<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ThML PUBLIC 
    "-//CCEL/DTD Theological Markup Language//EN"
    "http://www.ccel.org/dtd/ThML10.dtd">
<!--
<?xml-stylesheet type="text/xml"
    href="http://www.ccel.org/ss/thml.html.xsl" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl"
    href="http://www.ccel.org/ss/thml.html.xsl" ?>
-->
    
<!-- Copyright Christian Classics Ethereal Library -->
<ThML>
<ThML.head>

<generalInfo>
  <description>With over twenty volumes, the <i>Nicene and 
Post-Nicene Fathers</i> is a momentous achievement. Originally gathered 
by 
Philip Schaff, the <i>Nicene and Post-Nicene Fathers</i> is a collection 
of 
writings by classical and medieval Christian theologians. The purpose of 
such a collection is to make their writings readily available. The 
entire work is divided into two series, each with fourteen volumes. The 
second series focuses on a variety of important Church Fathers, ranging 
from the fourth century to the eighth century. This volume contains the 
work of Sozomenus and Socrates--two fifth century Christian historians. 
They attempted to continue to the work of Eusebius, namely, providing a 
history of the Christian church. The <i>Nicene and Post-Nicene 
Fathers</i> 
are 
comprehensive in scope, and provide keen translations of instructive and 
illuminating texts from some of the great theologians of the Christian 
church. These spiritually enlightening texts have aided Christians for 
over a thousand years, and remain instructive and fruitful even 
today!<br /><br />Tim Perrine<br />CCEL Staff Writer  </description>
  <pubHistory />
  <comments />
</generalInfo>

<printSourceInfo>
  <published>New York: Christian Literature Publishing Co., 1886</published>
</printSourceInfo>

<electronicEdInfo>
  <publisherID>ccel</publisherID>
  <authorID>schaff</authorID>
  <bookID>npnf202</bookID>
  <workID>npnf202</workID>
  <bkgID>socrates_and_sozomenus_ecclesiastical_histories_(schaff)</bkgID>
  <version>3.0</version>
  <series>ecf</series>
  <editorialComments />
  <revisionHistory />
  <status>This volume has been carefully proofread and corrected.</status>

  <DC>
    <DC.Title>NPNF2-02. Socrates and Sozomenus Ecclesiastical Histories</DC.Title>
    <DC.Title sub="short">NPNF (V2-02)</DC.Title>
    <DC.Creator sub="Editor" scheme="short-form">Philip Schaff</DC.Creator>
    <DC.Creator sub="Editor" scheme="file-as">Schaff, Philip (1819-1893)</DC.Creator>
    <DC.Creator sub="Editor" scheme="ccel">schaff</DC.Creator>
    <DC.Creator sub="Author" scheme="ccel">socrates</DC.Creator>
    <DC.Creator sub="Author" scheme="short-form">Socrates Scholasticus</DC.Creator>
    <DC.Creator sub="Author" scheme="file-as">Socrates Scholasticus</DC.Creator>
    <DC.Creator sub="Author" scheme="ccel">sozomen</DC.Creator>
    <DC.Creator sub="Author" scheme="file-as">Sozomen</DC.Creator>
    <DC.Creator sub="Author" scheme="short-form">Sozomen</DC.Creator>
    <DC.Publisher>Grand Rapids, MI: Christian Classics Ethereal Library</DC.Publisher>
    <DC.Subject scheme="LCCN">BR60</DC.Subject>
    <DC.Subject scheme="lcsh1">Christianity</DC.Subject>
    <DC.Subject scheme="lcsh2">Early Christian Literature. Fathers of the Church, etc.</DC.Subject>
    <DC.Subject scheme="ccel">All; Proofed; Early Church; </DC.Subject>
    <DC.Contributor sub="Digitizer" />
    <DC.Date sub="Created" />
    <DC.Type>Text.Monograph</DC.Type>
    <DC.Format scheme="IMT">text/html</DC.Format>
    <DC.Identifier scheme="URL">/ccel/schaff/npnf202.html</DC.Identifier>
    <DC.Source>Logos Inc.</DC.Source>
    <DC.Language scheme="ISO639-3">eng</DC.Language>
    <DC.Rights>Public Domain</DC.Rights>
  </DC>

  <comments />
</electronicEdInfo>








<style type="text/css">
p.c73	{ margin-top:6pt; text-indent:.7in }
p.c72	{ margin-top:6pt; margin-bottom:6pt; text-indent:.25in }
p.c71	{ margin-top:6pt; margin-bottom:6pt; text-align:center }
p.c70	{ margin-top:6pt; margin-left:.5in; text-indent:-.25in }
p.c69	{ margin-left:.5in; text-indent:-.25in }
p.c68	{ margin-top:12pt; margin-bottom:6pt }
p.c67	{ margin-top:12pt; margin-bottom:6pt; margin-left:.25in; text-indent:-.25in }
p.c66	{ margin-left:45pt; text-indent:-27pt }
p.c65	{ margin-top:9pt; margin-bottom:3pt }
p.c64	{ margin-bottom:6pt; text-indent:.25in }
p.c63	{ text-indent:.25in }
p.c62	{ margin-bottom:6pt }
p.c60	{ margin-top:3pt; margin-bottom:6pt }
p.c58	{ margin-top:12pt; margin-bottom:6pt; text-indent:.25in }
p.c57	{ margin-bottom:6pt }
p.c56	{ text-indent:.25in }
table.c54	{ border-collapse:collapse }
td.c53	{ width:221.4pt; padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt }
td.c51	{ width:221.4pt; border:none; border-right:solid windowtext 1pt; padding:0in 5.4pt 0in 5.4pt }
p.c49	{ margin-top:9pt; margin-bottom:6pt; text-indent:.25in }
p.c48	{ text-indent:.45in }
p.c47	{ margin-left:.7in; text-indent:-.25in }
p.c46	{ margin-top:9pt; margin-bottom:3pt }
p.c45	{ margin-top:6pt; margin-bottom:9pt; text-align:center }
span.c44	{ text-transform:uppercase }
p.c43	{ margin-top:6pt; text-indent:.2in }
p.c40	{ margin-top:6pt; text-indent:1.2in }
p.c39	{ margin-bottom:6pt; text-indent:.25in }
p.c38	{ margin-top:6pt; text-indent:13.5pt }
p.c37	{ margin-top:9pt; text-align:center; text-indent:.25in }
p.c36	{ margin-top:9pt; text-align:center }
p.c35	{ margin-top:6pt; text-indent:.25in }
p.c33	{ font-style:italic; margin-top:9pt; text-align:center }
p.c32	{ margin-top:9pt; margin-left:.25in; text-indent:-.25in }
p.c31	{ margin-top:.5in; text-align:center }
span.c30	{ font-size:medium; text-transform:uppercase }
p.c29	{ margin-top:12pt; margin-bottom:6pt; text-align:center; text-indent:.25in }
p.c28	{ margin-top:12pt; margin-bottom:6pt; text-align:center }
p.c27	{ margin-top:12pt; text-align:center }
p.c26	{ margin-top:6pt }
p.c25	{ text-indent:.25in }
p.c24	{ margin-top:9pt; text-indent:.25in }
p.c23	{ margin-top:.5in; margin-bottom:9pt; text-align:center }
span.c22	{ font-size:x-large }
p.c21	{ margin-top:14pt; text-align:center }
span.c20	{ font-size:x-small; text-transform:uppercase }
p.c19	{ margin-top:42pt; text-align:center }
span.c18	{ font-size:x-large; text-transform:uppercase }
p.c17	{ margin-top:.25in; text-align:center }
span.c16	{ font-size:large; text-transform:uppercase }
p.c15	{ margin-top:24pt; text-align:center }
span.c13	{ font-variant:small-caps }
span.c11	{ font-variant:small-caps }
span.c10	{ text-transform:uppercase }
p.c9	{ margin-top:6pt; text-align:center }
p.c7	{ margin-bottom:6pt; text-align:center }
p.c6	{ margin-bottom:12pt; text-align:center }
span.c4	{ font-size:large }
span.c3	{ font-size:xx-large }
p.c2	{ text-align:center }
span.c1	{ font-size:medium }
</style>

<style type="text/xcss">
<selector element="p" class="c73">
  <property name="margin-top" value="6pt" />
  <property name="text-indent" value=".7in" />
</selector>
<selector element="p" class="c72">
  <property name="margin-top" value="6pt" />
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="text-indent" value=".25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c71">
  <property name="margin-top" value="6pt" />
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="p" class="c70">
  <property name="margin-top" value="6pt" />
  <property name="margin-left" value=".5in" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c69">
  <property name="margin-left" value=".5in" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c68">
  <property name="margin-top" value="12pt" />
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
</selector>
<selector element="p" class="c67">
  <property name="margin-top" value="12pt" />
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="margin-left" value=".25in" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c66">
  <property name="margin-left" value="45pt" />
  <property name="text-indent" value="-27pt" />
</selector>
<selector element="p" class="c65">
  <property name="margin-top" value="9pt" />
  <property name="margin-bottom" value="3pt" />
</selector>
<selector element="p" class="c64">
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="text-indent" value=".25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c63">
  <property name="text-indent" value=".25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c62">
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
</selector>
<selector element="p" class="c60">
  <property name="margin-top" value="3pt" />
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
</selector>
<selector element="p" class="c58">
  <property name="margin-top" value="12pt" />
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="text-indent" value=".25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c57">
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
</selector>
<selector element="p" class="c56">
  <property name="text-indent" value=".25in" />
</selector>
<selector element="table" class="c54">
  <property name="border-collapse" value="collapse" />
</selector>
<selector element="td" class="c53">
  <property name="width" value="221.4pt" />
  <property name="padding" value="0in 5.4pt 0in 5.4pt" />
</selector>
<selector element="td" class="c51">
  <property name="width" value="221.4pt" />
  <property name="border" value="none" />
  <property name="border-right" value="solid windowtext 1pt" />
  <property name="padding" value="0in 5.4pt 0in 5.4pt" />
</selector>
<selector element="p" class="c49">
  <property name="margin-top" value="9pt" />
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="text-indent" value=".25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c48">
  <property name="text-indent" value=".45in" />
</selector>
<selector element="p" class="c47">
  <property name="margin-left" value=".7in" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c46">
  <property name="margin-top" value="9pt" />
  <property name="margin-bottom" value="3pt" />
</selector>
<selector element="p" class="c45">
  <property name="margin-top" value="6pt" />
  <property name="margin-bottom" value="9pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="span" class="c44">
  <property name="text-transform" value="uppercase" />
</selector>
<selector element="p" class="c43">
  <property name="margin-top" value="6pt" />
  <property name="text-indent" value=".2in" />
</selector>
<selector element="p" class="c40">
  <property name="margin-top" value="6pt" />
  <property name="text-indent" value="1.2in" />
</selector>
<selector element="p" class="c39">
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="text-indent" value=".25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c38">
  <property name="margin-top" value="6pt" />
  <property name="text-indent" value="13.5pt" />
</selector>
<selector element="p" class="c37">
  <property name="margin-top" value="9pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="text-indent" value=".25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c36">
  <property name="margin-top" value="9pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="p" class="c35">
  <property name="margin-top" value="6pt" />
  <property name="text-indent" value=".25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c33">
  <property name="font-style" value="italic" />
  <property name="margin-top" value="9pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="p" class="c32">
  <property name="margin-top" value="9pt" />
  <property name="margin-left" value=".25in" />
  <property name="text-indent" value="-.25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c31">
  <property name="margin-top" value=".5in" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="span" class="c30">
  <property name="font-size" value="medium" />
  <property name="text-transform" value="uppercase" />
</selector>
<selector element="p" class="c29">
  <property name="margin-top" value="12pt" />
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="text-indent" value=".25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c28">
  <property name="margin-top" value="12pt" />
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="p" class="c27">
  <property name="margin-top" value="12pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="p" class="c26">
  <property name="margin-top" value="6pt" />
</selector>
<selector element="p" class="c25">
  <property name="text-indent" value=".25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c24">
  <property name="margin-top" value="9pt" />
  <property name="text-indent" value=".25in" />
</selector>
<selector element="p" class="c23">
  <property name="margin-top" value=".5in" />
  <property name="margin-bottom" value="9pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="span" class="c22">
  <property name="font-size" value="x-large" />
</selector>
<selector element="p" class="c21">
  <property name="margin-top" value="14pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="span" class="c20">
  <property name="font-size" value="x-small" />
  <property name="text-transform" value="uppercase" />
</selector>
<selector element="p" class="c19">
  <property name="margin-top" value="42pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="span" class="c18">
  <property name="font-size" value="x-large" />
  <property name="text-transform" value="uppercase" />
</selector>
<selector element="p" class="c17">
  <property name="margin-top" value=".25in" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="span" class="c16">
  <property name="font-size" value="large" />
  <property name="text-transform" value="uppercase" />
</selector>
<selector element="p" class="c15">
  <property name="margin-top" value="24pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="span" class="c13">
  <property name="font-variant" value="small-caps" />
</selector>
<selector element="span" class="c11">
  <property name="font-variant" value="small-caps" />
</selector>
<selector element="span" class="c10">
  <property name="text-transform" value="uppercase" />
</selector>
<selector element="p" class="c9">
  <property name="margin-top" value="6pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="p" class="c7">
  <property name="margin-bottom" value="6pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="p" class="c6">
  <property name="margin-bottom" value="12pt" />
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="span" class="c4">
  <property name="font-size" value="large" />
</selector>
<selector element="span" class="c3">
  <property name="font-size" value="xx-large" />
</selector>
<selector element="p" class="c2">
  <property name="text-align" value="center" />
</selector>
<selector element="span" class="c1">
  <property name="font-size" value="medium" />
</selector>
</style>


</ThML.head>

<ThML.body>

<div1 title="Title Page." shorttitle="" progress="0.18%" prev="toc" next="ii" id="i">
<pb n="i" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_i.html" id="i-Page_i" />
<p id="i-p1">
<span class="c1" id="i-p1.1">A SELECT LIBRARY</span>
<br />
<br />
</p>
 
<p class="c2" id="i-p2">OF THE</p>

<p class="c2" id="i-p3"><span class="c3" id="i-p3.1">NICENE AND</span></p>

<p class="c2" id="i-p4"><span class="c3" id="i-p4.1">POST-NICENE FATHERS</span></p>

<p class="c2" id="i-p5">OF</p>

<p class="c2" id="i-p6"><span class="c4" id="i-p6.1">THE CHRISTIAN CHURCH.</span></p>

<p class="c2" id="i-p7"><span class="c1" id="i-p7.1">SECOND SERIES</span></p>

<p class="c2" id="i-p8">TRANSLATED INTO ENGLISH WITH PROLEGOMENA AND EXPLANATORY
NOTES.</p>

<p class="c2" id="i-p9">VOLUMES I–VII.</p>

<p class="c2" id="i-p10">UNDER THE EDITORIAL SUPERVISION OF</p>

<p class="c2" id="i-p11">PHILIP SCHAFF, D.D., LL.D.,</p>

<p class="c2" id="i-p12">PROFESSOR OF CHURCH HISTORY IN THE UNION THEOLOGICAL
SEMINARY, NEW YORK.</p>

<p class="c2" id="i-p13">AND</p>

<p class="c2" id="i-p14">HENRY WACE, D.D.,</p>

<p class="c2" id="i-p15">PRINCIPAL OF KING’S COLLEGE, LONDON.</p>

<p class="c6" id="i-p16"><span class="c1" id="i-p16.1">VOLUME II</span></p>

<p class="c7" id="i-p17"><span class="c4" id="i-p17.1">SOCRATES &amp; SOZOMENUS</span></p>

<p class="c7" id="i-p18"><span class="c4" id="i-p18.1">ECCLESIASTICAL HISTORIES</span></p>

<p class="c2" id="i-p19"><span class="c1" id="i-p19.1">T&amp;T CLARK</span></p>

<p class="c2" id="i-p20">EDINBURGH</p>

<p class="c2" id="i-p21"><span class="c4" id="i-p21.1">__________________________________________________</span></p>

<p class="c2" id="i-p22">WM. B. EERDMANS PUBLISHING COMPANY</p>

<p class="c2" id="i-p23">GRAND RAPIDS, MICHIGAN</p>

</div1>

<div1 title="The Ecclesiastical History of Socrates Scholasticus." shorttitle="" progress="0.20%" prev="i" next="ii.i" id="ii">

<div2 title="Title Page." shorttitle="" progress="0.20%" prev="ii" next="ii.ii" id="ii.i"> <pb n="v" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_v.html" id="ii.i-Page_v" /> 
<p class="c15" id="ii.i-p1"><span class="c10" id="ii.i-p1.1">THE</span></p>

<p class="c17" id="ii.i-p2"><span class="c16" id="ii.i-p2.1">ECCLESIASTICAL HISTORY</span></p>

<p class="c17" id="ii.i-p3"><span class="c10" id="ii.i-p3.1">OF</span></p>

<p class="c17" id="ii.i-p4"><span class="c18" id="ii.i-p4.1">SOCRATES SCHOLASTICUS.</span></p>

<p class="c19" id="ii.i-p5"><span class="c11" id="ii.i-p5.1">Revised, with Notes, by</span></p>

<p class="c17" id="ii.i-p6"><span class="c16" id="ii.i-p6.1">The rev. A. C. Zenos, D.d.</span></p>

<p class="c21" id="ii.i-p7"><span class="c20" id="ii.i-p7.1">Professor of New Testament Exegesis in
the Theological</span></p>

<p class="c9" id="ii.i-p8"><span class="c20" id="ii.i-p8.1">Seminary at Hartford, Conn.</span></p></div2>

<div2 title="Prefatory Note." shorttitle="" progress="0.21%" prev="ii.i" next="ii.iii" id="ii.ii">
<pb n="vii" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_vii.html" id="ii.ii-Page_vii" /> 
<p class="c23" id="ii.ii-p1"><span class="c22" id="ii.ii-p1.1">Prefatory Note.</span></p>

<p class="c2" id="ii.ii-p2">
————————————</p>

<p class="c24" id="ii.ii-p3"><span class="c11" id="ii.ii-p3.1">The</span> basis of the present
edition of Socrates’ <i>Ecclesiastical History</i> is the
translation in Bagster’s series mentioned in the Introduction,
Part IV. The changes introduced, however, are numerous. The translation
was found unnecessarily free; so far as the needs of the English idiom
require freedom no fault could, of course, have been found with the
translation; but the divergences from the original in multitudes of
cases were not warranted by any such need; they were more probably
induced by the prevailing style of rhetoric common in the days when the
translation was made. The change which has gradually come about in this
respect called for modifications in the present edition. Many more
might have been introduced without damage to the work. But it was felt
that the scope and purpose of the edition only called for the most
necessary of these changes.</p>

<p class="c25" id="ii.ii-p4">In the preparation of the notes the editions of Hussey
and Reading, containing Valesius’ and Reading’s
annotations, were freely used. Whenever a note was taken bodily from
these, it has been quoted and duly credited. It was thought best,
however, usually to condense and reduce the number and bulk of these
notes and introduce sparingly such new notes as were suggested by more
recent study in ecclesiastical history.</p>

<p class="c25" id="ii.ii-p5">The Introduction is almost altogether dependent on the
literature quoted in Part I. The writer claims no original discovery
respecting Socrates or his work. The facts had been diligently
collected by his predecessors; he has simply rearranged them and put
them into expression such as, to his mind, suits the requirements of
the plan of the series.</p>

<p class="c26" id="ii.ii-p6"><span class="c11" id="ii.ii-p6.1">A.C. Zenos.</span></p>

</div2>

<div2 title="Introduction." shorttitle="" progress="0.28%" prev="ii.ii" next="ii.iii.i" id="ii.iii">

<div3 type="Section" title="Sources and Literature." n="I" shorttitle="Section I" progress="0.28%" prev="ii.iii" next="ii.iii.ii" id="ii.iii.i"> <pb n="ix" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_ix.html" id="ii.iii.i-Page_ix" /> 
<p class="c23" id="ii.iii.i-p1"><span class="c22" id="ii.iii.i-p1.1">Introduction.</span></p>

<p class="c2" id="ii.iii.i-p2">
————————————</p>

<p class="c27" id="ii.iii.i-p3"><span class="c11" id="ii.iii.i-p3.1">I. Sources and Literature.<note place="end" n="1" id="ii.iii.i-p3.2">
<p class="endnote" id="ii.iii.i-p4"><span class="c11" id="ii.iii.i-p4.1"><span class="c11" id="ii.iii.i-p4.2"><span class="c11" id="ii.iii.i-p4.3"><span class="c11" id="ii.iii.i-p4.4">All works marked with a star in
Chevalier’s list were used in the present edition, and all but
two or three of those added to the list of
Chevalier.</span></span></span></span></p>
</note>

<br />
<br />
 
</span></p>

<p class="c24" id="ii.iii.i-p5"><span class="c11" id="ii.iii.i-p5.1">U. Chevalier</span> in his <i><span lang="FR" id="ii.iii.i-p5.2">Repertoire des sources historiques du Moyen Age</span></i>
gives the following list of authorities on Socrates Scholasticus.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p6"><span class="c11" id="ii.iii.i-p6.1">Baronius</span>:* <i>Ann</i>. [1593]
439, 39. Cf. Pagi, Crit. [1689] 9, 11, 427, 15–6.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p7"><span class="c11" id="ii.iii.i-p7.1">Bellarmin Labbé</span>: S. E.
[1728] 164.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p8"><span class="c11" id="ii.iii.i-p8.1">Brunet</span>:* <i>Manuel</i> [1864]
V. 425.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p9"><span class="c11" id="ii.iii.i-p9.1">Cave</span>:* S. E. [1741] I. 427.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p10"><span class="c11" id="ii.iii.i-p10.1">Ceillier</span>:* <i>Hist. Aut.
Eccl.</i> [1747] XIII. p. 669–88. (2 <i>a</i> VIII.
514–25.)</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p11"><span class="c11" id="ii.iii.i-p11.1">Darling</span>:* <i>Cyclopædia
Bibliographica; Authors.</i></p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p12"><span class="c11" id="ii.iii.i-p12.1">Du Pin</span>:* <i>Bibl. Aut Eccl.</i>
[1702] III. ii. 183.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p13"><span class="c11" id="ii.iii.i-p13.1">Ebed-Jesu</span>: <i>Cat. Scr.
Eccl</i> 29. (<span class="c13" id="ii.iii.i-p13.2">Assemani</span>: <i>Bibl. Orient.</i>
III. 141.)</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p14"><span class="c11" id="ii.iii.i-p14.1">Fabricius</span>:* <i>Bibl.
Græc.</i> [1714] VI. 117–21. (2 <i>a</i> VII.
423–7.)</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p15"><span class="c11" id="ii.iii.i-p15.1">Graesse</span>:* <i><span lang="FR" id="ii.iii.i-p15.2">Trésor</span></i> [1865] VI. 1, 429.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p16"><span class="c11" id="ii.iii.i-p16.1">Hoffmann</span>: <i>Lex. Bibl. Gr.</i>
[1836] III. 625–6.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p17"><span class="c11" id="ii.iii.i-p17.1">Holzhausen</span>: <i>Commentatio de
fontibus quibus Socrates, Sozomenus ac Theodoretus usi sunt,</i>
&amp;c. Götting. 1825.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p18"><span class="c11" id="ii.iii.i-p18.1">Jöcher</span>.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p19"><span class="c11" id="ii.iii.i-p19.1">Nouvelle Biog. Gen</span>.:* [1868]
XLIV. 127–8.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p20"><span class="c11" id="ii.iii.i-p20.1">Nolte</span>:<note place="end" n="2" id="ii.iii.i-p20.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.i-p21">Nolte’s article is on the textual emendations
needed in the edition of Socrates. The text of our historian has not
been as thoroughly and completely examined and corrected as other
writings. Valesius’ edition (Hussey) gives an account of a few
<span class="c13" id="ii.iii.i-p21.1">mss</span>. examined by himself; nothing further has
been done of any importance. It is to be hoped that Gebhardt and
Harnack may find it convenient to incorporate a new collation and
revision in their <i>Texte und Untersuchungen</i>.</p>
</note>

<i>Tübing. Quartalschrift</i> [1860] 518; [1861] 417–51.<br />
<br />
 
</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p22"><span class="c11" id="ii.iii.i-p22.1">Patrologia Græca</span>* (<span class="c13" id="ii.iii.i-p22.2">Migné</span>) LXVII. 9–26.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p23"><span class="c11" id="ii.iii.i-p23.1">Sigebert</span>: <i>Gembl.</i> S. E.
10.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p24"><span class="c11" id="ii.iii.i-p24.1">Tillemont</span>:<note place="end" n="3" id="ii.iii.i-p24.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.i-p25">All works marked with a star in Chevalier’s
list were used in the present edition, and all but two or three of
those added to the list of Chevalier.</p>
</note>

<i>Hist. des Emp.</i> [1738] VI. 119–22.<br />
<br />
 
</p>
<p class="c25" id="ii.iii.i-p26"><span class="c11" id="ii.iii.i-p26.1">Trithemius</span>: <i>Scr. Eccl.</i>
137.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p27"><span class="c11" id="ii.iii.i-p27.1">Vossius</span>: <i>Hist.
Græca</i> [1651] 259.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p28"><span class="c11" id="ii.iii.i-p28.1">Walford</span>:<note place="end" n="4" id="ii.iii.i-p28.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.i-p29">E. Walford, A.M., appears as the translator of
Sozomen, not of Socrates. See IV. of Introduction, note 6.</p>
</note>

in <i>Bohn’s Eccl. Libr.</i> VI. 1853.<br />
<br />
</p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.i-p30">To these there should be added important notices of
Socrates or his Ecclesiastical History as follows:</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p31"><span class="c11" id="ii.iii.i-p31.1">F. C Baur</span>: <i><span lang="DE" id="ii.iii.i-p31.2">Die Epochen der Kirchlichen Geschichtschreibung</span></i> 
Tübing. 1852, p. 7–32.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p32"><span class="c11" id="ii.iii.i-p32.1">J. G. Dowling</span>: <i>An
Introduction to the Critical Study of Ecclesiastical History.</i></p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p33"><span class="c11" id="ii.iii.i-p33.1">Ad. Harnack</span>: In <span class="c13" id="ii.iii.i-p33.2">Herzog-Plitt’s</span> <i>Real Enkyclop.</i> vol. 14,
<i><span lang="DE" id="ii.iii.i-p33.3">Sokrates und Sozomenos</span></i> and in
<i>Encyclop. Britannica, Socrates.</i></p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p34"><span class="c11" id="ii.iii.i-p34.1">K. O. Müller</span>: <i>History
of Greek Literature</i>: English translation and continuation by <span class="c13" id="ii.iii.i-p34.2">Donaldson</span>, Vol. III.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p35"><span class="c11" id="ii.iii.i-p35.1">Rössler:</span> <i><span lang="DE" id="ii.iii.i-p35.2">Bibliothek der Kirchenväter.</span></i></p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p36"><span class="c11" id="ii.iii.i-p36.1">Jeep</span>: <i><span lang="DE" id="ii.iii.i-p36.2">Quellenuntersuchungen zu der griech.
Kirchenhistorikern.</span></i> Leipsic, 1884.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p37"><span class="c11" id="ii.iii.i-p37.1">Sarrazin</span>: <i>De Theodoro
Lectore, Theophanis Fonte præcipuo</i>, 1881.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p38"><span class="c11" id="ii.iii.i-p38.1">Stäudlin</span>: <i><span lang="DE" id="ii.iii.i-p38.2">Gesch. und Literatur der Kirchen-geschichte</span></i>, 1827.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p39"><span class="c11" id="ii.iii.i-p39.1">Overbeck</span>: <i><span lang="DE" id="ii.iii.i-p39.2">Theol. Liter.-Zeitung</span></i>, 1879. No. 20.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.i-p40">Also articles on Socrates in <span class="c13" id="ii.iii.i-p40.1">Smith’s</span> <i>Dictionary of Greek and Roman Biography
and Mythology</i> (by John Calrow Means) and <span class="c13" id="ii.iii.i-p40.2">Smith
&amp; Wace</span>: <i>Dictionary of Christian Biography</i> (William
Milligan), as well as passing notices in standard ecclesiastical
histories such as <span class="c13" id="ii.iii.i-p40.3">Neander, Hase, Killen,
Schaff</span>, &amp;c., and Introductory notices of <span class="c13" id="ii.iii.i-p40.4">Valesius</span> (Hussey), <span class="c13" id="ii.iii.i-p40.5">Parker,
Bright</span>, &amp;c.</p>

</div3>

<div3 type="Section" title="Life of Socrates." shorttitle="" progress="0.42%" prev="ii.iii.i" next="ii.iii.iii" id="ii.iii.ii"> 
<p class="c28" id="ii.iii.ii-p1"><pb n="x" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_x.html" id="ii.iii.ii-Page_x" /><span class="c11" id="ii.iii.ii-p1.1">II. Life of Socrates.</span></p>

<p class="c25" id="ii.iii.ii-p2"><span class="c11" id="ii.iii.ii-p2.1">We</span> cannot but regret the fact
that the age in which Socrates lived cared little, if at all, about
recording the lives of its literary men. The only sources of
information in this respect are the writings themselves of these
literary men and the public records, in case they held the double
character of literary men and political or ecclesiastical officials. As
Socrates did not participate in the public affairs of his day, our
information respecting him is confined to the scanty and incidental
items we may gather from his history. As he was not very fond of
speaking of himself, these data are few and often of doubtful
significance. In fact, the reconstruction of his biography from these
scattered items is a matter of difficult critical investigation.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.ii-p3">All that these inadequate materials yield of his
biography may be summed up as follows:</p>

<p class="c25" id="ii.iii.ii-p4">He was born in Constantinople.<note place="end" n="5" id="ii.iii.ii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p5">So he says in V. 24.</p>
</note>

He nowhere mentions his parents or ancestry, and no information has
reached us on this point from any other source. The year of his birth
is inferred from what he says of his education at the hands of the
grammarians Helladius and Ammonias.<note place="end" n="6" id="ii.iii.ii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p6">V. 16. On the destruction of the Serapeum, see
Sozom. VII. 15; Theodeoret, <i>H. E</i>. V. 22; Nicephor. XII. 25;
Eunap. <i>Ædes</i>. par. 77; Suidas,
Σάραπις. Helladius, according to
Suidas, wrote a Dictionary, besides other works. Cf. s. v.
᾽Ελλάδιος.</p>
</note>

These grammarians were originally Egyptian priests living in
Alexandria—the former of Jupiter, and the latter of Pithecus
(Simius); they fled from their native city in consequence of the
disturbances which followed the cleansing of the Mithreum and
destruction of the Serapeum by the bishop Theophilus. It appears that
at that time an open conflict took place between the pagans and
Christians, and many of the pagans having taken part in the tumult,
laid themselves open to criminal prosecution, and to avoid this, took
refuge in other cities,—a large number of them naturally in
Constantinople. The<i>Chronicon</i> of Marcellinus puts this event in
the consulship of Timasius and Promotus, i.e. 389 <span class="c13" id="ii.iii.ii-p6.1">a.d.</span> Now, as Socrates was very young<note place="end" n="7" id="ii.iii.ii-p6.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p7">κομιδῆ
νέος ὤν.</p>
</note>

when he came to these grammarians, and it was the custom to send
children to the schools at the age of ten, Valesius has reasoned that
Socrates must have been born in 379; others have named 380<note place="end" n="8" id="ii.iii.ii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p8">Valesius’ reasoning is based on the assumption
that Socrates was sent to the grammarians as soon as they arrived at
Constantinople. If, however, an interval of several years elapsed
before his going to them, the date of his birth must be put
correspondingly later. The only certainty reached through this datum is
that he was born nor earlier than 379.</p>
</note>

as a more probable date for this event. Other data for ascertaining the
exact date of Socrates’ birth are of very doubtful significance.
He speaks, for instance, of Auxanon,<note place="end" n="9" id="ii.iii.ii-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p9">I. 13 and II. 38.</p>
</note>

a Novatian presbyter, from whom he had received certain information;
but as Auxanon lived till after the accession of Theodosius the Younger
in 408 <span class="c13" id="ii.iii.ii-p9.1">a.d.</span>, it is impossible to draw any
conclusion from this fact. So again Socrates mentions the patriarchate
of Chrysostom in Constantinople (398–403) as if he had received
his information at second hand,<note place="end" n="10" id="ii.iii.ii-p9.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p10">VI. 3, and
ὥςφασι.</p>
</note>

and thus implies that he was perhaps too young to be an interested
eye-witness of the events of that period. But how young he was we
cannot infer from this fact; and so cannot take the patriarchate of
Chrysostom as a starting-point for our chronology of Socrates’
life. Still another item that might have served as a datum in the case,
had it been definitely associated with a known event in Socrates’
career, is his mention of a dispute between the Eunomians and
Macedonians which took place in Constantinople in 394.<note place="end" n="11" id="ii.iii.ii-p10.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p11">V. 24.</p>
</note>

If he were an eye-witness of this quarrel, he must have been old enough
to take an interest in it, hence about fourteen or fifteen years of
age. But this conclusion, even though it coincides exactly with the
date found previously (379), is not at all certain, as he does not
state that he was an eye-witness; and if the reasoning is correct, then
he was not too young to be interested in the events of
Chrysostom’s patriarchate which occurred a little later. Thus, on
the whole, while it is extremely probable that Valesius is right in
setting the date of Socrates’ birth in 379, this event may have
taken place several years later.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.ii-p12">Nothing further is known of Socrates’ early life
and education except that he studied under Ammonius and Helladius, as
already noted. Valesius has conjectured from the mention of
Troï<pb n="xi" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_xi.html" id="ii.iii.ii-Page_xi" />lus, the famous
rhetorician,<note place="end" n="12" id="ii.iii.ii-p12.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p13">VII. 1 and 2. See note on VII. 1. Socrates speaks of
Troilus as a native of Side in Pamphilia, and mentions Eusebius and
Silvanus and Alabius (both the latter bishops) as distinguished pupils
of Troilus, and finally adds that Anthemius, who during the minority of
Theodosius acted as regent, was dependent on the influence of Troilus;
in which connection he further adds that Troilus was not inferior to
Anthemius in political sagacity.</p>
</note>

that Socrates must have received instruction from this teacher also,
but with no sufficient foundation.<note place="end" n="13" id="ii.iii.ii-p13.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p14">Professor Milligan, in Smith &amp; Wace’s
Dictionary of Biography, even says that Socrates assisted Troilus, but
adduces no proof for the statement.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.ii-p15">Socrates always remained a resident of Constantinople,
and was evidently proud of his native city, and fond of alluding to its
history as well as its actual condition. He relates how the Emperor
Constantine enlarged it and gave it its present name in place of the
former heathen name it bore (Byzantium).<note place="end" n="14" id="ii.iii.ii-p15.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p16">I. 16.</p>
</note>

He speaks of its populousness, and at the same time of its ability to
support its many inhabitants from its abundant resources.<note place="end" n="15" id="ii.iii.ii-p16.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p17">IV. 16, end; VII. 37.</p>
</note>

He looks on its public structures very much as the ancient Israelite
did on the ‘towers and battlements’ of Jerusalem. He
mentions especially the walls built by Theodosius the Younger, the
Forums of Constantine and Theodosius, the Amphitheatre, the Hippodrome
with its Delphic tripods, the baths, especially that called Zeuxippus,<note place="end" n="16" id="ii.iii.ii-p17.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p18">II. 16.</p>
</note>

the churches of which he names at different times as many as five;
viz.: the church of the <i>Apostles</i>, erected by Constantine
especially for the burying of the emperors and priests;<note place="end" n="17" id="ii.iii.ii-p18.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p19">I. 40.</p>
</note>

the church of <i>St. Sophia</i>, which he calls ‘the great
church’; the church of <i>St. Irene</i>,<note place="end" n="18" id="ii.iii.ii-p19.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p20">II. 16; I. 37.</p>
</note>

located in the same enclosure as that of St. Sophia; the church of
<i>St. Acacius</i>, together with its appendages;<note place="end" n="19" id="ii.iii.ii-p20.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p21">II. 38 and VI. 23.</p>
</note>

and the chapel of <i>St. John</i>, built seven miles outside the city.<note place="end" n="20" id="ii.iii.ii-p21.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p22">VI. 6.</p>
</note>

Besides these he also mentions circumstantially the porch and shambles
and porphyry column near which Arius was attacked with his sudden and
fatal illness,<note place="end" n="21" id="ii.iii.ii-p22.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p23">I. 38.</p>
</note>

the region called Sycæ, and the tomb of Alexander the
Paphlagonian, who was tortured and died in prison during the temporary
supremacy of the Arians.<note place="end" n="22" id="ii.iii.ii-p23.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p24">II. 38.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.ii-p25">Although there is no distinct mention of his ever having
left the great city,<note place="end" n="23" id="ii.iii.ii-p25.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p26">V. 8.</p>
</note>

it is improbable that, like his great Athenian namesake, he was averse
to traveling. In fact, his frequent mention of the customs of
Paphlagonians, Thessalians, Cyprians, and others with minuteness of
detail, rather gives the impression that he had visited these
places.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.ii-p27">According to the preponderance of evidence Socrates was
trained as a pleader or advocate, and practiced this profession for a
time. Hence his cognomen of <i>Scholasticus</i>.<note place="end" n="24" id="ii.iii.ii-p27.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p28">The various meanings of this word may be found in Du
Cange’s <i>Glossarium Mediæ et Infimæ
Græcitates</i> and in Sophocles’ <i>Greek Lexicon of the
Roman and Byzantine Periods</i>. From its primary meaning of
‘student’ it came to be applied to any one who had passed
through study to the professions, of which the advocate’s was
one. From the absence of the cognomen in Photius’ account of
Socrates, <i>Bibliotheca Cod</i>. 28, as well as in that of Nicephorus
Callisti, <i>H. E</i>. I. 1, Hamburger, as quoted by Fabricius,
<i>Bibl. Græc</i>. VII. p. 423, note <i>g</i>, and Ceillier,
<i>Auteurs Sacrés</i>, XIII. p. 669, doubt whether the title was
rightly applied to him. Valesius argues from internal grounds that
Socrates was a layman and a lawyer. Harnack, on the other hand, denies
that there is any evidence of juristic knowledge in Socrates’
<i>History</i>, even in such passages as I. 30, 31, and V. 18.</p>
</note>

At the instance of a certain Theodorus he undertook to write a
continuation of the Ecclesiastical History of Eusebius, bringing it
down to the seventeenth consulate of the Emperor Theodosius the Younger
(439 <span class="c13" id="ii.iii.ii-p28.1">a.d.</span>).<note place="end" n="25" id="ii.iii.ii-p28.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p29">VII. 48</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.ii-p30">This year is the last definitely mentioned in his work.
He must have lived, however, until some time after that date, as he
speaks of a revision of the first two books of the History.<note place="end" n="26" id="ii.iii.ii-p30.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p31">II. 1.</p>
</note>

How much later it is impossible to tell: it was not certainly till
after the end of Theodosius’ reign; for then he would have
brought down his history to that event, and thus completed his seventh
book according to the plan, which is evident in his whole work, of
assigning one complete book to each one of the emperors comprised in
his period.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.ii-p32">Of the character of Socrates as a man we know as little
as of the events of his life. Evidently he was a lover of peace, as he
constantly speaks with abhorrence of the atrocities of war, and
deprecates even differences in theological standpoint on account of the
strife and ill-feeling which they engender.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.ii-p33"><pb n="xii" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_xii.html" id="ii.iii.ii-Page_xii" />Socrates’
knowledge of Latin has been inferred from his use of Rufinus,<note place="end" n="27" id="ii.iii.ii-p33.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p34">I. 12, 19; III. 19; IV. 24, 26.</p>
</note>

but Dodwell<note place="end" n="28" id="ii.iii.ii-p34.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p35"><i>De jure sacerdotali</i>, p. 278. Cf. on
translation by Gelasius, Smith &amp; Wace, <i>Dictionary of Christian
Biography</i>, II. p. 621.</p>
</note>

conjectures that Socrates read Rufinus in a Greek translation, and that
such translation had been made by Gelasius.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.ii-p36">Inasmuch as he lived in, and wrote of, an age of
controversies, and his testimony must be weighed according to his
theological standpoint, this standpoint has been made the subject of
careful study. There is no doubt left by his explicit declarations
about his agreement in the main with the position of the orthodox or
catholic church of his age, as far as these are distinguished from
those of Arians, Macedonians, Eunomians, and other heretics. But as to
his attitude towards Novatianism there has been considerable difference
of opinion. That he was a member of the Novatian sect has been held
after Nicephorus Callisti<note place="end" n="29" id="ii.iii.ii-p36.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p37">Niceph. <i>H. E</i>. I. 1.</p>
</note>

by Baronius, Labbæus, and others, and argued from various
considerations drawn from his work. Some of these are: that he gives
the succession of the Novatian bishops of Constantinople;<note place="end" n="30" id="ii.iii.ii-p37.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p38">Cf. V. 21; VII. 6, 12, 17.</p>
</note>

that he knows and mentions Novatian bishops of other places, e.g. of
Rome,<note place="end" n="31" id="ii.iii.ii-p38.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p39">V. 14; VII. 9, 11.</p>
</note>

of Scythia,<note place="end" n="32" id="ii.iii.ii-p39.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p40">VII. 46.</p>
</note>

of Nicæa;<note place="end" n="33" id="ii.iii.ii-p40.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p41">VII. 25.</p>
</note>

that he mentions Novatian churches as existing in Phrygia and
Paphlagonia,<note place="end" n="34" id="ii.iii.ii-p41.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p42">IV. 28.</p>
</note>

in Lydia,<note place="end" n="35" id="ii.iii.ii-p42.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p43">VI. 19.</p>
</note>

in Cyzicum,<note place="end" n="36" id="ii.iii.ii-p43.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p44">II. 38; III. 11.</p>
</note>

in Nicæa,<note place="end" n="37" id="ii.iii.ii-p44.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p45">VII. 12.</p>
</note>

in Nicomedia and Cotyæum,<note place="end" n="38" id="ii.iii.ii-p45.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p46">IV. 28.</p>
</note>

and in Alexandria;<note place="end" n="39" id="ii.iii.ii-p46.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p47">VII. 7.</p>
</note>

that he knows and describes their church edifices;<note place="end" n="40" id="ii.iii.ii-p47.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p48">II. 38; VII. 39.</p>
</note>

that he knows their internal troubles and trials,<note place="end" n="41" id="ii.iii.ii-p48.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p49">V. 21.</p>
</note>

especially their position on the Paschal controversy;<note place="end" n="42" id="ii.iii.ii-p49.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p50">V. 22.</p>
</note>

that he gives vent to expressions of a sympathetic nature with the
rigor practiced by the Novatian church;<note place="end" n="43" id="ii.iii.ii-p50.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p51">IV. 28; V. 19; VI. 21, 22; VII. 25.</p>
</note>

that he records the criticisms of Novatians on Chrysostom and the
opinion that his deposition was a just retribution for his persecution
of the Novatians;<note place="end" n="44" id="ii.iii.ii-p51.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p52">VI. 19 and 21.</p>
</note>

that he attributes miracles to Paul, Novatian bishop of
Constantinople,<note place="end" n="45" id="ii.iii.ii-p52.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p53">VII. 17, 39.</p>
</note>

takes the testimony of Novatian witnesses,<note place="end" n="46" id="ii.iii.ii-p53.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p54">I. 10, 13; II. 38; IV. 28.</p>
</note>

rejects current charges against them,<note place="end" n="47" id="ii.iii.ii-p54.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p55">V. 10.</p>
</note>

and finally speaks of the death of Novatian as a martyrdom.<note place="end" n="48" id="ii.iii.ii-p55.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p56">IV. 28.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.ii-p57">On the other hand, Valesius, followed by most of the
more recent writers on Socrates, claims that all these facts are due to
the extreme impartiality of the historian, his sense of the justice due
to a sect whose good he appreciated, together with his lack of interest
in the differences between their standpoint and that of the Catholics.
Socrates treats other heretical sects with the same generous
consideration, e.g. the Arian Goths, whose death he records as a
martyrdom;<note place="end" n="49" id="ii.iii.ii-p57.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p58">IV. 33.</p>
</note>

and yet he has never been suspected of inclining towards Arianism. At
the same time he mentions the Novatians as distinct from the Catholic
Church,<note place="end" n="50" id="ii.iii.ii-p58.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p59">VI. 20, 23; IV. 28; V. 19; VII. 3.</p>
</note>

and everywhere implies that the <i>Church</i> for him is the
latter.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.ii-p60">To account for the apparently different conclusions to
which these two series of considerations point, some have assumed that
Socrates had been a Novatian, but before the writing of his history had
either gradually drifted into the Catholic Church, or for reasons of
prudence had severed his connection with the lesser body and entered
the state church, retaining, however, throughout his whole course a
strong sympathy for the communion of his earlier days.<note place="end" n="51" id="ii.iii.ii-p60.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p61">So Harnack in Herzog-Plitt, <i>Real-Encykl</i>. and
<i>Encyclop. Britan</i>.</p>
</note>

Others attribute his favorable attitude towards Novatianism to his
general indifference for theological refinements, others to mere
intellectual sympathy for their tenets. In the absence of any definite
utterance of his own on the subject, a combination of the last two
motives comes nearest to sufficiently explaining the position of
Socrates, although his rather unappreciative estimate of Chrysostom<note place="end" n="52" id="ii.iii.ii-p61.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p62">VI. 3, 4, 5, 15, 18, 19, 21.</p>
</note>

and his severe censure of Cyril of Alexandria<note place="end" n="53" id="ii.iii.ii-p62.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p63">VII. 15.</p>
</note>

are both more easily accounted for on the ground of a more intimate
relation between the historian and the Novatians, as both of the
above-named eminent men were declared enemies of Novatianism.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.ii-p64">In other respects it cannot be doubted that the creed of
Socrates was very simple and primi<pb n="xiii" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_xiii.html" id="ii.iii.ii-Page_xiii" />tive. The one essential article in it was the
doctrine of the Trinity; all others were subordinate. Even as to the
Trinity, he would have accepted a much less rigid definition than the
one propounded at Nicæa. As, however, the latter had been
generally adopted by the church, he finds himself defending it against
Arianism as well as against all sorts of compromise. He believed in the
inspiration of the great synods as well as in that of the Scriptures,
and was satisfied to receive without questioning the decisions of the
former as he did the teachings of the latter. He was not, however,
particular about the logical consequences of his theological positions,
but ready to break off upon sufficient extra-theological reasons. His
warm defense of Origen and arraignment of Methodius, Eustathius,
Apollinaris, and Theophilus,<note place="end" n="54" id="ii.iii.ii-p64.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p65">VI. 13, 17; VII. 45.</p>
</note>

for attempting to belittle the great Alexandrian, shows how his
admiration of a genius came into and modified his estimates. He
considered all disputes on dogmatic statements as unnecessary and
injurious, due to misunderstanding; and this chiefly because the
parties in the dispute did not take pains to understand one another,
and perhaps did not desire to do so because of personal jealousies or
previous and private hatreds.<note place="end" n="55" id="ii.iii.ii-p65.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p66">I. 23; cf. also II. 40, end:
ἀλλ᾽ ὅπως
μὴν ταῦτα
ἔχει, &amp;c.</p>
</note>

He is willing to refer such lawful questions on doctrinal points as may
come before him to the clergy for decision, and is never backward about
confessing his ignorance and incompetency to deal with theological
refinements.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.ii-p67">He makes a cogent defense of the use of pagan writings
by Christians,<note place="end" n="56" id="ii.iii.ii-p67.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p68">III. 16.</p>
</note>

alleging that some of the pagan writers were not far from the knowledge
of the true God; that Paul himself had read and used their works; that
the neglect or refusal to use them could only lead to ignorance and
inability to meet pagans in debate; that St. Paul’s ‘prove
all things, hold fast that which is good,’<note place="end" n="57" id="ii.iii.ii-p68.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p69"><scripRef passage="1 Thess. v. 21" id="ii.iii.ii-p69.1" parsed="|1Thess|5|21|0|0" osisRef="Bible:1Thess.5.21">1 Thess. v.
21</scripRef>, with which he combines
<scripRef passage="Col. ii. 8" id="ii.iii.ii-p69.2" parsed="|Col|2|8|0|0" osisRef="Bible:Col.2.8">Col. ii. 8</scripRef>. The latter passage can only be acted
upon, according to Socrates, as the ground of a knowledge of that
philosophy which is to be guarded against as vain.</p>
</note>

and Jesus Christ’s ‘be ye approved bankers’<note place="end" n="58" id="ii.iii.ii-p69.3"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p70">Γίνεσθε
δόκιμοι
τραπεζῖται. This
saying is sometimes attributed to Paul, but more usually to Jesus. It
occurs in Clem. <i>Hom</i>. II. 51; III. 50; XVIII. 20; <i>Ap.
Const</i>. 36, 37; Epiph. <i>Hær</i>. 44. 2; Orig. (<i>in
Joan</i>.) IV. 283; Clem. Alex. <i>Strom</i>. I. 28; Eus. <i>H. E</i>.
VII. 7, 3.</p>
</note>

gave distinct support to the study of the whole field of knowledge; and
that whatever is worth studying in non-Christian literature is capable
of being separated from the rest and known as the truth. Socrates
himself was acquainted more or less extensively with the works of
Sophocles, Euripides, Plato, Xenophon, from among the classic writers,
besides those of Porphyry, Libanius, Julian, and Themistius of a later
period, and perhaps with those of many others.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.ii-p71">One more characteristic of Socrates must be mentioned;
viz., his respect for the church and its institutions. He had a high
regard for clergymen in virtue of their ordination. And although, as
already shown, he took occasion to express himself critically of the
highest dignitaries, such as Chrysostom and Cyril of Alexandria, yet
the person of a bishop or presbyter is in a certain sense surrounded by
sacredness to him. Monks are models of piety. In his eulogy of
Theodosius the Younger,<note place="end" n="59" id="ii.iii.ii-p71.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p72">VII. 22.</p>
</note>

he compares the emperor’s devoutness to that of the monks, making
the latter, of course, the high-water mark in that respect. But even as
respects the ordinances of the church, his regard for them was not
slavish or superstitious. He advocates extremely broad views in regard
to the observance of Easter, considering a very precise determination
of it too formalistic to be consistent with the liberty of the New
Dispensation. So, likewise, in regard to many other of the ceremonies
of the church, he takes pains to show by a description of the various
ways in which they were performed in different quarters that they were
not essential, but of subordinate importance.<note place="end" n="60" id="ii.iii.ii-p72.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.ii-p73">V. 22.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Section" title="Socrates' Ecclesiastical History." shorttitle="" progress="1.19%" prev="ii.iii.ii" next="ii.iii.iv" id="ii.iii.iii"> 
<p class="c28" id="ii.iii.iii-p1"><span class="c11" id="ii.iii.iii-p1.1">III. Socrates’ Ecclesiastical
History</span>.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.iii-p2"><span class="c11" id="ii.iii.iii-p2.1">Until</span> the beginning of the
fourth century historiography remained a pagan science. With the
exception of the Acts of the Apostles and its apocryphal imitations, no
sort of attempt had <pb n="xiv" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_xiv.html" id="ii.iii.iii-Page_xiv" />been made to
record even the annals of the Christian Church. At the opening of the
fourth century Eusebius conceived the idea of writing a history which
should include a complete account of the Church’s life to his own
days. Hence he has correctly been called the Father of Church History.
His work was done so satisfactorily to his contemporaries and immediate
successors that none of them undertook to go over the same field
again.<note place="end" n="61" id="ii.iii.iii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p3">That this was not due to a general conviction that
one history of a period rendered another of the same period unnecessary
is evident from the fact that the period immediately succeeding is
treated of by three successive historians, and that the second of
these, at least, knows and uses the work of his predecessor.</p>
</note>

They estimated the thoroughness and accuracy of his work much higher
than later ages have done. But this respect, which enhanced the
magnitude of his work in their eyes, at the same time inspired many of
them with a desire to imitate him.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.iii-p4">Thus a school of church historians arose, and a number
of continuations of Eusebius’ <i>History</i> were undertaken. Of
these, six are known to have seen the light: three of these again are
either in part or wholly lost; viz., those of <i>Philippus Sidetes</i>,
of <i>Philastorgius</i>, and of <i>Hesychius</i>. The first because of
internal characteristics which made it difficult to use; the second
because its author was a heretic (an Arian), and with the wane of the
sect to which he belonged, his work lost favor and was gradually
ostracized by the orthodox, and thus was lost, with the exception of an
abstract preserved by Photius; and the third, for reasons unknown and
undiscoverable, met with the same fate, not leaving even as much as an
abstract behind. The remaining three are the histories of
<i>Socrates</i>, <i>Sozomen</i>, and <i>Theodoret.</i> That of
Theodoret begins with the rise of Arianism, and ends with Theodore of
Mopsuestia (429 <span class="c13" id="ii.iii.iii-p4.1">a.d.</span>). That of Sozomen was
begun with the purpose of including the history of the years between
323 (date of the overthrow of Licinius by Constantine) and 439 (the
seventeenth consulship of Theodosius the Younger), but for some reason
was closed with the death of the Emperor Honorius (423), and so covers
just one hundred years. The work of Socrates, being evidently older
than either of the other two, is more directly a continuation of the
<i>Ecclesiastical History</i> of Eusebius. The motives which actuated
him to continue the narratives of Eusebius may be gathered from the
work to be his love for history,<note place="end" n="62" id="ii.iii.iii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p5">Harnack, however, successfully proves that
Socrates’ ideal of history, in spite of his love for it, was far
from being the scientific idea which existed among pagan writers even
of the age preceding his own. Cf. Herzog-Plitt, <i>Real-Encyk</i>. Vol.
14, p. 413 sq.</p>
</note>

especially that of his own times,<note place="end" n="63" id="ii.iii.iii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p6">VI. 1.</p>
</note>

his respect for Eusebius, and the exhortation of Theodorus, to whom the
work is dedicated.<note place="end" n="64" id="ii.iii.iii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p7">Cf. II. 1; VI. Int.; VII. 47. This Theodorus is
simply addressed as ἱερὲ τοῦ
θεοῦ ἄνθρωπε,
from which it has been rightly inferred that he was an ordained
presbyter. The view that Theodore of Mopsuestia is the person addressed
has been proved to be erroneous from the date of his death, 429 <span class="c13" id="ii.iii.iii-p7.1">a.d.</span> The <i>Ecclesiastical History</i> was no doubt
completed after that event, and could not have contained an address to
the eminent Theodore.</p>
</note>

The author opens with a statement of his purpose to take up the account
where Eusebius had left it off, and to review such matters as,
according to his judgment, had not been adequately treated by his
predecessor. Accordingly he begins with the accession of Constantine
(306 <span class="c13" id="ii.iii.iii-p7.2">a.d.</span>), when the persecution begun by
Diocletian came to an end, and stops with the year 439. He mentions the
number of years included in his work as 140. As a matter of fact, only
133 years are recorded; but the number given by the author is doubtless
not meant to be rather a round than a precise number. The close of his
history is the seventeenth consulship of Theodosius the
Younger—the same as the proposed end of Sozomen’s work. Why
Socrates did not continue his history later is not known, except
perhaps because, as he alleges, peace and prosperity seemed to be
assured to the church, and history is made not in time of peace, but in
the turmoils and disturbances of war and debate. The period covered by
the work is very eventful. It is during this period that three of the
most important councils of the church were held: those of Nicæa
(325), of Constantinople (381), and the first council of Ephesus (431),
besides the second of Ephesus, called the “<i>Robbers’</i>
Council” (<span lang="EL" class="Greek" id="ii.iii.iii-p7.3">λῃστρική</span>), and
that of Chalcedon, which were held not much later. It is this period
which saw the church coming to the ascendant. Instead of its being
persecuted, or even merely tolerated, it then becomes dominant. With
its day of peace from without comes the day of its internal strife, and
so <pb n="xv" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_xv.html" id="ii.iii.iii-Page_xv" />various sects and heresies
spring up and claim attention in church history. Socrates appreciated
the importance which these contentions gave to his work.<note place="end" n="65" id="ii.iii.iii-p7.4"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p8">VII. 47.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.iii-p9">Geographically Socrates’ work is limited to the
East. The western branch of the church is mentioned in it only as it
enters into relations with the eastern. The division of the history
into seven books is made on the basis of the succession in the eastern
branch of the Roman Empire. The seven books cover the reigns of eight
eastern emperors. Two of these reigns—that of Julian
(361–363) and that of Jovian (363–364)—were so brief
that they are combined and put into one book, but otherwise the books
are each devoted to the reign of one emperor. The first book treats of
the church under Constantine the Great (306–337); the second, of
the period under Constantius II. (337–360); the third, of that
under Julian and Jovian taken together (360–364); the fourth, of
the church under Valens (364–378); the fifth, of Theodosius the
Great (379–395); the sixth, of Arcadius (395–408); and the
seventh, to those years of Theodosius the Younger (408–439) which
came within the period of Socrates’ work.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.iii-p10">As the title of the work (<span lang="EL" class="Greek" id="ii.iii.iii-p10.1">᾽Εκκλησιαστικὴ
῾Ιστορία</span>) indicates,
the subject is chiefly the vicissitudes and experiences of the
Christian Church; but the author finds various reasons for interweaving
with the account of ecclesiastical affairs some record also of the
affairs of the state. His statement<note place="end" n="66" id="ii.iii.iii-p10.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p11">V. Int.</p>
</note>

of these reasons puts first among them the relief his readers would
experience by passing from the accounts of the perpetual wranglings of
bishops to something of a different character; second, the information
which all ought to have on secular as well as ecclesiastical matters;
and third, the interlacing of these two lines, on account of which the
understanding of the one cannot be full without some knowledge of the
other. ‘By a sort of sympathy,’ says he, ‘the church
takes part in the disturbances of the state,’ and ‘since
the emperors became Christians, the affairs of the church have become
dependent on them, and the greatest synods have been held and are held
at their bidding.’ It cannot be said, however, that Socrates
either thoroughly realized or attempted any systematic treatment of his
subject from the point of view of the true relations of church and
state; he simply had the consciousness that the two spheres were not as
much dissociated as one might assume.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.iii-p12">On the general character of Socrates’
<i>History</i> it may be said that, compared with those produced by his
contemporaries, it is a work of real merit, surpassing in some respects
even that of his great predecessor, Eusebius. The latter has confused
his account by adopting, under the influence of his latest informant,
differing versions of facts already narrated, without erasing the
previous versions or attempting to harmonize or unify them. Compare
with this feature Socrates’ careful and complete revision of his
first two books on obtaining new and more trustworthy information.<note place="end" n="67" id="ii.iii.iii-p12.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p13">II. 1. The new information here referred to is drawn
from the works of Athanasius, which had come into the hands of the
author. Cf. II. 17.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.iii-p14">In the collection of his facts Socrates everywhere tried
to reach primary sources. A great portion of his work is drawn from
oral tradition, the accounts given by friends and countrymen, the
common, but not wild, rumors of the capital, and the transient
literature of the day. Whenever he depends on such information,
Socrates attempts to reach as far as possible the accounts of
eye-witnesses,<note place="end" n="68" id="ii.iii.iii-p14.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p15">I. Int.; V. 19; VI. Int.</p>
</note>

and appends any doubts he may have as to the truth of the statements
they make. Of written works he has used for the period where his work
and that of Eusebius overlap the latter’s <i>Ecclesiastical
History</i> and <i>Life of Constantine</i>;<note place="end" n="69" id="ii.iii.iii-p15.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p16">I. 8.</p>
</note>

for other events he follows Rufinus,<note place="end" n="70" id="ii.iii.iii-p16.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p17">I. 12, 19; II. 1; III. 19; IV. 24, 26.</p>
</note>

abandoning him, however, in his second edition, whenever he conflicts
with more trustworthy authorities. He has also made use of
Archelaus’ <i>Acts</i>,<note place="end" n="71" id="ii.iii.iii-p17.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p18">I. 22.</p>
</note>

of Sabinus’ <i>Collection of the Acts of the Synods</i>, which he
criticises for unfairness,<note place="end" n="72" id="ii.iii.iii-p18.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p19">I. 8; II. 15, 17, 20; III. 10, 25; IV. 12, 22.</p>
</note>

Epiphanius’ <i>Ancoratus</i>,<note place="end" n="73" id="ii.iii.iii-p19.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p20">V. 24.</p>
</note>

George of Laodicea,<note place="end" n="74" id="ii.iii.iii-p20.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p21">I. 24.</p>
</note>

Athanasius’ <i>Apolog.,</i><note place="end" n="75" id="ii.iii.iii-p21.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p22">II. 28; III. 8.</p>
</note>

<i>de Syn.</i>,<note place="end" n="76" id="ii.iii.iii-p22.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p23">II. 37.</p>
</note>

and <i>de Decr. Nic</i>.,<note place="end" n="77" id="ii.iii.iii-p23.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p24">VI. 13.</p>
</note>

Evagrius,<note place="end" n="78" id="ii.iii.iii-p24.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p25">III. 7.</p>
</note>

Palladius,<note place="end" n="79" id="ii.iii.iii-p25.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p26">IV. 23.</p>
</note>

Nestorius,<note place="end" n="80" id="ii.iii.iii-p26.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p27">VII. 19–24.</p>
</note>

and Origen.<note place="end" n="81" id="ii.iii.iii-p27.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p28">III. 7.</p>
</note>

<pb n="xvi" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_xvi.html" id="ii.iii.iii-Page_xvi" />Christian writers before Origen are
known to him and mentioned by him, such as Irenæus, Clement of
Alexandria, Apollinaris the Elder, Serapion, and others; but he does
not seem to have used their works as sources, probably because they
threw no light on the subject at hand, his period being entirely
different from that in which they flourished. Besides these writers,
Socrates has also used public documents, pastoral and episcopal
letters, decrees, acts, and other documents not previously incorporated
in written works. Some of these the author has used, but does not quote
<i>in extenso</i>, on account of their length.<note place="end" n="82" id="ii.iii.iii-p28.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p29">II. 17.</p>
</note>

Of the sources that he might have used, but has not, may be mentioned
Dexippus, Eunapius (<span lang="EL" class="Greek" id="ii.iii.iii-p29.1">χρονικὴ
ἱστορία</span>), Olympiodorus
(<span lang="EL" class="Greek" id="ii.iii.iii-p29.2">λόγοι
ἱστορικοί</span>), and
especially Zosimus, his contemporary (<span lang="EL" class="Greek" id="ii.iii.iii-p29.3">ἱστορία νέα</span>).
Whether these were unknown to him, or whether he deemed it unnecessary
to make use of the information given by them, or considered them
untrustworthy, it cannot be ascertained. It is sufficient to say that
for the period he covers, and the geographical limitation he has put on
his work, his array of facts is sufficiently large and to the purpose.
The use he makes of these facts also shows sufficiently the historian
as thorough as he could be considering the time and environment in
which he flourished. There is an evident attempt throughout his work at
precision. He marks the succession of bishops, the years in which each
event took place by the consulships and Olympiads of Roman and Greek
history. He has made painstaking investigations on various topics, such
as the different usages in various localities, respecting the
observance of Easter, the performance of the rites of baptism and
marriage, the manner of fasting, of church assemblies, and other
ecclesiastical usages.<note place="end" n="83" id="ii.iii.iii-p29.4"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p30">V. 22.</p>
</note>

