earthly city which synchronize with the times of
the saints, reckoning from Abraham, <a href="#iv.XVIII.2-Page_362" id="vi.i-p398.4">362</a>, etc.; of Argos, <a href="#iv.XVIII.5-Page_364" id="vi.i-p398.5">364</a>; of Latium, <a href="#iv.XVIII.18-Page_371" id="vi.i-p398.6">371</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p399">Knowledge, the eternal and unchangeable, of God, <a href="#iv.XI.2-Page_206" id="vi.i-p399.1">206</a>, etc.;
of our own existence, <a href="#iv.XI.26-Page_220" id="vi.i-p399.2">220</a>, etc.; by which the holy angels know God, <a href="#iv.XI.27-Page_221" id="vi.i-p399.3">221</a>, etc.</p>
<p id="vi.i-p400"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p401">Labeo, cited, <a href="#iv.II_1.14-Page_31" id="vi.i-p401.1">31</a>, <a href="#iv.III.23-Page_59" id="vi.i-p401.2">59</a>, <a href="#iv.VIII.13-Page_153" id="vi.i-p401.3">153</a>, <a href="#iv.XXII.26-Page_506" id="vi.i-p401.4">506</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p402">Lactantius, quotations made by, from a certain Sibyl, <a href="#iv.XVIII.23-Page_373" id="vi.i-p402.1">373</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p403">Language, the origin of the diversity of, <a href="#iv.XVI.3-Page_312" id="vi.i-p403.1">312</a>, etc.; the
original, <a href="#iv.XVI.10-Page_317" id="vi.i-p403.2">317</a>, etc.; diversities of, how they operate to prevent human
intercourse, <a href="#iv.XIX.6-Page_405" id="vi.i-p403.3">405</a></p>
<p class="index1" id="vi.i-p404">Larentina, the harlot, <a href="#iv.VI.6-Page_115" id="vi.i-p404.1">115</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p405">Latinius, Titus, the trick of, to secure the re-enactment of
the games, <a href="#iv.IV.26-Page_78" id="vi.i-p405.1">78</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p406">Latium, the kings of, <a href="#iv.XVIII.18-Page_371" id="vi.i-p406.1">371</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p407">Λ<i>ατρεία</i> and Δ<i>ουλεία</i>,
<a href="#iv.X.1-Page_181" id="vi.i-p407.1">181</a>, <a href="#iv.X.2-Page_182" id="vi.i-p407.2">182</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p408">Laurentum, the kingdom of, <a href="#iv.XVIII.13-Page_368" id="vi.i-p408.1">368</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p409">Laver of regeneration, the, <a href="#iv.XXI.13-Page_464" id="vi.i-p409.1">464</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p410">Law, the, confirmed by miraculous signs, <a href="#iv.X.16-Page_191" id="vi.i-p410.1">191</a>, etc.; of Moses
must be spiritually understood, to cut off the murmurs of carnal interpreters,
<a href="#iv.XX.26-Page_447" id="vi.i-p410.2">447</a>, <a href="#iv.XX.28-Page_448" id="vi.i-p410.3">448</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p411">Lethe, the river, <a href="#iv.X.30-Page_201" id="vi.i-p411.1">201</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p412"><i>Lex Voconia</i>, the, <a href="#iv.IV.21-Page_75" id="vi.i-p412.1">75</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p413">Liber, the god, <a href="#iv.VI.1-Page_109" id="vi.i-p413.1">109</a>; and Libera, <a href="#iv.ii.xvi-Page_11" id="vi.i-p413.2">11</a>I7, <a href="#iv.VII.2-Page_123" id="vi.i-p413.3">123</a>, <a href="#iv.VII.3-Page_124" id="vi.i-p413.4">124</a>, <a href="#iv.XVIII.13-Page_368" id="vi.i-p413.5">368</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p414">Liberty, the, which is proper to man's nature, <a href="#iv.XIX.14-Page_411" id="vi.i-p414.1">411</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p415">Life, the end of, whether it is material that it be long
delayed, 9; the vicissitudes of, not dependent on the favor of the gods; but on
the will of the true God, <a href="#iv.II_1.22-Page_37" id="vi.i-p415.1">37</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p416">Life, eternal, the gift of God, <a href="#iv.VI.11-Page_121" id="vi.i-p416.1">121</a>; the promise of, uttered
before the eternal times, <a href="#iv.XII.15-Page_236" id="vi.i-p416.2">236</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p417">Light, the, the division of, from the darkness, —the
significance of this <a href="#iv.XI.18-Page_215" id="vi.i-p417.1">215</a>; pronounced “good”—meaning of this, <a href="#iv.XI.20-Page_216" id="vi.i-p417.2">216</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p418">Lime, the peculiar properties of, <a href="#iv.XXI.3-Page_454" id="vi.i-p418.1">454</a>, <a href="#iv.XXI.4-Page_455" id="vi.i-p418.2">455</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p419">Livy, quoted, <a href="#iv.IV.26-Page_78" id="vi.i-p419.1">78</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p420">Loadstone, the, <a href="#iv.XXI.4-Page_455" id="vi.i-p420.1">455</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p421">Locusts, a fearful invasion of Africa by, <a href="#iv.III.30-Page_62" id="vi.i-p421.1">62</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p422">Lot, the parting of Abraham and, <a href="#iv.XVI.18-Page_322" id="vi.i-p422.1">322</a>; the deliverance of,
from captivity, by Abraham, <a href="#iv.XVI.21-Page_323" id="vi.i-p422.2">323</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p423">Lot's wife, <a href="#iv.XVI.29-Page_328" id="vi.i-p423.1">328</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p424">Love and regard used in Scripture indifferently of good and
evil affections, <a href="#iv.XIV.5-Page_266" id="vi.i-p424.1">266</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p425">Lucan's <i>Pharsalia</i>, quoted, <a href="#iv.ii.xiii-Page_10" id="vi.i-p425.1">10</a>, <a href="#iv.III.11-Page_48" id="vi.i-p425.2">48</a>, <a href="#iv.III.25-Page_60" id="vi.i-p425.3">60</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p426">Lucillus, bishop of Sinita, cured of a fistula by the relics
of St. Stephen, <a href="#iv.XXII.8-Page_488" id="vi.i-p426.1">488</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p427">Lucina, the goddess, <a href="#iv.IV.10-Page_70" id="vi.i-p427.1">70</a>, <a href="#iv.VII.2-Page_123" id="vi.i-p427.2">123</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p428">Lucretia, her chastity and suicide, <a href="#iv.ii.xix-Page_13" id="vi.i-p428.1">13</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p429">Lucretius, quoted, <a href="#iv.XXI.4-Page_455" id="vi.i-p429.1">455</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p430">Lust, the evil of, <a href="#iv.XIV.15-Page_275" id="vi.i-p430.1">275</a>; and anger, to be bridled, <a href="#iv.XIV.18-Page_277" id="vi.i-p430.2">277</a>, etc.;
the bondage of, worse than bondage to men, <a href="#iv.VII.21-Page_134" id="vi.i-p430.3">134</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p431">Lying-in woman, the, her god-protectors, <a href="#iv.VI.8-Page_117" id="vi.i-p431.1">117</a>.</p>
<p id="vi.i-p432"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p433">Maccabæus, Judas, <a href="#iv.XVIII.45-Page_388" id="vi.i-p433.1">388</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p434">Maccabees, the Books of, <a href="#iv.XVIII.35-Page_382" id="vi.i-p434.1">382</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p435">Madness, the strange, which once seized upon all the
domestic animals of the Romans, <a href="#iv.III.23-Page_59" id="vi.i-p435.1">59</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p436">Magic art, the impiety of, <a href="#iv.ii.xxi-Page_15" id="vi.i-p436.1">15</a>; the marvels wrought by, <a href="#iv.XXI.6-Page_457" id="vi.i-p436.2">457</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p437">Magicians of Egypt, the, <a href="#iv.X.8-Page_185" id="vi.i-p437.1">185</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p438">Magnets, two, an image suspended between, in mid air, <a href="#iv.XXI.6-Page_457" id="vi.i-p438.1">457</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p439">Malachi, <a href="#iv.XX.24-Page_445" id="vi.i-p439.1">445</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p440">“Mammon of unrighteousness,” <a href="#iv.XXI.27-Page_477" id="vi.i-p440.1">477</a>, <a href="#iv.XXI.27-Page_478" id="vi.i-p440.2">478</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p441">Man, though mortal, can enjoy true happiness, <a href="#iv.IX.13-Page_173" id="vi.i-p441.1">173</a>;
recentness of the creation of, <a href="#iv.XII.10-Page_233" id="vi.i-p441.2">233</a>, etc.; the first, <a href="#iv.XII.25-Page_243" id="vi.i-p441.3">243</a>, etc.; the fall of the
first, <a href="#iv.XIII-Page_245" id="vi.i-p441.4">245</a>; the death with which he first was threatened, <a href="#iv.XIII.11-Page_250" id="vi.i-p441.5">250</a>; in what state
made, and into what state he fell, <a href="#iv.XIII.12-Page_251" id="vi.i-p441.6">251</a>; forsook God before God forsook him,
<a href="#iv.XIII.12-Page_251" id="vi.i-p441.7">251</a>; effects of the sin of the first, <a href="#iv.XIV-Page_262" id="vi.i-p441.8">262</a>, etc.; what it is to live according
to, <a href="#iv.XIV.3-Page_264" id="vi.i-p441.9">264</a>, etc. <i>See</i> First Man.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p442">Manichæans, the, references to, <a href="#iv.XI.22-Page_217" id="vi.i-p442.1">217</a>; their view of the body,
<a href="#iv.XIV.4-Page_265" id="vi.i-p442.2">265</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p443">Manlius, Cneius, <a href="#iv.III.21-Page_58" id="vi.i-p443.1">58</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p444">Manturnæ, the goddess, <a href="#iv.VI.8-Page_117" id="vi.i-p444.1">117</a>, <a href="#iv.VI.9-Page_118" id="vi.i-p444.2">118</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p445">Marcellus, Marcus, destroys Syracuse, and bewails its ruin, 4.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p446">Mares, the, of Cappadocia, <a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p446.1">456</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p447">Marica, the Minturnian goddess, <a href="#iv.II_1.23-Page_38" id="vi.i-p447.1">38</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p448">Marius, <a href="#iv.II_1.22-Page_37" id="vi.i-p448.1">37</a>. <a href="#iv.II_1.23-Page_38" id="vi.i-p448.2">38</a>; the war between, and Sylla, <a href="#iv.III.25-Page_60" id="vi.i-p448.3">60</a>, <a href="#iv.III.28-Page_61" id="vi.i-p448.4">61</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p449">Marriage, as originally instituted by God, <a href="#iv.XIV.20-Page_278" id="vi.i-p449.1">278</a>; among blood
relations in primitive times, <a href="#iv.XV.15-Page_297" id="vi.i-p449.2">297</a>; between blood relations, now abhorred, <a href="#iv.XV.16-Page_298" id="vi.i-p449.3">298</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p450">Marriage bed-chamber, the, the gods which preside over, <a href="#iv.VI.8-Page_117" id="vi.i-p450.1">117</a>,
<a href="#iv.VI.9-Page_118" id="vi.i-p450.2">118</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p451">Mars, Terminus, and Juventas, refuse to yield to Jove, <a href="#iv.IV.23-Page_77" id="vi.i-p451.1">77</a>,
<a href="#iv.IV.29-Page_80" id="vi.i-p451.2">80</a>; and Mercury, the offices of, <a href="#iv.VII.12-Page_130" id="vi.i-p451.3">130</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p452">Martial, a nobleman, converted by means of flowers brought
from the shrine of St. Stephen, <a href="#iv.XXII.8-Page_488" id="vi.i-p452.1">488</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p453">Martyrs, the honor paid to, by Christians, <a href="#iv.VIII.26-Page_164" id="vi.i-p453.1">164</a>, etc.; the
heroes of the Church, <a href="#iv.X.19-Page_193" id="vi.i-p453.2">193</a>; miracles wrought by, <a href="#iv.XXII.8-Page_491" id="vi.i-p453.3">491</a>, <a href="#iv.XXII.10-Page_492" id="vi.i-p453.4">492</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p454">Marvels related in history, <a href="#iv.XXI.3-Page_454" id="vi.i-p454.1">454</a>, <a href="#iv.XXI.4-Page_455" id="vi.i-p454.2">455</a>. <a href="#iv.XXI.7-Page_458" id="vi.i-p454.3">458</a>; wrought by magic,
<a href="#iv.XXI.6-Page_457" id="vi.i-p454.4">457</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p455">Massephat, <a href="#iv.XVII.7-Page_347" id="vi.i-p455.1">347</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p456">Mathematicians, the, convicted of professing a vain science,
<a href="#iv.V.4-Page_87" id="vi.i-p456.1">87</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p457">Mediator, Christ the, between God and man, <a href="#iv.IX.13-Page_173" id="vi.i-p457.1">173</a>; the
necessity of having Christ as, to obtain the blessed life, <a href="#iv.IX.17-Page_176" id="vi.i-p457.2">176</a>; the sacrifice
effected by, <a href="#iv.X.19-Page_193" id="vi.i-p457.3">193</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p458">Melchizedek, blesses Abraham, <a href="#iv.XVI.21-Page_323" id="vi.i-p458.1">323</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p459">Melicertes, <a href="#iv.XVIII.13-Page_368" id="vi.i-p459.1">368</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p460">Men, the primitive, immortal, had they never sinned, <a href="#iv.XIII.17-Page_254" id="vi.i-p460.1">254</a>;
the creation of, and of angels, <a href="#iv.XXII-Page_479" id="vi.i-p460.2">479</a>, <a href="#iv.XXII.1-Page_480" id="vi.i-p460.3">480</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p461">Mercury, and Mars, <a href="#iv.VII.12-Page_130" id="vi.i-p461.1">130</a>; the fame of, <a href="#iv.XVIII.8-Page_365" id="vi.i-p461.2">365</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p462">Metellus, rescues the sacred things from the fire in the
temple of Vesta, <a href="#iv.III.18-Page_56" id="vi.i-p462.1">56</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p463">Methuselah, the great age of, <a href="#iv.XV.10-Page_292" id="vi.i-p463.1">292</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p464">Millennium, the, and note, <a href="#iv.XX.6-Page_426" id="vi.i-p464.1">426</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p465">Mind, the capacity and powers of, <a href="#iv.XXII.24-Page_502" id="vi.i-p465.1">502</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p466">Minerva, <a href="#iv.IV.8-Page_69" id="vi.i-p466.1">69</a>, <a href="#iv.VII.3-Page_124" id="vi.i-p466.2">124</a>, <a href="#iv.VII.14-Page_131" id="vi.i-p466.3">131</a>, <a href="#iv.VII.27-Page_139" id="vi.i-p466.4">139</a>, <a href="#iv.XVIII.8-Page_365" id="vi.i-p466.5">365</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p467">Miracles, wrought by the ministry of angels, <a href="#iv.X.8-Page_185" id="vi.i-p467.1">185</a>, etc., <a href="#iv.X.11-Page_188" id="vi.i-p467.2">188</a>,
etc., <a href="#iv.X.15-Page_190" id="vi.i-p467.3">190</a>; the, ascribed to the gods, <a href="#iv.X.16-Page_191" id="vi.i-p467.4">191</a>; the, by which God authenticated the
law, <a href="#iv.X.16-Page_191" id="vi.i-p467.5">191</a>, etc.; against such as deny the, recorded in Scripture, <a href="#iv.X.17-Page_192" id="vi.i-p467.6">192</a>, etc.; the
ultimate reason for believing, <a href="#iv.X.29-Page_200" id="vi.i-p467.7">200</a>, <a href="#iv.X.30-Page_201" id="vi.i-p467.8">201</a>; wrought in more recent times, <a href="#iv.XII.1-Page_227" id="vi.i-p467.9">227</a>–<a href="#iv.XII.12-Page_234" id="vi.i-p467.10">234</a>;
wrought by the martyrs in the name of Christ, <a href="#iv.XII.12-Page_234" id="vi.i-p467.11">234</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p468">Miseries, the, of this life, Cicero on, <a href="#iv.XIX.3-Page_401" id="vi.i-p468.1">401</a>; of the human
race through the first sin, <a href="#iv.XXII.20-Page_499" id="vi.i-p468.2">499</a>–<a href="#iv.XXII.22-Page_501" id="vi.i-p468.3">501</a>; deliverance from, through the grace of
Christ, <a href="#iv.XXII.22-Page_501" id="vi.i-p468.4">501</a>; which attach peculiarly to the toil of good men, <a href="#iv.XXII.22-Page_501" id="vi.i-p468.5">501</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p469">Mithridates, the edict of, enjoining the slaughter of all
Roman citizens found in Asia, <a href="#iv.III.21-Page_58" id="vi.i-p469.1">58</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p470">Monstrous races, —are they derived from the stock of Adam,
or from Noah's sons? <a href="#iv.III.17-Page_54" id="vi.i-p470.1">54</a>. <a href="#iv.III.17-Page_55" id="vi.i-p470.2">55</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p471">Moses, miracles wrought by, <a href="#iv.X.8-Page_185" id="vi.i-p471.1">185</a>; the time of, <a href="#iv.XVI.41-Page_335" id="vi.i-p471.2">335</a>, <a href="#iv.XVI.43-Page_336" id="vi.i-p471.3">336</a>. who
were kings at the period of the birth of? <a href="#iv.XVIII.5-Page_364" id="vi.i-p471.4">364</a>; the time he led Israel out of
Egypt, <a href="#iv.XVIII.10-Page_366" id="vi.i-p471.5">366</a>; the antiquity of the writings of, <a href="#iv.XVIII.37-Page_383" id="vi.i-p471.6">383</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p472">Mother of the gods, the obscenities of the worship of, <a href="#iv.II_1.4-Page_25" id="vi.i-p472.1">25</a>,
etc.; whence she came, <a href="#iv.III.11-Page_48" id="vi.i-p472.2">48</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p473">Mucius, and king Porsenna, <a href="#iv.V.18-Page_99" id="vi.i-p473.1">99</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p474">Mysteries, the Eleusinian, <a href="#iv.VII.3-Page_125" id="vi.i-p474.1">125</a>; the Samothracian, <a href="#iv.VII.18-Page_133" id="vi.i-p474.2">133</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p475">Mystery, the, of Christ's redemption often made known by
signs, etc., <a href="#iv.VII.30-Page_140" id="vi.i-p475.1">140</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p476">Mystery of iniquity, the, <a href="#iv.XX.17-Page_437" id="vi.i-p476.1">437</a>, <a href="#iv.XX.19-Page_438" id="vi.i-p476.2">438</a>.</p>
<p id="vi.i-p477"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p478">Nahor, <a href="#iv.XVI.11-Page_318" id="vi.i-p478.1">318</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p479">Nakedness of our first parents, the, <a href="#iv.XIV.16-Page_276" id="vi.i-p479.1">276</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p480">Nathan, his message to David, <a href="#iv.XVII.7-Page_348" id="vi.i-p480.1">348</a>;: the resemblance of <scripRef passage="Psalm lxxxix." id="vi.i-p480.2" parsed="|Ps|89|0|0|0" osisRef="Bible:Ps.89">Psalm
lxxxix.</scripRef> to the prophecy of, <a href="#iv.XVII.8-Page_349" id="vi.i-p480.3">349</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p481">Natural history, curious facts in: —the salamander, <a href="#iv.XXI.3-Page_454" id="vi.i-p481.1">454</a>; the
flesh of the peacock, <a href="#iv.XXI.3-Page_454" id="vi.i-p481.2">454</a>; fire, <a href="#iv.XXI.3-Page_454" id="vi.i-p481.3">454</a>; charcoal, <a href="#iv.XXI.3-Page_454" id="vi.i-p481.4">454</a>; lime, <a href="#iv.XXI.3-Page_454" id="vi.i-p481.5">454</a> the diamond,
<a href="#iv.XXI.4-Page_455" id="vi.i-p481.6">455</a>; the loadstone, <a href="#iv.XXI.4-Page_455" id="vi.i-p481.7">455</a>; the salt of Agrigentum, <a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p481.8">456</a>; the fountain of the
Garamantæ, and of Epirus, <a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p481.9">456</a>; asbestos, <a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p481.10">456</a>; the wood of the Egyptian fig-tree,
<a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p481.11">456</a>; the apples of Sodom, <a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p481.12">456</a>; the stone pyrites, <a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p481.13">456</a>; the stone selenite, <a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p481.14">456</a>;
the Cappadocian mares, <a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p481.15">456</a>; the island Tilon, <a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p481.16">456</a>; the star Venus, <a href="#iv.XXI.7-Page_459" id="vi.i-p481.17">459</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p482">Nature, not contrary to God, but good, <a href="#iv.XII.1-Page_227" id="vi.i-p482.1">227</a>; of irrational
and lifeless creatures, <a href="#iv.XII.3-Page_228" id="vi.i-p482.2">228</a>; none in which there is not good, <a href="#iv.XIX.12-Page_409" id="vi.i-p482.3">409</a>, <a href="#iv.XIX.13-Page_410" id="vi.i-p482.4">410</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p483">Natures, God glorified in all, <a href="#iv.XII.3-Page_228" id="vi.i-p483.1">228</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p484">Necessity, is the will of man ruled by? <a href="#iv.V.9-Page_92" id="vi.i-p484.1">92</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p485">Necromancy, <a href="#iv.VII.34-Page_142" id="vi.i-p485.1">142</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p486">Neptune, <a href="#iv.VII.14-Page_131" id="vi.i-p486.1">131</a>, <a href="#iv.VII.27-Page_139" id="vi.i-p486.2">139</a>, and Salacia, and Venilia, <a href="#iv.VII.21-Page_134" id="vi.i-p486.3">134</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p487">Nero, the first to reach the citadel of vice, <a href="#iv.V.18-Page_101" id="vi.i-p487.1">101</a>; curious
opinions entertained of him after his death, <a href="#iv.XX.19-Page_438" id="vi.i-p487.2">438</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p488">New Academy, the uncertainty of, contrasted with the
Christian faith, <a href="#iv.XIX.17-Page_413" id="vi.i-p488.1">413</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p489">New heavens, and new earth, the, <a href="#iv.XX.13-Page_434" id="vi.i-p489.1">434</a>, <a href="#iv.XX.15-Page_435" id="vi.i-p489.2">435</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p490">Nigidius, cited in reference to the birth of twins, <a href="#iv.V.2-Page_86" id="vi.i-p490.1">86</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p491">Nimrod, <a href="#iv.XVI.2-Page_311" id="vi.i-p491.1">311</a>, <a href="#iv.XVI.3-Page_312" id="vi.i-p491.2">312</a>, <a href="#iv.XVI.10-Page_317" id="vi.i-p491.3">317</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p492">Nineveh, <a href="#iv.XVI.2-Page_311" id="vi.i-p492.1">311</a>; curious discrepancy between the Hebrew and
Septuagint as to the time fixed for the overthrow of, in Jonah's prophecy, <a href="#iv.XVIII.43-Page_387" id="vi.i-p492.2">387</a>;
spared, <a href="#iv.XXI.18-Page_467" id="vi.i-p492.3">467</a>; how the prediction against, was fulfilled, <a href="#iv.XXI.24-Page_471" id="vi.i-p492.4">471</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p493">Ninus, <a href="#iv.XVIII.2-Page_362" id="vi.i-p493.1">362</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p494">Noah, commanded by God to build an ark, <a href="#iv.XV.25-Page_306" id="vi.i-p494.1">306</a>; whether after,
till Abraham, any family can be found who lived according to God, <a href="#iv.XVI-Page_309" id="vi.i-p494.2">309</a>; what was
prophetically signified by the sons of? <a href="#iv.XVI-Page_309" id="vi.i-p494.3">309</a>; the nakedness of, revealed by Ham,
but covered by Shem and Japheth, its typical significance, <a href="#iv.XVI.2-Page_310" id="vi.i-p494.4">310</a>; the generation
of the sons of, <a href="#iv.XVI.2-Page_311" id="vi.i-p494.5">311</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p495"><i>Noctes Atticæ</i>, the, of Aulus Gellius, quoted, <a href="#iv.IX.2-Page_167" id="vi.i-p495.1">167</a>,
<a href="#iv.IX.4-Page_168" id="vi.i-p495.2">168</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p496">Numa Pompilius, the peace that existed during the reign of,
is it attributable to the gods? <a href="#iv.III.7-Page_46" id="vi.i-p496.1">46</a>; introduces new gods, <a href="#iv.III.9-Page_47" id="vi.i-p496.2">47</a>, etc.; the Romans
add new gods to' those introduced by, <a href="#iv.III.11-Page_48" id="vi.i-p496.3">48</a>; the story of finding the books of,
respecting the gods, and the burning of the same by the senate, <a href="#iv.VII.32-Page_141" id="vi.i-p496.4">141</a>, etc.;
befooled by hydromancy, <a href="#iv.VII.34-Page_142" id="vi.i-p496.5">142</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p497">Numantia, <a href="#iv.III.21-Page_58" id="vi.i-p497.1">58</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p498">Numitor and Amulius, <a href="#iv.XVIII.18-Page_371" id="vi.i-p498.1">371</a>, <a href="#iv.XVIII.21-Page_372" id="vi.i-p498.2">372</a>.</p>
<p id="vi.i-p499"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p500">Ogyges, <a href="#iv.XVIII.8-Page_365" id="vi.i-p500.1">365</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p501">Old Testament Scriptures, caused by Ptolemy Philadelphus to
be translated out of Hebrew into Greek, <a href="#iv.XVIII.41-Page_385" id="vi.i-p501.1">385</a>, <a href="#iv.XVIII.42-Page_386" id="vi.i-p501.2">386</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p502">Opimius, Lucius, and the Gracchi, <a href="#iv.III.23-Page_59" id="vi.i-p502.1">59</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p503">Oracles of the gods, responses of, respecting Christ, as
related by Porphyry, <a href="#iv.XIX.21-Page_415" id="vi.i-p503.1">415</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p504">Order and law, the, which obtain in heaven, and on earth, <a href="#iv.XIX.13-Page_410" id="vi.i-p504.1">410</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p505">Origen, the errors of, <a href="#iv.XI.22-Page_217" id="vi.i-p505.1">217</a>, <a href="#iv.XI.23-Page_218" id="vi.i-p505.2">218</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p506"><i>Όρμή</i>, <a href="#iv.XIX.4-Page_402" id="vi.i-p506.1">402</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p507">Orpheus, <a href="#iv.XVIII.13-Page_368" id="vi.i-p507.1">368</a>.</p>
<p id="vi.i-p508"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p509">Pagan error, the probable cause of the rise of, <a href="#iv.VII.16-Page_132" id="vi.i-p509.1">132</a>, <a href="#iv.VII.18-Page_133" id="vi.i-p509.2">133</a>,
<a href="#iv.VIII.24-Page_163" id="vi.i-p509.3">163</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p510">Paradise, man in, <a href="#iv.XIV.11-Page_272" id="vi.i-p510.1">272</a>; would there have been generation in,
had man not sinned? <a href="#iv.XIV.22-Page_279" id="vi.i-p510.2">279</a>–<a href="#iv.XIV.24-Page_281" id="vi.i-p510.3">281</a>; Malachi's reference to man's state in, <a href="#iv.XX.25-Page_446" id="vi.i-p510.4">446</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p511">Paris, the gods had no reason to be offended with, <a href="#iv.III.2-Page_44" id="vi.i-p511.1">44</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p512">Passions, the, which assail Christian souls, <a href="#iv.IX.5-Page_169" id="vi.i-p512.1">169</a>, etc.;
which agitate demons, <a href="#iv.IX.5-Page_169" id="vi.i-p512.2">169</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p513"><i>Paterfamilias</i>, <a href="#iv.XIX.14-Page_411" id="vi.i-p513.1">411</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p514">Patricians and Plebs, the dissensions between, <a href="#iv.II_1.17-Page_32" id="vi.i-p514.1">32</a>, <a href="#iv.II_1.18-Page_33" id="vi.i-p514.2">33</a>, <a href="#iv.III.16-Page_53" id="vi.i-p514.3">53</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p515">Paulinus, 8.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p516">Paulus and Palladia, members of a household cursed by a
mother-in-law, miraculously healed at the shrine of St. Stephen, <a href="#iv.XXII.8-Page_490" id="vi.i-p516.1">490</a>, <a href="#iv.XXII.8-Page_491" id="vi.i-p516.2">491</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p517">Peace, the eternal, of the saints, <a href="#iv.XIX.8-Page_406" id="vi.i-p517.1">406</a>, <a href="#iv.XIX.10-Page_407" id="vi.i-p517.2">407</a>; the fierceness
of war, and the disquietude of men make towards, <a href="#iv.XIX.10-Page_407" id="vi.i-p517.3">407</a>–<a href="#iv.XIX.12-Page_409" id="vi.i-p517.4">409</a>; the universal, which
the law of nature. preserves, <a href="#iv.XIX.12-Page_409" id="vi.i-p517.5">409</a>, etc.; the, between the heavenly and earthly
cities, <a href="#iv.XIX.16-Page_412" id="vi.i-p517.6">412</a>, etc.; the, of those alienated from God, and the use made of it by
God's people, <a href="#iv.XIX.25-Page_419" id="vi.i-p517.7">419</a>; of those who serve God in this mortal life, cannot be
apprehended in its perfection, <a href="#iv.XIX.25-Page_419" id="vi.i-p517.8">419</a>; of God, which passeth all understanding,
<a href="#iv.XXII.28-Page_507" id="vi.i-p517.9">507</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p518">Peacock, the antiseptic properties of the flesh of, <a href="#iv.XXI.3-Page_454" id="vi.i-p518.1">454</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p519">Pecunia, <a href="#iv.VII.3-Page_125" id="vi.i-p519.1">125</a>; Jupiter so named, <a href="#iv.VII.10-Page_129" id="vi.i-p519.2">129</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p520">Peleg, <a href="#iv.XVI.10-Page_317" id="vi.i-p520.1">317</a>, <a href="#iv.XVI.11-Page_318" id="vi.i-p520.2">318</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p521">Peripatetic sect, the, <a href="#iv.VIII.11-Page_152" id="vi.i-p521.1">152</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p522">Peripatetics, and Stoics, the opinion of, about mental
emotions, —an illustrative story, <a href="#iv.IX.2-Page_167" id="vi.i-p522.1">167</a>, <a href="#iv.IX.4-Page_168" id="vi.i-p522.2">168</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p523">"Perish," or, "Vanquish," <a href="#iv.XVIII.41-Page_385" id="vi.i-p523.1">385</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p524"><i>Periurgists</i>, <a href="#iv.X.15-Page_190" id="vi.i-p524.1">190</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p525">Persecution, all Christians must suffer, <a href="#iv.XVIII.50-Page_392" id="vi.i-p525.1">392</a>; the benefits
derived from, <a href="#iv.XVIII.50-Page_392" id="vi.i-p525.2">392</a>; the " ten persecutions," <a href="#iv.XVIII.52-Page_393" id="vi.i-p525.3">393</a>; the time of the
final, hidden, <a href="#iv.XVIII.53-Page_394" id="vi.i-p525.4">394</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p526">Persius, quoted, <a href="#iv.II_1.5-Page_26" id="vi.i-p526.1">26</a>, <a href="#iv.II_1.7-Page_27" id="vi.i-p526.2">27</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p527">Perturbations, the three, of the souls of the wise, as
admitted by the Stoics, <a href="#iv.XIV.7-Page_267" id="vi.i-p527.1">267</a>; in the souls of the righteous, <a href="#iv.XIV.8-Page_268" id="vi.i-p527.2">268</a>, etc.; were our
first parents before the fall free from? <a href="#iv.XVIII.18-Page_371" id="vi.i-p527.3">371</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p528">Peter, ridiculously feigned by the heathen to have brought
about by enchantment the worship of Christ, <a href="#iv.XVIII.53-Page_394" id="vi.i-p528.1">394</a>; heals the cripple at the
temple gate, <a href="#iv.XVIII.54-Page_395" id="vi.i-p528.2">395</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p529">Petronia, a woman of rank, miraculously cured, <a href="#iv.XXII.8-Page_489" id="vi.i-p529.1">489</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p530">Philosopher, origin of the name, <a href="#iv.VIII.1-Page_145" id="vi.i-p530.1">145</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p531">Philosophers, the secret of the weakness of the moral
precepts of, <a href="#iv.II_1.5-Page_26" id="vi.i-p531.1">26</a>; the Italic and Ionic schools of, <a href="#iv.VIII.1-Page_145" id="vi.i-p531.2">145</a>, etc.; of some who think
the separation of soul and body not penal, <a href="#iv.XIII.15-Page_252" id="vi.i-p531.3">252</a>; the discord of the opinions of,
contrasted with the concord of the canonical Scriptures, <a href="#iv.XVIII.39-Page_384" id="vi.i-p531.4">384</a>, <a href="#iv.XVIII.41-Page_385" id="vi.i-p531.5">385</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p532">Philosophy, Varro's enumeration of the multitudinous sects
of, <a href="#iv.XIX-Page_397" id="vi.i-p532.1">397</a>–<a href="#iv.XIX.1-Page_399" id="vi.i-p532.2">399</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p533">Phoroneus, <a href="#iv.XVIII.3-Page_363" id="vi.i-p533.1">363</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p534">Picus, king of Argos, <a href="#iv.XVIII.13-Page_368" id="vi.i-p534.1">368</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p535">" Piety," <a href="#iv.X.1-Page_181" id="vi.i-p535.1">181</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p536">Pirate, the apt reply of a, to Alexander the Great, <a href="#iv.IV.3-Page_66" id="vi.i-p536.1">66</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p537">Plato, would exclude the poets from his ideal republic, <a href="#iv.II_1.13-Page_30" id="vi.i-p537.1">30</a>,
etc.; his threefold division of philosophy, <a href="#iv.VIII.3-Page_146" id="vi.i-p537.2">146</a>, etc.; how he was able to
approach so near Christian knowledge, <a href="#iv.VIII.10-Page_151" id="vi.i-p537.3">151</a>, etc.; his definition of the gods,
<a href="#iv.VIII.11-Page_152" id="vi.i-p537.4">152</a>; the opinion of, as to the transmigration of souls, <a href="#iv.X.29-Page_200" id="vi.i-p537.5">200</a>; the opinion of,
that almost all animals were created by. inferior gods, <a href="#iv.XII.25-Page_243" id="vi.i-p537.6">243</a>; declared that the
gods made by the Supreme have immortal bodies, <a href="#iv.XIII.15-Page_252" id="vi.i-p537.7">252</a>, <a href="#iv.XXII.25-Page_505" id="vi.i-p537.8">505</a>; the apparently
conflicting views of, and of Porphyry, if united, might have led to the truth,
<a href="#iv.XXII.26-Page_506" id="vi.i-p537.9">506</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p538">Platonists, the opinions of, preferable to those of other
philosophers, <a href="#iv.VIII.4-Page_147" id="vi.i-p538.1">147</a>, etc.; their views of physical philosophy, <a href="#iv.VIII.5-Page_148" id="vi.i-p538.2">148</a>, etc.; how far