His accuracy has been questioned from the time of Photius<note place="end" n="84" id="ii.iii.iii-p30.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p31">Phot. <i>Biblioth. Cod</i>. 28.
ἀλλὰ καὶ ἐν
τοῖς δόγμασι
οὐ λίαν
ἀκριβής. Whether in this phrase he
meant to accuse Socrates with inaccuracy in the narration of facts or
indifference to theological dogma is not very clear. Probably the
former.</p>
</note>

to our own days. It cannot be denied that there are a number of errors
in the <i>History</i>. He confused Maximian and Maximin.<note place="end" n="85" id="ii.iii.iii-p31.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p32">I. 2.</p>
</note>

He ascribes three ‘Creeds’ to the first Council of Sirmium,
whereas these belonged to other councils. In general he is confused on
the individuals to whom he ascribes the authorship of the Sirmian
creeds.<note place="end" n="86" id="ii.iii.iii-p32.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p33">II. 30.</p>
</note>

Similar confusion and lack of trustworthiness is noticed in his version
of the sufferings of Paul of Constantinople and the vicissitudes of the
life of Athanasius. He has wrongly given the number of those who
dissented from the decision of the Council of Nicæa as five. The
letter of the Council only mentions two,—Theonas and Secundus.
The exile of Eusebius and Theognis is ascribed to a later period and a
different cause by Jerome and Philostorgius, and it is generally
conceded that Socrates’ information was erroneous on this subject
also. He is incorrect on several particulars in the lives of Basil and
Gregory of Nazianzus, as also in assigning the attack at night on the
church of St. Theonas to the usurpation of Gregory, the Arian bishop of
Alexandria.<note place="end" n="87" id="ii.iii.iii-p33.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p34">II. 11.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.iii-p35">The chronology of Socrates is generally accurate to
about the beginning of the sixth book, or the year 398. A number of
errors are found in it after that. But even before the date named, the
dates of the Council of Sardica (347) and of the death of Athanasius
(373, for which Socrates gives 371) are given wrong. St.
Polycarp’s martyrdom is also put out of its proper place by about
one hundred years.<note place="end" n="88" id="ii.iii.iii-p35.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p36">V. 22.</p>
</note>

Valens’ stay at Antioch and persecution of the orthodox is put
too early.<note place="end" n="89" id="ii.iii.iii-p36.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p37">IV. 17.</p>
</note>

The Olympiads are given wrong.<note place="end" n="90" id="ii.iii.iii-p37.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p38">On the chronology of Socrates, see Harnack and
Jeep.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.iii-p39">Socrates is generally ignorant of the affairs of the
Western Church. He gives a cursory account of Ambrose, but says nothing
of the great Augustine, or even of the Donatist controversy, in spite
of all its significance and also of the extreme probability that he
knew of it; as Pelagius and Celestius, who traveled in the East about
this time, could not but have made the Eastern Church acquainted with
its details. In speaking of the Arian council of Antioch in 341, he
seems to think that the Roman bishop had a sort of veto-power over the
decisions of Occidental councils. The only legitimate inference,
however, from the language of the bishop’s claim is that he
thought he had a right to be invited to attend in common with the other
bishops of Italy.<note place="end" n="91" id="ii.iii.iii-p39.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p40">II. 8 and 17.</p>
</note>

So, <pb n="xvii" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_xvii.html" id="ii.iii.iii-Page_xvii" />again, on the duration of the
fast preceding Easter among the western churches, he makes the mistaken
statement that it was three weeks, and that Saturdays and Sundays were
excepted.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.iii-p41">Finally, the credence which Socrates gives to stories of
miracles and portents must be noted as a blemish in his history. On the
other hand, he was certainly not more credulous than his contemporaries
in this respect; many of them, if we are to judge from Sozomen as an
illustration, were much more so. The age was not accustomed to sifting
accounts critically with a view to the elimination of the untrue.
Socrates shows in this respect the historical instinct in the matter of
distinguishing between various degrees of probability and credibility,
but does not seem to exercise this instinct in dealing with accounts of
the prodigious.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.iii-p42">To offset these faults we must take account, on the
other hand, of the persistent and successful attempt of our historian
at impartiality. Of all the Christian writers of his day he is the
fairest towards those who differed from the creed of his church. No one
else has done justice to Julian,<note place="end" n="92" id="ii.iii.iii-p42.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p43">III. 1, 12, 14, 21, 23.</p>
</note>

or to the various heretical sects of the day, as Socrates has. To avoid
even the appearance of partiality, he makes a rule for himself not to
speak in terms of praise of any living person;<note place="end" n="93" id="ii.iii.iii-p43.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p44">VI. Int.</p>
</note>

and it must be said that he faithfully observes this rule, making but
one exception in favor of the emperor Theodosius the Younger.<note place="end" n="94" id="ii.iii.iii-p44.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p45">VII. 22.</p>
</note>

Of this prince he gives a eulogistic picture, altogether different from
the representations universally found in the other historians of the
age.<note place="end" n="95" id="ii.iii.iii-p45.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p46">Cf. Sozomen, IX. 1, and Gibbon, IV. 163.</p>
</note>

His independence of judgment is more signally manifested in his
estimates of ecclesiastics, especially the more prominent ones,<note place="end" n="96" id="ii.iii.iii-p46.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p47">Cf. attitude towards Chrysostom and Cyril of
Alexandria, above alluded to; also his censure of pride and contention
among members of the clergy. See V. Int. 15, 23; VI. 6; VII. 11,
29.</p>
</note>

bordering at times on unjust severity. ‘In short,’ says
Harnack, summing up his estimate of Socrates, ‘the rule to be
applied to Socrates is that his learning and knowledge can be trusted
only a little, but his good will and straightforwardness a great deal.
Considering the circumstances under which he wrote and the miseries of
the times, it can only be matter for congratulation that such a man
should have been our informant and that his work has been preserved to
us.’<note place="end" n="97" id="ii.iii.iii-p47.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p48">In <i>Encycl. Britan</i>.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.iii-p49">Socrates’ style is characterized by simplicity and
perspicuity. From the very start he informs us that he is about to make
a new departure in this respect.<note place="end" n="98" id="ii.iii.iii-p49.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p50">I. 1, οὐ
φράσεως
ὄγκου
φροντίζοντες
; so in III. 1, μηδεὶς
ἐπιζητείτω
κόμπον
φράσεως; and VI. Int.,
῎Ισθι δὲ
ἡμᾶς μὴ
ἐσπουδακέναι
περὶ τὴν
φράσιν, where he adds that if he had
attempted a different style, he might have failed of his purpose of
writing a popular history.</p>
</note>

Eusebius’ language was not entirely satisfactory to him, nor that
of older writers.<note place="end" n="99" id="ii.iii.iii-p50.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p51">VI. 22; VII. 27.</p>
</note>

Hence his own attempt everywhere at plain, unadorned expression. The
criticism of Photius,<note place="end" n="100" id="ii.iii.iii-p51.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p52"><i>Biblioth. Cod</i>. 28.</p>
</note>

that Socrates’ style ‘had nothing remarkable about
it,’ although made in the spirit of censure, is true, and
according to Socrates’ standard (which is also that of modern
times) amounts to a commendation. Socrates, however, was not lacking in
good humor and satire,<note place="end" n="101" id="ii.iii.iii-p52.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p53">III. 16; IV. 22; VI. 13; VII. 21, 34.</p>
</note>

as well as in appreciation of short and pithy utterances; he often
quotes proverbs and epigrammatic sayings,<note place="end" n="102" id="ii.iii.iii-p53.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iii-p54">II. 8; III. 21; V. 15; VII. 29, 31.</p>
</note>

and knows the influence of the anecdote and reminiscence in interesting
the reader.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.iii-p55">The value of Socrates’ <i>History</i> cannot be
overestimated. It will always remain a source of primary importance.
Though, as already noted, its ideal as a history is below that set up
by Thucydides, Tacitus, and others of an earlier age,—below even
that of Eusebius,—yet as a collection of facts and documents in
regard to some of the most important events of the church’s life
it is invaluable. Its account of the great Arian controversy, its
details of the Councils of Nicæa, Chalcedon, Constantinople, and
Ephesus, besides those of the lesser, local conventions, its
biographical items relative to the lives of the emperors, the bishops,
and monks—some of whom are of pivotal importance in the movements
of the times, its sketches of Ulphilas and Hypatia, its record of the
manner and time of the conversion of the Saracens, the Goths, the
Burgundians, the Iberians, and the Persians, as well as of the
persecution of the Jews, the paschal controversy, <pb n="xviii" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_xviii.html" id="ii.iii.iii-Page_xviii" />not to mention a vast number of other details
of minor importance, will always be read and used with the deepest
interest by lovers of ecclesiastical history.</p>

</div3>

<div3 type="Section" title="History of Socrates' Work." shorttitle="" progress="2.00%" prev="ii.iii.iii" next="ii.iv" id="ii.iii.iv"> 
<p class="c28" id="ii.iii.iv-p1"><span class="c11" id="ii.iii.iv-p1.1">IV. History of Socrates’
Work.</span></p>

<p class="c7" id="ii.iii.iv-p2">A. <i>Uses made before the First Printed Edition of the
Greek Text.</i></p>

<p class="c25" id="ii.iii.iv-p3"><span class="c11" id="ii.iii.iv-p3.1">Socrates’</span>
<i>Ecclesiastical History</i> was used, according to the best
authorities, by Sozomen in the composition of his parallel
history.<note place="end" n="103" id="ii.iii.iv-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iv-p4">So Harnack and Jeep. Cf. also Hartranft in the
present vol., p. 00.</p>
</note>

It was certainly used by Liberatus, the Carthaginian deacon, in his
<i>Breviarium caussæ Nestorianorum et Eutychianorum</i>, and by
Theodorus Anagnostes (Lector) in his <i>Ecclesiastical History</i>.<note place="end" n="104" id="ii.iii.iv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iv-p5">Theodorus’ works were two: (1) An epitome of
the histories written previous to his time, and (2) an original history
continuing the narrative to the days of Justinian I.</p>
</note>

It was also quoted in the second Council of Nicæa, under the name
of Rufinus, and also under its author’s name.<note place="end" n="105" id="ii.iii.iv-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iv-p6">Cf. Mansi, <i>Concil</i>. XII. Coll. 1035 and
1042.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.iv-p7">Epiphanius, surnamed Scholasticus, translated the
history of Socrates, together with those of Sozomen and Theodoret,
under the auspices of Cassiodorus, about the beginning of the sixth
century. This translation, under the name of <i>Historiæ
Ecclesiasticæ Tripartitæ</i>, consists of twelve books, and
was printed at Paris, without date, by Regnault in 8vo; afterwards also
at Bâle in 1523, 1528, 1533, 1539, and 1568. It was revised by
<span class="c13" id="ii.iii.iv-p7.1">Beatus Rhenanus</span>, and published in Frankfort on
the Main in 1588, together with the history of Eusebius, which was
translated and continued by Rufinus. It is also found in the new
edition of Cassiodorus printed at Rouen by <span class="c13" id="ii.iii.iv-p7.2">Jo</span>.
<span class="c13" id="ii.iii.iv-p7.3">Garetius</span> in 1679 and in Venice, 1729. It
served as a basis for a French translation by <span class="c13" id="ii.iii.iv-p7.4">Ægidius Gourlinus</span> (Gille Gourlin), published in Paris
in 1538 (cited by <span class="c13" id="ii.iii.iv-p7.5">Cyaneus</span>), and of a German
translation by <span class="c13" id="ii.iii.iv-p7.6">Caspar Hedio</span> at Strasburg,
1545.</p>

<p class="c29" id="ii.iii.iv-p8">B. <i>Editions.</i></p>

<p class="c25" id="ii.iii.iv-p9">There are two independent editions of Socrates’
<i>Ecclesiastical History</i>, each of which has served as a basis for
reprints, secondary editions, and translations. These are:</p>

<p class="c25" id="ii.iii.iv-p10"><span class="c11" id="ii.iii.iv-p10.1">I. Eusebii Pamphili</span>: <i>Hist.
EccI.</i> LL. X.; ejd. <i>de Vita Constantini</i> LL. V.; <span class="c13" id="ii.iii.iv-p10.2">Socratis</span> <i>Hist. Eccl.</i> LL. VII.; <span class="c13" id="ii.iii.iv-p10.3">Theodoreti</span> Episc. Cyrensis <i>Hist. EccI.</i> LL. V.;
<i>Collectaneum ex hist. eccl.</i> <span class="c13" id="ii.iii.iv-p10.4">Theodori
Lectoris</span> LL. II.; <span class="c13" id="ii.iii.iv-p10.5">Hermiæ Sozomeni</span>
<i>Hist. EccI.</i> LL. IX.; <span class="c13" id="ii.iii.iv-p10.6">Evagrii</span> <i>Hist.
Eccl.</i> LL. VI. Lut. Paris, ex off. Rob. Stephani 1544 pridie Cal.
Jul.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.iv-p11">a. Upon this edition is based a Latin translation by
<span class="c13" id="ii.iii.iv-p11.1">Wolfgang Musculus</span>, Bâle 1544, 1549, 1557,
1594, and one by <span class="c13" id="ii.iii.iv-p11.2">J. J. Christophorson</span>, bishop
of Chichester, Paris 1571, Cologne 1581, Bâle 1570; with notes by
<span class="c13" id="ii.iii.iv-p11.3">Grynæus</span> and by <span class="c13" id="ii.iii.iv-p11.4">Henricus
Petri 1611</span>; incorporated into the <i>Bibliotheca Patrum,</i> ed.
Cologne 1618 as Vol. V. and ed. Lyons 1677 as Vol. VII.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.iv-p12">b. The Greek text of Stephens and the Latin translation
of Christophorson were published together in Geneva, 1612.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.iv-p13">c. An English translation of Socrates’
Ecclesiastical History was made by <span class="c13" id="ii.iii.iv-p13.1">Meredith
Hanmer</span>,<note place="end" n="106" id="ii.iii.iv-p13.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iv-p14">Cf. Woods, <i>Athenæ Oxonienses</i>, Vol. I. p.
326.</p>
</note>

and is contained in his <i>Ancient Ecclesiastical Histories of the
first six hundred years after Christ, written in the Greek tongue by
three learned Historiographers, Eusebius, Socrates and Evagrius.</i>
London 1577. [This work also contains Dorotheus’ <i>Lives of the
Prophets, Apostles, and Seventy Disciples</i> reprinted in 1585 and
1650.]<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.iv-p15">2. The second independent edition of Socrates is that
which has been received as standard and served as a basis for all
subsequent uses, viz.:</p>

<p class="c25" id="ii.iii.iv-p16"><i>Historia Ecclesiastica Socratis, Scholastici,
Hermiæ, Sozomeni,</i> &amp;c., ed. <span class="c13" id="ii.iii.iv-p16.1">Henricus
Valesius</span>. Paris 1668. Valesius ostensibly revised the text of
Stephens, but as a matter of fact he made a new collation of the <span class="c13" id="ii.iii.iv-p16.2">ms.</span> used by Stephens, and compared this with <span class="c13" id="ii.iii.iv-p16.3">mss.</span> in the Vatican, so that <pb n="xix" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_xix.html" id="ii.iii.iv-Page_xix" />his edition amounts to an entirely new work. He
also made a new Latin translation and appended numerous notes. This
edition was reprinted in Mayence in 1677. Its Latin portion was
reprinted in Paris also in 1677. The reprint of Mayence was reproduced
under a new title, as if in Amsterdam in 1675.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.iv-p17">a. <span class="c13" id="ii.iii.iv-p17.1">Gul. Reading</span> appended
additional notes, and together with the Latin translation of Valesius,
published the work in Cambridge in three vols. 1720. Reading’s
edition was reprinted at Turin in 1746. Valesius’ original
edition was again reprinted in Oxford by <span class="c13" id="ii.iii.iv-p17.2">Parker</span> in 1844 and <i>Cura</i> <span class="c13" id="ii.iii.iv-p17.3">Buckley</span> in London, also in 1844. It was revised and
published in Oxford in 3 vols. by <span class="c13" id="ii.iii.iv-p17.4">R. Hussey</span> in
1853, and again in 1860 and in 1879. Again it was incorporated into
<span class="c13" id="ii.iii.iv-p17.5">Migne’s</span> <i>Patrologia Græca</i> as
Vol. LXVII. (Petit Montrouge) in 1859, and finally the Greek text alone
was revised and published in a single volume by <span class="c13" id="ii.iii.iv-p17.6">William Bright</span> in Oxford 1878.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.iv-p18">b. The translations based on Valesius’ edition
exclusive of those in Latin mentioned above are as follows:</p>

<p class="c25" id="ii.iii.iv-p19">In <i>French</i> by <span class="c13" id="ii.iii.iv-p19.1">L. Cousin</span>:
<i><span lang="FR" id="ii.iii.iv-p19.2">Histoire de l’Eglise écrite par
Eusèbe, Socrate, Sozomène, Theodoret,</span></i> &amp;c. 4
vols. Paris 1675, and 6 vols. Amsterdam 1686. [Containing also
Photius’ abstract of Philostorgius.]</p>

<p class="c25" id="ii.iii.iv-p20">In <i>English</i> by <span class="c13" id="ii.iii.iv-p20.1">Shorting</span>:<note place="end" n="107" id="ii.iii.iv-p20.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iv-p21">So Crusè.</p>
</note>

<i>The History of the Church as written in Greek by Eusebius, Socrates,
and Evagrius</i> [contains also the four books of the Life of
Constantine, Constantine’s Oration to the Convention of the
Saints, and Eusebius’ speech in praise of Constantine],
translated from the edition of Valesius, with a translation also of
Valesius’ notes and his account of the lives and writings of
those historians. Cambridge 1683, 1692, 1709.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iii.iv-p22">By <span class="c13" id="ii.iii.iv-p22.1">S. Parker</span>: <i>The
Ecclesiastical Histories of Eusebius, Socrates, Sozomen, and
Theodoret</i>.…<i>abridged from the originals.</i> London 1707,
3rd ed. 1729.</p>

<p class="c25" id="ii.iii.iv-p23">And <span class="c13" id="ii.iii.iv-p23.1">Anonymously</span> [E.
Walford]<note place="end" n="108" id="ii.iii.iv-p23.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iii.iv-p24">The volume containing Sozomen in this series bears
the name of Walford. The translation of Socrates is anonymous, but
generally ascribed to Walford also. This cannot be a matter of
inference from the appearance of the two historians in the same series,
as Eusebius, also in the same series, is translated by Crusè.
Those who attribute the translation to Walford give no reason for doing
so.</p>
</note>

<i>The Greek Ecclesiastical Historians of the first six centuries of
the Christian Era</i> in 6 vols. [Socrates Scholasticus’
<i>History</i> forms Vol. III. of this series]. London, Samuel Bagster
and Sons, 1843–46. This translation was reprinted in Bohn’s
Ecclesiastical Library, 4 vols., 1851 and 1888, and by Bagster in
1868.<br />
<br /></p>
 </div3></div2>

<div2 type="Book" n="I" title="Book I" shorttitle="Book I" progress="2.26%" prev="ii.iii.iv" next="ii.iv.i" id="ii.iv">

<div3 type="Chapter" title="Introduction to the Work." n="I" shorttitle="Chapter I" progress="2.26%" prev="ii.iv" next="ii.iv.ii" id="ii.iv.i"><pb n="1" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_1.html" id="ii.iv.i-Page_1" /> 
<p class="c31" id="ii.iv.i-p1"><span class="c30" id="ii.iv.i-p1.1">The</span></p>

<p class="c17" id="ii.iv.i-p2"><span class="c16" id="ii.iv.i-p2.1">ECCLESIASTICAL HistorY,</span></p>

<p class="c17" id="ii.iv.i-p3"><span class="c10" id="ii.iv.i-p3.1">BY</span></p>

<p class="c17" id="ii.iv.i-p4"><span class="c16" id="ii.iv.i-p4.1">SOCRATES SCHOLASTICUS.</span></p>

<p class="c31" id="ii.iv.i-p5">
————————————</p>

<p class="c31" id="ii.iv.i-p6"><span class="c22" id="ii.iv.i-p6.1">Book I.</span></p>

<p class="c32" id="ii.iv.i-p7"><span class="c11" id="ii.iv.i-p7.1">Chapter
I.—</span><i>Introduction to the Work.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.i-p8"><span class="c11" id="ii.iv.i-p8.1">Eusebius</span>, surnamed
Pamphilus,<note place="end" n="109" id="ii.iv.i-p8.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.i-p9">Eusebius seems to have adopted this name as a token
of friendship and respect for Pamphilus, bishop of Cæsarea. See
McGiffert, <i>Prolegomena</i> in Vol. I., Second Series of Post-Nicene
Fathers.</p>
</note>

writing the History of the Church<note place="end" n="110" id="ii.iv.i-p9.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.i-p10">Eusebius’ <i>Ecclesiastical History</i> ends
with the death of Licinius in 323. His <i>Life of Constantine</i> is in
a sense a continuation of the History, and yet as it is very well
characterized by Socrates, it is a eulogy and therefore its style and
selection of facts are affected by its purpose, rendering it too
inadequate as a continuation of the <i>Ecclesiastical History;</i>
hence Socrates’ constraint to review some of the events which
naturally fall in Eusebius’ period.</p>
</note>

in ten books, closed it with that period of the emperor Constantine,
when the persecution which Diocletian had begun against the Christians
came to an end. Also in writing the life of Constantine, this same
author has but slightly treated of matters regarding Arius, being more
intent on the rhetorical finish of his composition and the praises of
the emperor, than on an accurate statement of facts. Now, as we propose
to write the details of what has taken place in the churches since his
time to our own day, we begin with the narration of the particulars
which he has left out, and we shall not be solicitous to display a
parade of words, but to lay before the reader what we have been able to
collect from documents, and what we have heard from those who were
familiar with the facts as they told them. And since it has an
important bearing on the matter in hand, it will be proper to enter
into a brief account of Constantine’s conversion to Christianity,
making a beginning with this event.
<br />
<br /></p>
</div3>

<div3 type="Chapter" title="By what Means the Emperor Constantine became a Christian." shorttitle="" progress="2.34%" prev="ii.iv.i" next="ii.iv.iii" id="ii.iv.ii"> 
<p class="c32" id="ii.iv.ii-p1"><span class="c11" id="ii.iv.ii-p1.1">Chapter II</span>.—<i>By what
Means the Emperor Constantine became a Christian.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.ii-p2"><span class="c11" id="ii.iv.ii-p2.1">When</span> Diocletian and
Maximian,<note place="end" n="111" id="ii.iv.ii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.ii-p3">‘Socrates is here in error; for Maximianus
Herculius, who was otherwise called Maximian the Elder, was, by
Constantine’s command, slain in Gallia in 310 <span class="c13" id="ii.iv.ii-p3.1">a.d.</span> But Maximius Cæsar, two years after, being
conquered by Licinius, died at Tarsus.’ (Valesius.) On the
confusion of Maximian and Maximin, see Introd. III.</p>
</note>

surnamed Herculius, had by mutual consent laid aside the imperial
dignity, and retired into private life, Maximian, surnamed Galerius,
who had been a sharer with them in the government, came into Italy and
appointed two Cæsars, Maximin in the eastern division of the
empire, and Severus in the Italian. In Britain, however, Constantine
was proclaimed emperor, instead of his father Constantius, who died in
the first year of the two hundred and seventy-first<note place="end" n="112" id="ii.iv.ii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.ii-p4">305 or 306 <span class="c13" id="ii.iv.ii-p4.1">a.d.</span></p>
</note>

Olympiad, on the 25th of July. And at Rome Maxentius, the son of
Maximian Herculius, was raised by the prætorian soldiers to be a
tyrant rather than an emperor. In this state of things Herculius,
impelled by a desire to regain the sovereignty, attempted to destroy
his son Maxentius; but this he was prevented by the soldiery from
effecting, and he soon afterwards died at Tarsus in Cilicia. At the
same time Severus Cæsar being sent to Rome by Galerius Maximian,
in order to seize Maxentius, was slain, his own soldiers having
betrayed him. At length Galerius Maximian, who had exercised the chief
authority,<note place="end" n="113" id="ii.iv.ii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.ii-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.ii-p5.1">πάντα
περιέπων</span>, not to be
taken literally, inasmuch as there were two other
Augusti—Constantine and Maxentius; and hence though senior
Augustus, he was not sole ruler. On the appointment of the Augusti
under Diocletian, and meaning of the title, see Gibbon, <i>Decline and
Fall,</i> chap. xiii.</p>
</note>

also died, having previously appointed as his successor, his old friend
and companion in arms, Licinius, a Dacian by birth. Meanwhile,
Maxentius sorely oppressed the Roman people, treating them as a tyrant
rather than as a king, shamelessly violating the wives of the nobles,
putting many innocent persons to death, and perpetrating other similar
atrocities. The emperor Constantine being informed of this, exerted
himself to free the Romans from the slavery under him (i.e. Maxentius),
and began immediately to consider by what means he might overthrow the
tyrant. Now while his mind was occupied with <pb n="2" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_2.html" id="ii.iv.ii-Page_2" />this great subject, he debated as to what
divinity’s aid he should invoke in the conduct of the war. He
began to realize that Diocletian’s party had not profited at all
by the pagan deities, whom they had sought to propitiate; but that his
own father Constantius, who had renounced the various religions of the
Greeks, had passed through life far more prosperously. In this state of
uncertainty, as he was marching at the head of his troops, a
preternatural vision, which transcends all description, appeared to
him. In fact, about that part of the day when the sun after posing the
meridian begins to decline towards the west, he saw a pillar of light
in the heavens, in the form of a cross, on which were inscribed these
words, <span class="c13" id="ii.iv.ii-p5.2">By This Conquer</span>.<note place="end" n="114" id="ii.iv.ii-p5.3"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.ii-p6"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.ii-p6.1">᾽Εν τούτῳ
νίκᾳ</span>. For an extensive and satisfactory
treatment of this famous passage in the life of Constantine, see
Richardson, <i>Prolegomena to the Life of Const.,</i> Vol. I., Second
Series, Post-Nicene Fathers.</p>
</note>

The appearance of this sign struck the emperor with amazement and
scarcely believing his own eyes, he asked those around him if they
beheld the same spectacle; and as they unanimously declared that they
did, the emperor’s mind was strengthened by this divine and
marvelous apparition. On the following night in his slumbers he saw
Christ who directed him to prepare a standard according to the pattern
of that which had been seen; and to use it against his enemies as an
assured trophy of victory. In obedience to this divine oracle, he
caused a standard in the form of a cross to be prepared, which is
preserved in the palace even to the present time: and proceeding in his
measures with greater earnestness, he attacked the enemy and vanquished
him before the gates of Rome, near the Mulvian bridge, Maxentius
himself being drowned in the river. This victory was achieved in the
seventh year of the conqueror’s reign.<note place="end" n="115" id="ii.iv.ii-p6.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.ii-p7">312 <span class="c13" id="ii.iv.ii-p7.1">a.d.</span></p>
</note>

After this, while Licinius, who shared the government with him, and was
his brother-in-law, having married his sister Constantia, was residing
in the East, the emperor Constantine, in view of the great blessing he
had received, offered grateful thanksgivings to God as his benefactor;
these consisted in his relieving the Christians from persecution,
recalling those who were in exile, liberating such as were imprisoned,
and causing the confiscated property of the prescribed to be restored
to them; he moreover rebuilt the churches, and performed all these
things with the greatest ardor. About this time Diocletian, who had
abdicated the imperial authority, died at Salona in Dalmatia.<note place="end" n="116" id="ii.iv.ii-p7.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.ii-p8">Cf. an account of these events in Sozomen, I. 3. See
also on the persecution instituted by Diocletian Neander, <i>Hist. of
the Christ. Ch.</i> Vol. I. pp. 143–156; Schaff, <i>Hist. of the
Christ. Ch.</i> Vol. I. pp. 174–177; Euseb. <i>H. E.,</i> Books
VIII.–X. Lactantius, <i>de Mortibus persec.</i> c. 7 seq.
Diocletian abdicated in 305 <span class="c13" id="ii.iv.ii-p8.1">a.d.</span></p>
</note>

<br />
<br /></p>
</div3>

<div3 type="Chapter" title="While Constantine favors the Christians, Licinius, his Colleague, persecutes them." shorttitle="" progress="2.57%" prev="ii.iv.ii" next="ii.iv.iv" id="ii.iv.iii"> 
<p class="c32" id="ii.iv.iii-p1"><span class="c11" id="ii.iv.iii-p1.1">Chapter III</span>.—<i>While
Constantine favors the Christians, Licinius, his Colleague, persecutes
them.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.iii-p2"><span class="c11" id="ii.iv.iii-p2.1">Now</span> Constantine, the emperor,
having thus embraced Christianity, conducted himself as a Christian of
his profession, rebuilding the churches, and enriching them with
splendid offerings: he also either closed or destroyed the temples of
the pagans,<note place="end" n="117" id="ii.iv.iii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.iii-p3"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.iii-p3.1">῾Ελλήνων</span>: the word is
used without the sense of nationality. So also in the New Testament
often: <scripRef passage="Mark 7.26; Gal. 2.3; 3.28" id="ii.iv.iii-p3.2" parsed="|Mark|7|26|0|0;|Gal|2|3|0|0;|Gal|3|28|0|0" osisRef="Bible:Mark.7.26 Bible:Gal.2.3 Bible:Gal.3.28">Mark vii. 26; Gal. ii. 3 and iii. 28</scripRef>, where the Syriac (Peschitto) version
renders, more according to sense than according to the letter,
‘an Aramæan.’</p>
</note>

and exposed the images which were in them to popular contempt. But his
colleague Licinius, holding his pagan tenets, hated Christians; and
although from fear of the emperor Constantine he avoided exciting open
persecution, yet he managed to plot against them covertly, and at
length proceeded to harass them without disguise. This persecution,
however, was local, extending only to those districts where Licinius
himself was: but as these and other public outrages did not long remain
concealed from Constantine, finding out that the latter was indignant
at his conduct, Licinius had recourse to an apology. Having thus
propitiated him, he entered into a feigned league of friendship,
pledging himself by many oaths not to act again tyrannically. But no
sooner did he pledge himself than he committed perjury; for he neither
changed his tyrannical mood nor ceased persecuting Christians. Indeed,
he even prohibited the bishops by law from visiting the uncoverted
pagans, lest it should be made a pretext for proselyting them to the
Christian faith. And the persecution was thus at the same time well
known and secret. It was conceded in name but manifest in fact; for
those who were exposed to his persecution suffered most severely both
in their persons and property.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="War arises between Constantine and Licinius on Account of the Christians." shorttitle="" progress="2.65%" prev="ii.iv.iii" next="ii.iv.v" id="ii.iv.iv"> 
<p class="c32" id="ii.iv.iv-p1"><span class="c11" id="ii.iv.iv-p1.1">Chapter IV</span>.—<i>War arises
between Constantine and Licinius on Account of the Christians.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.iv-p2"><span class="c11" id="ii.iv.iv-p2.1">By</span> this course he drew upon
himself the emperor Constantine’s heaviest displeasure; and they
became enemies, the pretended treaty of friendship between them having
been violated. Not long afterwards they took up arms against each other
as declared enemies. And after several engagements both by sea and
land, Licinius was at last utterly defeated near Chrysopolis in
Bithynia, a port of the Chalcedonians, and surrendered himself to
Constantine. Accordingly he having taken him alive, treated him with
the utmost humanity, and would by no means put him to death, but
ordered him to <pb n="3" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_3.html" id="ii.iv.iv-Page_3" />take up his abode
and live in tranquillity at Thessalonica. He having, however, remained
quiet a short time, managed afterwards to collect some barbarian
mercenaries and made an effort to repair his late disaster by a fresh
appeal to arms. The emperor being made acquainted with his proceedings,
directed that he should be slain, which was carried into effect.
Constantine thus became possessed of the sole dominion, and was
accordingly proclaimed sovereign Autocrat,<note place="end" n="118" id="ii.iv.iv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.iv-p3">After a victory the soldiers greeted their prince
with acclamations of ‘Emperor!’ ‘Augustus!’ So
also did the citizens on his triumphal entry into the city. So it
appears Constantine was formally greeted on assuming the sole control
of affairs.</p>
</note>

and again sought to promote the welfare of Christians. This he did in a
variety of ways, and Christianity enjoyed unbroken peace by reason of
his efforts. But an internal dissension soon succeeded this state of
repose, the nature and origin of which I shall now endeavor to
describe.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Dispute of Arius with Alexander, his Bishop." shorttitle="" progress="2.72%" prev="ii.iv.iv" next="ii.iv.vi" id="ii.iv.v"> 
<p class="c32" id="ii.iv.v-p1"><span class="c11" id="ii.iv.v-p1.1">Chapter V</span>.—<i>The Dispute
of Arius with Alexander, his Bishop.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.v-p2"><span class="c11" id="ii.iv.v-p2.1">After</span> Peter, bishop of
Alexandria, had suffered martyrdom under Diocletian, Achillas was
installed in the episcopal office, whom Alexander succeeded, during the
period of peace above referred to. He, in the fearless exercise of his
functions for the instruction and government of the Church, attempted
one day in the presence of the presbytery and the rest of his clergy,
to explain, with perhaps too philosophical minuteness, that great
theological mystery—<i>the</i> <span class="c13" id="ii.iv.v-p2.2">Unity</span>
<i>of the Holy Trinity.</i> A certain one of the presbyters under his
jurisdiction, whose name was Arius, possessed of no inconsiderable
logical acumen, imagining that the bishop was subtly teaching the same
view of this subject as Sabellius the Libyan,<note place="end" n="119" id="ii.iv.v-p2.3"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.v-p3">Though Sabellius was the originator of one of the
earliest and most plausible attempts at explanation of the mystery of
the Trinity (for which see life of Sabellius in Smith and Wace,
<i>Dict. of Christian Biog.</i>, and Hodge, <i>System. Theol.</i> Vol.
I. p. 452, 459), nothing is known of him, not even why he is called a
Libyan here (also by other ancient writers, e.g. Philastrius, <i>de
Hæres.</i> 26, and Asterius, quoted by Phot. <i>Biblioth. Cod.</i>
27). Some say that he was a native and resident of Libya, others that
he was an ecclesiastic appointed to some position there; nor is it
known whether the Libya meant is the Libyan Pentapolis or the
Pentapolitan Ptolemais.</p>
</note>

from love of controversy took the opposite opinion to that of the
Libyan, and as he thought vigorously responded to what was said by the
bishop. ‘If,’ said he, ‘the Father begat the Son, he
that was begotten had a beginning of existence: and from this it is
evident, that there was a time when the Son was not. It therefore
necessarily follows, that he had his substance<note place="end" n="120" id="ii.iv.v-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.v-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.v-p4.1">ὑπόστασιν</span>. Through
the Arian controversy this word is used in its metaphysical sense of
‘real nature of a thing as underlying and supporting its outward
form and properties’; hence it is equivalent to the Latin
<i>substantia,</i> Eng. <i>essence</i> and Greek <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.v-p4.2">οὐσία</span>. Cf. below III. 7. Later
it was applied to the ‘special or characteristic nature of a
thing,’ and so became the very opposite of <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.v-p4.3">οὐσία</span> (the general nature);
hence equivalent to <i>person.</i></p>
</note>

from nothing.’<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Division begins in the Church from this Controversy; and Alexander Bishop of Alexandria excommunicates Arius and his Adherents." shorttitle="" progress="2.82%" prev="ii.iv.v" next="ii.iv.vii" id="ii.iv.vi"> 
<p class="c32" id="ii.iv.vi-p1"><span class="c11" id="ii.iv.vi-p1.1">Chapter VI</span>.—<i>Division
begins in the Church from this Controversy; and Alexander Bishop of
Alexandria excommunicates Arius and his Adherents.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.vi-p2"><span class="c11" id="ii.iv.vi-p2.1">Having</span> drawn this inference
from his novel train of reasoning, he excited many to a consideration
of the question; and thus from a little spark a large fire was kindled:
for the evil which began in the Church at Alexandria, ran throughout
all Egypt, Libya, and the upper Thebes, and at length diffused itself
over the rest of the provinces and cities. Many others also adopted the
opinion of Arius; but Eusebius in particular was a zealous defender of
it: not he of Cæsarea, but the one who had before been bishop of
the church at Berytus, and was then somehow in possession of the
bishopric of Nicomedia in Bithynia. When Alexander became conscious of
these things, both from his own observation and from report, being
exasperated to the highest degree, he convened a council of many
prelates; and excommunicated Arius and the abettors of his heresy; at
the same time he wrote as follows to the bishops constituted in the
several cities:—</p>

<p class="c33" id="ii.iv.vi-p3">The Epistle of Alexander Bishop of Alexandria.</p>

<p class="c24" id="ii.iv.vi-p4">To our beloved and most honored fellow-Ministers of the
Catholic Church everywhere, Alexander sends greeting in the Lord.</p>

<p class="c25" id="ii.iv.vi-p5">Inasmuch as the Catholic Church is one body, and we are
commanded in the holy Scriptures to maintain ‘the bond of unity
and peace,’<note place="end" n="121" id="ii.iv.vi-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p6"><scripRef passage="Eph. iv. 3" id="ii.iv.vi-p6.1" parsed="|Eph|4|3|0|0" osisRef="Bible:Eph.4.3">Eph. iv.
3</scripRef>.</p>
</note>

it becomes us to write, and mutually acquaint one another with the
condition of things among each of us, in order that ‘if one
member suffers or rejoices, we may either sympathize with each other,
or rejoice together.’<note place="end" n="122" id="ii.iv.vi-p6.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p7"><scripRef passage="1 Cor. xii. 26" id="ii.iv.vi-p7.1" parsed="|1Cor|12|26|0|0" osisRef="Bible:1Cor.12.26">1 Cor. xii.
26</scripRef>.</p>
</note>

Know therefore that there have recently arisen in our diocese lawless
and anti-christian men, teaching apostasy such as one may justly
consider and denominate the forerunner of Antichrist. I wished indeed
to consign this disorder to silence, that if possible the evil might be
confined to the apostates alone, and not go forth into other districts
and contaminate the ears of some of the simple. But since Eusebius, now
in Nicomedia, thinks that the affairs of the Church are under his
control because, forsooth, he deserted his charge at Berytus and
assumed authority over the Church at Nicomedia with impunity, and has
put himself at the head of these apostates, daring even to send
commendatory letters in all directions concerning them, if by any means
he might inveigle some of the ignorant into this most impious and
anti-christian heresy, I felt imperatively called <pb n="4" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_4.html" id="ii.iv.vi-Page_4" />on to be silent no longer, knowing what is
written in the law, but to inform you of all of these things, that ye
might understand both who the apostates are, and also the contemptible
character of their heresy, and pay no attention to anything that
Eusebius should write to you. For now wishing to renew his former
malevolence, which seemed to have been buried in oblivion by time, he
affects to write in their behalf; while the fact itself plainly shows
that he does this for the promotion of his own purposes. These then are
those who have become apostates: Arius, Achillas, Aithales, and
Carpones, another Arius, Sarmates, Euzoïus, Lucius, Julian, Menas,
Helladis, and Gaius; with these also must be reckoned Secundus and
Theonas, who once were called bishops. The dogmas they have invented
and assert, contrary to the Scriptures, are these: That God was not
always the Father, but that there was a period when he was not the
Father; that the Word of God was not from eternity, but was made out of
nothing;<note place="end" n="123" id="ii.iv.vi-p7.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p8"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.vi-p8.1">ἐξ
οὐκ ὄντων
γέγονεν</span>, lit. ‘came
into existence from nothing.’</p>
</note>

for that the ever-existing God (‘the I AM’—the
eternal One) made him who did not previously exist, out of nothing;
wherefore there was a time when he did not exist, inasmuch as the Son
is a creature and a work. That he is neither like the Father as it
regards his essence, nor is by nature either the Father’s true
Word, or true Wisdom, but indeed one of his works and creatures, being
erroneously called Word and Wisdom, since he was himself made of
God’s own Word and the Wisdom which is in God, whereby God both
made all things and him also. Wherefore he is as to his nature mutable
and susceptible of change, as all other rational creatures are: hence
the Word is alien to and other than the essence of God; and the Father
is inexplicable by the Son, and invisible to him, for neither does the
Word perfectly and accurately know the Father, neither can he
distinctly see him. The Son knows not the nature of his own essence:
for he was made on our account, in order that God might create us by
him, as by an instrument; nor would he ever have existed, unless God
had wished to create us.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iv.vi-p9">Some one accordingly asked them whether the Word of God
could be changed, as the devil has been? and they feared not to say,
‘Yes, he could; for being begotten, he is susceptible of
change.’ We then, with the bishops of Egypt and Libya, being
assembled together to the number of nearly a hundred, have
anathematized Arius for his shameless avowal of these heresies,
together with all such as have countenanced them. Yet the partisans of
Eusebius have received them; endeavoring to blend falsehood with truth,
and that which is impious with what is sacred. But they shall not
prevail, for the truth must triumph; and ‘light has no fellowship
with darkness, nor has Christ any concord with Belial.’<note place="end" n="124" id="ii.iv.vi-p9.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p10"><scripRef passage="2 Cor. vi. 14" id="ii.iv.vi-p10.1" parsed="|2Cor|6|14|0|0" osisRef="Bible:2Cor.6.14">2 Cor. vi.
14</scripRef>.</p>
</note>

Who ever heard such blasphemies? or what man of any piety is there now
hearing them that is not horror-struck, and stops his ears, lest the
filth of these expressions should pollute his sense of hearing? Who
that hears John saying, ‘In the beginning was the Word,’<note place="end" n="125" id="ii.iv.vi-p10.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p11"><scripRef passage="John i. 1-3, 18" id="ii.iv.vi-p11.1" parsed="|John|1|1|1|3;|John|1|18|0|0" osisRef="Bible:John.1.1-John.1.3 Bible:John.1.18">John i.
1–3, 18</scripRef>.</p>
</note>

does not condemn those that say, ‘There was a period when the
Word was not’? or who, hearing in the Gospel of ‘the
only-begotten Son,’ and that ‘all things were made by
him,’ will not abhor those that pronounce the Son to be one of
the things made? How can he be one of the things which were made by
himself? Or how can he be the only-begotten, if he is reckoned among
created things? And how could he have had his existence from
nonentities, since the Father has said, ‘My heart has indited a
good matter’;<note place="end" n="126" id="ii.iv.vi-p11.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p12"><scripRef passage="Psa. 45.1" id="ii.iv.vi-p12.1" parsed="|Ps|45|1|0|0" osisRef="Bible:Ps.45.1">Ps. xliv. 1</scripRef>,
according to the LXX.</p>
</note>

and ‘I begat thee out of my bosom before the dawn’?<note place="end" n="127" id="ii.iv.vi-p12.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p13"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.vi-p13.1">῾Εωσφόρον</span>, the
morning-star; taken from <scripRef passage="Psa. 110.3" id="ii.iv.vi-p13.2" parsed="|Ps|110|3|0|0" osisRef="Bible:Ps.110.3">Ps. cix. 3</scripRef>.
Cf. the LXX, quoted from <scripRef passage="Ps. lxxii" id="ii.iv.vi-p13.3" parsed="|Ps|72|0|0|0" osisRef="Bible:Ps.72">Ps.
lxxii</scripRef>.</p>
</note>

Or how is he unlike the Father’s essence, who is ‘his
perfect image,’<note place="end" n="128" id="ii.iv.vi-p13.4"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p14"><scripRef passage="Col. i. 15" id="ii.iv.vi-p14.1" parsed="|Col|1|15|0|0" osisRef="Bible:Col.1.15">Col. i.
15</scripRef>.</p>
</note>

and ‘the brightness of his glory’<note place="end" n="129" id="ii.iv.vi-p14.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p15"><scripRef passage="Heb. i. 3" id="ii.iv.vi-p15.1" parsed="|Heb|1|3|0|0" osisRef="Bible:Heb.1.3">Heb. i.
3</scripRef>.</p>
</note>

and says: ‘He that hath seen me, hath seen the Father’?
Again how if the Son is the Word and Wisdom of God, was there a period
when he did not exist? for that is equivalent to their saying that God
was once destitute both of Word and Wisdom. How can he be mutable and
susceptible of change, who says of himself, ‘I am in the Father,
and the Father in me’;<note place="end" n="130" id="ii.iv.vi-p15.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p16"><scripRef passage="John xiv. 10" id="ii.iv.vi-p16.1" parsed="|John|14|10|0|0" osisRef="Bible:John.14.10">John xiv.
10</scripRef>.</p>
</note>

and ‘I and the Father are one’;<note place="end" n="131" id="ii.iv.vi-p16.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p17"><scripRef passage="John x. 30" id="ii.iv.vi-p17.1" parsed="|John|10|30|0|0" osisRef="Bible:John.10.30">John x.
30</scripRef>.</p>
</note>

and again by the Prophet,<note place="end" n="132" id="ii.iv.vi-p17.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p18"><scripRef passage="Mal. iii. 6" id="ii.iv.vi-p18.1" parsed="|Mal|3|6|0|0" osisRef="Bible:Mal.3.6">Mal. iii.
6</scripRef>.</p>
</note>

‘Behold me because I am, and have not changed’? But if any
one may also apply the expression to the Father himself, yet would it
now be even more fitly said of the Word; because he was not changed by
having become man, but as the Apostle says,<note place="end" n="133" id="ii.iv.vi-p18.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p19"><scripRef passage="Heb. xiii. 8" id="ii.iv.vi-p19.1" parsed="|Heb|13|8|0|0" osisRef="Bible:Heb.13.8">Heb. xiii.
8</scripRef>.</p>
</note>

‘Jesus Christ, the same yesterday, to-day, and forever.’
But what could persuade them to say that he was made on our account,
when Paul has expressly declared<note place="end" n="134" id="ii.iv.vi-p19.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p20"><scripRef passage="Heb. ii. 10" id="ii.iv.vi-p20.1" parsed="|Heb|2|10|0|0" osisRef="Bible:Heb.2.10">Heb. ii.
10</scripRef>.</p>
</note>

that ‘all things are for him, and by him’? One need not
wonder indeed at their blasphemous assertion that the Son does not
perfectly know the Father; for having once determined to fight against
Christ, they reject even the words of the Lord himself, when he says,<note place="end" n="135" id="ii.iv.vi-p20.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p21"><scripRef passage="John x. 15" id="ii.iv.vi-p21.1" parsed="|John|10|15|0|0" osisRef="Bible:John.10.15">John x.
15</scripRef>.</p>
</note>

‘As the Father knows me, even so know I the Father.’ If
therefore the Father but partially knows the Son, it is manifest that
the Son also knows the Father but in part. But if it would be improper
to affirm this, and it be admitted that the Father perfectly knows the
<pb n="5" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_5.html" id="ii.iv.vi-Page_5" />Son, it is evident that as the
Father knows his own Word, so also does the Word know his own Father,
whose Word he is. And we, by stating these things, and unfolding the
divine Scriptures, have often confuted them: but again as chameleons
they were changed, striving to apply to themselves that which is
written, ‘When the ungodly has reached the depths of iniquity, he
becomes contemptuous.’<note place="end" n="136" id="ii.iv.vi-p21.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p22"><scripRef passage="Prov. xviii. 3" id="ii.iv.vi-p22.1" parsed="|Prov|18|3|0|0" osisRef="Bible:Prov.18.3">Prov.
xviii. 3</scripRef>, according to the
LXX.</p>
</note>

Many heresies have arisen before these, which exceeding all bounds in
daring, have lapsed into complete infatuation: but these persons, by
attempting in all their discourses to subvert the Divinity of <span class="c13" id="ii.iv.vi-p22.2">The Word</span>, as having made a nearer approach to
Antichrist, have comparatively lessened the odium of former ones.
Wherefore they have been publicly repudiated by the Church, and
anathematized. We are indeed grieved on account of the perdition of
these persons, and especially so because, after having been previously
instructed in the doctrines of the Church, they have now apostatized
from them. Nevertheless we are not greatly surprised at this, for
Hymenæus and Philetus<note place="end" n="137" id="ii.iv.vi-p22.3"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p23"><scripRef passage="2 Tim. ii. 17, 18" id="ii.iv.vi-p23.1" parsed="|2Tim|2|17|2|18" osisRef="Bible:2Tim.2.17-2Tim.2.18">2 Tim. ii.
17, 18</scripRef>.</p>
</note>

fell in like manner; and before them Judas, who had been a follower of
the Saviour, but afterwards deserted him and became his betrayer. Nor
were we without forewarning respecting these very persons: for the Lord
himself said: ‘Take heed that no man deceive you: for many shall
come in my name, saying, I am Christ: and shall many deceive
many’;<note place="end" n="138" id="ii.iv.vi-p23.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p24"><scripRef passage="Matt. xxiv. 4" id="ii.iv.vi-p24.1" parsed="|Matt|24|4|0|0" osisRef="Bible:Matt.24.4">Matt. xxiv.
4</scripRef>.</p>
</note>

and ‘the time is at hand; Go ye not therefore after them.’<note place="end" n="139" id="ii.iv.vi-p24.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p25"><scripRef passage="Luke xxi. 8" id="ii.iv.vi-p25.1" parsed="|Luke|21|8|0|0" osisRef="Bible:Luke.21.8">Luke xxi.
8</scripRef>.</p>
</note>

And Paul, having learned these things from the Saviour, wrote,
‘That in the latter times some should apostatize from the faith,
giving heed to deceiving spirits, and doctrines of devils,’<note place="end" n="140" id="ii.iv.vi-p25.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p26"><scripRef passage="1 Tim. iv. 1; Tit. i. 14" id="ii.iv.vi-p26.1" parsed="|1Tim|4|1|0|0;|Titus|1|14|0|0" osisRef="Bible:1Tim.4.1 Bible:Titus.1.14">1 Tim. iv.
1; Tit. i. 14</scripRef>.</p>
</note>

who pervert the truth. Seeing then that our Lord and Saviour Jesus
Christ has himself enjoined this, and has also by the apostle given us
intimation respecting such men, we having ourselves heard their impiety
have in consequence anathematized them, as we before said, and declared
them to be alienated from the Catholic Church and faith. Moreover we
have intimated this to your piety, beloved and most honored
fellow-ministers, in order that ye might neither receive any of them,
if they should presume to come to you, nor be induced to put confidence
in Eusebius, or any other who may write to you about them. For it is
incumbent on us who are Christians, to turn away from all those who
speak or entertain a thought against Christ, as from those who are
resisting God, and are destroyers of the souls of men: neither does it
become us even ‘to salute such men,’<note place="end" n="141" id="ii.iv.vi-p26.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p27"><scripRef passage="2 John 10, 11" id="ii.iv.vi-p27.1" parsed="|2John|1|10|0|0;|2John|1|11|0|0" osisRef="Bible:2John.1.10 Bible:2John.1.11">2 John 10,
11</scripRef>.</p>
</note>

as the blessed John has prohibited, ‘lest we should at any time
be made partakers of their sins.’ Greet the brethren which are
with you; those who are with me salute you.<br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.iv.vi-p28">Upon Alexander’s thus addressing the bishops in
every city, the evil only became worse, inasmuch as those to whom he
made this communication were thereby excited to contention. And some
indeed fully concurred in and subscribed to the sentiments expressed in
this letter, while others did the reverse. But Eusebius, bishop of
Nicomedia, was beyond all others moved to controversy, inasmuch as
Alexander in his letter had made a personal and censorious allusion to
him. Now at this juncture Eusebius possessed great influence, because
the emperor resided at Nicomedia. For in fact Diocletian had a short
time previously built a palace there. On this account therefore many of
the bishops paid their court to Eusebius. And he repeatedly wrote both
to Alexander, that he might set aside the discussion which had been
excited, and again receive Arius and his adherents into communion; and
also to the bishops in each city, that they might not concur in the
proceedings of Alexander. By these means confusion everywhere
prevailed: for one saw not only the prelates of the churches engaged in
disputing, but the people also divided, some siding with one party, and
some with the other. To so disgraceful an extent was this affair
carried, that Christianity became a subject of popular ridicule, even
in the very theatres. Those who were at Alexandria sharply disputed
about the highest points of doctrine, and sent deputations to the
bishops of the several dioceses; while those who were of the opposite
faction created a similar disturbance.</p>

<p class="c25" id="ii.iv.vi-p29">With the Arians the Melitians mingled themselves, who a
little while before had been separated from the Church: but who these
[Melitians] are must now be stated.</p>

<p class="c25" id="ii.iv.vi-p30">By Peter, bishop of Alexandria, who in the reign of
Diocletian suffered martyrdom, a certain Melitius, bishop of one of the
cities in Egypt, in consequence of many other charges, and more
especially because during the persecution he had denied the faith and
sacrificed, was deposed. This person, being stripped of his dignity,
and having nevertheless many followers, became the leader of the heresy
of those who are to this day called from him Melitians throughout
Egypt. And as he had no rational excuse for his separation from the
Church, he pretended that he had simply been wronged and loaded Peter
with calumnious reproaches. Now Peter died the death of a martyr during
the persecution, and so Melitius transferred his abuse first to
Achillas, who succeeded Peter in the bishopric, and afterwards again to
Alexan<pb n="6" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_6.html" id="ii.iv.vi-Page_6" />der, the successor of
Achillas. In this state of things among them, the discussion in
relation to Arius arose; and Melitius with his adherents took part with
Arius,<note place="end" n="142" id="ii.iv.vi-p30.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vi-p31">Valesius makes the assertion that Socrates is
mistaken here, that the Melitians joined themselves to the Arians after
the council of Nicæa, and were induced by Eusebius, bishop of
Nicomedia, to cast slanderous aspersion upon Athanasius, as he himself
testifies in his second apology against the Arians. It appears unlikely
that the Fathers of the Nicene Council would have treated the Melitians
as leniently as they did had they sided with Arius before the
council.</p>
</note>

entering into a conspiracy with him against the bishop. But as many as
regarded the opinion of Arius as untenable, justified Alexander’s
decision against him, and thought that those who favored his views were
justly condemned. Meanwhile Eusebius of Nicomedia and his partisans,
with such as favored the sentiments of Arius, demanded by letter that
the sentence of excommunication which had been pronounced against him
should be rescinded; and that those who had been excluded should be
readmitted into the Church, as they held no unsound doctrine. Thus
letters from the opposite parties were sent to the bishop of
Alexandria; and Arius made a collection of those which were favorable
to himself while Alexander did the same with those which were adverse.
This therefore afforded a plausible opportunity of defense to the
sects, which are now prevalent, of the Arians, Eunomians, and such as
receive their name from Macedonius; for these severally make use of
these epistles in vindication of their heresies.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor Constantine being grieved at the Disturbance of the Churches, sends Hosius the Spaniard to Alexandria, exhorting the Bishop and Arius to Reconciliation and Unity." shorttitle="" progress="3.46%" prev="ii.iv.vi" next="ii.iv.viii" id="ii.iv.vii">

<p class="c32" id="ii.iv.vii-p1"><span class="c11" id="ii.iv.vii-p1.1">Chapter VII</span>.—<i>The
Emperor Constantine being grieved at the Disturbance of the Churches,
sends Hosius the Spaniard to Alexandria, exhorting the Bishop and Arius
to Reconciliation and Unity.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.vii-p2"><span class="c11" id="ii.iv.vii-p2.1">When</span> the emperor was made
acquainted with these disorders, he was very deeply grieved; and
regarding the matter as a personal misfortune, immediately exerted
himself to extinguish the conflagration which had been kindled, and
sent a letter to Alexander and Arius by a trustworthy person named
Hosius, who was bishop of Cordova, in Spain. The emperor greatly loved
this man and held him in the highest estimation. It will not be out of
place to introduce here a portion of this letter, the whole of which is
given in the life of Constantine by Eusebius.<note place="end" n="143" id="ii.iv.vii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vii-p3">Euseb. <i>Life of Const.</i> II. 64–72.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c33" id="ii.iv.vii-p4">Victor Constantine Maximum Augustus to Alexander and
Arius.</p>

<p class="c24" id="ii.iv.vii-p5">I am informed that your present controversy originated
thus. When you, Alexander, inquired of your presbyters what each
thought on a certain inexplicable passage of the written Word, rather
on a subject improper for discussion; and you, Arius, rashly gave
expression to a view of the matter such as ought either never to have
been conceived, or when suggested to your mind, it became you to bury
it in silence. This dispute having thus been excited among you,
communion<note place="end" n="144" id="ii.iv.vii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vii-p6"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.vii-p6.1">σύνοδος</span>; lit.,
‘coming together.’</p>
</note>

has been denied; and the most holy people being rent into two factions,
have departed from the harmony of the common body. Wherefore let each
one of you, showing consideration for the other, listen to the
impartial exhortation of your fellow-servant. And what counsel does he
offer? It was neither prudent at first to agitate such a question, nor
to reply to such a question when proposed: for the claim of no law
demands the investigation of such subjects, but the idle useless talk
of leisure occasions them. And even if they should exist for the sake
of exercising our natural faculties, yet we ought to confine them to
our own consideration, and not incautiously bring them forth in public
assemblies, nor thoughtlessly confide them to the ears of everybody.
Indeed how few are capable either of adequately expounding, or even
accurately understanding the import of matters so vast and
profound!<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iv.vii-p7">And even if any one should be considered able to
satisfactorily accomplish this, how large a portion of the people would
he succeed in convincing? Or who can grapple with the subtilties of
such investigations without danger of lapsing into error? It becomes us
therefore on such topics to check loquacity, lest either on account of
the weakness of our nature we should be incompetent to explain the
subject proposed; or the dull understanding of the audience should make
them unable to apprehend clearly what is attempted to be taught: and in
the case of one or the other of these failures, the people must be
necessarily involved either in blasphemy or schism. Wherefore let an
unguarded question, and an inconsiderate answer, on the part of each of
you, procure equal forgiveness from one another. No cause of difference
has been started by you bearing on any important precept contained in
the Law; nor has any new heresy been introduced by you in connection
with the worship of God; but ye both hold one and the same judgment on
these points, which is the Creed.<note place="end" n="145" id="ii.iv.vii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vii-p8"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.vii-p8.1">κοινωνίας
σύνθημα = σύμβολον
τῆς πίστεως</span>.
Cf. Eus. <i>Life of Const.</i> II. 10.</p>
</note>

Moreover, while you thus pertinaciously contend with one another about
matters of small or scarcely the least importance, it is unsuitable for
you to have charge of so many people of God, because you are divided in
opinion:<note place="end" n="146" id="ii.iv.vii-p8.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vii-p9">For the textual variation at this place, see
Valesius, note.</p>
</note>

and not only is it unbe<pb n="7" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_7.html" id="ii.iv.vii-Page_7" />coming, but
it is also believed to be altogether unlawful.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iv.vii-p10">In order to remind you of your duty by an example of an
inferior kind, I may say: you are well aware that even the philosophers
themselves are united under one sect. Yet they often differ from each
other on some parts of their theories: but although they may differ on
the very highest branches of science, in order to maintain the unity of
their body, they still agree to coalesce. Now, if this is done amongst
them, how much more equitable will it be for you, who have been
constituted ministers of the Most High God, to become unanimous with
one another in such a religious profession. But let us examine with
closer consideration, and deeper attention, what has been already
stated. Is it right on account of insignificant and vain contentions
between you about words, that brethren should be set in opposition
against brethren; and that the honorable communion should be distracted
by unhallowed dissension, through our striving with one another
respecting things so unimportant, and by no means essential? These
quarrels are vulgar and rather consistent with puerile thoughtlessness,
than suitable to the intelligence of priests and prudent men. We should
spontaneously turn aside from the temptations of the devil. The great
God and Saviour of us all has extended to all the common light. Under
his providence, allow me, his servant, to bring this effort of mine to
a successful issue; that by my exhortation, ministry, and earnest
admonition, I may lead you, his people, back to unity of
communion.<note place="end" n="147" id="ii.iv.vii-p10.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vii-p11"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.vii-p11.1">συνόδου
κοινωνίαν</span>.</p>
</note>

For since, as I have said, there is but one faith among you, and one
sentiment respecting religion,<note place="end" n="148" id="ii.iv.vii-p11.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vii-p12"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.vii-p12.1">αἱρέσεως
σύνεσις</span>: lit.
‘understanding of heresy.’ On the various uses of the word
<span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.vii-p12.2">αἵρεσις</span>, see
Sophocles, <i>Greek Lex. of the Rom. and Byz. Periods.</i> Here it
evidently means the common creed of the whole Church looked at as a
sect.</p>
</note>

and since the precept of the law,<note place="end" n="149" id="ii.iv.vii-p12.3"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vii-p13"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.vii-p13.1">νόμος</span>, used in analogy to the law
of the Old Testament. The law here is the ethical system of
Christianity.</p>
</note>

in all its parts, combines all in one purpose of soul, let not this
diversity of opinion, which has excited dissension among you, by any
means cause discord and schism, inasmuch as it does not affect the
force of the law as a whole. Now, I say these things, not as compelling
you all to see exactly alike on this very insignificant subject of
controversy, whatever it may be; since the dignity<note place="end" n="150" id="ii.iv.vii-p13.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vii-p14"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.vii-p14.1">τίμιον</span>,
‘honor.’</p>
</note>

of the communion may be preserved unaffected, and the same fellowship
with all be retained, even though there should exist among you some
dissimilarity of sentiment on unimportant matters. For, of course, we
do not all desire the same thing in every respect; nor is there one
unvarying nature, or standard of judgment in us. Therefore, in regard
to divine providence, let there be one faith, one sentiment, and one
covenant of the Godhead:<note place="end" n="151" id="ii.iv.vii-p14.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vii-p15"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.vii-p15.1">τοῦ
κρείττονος</span> :
for this use of the word, see Eus. <i>Life of Const.</i> II. 24 <i>et
al.</i>; Greg. Naz. III. 1101 B; Jul. 398 A; Clem. <i>Hom.</i> V.
5.</p>
</note>

but those minute investigations which ye enter into among yourselves
with so much nicety, even if ye should not concur in one judgment in
regard to them, should remain within the sphere of your own reflection,
kept in the secret recesses of the mind. Let then an ineffable and
select bond of general friendship, with faith in the truth, reverence
for God, and a devout observance of his law, remain unshaken among you.
Resume mutual friendship and grace; restore to the whole people their
accustomed familiar embraces; and do ye yourselves, on the strength of
having purified your own souls, again recognize one another. For
friendship often becomes sweeter after the removal of animosity. Thus
restore to me tranquil days, and nights free from care; that to me also
some pleasure in the pure light may be preserved, and a cheerful
serenity during the rest of my life: otherwise, I must necessarily
groan, and be wholly suffused with tears; neither will the remaining
period of my earthly existence be peacefully sustained. For while the
people of God (I speak of my fellow-servants) are severed from one
another by so unworthy and injurious a contest, how is it possible for
me to maintain my usual equanimity? But in order that you may have some
idea of my excessive grief on account of this unhappy difference,
listen to what I am about to state. On my recent arrival at the city of
Nicomedia, it was my intention immediately after to proceed into the
East: but while I was hastening toward you, and had advanced a
considerable distance on my way, intelligence of this affair altogether
reversed my purpose, lest I should be obliged to see with my own eyes a
condition of things such as I could scarcely bear the report of. Open
to me therefore by your reconciliation henceforth, the way into the
East, which ye have obstructed by your contentions against one another:
and permit me speedily to behold both you and all the rest of the
people rejoicing together; and to express my due thanks to the Divine
Being, because of the general harmony and liberty of all parties,
accompanied by the cordial utterance of your praise.<note place="end" n="152" id="ii.iv.vii-p15.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.vii-p16">Socrates’ lack of theological training can be
inferred from his admiration for this rather superficial letter of
Constantine’s; so also the rudimentary character of
Constantine’s views of Gospel truth and his want of appreciation
for the vital nature of the question in the Arian controversy. It may
be noted, however, that the statesmanship shown in the tone and
recommendations of the letter is just as farsighted as the theology of
it is superficial. Constantine had sought to unite the empire through
the church, and now that very church threatened to disrupt the empire;
and this, at the very time, when by his final victory over Licinius and
the foundation of his new capital, he seemed to have realized the ideal
of a reunited empire.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Synod which was held at Nicæa in Bithynia, and the Creed there put forth." shorttitle="" progress="3.87%" prev="ii.iv.vii" next="ii.iv.ix" id="ii.iv.viii"> 
<p class="c32" id="ii.iv.viii-p1"><pb n="8" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_8.html" id="ii.iv.viii-Page_8" /><span class="c11" id="ii.iv.viii-p1.1">Chapter VIII</span>.—<i>Of the Synod which was held at
Nicæa in Bithynia, and the Creed there</i><note place="end" n="153" id="ii.iv.viii-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p2">Cf. the parallel account in Sozom. I. 17.</p>
</note>

<i>put forth.</i><br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.iv.viii-p3"><span class="c11" id="ii.iv.viii-p3.1">Such</span> admirable and wise counsel
did the emperor’s letter contain. But the evil had become too
strong both for the exhortations of the emperor, and the authority of
him who was the bearer of his letter: for neither was Alexander nor
Arius softened by this appeal; and moreover there was incessant strife
and tumult among the people. Moreover another local source of
disquietude had pre-existed there, which served to trouble the
churches,—the dispute namely in regard to the Passover, which was
carried on in the regions of the East only.<note place="end" n="154" id="ii.iv.viii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p4">In a single sentence this controversy was as to
whether the Easter should be observed on a fixed day in every year or
on the 14th of the lunar month Nisan of the Jews, on whatever day of
the week that might happen to fall. For a fuller discussion of the
controversy, see Smith’s <i>Dict. of the Bible,</i> and the
literature there referred to.</p>
</note>

This arose from some desiring to keep the Feast more in accordance with
the custom of the Jews; while others preferred its mode of celebration
by Christians in general throughout the world. This difference,
however, did not interfere with their communion, although their mutual
joy was necessarily hindered. When, therefore, the emperor beheld the
Church agitated on account of both of these causes, he convoked a
General Council,<note place="end" n="155" id="ii.iv.viii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.viii-p5.1">οἰκουμενικήν</span>
: hence this is called the first Ecumenical Council.</p>
</note>

summoning all the bishops by letter to meet him at Nicæa in
Bithynia. Accordingly the bishops assembled out of the various
provinces and cities; respecting whom Eusebius Pamphilus thus writes,
word for word, in his third book of the life of Constantine:<note place="end" n="156" id="ii.iv.viii-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p6">Euseb. <i>Life of Const.</i> III. 7–9.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iv.viii-p7">‘Wherefore the most eminent of the ministers of
God in all the churches which have filled Europe, Africa, and Asia,
were convened. And one sacred edifice, dilated as it were by God,
contained within it on the same occasion both Syrians and Cilicians,
Phœnicians, Arabs and Palestinians, and in addition to these,
Egyptians, Thebans, Libyans, and those who came from Mesopotamia. At
this synod a Persian bishop was also present, neither was the Scythian
absent from this assemblage. Pontus also and Galatia, Pamphylia,
Cappadocia, Asia and Phrygia, supplied those who were most
distinguished among them. Besides, there met there Thracians and
Macedonians, Achaians and Epirots, and even those who dwelt still
further away than these, and the most celebrated of the Spaniards
himself<note place="end" n="157" id="ii.iv.viii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p8">Hosius mentioned before in chap. 7.</p>
</note>

took his seat among the rest. The prelate<note place="end" n="158" id="ii.iv.viii-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p9">According to Valesius, who follows Musculus, the
prelate here meant was the bishop of Rome. The reason alleged is that
at the time of the meeting of the council, Constantinople had not yet
been made the ‘imperial city.’ But considering the general
indifference of Socrates to the affairs of the Western Church, and the
fact that when he wrote, the imperial city was actually Constantinople,
it is very probable that it is the bishop of that city he means to name
here, and not the bishop of Rome.</p>
</note>

of the imperial city was absent on account of age; but some of his
presbyters were present and filled his place. Such a crown, composed as
a bond of peace, the emperor Constantine alone has ever dedicated to
Christ his Saviour, as a thank-offering worthy of God for victory over
his enemies, having appointed this convocation among us in imitation of
the Apostolic Assembly.<note place="end" n="159" id="ii.iv.viii-p9.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p10"><scripRef passage="Acts ii. 5-11" id="ii.iv.viii-p10.1" parsed="|Acts|2|5|2|11" osisRef="Bible:Acts.2.5-Acts.2.11">Acts ii.
5–11</scripRef>.</p>
</note>

For among them it is said were convened “devout men of every
nation under heaven; Parthians, Medes and Elamites, and those who dwelt
in Mesopotamia, Judæa and Cappadocia, Pontus and Asia, Phrygia and
Pamphylia, Egypt and the part of Libya which is toward Cyrene,
strangers from Rome also, both Jews and proselytes with Cretans and
Arabs.” That congregation, however, was inferior in this respect,
that all present were not ministers of God: whereas in this assembly
the number of bishops exceeded three hundred;<note place="end" n="160" id="ii.iv.viii-p10.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p11">The exact number is variously given as 250 by
Eusebius (<i>Life of Const.</i> III. 8); 270 by Eustathius; 318 by
Evagrius (<i>H. E.</i> III. 31); Athanasius (<i>Ep.</i> to the African
bishops); Hilarius (<i>Contra Constantium</i>); Jerome
(<i>Chronicon</i>), and Rufinus.</p>
</note>

while the number of the presbyters, deacons, and acolyths<note place="end" n="161" id="ii.iv.viii-p11.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p12">Young priests; lit. ‘followers,’ from
<span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.viii-p12.1">ἀκόλουθος</span>.</p>
</note>

and others who attended them was almost incalculable. Some of these
ministers of God were eminent for their wisdom, some for the strictness
of their life, and patient endurance [of persecution], and others
united in themselves all these distinguished characteristics: some were
venerable from their advanced age, others were conspicuous for their
youth and vigor of mind, and others had but recently entered on their
ministerial career.<note place="end" n="162" id="ii.iv.viii-p12.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p13"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.viii-p13.1">τῷ
μέσῳ τρόπῳ</span>:
besides the meaning given to these words here they may be taken (1) as
describing the temperate and genial character of the men so
characterized, on the assumption that <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.viii-p13.2">μέσος =
μέτριος</span> as
often elsewhere, or (2) as applicable to those who occupied the middle
ground in the controversy; of these, (2) is not admissible, as nothing
has been said in the immediate context about the controversy, and as
age is the main basis of classification in the passage; (1) also is
less probable than the rendering given above.</p>
</note>

For all these the emperor appointed an abundant supply of daily food to
be provided.’<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iv.viii-p14">Such is Eusebius’ account of those who met on this
occasion. The emperor having completed the festal solemnization of this
triumph over Licinius, came also in person to Nice.</p>

<p class="c25" id="ii.iv.viii-p15">There were among the bishops two of extraordinary
celebrity, Paphnutius, bishop of Upper Thebes, and Spyridon, bishop of
Cyprus: why I have so particular referred to these two individuals, I
shall state hereafter. Many of the laity were also present, who were
practiced in the art of reasoning,<note place="end" n="163" id="ii.iv.viii-p15.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p16">Dialectics.</p>
</note>

and each eager to advocate the cause of his own party. Eusebius, bishop
of Nicomedia, as was before said, sup<pb n="9" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_9.html" id="ii.iv.viii-Page_9" />ported the opinion of Arius, together with
Theognis and Maris; of these the former was bishop of Nicæa, and
Maris of Chalcedon in Bithynia. These were powerfully opposed by
Athanasius, a deacon of the Alexandrian church, who was highly esteemed
by Alexander his bishop, and on that account was much envied, as will
be seen hereafter. Now a short time previous to the general assembling
of the bishops, the disputants engaged in preparatory logical contests
before the multitudes; and when many were attracted by the interest of
their discourse, one of the laity, <i>a confessor</i><note place="end" n="164" id="ii.iv.viii-p16.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p17"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.viii-p17.1">εἷς
τῶν
ὁμολογητῶν</span> :
the term <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.viii-p17.2">ὁμολογητής</span> was
applied to those who during the persecutions had refused to sacrifice
to idols, persisting in his profession of Christianity in spite of
suffering. Cf. Clem. <i>Strom.</i> IV. 12; Petr. Alex. <i>Epist.
Can.</i> 14.</p>
</note>

, who was a man of unsophisticated understanding, reproved these
reasoners, telling them that Christ and his apostles did not teach us
dialectics, art, nor vain subtilties, but simple-mindedness, which is
preserved by faith and good works. As he said this, all present admired
the speaker and assented to the justice of his remarks; and the
disputants themselves, after hearing his plain statement of the truth,
exercised a greater degree of moderation: thus then was the disturbance
caused by these logical debates suppressed at this time.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iv.viii-p18">On the following day all the bishops were assembled
together in one place; the emperor arrived soon after and on his
entrance stood in their midst, and would not take his place, until the
bishops by bowing intimated their desire that he should be seated: such
was the respect and reverence which the emperor entertained for these
men. When a silence suitable to the occasion had been observed, the
emperor from his seat began to address them words of exhortation to
harmony and unity, and entreated each to lay aside all private pique.
For several of them had brought accusations against one another and
many had even presented petitions to the emperor the day before. But
he, directing their attention to the matter before them, and on account
of which they were assembled, ordered these petitions to be burnt;
merely observing that ‘Christ enjoins him who is anxious to
obtain forgiveness, to forgive his brother.’ When therefore he
had strongly insisted on the maintenance of harmony and peace, he
sanctioned again their purpose of more closely investigating the
questions at issue. But it may be well to hear what Eusebius says on
this subject, in his third book of the Life of Constantine.<note place="end" n="165" id="ii.iv.viii-p18.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p19">Euseb. <i>Life of Const.</i> III. 13.</p>
</note>

His words are these:<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iv.viii-p20">‘A variety of topics having been introduced by
each party and much controversy being excited from the very
commencement, the emperor listened to all with patient attention,
deliberately and impartially considering whatever was advanced. He in
part supported the statements which were made on either side, and
gradually softened the asperity of those who contentiously opposed each
other, conciliating each by his mildness and affability. And as he
addressed them in the Greek language, for he was not unacquainted with
it, he was at once interesting and persuasive, and wrought conviction
on the minds of some, and prevailed on others by entreaty, those who
spoke well he applauded. And inciting all to unanimity at length he
succeeded in bringing them into similarity of judgment, and conformity
of opinion on all the controverted points: so that there was not only
unity in the confession of faith, but also a general agreement as to
the time for the celebration of the feast of Salvation.<note place="end" n="166" id="ii.iv.viii-p20.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p21">The Passover, or Easter.</p>
</note>

Moreover the doctrines which had thus the common consent, were
confirmed by the signature of each individual.’<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iv.viii-p22">Such in his own words is the testimony respecting these
things which Eusebius has left us in writing; and we not unfitly have
used it, but treating what he has said as an authority, have introduced
it here for the fidelity of this history. With this end also in view,
that if any one should condemn as erroneous the faith professed at this
council of Nicæa, we might be unaffected by it, and put no
confidence in Sabinus the Macedonian,<note place="end" n="167" id="ii.iv.viii-p22.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p23">Macedonian = follower of Macedonius, not a native
resident of Macedonia. Sabinus was the author of a collection of the
acts of the Synod used by Socrates quite freely (cf. I. 9; II. 15, 17
<i>et al.</i>). Socrates, however, criticises him for prejudice against
the orthodox. Sabinus was bishop of the church of the Macedonians in
Heraclea, a city in Thrace.</p>
</note>

who calls all those who were convened there ignoramuses and simpletons.
For this Sabinus, who was bishop of the Macedonians at Heraclea in
Thrace, having made a collection of the decrees published by various
Synods of bishops, has treated those who composed the Nicene Council in
particular with contempt and derision; not perceiving that he thereby
charges Eusebius himself with ignorance, who made a like confession
after the closest scrutiny. And in fact some things he has willfully
passed over, others he has perverted, and on all he has put a
construction favorable to his own views. Yet he commends Eusebius
Pamphilus as a trustworthy witness, and praises the emperor as capable
in stating Christian doctrines: but he still brands the faith which was
declared at Nicæa, as having been set forth by ignorant persons,
and such as had no intelligence in the matter. And thus he voluntarily
contemns the words of a man whom he himself pronounces a wise and true
witness: for Eusebius declares, that of the ministers of God who were
present at the Nicene Synod, some were eminent for the word of wisdom,
others for the strictness of their life; and that the emperor himself
being <pb n="10" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_10.html" id="ii.iv.viii-Page_10" />present, leading all into
unanimity, established unity of judgment, and agreement of opinion
among them. Of Sabinus, however, we shall make further mention as
occasion may require. But the agreement of faith, assented to with loud
acclamation at the great council of Nicæa is this:<br />
<br /></p>
 
<p class="c35" id="ii.iv.viii-p24">‘We believe in one God, the Father Almighty, Maker
of all things visible and invisible:—and in one<note place="end" n="168" id="ii.iv.viii-p24.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p25">This is according to the reading of Valesius,
Hussey, and Bright. The reading, ‘<i>our</i> Lord,’
&amp;c., of the English translations in Bagster and Bohn’s series
is probably a typographical error, though strangely perpetuated down to
the reprint of 1888.</p>
</note>

Lord Jesus Christ, the Son of God, the only-begotten of the Father,
that is of the substance of the Father; God of God and Light of light;
true God of true God; begotten, not made, consubstantial<note place="end" n="169" id="ii.iv.viii-p25.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p26"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.viii-p26.1">ομοουσιον</span> ,
‘of the same essence’; the word has become a historic
landmark in theological debate, and one of the stock words of
theological terminology.</p>
</note>

with the Father: by whom all things were made, both which are in heaven
and on earth: who for the sake of us men, and on account of our
salvation, descended, became incarnate, and was made man; suffered,
arose again the third day, and ascended into the heavens, and will come
again to judge the living and the dead. [We] also [believe] in the Holy
Spirit. But the holy Catholic and Apostolic church anathematizes those
who say “There was a time when he was not,” and “He
was not before he was begotten” and “He was made from that
which did not exist,” and those who assert that he is of other
substance or essence than the Father, or that he was created, or is
susceptible of change.’<note place="end" n="170" id="ii.iv.viii-p26.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p27">This creed is found twelve times in eleven ancient
sources, two versions being given in the Acts of the Council of
Chalcedon. The second version of the Council of Chalcedon contains
certain additions from the creed of Constantinople; all the rest
substantially agree. Cf. Schaff, <i>Creeds of Christendom,</i> Vol. I.
p. 24, and Vol. II. p. 60, 91; Walch, <i>Antiquitates
Symbolicæ</i> (1772), p. 87 seq.; Hahn, <i>Bibliothek der
Symbole,</i> p. 40–107, and other literature referred to in
Schaff’s <i>Creeds,</i> &amp;c.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.iv.viii-p28">This creed was recognized and acquiesced in by three
hundred and eighteen [bishops]; and being, as Eusebius says, unanimous
is expression and sentiment, they subscribed it. Five only would not
receive it, objecting to the term <i>homoousios,</i> ‘of the same
essence,’ or <i>consubstantial:</i> these were Eusebius bishop of
Nicomedia, Theognis of Nice, Maris of Chalcedon, Theonas of Marmarica,
and Secundus of Ptolemaïs. ‘For,’ said they
‘since that is <i>consubstantial</i> which is from another either
by partition, derivation or germination; by germination, as a shoot
from the roots; by derivation, as children from their parents; by
division, as two or three vessels of gold from a mass, and the Son is
from the Father by none of these modes: therefore they declared
themselves unable to assent to this creed.’ Thus having scoffed
at the word <i>consubstantial,</i> they would not subscribe to the
deposition of Arius. Upon this the Synod anathematized Arius, and all
who adhered to his opinions, prohibiting him at the same time from
entering into Alexandria. At the same time an edict of the emperor sent
Arius himself into exile, together with Eusebius and Theognis and their
followers; Eusebius and Theognis, however, a short time after their
banishment, tendered a written declaration of their change of
sentiment, and concurrence in the faith of the <i>consubstantiality</i>
of the Son with the Father, as we shall show as we proceed.</p>

<p class="c25" id="ii.iv.viii-p29">At this time during the session of the Synod, Eusebius,
surnamed Pamphilus, bishop of Cæsarea in Palestine, who had held
aloof for a short time, after mature consideration whether he ought to
receive this definition of the faith, at length acquiesced in it, and
subscribed it with all the rest: he also sent to the people under his
charge a copy of the Creed, with an explanation of the word
<i>homoousios,</i> that no one might impugn his motives on account of
his previous hesitation. Now what was written by Eusebius was as
follows in his own words:</p>

<p class="c25" id="ii.iv.viii-p30">’You have probably had some intimation, beloved,
of the transactions of the great council convened at Nicæa, in
relation to the faith of the Church, inasmuch as rumor generally
outruns true account of that which has really taken place. But lest
from such report alone you might form an incorrect estimate of the
matter, we have deemed it necessary to submit to you, in the first
place, an exposition of the faith proposed by us in written form; and
then a second which has been promulgated, consisting of ours with
certain additions to its expression. The declaration of faith set forth
by us, which when read in the presence of our most pious emperor,
seemed to meet with universal approbation, was thus expressed:</p>

<p class="c25" id="ii.iv.viii-p31">‘“According as we received from the bishops
who preceded us, both in our instruction<note place="end" n="171" id="ii.iv.viii-p31.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p32"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.viii-p32.1">κατηχήσει</span> ;
the word is used of the steps preliminary to baptism, chief among which
was instruction in the truth. Cf. VII. 17, and Smith’s <i>Dict.
of the Bible.</i></p>
</note>

[in the knowledge of the truth], and when we were baptized; as also we
have ourselves learned from the sacred Scriptures: and in accordance
with what we have both believed and taught while discharging the duties
of presbyter and the episcopal office itself, so now we believe and
present to you the distinct avowal of our faith. It is this:<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iv.viii-p33">‘“We believe in one God, the Father
Almighty, Maker of all things visible and invisible:—and in one
Lord, Jesus Christ, the Word of God, God of God, Light of light, Life
of life, the only-begotten Son, born before all creation,<note place="end" n="172" id="ii.iv.viii-p33.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p34"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.viii-p34.1">πρωτότοκον
πάσης
κτίσεως</span>, taken from <scripRef passage="Col. i. 15" id="ii.iv.viii-p34.2" parsed="|Col|1|15|0|0" osisRef="Bible:Col.1.15">Col. i.
15</scripRef>. For the uses of <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.viii-p34.3">πρῶτος</span> instead of <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.viii-p34.4">πρότερος</span>, see
<scripRef passage="John i. 15" id="ii.iv.viii-p34.5" parsed="|John|1|15|0|0" osisRef="Bible:John.1.15">John i. 15</scripRef>.</p>
</note>

begotten of God the Father, before all ages, by whom also all things
were made; who on account of our salvation became incarnate, and lived
<pb n="11" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_11.html" id="ii.iv.viii-Page_11" />among men; and who suffered and
rose again on the third day, and ascended to the Father, and shall come
again in glory to judge the living and the dead. We believe also in one
Holy Spirit. We believe in the existence and subsistence of each of
these [persons]: that the Father is truly Father, the Son truly Son,
and the Holy Spirit truly Holy Spirit; even as our Lord also, when he
sent forth his disciples to preach the Gospel, said,<note place="end" n="173" id="ii.iv.viii-p34.6"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p35"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.viii-p35.1">μαθητεύσατε</span>
, from <scripRef passage="Matt. xxviii. 19" id="ii.iv.viii-p35.2" parsed="|Matt|28|19|0|0" osisRef="Bible:Matt.28.19">Matt. xxviii. 19</scripRef>.</p>
</note>

‘Go and teach all nations, baptizing them in the name of the
Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.’ Concerning these
doctrines we steadfastly maintain their truth, and avow our full
confidence in them; such also have been our sentiments hitherto, and
such we shall continue to hold until death and in an unshaken adherence
to this faith, we anathematize every impious heresy. In the presence of
God Almighty, and of our Lord Jesus Christ we testify, that thus we
have believed and thought from our heart and soul, since we have
possessed a right estimate of ourselves; and that we now think and
speak what is perfectly in accordance with the truth. We are moreover
prepared to prove to you by undeniable evidences, and to convince you
that in time past we have thus believed, and so preached.”<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iv.viii-p36">‘When these articles of faith were proposed, there
seemed to be no ground of opposition: nay, our most pious emperor
himself was the first to admit that they were perfectly correct, and
that he himself had entertained the sentiments contained in them;
exhorting all present to give them their assent, and subscribe to these
very articles, thus agreeing in a unanimous profession of them, with
the insertion, however, of that single word
“<i>homoousios</i>” (consubstantial), an expression which
the emperor himself explained, as not indicating corporeal affections
or properties; and consequently that the Son did not subsist from the
Father either by division or abscission: for said he, a nature which is
immaterial and incorporeal cannot possibly be subject to any corporeal
affection; hence our conception of such things can only be in divine
and mysterious terms. Such was the philosophical view of the subject
taken by our most wise and pious sovereign; and the bishops on account
of the word <i>homoousious,</i> drew up this formula of faith.</p>

<p class="c36" id="ii.iv.viii-p37"><i>The Creed.</i><note place="end" n="174" id="ii.iv.viii-p37.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p38"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.viii-p38.1">τὸ
μάθημα</span>: lit.
‘lesson.’</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.iv.viii-p39">‘“We believe in one God, the Father
Almighty, Maker of all things visible and invisible:—and in one
Lord Jesus Christ, the Son of God, the only-begotten of the Father,
that is of the substance of the Father; God of God, Light of light,
true God of true God; begotten not made, consubstantial with the
Father; by<note place="end" n="175" id="ii.iv.viii-p39.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p40">Through.</p>
</note>

whom all things were made both which are in heaven and on earth; who
for the sake of us men, and on account of our salvation, descended,
became incarnate, was made man, suffered and rose again on the third
day; he ascended into the heavens, and will come to judge the living
and the dead. [We believe] also in the Holy Spirit. But those who say
‘There was a time when he was not,’ or ‘He did not
exist before he was begotten,’ or ‘He was made of
nothing’ or assert that ‘He is of other substance or
essence than the Father,’ or that the Son of God is created, or
mutable, or susceptible of change, the Catholic and apostolic Church of
God anathematizes.”<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iv.viii-p41">‘Now this declaration of faith being propounded by
them, we did not neglect to investigate the distinct sense of the
expressions “of the substance of the Father, and consubstantial
with the Father.” Whereupon questions were put forth and answers,
and the meaning of these terms was clearly defined; when it was
generally admitted that <i>ousias</i> (of the essence or substance)
simply implied that the Son is of the Father indeed, but does not
subsist as a part of the Father. To this interpretation of the sacred
doctrine which declares that the Son is of the Father, but is not a
part of his substance, it seemed right to us to assent. We ourselves
therefore concurred in this exposition; nor do we cavil at the word
“<i>homoousios</i>” having regard to peace, and fearing to
lose a right understanding of the matter. On the same grounds we
admitted also the expression “begotten, not made”:
“for <i>made,</i>” said they, “is a term applicable
in common to all the creatures which were made by the Son, to whom the
Son has no resemblance. Consequently he is no creature like those which
were made by him, but is of a substance far excelling any creature;
which substance the Divine Oracles teach was begotten of the Father by
such a mode of generation as cannot be explained nor even conceived by
any creature.” Thus also the declaration that “the Son is
consubstantial with the Father” having been discussed, it was
agreed that this must not be understood in a corporeal sense, or in any
way analogous to mortal creatures; inasmuch as it is neither by
division of substance, nor by abscission nor by any change of the
Father’s substance and power, since the underived nature of the
Father is inconsistent with all these things. That he is consubstantial
with the Father then simply implies, that the Son of God has no
resemblance to created things, but is in every respect like the Father
only who begat him; and that he is of <pb n="12" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_12.html" id="ii.iv.viii-Page_12" />no other substance or essence but of the
Father. To which doctrine, explained in this way, it appeared right to
assent, especially since we knew that some eminent bishops and learned
writers among the ancients have used the term
“<i>homoousios</i>” in their theological discourses
concerning the nature of the Father and the Son. Such is what I have to
state to you in reference to the articles of faith which have been
promulgated; and in which we have all concurred, not without due
examination, but according to the senses assigned, which were
investigated in the presence of our most highly favored emperor, and
for the reasons mentioned approved. We have also considered the
anathema pronounced by them after the declaration of faith inoffensive;
because it prohibits the use of illegitimate<note place="end" n="176" id="ii.iv.viii-p41.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.viii-p42"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.viii-p42.1">ἀγράφοις</span>: lit.
‘unwritten,’ but defined by Hesychius as above.</p>
</note>

terms, from which almost all the distraction and commotion of the
churches have arisen. Accordingly, since no divinely inspired Scripture
contains the expressions, “of things which do not exist,”
and “there was a time when he was not,” and such other
phrases as are therein subjoined, it seemed unwarrantable to utter and
teach them: and moreover this decision received our sanction the rather
from the consideration that we have never heretofore been accustomed to
employ these terms. We deemed it incumbent on us, beloved, to acquaint
you with the caution which has characterized both our examination of
and concurrence in these things: and that on justifiable grounds we
resisted to the last moment the introduction of certain objectionable
expressions as long as these were not acceptable; and received them
without dispute, when on mature deliberation as we examined the sense
of the words, they appeared to agree with what we had originally
proposed as a sound confession of faith.’<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iv.viii-p43">Such was the letter addressed by Eusebius Pamphilus to
the Christians at Cæsarea in Palestine. At the same time the Synod
itself also, with one accord, wrote the following epistle to the church
of the Alexandrians, and to believers in Egypt, Libya, and
Pentapolis.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Letter of the Synod, relative to its Decisions: and the Condemnation of Arius and those who agreed with him." shorttitle="" progress="4.94%" prev="ii.iv.viii" next="ii.iv.x" id="ii.iv.ix"> 
<p class="c32" id="ii.iv.ix-p1"><span class="c11" id="ii.iv.ix-p1.1">Chapter IX</span>.—<i>The Letter
of the Synod, relative to its Decisions: and the Condemnation of Arius
and those who agreed with him.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.ix-p2"><span class="c11" id="ii.iv.ix-p2.1">To</span> the holy, by the grace of
God, and great church of the Alexandrians, and to our beloved brethren
throughout Egypt, Libya, and Pentapolis, the bishops assembled at
Nicæa, constituting the great and holy Synod, send greeting in the
Lord.</p>

<p class="c25" id="ii.iv.ix-p3">Since, by the grace of God, a great and holy Synod has
been convened at Nicæa, our most pious sovereign Constantine
having summoned us out of various cities and provinces for that
purpose, it appeared to us indispensably necessary that a letter should
be written to you on the part of the sacred Synod; in order that ye may
know what subjects were brought under consideration and examined, and
what was eventually determined on and decreed.</p>

<p class="c25" id="ii.iv.ix-p4">In the first place, then, the impiety and guilt of Arius
and his adherents were examined into, in the presence of our most
religious emperor Constantine: and it was unanimously decided that his
impious opinion should be anathematized, with all the blasphemous
expressions he has uttered, in affirming that ‘the Son of God
sprang from nothing,’ and that ‘there was a time when he
was not’; saying moreover that ‘the Son of God, because
possessed of free will, was capable either of vice or virtue; and
calling him a creature and a work. All these sentiments the holy Synod
has anathematized, having scarcely patience to endure the hearing of
such an impious opinion, or, rather, madness, and such blasphemous
words. But the conclusion of our proceedings against him you must
either have been informed of already or will soon learn; for we would
not seem to trample on a man who has received the chastisement which
his crime deserved. Yet so contagious has his pestilential error
proved, as to drag into perdition Theonas, bishop of Marmarica, and
Secundus of Ptolemaïs; for they have suffered the same
condemnation as himself. But when the grace of God delivered us from
those execrable dogmas, with all their impiety and blasphemy, and from
those persons, who had dared to cause discord and division among a
people previously at peace, there still remained the contumacy of
Melitius [to be dealt with] and those who had been ordained by him; and
we now state to you, beloved brethren, what resolution the Synod came
to on this point. It was decreed, the Synod being moved to great
clemency towards Melitius, although strictly speaking he was wholly
undeserving of favor, that he remain in his own city but exercise no
authority either to ordain or nominate for ordination; and that he
appear in no other district or city on this pretense, but simply retain
a nominal dignity. That those who had received appointments from him,
after having been confirmed by a more legitimate ordination, should be
admitted to communion on these conditions: that they should continue to
hold their rank and ministry, but regard themselves as inferior in
every respect to all those who have been ordained and established in
each place and <pb n="13" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_13.html" id="ii.iv.ix-Page_13" />church by our
most-honored fellow-minister, Alexander, so that they shall have no
authority to propose or nominate whom they please, or to do anything at
all without the concurrence of some bishop of the Catholic Church who
is one of Alexander’s suffragans. On the other hand, such as by
the grace of God and your prayers have been found in no schism, but
have continued in the Catholic Church blameless, shall have authority
to nominate and ordain those who are worthy of the sacred office,<note place="end" n="177" id="ii.iv.ix-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.ix-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.ix-p5.1">κλήρου</span>: cf. Bingham,
<i>Eccl. Antiq.</i> I. 5.</p>
</note>

and to act in all things according to ecclesiastical law and usage.
When it may happen that any of those holding preferments in the church
die, then let these who have been thus recently admitted be advanced to
the dignity of the deceased, provided that they should appear worthy,
and that the people should elect them, the bishop of Alexandria also
ratifying their choice. This privilege is conceded to all the others
indeed, but to Melitius personally we by no means grant the same
license, on account of his former disorderly conduct, and because of
the rashness and levity of his character, in order that no authority or
jurisdiction should be given him as a man liable again to create
similar disturbances. These are the things which specially affect
Egypt, and the most holy church of the Alexandrians: and if any other
canon or ordinance has been established, our Lord and most-honored
fellow-minister and brother Alexander being present with us, will on
his return to you enter into more minute details, inasmuch as he has
been a participator in whatever is transacted, and has had the
principal direction of it. We have also gratifying intelligence to
communicate to you relative to unity of judgment on the subject of the
most holy feast of Easter: for this point also has been happily settled
through your prayers; so that all the brethren in the East who have
heretofore kept this festival when the Jews did, will henceforth
conform to the Romans and to us, and to all who from the earliest time
have observed our period of celebrating Easter. Rejoicing therefore in
these conclusions and in the general unanimity and peace, as well as in
the extirpation of all heresy, receive with the greater honor and more
abundant love our fellow-minister and your bishop Alexander, who has
greatly delighted us by his presence, and even at his advanced age has
undergone extraordinary exertions in order that peace might be
re-established among you. Pray on behalf of us all, that the things
decided as just may be inviolably maintained through Almighty God, and
our Lord Jesus Christ, together with the Holy Spirit; to whom be glory
for ever. Amen.<br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.iv.ix-p6">This epistle of the Synod makes it plain that they not
only anathematized Arius and his adherents, but the very expressions of
his tenets; and that having agreed among themselves respecting the
celebration of Easter, they readmitted the heresiarch Melitius into
communion, suffering him to retain his episcopal rank, but divesting
him of all authority to act as a bishop. It is for this reason I
suppose that even at the present time the Melitians in Egypt are
separated from the church, because the Synod deprived Melitius of all
power. It should be observed moreover that Arius had written a treatise
on his own opinion which he entitled <i>Thalia;</i> but the character
of the book is loose and dissolute, similar in its style and metres to
the songs of Sotades.<note place="end" n="178" id="ii.iv.ix-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.ix-p7">Sotades, a Maronite, characterized as obscene. On
the doctrines of the Maronites, cf. Gibbon’s <i>Decline and
Fall,</i> Ch. XLVII. sect. 3.</p>
</note>

This production also the Synod condemned at the same time. Nor was it
the Synod alone that took the trouble to write letters to the churches
announcing the restoration of peace, but the emperor Constantine
himself also wrote personally and sent the following address to the
church of the Alexandrians.<br />
<br /></p>
 
<p class="c33" id="ii.iv.ix-p8">The Emperor’s Letter.</p>

<p class="c24" id="ii.iv.ix-p9">Constantine Augustus, to the Catholic church of the
Alexandrians. Beloved brethren, hail! We have received from Divine
Providence the inestimable blessing of being relieved from all error,
and united in the acknowledgment of one and the same faith. The devil
will no longer have any power against us, since all that which he had
malignantly devised for our destruction has been entirely overthrown
from the foundations. The splendor of truth has dissipated at the
command of God those dissensions, schisms, tumults, and so to speak,
deadly poisons of discord. Wherefore we all worship one true God, and
believe that he is. But in order that this might be done, by divine
admonition I assembled at the city of Nicæa most of the bishops;
with whom I myself also, who am but one of you, and who rejoice
exceedingly in being your fellow-servant, undertook the investigation
of the truth. Accordingly, all points which seemed in consequence of
ambiguity to furnish any pretext for dissension, have been discussed
and accurately examined. And may the Divine Majesty pardon the fearful
enormity of the blasphemies which some were shamelessly uttering
concerning the mighty Saviour, our life and hope; declaring and
confessing that they believe things contrary to the divinely inspired
Scriptures. While more than three hundred bishops remarkable for their
moderation and intellectual keenness, were unanimous in their
confirmation of one and the same faith, which according to the truth
and legitimate construction of the law <pb n="14" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_14.html" id="ii.iv.ix-Page_14" />of God can only be <i>the</i> faith; Arius
alone beguiled by the subtlety of the devil, was discovered to be the
sole disseminator of this mischief, first among you, and afterwards
with unhallowed purposes among others also. Let us therefore embrace
that doctrine which the Almighty has presented to us: let us return to
our beloved brethren from whom an irreverent servant of the devil has
separated us: let us go with all speed to the common body and our own
natural members. For this is becoming your penetration, faith and
sanctity; that since the error has been proved to be due to him who is
an enemy to the truth, ye should return to the divine favor. For that
which has commended itself to the judgment of three hundred bishops
cannot be other than the doctrine of God; seeing that the Holy Spirit
dwelling in the minds of so many dignified persons has effectually
enlightened them respecting the Divine will. Wherefore let no one
vacillate or linger, but let all with alacrity return to the undoubted
path of duty; that when I shall arrive among you, which will be as soon
as possible, I may with you return due thanks to God, the inspector of
all things, for having revealed the pure faith, and restored to you
that love for which ye have prayed. May God protect you, beloved
brethren.</p>

<p class="c24" id="ii.iv.ix-p10">Thus wrote the emperor to the Christians of Alexandria,
assuring them that the exposition of the faith was neither made rashly
nor at random, but that it was dictated with much research, and after
strict investigation: and not that some things were spoken of, while
others were suppressed in silence; but that whatever could be fittingly
advanced in support of any opinion was fully stated. That nothing
indeed was precipitately determined, but all was previously discussed
with minute accuracy; so that every point which seemed to furnish a
pretext for ambiguity of meaning, or difference of opinion, was
thoroughly sifted, and its difficulties removed. In short he terms the
thought of all those who were assembled there the thought of God, and
does not doubt that the unanimity of so many eminent bishops was
effected by the Holy Spirit. Sabinus, however, the chief of the heresy
of the Macedonians, willfully rejects these authorities, and calls
those who were convened there ignorant and illiterate persons; nay, he
almost accuses Eusebius of Cæsarea himself of ignorance: nor does
he reflect, that even if those who constituted that synod had been
laymen, yet as being illuminated by God, and the grace of the Holy
Spirit, they were utterly unable to err from the truth.<note place="end" n="179" id="ii.iv.ix-p10.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.ix-p11">It has always been the common belief of the Eastern
Church that the ecumenical councils were inspired in the same sense as
the writers of the Sacred Scriptures. Socrates in this respect simply
reflects the opinion of the age and region.</p>
</note>

Nevertheless, hear farther what the emperor decreed in another circular
both against Arius and those who held his opinions, sending it in all
directions to the bishops and people.<br />
<br /></p>
 
<p class="c33" id="ii.iv.ix-p12">Another Epistle of Constantine.</p>

<p class="c24" id="ii.iv.ix-p13">Victor Constantine Maximus Augustus, to the bishops and
people.—Since Arius has imitated wicked and impious persons, it
is just that he should undergo the like ignominy. Wherefore as
Porphyry,<note place="end" n="180" id="ii.iv.ix-p13.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.ix-p14">Cf. III. 23, where the author makes further mention
of Porphyry and his writings; see also Smith, <i>Dict. Greek and Roman
Biog.</i></p>
</note>

that enemy of piety, for having composed licentious treatises against
religion, found a suitable recompense, and such as thenceforth branded
him with infamy, overwhelming him with deserved reproach, his impious
writings also having been destroyed; so now it seems fit both that
Arius and such as hold his sentiments should be denominated
Porphyrians, that they may take their appellation from those whose
conduct they have imitated. And in addition to this, if any treatise
composed by Arius should be discovered, let it be consigned to the
flames, in order that not only his depraved doctrine may be suppressed,
but also that no memorial of him may be by any means left. This
therefore I decree, that if any one shall be detected in concealing a
book compiled by Arius, and shall not instantly bring it forward and
burn it, the penalty for this offense shall be death; for immediately
after conviction the criminal shall suffer capital punishment. May God
preserve you!<br />
<br /></p>
 
<p class="c36" id="ii.iv.ix-p15"><i>Another Epistle.</i><note place="end" n="181" id="ii.iv.ix-p15.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.ix-p16">Euseb. <i>Life of Const.</i> III. 17–19.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.iv.ix-p17">Constantine Augustus, to the Churches.</p>

<p class="c25" id="ii.iv.ix-p18">Having experienced from the flourishing condition of
public affairs, how great has been the grace of divine power, I judged
this to be an object above all things claiming my care, that one faith,
with sincere love, and uniform piety toward Almighty God should be
maintained amongst the most blessed assemblies of the Catholic Church.
But inasmuch as I perceived that this could not be firmly and
permanently established, unless all, or at least the greatest part of
the bishops could be convened in the same place, and every point of our
most holy religion should be discussed by them in council; therefore as
many as possible were assembled, and I myself also as one of you was
present; for I will not deny what I especially rejoice in, that I am
your fellow-servant. All points were then minutely investigated, until
a decision acceptable to Him who is the inspector of all things, was
published for the promotion of uni<pb n="15" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_15.html" id="ii.iv.ix-Page_15" />formity of judgment and practice; so that
nothing might be henceforth left for dissension or controversy in
matters of faith. There also the question having been considered
relative to the most holy day of Easter, it was determined by common
consent that it should be proper that all should celebrate it on one
and the same day everywhere. For what can be more appropriate, or what
more solemn, than that this feast from which we have received the hope
of immortality, should be invariably kept in one order, and for an
obvious reason among all? And in the first place, it seemed very
unworthy of this most sacred feast, that we should keep it following
the custom of the Jews; a people who having imbrued their hands in a
most heinous outrage, have thus polluted their souls, and are
deservedly blind. Having then cast aside their usage, we are free to
see to it that the celebration of this observance should occur in
future in the more correct order which we have kept from the first day
of the Passion until the present time. Therefore have nothing in common
with that most hostile people the Jews. We have received from the
Saviour another way; for there is set before us both a legitimate and
accurate course in our holy religion: unanimously pursuing this, let
us, most honored brethren, withdraw ourselves from that detestable
association. For it is truly absurd for them to boast that we are
incapable of rightly observing these things without their instruction.
For on what subject will they be competent to form a correct judgment,
who after that murder of their Lord, having been bereft of their
senses, are led not by any rational motive, but by an ungovernable
impulse, wherever their innate fury may drive them? Thence it is
therefore, that even in this particular they do not perceive the truth,
so that they constantly erring in the utmost degree, instead of making
a suitable correction, celebrate the Feast of Passover a second time in
the same year.<note place="end" n="182" id="ii.iv.ix-p18.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.ix-p19">As the Jewish Passover month was a lunar month and
began on the fifth day of March and ended on the third of April, it
happened sometimes that their Passover began before the equinox (the
beginning of the solar year), so that they celebrated two Passovers
during the same solar year. Their own year being lunar, of course they
never celebrated the Passover twice in a year according to their point
of view.</p>
</note>

Why then should we follow the example of those who are acknowledged to
be infected with grievous error? Surely we should never suffer Easter
to be kept twice in one and the same year! But even if these
considerations were not laid before you, it became your prudence at all
times to take heed, both by diligence and prayer, that the purity of
your soul should in nothing have communion, or seem to do so with the
customs of men so utterly depraved. Moreover this should also be
considered, that in a matter so important and of such religious
significance, the slightest disagreement is most irreverent. For our
Saviour left us but one day to be observed in commemoration of our
deliverance, that is the day of his most holy Passion: he also wished
his Catholic Church to be one; the members of which, however much they
may be scattered in various places, are notwithstanding cherished by
one Spirit, that is by the will of God. Let the prudence consistent
with your sacred character consider how grievous and indecorous it is,
that on the same days some should be observing fasts, while others are
celebrating feasts; and after the days of Easter some should indulge in
festivities and enjoyments, and others submit to appointed fastings. On
this account therefore Divine Providence directed that an appropriate
correction should be effected, and uniformity of practice established,
as I suppose you are all aware.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iv.ix-p20">Since then it was desirable that this should be so
amended that we should have nothing in common with that nation of
parricides, and of those who slew their Lord; and since the order is a
becoming one which is observed by all the churches of the western,
southern, and northern parts, and by some also in the eastern; from
these considerations for the present all thought it to be proper, and I
pledged myself that it would be satisfactory to your prudent
penetration, that what is observed with such general unanimity of
sentiment in the city of Rome, throughout Italy, Africa, all Egypt,
Spain, France, Britain, Libya, the whole of Greece, and the dioceses of
Asia, Pontus, and Cilicia, your intelligence also would cheerfully
accept; reflecting too that not only is there a greater number of
churches in the places before mentioned, but also that this in
particular is a most sacred obligation, that all should in common
desire whatever strict reason seems to demand, and what has no
communion with the perjury of the Jews. But to sum up matters briefly,
it was determined by common consent that the most holy festival of
Easter should be solemnized on one and the same day; for it is not even
seemly that there should be in such a hallowed solemnity any
difference: and it is more commendable to adopt that opinion in which
there will be no intermixture of strange error, or deviation from what
is right. These things therefore being thus consistent, do you gladly
receive this heavenly and truly divine command: for whatever is done in
the sacred assemblies of the bishops is referable to the Divine will.
Wherefore, when ye have indicated the things which have been prescribed
to all our beloved brethren, it behooves you to publish the above
written statements and to accept the reasoning which has been adduced,
and to establish this observance of the most holy day: that when I
arrive at the long and earnestly desired view of your order, I may be
able to <pb n="16" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_16.html" id="ii.iv.ix-Page_16" />celebrate the sacred
festival with you on one and the same day; and may rejoice with you for
all things, in seeing Satanic cruelty frustrated by divine power
through our efforts, while your faith, peace and concord are everywhere
flourishing. May God preserve you, beloved brethren.</p>

<p class="c36" id="ii.iv.ix-p21"><i>Another Epistle to Eusebius.</i><note place="end" n="183" id="ii.iv.ix-p21.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.ix-p22">Valesius thinks this letter is misplaced; as it
alludes to the death of Licinius as a recent event, he thinks it must
have been written about 315–316 <span class="c13" id="ii.iv.ix-p22.1">a.d.</span>,
hence ten years before the Council of Nicæa. Cf. Euseb. <i>Life of
Const.</i> II. 46.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.iv.ix-p23">Victor Constantine Maximus Augustus, to Eusebius.</p>

<p class="c25" id="ii.iv.ix-p24">Since an impious purpose and tyranny have even to the
present time persecuted the servants of God our Saviour, I have been
credibly informed and am fully persuaded, most beloved brother, that
all our sacred edifices have either by neglect gone to decay, or from
dread of impending danger have not been adorned with becoming dignity.
But now that liberty has been restored, and that persecuting dragon
Licinius has by the providence of the Most High God, and our
instrumentality, been removed from the administration of public
affairs, I imagine that the divine power has been made manifest to all,
and at the same time that those who either through fear or unbelief
fell into any sins, having acknowledged the living God, will come to
the true and right course of life. Wherefore enjoin the churches over
which you yourself preside, as well as the other bishops presiding in
various places, together with the presbyters and deacons whom you know,
to be diligent about the sacred edifices, either by repairing those
which remain standing, or enlarging them, or by erecting new ones
wherever it may be requisite. And do you yourself ask, and the rest
through you, the necessary supplies both from the governors of the
provinces, and the officers of the prætorian prefecture: for
directions have been given to them to execute with all diligence the
orders of your holiness. May God preserve you, beloved brother.</p>

<p class="c24" id="ii.iv.ix-p25">These instructions, concerning the building of churches
were sent by the emperor to the bishops in every province: but what he
wrote to Eusebius of Palestine respecting the preparation of some
copies of the Scriptures, we may ascertain from the letters
themselves:<note place="end" n="184" id="ii.iv.ix-p25.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.ix-p26">Euseb. <i>Life of Const.</i> IV. 36.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.iv.ix-p27">Victor Constantine Maximus Augustus, to Eusebius of
Cæsarea.</p>

<p class="c25" id="ii.iv.ix-p28">In the city which derives its name from us, a very great
multitude of persons, through the assisting providence of our Saviour
God, have united themselves to the most holy Church, so that it has
received much increase there. It is therefore requisite that more
churches should be furnished in that place: wherefore do you most
cordially enter into the purpose which I have conceived. I have thought
fit to intimate this to your prudence, that you should order to be
transcribed on well-prepared parchment, by competent writers accurately
acquainted with their art, fifty copies of the Sacred Scriptures, both
legibly described, and of a portable size, the provision and use of
which you know to be needful for the instruction of the Church. Letters
have also been despatched from our clemency, to the financial
agent<note place="end" n="185" id="ii.iv.ix-p28.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.ix-p29"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.ix-p29.1">διοικήσεως
καθολικόν</span>: this
office was peculiar to the Eastern Church. The nearest equivalent to it
in the terminology of the Western Church is that of vicar-general; but
as the non-technical expression ‘financial agent’ describes
the official to the modern reader, it has been adopted in the present
translation. Concerning the office, cf. Euseb. <i>H. E.</i> VII. 10. It
may be also noted that the very common ecclesiastical term diocese
(<span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.ix-p29.2">διοίκησις</span> )
originated during the reign of Constantine, as becomes evident from his
letters. See Euseb. <i>Life of Const.</i> III. 36.</p>
</note>

of the diocese that he be careful to provide all things necessary for
the preparation of them. That these copies may be got ready as quickly
as possible, let it be a task for your diligence: and you are
authorized, on the warrant of this our letter, to use two of the public
carriages for their conveyance; for thus the copies which are most
satisfactorily transcribed, may be easily conveyed for our inspection,
one of the deacons of your church fulfilling this commission; who when
he has reached us shall experience our bounty. May God preserve you,
beloved brother.<br />
<br /></p>
 
<p class="c36" id="ii.iv.ix-p30"><i>Another Epistle to Macarius.</i><note place="end" n="186" id="ii.iv.ix-p30.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.ix-p31">Euseb. <i>Life of Const.</i> III. 30.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.iv.ix-p32">Victor Constantine Maximus Augustus, to Macarius of
Jerusalem.—Such is the grace of our Saviour, that no supply of
words seems to be adequate to the expression of its present
manifestation. For that the monument<note place="end" n="187" id="ii.iv.ix-p32.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.ix-p33"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.ix-p33.1">γνώρισμα</span>: the
sepulchre near Calvary commonly known as the Saviour’s is
meant.</p>
</note>

of his most holy passion, long since hidden under the earth, should
have lain concealed for a period of so many years, until, through the
destruction of the common enemy of all,<note place="end" n="188" id="ii.iv.ix-p33.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.ix-p34">Licinius.</p>
</note>

it should shine forth to his own servants after their having regained
their freedom, exceeds all admiration. For if all those who throughout
the whole habitable earth are accounted wise, should be convened in one
and the same place, desiring to say something worthy of the event, they
would fall infinitely short of the least part of it; for the
apprehension of this wonder as far transcends every nature capable of
human reasoning, as heavenly things are mightier than human. Hence
therefore this is always my especial aim, that as the credibility of
the truth daily demonstrates itself by fresh miracles, so the souls of
us all should become more diligent respecting the holy <pb n="17" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_17.html" id="ii.iv.ix-Page_17" />law, with modesty and unanimous eagerness. But
I desire that you should be fully aware of what I conceive is pretty
generally known, that it is now my chief care, that we should adorn
with magnificent structures that hallowed spot, which by God’s
appointment I have disencumbered of a most disgraceful addition<note place="end" n="189" id="ii.iv.ix-p34.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.ix-p35">A temple of Venus built by Adrian, the emperor, on
Mount Calvary.</p>
</note>

of an idol, as of some grievous burden; which was consecrated indeed
from the beginning in the purpose of God, but has been more manifestly
sanctified since he has brought to light the evidence of the
Saviour’s passion. Wherefore it is becoming your prudence to make
such arrangements, and provision of everything necessary, that not only
a church<note place="end" n="190" id="ii.iv.ix-p35.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.ix-p36"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.ix-p36.1">βασιλικήν</span> ,
‘basilica’; the ancient Roman basilicas were often turned
into churches. The term has become familiar in ecclesiastical
architecture.</p>
</note>

should be built in itself superior to any elsewhere, but that the rest
of its parts also may be such that all the most splendid edifices in
every city may be excelled by this. With regard to the workmanship and
chaste execution of the walls, know that we have entrusted the care of
these things to our friend Dracilian, deputy to the most illustrious
prefects of the prætorium, and to the governor of the province:
for my piety has ordered that artificers and workmen, and whatever
other things they may be informed from your sagacity to be necessary
for the structure, shall through their care be immediately sent.
Respecting the columns or the marbles, whatever you may judge to be
more precious and useful, do you yourself after having inspected the
plan take care to write to us; that when we shall understand from your
letter how many things and of what kind there may be need of, these may
be conveyed to you from all quarters: for it is but just that the most
wonderful place in the world, should be adorned in accordance with its
dignity. But I wish to know from you, whether you consider that the
vault of the basilica should be fretted, or constructed on some other
plan: for if it is to be fretted, it can also be decorated with gold.
It remains that your holiness should inform the officers before
mentioned as soon as possible, how many workmen and artificers, and
what money for expenses you will want. Be careful at the same time to
report to me speedily, not only concerning the marbles and columns, but
also concerning the fretted vault, if indeed you should decide this to
be the more beautiful. May God preserve you, beloved brother.<br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.iv.ix-p37">The emperor having also written other letters of a more
oratorical character against Arius and his adherents, caused them to be
everywhere published throughout the cities, exposing him to ridicule,
and taunting him with irony. Moreover, writing to the Nicomedians
against Eusebius and Theognis, he censures the misconduct of Eusebius,
not only on account of his Arianism, but because also having formerly
been well-affected to the ruler, he had traitorously conspired against
his affairs. He then exhorts them to elect another bishop instead of
him. But I thought it would be superfluous to insert here the letters
respecting these things, because of their length: those who wish to do
so may find them elsewhere and give them a perusal. This is sufficient
notice of these transactions.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor also summons to the Synod Acesius, Bishop of the Novatians." shorttitle="" progress="6.15%" prev="ii.iv.ix" next="ii.iv.xi" id="ii.iv.x"> 
<p class="c32" id="ii.iv.x-p1"><span class="c11" id="ii.iv.x-p1.1">Chapter X</span>.—<i>The Emperor
also summons to the Synod Acesius, Bishop of the Novatians.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.x-p2"><span class="c11" id="ii.iv.x-p2.1">The</span> emperor’s diligence
induces me to mention another circumstance expressive of his mind, and
serving to show how much he desired peace. For aiming at ecclesiastical
harmony, he summoned to the council Acesius also, a bishop of the sect
of Novatians. Now, when the declaration of faith had been written out
and subscribed by the Synod, the emperor asked Acesius whether he would
also agree to this creed to the settlement of the day on which Easter
should be observed. He replied, ‘The Synod has determined nothing
new, my prince: for thus heretofore, even from the beginning, from the
times of the apostles, I traditionally received the definition of the
faith, and the time of the celebration of Easter.’ When,
therefore, the emperor further asked him, ‘For what reason then
do you separate yourself from communion with the rest of the
Church?’ he related what had taken place during the persecution
under Decius; and referred to the rigidness of that austere canon which
declares, that it is not right persons who after baptism have committed
a sin, which the sacred Scriptures denominate ‘a sin unto
death’<note place="end" n="191" id="ii.iv.x-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.x-p3"><scripRef passage="John v. 16" id="ii.iv.x-p3.1" parsed="|John|5|16|0|0" osisRef="Bible:John.5.16">John v.
16</scripRef>.</p>
</note>

to be considered worthy of participation in the sacraments:<note place="end" n="192" id="ii.iv.x-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.x-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.x-p4.1">θείων
μυστηρίων</span>.</p>
</note>

that they should indeed be exhorted to repentance, but were not to
expect remission from the priest, but from God, who is able and has
authority to forgive sins.<note place="end" n="193" id="ii.iv.x-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.x-p5">Cf. IV. 28.</p>
</note>

When Acesius had thus spoken, the emperor said to him, ‘Place a
ladder, Acesius, and climb alone into heaven.’<note place="end" n="194" id="ii.iv.x-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.x-p6">Sozom. I. 22.</p>
</note>

Neither Eusebius Pamphilus nor any other has ever mentioned these
things: but I heard them from a man by no means prone to falsehood, who
was very old, and simply stated what had taken place in the council in
the course of a narrative. From which I conjecture that those who have
passed by this occur<pb n="18" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_18.html" id="ii.iv.x-Page_18" />rence in
silence, were actuated by motives which have influenced many other
historians: for they frequently suppress important facts, either from
prejudice against some, or partiality towards others.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Bishop Paphnutius." shorttitle="" progress="6.24%" prev="ii.iv.x" next="ii.iv.xii" id="ii.iv.xi"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xi-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xi-p1.1">Chapter XI</span>.—<i>Of the
Bishop Paphnutius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xi-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xi-p2.1">As</span> we have promised above<note place="end" n="195" id="ii.iv.xi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xi-p3">Above, chap. 8.</p>
</note>

to make some mention of Paphnutius and Spyridon, it is time to speak of
them here. Paphnutius then was bishop of one of the cities in Upper
Thebes: he was a man so favored divinely that extraordinary miracles
were done by him. In the time of the persecution he had been deprived
of one of his eyes. The emperor honored this man exceedingly, and often
sent for him to the palace, and kissed the part where the eye had been
torn out. So great devoutness characterized the emperor Constantine.
Let this single fact respecting Paphnutius suffice: I shall now explain
another thing which came to pass in consequence of his advice, both for
the good of the Church and the honor of the clergy. It seemed fit to
the bishops to introduce a new law into the Church, that those who were
in holy orders, I speak of bishops, presbyters, and deacons, should
have no conjugal intercourse with the wives whom they had married while
still laymen.<note place="end" n="196" id="ii.iv.xi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xi-p4">Cf. <i>Apost. Cann.</i> 5, 17, 26, 51. In general,
voluntary celibacy of the clergy was encouraged in the ancient
Church.</p>
</note>

Now when discussion on this matter was impending, Paphnutius having
arisen in the midst of the assembly of bishops, earnestly entreated
them not to impose so heavy a yoke on the ministers of religion:
asserting that ‘marriage itself is honorable, and the bed
undefiled’;<note place="end" n="197" id="ii.iv.xi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xi-p5"><scripRef passage="Heb. xiii. 4" id="ii.iv.xi-p5.1" parsed="|Heb|13|4|0|0" osisRef="Bible:Heb.13.4">Heb. xiii.
4</scripRef>.</p>
</note>

urging before God that they ought not to injure the Church by too
stringent restrictions. ‘For all men,’ said he,
‘cannot bear the practice of rigid continence; neither perhaps
would the chastity of the wife of each be preserved’: and he
termed the intercourse of a man with his lawful wife chastity. It would
be sufficient, he thought, that such as had previously entered on their
sacred calling should abjure matrimony, according to the ancient
tradition of the Church: but that none should be separated from her to
whom, while yet unordained, he had been united. And these sentiments he
expressed, although himself without experience of marriage, and, to
speak plainly, without ever having known a woman: for from a boy he had
been brought up in a monastery,<note place="end" n="198" id="ii.iv.xi-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xi-p6"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xi-p6.1">ἀσκητηρί&amp; 251·</span>:
lit. ‘place for the exercise’ <i>of virtue.</i></p>
</note>

and was specially renowned above all men for his chastity. The whole
assembly of the clergy assented to the reasoning of Paphnutius:
wherefore they silenced all further debate on this point, leaving it to
the discretion of those who were husbands to exercise abstinence if
they so wished in reference to their wives. Thus much concerning
Paphnutius.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Spyridon, Bishop of the Cypriots." shorttitle="" progress="6.35%" prev="ii.iv.xi" next="ii.iv.xiii" id="ii.iv.xii"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xii-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xii-p1.1">Chapter XII</span>.—<i>Of
Spyridon, Bishop of the Cypriots.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xii-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xii-p2.1">With</span> respect to Spyridon, so
great was his sanctity while a shepherd, that he was thought worthy of
being made a Pastor of men: and having been assigned the bishopric of
one of the cities in Cyprus named Trimithus, on account of his extreme
humility he continued to feed his sheep during his incumbency of the
bishopric. Many extraordinary things are related of him: I shall
however record but one or two, lest I should seem to wander from my
subject. Once about midnight, thieves having clandestinely entered his
sheepfold attempted to carry off some of the sheep. But God who
protected the shepherd preserved his sheep also; for the thieves were
by an invisible power bound to the folds. At daybreak, when he came to
the sheep and found the men with their hands tied behind them, he
understood what was done: and after having prayed he liberated the
thieves, earnestly admonishing and exhorting them to support themselves
by honest labor, and not to take anything unjustly. He then gave them a
ram, and sent them away, humorously adding, ‘that ye may not
appear to have watched all night in vain.’ This is one of the
miracles in connection with Spyridon. Another was of this kind. He had
a virgin daughter named Irene, who was a partaker of her father’s
piety. An acquaintance entrusted to her keeping an ornament of
considerable value: she, to guard it more securely, hid what had been
deposited with her in the ground, and not long afterwards died.
Subsequently the owner of the property came to claim it; and not
finding the virgin, he began an excited conversation with the father,
at times accusing him of an attempt to defraud him, and then again
beseeching him to restore the deposit. The old man, regarding this
person’s loss as his own misfortune, went to the tomb of his
daughter, and called upon God to show him before its proper season the
promised resurrection. Nor was he disappointed in his hope: for the
virgin again reviving appeared to her father, and having pointed out to
him the spot where she had hidden the ornament, she once more departed.
Such characters as these adorned the churches in the <pb n="19" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_19.html" id="ii.iv.xii-Page_19" />time of the emperor Constantine. These details
I obtained from many inhabitants of Cyprus. I have also found a
treatise composed in Latin by the presbyter Rufinus, from which I have
collected these and some other things which will be hereafter
adduced.<note place="end" n="199" id="ii.iv.xii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xii-p3">On the use Socrates made of Rufinus, and the
question of his knowledge of Latin therein involved, see Introd. p.
x.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Eutychian the Monk." shorttitle="" progress="6.46%" prev="ii.iv.xii" next="ii.iv.xiv" id="ii.iv.xiii"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xiii-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xiii-p1.1">Chapter XIII</span>.—<i>Of
Eutychian the Monk.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xiii-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xiii-p2.1">I have</span> heard moreover
concerning Eutychian, a devout person who flourished about the same
time; who also belonged to the Novatian church, yet was venerated for
the performance of similar miracles. I shall unequivocally state my
authority for this narrative, nor will I attempt to conceal it, even
though I give offense to some parties. It was Auxanon, a very aged
presbyter of the Novatian church; who when quite a youth accompanied
Acesius to the Synod at Nicæa, and related to me what I have said
concerning him. His life extended from that period to the reign of
Theodosius the Younger; and when I was a mere youth he recounted to me
the acts of Eutychian, enlarging much on the divine grace which was
manifested in him: but one circumstance he alluded to, which occurred
in the reign of Constantine, peculiarly worthy of mention. One of those
military attendants, whom the emperor calls his domestic [or body]
guards having been suspected of treasonable practices, sought his
safety in flight. The indignant monarch ordered that he should be put
to death, wherever he might be found: who, having been arrested on the
Bithynian Olympus, was bound with heavy and painful chains and kept
imprisoned near those parts of Olympus where Eutychian was leading a
solitary life, and healing both the bodies and souls of many. The aged
Auxanon being then very young was with him, and was being trained by
him in the discipline of the monastic life. Many persons came to this
Eutychian, entreating him to procure the release of the prisoner by
interceding for him with the emperor. For the fame of the miracles done
by Eutychian had reached the ears of the emperor. He readily promised
to go to the sovereign; but as the chains inflicted intolerable
suffering, those who interested themselves on his behalf declared that
death caused by the effect of his chains would anticipate both the
emperor’s vengeance and any intercession that might be made for
the prisoner. Accordingly Eutychian sent to the jailers requesting them
to relieve the man; but they having answered that they should bring
themselves into danger by relieving a criminal, he went himself to the
prison, attended by Auxanon; and as they refused to open the jail, the
grace which rested on Eutychian was rendered more conspicuous: for the
gates of the prison opened of their own accord, while the jailers had
the keys in their custody. As soon as Eutychian, together with Auxanon,
had entered the prison, to the great astonishment of all then present
the fetters spontaneously fell from the prisoner’s limbs. He then
proceeded with Auxanon to the city which was anciently called Byzantium
but afterwards Constantinople, where having been admitted into the
imperial palace, he saved the man from death; for the emperor,
entertaining great veneration for Eutychian, readily granted his
request. This indeed occurred some time after [the period to which this
part of our history refers].</p>

<p class="c25" id="ii.iv.xiii-p3">The bishops who were convened at the council of
Nicæa, after having drawn up and enrolled certain other
ecclesiastical regulations which they are accustomed to term canons,
again departed to their respective cities: and as I conceive it will be
appreciated by lovers of learning, I shall here subjoin the names of
such as were present, as far as I have been able to ascertain them,
with the province and city over which they severally presided, and
likewise the date at which this assembly took place. Hosius, who was I
believe bishop of Cordova in Spain, as I have before stated. Vito and
Vicentius, presbyters of Rome, Alexander, bishop of Egypt, Eustathius
of Antiochia Magna, Macarius of Jerusalem, and Harpocration of
Cynopolis: the names of the rest are fully reported in <i>The
Synodicon</i><note place="end" n="200" id="ii.iv.xiii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xiii-p4">This work of Athanasius is not now extant.</p>
</note>

of Athanasius, bishop of Alexandria. This Synod was convened (as we
have discovered from the notation of the date prefixed to the record of
the Synod) in the consulate of Paulinus and Julian, on the 20th day of
May, and in the 636th year from the reign of Alexander the Macedonian.<note place="end" n="201" id="ii.iv.xiii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xiii-p5">May 20, 325 <span class="c13" id="ii.iv.xiii-p5.1">a.d.</span></p>
</note>