they excel other philosophers in logic, or rational philosophy, <a href="#iv.VIII.6-Page_149" id="vi.i-p538.3">149</a>; hold the
first rank in moral philosophy, <a href="#iv.VIII.6-Page_149" id="vi.i-p538.4">149</a>; their philosophy has come nearest to the
Christian faith, <a href="#iv.VIII.8-Page_150" id="vi.i-p538.5">150</a>; the Christian religion above all their science, <a href="#iv.VIII.8-Page_150" id="vi.i-p538.6">150</a>;
thought that sacred rites were to be performed to many gods, <a href="#iv.VIII.11-Page_152" id="vi.i-p538.7">152</a>; the opinion
of, that the souls of men become demons, <a href="#iv.IX.8-Page_171" id="vi.i-p538.8">171</a>; the three qualities by which they
distinguish between the nature of men and of demons, <a href="#iv.IX.11-Page_172" id="vi.i-p538.9">172</a>, etc.; their idea of
the non-intercourse of celestial gods with men, and the need of the intercourse
of demons, <a href="#iv.IX.15-Page_174" id="vi.i-p538.10">174</a>, etc.; hold that God alone can bestow happiness, <a href="#iv.X-Page_180" id="vi.i-p538.11">180</a>; have
misunderstood the true worship of God, <a href="#iv.X.2-Page_182" id="vi.i-p538.12">182</a>; the principles which, according to,
regulate the purification of the soul, <a href="#iv.X.21-Page_194" id="vi.i-p538.13">194</a>; blush to acknowledge the
incarnation of Christ, <a href="#iv.X.28-Page_199" id="vi.i-p538.14">199</a>; refutation of the notion of, that the soul is co-eternal
with God, <a href="#iv.X.30-Page_201" id="vi.i-p538.15">201</a>, <a href="#iv.X.31-Page_202" id="vi.i-p538.16">202</a>; opinion of, that angels created man's body, <a href="#iv.XII.25-Page_243" id="vi.i-p538.17">243</a>; refutation
of the opinion of, that earthly bodies cannot inherit heaven, <a href="#iv.XXII.10-Page_492" id="vi.i-p538.18">492</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p539">Players, excluded by the Romans from offices of state, <a href="#iv.II_1.9-Page_28" id="vi.i-p539.1">28</a>,
<a href="#iv.II_1.11-Page_29" id="vi.i-p539.2">29</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p540">Plays, scenic, which the gods have exacted from their
worshippers, <a href="#iv.IV.26-Page_78" id="vi.i-p540.1">78</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p541">Pleasure, bodily, graphically described, <a href="#iv.V.19-Page_102" id="vi.i-p541.1">102</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p542">Plebs, the dissensions between, and the Patricians, <a href="#iv.II_1.17-Page_32" id="vi.i-p542.1">32</a>, <a href="#iv.II_1.18-Page_33" id="vi.i-p542.2">33</a>,
<a href="#iv.III.15-Page_52" id="vi.i-p542.3">52</a>; the secession of, <a href="#iv.III.16-Page_53" id="vi.i-p542.4">53</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p543">Plotinus, men, according to, less wretched than demons, <a href="#iv.IX.8-Page_171" id="vi.i-p543.1">171</a>;
regarding enlightenment from above, <a href="#iv.X.1-Page_181" id="vi.i-p543.2">181</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p544">Plutarch, his <i>Life of Cato</i> quoted, <a href="#iv.ii.xxiii-Page_16" id="vi.i-p544.1">16</a>; his <i>Life of
Numa</i>, <a href="#iv.IV.30-Page_81" id="vi.i-p544.2">81</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p545">Pluto, <a href="#iv.VII.27-Page_139" id="vi.i-p545.1">139</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p546"><i>Πνεϋμα</i>, <a href="#iv.XIII.24-Page_259" id="vi.i-p546.1">259</a>, <a href="#iv.XIII.24-Page_260" id="vi.i-p546.2">260</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p547">Poetical license, allowed by the Greeks, restrained by the
Romans, <a href="#iv.II_1.7-Page_27" id="vi.i-p547.1">27</a>, <a href="#iv.II_1.11-Page_29" id="vi.i-p547.2">29</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p548">Poets, the, Plato would exclude from his ideal republic, <a href="#iv.II_1.13-Page_30" id="vi.i-p548.1">30</a>,
etc., <a href="#iv.VIII.13-Page_153" id="vi.i-p548.2">153</a>; the theological, <a href="#iv.XVIII.13-Page_368" id="vi.i-p548.3">368</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p549">Pontius, Lucius, announces Sylla's victory; <a href="#iv.II_1.23-Page_38" id="vi.i-p549.1">38</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p550">"Poor, He raiseth the, out of the dunghill," <a href="#iv.XVII.4-Page_341" id="vi.i-p550.1">341</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p551">Porphyry, his views of theurgy, <a href="#iv.X.8-Page_185" id="vi.i-p551.1">185</a>, etc., <a href="#iv.X.9-Page_186" id="vi.i-p551.2">186</a>, etc.;
epistle of, to Anebo, <a href="#iv.X.10-Page_187" id="vi.i-p551.3">187</a>, etc.; as to how the soul is purified, <a href="#iv.X.21-Page_194" id="vi.i-p551.4">194</a>; refused
to recognize Christ, <a href="#iv.X.24-Page_195" id="vi.i-p551.5">195</a>; vacillation of, between the confession of the true
God and the worship of demons <a href="#iv.X.25-Page_196" id="vi.i-p551.6">196</a>; the impiety of, <a href="#iv.X.26-Page_197" id="vi.i-p551.7">197</a>; so blind as not to
recognize the true wisdom, <a href="#iv.X.27-Page_198" id="vi.i-p551.8">198</a>; his emendations of Platonism, <a href="#iv.X.29-Page_200" id="vi.i-p551.9">200</a>, etc; his
ignorance of the universal way of the soul's deliverance, <a href="#iv.X.31-Page_202" id="vi.i-p551.10">202</a>, etc.; abjured
the opinion that souls constantly pass away and return in cycles, <a href="#iv.XII.20-Page_240" id="vi.i-p551.11">240</a>; his
notion that the soul must be separated from the body in order to be happy, demolished
by Plato, <a href="#iv.XIII.9-Page_249" id="vi.i-p551.12">249</a>, etc.; the conflicting opinions of Plato and, if united, might
have led to the truth, <a href="#iv.XIII.11-Page_250" id="vi.i-p551.13">250</a>; his account of the responses of the oracles of the
gods concerning Christ, <a href="#iv.XIX.21-Page_415" id="vi.i-p551.14">415</a>–<a href="#iv.XIX.23-Page_418" id="vi.i-p551.15">418</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p552">Portents, strange, <a href="#iv.III.30-Page_62" id="vi.i-p552.1">62</a>; meaning of the word, <a href="#iv.XXI.7-Page_459" id="vi.i-p552.2">459</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p553">Possidonius, the story of <a href="#iv.V.1-Page_85" id="vi.i-p553.1">85</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p554">Postumius, the augur, and Sylla, <a href="#iv.II_1.23-Page_38" id="vi.i-p554.1">38</a>, <a href="#iv.II_1.24-Page_39" id="vi.i-p554.2">39</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p555">Præstantius, the strange story related by, respecting his
father, <a href="#iv.XVIII.18-Page_370" id="vi.i-p555.1">370</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p556">Praise, the love of, why reckoned a virtue? <a href="#iv.V.12-Page_96" id="vi.i-p556.1">96</a>; of the
eradication of the love of human, <a href="#iv.V.14-Page_97" id="vi.i-p556.2">97</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p557">Prayer for the dead, <a href="#iv.XXI.24-Page_470" id="vi.i-p557.1">470</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p558">Predictions of Scripture, <a href="#iv.X.32-Page_203" id="vi.i-p558.1">203</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p559">Priest, the faithful, <a href="#iv.XVII.5-Page_344" id="vi.i-p559.1">344</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p560">Priesthood; the, the promise to establish it for ever, how
to be understood, <a href="#iv.XVII.5-Page_345" id="vi.i-p560.1">345</a>; of Christ, described in the Psalms, <a href="#iv.XVII.16-Page_355" id="vi.i-p560.2">355</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p561">Proclus, Julius, <a href="#iv.III.14-Page_51" id="vi.i-p561.1">51</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p562">Projectus, Bishop, and the miraculous cure of blind women,
<a href="#iv.XXII.8-Page_488" id="vi.i-p562.1">488</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p563"><i>Proletarii</i>, the <a href="#iv.III.17-Page_54" id="vi.i-p563.1">54</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p564">Prometheus, <a href="#iv.XVIII.5-Page_364" id="vi.i-p564.1">364</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p565">Promises, the, made to Abraham, <a href="#iv.XVI.15-Page_320" id="vi.i-p565.1">320</a>, –<a href="#iv.XVI.18-Page_322" id="vi.i-p565.2">322</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p566">Prophetic age, the, <a href="#iv.XVII-Page_337" id="vi.i-p566.1">337</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p567">Prophetic records, the, <a href="#iv.XVI.43-Page_336" id="vi.i-p567.1">336</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p568">Prophecies, the threefold meaning of the, <a href="#iv.XVII.2-Page_338" id="vi.i-p568.1">338</a>, <a href="#iv.XVII.3-Page_339" id="vi.i-p568.2">339</a>; respecting
Christ and His gospel, <a href="#iv.XVIII.26-Page_375" id="vi.i-p568.3">375</a>, <a href="#iv.XVIII.28-Page_376" id="vi.i-p568.4">376</a>. <a href="#iv.XVIII.30-Page_377" id="vi.i-p568.5">377</a>, <a href="#iv.XVIII.32-Page_379" id="vi.i-p568.6">379</a>, <a href="#iv.XVIII.33-Page_380" id="vi.i-p568.7">380</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p569">Prophets, the later, <a href="#iv.XVII.23-Page_360" id="vi.i-p569.1">360</a>; of the time when the Roman kingdom
began. <a href="#iv.XVIII.26-Page_375" id="vi.i-p569.2">375</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p570">Proscription, the, of Sylla, <a href="#iv.III.28-Page_61" id="vi.i-p570.1">61</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p571">Proserpine, <a href="#iv.VII.18-Page_133" id="vi.i-p571.1">133</a>, <a href="#iv.VII.23-Page_135" id="vi.i-p571.2">135</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p572">Protasius and Gervasius, martyrs, a blind man healed by the
bodies of, at Milan, <a href="#iv.XXII.8-Page_485" id="vi.i-p572.1">485</a>; a young man freed from a devil by, <a href="#iv.XXII.8-Page_487" id="vi.i-p572.2">487</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p573">Providence of God, the, <a href="#iv.V.10-Page_93" id="vi.i-p573.1">93</a>, <a href="#iv.XX.26-Page_447" id="vi.i-p573.2">447</a>; not disturbed by the
wickedness of angels or men, <a href="#iv.XIV.26-Page_282" id="vi.i-p573.3">282</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p574">Prudence, <a href="#iv.XIX.4-Page_402" id="vi.i-p574.1">402</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p575">Psalms, the, David's concern in writing, <a href="#iv.XVII.12-Page_352" id="vi.i-p575.1">352</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p576">Ptolemy, Philadelphus, causes the Hebrew Scriptures to be
translated into Greek, <a href="#iv.XVIII.41-Page_385" id="vi.i-p576.1">385</a>. <a href="#iv.XVIII.42-Page_386" id="vi.i-p576.2">386</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p577">Puberty, was it later among the antediluvians than it is
now? <a href="#iv.XV.15-Page_296" id="vi.i-p577.1">296</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p578">Pulvillus, Mafcus, <a href="#iv.V.18-Page_100" id="vi.i-p578.1">100</a>:</p>
<p class="index1" id="vi.i-p579">Punic wars; the; the disasters suffered by the Romans in, <a href="#iv.III.17-Page_55" id="vi.i-p579.1">55</a>;
the second of these, its deplorable effects, <a href="#iv.III.18-Page_56" id="vi.i-p579.2">56</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p580">Punishment, eternal, <a href="#iv.XXI-Page_452" id="vi.i-p580.1">452</a>; whether it is possible for bodies
to last forever in burning fire, <a href="#iv.XXI-Page_452" id="vi.i-p580.2">452</a>; whether bodily sufferings necessarily
terminate in the destruction of the flesh, <a href="#iv.XXI-Page_452" id="vi.i-p580.3">452</a>, <a href="#iv.XXI.2-Page_453" id="vi.i-p580.4">453</a>; examples from nature to
show that bodies may remain unconsumed and alive in fire, <a href="#iv.XXI.3-Page_454" id="vi.i-p580.5">454</a>; the nature of,
<a href="#iv.XXI.8-Page_460" id="vi.i-p580.6">460</a>, etc.; is it just that it should last longer than the sins themselves
lasted? <a href="#iv.XXI.10-Page_462" id="vi.i-p580.7">462</a>, etc.; the greatness of the first transgression on account of which
it is due to all not within the pale of the Saviour's grace, <a href="#iv.XXI.11-Page_463" id="vi.i-p580.8">463</a>, etc.; of the
wicked after death, not purgatorial, <a href="#iv.XXI.11-Page_463" id="vi.i-p580.9">463</a>, <a href="#iv.XXI.13-Page_464" id="vi.i-p580.10">464</a>; proportioned to the deserts of
the wicked, <a href="#iv.XXI.15-Page_465" id="vi.i-p580.11">465</a>; of certain persons, who deny, <a href="#iv.XXI.16-Page_466" id="vi.i-p580.12">466</a>; of those who think that the
intercession of saints will deliver from, <a href="#iv.XXI.16-Page_466" id="vi.i-p580.13">466</a>, and note; of those who think
that participation of the body of Christ will save from, <a href="#iv.XXI.18-Page_467" id="vi.i-p580.14">467</a>; of those who
think that Catholic baptism will deliver from, <a href="#iv.XXI.18-Page_467" id="vi.i-p580.15">467</a>; of the opinion that
building on the "Foundation" will save from, <a href="#iv.XXI.20-Page_468" id="vi.i-p580.16">468</a>; of the opinion
, that alms-giving will deliver from, <a href="#iv.XXI.20-Page_468" id="vi.i-p580.17">468</a>; of those who think that the devil
will not suffer, <a href="#iv.XXI.20-Page_468" id="vi.i-p580.18">468</a>; replies to all those who deny, <a href="#iv.XXI.23-Page_469" id="vi.i-p580.19">469</a>, <a href="#iv.XXI.24-Page_472" id="vi.i-p580.20">472</a>, etc., <a href="#iv.XXI.25-Page_473" id="vi.i-p580.21">473</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p581">Punishments, the temporary, of this life.; <a href="#iv.XXI.13-Page_464" id="vi.i-p581.1">464</a>; the object
of, <a href="#iv.XXI.15-Page_465" id="vi.i-p581.2">465</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p582">Purgatorial punishments, <a href="#iv.XX.24-Page_445" id="vi.i-p582.1">445</a>, <a href="#iv.XX.25-Page_446" id="vi.i-p582.2">446</a>, <a href="#iv.XXI.24-Page_470" id="vi.i-p582.3">470</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p583">Purification of heart, the, whence obtained by the saints, <a href="#iv.X.21-Page_194" id="vi.i-p583.1">194</a>;
the principles which, according to the Platonists, regulate, <a href="#iv.X.21-Page_194" id="vi.i-p583.2">194</a>; the one true
principle which alone can effect, <a href="#iv.X.24-Page_195" id="vi.i-p583.3">195</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p584">Purifying punishment, the, spoken of by Malachi, <a href="#iv.XX.24-Page_445" id="vi.i-p584.1">445</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p585">Pyrites, the Persian stone so called, <a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p585.1">456</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p586">Pyrrhus, invades Italy, —response of the oracle of Apollo
to, <a href="#iv.III.17-Page_54" id="vi.i-p586.1">54</a>; cannot tempt Fabricius, <a href="#iv.V.18-Page_100" id="vi.i-p586.2">100</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p587">Pythagoras, the founder of the Italic school of philosophy,
<a href="#iv.VIII.1-Page_145" id="vi.i-p587.1">145</a>.</p>
<p id="vi.i-p588"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p589">Queen, the, the Church, <a href="#iv.XVII.16-Page_354" id="vi.i-p589.1">354</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p590">Quiet, the temple of, <a href="#iv.IV.13-Page_72" id="vi.i-p590.1">72</a>.</p>
<p id="vi.i-p591"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p592">Radagaisus, king of the Goths, the war with, <a href="#iv.V.22-Page_104" id="vi.i-p592.1">104</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p593">Rain, portentous, <a href="#iv.III.30-Page_62" id="vi.i-p593.1">62</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p594">Rape of the Sabine women, the, <a href="#iv.III.11-Page_48" id="vi.i-p594.1">48</a>; <a href="#iv.III.13-Page_49" id="vi.i-p594.2">49</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p595">Rebecca, wife of Isaac, <a href="#iv.XVI.32-Page_330" id="vi.i-p595.1">330</a>; the divine answer respecting
the twins in the womb of, <a href="#iv.XVI.32-Page_330" id="vi.i-p595.2">330</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p596">Recentness of man's creation, an answer to those who
complain of, <a href="#iv.XII.10-Page_233" id="vi.i-p596.1">233</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p597">Regeneration, the laver, or font of, <a href="#iv.XXII.8-Page_487" id="vi.i-p597.1">487</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p598">Regulus. as an example, of heroism, and voluntary endurance for
religion's sake, <a href="#iv.ii.xiii-Page_10" id="vi.i-p598.1">10</a>, etc:; the virtue of, far excelled that of Cato, <a href="#iv.ii.xxiii-Page_16" id="vi.i-p598.2">16</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p599">Reign of the saints with Christ for a thousand .years, <a href="#iv.XVIII.35-Page_382" id="vi.i-p599.1">382</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p600">Religion, <a href="#iv.X.1-Page_181" id="vi.i-p600.1">181</a>; no true, without true virtues, <a href="#iv.XIX.23-Page_418" id="vi.i-p600.2">418</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p601">Religions, false, kept up on policy, <a href="#iv.XVII.4-Page_341" id="vi.i-p601.1">341</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p602">Republic, Cicero's definition of a, —was there ever a Roman,
answering to? <a href="#iv.XIX.19-Page_414" id="vi.i-p602.1">414</a>, <a href="#iv.XIX.21-Page_415" id="vi.i-p602.2">415</a>; according to what definition could the Romans or others
assume the title of a? <a href="#iv.XIX.23-Page_418" id="vi.i-p602.3">418</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p603">Resting on the seventh day, God's, the meaning of, <a href="#iv.XI.7-Page_209" id="vi.i-p603.1">209</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p604">Restitutus, presbyter of the Calamensian Church, a curious
account of, <a href="#iv.XIV.23-Page_280" id="vi.i-p604.1">280</a>, <a href="#iv.XIV.24-Page_281" id="vi.i-p604.2">281</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p605">Resurrection, the, of the flesh of believers, to a perfection
not enjoyed by our first parent's, <a href="#iv.XIII.19-Page_255" id="vi.i-p605.1">255</a>, <a href="#iv.XIII.20-Page_256" id="vi.i-p605.2">256</a>; <a href="#iv.XIII.22-Page_257" id="vi.i-p605.3">257</a>; the first and the second, <a href="#iv.XX.5-Page_425" id="vi.i-p605.4">425</a>,
<a href="#iv.XX.6-Page_426" id="vi.i-p605.5">426</a>, <a href="#iv.XX.7-Page_427" id="vi.i-p605.6">427</a>; Paul’s testimony on, <a href="#iv.XX.20-Page_439" id="vi.i-p605.7">439</a>; utterances of Isaiah respecting, <a href="#iv.XX.20-Page_440" id="vi.i-p605.8">440</a>, etc.;
some refuse to believe, while the world at large believes, <a href="#iv.XXII.3-Page_481" id="vi.i-p605.9">481</a>; vindicated
against ridicule thrown on it, <a href="#iv.XXII.11-Page_493" id="vi.i-p605.10">493</a>; etc.; whether abortions shall have part in,
<a href="#iv.XXII.12-Page_494" id="vi.i-p605.11">494</a>; whether infants shall have that body in, which they would have had if they
had grown up, <a href="#iv.XXII.12-Page_494" id="vi.i-p605.12">494</a>; whether in the, the dead shall rise the same size as the
Lord's body, <a href="#iv.XXII.14-Page_495" id="vi.i-p605.13">495</a>; the saints shall be conformed to the image of Christ in the,
<a href="#iv.XXII.14-Page_495" id="vi.i-p605.14">495</a>; whether women shall retain their sex in, <a href="#iv.XXII.17-Page_496" id="vi.i-p605.15">496</a>; all bodily blemishes shall
be removed in, <a href="#iv.XXII.18-Page_497" id="vi.i-p605.16">497</a>; the substance of our bodies, however disintegrated, shall
be entirely reunited, <a href="#iv.XXII.19-Page_498" id="vi.i-p605.17">498</a>; the new spiritual body of, <a href="#iv.XXII.20-Page_499" id="vi.i-p605.18">499</a>; the obstinacy of those
who impugn, while the world believes, <a href="#iv.XXII.24-Page_504" id="vi.i-p605.19">504</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p606">Resurrection of Christ; the, referred to in the Psalms; <a href="#iv.XIII.19-Page_255" id="vi.i-p606.1">255</a>,
<a href="#iv.XIII.20-Page_256" id="vi.i-p606.2">256</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p607">Reward, the, of the saints, after the trials of this life, <a href="#iv.XIX.8-Page_406" id="vi.i-p607.1">406</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p608">Rhea, or Ilia, mother of Romulus and Remus, <a href="#iv.XVIII.18-Page_371" id="vi.i-p608.1">371</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p609">Rich man, the, in hell, <a href="#iv.XXI.10-Page_462" id="vi.i-p609.1">462</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p610">Righteous, the glory of the, is in God, <a href="#iv.V.14-Page_97" id="vi.i-p610.1">97</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p611">Righteous man, the, the sufferings of, described in the Book
of Wisdom, <a href="#iv.XVII.19-Page_357" id="vi.i-p611.1">357</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p612">Rites, sacred, of the gods, <a href="#iv.VI.7-Page_116" id="vi.i-p612.1">116</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p613">Rituals of false gods, instituted by kings of Greece, from
the exodus of Israel downward, <a href="#iv.XVIII.10-Page_366" id="vi.i-p613.1">366</a>, <a href="#iv.XVIII.12-Page_367" id="vi.i-p613.2">367</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p614">Roman empire, the, which of the gods presided over? <a href="#iv.IV.7-Page_68" id="vi.i-p614.1">68</a>;
whether the great extent and duration of, should be attributed to Jove, <a href="#iv.IV.26-Page_78" id="vi.i-p614.2">78</a>;
whether the worship of the gods has been of service in extending, <a href="#iv.IV.27-Page_79" id="vi.i-p614.3">79</a>; the cause
of, not fortuitous, nor attributable to the position of the stars, <a href="#iv.V-Page_84" id="vi.i-p614.4">84</a>, etc.; by
what virtues the enlargement of, was merited, <a href="#iv.V.10-Page_93" id="vi.i-p614.5">93</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p615">Roman kings, what manner of life and death they had, <a href="#iv.III.14-Page_51" id="vi.i-p615.1">51</a>,
etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p616">Roman republic, was there ever one answering to Cicero's
definition? <a href="#iv.VIII.17-Page_156" id="vi.i-p616.1">156</a>, <a href="#iv.VIII.19-Page_157" id="vi.i-p616.2">157</a>, <a href="#iv.VIII.21-Page_159" id="vi.i-p616.3">159</a>, <a href="#iv.VIII.23-Page_160" id="vi.i-p616.4">160</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p617">Romans, the, the folly of, in trusting gods which could not
defend Troy, 3, etc.; by what steps the passion of governing increased among,
<a href="#iv.ii.xxxi-Page_20" id="vi.i-p617.1">20</a>; the vices of, not corrected by the overthrow of their city, <a href="#iv.ii.xxxiii-Page_21" id="vi.i-p617.2">21</a>; the
calamities suffered by, before Christ, <a href="#iv.II_1.2-Page_24" id="vi.i-p617.3">24</a>, etc., <a href="#iv.II_1.14-Page_31" id="vi.i-p617.4">31</a>, etc.; poetical license
restrained by, <a href="#iv.II_1.7-Page_27" id="vi.i-p617.5">27</a>, etc.; excluded players from offices of state and restrained
the license of players, <a href="#iv.II_1.9-Page_28" id="vi.i-p617.6">28</a>, <a href="#iv.II_1.11-Page_29" id="vi.i-p617.7">29</a>; the gods never took any steps to prevent the
republic of, from being ruined by immorality, <a href="#iv.II_1.21-Page_36" id="vi.i-p617.8">36</a>, etc.; the obscenities of
their plays consecrated to the service of their gods, contributed to overthrow
their republic, <a href="#iv.II_1.27-Page_41" id="vi.i-p617.9">41</a>, etc.; exhorted to forsake paganism, <a href="#iv.II_1.27-Page_41" id="vi.i-p617.10">41</a>; was it desirable
that the empire of, should be increased by a succession of furious wars? <a href="#iv.III.9-Page_47" id="vi.i-p617.11">47</a>; by
what right they obtained their first wives, <a href="#iv.III.11-Page_48" id="vi.i-p617.12">48</a>; the wickedness of the wars
waged by, against the Albans, <a href="#iv.III.13-Page_49" id="vi.i-p617.13">49</a>, <a href="#iv.III.14-Page_50" id="vi.i-p617.14">50</a>; the first consuls of, <a href="#iv.III.15-Page_52" id="vi.i-p617.15">52</a>, etc.; the
disasters which befell in the Punic wars, <a href="#iv.III.17-Page_55" id="vi.i-p617.16">55</a>, <a href="#iv.III.18-Page_56" id="vi.i-p617.17">56</a>, etc.; the ingratitude of to
Scipio, the conqueror of Hannibal, <a href="#iv.III.20-Page_57" id="vi.i-p617.18">57</a>; the internal disasters which vexed the
republic, <a href="#iv.III.21-Page_58" id="vi.i-p617.19">58</a>, etc.; multiplied gods for small and ignoble purposes, <a href="#iv.IV.7-Page_68" id="vi.i-p617.20">68</a>; to what
profits they carried on war, and how far to the well-being of the conquered,
<a href="#iv.V.16-Page_98" id="vi.i-p617.21">98</a>; dominion granted to, by the providence of God, <a href="#iv.V.19-Page_102" id="vi.i-p617.22">102</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p618">Rome, the sack of, by the Barbarians, 1; the evils inflicted
on the Christians in the sack of, —why permitted, <a href="#iv.ii.xxvii-Page_18" id="vi.i-p618.1">18</a>; the iniquities practised
in the palmiest days of, <a href="#iv.II_1.17-Page_32" id="vi.i-p618.2">32</a>, etc.; the corruption which has grown up in, before
Christianity, <a href="#iv.II_1.18-Page_33" id="vi.i-p618.3">33</a>, etc.; Cicero's opinion of the republic of, <a href="#iv.II_1.21-Page_35" id="vi.i-p618.4">35</a>; frost and snow
incredibly severe at, <a href="#iv.III.17-Page_55" id="vi.i-p618.5">55</a>; calamities which befell, in the Punic wars, <a href="#iv.III.17-Page_55" id="vi.i-p618.6">55</a>, etc.,
<a href="#iv.III.18-Page_56" id="vi.i-p618.7">56</a>, etc.; Asiatic luxury introduced to, <a href="#iv.III.20-Page_57" id="vi.i-p618.8">57</a>; when founded, <a href="#iv.XVIII.21-Page_372" id="vi.i-p618.9">372</a>; the founder of,
made a god, <a href="#iv.XXII.5-Page_482" id="vi.i-p618.10">482</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p619">Romulus, the alleged parentage of, <a href="#iv.III.2-Page_44" id="vi.i-p619.1">44</a>, <a href="#iv.III.5-Page_45" id="vi.i-p619.2">45</a>; no penalty
exacted for his fratricidal act, <a href="#iv.III.5-Page_45" id="vi.i-p619.3">45</a>, etc.; the death of, <a href="#iv.III.14-Page_51" id="vi.i-p619.4">51</a>; suckled by a wolf,
<a href="#iv.XVIII.21-Page_372" id="vi.i-p619.5">372</a>; made a god by Rome, <a href="#iv.XXII.5-Page_482" id="vi.i-p619.6">482</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p620">Rule, equitable, <a href="#iv.XIX.14-Page_411" id="vi.i-p620.1">411</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p621">Rulers serve the society which they rule, <a href="#iv.XIX.13-Page_410" id="vi.i-p621.1">410</a>, <a href="#iv.XIX.14-Page_411" id="vi.i-p621.2">411</a>.</p>
<p id="vi.i-p622"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p623">Sabbath, the perpetual, <a href="#iv.XXII.30-Page_511" id="vi.i-p623.1">511</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p624">Sabine women, the rape of the, <a href="#iv.II_1.14-Page_31" id="vi.i-p624.1">31</a>, <a href="#iv.III.11-Page_48" id="vi.i-p624.2">48</a>, <a href="#iv.III.13-Page_49" id="vi.i-p624.3">49</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p625">Sack of Rome, the, by the Barbarians, 1, etc.; of Troy, 3,
etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p626">Sacrifice, that due to the true God only, <a href="#iv.X.2-Page_182" id="vi.i-p626.1">182</a>; the true and
perfect, <a href="#iv.X.4-Page_183" id="vi.i-p626.2">183</a>; the reasonableness of offering a visible, to God, <a href="#iv.X.17-Page_192" id="vi.i-p626.3">192</a>; the
supreme and true, of the Mediator, <a href="#iv.X.19-Page_193" id="vi.i-p626.4">193</a>; of Abraham, when he believed, —its
meaning <a href="#iv.XVI.24-Page_324" id="vi.i-p626.5">324</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p627">Sacrifices, those not required by God, but enjoined for the
exhibition of the truth, <a href="#iv.X.4-Page_183" id="vi.i-p627.1">183</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p628">Sacrifices of righteousness, <a href="#iv.XX.25-Page_446" id="vi.i-p628.1">446</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p629">Sacristan of Hercules, a, the story of, <a href="#iv.VI.6-Page_115" id="vi.i-p629.1">115</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p630">Sages, the seven, <a href="#iv.XVIII.24-Page_374" id="vi.i-p630.1">374</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p631">Saguntum, the destruction of, <a href="#iv.III.18-Page_56" id="vi.i-p631.1">56</a>, <a href="#iv.III.20-Page_57" id="vi.i-p631.2">57</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p632">Saints, the, lose nothing in losing their temporal goods, 7,
etc.; their consolations in captivity, <a href="#iv.ii.xiii-Page_10" id="vi.i-p632.1">10</a>; cases in which the examples of, are
not to be followed, <a href="#iv.ii.xxv-Page_17" id="vi.i-p632.2">17</a>; why the enemy was permitted to indulge his lust on the
bodies of, <a href="#iv.ii.xxvii-Page_18" id="vi.i-p632.3">18</a>; the reply of, to unbelievers, who taunted them with Christ's not
having rescued them from the fury of their enemies, <a href="#iv.ii.xxix-Page_19" id="vi.i-p632.4">19</a>, etc.; the reward of,
after the trials of this life, <a href="#iv.XIX.8-Page_406" id="vi.i-p632.5">406</a>; the happiness of the eternal peace which
constitutes the perfection of, <a href="#iv.XIX.10-Page_407" id="vi.i-p632.6">407</a>; in this life, blessed in hope, <a href="#iv.XIX.19-Page_414" id="vi.i-p632.7">414</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p633">Salacia, <a href="#iv.VII.21-Page_134" id="vi.i-p633.1">134</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p634">Salamander, the, <a href="#iv.XXI.3-Page_454" id="vi.i-p634.1">454</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p635">Sallust, quoted, 4, <a href="#iv.II_1.14-Page_31" id="vi.i-p635.1">31</a>, <a href="#iv.II_1.17-Page_32" id="vi.i-p635.2">32</a>, <a href="#iv.III.2-Page_44" id="vi.i-p635.3">44</a>, <a href="#iv.III.9-Page_47" id="vi.i-p635.4">47</a>, <a href="#iv.III.14-Page_50" id="vi.i-p635.5">50</a>, <a href="#iv.III.16-Page_53" id="vi.i-p635.6">53</a>, <a href="#iv.V.12-Page_94" id="vi.i-p635.7">94</a>, <a href="#iv.V.12-Page_95" id="vi.i-p635.8">95</a>, <a href="#iv.VII.3-Page_124" id="vi.i-p635.9">124</a>, <a href="#iv.XVIII.2-Page_362" id="vi.i-p635.10">362</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p636">Salt, the, of Agrigentum, the peculiar qualities of, <a href="#iv.XXI.4-Page_455" id="vi.i-p636.1">455</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p637">Samnites, the, defeated by the Romans, <a href="#iv.III.16-Page_53" id="vi.i-p637.1">53</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p638">Samothracians, the mysteries of the, <a href="#iv.VII.27-Page_139" id="vi.i-p638.1">139</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p639">Samuel, the address of, to Saul on his disobedience, <a href="#iv.XVII.6-Page_346" id="vi.i-p639.1">346</a>,
etc.; sets up a stone of memorial, <a href="#iv.XVII.7-Page_347" id="vi.i-p639.2">347</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p640">Saul, spared by David, <a href="#iv.XVII.5-Page_345" id="vi.i-p640.1">345</a>, <a href="#iv.XVII.6-Page_346" id="vi.i-p640.2">346</a>; forfeits the kingdom, <a href="#iv.XVII.6-Page_346" id="vi.i-p640.3">346</a>,
<a href="#iv.XVII.7-Page_347" id="vi.i-p640.4">347</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p641">Sanctity, the, of the body, not violated by the violence of
another's lust, <a href="#iv.ii.xvii-Page_12" id="vi.i-p641.1">12</a>, <a href="#iv.ii.xix-Page_13" id="vi.i-p641.2">13</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p642">Sancus, or Sangus, a Sabine god, <a href="#iv.XVIII.18-Page_371" id="vi.i-p642.1">371</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p643">Sarah, and Hagar, and their sons, —the typical significance
of, <a href="#iv.XV.1-Page_285" id="vi.i-p643.1">285</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p644">Sarah's barrenness, <a href="#iv.XV.3-Page_286" id="vi.i-p644.1">286</a>; preservation of the chastity of, in
Egypt, and in Gerar, <a href="#iv.XIV.16-Page_276" id="vi.i-p644.2">276</a>, <a href="#iv.XVI.29-Page_328" id="vi.i-p644.3">328</a>; change of the name of, <a href="#iv.XVI.27-Page_327" id="vi.i-p644.4">327</a>; the death of, <a href="#iv.XVI.32-Page_330" id="vi.i-p644.5">330</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p645">Satan, transforms himself into an angel of light, <a href="#iv.XIX.8-Page_406" id="vi.i-p645.1">406</a>. <i>See</i>
Devil.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p646">Saturn, <a href="#iv.IV.8-Page_69" id="vi.i-p646.1">69</a>, <a href="#iv.VII.2-Page_123" id="vi.i-p646.2">123</a>, <a href="#iv.VII.3-Page_125" id="vi.i-p646.3">125</a>; and Genius, thought to be really
Jupiter, <a href="#iv.VII.10-Page_129" id="vi.i-p646.4">129</a>, <a href="#iv.VII.12-Page_130" id="vi.i-p646.5">130</a>, etc.; interpretations of the reasons for worshipping, <a href="#iv.VII.18-Page_133" id="vi.i-p646.6">133</a>;
and Picus, <a href="#iv.XVIII.13-Page_368" id="vi.i-p646.7">368</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p647">Saved by fire, <a href="#iv.XXI.25-Page_473" id="vi.i-p647.1">473</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p648">Scævola, the pontiff, slain in the Marian wars, <a href="#iv.III.25-Page_60" id="vi.i-p648.1">60</a>, <a href="#iv.III.28-Page_61" id="vi.i-p648.2">61</a>;
distinguishes three kinds of gods, <a href="#iv.IV.26-Page_78" id="vi.i-p648.3">78</a>, <a href="#iv.IV.27-Page_79" id="vi.i-p648.4">79</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p649">Scenic representations, the establishment of, opposed by