Accordingly the work of the council was accomplished. It should be
noted that after the council the emperor went into the western parts of
the empire.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Eusebius Bishop of Nicomedia, and Theognis Bishop of Nicæa, who had been banished for agreeing in Opinion with Arius, having published their Recantation, and assented to the Creed, are reinstated in their Sees." shorttitle="" progress="6.65%" prev="ii.iv.xiii" next="ii.iv.xv" id="ii.iv.xiv"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xiv-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xiv-p1.1">Chapter XIV</span>.—<i>Eusebius
Bishop of Nicomedia, and Theognis Bishop of Nicæa, who had been
banished for agreeing in Opinion with Arius, having published their
Recantation, and assented to the Creed, are reinstated in their
Sees.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xiv-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xiv-p2.1">Eusebius<note place="end" n="202" id="ii.iv.xiv-p2.2">
<p class="endnote" id="ii.iv.xiv-p3"><span class="c11" id="ii.iv.xiv-p3.1"><span class="c11" id="ii.iv.xiv-p3.2"><span class="c11" id="ii.iv.xiv-p3.3"><span class="c11" id="ii.iv.xiv-p3.4">This is not in its place according to
chronological order, inasmuch as it occurred in 328 <span class="c13" id="ii.iv.xiv-p3.5">a.d.</span> It appears also from the accounts of the other
historians of this period that Socrates does not give the correct
reason for the banishment of Eusebius and Theognis. Cf. Theodoret,
<i>H. E.</i> I. 20; also Sozom. I. 21.</span></span></span></span></p>
</note>

and Theognis having sent a penitential confession to the principal
bishops, were <pb n="20" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_20.html" id="ii.iv.xiv-Page_20" />by an imperial edict
recalled from exile and restored to their own churches, displacing
those who had been ordained in their places; Eusebius [displacing]
Amphion, and Theognis Chrestus. This is a copy of their written
retraction:<br />
<br /></span></p>
 
<p class="c24" id="ii.iv.xiv-p4">‘We having been sometime since condemned by your
piety, without a formal trial, ought to bear in silence the decisions
of your sacred adjudication. But since it is unreasonable that we by
silence should countenance caluminators against ourselves, we on this
account declare that we entirely concur with you in the faith; and also
that, after having closely considered the import of the term
<i>consubstantial,</i> we have been wholly studious of peace, having
never followed the heresy. After suggesting whatever entered our
thought for the security of the churches, and fully assuring those
under our influence, we subscribed the declaration of faith; we did not
subscribe the anathematizing; not as objecting to the creed, but as
disbelieving the party accused to be such as was represented, having
been satisfied on this point, both from his own letters to us, and from
personal conversations. But if your holy council was convinced, we not
opposing but concurring in your decisions, by this statement give them
our full assent and confirmation: and this we do not as wearied with
our exile, but to shake off the suspicion of heresy. If therefore ye
should now think fit to restore us to your presence, ye will have us on
all points conformable, and acquiescent in your decrees: especially
since it has seemed good to your piety to deal tenderly with and recall
even him who was primarily accused. It would be absurd for us to be
silent, and thus give presumptive evidence against ourselves, when the
one who seemed responsible has been permitted to clear himself from the
charges brought against him. Vouchsafe then, as is consistent with that
Christ-loving piety of yours, to remind our most religious emperor, to
present our petitions, and to determine speedily concerning us in a way
becoming yourselves.’</p>

<p class="c24" id="ii.iv.xiv-p5">Such was the language of the recantation of Eusebius and
Theognis; from which I infer that they had subscribed the articles of
faith which had been set forth, but would not become parties to the
condemnation of Arius. It appears also that Arius was recalled before
them; but, although this may be true, yet he had been forbidden to
enter Alexandria. This is evident from the fact that he afterwards
devised a way of return for himself, both into the church and into
Alexandria, by having made a fictitious repentance, as we shall show in
its proper place.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="After the Synod, on the Death of Alexander, Athanasius is constituted Bishop of Alexandria." shorttitle="" progress="6.78%" prev="ii.iv.xiv" next="ii.iv.xvi" id="ii.iv.xv"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xv-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xv-p1.1">Chapter XV</span>.—<i>After the
Synod, on the Death of Alexander, Athanasius is constituted Bishop of
Alexandria.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xv-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xv-p2.1">A little</span> after this, Alexander
bishop of Alexandria having died,<note place="end" n="203" id="ii.iv.xv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xv-p3">Socrates and Sozomen are both mistaken in putting
the death of Alexander and ordination of Athanasius after the return of
Eusebius and Theognis from exile. According to Theodoret (<i>H. E.</i>
I. 26), Alexander died a few months after the Council of Nicæa,
hence in 325 <span class="c13" id="ii.iv.xv-p3.1">a.d.</span>, and Athanasius succeeded
him at the end of the same year, or at the beginning of the next.</p>
</note>

Athanasius was set over that church. Rufinus relates, that this
[Athanasius] when quite a boy, played with others of his own age at a
sacred game: this was an imitation of the priesthood and the order of
consecrated persons. In this game therefore Athanasius was allotted the
episcopal chair, and each of the other lads personated either a
presbyter or a deacon. The children engaged in this sport on the day in
which the memory of the martyr and bishop Peter was celebrated. Now at
that time Alexander bishop of Alexandria happening to pass by, observed
the play in which they were engaged, and having sent for the children,
enquired from them the part each had been assigned in the game,
conceiving that something might be portended by that which had been
done. He then gave directions that the children should be taken to the
church, and instructed in learning, but especially Athanasius; and
having afterwards ordained him deacon on his becoming of adult age, he
brought him to Nicæa to assist him in the disputations there when
the Synod was convened. This account of Athanasius Rufinus has given in
his own writings; nor is it improbable that it took place, for many
transactions of this kind have often occurred. Concerning this matter
it will suffice to have said the above.<note place="end" n="204" id="ii.iv.xv-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xv-p4">See, for additional features of the story not
reproduced by Socrates, Rufinus, <i>H. E.</i> I. 14.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor Constantine having enlarged the Ancient Byzantium, calls it Constantinople." shorttitle="" progress="6.86%" prev="ii.iv.xv" next="ii.iv.xvii" id="ii.iv.xvi"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xvi-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xvi-p1.1">Chapter XVI</span>.—<i>The
Emperor Constantine having enlarged the Ancient Byzantium, calls it
Constantinople.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xvi-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xvi-p2.1">After</span> the Synod the emperor
spent some time in recreation, and after the public celebration of his
twentieth anniversary of his accession,<note place="end" n="205" id="ii.iv.xvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xvi-p3">The Vicennalia.</p>
</note>

he immediately devoted himself to the reparation of the churches. This
he carried into effect in other cities as well as in the city named
after him, which being previously called Byzantium, he enlarged,
surrounded with massive walls,<note place="end" n="206" id="ii.iv.xvi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xvi-p4">These walls were superseded by the great walls built
under Theodosius the Younger; see VII. 31.</p>
</note>

and adorned with various edifices; <pb n="21" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_21.html" id="ii.iv.xvi-Page_21" />and having rendered it equal to imperial Rome,
he named it <i>Constantinople,</i> establishing by law that it should
be designated <i>New Rome.</i> This law was engraven on a pillar of
stone erected in public view in the Strategium,<note place="end" n="207" id="ii.iv.xvi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xvi-p5">‘Mansion house,’ the building in which
the two chief magistrates had their headquarters.</p>
</note>

near the emperor’s equestrian statue.<note place="end" n="208" id="ii.iv.xvi-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xvi-p6">The city was formally dedicated as the capital of
the empire in 330 <span class="c13" id="ii.iv.xvi-p6.1">a.d.</span></p>
</note>

He built also in the same city two churches, one of which he named
<i>Irene,</i> and the other <i>The Apostles.</i><note place="end" n="209" id="ii.iv.xvi-p6.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xvi-p7">Cf. II. 16, and I. 40.</p>
</note>

Nor did he only improve the affairs of the Christians, as I have said,
but he also destroyed the superstition of the heathens; for he brought
forth their images into public view to ornament the city of
Constantinople, and set up the Delphic tripods publicly in the
Hippodrome. It may indeed seem now superfluous to mention these things,
since they are seen before they are heard of. But at that time the
Christian cause received its greatest augmentation; for Divine
Providence preserved very many other things during the times of the
emperor Constantine.<note place="end" n="210" id="ii.iv.xvi-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xvi-p8">The text seems somewhat doubtful here. Valesius
conjectures <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xvi-p8.1">῎ά τε
ἄλλα πλεῖστα
καὶ τοῦτο
μάλιστα</span>, idiomatically,
‘this among many other things’; but the <span class="c13" id="ii.iv.xvi-p8.2">mss.</span> read more obscurely, <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xvi-p8.3">καὶ ἄλλα
πλεῖστα</span>.</p>
</note>

Eusebius Pamphilus has in magnificent terms recorded the praises of the
emperor;<note place="end" n="211" id="ii.iv.xvi-p8.4"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xvi-p9">Euseb. <i>Life of Const.</i> III. 33; cf. also
52–55.</p>
</note>

and I considered it would not be ill-timed to advert thus to them as
concisely as possible.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor's Mother Helena having come to Jerusalem, searches for and finds the Cross of Christ, and builds a Church." shorttitle="" progress="6.96%" prev="ii.iv.xvi" next="ii.iv.xviii" id="ii.iv.xvii"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xvii-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xvii-p1.1">Chapter XVII</span>.—<i>The
Emperor’s Mother Helena having come to Jerusalem, searches for
and finds the Cross of Christ, and builds a Church.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xvii-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xvii-p2.1">Helena,</span> the emperor’s
mother (from whose name having made Drepanum, once a village, a city,
the emperor called it Helenopolis), being divinely directed by dreams
went to Jerusalem. Finding that which was once Jerusalem, desolate
‘as a Preserve for autumnal fruits,’<note place="end" n="212" id="ii.iv.xvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xvii-p3"><scripRef passage="Isa. i. 8" id="ii.iv.xvii-p3.1" parsed="|Isa|1|8|0|0" osisRef="Bible:Isa.1.8">Isa. i. 8</scripRef>. <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xvii-p3.2">ὀπωροφυλάκιον</span>
, ‘a lodge in a garden of cucumbers,’ according to the
English versions (both authorized and revised), which follows the
Hebrew; in the LXX the words <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xvii-p3.3">ἐν
σικυηράτῳ</span> are
added.</p>
</note>

according to the prophet, she sought carefully the sepulchre of Christ,
from which he arose after his burial; and after much difficulty, by
God’s help she discovered it. What the cause of the difficulty
was I will explain in a few words. Those who embraced the Christian
faith, after the period of his passion, greatly venerated this tomb;
but those who hated Christianity, having covered the spot with a mound
of earth, erected on it a temple to Venus, and set up her image there,
not caring for the memory of the place.<note place="end" n="213" id="ii.iv.xvii-p3.4"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xvii-p4">See the Ep. of Constantine to Macarius, in chap. 9
above.</p>
</note>

This succeeded for a long time; and it became known to the
emperor’s mother. Accordingly she having caused the statue<note place="end" n="214" id="ii.iv.xvii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xvii-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xvii-p5.1">ξόανον</span>, as distinguished
from <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xvii-p5.2">ἄγαλμα</span>, or <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xvii-p5.3">ἀνδριάς</span>, used with less
reverence; the word is derived from <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xvii-p5.4">ξέω</span>, ‘to polish.’</p>
</note>

to be thrown down, the earth to be removed, and the ground entirely
cleared, found three crosses in the sepulchre: one of these was that
blessed cross on which Christ had hung, the other two were those on
which the two thieves that were crucified with him had died. With these
was also found the tablet<note place="end" n="215" id="ii.iv.xvii-p5.5"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xvii-p6"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xvii-p6.1">σανίς</span>, ‘board.’</p>
</note>

of Pilate, on which he had inscribed in various characters, that the
Christ who was crucified was king of the Jews. Since, however, it was
doubtful which was the cross they were in search of, the
emperor’s mother was not a little distressed; but from this
trouble the bishop of Jerusalem, Macarius, shortly relieved her. And he
solved the doubt by faith, for he sought a sign from God and obtained
it. The sign was this: a certain woman of the neighborhood, who had
been long afflicted with disease, was now just at the point of death;
the bishop therefore arranged it so that each of the crosses should be
brought to the dying woman, believing that she would be healed on
touching the precious cross. Nor was he disappointed in his
expectation: for the two crosses having been applied which were not the
Lord’s, the woman still continued in a dying state; but when the
third, which was the true cross, touched her, she was immediately
healed, and recovered her former strength. In this manner then was the
genuine cross discovered. The emperor’s mother erected over the
place of the sepulchre a magnificent church,<note place="end" n="216" id="ii.iv.xvii-p6.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xvii-p7"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xvii-p7.1">οἶκον
εὐκτήριον</span>,
‘house of prayer.’</p>
</note>

and named it <i>New Jerusalem,</i> having built it facing that old and
deserted city. There she left a portion of the cross, enclosed in a
silver case, as a memorial to those who might wish to see it: the other
part she sent to the emperor, who being persuaded that the city would
be perfectly secure where that relic should be preserved, privately
enclosed it in his own statue, which stands on a large column of
porphyry in the forum called Constantine’s at Constantinople. I
have written this from report indeed; but almost all the inhabitants of
Constantinople affirm that it is true. Moreover the nails with which
Christ’s hands were fastened to the cross (for his mother having
found these also in the sepulchre had sent them) Constantine took and
had made into bridle-bits and a helmet, which he used in his military
expeditions. The emperor supplied all materials for the construction of
the churches, and wrote to Macarius the bishop to expedite these
edifices. When the emperor’s mother had completed the <i>New
Jerusalem,</i> she reared another church not at all inferior, over the
cave at Bethlehem where Christ was born according to the flesh: nor did
she stop here, but built a third on the <pb n="22" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_22.html" id="ii.iv.xvii-Page_22" />mount of his Ascension. So devoutly was she
affected in these matters, that she would pray in the company of women;
and inviting the virgins enrolled in the register<note place="end" n="217" id="ii.iv.xvii-p7.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xvii-p8"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xvii-p8.1">κανόνι</span>: a word of many
meanings; see Sophocles’ Lex. and a dissertation on the word in
Westcott <i>On the Canon</i> Appendix A, p. 499.</p>
</note>

of the churches to a repast, serving them herself, she brought the
dishes to table. She was also very munificent to the churches and to
the poor; and having lived a life of piety, she died when about eighty
years old. Her remains were conveyed to New Rome, the capital, and
deposited in the imperial sepulchres.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor Constantine abolishes Paganism and erects many Churches in Different Places." shorttitle="" progress="7.16%" prev="ii.iv.xvii" next="ii.iv.xix" id="ii.iv.xviii"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xviii-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xviii-p1.1">Chapter XVIII</span>.—<i>The
Emperor Constantine abolishes Paganism and erects many Churches in
Different Places.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xviii-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xviii-p2.1">After</span> this the emperor became
increasingly attentive to the interests of the Christians, and
abandoned the heathen superstitions. He abolished the combats of the
gladiators, and set up his own statues in the temples. And as the
heathens affirmed that it was Serapis who brought up the Nile for the
purpose of irrigating Egypt, because a cubit was usually carried into
his temple, he directed Alexander to transfer the cubit to the church.
And although they predicted that the Nile would not overflow because of
the displeasure of Serapis, nevertheless there was an inundation in the
following year and afterwards, taking place regularly: thus it was
proved by fact that the rising of the Nile was not in consequence of
their superstition, but by reason of the decrees of Providence. About
the same time those barbarians the Sarmatians and Goths made incursions
on the Roman territory; yet the emperor’s earnestness respecting
the churches was by no means abated, but he made suitable provision for
both these matters. Placing his confidence in the Christian
banner,<note place="end" n="218" id="ii.iv.xviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xviii-p3"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xviii-p3.1">τροπαί&amp; 251·</span>: see
above, chap. 2.</p>
</note>

he completely vanquished his enemies, so as even to cast off the
tribute of gold which preceding emperors were accustomed to pay the
barbarians: while they themselves, being terror-struck at the
unexpectedness of their defeat, then for the first time embraced the
Christian religion, by means of which Constantine had been protected.
Again he built other churches, one of which was erected near the Oak of
Mamre, under which the Sacred Oracles declare that Abraham entertained
angels. For the emperor having been informed that altars had been
reared under that oak, and that pagan sacrifices were offered upon
them, censured by letter Eusebius bishop of Cæsarea, and ordered
that the altars should be demolished, and a house of prayer erected
beside the oak. He also directed that another church should be
constructed in Heliopolis in Phœnicia, for this reason. Who
originally legislated for the inhabitants of Heliopolis I am unable to
state, but his character and morals may be judged of from the [practice
of that] city; for the laws of the country ordered the women among them
to be common, and therefore the children born there were of doubtful
descent, so that there was no distinction of fathers and their
offspring. Their virgins also were presented for prostitution to the
strangers who resorted thither. The emperor hastened to correct this
evil which had long prevailed among them. And passing a solemn law of
chastity, he removed the shameful evil and provided for the mutual
recognition of families. And having built churches there, he took care
that a bishop and sacred clergy should be ordained. Thus he reformed
the corrupt manners of the people of Heliopolis. He likewise demolished
the temple of Venus at Aphaca on Mount Libanus, and abolished the
infamous deeds which were there celebrated. Why need I describe his
expulsion of the Pythonic demon from Cilicia, by commanding the mansion
in which he was lurking to be razed from its foundations? So great
indeed was the emperor’s devotion to Christianity, that when he
was about to enter on a war with Persia, he prepared a tabernacle
formed of embroidered linen on the model of a church, just as Moses had
done in the wilderness;<note place="end" n="219" id="ii.iv.xviii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xviii-p4"><scripRef passage="Ex. xxxv.-xl" id="ii.iv.xviii-p4.1" parsed="|Exod|35|0|40|0" osisRef="Bible:Exod.35">Ex.
xxxv.–xl</scripRef>.</p>
</note>

and this so constructed as to be adapted to conveyance from place to
place, in order that he might have a house of prayer even in the most
desert regions. But the war was not at that time carried on, being
prevented through dread of the emperor. It would, I conceive, be out of
place here to describe the emperor’s diligence in rebuilding
cities and converting many villages into cities; as for example
Drepanum, to which he gave his mother’s name, and Constantia in
Palestine, so called from his sister. For my task is not to enumerate
of the emperor’s actions, but simply such as are connected with
Christianity, and especially those which relate to the churches.
Wherefore I leave to others more competent to detail such matters, the
emperor’s glorious achievements, inasmuch as they belong to a
different subject, and require a distinct treatise. But I myself should
have been silent, if the Church had remained undisturbed by divisions:
for where the subject does not supply matter for relation, there is no
necessity for a narrator. Since however subtle and vain disputation has
confused and at the same time scattered the apostolic faith of
Christianity, I thought it desirable to record these things, in order
that the <pb n="23" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_23.html" id="ii.iv.xviii-Page_23" />transactions of the
churches might not be lost in obscurity. For accurate information on
these points procures celebrity among the many, and at the same time
renders him who is acquainted with them more secure from error, and
instructs him not to be carried away by any empty sound of sophistical
argumentation which he may chance to hear.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="In what Manner the Nations in the Interior of India were Christianized in the Times of Constantine." shorttitle="" progress="7.37%" prev="ii.iv.xviii" next="ii.iv.xx" id="ii.iv.xix"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xix-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xix-p1.1">Chapter XIX</span>.<note place="end" n="220" id="ii.iv.xix-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xix-p2">‘In this chapter Socrates has translated
Rufinus (<i>H. E.</i> I. 9) almost word for word; and calls those <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xix-p2.1">τόπους
ἰδιάζοντας</span> ,
which Rufinus has termed <i>conventicula.</i> Now <i>conventicula</i>
are properly private places wherein collects or short prayers are made;
and from these places churches are distinguished, which belong to the
right of the public, and are not in the power of any private person. It
is to be observed that there are reasons for thinking that this
conversion of the Indians by Frumentius happened in the reign of
Constantius and not of Constantine’ (Valesius). See also Euseb.
<i>H. E.</i> V. 10, attributing an earlier work to the apostles Matthew
and Bartholomew; and Cave, <i>Lives of the Apostles.</i> The Indians
mentioned in this chapter are no other than the Abyssinians. The name
India is used as an equivalent of Ethiopia. The christianization of
Ethiopia is attributed by the Ethiopians in their own records to
Fremonatos and Sydracos. See Ludolf <i>Hist. Eth.</i> III. 2.</p>
</note>

—<i>In what Manner the Nations in the Interior of India were
Christianized in the Times of Constantine.</i><br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.iv.xix-p3"><span class="c11" id="ii.iv.xix-p3.1">We</span> must now mention in what
manner Christianity was spread in this emperor’s reign: for it
was in his time that the nations both of the Indians in the interior,
and of the Iberians first embraced the Christian faith. But I shall
briefly explain why I have used the appended expression <i>in the
interior.</i> When the apostles went forth by lot among the nations,
Thomas received the apostleship of the Parthians; Matthew was allotted
Ethiopia; and Bartholomew the part of India contiguous to that country:
but the interior India, in which many barbarous nations using different
languages lived, was not enlightened by Christian doctrine before the
times of Constantine. I now come to speak of the cause which led them
to become converts to Christianity. A certain philosopher, Meropius, a
Tyrian by race, determined to acquaint himself with the country of the
Indians, being stimulated to this by the example of the philosopher
Metrodorus, who had previously traveled through the region of India.
Having taken with him therefore two youths to whom he was related, who
were by no means ignorant of the Greek language, Meropius reached the
country by ship; and when he had inspected whatever he wished, he
touched at a certain place which had a safe harbor, for the purpose of
procuring some necessaries. It so happened that a little before that
time the treaty between the Romans and Indians had been violated. The
Indians, therefore, having seized the philosopher and those who sailed
with him, killed them all except his two youthful kinsmen; but sparing
them from compassion for their tender age, they sent them as a gift to
the king of the Indians. He being pleased with the personal appearance
of the youths, constituted one of them, whose name was Edesius,
cup-bearer at his table; the other, named Frumentius, he entrusted with
the care of the royal records. The king dying soon after, left them
free, the government devolving on his wife and infant son. Now the
queen seeing her son thus left in his minority, begged the young men to
undertake the charge of him, until he should become of adult age.
Accordingly, the youths accepted the task, and entered on the
administration of the kingdom. Thus Frumentius controlled all things
and made it a task to enquire whether among the Roman merchants
trafficking with that country, there were any Christians to be found:
and having discovered some, he informed them who he was, and exhorted
them to select and occupy some appropriate places for the celebration
of Christian worship. In the course of a little while he built a house
of prayer; and having instructed some of the Indians in the principles
of Christianity, they fitted them for participation in the worship. On
the young king’s reaching maturity, Frumentius and his associates
resigned to him the administration of public affairs, in the management
of which they had honorably acquitted themselves, and besought
permission to return to their own country. Both the king and his mother
entreated them to remain; but being desirous of revisiting their native
place, they could not be prevailed on, and consequently departed.
Edesius for his part hastened to Tyre to see his parents and kindred;
but Frumentius arriving at Alexandria, reported the affair to
Athanasius the bishop, who had but recently been invested with that
dignity; and acquainting him both with the particulars of his
wanderings and the hopes Indians had of receiving Christianity.<note place="end" n="221" id="ii.iv.xix-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xix-p4">Christianity here must mean Christian
instruction.</p>
</note>

He also begged him to send a bishop and clergy there, and by no means
to neglect those who might thus be brought to salvation. Athanasius
having considered how this could be most profitably effected, requested
Frumentius himself to accept the bishopric, declaring that he could
appoint no one more suitable than he was. Accordingly this was done;
Frumentius invested with episcopal authority, returned to India and
became there a preacher of the Gospel, and built several churches,
being aided also by divine grace, he performed various miracles,
healing with the souls also the bodily diseases of many. Rufinus
assures us that he heard these facts from Edesius, who was afterwards
ordained to the priesthood at Tyre.<note place="end" n="222" id="ii.iv.xix-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xix-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xix-p5.1">εὐκτήρια</span>: see
note 5, chap. 17 above.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="In what Manner the Iberians were converted to Christianity." shorttitle="" progress="7.60%" prev="ii.iv.xix" next="ii.iv.xxi" id="ii.iv.xx"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xx-p1"><pb n="24" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_24.html" id="ii.iv.xx-Page_24" /><span class="c11" id="ii.iv.xx-p1.1">Chapter XX</span>.—<i>In what Manner the Iberians were
converted to Christianity.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xx-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xx-p2.1">It</span> is now proper to relate how
the Iberians<note place="end" n="223" id="ii.iv.xx-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xx-p3">These Iberians dwelt on the east shore of the Black
Sea in the present region of Georgia. What their relation to the
Spanish Iberians was, or why both the peoples had the same name it is
not possible to know at present. It was probably not the one suggested
by Socrates. For a similar identity of name in peoples living widely
apart, compare the Gauls of Europe and the Galatæ of Asia.</p>
</note>

about the same time became proselytes to the faith. A certain woman
leading a devout and chaste life, was, in the providential ordering of
God, taken captive by the Iberians. Now these Iberians dwell near the
Euxine Sea, and are a colony of the Iberians of Spain. Accordingly the
woman in her captivity exercised<note place="end" n="224" id="ii.iv.xx-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xx-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xx-p4.1">ἐφιλοσόφει</span> :
the ethical sense here attached to the word became very common after
the time of the Stoics and their attempt to make ethics the basis and
starting-point of philosophy.</p>
</note>

herself among the barbarians in the practice of virtue: for she not
only maintained the most rigid continence, but spent much time in
fastings and prayers. The barbarians observing this were astonished at
the strangeness of her conduct. It happened then that the king’s
son, then a mere babe, was attacked with disease; the queen, according
to the custom of the country, sent the child to other women to be
cured, in the hope that their experience would supply a remedy. After
the infant had been carried around by its nurse without obtaining
relief from any of the women, he was at length brought to this captive.
She had no knowledge of the medical art, and applied no material
remedy; but taking the child and laying it on her bed which was made of
horsecloth, in the presence of other females, she simply said,
‘Christ, who healed many, will heal this child also’; then
having prayed in addition to this expression of faith, and called upon
God, the boy was immediately restored, and continued well from that
period. The report of this miracle spread itself far and wide among the
barbarian women, and soon reached the queen, so that the captive became
very celebrated. Not long afterwards the queen herself having fallen
sick sent for the captive woman. Inasmuch as she being a person of
modest and retiring manners excused herself from going, the queen was
conveyed to her. The captive did the same to her as she had done to her
son before; and immediately the disease was removed. And the queen
thanked the stranger; but she replied, ‘this work is not mine,
but Christ’s, who is the Son of God that made the world’;
she therefore exhorted her to call upon him, and acknowledge the true
God. Amazed at his wife’s sudden restoration to health, the king
of the Iberians wished to requite with gifts her whom he had understood
to be the means of effecting these cures; she however said that she
needed not riches, inasmuch as she possessed as riches the consolations
of religion; but that she would regard as the greatest present he could
offer her, his recognition of the God whom she worshiped and declared.
With this she sent back the gifts. This answer the king treasured up in
his mind, and going forth to the chase the next day, the following
circumstance occurred: a mist and thick darkness covered the mountain
tops and forests where he was hunting, so that their sport was
embarrassed, and their path became inextricable. In this perplexity the
prince earnestly invoked the gods whom he worshiped; and as it availed
nothing, he at last determined to implore the assistance of the
captive’s God; when scarcely had he begun to pray, ere the
darkness arising from the mist was completely dissipated. Wondering at
that which was done, he returned to his palace rejoicing, and related
to his wife what had happened; he also immediately sent for the captive
stranger, and begged her to inform him who that God was whom she
adored. The woman on her arrival caused the king of the Iberians to
become a preacher of Christ: for having believed in Christ through this
devoted woman, he convened all the Iberians who were under his
authority; and when he had declared to them what had taken place in
reference to the cure of his wife and child not only, but also the
circumstances connected with the chase, he exhorted them to worship the
God of the captive. Thus, therefore, both the king and the queen were
made preachers of Christ, the one addressing their male, and the other
their female subjects. Moreover, the king having ascertained from his
prisoner the plan on which churches were constructed among the Romans,
ordered a church to be built, and immediately provided all things
necessary for its erection; and the edifice was accordingly commenced.
But when they came to set up the pillars, Divine Providence interposed
for the confirmation of the inhabitants in the faith; for one of the
columns remained immovable, and no means were found capable of moving
it; but their ropes broke and their machinery fell to pieces; at length
the workmen gave up all further effort and departed. Then was proved
the reality of the captive’s faith in the following manner: going
to the place at night without the knowledge of any one, she spent the
whole time in prayer; and by the power of God the pillar was raised,
and stood erect in the air above its base, yet so as not to touch it.
At daybreak the king, who was an intelligent person, came himself to
inspect the work, and seeing the pillar suspended in this position
<pb n="25" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_25.html" id="ii.iv.xx-Page_25" />without support, both he and his
attendants were amazed. Shortly after, in fact before their very eyes,
the pillar descended on its own pedestal, and there remained fixed.
Upon this the people shouted, attesting the truth of the king’s
faith, and hymning the praise of the God of the captive. They believed
thenceforth, and with eagerness raised the rest of the columns, and the
whole building was soon completed. An embassy was afterwards sent to
the Emperor Constantine, requesting that henceforth they might be in
alliance with the Romans, and receive from them a bishop and
consecrated clergy, since they sincerely believed in Christ. Rufinus
says that he learned these facts from Bacurius,<note place="end" n="225" id="ii.iv.xx-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xx-p5">Rufinus, <i>H. E.</i> I. 10, gives their story and
adds that Bacurius was a faithful and religious person and rendered
service to Theodosius in his war with Eugenius.</p>
</note>

who was formerly one of the petty princes<note place="end" n="226" id="ii.iv.xx-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xx-p6"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xx-p6.1">βασιλίσκος</span>
: lit. ‘little king.’</p>
</note>

of the Iberians, but subsequently went over to the Romans, and was made
a captain of the military force in Palestine; being at length entrusted
with the supreme command in the war against the tyrant Maximus, he
assisted the Emperor Theodosius. In this way then, during the days of
Constantine, were the Iberians also converted to Christianity.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Anthony the Monk." shorttitle="" progress="7.89%" prev="ii.iv.xx" next="ii.iv.xxii" id="ii.iv.xxi"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xxi-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xxi-p1.1">Chapter XXI</span>.—<i>Of
Anthony the Monk.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xxi-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xxi-p2.1">What</span> sort of a man the monk
Anthony was, who lived in the same age, in the Egyptian desert, and how
he openly contended with devils, clearly detecting their devices and
wily modes of warfare, and how he performed many miracles, it would be
superfluous for us to say; for Athanasius, bishop of Alexandria, has
anticipated us, having devoted an entire book to his biography.<note place="end" n="227" id="ii.iv.xxi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxi-p3">Athanasius’ <i>Life of Anthony</i> is included
in the editions of his works, such as the Benedictine (1698), that of
Padua (1777). On Anthony, see also Soz. I. 3; II. 31, 34.</p>
</note>

Of such good men there was a large number at one time during the years
of the Emperor Constantine.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Manes, the Founder of the Manichæan Heresy, and on his Origin." shorttitle="" progress="7.92%" prev="ii.iv.xxi" next="ii.iv.xxiii" id="ii.iv.xxii"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xxii-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xxii-p1.1">Chapter XXII</span>.—<i>Manes,
the Founder of the Manichæan Heresy, and on his Origin.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xxii-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xxii-p2.1">But</span> amidst the good wheat,
tares are accustomed to spring up; for envy loves to plot insidiously
against the good. Hence it was that a little while before the time of
Constantine, a species of heathenish Christianity made its appearance
together with that which was real; just as false prophets sprang up
among the true, and false apostles among the true apostles. For at that
time a dogma of Empedocles, the heathen philosopher, by means of
Manichæus, assumed the form of Christian doctrine. Eusebius
Pamphilus has indeed mentioned this person in the seventh book of his
Ecclesiastical History,<note place="end" n="228" id="ii.iv.xxii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxii-p3">Cf. Eus. <i>H. E.</i> VII. 31. The literature of
Manichæism is voluminous and will be found in Smith, <i>Dict. of
the Bible,</i> as well as encyclopædias like Herzog, McClintock
and Strong, &amp;c.</p>
</note>

but has not entered into minute details concerning him. Wherefore, I
deem it incumbent on me to supply some particulars which he has left
unnoticed: thus it will be known who this Manichæus was, whence he
came, and what was the nature of his presumptuous daring.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iv.xxii-p4">A Saracen named Scythian married a captive from the
Upper Thebes. On her account he dwelt in Egypt, and having versed
himself in the learning of the Egyptians, he subtly introduced the
theory of Empedocles and Pythagoras among the doctrines of the
Christian faith. Asserting that there were two natures, a good and an
evil one, he termed, as Empedocles had done, the latter Discord, and
the former Friendship. Of this Scythian, Buddas, who had been
previously called Terebinthus, became a disciple; and he having
proceeded to Babylon, which the Persians inhabit, made many extravagant
statements respecting himself, declaring that he was born of a virgin,
and brought up in the mountains. The same man afterwards composed four
books, one he entitled <i>The Mysteries,</i> another <i>The Gospel,</i>
a third <i>The Treasure,</i> and the fourth <i>Heads</i>
[<i>Summaries</i>]; but pretending to perform some mystic rites, he was
hurled down a precipice by a spirit,<note place="end" n="229" id="ii.iv.xxii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxii-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xxii-p5.1">πνεύματος</span> :
possibly ‘wind.’</p>
</note>

and so perished. A certain woman at whose house he had lodged buried
him, and taking possession of his property, bought a boy about seven
years old whose name was Cubricus: this lad she enfranchised, and
having given him a liberal education, she soon after died, leaving him
all that belonged to Terebinthus, including the books he had written on
the principles inculcated by Scythian. Cubricus, the freedman, taking
these things with him and having withdrawn into the regions of Persia,
changed his name, calling himself Manes; and disseminated the books of
Buddas or Terebinthus among his deluded followers as his own. Now the
contents of these treatises apparently agree with Christianity in
expression, but are pagan in sentiment: for Manichæus being an
atheist, incited his disciples to acknowledge a plurality of gods, and
taught them to worship the sun. He also introduced the doctrine of
Fate, denying human free-will; and affirmed a transmutation<note place="end" n="230" id="ii.iv.xxii-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxii-p6"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xxii-p6.1">μετενσωμάτωσιν</span>
, the converse of metempsychosis.</p>
</note>

of bodies, clearly following the opinions of Empedocles, Pythagoras,
and the Egyptians. He <pb n="26" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_26.html" id="ii.iv.xxii-Page_26" />denied that
Christ existed in the flesh, asserting that he was an apparition; and
rejected moreover the law and the prophets, calling himself the
‘Comforter,’—all of which dogmas are totally at
variance with the orthodox faith of the church. In his epistles he even
dared to call himself an apostle; but for a pretension so unfounded he
brought upon himself merited retribution in the following manner. The
son of the Persian monarch having been attacked with disease, his
father became anxious for his recovery, and left no means untried in
order to effect it; and as he had heard of the wonder-working of
Manichæus, and thinking that these miracles were real, he sent for
him as an apostle, trusting that through him his son might be restored.
He accordingly presented himself at court, and with his assumed manner
undertook the treatment of the young prince. But the king seeing that
the child died in his hands shut up the deceiver in prison, with the
intention of putting him to death. However, he contrived to escape, and
fled into Mesopotamia; but the king of Persia having discovered that he
was dwelling there, caused him to be brought thence by force, and after
having flayed him alive, he stuffed his skin with chaff, and suspended
it in front of the gate of the city. These things we state not having
manufactured them ourselves, but collected from a book entitled <i>The
disputation of Archelaus bishop of Caschara</i> (one of the cities of
Mesopotamia).<note place="end" n="231" id="ii.iv.xxii-p6.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxii-p7">The more commonly known name of the town is
‘Carrha,’ and the exact title of Archelaus’ work as
it appears in Valesius’ <i>Annotationes</i> [ed. of 1677, see
Introd. p. xvi.] is <i>Disputatio adversus Manichæum.</i> It
constitutes p. 197–203 of the <i>Annotationes,</i> and is in
Latin. It has been published also in Latin by L. A. Zacagui in his
<i>collectanea monumentorum veterum Ecclesiæ Græcæ ac
Latinæ,</i> 1698.</p>
</note>

For Archelaus himself states that he disputed with Manichæus face
to face, and mentions the circumstances connected with his life to
which we have now alluded. Envy thus delights, as we before remarked,
to be insidiously at work in the midst of a prosperous condition of
affairs. But for what reason the goodness of God permits this to be
done, whether he wishes thereby to bring into activity the excellence
of the principles of the church, and to utterly break down the
self-importance which is wont to unite itself with faith; or for what
other cause, is, at the same time, a difficult question, and not
relevant to the present discussion. For our object is neither to
examine the soundness of doctrinal views, nor to analyze the mysterious
reasons for the providences and judgments of God; but to detail as
faithfully as possible the history of transactions which have taken
place in the churches. The way in which the superstition of the
Manichæans sprang up a little before the time of Constantine has
been thus described; now let us return to the times and events which
are the proper subjects of this history.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Eusebius Bishop of Nicomedia, and Theognis Bishop of Nicæa, having recovered Confidence, endeavor to subvert the Nicene Creed, by plotting against Athanasius." shorttitle="" progress="8.18%" prev="ii.iv.xxii" next="ii.iv.xxiv" id="ii.iv.xxiii"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xxiii-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xxiii-p1.1">Chapter
XXIII</span>.—<i>Eusebius Bishop of Nicomedia, and Theognis
Bishop of Nicæa, having recovered Confidence, endeavor to subvert
the Nicene Creed, by plotting against Athanasius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xxiii-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xxiii-p2.1">The</span> partisans of Eusebius and
Theognis having returned from their exile, these latter were reinstated
in their churches, having expelled, as we observed, those who had been
ordained in their stead. Moreover, they came into great consideration
with the emperor, who honored them exceedingly, as those who had
returned from error to the orthodox faith. They, however, abused the
license thus afforded them, by exciting greater commotions in the world
than they had done before; being instigated to this by two
causes—on the one hand the Arian heresy with which they had been
previously infected, and bitter animosity against Athanasius on the
other, because he had so vigorously withstood them in the Synod while
the articles of faith were under discussion. And in the first place
they objected to the ordination of Athanasius partly as a person
unworthy of the prelacy, and partly because he had been elected by
disqualified persons. But when Athanasius had shown himself superior to
this calumny (for having assumed control of the church of Alexandria,
he ardently contended for the Nicene creed), then Eusebius exerted
himself to the utmost insidiously to cause the removal of Athanasius
and to bring Arius back to Alexandria; for he thought that thus only he
should be able to expunge the doctrine of consubstantiality, and
introduce Arianism. Eusebius therefore wrote to Athanasius, desiring
him to re-admit Arius and his adherents into the church. Now the tone
of his letter indeed was that of entreaty, but openly he menaced him.
And as Athanasius would by no means accede to this, he endeavored to
induce the emperor to give Arius an audience, and then permit him to
return to Alexandria: and by what means he attained his object, I shall
mention in its proper place. Meanwhile before this another commotion
was raised in the church. In fact, her own children again disturbed her
peace. Eusebius Pamphilus says,<note place="end" n="232" id="ii.iv.xxiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxiii-p3">Euseb. <i>Life of Const.</i> III. 23.</p>
</note>

that immediately after the Synod, Egypt became agitated by intestine
divisions: not assigning, however, the reason for this, so that hence
he has won the reputation of disingenuousness, and of avoiding to
specify the causes of <pb n="27" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_27.html" id="ii.iv.xxiii-Page_27" />these
dissensions, from a determination on his part not to give his sanction
to the proceedings at Nicæa. Yet as we ourselves have discovered
from various letters which the bishops wrote to one another after the
Synod, the term <i>homoousios</i> troubled some of them. So that while
they occupied themselves in a too minute investigation of its import,
they roused the strife against each other; it seemed not unlike a
contest in the dark; for neither party appeared to understand
distinctly the grounds on which they calumniated one another. Those who
objected to the word <i>homoousios,</i> conceived that those who
approved it favored the opinion of Sabellius<note place="end" n="233" id="ii.iv.xxiii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxiii-p4">Cf. ch. 5, and note.</p>
</note>

and Montanus;<note place="end" n="234" id="ii.iv.xxiii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxiii-p5">It is not clear why Socrates joins the name of
Montanus to that of Sabellius; the former was undoubtedly in accord
with the common doctrine of the church as to the Trinity. Cf. Epiphan.
<i>Hær.</i> XLVIII. and Tertullian <i>ad. Praxeam.</i> It was,
however, frequently alleged by various writers of the age that Montanus
and the Montanists held erroneous views concerning the Godhead. See
Eus. <i>H. E.</i> V. 16.</p>
</note>

they therefore called them blasphemers, as subverting the existence of
the Son of God. And again the advocates of this term, charging their
opponents with polytheism, inveighed against them as introducers of
heathen superstitions. Eustathius, bishop of Antioch, accuses Eusebius
Pamphilus of perverting the Nicene Creed; Eusebius again denies that he
violates that exposition of the faith, and recriminates, saying that
Eustathius was a defender of the opinion of Sabellius. In consequence
of these misunderstandings, each of them wrote as if contending against
adversaries: and although it was admitted on both sides that the Son of
God has a distinct person and existence, and all acknowledged that
there is one God in three Persons, yet from what cause I am unable to
divine, they could not agree among themselves, and therefore could in
no way endure to be at peace.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Synod held at Antioch, which deposed Eustathius, Bishop of Antioch, on whose account a Sedition broke out and almost ruined the City." shorttitle="" progress="8.37%" prev="ii.iv.xxiii" next="ii.iv.xxv" id="ii.iv.xxiv"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xxiv-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xxiv-p1.1">Chapter XXIV</span>.—<i>Of the
Synod held at Antioch, which deposed Eustathius, Bishop of Antioch, on
whose account a Sedition broke out and almost ruined the City.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xxiv-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xxiv-p2.1">Having</span> therefore convened a
Synod at Antioch, they deposed Eustathius, as a supporter of the
Sabellian heresy, rather than of the tenets which the council at
Nicæa had formulated. As some affirm [this measure was taken] for
other and unsatisfactory reasons, though none other have been openly
assigned: this is a matter of common occurrence; the bishops are
accustomed to do this in all cases, accusing and pronouncing impious
those whom they depose, but not explaining their warrant for so doing.
George, bishop of Laodicea in Syria, one of the number of those who
abominated the term <i>homoousios,</i> assures us in his <i>Encomium of
Eusebius Emisenus,</i> that they deposed Eustathius as favoring
Sabellianism, on the impeachment of Cyrus, bishop of Berœa. Of
Eusebius Emisenus we shall speak elsewhere in due order.<note place="end" n="235" id="ii.iv.xxiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxiv-p3">See II. 9.</p>
</note>

George has written of Eustathius [somewhat inconsistently]; for after
asserting that he was accused by Cyrus of maintaining the heresy of
Sabellius, he tells us again that Cyrus himself was convicted of the
same error, and degraded for it. Now how was it possible that Cyrus
should accuse Eustathius as a Sabellian, when he inclined to
Sabellianism himself? It appears likely therefore that Eustathius must
have been condemned on other grounds. At that time, however, there
arose a dangerous sedition at Antioch on account of his deposition: for
when they proceeded to the election of a successor, so fierce a
dissension was kindled, as to threaten the whole city with destruction.
The populace was divided into two factions, one of which vehemently
contended for the translation of Eusebius Pamphilus from Cæsarea
in Palestine to Antioch; the other equally insisted on the
reinstatement of Eustathius. And the populace of the city were infected
with the spirit of partisanship in this quarrel among the Christians, a
military force was arrayed on both sides with hostile intent, so that a
bloody collision would have taken place, had not God and the dread of
the emperor repressed the violence of the multitude. For the emperor
through letters, and Eusebius by refusing to accept the bishopric,
served to allay the ferment: on which account that prelate was
exceedingly admired by the emperor, who wrote to him commending his
prudent determination, and congratulating him as one who was considered
worthy of being bishop not of one city merely, but of almost the whole
world. Consequently it is said that the episcopal chair of the church
at Antioch was vacant for eight consecutive years after this period;<note place="end" n="236" id="ii.iv.xxiv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxiv-p4">Socrates is in error here, as according to Eusebius
(<i>H. E.</i> X. 1), immediately after the deposition of Eustathius and
his own refusal of the bishopric of Antioch, Paulinus was transferred
there from the see of Tyre. This was in 329 <span class="c13" id="ii.iv.xxiv-p4.1">a.d.</span>, so that no vacancy of eight years intervened.</p>
</note>

but at length by the exertions of those who aimed at the subversion of
the Nicene creed, Euphronius was duly installed. This is the amount of
my information respecting the Synod held at Antioch on account of
Eustathius. Immediately after these events Eusebius, who had long
before left Berytus, and was at that time presiding over the church at
Nicomedia, strenuously exerted himself in connection to those of his
party, to bring back Arius to Alexandria. But how they managed to
effect this, and by what means the emperor was pre<pb n="28" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_28.html" id="ii.iv.xxiv-Page_28" />vailed on to admit both Arius and with him
Euzoïus into his presence must now be related.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Presbyter who exerted himself for the Recall of Arius." shorttitle="" progress="8.52%" prev="ii.iv.xxiv" next="ii.iv.xxvi" id="ii.iv.xxv"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xxv-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xxv-p1.1">Chapter XXV</span>.—<i>Of the
Presbyter who exerted himself for the Recall of Arius.</i><note place="end" n="237" id="ii.iv.xxv-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxv-p2">Cf. Rufinus, <i>H. E.</i> I. 11. The fact that the
name of this presbyter is not mentioned, and Athanasius’ apparent
ignorance of the story, together with the untrustworthiness of Rufinus,
throw suspicion on the authenticity of this account. Cf. also ch. 39,
note 2.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.iv.xxv-p3"><span class="c11" id="ii.iv.xxv-p3.1">The</span> Emperor Constantine had a
sister named Constantia, the widow of Licinius, who had for some time
shared the imperial dignity with Constantine, but had assumed
tyrannical powers and had been put to death in consequence. This
princess maintained in her household establishment a certain
confidential presbyter, tinctured with the dogmas of Arianism; Eusebius
and others having prompted him, he took occasion in his familiar
conversations with Constantia, to insinuate that the Synod had done
Arius injustice, and that the common report concerning him was not
true. Constantia gave full credence to the presbyter’s
assertions, but durst not report them to the emperor. Now it happened
that she became dangerously ill, and her brother visited her daily. As
the disease became aggravated and she expected to die, she commended
this presbyter to the emperor, testifying to his diligence and piety,
as well as his devoted loyalty to his sovereign. She died soon after,
whereupon the presbyter became one of the most confidential persons
about the emperor; and having gradually increased in freedom of speech,
he repeated to the emperor what he had before stated to his sister,
affirming that Arius had no other views than the sentiments avowed by
the Synod; and that if he were admitted to the imperial presence, he
would give his full assent to what the Synod had decreed: he added,
moreover, that he had been unreasonably slandered. The
presbyter’s words appeared strange to the emperor, and he said,
‘If Arius subscribes with the Synod and holds its views, I will
both give him an audience, and send him back to Alexandria with
honor.’ Having thus said, he immediately wrote to him in these
words:</p>

<p class="c37" id="ii.iv.xxv-p4">‘<i>Victor Constantine Maximus Augustus, to
Arius.</i>’</p>

<p class="c24" id="ii.iv.xxv-p5">It was intimated to your reverence some time since, that
you might come to my court, in order to obtain an interview with us. We
are not a little surprised that you did not do this immediately.
Wherefore having at once mounted a public vehicle, hasten to arrive at
our court; that when you have experienced our clemency and regard for
you, you may return to your own country. May God protect you, beloved.
Dated the twenty-fifth of November.</p>

<p class="c24" id="ii.iv.xxv-p6">This was the letter of the emperor to Arius. And I
cannot but admire the ardent zeal which the prince manifested for
religion: for it appears from this document that he had often before
exhorted Arius to change his views, inasmuch as he censures his
delaying to return to the truth, although he had himself written
frequently to him. Now on the receipt of this letter, Arius came to
Constantinople accompanied by Euzoïus, whom Alexander had divested
of his deaconship when he excommunicated Arius and his partisans. The
emperor accordingly admitted them to his presence, and asked them
whether they would agree to the creed. And when they readily gave their
assent, he ordered them to deliver to him a written statement of their
faith.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Arius, on being recalled, presents a Recantation to the Emperor, and pretends to accept the Nicene Creed." shorttitle="" progress="8.66%" prev="ii.iv.xxv" next="ii.iv.xxvii" id="ii.iv.xxvi"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xxvi-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xxvi-p1.1">Chapter XXVI</span>.—<i>Arius,
on being recalled, presents a Recantation to the Emperor, and pretends
to accept the Nicene Creed.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xxvi-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xxvi-p2.1">They</span> having drawn up a
declaration to the following effect, presented it to the emperor.</p>

<p class="c25" id="ii.iv.xxvi-p3">‘Arius and Euzoïus, to our Most Religious and
Pious Lord, the Emperor Constantine.</p>

<p class="c25" id="ii.iv.xxvi-p4">‘In accordance with the command of your devout
piety, sovereign lord, we declare our faith, and before God profess in
writing, that we and our adherents believe as follows:</p>

<p class="c25" id="ii.iv.xxvi-p5">‘We believe in one God the Father Almighty: and in
the Lord Jesus Christ his Son, who was begotten<note place="end" n="238" id="ii.iv.xxvi-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxvi-p6">The old English translation rendered
‘made’ on the assumption that the Greek was <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xxvi-p6.1">γεγενημένον</span>
, not <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xxvi-p6.2">γεγεννημένον</span>
. So also Valesius read and translated ‘<i>factum</i>’; but
Bright without mentioning any variant reading, gives <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xxvi-p6.3">γεγεννημένον</span>
, and we have ventured to translate accordingly.</p>
</note>

of him before all ages, God the Word through whom all things were made,
both those which are in the heavens and those upon the earth; who
descended, and became incarnate, and suffered, and rose again, ascended
into the heavens, and will again come to judge the living and the dead.
[We believe] also in the Holy Spirit, and in the resurrection of the
flesh, and in the life of the coming age, and in the kingdom of the
heavens, and in one Catholic Church of God, extending from one end of
the earth to the other.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.iv.xxvi-p7">‘This faith we have received from the holy
gospels, the Lord therein saying to his disciples:<note place="end" n="239" id="ii.iv.xxvi-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxvi-p8"><scripRef passage="Matt. xxviii. 9" id="ii.iv.xxvi-p8.1" parsed="|Matt|28|9|0|0" osisRef="Bible:Matt.28.9">Matt.
xxviii. 9</scripRef>.</p>
</note>

“Go and teach all nations, baptizing them in the name of the
Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.” If we do not so
believe and truly receive the Father, the Son, and the Holy Spirit, as
the whole Catholic Church and the holy <pb n="29" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_29.html" id="ii.iv.xxvi-Page_29" />Scriptures teach (in which we believe in every
respect), God is our judge both now, and in the coming judgment.
Wherefore we beseech your piety, most devout emperor, that we who are
persons consecrated to the ministry, and holding the faith and
sentiments of the church and of the holy Scriptures, may by your
pacific and devoted piety be reunited to our mother, the Church, all
superfluous questions and disputings being avoided: that so both we and
the whole church being at peace, may in common offer our accustomed
prayers for your tranquil reign, and on behalf of your whole
family.’<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Arius having returned to Alexandria with the Emperor's Consent, and not being received by Athanasius, the Partisans of Eusebius bring Many Charges against Athanasius before the Emperor." shorttitle="" progress="8.76%" prev="ii.iv.xxvi" next="ii.iv.xxviii" id="ii.iv.xxvii"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xxvii-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xxvii-p1.1">Chapter XXVII</span>.—<i>Arius
having returned to Alexandria with the Emperor’s Consent, and not
being received by Athanasius, the Partisans of Eusebius bring Many
Charges against Athanasius before the Emperor.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xxvii-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xxvii-p2.1">Arius</span> having thus satisfied the
emperor, returned to Alexandria. But his artifice for suppressing the
truth did not succeed; for on his arrival at Alexandria, as Athanasius
would not receive him, but turned away from him as a pest, he attempted
to excite a fresh commotion in that city by disseminating his heresy.
Then indeed both Eusebius himself wrote, and prevailed on the emperor
also to write, in order that Arius and his partisans might be
readmitted into the church. Athanasius nevertheless wholly refused to
receive them, and wrote to inform the emperor in reply, that it was
impossible for those who had once rejected the faith, and had been
anathematized, to be again received into communion on their return. But
the emperor, provoked at this answer, menaced Athanasius in these
terms:</p>

<p class="c24" id="ii.iv.xxvii-p3">‘Since you have been apprised of my will, afford
unhindered access into the church to all those who are desirous of
entering it. For if it shall be intimated to me that you have
prohibited any of those claiming to be reunited to the church, or have
hindered their admission, I will forthwith send some one who at my
command shall depose you, and drive you into exile.’</p>

<p class="c24" id="ii.iv.xxvii-p4">The emperor wrote thus from a desire of promoting the
public good, and because he did not wish to see the church ruptured;
for he labored earnestly to bring them all into harmony. Then indeed
the partisans of Eusebius, ill-disposed towards Athanasius, imagining
they had found a seasonable opportunity, welcomed the emperor’s
displeasure as an auxiliary to their own purpose: and on this account
they raised a great disturbance, endeavoring to eject him from his
bishopric; for they entertained the hope that the Arian doctrine would
prevail only upon the removal of Athanasius. The chief conspirators
against him were Eusebius bishop of Nicomedia, Theognis of Nicæa,
Maris of Chalcedon, Ursacius of Singidnum in Upper Mœsia, and
Valens of Mursa in Upper Pannonia. These persons suborn by bribes
certain of the Melitian heresy to fabricate various charges against
Athanasius; and first they accuse him through the Melitians Ision,
Eudæmon and Callinicus, of having ordered the Egyptians to pay a
linen garment as tribute to the church at Alexandria. But this calumny
was immediately disproved by Alypius and Macarius, presbyters of the
Alexandrian church, who then happened to be at Nicomedia; they having
convinced the emperor that these statements to the prejudice of
Athanasius were false. Wherefore the emperor by letter severely
censured his accusers, but urged Athanasius to come to him. But before
he came the Eusebian faction anticipating his arrival, added to their
former accusation the charge of another crime of a still more serious
nature than the former; charging Athanasius with plotting against his
sovereign, and with having sent for treasonable purposes a chest full
of gold to one Philumenus. When, however, the emperor had himself
investigated this matter at Psamathia, which is in the suburbs of
Nicomedia, and had found Athanasius innocent, he dismissed him with
honor; and wrote with his own hand to the church at Alexandria to
assure them that their bishop had been falsely accused. It would indeed
have been both proper and desirable to have passed over in silence the
subsequent attacks which the Eusebians made upon Athanasius, lest from
these circumstances the Church of Christ should be judged unfavorably
of by those who are adverse to its interests.<note place="end" n="240" id="ii.iv.xxvii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxvii-p5">From the sentiments expressed here may be inferred
the respect of the author for the church. His view on the suppression
of facts which did not redound to the honor of the church does not show
a very high ideal of history, but it bespeaks a laudable regard for the
good name of Christianity.</p>
</note>

But since having been already committed to writing, they have become
known to everybody, I have on that account deemed it necessary to make
as cursory allusion to these things as possible, the particulars of
which would require a special treatise. Whence the slanderous
accusation originated, and the character of those who devised it, I
shall now therefore state in brief. Mareotes<note place="end" n="241" id="ii.iv.xxvii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxvii-p6">This description is probably dependent on
Athanasius, who says in his <i>Apologia contra Arianos,</i> 85,
‘Mareotes is a region of Alexandria. In that region there never
was a bishop or a deputy bishop; but the churches of the whole region
are subject to the bishop of Alexandria. Each of the presbyters has
separate villages, which are numerous,—sometimes ten or
more.’ Ischyras was probably a resident of one of the obscurest
of these villages; and it can be seen that what is said of his doings
here could easily come to pass.</p>
</note>

is a district of Alexandria; there are contained in it very many
villages, and an abundant population, with numerous splendid churches;
these churches are all under the jurisdiction of the bishop of
Alexandria, and are <pb n="30" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_30.html" id="ii.iv.xxvii-Page_30" />subject to his
city as parishes.<note place="end" n="242" id="ii.iv.xxvii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxvii-p7"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xxvii-p7.1">παροικία</span> = later
‘parochia’; hence the derivatives.</p>
</note>

There was in this region a person named Ischyras, who had been guilty
of an act deserving of many deaths;<note place="end" n="243" id="ii.iv.xxvii-p7.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxvii-p8">Another evidence of the author’s reverence for
the institutions of religion. For subsequent history of Ischyras, see
II. 20.</p>
</note>

for although he had never been admitted to holy orders, he had the
audacity to assume the title of presbyter, and to exercise sacred
functions belonging to the priesthood. But having been detected in his
sacrilegious career, he made his escape thence and sought refuge in
Nicomedia, where he implored the protection of the party of Eusebius;
who from their hatred to Athanasius, not only received him as a
presbyter, but even promised to confer upon him the dignity of the
episcopacy, if he would frame an accusation against Athanasius,
listening as a pretext for this to whatever stories Ischyras had
invented. For he spread a report that he had suffered dreadfully in
consequence of an assault; and that Macarius had rushed furiously
toward the altar, had overturned the table, and broken a mystical cup:
he added also that he had burnt the sacred books. As a reward for this
accusation, the Eusebian faction, as I have said, promised him a
bishopric; foreseeing that the charges against Macarius would involve,
along with the accused party, Athanasius, under whose orders he would
seem to have acted. But this charge they formulated later; before it
they devised another full of the bitterest malignity, to which I shall
now advert. Having by some means, I know not what, obtained a
man’s hand; whether they themselves had murdered any one, and cut
off his hand, or had severed it from some dead body, God knows and the
authors of the deed: but be that as it may, they publicly exposed it as
the hand of Arsenius, a Melitian bishop, while they kept the alleged
owner of it concealed. This hand, they asserted, had been made use of
by Athanasius in the performance of certain magic arts; and therefore
it was made the gravest ground of accusation which these calumniators
had concerted against him: but as it generally happens, all those who
entertained any pique against Athanasius came forward at the same time
with a variety of other charges. When the emperor was informed of these
proceedings, he wrote to his nephew Dalmatius the censor, who then had
his residence at Antioch in Syria, directing him to order the accused
parties to be brought before him, and after due investigation, to
inflict punishment on such as might be convicted. He also sent thither
Eusebius and Theognis, that the case might be tried in their presence.
When Athanasius knew that he was to be summoned before the censor, he
sent into Egypt to make a strict search after Arsenius; and he
ascertained indeed that he was secreted there, but was unable to
apprehend him, because he often changed his place of concealment.
Meanwhile the emperor suppressed the trial which was to have been held
before the censor, on the following account.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="On Account of the Charges against Athanasius, the Emperor convokes a Synod of Bishops at Tyre." shorttitle="" progress="9.11%" prev="ii.iv.xxvii" next="ii.iv.xxix" id="ii.iv.xxviii"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xxviii-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xxviii-p1.1">Chapter XXVIII</span>.—<i>On
Account of the Charges against Athanasius, the Emperor convokes a Synod
of Bishops at Tyre.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xxviii-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xxviii-p2.1">The</span> emperor had ordered a Synod
of bishops to be present at the consecration of the church which he had
erected at Jerusalem. He therefore directed that, as a secondary
matter, they should on their way first assemble at Tyre, to examine
into the charges against Athanasius; in order that all cause of
contention being removed there, they might the more peacefully perform
the inaugural ceremonies<note place="end" n="244" id="ii.iv.xxviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxviii-p3"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xxviii-p3.1">ἐπιβατηρια</span> :
lit. ‘ceremonies performed at embarkation.’</p>
</note>

in the dedication of the church of God. This was the thirtieth year of
Constantine’s reign, and sixty bishops were thus convened at Tyre
from various places, on the summons of Dionysius the consul. As to
Macarius the presbyter, he was conducted from Alexandria in chains,
under a military escort; while Athanasius was unwilling to go thither,
not so much from dread, because he was innocent of the charges made, as
because he feared lest any innovations should be made on the decisions
of the council at Nicæa; he was, however, constrained to be
present by the menacing letters of the emperor. For it had been written
him that if he did not come voluntarily, he should be brought by
force.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Arsenius, and his Hand which was said to have been cut off." shorttitle="" progress="9.16%" prev="ii.iv.xxviii" next="ii.iv.xxx" id="ii.iv.xxix"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xxix-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xxix-p1.1">Chapter XXIX</span>.—<i>Of
Arsenius, and his Hand which was said to have been cut off.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xxix-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xxix-p2.1">The</span> special providence of God
drove Arsenius also to Tyre; for, disregarding the injunctions he had
received from the accusers who had bribed him, he went thither
disguised to see what would be done. It by some means happened that the
servants of Archelaus, the governor of the province, heard some persons
at an inn affirm that Arsenius, who was reported to have been murdered,
was concealed in the house of one of the citizens. Having heard this
and marked the individuals by whom this statement was made, they
communicated the information to their master, who causing strict search
to be made for the man immediately, <pb n="31" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_31.html" id="ii.iv.xxix-Page_31" />discovered and properly secured him; after
which he gave notice to Athanasius that he need not be under any alarm,
inasmuch as Arsenius was alive and there present. Arsenius on being
apprehended, at first denied that he was the person; but Paul, bishop
of Tyre, who had formerly known him, established his identity. Divine
providence having thus disposed matters, Athanasius was shortly after
summoned by the Synod; and as soon as he presented himself, his
traducers exhibited the hand, and pressed their charge. He managed the
affair with great prudence, for he enquired of those present, as well
as of his accusers, who were the persons who knew Arsenius? and several
having answered that they knew him, he caused Arsenius to be
introduced, having his hands covered by his cloak. Then he again asked
them, ‘Is this the person who has lost a hand?’ All were
astonished at the unexpectedness of this procedure, except those who
knew whence the hand had been cut off; for the rest thought that
Arsenius was really deficient of a hand, and expected that the accused
would make his defense in some other way. But Athanasius turning back
the cloak of Arsenius on one side showed one of the man’s hands;
again, while some were supposing that the other hand was wanting,
permitting them to remain a short time in doubt afterward he turned
back the cloak on the other side and exposed the other hand. Then
addressing himself to those present, he said, ‘Arsenius, as you
see, is found to have two hands: let my accusers show the place whence
the third was cut off.’<note place="end" n="245" id="ii.iv.xxix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxix-p3">A full account of the circumstances narrated in this
and the following chapters is given by Athanasius in his <i>Apol.
contra Arianos,</i> 65, 71 and 72. Parallel accounts may also be found
in Sozom. II. 25; Theodoret, <i>H. E.</i> I. 28; Rufinus, <i>H. E.</i>
X. 17; Philostorgius, II. 11.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Athanasius is found Innocent of what he was accused; his Accusers take to Flight." shorttitle="" progress="9.27%" prev="ii.iv.xxix" next="ii.iv.xxxi" id="ii.iv.xxx"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xxx-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xxx-p1.1">Chapter
XXX</span>.—<i>Athanasius is found Innocent of what he was
accused; his Accusers take to Flight.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xxx-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xxx-p2.1">Matters</span> having been brought to
this issue with regard to Arsenius, the contrivers of this imposture
were reduced to perplexity; and Achab,<note place="end" n="246" id="ii.iv.xxx-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxx-p3">In Athanasius’ account (<i>Apol. c. Arian.</i>
65) this man’s name is given as <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xxx-p3.1">᾽Αρχαφ</span>(Archaph), which is an
Egyptian name; its assonance with the biblical <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xxx-p3.2">᾽Αχαάβ</span> may have made the latter a
current appellation. John was no doubt his monastic name.</p>
</note>

who was also called John, one of the principal accusers, having slipped
out of court in the tumult, effected his escape. Thus Athanasius
cleared himself from this charge, without having recourse to any
pleading;<note place="end" n="247" id="ii.iv.xxx-p3.3"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxx-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xxx-p4.1">παραγραφή</span> ,
legal term; <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xxx-p4.2">γραφή</span> =
‘indictment,’ <span lang="EL" class="Greek" id="ii.iv.xxx-p4.3">παραγραφή</span> =
‘demurrer,’ so used by Isocrates, Demosthenes, &amp;c., of
the classical authors.</p>
</note>

for he was confident that the sight only of Arsenius alive would
confound his calumniators.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="When the Bishops will not listen to Athanasius' Defense on the Second Charge, he betakes himself to the Emperor." shorttitle="" progress="9.31%" prev="ii.iv.xxx" next="ii.iv.xxxii" id="ii.iv.xxxi"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xxxi-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xxxi-p1.1">Chapter XXXI</span>.—<i>When the
Bishops will not listen to Athanasius’ Defense on the Second
Charge, he betakes himself to the Emperor.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xxxi-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xxxi-p2.1">But</span> in refuting the false
allegations against Macarius, he made use of legal forms; taking
exception in the first place to Eusebius and his party, as his enemies,
protesting against the injustice of any man’s being tried by his
adversaries. He next insisted on its being proved that his accuser
Ischyras had really obtained the dignity of presbyter; for so he had
been designated in the indictment. But as the judges would not allow
any of these objections, the case of Macarius was entered into, and the
informers being found deficient of proofs, the hearing of the matter
was postponed, until some persons should have gone into Mareotis, in
order that all doubtful points might be examined on the spot.
Athanasius seeing that those very individuals were to be sent to whom
he had taken exception (for the persons sent were Theognis, Maris,
Theodorus, Macedonius, Valens, and Ursacius), exclaimed that
‘their procedure was both treacherous and fraudulent; for that it
was unjust that the presbyter Macarius should be detained in bonds,
while the accuser together with the judges who were his adversaries,
were permitted to go, in order that an <i>ex parte</i> collection of
the facts in evidence might be made.’ Having made this protest
before the whole Synod and Dionysius the governor of the province, and
finding that no one paid any attention to his appeal, he privately
withdrew. Those, therefore, who were sent to Mareotis, having made an
<i>ex parte</i><note place="end" n="248" id="ii.iv.xxxi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxxi-p3">ἐκ
μονομεροῦς, Lat.
<i>ex parte</i>; the term, however, is not restricted to this technical
sense, but may be used of any form of partiality. Cf. Sophocles’
<i>Greek Lex. of Rom. and Byz</i>. As already noted in the Intro. p.
ix, Harnack denies that there is any special juristic knowledge shown
here; it must be conceded that the language used is such as might have
been at the command of any intelligent and educated non-professional
man.</p>
</note>

investigation, held that what the accuser said was true.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="On the Departure of Athanasius, those who composed the Synod vote his Deposition." shorttitle="" progress="9.40%" prev="ii.iv.xxxi" next="ii.iv.xxxiii" id="ii.iv.xxxii"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xxxii-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xxxii-p1.1">Chapter XXXII</span>.—<i>On the
Departure of Athanasius, those who composed the Synod vote his
Deposition.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xxxii-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xxxii-p2.1">Thus</span> Athanasius departed,
hastening to the emperor, and the Synod in the first place condemned
him in his absence; and when the result of the enquiry which had been
instituted at Mareotis was presented, they voted to depose him; loading
him with opprobrious epithets in their sentence of deposition, but
being wholly silent respecting the disgraceful defeat of the charge of
murder brought by his calumniators. They moreover received into
communion Arse<pb n="32" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_32.html" id="ii.iv.xxxii-Page_32" />nius, who was
reported to have been murdered; and he who had formerly been a bishop
of the Melitian heresy subscribed to the deposition of Athanasius as
bishop of the city of Hypselopolis. Thus by an extraordinary course of
circumstances, the alleged victim of assassination by Athanasius, was
found alive to assist in deposing him.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Members of the Synod proceed from Tyre to Jerusalem, and having celebrated the Dedication of the 'New Jerusalem,' receive Arius and his Followers into Communion." shorttitle="" progress="9.43%" prev="ii.iv.xxxii" next="ii.iv.xxxiv" id="ii.iv.xxxiii"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xxxiii-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xxxiii-p1.1">Chapter XXXIII</span>.—<i>The
Members of the Synod proceed from Tyre to Jerusalem, and having
celebrated the Dedication of the ‘New Jerusalem,’ receive
Arius and his Followers into Communion.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xxxiii-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xxxiii-p2.1">Letters</span> in the meantime were
brought from the emperor directing those who composed the Synod to
hasten to the <i>New Jerusalem:</i><note place="end" n="249" id="ii.iv.xxxiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxxiii-p3">See above, ch. 17.</p>
</note>

having therefore immediately left Tyre, they set forward with all
despatch to Jerusalem, where, after celebrating a festival in
connection with the consecration of the place, they readmitted Arius<note place="end" n="250" id="ii.iv.xxxiii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxxiii-p4">Arius, the originator of the Arian heresy, died
before the council at Jerusalem; hence Valesius infers that this Arius
must be another man of the same name mentioned in the encyclical of
Alexander of Alexandria as a partisan of the arch-heretic. Cf. ch.
6.</p>
</note>

and his adherents into communion, in obedience, as they said, to the
wishes of the emperor, who had signified in his communication to them,
that he was fully satisfied respecting the faith of Arius and
Euzoïus. They moreover wrote to the church at Alexandria,<note place="end" n="251" id="ii.iv.xxxiii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxxiii-p5">This letter is contained in Athanasius’ <i>de
Synod,</i> 21, and a portion of it in <i>Apol. contra Arian</i>,
84.</p>
</note>

stating that all envy being now banished, the affairs of the church
were established in peace: and that since Arius had by his recantation
acknowledged the truth, it was but just that, being thenceforth a
member of the church, he should also be henceforth received by them,
alluding to the banishment of Athanasius [in their statement that
‘all envy was now banished’]. At the same time they sent
information of what had been done to the emperor, in terms nearly to
the same effect. But whilst the bishops were engaged in these
transactions, other letters came unexpectedly from the emperor,
intimating that Athanasius had fled to him for protection; and that it
was necessary for them on his account to come to Constantinople. This
unanticipated communication from the emperor was as follows.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor summons the Synod to himself by Letter, in order that the Charges against Athanasius might be carefully examined before him." shorttitle="" progress="9.52%" prev="ii.iv.xxxiii" next="ii.iv.xxxv" id="ii.iv.xxxiv"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xxxiv-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xxxiv-p1.1">Chapter XXXIV</span>.—<i>The
Emperor summons the Synod to himself by Letter, in order that the
Charges against Athanasius might be carefully examined before
him.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xxxiv-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xxxiv-p2.1">Victor Constantine Maximus
Augustus,</span> to the bishops convened at Tyre.</p>

<p class="c25" id="ii.iv.xxxiv-p3">I am indeed ignorant of the decisions which have been
made by your Council with so much turbulence and storm: but the truth
seems to have been perverted by some tumultuous and disorderly
proceedings: because, that is to say, in your mutual love of
contention, which you seem desirous of perpetuating, you disregard the
consideration of those things which are acceptable to God. It will,
however, I trust, be the work of Divine Providence to dissipate the
mischiefs resulting from this jealous rivalry, as soon as they shall
have been detected; and to make it apparent to us, whether ye who have
been convened have had regard to truth, and whether your decisions on
the subjects which have been submitted to your judgment have been made
apart from partiality or prejudice. Wherefore it is indispensable that
you should all without delay attend upon my piety, that you may
yourselves give a strict account of your transactions. For what reason
I have deemed it proper to write thus, and to summon you before me, you
will learn from what follows. As I was making my entry into the city
which bears our name, in this our most flourishing home,
Constantinople,—and it happened that I was riding on horseback at
the time,—suddenly the Bishop Athanasius, with certain
ecclesiastics whom he had around him, presented himself so unexpectedly
in our path, as to produce an occasion of consternation. For the
Omniscient God is my witness that at first sight I did not recognize
him until some of my attendants, in answer to my enquiry, informed me,
as was very natural, both who he was, and what injustice he had
suffered. At that time indeed I neither conversed, nor held any
communication with him. But as he repeatedly entreated an audience, and
I had not only refused it, but almost ordered that he should be removed
from my presence, he said with greater boldness, that he petitioned for
nothing more than that you might be summoned hither, in order that in
our presence, he, driven by necessity to such a course, might have a
fair opportunity afforded him of complaining of his wrongs. Wherefore
as this seems reasonable, and consistent with the equity of my
government, I willingly gave instructions that these things should be
written to you. My command therefore is, that all, as many as composed
the Synod convened at Tyre, should forthwith hasten to the court of our
clemency, in order that from the facts themselves you may make clear
the purity and integrity of your decision in my presence, whom you
cannot but own to be a true servant of God. It is in consequence of the
acts of my religious service towards God that peace is everywhere
reigning; and that the name of God is sincerely had in reverence even
among the bar<pb n="33" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_33.html" id="ii.iv.xxxiv-Page_33" />barians themselves,
who until now were ignorant of the truth. Now it is evident that he who
knows not the truth, does not have a true knowledge of God also: yet,
as I before said even the barbarians on my account, who am a genuine
servant of God, have acknowledged and learned to worship him, whom they
have perceived in very deed protecting and caring for me everywhere. So
that from dread of us chiefly, they have been thus brought to the
knowledge of the true God whom they now worship. Nevertheless we who
pretend to have a religious veneration for (I will not say who guard)
the holy mysteries of his church, we, I say, do nothing but what tends
to discord and animosity, and to speak plainly, to the destruction of
the human race. But hasten, as I have already said, all of you to us as
speedily as possible: and be assured that I shall endeavor with all my
power to cause that what is contained in the Divine Law may be
preserved inviolate, on which neither stigma nor reproach shall be able
to fasten itself; and this will come to pass when its enemies, who
under cover of the sacred profession introduce numerous and diversified
blasphemies, are dispersed, broken to pieces, and altogether
annihilated.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Synod not having come to the Emperor, the Partisans of Eusebius accuse Athanasius of having threatened to divert the Corn supplied to Constantinople from Alexandria: the Emperor being exasperated at this banishes Athanasius into Gaul." shorttitle="" progress="9.70%" prev="ii.iv.xxxiv" next="ii.iv.xxxvi" id="ii.iv.xxxv"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xxxv-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xxxv-p1.1">Chapter XXXV</span>.—<i>The
Synod not having come to the Emperor, the Partisans of Eusebius accuse
Athanasius of having threatened to divert the Corn supplied to
Constantinople from Alexandria: the Emperor being exasperated at this
banishes Athanasius into Gaul.</i><note place="end" n="252" id="ii.iv.xxxv-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxxv-p2">Cf. Theodoret, <i>H. E.</i> I. 31. The ancient
Gallia or Gaul included the modern France, Belgium, Lombardy, and
Sardinia.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.iv.xxxv-p3"><span class="c11" id="ii.iv.xxxv-p3.1">This</span> letter rendered those who
constituted the Synod very fearful, wherefore most of them returned to
their respective cities. But Eusebius, Theognis, Maris, Patrophilus,
Ursacius, and Valens, having gone to Constantinople, would not permit
any further enquiry to be instituted concerning the broken cup, the
overturned communion table, and the murder of Arsenius; but they had
recourse to another calumny, informing the emperor that Athanasius had
threatened to prohibit the sending of corn which was usually conveyed
from Alexandria to Constantinople. They affirmed also that these
menaces were heard from the lips of Athanasius by the bishops
Adamantius, Anubion, Arbathion and Peter, for slander is most prevalent
when of the assertor of it appears to be a person worthy of credit.
Hence the emperor being deceived, and excited to indignation against
Athanasius by this charge, at once condemned him to exile, ordering him
to reside in the Gauls. Now some affirm that the emperor came to this
decision with a view to the establishment of unity in the church, since
Athanasius was inexorable in his refusal to hold any communion with
Arius and his adherents. He accordingly took up his abode at Treves, a
city of Gaul.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Marcellus Bishop of Ancyra, and Asterius the Sophist." shorttitle="" progress="9.76%" prev="ii.iv.xxxv" next="ii.iv.xxxvii" id="ii.iv.xxxvi"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xxxvi-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xxxvi-p1.1">Chapter XXXVI</span>.—<i>Of
Marcellus Bishop of Ancyra, and Asterius the Sophist.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xxxvi-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xxxvi-p2.1">The</span> bishops assembled at
Constantinople deposed also Marcellus bishop of Ancyra, a city of
Galatia Minor, on this account. A certain rhetorician of Cappadocia
named Asterius having abandoned his art, and professed himself a
convert to Christianity, undertook the composition of some treatises,
which are still extant, in which he commended the dogmas of Arius;
asserting that Christ is the power of God, in the same sense as the
locust and the palmer-worm are said by Moses to be the power of
God,<note place="end" n="253" id="ii.iv.xxxvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxxvi-p3"><scripRef passage="Joel ii. 25" id="ii.iv.xxxvi-p3.1" parsed="|Joel|2|25|0|0" osisRef="Bible:Joel.2.25">Joel ii.
25</scripRef>.</p>
</note>

with other similar utterances. Now Asterius was in constant association
with the bishops, and especially with those of their number who did not
discountenance the Arian doctrine: he also attended their Synods, in
the hope of insinuating himself into the bishopric of some city: but he
failed to obtain ordination, in consequence of having sacrificed during
the persecution.<note place="end" n="254" id="ii.iv.xxxvi-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxxvi-p4">In the persecution under Decius (249 <span class="c13" id="ii.iv.xxxvi-p4.1">a.d.</span>), those who yielded so far as to perform the heathen
rites were branded with the title of ‘the lapsed’; and a
controversy arose later on the manner in which they should be treated.
One of the consequences of lapsing was disqualification for high office
in the church. See Neander, <i>Hist. of Christ. Ch.</i> Vol. I. p. 226
seq.</p>
</note>

Going therefore throughout the cities of Syria, he read in public the
books which he had composed. Marcellus being informed of this, and
wishing to counteract his influence, in his over-anxiety to confute
him, fell into the diametrically opposite error; for he dared to say,
as the Samosatene<note place="end" n="255" id="ii.iv.xxxvi-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxxvi-p5">Paul of Samosata, who has been surnamed in modern
times the Socinus of the third century, was deposed in 269 <span class="c13" id="ii.iv.xxxvi-p5.1">a.d.</span> by a council held at Antioch for unchristian
character and unsound views. His peculiarity in the latter respect was
his denial of the divinity of Jesus Christ. For fuller information, see
Eus. <i>H. E.</i> VII. 30; Epiphan. <i>Hær.</i> LXVII.; Neander,
<i>Hist. of the Christ. Ch.</i> Vol. I, 602 seq.; Gieselee, <i>Hist. of
the Ch.</i> Vol. I. 201; Smith and Wace <i>Dict. of Christ.
Biog.</i></p>
</note>

had done, that Christ was a mere man. When the bishops then convened at
Jerusalem had intelligence of these things, they took no notice of
Asterius, because he was not enrolled even in the catalogue of ordained
priests; but they insisted that Marcellus, as a priest, should give an
account of the book which he had written. Finding that he entertained
Paul of Samosata’s sentiments, they required him to retract his
<pb n="34" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_34.html" id="ii.iv.xxxvi-Page_34" />opinion; and he being thoroughly
ashamed of himself, promised to burn his book. But the convention of
bishops being hastily dissolved by the emperor’s summoning them
to Constantinople, the Eusebians on their arrival at that city, again
took the case of Marcellus into consideration; and as Marcellus refused
to fulfil his promise of burning his untimely book, those present
deposed him, and sent Basil into Ancyra in his stead. Moreover Eusebius
wrote a refutation of this work in three books, in which he exposed its
erroneous doctrine. Marcellus however was afterwards reinstated<note place="end" n="256" id="ii.iv.xxxvi-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxxvi-p6">See II. 20.</p>
</note>

in his bishopric by the Synod at Sardica, on his assurance that his
book had been misunderstood, and that on that account he was supposed
to favor the Samosatene’s views. But of this we shall speak more
fully in its proper place.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="After the Banishment of Athanasius, Arius having been sent for by the Emperor, raises a Disturbance against Alexander Bishop of Constantinople." shorttitle="" progress="9.91%" prev="ii.iv.xxxvi" next="ii.iv.xxxviii" id="ii.iv.xxxvii"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xxxvii-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xxxvii-p1.1">Chapter XXXVII</span>.—<i>After
the Banishment of Athanasius, Arius having been sent for by the
Emperor, raises a Disturbance against Alexander Bishop of
Constantinople.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xxxvii-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xxxvii-p2.1">While</span> these things were taking
place, the thirtieth year of Constantine’s reign was completed.
But Arius with his adherents having returned to Alexandria, again
disturbed the whole city; for the people of Alexandria were exceedingly
indignant both at the restoration of this incorrigible heretic with his
partisans, and also because their bishop Athanasius had been sent to
exile. When the emperor was apprised of the perverse disposition of
Arius, he once more ordered him to repair to Constantinople, to give an
account of the commotions he had afresh endeavored to excite. It
happened at that time that Alexander, who had some time before
succeeded Metrophanes, presided over the church at Constantinople. That
this prelate was a man of devoted piety was distinctly manifested by
the conflict he entered into with Arius; for when Arius arrived and the
people were divided into two factions and the whole city was thrown
into confusion: some insisting that the Nicene Creed should be by no
means infringed on, while others contended that the opinion of Arius
was consonant to reason. In this state of affairs, Alexander was driven
to straits: more especially since Eusebius of Nicomedia had violently
threatened that he would cause him to be immediately deposed, unless he
admitted Arius and his followers to communion. Alexander, however, was
far less troubled at the thought of his own deposition as fearful of
the subversion of the principles of the faith, which they were so
anxious to effect: and regarding himself as the constituted guardian of
the doctrines recognized, and the decisions made by the council at
Nicæa, he exerted himself to the utmost to prevent their being
violated or depraved. Reduced to this extremity, he bade farewell to
all logical resources, and made God his refuge, devoting himself to
continued fasting and never ceased from praying. Communicating his
purpose to no one, he shut himself up alone in the church called
<i>Irene:</i> there going up to the altar, and prostrating himself on
the ground beneath the holy communion table, he poured forth his
fervent prayers weeping; and this he ceased not to do for many
successive nights and days. What he thus earnestly asked from God, he
received: for his petition was such a one: ‘If the opinion of
Arius were correct, he might not be permitted to see the day appointed
for its discussion; but that if he himself held the true faith, Arius,
as the author of all these evils, might suffer the punishment due to
his impiety.’</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Death of Arius." shorttitle="" progress="10.02%" prev="ii.iv.xxxvii" next="ii.iv.xxxix" id="ii.iv.xxxviii"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xxxviii-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xxxviii-p1.1">Chapter XXXVIII</span>.—<i>The
Death of Arius.</i><note place="end" n="257" id="ii.iv.xxxviii-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxxviii-p2">For a reproduction of the circumstances related in
this chapter, together with a historical estimate of them based on
additional evidence, see Neander, <i>Hist. of the Christ. Ch.</i> Vol.
II. p. 384–388.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.iv.xxxviii-p3"><span class="c11" id="ii.iv.xxxviii-p3.1">Such</span> was the supplication of
Alexander. Meanwhile the emperor, being desirous of personally
examining Arius, sent for him to the palace, and asked him whether he
would assent to the determinations of the Synod at Nicæa. He
without hesitation replied in the affirmative, and subscribed the
declaration of the faith in the emperor’s presence, acting with
duplicity. The emperor, surprised at his ready compliance, obliged him
to confirm his signature by an oath. This also he did with equal
dissimulation. The way he evaded, as I have heard, was this: he wrote
his own opinion on paper, and carried it under his arm, so that he then
swore truly that he really held the sentiments he had written. That
this is so, however, I have written from hearsay, but that he added an
oath to his subscription, I have myself ascertained, from an
examination of the emperor’s own letters. The emperor being thus
convinced, ordered that he should be received into communion by
Alexander, bishop of Constantinople. It was then Saturday, and Arius
was expecting to assemble with the church on the day following: but
divine retribution overtook his daring criminalities. For going out of
the imperial palace, attended by a crowd of Eusebian partisans like
guards, he paraded proudly through the midst of the city, attracting
the notice of all the people. As he <pb n="35" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_35.html" id="ii.iv.xxxviii-Page_35" />approached the place called Constantine’s
Forum, where the column of porphyry is erected, a terror arising from
the remorse of conscience seized Arius, and with the terror a violent
relaxation of the bowels: he therefore enquired whether there was a
convenient place near, and being directed to the back of
Constantine’s Forum, he hastened thither. Soon after a faintness
came over him, and together with the evacuations his bowels protruded,
followed by a copious hemorrhage, and the descent of the smaller
intestines: moreover portions of his spleen and liver were brought off
in the effusion of blood, so that he almost immediately died. The scene
of this catastrophe still is shown at Constantinople, as I have said,
behind the shambles in the colonnade: and by persons going by pointing
the finger at the place, there is a perpetual remembrance preserved of
this extraordinary kind of death. So disastrous an occurrence filled
with dread and alarm the party of Eusebius, bishop of Nicomedia; and
the report of it quickly spread itself over the city and throughout the
whole world. As the king grew more earnest in Christianity and
confessed that the confession at Nicæa was attested by God, he
rejoiced at the occurrences. He was also glad because of his three sons
whom he had already proclaimed Cæsars; one of each of them having
been created at every successive decennial anniversary of his reign. To
the eldest, whom he called Constantine, after his own name, he assigned
the government of the western parts of the empire, on the completion of
his first decade. His second son Constantius, who bore his
grandfather’s name, he constituted Cæsar in the eastern
division, when the second decade had been completed. And Constans, the
youngest, he invested with a similar dignity, in the thirtieth year of
his own reign.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor falls sick and dies." shorttitle="" progress="10.17%" prev="ii.iv.xxxviii" next="ii.iv.xl" id="ii.iv.xxxix"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xxxix-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xxxix-p1.1">Chapter XXXIX</span>.—<i>The
Emperor falls sick and dies.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xxxix-p2">A <span class="c13" id="ii.iv.xxxix-p2.1">year</span> having passed, the
Emperor Constantine having just entered the sixty-fifth year of his
age, was taken with a sickness; he therefore left Constantinople, and
made a voyage to Helenopolis, that he might try the effect of the
medicinal hot springs which are found in the vicinity of that city.
Perceiving, however, that his illness increased, he deferred the use of
the baths; and removing from Helenopolis to Nicomedia, he took up his
residence in the suburbs, and there received Christian baptism.<note place="end" n="258" id="ii.iv.xxxix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxxix-p3">It was the belief of many in the earlier ages of the
church that baptism had a certain magical power purging away the sins
previous to it, but having no force as regards those that might follow;
this led many to postpone their baptism until disease or age warned
them of the nearness of death; such delayed baptism was called
‘clinic baptism,’ and was discouraged by the more judicious
and spiritual-minded Fathers, some of whom doubted its validity and
rebuked those who delayed as actuated by selfishness and desire to
indulge in sin. The church, however, encouraged it in the cases of
gross offenders. Cf. Bingham, <i>Eccl. Antiq.</i> IV. 3, and XI. 11,
and Bennett, <i>Christian Archæology,</i> pp. 407 and 409.</p>
</note>

After this he became cheerful; and making his will, appointed his three
sons heirs to the empire, allotting to each one of them his portion, in
accordance with the arrangements he had made while living. He also
granted many privileges to the cities of Rome and Constantinople; and
entrusting the custody of his will<note place="end" n="259" id="ii.iv.xxxix-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xxxix-p4">Cf. Euseb. <i>Life of Const.</i> IV. 63, and
Rufinus, <i>H. E.</i> I. 11. The story is, however, doubtful, as
Valesius observes. It is more likely that some one of the lay officials
of the government, or, as Philostorgius says, Eusebius of Nicomedia,
was entrusted with this will, and not a mere presbyter. That it was
probably Eusebius of Nicomedia becomes the more probable when we
consider that that bishop also probably baptized Constantine.</p>
</note>

to that presbyter by whose means Arius had been recalled, and of whom
we have already made mention, he charged him to deliver it into no
one’s hand, except that of his son Constantius, to whom he had
given the sovereignty of the East. After the making of his will, he
survived a few days and died. Of his sons none were present at his
death. A courier was therefore immediately despatched into the East, to
inform Constantius of his father’s decease.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Funeral of the Emperor Constantine." shorttitle="" progress="10.27%" prev="ii.iv.xxxix" next="ii.v" id="ii.iv.xl"> 
<p class="c32" id="ii.iv.xl-p1"><span class="c11" id="ii.iv.xl-p1.1">Chapter XL</span>.—<i>The
Funeral of the Emperor Constantine.</i></p>

<p class="c24" id="ii.iv.xl-p2"><span class="c11" id="ii.iv.xl-p2.1">The</span> body of the emperor was
placed in a coffin of gold by the proper persons, and then conveyed to
Constantinople, where it was laid out on an elevated bed of state in
the palace, surrounded by a guard, and treated with the same respect as
when he was alive, and this was done until the arrival of one of his
sons. When Constantius was come out of the eastern parts of the empire,
it was honored with an imperial sepulture, and deposited in the church
called <i>The Apostles:</i> which he had caused to be constructed for
this very purpose, that the emperors and prelates might receive a
degree of veneration but little inferior to that which was paid to the
relics of the apostles. The Emperor Constantine lived sixty-five years,
and reigned thirty-one. He died in the consulate of Felician and
Tatian, on the twenty-second of May, in the second year of the 278th
Olympiad.<note place="end" n="260" id="ii.iv.xl-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.iv.xl-p3">337 <span class="c13" id="ii.iv.xl-p3.1">a.d.</span> The 22d of May
that year was the day of Pentecost.</p>
</note>

This book, therefore, embraces a period of thirty-one years.<br />
<br /></p>
 </div3></div2>

<div2 type="Book" n="II" title="Book II" shorttitle="Book II" progress="10.32%" prev="ii.iv.xl" next="ii.v.i" id="ii.v">

<div3 type="Chapter" title="Introduction containing the Reason for the Author's Revision of his First and Second Books." n="I" shorttitle="Chapter I" progress="10.32%" prev="ii.v" next="ii.v.ii" id="ii.v.i"> 
<p class="c31" id="ii.v.i-p1"><pb n="36" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_36.html" id="ii.v.i-Page_36" /><span class="c22" id="ii.v.i-p1.1">Book II.</span></p>

<p class="c32" id="ii.v.i-p2"><span class="c11" id="ii.v.i-p2.1">Chapter
I</span>.—<i>Introduction containing the Reason for the
Author’s Revision of his First and Second Books.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.i-p3"><span class="c11" id="ii.v.i-p3.1">Rufinus,</span> who wrote an
Ecclesiastical History in Latin,<note place="end" n="261" id="ii.v.i-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.i-p4">Rufinus’ <i>Historia Ecclesiastica,</i> in two
books, begins with Arius and ends with Theodosius the Great. It is not
very accurate, but written largely from memory. It is dedicated to
Chromatius, bishop of Aquileja, and translated into Greek by Gelasius
and Cyril of Jerusalem. On the edition used by Socrates, see Introd.
and I. 12, note 1. Cf. also on his knowledge of Latin, II. 23, 30, and
37.</p>
</note>

has erred in respect to chronology. For he supposes that what was done
against Athanasius occurred after the death of the Emperor Constantine:
he was also ignorant of his exile to the Gauls and of various other
circumstances. Now we in the first place wrote the first two books of
our history following Rufinus; but in writing our history from the
third to the seventh, some facts we collected from Rufinus, others from
different authors, and some from the narration of individuals still
living. Afterward, however, we perused the writings of Athanasius,
wherein he depicts his own sufferings and how through the calumnies of
the Eusebian fiction he was banished, and judged that more credit was
due to him who had suffered, and to those who were witnesses of the
things they describe, than to such as have been dependent on
conjecture, and had therefore erred. Moreover, having obtained several
letters of persons eminent at that period, we have availed ourselves of
their assistance also in tracing out the truth as far as possible. On
this account we were compelled to revise the first and second books of
this history, using, however, the testimony of Rufinus where it is
evident that he could not be mistaken. It should also be observed, that
in our former edition, neither the sentence of deposition which was
passed upon Arius, nor the emperor’s letters were inserted, but
simply the narration or facts in order that the history might not
become bulky and weary the readers with tedious matters of detail. But
in the present edition, such alterations and additions have been made
for your sake, O sacred man of God, Theodore,<note place="end" n="262" id="ii.v.i-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.i-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.i-p5.1">ὦ ἱερὲ τοῦ
Θεοῦ ἄνθρωπε
Θεόδωρε</span>; cf. Introd. p. x,
also VI. Introd. and VII. 48.</p>
</note>

in order that you might not be ignorant what the princes wrote in their
own words, as well as the decisions of the bishops in their various
Synods, wherein they continually altered the confession of faith.
Wherefore, whatever we have deemed necessary we have inserted in this
later edition. Having adopted this course in the first book, we shall
endeavor to do the same in the consecutive portion of our history, I
mean the second. On this let us now enter.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Eusebius, Bishop of Nicomedia, and his Party, by again endeavoring to introduce the Arian Heresy, create Disturbances in the Churches." shorttitle="" progress="10.43%" prev="ii.v.i" next="ii.v.iii" id="ii.v.ii"> 
<p class="c32" id="ii.v.ii-p1"><span class="c11" id="ii.v.ii-p1.1">Chapter II</span>.—<i>Eusebius,
Bishop of Nicomedia, and his Party, by again endeavoring to introduce
the Arian Heresy, create Disturbances in the Churches.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.ii-p2"><span class="c11" id="ii.v.ii-p2.1">After</span> the death of the Emperor
Constantine, Eusebius, bishop of Nicomedia, and Theognis of Nicæa,
imagining that a favorable opportunity had arisen, used their utmost
efforts to expunge the doctrine of <i>homoousion,</i> and to introduce
Arianism in its place. They, nevertheless, despaired of effecting this,
if Athanasius should return to Alexandria: in order therefore to
accomplish their designs, they sought the assistance of that presbyter
by whose means Arius had been recalled from exile a little before. How
this was done shall now be described. The presbyter in question
presented the will and the request of the deceased king to his son
Constantius; who finding those dispositions in it which he was most
desirous of, for the empire of the East was by his father’s will
apportioned to him, treated the presbyter with great consideration,
loaded him with favors, and ordered that free access should be given
him both to the palace and to himself. This license soon obtained for
him familiar intercourse with the empress, as well as with her eunuchs.
There was at that time a chief eunuch of the imperial bed-chamber named
Eusebius; him the presbyter persuaded to adopt Arian’s views,
after which the rest of the eunuchs were also prevailed on to adopt the
same sentiments. Not only this but the empress also, under the
influence of the eunuchs and the presbyters, became favorable to the
tenets of Arius; and not long after the subject was introduced to the
emperor himself. Thus it became gradually diffused throughout the
court, and among the officers of the imperial household and guards,
until at length it spread itself over the whole population of the city.
The chamberlains in <pb n="37" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_37.html" id="ii.v.ii-Page_37" />the palace
discussed this doctrine with the women; and in the family of every
citizen there was a logical contest. Moreover, the mischief quickly
extended to other provinces and cities, the controversy, like a spark,
insignificant at first, exciting in the auditors a spirit of
contention: for every one who inquired the cause of the tumult, found
immediately occasion for disputing, and determined to take part in the
strife at the moment of making the inquiry. By general altercation of
this kind all order was subverted; the agitation, however, was confined
to the cities of the East, those of Illyricum and the western parts of
the empire meanwhile were perfectly tranquil, because they would not
annul the decisions of the Council of Nicæa. As this affair
increased, going from bad to worse, Eusebius of Nicomedia and his party
looked upon popular ferment as a piece of good fortune. For only thus
they thought they would be enabled to constitute some one who held
their own sentiments bishop of Alexandria. But the return of Athanasius
at that time defeated their purpose; for he came thither fortified by a
letter from one of the Augusti, which the younger Constantine, who bore
his father’s name, addressed to the people of Alexandria, from
Treves, a city in Gaul.<note place="end" n="263" id="ii.v.ii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.ii-p3">There is some difference of opinion as to the exact
year of the recall of Athanasius. Baronius and others allege that this
took place in 338 <span class="c13" id="ii.v.ii-p3.1">a.d.</span>, the year after the
death of Constantine; but Valesius maintains that Athanasius was
recalled the year preceding. This he infers from the words of
Athanasius (<i>Apol. c. Arian,</i> 61), and the title of the letter
which Constantine the younger addressed to the church in
Alexandria.</p>
</note>

A copy of this epistle is here subjoined.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Athanasius, encouraged by the Letter of Constantine the Younger, returns to Alexandria." shorttitle="" progress="10.59%" prev="ii.v.ii" next="ii.v.iv" id="ii.v.iii"> 
<p class="c32" id="ii.v.iii-p1"><span class="c11" id="ii.v.iii-p1.1">Chapter
III</span>.—<i>Athanasius, encouraged by the Letter of
Constantine the Younger, returns to Alexandria.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.iii-p2"><span class="c11" id="ii.v.iii-p2.1">Constantine Cæsar</span> to the
members of the Catholic Church of the Alexandrians.</p>

<p class="c25" id="ii.v.iii-p3">It cannot, I conceive, have escaped the knowledge of
your devout minds, that Athanasius, the expositor of the venerated law,
was sent for a while unto the Gauls, lest he should sustain some
irreparable injury from the perverseness of his blood-thirsty
adversaries, whose ferocity continually endangered his sacred life. To
evade this [perverseness], therefore, he was taken from the jaws of the
men who threatened him into a city under my jurisdiction, where, as
long as it was his appointed residence, he has been abundantly supplied
with every necessity: although his distinguished virtue trusting in
divine aid would have made light of the pressure of a more rigorous
fortune. And since our sovereign, my father, Constantine Augustus of
blessed memory, was prevented by death from accomplishing his purpose
of restoring this bishop to his see, and to your most sanctified piety,
I have deemed it proper to carry his wishes into effect, having
inherited the task from him. With how great veneration he has been
regarded by us, ye will learn on his arrival among you; nor need any
one be surprised at the honor I have put upon him, since I have been
alike influenced by a sense of what was due to so excellent a
personage, and the knowledge of your affectionate solicitude respecting
him. May Divine Providence preserve you, beloved brethren.</p>

<p class="c24" id="ii.v.iii-p4">Relying on this letter, Athanasius came to Alexandria,
and was most joyfully received by the people of the city. Nevertheless
as many in it as had embraced Arianism, combining together, entered
into conspiracies against him, by which frequent seditions were
excited, affording a pretext to the Eusebians for accusing him to the
emperor of having taken possession of the Alexandrian church on his own
responsibility, in spite of the adverse judgment of a general council
of bishops. So far indeed did they succeed in pressing their charges,
that the emperor became exasperated, and banished him from Alexandria.
How indeed this came about I shall hereafter explain.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="On the Death of Eusebius Pamphilus, Acacius succeeds to the Bishopric of Cæsarea." shorttitle="" progress="10.68%" prev="ii.v.iii" next="ii.v.v" id="ii.v.iv"> 
<p class="c32" id="ii.v.iv-p1"><span class="c11" id="ii.v.iv-p1.1">Chapter IV</span>.—<i>On the
Death of Eusebius Pamphilus, Acacius succeeds to the Bishopric of
Cæsarea.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.iv-p2"><span class="c11" id="ii.v.iv-p2.1">At</span> this time Eusebius, who was
bishop of Cæsarea in Palestine, and had the surname of Pamphilus,
having died, Acacius, his disciple, succeeded him in the bishopric.
This individual published several books, and among others a
biographical sketch of his master.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Death of Constantine the Younger." shorttitle="" progress="10.70%" prev="ii.v.iv" next="ii.v.vi" id="ii.v.v">

<p class="c32" id="ii.v.v-p1"><span class="c11" id="ii.v.v-p1.1">Chapter V</span>.—<i>The Death
of Constantine the Younger.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.v-p2"><span class="c11" id="ii.v.v-p2.1">Not</span> long after this the brother
of the Emperor Constantius, Constantine the younger, who bore his
father’s name, having invaded those parts of the empire which
were under the government of his younger brother Constans, engaging in
a conflict with his brother’s soldiery, was slain by them. This
took place under the consulship of Acindynus and Proclus.<note place="end" n="264" id="ii.v.v-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.v-p3">340 <span class="c13" id="ii.v.v-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Alexander, Bishop of Constantinople, when at the Point of Death proposes the Election either of Paul or of Macedonius as his Successor." shorttitle="" progress="10.71%" prev="ii.v.v" next="ii.v.vii" id="ii.v.vi"> 
<p class="c32" id="ii.v.vi-p1"><pb n="38" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_38.html" id="ii.v.vi-Page_38" /><span class="c11" id="ii.v.vi-p1.1">Chapter VI</span>.—<i>Alexander, Bishop of Constantinople,
when at the Point of Death proposes the Election either of Paul or of
Macedonius as his Successor.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.vi-p2"><span class="c11" id="ii.v.vi-p2.1">About</span> the same time another
disturbance in addition to those we have recorded, was raised at
Constantinople on the following account. Alexander, who had presided
over the churches in that city, and had strenuously opposed Arius,
departed this life,<note place="end" n="265" id="ii.v.vi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.vi-p3">Socrates is undoubtedly mistaken in setting the date
of Alexander’s death as late as 340 <span class="c13" id="ii.v.vi-p3.1">a.d.</span>
The council convened to examine and confute the charges against
Athanasius met in 339 <span class="c13" id="ii.v.vi-p3.2">a.d.</span>, and the record at
that date has it (see chap. 7) that Eusebius had taken possession of
the see of Constantinople. Alexander must therefore have died before
339.</p>
</note>

having occupied the bishopric for twenty-three years and lived
ninety-eight years in all, without having ordained any one to succeed
him. But he had enjoined the proper persons to choose one of the two
whom he named; that is to say, if they desired one who was competent to
teach, and of eminent piety, they should elect Paul, whom he had
himself ordained presbyter, a man young indeed in years, but of
advanced intelligence and prudence; but if they wished a man of
venerable aspect, and external show only of sanctity, they might
appoint Macedonius, who had long been a deacon among them and was aged.
Hence there arose a great contest respecting the choice of a bishop
which troubled the church exceedingly; for ever since the people were
divided into two parties, one of which favored the tenets of Arius,
while the other held what the Nicene Synod had defined, those who held
the doctrine of consubstantiality always had the advantage during the
life of Alexander, the Arians disagreeing among themselves and
perpetually conflicting in opinion. But after the death of that
prelate, the issue of the struggle became doubtful, the defenders of
the orthodox faith insisting on the ordination of Paul, and all the
Arian party espousing the cause of Macedonius. Paul therefore was
ordained bishop in the church called <i>Irene,</i><note place="end" n="266" id="ii.v.vi-p3.3"> 
<p class="endnote" id="ii.v.vi-p4">So called, not because there was a saint or eminent
person of that name, but on the same principle as the church called
Sophia. For the history of the latter church, see Dehio and Bezold,
<i>Die Kirchliche Baukuns des Abendlandes,</i> I. p. 21.</p>
</note>

which is situated near the great church of <i>Sophia;</i> whose
election appeared to be more in accordance with the suffrage of the
deceased.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor Constantius ejects Paul after his Election to the Bishopric, and sending for Eusebius of Nicomedia, invests him with the Bishopric of Constantinople." shorttitle="" progress="10.82%" prev="ii.v.vi" next="ii.v.viii" id="ii.v.vii"> 
<p class="c32" id="ii.v.vii-p1"><span class="c11" id="ii.v.vii-p1.1">Chapter VII</span>.—<i>The
Emperor Constantius ejects Paul after his Election to the Bishopric,
and sending for Eusebius of Nicomedia, invests him with the Bishopric
of Constantinople.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.vii-p2"><span class="c11" id="ii.v.vii-p2.1">Not</span> long afterwards the emperor
having arrived at Constantinople was highly incensed at the
consecration [of Paul]; and having convened an assembly of bishops of
Arian sentiments, he divested Paul of his dignity, and translating
Eusebius from the see of Nicomedia, he appointed him bishop of
Constantinople. Having done this the emperor proceeded to Antioch.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Eusebius having convened Another Synod at Antioch in Syria, causes a New Creed to be promulgated." shorttitle="" progress="10.84%" prev="ii.v.vii" next="ii.v.ix" id="ii.v.viii"> 
<p class="c32" id="ii.v.viii-p1"><span class="c11" id="ii.v.viii-p1.1">Chapter VIII</span>.—<i>Eusebius
having convened Another Synod at Antioch in Syria, causes a New Creed
to be promulgated.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.viii-p2"><span class="c11" id="ii.v.viii-p2.1">Eusebius</span>, however, could by no
means remain quiet, but as the saying is, left no stone unturned, in
order to effect the purpose he had in view. He therefore causes a Synod
to be convened at Antioch in Syria, under pretense of dedicating the
church which the father of the Augusti had commenced, and which his son
Constantius had finished in the tenth year after its foundations were
laid, but with the real intention of subverting and abolishing the
doctrine of the <i>homoousion.</i> There were present at this Synod
ninety bishops from various cities. Maximus, however, bishop of
Jerusalem; who had succeeded Macarius, did not attend, recollecting
that he had been deceived and induced to subscribe the deposition of
Athanasius. Neither was Julius, bishop of the great Rome,<note place="end" n="267" id="ii.v.viii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.viii-p3">So called in distinction from the “New
Rome,” or Constantinople. Cf. <i>Canons of Council of
Chalcedon,</i> XXVIII.</p>
</note>

there, nor had he sent a substitute, although an ecclesiastical canon<note place="end" n="268" id="ii.v.viii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.viii-p4">The word ‘canon’ here is evidently used
in its general sense. There is no record of any enactment requiring the
consent of the bishop of Rome to the decisions of the councils before
they could be considered valid. There may have been a general
understanding to that effect, having the force of an unwritten law. In
any case the use of the word by Socrates is quite singular, unless we
assume that he supposed there was such an enactment somewhere, as is
implied by its use ordinarily.</p>
</note>

commands that the churches shall not make any ordinances against the
opinion of the bishop of Rome. This Synod assembled at Antioch in
presence of the emperor Constantius in the consulate of Marcellus and
Probinus,<note place="end" n="269" id="ii.v.viii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.viii-p5">341 <span class="c13" id="ii.v.viii-p5.1">a.d.</span></p>
</note>

which was the fifth year after the death of Constantine, father of the
Augusti. Placitus, otherwise called Flaccillus, successor to
Euphronius, at that time presided over the church at Antioch. The
confederates of Eusebius had previously designed to calumniate
Athanasius; accusing him in the first place of having acted contrary to
a canon which they then constituted, in resuming his episcopal
authority without the license of a general council of bishops, inasmuch
as on his return from exile he had on his own responsibility taken
possession of the church; and then because a tumult had been excited on
his entrance and many were killed in the riot; <pb n="39" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_39.html" id="ii.v.viii-Page_39" />moreover that some had been scourged by him,
and others brought before the tribunals. Besides they brought forward
what had been determined against Athanasius at Tyre.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Eusebius of Emisa." shorttitle="" progress="10.95%" prev="ii.v.viii" next="ii.v.x" id="ii.v.ix"> 
<p class="c32" id="ii.v.ix-p1"><span class="c11" id="ii.v.ix-p1.1">Chapter IX</span>.—<i>Of
Eusebius of Emisa.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.ix-p2"><span class="c11" id="ii.v.ix-p2.1">On</span> the ground of such charges
as these, they proposed another bishop for the Alexandrian church, and
first indeed Eusebius surnamed Emisenus. Who this person was, George,
bishop of Laodicea, who was present on this occasion, informs us. For
he says in the book which he has composed on his life, that Eusebius
was descended from the nobility of Edessa in Mesopotamia, and that from
a child he had studied the holy Scriptures;<note place="end" n="270" id="ii.v.ix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.ix-p3">Sozom. <i>H. E.</i> III. 6. From the passage in
Sozomen it appears that it was customary in Edessa to teach the
Scriptures to boys, and that many of them thus became quite familiar
with the Bible, knowing many passages by heart.</p>
</note>

that he was afterwards instructed in Greek literature by a master
resident at Edessa; and finally that the sacred books were expounded to
him by Patrophilus and Eusebius, of whom the latter presided over the
church at Cæsarea, and the former over that at Scythopolis.
Afterwards when he dwelt in Antioch, it happened that Eustathius was
deposed on the accusation of Cyrus of Berœa for holding the tenets
of Sabellius. Then again he associated with Euphronius, successor of
Eustathius, and avoiding a bishopric, he retired to Alexandria, and
there devoted himself to the study of philosophy. On his return to
Antioch he formed an intimate acquaintance with Placitus [or
Flaccillus], the successor of Euphronius. At length he was ordained
bishop of Alexandria, by Eusebius, bishop of Constantinople; but did
not go thither in consequence of the attachment of the people of that
city to Athanasius, and was therefore sent to Emisa. As the inhabitants
of Emisa excited a sedition on account of his appointment,—for he
was commonly charged with the study and practice of judicial
astrology,<note place="end" n="271" id="ii.v.ix-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.ix-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.ix-p4.1">μαθηματικήν</span>
. From its use in astronomy the science of mathematics soon came to be
identified with that counterfeit of astronomy,—astrology. It is
so used by Sextus Empiricus (616. 20; 728. 20) and by Iamblichus,
<i>Myrt.</i> 277. 2.</p>
</note>

—he fled and came to Laodicea, to George, who has given so many
historical details of him. George having taken him to Antioch, procured
his being again brought back to Emisa by Placitus and Narcissus; but he
was afterwards charged with holding the Sabellian views. George more
elaborately describes the circumstances of his ordination and adds at
the close that the emperor took him with him in his expedition against
the barbarians, and that miracles were wrought by his hand. The
information given by George concerning Eusebius of Emisa may be
considered reproduced at sufficient length by me here.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Bishops assembled at Antioch, on the Refusal of Eusebius of Emisa to accept the Bishopric of Alexandria, ordain Gregory, and change the Language of the Nicene Creed." shorttitle="" progress="11.06%" prev="ii.v.ix" next="ii.v.xi" id="ii.v.x"> 
<p class="c32" id="ii.v.x-p1"><span class="c11" id="ii.v.x-p1.1">Chapter X</span>.—<i>The Bishops
assembled at Antioch, on the Refusal of Eusebius of Emisa to accept the
Bishopric of Alexandria, ordain Gregory, and change the Language of the
Nicene Creed.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.x-p2"><span class="c11" id="ii.v.x-p2.1">Now</span> at that time Eusebius
having been proposed and fearing to go to Alexandria, the Synod at
Antioch designated Gregory as bishop of that church. This being done,
they altered the creed; not as condemning anything in that which was
set forth at Nicæa, but in fact with a determination to subvert
and nullify the doctrine of consubstantiality by means of frequent
councils, and the publication of various expositions of the faith, so
as gradually to establish the Arian views. How these things issued we
will set forth in the course of our narrative; but the epistle then
promulgated respecting the faith was as follows:<note place="end" n="272" id="ii.v.x-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.x-p3">Athanas. <i>de Synodd.</i> 22, 23.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.x-p4">‘We have neither become followers of
Arius,—for how should we who are bishops be guided by a
presbyter?—nor have we embraced any other faith than that which
was set forth from the beginning. But being constituted examiners and
judges of his sentiments, we admit their soundness, rather than adopt
them from him: and you will recognize this from what we are about to
state. We have learned from the beginning to believe in one God of the
Universe, the Creator and Preserver of all things both those thought of
and those perceived by the senses: and in one only-begotten Son of God,
subsisting before all ages, and co-existing with the Father who begat
him, through whom also all things visible and invisible were made; who
in the last days according to the Father’s good pleasure,
descended, and assumed flesh from the holy virgin, and having fully
accomplished his Father’s will, that he should suffer, and rise
again, and ascend into the heavens, and sit at the right hand of the
Father; and is coming to judge the living and the dead, continuing King
and God for ever. We believe also in the Holy Spirit. And if it is
necessary to add this, we believe in the resurrection of the flesh, and
the life everlasting.’</p>

<p class="c24" id="ii.v.x-p5">Having thus written in their first epistle, they sent it
to the bishops of every city. But after remaining some time at Antioch,
as if to condemn the former, they published another letter in these
words:</p>

<p class="c36" id="ii.v.x-p6"><pb n="40" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_40.html" id="ii.v.x-Page_40" /><i>Another
Exposition of the Faith.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.x-p7">In conformity with evangelic and apostolic tradition, we
believe in one God the Father Almighty, the Creator and Framer of the
universe. And in one Lord Jesus Christ, his Son, God the only-begotten,
through whom all things were made: begotten of the Father before all
ages, God of God, Whole of Whole, Only of Only, Perfect of Perfect,
King of King, Lord of Lord; the living Word, the Wisdom, the Life, the
True Light, the Way of Truth, the Resurrection, the Shepherd, the Gate;
immutable and inconvertible; the unaltering image of the Divinity,
Substance and Power, and Counsel and Glory of the Father; born
‘before all creation’; who was in the beginning with God,
God the Word, according as it is declared in the Gospel,<note place="end" n="273" id="ii.v.x-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.x-p8"><scripRef passage="John i. 1" id="ii.v.x-p8.1" parsed="|John|1|1|0|0" osisRef="Bible:John.1.1">John i.
1</scripRef>.</p>
</note>

and the Word was God, by whom all things were made, and in whom all
things subsist: who in the last days came down from above, and was born
of the virgin according to the Scriptures; and was made man, the
Mediator between God and men, the Apostle of our Faith, and the Prince
of Life, as he says,<note place="end" n="274" id="ii.v.x-p8.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.x-p9"><scripRef passage="John vi. 38" id="ii.v.x-p9.1" parsed="|John|6|38|0|0" osisRef="Bible:John.6.38">John vi.
38</scripRef>.</p>
</note>

‘I came down from heaven, not to do mine own will, but the will
of him that sent me.’ Who suffered on our behalf, and rose again
for us on the third day, and ascended into the heavens, and is seated
at the right hand of the Father; and will come again with glory and
power to judge the living and the dead. [We believe] also in the Holy
Spirit, who is given to believers for their consolation,
sanctification, and perfection; even as our Lord Jesus Christ commanded
his disciples, saying,<note place="end" n="275" id="ii.v.x-p9.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.x-p10"><scripRef passage="Matt. xxviii. 19" id="ii.v.x-p10.1" parsed="|Matt|28|19|0|0" osisRef="Bible:Matt.28.19">Matt.
xxviii. 19</scripRef>.</p>
</note>

‘Go and teach all nations, baptizing them in the name of the
Father, and of the Son, and of the Holy Spirit’; that is to say
of the Father who is truly the Father, of the Son who is truly the Son,
and of the Holy Spirit who is truly the Holy Spirit, these words not
being simply or insignificantly applied, but accurately expressing the
proper subsistence, glory, and order, of each of these who are named:
so that there are three in person, but one in concordance. Holding
therefore this faith in the presence of God and of Christ, we
anathematize all heretical and false doctrine. And if any one shall
teach contrary to the sound and right faith of the Scriptures,
affirming that there is or was a period or an age before the Son of God
existed, let him be accursed. And if any one shall say that the Son is
a creature as one of the creatures, or that he is offspring as one of
the offsprings, and shall not hold each of the aforesaid doctrines as
the Divine Scriptures have delivered them to us: or if any one shall
teach or preach any other doctrine contrary to that which we have
received, let him be accursed. For we truly and unreservedly believe
and follow all things handed down to us from the sacred Scriptures by
the prophets and apostles.<br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.x-p11">Such was the exposition of the faith published by those
then assembled at Antioch, to which Gregory also subscribed as bishop
of Alexandria, although he had not yet entered that city. The Synod
having done these things, and legislated some other canons, was
dissolved. At this time it happened that public affairs also were
disturbed. The nation called Franks made incursions into the Roman
territories in Gaul, and at the same time there occurred violent
earthquakes in the East, and especially at Antioch, which continued to
suffer concussions during a whole year.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="On the Arrival of Gregory at Alexandria, tended by a Military Escort, Athanasius flees." shorttitle="" progress="11.31%" prev="ii.v.x" next="ii.v.xii" id="ii.v.xi"> 
<p class="c32" id="ii.v.xi-p1"><span class="c11" id="ii.v.xi-p1.1">Chapter XI</span>.—<i>On the
Arrival of Gregory at Alexandria, tended by a Military Escort,
Athanasius flees.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xi-p2"><span class="c11" id="ii.v.xi-p2.1">After</span> these things, Syrian, the
military commander, and the corps of heavy armed soldiers, five
thousand in number, conducted Gregory to Alexandria; and such of the
citizens as were of Arian sentiments combined with them. But it will be
proper here to relate by what means Athanasius escaped the hands of
those who wished to apprehend him, after his expulsion from the church.
It was evening, and the people were attending the vigil there, a
service<note place="end" n="276" id="ii.v.xi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xi-p3"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xi-p3.1">συνάξεως</span>:
literally ‘congregation,’ from <span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xi-p3.2">συνάγω</span>; but later applied to
any service held in the church. In mod. <span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xi-p3.3">Συναξάριον</span>
, ‘Prayer-book.’</p>
</note>

being expected. The commander arrived, and posted his forces in order
of battle on every side of the church. Athanasius having observed what
was done, considered within himself how he might prevent the
people’s suffering in any degree on his account: accordingly
having directed the deacon to give notice of prayer, after that he
ordered the recitation of a psalm; and when the melodious chant of the
psalm arose, all went out through one of the church doors. While this
was doing, the troops remained inactive spectators, and Athanasius thus
escaped unhurt in the midst of those who were chanting the psalm, and
immediately hastened to Rome. Gregory then prevailed in the church: but
the people of Alexandria, being indignant at this procedure, set the
church called that of Dionysius on fire. Let this be sufficient on this
subject. Now Eusebius, having thus far obtained his object, sent a
deputation to Julius, bishop of Rome,<note place="end" n="277" id="ii.v.xi-p3.4"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xi-p4">So also Sozom. III. 7. But according to Valesius,
both Socrates and Sozomen are here mistaken, and Eusebius sent the
deputation before the council at Antioch, as is shown by the words of
Athanasius in his <i>Apol. contra Arian</i>., 21.</p>
</note>

begging that he would himself take cog<pb n="41" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_41.html" id="ii.v.xi-Page_41" />nizance of the charges against Athanasius, and
order a judicial investigation to be made in his presence.<note place="end" n="278" id="ii.v.xi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xi-p5">See Hammond, <i>Canons of the Church</i> (notes on
the Canons of Nicæa), for the prerogatives of the see of Rome
recognized at this time.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The People of Constantinople restore Paul to his See after the Death of Eusebius, while the Arians elect Macedonius." shorttitle="" progress="11.40%" prev="ii.v.xi" next="ii.v.xiii" id="ii.v.xii"> 
<p class="c32" id="ii.v.xii-p1"><span class="c11" id="ii.v.xii-p1.1">Chapter XII</span>.—<i>The
People of Constantinople restore Paul to his See after the Death of
Eusebius, while the Arians elect Macedonius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xii-p2"><span class="c11" id="ii.v.xii-p2.1">But</span> Eusebius did not live to
learn the decision of Julius concerning Athanasius, for he died a short
time after that Synod was held. Whereupon the people introduced Paul
again into the church of Constantinople: the Arians, however, ordained
Macedonius at the same time, in the church dedicated to Paul. This
those who had formerly co-operated with Eusebius (that disturber of the
public peace) brought about, assuming all his authority. These were
Theognis, bishop of Nicæa, Maris of Chalcedon, Theodore of
Heraclea in Thrace, Ursacius of Singidunum in Upper Mysia, and Valens
of Mursa in Upper Pannonia. Ursacius and Valens indeed afterward
altered their opinions, and presented a written recantation of them to
bishop Julius, so that on subscribing the doctrine of
consubstantiability they were again admitted to communion; but at that
time they warmly supported the Arian error, and were instigators of the
most violent conflicts in the churches, one of which was connected with
Macedonius at Constantinople. By this intestine war among the
Christians, continuous seditions arose in that city, and many lives
were sacrificed in consequence of these occurrences.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Paul is again ejected from the Church by Constantius, in consequence of the Slaughter of Hermogenes, his General." shorttitle="" progress="11.45%" prev="ii.v.xii" next="ii.v.xiv" id="ii.v.xiii"> 
<p class="c32" id="ii.v.xiii-p1"><span class="c11" id="ii.v.xiii-p1.1">Chapter XIII</span>.—<i>Paul is
again ejected from the Church by Constantius, in consequence of the
Slaughter of Hermogenes, his General.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xiii-p2"><span class="c11" id="ii.v.xiii-p2.1">Intelligence</span> of these
proceedings reached the ears of the Emperor Constantius, whose
residence was then at Antioch. Accordingly he ordered his general
Hermogenes, who had been despatched to Thrace, to pass through
Constantinople on his way, and expel Paul from the church. He, on
arriving at Constantinople, threw the whole city into confusion,
attempting to cast out the bishops; for sedition immediately arose from
the people in their eagerness to defend the bishop. And when Hermogenes
persisted in his efforts to drive out Paul by means of his military
force, the people became exasperated as is usual in such cases; and
making a desperate attack upon him, they set his house on fire, and
after dragging through the city, they at last put him to death. This
took place in the consulate<note place="end" n="279" id="ii.v.xiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xiii-p3">342 <span class="c13" id="ii.v.xiii-p3.1">a.d.</span> This assassination
of Hermogenes was evidently recorded in that portion of Am.
Marcellinus’ work which has been lost; at least a record of it is
referred to in that author’s <i>Rerum Gestarum,</i> XIV. x. 2
(ed. Eyssenhart).</p>
</note>

of the two Augusti,—that is to say, the third
consulship,—Constantius, and the second of Constans: at which
time Constans, having subdued the Franks, compelled them to enter into
a treaty of peace with the Romans. The Emperor Constantius, on being
informed of the assassination of Hermogenes, set off on horseback from
Antioch, and arriving at Constantinople immediately expelled Paul, and
then punished the inhabitants by withdrawing from them more than 40,000
measures of the daily allowance of wheat which had been granted by his
father for gratuitous distribution among them: for prior to this
catastrophe, nearly 80,000 measures of wheat brought from Alexandria
had been bestowed on the citizens.<note place="end" n="280" id="ii.v.xiii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xiii-p4">On the gratuitous distribution of grain or bread
practised under Constantine and later under Theodosius, see <i>Cod.
Theod.</i> XIV. tit. XVI., and cf. Eunap. <i>Aedes.</i> par. 22.</p>
</note>

He hesitated, however, to ratify<note place="end" n="281" id="ii.v.xiii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xiii-p5">Cf. Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> IV. xi. 19, on
the control over the appointment of bishops by the emperor at this
time.</p>
</note>

the appointment of Macedonius to the bishopric of that city, being
irritated against him not only because he had been ordained without his
own consent; but also because on account of the contests in which he
had been engaged with Paul, Hermogenes, his general, and many other
persons had been slain. But having given him permission to minister in
the church in which he had been consecrated, he returned to
Antioch.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Arians remove Gregory from the See of Alexandria, and appoint George in his Place." shorttitle="" progress="11.56%" prev="ii.v.xiii" next="ii.v.xv" id="ii.v.xiv"> 
<p class="c32" id="ii.v.xiv-p1"><span class="c11" id="ii.v.xiv-p1.1">Chapter XIV</span>.—<i>The
Arians remove Gregory from the See of Alexandria, and appoint George in
his Place.</i><note place="end" n="282" id="ii.v.xiv-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xiv-p2">There is an error here, repeated also by Sozomen
(III. 7), but corrected by Theodoret, <i>H. E.</i> II. 4 and 12,
without the mention of the names of his predecessors. The error
consists in the statement that Gregory was ejected at this time. It
appears that he remained in his position until the Council of Sardica,
by which he was deposed and excommunicated. He survived this council by
six months.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xiv-p3"><span class="c11" id="ii.v.xiv-p3.1">About</span> the same time the Arians
ejected Gregory from the see of Alexandria, on the ground that he was
unpopular and at the same time because he had set a church<note place="end" n="283" id="ii.v.xiv-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xiv-p4">That of Dionysius.</p>
</note>

on fire, and did not manifest sufficient zeal in promoting the
interests of their party.<note place="end" n="284" id="ii.v.xiv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xiv-p5">This is the same Gregory that is mentioned in ch. 10
as violently put into possession of the see of Alexandria by the
Arians. It is evident that they were disappointed in him.</p>
</note>

They therefore inducted George into his see, who was a native of
Cappadocia, and had acquired the reputation of being an able advocate
of their tenets.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Athanasius and Paul going to Rome, and having obtained Letters from Bishop Julius, recover their respective Dioceses." shorttitle="" progress="11.61%" prev="ii.v.xiv" next="ii.v.xvi" id="ii.v.xv"> 
<p class="c32" id="ii.v.xv-p1"><pb n="42" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_42.html" id="ii.v.xv-Page_42" /><span class="c11" id="ii.v.xv-p1.1">Chapter XV</span>.—<i>Athanasius and Paul</i><note place="end" n="285" id="ii.v.xv-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xv-p2">Julius, in his letter to the Eastern bishops (<i>Ep.
I. adv. Eusebianos,</i> 4 and 5), mentions Athanasius and Marcellus,
ex-bishop of Ancyra, as with him at this time, but does not allude to
Paul; from which it has been inferred that Socrates is in error here in
setting the date of Paul’s visit to Rome at this time, as
otherwise Julius would have named him also with Athanasius and
Marcellus. Sozomen, as usual, copies the mistake of Socrates; cf.
Sozom. III. 15.</p>
</note>

<i>going to Rome, and having obtained Letters from Bishop Julius,
recover their respective Dioceses.</i><br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xv-p3"><span class="c11" id="ii.v.xv-p3.1">Athanasius</span>, meanwhile, after a
lengthened journey, at last reached Italy. The western division of the
empire was then under the sole power of Constans, the youngest of
Constantine’s sons, his brother Constantine having been slain by
the soldiers, as was before stated. At the same time also Paul, bishop
of Constantinople, Asclepas of Gaza, Marcellus of Ancyra, a city of the
Lesser Galatia, and Lucius of Adrianople, having been accused on
various charges, and expelled from their several churches arrived at
the imperial city. There each laid his case before Julius, bishop of
Rome. He on his part, by virtue of the Church of Rome’s peculiar
privilege, sent them back again into the East, fortifying them with
commendatory letters; and at the same time restored to each his own
place, and sharply rebuked those by whom they had been deposed. Relying
on the signature of the bishop Julius, the bishops departed from Rome,
and again took possession of their own churches, forwarding the letters
to the parties to whom they were addressed. These persons considering
themselves treated with indignity by the reproaches of Julius, called a
council at Antioch, assembled themselves and dictated a reply to his
letters as the expression of the unanimous feeling of the whole
Synod.<note place="end" n="286" id="ii.v.xv-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xv-p4">It appears from this that there was no recognition
of any special prerogative or right belonging to the bishop of Rome as
yet. The position of that bishop during these agitations in the Eastern
church, when the Western church was in comparative peace, seems to be
that of an arbitrator voluntarily invoked, rather than of an official
judge. Cf. Neander, <i>Hist. of the Christ. Church,</i> Vol. II. p.
171, 172.</p>
</note>