Scipio Nasica, <a href="#iv.ii.xxxi-Page_20" id="vi.i-p649.1">20</a>; the obscenities of, contributed to the overthrow of the
republic, <a href="#iv.II_1.24-Page_39" id="vi.i-p649.2">39</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p650">Schools of philosophers, <a href="#iv.VIII.1-Page_145" id="vi.i-p650.1">145</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p651">Scipio Nasica, Rome's "best man," opposes the
destruction of Carthage, <a href="#iv.ii.xxix-Page_19" id="vi.i-p651.1">19</a>, <a href="#iv.ii.xxxi-Page_20" id="vi.i-p651.2">20</a>; opposes scenic representations, <a href="#iv.IV.7-Page_68" id="vi.i-p651.3">68</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p652">Scripture, the obscurity of, —its advantages, <a href="#iv.XI.18-Page_215" id="vi.i-p652.1">215</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p653">Scriptures, the canonical, the authority of, <a href="#iv.XI.2-Page_206" id="vi.i-p653.1">206</a>; of the Old
Testament, translated into Greek, <a href="#iv.XVIII.41-Page_385" id="vi.i-p653.2">385</a>, <a href="#iv.XVIII.42-Page_386" id="vi.i-p653.3">386</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p654">Sea, the, gives up the dead which are in it, <a href="#iv.XX.13-Page_434" id="vi.i-p654.1">434</a>; no more,
<a href="#iv.XX.16-Page_436" id="vi.i-p654.2">436</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p655">Sects of philosophy, the number of, according to Varro, <a href="#iv.XIX-Page_397" id="vi.i-p655.1">397</a>–<a href="#iv.XIX.1-Page_399" id="vi.i-p655.2">399</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p656">Selenite, the stone so called, <a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p656.1">456</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p657">Semiramis, <a href="#iv.XVIII.2-Page_362" id="vi.i-p657.1">362</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p658">Seneca, Annæus, recognizes the guiding will of the Supreme,
<a href="#iv.V.7-Page_89" id="vi.i-p658.1">89</a>; censures the popular worship of the gods, and the popular theology, <a href="#iv.VI.9-Page_119" id="vi.i-p658.2">119</a>,
<a href="#iv.VI.10-Page_120" id="vi.i-p658.3">120</a>; what he thought of the Jews, <a href="#iv.VI.10-Page_120" id="vi.i-p658.4">120</a>, <a href="#iv.VI.11-Page_121" id="vi.i-p658.5">121</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p659">Septuagint, —is it or the Hebrew text to be followed in
computing years? <a href="#iv.XV.12-Page_293" id="vi.i-p659.1">293</a>, etc.; origin of the, <a href="#iv.XVIII.41-Page_385" id="vi.i-p659.2">385</a>, <a href="#iv.XVIII.42-Page_386" id="vi.i-p659.3">386</a>; authority of in relation
to the Hebrew original, <a href="#iv.XVIII.42-Page_386" id="vi.i-p659.4">386</a>, <a href="#iv.XVIII.43-Page_387" id="vi.i-p659.5">387</a>; difference between, and the Hebrew text as to
the days fixed by Jonah for the destruction of Nineveh, <a href="#iv.XVIII.43-Page_387" id="vi.i-p659.6">387</a>, <a href="#iv.XVIII.45-Page_388" id="vi.i-p659.7">388</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p660">Servitude introduced by sin, <a href="#iv.XIX.14-Page_411" id="vi.i-p660.1">411</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p661">Servius Tullius, the foul murder of, <a href="#iv.III.15-Page_52" id="vi.i-p661.1">52</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p662">Seth and Cain, heads of two lines of descendants, <a href="#iv.XV.16-Page_298" id="vi.i-p662.1">298</a>;
relation of the former to Christ, <a href="#iv.XV.17-Page_299" id="vi.i-p662.2">299</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p663">Seven, the number, <a href="#iv.XI.30-Page_223" id="vi.i-p663.1">223</a>, <a href="#iv.XVII.4-Page_341" id="vi.i-p663.2">341</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p664">Seventh day, the, <a href="#iv.XI.30-Page_223" id="vi.i-p664.1">223</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p665">Severus, bishop of Milevis, <a href="#iv.XXI.4-Page_455" id="vi.i-p665.1">455</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p666">Sex, shall it be restored in the resurrection? <a href="#iv.XII.19-Page_239" id="vi.i-p666.1">239</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p667">Sexual intercourse, <a href="#iv.XIV.16-Page_276" id="vi.i-p667.1">276</a>; in the antediluvian age, <a href="#iv.XV.15-Page_296" id="vi.i-p667.2">296</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p668">Shem, <a href="#iv.XVI-Page_309" id="vi.i-p668.1">309</a>; the sons of, <a href="#iv.XVI.2-Page_311" id="vi.i-p668.2">311</a>; the genealogy of, <a href="#iv.XVI.9-Page_316" id="vi.i-p668.3">316</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p669">Sibyl, the Cumæan, <a href="#iv.X.26-Page_197" id="vi.i-p669.1">197</a>; the Erythræan, <a href="#iv.X.27-Page_198" id="vi.i-p669.2">198</a>, and note, <a href="#iv.XVIII.23-Page_373" id="vi.i-p669.3">373</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p670">Sybilline books, the, <a href="#iv.III.17-Page_55" id="vi.i-p670.1">55</a>, and note, <a href="#iv.XVIII.21-Page_372" id="vi.i-p670.2">372</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p671">Sicyon, the kingdom and kings of, <a href="#iv.XVIII.2-Page_362" id="vi.i-p671.1">362</a>, <a href="#iv.XVIII.3-Page_363" id="vi.i-p671.2">363</a>, <a href="#iv.XVIII.18-Page_371" id="vi.i-p671.3">371</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p672">Silvanus, the god, <a href="#iv.VI.8-Page_117" id="vi.i-p672.1">117</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p673">Silvii, <a href="#iv.XVIII.18-Page_371" id="vi.i-p673.1">371</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p674">Simplicianus, bishop of Milan, his reminiscence of the
saying of a certain Platonist, <a href="#iv.X.29-Page_200" id="vi.i-p674.1">200</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p675">Sin, should not be sought to be obviated by sin, <a href="#iv.ii.xxv-Page_17" id="vi.i-p675.1">17</a>; should
not be sought to be shunned by a voluntary death, <a href="#iv.ii.xxvii-Page_18" id="vi.i-p675.2">18</a>; had not its origin in
God, but in the will of the creature, <a href="#iv.XI.15-Page_214" id="vi.i-p675.3">214</a>; not caused by the flesh, but by the
soul, <a href="#iv.XIV.2-Page_263" id="vi.i-p675.4">263</a>; servitude introduced by, <a href="#iv.XIX.14-Page_411" id="vi.i-p675.5">411</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p676">Sins, how cleansed, <a href="#iv.X.21-Page_194" id="vi.i-p676.1">194</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p677">Six, the perfection of the number, <a href="#iv.XI.28-Page_222" id="vi.i-p677.1">222</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p678">Slave, when the word, first occurs in Scripture; its
meaning, <a href="#iv.XIX.14-Page_411" id="vi.i-p678.1">411</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p679">Social life, disturbed by many distresses, <a href="#iv.XIX.4-Page_403" id="vi.i-p679.1">403</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p680">Socrates, a sketch of, —his philosophy, <a href="#iv.VIII.1-Page_145" id="vi.i-p680.1">145</a>, <a href="#iv.VIII.3-Page_146" id="vi.i-p680.2">146</a>; the god or
demon of, the book of Apuleius concerning, <a href="#iv.VIII.13-Page_153" id="vi.i-p680.3">153</a>, <a href="#iv.VIII.14-Page_154" id="vi.i-p680.4">154</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p681">Sodom, the region of, <a href="#iv.XXI.8-Page_460" id="vi.i-p681.1">460</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p682">Solomon, books written by, and the prophecies they contain,
<a href="#iv.XVII.19-Page_357" id="vi.i-p682.1">357</a>. etc.; the kings after, both of Israel and Judah, <a href="#iv.XVII.20-Page_358" id="vi.i-p682.2">358</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p683">Son of God, but one by nature, <a href="#iv.XXI.13-Page_464" id="vi.i-p683.1">464</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p684">Sons of God, the, and daughters of men, <a href="#iv.XV.20-Page_302" id="vi.i-p684.1">302</a>, etc.; not
angels, <a href="#iv.XV.22-Page_303" id="vi.i-p684.2">303</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p685">Soranus, Valerius, <a href="#iv.VII.12-Page_130" id="vi.i-p685.1">130</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p686">Soul, the immortal, <a href="#iv.VI.11-Page_121" id="vi.i-p686.1">121</a>; the way of its deliverance, <a href="#iv.X.31-Page_202" id="vi.i-p686.2">202</a>;
created in the image of God, <a href="#iv.XII.20-Page_241" id="vi.i-p686.3">241</a>; Porphyry's notion that its blessedness
requires separation from the body, demolished by Plato, <a href="#iv.XIII.9-Page_249" id="vi.i-p686.4">249</a>; the separation of,
and the body, considered by some not to be penal, <a href="#iv.XIII.15-Page_252" id="vi.i-p686.5">252</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p687">Soul of the world, God not the, <a href="#iv.IV.11-Page_71" id="vi.i-p687.1">71</a>; Varro's opinion of, examined,
<a href="#iv.VII.5-Page_126" id="vi.i-p687.2">126</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p688">Souls, rational, the opinion that there are three kinds of,
<a href="#iv.VIII.13-Page_153" id="vi.i-p688.1">153</a>, <a href="#iv.VIII.14-Page_154" id="vi.i-p688.2">154</a>; the, of men, according to the Platonists, become demons, <a href="#iv.IX.8-Page_171" id="vi.i-p688.3">171</a>; views
of the transmigration of, <a href="#iv.X.29-Page_200" id="vi.i-p688.4">200</a>, <a href="#iv.X.30-Page_201" id="vi.i-p688.5">201</a>; not co-eternal with God, <a href="#iv.X.30-Page_201" id="vi.i-p688.6">201</a>; do not return
from blessedness to labor and misery, after certain periodic revolutions, <a href="#iv.XII.19-Page_239" id="vi.i-p688.7">239</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p689"><i>Σωφροσύυη</i>,
<a href="#iv.XIX.4-Page_402" id="vi.i-p689.1">402</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p690">Speusippus, <a href="#iv.VIII.11-Page_152" id="vi.i-p690.1">152</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p691">Spirit, <a href="#iv.XIII.24-Page_259" id="vi.i-p691.1">259</a>, <a href="#iv.XIII.24-Page_260" id="vi.i-p691.2">260</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p692">Spiritual body, the, of the saints, in the resurrection,
<a href="#iv.XXII.20-Page_499" id="vi.i-p692.1">499</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p693">Stars, the supposed influence of, on kingdoms, births, etc.,
<a href="#iv.V-Page_84" id="vi.i-p693.1">84</a>, <a href="#iv.V.1-Page_85" id="vi.i-p693.2">85</a>, <a href="#iv.V.2-Page_86" id="vi.i-p693.3">86</a>; some, called by the names of gods, <a href="#iv.VII.12-Page_130" id="vi.i-p693.4">130</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p694">Stephen, St., miracles wrought by the relics of, and at the
shrine of, <a href="#iv.XXII.8-Page_488" id="vi.i-p694.1">488</a>, <a href="#iv.XXII.8-Page_489" id="vi.i-p694.2">489</a>, <a href="#iv.XXII.8-Page_490" id="vi.i-p694.3">490</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p695">Stoics, opinions of, about mental emotions, <a href="#iv.IX.2-Page_167" id="vi.i-p695.1">167</a>, etc.; the
three perturbations admitted by, in the soul of the wise man, <a href="#iv.XIV.7-Page_267" id="vi.i-p695.2">267</a>, etc.; the
belief of, as to the gods, <a href="#iv.XVIII.39-Page_384" id="vi.i-p695.3">384</a>; suicide permitted by, <a href="#iv.XIX.4-Page_402" id="vi.i-p695.4">402</a>, <a href="#iv.XIX.4-Page_403" id="vi.i-p695.5">403</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p696">Strong man, the, <a href="#iv.XX.6-Page_426" id="vi.i-p696.1">426</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p697">Substance, the, of the people of God, <a href="#iv.XVII.9-Page_350" id="vi.i-p697.1">350</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p698">Suicide, committed through fear of dishonor or of
punishment, <a href="#iv.ii.xvii-Page_12" id="vi.i-p698.1">12</a>; Christians have no authority for committing, under any
circumstances, <a href="#iv.ii.xx-Page_14" id="vi.i-p698.2">14</a>; can never be prompted to, by magnanimity, <a href="#iv.ii.xxi-Page_15" id="vi.i-p698.3">15</a>; the example of
Cato in relation to, <a href="#iv.ii.xxiii-Page_16" id="vi.i-p698.4">16</a>; should it be resorted to, to avoid sin? <a href="#iv.ii.xxvii-Page_18" id="vi.i-p698.5">18</a>; permitted
by the Stoics, <a href="#iv.XIX.4-Page_402" id="vi.i-p698.6">402</a>, <a href="#iv.XIX.4-Page_403" id="vi.i-p698.7">403</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p699">Sun, the, stayed in its course by Joshua, <a href="#iv.XXI.7-Page_459" id="vi.i-p699.1">459</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p700">Superstition, <a href="#iv.IV.29-Page_80" id="vi.i-p700.1">80</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p701">Sylla, the deeds of, <a href="#iv.II_1.23-Page_38" id="vi.i-p701.1">38</a>, <a href="#iv.II_1.24-Page_39" id="vi.i-p701.2">39</a>; and Marius, the war between, <a href="#iv.III.25-Page_60" id="vi.i-p701.3">60</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p702">Sylva, <a href="#iv.III.5-Page_45" id="vi.i-p702.1">45</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p703">Symmachus, <a href="#iv.II_1.2-Page_24" id="vi.i-p703.1">24</a>, and note.</p>
<p id="vi.i-p704"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p705">Tarquinius, Priscus, or Superbus, his barbarous murder of
his father-in-law, <a href="#iv.III.14-Page_51" id="vi.i-p705.1">51</a>; the expulsion of, from Rome, <a href="#iv.III.15-Page_52" id="vi.i-p705.2">52</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p706">Tatius, Titus, introduces new gods, <a href="#iv.IV.23-Page_76" id="vi.i-p706.1">76</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p707">Tellus, <a href="#iv.IV.8-Page_69" id="vi.i-p707.1">69</a>; the surnames of, and their significance, <a href="#iv.VII.23-Page_136" id="vi.i-p707.2">136</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p708">Temperance, <a href="#iv.XIX.4-Page_402" id="vi.i-p708.1">402</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p709">Ten kings, the, <a href="#iv.XX.21-Page_443" id="vi.i-p709.1">443</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p710">Terah, the emigration of, from Ur of the Chaldees, <a href="#iv.XVI.11-Page_318" id="vi.i-p710.1">318</a>; the
years of, <a href="#iv.XVI.13-Page_319" id="vi.i-p710.2">319</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p711">Terence, quoted, <a href="#iv.II_1.7-Page_27" id="vi.i-p711.1">27</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p712">Terentius, a certain, finds the books of Numa Pompilius,
<a href="#iv.VII.32-Page_141" id="vi.i-p712.1">141</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p713">Terminus, <a href="#iv.IV.23-Page_77" id="vi.i-p713.1">77</a>, <a href="#iv.IV.29-Page_80" id="vi.i-p713.2">80</a>; and Janus, <a href="#iv.VII.5-Page_126" id="vi.i-p713.3">126</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p714">Thales, the founder of the Ionic school of philosophy, <a href="#iv.VIII.1-Page_145" id="vi.i-p714.1">145</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p715">Theatrical exhibitions, publish the shame of the gods, <a href="#iv.II_1.7-Page_27" id="vi.i-p715.1">27</a>;
the obscenities of, contributed to overthrow the republic, <a href="#iv.II_1.27-Page_41" id="vi.i-p715.2">41</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p716">Theodorus, the Cyrenian philosopher, his reply to
Lysimachus, 9, note.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p717">Theodosius, the faith and piety of, <a href="#iv.V.24-Page_105" id="vi.i-p717.1">105</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p718">Theological poets, <a href="#iv.XVIII.13-Page_368" id="vi.i-p718.1">368</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p719">Theology, Varro's threefold division of, <a href="#iv.VI.4-Page_112" id="vi.i-p719.1">112</a>–<a href="#iv.VI.6-Page_115" id="vi.i-p719.2">115</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p720"><i>Θεοσέβεια</i>,
<a href="#iv.X.1-Page_181" id="vi.i-p720.1">181</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p721">Theurgy, <a href="#iv.X.8-Page_185" id="vi.i-p721.1">185</a>, etc., <a href="#iv.X.9-Page_186" id="vi.i-p721.2">186</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p722">Thousand years, the, of the Book of Revelation, <a href="#iv.XX.6-Page_426" id="vi.i-p722.1">426</a>; the
reign of the saints with Christ during, <a href="#iv.XX.8-Page_429" id="vi.i-p722.2">429</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p723">Threats employed against the gods to compel their aid, <a href="#iv.X.11-Page_188" id="vi.i-p723.1">188</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p724"><i>Θρησκεία</i>,
<a href="#iv.X.1-Page_181" id="vi.i-p724.1">181</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p725">Tilon, the island of, <a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p725.1">456</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p726">Time, <a href="#iv.XI.5-Page_208" id="vi.i-p726.1">208</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p727">Time, times, and a half time, <a href="#iv.XX.21-Page_443" id="vi.i-p727.1">443</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p728">Times and seasons, the hidden, <a href="#iv.XVIII.53-Page_394" id="vi.i-p728.1">394</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p729">Titus, Latinius, <a href="#iv.VIII.13-Page_153" id="vi.i-p729.1">153</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p730">Torquatus, slays his victorious son, <a href="#iv.V.18-Page_99" id="vi.i-p730.1">99</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p731">Transformations, strange, of men, <a href="#iv.XVIII.15-Page_369" id="vi.i-p731.1">369</a>; what we should
believe respecting, <a href="#iv.XVIII.18-Page_370" id="vi.i-p731.2">370</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p732">Transgression, the first, the greatness of, <a href="#iv.XX.1-Page_422" id="vi.i-p732.1">422</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p733">Transmigration of souls, the Platonic views of, emended by
Porphyry, <a href="#iv.X.29-Page_200" id="vi.i-p733.1">200</a>, <a href="#iv.X.30-Page_201" id="vi.i-p733.2">201</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p734">"Tree of life, the, the days of," <a href="#iv.XX.26-Page_447" id="vi.i-p734.1">447</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p735">Trinity, the, <a href="#iv.X.24-Page_195" id="vi.i-p735.1">195</a>; further explained, <a href="#iv.XI.9-Page_210" id="vi.i-p735.2">210</a>, <a href="#iv.XI.10-Page_211" id="vi.i-p735.3">211</a>; further
statements of, —indications of, scattered everywhere among the works of God,
<a href="#iv.XI.23-Page_218" id="vi.i-p735.4">218</a>; indications of, in philosophy, <a href="#iv.XI.24-Page_219" id="vi.i-p735.5">219</a>, <a href="#iv.XI.26-Page_220" id="vi.i-p735.6">220</a>; the image of, in human nature,
<a href="#iv.XI.26-Page_220" id="vi.i-p735.7">220</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p736">Troy, the gods unable to afford an asylum during the sack of,
3; were the gods justified in permitting the destruction of? <a href="#iv.III.2-Page_44" id="vi.i-p736.1">44</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p737">Truth, the sad results where it is hidden, <a href="#iv.XIX.5-Page_404" id="vi.i-p737.1">404</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p738">Tullus Hostilius, <a href="#iv.III.14-Page_51" id="vi.i-p738.1">51</a>, <a href="#iv.III.15-Page_52" id="vi.i-p738.2">52</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p739">Twelve thrones, <a href="#iv.XX.5-Page_424" id="vi.i-p739.1">424</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p740">Twenty Martyrs, the, how a tailor got a new coat by praying
at the shrine of, <a href="#iv.XXII.8-Page_488" id="vi.i-p740.1">488</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p741">Twins, on the difference of the health, etc., of, <a href="#iv.V.1-Page_85" id="vi.i-p741.1">85</a>; of
different sexes, <a href="#iv.V.5-Page_88" id="vi.i-p741.2">88</a>.</p>
<p id="vi.i-p742"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p743">Unbaptized, the, saved through the confession of Christ,
<a href="#iv.XIII.6-Page_248" id="vi.i-p743.1">248</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p744">Unbelief of the Jews, the, foretold, <a href="#iv.XVII.18-Page_356" id="vi.i-p744.1">356</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p745">Unity, the, of the human race, <a href="#iv.XII.20-Page_241" id="vi.i-p745.1">241</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p746">Universe, the beauty of the, <a href="#iv.XI.15-Page_214" id="vi.i-p746.1">214</a>.</p>
<p id="vi.i-p747"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p748">Valens, a persecutor, <a href="#iv.XVIII.52-Page_393" id="vi.i-p748.1">393</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p749">Valentinian, protected by Theodosius, <a href="#iv.V.24-Page_105" id="vi.i-p749.1">105</a>, a confessor, <a href="#iv.XVIII.52-Page_393" id="vi.i-p749.2">393</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p750">Valerius, Marcus, <a href="#iv.V.18-Page_100" id="vi.i-p750.1">100</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p751">Varro, his opinion of the utility of men feigning themselves
to be the offspring of gods, <a href="#iv.III.2-Page_44" id="vi.i-p751.1">44</a>; boasts of having conferred the knowledge of
the worship of the gods on the Romans, <a href="#iv.IV.21-Page_75" id="vi.i-p751.2">75</a>; what he thought of the gods of the
nations, <a href="#iv.VI.1-Page_110" id="vi.i-p751.3">110</a>; his book concerning the antiquities of divine and human things, <a href="#iv.VI.2-Page_111" id="vi.i-p751.4">111</a>,
etc.; his threefold division of theology into fabulous, natural, and civil,
<a href="#iv.VI.4-Page_112" id="vi.i-p751.5">112</a>, etc.; the opinion of, that God is the soul of the world, <a href="#iv.VII.5-Page_126" id="vi.i-p751.6">126</a>, <a href="#iv.VII.9-Page_128" id="vi.i-p751.7">128</a>;
pronounces his own opinions respecting the gods uncertain, <a href="#iv.VII.16-Page_132" id="vi.i-p751.8">132</a>; holds the earth
to be a goddess, <a href="#iv.VII.21-Page_134" id="vi.i-p751.9">134</a>, etc.; his doctrine of the gods not self-consistent, <a href="#iv.VII.27-Page_139" id="vi.i-p751.10">139</a>;
assigns the reason why Athens was so called, <a href="#iv.XVIII.8-Page_365" id="vi.i-p751.11">365</a>; the opinion of, about the
name of Areopagus, <a href="#iv.XVIII.8-Page_365" id="vi.i-p751.12">365</a>, <a href="#iv.XVIII.10-Page_366" id="vi.i-p751.13">366</a>; what he relates of the strange transformations of
men, <a href="#iv.XVIII.15-Page_369" id="vi.i-p751.14">369</a>, etc.; on the number of philosophical sects, <a href="#iv.XIX-Page_397" id="vi.i-p751.15">397</a>–<a href="#iv.XIX.2-Page_400" id="vi.i-p751.16">400</a>, etc; in
reference to a celestial portent, <a href="#iv.XXI.7-Page_459" id="vi.i-p751.17">459</a>; his story of the Vestal virgin falsely
accused, <a href="#iv.XXII.11-Page_493" id="vi.i-p751.18">493</a>; his work on <i>The Origin of the Roman People</i>, quoted in
relation to the <i>Palingenesy</i>, <a href="#iv.XXII.26-Page_506" id="vi.i-p751.19">506</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p752">Vaticanus, <a href="#iv.IV.10-Page_70" id="vi.i-p752.1">70</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p753">Venilia, <a href="#iv.VII.21-Page_134" id="vi.i-p753.1">134</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p754">Venus, a peculiar candelabrum in a temple of, <a href="#iv.XXI.5-Page_456" id="vi.i-p754.1">456</a>, <a href="#iv.XXI.6-Page_457" id="vi.i-p754.2">457</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p755">Venus, the planet, a strange prodigy that occurred to, <a href="#iv.XXI.7-Page_459" id="vi.i-p755.1">459</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p756">Vesta, <a href="#iv.IV.8-Page_69" id="vi.i-p756.1">69</a>, <a href="#iv.IV.10-Page_70" id="vi.i-p756.2">70</a>, <a href="#iv.VII.14-Page_131" id="vi.i-p756.3">131</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p757">Vestal virgin, a, to prove her innocence, carries water in a
seive from the Tiber, <a href="#iv.XXII.11-Page_493" id="vi.i-p757.1">493</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p758">Vestal virgins, the punishment of those caught in adultery,
<a href="#iv.III.5-Page_45" id="vi.i-p758.1">45</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p759">Vice, not nature, contrary to God, and hurtful, <a href="#iv.XII.1-Page_227" id="vi.i-p759.1">227</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p760">Vicissitudes of life, the, on what dependent, <a href="#iv.II_1.22-Page_37" id="vi.i-p760.1">37</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p761"><i>Victoria</i>, the goddess, <a href="#iv.IV.13-Page_72" id="vi.i-p761.1">72</a>; ought she to be worshipped
as well as Jove? <a href="#iv.IV.16-Page_73" id="vi.i-p761.2">73</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p762">Virgil, quoted, 1, 2, 3, 4, <a href="#iv.ii.xix-Page_13" id="vi.i-p762.1">13</a>, <a href="#iv.II_1.22-Page_37" id="vi.i-p762.2">37</a>, <a href="#iv.II_1.29-Page_42" id="vi.i-p762.3">42</a>, <a href="#iv.III.2-Page_44" id="vi.i-p762.4">44</a>, <a href="#iv.III.11-Page_48" id="vi.i-p762.5">48</a>. <a href="#iv.III.14-Page_50" id="vi.i-p762.6">50</a>, <a href="#iv.V.12-Page_94" id="vi.i-p762.7">94</a>, <a href="#iv.VII.7-Page_127" id="vi.i-p762.8">127</a>,
<a href="#iv.VII.9-Page_128" id="vi.i-p762.9">128</a>, <a href="#iv.VII.26-Page_138" id="vi.i-p762.10">138</a>, <a href="#iv.VIII.17-Page_156" id="vi.i-p762.11">156</a>, <a href="#iv.VIII.19-Page_157" id="vi.i-p762.12">157</a>, <a href="#iv.X.1-Page_181" id="vi.i-p762.13">181</a>, <a href="#iv.X.19-Page_193" id="vi.i-p762.14">193</a>, <a href="#iv.X.27-Page_198" id="vi.i-p762.15">198</a>, <a href="#iv.X.30-Page_201" id="vi.i-p762.16">201</a>, <a href="#iv.XIV.3-Page_264" id="vi.i-p762.17">264</a>, <a href="#iv.XVIII.13-Page_368" id="vi.i-p762.18">368</a>, <a href="#iv.XX.24-Page_444" id="vi.i-p762.19">444</a>, <a href="#iv.XXI.6-Page_457" id="vi.i-p762.20">457</a>, <a href="#iv.XXI.11-Page_463" id="vi.i-p762.21">463</a>, <a href="#iv.XXI.24-Page_471" id="vi.i-p762.22">471</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p763">Virgin Mary, the, <a href="#iv.XVII.16-Page_354" id="vi.i-p763.1">354</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p764">Virgins, the violation of, by force, does not contaminate,
<a href="#iv.ii.xvii-Page_12" id="vi.i-p764.1">12</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p765">Virtue and Faith, honored by the Romans with temples, <a href="#iv.IV.16-Page_73" id="vi.i-p765.1">73</a>, <a href="#iv.IV.19-Page_74" id="vi.i-p765.2">74</a>;
the Romans ought to have been content with, and Felicity, <a href="#iv.IV.19-Page_74" id="vi.i-p765.3">74</a>; the war waged by,
<a href="#iv.XVII.16-Page_354" id="vi.i-p765.4">354</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p766">Virtues, as disgraceful to make them serve human glory as to
serve bodily pleasure, <a href="#iv.V.19-Page_102" id="vi.i-p766.1">102</a>; true, necessary to true religion, <a href="#iv.XIX.23-Page_418" id="vi.i-p766.2">418</a>, <a href="#iv.XIX.25-Page_419" id="vi.i-p766.3">419</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p767">Virtumnus and Sentinus, <a href="#iv.VII.2-Page_123" id="vi.i-p767.1">123</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p768">Virtus, the goddess, <a href="#iv.VII.3-Page_124" id="vi.i-p768.1">124</a>, <a href="#iv.VII.3-Page_125" id="vi.i-p768.2">125</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p769">Vision, the beatific, <a href="#iv.XXII.28-Page_507" id="vi.i-p769.1">507</a>–<a href="#iv.XXII.29-Page_509" id="vi.i-p769.2">509</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p770">Vulcan, <a href="#iv.VII.14-Page_131" id="vi.i-p770.1">131</a>.</p>
<p id="vi.i-p771"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p772">Warfare, the Christian, <a href="#iv.XXI.15-Page_465" id="vi.i-p772.1">465</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p773">Wars, against the Albans, <a href="#iv.III.13-Page_49" id="vi.i-p773.1">49</a>; with Pyrrhus, <a href="#iv.III.17-Page_54" id="vi.i-p773.2">54</a>; the Punic,
<a href="#iv.III.17-Page_55" id="vi.i-p773.3">55</a>, etc., <a href="#iv.III.18-Page_56" id="vi.i-p773.4">56</a>, etc.; the civil, of the Gracchi, <a href="#iv.III.23-Page_59" id="vi.i-p773.5">59</a>; the civil, between Marius
and Sylla, <a href="#iv.III.25-Page_60" id="vi.i-p773.6">60</a>, etc.; the Gothic and Gallic, <a href="#iv.III.28-Page_61" id="vi.i-p773.7">61</a>; severe and frequent, before the
advent of Christ, <a href="#iv.III.28-Page_61" id="vi.i-p773.8">61</a>; the duration of various, <a href="#iv.V.21-Page_103" id="vi.i-p773.9">103</a>; with Radagaisus, <a href="#iv.V.22-Page_104" id="vi.i-p773.10">104</a>; the
miseries of, <a href="#iv.XIX.6-Page_405" id="vi.i-p773.11">405</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p774">Waters, the separation of the, <a href="#iv.XI.33-Page_225" id="vi.i-p774.1">225</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p775">Wicked, the, the ills which alone are feared by, <a href="#iv.III-Page_43" id="vi.i-p775.1">43</a>; God
makes a good use of, <a href="#iv.XVIII.50-Page_392" id="vi.i-p775.2">392</a>; going out to see the punishment of, <a href="#iv.XX.21-Page_442" id="vi.i-p775.3">442</a>; the end of, <a href="#iv.XIX.27-Page_420" id="vi.i-p775.4">420</a>;
and the good, one event befalls, 5, <a href="#iv.XX.1-Page_422" id="vi.i-p775.5">422</a>; the connection of, and the good
together, 6.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p776">Wickedness, not a flaw of nature, <a href="#iv.XXI.24-Page_471" id="vi.i-p776.1">471</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p777">Will, the consent of, to an evil deed, makes the deed evil,
<a href="#iv.ii.xvii-Page_12" id="vi.i-p777.1">12</a>; is it ruled by necessity? <a href="#iv.V.9-Page_92" id="vi.i-p777.2">92</a>; the enemies of God are so by, <a href="#iv.XII.1-Page_227" id="vi.i-p777.3">227</a>, <a href="#iv.XII.5-Page_229" id="vi.i-p777.4">229</a>; no
efficient cause of an evil, <a href="#iv.XII.6-Page_230" id="vi.i-p777.5">230</a>; the misdirected love by which it fell away
from the immutable to the mutable good, <a href="#iv.XII.6-Page_230" id="vi.i-p777.6">230</a>; whether the angels received their
good, from God, <a href="#iv.XII.8-Page_231" id="vi.i-p777.7">231</a>; the character of, makes the affections of the soul right
or wrong, <a href="#iv.XIV.5-Page_266" id="vi.i-p777.8">266</a>, etc.; free in the state of perfect felicity, <a href="#iv.XXII.30-Page_510" id="vi.i-p777.9">510</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p778">Will of God, the eternal and unchangeable, <a href="#iv.XXII.1-Page_480" id="vi.i-p778.1">480</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p779">Wisdom, described in the Book of Proverbs, <a href="#iv.XVII.20-Page_358" id="vi.i-p779.1">358</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p780">Wisdom, the Book of, a prophecy of Christ in, <a href="#iv.XVII.19-Page_357" id="vi.i-p780.1">357</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p781">Wives, how the Romans obtained their first, <a href="#iv.III.11-Page_48" id="vi.i-p781.1">48</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p782">Woman, shall she retain her sex in the resurrection? <a href="#iv.XXII.14-Page_495" id="vi.i-p782.1">495</a>;
the formation of, from a rib of sleeping Adam, a type, <a href="#iv.XXII.17-Page_496" id="vi.i-p782.2">496</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p783">World, the, not eternal, <a href="#iv.XI.2-Page_206" id="vi.i-p783.1">206</a>; the infinite ages before, not
to be comprehended, <a href="#iv.XI.4-Page_207" id="vi.i-p783.2">207</a>; and time, had both one beginning <a href="#iv.XI.5-Page_208" id="vi.i-p783.3">208</a>; falseness of the
history which ascribes many thousand years to the past existence of, <a href="#iv.XII.9-Page_232" id="vi.i-p783.4">232</a>; of
those who hold a plurality of worlds, <a href="#iv.XII.10-Page_233" id="vi.i-p783.5">233</a>; predictions respecting the end of, <a href="#iv.XX.24-Page_444" id="vi.i-p783.6">444</a>,
etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p784">Worlds without end, or ages of ages, <a href="#iv.XII.17-Page_238" id="vi.i-p784.1">238</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p785">Wonders, lying, <a href="#iv.XXII.6-Page_484" id="vi.i-p785.1">484</a></p>
<p class="index1" id="vi.i-p786">Worm, the, that dieth not, <a href="#iv.XX.21-Page_443" id="vi.i-p786.1">443</a>, <a href="#iv.XXI.9-Page_461" id="vi.i-p786.2">461</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.i-p787">Worship of God, distinction between <i>latria</i> and <i>dulia</i>,
<a href="#iv.X-Page_180" id="vi.i-p787.1">180</a>, <a href="#iv.X.1-Page_181" id="vi.i-p787.2">181</a>, <a href="#iv.X.2-Page_182" id="vi.i-p787.3">182</a>, etc.</p>
<p id="vi.i-p788"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p789">Xenocrates, <a href="#iv.VIII.11-Page_152" id="vi.i-p789.1">152</a>.</p>
<p id="vi.i-p790"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p791">Years, in the time of the antediluvians, <a href="#iv.XV.10-Page_292" id="vi.i-p791.1">292</a>, etc., <a href="#iv.XV.13-Page_295" id="vi.i-p791.2">295</a>,
etc.; in the words, "their days shall be an hundred and twenty
years," <a href="#iv.XV.23-Page_305" id="vi.i-p791.3">305</a>, etc.; the thousand, of the Book of Revelation, <a href="#iv.XX.6-Page_426" id="vi.i-p791.4">426</a>; the three
and a half, of the Book of Revelation, <a href="#iv.XX.21-Page_443" id="vi.i-p791.5">443</a>.</p>
<p id="vi.i-p792"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.i-p793">Zoroaster, <a href="#iv.XXI.13-Page_464" id="vi.i-p793.1">464</a>.</p>
</div2>

<div2 title="On Christian Doctrine" progress="99.75%" prev="vi.i" next="vii" id="vi.ii">
<h2 id="vi.ii-p0.1">ON CHRISTIAN DOCTRINE.</h2>
<h3 id="vi.ii-p0.2">INDEX OF SUBJECTS.</h3>
<p class="index1" id="vi.ii-p1">Absolute right and wrong, treated of, <a href="#v.vi.xii-Page_562" id="vi.ii-p1.1">562</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p2">Affections, change of, the way to heaven, <a href="#v.iv.xvii-Page_527" id="vi.ii-p2.1">527</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p3">Aids to interpreting Scripture history, <a href="#v.v.xxvii-Page_549" id="vi.ii-p3.1">549</a>; mechanical arts
and dialectics as, <a href="#v.v.xxix-Page_550" id="vi.ii-p3.2">550</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p4">Ambiguity, rules for removing, <a href="#v.vi.ii-Page_557" id="vi.ii-p4.1">557</a>, <a href="#v.vi.iii-Page_558" id="vi.ii-p4.2">558</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p5">Ambrose, examples of style from, <a href="#v.IV_1.20-Page_590" id="vi.ii-p5.1">590</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p6">Amos, examples of eloquence from, <a href="#v.IV_1.7-Page_580" id="vi.ii-p6.1">580</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p7">Antony, a monk who committed the Scriptures to memory, <a href="#v.iii-Page_519" id="vi.ii-p7.1">519</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p8">Astrologers, superstition of, <a href="#v.v.xviii-Page_545" id="vi.ii-p8.1">545</a>.</p>
<p id="vi.ii-p9"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p10">Body, love of one's, <a href="#v.iv.xxii-Page_528" id="vi.ii-p10.1">528</a>; the resurrection, wholly subject
to the spirit, <a href="#v.iv.xxiv-Page_529" id="vi.ii-p10.2">529</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p11">Bondage, to the letter, <a href="#v.vi.iv-Page_559" id="vi.ii-p11.1">559</a>, etc.; to signs, <a href="#v.vi.vii-Page_560" id="vi.ii-p11.2">560</a>.</p>
<p id="vi.ii-p12"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p13">Canonical Books, list of, <a href="#v.v.vii-Page_538" id="vi.ii-p13.1">538</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p14">Circumstantial considerations, <a href="#v.vi.xviii-Page_564" id="vi.ii-p14.1">564</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p15">Charms to be avoided by Christians, <a href="#v.v.xxix-Page_550" id="vi.ii-p15.1">550</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p16">Child of grace, mature, <a href="#v.iv.xxxviii-Page_534" id="vi.ii-p16.1">534</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p17">Christ, purges the Church by affliction, <a href="#v.iv.xiii-Page_526" id="vi.ii-p17.1">526</a>; opens the way
to our home, <a href="#v.iv.xvii-Page_527" id="vi.ii-p17.2">527</a>; is the first way to God, <a href="#v.iv.xxxii-Page_532" id="vi.ii-p17.3">532</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p18">Christian teacher, duty of, <a href="#v.IV_1.3-Page_576" id="vi.ii-p18.1">576</a>, <a href="#v.IV_1.7-Page_581" id="vi.ii-p18.2">581</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p19">Church, the, purged by afflictions, <a href="#v.iv.xiii-Page_526" id="vi.ii-p19.1">526</a>; the keys given to,
<a href="#v.iv.xvii-Page_527" id="vi.ii-p19.2">527</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p20">Cicero, on rhetoric, <a href="#v.IV_1.3-Page_576" id="vi.ii-p20.1">576</a>, <a href="#v.IV_1.5-Page_577" id="vi.ii-p20.2">577</a>; on style, <a href="#v.IV_1.11-Page_583" id="vi.ii-p20.3">583</a>, <a href="#v.IV_1.17-Page_586" id="vi.ii-p20.4">586</a>; on the
aim of an orator, <a href="#v.IV_1.11-Page_583" id="vi.ii-p20.5">583</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p21">Claudian's description of Neptune, <a href="#v.vi.iv-Page_559" id="vi.ii-p21.1">559</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p22">Commands, rules for interpreting, <a href="#v.vi.xiv-Page_563" id="vi.ii-p22.1">563</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p23">Crime as distinguished from vice, <a href="#v.vi.x-Page_561" id="vi.ii-p23.1">561</a>.</p>
<p id="vi.ii-p24"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p25">David, not lustful though he fell into adultery, <a href="#v.vi.xx-Page_565" id="vi.ii-p25.1">565</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p26">Death, not destruction but change, <a href="#v.iv.xvii-Page_527" id="vi.ii-p26.1">527</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p27">Definition, the science of, not false, but may be applied to
falsities, <a href="#v.v.xxxiii-Page_552" id="vi.ii-p27.1">552</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p28">Devils arrange the language of omens, <a href="#v.v.xxiii-Page_547" id="vi.ii-p28.1">547</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p29">Dialectics, use of, in interpreting Scripture, <a href="#v.v.xxix-Page_550" id="vi.ii-p29.1">550</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p30">Difficult passages, how and with whom to discuss, <a href="#v.IV_1.7-Page_581" id="vi.ii-p30.1">581</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p31">Discourses of others, when they may be preached, <a href="#v.IV_1.27-Page_596" id="vi.ii-p31.1">596</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p32">Divination, why we reject acts of, <a href="#v.v.xxi-Page_546" id="vi.ii-p32.1">546</a>.</p>
<p id="vi.ii-p33"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p34">Egyptians, spoiling of the, typical import of, <a href="#v.v.xxxix-Page_554" id="vi.ii-p34.1">554</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p35">Eloquence, the rules of, are true, though sometimes used to
persuade men of what is false, <a href="#v.v.xxxiii-Page_552" id="vi.ii-p35.1">552</a>; of the sacred writers is united with wisdom,
<a href="#v.IV_1.5-Page_577" id="vi.ii-p35.2">577</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p36">Enjoyment, distinction between, and use, <a href="#v.iv.i-Page_523" id="vi.ii-p36.1">523</a>; of man, <a href="#v.iv.xxxii-Page_532" id="vi.ii-p36.2">532</a>.</p>
<p id="vi.ii-p37"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p38">Faith, strengthened by the resurrection and ascension of
Christ, and stimulated by his coming to judgment, <a href="#v.iv.xiii-Page_526" id="vi.ii-p38.1">526</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p39">Figurative expressions not to be taken literally, <a href="#v.vi.iv-Page_559" id="vi.ii-p39.1">559</a>; how
to discern whether a phrase is figurative, <a href="#v.vi.vii-Page_560" id="vi.ii-p39.2">560</a>; interpretation of, <a href="#v.vi.x-Page_561" id="vi.ii-p39.3">561</a>, etc.;
variation of figure, <a href="#v.vi.xxiv-Page_566" id="vi.ii-p39.4">566</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p40">Flesh, no man hates his own, expounded, <a href="#v.iv.xxii-Page_528" id="vi.ii-p40.1">528</a>, etc.</p>
<p id="vi.ii-p41"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p42">Gentiles, useless bondage of the, to the letter, <a href="#v.vi.iv-Page_559" id="vi.ii-p42.1">559</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p43">God, in what sense ineffable, and what all men understand by
the term, <a href="#v.iv.v-Page_524" id="vi.ii-p43.1">524</a>; is unchangeable wisdom, <a href="#v.iv.v-Page_524" id="vi.ii-p43.2">524</a>; is alone to be loved for his own
sake, <a href="#v.iv.xxii-Page_528" id="vi.ii-p43.3">528</a>; uses rather than enjoys man, <a href="#v.iv.xxx-Page_531" id="vi.ii-p43.4">531</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p44">God, wisdom of, how He came to us and healed man, <a href="#v.iv.viii-Page_525" id="vi.ii-p44.1">525</a>, <a href="#v.iv.xiii-Page_526" id="vi.ii-p44.2">526</a>.</p>
<p id="vi.ii-p45"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p46">Hearers, to be moved as well as instructed, <a href="#v.IV_1.11-Page_583" id="vi.ii-p46.1">583</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p47">History, to what extent an aid in interpreting Scripture,
<a href="#v.v.xxvii-Page_549" id="vi.ii-p47.1">549</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p48">Holy life, power of, in a teacher, <a href="#v.IV_1.26-Page_595" id="vi.ii-p48.1">595</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p49">Hope, a buttress of faith, <a href="#v.iv.xiii-Page_526" id="vi.ii-p49.1">526</a>. <i>See</i> Faith.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p50">Human institutions, superstitious nature of, <a href="#v.v.xviii-Page_545" id="vi.ii-p50.1">545</a>; of those
not superstitious, some convenient and necessary, <a href="#v.v.xxiv-Page_548" id="vi.ii-p50.2">548</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p51">Humility essential to the study of Scripture, <a href="#v.v.xl-Page_555" id="vi.ii-p51.1">555</a>.</p>
<p id="vi.ii-p52"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p53">Idioms, how to attain a knowledge of, <a href="#v.v.xiii-Page_542" id="vi.ii-p53.1">542</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p54">Ineffable, in what sense God is, <a href="#v.iv.v-Page_524" id="vi.ii-p54.1">524</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p55">Inference, logical, how valid, <a href="#v.v.xxxi-Page_551" id="vi.ii-p55.1">551</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p56">Interpretation of Scripture, rules for, <a href="#v.iii-Page_519" id="vi.ii-p56.1">519</a>–<a href="#v.iii-Page_521" id="vi.ii-p56.2">521</a>; depends on
two things, understanding and making known its meaning, <a href="#v.iv-Page_522" id="vi.ii-p56.3">522</a>; dangers of
mistaken, <a href="#v.iv.xxxv-Page_533" id="vi.ii-p56.4">533</a>; a diversity of, useful, <a href="#v.v.xi-Page_540" id="vi.ii-p56.5">540</a>; how faulty, can be emended, <a href="#v.v.xii-Page_541" id="vi.ii-p56.6">541</a>;
figures, <a href="#v.vi.x-Page_561" id="vi.ii-p56.7">561</a>, etc.; sayings and doings ascribed to God and the saints, <a href="#v.vi.xii-Page_562" id="vi.ii-p56.8">562</a>;
commands and prohibitions, <a href="#v.vi.xiv-Page_563" id="vi.ii-p56.9">563</a>; sins of great men, <a href="#v.vi.xx-Page_565" id="vi.ii-p56.10">565</a>; obscure passages to be
interpreted by clearer, <a href="#v.vi.xxiv-Page_566" id="vi.ii-p56.11">566</a>; passages susceptible of various interpretations,
<a href="#v.vi.xxvii-Page_567" id="vi.ii-p56.12">567</a>; rules of Tichonius the Donatist, <a href="#v.vi.xxix-Page_568" id="vi.ii-p56.13">568</a>–<a href="#v.vi.xxxvi-Page_573" id="vi.ii-p56.14">573</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p57">Israel, the spiritual, <a href="#v.vi.xxxiv-Page_571" id="vi.ii-p57.1">571</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p58">Itala, the, to be preferred to other Latin versions, <a href="#v.v.xiii-Page_542" id="vi.ii-p58.1">542</a>.</p>
<p id="vi.ii-p59"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p60">Jews, bondage of, to the letter, and how liberated
therefrom, <a href="#v.vi.iv-Page_559" id="vi.ii-p60.1">559</a>, etc.</p>
<p id="vi.ii-p61"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p62">Keys, the, given to the Church, <a href="#v.iv.xvii-Page_527" id="vi.ii-p62.1">527</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p63">Knowledge, a step to wisdom, <a href="#v.v.v-Page_537" id="vi.ii-p63.1">537</a>; from a profane source, not
to be despised, <a href="#v.v.xvi-Page_544" id="vi.ii-p63.2">544</a>.</p>
<p id="vi.ii-p64"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p65">Languages, knowledge of, useful, <a href="#v.v.viii-Page_539" id="vi.ii-p65.1">539</a>, <a href="#v.v.xv-Page_543" id="vi.ii-p65.2">543</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p66">Learning, what branches of, are useful to a Christian, <a href="#v.v.xxxvii-Page_553" id="vi.ii-p66.1">553</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p67">Letter, the, killeth, expounded, <a href="#v.vi.iv-Page_559" id="vi.ii-p67.1">559</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p68">Logical sequence, valid, not devised, but only observed by
man, <a href="#v.v.xxxi-Page_551" id="vi.ii-p68.1">551</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p69">Lot, the, for deciding whom to aid, <a href="#v.iv.xxvii-Page_530" id="vi.ii-p69.1">530</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p70">Love to God and our neighbor, includes love to ourselves,
<a href="#v.iv.xxiv-Page_529" id="vi.ii-p70.1">529</a>; the order of, <a href="#v.iv.xxvii-Page_530" id="vi.ii-p70.2">530</a>; never faileth, <a href="#v.iv.xxxv-Page_533" id="vi.ii-p70.3">533</a>; its import, <a href="#v.vi.x-Page_561" id="vi.ii-p70.4">561</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p71"><i>Lucus-quod minime luceat</i>, <a href="#v.vi.xxvii-Page_567" id="vi.ii-p71.1">567</a>.</p>
<p id="vi.ii-p72"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p73">Mechanical arts contributory to exegetics, <a href="#v.v.xxix-Page_550" id="vi.ii-p73.1">550</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p74">Men, ministry of, employed for teaching and administering
sacraments, <a href="#v.iii-Page_520" id="vi.ii-p74.1">520</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p75">Muses, the nine, legend of their origin, <a href="#v.v.xvi-Page_544" id="vi.ii-p75.1">544</a>.</p>
<p id="vi.ii-p76"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p77">Natural science, an exegetical aid, <a href="#v.v.xxvii-Page_549" id="vi.ii-p77.1">549</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p78">Neighbor, who is our, <a href="#v.iv.xxvii-Page_530" id="vi.ii-p78.1">530</a>; love to our, <a href="#v.iv.xxxv-Page_533" id="vi.ii-p78.2">533</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p79">Neptune, described by Claudian, <a href="#v.vi.vii-Page_560" id="vi.ii-p79.1">560</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p80">Number, the science of, not created but only discovered by
man, <a href="#v.v.xxxvii-Page_553" id="vi.ii-p80.1">553</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p81">Numbers, the mystical, <a href="#v.v.xv-Page_543" id="vi.ii-p81.1">543</a>, <a href="#v.vi.xxxiv-Page_571" id="vi.ii-p81.2">571</a>.</p>
<p id="vi.ii-p82"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p83">Omens, how far of force, and the part devils have in them,
<a href="#v.v.xxiii-Page_547" id="vi.ii-p83.1">547</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p84">Orator, aim of the, <a href="#v.IV_1.11-Page_583" id="vi.ii-p84.1">583</a>, <a href="#v.IV_1.24-Page_594" id="vi.ii-p84.2">594</a>.</p>
<p id="vi.ii-p85"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p86">Paul, example of eloquence from, <a href="#v.IV_1.5-Page_577" id="vi.ii-p86.1">577</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p87">Perspicuity, <a href="#v.IV_1.9-Page_582" id="vi.ii-p87.1">582</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p88">Persuasiveness, <a href="#v.IV_1.24-Page_594" id="vi.ii-p88.1">594</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p89">Philosophers, heathen, what they have said rightly to be
appropriated to our uses, <a href="#v.v.xxxix-Page_554" id="vi.ii-p89.1">554</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p90">Plato, was in Egypt when Jeremiah was there, <a href="#v.v.xxvii-Page_549" id="vi.ii-p90.1">549</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p91">Prayer, ability to read granted in answer to, <a href="#v.iii-Page_520" id="vi.ii-p91.1">520</a>; to be
engaged in before preaching, <a href="#v.IV_1.13-Page_584" id="vi.ii-p91.2">584</a>, <a href="#v.IV_1.29-Page_597" id="vi.ii-p91.3">597</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p92">Preaching the discourses of others, when permissible, <a href="#v.IV_1.27-Page_596" id="vi.ii-p92.1">596</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p93">Prohibitions, rules for interpreting, <a href="#v.vi.xiv-Page_563" id="vi.ii-p93.1">563</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p94">Pronunciation, how it serves to remove ambiguity, <a href="#v.vi.ii-Page_557" id="vi.ii-p94.1">557</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p95">Punctuation, ambiguities of, <a href="#v.vi-Page_556" id="vi.ii-p95.1">556</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p96">Purification of soul, necessary in order to see God, <a href="#v.iv.viii-Page_525" id="vi.ii-p96.1">525</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p97">Pythagoras, not prior to the Hebrew Scriptures, <a href="#v.v.xxvii-Page_549" id="vi.ii-p97.1">549</a>.</p>
<p id="vi.ii-p98"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p99">Rhetoric, use of, <a href="#v.v.xxxiii-Page_552" id="vi.ii-p99.1">552</a>; what use a Christian is to make of the
art, <a href="#v.IV_1.1-Page_575" id="vi.ii-p99.2">575</a>, etc.; it is better to listen to and imitate eloquent men than attend
teachers of, <a href="#v.IV_1.3-Page_576" id="vi.ii-p99.3">576</a>.</p>
<p id="vi.ii-p100"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p101">Scripture, rules for interpretation of, <a href="#v.iii-Page_519" id="vi.ii-p101.1">519</a>, <a href="#v.v.viii-Page_539" id="vi.ii-p101.2">539</a>, <a href="#v.vi.xxvii-Page_567" id="vi.ii-p101.3">567</a>, <a href="#v.vi.xxix-Page_568" id="vi.ii-p101.4">568</a>;
its fulfillment and end is the love of God and our neighbor, <a href="#v.iv.xxxii-Page_532" id="vi.ii-p101.5">532</a>; use of the
obscurities in, <a href="#v.v.v-Page_537" id="vi.ii-p101.6">537</a>; in what spirit. to be studied, <a href="#v.v.viii-Page_539" id="vi.ii-p101.7">539</a>, <a href="#v.v.xxxvii-Page_553" id="vi.ii-p101.8">553</a>, <a href="#v.v.xl-Page_555" id="vi.ii-p101.9">555</a>; compared
with profane authors, <a href="#v.v.xl-Page_555" id="vi.ii-p101.10">555</a>; what it enjoins and asserts, <a href="#v.vi.x-Page_561" id="vi.ii-p101.11">561</a>; <i>See</i>
Interpretations.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p102">Septuagint, the authority of, <a href="#v.v.xiii-Page_542" id="vi.ii-p102.1">542</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p103">Signs, as distinguished from things, <a href="#v.iv.i-Page_523" id="vi.ii-p103.1">523</a>; nature and variety
of, <a href="#v.v-Page_535" id="vi.ii-p103.2">535</a>, etc.; when unknown and ambiguous, they prevent Scripture from being
understood, <a href="#v.v.viii-Page_539" id="vi.ii-p103.3">539</a>; knowledge of languages, especially of Greek and Hebrew,
necessary to remove ignorance of, <a href="#v.v.xi-Page_540" id="vi.ii-p103.4">540</a>, etc.; conventional, <a href="#v.v.i-Page_536" id="vi.ii-p103.5">536</a>, <a href="#v.v.xxiii-Page_547" id="vi.ii-p103.6">547</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p104">Solecism, what it is, <a href="#v.v.xii-Page_541" id="vi.ii-p104.1">541</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p105">Solomon, gave way to lust, <a href="#v.vi.xx-Page_565" id="vi.ii-p105.1">565</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p106">Stars, folly of observing the, in order to predict the
events of a life, <a href="#v.v.xxi-Page_546" id="vi.ii-p106.1">546</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p107">Style, necessity for perspicuity of, <a href="#v.IV_1.9-Page_582" id="vi.ii-p107.1">582</a>, etc.; threefold
division of—majestic, quiet, temperate, <a href="#v.IV_1.17-Page_586" id="vi.ii-p107.2">586</a>; to be different on different occasions,
<a href="#v.IV_1.18-Page_587" id="vi.ii-p107.3">587</a>; examples of, from Scripture, <a href="#v.IV_1.20-Page_588" id="vi.ii-p107.4">588</a>; from Ambrose or Cvprian, <a href="#v.IV_1.20-Page_590" id="vi.ii-p107.5">590</a>; necessity
of variety in, <a href="#v.IV_1.21-Page_593" id="vi.ii-p107.6">593</a>; effects of the different styles, <a href="#v.IV_1.21-Page_593" id="vi.ii-p107.7">593</a>, etc.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p108">Superstitious nature of human institutions, <a href="#v.v.xviii-Page_545" id="vi.ii-p108.1">545</a>, etc.</p>
<p id="vi.ii-p109"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p110">Teacher, the true, made by God, yet human directions for,
are not to be despised, <a href="#v.IV_1.15-Page_585" id="vi.ii-p110.1">585</a>; power of a holy life in, <a href="#v.IV_1.26-Page_595" id="vi.ii-p110.2">595</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p111">Terence, quoted, <a href="#v.v.xxxvii-Page_553" id="vi.ii-p111.1">553</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p112">Thing, what a, is, <a href="#v.iv.i-Page_523" id="vi.ii-p112.1">523</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p113">Tichonius the Donatist, rules of, for interpreting
Scripture, <a href="#v.vi.xxix-Page_568" id="vi.ii-p113.1">568</a>–<a href="#v.vi.xxxvi-Page_573" id="vi.ii-p113.2">573</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p114">Translations, usefulness of comparing, <a href="#v.v.xi-Page_540" id="vi.ii-p114.1">540</a>; preference
among, to be given to the Latin, Itala, and the Greek Septuagint, <a href="#v.v.xiii-Page_542" id="vi.ii-p114.2">542</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p115">Trinity, the, true object of enjoyment, <a href="#v.iv.v-Page_524" id="vi.ii-p115.1">524</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p116">Tropes, knowledge of, necessary, <a href="#v.vi.xxvii-Page_567" id="vi.ii-p116.1">567</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p117">Truth, <a href="#v.v.xxxiii-Page_552" id="vi.ii-p117.1">552</a>, <a href="#v.IV_1.27-Page_596" id="vi.ii-p117.2">596</a>.</p>
<p id="vi.ii-p118"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p119">Use, different from enjoyment, <a href="#v.iv.i-Page_523" id="vi.ii-p119.1">523</a>; what, God makes of us,
<a href="#v.iv.xxx-Page_531" id="vi.ii-p119.2">531</a>.</p>
<p id="vi.ii-p120"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p121">Varro, on the nine Muses, <a href="#v.v.xvi-Page_544" id="vi.ii-p121.1">544</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p122">Vice, as distinguished from crime, <a href="#v.vi.x-Page_561" id="vi.ii-p122.1">561</a></p>
<p id="vi.ii-p123"><br /></p>
<p class="index1" id="vi.ii-p124">Wicked men, judge others by themselves, <a href="#v.vi.xviii-Page_564" id="vi.ii-p124.1">564</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p125">Wisdom, unchangeable, <a href="#v.iv.v-Page_524" id="vi.ii-p125.1">524</a>; steps to, <a href="#v.v.v-Page_537" id="vi.ii-p125.2">537</a>, <a href="#v.IV_1.3-Page_576" id="vi.ii-p125.3">576</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p126">Word, the, made flesh, <a href="#v.iv.xiii-Page_526" id="vi.ii-p126.1">526</a>. <i>See</i> Christ.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p127">Words, hold the chief place among signs, <a href="#v.v.i-Page_536" id="vi.ii-p127.1">536</a>; have special
meanings, <a href="#v.vi.xxiv-Page_566" id="vi.ii-p127.2">566</a>; strife about, expounded, <a href="#v.IV_1.27-Page_596" id="vi.ii-p127.3">596</a>.</p>
<p class="index1" id="vi.ii-p128">Writing, origin of, <a href="#v.v.i-Page_536" id="vi.ii-p128.1">536</a>.</p>
</div2>
</div1>