It was not his province, they said, to take cognizance of their
decisions in reference to any whom they might wish to expel from their
churches; seeing that they had not opposed themselves to him, when
Novatus was ejected from the church. These things the bishops of the
Eastern church communicated to Julius, bishop of Rome. But, as on the
entry of Athanasius into Alexandria, a tumult was raised by the
partisans of George the Arian, in consequence of which, it is affirmed,
many persons were killed; and since the Arians endeavor to throw the
whole odium of this transaction on Athanasius as the author of it, it
behooves us to make a few remarks on the subject. God the Judge of all
only knows the true causes of these disorders; but no one of any
experience can be ignorant of the fact, that such fatal accidents are
for the most part concomitants of the factious movements of the
populace. It is vain, therefore, for the calumniators of Athanasius to
attribute the blame to him; and especially Sabinus,<note place="end" n="287" id="ii.v.xv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xv-p5">i.e. in his <i>Collection of Synodical
Transactions,</i> mentioned in chap. 17.</p>
</note>

bishop of the Macedonian heresy. For had the latter reflected on the
number and magnitude of the wrongs which Athanasius, in conjunction
with the rest who hold the doctrine of consubstantiality, had suffered
from the Arians, or on the many complaints made of these things by the
Synods convened on account of Athanasius, or in short on what that
arch-heretic Macedonius himself has done throughout all the churches,
he would either have been wholly silent, or if constrained to speak,
would have spoken more plausible words, instead of these reproaches.
But as it is intentionally overlooking all these things, he willfully
misrepresents the facts. He makes, however, no mention whatever of the
heresiarch, desiring by all means to conceal the daring enormities of
which he knew him to be guilty. And what is still more extraordinary,
he has not said one word to the disadvantage of the Arians, although he
was far from entertaining their sentiments. The ordination of
Macedonius, whose heretical views he had adopted, he has also passed
over in silence; for had he mentioned it, he must necessarily have
recorded his impieties also, which were most distinctly manifested on
that occasion. Let this suffice on this subject.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor Constantius, through an Order to Philip the Prætorian Prefect, secures the Exile of Paul, and the Installation of Macedonius in his See." shorttitle="" progress="11.81%" prev="ii.v.xv" next="ii.v.xvii" id="ii.v.xvi"> 
<p class="c32" id="ii.v.xvi-p1"><span class="c11" id="ii.v.xvi-p1.1">Chapter XVI</span>.—<i>The
Emperor Constantius, through an Order to Philip the Prætorian
Prefect, secures the Exile of Paul, and the Installation of Macedonius
in his See.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xvi-p2"><span class="c11" id="ii.v.xvi-p2.1">When</span> the Emperor Constantius,
who then held his court at Antioch, heard that Paul had again obtained
possession of the episcopal throne, he was excessively enraged at his
presumption. He therefore despatched a written order to Philip, the
Prætorian Prefect, whose power exceeded that of the other
governors of provinces, and who was styled the second person from the
emperor,<note place="end" n="288" id="ii.v.xvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xvi-p3"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xvi-p3.1">δεύτερος
μετὰ
βασιλέα</span>; not only second in
rank, but first after him in power, ‘his right-hand man.’
Cf. Vergil’s <i>alter ab illo, Ecl.</i> V. 49, and VIII. 39.</p>
</note>

to drive Paul out of the church again, and introduce Macedonius into it
in his place. Now the prefect Philip, dreading an insurrectionary
movement among the people, used artifice to entrap the bishop: keeping,
therefore, the emperor’s mandate secret, he went to the <pb n="43" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_43.html" id="ii.v.xvi-Page_43" />public bath called Zeuxippus, and on
pretense of attending to some public affairs, sent to Paul with every
demonstration of respect, requesting his attendance there, on the
ground that his presence was indispensable. The bishop came; and as he
came in obedience to this summons, the prefect immediately showed him
the emperor’s order; the bishop patiently submitted condemnation
without a hearing. But as Philip was afraid of the violence of the
multitude—for great numbers had gathered around the building to
see what would take place, for their suspicions had been aroused by
current reports—he commanded one of the bath doors to be opened
which communicated with the imperial palace, and through that Paul was
carried off, put on board a vessel provided for the purpose, and so
sent into exile immediately. The prefect directed him to go to
Thessalonica, the metropolis of Macedonia, whence he had derived his
origin from his ancestors; commanding him to reside in that city, but
granting him permission to visit other cities of Illyricum, while he
strictly forbade his passing into any portion of the Eastern empire.
Thus was Paul, contrary to his expectation, at once expelled from the
church, and from the city, and again hurried off into exile. Philip,
the imperial prefect, leaving the bath, immediately proceeded to the
church. Together with him, as if thrown there by an engine, Macedonius
rode seated in the same seat with the prefect in the chariot seen by
everybody, and a military guard with drawn swords was about them. The
multitude was completely overawed by this spectacle, and both Arians
and Homoousians hastened to the church, every one endeavoring to secure
an entrance there. As the prefect with Macedonius came near the church,
an irrational panic seized the multitude and even the soldiers
themselves; for as the assemblage was so numerous and no room to admit
the passage of the prefect and Macedonius was found, the soldiers
attempted to thrust aside the people by force. But the confined space
into which they were crowded together rendering it impossible to
recede, the soldiers imagined that resistance was offered, and that the
populace intentionally stopped the passage; they accordingly began to
use their naked swords, and to cut down those that stood in their way.
It is affirmed that about 3150 persons were massacred on this occasion;
of whom the greater part fell under the weapons of the soldiers, and
the rest were crushed to death by the desperate efforts of the
multitude to escape their violence. After such distinguished
achievements, Macedonius, as if he had not been the author of any
calamity, but was altogether guiltless of what had been perpetrated,
was seated in the episcopal chair by the prefect, rather than by the
ecclesiastical canon. Thus, then, by means of so many murders in the
church, Macedonius and the Arians grasped the supremacy in the
churches. About this period the emperor built the great church called
<i>Sophia,</i> adjoining to that named <i>Irene,</i> which being
originally of small dimensions, the emperor’s father had
considerably enlarged and adorned. In the present day both are seen
within one enclosure, and have but one appellation.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Athanasius, intimidated by the Emperor's Threats, returns to Rome again." shorttitle="" progress="11.99%" prev="ii.v.xvi" next="ii.v.xviii" id="ii.v.xvii"> 
<p class="c32" id="ii.v.xvii-p1"><span class="c11" id="ii.v.xvii-p1.1">Chapter
XVII</span>.—<i>Athanasius, intimidated by the Emperor’s
Threats, returns to Rome again.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xvii-p2"><span class="c11" id="ii.v.xvii-p2.1">At</span> this time another accusation
was concocted against Athanasius by the Arians, who invented this
pretext for it. The father of the Augusti had long before granted an
allowance of corn to the church of the Alexandrians for the relief of
the indigent. This, they asserted, had usually been sold by Athanasius,
and the proceeds converted to his own advantage. The emperor, giving
credence to this slanderous report, threatened Athanasius with death,
as a penalty; who, becoming alarmed at the intimation of this threat,
took to flight, and kept himself concealed. When Julius, bishop of
Rome, was apprised of these fresh machinations of the Arians against
Athanasius, and had also received the letter of the then deceased
Eusebius, he invited the persecuted Athanasius to come to him, having
ascertained where he was secreted. The epistle also of the bishops who
had been some time before assembled at Antioch, just then reached him;
and at the same time others from the bishops in Egypt, assuring him
that the entire charge against Athanasius was a fabrication. On the
receipt of these contradictory communications, Julius first replied to
the bishops who had written to him from Antioch, complaining of the
acrimonious feeling they had evinced in their letter, and charging them
with a violation of the canons, because they had not requested his
attendance at the council,<note place="end" n="289" id="ii.v.xvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xvii-p3">Sozom. X. 3 follows Socrates. The contents of the
letter written by Julius to the Eusebians, found in Athanasius’
<i>Apologia contra Arianos,</i> c. 20, are different from those here
given by Socrates. Julius there complains of their ignoring his
invitation to the synod at Rome, but says nothing of any canon such as
is mentioned here. Cf. ch. 8, note 2.</p>
</note>

seeing that the ecclesiastical law required that the churches should
pass no decisions contrary to the views of the bishop of Rome: he then
censured them with great severity for clandestinely attempting to
pervert the faith; in addition, that their former proceedings at Tyre
were fraudulent, because the investigation of what had taken place at
Mareotes was on one side of the question only; not only this, but that
the charge respect<pb n="44" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_44.html" id="ii.v.xvii-Page_44" />ing Arsenius had
plainly been proved a false charge. Such and similar sentiments did
Julius write in his answer to the bishops convened at Antioch; we
should have inserted here at length, these as well as those letters
which were addressed to Julius, did not their prolixity interfere with
our purpose. But Sabinus, the advocate of the Macedonian heresy, of
whom we have before spoken, has not incorporated the letters of Julius
in his Collection of Synodical Transactions;<note place="end" n="290" id="ii.v.xvii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xvii-p4">See above, ch. 15.</p>
</note>

although he has not omitted that which the bishops of Antioch sent to
Julius. This, however, is usual with him; he carefully introduces such
letters as make no reference to, or wholly repudiate the term
<i>homoousion</i>; while he purposely passes over in silence those of a
contrary tendency. This is sufficient on this subject. Not long after
this, Paul, pretending to make a journey from Thessalonica to Corinth,
arrived in Italy: upon which both the bishops<note place="end" n="291" id="ii.v.xvii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xvii-p5">Athanasius and Paul.</p>
</note>

made an appeal to the emperor of those parts, laying their respective
cases before him.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor of the West requests his Brother to send him Three Persons who could give an Account of the Deposition of Athanasius and Paul. Those who are sent publish Another Form of the Creed." shorttitle="" progress="12.13%" prev="ii.v.xvii" next="ii.v.xix" id="ii.v.xviii"> 
<p class="c32" id="ii.v.xviii-p1"><span class="c11" id="ii.v.xviii-p1.1">Chapter XVIII</span>.—<i>The
Emperor of the West requests his Brother to send him Three Persons who
could give an Account of the Deposition of Athanasius and Paul. Those
who are sent publish Another Form of the Creed.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xviii-p2"><span class="c11" id="ii.v.xviii-p2.1">When</span> the Western emperor<note place="end" n="292" id="ii.v.xviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xviii-p3">Constantine the Younger. See I. 38, end.</p>
</note>

was informed of their affairs, he sympathized with their sufferings;
and wrote to his brother [Constantius], begging him to send three
bishops who should explain to him the reason for the deposition of
Athanasius and Paul. In compliance with this request, Narcissus the
Cilician, Theodore the Thracian, Maris of Chalcedon, and Mark the
Syrian, were deputed to execute this commission; who on their arrival
refused to hold any communication with Athanasius or his friends, but
suppressing the creed which had been promulgated at Antioch, presented
to the Emperor Constans another declaration of faith composed by
themselves, in the following terms:<br />
<br /></p>
 
<p class="c33" id="ii.v.xviii-p4">Another Exposition of the Faith.</p>

<p class="c24" id="ii.v.xviii-p5">We believe in one God the Father Almighty, the Creator
and Maker of all things, of whom the whole family in heaven and upon
earth is named;<note place="end" n="293" id="ii.v.xviii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xviii-p6"><scripRef passage="Eph. iii. 15" id="ii.v.xviii-p6.1" parsed="|Eph|3|15|0|0" osisRef="Bible:Eph.3.15">Eph. iii.
15</scripRef>.</p>
</note>

and in his only-begotten Son, our Lord Jesus Christ, who was begotten
of the Father before all ages; God of God; Light of Light; through whom
all things in the heavens and upon the earth, both visible and
invisible, were made: who is the Word, and Wisdom, and Power, and Life,
and true Light: who in the last days for our sake was made man, and was
born of the holy virgin; was crucified, and died; was buried, arose
again from the dead on the third day, ascended into the heavens, is
seated at the right hand of the Father, and shall come at the
consummation of the ages, to judge the living and the dead, and to
render to every one according to his works: whose kingdom being
perpetual, shall continue to infinite ages; for he shall sit at the
right hand of the Father, not only in this age, but also in that which
is to come. [We believe] in the Holy Spirit, that is, in the Comforter,
whom the Lord, according to his promise, sent to his apostles after his
ascension into the heavens, to teach them, and bring all things to
their remembrance: by whom also the souls of those who have sincerely
believed on him shall be sanctified; and those who assert that the Son
was made of things which are not, or of another substance, and not of
God, or that there was a time when he did not exist, the Catholic
Church accounts as aliens.<br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xviii-p7">Having delivered this creed to the emperor, and
exhibited it to many others also, they departed without attending to
anything besides. But while there was yet an inseparable communion
between the Western and Eastern churches, there sprang up another
heresy at Sirmium, a city of Illyricum; for Photinus, who presided over
the churches in that district, a native of the Lesser Galatia, and a
disciple of that Marcellus who had been deposed, adopting his
master’s sentiments, asserted that the Son of God was a mere man.
We shall, however, enter into this matter more fully in its proper
place.<note place="end" n="294" id="ii.v.xviii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xviii-p8">See below, ch. 59.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Creed sent by the Eastern Bishops to those in Italy, called the Lengthy Creed." shorttitle="" progress="12.26%" prev="ii.v.xviii" next="ii.v.xx" id="ii.v.xix"> 
<p class="c32" id="ii.v.xix-p1"><span class="c11" id="ii.v.xix-p1.1">Chapter XIX</span>.—<i>Of the
Creed sent by the Eastern Bishops to those in Italy, called the Lengthy
Creed.</i><note place="end" n="295" id="ii.v.xix-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xix-p2">This creed was called <span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xix-p2.1">μακρόστιχος</span>
from its length, and the date of its promulgation must be put after the
Council of Sardica, according to Hefele. See Hefele, <i>History of the
Church Councils,</i> Vol. II. p. 85, 89, and 180 (ed. T. &amp; T.
Clark).</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xix-p3"><span class="c11" id="ii.v.xix-p3.1">After</span> the lapse of about three
years from the events above recorded, the Eastern bishops again
assembled a Synod, and having composed another form of faith, they
transmitted it to those in Italy by the hands of Eudoxius, at that time
bishop of Germanicia, and Martyrius, and Macedonius, who was bishop of
Mopsuestia<note place="end" n="296" id="ii.v.xix-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xix-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xix-p4.1">Μόψου
ἑστία</span>, lit. ‘the hearth of
Mopsus,’ son of Apollo and Manto, daughter of Tiresias, according
to the Greek mythology. Mopsuestia has become famous in the history of
the church through its great citizen, Theodore. Cf. Smith and Wace,
<i>Dict. of Christ. Biog.</i></p>
</note>

in Cilicia. This expression of the Creed, being written in more lengthy
form, contained many additions to <pb n="45" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_45.html" id="ii.v.xix-Page_45" />those which had preceded it, and was set forth
in these words:<br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xix-p5">‘We believe in one God, the Father Almighty, the
Creator and Maker of all things, of whom the whole family in heaven and
upon earth is named; and in his only-begotten Son Jesus Christ our
Lord, who was begotten of the Father before all ages; God of God; Light
of Light; through whom all things in the heavens and upon the earth,
both visible and invisible, were made: who is the Word, and Wisdom, and
Power, and Life, and true Light: who in the last days for our sake was
made man, and was born of the holy virgin; who was crucified, and died,
and was buried, and rose again from the dead on the third day, and
ascended into heaven, and is seated at the right hand of the Father,
and shall come at the consummation of the ages, to judge the living and
the dead, and to render to every one according to his works: whose
kingdom being perpetual shall continue to infinite ages; for he sits at
the right hand of the Father, not only in this age, but also in that
which is to come. We believe also in the Holy Spirit, that is, in the
Comforter, whom the Lord according to his promise sent to his apostles
after his ascension into heaven, to teach them and bring all things to
their remembrance, through whom also the souls of those who sincerely
believe on him are sanctified. But those who assert that the Son was
made of things not in being, or of another substance, and not of God,
or that there was a time or age when he did not exist,<note place="end" n="297" id="ii.v.xix-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xix-p6">This is the end of the first creed adopted at
Antioch, as given in the preceding chapter; it is couched in almost
identical terms in both these versions. The rest of the version here
given is the addition that constitutes the characteristic of the
‘Lengthy Creed.’</p>
</note>

the holy catholic Church accounts as aliens. The holy and catholic
Church likewise anathematizes those also who say that there are three
Gods, or that Christ is not God before all ages, or that he is neither
Christ, nor the Son of God, or that the same person is Father, Son, and
Holy Spirit, or that the Son was not begotten, or that the Father begat
not the Son by his own will or desire. Neither is it safe to affirm
that the Son had his existence from things that were not, since this is
nowhere declared concerning him in the divinely inspired Scriptures.
Nor are we taught that he had his being from any other pre-existing
substance besides the Father, but that he was truly begotten of God
alone; for the Divine word teaches that there is one unbegotten
principle without beginning, the Father of Christ. But those who
unauthorized by Scripture rashly assert that there was a time when he
was not, ought not to preconceive any antecedent interval of time, but
God only who without time begat him; for both times and ages were made
through him. Yet it must not be thought that the Son is
co-inoriginate,<note place="end" n="298" id="ii.v.xix-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xix-p7"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xix-p7.1">συνάναρχον</span>
. It has been thought advisable to retain the above uncouth rendering
of this word, as also of one or two others immediately following, on
the ground that the etymological precision at which they aim
compensates for their non-classical ring.</p>
</note>

or co-unbegotten<note place="end" n="299" id="ii.v.xix-p7.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xix-p8"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xix-p8.1">συναγέννητον</span>
.</p>
</note>

with the Father: for there is properly no father of the co-inoriginate
or co-unbegotten. But we know that the Father alone being inoriginate
and incomprehensible,<note place="end" n="300" id="ii.v.xix-p8.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xix-p9"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xix-p9.1">ἀνέφικτον</span>.</p>
</note>

has ineffably and incomprehensibly to all begotten, and that the Son
was begotten before the ages, but is not unbegotten like the Father,
but has a beginning, viz. the Father who begat him, for “the head
of Christ is God.”<note place="end" n="301" id="ii.v.xix-p9.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xix-p10"><scripRef passage="1 Cor. xi. 3" id="ii.v.xix-p10.1" parsed="|1Cor|11|3|0|0" osisRef="Bible:1Cor.11.3">1 Cor. xi.
3</scripRef>.</p>
</note>

Now although according to the Scriptures we acknowledge three things or
persons, viz. that of the Father, and of the Son, and of the Holy
Spirit, we do not on that account make three Gods: since we know that
that there is but one God perfect in himself, unbegotten, inoriginate,
and invisible, the God and Father of the only-begotten, who alone has
existence from himself, and alone affords existence abundantly to all
other things. But neither while we assert that there is one God, the
Father of our Lord Jesus Christ, the only-begotten, do we therefore
deny that Christ is God before the ages, as the followers of Paul of
Samosata do, who affirm that after his incarnation he was by exaltation
deified, in that he was by nature a mere man. We know indeed that he
was subject to his God and Father: nevertheless he was begotten of God,
and is by nature true and perfect God, and was not afterwards made God
out of man; but was for our sake made man out of God, and has never
ceased to be God. Moreover we execrate and anathematize those who
falsely style him the mere unsubstantial word of God, having existence
only in another, either as the word to which utterance is given, or as
the word conceived in the mind: and who pretend that before the ages he
was neither the Christ, the Son of God, the Mediator, nor the Image of
God; but that he became the Christ, and the Son of God, from the time
he took our flesh from the virgin, about four hundred years ago.<note place="end" n="302" id="ii.v.xix-p10.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xix-p11">“There has arisen in our days a certain
Marcellus of Galatia, the most execrable of all heretics, who with a
sacrilegious mind and impious mouth and wicked argument will needs set
bounds to the perpetual, eternal, and timeless kingdom of our Lord
Christ, saying that he began to reign four hundred years since, and
shall end at the dissolution of the present world.’ This is the
description given of the heresy here hinted at by the synodical letter
of the Oriental bishops at Sardica. On Marcellus and the various
opinions concerning him, see Zahn, <i>Marcellus von Ancyra,</i> Gotha,
1867; also monographs on Marcellus by Rettberg (1794) and by Klose
(1837 and 1859). Cf. Neander, <i>Hist. of Chr. Ch.</i> Vol. II. p.
394.</p>
</note>

For they assert that Christ had the beginning of his kingdom from that
time, and that it shall have an end after the consummation of all
things and the judgment. Such persons as these are the followers of
Marcellus and Photinus, the Ancyro-Galatians, who under pretext of
establishing his sovereignty, like the Jews set aside <pb n="46" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_46.html" id="ii.v.xix-Page_46" />the eternal existence and deity of Christ, and
the perpetuity of his kingdom. But we know him to be not simply the
word of God by utterance or mental conception, but God the living Word
subsisting of himself; and Son of God and Christ; and who did, not by
presence only, co-exist and was conversant with his Father before the
ages, and ministered to him at the creation of all things, whether
visible or invisible, but was the substantial Word of the Father, and
God of God: for this is he to whom the Father said, “Let us make
man in our image, and according to our likeness:” who in his own
person appeared to the fathers, gave the law, and spake by the
prophets; and being at last made man, he manifested his Father to all
men, and reigns to endless ages. Christ has not attained any new
dignity; but we believe that he was perfect from the beginning, and
like his Father in all things; and those who say that the Father, Son,
and Holy Spirit, are the same person, impiously supposing the three
names to refer to one and the same thing and person, we deservedly
expel from the church because by the incarnation they render the
Father, who is incomprehensible and insusceptible of suffering, subject
to comprehension and suffering. Such are those denominated
Patropassians<note place="end" n="303" id="ii.v.xix-p11.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xix-p12">Cf. Tertull. <i>Adv. Prax.</i> i. and ii.; Epiph.
<i>Hær.</i> LVII.</p>
</note>

among the Romans, and by us Sabellians. For we know that the Father who
sent, remained in the proper nature of his own immutable deity; but
that Christ who was sent, has fulfilled the economy of the incarnation.
In like manner those who irreverently affirm that Christ was begotten
not by the will and pleasure of his Father; thus attributing to God an
involuntary necessity not springing from choice, as if he begat the Son
by constraint, we consider most impious and strangers to the truth
because they have dared to determine such things respecting him as are
inconsistent with our common notions of God, and are contrary indeed to
the sense of the divinely-inspired Scripture. For knowing that God is
self-dependent and Lord of himself we devoutly maintain that of his own
volition and pleasure he begat the Son. And while we reverentially
believe what is spoken concerning him;<note place="end" n="304" id="ii.v.xix-p12.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xix-p13"><scripRef passage="Prov. viii. 22" id="ii.v.xix-p13.1" parsed="|Prov|8|22|0|0" osisRef="Bible:Prov.8.22">Prov. viii.
22</scripRef>. The ancient bishops quote
the LXX <i>verbatim.</i> The English versions (Authorized and Revised)
follow the Hebrew, ‘The <span class="c13" id="ii.v.xix-p13.2">Lord</span> possessed
me in the beginning of his way, before his works of old.’</p>
</note>

“The Lord created me the beginning of his ways on account of his
works”: yet we do not suppose that he was made similarly to the
creatures or works made by him. For it is impious and repugnant to the
church’s faith to compare the Creator with the works created by
him; or to imagine that he had the same manner of generation as things
of a nature totally different from himself: for the sacred Scriptures
teach us that the alone only-begotten Son was really and truly
begotten. Nor when we say that the Son is of himself, and lives and
subsists in like manner to the Father, do we therefore separate him
from the Father, as if we supposed them dissociated by the intervention
of space and distance in a material sense. For we believe that they are
united without medium or interval, and that they are incapable of
separation from each other: the whole Father embosoming the Son; and
the whole Son attached to and eternally reposing in the Father’s
bosom. Believing, therefore, in the altogether perfect and most holy
Trinity, and asserting that the Father is God, and that the Son also is
God, we do not acknowledge two Gods, but one only, on account of the
majesty of the Deity, and the perfect blending and union of the
kingdoms: the Father ruling over all things universally, and even over
the Son himself; the Son being subject to the Father, but except him,
ruling over all things which were made after him and by him; and by the
Father’s will bestowing abundantly on the saints the grace of the
Holy Spirit. For the Sacred Oracles inform us that in this consists the
character of the sovereignty which Christ exercises.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.v.xix-p14">‘We have been compelled, since the publication of
our former epitome, to give this more ample exposition of the creed;
not in order to gratify a vain ambition, but to clear ourselves from
all strange suspicion respecting our faith which may exist among those
who are ignorant of our real sentiments. And that the inhabitants of
the West may both be aware of the shameless misrepresentations of the
heterodox party; and also know the ecclesiastical opinion of the
Eastern bishops concerning Christ, confirmed by the unwrested testimony
of the divinely-inspired Scriptures, among all those of unperverted
minds.’</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Council at Sardica." shorttitle="" progress="12.76%" prev="ii.v.xix" next="ii.v.xxi" id="ii.v.xx"> 
<p class="c32" id="ii.v.xx-p1"><span class="c11" id="ii.v.xx-p1.1">Chapter XX</span>.—<i>Of the
Council at Sardica.</i><note place="end" n="305" id="ii.v.xx-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xx-p2">Cf. Sozom. III. 11; Theodoret, <i>H. E</i>. II. 7;
also Hefele, <i>Hist. of the Church Councils</i>, Vol. II. p.
87–176.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xx-p3"><span class="c11" id="ii.v.xx-p3.1">The</span> Western prelates on account
of their being of another language, and not understanding this
exposition, would not admit of it; saying that the Nicene Creed was
sufficient, and that they would not waste time on anything beyond it.
But when the emperor had again written to insist on the restoration to
Paul and Athanasius of their respective sees, but without effect in
consequence of the continual agitation of the people—these two
bishops demanded that another Synod should be convened, so that <pb n="47" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_47.html" id="ii.v.xx-Page_47" />their case, as well as other questions in
relation to the faith might be settled by an ecumenical council, for
they made it obvious that their deposition arose from no other cause
than that the faith might be the more easily perverted. Another general
council was therefore summoned to meet at Sardica,—a city of
Illyricum,—by the joint authority of the two emperors; the one
requesting by letter that it might be so, and the other, of the East,
readily acquiescing in it. It was the eleventh year after the death of
the father of the two Augusti, during the consulship of Rufinus and
Eusebius,<note place="end" n="306" id="ii.v.xx-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xx-p4">347 <span class="c13" id="ii.v.xx-p4.1">a.d.</span></p>
</note>

that the Synod of Sardica met. According to the statement of
Athanasius<note place="end" n="307" id="ii.v.xx-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xx-p5">Athanasius’ statement is that those who were
present at the Council of Sardica, together with those who afterwards
subscribed the Synodical Epistle sent to them and those who before the
council had written in his behalf out of Phrygia, Asia, and Isauria,
were in all about three hundred and forty. So in his <i>Apol. contra
Arianos,</i> c. 50. In his <i>Ep. ad Solitar.</i> c. 15, he gives the
number of those who met at Sardica as about one hundred and
seventy,—no more.</p>
</note>

about 300 bishops from the western parts of the empire were present;
but Sabinus says there came only seventy from the eastern parts, among
whom was Ischyras of Mareotes,<note place="end" n="308" id="ii.v.xx-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xx-p6">Cf. I. 27.</p>
</note>

who had been ordained bishop of that country by those who deposed
Athanasius. Of the rest, some pretended infirmity of body; others
complained of the shortness of the notice given, casting the blame of
it on Julius, bishop of Rome, although a year and a half had elapsed
from the time of its having been summoned: in which interval Athanasius
remained at Rome awaiting the assembling of the Synod. When at last
they were convened at Sardica, the Eastern prelates refused either to
meet or to enter into any conference with those of the West, unless
they first excluded Athanasius and Paul from the convention. But as
Protogenes, bishop of Sardica, and Hosius, bishop of Cordova, a city in
Spain, would by no means permit them to be absent, the Eastern bishops
immediately withdrew, and returning to Philippopolis in Thrace, held a
separate council, wherein they openly anathematized the term
<i>homoousios;</i> and having introduced the Anomoian<note place="end" n="309" id="ii.v.xx-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xx-p7"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xx-p7.1">ἀνομοίου</span>,
‘different,’ ‘unlike.’</p>
</note>

opinion into their epistles, they sent them in all directions. On the
other hand those who remained at Sardica, condemning in the first place
their departure, afterwards divested the accusers of Athanasius of
their dignity; then confirming the Nicene Creed, and rejecting the term
<i>anomoion,</i> they more distinctly recognized the doctrine of
consubstantiality, which they also inserted in epistles addressed to
all the churches. Both parties believed they had acted rightly: those
of the East, because the Western bishops had countenanced those whom
they had deposed; and these again, in consequence not only of the
retirement of those who had deposed them before the matter had been
examined into, but also because they themselves were the defenders of
the Nicene faith, which the other party had dared to adulterate. They
therefore restored to Paul and Athanasius their sees, and also
Marcellus of Ancyra in Lesser Galatia, who had been deposed long
before, as we have stated in the former book.<note place="end" n="310" id="ii.v.xx-p7.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xx-p8">I. 36.</p>
</note>

At that time indeed he exerted himself to the utmost to procure the
revocation of the sentence pronounced against him, declaring that his
being suspected of entertaining the error of Paul of Samosata arose
from a misunderstanding of some expressions in his book. It must,
however, be noticed that Eusebius Pamphilus wrote three entire books
against Marcellus,<note place="end" n="311" id="ii.v.xx-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xx-p9">There are two works of Eusebius extant against
Marcellus. The one described here is <i>de Ecclesiastica Theologia
adversus Marcellum,</i> in three books; the other is entitled <i>contra
Marcellum,</i> and consists of two books. As there is no mention of the
latter, it is doubtful whether Socrates had ever seen them. At the end
of the second book, Eusebius asserts that he had written at the request
of the bishops who had excommunicated Marcellus.</p>
</note>

in which he quotes that author’s own words to prove that he
asserts with Sabellius the Libyan, and Paul of Samosata, that the Lord
[Jesus] was a mere man.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Defense of Eusebius Pamphilus." shorttitle="" progress="12.97%" prev="ii.v.xx" next="ii.v.xxii" id="ii.v.xxi"> 
<p class="c32" id="ii.v.xxi-p1"><span class="c11" id="ii.v.xxi-p1.1">Chapter XXI</span>.—<i>Defense
of Eusebius Pamphilus.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xxi-p2"><span class="c11" id="ii.v.xxi-p2.1">But</span> since some have attempted
to stigmatize even Eusebius Pamphilus himself as having favored the
Arian views in his works, it may not be irrelevant here to make a few
remarks respecting him. In the first place then he was both present at
the council of Nicæa, which defined the doctrine of the
<i>homoousion</i> and gave his assent to what was there determined. And
in the third book of the Life of Constantine, he expressed himself in
these words:<note place="end" n="312" id="ii.v.xxi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxi-p3"><i>Life of Const.</i>III. 13.</p>
</note>

‘The emperor incited all to unanimity, until he had rendered them
united in judgment on those points on which they were previously at
variance; so that they were quite agreed at Nicæa in matters of
faith.’ Since therefore Eusebius, in mentioning the Nicene Synod,
says that all differences were removed, and that all came to unity of
sentiment, what ground is there for assuming that he was himself an
Arian? The Arians are also certainly deceived in supposing him to be a
favorer of their tenets. But some one will perhaps say that in his
discourses he seems to have adopted the opinions of Arius, because of
his frequently saying through Christ,<note place="end" n="313" id="ii.v.xxi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxi-p4">Eusebius was accustomed to end his sermons with the
formula ‘Glory be to the unborn God through his only-begotten
Son,’ &amp;c. So also at the end of his <i>contra Sabell.</i>
I.</p>
</note>

to whom we should answer that ecclesiastical writers often use this
mode of expression and others of a similar kind denoting the economy of
our Saviour’s humanity: and that before <pb n="48" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_48.html" id="ii.v.xxi-Page_48" />all these the apostle<note place="end" n="314" id="ii.v.xxi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxi-p5"><scripRef passage="1 Cor. i.; Eph. iii. 9" id="ii.v.xxi-p5.1" parsed="|1Cor|1|0|0|0;|Eph|3|9|0|0" osisRef="Bible:1Cor.1 Bible:Eph.3.9">1 Cor. i.;
Eph. iii. 9</scripRef>.</p>
</note>

made use of such expressions, and never has been accounted a teacher of
false doctrine. Moreover, inasmuch as Arius has dared to say that the
Son is a creature, as one of the others, observe what Eusebius says on
this subject, in his first book against Marcellus:<note place="end" n="315" id="ii.v.xxi-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxi-p6"><i>De Eccl. Theol.</i>I. 8, 9, and 10.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.v.xxi-p7">‘He alone, and no other, has been declared to be,
and is the only-begotten Son of God; whence any one could justly
censure those who have presumed to affirm that he is a Creature made of
nothing, like the rest of the creatures; for how then would he be a
Son? and how could he be God’s only-begotten, were he assigned
the same nature as the other creatures…and were he one of the
many created things, seeing that he, like them, would in that case be
partaker of a creation from nothing? But the Sacred Scriptures do not
thus instruct us.’ He again adds a little afterwards:
‘Whoever then defines the Son as made of things that are not, and
as a creature produced from nothing pre-existing, forgets that while he
concedes the name of Son, he denies him to be a Son in reality. For he
that is made of nothing, cannot truly be the Son of God, any more than
the other things which have been made; but the true Son of God,
forasmuch as he is begotten of the Father, is properly denominated the
only-begotten and beloved of the Father. For this reason also, he
himself is God; for what can the offspring of God be, but the perfect
resemblance of him who begot him? A sovereign indeed builds a city, but
does not beget it; and is said to beget a son, not to build one. An
artificer, also, may be called the framer, but not the father of his
work; while he could by no means be styled the framer of him whom he
had begotten. So also the God of the Universe is the Father of the Son;
but might be fitly termed the Framer and Maker of the world. And
although it is once said in Scripture,<note place="end" n="316" id="ii.v.xxi-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxi-p8"><scripRef passage="Prov. viii. 22" id="ii.v.xxi-p8.1" parsed="|Prov|8|22|0|0" osisRef="Bible:Prov.8.22">Prov. viii.
22</scripRef>.</p>
</note>

“The Lord created me the beginning of his ways on account of his
works,” yet it becomes us to consider the import of this phrase,
which I shall hereafter explain; and not, as Marcellus has done, from a
single passage to jeopardize the most important doctrine of the
church.’<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.v.xxi-p9">These and many other such expressions Eusebius Pamphilus
has given utterance to in the first book against Marcellus; and in his
third book,<note place="end" n="317" id="ii.v.xxi-p9.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxi-p10"><i>De Eccl. Theol.</i>III. 2.</p>
</note>

declaring in what sense the term <i>creature</i> is to be taken, he
says:<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.v.xxi-p11">‘Accordingly, these things being thus established,
it follows that in the same sense as that which preceded, the words,
“The Lord created me the beginning of his ways, on account of his
works,” must have been spoken. For although he says that he was
created, it is not as if he should say that he had arrived at existence
from what was not, nor that he himself also was made of nothing like
the rest of the creatures, which some have erroneously supposed; but as
subsisting, living, pre-existing, and being before the constitution of
the whole world; and having been appointed to rule the universe by his
Lord and Father: the word created being here used instead of ordained
or constituted. Certainly the apostle<note place="end" n="318" id="ii.v.xxi-p11.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxi-p12"><scripRef passage="1 Pet. ii. 13" id="ii.v.xxi-p12.1" parsed="|1Pet|2|13|0|0" osisRef="Bible:1Pet.2.13">1 Pet. ii.
13</scripRef>.</p>
</note>

expressly called the rulers and governors among men creature, when he
said, “Submit yourselves to every human creature for the
Lord’s sake; whether to the king as supreme, or to governors as
those sent by him.” The prophet also<note place="end" n="319" id="ii.v.xxi-p12.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxi-p13"><scripRef passage="Amos iv. 12, 13" id="ii.v.xxi-p13.1" parsed="|Amos|4|12|4|13" osisRef="Bible:Amos.4.12-Amos.4.13">Amos iv.
12, 13</scripRef> (LXX).</p>
</note>

when he says, “Prepare, Israel, to invoke thy God. For behold he
who confirms the thunder, creates the Spirit, and announces his Christ
unto men”: …has not used the word “he who
creates” in the sense of makes out of nothing. For God did not
then create the Spirit, when he declared his Christ to all men, since<note place="end" n="320" id="ii.v.xxi-p13.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxi-p14"><scripRef passage="Eccl. i. 9" id="ii.v.xxi-p14.1" parsed="|Eccl|1|9|0|0" osisRef="Bible:Eccl.1.9">Eccl. i.
9</scripRef>.</p>
</note>

“There is nothing new under the sun”; but the Spirit
existed, and had being previously: but he was sent at what time the
apostles were gathered together, when like thunder “There came a
sound from heaven as of a rushing mighty wind; and they were filled
with the Holy Spirit.”<note place="end" n="321" id="ii.v.xxi-p14.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxi-p15"><scripRef passage="Acts ii. 2, 4" id="ii.v.xxi-p15.1" parsed="|Acts|2|2|0|0;|Acts|2|4|0|0" osisRef="Bible:Acts.2.2 Bible:Acts.2.4">Acts ii. 2,
4</scripRef>.</p>
</note>

And thus they declared unto all men the Christ of God, in accordance
with that prophecy which says,<note place="end" n="322" id="ii.v.xxi-p15.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxi-p16"><scripRef passage="Amos iv. 13" id="ii.v.xxi-p16.1" parsed="|Amos|4|13|0|0" osisRef="Bible:Amos.4.13">Amos iv.
13</scripRef>.</p>
</note>

“Behold he who confirms the thunder, creates the Spirit, and
announces his Christ unto men”: the word “creates”
being used instead of “sends down,” or appoints; and
thunder in another figure implying the preaching of the Gospel. Again
he that says, “Create in me a clean heart, O God,”<note place="end" n="323" id="ii.v.xxi-p16.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxi-p17"><scripRef passage="Psalm li. 10" id="ii.v.xxi-p17.1" parsed="|Ps|51|10|0|0" osisRef="Bible:Ps.51.10">Psalm li.  10</scripRef> (LXX).</p>
</note>

said not this as if he had no heart; but prayed that his mind might be
purified. Thus also it is said,<note place="end" n="324" id="ii.v.xxi-p17.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxi-p18"><scripRef passage="Eph. ii. 15" id="ii.v.xxi-p18.1" parsed="|Eph|2|15|0|0" osisRef="Bible:Eph.2.15">Eph. ii.
15</scripRef>.</p>
</note>

“That he might create the two into one new man,” instead of
unite. Consider also whether this passage is not of the same kind,<note place="end" n="325" id="ii.v.xxi-p18.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxi-p19"><scripRef passage="Eph. iv. 24" id="ii.v.xxi-p19.1" parsed="|Eph|4|24|0|0" osisRef="Bible:Eph.4.24">Eph. iv.
24</scripRef>.</p>
</note>

“Clothe yourselves with the new man, which is created according
to God”; and this,<note place="end" n="326" id="ii.v.xxi-p19.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxi-p20"><scripRef passage="2 Cor. v. 17" id="ii.v.xxi-p20.1" parsed="|2Cor|5|17|0|0" osisRef="Bible:2Cor.5.17">2 Cor. v.
17</scripRef>.</p>
</note>

“If, therefore, any one be in Christ, he is a new
creature”; and whatever other expressions of a similar nature any
one may find who shall carefully search the divinely inspired
Scripture. Wherefore, one should not be surprised if in this passage,
“The Lord created me the beginning of his ways,” the term
“created” is used metaphorically, instead of
“appointed” or constituted.’<br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xxi-p21">Such words Eusebius uses in his work against <pb n="49" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_49.html" id="ii.v.xxi-Page_49" />Marcellus; we have quoted them on account
of those who have slanderously attempted to traduce and criminate him.
Neither can they prove that Eusebius attributes a beginning of
subsistence to the Son of God, although they may find him often using
the expressions by accommodation; and especially so, because he was an
emulator and admirer of the works of Origen, in which those who are
able to comprehend the depth of Origen’s writings, will perceive
it to be everywhere stated that the Son was begotten of the Father.
These remarks have been made in passing, in order to refute those who
have misrepresented Eusebius.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Council of Sardica restores Paul and Athanasius to their Sees; and on the Eastern Emperor's Refusal to admit them, the Emperor of the West threatens him with War." shorttitle="" progress="13.29%" prev="ii.v.xxi" next="ii.v.xxiii" id="ii.v.xxii"> 
<p class="c32" id="ii.v.xxii-p1"><span class="c11" id="ii.v.xxii-p1.1">Chapter XXII</span>.—<i>The
Council of Sardica restores Paul and Athanasius to their Sees; and on
the Eastern Emperor’s Refusal to admit them, the Emperor of the
West threatens him with War.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xxii-p2"><span class="c11" id="ii.v.xxii-p2.1">Those</span> convened at Sardica, as
well as those who had formed a separate council at Philippopolis in
Thrace, having severally performed what they deemed requisite, returned
to their respective cities. From that time, therefore, the Western
church was severed from the Eastern;<note place="end" n="327" id="ii.v.xxii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxii-p3">This separation was only temporary and must be
distinguished from the great schism, which grew slowly and culminated
with the adoption of the expression ‘<i>filioque’</i> into
the Apostles’ Creed by the Western church in the eleventh
century. On the various degrees of unity and communion recognized in
the ancient church, see Bingham, <i>Eccl. Antiq.</i> Bk. XVI. 1.</p>
</note>

and the boundary of communion between them was the mountain called
Soucis,<note place="end" n="328" id="ii.v.xxii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxii-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xxii-p4.1">Τισοῦκις</span>.</p>
</note>

which divides the Illyrians from the Thracians. As far as this mountain
there was indiscriminate communion, although there was a difference of
faith; but beyond it they did not commune with one another. Such was
the perturbed condition of the churches at that period. Soon after
these transactions, the emperor of the Western parts informed his
brother Constantius of what had taken place at Sardica, and begged him
to restore Paul and Athanasius to their sees. But as Constantius
delayed to carry this matter into effect, the emperor of the West again
wrote to him, giving him the choice either of re-establishing Paul and
Athanasius in their former dignity, and restoring their churches to
them; or, on his failing to do this, of regarding him as his enemy, and
immediately expecting war. The letter which he addressed to his brother
was as follows:<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.v.xxii-p5">‘Athanasius and Paul are here with me; and I am
quite satisfied after investigation, that they are persecuted for the
sake of piety. If, therefore, you will pledge yourself to reinstate
them in their sees, and to punish those who have so unjustly injured
them, I will send them to you; but should you refuse to do this, be
assured, that I will myself come thither, and restore them to their own
sees, in spite of your opposition.’</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Constantius, being Afraid of his Brother's Threats, recalls Athanasius by Letter, and sends him to Alexandria." shorttitle="" progress="13.38%" prev="ii.v.xxii" next="ii.v.xxiv" id="ii.v.xxiii"> 
<p class="c32" id="ii.v.xxiii-p1"><span class="c11" id="ii.v.xxiii-p1.1">Chapter
XXIII</span>.—<i>Constantius, being Afraid of his Brother’s
Threats, recalls Athanasius by Letter, and sends him to
Alexandria.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xxiii-p2"><span class="c11" id="ii.v.xxiii-p2.1">On</span> receiving this communication
the emperor of the East fell into perplexity; and immediately sending
for the greater part of the Eastern bishops, he acquainted them with
the choice his brother had submitted to him, and asked what ought to be
done. They replied, it was better to concede the churches to
Athanasius, than to undertake a civil war. Accordingly the emperor,
urged by necessity, summoned Athanasius and his friends to his
presence. Meanwhile the emperor of the West sent Paul to
Constantinople, with two bishops and other honorable attendance, having
fortified him with his own letters, together with those of the Synod.
But while Athanasius was still apprehensive, and hesitated to go to
him,—for he dreaded the treachery of his calumniators,—the
emperor of the East not once only, but even a second and a third time,
invited him to come to him; this is evident from his letters, which,
translated from the Latin tongue, are as follows:</p>

<p class="c36" id="ii.v.xxiii-p3"><i>Epistle of Constantius to Athanasius.</i><note place="end" n="329" id="ii.v.xxiii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxiii-p4">Athan. <i>Apol. c. Arian.</i> 51.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xxiii-p5">Constantius Victor Augustus to Athanasius the
bishop.</p>

<p class="c25" id="ii.v.xxiii-p6">Our compassionate clemency cannot permit you to be any
longer tossed and disquieted as it were by the boisterous waves of the
sea. Our unwearied piety has not been unmindful of you driven from your
native home, despoiled of your property, and wandering in pathless
solitudes. And although I have too long deferred acquainting you by
letter with the purpose of my mind, expecting your coming to us of your
own accord to seek a remedy for your troubles; yet since fear perhaps
has hindered the execution of your wishes, we therefore have sent to
your reverence letters full of indulgence, in order that you may
fearlessly hasten to appear in our presence, whereby after experiencing
our benevolence, you may attain your desire, and be re-established in
your proper position. For this reason I have requested my Lord and
brother Constans Victor Augustus to grant you permission to come, to
the end that by the consent of us both you may be restored to your
country, having this assurance of our favor.</p>

<p class="c36" id="ii.v.xxiii-p7"><pb n="50" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_50.html" id="ii.v.xxiii-Page_50" /><i>Another Epistle
to Athanasius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xxiii-p8">Constantius Victor Augustus to the bishop
Athanasius.</p>

<p class="c25" id="ii.v.xxiii-p9">Although we have abundantly intimated in a former letter
that you might confidently come to our court,<note place="end" n="330" id="ii.v.xxiii-p9.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxiii-p10"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xxiii-p10.1">κομιτάτον</span> =
Lat. <i>comitatus;</i> by analogy of the New Test. words <span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xxiii-p10.2">κῆνσος
κουστωδία,
σπεκουλάτωρ</span>
, &amp;c., and frequently in Byzantine Greek <span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xxiii-p10.3">κομβίνευμα
σουφράγιον</span> ,
&amp;c.</p>
</note>

as we are extremely anxious to reinstate you in your proper place, yet
we have again addressed this letter to your reverence. We therefore
urge you, without any distrust or apprehension, to take a public
vehicle and hasten to us, in order that you may be able to obtain what
you desire.<br />
<br /></p>
 
<p class="c33" id="ii.v.xxiii-p11">Another Epistle to Athanasius.</p>

<p class="c24" id="ii.v.xxiii-p12">Constantius Victor Augustus to the bishop
Athanasius.</p>

<p class="c25" id="ii.v.xxiii-p13">While we were residing at Edessa, where your presbyters
were present, it pleased us to send one of them to you, for the purpose
of hastening your arrival at our court, in order that after having been
introduced to our presence, you might forthwith proceed to Alexandria.
But inasmuch as a considerable time has elapsed since you received our
letter, and yet have not come, we now therefore hasten to remind you to
speedily present yourself before us, that so you may be able to return
to your country, and obtain your desire. For the more ample assurance
of our intention, we have despatched to you Achetas the deacon, from
whom you will learn both our mind in regard to you, and that you will
be able to secure what you wish; viz., our readiness to facilitate the
objects you have in view.</p>

<p class="c24" id="ii.v.xxiii-p14">When Athanasius had received these letters at
Aquileia,—for there he abode after his departure from
Sardica,—he immediately hastened to Rome; and having shown these
communications to Julius the bishop, he caused the greatest joy in the
Roman Church. For it seemed as if the emperor of the East also had
recognized their faith, since he had recalled Athanasius. Julius then
wrote to the clergy and laity of Alexandria on behalf of Athanasius as
follows:</p>

<p class="c36" id="ii.v.xxiii-p15"><i>Epistle of Julius, Bishop of Rome, to those at
Alexandria.</i><note place="end" n="331" id="ii.v.xxiii-p15.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxiii-p16">Athan. <i>Apol. c. Arian.</i> 52.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xxiii-p17">Julius, the bishop, to the presbyters, deacons, and
people inhabiting Alexandria, brethren beloved, salutations in the
Lord.</p>

<p class="c25" id="ii.v.xxiii-p18">I also rejoice with you, beloved brethren, because you
at length see before your eyes the fruit of your faith. For that this
is really so, any one may perceive in reference to my brother and
fellow-prelate Athanasius, whom God has restored to you, both on
account of his purity of life, and in answer to your prayers. From this
it is evident that your supplications to God have unceasingly been
offered pure and abounding with love; for mindful of the divine
promises and of the charity connected with them, which ye learned from
the instruction of my brother, ye knew assuredly, and according to the
sound faith which is in you clearly foresaw that your bishop would not
be separated from you for ever, whom ye had in your devout hearts as
though he were ever present. Wherefore it is unnecessary for me to use
many words in addressing you, for your faith has already anticipated
whatever I could have said; and the common prayer of you all has been
fulfilled according to the grace of Christ. I therefore rejoice with
you, and repeat that ye have preserved your souls invincible in the
faith. And with my brother Athanasius I rejoice equally; because, while
suffering many afflictions, he has never been unmindful of your love
and desire; for although he seemed to be withdrawn from you in person
for a season, yet was he always present with you in spirit. Moreover, I
am convinced, beloved, that every trial which he has endured has not
been inglorious; since both your faith and his has thus been tested and
made manifest to all. But had not so many troubles happened to him, who
would have believed, either that you had so great esteem and love for
this eminent prelate, or that he was endowed with such distinguished
virtues, on account of which also he will by no means be defrauded of
his hope in the heavens? He has accordingly obtained a testimony of
confession in every way glorious both in the present age and in that
which is to come. For having suffered so many and diversified trials
both by land and by sea, he has trampled on every machination of the
Arian heresy; and though often exposed to danger in consequence of
envy, he despised death, being protected by Almighty God, and our Lord
Jesus Christ, ever trusting that he should not only escape the plots
[of his adversaries], but also be restored for your consolation, and
bring back to you at the same time greater trophies from your own
conscience. By which means he has been made known even to the ends of
the whole earth as glorious, his worth having been approved by the
purity of his life, the firmness of his purpose, and his steadfastness
in the heavenly doctrine, all being attested by your unchanging esteem
and love. He therefore returns to you, more illustrious now than when
he departed from you. For if the fire tries the precious metals (I
speak of gold and silver) for purification, what can be said of so
excellent a man <pb n="51" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_51.html" id="ii.v.xxiii-Page_51" />proportionate to
his worth, who after having overcome the fire of so many calamities and
dangers, is now restored to you, being declared innocent not only by
us, but also by the whole Synod? Receive therefore with godly honor and
joy, beloved brethren, your bishop Athanasius, together with those who
have been his companions in tribulation. And rejoice in having attained
the object of your prayers, you who have supplied with meat and drink,
by your supporting letters, your pastor hungering and thirsting, so to
speak, for your spiritual welfare. And in fact ye were a comfort to him
while he was sojourning in a strange land; and ye cherished him in your
most faithful affections when he was plotted against and persecuted. As
for me, it makes me happy even to picture to myself in imagination the
delight of each one of you at his return, the pious greetings of the
populace, the glorious festivity of those assembled to meet him, and
indeed what the entire aspect of that day will be when my brother shall
be brought back to you again; when past troubles will be at an end, and
his prized and longed-for return will unite all hearts in the warmest
expression of joy. This feeling will in a very high degree extend to
us, who regard it as a token of divine favor that we should have been
privileged to become acquainted with so eminent a person. It becomes us
therefore to close this epistle with prayer. May God Almighty and his
Son our Lord and Saviour Jesus Christ afford you this grace
continually, thus rewarding the admirable faith which ye have
manifested in reference to your bishop by an illustrious testimony:
that the things most excellent which ‘Eye has not seen, nor ear
heard, neither have entered into the heart of man; even the things
which God has prepared for them that love him,’<note place="end" n="332" id="ii.v.xxiii-p18.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxiii-p19"><scripRef passage="1 Cor. ii. 9" id="ii.v.xxiii-p19.1" parsed="|1Cor|2|9|0|0" osisRef="Bible:1Cor.2.9">1 Cor. ii.
9</scripRef></p>
</note>

may await you and yours in the world to come, through our Lord Jesus
Christ, through whom be glory to God Almighty for ever and ever, Amen.
I pray that ye may be strengthened, beloved brethren.<br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xxiii-p20">Athanasius, relying on these letters, arrived at the
East. The Emperor Constantius did not at that time receive him with
hostility of feeling; nevertheless at the instigation of the Arians he
endeavored to circumvent him, and addressed him in these words:
‘You have been reinstated in your see in accordance with the
decree of the Synod, and with our consent. But inasmuch as some of the
people of Alexandria refuse to hold communion with you, permit them to
have one church in the city.’ To this demand Athanasius promptly
replied: ‘You have the power, my sovereign, both to order, and to
carry into effect, whatever you may please. I also, therefore, would
beg you to grant me a favor.’ The emperor having readily promised
to acquiesce, Athanasius immediately added, that he desired the same
thing might be conceded to him, which the emperor had sought from him,
viz.: that in every city one church should be assigned to those who
might refuse to hold communion with the Arians. The Arians perceiving
the purpose of Athanasius to be inimical to their interests, said that
this affair might be postponed to another time: but they suffered the
emperor to act as he pleased. He therefore restored to Athanasius,
Paul, and Marcellus their respective sees; as also to Asclepas, bishop
of Gaza, and Lucius of Adrianople. For these, too, had been received by
the Council of Sardica: Asclepas, because he showed records from which
it appeared that Eusebius Pamphilus, in conjunction with several
others, after having investigated his case, had restored him to his
former rank; and Lucius, because his accusers had fled. Hereupon the
emperor’s edicts were despatched to their respective cities,
enjoining the inhabitants to receive them readily. At Ancyra indeed,
when Basil was ejected, and Marcellus was introduced in his stead,
there was a considerable tumult made, which afforded his enemies an
occasion of calumniating him: but the people of Gaza willingly received
Asclepas. Macedonius at Constantinople, for a short time gave place to
Paul, convening assemblies by himself separately, in a separate church
in that city. Moreover the emperor wrote on behalf of Athanasius to the
bishops, clergy, and laity, in regard to receiving him cheerfully: and
at the same time he ordered by other letters, that whatever had been
enacted against him in the judicial courts should be abrogated. The
communications respecting both these matters were as follows:</p>

<p class="c36" id="ii.v.xxiii-p21"><i>The Epistle of Constantius in Behalf of
Athanasius.</i><note place="end" n="333" id="ii.v.xxiii-p21.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxiii-p22">Athan. <i>Apol. c. Arian.</i> 54.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xxiii-p23">Victor Constantius Maximus Augustus, to the bishops and
presbyters of the Catholic Church.</p>

<p class="c25" id="ii.v.xxiii-p24">The most reverend bishop Athanasius has not been
forsaken by the grace of God. But although he was for a short time
subjected to trial according to men, yet has he obtained from an
omniscient Providence the exoneration which was due to him; having been
restored by the will of God, and our decision, both to his country and
to the church over which by divine permission he presided. It was
therefore suitable that what is in accordance with this should be duly
attended to by our clemency: so that all things which have been
heretofore determined against those who held communion with <pb n="52" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_52.html" id="ii.v.xxiii-Page_52" />him should now be rescinded; that all
suspicion against him should henceforward cease; and that the immunity
which those clergymen who are with him formerly enjoyed, should be, as
it is meet, confirmed to them. Moreover, we thought it just to add this
to our grace toward him, that the whole ecclesiastical body should
understand that protection is extended to all who have adhered to him,
whether bishops or other clergymen: and union with him shall be a
sufficient evidence of each person’s right intention. Wherefore
we have ordered, according to the similitude of the previous
providence, that as many as have the wisdom to enroll themselves with
the sounder judgment and party and to choose his communion, shall enjoy
that indulgence which we have now granted in accordance with the will
of God.</p>

<p class="c36" id="ii.v.xxiii-p25"><i>Another Epistle sent to the Alexandrians.</i><note place="end" n="334" id="ii.v.xxiii-p25.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxiii-p26">Athan. <i>Apol. c. Arian.</i> 55.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xxiii-p27">Victor Constantius Maximus Augustus, to the people of
the Catholic Church at Alexandria.</p>

<p class="c25" id="ii.v.xxiii-p28">Setting before us as an aim your good order in all
respects, and knowing that you have long since been bereft of episcopal
oversight, we thought it just to send back to you again Athanasius your
bishop, a man known to all by the rectitude and sanctity of his life
and manners. Having received him with your usual and becoming courtesy,
and constituted him the assistant of your prayers to God, exert
yourselves to maintain at all times, according to the ecclesiastical
canon, harmony and peace, which will be alike honorable to yourselves,
and grateful to us. For it is unreasonable that any dissension or
faction should be excited among you, hostile to the prosperity of our
times; and we trust that such a misfortune will be wholly removed from
you. We exhort you, therefore, to assiduously persevere in your
accustomed devotions, by his assistance, as we before said: so that
when this resolution of yours shall become generally known, entering
into the prayers of all, even the pagans, who are still enslaved in the
ignorance of idolatrous worship, may hasten to seek the knowledge of
our sacred religion, most beloved Alexandrians. Again, therefore, we
exhort you to give heed to these things: heartily welcome your bishop,
as one appointed you by the will of God and our decree; and esteem him
worthy of being embraced with all the affections of your souls. For
this becomes you, and is consistent with our clemency. But in order to
check all tendency to seditions and tumult in persons of a factious
disposition, orders have been issued to our judges to give up to the
severity of the laws all whom they may discover to be seditious. Having
regard, therefore, to our determination and God’s,<note place="end" n="335" id="ii.v.xxiii-p28.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxiii-p29"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xxiii-p29.1">τοῦ
κρείτονος</span>; cf. I.
7, and note.</p>
</note>

as well as to the anxiety we feel to secure harmony among you, and
remembering also the punishment that will be inflicted on the
disorderly, make it your especial care to act agreeably to the
sanctions of our sacred religion, with all reverence honoring your
bishop; that so in conjunction with him you may present your
supplications to the God and Father of the universe, both for
yourselves, and for the orderly government of the whole human race.<br />
<br /></p>
 
<p class="c33" id="ii.v.xxiii-p30">An Epistle respecting the Rescinding of the Enactments
against Athanasius.</p>

<p class="c24" id="ii.v.xxiii-p31">Victor Constantius Augustus to Nestorius, and in the
same terms to the governors of Augustamnica, Thebaïs, and
Libya.</p>

<p class="c25" id="ii.v.xxiii-p32">If it be found that at any time previously any enactment
has been passed prejudicial and derogatory to those who hold communion
with Athanasius the bishop, our pleasure is that it should now be
wholly abrogated; and that his clergy should again enjoy the same
immunity which was granted to them formerly. We enjoin strict obedience
to this command, to the intent that since the bishop Athanasius has
been restored to his church, all who hold communion with him may
possess the same privileges as they had before, and such as other
ecclesiastics now enjoy: that so their affairs being happily arranged,
they also may share in the general prosperity.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Athanasius, passing through Jerusalem on his Return to Alexandria, is received into Communion by Maximus: and a Synod of Bishops, convened in that City, confirms the Nicene Creed." shorttitle="" progress="14.09%" prev="ii.v.xxiii" next="ii.v.xxv" id="ii.v.xxiv"> 
<p class="c32" id="ii.v.xxiv-p1"><span class="c11" id="ii.v.xxiv-p1.1">Chapter
XXIV</span>.—<i>Athanasius, passing through Jerusalem on his
Return to Alexandria, is received into Communion by Maximus: and a
Synod of Bishops, convened in that City, confirms the Nicene
Creed.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xxiv-p2"><span class="c11" id="ii.v.xxiv-p2.1">Athanasius</span> the bishop being
fortified with such letters as these, passed through Syria, and came
into Palestine. On arriving at Jerusalem he acquainted Maximus the
bishop both with what had been done in the Council of Sardica, and also
that the Emperor Constantius had confirmed its decision: he then
proposed that a Synod of the bishops there should be held.
Maximus,<note place="end" n="336" id="ii.v.xxiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxiv-p3">The bishop of Jerusalem was under the jurisdiction
of the metropolitan bishop of Cæsarea, and according to later
usage and canon, had no right to call a synod without the permission of
the metropolitan. Evidently usage had not yet become fixed into
uniformity in this respect.</p>
</note>

therefore, without delay sent for certain of the bishops of Syria and
Palestine, and having assembled a council, he restored Athanasius to
communion, and to his former dignity. After which the Synod
communicated by letter<note place="end" n="337" id="ii.v.xxiv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxiv-p4">Cf. Athan, <i>Apol. c. Arian.</i> 57.</p>
</note>

<pb n="53" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_53.html" id="ii.v.xxiv-Page_53" />to the Alexandrians, and to all the
bishops of Egypt and Libya, what had been determined respecting
Athanasius. Whereupon the adversaries of Athanasius exceedingly derided
Maximus, because having before assisted in his deposition, he had
suddenly changed his mind, and as if nothing had previously taken
place, had voted for his restoration to communion and rank. When
Ursacius and Valens, who had been fiery partisans of Arianism,
ascertained these things, condemning their former zeal, they proceeded
to Rome, where they presented their recantation to Julius the bishop,
and gave their assent to the doctrine of consubstantiality: they also
wrote to Athanasius, and expressed their readiness to hold communion
with him in future. Thus Ursacius and Valens were at that time subdued
by the good fortune of Athanasius and induced to recognize the orthodox
faith. Athanasius passed through Pelusium on his way to Alexandria, and
admonished the inhabitants of every city to beware of the Arians, and
to receive those only that professed the Homoousian faith. In some of
the churches also he performed ordination; which afforded another
ground of accusation against him, because of his undertaking to ordain
in the dioceses of others.<note place="end" n="338" id="ii.v.xxiv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxiv-p5">Cf. <i>Apost. Cann.</i> XXXV. ‘Let not a
bishop dare to ordain beyond his limits, in cities and places not
subject to him.’ It follows, therefore, that the whole of Egypt
was not under the bishop of Alexandria; otherwise no such charge as is
here mentioned could have been made against Athanasius. That these
ordinations were made in Egypt is evident from the mention of Pelusium,
which Athanasius had already passed through.</p>
</note>

Such was the progress of affairs at that period in reference to
Athanasius.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Usurpers Magnentius and Vetranio." shorttitle="" progress="14.21%" prev="ii.v.xxiv" next="ii.v.xxvi" id="ii.v.xxv"> 
<p class="c32" id="ii.v.xxv-p1"><span class="c11" id="ii.v.xxv-p1.1">Chapter XXV</span>.—<i>Of the
Usurpers Magnentius and Vetranio.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xxv-p2"><span class="c11" id="ii.v.xxv-p2.1">About</span> this time an
extraordinary commotion shook the whole state, of the principal heads,
of which we shall give a brief account, deeming it necessary not to
pass over them altogether. We mentioned in our first book,<note place="end" n="339" id="ii.v.xxv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxv-p3">I. 38.</p>
</note>

that after the death of the founder of Constantinople, his three sons
succeeded him in the empire: it must now be also stated, that a kinsman
of theirs, Dalmatius, so named from his father, shared with them the
imperial authority. This person after being associated with them in the
sovereignty for a very little while, the soldiers put to death,<note place="end" n="340" id="ii.v.xxv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxv-p4">The same account is given by Eunap. X. 9, and by
Zosimus, II. 40.</p>
</note>