<div1 title="Indexes" prev="vi.ii" next="vii.i" id="vii">
<h1 id="vii-p0.1">Indexes</h1>

<div2 title="Index of Scripture References" prev="vii" next="vii.ii" id="vii.i">
  <h2 id="vii.i-p0.1">Index of Scripture References</h2>
  <insertIndex type="scripRef" id="vii.i-p0.2" />



<div class="Index">
<p class="bbook">Genesis</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#iv.XI.4-p3.1">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#iv.XII.15-p5.1">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#iv.VIII.11-p5.1">1:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=6#iv.XI.34-p4.1">1:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#iv.XII.15-p6.1">1:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#iv.XI.19-p3.1">1:14-18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=24#iv.XIII.24-p16.1">1:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=24#iv.XVI.7-p3.1">1:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=26#iv.XVI.6-p3.1">1:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=26#iv.XIX.15-p3.1">1:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=27#iv.XIV.22-p3.1">1:27-28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=28#iv.XIV.21-p3.1">1:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=28#iv.XIV.10-p4.1">1:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=28#iv.XXII.24-p3.1">1:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=31#iv.XI.23-p3.1">1:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=2&amp;scrV=2#iv.XXII.30-p12.1">2:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=2&amp;scrV=6#iv.XIII.24-p5.1">2:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=2&amp;scrV=7#iv.XIII.23-p11.1">2:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=2&amp;scrV=7#iv.XIII.24-p3.1">2:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#v.vi.xxxvi-p3.1">2:8-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=2&amp;scrV=15#v.vi.xxxvi-p4.1">2:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=2&amp;scrV=17#iv.XIII.12-p3.1">2:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=2&amp;scrV=17#iv.XIII.15-p3.1">2:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=2&amp;scrV=17#iv.XIII.23-p4.1">2:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=2&amp;scrV=17#iv.XVI.27-p5.1">2:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=2&amp;scrV=22#iv.XXII.17-p5.1">2:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=2&amp;scrV=25#iv.XIV.17-p3.1">2:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#iv.XIV.13-p8.1">3:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#iv.XXII.30-p13.1">3:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=3&amp;scrV=6#iv.XIV.17-p5.1">3:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=3&amp;scrV=7#iv.XIV.17-p4.1">3:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=3&amp;scrV=7#iv.XIV.17-p7.1">3:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=3&amp;scrV=9#iv.XIII.15-p4.1">3:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=3&amp;scrV=12#iv.XIV.11-p9.1">3:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=3&amp;scrV=12#iv.XIV.14-p3.1">3:12-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=3&amp;scrV=16#iv.XV.7-p11.1">3:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=3&amp;scrV=19#iv.XIII.15-p5.1">3:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=3&amp;scrV=19#iv.XIII.23-p6.1">3:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=3&amp;scrV=19#iv.XX.20-p7.1">3:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=4&amp;scrV=1#iv.XV.15-p3.1">4:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=4&amp;scrV=6#iv.XV.7-p3.1">4:6-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=4&amp;scrV=17#iv.XV.1-p6.1">4:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=4&amp;scrV=17#iv.XV.8-p4.1">4:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=4&amp;scrV=18#iv.XV.17-p5.1">4:18-22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=4&amp;scrV=25#iv.XV.8-p5.1">4:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=4&amp;scrV=25#iv.XV.15-p4.1">4:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=4&amp;scrV=26#iv.XV.18-p3.1">4:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=5&amp;scrV=1#iv.XV.21-p3.1">5:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=5&amp;scrV=2#iv.XV.17-p3.1">5:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=5&amp;scrV=6#iv.XV.15-p5.1">5:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#iv.XV.15-p6.1">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=6&amp;scrV=1#iv.XV.23-p9.1">6:1-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=6&amp;scrV=3#iv.XX.21-p11.1">6:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=6&amp;scrV=5#iv.XV.24-p4.1">6:5-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=6&amp;scrV=6#iv.XIV.11-p3.1">6:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=6&amp;scrV=19#iv.XV.27-p8.1">6:19-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=7&amp;scrV=10#iv.XV.14-p3.1">7:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=8&amp;scrV=4#iv.XV.14-p4.1">8:4-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=8&amp;scrV=11#v.v.xvi-p8.1">8:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=9&amp;scrV=20#v.IV_1.21-p4.1">9:20-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=9&amp;scrV=25#iv.XVI.1-p3.1">9:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=9&amp;scrV=26#iv.XVI.1-p4.1">9:26-27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=10&amp;scrV=20#v.vi.xxxvi-p6.1">10:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=10&amp;scrV=21#iv.XVI.3-p5.1">10:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=10&amp;scrV=25#iv.XVI.10-p3.1">10:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=10&amp;scrV=25#iv.XVI.11-p3.1">10:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=10&amp;scrV=31#v.vi.xxxvi-p7.1">10:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=10&amp;scrV=32#v.vi.xxxvi-p8.1">10:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=11&amp;scrV=0#v.v.iv-p3.1">11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=11&amp;scrV=1#iv.XVI.15-p5.1">11:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=11&amp;scrV=1#v.vi.xxxvi-p8.1">11:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=11&amp;scrV=1#iv.XVI.4-p3.1">11:1-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=11&amp;scrV=6#iv.XVI.6-p5.1">11:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=11&amp;scrV=27#iv.XVI.12-p4.1">11:27-29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=11&amp;scrV=31#iv.XVI.13-p3.1">11:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=11&amp;scrV=32#iv.XVI.14-p3.1">11:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=11&amp;scrV=32#iv.XVI.24-p11.1">11:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=12&amp;scrV=1#iv.XVI.15-p3.1">12:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=12&amp;scrV=1#iv.XVI.15-p6.1">12:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=12&amp;scrV=1#iv.XVI.15-p10.1">12:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=12&amp;scrV=1#iv.XVII.2-p3.1">12:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=12&amp;scrV=1#iv.XVI.16-p4.1">12:1-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=12&amp;scrV=3#iv.XVII.2-p4.1">12:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=12&amp;scrV=4#iv.XVI.15-p4.1">12:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=12&amp;scrV=7#iv.XVI.18-p3.1">12:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=13&amp;scrV=8#iv.XVI.20-p3.1">13:8-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=13&amp;scrV=14#iv.XVI.21-p3.1">13:14-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=14&amp;scrV=18#v.IV_1.21-p5.1">14:18-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=15&amp;scrV=4#iv.XVI.26-p3.1">15:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=15&amp;scrV=6#iv.XVI.23-p3.1">15:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=15&amp;scrV=7#iv.XVI.24-p3.1">15:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=15&amp;scrV=9#iv.XVI.24-p4.1">15:9-21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=15&amp;scrV=17#iv.X.8-p4.1">15:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=16&amp;scrV=3#iv.XVI.34-p3.1">16:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=16&amp;scrV=6#iv.XVI.25-p4.1">16:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=17&amp;scrV=1#iv.XVI.26-p4.1">17:1-22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=17&amp;scrV=5#iv.XX.23-p7.1">17:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=17&amp;scrV=5#iv.XVI.28-p3.1">17:5-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=17&amp;scrV=14#iv.XVI.27-p3.1">17:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=17&amp;scrV=16#iv.XVI.28-p3.1">17:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=17&amp;scrV=17#iv.XVI.32-p12.1">17:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=18&amp;scrV=0#iv.X.8-p5.1">18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=18&amp;scrV=2#iv.XVI.29-p3.1">18:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=18&amp;scrV=18#iv.X.8-p3.1">18:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=18&amp;scrV=18#iv.XVI.29-p8.1">18:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=19&amp;scrV=2#iv.XVI.29-p4.1">19:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=19&amp;scrV=16#iv.XVI.29-p5.1">19:16-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=19&amp;scrV=21#iv.XVI.29-p6.1">19:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=20&amp;scrV=12#iv.XVI.30-p3.1">20:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=21&amp;scrV=6#iv.XVI.31-p3.1">21:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=21&amp;scrV=10#iv.XVII.7-p10.1">21:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=21&amp;scrV=12#iv.XVI.38-p4.1">21:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=21&amp;scrV=12#iv.XVI.32-p3.1">21:12-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=22&amp;scrV=10#iv.XVI.32-p8.1">22:10-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=22&amp;scrV=13#v.iv.ii-p5.1">22:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=22&amp;scrV=14#iv.XVI.32-p9.1">22:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=22&amp;scrV=15#iv.XVI.32-p10.1">22:15-18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=22&amp;scrV=18#iv.X.32-p6.1">22:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=22&amp;scrV=18#iv.XIX.22-p3.1">22:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=22&amp;scrV=18#iv.XX.23-p7.1">22:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=22&amp;scrV=18#iv.XXII.3-p3.1">22:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=24&amp;scrV=2#iv.XVI.33-p3.1">24:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=24&amp;scrV=10#iv.XVI.13-p4.1">24:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=25&amp;scrV=1#iv.XVI.34-p4.1">25:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=25&amp;scrV=5#iv.XVI.34-p5.1">25:5-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=25&amp;scrV=7#iv.XVIII.3-p3.1">25:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=25&amp;scrV=9#iv.ii.xiv-p3.1">25:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=25&amp;scrV=23#iv.XVI.35-p3.1">25:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=25&amp;scrV=23#iv.XVI.42-p3.1">25:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=25&amp;scrV=24#v.v.xxii-p3.1">25:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=25&amp;scrV=27#iv.XVI.37-p3.1">25:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=26&amp;scrV=1#iv.XVI.36-p3.1">26:1-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=26&amp;scrV=24#iv.XVI.36-p4.1">26:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=27&amp;scrV=27#iv.XVI.37-p4.1">27:27-29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=27&amp;scrV=33#iv.XVI.37-p5.1">27:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=28&amp;scrV=1#iv.XVI.38-p3.1">28:1-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=28&amp;scrV=10#iv.XVI.38-p7.1">28:10-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=28&amp;scrV=11#v.iv.ii-p4.1">28:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=32&amp;scrV=28#iv.XVI.39-p3.1">32:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=32&amp;scrV=28#iv.XVII.13-p5.1">32:28-30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=35&amp;scrV=29#iv.ii.xiv-p3.1">35:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=46&amp;scrV=8#iv.XVI.40-p7.1">46:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=46&amp;scrV=20#iv.XVI.40-p3.1">46:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=46&amp;scrV=27#iv.XIV.4-p10.1">46:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=47&amp;scrV=29#iv.ii.xiv-p4.1">47:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=48&amp;scrV=19#iv.XVI.42-p4.1">48:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=49&amp;scrV=8#iv.XVI.41-p3.1">49:8-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=49&amp;scrV=10#iv.XVIII.6-p3.1">49:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=49&amp;scrV=10#iv.XVIII.45-p8.1">49:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=49&amp;scrV=12#iv.XVI.41-p7.1">49:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=50&amp;scrV=22#iv.XVI.40-p4.2">50:22-23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=50&amp;scrV=22#iv.XVI.40-p5.1">50:22-23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=50&amp;scrV=23#iv.XVI.40-p6.1">50:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=50&amp;scrV=24#iv.ii.xiv-p4.1">50:24</a> </p>
<p class="bbook">Exodus</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#iv.VIII.11-p7.1">3:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#iv.XII.2-p4.1">3:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#v.iv.xxxii-p3.1">3:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=3&amp;scrV=21#v.v.xl-p3.1">3:21-22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=10&amp;scrV=0#iv.XVI.4-p4.1">10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=12&amp;scrV=22#v.v.xli-p6.1">12:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=12&amp;scrV=35#v.v.xl-p3.1">12:35-36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=12&amp;scrV=37#iv.XV.8-p7.1">12:37</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=15&amp;scrV=25#v.iv.ii-p3.1">15:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=17&amp;scrV=6#iv.XVIII.48-p5.1">17:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=18&amp;scrV=13#v.iii-p15.1">18:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=12#iv.XVIII.41-p5.1">20:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=20&amp;scrV=13#iv.XVIII.41-p6.1">20:13-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=21&amp;scrV=24#iv.XXI.11-p4.1">21:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=22&amp;scrV=20#iv.X.7-p4.1">22:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=22&amp;scrV=20#iv.X.3-p6.1">22:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=22&amp;scrV=20#iv.XIX.21-p5.1">22:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=22&amp;scrV=20#iv.XIX.23-p6.1">22:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=24&amp;scrV=18#v.v.xvi-p11.1">24:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=33&amp;scrV=13#iv.X.13-p3.1">33:13</a> </p>
<p class="bbook">Leviticus</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=19&amp;scrV=18#v.iv.xxii-p5.1">19:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lev&amp;scrCh=26&amp;scrV=12#iv.XXII.30-p5.1">26:12</a> </p>
<p class="bbook">Numbers</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Num&amp;scrCh=11&amp;scrV=4#v.IV_1.21-p11.1">11:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Num&amp;scrCh=13&amp;scrV=19#v.v.xiii-p5.1">13:19</a> </p>
<p class="bbook">Deuteronomy</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=5&amp;scrV=14#iv.XXII.30-p14.1">5:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=6&amp;scrV=5#v.iv.xxii-p5.1">6:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=13&amp;scrV=1#v.v.xxiii-p3.1">13:1-3</a> </p>
<p class="bbook">Joshua</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Josh&amp;scrCh=24&amp;scrV=2#iv.XVI.12-p3.1">24:2</a> </p>
<p class="bbook">Judges</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Judg&amp;scrCh=3&amp;scrV=30#iv.XVII.13-p4.1">3:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Judg&amp;scrCh=6&amp;scrV=14#v.IV_1.21-p9.1">6:14-21</a> </p>
<p class="bbook">1 Samuel</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=2&amp;scrV=1#iv.XVII.4-p3.1">2:1-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=2&amp;scrV=27#iv.XVII.5-p3.1">2:27-36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=7&amp;scrV=9#iv.XVII.7-p14.1">7:9-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=13&amp;scrV=13#iv.XVII.6-p5.1">13:13-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=15&amp;scrV=11#iv.XIV.11-p3.1">15:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=15&amp;scrV=23#iv.XVII.7-p3.1">15:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=15&amp;scrV=26#iv.XVII.7-p4.1">15:26-29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=24&amp;scrV=5#iv.XVII.6-p4.1">24:5-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=28&amp;scrV=0#v.v.xxiii-p4.1">28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=28&amp;scrV=7#v.v.xxiii-p5.2">28:7</a> </p>
<p class="bbook">2 Samuel</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Sam&amp;scrCh=7&amp;scrV=2#iv.XVII.12-p11.1">7:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Sam&amp;scrCh=7&amp;scrV=8#iv.XVII.12-p10.1">7:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Sam&amp;scrCh=7&amp;scrV=8#iv.XVII.8-p3.1">7:8-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Sam&amp;scrCh=7&amp;scrV=10#iv.XVII.12-p13.1">7:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Sam&amp;scrCh=7&amp;scrV=10#iv.XVII.13-p3.1">7:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Sam&amp;scrCh=7&amp;scrV=14#iv.XVII.9-p7.1">7:14-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Sam&amp;scrCh=7&amp;scrV=14#v.vi.xxxiv-p3.1">7:14-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Sam&amp;scrCh=7&amp;scrV=19#iv.XVII.12-p9.1">7:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Sam&amp;scrCh=12&amp;scrV=1#v.vi.xxi-p6.1">12:1-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Sam&amp;scrCh=12&amp;scrV=19#v.vi.xxi-p4.1">12:19-23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Sam&amp;scrCh=16&amp;scrV=22#v.vi.xxi-p3.1">16:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Sam&amp;scrCh=18&amp;scrV=5#v.vi.xxi-p3.1">18:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Sam&amp;scrCh=19&amp;scrV=1#v.vi.xxi-p3.1">19:1</a> </p>
<p class="bbook">1 Kings</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Kgs&amp;scrCh=11&amp;scrV=1#v.vi.xxi-p7.1">11:1-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Kgs&amp;scrCh=13&amp;scrV=2#iv.XVII.14-p4.1">13:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Kgs&amp;scrCh=19&amp;scrV=8#v.v.xvi-p11.1">19:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Kgs&amp;scrCh=19&amp;scrV=10#iv.XVII.22-p3.1">19:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Kgs&amp;scrCh=19&amp;scrV=14#iv.XVII.22-p3.1">19:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Kgs&amp;scrCh=19&amp;scrV=15#iv.XVII.22-p3.1">19:15</a> </p>
<p class="bbook">2 Kings</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Kgs&amp;scrCh=2&amp;scrV=11#iv.XX.29-p4.1">2:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Kgs&amp;scrCh=5&amp;scrV=26#iv.XXII.29-p11.1">5:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Kgs&amp;scrCh=23&amp;scrV=15#iv.XVII.14-p4.2">23:15-17</a> </p>
<p class="bbook">2 Chronicles</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Chr&amp;scrCh=1&amp;scrV=10#v.vi.xxi-p7.1">1:10-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Chr&amp;scrCh=30&amp;scrV=9#iv.X.1-p10.1">30:9</a> </p>
<p class="bbook">Esther</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Esth&amp;scrCh=4&amp;scrV=16#v.IV_1.30-p3.1">4:16</a> </p>
<p class="bbook">Job</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=1&amp;scrV=21#iv.ii.xi-p8.1">1:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=7&amp;scrV=1#iv.XXI.14-p3.1">7:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=7&amp;scrV=1#iv.XIX.8-p3.1">7:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=7&amp;scrV=1#iv.XIX.27-p7.1">7:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=14&amp;scrV=4#iv.XX.26-p3.1">14:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=15&amp;scrV=13#iv.XVI.4-p6.1">15:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=19&amp;scrV=26#iv.XXII.29-p20.1">19:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=34&amp;scrV=30#iv.V.19-p9.1">34:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=38&amp;scrV=7#iv.XI.9-p5.1">38:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=40&amp;scrV=14#iv.XI.15-p7.1">40:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=40&amp;scrV=14#iv.XI.17-p3.1">40:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=42&amp;scrV=5#iv.XXII.29-p14.1">42:5-6</a> </p>
<p class="bbook">Psalms</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=3&amp;scrV=3#iv.XIV.28-p3.1">3:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#iv.XVII.18-p3.1">3:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=4&amp;scrV=7#iv.XIV.7-p14.1">4:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=5&amp;scrV=12#v.vi.xxvi-p4.1">5:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=6&amp;scrV=2#iv.XVII.4-p13.1">6:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=6&amp;scrV=5#iv.XIII.11-p5.1">6:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=6&amp;scrV=6#iv.XX.17-p6.1">6:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=9&amp;scrV=18#iv.XIV.9-p40.1">9:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=10&amp;scrV=3#iv.III.14-p14.1">10:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=10&amp;scrV=5#v.iv.xxiii-p4.1">10:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=11&amp;scrV=5#iv.XIV.7-p6.1">11:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=12&amp;scrV=6#iv.XVII.5-p11.1">12:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=12&amp;scrV=7#iv.XII.13-p8.1">12:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=13&amp;scrV=1#iv.XVII.11-p4.1">13:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=14&amp;scrV=1#iv.V.9-p5.1">14:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=14&amp;scrV=3#iv.XVI.10-p6.1">14:3-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=16&amp;scrV=2#iv.X.5-p3.1">16:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=16&amp;scrV=2#iv.XIX.23-p9.1">16:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=16&amp;scrV=2#v.iv.xxxi-p3.1">16:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=16&amp;scrV=4#v.IV_1.10-p4.1">16:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=16&amp;scrV=9#iv.XVII.18-p14.1">16:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=16&amp;scrV=10#iv.XVII.4-p22.1">16:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=16&amp;scrV=11#iv.XIV.7-p15.1">16:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=17&amp;scrV=6#iv.XI.14-p3.1">17:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=17&amp;scrV=8#iv.XVII.5-p6.1">17:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=17&amp;scrV=15#iv.XXI.24-p24.1">17:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=18&amp;scrV=1#iv.XIV.28-p4.1">18:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=18&amp;scrV=43#iv.XVII.16-p8.1">18:43</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=18&amp;scrV=43#iv.XX.30-p9.1">18:43</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=18&amp;scrV=45#iv.XVI.39-p4.1">18:45</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=19&amp;scrV=9#iv.XIV.9-p39.1">19:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=19&amp;scrV=12#iv.XII.7-p4.1">19:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=22&amp;scrV=16#iv.XVII.17-p7.1">22:16-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=22&amp;scrV=18#iv.XVII.17-p8.1">22:18-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=25&amp;scrV=10#iv.XII.27-p4.1">25:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=25&amp;scrV=17#iv.XIX.6-p3.1">25:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=26&amp;scrV=2#iv.XIV.9-p11.1">26:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=26&amp;scrV=8#iv.XXII.21-p5.1">26:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=31&amp;scrV=19#iv.XXI.18-p5.1">31:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=31&amp;scrV=19#iv.XXI.24-p19.1">31:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=32&amp;scrV=1#iv.XVII.20-p3.1">32:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=32&amp;scrV=11#iv.XIV.7-p13.1">32:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=33&amp;scrV=2#v.v.xvi-p14.1">33:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=34&amp;scrV=1#iv.XI.31-p5.1">34:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=34&amp;scrV=2#v.vi.xxxv-p7.1">34:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=34&amp;scrV=5#iv.XXII.29-p23.1">34:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=34&amp;scrV=8#iv.XXI.24-p23.1">34:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=35&amp;scrV=2#v.vi.xxvi-p3.1">35:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=35&amp;scrV=14#v.iv.xxx-p8.1">35:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=35&amp;scrV=18#v.IV_1.14-p7.1">35:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=37&amp;scrV=31#iv.XXII.2-p5.1">37:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=38&amp;scrV=9#iv.XX.17-p7.1">38:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=39&amp;scrV=2#iv.XX.17-p8.1">39:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=40&amp;scrV=2#iv.XVIII.35-p7.1">40:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=40&amp;scrV=2#iv.XVIII.32-p16.1">40:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=40&amp;scrV=4#iv.ii.i-p3.2">40:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=40&amp;scrV=4#iv.VI.1-p3.1">40:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=40&amp;scrV=4#iv.XV.21-p7.1">40:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=40&amp;scrV=5#iv.XVIII.49-p4.1">40:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=40&amp;scrV=6#iv.ii.i-p3.2">40:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=40&amp;scrV=6#iv.XVII.20-p15.1">40:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=41&amp;scrV=5#iv.XX.30-p21.1">41:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=41&amp;scrV=5#iv.XVII.18-p4.1">41:5-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=41&amp;scrV=9#iv.XVII.18-p5.1">41:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=41&amp;scrV=10#iv.XVII.18-p6.1">41:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=42&amp;scrV=3#iv.XX.17-p5.1">42:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=42&amp;scrV=6#iv.XIII.21-p6.1">42:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=42&amp;scrV=10#iv.ii.xxx-p3.1">42:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=45&amp;scrV=1#iv.XVII.16-p3.1">45:1-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=45&amp;scrV=7#iv.XVII.16-p6.1">45:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=45&amp;scrV=9#iv.XVII.16-p5.1">45:9-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=45&amp;scrV=16#iv.XVII.16-p11.1">45:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=46&amp;scrV=4#iv.XI.1-p5.1">46:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=46&amp;scrV=8#iv.XII.27-p3.1">46:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=46&amp;scrV=10#iv.XXII.30-p11.1">46:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=48&amp;scrV=1#iv.ii.i-p3.2">48:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=48&amp;scrV=1#iv.XI.1-p4.1">48:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=48&amp;scrV=2#iv.XVII.4-p6.1">48:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=48&amp;scrV=2#iv.XVII.16-p7.1">48:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=48&amp;scrV=8#iv.ii.i-p3.2">48:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=49&amp;scrV=11#iv.XV.21-p4.1">49:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=49&amp;scrV=12#iv.XIII.3-p4.1">49:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=49&amp;scrV=20#iv.XXII.24-p6.1">49:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=50&amp;scrV=1#iv.IX.23-p4.1">50:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=50&amp;scrV=3#iv.XX.24-p16.1">50:3-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=50&amp;scrV=12#iv.X.5-p5.1">50:12-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=50&amp;scrV=14#iv.X.5-p6.1">50:14-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=51&amp;scrV=3#iv.XV.20-p10.1">51:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=51&amp;scrV=7#v.v.xvi-p9.1">51:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=51&amp;scrV=7#v.v.xli-p9.1">51:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=51&amp;scrV=16#iv.X.5-p4.1">51:16-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=52&amp;scrV=8#iv.XV.21-p6.1">52:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=53&amp;scrV=3#iv.XVI.10-p6.1">53:3-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=57&amp;scrV=5#iv.XVIII.32-p6.1">57:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=57&amp;scrV=11#iv.XVIII.32-p6.1">57:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=59&amp;scrV=9#iv.XIII.21-p7.1">59:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=62&amp;scrV=11#iv.V.9-p9.1">62:11-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=67&amp;scrV=1#iv.X.32-p8.1">67:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=68&amp;scrV=20#iv.XVII.18-p15.1">68:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=69&amp;scrV=6#iv.XVII.20-p20.1">69:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=69&amp;scrV=9#iv.XX.12-p4.1">69:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=69&amp;scrV=10#iv.XVIII.46-p6.1">69:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=69&amp;scrV=20#iv.XIV.9-p33.1">69:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=69&amp;scrV=21#iv.XVII.19-p3.1">69:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=69&amp;scrV=22#iv.XVII.19-p4.1">69:22-23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=69&amp;scrV=22#iv.XVIII.46-p5.1">69:22-23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=72&amp;scrV=8#iv.XVII.8-p6.1">72:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=72&amp;scrV=8#iv.XVIII.54-p3.1">72:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=73&amp;scrV=0#iv.XX.28-p8.1">73</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=73&amp;scrV=18#iv.XIV.13-p6.1">73:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=73&amp;scrV=20#iv.XV.21-p5.1">73:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=73&amp;scrV=28#iv.X.6-p9.1">73:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=73&amp;scrV=28#iv.X.18-p3.1">73:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=73&amp;scrV=28#iv.X.25-p3.1">73:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=73&amp;scrV=28#iv.X.3-p5.1">73:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=73&amp;scrV=28#iv.XII.9-p6.1">73:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=74&amp;scrV=12#iv.XVII.4-p33.1">74:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=75&amp;scrV=8#v.vi.xxv-p13.1">75:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=77&amp;scrV=9#iv.XXI.18-p3.1">77:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=77&amp;scrV=9#iv.XXI.24-p9.1">77:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=77&amp;scrV=10#iv.XXI.24-p10.1">77:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=79&amp;scrV=2#iv.ii.xiii-p6.1">79:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=82&amp;scrV=6#iv.IX.23-p8.1">82:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=82&amp;scrV=6#iv.X.1-p11.1">82:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=82&amp;scrV=6#iv.XV.23-p12.1">82:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=83&amp;scrV=16#iv.XIV.13-p11.1">83:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=84&amp;scrV=2#iv.X.25-p4.1">84:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=84&amp;scrV=4#iv.XXII.30-p3.1">84:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=84&amp;scrV=10#iv.XVII.5-p13.1">84:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=87&amp;scrV=3#iv.ii.i-p3.2">87:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=87&amp;scrV=3#iv.X.7-p3.1">87:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=87&amp;scrV=3#iv.XI.1-p3.1">87:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=87&amp;scrV=5#iv.XVII.16-p10.1">87:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=89&amp;scrV=0#vi.i-p480.2">89</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=89&amp;scrV=3#iv.XVII.9-p3.1">89:3-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=89&amp;scrV=19#iv.XVII.9-p4.1">89:19-29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=89&amp;scrV=30#iv.XVII.9-p9.1">89:30-33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=89&amp;scrV=32#iv.ii.viii-p3.1">89:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=89&amp;scrV=34#iv.XVII.9-p11.1">89:34-35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=89&amp;scrV=36#iv.XVII.9-p12.1">89:36-37</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=89&amp;scrV=38#iv.XVII.10-p3.1">89:38</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=89&amp;scrV=38#iv.XVII.10-p4.1">89:38</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=89&amp;scrV=39#iv.XVII.10-p5.1">89:39-45</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=89&amp;scrV=46#iv.XVII.11-p3.1">89:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=89&amp;scrV=46#iv.XVII.11-p5.1">89:46-47</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=89&amp;scrV=47#iv.XVII.11-p6.1">89:47</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=89&amp;scrV=48#iv.XVII.11-p8.1">89:48</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=89&amp;scrV=49#iv.XVII.12-p3.1">89:49-51</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=90&amp;scrV=10#iv.XV.14-p5.1">90:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=93&amp;scrV=5#v.IV_1.26-p4.1">93:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=94&amp;scrV=4#iv.II_1.1-p3.1">94:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=94&amp;scrV=11#iv.XVII.4-p12.1">94:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=94&amp;scrV=11#iv.XIX.4-p4.1">94:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=94&amp;scrV=11#iv.XXII.11-p3.1">94:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=94&amp;scrV=15#iv.ii.i-p5.1">94:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=94&amp;scrV=19#iv.XVIII.51-p4.1">94:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=94&amp;scrV=19#iv.XVIII.51-p10.1">94:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=95&amp;scrV=3#iv.IX.23-p6.1">95:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=95&amp;scrV=5#iv.XI.34-p6.1">95:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=95&amp;scrV=6#iv.XVI.4-p5.1">95:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=96&amp;scrV=1#iv.VIII.24-p4.1">96:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=96&amp;scrV=1#iv.VIII.24-p7.1">96:1-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=96&amp;scrV=4#iv.ii.xxx-p4.1">96:4-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=96&amp;scrV=5#iv.XIX.23-p7.1">96:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=96&amp;scrV=5#iv.IX.23-p7.1">96:5-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=101&amp;scrV=1#iv.XX.6-p6.1">101:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=102&amp;scrV=25#iv.XX.24-p3.1">102:25-27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=104&amp;scrV=1#iv.XXII.24-p11.1">104:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=104&amp;scrV=4#iv.XV.23-p3.1">104:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=104&amp;scrV=24#iv.XI.32-p4.1">104:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=104&amp;scrV=26#iv.XI.15-p8.1">104:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=104&amp;scrV=26#iv.XI.17-p5.1">104:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=105&amp;scrV=8#iv.XX.7-p12.1">105:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=105&amp;scrV=15#iv.XVII.9-p8.1">105:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=110&amp;scrV=1#iv.XVII.7-p8.1">110:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=110&amp;scrV=1#iv.XVII.14-p3.1">110:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=110&amp;scrV=1#iv.XVII.17-p3.1">110:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=110&amp;scrV=2#iv.XVII.17-p4.1">110:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=110&amp;scrV=4#iv.XVI.22-p3.1">110:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=110&amp;scrV=4#iv.XVII.17-p5.1">110:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=110&amp;scrV=4#iv.XVII.17-p6.1">110:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=110&amp;scrV=4#v.IV_1.21-p6.1">110:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=111&amp;scrV=2#iv.XIV.27-p3.1">111:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=111&amp;scrV=10#v.v.vii-p11.1">111:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=112&amp;scrV=1#iv.XXII.18-p9.1">112:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=115&amp;scrV=5#iv.VIII.24-p5.1">115:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=116&amp;scrV=10#iv.XXII.29-p9.1">116:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=116&amp;scrV=15#iv.ii.xiii-p7.1">116:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=116&amp;scrV=15#iv.XIII.7-p7.1">116:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=116&amp;scrV=16#iv.XVIII.32-p12.1">116:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=119&amp;scrV=20#iv.XIV.7-p11.1">119:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=119&amp;scrV=119#iv.XVI.27-p8.1">119:119</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=119&amp;scrV=164#iv.XI.31-p4.1">119:164</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=119&amp;scrV=164#v.vi.xxxv-p7.1">119:164</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=123&amp;scrV=2#iv.XX.7-p17.1">123:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=127&amp;scrV=1#iv.XVII.12-p12.1">127:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=132&amp;scrV=18#v.v.xiii-p6.1">132:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=136&amp;scrV=2#iv.IX.23-p5.1">136:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=138&amp;scrV=3#iv.XIV.21-p4.1">138:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=139&amp;scrV=16#v.vi.iii-p10.1">139:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=143&amp;scrV=10#v.IV_1.16-p13.1">143:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=144&amp;scrV=4#iv.XIV.15-p5.1">144:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=144&amp;scrV=4#iv.XVII.11-p7.1">144:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=144&amp;scrV=4#iv.XX.2-p3.1">144:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=144&amp;scrV=4#iv.XXI.24-p11.1">144:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=144&amp;scrV=15#iv.XIX.26-p3.1">144:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=147&amp;scrV=5#iv.XII.18-p8.1">147:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=147&amp;scrV=12#iv.XIX.11-p3.1">147:12-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=148&amp;scrV=1#iv.XI.9-p4.1">148:1-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=148&amp;scrV=2#iv.XI.33-p5.1">148:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=148&amp;scrV=4#iv.XII.19-p4.1">148:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=148&amp;scrV=8#iv.XIII.24-p11.1">148:8</a> </p>
<p class="bbook">Proverbs</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=1&amp;scrV=11#iv.XVII.20-p8.1">1:11-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=2&amp;scrV=6#v.vi.xxxvii-p6.1">2:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=18#iv.XIII.20-p4.1">3:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=3&amp;scrV=18#iv.XX.26-p7.1">3:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=6&amp;scrV=26#iv.II_1.5-p4.1">6:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=8&amp;scrV=15#iv.V.19-p4.1">8:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=8&amp;scrV=22#v.iv.xxxiv-p5.1">8:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=8&amp;scrV=27#iv.XI.4-p4.1">8:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=9&amp;scrV=1#iv.XVII.4-p17.1">9:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=9&amp;scrV=1#iv.XVII.20-p11.1">9:1-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=9&amp;scrV=6#iv.XVII.20-p13.1">9:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=9&amp;scrV=17#v.vi.xxv-p12.1">9:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=10&amp;scrV=5#iv.XVI.2-p5.1">10:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=18&amp;scrV=12#iv.XIV.13-p9.1">18:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=24&amp;scrV=16#iv.XI.31-p3.1">24:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=25&amp;scrV=21#v.vi.xvi-p4.1">25:21-22</a> </p>
<p class="bbook">Ecclesiastes</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=1&amp;scrV=2#iv.XX.3-p3.1">1:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#iv.XII.13-p5.1">1:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=2&amp;scrV=13#iv.XX.3-p4.1">2:13-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=2&amp;scrV=24#iv.XVII.20-p14.1">2:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#v.vi.xviii-p5.1">3:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=3&amp;scrV=13#iv.XVII.20-p14.1">3:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=3&amp;scrV=21#iv.XIII.24-p10.1">3:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=5&amp;scrV=18#iv.XVII.20-p14.1">5:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=7&amp;scrV=2#iv.XVII.20-p16.1">7:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=7&amp;scrV=4#iv.XVII.20-p17.1">7:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=7&amp;scrV=29#iv.XIV.11-p4.1">7:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=8&amp;scrV=14#iv.XX.3-p5.1">8:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=8&amp;scrV=15#iv.XVII.20-p14.1">8:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=10&amp;scrV=13#iv.XII.6-p3.1">10:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=10&amp;scrV=16#iv.XVII.20-p18.1">10:16-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=11&amp;scrV=13#iv.X.1-p10.1">11:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=12&amp;scrV=13#iv.XX.3-p6.1">12:13-14</a> </p>
<p class="bbook">Song of Solomon</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Song&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#iv.XVI.2-p3.1">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Song&amp;scrCh=1&amp;scrV=4#iv.XVII.20-p21.1">1:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Song&amp;scrCh=1&amp;scrV=5#v.vi.xxxii-p3.1">1:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Song&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#iv.XV.22-p5.1">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Song&amp;scrCh=2&amp;scrV=5#iv.XX.21-p16.1">2:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Song&amp;scrCh=4&amp;scrV=2#v.v.vi-p3.1">4:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Song&amp;scrCh=4&amp;scrV=13#iv.XIII.21-p5.1">4:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Song&amp;scrCh=7&amp;scrV=6#iv.XVII.20-p22.1">7:6</a> </p>
<p class="bbook">Isaiah</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#iv.XVIII.27-p5.1">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=2&amp;scrV=2#iv.X.32-p10.1">2:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=2&amp;scrV=3#iv.XVIII.50-p3.1">2:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=2&amp;scrV=3#iv.XVIII.54-p5.1">2:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=4&amp;scrV=4#iv.XX.25-p6.1">4:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=5&amp;scrV=7#iv.XVI.2-p9.1">5:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=7&amp;scrV=9#v.v.xii-p7.1">7:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=7&amp;scrV=14#iv.XVIII.46-p3.1">7:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=7&amp;scrV=16#iv.XIII.24-p8.4">7:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=10&amp;scrV=21#iv.XVII.5-p8.1">10:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=10&amp;scrV=22#iv.XVIII.33-p13.1">10:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=10&amp;scrV=22#iv.XVIII.46-p4.1">10:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=10&amp;scrV=22#v.vi.xxxiv-p9.1">10:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=11&amp;scrV=2#iv.XI.31-p7.1">11:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=11&amp;scrV=4#iv.XVIII.53-p3.1">11:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=14&amp;scrV=12#iv.XI.15-p5.1">14:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=14&amp;scrV=12#v.vi.xxxvii-p3.1">14:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=14&amp;scrV=12#v.vi.xxxvii-p4.1">14:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=19&amp;scrV=1#iv.VIII.23-p9.1">19:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=26&amp;scrV=11#iv.XX.12-p5.1">26:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=26&amp;scrV=19#iv.XX.21-p3.1">26:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=26&amp;scrV=19#iv.XXII.3-p4.1">26:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=29&amp;scrV=14#iv.X.28-p3.1">29:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=38&amp;scrV=22#iv.XVII.5-p10.1">38:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=40&amp;scrV=26#iv.XII.18-p6.1">40:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=42&amp;scrV=1#iv.XX.30-p18.1">42:1-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=42&amp;scrV=16#v.vi.xxxii-p6.1">42:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=45&amp;scrV=8#iv.XX.17-p4.1">45:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=48&amp;scrV=12#iv.XX.30-p3.1">48:12-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=48&amp;scrV=20#iv.XVIII.18-p3.1">48:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=51&amp;scrV=8#iv.XXI.9-p7.1">51:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=52&amp;scrV=13#iv.XVIII.29-p3.1">52:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=53&amp;scrV=7#iv.XX.24-p17.1">53:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=53&amp;scrV=7#iv.XX.30-p4.1">53:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=53&amp;scrV=13#iv.XVIII.29-p3.1">53:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=54&amp;scrV=1#iv.XVIII.29-p5.1">54:1-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=56&amp;scrV=5#iv.XX.22-p6.1">56:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=57&amp;scrV=21#iv.XIV.8-p3.1">57:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=58&amp;scrV=7#v.v.xii-p3.1">58:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=61&amp;scrV=10#v.vi.xxxi-p4.1">61:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=65&amp;scrV=17#iv.XX.21-p8.1">65:17-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=65&amp;scrV=17#iv.XXII.3-p5.1">65:17-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=65&amp;scrV=22#iv.XX.26-p5.1">65:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=66&amp;scrV=12#iv.XX.21-p4.1">66:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=66&amp;scrV=16#iv.XX.21-p4.1">66:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=66&amp;scrV=18#iv.XX.21-p18.1">66:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=66&amp;scrV=22#iv.XX.21-p21.1">66:22-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=66&amp;scrV=24#iv.XXI.9-p3.1">66:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=66&amp;scrV=24#iv.XXI.24-p17.1">66:24</a> </p>
<p class="bbook">Jeremiah</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=1&amp;scrV=5#iv.XII.25-p7.1">1:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=1&amp;scrV=10#v.vi.xi-p5.1">1:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=5&amp;scrV=30#v.IV_1.14-p4.1">5:30-31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=9&amp;scrV=23#iv.XVIII.32-p17.1">9:23-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=16&amp;scrV=10#iv.VIII.23-p7.1">16:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=16&amp;scrV=19#iv.XVIII.33-p6.1">16:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=16&amp;scrV=20#iv.VIII.24-p9.1">16:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=17&amp;scrV=5#iv.XV.18-p6.1">17:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=17&amp;scrV=5#v.iv.xxii-p3.1">17:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=17&amp;scrV=9#iv.XVIII.33-p7.1">17:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=23&amp;scrV=5#iv.XVIII.33-p5.1">23:5-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=23&amp;scrV=24#iv.XII.25-p3.1">23:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=23&amp;scrV=24#iv.XXII.29-p13.1">23:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=23&amp;scrV=29#v.IV_1.14-p5.1">23:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=23&amp;scrV=30#v.IV_1.29-p4.1">23:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=25&amp;scrV=11#v.vi.xxxv-p8.1">25:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=29&amp;scrV=7#iv.XIX.26-p5.1">29:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=31&amp;scrV=31#iv.XVIII.33-p8.1">31:31</a> </p>
<p class="bbook">Lamentations</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Lam&amp;scrCh=4&amp;scrV=20#iv.XVIII.33-p3.1">4:20</a> </p>
<p class="bbook">Ezekiel</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=20&amp;scrV=12#iv.XXII.30-p15.1">20:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=28&amp;scrV=13#iv.XI.15-p6.1">28:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=33&amp;scrV=6#iv.ii.x-p5.1">33:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=34&amp;scrV=23#iv.XVIII.34-p5.1">34:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=36&amp;scrV=17#v.vi.xxxiv-p5.1">36:17-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=36&amp;scrV=23#v.vi.xxxiv-p7.1">36:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=36&amp;scrV=23#v.vi.xxxiv-p8.1">36:23-29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=37&amp;scrV=22#iv.XVIII.34-p6.1">37:22-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=38&amp;scrV=26#v.vi.xxxiv-p11.1">38:26</a> </p>
<p class="bbook">Daniel</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=3&amp;scrV=0#iv.ii.xv-p3.1">3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=7&amp;scrV=13#iv.XVIII.34-p3.1">7:13-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=7&amp;scrV=15#iv.XX.23-p3.1">7:15-28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=7&amp;scrV=18#iv.XXII.3-p7.1">7:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=7&amp;scrV=27#iv.XXII.3-p8.1">7:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=9&amp;scrV=0#iv.XIX.15-p5.1">9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=12&amp;scrV=1#iv.XXII.3-p6.1">12:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=12&amp;scrV=1#iv.XX.23-p5.1">12:1-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Dan&amp;scrCh=12&amp;scrV=13#iv.XX.23-p8.1">12:13</a> </p>
<p class="bbook">Hosea</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hos&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#iv.XVIII.27-p3.1">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hos&amp;scrCh=1&amp;scrV=2#v.vi.xii-p4.1">1:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hos&amp;scrCh=1&amp;scrV=10#iv.XVIII.28-p3.1">1:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hos&amp;scrCh=1&amp;scrV=11#iv.XVIII.28-p4.1">1:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hos&amp;scrCh=3&amp;scrV=4#iv.XVIII.28-p6.1">3:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hos&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#iv.XVIII.28-p7.1">3:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hos&amp;scrCh=6&amp;scrV=2#iv.XVIII.28-p9.1">6:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hos&amp;scrCh=6&amp;scrV=6#iv.X.5-p9.1">6:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hos&amp;scrCh=6&amp;scrV=6#iv.XX.24-p21.1">6:6</a> </p>
<p class="bbook">Joel</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Joel&amp;scrCh=2&amp;scrV=13#iv.XVIII.32-p9.1">2:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Joel&amp;scrCh=2&amp;scrV=28#iv.XVIII.30-p7.1">2:28-29</a> </p>
<p class="bbook">Amos</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Amos&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#iv.XVIII.27-p4.1">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Amos&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#v.IV_1.7-p15.1">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Amos&amp;scrCh=4&amp;scrV=12#iv.XVIII.28-p11.1">4:12-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Amos&amp;scrCh=6&amp;scrV=1#v.IV_1.7-p17.1">6:1-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Amos&amp;scrCh=7&amp;scrV=14#v.IV_1.7-p15.1">7:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Amos&amp;scrCh=9&amp;scrV=11#iv.XVIII.28-p12.1">9:11-12</a> </p>
<p class="bbook">Obadiah</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Obad&amp;scrCh=1&amp;scrV=17#iv.XVIII.31-p4.1">1:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Obad&amp;scrCh=1&amp;scrV=21#iv.XVIII.31-p5.1">1:21</a> </p>
<p class="bbook">Jonah</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jonah&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#iv.ii.xv-p4.1">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jonah&amp;scrCh=3&amp;scrV=4#iv.XVIII.44-p3.1">3:4</a> </p>
<p class="bbook">Micah</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mic&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#iv.XVIII.27-p6.1">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mic&amp;scrCh=4&amp;scrV=1#iv.XVIII.30-p3.1">4:1-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mic&amp;scrCh=5&amp;scrV=2#iv.XVIII.30-p4.1">5:2-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mic&amp;scrCh=6&amp;scrV=6#iv.X.5-p7.1">6:6-8</a> </p>
<p class="bbook">Nahum</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Nah&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#iv.XVIII.31-p8.1">1:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Nah&amp;scrCh=2&amp;scrV=1#iv.XVIII.31-p8.1">2:1</a> </p>
<p class="bbook">Habakkuk</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hab&amp;scrCh=2&amp;scrV=2#iv.XVIII.31-p10.1">2:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hab&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#iv.IV.20-p3.1">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hab&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#iv.XIX.4-p3.1">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hab&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#iv.XIX.18-p4.1">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hab&amp;scrCh=3&amp;scrV=2#iv.XVIII.32-p3.1">3:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hab&amp;scrCh=3&amp;scrV=3#iv.XVIII.32-p5.1">3:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hab&amp;scrCh=3&amp;scrV=4#iv.XVIII.32-p7.1">3:4</a> </p>
<p class="bbook">Zephaniah</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Zeph&amp;scrCh=2&amp;scrV=11#iv.XVIII.33-p11.1">2:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Zeph&amp;scrCh=3&amp;scrV=8#iv.XVIII.33-p10.1">3:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Zeph&amp;scrCh=3&amp;scrV=9#iv.XVIII.33-p12.1">3:9-12</a> </p>
<p class="bbook">Haggai</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hag&amp;scrCh=2&amp;scrV=6#iv.XVIII.35-p3.1">2:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hag&amp;scrCh=2&amp;scrV=7#iv.XVIII.45-p4.1">2:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hag&amp;scrCh=2&amp;scrV=7#iv.XVIII.48-p6.1">2:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hag&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#iv.XVIII.45-p3.1">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hag&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#iv.XVIII.48-p2.1">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hag&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#iv.XVIII.48-p4.1">2:9</a> </p>
<p class="bbook">Zechariah</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Zech&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#iv.XX.30-p6.1">2:8-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Zech&amp;scrCh=9&amp;scrV=9#iv.XVIII.35-p5.1">9:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Zech&amp;scrCh=9&amp;scrV=11#iv.XVIII.35-p6.1">9:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Zech&amp;scrCh=12&amp;scrV=9#iv.XX.30-p14.1">12:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Zech&amp;scrCh=13&amp;scrV=2#iv.VIII.23-p8.1">13:2</a> </p>
<p class="bbook">Malachi</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=1&amp;scrV=10#iv.XVIII.35-p9.1">1:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=2&amp;scrV=5#iv.XVIII.35-p10.1">2:5-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=2&amp;scrV=7#iv.XV.23-p7.1">2:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=2&amp;scrV=17#iv.XX.28-p6.1">2:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=2&amp;scrV=17#iv.XX.29-p5.1">2:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#iv.XVIII.35-p11.1">3:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#iv.XX.25-p5.1">3:1-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=3&amp;scrV=13#iv.XVIII.35-p13.1">3:13-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#iv.XX.29-p5.1">3:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#iv.XX.28-p5.1">3:14-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=3&amp;scrV=17#iv.XVIII.35-p14.1">3:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=3&amp;scrV=17#iv.XX.27-p3.1">3:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=4&amp;scrV=3#iv.XVIII.35-p14.1">4:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=4&amp;scrV=3#iv.XX.27-p3.1">4:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=4&amp;scrV=4#iv.XX.28-p3.1">4:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=4&amp;scrV=5#iv.XX.29-p3.1">4:5-6</a> </p>
<p class="bbook">Matthew</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#iv.XV.15-p9.1">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#iv.XVII.9-p6.1">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=1&amp;scrV=18#iv.XVII.9-p6.1">1:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=1&amp;scrV=21#iv.XVII.18-p16.1">1:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=1&amp;scrV=23#iv.XVIII.46-p3.2">1:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=3&amp;scrV=2#iv.XVIII.49-p5.1">3:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=3&amp;scrV=8#iv.XXI.27-p6.1">3:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=4&amp;scrV=2#v.v.xvi-p11.1">4:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=4&amp;scrV=3#iv.IX.21-p4.1">4:3-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=4&amp;scrV=9#iv.XI.33-p6.1">4:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=4&amp;scrV=17#iv.XVIII.49-p5.1">4:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=4&amp;scrV=19#iv.XX.30-p10.1">4:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=4#iv.XVIII.32-p10.1">5:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#iv.XX.21-p6.1">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#iv.XXII.29-p16.1">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#v.v.vii-p9.1">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=16#iv.V.14-p7.1">5:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=19#iv.XX.9-p7.1">5:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=20#iv.XX.9-p9.1">5:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=20#iv.XXI.27-p13.1">5:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=23#iv.XXI.27-p14.1">5:23-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=28#iv.XIV.10-p3.1">5:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=36#v.IV_1.21-p22.1">5:36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=44#v.iv.xxx-p4.1">5:44</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=45#iv.ii.ix-p3.1">5:45</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=45#iv.IV.2-p4.1">5:45</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=5&amp;scrV=45#iv.XXI.24-p12.1">5:45</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=1#iv.V.14-p6.1">6:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=2#iv.V.15-p3.1">6:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=8#v.IV_1.16-p3.1">6:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=12#iv.XXI.22-p5.1">6:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=12#iv.XIX.27-p3.1">6:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=12#iv.XXI.27-p4.1">6:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=12#iv.XXI.27-p16.1">6:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=12#iv.XXII.23-p6.1">6:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=14#iv.XXI.27-p17.1">6:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=14#iv.XXI.22-p6.1">6:14-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=15#iv.XXI.27-p18.1">6:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=19#iv.ii.xi-p10.1">6:19-21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=6&amp;scrV=28#iv.X.14-p4.1">6:28-30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=7#iv.XVII.12-p6.1">7:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=12#iv.XIV.8-p4.1">7:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=12#v.vi.xiv-p3.1">7:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=13#v.v.xvi-p7.1">7:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=18#iv.XIV.13-p4.1">7:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=7&amp;scrV=20#iv.XVI.2-p6.1">7:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=8&amp;scrV=22#iv.V.18-p12.1">8:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=8&amp;scrV=22#iv.XX.6-p4.1">8:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=8&amp;scrV=22#iv.XX.15-p4.1">8:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=8&amp;scrV=29#iv.VIII.23-p11.1">8:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=8&amp;scrV=29#iv.XX.1-p4.1">8:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=9&amp;scrV=20#v.v.iii-p4.1">9:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=16#v.v.xvi-p5.1">10:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=16#v.vi.xxv-p9.1">10:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=19#v.IV_1.15-p3.1">10:19-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=22#iv.XIV.9-p7.1">10:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=27#iv.XVIII.32-p11.1">10:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=28#iv.ii.xiii-p4.1">10:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=28#iv.V.18-p11.1">10:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=28#iv.XIII.2-p3.1">10:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=28#iv.XVIII.50-p6.1">10:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=30#iv.XII.18-p7.1">10:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=32#iv.XIII.7-p5.1">10:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=33#iv.V.14-p5.1">10:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=34#iv.XX.21-p14.1">10:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=36#iv.XIX.5-p6.1">10:36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=37#iv.XXI.26-p16.1">10:37</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=39#v.vi.xvi-p5.1">10:39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=41#iv.XXI.27-p26.1">10:41</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=42#v.IV_1.18-p7.1">10:42</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=13#iv.XVII.24-p3.1">11:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=22#iv.XX.5-p3.1">11:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=24#iv.XX.5-p4.1">11:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=11&amp;scrV=28#v.v.xli-p5.1">11:28-30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=12&amp;scrV=27#iv.XX.5-p10.1">12:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=12&amp;scrV=29#iv.XX.30-p12.1">12:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=12&amp;scrV=32#iv.XXI.24-p5.1">12:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=12&amp;scrV=32#iv.XXI.24-p6.1">12:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=12&amp;scrV=34#v.IV_1.29-p7.1">12:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=12&amp;scrV=40#v.vi.xxxv-p5.1">12:40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=12&amp;scrV=41#iv.XX.5-p5.1">12:41-42</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=12#v.iv.i-p3.1">13:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=37#iv.XX.5-p7.1">13:37-43</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=39#iv.XX.9-p6.1">13:39-41</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=41#iv.XXI.1-p4.1">13:41-43</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=43#iv.XXII.19-p5.1">13:43</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=47#v.vi.xxxii-p4.1">13:47-48</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=47#iv.XVIII.49-p3.1">13:47-50</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=52#iv.XX.4-p4.1">13:52</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=14&amp;scrV=17#v.iv.i-p4.1">14:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=15&amp;scrV=24#iv.XX.30-p7.1">15:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=16&amp;scrV=6#v.vi.xxv-p4.1">16:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=16&amp;scrV=16#iv.VIII.23-p10.1">16:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=16&amp;scrV=19#v.iv.xviii-p3.1">16:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=16&amp;scrV=25#iv.XIII.7-p6.1">16:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=17&amp;scrV=1#v.vi.xxxv-p4.1">17:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=17&amp;scrV=1#iv.XX.30-p20.1">17:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=17&amp;scrV=7#iv.XIX.8-p4.1">17:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=10#iv.XI.4-p5.1">18:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=10#iv.XI.32-p6.1">18:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=10#iv.XXII.29-p6.1">18:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=15#iv.XV.6-p7.1">18:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=18#iv.XX.9-p14.1">18:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=18#v.iv.xviii-p3.1">18:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=23#iv.XXI.27-p20.1">18:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=18&amp;scrV=35#iv.XV.6-p10.1">18:35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=4#iv.XIV.22-p4.1">19:4-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=27#iv.XVII.4-p28.1">19:27-28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=28#iv.XX.5-p9.1">19:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=29#iv.XX.7-p10.1">19:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=20&amp;scrV=22#iv.XVI.2-p10.1">20:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=20&amp;scrV=34#v.iv.i-p4.1">20:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=21&amp;scrV=38#iv.XVII.20-p9.1">21:38</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=11#iv.XVIII.48-p8.1">22:11-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=14#iv.XVIII.45-p5.1">22:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=29#iv.XXII.17-p7.1">22:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=30#iv.XI.32-p5.1">22:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=30#iv.XXII.17-p8.1">22:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=37#v.iv.xxii-p5.1">22:37-39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=37#iv.X.3-p4.1">22:37-40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=37#v.iv.xxvi-p3.1">22:37-40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=37#v.v.vii-p4.1">22:37-40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=39#iv.XXI.27-p7.1">22:39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=40#iv.X.5-p10.1">22:40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=22&amp;scrV=44#iv.XVII.14-p3.2">22:44</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=23&amp;scrV=2#v.IV_1.27-p6.1">23:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=23&amp;scrV=3#iv.XX.9-p8.1">23:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=23&amp;scrV=3#v.IV_1.27-p5.1">23:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=23&amp;scrV=3#v.IV_1.29-p6.1">23:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=23&amp;scrV=26#iv.X.25-p5.1">23:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=12#iv.XIV.9-p6.1">24:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=12#iv.XIX.8-p5.1">24:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=12#iv.XX.8-p7.1">24:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=13#iv.XXI.21-p3.1">24:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=13#iv.XVII.4-p37.1">24:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=15#iv.XVII.5-p20.1">24:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=21#iv.XVI.24-p9.1">24:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=29#iv.XX.24-p9.1">24:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=35#iv.XX.24-p6.1">24:35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=50#v.vi.xxxii-p7.1">24:50-51</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=26#v.iii-p17.1">25:26-27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=30#iv.XX.22-p3.1">25:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=33#iv.XXI.22-p4.1">25:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=34#iv.XXI.24-p7.1">25:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=34#iv.XX.9-p4.1">25:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=34#iv.XX.24-p23.1">25:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=34#iv.XXI.26-p13.1">25:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=34#iv.XX.5-p16.1">25:34-41</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=35#iv.XVII.18-p10.1">25:35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=40#iv.XVII.18-p11.1">25:40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=41#iv.XXI.10-p3.1">25:41</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=41#iv.XXI.23-p3.1">25:41</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=41#iv.XXI.23-p6.1">25:41</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=41#iv.XXI.24-p7.1">25:41</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=41#iv.XX.12-p3.1">25:41</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=41#iv.XXI.24-p15.1">25:41</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=41#iv.XXI.26-p12.1">25:41</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=45#iv.XXI.27-p11.1">25:45</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=46#iv.XI.13-p3.1">25:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=46#iv.XXI.1-p5.1">25:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=46#iv.XXI.23-p7.1">25:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=46#iv.XXI.24-p7.1">25:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=46#iv.XX.16-p3.1">25:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=25&amp;scrV=46#iv.XXI.24-p15.1">25:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=26&amp;scrV=10#iv.ii.xiv-p6.1">26:10-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=26&amp;scrV=38#iv.XIV.9-p30.1">26:38</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=26&amp;scrV=39#iv.XVI.2-p11.1">26:39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=26&amp;scrV=63#iv.XX.24-p18.1">26:63</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=26&amp;scrV=75#iv.XIV.9-p12.1">26:75</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=27&amp;scrV=34#iv.XVII.19-p3.1">27:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=27&amp;scrV=48#iv.XVII.19-p3.1">27:48</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=28&amp;scrV=19#iv.XIII.24-p12.1">28:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=28&amp;scrV=20#iv.XX.9-p5.1">28:20</a> </p>
<p class="bbook">Mark</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=1&amp;scrV=2#iv.XV.23-p6.1">1:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=1&amp;scrV=24#iv.IX.21-p3.1">1:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#iv.XIV.9-p26.1">3:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=3&amp;scrV=27#iv.XX.7-p9.1">3:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=9&amp;scrV=2#v.vi.xxxv-p4.1">9:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=9&amp;scrV=43#iv.XXI.9-p4.1">9:43-48</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=10&amp;scrV=19#iv.XVIII.41-p6.2">10:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=14&amp;scrV=8#v.v.iii-p3.1">14:8</a> </p>
<p class="bbook">Luke</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=1&amp;scrV=27#iv.XVII.9-p6.1">1:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=1&amp;scrV=33#iv.XXII.1-p3.1">1:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=1&amp;scrV=34#iv.XVI.24-p6.1">1:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=1&amp;scrV=35#iv.XVI.24-p7.1">1:35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=2&amp;scrV=14#iv.XIV.8-p7.1">2:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=2&amp;scrV=25#iv.XVII.4-p8.1">2:25-30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=2&amp;scrV=29#iv.XXII.29-p19.1">2:29-30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=3&amp;scrV=6#iv.XXII.29-p18.1">3:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=3&amp;scrV=23#v.v.xxviii-p4.1">3:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=5&amp;scrV=10#iv.XX.30-p11.1">5:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=13#iv.XVIII.49-p6.1">6:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=6&amp;scrV=38#iv.XXI.11-p5.1">6:38</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=9&amp;scrV=28#v.vi.xxxv-p3.1">9:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=10&amp;scrV=29#v.iv.xxx-p3.1">10:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=1#v.vi.xxv-p4.1">12:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=4#iv.ii.xiii-p5.1">12:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=7#iv.XXII.19-p3.1">12:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=49#iv.XX.21-p12.1">12:49</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=12&amp;scrV=49#v.IV_1.21-p12.1">12:49</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=13&amp;scrV=21#v.vi.xxv-p5.1">13:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=15&amp;scrV=16#v.vi.vii-p4.1">15:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=16&amp;scrV=9#iv.XXI.27-p22.1">16:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=16&amp;scrV=9#iv.XXI.27-p25.1">16:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=16&amp;scrV=10#v.IV_1.18-p3.1">16:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=16&amp;scrV=24#iv.XXI.3-p4.1">16:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=16&amp;scrV=24#iv.XXI.10-p5.1">16:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=17&amp;scrV=29#v.vi.xxxvi-p10.1">17:29-32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=19&amp;scrV=10#iv.XVII.6-p7.1">19:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=20&amp;scrV=34#iv.XIV.23-p3.1">20:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=20&amp;scrV=34#iv.XV.20-p3.1">20:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=20&amp;scrV=35#iv.XV.17-p4.1">20:35-36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=21&amp;scrV=18#iv.XXII.12-p3.1">21:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=21&amp;scrV=18#iv.XXII.14-p3.1">21:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=22&amp;scrV=15#iv.XIV.9-p29.1">22:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=23&amp;scrV=34#iv.XVIII.32-p4.1">23:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=24&amp;scrV=44#iv.X.32-p11.1">24:44-47</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=24&amp;scrV=45#iv.XVIII.50-p4.1">24:45-47</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=24&amp;scrV=47#iv.XVIII.54-p6.1">24:47</a> </p>
<p class="bbook">John</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#v.vi.ii-p4.1">1:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#iv.X.29-p5.1">1:1-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=6#iv.X.2-p3.1">1:6-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#iv.XI.9-p7.1">1:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=10#v.iv.xii-p5.1">1:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#iv.X.24-p3.1">1:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#iv.X.29-p6.1">1:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#iv.XIV.2-p6.1">1:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#v.iv.xiii-p3.1">1:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=16#iv.X.2-p4.1">1:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=32#iv.XX.30-p19.1">1:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=47#iv.XVI.38-p8.1">1:47</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=47#v.vi.iii-p8.1">1:47</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=51#iv.XVI.38-p8.1">1:51</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=2&amp;scrV=19#iv.XVI.41-p5.1">2:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=2&amp;scrV=19#iv.XVIII.35-p12.1">2:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=2&amp;scrV=19#v.v.xxviii-p3.1">2:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=2&amp;scrV=20#v.v.xvi-p15.1">2:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#iv.XIII.7-p4.1">3:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#iv.XXI.27-p12.1">3:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=3&amp;scrV=17#iv.XVIII.32-p8.1">3:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=4&amp;scrV=24#iv.XIII.24-p13.1">4:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=5&amp;scrV=17#iv.XXII.24-p5.1">5:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=5&amp;scrV=22#iv.XX.30-p17.1">5:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=5&amp;scrV=22#iv.XX.5-p17.1">5:22-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=5&amp;scrV=25#iv.XX.6-p3.1">5:25-26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=5&amp;scrV=28#iv.XX.23-p6.1">5:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=5&amp;scrV=28#iv.XX.6-p8.1">5:28-29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=5&amp;scrV=29#iv.XXI.1-p3.1">5:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=5&amp;scrV=44#iv.V.14-p3.1">5:44</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=5&amp;scrV=46#iv.XX.28-p4.1">5:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=50#iv.XXI.19-p3.1">6:50-51</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=50#iv.XXI.25-p5.1">6:50-51</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=51#iv.XVII.5-p18.1">6:51</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=51#v.vi.xxv-p11.1">6:51</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=53#v.vi.xvi-p3.1">6:53</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=56#iv.XXI.25-p11.1">6:56</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=60#iv.X.24-p4.1">6:60-64</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=70#iv.XVII.18-p8.1">6:70</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=7&amp;scrV=38#v.vi.xxv-p15.1">7:38</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=7&amp;scrV=39#iv.XX.30-p8.1">7:39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=8&amp;scrV=17#iv.XXII.2-p4.1">8:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=8&amp;scrV=25#iv.X.24-p5.1">8:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=8&amp;scrV=25#iv.XI.32-p3.1">8:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=8&amp;scrV=34#iv.XIX.15-p6.1">8:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=8&amp;scrV=44#iv.XI.13-p4.1">8:44</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=8&amp;scrV=44#iv.XIX.13-p4.1">8:44</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=9&amp;scrV=7#v.v.xvi-p3.1">9:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=10&amp;scrV=9#iv.VII.8-p4.1">10:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=10&amp;scrV=18#iv.XVI.41-p4.1">10:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=10&amp;scrV=18#iv.XVII.11-p10.1">10:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=11&amp;scrV=15#iv.XIV.9-p27.1">11:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=11&amp;scrV=35#iv.XIV.9-p28.1">11:35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=12&amp;scrV=3#v.vi.xii-p3.1">12:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=12&amp;scrV=3#v.v.iii-p3.1">12:3-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=12&amp;scrV=25#v.vi.xvi-p5.1">12:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=12&amp;scrV=43#iv.V.14-p4.1">12:43</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=14&amp;scrV=6#iv.X.32-p9.1">14:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=14&amp;scrV=6#iv.XIV.4-p4.1">14:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=14&amp;scrV=6#v.iii-p18.1">14:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=14&amp;scrV=6#v.iv.xxxiv-p7.1">14:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=15&amp;scrV=1#v.IV_1.21-p3.1">15:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=16&amp;scrV=13#iv.XI.31-p6.1">16:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=19&amp;scrV=30#iv.XVI.41-p6.1">19:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=19&amp;scrV=38#iv.ii.xiv-p7.1">19:38</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=20&amp;scrV=13#iv.XIV.2-p8.1">20:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=20&amp;scrV=22#iv.XIII.24-p4.1">20:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=21&amp;scrV=11#v.v.xvi-p12.1">21:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=21&amp;scrV=15#iv.XIV.7-p4.1">21:15-17</a> </p>
<p class="bbook">Acts</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=1&amp;scrV=6#iv.XVIII.53-p4.1">1:6-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=1&amp;scrV=7#iv.XXII.30-p17.1">1:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=1&amp;scrV=7#iv.XVIII.50-p5.1">1:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=1&amp;scrV=17#iv.XVII.18-p12.1">1:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=2&amp;scrV=3#iv.XX.21-p13.1">2:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=2&amp;scrV=27#iv.XVII.4-p22.1">2:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=2&amp;scrV=31#iv.XVII.4-p22.1">2:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=2&amp;scrV=45#iv.V.18-p13.1">2:45</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=4&amp;scrV=34#v.vi.vi-p4.1">4:34-35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=7&amp;scrV=2#iv.XVI.16-p5.1">7:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=7&amp;scrV=2#iv.XVI.15-p8.1">7:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=7&amp;scrV=4#iv.XVI.15-p9.1">7:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=7&amp;scrV=22#iv.XV.27-p6.1">7:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=7&amp;scrV=22#iv.XVIII.37-p3.1">7:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=7&amp;scrV=22#v.v.xl-p5.1">7:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=7&amp;scrV=53#iv.X.15-p3.1">7:53</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=8&amp;scrV=26#v.iii-p14.1">8:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=9&amp;scrV=3#v.iii-p10.1">9:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=9&amp;scrV=4#iv.XVII.9-p10.1">9:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=10&amp;scrV=0#v.iii-p11.1">10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=10&amp;scrV=42#iv.XVII.4-p35.1">10:42</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=13&amp;scrV=46#iv.XVII.12-p5.1">13:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=15#iv.XVIII.28-p12.1">15:15-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=16&amp;scrV=16#v.v.xxiii-p6.1">16:16-18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=17&amp;scrV=28#iv.VIII.10-p5.1">17:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=17&amp;scrV=30#iv.XVIII.54-p4.1">17:30-31</a> </p>