Constantius having neither commanded his destruction, nor forbidden it.
The manner in which Constantine the younger was also killed by the
soldiers, on his invading that division of the empire which belonged to
his brother, has already been recorded<note place="end" n="341" id="ii.v.xxv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxv-p5">Ch. 5, above.</p>
</note>

more than once. After his death, the Persian war was raised against the
Romans, in which Constantius did nothing prosperously: for in a battle
fought by night on the frontiers of both parties, the Persians had to
some slight extent the advantage. And this at a time when the affairs
of the Christians became no less unsettled, there being great
disturbance throughout the churches on account of Athanasius, and the
term <i>homoousion.</i> Affairs having reached this pass, there sprang
up a tyrant in the western parts called Magnentius,<note place="end" n="342" id="ii.v.xxv-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxv-p6">Magnentius was governor of the provinces of
Rhœtia, and assassinated Constans, as above. Cf. Zosimus, II.
43.</p>
</note>

who by treachery slew Constans, the emperor of the western division of
the empire, at that time residing in the Gauls. This being done, a
furious civil war arose, and Magnentius made himself master of all
Italy, reduced Africa and Libya under his power, and even obtained
possession of the Gauls. But at the city of Sirmium in Illyricum, the
military set up another tyrant whose name was Vetranio;<note place="end" n="343" id="ii.v.xxv-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxv-p7">This whole affair is treated extensively in Zosimus,
II. 43–48.</p>
</note>

while a fresh trouble threw Rome itself into commotion. For there was a
nephew of Constantine’s, Nepotian by name, who, supported by a
body of gladiators, there assumed the sovereignty. He was, however,
slain by some of the officers of Magnentius, who himself invaded the
western provinces, and spread desolation in every direction.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="After the Death of Constans, the Western Emperor, Paul and Athanasius are again ejected from their Sees: the Former on his Way into Exile is slain; but the Latter escapes by Flight." shorttitle="" progress="14.31%" prev="ii.v.xxv" next="ii.v.xxvii" id="ii.v.xxvi"> 
<p class="c32" id="ii.v.xxvi-p1"><span class="c11" id="ii.v.xxvi-p1.1">Chapter XXVI</span>.—<i>After
the Death of Constans, the Western Emperor, Paul and Athanasius are
again ejected from their Sees: the Former on his Way into Exile is
slain; but the Latter escapes by Flight.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xxvi-p2"><span class="c11" id="ii.v.xxvi-p2.1">The</span> conflux of these disastrous
events occurred during a short space of time; for they happened in the
fourth year after the council at Sardica, during the consulate of
Sergius and Nigrinian.<note place="end" n="344" id="ii.v.xxvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxvi-p3">350 <span class="c13" id="ii.v.xxvi-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

When these circumstances were published, the entire sovereignty of the
empire seemed to devolve on Constantius alone, who, being accordingly
proclaimed in the East sole Autocrat, made the most vigorous
preparations against the usurpers. Hereupon the adversaries of
Athanasius, thinking a favorable crisis had arisen, again framed the
most calumnious charges against him, before his arrival at Alexandria;
assuring the Emperor Constantius that he was subverting all Egypt and
Libya. And his having undertaken to ordain out of the limits of his own
diocese, tended not a little to accredit the accusations against him.
Meanwhile in this conjuncture, Athanasius entered Alexandria; and
having convened a council of the bishops in Egypt, they <pb n="54" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_54.html" id="ii.v.xxvi-Page_54" />confirmed by their unanimous vote, what had
been determined in the Synod at Sardica, and that assembled at
Jerusalem by Maximus. But the emperor, who had been long since imbued
with Arian doctrine, reversed all the indulgent proceedings he had so
recently resolved on. And first of all he ordered that Paul, bishop of
Constantinople, should be sent into exile; whom those who conducted
strangled, at Cucusus in Cappadocia. Marcellus was also ejected, and
Basil again made ruler of the church at Ancyra. Lucius of Adrianople,
being loaded with chains, died in prison. The reports which were made
concerning Athanasius so wrought on the emperor’s mind, that in
an ungovernable fury he commanded him to be put to death wherever he
might be found: he moreover included Theodulus and Olympius, who
presided over churches in Thrace, in the same proscription. Athanasius,
however, was not ignorant of the intentions of the emperor; but
learning of them he once more had recourse to flight, and so escaped
the emperor’s menaces. The Arians denounced this retreat as
criminal, particularly Narcissus, bishop of Neronias in Cilicia, George
of Laodicæa, and Leontius who then had the oversight of the church
at Antioch. This last person, when a presbyter, had been divested of
his rank,<note place="end" n="345" id="ii.v.xxvi-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxvi-p4">Cf. <i>Apost. Cann.</i> XXII. and XXIII.; according
to these any cleric was to be deposed if found guilty of such a crime.
The Council of Nicæa also passed a canon on the subject which is
as follows: ‘If a man has been mutilated by physicians during
sickness, or by barbarians, he may remain among the clergy; but if a
man in good health has mutilated himself, he must resign his post after
the matter has been proved among the clergy, and in future no one who
has thus acted should be ordained. But as it is evident that what has
just been said only concerns those who have thus acted with intention,
and have dared to mutilate themselves, those who have been made eunuchs
by barbarians or by their masters will be allowed, conformably to the
canon, to remain among the clergy, if in other respects they are
worthy.’ <i>Canon</i> I. See Hefele, <i>Hist. of the
Councils,</i> Vol. I. p. 375, 376.</p>
</note>

because in order to remove all suspicion of illicit intercourse with a
woman named Eustolium, with whom he spent a considerable portion of his
time, he had castrated himself and thenceforward lived more
unreservedly with her, on the ground that there could be no longer any
ground for evil surmises. Afterwards however, at the earnest desire of
the Emperor Constantius, he was created bishop of the church at
Antioch, after Stephen, the successor of Placitus. So much respecting
this.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Macedonius having possessed himself of the See of Constantinople inflicts much Injury on those who differ from him." shorttitle="" progress="14.47%" prev="ii.v.xxvi" next="ii.v.xxviii" id="ii.v.xxvii"> 
<p class="c32" id="ii.v.xxvii-p1"><span class="c11" id="ii.v.xxvii-p1.1">Chapter
XXVII</span>.—<i>Macedonius having possessed himself of the See
of Constantinople inflicts much Injury on those who differ from
him.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xxvii-p2"><span class="c11" id="ii.v.xxvii-p2.1">At</span> that time Paul having been
removed in the manner described, Macedonius became ruler of the
churches in Constantinople; who, acquiring very great ascendancy over
the emperor, stirred up a war among Christians, of a no less grievous
kind than that which the usurpers themselves were waging. For having
prevailed on his sovereign to co-operate with him in devastating the
churches, he procured that whatever pernicious measures he determined
to pursue should be ratified by law. And on this account throughout the
several cities an edict was proclaimed, and a military force appointed
to carry the imperial decrees into effect. Accordingly those who
acknowledged the doctrine of consubstantiality were expelled not only
from the churches, but also from the cities. Now at first they were
satisfied with expulsion; but as the evil grew they resorted to the
worse extremity of inducing compulsory communion with them, caring but
little for such a desecration of the churches. Their violence indeed
was scarcely less than that of those who had formerly obliged the
Christians to worship idols; for they applied all kinds of scourgings,
a variety of tortures, and confiscation of property. Many were punished
with exile; some died under the torture; and others were put to death
while they were being led into exile. These atrocities were exercised
throughout all the eastern cities, but especially at Constantinople;
the internal strife which was but slight before was thus savagely
increased by Macedonius, as soon as he obtained the bishopric. The
cities of Greece, however, and Illyricum, with those of the western
parts, still enjoyed tranquillity; inasmuch as they preserved harmony
among themselves, and continued to adhere to the rule of faith
promulgated by the council of Nicæa.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Athanasius' Account of the Deeds of Violence committed at Alexandria by George the Arian." shorttitle="" progress="14.56%" prev="ii.v.xxvii" next="ii.v.xxix" id="ii.v.xxviii"> 
<p class="c32" id="ii.v.xxviii-p1"><span class="c11" id="ii.v.xxviii-p1.1">Chapter
XXVIII</span>.—<i>Athanasius’ Account of the Deeds of
Violence committed at Alexandria by George the Arian.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xxviii-p2"><span class="c11" id="ii.v.xxviii-p2.1">What</span> cruelties George
perpetrated at Alexandria at the same time may be learned from the
narration of Athanasius, who both suffered in and witnessed the
occurrences. In his ‘Apology for his flight,’<note place="end" n="346" id="ii.v.xxviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxviii-p3">Athan. <i>Apol. de Fuga,</i> 6.</p>
</note>

speaking of these transactions, he thus expresses himself:<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.v.xxviii-p4">‘Moreover, they came to Alexandria, again seeking
to destroy me: and on this occasion their proceedings were worse than
before; for the soldiery having suddenly surrounded the church, there
arose the din of war, instead of the voice of prayer. Afterwards, on
his arrival during Lent,<note place="end" n="347" id="ii.v.xxviii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxviii-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xxviii-p5.1">Τεσσαρακοστή</span>
, lit. = ‘forty days’ fast,’ formed by mistaken
analogy to <span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xxviii-p5.2">πεντηκοστή</span></p>
</note>

George, sent from Cappadocia, added to the evil which he was instructed
to <pb n="55" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_55.html" id="ii.v.xxviii-Page_55" />work. When Easter-week<note place="end" n="348" id="ii.v.xxviii-p5.3"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxviii-p6">Suspending, i.e., all violence during the period of
festivity attending the observance of Easter.</p>
</note>

was passed, the virgins were cast into prison, the bishops were led in
chains by the military, and the dwellings even of orphans and widows
were forcibly entered and their provisions pillaged. Christians were
assassinated by night; houses were sealed;<note place="end" n="349" id="ii.v.xxviii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxviii-p7">Houses are often sealed by state and municipal
officials in the East, even at the present time, when their contents
are to be confiscated, or for any other reason an inventory is to be
made by the authorities. The sealing consists in fastening and securing
the locks and bolts and attaching the impression of the official seal
to some sealing-wax which is put over them. In this case the object of
the sealing was apparently the confiscation of the contents.</p>
</note>

and the relatives of the clergy were endangered on their account. Even
these outrages were dreadful; but those that followed were still more
so. For in the week after the holy Pentecost, the people, having
fasted, went forth to the cemetery to pray, because all were averse to
communion with George: that wickedest of men being informed of this,
instigated against them Sebastian, an officer who was a Manichæan.
He, accordingly, at the head of a body of troops armed with drawn
swords, bows, and darts, marched out to attack the people, although it
was the Lord’s day: finding but few at prayers,—as the most
part had retired because of the lateness of the hour,—he
performed such exploits as might be expected from them. Having kindled
a fire, he set the virgins near it, in order to compel them to say that
they were of the Arian faith: but seeing they stood their ground and
despised the fire, he then stripped them, and so beat them on the face,
that for a long time afterwards they could scarcely be recognized.
Seizing also about forty men, he flogged them in an extraordinary
manner: for he so lacerated their backs with rods fresh cut from the
palm-tree, which still had their thorns on, that some were obliged to
resort repeatedly to surgical aid in order to have the thorns extracted
from their flesh, and others, unable to bear the agony, died under its
infliction. All the survivors with one virgin they banished to the
Great Oasis.<note place="end" n="350" id="ii.v.xxviii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxviii-p8">The modern <i>El-Onah</i> or <i>El-Kharjeh,</i>
situated west of the Nile, seven days’ journey from Thebes,
contains several small streams, and abounds in vegetation, including
palm-trees, orange and citron groves, olive orchards, &amp;c. See
Smith, <i>Dict. of Geogr.</i></p>
</note>

The bodies of the dead they did not so much as give up to their
relatives, but denying them the rites of sepulture they concealed them
as they thought fit, that the evidences of their cruelty might not
appear. They did this acting as madmen. For while the friends of the
deceased rejoiced on account of their confession, but mourned because
their bodies were uninterred, the impious inhumanity of these acts was
sounded abroad the more conspicuously. For soon after this they sent
into exile out of Egypt and the two Libyas the following bishops:
Ammonius, Thmuïs, Caïus, Philo, Hermes, Pliny, Psenosiris,
Nilammon, Agatho, Anagamphus, Mark, Ammonius, another Mark, Dracontius,
Adelphius, and Athenodorus; and the presbyters Hierax and Discorus. And
so harshly did they treat them in conducting them, that some expired
while on their journey, and others in the place of banishment. In this
way they got rid of more than thirty bishops, for the anxious desire of
the Arians, like Ahab’s, was to exterminate the truth if
possible.’<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.v.xxviii-p9">Such are the words of Athanasius in regard to the
atrocities perpetrated by George at Alexandria. The emperor meanwhile
led his army into Illyricum. For there the urgency of public affairs
demanded his presence; and especially the proclamation of Vetranio<note place="end" n="351" id="ii.v.xxviii-p9.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxviii-p10">Sozomen (IV. 4) calls him <span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xxviii-p10.1">Οὐετερανίων</span>
; cf. also Zosimus, II. 44, on the way in which he was elevated and
soon afterwards reduced.</p>
</note>

as emperor by the military. On arriving at Sirmium, he came to a
conference with Vetranio during a truce; and so managed, that the
soldiers who had previously declared for him changed sides, and saluted
Constantius alone as Augustus and sovereign autocrat. In the
acclamations, therefore, no notice was taken of Vetranio. Vetranio,
perceiving himself to be abandoned, immediately threw himself at the
feet of the emperor; Constantius, taking from him his imperial crown
and purple, treated him with great clemency, and recommended him to
pass the rest of his days tranquilly in the condition of a private
citizen: observing that a life of repose at his advanced age was far
more suitable than a dignity which entailed anxieties and care.
Vetranio’s affairs came to this issue; and the emperor ordered
that a liberal provision out of the public revenue should be given him.
Often afterwards writing to the emperor during his residence at Prusa
in Bithynia, Vetranio assured him that he had conferred the greatest
blessing on him, by liberating him from the disquietudes which are the
inseparable concomitants of sovereign power. Adding that he himself did
not act wisely in depriving himself of that happiness in retirement,
which he had bestowed upon him. Let this suffice on this point. After
these things, the Emperor Constantius having created Gallus his kinsman
Cæsar, and given him his own name,<note place="end" n="352" id="ii.v.xxviii-p10.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxviii-p11">See I. 1, and note on the name of Eusebius
Pamphilus; cf. Smith and Cheetham, <i>Dict. of Christ. Ant.
Names.</i></p>
</note>

sent him to Antioch in Syria, providing thus for the guarding of the
eastern parts. When Gallus was entering this city, the Savior’s
sign appeared in the East:<note place="end" n="353" id="ii.v.xxviii-p11.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxviii-p12">Similar to the appearance mentioned in I. 2. See
note on that passage.</p>
</note>

for a pillar in the form of a cross seen in the heavens gave occasion
of great amazement to the spectators. His other generals the emperor
<pb n="56" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_56.html" id="ii.v.xxviii-Page_56" />despatched against Magnentius with
considerable forces, and he himself remained at Sirmium, awaiting the
course of events.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Heresiarch Photinus." shorttitle="" progress="14.85%" prev="ii.v.xxviii" next="ii.v.xxx" id="ii.v.xxix"> 
<p class="c32" id="ii.v.xxix-p1"><span class="c11" id="ii.v.xxix-p1.1">Chapter XXIX</span>.—<i>Of the
Heresiarch Photinus.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xxix-p2"><span class="c11" id="ii.v.xxix-p2.1">During</span> this time Photinus,<note place="end" n="354" id="ii.v.xxix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxix-p3">A disciple of Marcellus (see ch. 18). See Hilar.
<i>de Synod.</i> 61, Cave on <i>Photinus.</i></p>
</note>

who then presided over the church in that city more openly avowed the
creed he had devised; wherefore a tumult being made in consequence, the
emperor ordered a Synod of bishops to be held at Sirmium. There were
accordingly convened there of the Oriental bishops,<note place="end" n="355" id="ii.v.xxix-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxix-p4">The bishops here mentioned, according to Valesius,
took part not in this council, but in another held at the same place
nine years later, under the consuls Eusebius and Hypatius.</p>
</note>

Mark of Arethusa, George of Alexandria, whom the Arians sent, as I have
before said, having placed him over that see on the removal of Gregory,
Basil who presided over the church at Ancyra after Marcellus was
ejected, Pancratius of Pelusium, and Hypatian of Heraclea. Of the
Western bishops there were present Valens of Mursa, and the then
celebrated Hosius of Cordova in Spain, who attended much against his
will. These met at Sirmium, after the consulate of Sergius and
Nigrinian,<note place="end" n="356" id="ii.v.xxix-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxix-p5">351 <span class="c13" id="ii.v.xxix-p5.1">a.d.</span> So also Sozomen,
IV. 6.</p>
</note>

in which year no consul celebrated the customary inaugural<note place="end" n="357" id="ii.v.xxix-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxix-p6">The <i>Ludi circenses,</i> consisting of five games,
leaping, wrestling, boxing, racing, and hurling,—called in Greek
<span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xxix-p6.1">πένταθλον</span>
,—with scenic representations and spectacles of wild beasts at
the amphitheatre; with these the consuls entertained the people at
their entrance on the consulate. Alluded to by Tacitus (<i>Ann.</i> I.
2) and Juvenal (<i>Sat.</i> X. 1). Cf. Smith, <i>Dict. of Greek and
Rom. Antiq.</i></p>
</note>

solemnities, in consequence of the tumults of war; and having met and
found that Photinus held the heresy of Sabellius the Libyan, and Paul
of Samosata, they immediately deposed him. This decision was both at
that time and afterwards universally commended as honorable and just;
but those who continued there, subsequently acted in a way which was by
no means so generally approved.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Creeds published at Sirmium in Presence of the Emperor Constantius." shorttitle="" progress="14.93%" prev="ii.v.xxix" next="ii.v.xxxi" id="ii.v.xxx"> 
<p class="c32" id="ii.v.xxx-p1"><span class="c11" id="ii.v.xxx-p1.1">Chapter XXX</span>.—<i>Creeds
published at Sirmium in Presence of the Emperor Constantius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xxx-p2"><span class="c11" id="ii.v.xxx-p2.1">As</span> if they would rescind their
former determinations respecting the faith, they published anew other
expositions of the creed, viz.: one which Mark of Arethusa composed in
Greek; and others in Latin, which harmonized neither in expression nor
in sentiment with one another, nor with that dictated by the bishop of
Arethusa. I shall here subjoin one of those drawn up in Latin, to that
prepared in Greek by Mark: the other, which was afterwards recited at
Sirmium,<note place="end" n="358" id="ii.v.xxx-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p3">There were three councils held at Sirmium: one in
351, as already indicated in note 3, ch. 29; another in 357, in which
Hosius and Potamius composed their blasphemy; and one in 359. It was in
this last council that that creed was drawn up which was recited in
Ariminum. The confusion of Socrates on this point has been alluded to
in the Introd.</p>
</note>

will be given when we describe what was done at Ariminum. It must be
understood, however, that both the Latin forms were translated into
Greek. The declaration of faith set forth by Mark, was as follows:<note place="end" n="359" id="ii.v.xxx-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p4">Athan. <i>de Synod.</i> 27.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.v.xxx-p5">‘We believe in one God the Father Almighty, the
Creator and Maker of all things, of whom the whole family in heaven and
on earth is named,<note place="end" n="360" id="ii.v.xxx-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p6"><scripRef passage="Eph. iii. 15" id="ii.v.xxx-p6.1" parsed="|Eph|3|15|0|0" osisRef="Bible:Eph.3.15">Eph. iii.
15</scripRef>.</p>
</note>

and in his only begotten Son, our Lord Jesus Christ, who was begotten
of the Father before all ages, God of God, Light of Light, by whom all
things visible and invisible, which are in the heavens and upon the
earth, were made: who is the Word, and the Wisdom, and the true Light,
and the Life; who in the last days for our sake was made man and born
of the holy virgin, and was crucified and died, and was buried, and
rose again from the dead on the third day, and was received up into
heaven, and sat at the right hand of the Father, and is coming at the
completion of the age to judge the living and the dead, and to requite
every one according to his works: whose kingdom being everlasting,
endures into infinite ages; for he will be seated at the Father’s
right hand, not only in the present age, but also in that which is to
come. [We believe] also in the Holy Spirit, that is to say the
Comforter, whom, having promised to his apostles after his ascension
into the heavens, to teach them, and bring all things to their
remembrance, he sent; by whom also the souls of those who have
sincerely believed in him are sanctified. But those who affirm that the
Son is of things which are not, or of another substance, and not of
God, and that there was a time or an age when he was not, the holy and
catholic Church recognizes to be aliens. We therefore again say, if any
one affirms that the Father and Son are two Gods, let him be anathema.
And if any one admits that Christ is God and the Son of God before the
ages, but does not confess that he ministered to the Father in the
formation of all things, let him be anathema. If any one shall dare to
assert that the Unbegotten, or a part of him, was born of Mary, let him
be anathema. If any one should say that the Son was of Mary according
to foreknowledge, and not that he was with God, begotten of the Father
before the ages, and that all things were not made by him, let him be
anathema. If any one affirms the essence of God to be dilated or
contracted, let him be anathema. If any one says that the dilated
essence of God makes the Son, or shall <pb n="57" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_57.html" id="ii.v.xxx-Page_57" />term the Son the dilatation of his essence, let
him be anathema. If any one calls the Son of God the internal or
uttered word, let him be anathema. If any one declares that the Son
that was born of Mary was man only, let him be anathema. If any man
affirming him that was born of Mary to be God and man, shall imply the
unbegotten God himself, let him be anathema. If any one shall
understand the text, “I am the first, and I am the last, and
besides me there is no God,”<note place="end" n="361" id="ii.v.xxx-p6.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p7"><scripRef passage="Isa. xliv. 6" id="ii.v.xxx-p7.1" parsed="|Isa|44|6|0|0" osisRef="Bible:Isa.44.6">Isa. xliv.
6</scripRef>.</p>
</note>

which was spoken for the destruction of idols and false gods, in the
sense the Jews do, as if it were said for the subversion of the
only-begotten of God before the ages, let him be anathema. If any one
hearing “the Word was made flesh,”<note place="end" n="362" id="ii.v.xxx-p7.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p8"><scripRef passage="John i. 14" id="ii.v.xxx-p8.1" parsed="|John|1|14|0|0" osisRef="Bible:John.1.14">John i.
14</scripRef>.</p>
</note>

should imagine that the Word was changed into flesh, or that he
underwent any change in assuming flesh, let him be anathema. If any one
hearing that the only-begotten Son of God was crucified, should say
that his divinity underwent any corruption, or suffering, or change, or
diminution, or destruction, let him be anathema. If any one should
affirm that the Father said not to the Son, “Let us make
man,”<note place="end" n="363" id="ii.v.xxx-p8.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p9"><scripRef passage="Gen. i. 26" id="ii.v.xxx-p9.1" parsed="|Gen|1|26|0|0" osisRef="Bible:Gen.1.26">Gen. i.
26</scripRef>.</p>
</note>

but that God spoke to himself, let him be anathema. If any one says
that it was not the Son that was seen by Abraham, but the unbegotten
God, or a part of him, let him be anathema. If any one says that it was
not the Son that as man wrestled with Jacob, but the unbegotten God, or
a part of him, let him be anathema. If any one shall understand the
words, “The Lord rained from the Lord,”<note place="end" n="364" id="ii.v.xxx-p9.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p10"><scripRef passage="Gen. xix. 24" id="ii.v.xxx-p10.1" parsed="|Gen|19|24|0|0" osisRef="Bible:Gen.19.24">Gen. xix.
24</scripRef>: ‘Then the
Lord…rained brimstone and fire from the <span class="c13" id="ii.v.xxx-p10.2">Lord</span> out of heaven.’</p>
</note>

not in relation to the Father and the Son, but shall say that he rained
from himself, let him be anathema: for the Lord the Son rained from the
Lord the Father. If any one hearing “the Lord the Father, and the
Lord the Son,” shall term both the Father and the Son Lord, and
saying “the Lord from the Lord” shall assert that there are
two Gods, let him be anathema. For we do not co-ordinate the Son with
the Father, but [conceive him to be] subordinate to the Father. For he
neither came down to the body<note place="end" n="365" id="ii.v.xxx-p10.3"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p11">Athanasius reads <span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xxx-p11.1">ἐπὶ Σόδομα</span>,
not <span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xxx-p11.2">εἰς
σῶμα</span>. If this be the true reading, we
should translate ‘came down to Sodom,’ &amp;c.</p>
</note>

without his Father’s will; nor did he rain from himself, but from
<i>the Lord</i> (i.e. the Father) who exercises supreme authority: nor
does he sit at the Father’s right hand of himself, but in
obedience to the Father saying, “Sit thou at my right
hand”<note place="end" n="366" id="ii.v.xxx-p11.3"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p12"><scripRef passage="Psa. 110.1" id="ii.v.xxx-p12.1" parsed="|Ps|110|1|0|0" osisRef="Bible:Ps.110.1">Ps. cix. 1</scripRef>
(LXX).</p>
</note>

[let him be anathema]. If any one should say that the Father, Son, and
Holy Spirit are one person, let him be anathema. If any one, speaking
of the Holy Spirit the Comforter, shall call him the unbegotten God,
let him be anathema. If any one, as he hath taught us, shall not say
that the Comforter is other than the Son, when he has himself said,
“the Father, whom I will ask, shall send you another
Comforter,”<note place="end" n="367" id="ii.v.xxx-p12.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p13"><scripRef passage="John xiv. 16, 26" id="ii.v.xxx-p13.1" parsed="|John|14|16|0|0;|John|14|26|0|0" osisRef="Bible:John.14.16 Bible:John.14.26">John xiv.
16, 26</scripRef>.</p>
</note>

let him be anathema. If any one affirm that the Spirit is part of the
Father and of the Son, let him be anathema. If any one say that the
Father, Son, and Holy Spirit are three Gods, let him be anathema. If
any one say that the Son of God was made as one of the creatures by the
will of God, let him be anathema. If any one shall say that the Son was
begotten without the Father’s will, let him be anathema: for the
Father did not, as compelled by any natural necessity, beget the Son at
a time when he was unwilling; but as soon as it pleased him, he has
declared that of himself without time and without passion, he begot
him. If any one should say that the Son is unbegotten, and without
beginning, intimating that there are two without beginning, and
unbegotten, so making two Gods, let him be anathema: for the Son is the
head and beginning of all things; but “the head of Christ is
God.”<note place="end" n="368" id="ii.v.xxx-p13.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p14"><scripRef passage="1 Cor. xi. 3" id="ii.v.xxx-p14.1" parsed="|1Cor|11|3|0|0" osisRef="Bible:1Cor.11.3">1 Cor. xi.
3</scripRef>.</p>
</note>

Thus do we devoutly trace up all things by the Son to one source of all
things who is without beginning. Moreover, to give an accurate
conception of Christian doctrine, we again say, that if any one shall
not declare Christ Jesus to have been the Son of God before all ages,
and to have ministered to the Father in the creation of all things; but
shall affirm that from the time only when he was born of Mary, was he
called the Son and Christ, and that he then received the commencement
of his divinity, let him be anathema, as the Samosatan.’<note place="end" n="369" id="ii.v.xxx-p14.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p15">Paul of Samosata, see I. 36, note 3.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c33" id="ii.v.xxx-p16">Another Exposition of the Faith set forth at Sirmium in
Latin,</p>

<p class="c2" id="ii.v.xxx-p17"><i>and afterwards translated into Greek.</i><note place="end" n="370" id="ii.v.xxx-p17.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p18">Athan. <i>de Synod.</i> 28, and Hilar. <i>de
Synod.</i> calls this creed ‘The blasphemy composed at Sirmium by
Hosius and Potamius.’</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xxx-p19">Since it appeared good that some deliberation respecting
the faith should be undertaken, all points have been carefully
investigated and discussed at Sirmium, in presence of Valens, Ursacius,
Germinius, and others.</p>

<p class="c25" id="ii.v.xxx-p20">It is evident that there is one God, the Father
Almighty, according as it is declared over the whole world; and his
only-begotten Son Jesus Christ, our Lord, God, and Saviour, begotten of
him before the ages. But we ought not to say that there are two Gods,
since the Lord himself has said ‘I go unto my Father and your
Father, and unto my God and your God.’<note place="end" n="371" id="ii.v.xxx-p20.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p21"><scripRef passage="John xx. 17" id="ii.v.xxx-p21.1" parsed="|John|20|17|0|0" osisRef="Bible:John.20.17">John xx.
17</scripRef>.</p>
</note>

Therefore he is God even of all, as the apostle also taught, ‘Is
he the God of the Jews only? Is he not <pb n="58" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_58.html" id="ii.v.xxx-Page_58" />also of the Gentiles? Yea of the Gentiles also;
seeing that it is one God who shall justify the circumcision by
faith.’<note place="end" n="372" id="ii.v.xxx-p21.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p22"><scripRef passage="Rom. iii. 29, 30" id="ii.v.xxx-p22.1" parsed="|Rom|3|29|3|30" osisRef="Bible:Rom.3.29-Rom.3.30">Rom. iii.
29, 30</scripRef>.</p>
</note>

And in all other matters there is agreement, nor is there any
ambiguity. But since it troubles very many to understand about that
which is termed <i>substantia</i> in Latin, and <i>ousia</i> in Greek;
that is to say, in order to mark the sense more accurately, the word
<i>homoousion</i><note place="end" n="373" id="ii.v.xxx-p22.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p23">Of the same substance.</p>
</note>

or <i>homoiousion</i>,<note place="end" n="374" id="ii.v.xxx-p23.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p24">Of similar substance.</p>
</note>

it is altogether desirable that none of these terms should be
mentioned: nor should they be preached on in the church, for this
reason, that nothing is recorded concerning them in the holy
Scriptures; and because these things are above the knowledge of mankind
and human capacity, and that no one can explain the Son’s
generation, of which it is written, ‘And who shall declare his
generation?’<note place="end" n="375" id="ii.v.xxx-p24.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p25"><scripRef passage="Isa. liii. 5" id="ii.v.xxx-p25.1" parsed="|Isa|53|5|0|0" osisRef="Bible:Isa.53.5">Isa. liii.
5</scripRef>.</p>
</note>

It is manifest that the Father only knows in what way he begat the Son;
and again the Son, how he was begotten by the Father. But no one can
doubt that the Father is greater in honor, dignity, and divinity, and
in the very name of Father; the Son himself testifying ‘My Father
who hath sent me is greater than I.’<note place="end" n="376" id="ii.v.xxx-p25.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p26"><scripRef passage="John xiv. 28" id="ii.v.xxx-p26.1" parsed="|John|14|28|0|0" osisRef="Bible:John.14.28">John xiv.
28</scripRef>.</p>
</note>

And no one is ignorant that this is also catholic doctrine,<note place="end" n="377" id="ii.v.xxx-p26.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p27"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xxx-p27.1">καθολικόν</span> ,
‘universally accepted.’</p>
</note>

that there are two persons of the Father and Son, and that the Father
is the greater: but that the Son is subject, together with all things
which the Father has subjected to him. That the Father had no
beginning, and is invisible, immortal, and impassible: but that the Son
was begotten of the Father, God of God, Light of Light; and that no one
comprehends his generation, as was before said, but the Father alone.
That the Son himself, our Lord and God, took flesh or a body, that is
to say human nature, according as the angel brought glad tidings: and
as the whole Scriptures teaches, and especially the apostle who was the
great teacher of the Gentiles, Christ assumed the human nature through
which he suffered, from the Virgin Mary. But the summary and
confirmation of the entire faith is, that [the doctrine of] the Trinity
should be always maintained, according as we have read in the gospel,
‘Go ye and disciple all nations, baptizing them in the name of
the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.’<note place="end" n="378" id="ii.v.xxx-p27.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p28"><scripRef passage="Matt. xxviii. 19" id="ii.v.xxx-p28.1" parsed="|Matt|28|19|0|0" osisRef="Bible:Matt.28.19">Matt.
xxviii. 19</scripRef>.</p>
</note>

Thus the number of the Trinity is complete and perfect. Now the
Comforter, the Holy Spirit, sent by the Son, came according to his
promise, in order to sanctify and instruct the apostles and all
believers.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.v.xxx-p29">They endeavored to induce Photinus, even after his
deposition, to assent to and subscribe these things, promising to
restore him his bishopric, if by recantation he would anathematize the
dogma he had invented, and adopt their opinion. But he did not accept
their proposal, and on the other hand he challenged them to a
disputation:<note place="end" n="379" id="ii.v.xxx-p29.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxx-p30">‘Epiphanius relates that Photinus, after he
had been condemned and deposed in the synod of Sirmium, went to
Constantius, and requested that he might dispute concerning the faith
before judges nominated by him; and that Constantius enjoined Basilius,
bishop of Ancyra, to undertake a disputation with Photinus, and gave
leave that Thalassiuss, Datianus, Cerealis, and Taurus should be
arbiters’ (Valesius).</p>
</note>

and a day being appointed by the emperor’s arrangement, the
bishops who were there present assembled, and not a few of the
senators, whom the emperor had directed to attend to the discussion. In
their presence, Basil, who at that time presided over the church at
Ancyra, was appointed to oppose Photinus, and short-hand writers took
down their respective speeches. The conflict of arguments on both sides
was extremely severe; but Photinus having been worsted, was condemned,
and spent the rest of his life in exile, during which time he composed
treatises in both languages—for he was not unskilled in
Latin—against all heresies, and in favor of his own views.
Concerning Photinus let this suffice.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.v.xxx-p31">Now the bishops who were convened at Sirmium, were
afterwards dissatisfied with that form of the creed which had been
promulgated by them in Latin; for after its publication, it appeared to
them to contain many contradictions. They therefore endeavored to get
it back again from the transcribers; but inasmuch as many secreted it,
the emperor by his edicts commanded that the version should be sought
for, threatening punishment to any one who should be detected
concealing it. These menaces, however, were incapable of suppressing
what had already fallen into the hands of many. Let this suffice in
regard to these affairs.&amp;gt;</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Hosius, Bishop of Cordova." shorttitle="" progress="15.50%" prev="ii.v.xxx" next="ii.v.xxxii" id="ii.v.xxxi"> 
<p class="c32" id="ii.v.xxxi-p1"><span class="c11" id="ii.v.xxxi-p1.1">Chapter XXXI</span>.—<i>Of
Hosius, Bishop of Cordova.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xxxi-p2"><span class="c11" id="ii.v.xxxi-p2.1">Since</span> we have observed that
Hosius the Spaniard was present [at the council of Sirmium] against his
will, it is necessary to give some brief account of him. A short time
before he had been sent into exile by the intrigues of the Arians: but
at the earnest solicitation of those convened at Sirmium, the emperor
summoned him thither, wishing that by persuasion, or by compulsion he
should give his sanction to their proceedings; for if this could be
effected, they considered it would give great authority to their
sentiments. On this ground, therefore, as I have said, he was most
unwillingly obliged to be present: and when he refused to concur with
them, stripes and tortures were inflicted on the old man. Wherefore he
was constrained by <pb n="59" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_59.html" id="ii.v.xxxi-Page_59" />force to
acquiesce in and subscribe to their exposition of the faith. Such was
the issue of affairs at that time transacted at Sirmium. But the
emperor Constantius after these things still continued to reside at
that place, awaiting there the result of the war against
Magnentius.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Overthrow of the Usurper Magnentius." shorttitle="" progress="15.55%" prev="ii.v.xxxi" next="ii.v.xxxiii" id="ii.v.xxxii"> 
<p class="c32" id="ii.v.xxxii-p1"><span class="c11" id="ii.v.xxxii-p1.1">Chapter
XXXII</span>.—<i>Overthrow of the Usurper Magnentius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xxxii-p2"><span class="c11" id="ii.v.xxxii-p2.1">Magnentius</span> in the meanwhile
having made himself master of the imperial city Rome, put to death many
members of the senatorial council, as well as many of the populace. But
as soon as the commanders under Constantius had collected an army of
Romans, and commenced their march against him, he left Rome, and
retired into the Gauls. There several battles were fought, sometimes to
the advantage of one party, and sometimes to that of the other: but at
last Magnentius having been defeated near Mursa—a fortress of
Gaul—was there closely besieged. In this place the following
remarkable incident is said to have occurred. Magnentius desiring to
reassure the courage of his soldiers who were disheartened by their
late overthrow, ascended a lofty tribunal for this purpose. They,
wishing to give utterance to the usual acclamation with which they
greet emperors, contrary to their intention simultaneously all shouted
the name not of Magnentius, but of Constantius Augustus. Regarding this
as an omen unfavorable to himself, Magnentius immediately withdrew from
the fortress, and retreated to the remotest parts of Gaul. Thither the
generals of Constantius hastened in pursuit. An engagement having again
taken place near Mount Seleucus,<note place="end" n="380" id="ii.v.xxxii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxii-p3">So in the Allat. <span class="c13" id="ii.v.xxxii-p3.1">ms.</span>, with
the variant reading in other <span class="c13" id="ii.v.xxxii-p3.2">mss.</span> <span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xxxii-p3.3">Μιλτοσέλευκος</span>
.</p>
</note>

Magnentius was totally routed, and fled alone to Lyons, a city of Gaul,
which is distant three days’ journey from the fortress at Mursa.
Magnentius, having reached this city, first slew his own mother; then
having killed his brother also, whom he had created Cæsar, he at
last committed suicide by falling on his own sword. This happened in
the sixth consulate of Constantius, and the second of Constantius
Gallus, on the fifteenth<note place="end" n="381" id="ii.v.xxxii-p3.4"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxii-p4">353 <span class="c13" id="ii.v.xxxii-p4.1">a.d.</span>; but the date is
given differently in Idatius’ <i>Fasti.</i></p>
</note>

day of August. Not long after, the other brother of Magnentius, named
Decentius, put an end to his own life by hanging himself. Such was the
end of the enterprises of Magnentius. The affairs of the empire were
not altogether quieted; for soon after this another usurper arose whose
name was Silvanus: but the generals of Constantius speedily put him
also out of the way, whilst raising disturbances in Gaul.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Jews inhabiting Dio-Cæsarea in Palestine." shorttitle="" progress="15.65%" prev="ii.v.xxxii" next="ii.v.xxxiv" id="ii.v.xxxiii"> 
<p class="c32" id="ii.v.xxxiii-p1"><span class="c11" id="ii.v.xxxiii-p1.1">Chapter XXXIII</span>.—<i>Of the
Jews inhabiting Dio-Cæsarea in Palestine.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xxxiii-p2"><span class="c11" id="ii.v.xxxiii-p2.1">About</span> the same time there arose
another intestine commotion in the East: for the Jews who inhabited
Dio-Cæsarea in Palestine took up arms against the Romans, and
began to ravage the adjacent places. But Gallus who was also called
Constantius, whom the emperor, after creating Cæsar, had sent into
the East, despatched an army against them, and completely vanquished
them: after which he ordered that their city Dio-Cæsarea should be
razed to the foundations.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Gallus Cæsar." shorttitle="" progress="15.67%" prev="ii.v.xxxiii" next="ii.v.xxxv" id="ii.v.xxxiv"> 
<p class="c32" id="ii.v.xxxiv-p1"><span class="c11" id="ii.v.xxxiv-p1.1">Chapter XXXIV</span>.—<i>Of
Gallus Cæsar.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xxxiv-p2"><span class="c11" id="ii.v.xxxiv-p2.1">Gallus</span>, having accomplished
these things, was unable to bear his success with moderation; but
forthwith attempted innovations against the authority of him who had
constituted him Cæsar, himself aspiring to the sovereign power.
His purpose was, however, soon detected by Constantius: for he had
dared to put to death, on his own responsibility, Domitian, at that
time Prætorian prefect of the East, and Magnus the quæstor,
not having disclosed his designs to the emperor. Constantius, extremely
incensed at this conduct, summoned Gallus to his presence, who being in
great terror went very reluctantly; and when he arrived in the western
parts, and had reached the island of Flanona, Constantius ordered him
to be slain. But not long after he created Julian, the brother of
Gallus, Cæsar, and sent him against the barbarians in Gaul. It was
in the seventh consulate<note place="end" n="382" id="ii.v.xxxiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxiv-p3">354 <span class="c13" id="ii.v.xxxiv-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

of the emperor Constantius that Gallus, who was surnamed Constantius,
was slain, when he himself was a third time consul: and Julian was
created Cæsar on the 6th of November in the following year, when
Arbetion<note place="end" n="383" id="ii.v.xxxiv-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxiv-p4">355 <span class="c13" id="ii.v.xxxiv-p4.1">a.d.</span></p>
</note>

and Lollian were consuls; of him we shall make farther mention in the
next book.<note place="end" n="384" id="ii.v.xxxiv-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxiv-p5">See III. 1.</p>
</note>

When Constantius was thus relieved from the disquietudes which had
occupied him, his attention was again directed to ecclesiastical
contentions. Going therefore from Sirmium to the imperial city Rome, he
again appointed a synod of bishops, summoning some of the eastern
prelates to hasten into Italy,<note place="end" n="385" id="ii.v.xxxiv-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxiv-p6">So rightly in the Allat. <span class="c13" id="ii.v.xxxiv-p6.1">ms.</span>; the variant <span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xxxiv-p6.2">Γαλλίαν</span> is inconsistent
with the context.</p>
</note>

and arranging for those of the west to meet them there. While
preparations were making in the east for this purpose, Julius bishop of
Rome died, after having presided over the church in that place fifteen
years, and was succeeded in the episcopal dignity by Liberius.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Aëtius the Syrian, Teacher of Eunomius." shorttitle="" progress="15.75%" prev="ii.v.xxxiv" next="ii.v.xxxvi" id="ii.v.xxxv"> 
<p class="c32" id="ii.v.xxxv-p1"><pb n="60" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_60.html" id="ii.v.xxxv-Page_60" /><span class="c11" id="ii.v.xxxv-p1.1">Chapter XXXV</span>.—<i>Of Aëtius the Syrian, Teacher
of Eunomius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xxxv-p2"><span class="c11" id="ii.v.xxxv-p2.1">At</span> Antioch in Syria another
heresiarch sprang up, Aëtius, surnamed Atheus. He agreed in
doctrine with Arius, and maintained the same opinions: but separated
himself from the Arian party because they had admitted Arius into
communion. For Arius, as I have before related,<note place="end" n="386" id="ii.v.xxxv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxv-p3">I. 26.</p>
</note>

entertaining one opinion in his heart, professed another with his lips;
having hypocritically assented to and subscribed the form of faith set
forth at the council of Nicæa, in order to deceive the reigning
emperor. On this account, therefore, Aëtius separated himself from
the Arians. He had, however, previously been a heretic, and a zealous
advocate of Arian views. After receiving some very scanty instruction
at Alexandria, he departed thence, and arrived at Antioch in Syria,
which was his native place, was ordained deacon by Leontius, who was
then bishop of that city. Upon this he began to astonish those who
conversed with him by the singularity of his discourses. And this he
did in dependence on the precepts of Aristotle’s
<i>Categories;</i> there is a book of that name, the scope of which he
neither himself perceived, nor had been enlightened on by intercourse
with learned persons: so that he was little aware that he was framing
fallacious arguments to perplex and deceive himself. For Aristotle had
composed this work to exercise the ingenuity of his young disciples,
and to confound by subtle arguments the sophists who affected to deride
philosophy. Wherefore the Ephectic academicians,<note place="end" n="387" id="ii.v.xxxv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxv-p4">Diogenes Laertius, <i>Proem.</i> XI (16), says:
‘Philosophers were generally divided into two classes,—the
dogmatics, who spoke of things as they might be comprehended; and the
ephectics, who refused to define anything, and disputed so as to make
the understanding of them impossible.’ The word
‘ephectic’ is derived from the verb <span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xxxv-p4.1">ἐπέχω</span>,
‘to hold back,’ and was used by the philosophers to whom it
is applied as a title because they claimed to hold back their judgment,
being unable to reach a conclusion. Cf. also the name
‘skeptic,’ from <span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xxxv-p4.2">σκέπτομαι</span> .
See Zeller, <i>Stoics, Epicureans, and Skeptics,</i> p. 525.</p>
</note>

who expound the writings of Plato and Plotinus, censure the vain
subtlety which Aristotle has displayed in that book: but Aëtius,
who never had the advantage of an academical preceptor, adhered to the
sophisms of the <i>Categories.</i> For this reason he was unable to
comprehend how there could be generation without a beginning, and how
that which was begotten can be co-eternal with him who begat. In fact,
Aëtius was a man of so superficial attainments, and so little
acquainted with the sacred Scriptures, and so extremely fond of
caviling, a thing which any clown might do, that he had never carefully
studied those ancient writers who have interpreted the Christian
oracles; wholly rejecting Clemens and Africanus and Origen, men eminent
for their information in every department of literature and science.
But he composed epistles both to the emperor Constantius, and to some
other persons, wherein he interwove tedious disputes for the purpose of
displaying his sophisms. He has therefore been surnamed Atheus. But
although his doctrinal statements were similar to those of the Arians,
yet from the abstruse nature of his syllogisms, which they were unable
to comprehend, his associates in Arianism pronounced him a heretic.
Being for that reason expelled from their church, he pretended to have
separated himself from their communion. Even in the present day there
are to be found some who from him were formerly named Aëtians, but
now Eunomians. For some time later Eunomius, who had been his
amanuensis, having been instructed by his master in this heretical mode
of reasoning, afterwards became the head of that sect. But of Eunomius
we shall speak more fully in the proper place.<note place="end" n="388" id="ii.v.xxxv-p4.3"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxv-p5">IV. 7.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Synod at Milan." shorttitle="" progress="15.91%" prev="ii.v.xxxv" next="ii.v.xxxvii" id="ii.v.xxxvi"> 
<p class="c32" id="ii.v.xxxvi-p1"><span class="c11" id="ii.v.xxxvi-p1.1">Chapter XXXVI</span>.—<i>Of the
Synod at Milan.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xxxvi-p2"><span class="c11" id="ii.v.xxxvi-p2.1">Now</span> at that time the bishops
met in Italy, very few indeed from the East, most of them being
hindered from coming either by the firmities of age or by the distance;
but of the West there were more than three hundred.<note place="end" n="389" id="ii.v.xxxvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvi-p3">So also Sozomen, IV. 9; but the number appears
exorbitant. Valesius conjectures that the texts of Socrates and Sozomen
are corrupted, and that we must read thirty instead of three hundred.
The smaller number agrees exactly with the list given in the epistle of
this council to Eusebius of Vercellæ; in this list thirty bishops
are named as agreeing to the condemnation of Athanasius, Marcellus, and
Photinus. Cf. Baronius, <i>Annal.</i> year 355.</p>
</note>

It was a command of the emperor that they should be assembled at Milan.
On meeting, the Eastern prelates opened the Synod by calling upon those
convened to pass a unanimous sentence of condemnation against
Athanasius; with this object in view, that he might thenceforward be
utterly shut out from Alexandria. But Paulinus, bishop of Treves in
Gaul, and Dionysius, of whom the former was bishop of Alba,<note place="end" n="390" id="ii.v.xxxvi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvi-p4">Sozomen (IV. 9) agrees here also with Socrates; but
Athanasius, in <i>Epist. ad Solitar.,</i> and after him Baronius and
Valesius, make Milan and not Alba, the metropolis of Italy, and
Dionysius bishop of Milan, and not of Alba.</p>
</note>

the metropolis of Italy, and Eusebius of Vercellæ, a city of
Liguria in Italy, perceiving that the Eastern bishops, by demanding a
ratification of the sentence against Athanasius, were intent on
subverting the faith, arose and loudly exclaimed that ‘this
proposition indicated a covert plot against the principles of Christian
truth. For they insisted that the charges against Athanasius were
unfounded, and merely invented by his accusers as a means of corrupting
the faith.’ <pb n="61" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_61.html" id="ii.v.xxxvi-Page_61" />Having made this
protest with much vehemence of manner, the congress of bishops was then
dissolved.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Synod at Ariminum, and the Creed there published." shorttitle="" progress="15.99%" prev="ii.v.xxxvi" next="ii.v.xxxviii" id="ii.v.xxxvii"> 
<p class="c32" id="ii.v.xxxvii-p1"><span class="c11" id="ii.v.xxxvii-p1.1">Chapter XXXVII</span>.—<i>Of the
Synod at Ariminum, and the Creed there published.</i><note place="end" n="391" id="ii.v.xxxvii-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p2">Cf. Sozomen, III. 19; IV. 15–19; Theodoret,
<i>H. E.</i> II. 18–21; Rufin. II. 21; Philostorgius, IV. 10.
Also Hefele, <i>Hist. of the Ch. Councils,</i> Vol. II. p.
246–271.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xxxvii-p3"><span class="c11" id="ii.v.xxxvii-p3.1">The</span> emperor on being apprised
of what had taken place, sent these three bishops into exile; and
determined to convene an ecumenical council, that by drawing all the
Eastern bishops into the West, he might if possible bring them all to
agree. But when, on consideration, the length of the journey seemed to
present serious obstacles, he directed that the Synod should consist of
two divisions; permitting those present at Milan to meet at Ariminum in
Italy: but the Eastern bishops he instructed by letters to assemble at
Nicomedia in Bithynia. The emperor’s object in these arrangements
was to effect a general unity of opinion; but the issue was contrary to
his expectation. For neither of the Synods was in harmony with itself,
but each was divided into opposing factions: for those convened at
Ariminum could not agree with one another; and the Eastern bishops
assembled at Seleucia in Isauria made another schism. The details of
what took place in both we will give in the course of our history,<note place="end" n="392" id="ii.v.xxxvii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p4">Ch. 39.</p>
</note>

but we shall first make a few observations on Eudoxius. About that time
Leontius having died, who had ordained the heretic Aëtius<note place="end" n="393" id="ii.v.xxxvii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p5">According to Theodoret (<i>H. E.</i> II. 19)
Aëtius was promoted to the diaconate under Leontius at Antioch;
but Leontius, on being censured by Flavian and Diodorus for ordaining
one who was notorious for his blasphemous utterances, divested him of
his diaconate. Hence, later, Eudoxius attempted to restore him, as is
here said.</p>
</note>

as deacon, Eudoxius bishop of Germanicia—this city is in
Syria—who was then at Rome, thinking no time was to be lost,
speciously represented to the emperor that the city over which he
presided was in need of his counsel and care, and requested permission
to return there immediately. This the emperor readily acceded to,
having no suspicion of a clandestine purpose: Eudoxius having some of
the principal officers of the emperor’s bedchamber as coadjutors,
deserted his own diocese, and fraudulently installed himself in the see
of Antioch. His first desire was to restore Aëtius; accordingly he
convened a council of bishops for the purpose of reinvesting
Aëtius with the dignity of the diaconate. But this could in no way
be brought about, for the odium with which Aëtius was regarded was
more prevalent than the exertions of Eudoxius in his favor. When the
bishops were assembled at Ariminum, those from the East declared that
they were willing to pass in silence the case of Athanasius: a
resolution that was zealously supported by Ursacius and Valens, who had
formerly maintained the tenets of Arius; but, as I have already stated,
had afterwards presented a recantation of their opinion to the bishop
of Rome, and publicly avowed their assent to the doctrine of
consubstantiality. For these men always inclined to side with the
dominant party. Germinius, Auxentius, Demophilus and Gaius made the
same declaration in reference to Athanasius. When therefore some
endeavored to propose one thing in the convocation of bishops, and some
another, Ursacius and Valens said that all former draughts of the creed
ought to be considered as set aside, and the last alone, which had been
prepared at their late convention at Sirmium, regarded as authorized.
They then caused to be read a paper which they held in their hands,
containing another form of the creed: this had indeed been drawn up at
Sirmium, but had been kept concealed, as we have before observed, until
their present publication of it at Ariminum. It has been translated
from the Latin into Greek, and is as follows:<note place="end" n="394" id="ii.v.xxxvii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p6">Athan. <i>de Synod.</i> 8; but Athanasius does not
say that this creed was translated from Latin, as he does whenever he
produces any document put into Greek from Latin; whence it appears,
according to Valesius, that this is the form drawn up in Greek by
Marcus of Arethusa, and submitted to the third Sirmium council in 359,
but read at Ariminum as here said (cf. ch. 30, and note). The argument
is not considered conclusive by Reading as far as it regards the
original language of the creed; that it was written by Marcus of
Arethusa, however, seems to be proved.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.v.xxxvii-p7">’The catholic faith was expounded at Sirmium in
presence of our lord Constantius,<note place="end" n="395" id="ii.v.xxxvii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p8">The title of the emperor in Athanasius’
version is ‘The most pious and victorious emperor Constantius
Augustus, eternal Augustus,’ &amp;c., which agrees with the
representations of the ancients on the vainglory of Constantius. Cf.
Amm. Marcellin. <i>Rerum Gestarum,</i> XVI. 10. 2, 3 (ed.
Eyssenhardt).</p>
</note>

in the consulate<note place="end" n="396" id="ii.v.xxxvii-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p9">359 <span class="c13" id="ii.v.xxxvii-p9.1">a.d.</span></p>
</note>

of the most illustrious Flavius Eusebius, and Hypatius, on the
twenty-third of May.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.v.xxxvii-p10">‘We believe in one only and true God, the Father
Almighty, the Creator and Framer of all things: and in one
only-begotten Son of God, before all ages, before all beginning, before
all conceivable time, and before all comprehensible thought, begotten
without passion: by whom the ages were framed, and all things made: who
was begotten as the only-begotten of the Father, only of only, God of
God, like to the Father who begat him, according to the Scriptures:
whose generation no one knows, but the Father only who begat him. We
know that this his only-begotten Son came down from the heavens by his
Father’s consent for the putting away of sin, was born of the
Virgin Mary, conversed with his disciples, and fulfilled every
dispensation according to the Father’s will: was crucified and
died, and descended into the lower parts of the earth, and disposed
matters there; at the sight of whom the (door-keepers of Hades <pb n="62" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_62.html" id="ii.v.xxxvii-Page_62" />trembled<note place="end" n="397" id="ii.v.xxxvii-p10.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p11"><scripRef passage="Job xxxviii. 17" id="ii.v.xxxvii-p11.1" parsed="|Job|38|17|0|0" osisRef="Bible:Job.38.17">Job
xxxviii. 17</scripRef> (LXX).</p>
</note>

): having arisen on the third day, he again conversed with his
disciples, and after forty days were completed he ascended into the
heavens, and is seated at the Father’s right hand; and at the
last day he will come in his Father’s glory to render to every
one according to his works. [We believe] also in the Holy Spirit, whom
the only-begotten Son of God Jesus Christ himself promised to send to
the human race as the Comforter, according to that which is written:<note place="end" n="398" id="ii.v.xxxvii-p11.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p12"><scripRef passage="John xiv. 16; xvi. 14" id="ii.v.xxxvii-p12.1" parsed="|John|14|16|0|0;|John|16|14|0|0" osisRef="Bible:John.14.16 Bible:John.16.14">John xiv.
16; xvi. 14</scripRef>.</p>
</note>

“I go away to my Father, and will ask him, and he will send you
another Comforter, the Spirit of truth. He shall receive of mine, and
shall teach you, and bring all things to your remembrance.” As
for the term “substance,” which was used by our fathers for
the sake of greater simplicity, but not being understood by the people
has caused offense on account of the fact that the Scriptures do not
contain it, it seemed desirable that it should be wholly abolished, and
that in future no mention should be made of substance in reference to
God, since the divine Scriptures have nowhere spoken concerning the
substance of the Father and the Son. But we say that the Son is in all
things <i>like</i> the Father, as the Holy Scriptures affirm and
teach.’<br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xxxvii-p13">These statements having been read, those who were
dissatisfied with them rose and said ‘We came not hither because
we were in want of a creed; for we preserve inviolate that which we
received from the beginning; but we are here met to repress any
innovation upon it which may have been made. If therefore what has been
recited introduces no novelties, now openly anathematize the Arian
heresy, in the same manner as the ancient canon of the church has
rejected all heresies as blasphemous: for it is evident to the whole
world that the impious dogma of Arius has excited the disturbances of
the church, and the troubles which exist until now.’ This
proposition, which was not accepted by Ursacius, Valens, Germinius,
Auxentius, Demophilus, and Gaïus, rent the church asunder
completely: for these prelates adhered to what had then been recited in
the Synod of Ariminum; while the others again confirmed the Nicene
Creed. They also ridiculed the superscription of the creed that had
been read; and especially Athanasius, in a letter which he sent to his
friends, wherein he thus expresses himself:<note place="end" n="399" id="ii.v.xxxvii-p13.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p14">Athan. <i>de Synod.</i> 8.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.v.xxxvii-p15">‘What point of doctrine was wanting to the piety
of the catholic church, that they should now make an investigation
respecting the faith, and prefix moreover the consulate of the present
times to their published exposition of it? For Ursacius, Valens, and
Germinius have done what was neither done, nor even heard of, at any
time before among Christians: having composed a creed such as they
themselves are willing to believe, they prefaced it with the consulate,
month, and day of the present time, in order to prove to all discerning
persons that theirs is not the ancient faith, but such as was
originated under the reign of the present emperor Constantius.<note place="end" n="400" id="ii.v.xxxvii-p15.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p16">This appeal to antiquity, as the test of truth, is
very common with the earlier Fathers; cf. Eusebius’ treatment of
the Scriptures of the New Testament, <i>H. E.</i> III. 3, 24, 25, <i>et
al.</i></p>
</note>

Moreover they have written all things with a view to their own heresy:
and besides this, pretending to write respecting the Lord, they name
another “Lord” as theirs, even Constantius, who has
countenanced their impiety, so that those who deny the Son to be
eternal, have styled him eternal emperor. Thus are they proved to be
the enemies of Christ by their profanity. But perhaps the holy
prophets’ record of time afforded them a precedent for [noticing]
the consulate! Now even if they should presume to make this pretext,
they would most glaringly expose their own ignorance. The prophecies of
these holy men do indeed mark the times. Isaiah and Hosea lived in the
days of Uzziah, Joatham, Ahaz, and Hezekiah;<note place="end" n="401" id="ii.v.xxxvii-p16.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p17"><scripRef passage="Isa. i. 2; Hos. i. 1" id="ii.v.xxxvii-p17.1" parsed="|Isa|1|2|0|0;|Hos|1|1|0|0" osisRef="Bible:Isa.1.2 Bible:Hos.1.1">Isa. i. 2;
Hos. i. 1</scripRef>.</p>
</note>

Jeremiah in the time of Josiah;<note place="end" n="402" id="ii.v.xxxvii-p17.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p18"><scripRef passage="Jer. i. 2" id="ii.v.xxxvii-p18.1" parsed="|Jer|1|2|0|0" osisRef="Bible:Jer.1.2">Jer. i.
2</scripRef>.</p>
</note>

Ezekiel and Daniel in the reign of Cyrus and Darius; and others uttered
their predictions in other times. Yet they did not then lay the
foundations of religion. That was in existence before them, and always
was, even before the creation of the world, God having prepared it for
us in Christ. Nor did they designate the commencement of their own
faith; for they were themselves men of faith previously: but they
signified the times of the promises given through them. Now the
promises primarily referred to our Saviour’s advent; and all that
was foretold respecting the course of future events in relation to
Israel and the Gentiles was collateral and subordinate. Hence the
periods mentioned indicated not the beginning of their faith, as I
before observed, but the times in which these prophets lived and
foretold such things. But these sages of our day, who neither compile
histories, nor predict future events, after writing, “The
Catholic Faith was published,” immediately add the consulate,
with the month and the day: and as the holy prophets wrote the date of
their records and of their own ministration, so these men intimate the
era of their own faith. And would that they had written concerning
<i>their own</i> faith only—since they have now begun to
believe—and had not undertaken to write respecting the Catholic
faith. For they have not written, “Thus we believe”; but,
<pb n="63" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_63.html" id="ii.v.xxxvii-Page_63" />“The Catholic Faith was
published.” The temerity of purpose herein manifested argues
their ignorance; while the novelty of expression found in the document
they have concocted shows it to be the same as the Arian heresy. By
writing in this manner, they have declared when they themselves began
to believe, and from what time they wish it to be understood their
faith was first preached. And just as when the evangelist Luke says,<note place="end" n="403" id="ii.v.xxxvii-p18.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p19"><scripRef passage="Luke ii. 1" id="ii.v.xxxvii-p19.1" parsed="|Luke|2|1|0|0" osisRef="Bible:Luke.2.1">Luke ii.
1</scripRef>.</p>
</note>

“A decree of enrolment was published,” he speaks of an
edict which was not in existence before, but came into operation at
that time, and was published by him who had written it; so these men by
writing “The faith has now been published,” have declared
that the tenets of their heresy are of modern invention, and did not
exist previously. But since they apply the term “Catholic”
to it, they seem to have unconsciously fallen into the extravagant
assumption of the Cataphrygians, asserting even as they did, that
“the Christian faith was first revealed to us, and commenced with
us.” And as those termed Maximilla and Montanus, so these style
Constantius their Lord, instead of Christ. But if according to them the
faith had its beginning from the present consulate, what will the
fathers and the blessed martyrs do? Moreover what will they themselves
do with those who were instructed in religious principles by them, and
died before this consulate? By what means will they recall them to
life, in order to obliterate from their minds what they seemed to have
taught them, and to implant in its stead those new discoveries which
they have published? So stupid are they as to be only capable of
framing pretenses, and these such as are unbecoming and unreasonable,
and carry with them their own refutation.’<br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xxxvii-p20">Athanasius wrote thus to his friends: and the interested
who may read through his whole epistle will perceive how powerfully he
treats the subject; but for brevity’s sake we have here inserted
a part of it only. The Synod deposed Valens, Ursacius, Auxentius,
Germinius, Gaïus, and Demophilus for refusing to anathematize the
Arian doctrine; who being very indignant at their deposition, hastened
directly to the emperor, carrying with them the exposition of faith
which had been read in the Synod. The council also acquainted the
emperor with their determinations in a communication which translated
from the Latin into Greek, was to the following effect:<note place="end" n="404" id="ii.v.xxxvii-p20.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p21">Athan, <i>de Synod</i>. 10. The Latin original which
is given in Hilar. <i>Fragm.</i> 8, was adopted by Valesius in this
place, and subsequently also by the English translators. We have
followed the Greek of Socrates, giving the most important differences
in the following four notes; viz. 15, 16, 17, and 18. How these
variations originated it is impossible to tell with assurance; but it
is not improbable that they may represent two drafts, of which one was
originally tentative.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c33" id="ii.v.xxxvii-p22">Epistle of the Synod of Ariminum to the Emperor
Constantius.</p>