<p class="bbook">Romans</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#iv.XVII.7-p5.1">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#iv.XVII.8-p5.1">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#iv.XVIII.28-p8.1">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=11#iv.XIV.9-p20.1">1:11-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=17#iv.XX.26-p4.1">1:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=19#iv.VIII.6-p3.1">1:19-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=19#iv.VIII.10-p4.1">1:19-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=20#iv.VIII.12-p3.1">1:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=20#iv.XXII.29-p27.1">1:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=20#v.iv.iv-p3.1">1:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=21#iv.VIII.23-p5.1">1:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=21#iv.X.1-p3.1">1:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=21#iv.VIII.10-p6.1">1:21-23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=21#v.v.xviii-p3.1">1:21-23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=21#iv.XIV.28-p5.1">1:21-25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=25#iv.IV.29-p3.1">1:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=26#iv.XIV.23-p7.1">1:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=31#iv.XIV.9-p32.1">1:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#iv.ii.ix-p4.1">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=2&amp;scrV=5#v.vi.xxxvi-p12.1">2:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=2&amp;scrV=5#v.vi.xi-p3.1">2:5-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=2&amp;scrV=15#iv.XX.26-p10.1">2:15-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=3&amp;scrV=2#iv.XVII.4-p15.1">3:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=3&amp;scrV=7#iv.XIV.4-p3.1">3:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=3&amp;scrV=15#v.v.xii-p12.1">3:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=3&amp;scrV=20#iv.XIV.2-p4.1">3:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=3&amp;scrV=20#iv.XIV.4-p9.1">3:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=3&amp;scrV=20#iv.XX.4-p3.1">3:20-22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=3&amp;scrV=23#iv.XX.21-p19.1">3:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=3&amp;scrV=26#iv.XVII.4-p9.1">3:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=3&amp;scrV=28#iv.XVII.12-p4.1">3:28-29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=4&amp;scrV=3#iv.XVI.23-p3.1">4:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=4&amp;scrV=15#iv.XVI.27-p7.1">4:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=5&amp;scrV=3#v.IV_1.7-p3.1">5:3-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#iv.XII.9-p5.1">5:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#iv.XVII.20-p19.1">5:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=5&amp;scrV=12#iv.XIV.11-p8.1">5:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=5&amp;scrV=12#iv.XVI.27-p4.1">5:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=5&amp;scrV=19#iv.XVI.27-p4.1">5:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=4#iv.XX.10-p5.1">6:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=9#iv.XII.13-p6.1">6:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=9#iv.XVII.11-p9.1">6:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=12#iv.XV.6-p11.1">6:12-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=13#iv.X.6-p6.1">6:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=13#iv.XV.7-p10.1">6:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=6&amp;scrV=22#iv.XIX.11-p4.1">6:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=12#iv.XIII.5-p4.1">7:12-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=7&amp;scrV=17#iv.XV.7-p9.1">7:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=6#iv.XX.21-p10.1">8:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=10#iv.XX.15-p5.1">8:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=10#iv.XIII.23-p5.1">8:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=13#iv.XXI.9-p9.1">8:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=14#iv.XXI.15-p4.1">8:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=15#iv.XIV.9-p38.1">8:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=18#iv.V.18-p15.1">8:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=23#iv.XIV.9-p4.1">8:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=23#iv.XX.17-p10.1">8:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=24#iv.X.25-p6.1">8:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=24#iv.XIII.23-p15.1">8:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=24#iv.XIX.4-p12.1">8:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=24#iv.XV.18-p4.1">8:24-25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=25#iv.X.25-p6.1">8:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=28#iv.ii.xi-p3.1">8:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=28#iv.XVIII.51-p3.1">8:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=28#iv.XIII.23-p8.1">8:28-29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=28#v.IV_1.20-p19.1">8:28-39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=29#iv.XVIII.51-p9.1">8:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=29#iv.XXII.12-p5.1">8:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=29#iv.XXII.16-p3.1">8:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=29#iv.XXII.17-p4.1">8:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=32#iv.XVI.32-p6.1">8:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=32#iv.XVII.4-p21.1">8:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=32#iv.XXII.24-p14.1">8:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=33#v.vi.iii-p3.1">8:33-34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=37#iv.XXII.23-p5.1">8:37</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=9&amp;scrV=2#iv.XIV.9-p22.1">9:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=9&amp;scrV=2#iv.XX.17-p11.1">9:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=9&amp;scrV=5#iv.XV.20-p5.1">9:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=9&amp;scrV=7#iv.XVI.32-p4.1">9:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=9&amp;scrV=7#iv.XVI.34-p6.1">9:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=9&amp;scrV=10#iv.XVI.35-p4.1">9:10-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=9&amp;scrV=14#iv.XX.1-p5.1">9:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=9&amp;scrV=21#iv.XV.1-p5.1">9:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=9&amp;scrV=22#iv.XV.2-p5.1">9:22-23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=9&amp;scrV=27#iv.XVIII.33-p13.1">9:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=9&amp;scrV=27#iv.XVIII.46-p4.2">9:27-28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=9&amp;scrV=28#iv.XVII.5-p10.1">9:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=9&amp;scrV=30#v.vi.iii-p7.1">9:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=3#iv.XIV.9-p23.1">10:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=3#iv.XVII.4-p11.1">10:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=3#iv.XVIII.32-p15.1">10:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=3#iv.XXI.24-p22.1">10:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=5#iv.XVII.16-p9.1">10:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=10&amp;scrV=13#iv.XV.18-p5.1">10:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=11&amp;scrV=5#iv.XVII.5-p9.1">11:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=11&amp;scrV=9#iv.XVIII.46-p5.1">11:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=11&amp;scrV=11#iv.XVIII.46-p7.1">11:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=11&amp;scrV=14#v.v.xii-p6.1">11:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=11&amp;scrV=20#iv.XIV.7-p17.1">11:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=11&amp;scrV=32#iv.XXI.18-p6.1">11:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=11&amp;scrV=32#iv.XXI.24-p26.1">11:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=11&amp;scrV=33#iv.ii.xxix-p3.1">11:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=11&amp;scrV=33#iv.XX.1-p6.1">11:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=11&amp;scrV=36#v.iv.v-p3.1">11:36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=1#iv.X.6-p7.1">12:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=1#iv.XVII.5-p17.1">12:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=1#v.IV_1.20-p8.1">12:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=2#iv.X.6-p8.1">12:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=2#iv.XXII.16-p4.1">12:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=3#iv.XII.15-p8.1">12:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=3#v.vi.xxxiii-p5.1">12:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=3#iv.X.6-p10.1">12:3-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=5#v.iv.xvi-p3.1">12:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=6#v.IV_1.20-p9.1">12:6-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=12#iv.XVIII.32-p13.1">12:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=12#iv.XVIII.51-p5.1">12:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=15#iv.XIV.9-p17.1">12:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=12&amp;scrV=20#v.vi.xvi-p4.1">12:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=13&amp;scrV=7#v.IV_1.20-p10.1">13:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=13&amp;scrV=9#v.iv.xxx-p6.1">13:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=13&amp;scrV=10#iv.XXI.25-p10.1">13:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=13&amp;scrV=10#v.IV_1.28-p7.1">13:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=13&amp;scrV=12#v.IV_1.20-p11.1">13:12-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=14&amp;scrV=4#iv.XX.10-p8.1">14:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=14&amp;scrV=9#iv.XX.9-p18.1">14:9</a> </p>
<p class="bbook">1 Corinthians</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=13#v.iv.xxxiii-p3.1">1:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=19#iv.X.28-p4.1">1:19-25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=21#v.iv.xii-p3.1">1:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=25#iv.XVI.2-p13.1">1:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=25#v.iv.xi-p3.1">1:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=25#v.v.xiii-p7.1">1:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=27#iv.XVII.20-p12.1">1:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=30#iv.XXI.24-p21.1">1:30-31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=31#iv.XVIII.32-p17.2">1:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=11#iv.ii.xxvii-p3.1">2:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=11#iv.XIII.24-p9.1">2:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=11#iv.XIV.4-p7.1">2:11-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=17#v.IV_1.28-p4.1">2:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#iv.XIV.4-p8.1">3:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#iv.XXII.21-p3.1">3:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=2#iv.XVI.41-p8.1">3:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=3#iv.XIV.4-p6.1">3:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=7#iv.XII.25-p5.1">3:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=7#iv.XXII.24-p7.1">3:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=7#v.iv.xxxiii-p4.1">3:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=7#v.IV_1.16-p12.1">3:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=9#iv.XVI.5-p3.1">3:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=11#iv.XXI.21-p4.1">3:11-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=13#iv.XXI.26-p8.1">3:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=13#iv.XXI.26-p14.1">3:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#iv.XXI.26-p10.1">3:14-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=15#iv.XXI.24-p5.2">3:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=15#iv.XXI.26-p4.1">3:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=17#iv.XVII.8-p8.1">3:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=17#v.iii-p12.1">3:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=20#iv.XVII.4-p12.1">3:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=20#iv.XIX.4-p4.1">3:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=5#iv.XXII.29-p28.1">4:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=7#iv.XVII.4-p30.1">4:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=7#v.iii-p19.1">4:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=9#iv.XIV.9-p15.1">4:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=7#v.v.xli-p4.1">5:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=7#v.IV_1.21-p21.1">5:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=12#iv.XX.9-p15.1">5:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=1#v.IV_1.18-p5.1">6:1-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=3#iv.XX.5-p12.1">6:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=1#v.vi.xviii-p4.1">7:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=4#iv.XVI.25-p3.1">7:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=9#v.vi.xviii-p4.1">7:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=25#iv.XXI.27-p23.1">7:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=31#iv.XX.24-p4.1">7:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=31#iv.XX.14-p3.1">7:31-32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=32#iv.XXI.26-p6.1">7:32</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=33#iv.XXI.26-p7.1">7:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=34#v.vi.ii-p14.1">7:34</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=1#iv.IX.20-p4.1">8:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=1#v.v.xiii-p4.1">8:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=1#v.v.xli-p3.1">8:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=5#iv.IX.23-p10.1">8:5-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=9&amp;scrV=9#v.v.x-p3.1">9:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=4#iv.XIII.21-p3.1">10:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=4#iv.XVIII.48-p5.1">10:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=4#v.IV_1.21-p10.1">10:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=12#iv.XX.10-p9.1">10:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=12#v.vi.xxiii-p3.1">10:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=17#iv.XXI.20-p3.1">10:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=17#iv.XVII.5-p16.1">10:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=17#iv.XXI.25-p6.1">10:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=17#iv.XXII.18-p6.1">10:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=18#v.vi.xxxiv-p6.1">10:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=19#iv.VIII.24-p6.1">10:19-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=19#v.v.xxiii-p8.1">10:19-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=1#iv.XIV.9-p21.1">11:1-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=19#iv.XVI.2-p4.1">11:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=19#v.vi.xxxiii-p4.1">11:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=12&amp;scrV=12#iv.XVII.4-p38.1">12:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=12&amp;scrV=12#iv.XVII.18-p9.1">12:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=12&amp;scrV=27#iv.XXII.18-p4.1">12:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=8#v.iv.xxxix-p3.1">13:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=9#iv.XIX.18-p3.1">13:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=9#iv.XXI.9-p10.1">13:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=9#iv.XXII.29-p4.1">13:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=10#iv.XI.31-p8.1">13:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=11#iv.XXII.29-p10.1">13:11-12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=12#iv.XXII.29-p5.1">13:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=12#iv.XXII.29-p21.1">13:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=12#v.v.vii-p10.1">13:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=13#v.iv.xxxix-p4.1">13:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=10#iv.XX.5-p11.1">15:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=13#v.v.xxxi-p5.1">15:13-14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=21#iv.XIII.23-p16.1">15:21-22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=22#iv.XX.20-p5.1">15:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=28#iv.XIV.28-p6.1">15:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=28#iv.XX.22-p4.1">15:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=28#iv.XXII.30-p6.1">15:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=31#v.vi.iv-p4.1">15:31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=36#iv.XX.20-p6.1">15:36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=38#iv.XII.25-p6.1">15:38</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=39#iv.XIV.2-p3.1">15:39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=42#iv.XIII.20-p3.1">15:42</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=42#iv.XIII.23-p10.1">15:42-45</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=44#iv.XXII.21-p4.1">15:44</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=44#iv.XIII.24-p21.1">15:44-49</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=46#iv.XV.1-p4.1">15:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=46#iv.XVIII.11-p3.1">15:46-47</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=47#iv.XIII.23-p13.1">15:47-49</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=49#v.IV_1.21-p16.1">15:49</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=50#v.iv.xix-p3.1">15:50-53</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=51#iv.XX.20-p9.1">15:51</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=54#iv.XIV.9-p5.1">15:54</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=55#iv.XX.17-p13.1">15:55</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=56#iv.XIII.5-p3.1">15:56</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=57#iv.XXII.23-p4.1">15:57</a> </p>
<p class="bbook">2 Corinthians</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=12#iv.V.12-p38.1">1:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=2#v.vi.xxxiv-p10.1">3:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=6#v.vi.v-p3.1">3:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=15#iv.XVII.7-p13.1">3:15-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=18#iv.XXII.29-p22.1">3:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=16#iv.XIII.24-p7.1">4:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=4&amp;scrV=16#iv.XIV.3-p4.1">4:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=1#iv.XIV.3-p5.1">5:1-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=4#iv.XX.17-p9.1">5:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=6#iv.XIX.18-p5.1">5:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=7#v.iv.xxxvii-p3.1">5:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=7#v.v.vii-p10.1">5:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=7#v.v.xii-p10.1">5:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=10#iv.XVII.4-p32.1">5:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=14#iv.XX.6-p5.1">5:14-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=16#v.iv.xxxiv-p3.1">5:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=2#v.IV_1.20-p17.1">6:2-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=7#iv.XI.18-p4.1">6:7-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=10#iv.XX.7-p11.1">6:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=14#iv.XX.9-p20.1">6:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=1#v.vi.ii-p13.1">7:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=5#iv.XIV.9-p18.1">7:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=8#iv.XIV.8-p14.1">7:8-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=9#iv.XVII.4-p23.1">8:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=21#v.IV_1.28-p3.1">8:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=9&amp;scrV=7#iv.XIV.9-p9.1">9:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=10#v.IV_1.7-p13.1">10:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=10&amp;scrV=12#iv.XII.17-p3.1">10:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=3#iv.XIV.7-p18.1">11:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=3#v.vi.xxv-p10.1">11:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=6#v.IV_1.7-p12.1">11:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=14#iv.II_1.26-p3.1">11:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=14#iv.X.10-p3.1">11:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=14#iv.XIX.9-p3.1">11:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=16#v.IV_1.7-p7.1">11:16-30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=29#iv.XXI.9-p6.1">11:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=12&amp;scrV=2#v.iii-p8.1">12:2-4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=12&amp;scrV=21#iv.XIV.9-p24.1">12:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=13&amp;scrV=4#iv.XVI.2-p12.1">13:4</a> </p>
<p class="bbook">Galatians</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=2&amp;scrV=14#iv.XVIII.28-p5.1">2:14-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=11#iv.XIV.2-p5.1">3:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=15#v.IV_1.20-p4.1">3:15-18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=17#iv.XVI.24-p12.1">3:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=19#iv.X.32-p7.1">3:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=19#v.IV_1.20-p5.1">3:19-22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=24#v.vi.vi-p3.1">3:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=27#iv.XIII.23-p14.1">3:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=29#v.vi.xxxi-p3.1">3:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=9#iv.XXII.2-p6.1">4:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=10#v.IV_1.20-p21.1">4:10-20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=21#v.IV_1.20-p3.1">4:21-26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=21#iv.XV.2-p4.1">4:21-31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=22#iv.XVII.3-p3.1">4:22-31</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=24#v.i-p8.1">4:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=24#iv.XVI.31-p4.1">4:24-26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=25#iv.XVII.7-p12.1">4:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=26#iv.XI.7-p3.1">4:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=26#iv.XX.21-p5.1">4:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=30#v.vi.xxxii-p5.1">4:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=6#iv.XIX.27-p5.1">5:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=6#iv.XXI.25-p9.1">5:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=17#iv.XV.5-p4.1">5:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=17#iv.XV.7-p8.1">5:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=17#iv.XIII.13-p3.1">5:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=17#iv.XXI.15-p5.1">5:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=17#iv.XIX.4-p9.1">5:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=17#iv.XXII.23-p3.1">5:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=17#v.iv.xxiv-p5.1">5:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=19#iv.XIV.2-p10.1">5:19-21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=19#iv.XXI.25-p3.1">5:19-21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=21#v.vi.iii-p12.1">5:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=24#v.vi.xi-p4.1">5:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=6&amp;scrV=1#iv.XV.6-p5.1">6:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=6&amp;scrV=1#iv.XIV.9-p10.1">6:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=6&amp;scrV=2#iv.XV.6-p3.1">6:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=6&amp;scrV=3#iv.XVII.4-p10.1">6:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=6&amp;scrV=4#iv.V.12-p39.1">6:4</a> </p>
<p class="bbook">Ephesians</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=1&amp;scrV=4#iv.XVII.6-p8.1">1:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=1&amp;scrV=4#iv.XVIII.48-p7.1">1:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=1&amp;scrV=18#iv.XXII.29-p15.1">1:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=1&amp;scrV=22#iv.XXII.18-p8.1">1:22-23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=1&amp;scrV=23#v.iv.xvi-p3.1">1:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=3&amp;scrV=17#v.v.xli-p7.1">3:17-18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=3&amp;scrV=19#v.v.xli-p8.1">3:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=9#iv.XVII.4-p36.1">4:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=10#iv.XXII.18-p3.1">4:10-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=12#iv.XXII.17-p6.1">4:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=13#iv.XXII.12-p4.1">4:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=13#iv.XXII.17-p3.1">4:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=22#v.v.xvi-p6.1">4:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=26#iv.XV.6-p6.1">4:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#iv.XI.33-p4.1">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=14#iv.XX.10-p6.1">5:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=25#iv.XIV.22-p5.1">5:25</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=28#iv.XV.7-p12.1">5:28-29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=29#v.iv.xxiv-p3.1">5:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=29#v.iv.xxiv-p6.1">5:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=6&amp;scrV=5#iv.X.1-p5.1">6:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=6&amp;scrV=16#v.vi.xxvi-p5.1">6:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=6&amp;scrV=20#iv.XVII.4-p7.1">6:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=6&amp;scrV=23#v.vi.xxxiii-p3.1">6:23</a> </p>
<p class="bbook">Philippians</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=1&amp;scrV=18#iv.XVI.2-p8.1">1:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=1&amp;scrV=18#v.IV_1.27-p4.1">1:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=1&amp;scrV=22#v.vi.ii-p10.1">1:22-24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=1&amp;scrV=23#iv.XIV.9-p19.1">1:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=1&amp;scrV=23#iv.XIV.7-p10.1">1:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=1&amp;scrV=29#v.vi.xxxiii-p6.1">1:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=2&amp;scrV=7#iv.XVII.9-p5.1">2:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#iv.XIV.15-p3.1">2:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=2&amp;scrV=12#iv.XIV.7-p16.1">2:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=2&amp;scrV=13#iv.XXII.2-p3.1">2:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=2&amp;scrV=21#iv.XX.9-p12.1">2:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=3&amp;scrV=7#iv.XVII.4-p27.1">3:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=3&amp;scrV=13#v.iv.xxxiv-p6.1">3:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#iv.XIV.9-p16.1">3:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=3&amp;scrV=19#iv.XX.21-p9.1">3:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=3&amp;scrV=20#iv.XX.9-p11.1">3:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phil&amp;scrCh=4&amp;scrV=7#iv.XXII.29-p3.1">4:7</a> </p>
<p class="bbook">Colossians</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=1&amp;scrV=13#iv.XVIII.31-p6.1">1:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=1&amp;scrV=13#iv.XX.7-p14.1">1:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=1&amp;scrV=24#iv.XXII.18-p5.1">1:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#iv.VIII.10-p3.1">2:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#iv.XVIII.28-p10.1">3:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#iv.XX.10-p4.1">3:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#iv.XX.9-p10.1">3:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#iv.XVII.4-p20.1">3:1-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=3&amp;scrV=3#iv.XX.15-p3.1">3:3</a> </p>
<p class="bbook">1 Thessalonians</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=3&amp;scrV=7#v.vi.iv-p3.1">3:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=4&amp;scrV=4#iv.XIV.16-p3.1">4:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=4&amp;scrV=13#iv.XX.20-p3.1">4:13-16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=4&amp;scrV=16#iv.XII.13-p7.1">4:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=4&amp;scrV=17#iv.XX.24-p20.1">4:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#iv.XI.7-p4.1">5:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#iv.XI.33-p8.1">5:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#v.vi.xxvi-p6.1">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=5&amp;scrV=14#iv.XV.6-p4.1">5:14-15</a> </p>
<p class="bbook">2 Thessalonians</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Thess&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#iv.XVIII.53-p3.1">1:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Thess&amp;scrCh=2&amp;scrV=1#iv.XX.19-p3.1">2:1-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Thess&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#iv.XX.12-p6.1">2:8</a> </p>
<p class="bbook">1 Timothy</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=5#iv.XIV.26-p3.1">1:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=5#v.iv.xl-p3.1">1:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=5#v.IV_1.28-p7.1">1:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=2#iv.XIX.26-p4.1">2:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=5#iv.IX.17-p6.1">2:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=5#iv.XV.26-p3.1">2:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=5#iv.XVII.5-p14.1">2:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=5#iv.XVII.7-p6.1">2:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=5#iv.XVIII.47-p3.1">2:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=14#iv.XIV.11-p7.1">2:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#iv.XIX.19-p4.1">3:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=11#v.IV_1.16-p4.1">4:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=12#v.IV_1.27-p8.1">4:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=1#v.IV_1.16-p5.1">5:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=1#v.IV_1.20-p7.1">5:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#iv.XIX.14-p3.1">5:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=20#iv.XV.6-p8.1">5:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=6&amp;scrV=6#iv.ii.xi-p6.1">6:6-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=6&amp;scrV=17#iv.ii.xi-p9.1">6:17-19</a> </p>
<p class="bbook">2 Timothy</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#v.vi.xxxiv-p13.1">1:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=1&amp;scrV=13#v.IV_1.16-p6.1">1:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#iv.XVII.4-p7.1">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=14#v.IV_1.28-p5.1">2:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=15#v.IV_1.16-p7.1">2:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=19#iv.XXI.15-p3.1">2:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=19#iv.XVIII.51-p8.1">2:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=19#iv.XX.7-p15.1">2:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=25#iv.XXI.24-p3.1">2:25-26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=2#iv.XIV.7-p8.1">3:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=7#iv.II_1.1-p4.1">3:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=12#iv.XVIII.51-p7.1">3:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#v.IV_1.16-p14.1">3:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=16#iv.XVII.23-p3.1">3:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=1#iv.XVII.18-p7.1">4:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=2#v.IV_1.16-p8.1">4:2</a> </p>
<p class="bbook">Titus</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=2#iv.XII.16-p3.1">1:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=8#iv.XIV.7-p3.1">1:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#v.IV_1.16-p9.1">1:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#v.IV_1.28-p6.1">1:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=16#v.IV_1.29-p5.1">1:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=2&amp;scrV=1#v.IV_1.16-p10.1">2:1-2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=2&amp;scrV=15#v.IV_1.16-p11.1">2:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#v.IV_1.16-p11.1">3:1</a> </p>
<p class="bbook">Philemon</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Phlm&amp;scrCh=1&amp;scrV=20#v.iv.xxxiii-p7.1">1:20</a> </p>
<p class="bbook">Hebrews</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#iv.XVIII.50-p7.1">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=4&amp;scrV=12#iv.XX.21-p15.1">4:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=7&amp;scrV=11#iv.XVII.5-p19.1">7:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=7&amp;scrV=27#iv.XVII.5-p19.1">7:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=8&amp;scrV=8#iv.XVII.3-p5.1">8:8-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=9&amp;scrV=15#iv.XVII.6-p6.1">9:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=11&amp;scrV=7#iv.XVIII.38-p3.1">11:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=11&amp;scrV=10#iv.ii.i-p3.3">11:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=11&amp;scrV=11#iv.XVI.28-p4.1">11:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=11&amp;scrV=12#iv.XVI.28-p5.1">11:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=11&amp;scrV=13#iv.XVIII.32-p14.1">11:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=11&amp;scrV=16#iv.ii.i-p3.3">11:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=11&amp;scrV=16#iv.XVIII.32-p14.1">11:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=11&amp;scrV=17#iv.XVI.32-p5.1">11:17-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=12&amp;scrV=14#iv.XV.6-p9.1">12:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=12&amp;scrV=22#iv.ii.i-p3.3">12:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=13&amp;scrV=2#iv.XVI.29-p7.1">13:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=13&amp;scrV=16#iv.X.5-p8.1">13:16</a> </p>
<p class="bbook">James</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=1&amp;scrV=2#iv.XIV.9-p13.1">1:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=1&amp;scrV=17#iv.XI.21-p4.1">1:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=2&amp;scrV=13#iv.XXI.22-p3.1">2:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=2&amp;scrV=13#iv.XXI.27-p3.1">2:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=2&amp;scrV=13#iv.XXI.27-p19.1">2:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=2&amp;scrV=13#iv.XXI.27-p21.1">2:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=2&amp;scrV=14#iv.XXI.26-p3.1">2:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=2&amp;scrV=17#iv.XIX.27-p4.1">2:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=4&amp;scrV=6#iv.ii.i-p6.1">4:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=4&amp;scrV=6#iv.XI.33-p7.1">4:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=4&amp;scrV=6#iv.XVII.4-p24.1">4:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=4&amp;scrV=6#iv.XIX.27-p8.1">4:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=4&amp;scrV=6#v.vi.xxiii-p4.1">4:6</a> </p>
<p class="bbook">1 Peter</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=2#iv.XVI.41-p8.1">2:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#iv.XVII.5-p15.1">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#iv.XX.10-p10.1">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=4#iv.ii.xi-p5.1">3:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=20#iv.XVIII.38-p3.1">3:20-21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#iv.ii.i-p6.1">5:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#iv.XVII.4-p24.1">5:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#iv.XIX.27-p8.1">5:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=5&amp;scrV=6#v.vi.xxiii-p4.1">5:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=5&amp;scrV=8#v.vi.xxv-p8.1">5:8</a> </p>
<p class="bbook">2 Peter</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#iv.XV.23-p5.1">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#iv.XI.33-p3.1">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#iv.XXI.23-p5.1">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=19#iv.IV.3-p3.1">2:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=19#iv.XIX.15-p7.1">2:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=3#iv.XX.18-p3.1">3:3-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=6#iv.XX.24-p7.1">3:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=8#iv.XX.7-p4.1">3:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Pet&amp;scrCh=3&amp;scrV=10#iv.XX.24-p8.1">3:10-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Pet&amp;scrCh=4&amp;scrV=5#iv.XVII.18-p7.1">4:5</a> </p>
<p class="bbook">1 John</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=1&amp;scrV=8#iv.XIV.9-p35.1">1:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=1&amp;scrV=8#iv.XIV.9-p8.1">1:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=1&amp;scrV=8#iv.XX.17-p14.1">1:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=1&amp;scrV=8#iv.XX.25-p7.1">1:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=15#iv.XIV.7-p7.1">2:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=17#iv.XX.24-p5.1">2:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=18#v.vi.xxxvi-p11.1">2:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=18#iv.XX.19-p8.1">2:18-19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=2&amp;scrV=19#iv.XX.8-p6.1">2:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=2#iv.XXII.29-p7.1">3:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=8#iv.XI.13-p5.1">3:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=8#iv.XI.15-p3.1">3:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=9#iv.XX.22-p5.1">3:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=12#iv.XV.7-p5.1">3:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=3&amp;scrV=12#iv.XVIII.51-p11.1">3:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=4&amp;scrV=7#iv.XVII.4-p31.1">4:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=4&amp;scrV=18#iv.XIV.9-p37.1">4:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=4&amp;scrV=18#iv.XXI.24-p20.1">4:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=8&amp;scrV=36#iv.XIV.11-p5.1">8:36</a> </p>
<p class="bbook">Jude</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jude&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#iv.XVIII.38-p4.1">1:14</a> </p>
<p class="bbook">Revelation</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=1&amp;scrV=4#iv.XVII.4-p16.1">1:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#iv.XI.31-p7.2">3:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=3&amp;scrV=12#iv.ii.i-p3.3">3:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#iv.XI.32-p3.2">3:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=3&amp;scrV=16#iv.XIII.24-p19.1">3:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#v.vi.xxv-p7.1">5:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=7&amp;scrV=4#v.vi.xxxv-p9.1">7:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=14&amp;scrV=13#iv.XX.9-p17.1">14:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=15&amp;scrV=2#iv.XX.16-p5.1">15:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=17&amp;scrV=15#v.vi.xxv-p14.1">17:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=19&amp;scrV=7#v.iv.xvi-p4.1">19:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=19&amp;scrV=10#v.iv.xxxiii-p5.1">19:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=20&amp;scrV=1#iv.XX.7-p3.1">20:1-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=20&amp;scrV=4#iv.XX.9-p16.1">20:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=20&amp;scrV=9#iv.XX.8-p3.1">20:9-10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=20&amp;scrV=10#iv.XXI.10-p6.1">20:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=20&amp;scrV=10#iv.XXI.23-p4.1">20:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=20&amp;scrV=10#iv.XXI.24-p16.1">20:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=21&amp;scrV=1#iv.XX.16-p4.1">21:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=21&amp;scrV=2#iv.ii.i-p3.3">21:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=21&amp;scrV=2#iv.XX.17-p3.1">21:2-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=21&amp;scrV=9#v.iv.xvi-p4.1">21:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=22&amp;scrV=14#iv.ii.i-p3.3">22:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=22&amp;scrV=19#iv.ii.i-p3.3">22:19</a> </p>
<p class="bbook">Tobit</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Tob&amp;scrCh=4&amp;scrV=15#v.vi.xiv-p3.2">4:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Tob&amp;scrCh=4&amp;scrV=17#v.vi.xvi-p6.1">4:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Tob&amp;scrCh=8&amp;scrV=5#v.vi.xviii-p6.1">8:5-7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Tob&amp;scrCh=12&amp;scrV=12#iv.ii.xiv-p5.1">12:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Tob&amp;scrCh=12&amp;scrV=19#iv.XIII.22-p3.1">12:19</a> </p>
<p class="bbook">Judith</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jdt&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#iv.XVI.13-p5.1">5:5-9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jdt&amp;scrCh=7&amp;scrV=20#iv.X.1-p10.2">7:20</a> </p>
<p class="bbook">Wisdom of Solomon</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#iv.XX.26-p9.1">1:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=2&amp;scrV=12#iv.XVII.20-p5.1">2:12-21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=4&amp;scrV=3#v.v.xii-p13.1">4:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=6&amp;scrV=20#iv.XIV.7-p12.1">6:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=6&amp;scrV=24#v.IV_1.5-p5.1">6:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=7&amp;scrV=16#v.IV_1.30-p4.1">7:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=7&amp;scrV=22#iv.XI.10-p7.1">7:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=7&amp;scrV=24#iv.VIII.1-p3.1">7:24-27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=8&amp;scrV=1#iv.XV.3-p3.1">8:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=8&amp;scrV=1#iv.XII.25-p4.1">8:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=9&amp;scrV=13#iv.XII.15-p4.1">9:13-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=9&amp;scrV=14#iv.XXII.29-p24.1">9:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=9&amp;scrV=15#iv.XIII.16-p3.1">9:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=9&amp;scrV=15#iv.XIV.3-p3.1">9:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=9&amp;scrV=15#iv.XIX.4-p6.1">9:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=9&amp;scrV=15#iv.XIX.27-p6.1">9:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=11&amp;scrV=20#iv.XI.30-p6.1">11:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=11&amp;scrV=20#iv.XII.18-p5.1">11:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Wis&amp;scrCh=13&amp;scrV=9#v.v.xxi-p3.1">13:9</a> </p>
<p class="bbook">Baruch</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Bar&amp;scrCh=3&amp;scrV=26#iv.XV.23-p14.1">3:26-28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Bar&amp;scrCh=3&amp;scrV=35#iv.XVIII.33-p4.1">3:35-37</a> </p>
<p class="bbook">Bel and the Dragon</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Bel&amp;scrCh=1&amp;scrV=120#iv.XV.24-p1.2">1:120</a> </p>
<p class="bbook">1 Esdras</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Esd&amp;scrCh=3&amp;scrV=0#iv.XVIII.36-p3.1">3</a> </p>
<p class="bbook">Sirach</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=2&amp;scrV=7#iv.XX.10-p7.1">2:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=3&amp;scrV=27#iv.ii.xxviii-p3.1">3:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=7&amp;scrV=13#iv.XIV.8-p6.1">7:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=7&amp;scrV=17#iv.XXI.9-p8.1">7:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=7&amp;scrV=27#v.vi.xvii-p3.1">7:27</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=10&amp;scrV=13#iv.XIV.13-p3.1">10:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=11&amp;scrV=28#iv.XIII.11-p4.1">11:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=12&amp;scrV=4#v.vi.xvi-p6.1">12:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=15&amp;scrV=17#iv.XVI.27-p6.1">15:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=21&amp;scrV=1#iv.XXI.27-p9.1">21:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=24&amp;scrV=3#iv.XIII.24-p18.1">24:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=27&amp;scrV=5#iv.XXI.26-p9.1">27:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=30&amp;scrV=12#iv.XXII.22-p4.1">30:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=30&amp;scrV=24#iv.X.6-p5.1">30:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=30&amp;scrV=24#iv.XXI.27-p8.1">30:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=33&amp;scrV=15#iv.XI.18-p5.1">33:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=36&amp;scrV=1#iv.XVII.20-p6.1">36:1-5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=37&amp;scrV=19#v.IV_1.27-p3.1">37:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=37&amp;scrV=20#v.v.xxxi-p3.1">37:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=40&amp;scrV=1#iv.XXI.14-p5.1">40:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Sir&amp;scrCh=46&amp;scrV=20#v.v.xxiii-p4.2">46:20</a> </p>
</div>




</div2>

<div2 title="Greek Words and Phrases" prev="vii.i" next="vii.iii" id="vii.ii">
  <h2 id="vii.ii-p0.1">Index of Greek Words and Phrases</h2>
  <div class="Greek" id="vii.ii-p0.2">
    <insertIndex type="foreign" lang="EL" id="vii.ii-p0.3" />



<div class="Index">
<ul class="Index1">
 <li><span class="Greek"> ἀορασία: 
  <a class="TOC" href="#iv.XXII.19-p5.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek"> ἐπισκοπεῖν: 
  <a class="TOC" href="#iv.XIX.19-p4.4">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek"> δαίμων: 
  <a class="TOC" href="#iv.IX.20-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek"> λατρεία: 
  <a class="TOC" href="#iv.V.15-p2.1">1</a>
  <a class="TOC" href="#iv.VI.i-p2.2">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek"> σκοπεῖν: 
  <a class="TOC" href="#iv.XIX.19-p4.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀγεννησια: 
  <a class="TOC" href="#iv.XI.24-p3.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀπαθεια: 
  <a class="TOC" href="#iv.XIV.9-p34.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀρετη: 
  <a class="TOC" href="#iv.IV.21-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄγγελος: 
  <a class="TOC" href="#iv.XV.23-p3.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄλαστος: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVI.37-p3.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ἀρης: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.10-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἌΑρης: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.10-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐγγαστρἰμυθος: 
  <a class="TOC" href="#v.v.xxiii-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐκ λογίων φιλοσοφίας: 
  <a class="TOC" href="#iv.XIX.23-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐκπόρευσις: 
  <a class="TOC" href="#iv.XI.24-p3.5">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐναντίον: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVI.4-p4.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπί: 
  <a class="TOC" href="#iv.XIX.19-p4.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπισκοπεῖν: 
  <a class="TOC" href="#iv.XIX.19-p5.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐτί: 
  <a class="TOC" href="#iv.XIX.19-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἑρμηνεία: 
  <a class="TOC" href="#iv.VII.14-p3.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἒννοιαι: 
  <a class="TOC" href="#iv.VIII.7-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἔπλασεν: 
  <a class="TOC" href="#iv.XIII.24-p5.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἔρις: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.12-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἠθική: 
  <a class="TOC" href="#iv.VIII.8-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἰδιώτης: 
  <a class="TOC" href="#iv.XI.24-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἰχδὺς: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p35.4">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἴδιον: 
  <a class="TOC" href="#iv.XI.24-p3.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁζύς: 
  <a class="TOC" href="#v.v.xii-p12.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁρμη: 
  <a class="TOC" href="#iv.XIX.4-p6.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁστέον: 
  <a class="TOC" href="#v.vi.iii-p10.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">᾽Αθηνη: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.9-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">᾽Ιησοῦς Χριστος Θεοῦ υἰὸς σωτήρ: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p35.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">᾽Ιησοῦς Χριστος Θεοῦ υιὸς σωτηρ: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">῾Ερμῆς: 
  <a class="TOC" href="#iv.VII.14-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ε: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p13.1">1</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p21.1">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Η: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p5.1">1</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p33.1">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Θ: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p20.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ι: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p4.1">1</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p14.1">2</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p26.1">3</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Κακός: 
  <a class="TOC" href="#iv.XIX.12-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Κρονος: 
  <a class="TOC" href="#iv.VII.19-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Λατρεία: 
  <a class="TOC" href="#iv.X.1-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ο: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p7.1">1</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p17.1">2</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p22.1">3</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p27.1">4</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Πλουτων: 
  <a class="TOC" href="#iv.VII.28-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Πνεῦμα: 
  <a class="TOC" href="#iv.XIII.24-p8.6">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ρ: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p12.1">1</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p34.1">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Σ: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p6.1">1</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p9.1">2</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p15.1">3</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p18.1">4</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p28.1">5</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p30.1">6</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Σοφοί: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.24-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Τ: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p16.1">1</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p32.1">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Υ: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p8.1">1</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p23.1">2</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p25.1">3</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p35.1">4</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p35.2">5</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Χ: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p11.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Χρόνος: 
  <a class="TOC" href="#iv.VII.19-p6.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ω: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p31.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">αἰὼ·ν: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVI.26-p5.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">αἰώ·νιον: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVI.26-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">αἰω·νιον: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVI.26-p5.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">απάθεια: 
  <a class="TOC" href="#iv.XIV.9-p35.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γεννησία: 
  <a class="TOC" href="#iv.XI.24-p3.4">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γράμματα: 
  <a class="TOC" href="#v.vi.xxix-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γραμματεισαγωγεῖς: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.39-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δαήμων: 
  <a class="TOC" href="#iv.IX.20-p3.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δουλεία: 
  <a class="TOC" href="#iv.X.1-p6.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὐδαίμονες: 
  <a class="TOC" href="#iv.IX.11-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὐπαθείαι: 
  <a class="TOC" href="#iv.XIV.8-p2.1">1</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XIV.8-p2.2">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὐσέβεια: 
  <a class="TOC" href="#iv.X.1-p9.2">1</a>
  <a class="TOC" href="#iv.X.1-p10.4">2</a>
  <a class="TOC" href="#iv.X.1-p10.5">3</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὐσεβεῖν: 
  <a class="TOC" href="#iv.X.1-p10.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θεότης: 
  <a class="TOC" href="#iv.VII.1-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θεοσέβεια: 
  <a class="TOC" href="#iv.X.1-p10.6">1</a>
  <a class="TOC" href="#iv.X.1-p10.9">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θρησκεία: 
  <a class="TOC" href="#iv.X.1-p9.1">1</a>
  <a class="TOC" href="#iv.X.1-p10.8">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κὁμματα: 
  <a class="TOC" href="#v.IV_1.7-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κόμματα: 
  <a class="TOC" href="#v.IV_1.7-p3.4">1</a>
  <a class="TOC" href="#v.IV_1.7-p8.1">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κόσμος: 
  <a class="TOC" href="#iv.VII.6-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κῶλα: 
  <a class="TOC" href="#v.IV_1.7-p3.3">1</a>
  <a class="TOC" href="#v.IV_1.7-p4.2">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κλίμαζ: 
  <a class="TOC" href="#v.IV_1.7-p3.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λατρεία: 
  <a class="TOC" href="#iv.VII.32-p2.1">1</a>
  <a class="TOC" href="#iv.X.1-p6.2">2</a>
  <a class="TOC" href="#iv.X.1-p10.7">3</a>
  <a class="TOC" href="#iv.X.3-p2.1">4</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XIX.17-p2.1">5</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λυκὸς: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.17-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μόσχος: 
  <a class="TOC" href="#v.v.xii-p12.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μῦθος: 
  <a class="TOC" href="#iv.VI.5-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μοσχεύματα: 
  <a class="TOC" href="#v.v.xii-p12.4">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νίκη: 
  <a class="TOC" href="#iv.XX.17-p12.2">1</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XX.17-p12.4">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νεῖκος: 
  <a class="TOC" href="#iv.XX.17-p12.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νεκρομαντείαν: 
  <a class="TOC" href="#iv.VII.35-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οὐρανός: 
  <a class="TOC" href="#iv.VII.8-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οὐσία: 
  <a class="TOC" href="#iv.XII.2-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πάγος: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.10-p3.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πάθη: 
  <a class="TOC" href="#iv.XIV.8-p2.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πάθος: 
  <a class="TOC" href="#iv.VIII.17-p2.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πόλις θεοῦ: 
  <a class="TOC" href="#iv.ii.i-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παθη: 
  <a class="TOC" href="#iv.IX.4-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παθος: 
  <a class="TOC" href="#iv.VIII.17-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παιδαγωγός: 
  <a class="TOC" href="#v.vi.vi-p3.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πατρικὸς νοῦς: 
  <a class="TOC" href="#iv.X.28-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">περὶ αρχῶν: 
  <a class="TOC" href="#iv.XI.23-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">περίοδος: 
  <a class="TOC" href="#v.IV_1.7-p4.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πνεῦμα: 
  <a class="TOC" href="#iv.XIII.24-p8.1">1</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XIII.24-p8.2">2</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XIII.24-p13.3">3</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XIII.24-p13.5">4</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XIII.24-p13.6">5</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XIII.24-p16.3">6</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XIII.24-p16.5">7</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πνοή: 
  <a class="TOC" href="#iv.XIII.24-p8.3">1</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XIII.24-p8.5">2</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XIII.24-p13.2">3</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XIII.24-p13.4">4</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XIII.24-p16.2">5</a>
  <a class="TOC" href="#iv.XIII.24-p16.4">6</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πρῶτα κατὰ φύσιν: 
  <a class="TOC" href="#iv.XIX.1-p6.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πυγμή: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVI.8-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σκοπός: 
  <a class="TOC" href="#iv.XIX.19-p5.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σορὸς: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.5-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">στόμα: 
  <a class="TOC" href="#v.vi.iii-p10.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σωφροσυνη: 
  <a class="TOC" href="#iv.XIX.4-p7.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὸ νῖκος: 
  <a class="TOC" href="#iv.XX.17-p12.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">χθὼν: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.12-p3.2">1</a></span></li>
</ul>
</div>



  </div>
</div2>

<div2 title="German Words and Phrases" prev="vii.ii" next="vii.iv" id="vii.iii">
  <h2 id="vii.iii-p0.1">Index of German Words and Phrases</h2>
  <insertIndex type="foreign" lang="DE" id="vii.iii-p0.2" />



<div class="Index">
<ul class="Index1">
 <li>(Des heiligen Kirchenvaters Augustinus zwei und zwanzig Bücher über den Gottesstaat: 
  <a class="TOC" href="#iii-p11.1">1</a></li>
 <li>(Vier Bücher über die christliche Lehre: 
  <a class="TOC" href="#iii-p13.1">1</a></li>
 <li>,: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p2.2">1</a></li>
 <li>Geschichte der jüd.  Volkes im Zeitalter Jesu: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p2.3">1</a></li>
 <li>Ueber Entstehung, Inhalt und Werth der sibyll.  Bücher: 
  <a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-p2.1">1</a></li>
</ul>
</div>



</div2>

<div2 title="French Words and Phrases" prev="vii.iii" next="vii.v" id="vii.iv">
  <h2 id="vii.iv-p0.1">Index of French Words and Phrases</h2>
  <insertIndex type="foreign" lang="FR" id="vii.iv-p0.2" />



<div class="Index">
<ul class="Index1">
 <li>æ: 
  <a class="TOC" href="#iii-p5.4">1</a>
  <a class="TOC" href="#iii-p10.1">2</a>
  <a class="TOC" href="#iii-p10.2">3</a>
  <a class="TOC" href="#iv.i-p16.2">4</a>
  <a class="TOC" href="#iv.i-p27.2">5</a>
  <a class="TOC" href="#iv.i-p27.3">6</a></li>
 <li>ær: 
  <a class="TOC" href="#iv.i-p16.1">1</a></li>
 <li>Augustinus præsertim in: 
  <a class="TOC" href="#iii-p5.1">1</a></li>
 <li>Civitate Dei: 
  <a class="TOC" href="#iii-p5.2">1</a></li>
 <li>Plus on examine la Cité de Dieu, plus on reste convaincu que cet ouvrage dût exercea tres-peu d’influence sur l’esprit des paiens: 
  <a class="TOC" href="#iv.i-p22.1">1</a></li>
 <li>comme l’encyclopédie du cinquième siècle.: 
  <a class="TOC" href="#iv.i-p28.1">1</a></li>
 <li>plus ingenieux que solides,: 
  <a class="TOC" href="#iv.i-p41.1">1</a></li>
 <li>un amas confus d’excellents materiaux; c’est de l’or en barre et en lingots.: 
  <a class="TOC" href="#iv.i-p23.1">1</a></li>
 <li>virtutem Christianæ sapientiæ, qua parte necessitudinem habet cum republica, tanto in lumine collocavit, ut non tam pro Christianis sui temporis dixisse caussam quam de criminibus falsis perpetuum triumphum egisse videatur: 
  <a class="TOC" href="#iii-p5.3">1</a></li>
</ul>
</div>



</div2>

<div2 title="Index of Pages of the Print Edition" prev="vii.iv" next="toc" id="vii.v">
  <h2 id="vii.v-p0.1">Index of Pages of the Print Edition</h2>
  <insertIndex type="pb" id="vii.v-p0.2" />



<div class="Index">
<p class="pages"><a class="TOC" href="#i-Page_i">i</a> 
<a class="TOC" href="#ii-Page_iii">iii</a> 
<a class="TOC" href="#iii-Page_v">v</a> 
<a class="TOC" href="#iii-Page_vi">vi</a> 
<a class="TOC" href="#iii-Page_vii">vii</a> 
<a class="TOC" href="#iv-Page_ix">ix</a> 
<a class="TOC" href="#iv.i-Page_xi">xi</a> 
<a class="TOC" href="#iv.i-Page_xii">xii</a> 
<a class="TOC" href="#iv.i-Page_xiii">xiii</a> 
<a class="TOC" href="#iv.i-Page_xiv">xiv</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.ii-Page_2">2</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.iii-Page_3">3</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.v-Page_4">4</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.vii-Page_5">5</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.ix-Page_6">6</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.x-Page_7">7</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.xi-Page_8">8</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.xii-Page_9">9</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.xiii-Page_10">10</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.xvi-Page_11">11</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.xvii-Page_12">12</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.xix-Page_13">13</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.xx-Page_14">14</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.xxi-Page_15">15</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.xxiii-Page_16">16</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.xxv-Page_17">17</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.xxvii-Page_18">18</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.xxix-Page_19">19</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.xxxi-Page_20">20</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.xxxiii-Page_21">21</a> 
<a class="TOC" href="#iv.ii.xxxvii-Page_22">22</a> 
<a class="TOC" href="#II_1-Page_23">23</a> 
<a class="TOC" href="#iv.II_1.2-Page_24">24</a> 
<a class="TOC" href="#iv.II_1.4-Page_25">25</a> 
<a class="TOC" href="#iv.II_1.5-Page_26">26</a> 
<a class="TOC" href="#iv.II_1.7-Page_27">27</a> 
<a class="TOC" href="#iv.II_1.9-Page_28">28</a> 
<a class="TOC" href="#iv.II_1.11-Page_29">29</a> 
<a class="TOC" href="#iv.II_1.13-Page_30">30</a> 
<a class="TOC" href="#iv.II_1.14-Page_31">31</a> 
<a class="TOC" href="#iv.II_1.17-Page_32">32</a> 
<a class="TOC" href="#iv.II_1.18-Page_33">33</a> 
<a class="TOC" href="#iv.II_1.19-Page_34">34</a> 
<a class="TOC" href="#iv.II_1.21-Page_35">35</a> 
<a class="TOC" href="#iv.II_1.21-Page_36">36</a> 
<a class="TOC" href="#iv.II_1.22-Page_37">37</a> 
<a class="TOC" href="#iv.II_1.23-Page_38">38</a> 
<a class="TOC" href="#iv.II_1.24-Page_39">39</a> 
<a class="TOC" href="#iv.II_1.25-Page_40">40</a> 
<a class="TOC" href="#iv.II_1.27-Page_41">41</a> 
<a class="TOC" href="#iv.II_1.29-Page_42">42</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III-Page_43">43</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III.2-Page_44">44</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III.5-Page_45">45</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III.7-Page_46">46</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III.9-Page_47">47</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III.11-Page_48">48</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III.13-Page_49">49</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III.14-Page_50">50</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III.14-Page_51">51</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III.15-Page_52">52</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III.16-Page_53">53</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III.17-Page_54">54</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III.17-Page_55">55</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III.18-Page_56">56</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III.20-Page_57">57</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III.21-Page_58">58</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III.23-Page_59">59</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III.25-Page_60">60</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III.28-Page_61">61</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III.30-Page_62">62</a> 
<a class="TOC" href="#iv.III.31-Page_63">63</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IV-Page_64">64</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IV.2-Page_65">65</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IV.3-Page_66">66</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IV.5-Page_67">67</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IV.7-Page_68">68</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IV.8-Page_69">69</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IV.10-Page_70">70</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IV.11-Page_71">71</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IV.13-Page_72">72</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IV.16-Page_73">73</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IV.19-Page_74">74</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IV.21-Page_75">75</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IV.23-Page_76">76</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IV.23-Page_77">77</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IV.26-Page_78">78</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IV.27-Page_79">79</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IV.29-Page_80">80</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IV.30-Page_81">81</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IV.31-Page_82">82</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IV.34-Page_83">83</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V-Page_84">84</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.1-Page_85">85</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.2-Page_86">86</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.4-Page_87">87</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.5-Page_88">88</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.7-Page_89">89</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.8-Page_90">90</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.9-Page_91">91</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.9-Page_92">92</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.10-Page_93">93</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.12-Page_94">94</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.12-Page_95">95</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.12-Page_96">96</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.14-Page_97">97</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.16-Page_98">98</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.18-Page_99">99</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.18-Page_100">100</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.18-Page_101">101</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.19-Page_102">102</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.21-Page_103">103</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.22-Page_104">104</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.24-Page_105">105</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.26-Page_106">106</a> 
<a class="TOC" href="#iv.V.26-Page_107">107</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VI-Page_108">108</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VI.1-Page_109">109</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VI.1-Page_110">110</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VI.2-Page_111">111</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VI.4-Page_112">112</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VI.5-Page_113">113</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VI.6-Page_114">114</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VI.6-Page_115">115</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VI.7-Page_116">116</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VI.8-Page_117">117</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VI.9-Page_118">118</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VI.9-Page_119">119</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VI.10-Page_120">120</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VI.11-Page_121">121</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII-Page_122">122</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.2-Page_123">123</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.3-Page_124">124</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.3-Page_125">125</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.5-Page_126">126</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.7-Page_127">127</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.9-Page_128">128</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.10-Page_129">129</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.12-Page_130">130</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.14-Page_131">131</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.16-Page_132">132</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.18-Page_133">133</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.21-Page_134">134</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.23-Page_135">135</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.23-Page_136">136</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.24-Page_137">137</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.26-Page_138">138</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.27-Page_139">139</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.30-Page_140">140</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.32-Page_141">141</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.34-Page_142">142</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VII.35-Page_143">143</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII-Page_144">144</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.1-Page_145">145</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.3-Page_146">146</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.4-Page_147">147</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.5-Page_148">148</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.6-Page_149">149</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.8-Page_150">150</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.10-Page_151">151</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.11-Page_152">152</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.13-Page_153">153</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.14-Page_154">154</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.15-Page_155">155</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.17-Page_156">156</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.19-Page_157">157</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.20-Page_158">158</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.21-Page_159">159</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.23-Page_160">160</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.23-Page_161">161</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.24-Page_162">162</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.24-Page_163">163</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.26-Page_164">164</a> 
<a class="TOC" href="#iv.VIII.27-Page_165">165</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IX-Page_166">166</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IX.2-Page_167">167</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IX.4-Page_168">168</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IX.5-Page_169">169</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IX.7-Page_170">170</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IX.8-Page_171">171</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IX.11-Page_172">172</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IX.13-Page_173">173</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IX.15-Page_174">174</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IX.16-Page_175">175</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IX.17-Page_176">176</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IX.20-Page_177">177</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IX.23-Page_178">178</a> 
<a class="TOC" href="#iv.IX.23-Page_179">179</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X-Page_180">180</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.1-Page_181">181</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.2-Page_182">182</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.4-Page_183">183</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.6-Page_184">184</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.8-Page_185">185</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.9-Page_186">186</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.10-Page_187">187</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.11-Page_188">188</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.12-Page_189">189</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.15-Page_190">190</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.16-Page_191">191</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.17-Page_192">192</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.19-Page_193">193</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.21-Page_194">194</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.24-Page_195">195</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.25-Page_196">196</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.26-Page_197">197</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.27-Page_198">198</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.28-Page_199">199</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.29-Page_200">200</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.30-Page_201">201</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.31-Page_202">202</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.32-Page_203">203</a> 
<a class="TOC" href="#iv.X.32-Page_204">204</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI-Page_205">205</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI.2-Page_206">206</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI.4-Page_207">207</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI.5-Page_208">208</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI.7-Page_209">209</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI.9-Page_210">210</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI.10-Page_211">211</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI.11-Page_212">212</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI.13-Page_213">213</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI.15-Page_214">214</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI.18-Page_215">215</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI.20-Page_216">216</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI.22-Page_217">217</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI.23-Page_218">218</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI.24-Page_219">219</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI.26-Page_220">220</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI.27-Page_221">221</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI.28-Page_222">222</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI.30-Page_223">223</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI.32-Page_224">224</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XI.33-Page_225">225</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XII-Page_226">226</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XII.1-Page_227">227</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XII.3-Page_228">228</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XII.5-Page_229">229</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XII.6-Page_230">230</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XII.8-Page_231">231</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XII.9-Page_232">232</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XII.10-Page_233">233</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XII.12-Page_234">234</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XII.14-Page_235">235</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XII.15-Page_236">236</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XII.16-Page_237">237</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XII.17-Page_238">238</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XII.19-Page_239">239</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XII.20-Page_240">240</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XII.20-Page_241">241</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XII.23-Page_242">242</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XII.25-Page_243">243</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XII.27-Page_244">244</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIII-Page_245">245</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIII.2-Page_246">246</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIII.4-Page_247">247</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIII.6-Page_248">248</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIII.9-Page_249">249</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIII.11-Page_250">250</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIII.12-Page_251">251</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIII.15-Page_252">252</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIII.16-Page_253">253</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIII.17-Page_254">254</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIII.19-Page_255">255</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIII.20-Page_256">256</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIII.22-Page_257">257</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIII.23-Page_258">258</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIII.24-Page_259">259</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIII.24-Page_260">260</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIII.24-Page_261">261</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV-Page_262">262</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.2-Page_263">263</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.3-Page_264">264</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.4-Page_265">265</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.5-Page_266">266</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.7-Page_267">267</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.8-Page_268">268</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.9-Page_269">269</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.9-Page_270">270</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.9-Page_271">271</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.11-Page_272">272</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.12-Page_273">273</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.13-Page_274">274</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.15-Page_275">275</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.16-Page_276">276</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.18-Page_277">277</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.20-Page_278">278</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.22-Page_279">279</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.23-Page_280">280</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.24-Page_281">281</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.26-Page_282">282</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIV.28-Page_283">283</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV-Page_284">284</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.1-Page_285">285</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.3-Page_286">286</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.5-Page_287">287</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.6-Page_288">288</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.7-Page_289">289</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.8-Page_290">290</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.9-Page_291">291</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.10-Page_292">292</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.12-Page_293">293</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.13-Page_294">294</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.13-Page_295">295</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.15-Page_296">296</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.15-Page_297">297</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.16-Page_298">298</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.17-Page_299">299</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.19-Page_300">300</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.20-Page_301">301</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.20-Page_302">302</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.22-Page_303">303</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.23-Page_304">304</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.23-Page_305">305</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.25-Page_306">306</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.26-Page_307">307</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XV.27-Page_308">308</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI-Page_309">309</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.2-Page_310">310</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.2-Page_311">311</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.3-Page_312">312</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.4-Page_313">313</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.6-Page_314">314</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.8-Page_315">315</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.9-Page_316">316</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.10-Page_317">317</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.11-Page_318">318</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.13-Page_319">319</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.15-Page_320">320</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.16-Page_321">321</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.18-Page_322">322</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.21-Page_323">323</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.24-Page_324">324</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.24-Page_325">325</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.26-Page_326">326</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.27-Page_327">327</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.29-Page_328">328</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.31-Page_329">329</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.32-Page_330">330</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.35-Page_331">331</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.37-Page_332">332</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.38-Page_333">333</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.40-Page_334">334</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.41-Page_335">335</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVI.43-Page_336">336</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII-Page_337">337</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.2-Page_338">338</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.3-Page_339">339</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.4-Page_340">340</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.4-Page_341">341</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.4-Page_342">342</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.4-Page_343">343</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.5-Page_344">344</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.5-Page_345">345</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.6-Page_346">346</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.7-Page_347">347</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.7-Page_348">348</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.8-Page_349">349</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.9-Page_350">350</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.11-Page_351">351</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.12-Page_352">352</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.14-Page_353">353</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.16-Page_354">354</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.16-Page_355">355</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.18-Page_356">356</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.19-Page_357">357</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.20-Page_358">358</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.21-Page_359">359</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVII.23-Page_360">360</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII-Page_361">361</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.2-Page_362">362</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.3-Page_363">363</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.5-Page_364">364</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.8-Page_365">365</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.10-Page_366">366</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.12-Page_367">367</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.13-Page_368">368</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.15-Page_369">369</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.18-Page_370">370</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.18-Page_371">371</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.21-Page_372">372</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.23-Page_373">373</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.24-Page_374">374</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.26-Page_375">375</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.28-Page_376">376</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.30-Page_377">377</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.32-Page_378">378</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.32-Page_379">379</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.33-Page_380">380</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.35-Page_381">381</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.35-Page_382">382</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.37-Page_383">383</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.39-Page_384">384</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.41-Page_385">385</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.42-Page_386">386</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.43-Page_387">387</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.45-Page_388">388</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.45-Page_389">389</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.47-Page_390">390</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.48-Page_391">391</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.50-Page_392">392</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.52-Page_393">393</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.53-Page_394">394</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.54-Page_395">395</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XVIII.54-Page_396">396</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX-Page_397">397</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.1-Page_398">398</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.1-Page_399">399</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.2-Page_400">400</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.3-Page_401">401</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.4-Page_402">402</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.4-Page_403">403</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.5-Page_404">404</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.6-Page_405">405</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.8-Page_406">406</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.10-Page_407">407</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.12-Page_408">408</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.12-Page_409">409</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.13-Page_410">410</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.14-Page_411">411</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.16-Page_412">412</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.17-Page_413">413</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.19-Page_414">414</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.21-Page_415">415</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.23-Page_416">416</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.23-Page_417">417</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.23-Page_418">418</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.25-Page_419">419</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XIX.27-Page_420">420</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX-Page_421">421</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.1-Page_422">422</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.3-Page_423">423</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.5-Page_424">424</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.5-Page_425">425</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.6-Page_426">426</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.7-Page_427">427</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.7-Page_428">428</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.8-Page_429">429</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.9-Page_430">430</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.9-Page_431">431</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.10-Page_432">432</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.12-Page_433">433</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.13-Page_434">434</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.15-Page_435">435</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.16-Page_436">436</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.17-Page_437">437</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.19-Page_438">438</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.20-Page_439">439</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.20-Page_440">440</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.21-Page_441">441</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.21-Page_442">442</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.21-Page_443">443</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.24-Page_444">444</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.24-Page_445">445</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.25-Page_446">446</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.26-Page_447">447</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.28-Page_448">448</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.30-Page_449">449</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.30-Page_450">450</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XX.30-Page_451">451</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI-Page_452">452</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.2-Page_453">453</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.3-Page_454">454</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.4-Page_455">455</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.5-Page_456">456</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.6-Page_457">457</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.7-Page_458">458</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.7-Page_459">459</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.8-Page_460">460</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.9-Page_461">461</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.10-Page_462">462</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.11-Page_463">463</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.13-Page_464">464</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.15-Page_465">465</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.16-Page_466">466</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.18-Page_467">467</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.20-Page_468">468</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.23-Page_469">469</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.24-Page_470">470</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.24-Page_471">471</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.24-Page_472">472</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.25-Page_473">473</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.26-Page_474">474</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.26-Page_475">475</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.27-Page_476">476</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.27-Page_477">477</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXI.27-Page_478">478</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII-Page_479">479</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.1-Page_480">480</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.3-Page_481">481</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.5-Page_482">482</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.6-Page_483">483</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.6-Page_484">484</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.8-Page_485">485</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.8-Page_486">486</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.8-Page_487">487</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.8-Page_488">488</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.8-Page_489">489</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.8-Page_490">490</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.8-Page_491">491</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.10-Page_492">492</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.11-Page_493">493</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.12-Page_494">494</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.14-Page_495">495</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.17-Page_496">496</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.18-Page_497">497</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.19-Page_498">498</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.20-Page_499">499</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.22-Page_500">500</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.22-Page_501">501</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.24-Page_502">502</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.24-Page_503">503</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.24-Page_504">504</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.25-Page_505">505</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.26-Page_506">506</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.28-Page_507">507</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.29-Page_508">508</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.29-Page_509">509</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.30-Page_510">510</a> 
<a class="TOC" href="#iv.XXII.30-Page_511">511</a> 
<a class="TOC" href="#v-Page_513">513</a> 
<a class="TOC" href="#v.i-Page_515">515</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii-Page_517">517</a> 
<a class="TOC" href="#v.ii-Page_518">518</a> 
<a class="TOC" href="#v.iii-Page_519">519</a> 
<a class="TOC" href="#v.iii-Page_520">520</a> 
<a class="TOC" href="#v.iii-Page_521">521</a> 
<a class="TOC" href="#v.iv-Page_522">522</a> 
<a class="TOC" href="#v.iv.i-Page_523">523</a> 
<a class="TOC" href="#v.iv.v-Page_524">524</a> 
<a class="TOC" href="#v.iv.viii-Page_525">525</a> 
<a class="TOC" href="#v.iv.xiii-Page_526">526</a> 
<a class="TOC" href="#v.iv.xvii-Page_527">527</a> 
<a class="TOC" href="#v.iv.xxii-Page_528">528</a> 
<a class="TOC" href="#v.iv.xxiv-Page_529">529</a> 
<a class="TOC" href="#v.iv.xxvii-Page_530">530</a> 
<a class="TOC" href="#v.iv.xxx-Page_531">531</a> 
<a class="TOC" href="#v.iv.xxxii-Page_532">532</a> 
<a class="TOC" href="#v.iv.xxxv-Page_533">533</a> 
<a class="TOC" href="#v.iv.xxxviii-Page_534">534</a> 
<a class="TOC" href="#v.v-Page_535">535</a> 
<a class="TOC" href="#v.v.i-Page_536">536</a> 
<a class="TOC" href="#v.v.v-Page_537">537</a> 
<a class="TOC" href="#v.v.vii-Page_538">538</a> 
<a class="TOC" href="#v.v.viii-Page_539">539</a> 
<a class="TOC" href="#v.v.xi-Page_540">540</a> 
<a class="TOC" href="#v.v.xii-Page_541">541</a> 
<a class="TOC" href="#v.v.xiii-Page_542">542</a> 
<a class="TOC" href="#v.v.xv-Page_543">543</a> 
<a class="TOC" href="#v.v.xvi-Page_544">544</a> 
<a class="TOC" href="#v.v.xviii-Page_545">545</a> 
<a class="TOC" href="#v.v.xxi-Page_546">546</a> 
<a class="TOC" href="#v.v.xxiii-Page_547">547</a> 
<a class="TOC" href="#v.v.xxiv-Page_548">548</a> 
<a class="TOC" href="#v.v.xxvii-Page_549">549</a> 
<a class="TOC" href="#v.v.xxix-Page_550">550</a> 
<a class="TOC" href="#v.v.xxxi-Page_551">551</a> 
<a class="TOC" href="#v.v.xxxiii-Page_552">552</a> 
<a class="TOC" href="#v.v.xxxvii-Page_553">553</a> 
<a class="TOC" href="#v.v.xxxix-Page_554">554</a> 
<a class="TOC" href="#v.v.xl-Page_555">555</a> 
<a class="TOC" href="#v.vi-Page_556">556</a> 
<a class="TOC" href="#v.vi.ii-Page_557">557</a> 
<a class="TOC" href="#v.vi.iii-Page_558">558</a> 
<a class="TOC" href="#v.vi.iv-Page_559">559</a> 
<a class="TOC" href="#v.vi.vii-Page_560">560</a> 
<a class="TOC" href="#v.vi.x-Page_561">561</a> 
<a class="TOC" href="#v.vi.xii-Page_562">562</a> 
<a class="TOC" href="#v.vi.xiv-Page_563">563</a> 
<a class="TOC" href="#v.vi.xviii-Page_564">564</a> 
<a class="TOC" href="#v.vi.xx-Page_565">565</a> 
<a class="TOC" href="#v.vi.xxiv-Page_566">566</a> 
<a class="TOC" href="#v.vi.xxvii-Page_567">567</a> 
<a class="TOC" href="#v.vi.xxix-Page_568">568</a> 
<a class="TOC" href="#v.vi.xxxi-Page_569">569</a> 
<a class="TOC" href="#v.vi.xxxiv-Page_570">570</a> 
<a class="TOC" href="#v.vi.xxxiv-Page_571">571</a> 
<a class="TOC" href="#v.vi.xxxv-Page_572">572</a> 
<a class="TOC" href="#v.vi.xxxvi-Page_573">573</a> 
<a class="TOC" href="#IV_1-Page_574">574</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.1-Page_575">575</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.3-Page_576">576</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.5-Page_577">577</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.7-Page_578">578</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.7-Page_579">579</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.7-Page_580">580</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.7-Page_581">581</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.9-Page_582">582</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.11-Page_583">583</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.13-Page_584">584</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.15-Page_585">585</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.17-Page_586">586</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.18-Page_587">587</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.20-Page_588">588</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.20-Page_589">589</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.20-Page_590">590</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.21-Page_591">591</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.21-Page_592">592</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.21-Page_593">593</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.24-Page_594">594</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.26-Page_595">595</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.27-Page_596">596</a> 
<a class="TOC" href="#v.IV_1.29-Page_597">597</a> 
</p>
</div>



</div2>
</div1>




</ThML.body></ThML>