<p class="c24" id="ii.v.xxxvii-p23">We believe that it was by the appointment of God, as
well as at the command of your piety, that the decrees formerly
published have been executed. Accordingly we Western bishops came out
of various districts to Ariminum, in order that the faith of the
catholic church might be made manifest, and that those who held
contrary views might be detected. For on a considerate review by us of
all points, our decision has been to adhere to the ancient faith which
the prophets, the gospels, and the apostles have revealed through our
Lord Jesus Christ, the guardian of your empire, and the protector of
your person, which faith also we have always maintained. We conceived
that it would be unwarrantable and impious to mutilate any of those
things which have been justly and rightly ratified, by those who sat in
the Nicene council with Constantine of glorious memory, the father of
your piety. Their doctrine and views have been infused into the minds
and preached in the hearing of the people, and found to be powerfully
opposed, even fatal, to the Arian heresy. And not only this heresy, but
also all others have been put down by it. Should therefore anything be
added to or taken away from what was at that time established, it would
prove perilous; for if either of these things should happen, the enemy
will have boldness to do as they please.<note place="end" n="405" id="ii.v.xxxvii-p23.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p24">The Latin original here contains the following
paragraph not reproduced by Socrates: ‘These matters having been
strictly investigated and the creed drawn up in the presence of
Constantine, who after being baptized, departed to God’s rest in
the faith of it, we regard as an abomination any infringement thereon,
or any attempt to invalidate the authority of so many saints,
confessors, and successors of the martyrs, who assisted at that
council, and themselves preserved inviolate all the determinations of
the ancient writers of the catholic church: whose faith has remained
unto these times in which your piety has received from God the Father,
through Jesus Christ our God and Lord, the power of ruling the
world.’</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.v.xxxvii-p25">Wherefore Ursacius and Valens being heretofore suspected
of entertaining Arian sentiments, were suspended from communion: but in
order to be restored to it they made an apology, and claimed that they
had repented of their shortcoming, as their written recantation
attests: they therefore obtained pardon and complete absolution.</p>

<p class="c25" id="ii.v.xxxvii-p26">The time when these things occurred was when the council
was in session at Milan, when the presbyters of the church of Rome were
also present.</p>

<p class="c25" id="ii.v.xxxvii-p27">At<note place="end" n="406" id="ii.v.xxxvii-p27.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p28">The Latin original omits the following paragraph,
ending with the words ‘over our portion of the world.’</p>
</note>

the same time, having known that Constantine, who even after his death
is worthy of honorable mention, exposed the faith with due precision,
but being born of men was baptized and departed to the peace due to him
as his reward, we have deemed it improper to innovate after him
disregarding so many holy <pb n="64" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_64.html" id="ii.v.xxxvii-Page_64" />confessors and martyrs, who also were authors
of this confession, and persevered in their faith in the ancient system
of the catholic church. Their faith God has perpetuated down to the
years of your own reign through our Lord Jesus Christ, through whose
grace it also became possible for you to so strengthen your dominion as
to rule over one portion of the world.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.v.xxxvii-p29">Yet have these infatuated and wretched persons, endued
with an unhappy disposition, again had the temerity to declare
themselves the propagators of false doctrine, and even endeavor to
subvert the constitution of the Church. For when the letters of your
piety had ordered us to assemble for the examination of the faith, they
laid bare their intention, stripped of its deceitful garb. For they
attempted with certain craft and confusion to propose innovations,
having in this as allies Germinius, Auxentius,<note place="end" n="407" id="ii.v.xxxvii-p29.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p30">The Latin original in Hilar. omits the name of
Auxentius.</p>
</note>

and Gaius, who continually cause strife and dissension, and their
single teaching has surpassed the whole body of blasphemies. But when
they perceived that we had not the same disposition or mind as they in
regard to their false views they changed their minds during our council
and said another expression of belief should be put forth. And short
indeed was the time which convinced them of the falsity of their
views.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.v.xxxvii-p31">In order, therefore, that the affairs of the Church may
not be continually brought into the same condition, and in order that
trouble and tumult may not continually arise and confuse all things, it
appeared safe to preserve the previously determined views firm and
unalterable, and to separate from our communion the persons above
named; for which reason we have despatched to your clemency delegates
who will communicate the opinion of the council to you. And to our
delegates we have given this commission above all, that they should
accredit the truth taking their motive from the ancient and right
decisions. They will inform your holiness that peace will not be
established as Ursacius and Valens say when some point of the right be
overturned. For how can those be at peace who destroy peace? Rather
will strife and tumult be occasioned by these things in the church of
Rome also, as in the other cities. Wherefore, now, we beseech your
clemency that you should look upon our delegation with a calm eye and
listen to it with favor, and not allow that anything should be changed,
thus bringing insult to the deceased, but permit us to continue in
those things which have been defined and legislated by our ancestors;
who, we should say, acted with shrewdness and wisdom and with the Holy
Spirit. For the innovations they introduce at present fill the
believing with distrust and the unbelieving with cruelty.<note place="end" n="408" id="ii.v.xxxvii-p31.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p32">Instead of the Greek words here translated,
‘fill the believing with distrust and the unbelieving with
cruelty,’ the Latin original reads ‘<i>verum etiam
infideles ad credulitatem vetantur accedere.</i>’</p>
</note>

We further implore you to instruct that the bishops who dwell in
foreign parts, whom both the infirmity of age and the ills of poverty
harass should be assisted to return easily and speedily to their own
homes, so that the churches may not remain bereft of their bishops.
Still further we beg of you this also, that nothing be stricken off,
nor anything be added, to the articles [of faith] remaining over from
the times of your pious father even until now; but that these may
continue inviolate. Permit us not to toil and suffer longer, nor to be
separated from our dioceses, but that together with our own peoples we
may in peace have time to offer prayers and thanksgiving, supplicating
for your safety and continuance in the dominion, which may the divinity
grant unto you perpetually. Our delegates bear the signatures and
greetings of the bishops. These [delegates] will from the Divine
Scriptures themselves instruct your piety.<br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xxxvii-p33">The Synod then thus wrote and sent their communications
to the emperor by the bishops [selected for that purpose]. But the
partisans of Ursacius and Valens having arrived before them, did their
utmost to calumniate the council, exhibiting the exposition of the
faith which they had brought with them. The emperor, prejudiced
beforehand towards Arianism, became extremely exasperated against the
Synod, but conferred great honor on Valens and Ursacius and their
friends. Those deputed by the council were consequently detained a
considerable time, without being able to obtain an answer: at length,
however, the emperor replied through those who had come to him, in the
manner following:</p>

<p class="c25" id="ii.v.xxxvii-p34">‘Constantius Victor and Triumphator Augustus to
all the bishops convened at Ariminum.</p>

<p class="c25" id="ii.v.xxxvii-p35">‘That our especial care is ever exercised
respecting the divine and venerated law even your sanctity is not
ignorant. Nevertheless we have hitherto been unable to give an audience
to the twenty bishops sent as deputation from you, for an expedition
against the barbarians has become necessary. And since, as you will
admit, matters relative to the divine law ought to be entered on with a
mind free from all anxiety; I have therefore ordered these bishops to
await our return to Adrianople; that when all public business shall
have been duly attended to, we may be able then to hear and consider
what they shall propose. In the meanwhile let it not seem troublesome
to your gravity to wait for their return; since when they shall convey
to <pb n="65" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_65.html" id="ii.v.xxxvii-Page_65" />you our resolution, you will be
prepared to carry into effect such measures as may be most advantageous
to the welfare of the catholic church.’</p>

<p class="c24" id="ii.v.xxxvii-p36">The bishops on receipt of this letter wrote thus in
reply:<note place="end" n="409" id="ii.v.xxxvii-p36.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p37">Cf. Theodoret, <i>H. E.</i> II. 20.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.v.xxxvii-p38">‘We have received your clemency’s letter,
sovereign lord, most beloved of God, in which you inform us that the
exigencies of state affairs have hitherto prevented your admitting our
delegates to your presence: and you bid us await their return, until
your piety shall have learnt from them what has been determined on by
us in conformity with the tradition of our ancestors. But we again
protest by this letter that we can by no means depart from our primary
resolution; and this also we have commissioned our deputies to state.
We beseech you therefore, both with serene countenance to order this
present epistle of our modesty to be read; and also to listen favorably
to the representations with which our delegates have been charged. Your
mildness doubtless perceives, as well as we, to how great an extent
grief and sadness prevail, because of so many churches being bereft of
their bishops in these most blessed times of yours. Again therefore we
entreat your clemency, sovereign lord most dear to God, to command us
to return to our churches, if it please your piety, before the rigor of
winter; in order that we may be enabled, in conjunction with the
people, to offer up our accustomed prayers to Almighty God, and to our
Lord and Saviour Jesus Christ, his only-begotten Son, for the
prosperity of your reign, as we have always done, and even now do in
our prayers.’</p>

<p class="c25" id="ii.v.xxxvii-p39">The bishops having waited together some time after this
letter had been despatched, inasmuch as the emperor deigned no reply,
they departed to their respective cities. Now the emperor had long
before intended to disseminate Arian doctrine throughout the churches;
and was anxious to give it the pre-eminence; hence he pretended that
their departure was an act of contumely, declaring that they had
treated him with contempt by dissolving the council in opposition to
his wishes. He therefore gave the partisans of Ursacius unbounded
license to act as they pleased in regard to the churches: and directed
that the revised form of creed which had been read at Ariminum should
be sent to the churches throughout Italy; ordering that whoever would
not subscribe it should be ejected from their sees, and that others
should be substituted in their place.<note place="end" n="410" id="ii.v.xxxvii-p39.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p40">Cf. Theodoret, <i>H. E.</i> II. 16.</p>
</note>

And first Liberius, bishop of Rome, having refused his assent to that
creed, was sent into exile; the adherents of Ursacius appointing Felix
to succeed him, who had been a deacon in that church, but on embracing
the Arian heresy was elevated to the episcopate. Some however assert
that he was not favorable to that opinion, but was constrained by force
to receive the ordination of bishop. After this all parts of the West
were filled with agitation and tumult, some being ejected and banished,
and others established in their stead. These things were effected by
violence, on the authority of the imperial edicts, which were also sent
into the eastern parts. Not long after indeed Liberius was recalled,
and reinstated in his see; for the people of Rome having raised a
sedition, and expelled Felix from their church, the emperor even though
against his wish consented. The partisans of Ursacius, quitting Italy,
passed through the eastern parts; and arriving at Nice, a city of
Thrace, they dwelt there a short time and held another Synod, and after
translating the form of faith which was read at Ariminum into Greek,
they confirmed and published it afresh in the form quoted above, giving
it the name of the general council, in this way attempting to deceive
the more simple by the similarity of names, and to impose upon them as
the creed promulgated at Nicæa in Bithynia, that which they had
prepared at Nice in Thrace.<note place="end" n="411" id="ii.v.xxxvii-p40.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxvii-p41">Hilar. <i>Fragm.</i> 8; Hefele, <i>Hist. of Ch.
Councils,</i> Vol. II. p. 257.</p>
</note>

But this artifice was of little advantage to them; for it was soon
detected, they became the object of derision. Enough now has been said
of the transactions which took place in the West: we must now proceed
to the narrative of what was done in the East at the same time.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Cruelty of Macedonius, and Tumults raised by him." shorttitle="" progress="17.14%" prev="ii.v.xxxvii" next="ii.v.xxxix" id="ii.v.xxxviii"> 
<p class="c32" id="ii.v.xxxviii-p1"><span class="c11" id="ii.v.xxxviii-p1.1">Chapter
XXXVIII</span>.—<i>Cruelty of Macedonius, and Tumults raised by
him.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xxxviii-p2"><span class="c11" id="ii.v.xxxviii-p2.1">The</span> bishops of the Arian party
began to assume greater assurance from the imperial edicts. In what
manner they undertook to convene a Synod, we will explain somewhat
later. Let us now briefly mention a few of their previous acts. Acacius
and Patrophilus having ejected Maximus, bishop of Jerusalem, installed
Cyril in his see. Macedonius subverted the order of things in the
cities and provinces adjacent to Constantinople, promoting to
ecclesiastical honors his assistants in his intrigues against the
churches.<note place="end" n="412" id="ii.v.xxxviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxviii-p3">From this place it plainly appears, as Valesius
remarks, that the authority of the see of Constantinople was
acknowledged, even before the council of Constantinople, throughout the
region of the Hellespont and Bithynia, which conclusion is also
confirmed by the acts of Eudoxius, bishop of Constantinople, who made
Eunomius bishop of Cyzicus. Two causes co-operated to secure this
authority, viz. (1) the official establishment of the city as the
capital of the empire by Constantine, and (2) the transference to it of
Eusebius of Nicomedia, a most vigorous and aggressive bishop, who
missed no opportunity for enlarging and consolidating the power of his
see.</p>
</note>

<pb n="66" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_66.html" id="ii.v.xxxviii-Page_66" />He ordained Eleusius bishop of
Cyzicus, and Marathonius, bishop of Nicomedia: the latter had before
been a deacon under Macedonius himself, and proved very active in
founding monasteries both of men and women. But we must now mention in
what way Macedonius desolated the churches in the cities and provinces
around Constantinople. This man, as I have already said,<note place="end" n="413" id="ii.v.xxxviii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxviii-p4">See above, ch. 16.</p>
</note>

having seized the bishopric, inflicted innumerable calamities on such
as were unwilling to adopt his views. His persecutions were not
confined to those who were recognized as members of the catholic
church, but extended to the Novatians also, inasmuch as he knew that
they maintained the doctrine of the <i>homoousion;</i> they therefore
with the others underwent the most intolerable sufferings, but their
bishop, Angelius by name, effected his escape by flight. Many persons
eminent for their piety were seized and tortured, because they refused
to communicate with him: and after the torture, they forcibly
constrained the men to be partakers of the holy mysteries, their mouths
being forced open with a piece of wood, and then the consecrated
elements thrust into them. Those who were so treated regarded this as a
punishment far more grievous than all others. Moreover they laid hold
of women and children, and compelled them to be initiated [by baptism];
and if any one resisted or otherwise spoke against it, stripes
immediately followed, and after the stripes, bonds and imprisonment,
and other violent measures. I shall here relate an instance or two
whereby the reader may form some idea of the extent of the harshness
and cruelty exercised by Macedonius and those who were then in power.
They first pressed in a box, and then sawed off, the breasts of such
women as were unwilling to communicate with them. The same parts of the
persons. of other women they burnt partly with iron, and partly with
eggs intensely heated in the fire. This mode of torture which was
unknown even among the heathen, was invented by those who professed to
be Christians. These facts were related to me by the aged Auxanon, the
presbyter in the Novatian church of whom I spoke in the first book.<note place="end" n="414" id="ii.v.xxxviii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxviii-p5">I. 13.</p>
</note>

He said also that he had himself endured not a few severities from the
Arians, prior to his reaching the dignity of presbyter; having been
thrown into prison and beaten with many stripes, together with
Alexander the Paphlagonian, his companion in the monastic life. He
added that he had himself been able to sustain these tortures, but that
Alexander died in prison from the effects of their infliction. He is
now buried on the right of those sailing into the bay of Constantinople
which is called Ceras, close by the rivers, where there is a church of
the Novatians named after Alexander. Moreover the Arians, at the
instigation of Macedonius, demolished with many other churches in
various cities, that of the Novatians at Constantinople near Pelargus.
Why I particularly mention this church, will be seen from the
extraordinary circumstances connected with it, as testified by the same
aged Auxanon. The emperor’s edict and the violence of Macedonius
had doomed to destruction the churches of those who maintained the
doctrine of consubstantiality; the decree and violence reached this
church, and those also who were charged with the execution of the
mandate were at hand to carry it into effect. I cannot but admire the
zeal displayed by the Novatians on this occasion, as well as the
sympathy they experienced from those whom the Arians at that time
ejected, but who are now in peaceful possession of their churches. For
when the emissaries of their enemies were urgent to accomplish its
destruction, an immense multitude of Novatians, aided by numbers of
others who held similar sentiments, having assembled around this
devoted church, pulled it down, and conveyed the materials of it to
another place: this place stands opposite the city, and is called
Sycæ, and forms the thirteenth ward of the town of Constantinople.
This removal was effected in a very short time, from the extraordinary
ardor of the numerous persons engaged in it: one carried tiles, another
stones, a third timber; some loading themselves with one thing, and
some with another. Even women and children assisted in the work,
regarding it as the realization of their best wishes, and esteeming it
the greatest honor to be accounted the faithful guardians of things
consecrated to God. In this way at that time was the church of the
Novatians transported to Sycæ. Long afterwards when Constantius
was dead, the emperor Julian ordered its former site to be restored,
and permitted them to rebuild it there. The people therefore, as
before, having carried back the materials, reared the church in its
former position; and from this circumstance, and its great improvement
in structure and ornament, they not inappropriately called it
<i>Anastasia.</i> The church as we before said was restored afterwards
in the reign of Julian. But at that time both the Catholics and the
Novatians were alike subjected to persecution: for the former
abominated offering their devotions in those churches in which the
Arians assembled, but frequented the other three<note place="end" n="415" id="ii.v.xxxviii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxviii-p6">According to Valesius it appears incredible that the
Catholics should have done what Socrates says they did. ‘For
there is nothing more contrary to ecclesiastical discipline than to
communicate with heretics either in the sacraments or in prayer.’
Hence ‘Socrates was probably imposed upon by the aged Auxano, who
fixed upon all the Catholics what was perhaps done by some few
Christians who were less cautious.’ But Socrates’ own
attitude towards the Novatians (cf. Introd. p. x.) shows that the
difference between them and the Catholics (<span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xxxviii-p6.1">οἱ τῆς
ἐκκλησίας</span>) was
not universally regarded as an absolute schism forbidding communication
even during such times of trial as these described here, which might
certainly have drawn together parties already as near to one another as
the Novatians and Catholics.</p>
</note>

—for this is the number of the <pb n="67" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_67.html" id="ii.v.xxxviii-Page_67" />churches which the Novatians have in the
city—and engaged in divine service with them. Indeed they would
have been wholly united, had not the Novatians refused from regard to
their ancient precepts. In other respects however, they mutually
maintained such a degree of cordiality and affection, as to be ready to
lay down their lives for one another: both parties were therefore
persecuted indiscriminately, not only at Constantinople, but also in
other provinces and cities. At Cyzicus, Eleusius, the bishop of that
place, perpetrated the same kind of enormities against the Christians
there, as Macedonius had done elsewhere, harassing and putting them to
flight in all directions and [among other things] he completely
demolished the church of the Novatians at Cyzicus. But Macedonius
consummated his wickedness in the following manner. Hearing that there
was a great number of the Novatian sect in the province of Paphlagonia,
and especially at Mantinium, and perceiving that such a numerous body
could not be driven from their homes by ecclesiastics alone, he caused,
by the emperor’s permission, four companies of soldiers to be
sent into Paphlagonia, that through dread of the military they might
receive the Arian opinion. But those who inhabited Mantinium, animated
to desperation by zeal for their religion, armed themselves with long
reap-hooks, hatchets, and whatever weapon came to hand, and went forth
to meet the troops; on which a conflict ensuing, many indeed of the
Paphlagonians were slain, but nearly all the soldiers were destroyed. I
learnt these things from a Paphlagonian peasant who said that he was
present at the engagement; and many others of that province corroborate
this account. Such were the exploits of Macedonius on behalf of
Christianity, consisting of murders, battles, incarcerations, and civil
wars: proceedings which rendered him odious not only to the objects of
his persecution, but even to his own party. He became obnoxious also to
the emperor on these accounts, and particularly so from the
circumstance I am about to relate. The church where the coffin lay that
contained the relics of the emperor Constantine threatened to fall. On
this account those that entered, as well as those who were accustomed
to remain there for devotional purposes, were in much fear. Macedonius,
therefore, wished to remove the emperor’s remains, lest the
coffin should be injured by the ruins. The populace getting
intelligence of this, endeavored to prevent it, insisting ‘that
the emperor’s bones should not be disturbed, as such a
disinterment would be equivalent, to their being dug up’: many
however affirmed that its removal could not possibly injure the dead
body, and thus two parties were formed on this question; such as held
the doctrine of consubstantiality joining with those who opposed it on
the ground of its impiety. Macedonius, in total disregard of these
prejudices, caused the emperor’s remains to be transported to the
church where those of the martyr Acacius lay. Whereupon a vast
multitude rushed toward that edifice in two hostile divisions, which
attacked one another with great fury, and great loss of life was
occasioned, so that the churchyard was covered with gore, and the well
also which was in it overflowed with blood, which ran into the adjacent
portico, and thence even into the very street. When the emperor was
informed of this unfortunate occurrence, he was highly incensed against
Macedonius, both on account of the slaughter which he had occasioned,
and because he had dared to move his father’s body without
consulting him. Having therefore left the Cæsar Julian to take
care of the western parts, he himself set out for the east. How
Macedonius was a short time afterwards deposed, and thus suffered a
most inadequate punishment for his infamous crimes, I shall hereafter
relate.<note place="end" n="416" id="ii.v.xxxviii-p6.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxviii-p7">See below, ch. 42.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Synod at Seleucia, in Isauria." shorttitle="" progress="17.61%" prev="ii.v.xxxviii" next="ii.v.xl" id="ii.v.xxxix">

<p class="c32" id="ii.v.xxxix-p1"><span class="c11" id="ii.v.xxxix-p1.1">Chapter XXXIX</span>.—<i>Of the
Synod at Seleucia, in Isauria.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xxxix-p2"><span class="c11" id="ii.v.xxxix-p2.1">But</span> I must now give an account
of the other Synod, which the emperor’s edict had convoked in the
east, as a rival to that of Ariminum. It was at first determined that
the bishops should assemble at Nicomedia in Bithynia; but a great
earthquake having nearly destroyed that city, prevented their being
convened there. This happened in the consulate<note place="end" n="417" id="ii.v.xxxix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxix-p3">358 <span class="c13" id="ii.v.xxxix-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

of Tatian and Cerealis, on the 28th day of August.<note place="end" n="418" id="ii.v.xxxix-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxix-p4">In this calamity Cecropius, the bishop of Nicomedia,
perished, and the splendid cathedral of the city was ruined; both of
which misfortunes were attributed by the heathen to the wrath of their
gods. See Sozom. IV. 16.</p>
</note>

They were therefore planning to transfer the council to the neighboring
city of Nicæa: but this plan was again altered, as it seemed more
convenient to meet at Tarsus in Cilicia. Being dissatisfied with this
arrangement also, they at last assembled themselves at Seleucia,
surnamed Aspera,<note place="end" n="419" id="ii.v.xxxix-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxix-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xxxix-p5.1">Τραχεῖα</span>, on account of
the neighboring steep mountains. This Seleucia was the capital of
Isauria.</p>
</note>

a city of Isauria. This took place in the same year [in which the
council of Ariminum was held], <pb n="68" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_68.html" id="ii.v.xxxix-Page_68" />under the consulate of Eusebius and Hypatius,<note place="end" n="420" id="ii.v.xxxix-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxix-p6">359 <span class="c13" id="ii.v.xxxix-p6.1">a.d.</span> See, on this
double council of Ariminum and Seleucia, Hefele, <i>Hist. of the Ch.
Councils,</i> Vol. II. p. 346–371.</p>
</note>

the number of those convened being about 160. There was present on this
occasion Leonas, an officer of distinction attached to the imperial
household, before whom the emperor’s edict had enjoined that the
discussion respecting the faith should be entered into. Lauricius also,
the commander-in-chief of the troops in Isauria, was ordered to be
there, to serve the bishops in such things as they might require. In
the presence of these personages therefore, the bishops were there
convened on the 27th of the month of September, and immediately began a
discussion on the basis of the public records, shorthand writers being
present to write down what each might say. Those who desire to learn
the particulars of the several speeches, will find copious details of
them in the collection of Sabinus; but we shall only notice the more
important heads. On the first day of their being convened, Leonas
ordered each one to propose what he thought fit: but those present said
that no question ought to be agitated in the absence of those prelates
who had not yet arrived; for Macedonius, bishop of Constantinople,
Basil of Ancyra, and some others who were apprehensive of an
impeachment for their misconduct, had not made their appearance.
Macedonius pleaded indisposition, and failed to attend; Patrophilus
said he had some trouble with his eyes, and that on this account it was
needful for him to remain in the suburbs of Seleucia; and the rest
offered various pretexts to account for their absence. When, however,
Leonas declared that the subjects which they had met to consider must
be entered on, notwithstanding the absence of these persons, the
bishops replied that they could not proceed to the discussion of any
question, until the life and conduct of the parties accused had been
investigated: for Cyril of Jerusalem, Eustathius of Sebastia in
Armenia, and some others, had been charged with misconduct on various
grounds long before. A sharp contest arose in consequence of this
demur; some affirming that cognizance ought first to be taken of all
such accusations, and others denying that anything whatever should have
precedence of matters of faith. The emperor’s orders contributed
not a little to augment this dispute, inasmuch as letters of his were
produced urging now this and now that as necessary to be considered
first. The dispute having arisen on this subject, a schism was thus
made, and the Seleucian council was divided into two factions, one of
which was headed by Acacius of Cæsarea in Palestine, George of
Alexandria, Uranius of Tyre, and Eudoxius of Antioch, who were
supported by only about thirty-two other bishops. Of the opposite
party, which was by far the more numerous, the principal were George of
Laodicea in Syria, Sophronius of Pompeiopolis in Paphlagonia, and
Eleusius of Cyzicus. It being determined by the majority to examine
doctrinal matters first, the party of Acacius openly opposed the Nicene
Creed, and wished to introduce another instead of it. The other
faction,<note place="end" n="421" id="ii.v.xxxix-p6.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxix-p7">Cf Athan. <i>de Synodd.</i> 12.</p>
</note>

which was considerably more numerous, concurred in all the decisions of
the council of Nicæa, but criticised its adoption of the term
<i>homoousion.</i> Accordingly they debated on this point, much being
said on each side, until late in the evening, when Silvanus, who
presided over the church at Tarsus, insisted with much vehemence of
manner, ‘that there was no need of a new exposition of the faith;
but that it was their duty rather to confirm that which was published
at Antioch,<note place="end" n="422" id="ii.v.xxxix-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xxxix-p8">See chaps. 8 and 10.</p>
</note>

at the consecration of the church in that place.’ On this
declaration, Acacius and his partisans privately withdrew from the
council; while the others, producing the creed composed at Antioch,
read it, and then separated for that day. Assembling in the church of
Seleucia on the day following, after having closed the doors, they
again read the same creed, and ratified it by their signatures. At this
time the readers and deacons present signed on behalf of certain absent
bishops, who had intimated their acquiescence in its form.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Acacius, Bishop of Cæsarea, dictates a new Form of Creed in the Synod at Seleucia." shorttitle="" progress="17.84%" prev="ii.v.xxxix" next="ii.v.xli" id="ii.v.xl"> 
<p class="c32" id="ii.v.xl-p1"><span class="c11" id="ii.v.xl-p1.1">Chapter XL</span>.—<i>Acacius,
Bishop of Cæsarea, dictates a new Form of Creed in the Synod at
Seleucia.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xl-p2"><span class="c11" id="ii.v.xl-p2.1">Acacius</span> and his adherents
criticised what was done: because, that is to say, they closed the
church doors and thus affixed their signatures; declaring that
‘all such secret transactions were justly to be suspected, and
had no validity whatever.’ These objections he made because he
was anxious to bring forward another exposition of the faith drawn up
by himself, which he had already submitted to the governors Leonas and
Lauricius, and was now intent on getting it alone confirmed and
established, instead of that which had been subscribed. The second day
was thus occupied with nothing else but exertions on his part to effect
this object. On the third day Leonas endeavored to produce an amicable
meeting of both parties; Macedonius of Constantinople, and also Basil
of Ancyra, having arrived during its course. But when the Acacians
found that both the parties had come to the same position, they refused
to meet; saying <pb n="69" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_69.html" id="ii.v.xl-Page_69" />that not only those
who had before been deposed, but also such as were at present under any
accusation, ought to be excluded from the assembly.’ And as after
much cavilling on both sides, this opinion prevailed; those who lay
under any charge went out of the council, and the party of Acacius
entered in their places. Leonas then said that a document had been put
into his hand by Acacius, to which he desired to call their attention:
but he did not state that it was the drought of a creed, which in some
particulars covertly, and in others unequivocally contradicted the
former. When those present became silent, thinking that the document
contained something else besides an exposition of a creed, the
following creed composed by Acacius, together with its preamble, was
read.</p>

<p class="c24" id="ii.v.xl-p3">’We having yesterday assembled by the
emperor’s command at Seleucia, a city of Isauria, on the 27th day
of September, exerted ourselves to the utmost, with all moderation, to
preserve the peace of the church, and to determine doctrinal questions
on prophetic and evangelical authority, so as to sanction nothing in
the ecclesiastic confession of faith at variance with the sacred
Scriptures, as our Emperor Constantius most beloved of God has ordered.
But inasmuch as certain individuals in the Synod have acted injuriously
toward several of us, preventing some from expressing their sentiments,
and excluding others from the council against their wills; and at the
same time have introduced such as have been deposed, and persons who
were ordained contrary to the ecclesiastical canon, so that the Synod
has presented a scene of tumult and disorder, of which the most
illustrious Leonas, the Comes, and the most eminent Lauricius, governor
of the province, have been eye-witnesses, we are therefore under the
necessity of making this declaration. That we do not repudiate the
faith which was ratified at the consecration of the church at
Antioch;<note place="end" n="423" id="ii.v.xl-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xl-p4">Athanas. (<i>de Synodd.</i> 29) gives the following
portion of this creed apparently as the only declaration made by the
council.</p>
</note>

for we give it our decided preference, because it received the
concurrence of our fathers who were assembled there to consider some
controverted points. Since, however, the terms <i>homoousion</i> and
<i>homoiousion</i> have in time past troubled the minds of many, and
still continue to disquiet them; and moreover that a new term has
recently been coined by some who assert the <i>anomoion</i> of the Son
to the Father: we reject the first two, as expressions which are not
found in the Scriptures; but we utterly anathematize the last, and
regard such as countenance its use, as alienated from the church. We
distinctly acknowledge the <i>homoion</i> of the Son to the Father, in
accordance with what the apostle has declared concerning him,<note place="end" n="424" id="ii.v.xl-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xl-p5"><scripRef passage="Col. i. 15" id="ii.v.xl-p5.1" parsed="|Col|1|15|0|0" osisRef="Bible:Col.1.15">Col. i.
15</scripRef>.</p>
</note>

“Who is the image of the invisible God.”<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.v.xl-p6">‘We confess then, and believe in one God the
Father Almighty, the Maker of heaven and earth, and of things visible
and invisible. We believe also in his Son our Lord Jesus Christ, who
was begotten of him without passion before all ages, God the Word, the
only-begotten of God, the Light, the Life, the Truth, the Wisdom:
through whom all things were made which are in the heavens and upon the
earth, whether visible or invisible. We believe that he took flesh of
the holy Virgin Mary, at the end of the ages, in order to abolish sin;
that he was made man, suffered for our sin, and rose again, and was
taken up into the heavens, to sit at the right hand of the Father,
whence he will come again in glory to judge the living and the dead. We
believe also in the Holy Spirit, whom our Lord and Saviour has
denominated the Comforter, and whom he sent to his disciples after his
departure, according to his promise: by whom also he sanctifies all
believers in the church, who are baptized in the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Ghost. Those who preach anything
contrary to this creed, we regard as aliens from the catholic
church.’</p>

<p class="c24" id="ii.v.xl-p7">This was the declaration of faith proposed by Acacius,
and subscribed by himself and as many as adhered to his opinion, the
number of whom we have already given. When this had been read,
Sophronius bishop of Pompeiopolis in Paphlagonia, thus expressed
himself: ‘If to express a separate opinion day after day, be
received as the exposition of the faith, we shall never arrive at any
accurate understanding of the truth.’ These were the words of
Sophronius. And I firmly believe, that if the predecessors of these
prelates, as well as their successors, had entertained similar
sentiments in reference to the Nicene creed, all polemical debates
would have been avoided; nor would the churches have been agitated by
such violent and irrational disturbances. However let those judge who
are capable of understanding how these things are. At that time after
many remarks on all sides had been made both in reference to this
doctrinal statement, and in relation to the parties accused, the
assembly was dissolved. On the fourth day they all again met in the
same place, and resumed their proceedings in the same contentious
spirit as before. On this occasion Acacius expressed himself in these
words: ‘Since the Nicene creed has been altered not once only,
but frequently, there is no hindrance to our publishing another at this
time.’ To which Eleusius bishop of Cyzicus, <pb n="70" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_70.html" id="ii.v.xl-Page_70" />replied: ‘The Synod is at present
convened not to learn what it had no previous knowledge of, nor to
receive a creed which it had not assented to before, but to confirm the
faith of the fathers, from which it should never recede, either in life
or death.’ Thus Eleusius opposing Acacius spoke meaning by
‘the faith of the fathers,’ that creed which had been
promulgated at Antioch. But surely he too might have been fairly
answered in this way: ‘How is it O Eleusius, that you call those
convened at Antioch “the fathers,” seeing that you do not
recognize those who were their fathers? The framers of the Nicene
creed, by whom the <i>homoousian</i> faith was acknowledged, have a far
higher claim to the title of “the fathers”; both as having
the priority in point of time, and also because those assembled at
Antioch were by them invested with the sacerdotal office. Now if those
at Antioch have disowned their own fathers, those who follow them are
unconsciously following parricides. Besides how can they have received
a legitimate ordination from those whose faith they pronounce unsound
and impious? If those, however, who constituted the Nicene Synod had
not the Holy Spirit which is imparted by the imposition of hands,<note place="end" n="425" id="ii.v.xl-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xl-p8">See Chrysostom, <i>Homilies</i> 9 and 27, <i>on
Acts,</i> and <i>Hom.</i> 1, <i>on 2 Tim.</i>, for the belief of the
ancient Church in the descent of the Holy Spirit on the ordained in and
through ordination.</p>
</note>

those at Antioch have not duly received the priesthood: for how could
they have received it from those who had not the power of conferring
it?’ Such considerations as these might have been submitted to
Eleusius in reply to his objections. But they then proceeded to another
question, connected with the assertion made by Acacius in his
exposition of the faith, ‘that the Son was like the
Father’; enquiring of one another in what this resemblance
consisted. The Acacian party affirmed that the Son was like the Father
as it respected his will only, and not his ‘substance’ or
‘essence’; but the rest maintained that the likeness
extended to both essence and will. In altercations on this point, the
whole day was consumed; and Acacius, being confuted by his own
published works, in which he had asserted that ‘the Son is in all
things like the Father,’ his opponents asked him ‘how do
you now deny the likeness of the Son to the Father as to his
“essence”?’ Acacius in reply said, that ‘no
author, ancient or modern, was ever condemned out of his own
writings.’ As they kept on their discussion on this matter to a
most tedious extent, with much acrimonious feeling and subtlety of
argument, but without any approach to unity of judgment, Leonas arose
and dissolved the council: and this was the conclusion of the Synod at
Seleucia. For on the following day [Leonas] being urged to do so would
not again meet with them. ‘I have been deputed by the
emperor,’ said he, ‘to attend a council where unanimity was
expected to prevail: but since you can by no means come to a mutual
understanding, I can no longer be present: go therefore to the church,
if you please, and indulge in vain babbling there.’ The Acacian
faction conceiving this decision to be advantageous to themselves, also
refused to meet with the others. The adverse party left alone met in
the church and requested the attendance of those who followed Acacius,
that cognizance might be taken of the case of Cyril, bishop of
Jerusalem: for that prelate had been accused long before, on what
grounds however I am unable to state. He had even been deposed, because
owing to fear, he had not made his appearance during two whole years,
after having been repeatedly summoned in order that the charges against
him might be investigated. Nevertheless, when he was deposed, he sent a
written notification to those who had condemned him, that he should
appeal to a higher jurisdiction: and to this appeal the emperor
Constantius gave his sanction. Cyril was thus the first and indeed only
clergyman who ventured to break through ecclesiastical usage, by
becoming an appellant, in the way commonly done in the secular courts
of judicature:<note place="end" n="426" id="ii.v.xl-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xl-p9">He was the only one, inasmuch as the General Synod
of Constantinople (381 <span class="c13" id="ii.v.xl-p9.1">a.d.</span>) expressly forbade
all appeals from the ecclesiastical to the civil courts, attaching
severe penalties to the violation of its canon on this subject. Cf.
Canon 6 of Council of Constantinople. Hefele, <i>Hist. of the Ch.
Councils,</i> Vol. II. p. 364.</p>
</note>

and he was now present at Seleucia, ready to be put upon his trial; on
this account the other bishops invited the Acacian party to take their
places in the assembly, that in a general council a definite judgment
might be pronounced on the case of those who were arraigned: for they
cited others also charged with various misdemeanors to appear before
them at the same time, who to protect themselves had sought refuge
among the partisans of Acacius. When therefore that faction persisted
in their refusal to meet, after being repeatedly summoned, the bishops
deposed Acacius himself, together with George of Alexandria, Uranius of
Tyre, Theodulus of Chæretapi in Phrygia, Theodosius of
Philadelphia in Lydia, Evagrius of the island of Mytilene, Leontius of
Tripolis in Lydia, and Eudoxius who had formerly been bishop of
Germanica, but had afterwards insinuated himself into the bishopric of
Antioch in Syria. They also deposed Patrophilus for contumacy, in not
having presented himself to answer a charge preferred against him by a
presbyter named Dorotheus. These they deposed: they also excommunicated
Asterius, Eusebius, Abgarus, Basilicus, Phœbus, Fidelis,
Eutychius, Magnus, and Eustathius; determining that they should <pb n="71" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_71.html" id="ii.v.xl-Page_71" />not be restored to communion, until they
made such a defense as would clear them from the imputations under
which they lay. This being done, they addressed explanatory letters to
each of the churches whose bishops had been deposed. Anianus was then
constituted bishop of Antioch instead of Eudoxius: but the Acacians
having soon after apprehended him, he was delivered into the hands of
Leonas and Lauricius, by whom he was sent into exile. The bishops who
had ordained him being incensed on this account, lodged protests
against the Acacian party with Leonas and Lauricius, in which they
openly charged them with having violated the decisions of the Synod.
Finding that no redress could be obtained by this means, they went to
Constantinople to lay the whole matter before the emperor.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="On the Emperor's Return from the West, the Acacians assemble at Constantinople, and confirm the Creed of Ariminum, after making Some Additions to it." shorttitle="" progress="18.39%" prev="ii.v.xl" next="ii.v.xlii" id="ii.v.xli"> 
<p class="c32" id="ii.v.xli-p1"><span class="c11" id="ii.v.xli-p1.1">Chapter XLI</span>.—<i>On the
Emperor’s Return from the West, the Acacians assemble at
Constantinople, and confirm the Creed of Ariminum, after making Some
Additions to it.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xli-p2"><span class="c11" id="ii.v.xli-p2.1">And</span> now the emperor returned
from the West and appointed a prefect over Constantinople, Honoratus by
name, having abolished the office of proconsul.<note place="end" n="427" id="ii.v.xli-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xli-p3">On the distinction between the prefect and proconsul
and the different functions of each, see Smith, <i>Diction. of Greek
and Roman Ant.</i> The statement of Socrates here that Constantius
first put Constantinople under a prefect is borne out by
Athanasius’ mention of Donatus as proconsul of Europe, with
Constantinople as chief city.</p>
</note>

But the Acacians being beforehand with the bishops, calumniated them to
the emperor, persuading him not to admit the creed which they had
proposed. This so annoyed the emperor that he resolved to disperse
them; he therefore published an edict, commanding that such of them as
were subject to fill certain public offices should be no longer
exempted from the performance of the duties attached to them. For
several of them were liable to be called on to occupy various official
departments,<note place="end" n="428" id="ii.v.xli-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xli-p4">The General Synod of Chalcedon, 451 <span class="c13" id="ii.v.xli-p4.1">a.d.</span>, in its seventh canon forbade, under pain of
anathema, the mixing of the clerical office with political and worldly
matters.</p>
</note>

connected both with the city magistracy, and in subordination to the
presidents and governors of provinces.<note place="end" n="429" id="ii.v.xli-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xli-p5">The <span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xli-p5.1">τάξεις</span> here mentioned were
classes of officials appointed under a sort of military law, to serve
for a given length of time as agents of the presidents and governors of
provinces. Cf. Justin. <i>Cod.</i> 12, <i>tit.</i> 52–59.</p>
</note>

While these were thus harassed the partisans of Acacius remained for a
considerable time at Constantinople and held another Synod. Sending for
the bishops at Bithynia, about fifty assembled on this occasion, among
whom was Maris, bishop of Chalcedon: these confirmed the creed read at
Ariminum to which the names of the consuls had been prefixed.<note place="end" n="430" id="ii.v.xli-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xli-p6">Cf. chap. 37.</p>
</note>

It would have been unnecessary to repeat it here, had there not been
some additions made to it; but since that was done, it may be desirable
to transcribe it in its new form.<note place="end" n="431" id="ii.v.xli-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xli-p7">Athanas. <i>de Synodd.</i> 30.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xli-p8">‘We believe in one God the Father Almighty, of
whom are all things. And in the only-begotten Son of God, begotten of
God before all ages, and before every beginning; through whom all
things visible and invisible were made: who is the only-begotten born
of the Father, the only of the only, God of God, like to the Father who
begat him, according to the Scriptures, and whose generation no one
knows but the Father only that begat him. We know that this
only-begotten Son of God, as sent of the Father, came down from the
heavens, as it is written, for the destruction of sin and death: and
that he was born of the Holy Spirit, and of the Virgin Mary according
to the flesh, as it is written, and conversed with his disciples; and
that after every dispensation had been fulfilled according to his
Father’s will, he was crucified and died, and was buried and
descended into the lower parts of the earth, at whose presence hades
itself trembled: who also arose from the dead on the third day, again
conversed with his disciples, and after the completion of forty days
was taken up into the heavens, and sits at the right hand of the
Father, whence he will come in the last day, the day of the
resurrection, in his Father’s glory, to requite every one
accord-to his works. [We believe] also in the Holy Spirit, whom he
himself the only-begotten of God, Christ our Lord and God, promised to
send to mankind as the Comforter, according as it is written,<note place="end" n="432" id="ii.v.xli-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xli-p9"><scripRef passage="John xv. 26" id="ii.v.xli-p9.1" parsed="|John|15|26|0|0" osisRef="Bible:John.15.26">John xv.
26</scripRef>.</p>
</note>

“the Spirit of truth”; whom he sent to them after he was
received into the heavens. But since the term <i>ousia</i>
[<i>substance or essence</i>], which was used by the fathers in a very
simple and intelligible sense, but not being understood by the people,
has been a cause of offense, we have thought proper to reject it, as it
is not contained even in the sacred writings; and that no mention of it
should be made in future, inasmuch as the holy Scriptures have nowhere
mentioned the substance of the Father and of the Son. Nor ought the
“subsistence” of the Father, and of the Son, and of the
Holy Spirit to be even named. But we affirm that the Son is like the
Father, in such a manner as the sacred Scriptures declare and teach.
Let therefore all heresies which have been already condemned, or may
have arisen of late, which are opposed to this exposition of the faith,
be anathema.’<br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xli-p10">These things were recognized at that time at
Constantinople. And now as we have at length <pb n="72" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_72.html" id="ii.v.xli-Page_72" />wound our way through the labyrinth of all the
various forms of faith, let us reckon the number of them. After that
which was promulgated at Nicæa, two others were proposed at
Antioch at the dedication of the church there.<note place="end" n="433" id="ii.v.xli-p10.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xli-p11">Chap. 10.</p>
</note>

A third was presented to the Emperor in Gaul by Narcissus and those who
accompanied him.<note place="end" n="434" id="ii.v.xli-p11.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xli-p12">Chap. 18.</p>
</note>

The fourth was sent by Eudoxius into Italy.<note place="end" n="435" id="ii.v.xli-p12.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xli-p13">Chap. 19.</p>
</note>

There were three forms of the creed published at Sirmium, one of which
having the consuls’ names prefixed was read at Ariminum.<note place="end" n="436" id="ii.v.xli-p13.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xli-p14">Chaps. 30, 37.</p>
</note>

The Acacian party produced an eighth at Seleucia.<note place="end" n="437" id="ii.v.xli-p14.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xli-p15">Chap. 41.</p>
</note>

The last was that of Constantinople, containing the prohibitory clause
respecting the mention of ‘substance’ or
‘subsistence’ in relation to God. To this creed Ulfilas
bishop of the Goths gave his assent, although he had previously adhered
to that of Nicæa; for he was a disciple of Theophilus bishop of
the Goths, who was present at the Nicene council, and subscribed what
was there determined. Let this suffice on these subjects.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="On the Deposition of Macedonius, Eudoxius obtains the Bishopric of Constantinople." shorttitle="" progress="18.63%" prev="ii.v.xli" next="ii.v.xliii" id="ii.v.xlii"> 
<p class="c32" id="ii.v.xlii-p1"><span class="c11" id="ii.v.xlii-p1.1">Chapter XLII</span>.—<i>On the
Deposition of Macedonius, Eudoxius obtains the Bishopric of
Constantinople.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xlii-p2"><span class="c11" id="ii.v.xlii-p2.1">Acacius</span>, Eudoxius, and those at
Constantinople who took part with them, became exceedingly anxious that
they also on their side might depose some of the opposite party. Now it
should be observed that neither of the factions were influenced by
religious considerations in making depositions, but by other motives:
for although they did not agree respecting the faith, yet the ground of
their reciprocal depositions was not error in doctrine. The Acacian
party therefore availing themselves of the emperor’s indignation
against others, and especially against Macedonius, which he was
cherishing and anxious to vent, in the first place deposed Macedonius,
both on account of his having occasioned so much slaughter, and also
because he had admitted to communion a deacon who had been found guilty
of fornication.<note place="end" n="438" id="ii.v.xlii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xlii-p3">Cf. <i>Apost. Canon,</i> XXV.</p>
</note>

They then depose Eleusius bishop of Cyzicus, for having baptized, and
afterwards invested with the diaconate, a priest of Hercules at Tyre
named Heraclius, who was known to have practiced magic arts.<note place="end" n="439" id="ii.v.xlii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xlii-p4">Cf. Tertull. <i>de Idol.</i> IX.: <i>Post evangelium
nusquam invenies aut sophistas, aut Chaldæos, aut Incantatores,
aut Conjectores, aut magos, nisi plane punitos.</i> See also Bingham,
<i>Eccl. Antiq.</i> XVI. 5.</p>
</note>

A like sentence was pronounced against Basil, or Basilas,—as he
was also called,—who had been constituted bishop of Ancyra
instead of Marcellus: the causes assigned for this condemnation were,
that he had unjustly imprisoned a certain individual, loaded him with
chains, and put him to the torture; that he had traduced some persons;
and that he had disturbed the churches of Africa by his epistles.
Dracontius was also deposed, because he had left the Galatian church
for that of Pergamos. Moreover they deposed, on various pretenses,
Neonas bishop of Seleucia, the city in which the Synod had been
convened, Sophronius of Pompeiopolis in Paphlagonia, Elpidius of
Satala, in Macedonia, and Cyril of Jerusalem, and others for various
reasons.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Eustathius Bishop of Sebastia." shorttitle="" progress="18.72%" prev="ii.v.xlii" next="ii.v.xliv" id="ii.v.xliii"> 
<p class="c32" id="ii.v.xliii-p1"><span class="c11" id="ii.v.xliii-p1.1">Chapter XLIII</span>.—<i>Of
Eustathius Bishop of Sebastia.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xliii-p2"><span class="c11" id="ii.v.xliii-p2.1">But</span> Eustathius bishop of
Sebastia in Armenia was not even permitted to make his defense; because
he had been long before deposed by Eulalius, his own father, who was
bishop of Cæsarea in Cappadocia, for dressing in a style
unbecoming the sacerdotal office.<note place="end" n="440" id="ii.v.xliii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xliii-p3">On the prescribed dress of the clergy, and the
punishment of those who did not constantly adopt it, see Bingham,
<i>Eccl. Antiq.</i> VI. 4. 15.</p>
</note>

Let it be noted that Meletius was appointed his successor, of whom we
shall hereafter speak. Eustathius indeed was subsequently condemned by
a Synod convened on his account at Gangra in Paphlagonia; he having,
after his deposition by the council at Cæsarea, done many things
repugnant to the ecclesiastical canons. For he had ‘forbidden
marriage,’<note place="end" n="441" id="ii.v.xliii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xliii-p4"><scripRef passage="1 Tim. iv. 3" id="ii.v.xliii-p4.1" parsed="|1Tim|4|3|0|0" osisRef="Bible:1Tim.4.3">1 Tim. iv.
3</scripRef>. Cf. Euseb. <i>H. E.</i>
IV. 29, on the earliest forms of expression against marriage in the
Christian Church; also <i>Apost. Canon,</i> LI. and Augustine,
<i>Hærr.</i> XXV., XL., XLVI. See Bingham, <i>Eccl. Antiq.</i>
XXII. 1.</p>
</note>

and maintained that meats were to be abstained from: he even separated
many from their wives, and persuaded those who disliked to assemble in
the churches to commune at home. Under the pretext of piety, he also
seduced servants from their masters. He himself wore the habit of a
philosopher, and induced his followers to adopt a new and extraordinary
garb, directing that the hair of women should be cropped. He permitted
the prescribed fasts to be neglected, but recommended fasting on
Sundays. In short, he forbade prayers to be offered in the houses of
married persons: and declared that both the benediction and the
communion of a presbyter who continued to live with a wife whom he
might have lawfully married, while still a layman, ought to be shunned
as an abomination. For doing and teaching these things and many others
of a similar nature, a Synod convened, as we have said, at Gangra<note place="end" n="442" id="ii.v.xliii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xliii-p5">On Synod of Gangra, see Hefele, <i>Hist. of the Ch.
Councils,</i> Vol. II. p. 325–339. Almost all the canons of the
synod seem to be addressed against the teachings of Eustathius. The
fourth canon is expressly on the celibacy of the clergy, as follows:
‘If any one maintains that, when a married priest offer the
sacrifice, no one should take part in the service, let him be
anathema.’</p>
</note>

in Paphlagonia de<pb n="73" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_73.html" id="ii.v.xliii-Page_73" />posed him, and
anathematized his opinions. This, however, was done afterwards. But on
Macedonius being ejected from the see of Constantinople, Eudoxius, who
now looked upon the see of Antioch as secondary in importance, was
promoted to the vacant bishopric; being consecrated by the Acacians,
who in this instance cared not to consider that it was inconsistent
with their former proceedings. For they who had deposed Dracontius
because of his translation from Galatia to Pergamos, were clearly
acting in contrariety to their own principles and decisions, in
ordaining Eudoxius, who then made a second change. After this they sent
their own exposition of the faith, in its corrected and supplementary
form, to Arminium, ordering that all those who refused to sign it
should be exiled on the authority of the emperor’s edict. They
also informed such other prelates in the East as coincided with them in
opinion of what they had done; and more especially Patrophilus bishop
of Scythopolis, who on leaving Seleucia had proceeded directly to his
own city. Eudoxius having been constituted bishop of the imperial city,
the great church named <i>Sophia</i> was at that time consecrated,<note place="end" n="443" id="ii.v.xliii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xliii-p6">This was evidently the second consecration of the
earlier church of St. Sophia (cf. I. 16, II. 6); the first consecration
was celebrated in 326 <span class="c13" id="ii.v.xliii-p6.1">a.d.</span> Later, the
structure was destroyed in a fire, in connection with a popular
uprising; and the great church of St. Sophia, at present a Mohammedan
mosque, was erected by Justinian, with Isidore of Miletus and Anthimius
of Tralles as architects.</p>
</note>

in the tenth consulate<note place="end" n="444" id="ii.v.xliii-p6.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xliii-p7">360 <span class="c13" id="ii.v.xliii-p7.1">a.d.</span></p>
</note>

of Constantius, and the third of Julian Cæsar, on the 15th day of
February. It was while Eudoxius occupied this see, that he first
uttered that sentence which is still everywhere current, ‘The
Father is impious, the Son is pious.’ When the people seemed
startled by this expression, and a disturbance began to be made,
‘Be not troubled,’ said he, ‘on account of what I
have just said: for the Father is impious, because he worships no
person; but the Son is pious because he worships the Father.’
Eudoxius having said this, the tumult was appeased, and great laughter
was excited in the church: and this saying of his continues to be a
jest, even in the present day. The heresiarchs indeed frequently
devised such subtle phrases as these, and by them rent the church
asunder. Thus was the Synod at Constantinople terminated.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Meletius Bishop of Antioch." shorttitle="" progress="18.92%" prev="ii.v.xliii" next="ii.v.xlv" id="ii.v.xliv"> 
<p class="c32" id="ii.v.xliv-p1"><span class="c11" id="ii.v.xliv-p1.1">Chapter XLIV</span>.—<i>Of
Meletius</i><note place="end" n="445" id="ii.v.xliv-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xliv-p2">The name has been written ‘Melitius’
thus far, but is found as ‘Meletius’ from this point, and
through Bk. III. Cf. Euseb. <i>H. E.</i> VII. 32.</p>
</note>

<i>Bishop of Antioch.</i><br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xliv-p3"><span class="c11" id="ii.v.xliv-p3.1">It</span> becomes us now to speak of
Meletius, who, as we have recently observed, was created bishop of
Sebastia in Armenia, after the deposition of Eustathius; from Sebastia
he was transferred to Berœa, a city of Syria. Being present at the
Synod of Seleucia, he subscribed the creed set forth there by Acacius,
and immediately returned thence to Berœa. When the convention of
the Synod at Constantinople was held, the people of Antioch finding
that Eudoxius, captivated by the magnificence of the see of
Constantinople, had contemned their church, they sent for Meletius, and
invested him with the bishopric of the church at Antioch. Now he at
first avoided all doctrinal questions, confining his discourses to
moral subjects; but subsequently he expounded to his auditors the
Nicene creed, and asserted the doctrine of the <i>homoousion.</i> The
emperor being informed of this, ordered that he should be sent into
exile; and caused Euzoïus, who had before been deposed together
with Arius, to be installed bishop of Antioch in his stead. Such,
however, as were attached to Meletius, separated themselves from the
Arian congregation, and held their assemblies apart: nevertheless,
those who originally embraced the <i>homoousian</i> opinion would not
communicate with them, because Meletius had been ordained by the
Arians, and his adherents had been baptized by them. Thus was the
Antiochian church divided, even in regard to those whose views on
matters of faith exactly corresponded. Meanwhile the emperor getting
intelligence that the Persians were preparing to undertake another war
against the Romans, repaired in great haste to Antioch.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Heresy of Macedonius." shorttitle="" progress="19.00%" prev="ii.v.xliv" next="ii.v.xlvi" id="ii.v.xlv"> 
<p class="c32" id="ii.v.xlv-p1"><span class="c11" id="ii.v.xlv-p1.1">Chapter XLV</span>.—<i>The
Heresy of Macedonius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xlv-p2"><span class="c11" id="ii.v.xlv-p2.1">Macedonius</span> on being ejected
from Constantinople, bore his condemnation ill and became restless; he
therefore associated himself with the other faction that had deposed
Acacius and his party at Seleucia, and sent a deputation to Sophronius
and Eleusius, to encourage them to adhere to that creed which was first
promulgated at Antioch, and afterwards confirmed at Seleucia, proposing
to give it the counterfeit<note place="end" n="446" id="ii.v.xlv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xlv-p3"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xlv-p3.1">παράσημος</span> ;
just as a counterfeit coin has the appearance of the genuine, and is
meant to deceive those who do not investigate its genuineness, so the
term ‘<i>homoioousios</i>’ (<span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xlv-p3.2">ὁμοιοούσιος</span>
), the author implies, was meant to deceive the popular ear by its
likeness to the genuine ‘<i>homoousios.</i>’</p>
</note>

name of the ‘<i>homoiousian</i>’ creed.<note place="end" n="447" id="ii.v.xlv-p3.3"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xlv-p4">See Theodoret, <i>H. E.</i> II. 6.</p>
</note>

By this means he drew around him a great number of adherents, who from
him are still denominated ‘Macedonians.’ And although such
as dissented from the Acacians at the Seleucian Synod had not
previously used the term <i>homoiousios,</i> yet from that period they
distinctly asserted it. There was, however, a popular report that this
<pb n="74" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_74.html" id="ii.v.xlv-Page_74" />term did not originate with
Macedonius, but was the invention rather of Marathonius, who a little
before had been set over the church at Nicomedia; on which account the
maintainers of this doctrine were also called
‘Marathonians.’ To this party Eustathius joined himself,
who for the reasons before stated had been ejected from the church at
Sebastia. But when Macedonius began to deny the Divinity of the Holy
Spirit in the Trinity, Eustathius said: ‘I can neither admit that
the Holy Spirit is God, nor can I dare affirm him to be a
creature.’ For this reason those who hold the <i>homoousion</i>
of the Son call these heretics ‘<i>Pneumatomachi.</i>’<note place="end" n="448" id="ii.v.xlv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xlv-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xlv-p5.1">Πνευματομάχοι</span>
, lit. ‘active enemies of the Spirit.’</p>
</note>

By what means these Macedonians became so numerous in the Hellespont, I
shall state in its proper place.<note place="end" n="449" id="ii.v.xlv-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xlv-p6">I. 4.</p>
</note>

The Acacians meanwhile became extremely anxious that another Synod
should be convened at Antioch, in consequence of having changed their
mind respecting their former assertion of the likeness ‘in all
things’ of the Son to the Father. A small number of them
therefore assembled in the following consulate<note place="end" n="450" id="ii.v.xlv-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xlv-p7">361 <span class="c13" id="ii.v.xlv-p7.1">a.d.</span></p>
</note>

which was that of Taurus and Florentius, at Antioch in Syria, where the
emperor was at that time residing, Euzoïus being bishop. A
discussion was then renewed on some of those points which they had
previously determined, in the course of which they declared that the
term ‘<i>homoios</i>’ ought to be erased from the form of
faith which had been published both at Ariminum and Constantinople; and
they no longer concealed but openly declared that the Son was
altogether unlike the Father, not merely in relation to his essence,
but even as it respected his will; asserting boldly also, as Arius had
already done, that he was made of nothing. Those in that city who
favored the heresy of Aëtius, gave their assent to this opinion;
from which circumstance in addition to the general appellation of
Arians, they were also termed ‘Anomœans,’<note place="end" n="451" id="ii.v.xlv-p7.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xlv-p8"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xlv-p8.1">᾽Ανόμοιοι</span>, because
they held that the essence of the Son was ‘dissimilar,’
<span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xlv-p8.2">ἀνόμοιος</span>, to that of the
Father.</p>
</note>

and ‘Exucontians,’<note place="end" n="452" id="ii.v.xlv-p8.3"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xlv-p9"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xlv-p9.1">᾽Εξουκόντιοι</span>
, from the phrase <span lang="EL" class="Greek" id="ii.v.xlv-p9.2">ἐξ
οὐκ ὄντων</span> =
‘from [things] not existing,’ because they asserted that
the Son was made <i>ex nihilo</i>. The term might be put roughly in
some such form as ‘Fromnothingians.’</p>
</note>

by those at Antioch who embraced the homoousian, who nevertheless were
at that time divided among themselves on account of Meletius, as I have
before observed. Being therefore questioned by them, how they dared to
affirm that the Son is unlike the Father, and has his existence from
nothing, after having acknowledged him ‘God of God’ in
their former creed? they endeavored to elude this objection by such
fallacious subterfuges as these. ‘The expression, “<i>God
of God,</i>”’ said they, ‘is to be understood in the
same sense as the words of the apostle,<note place="end" n="453" id="ii.v.xlv-p9.3"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xlv-p10"><scripRef passage="1 Cor. xi. 12" id="ii.v.xlv-p10.1" parsed="|1Cor|11|12|0|0" osisRef="Bible:1Cor.11.12">1 Cor. xi.
12</scripRef>.</p>
</note>

“<i>but all things of God.</i>” Wherefore the Son is <i>of
God,</i> as being one of these <i>all things:</i> and it is for this
reason the words “according to the Scriptures” are added in
the draught of the creed.’ The author of this sophism was George
bishop of Laodicea, who being unskilled in such phrases, was ignorant
of the manner in which Origen had formerly explained these peculiar
expressions of the apostle, having thoroughly investigated the matter.
But notwithstanding these evasive cavilings, they were unable to bear
the reproach and contumely they had drawn upon themselves, and fell
back upon the creed which they had before put forth at Constantinople;
and so each one retired to his own district. George returning to
Alexandria, resumed his authority over the churches there, Athanasius
still not having made his appearance. Those in that city who were
opposed to his sentiments he persecuted; and conducting himself with
great severity and cruelty, he rendered himself extremely odious to the
people. At Jerusalem Arrenius<note place="end" n="454" id="ii.v.xlv-p10.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xlv-p11">Written ‘Errenius’ in the Allat. <span class="c13" id="ii.v.xlv-p11.1">ms.</span></p>
</note>

was placed over the church instead of Cyril: we may also remark that
Heraclius was ordained bishop there after him, and after him Hilary. At
length, however, Cyril returned to Jerusalem, and was again invested
with the presidency over the church there. About the same time another
heresy sprang up, which arose from the following circumstance.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Apollinarians, and their Heresy." shorttitle="" progress="19.23%" prev="ii.v.xlv" next="ii.v.xlvii" id="ii.v.xlvi"> 
<p class="c32" id="ii.v.xlvi-p1"><span class="c11" id="ii.v.xlvi-p1.1">Chapter XLVI</span>.—<i>Of the
Apollinarians, and their Heresy</i>.<note place="end" n="455" id="ii.v.xlvi-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xlvi-p2">Cf. Sozom. VI. 25; Schaff, <i>Hist. of the Christ.
Ch.,</i> Vol. III. p. 708 seq.; Walch, <i>Ketzerhistorie,</i> III. p.
119–229.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.v.xlvi-p3"><span class="c11" id="ii.v.xlvi-p3.1">There</span> were two men of the same
name at Laodicea in Syria, a father and son: their name was
Apollinaris; the former of them was a presbyter, and the latter a
reader in that church. Both taught Greek literature, the father
grammar, and the son rhetoric. The father was a native of Alexandria,
and at first taught at Berytus, but afterwards removed to Laodicea,
where he married, and the younger Apollinaris was born. They were
contemporaries of Epiphanius the sophist, and being true friends they
became intimate with him; but Theodotus bishop of Laodicea, fearing
that such communication should pervert their principles, and lead them
into paganism, forbade their associating with him: they, however, paid
but little attention to this prohibition, their familiarity with
Epiphanius being still continued. George, the successor of Theodotus,
also endeavored to prevent their conversing with Epiphanius; but not
being able in any way to persuade them on this point, he excommunicated
them. The younger Apolli<pb n="75" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_75.html" id="ii.v.xlvi-Page_75" />naris
regarding this severe procedure as an act of injustice, and relying on
the resources of his rhetorical sophistry, originated a new heresy,
which was named after its inventor, and still has many supporters.
Nevertheless some affirm that it was not for the reason above assigned
that they dissented from George, but because they saw the unsettledness
and inconsistency of his profession of faith; since he sometimes
maintained that the Son is like the Father, in accordance with what had
been determined in the Synod at Seleucia, and at other times
countenanced the Arian view. They therefore made this a pretext for
separation from him: but as no one followed their example, they
introduced a new form of doctrine, and at first they asserted that in
the economy of the incarnation, God the Word assumed a human body
without a soul. Afterwards, as if changing mind, they retracted,
admitting that he took a soul indeed, but that it was an irrational
one, God the Word himself being in the place of a mind. Those who
followed them and bear their name at this day affirm that this is their
only point of distinction [from the Catholics]; for they recognize the
consubstantiality of the persons in the Trinity. But we will make
further mention of the two Apollinares in the proper place.<note place="end" n="456" id="ii.v.xlvi-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xlvi-p4">III. 16.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Successes of Julian; Death of the Emperor Constantius." shorttitle="" progress="19.34%" prev="ii.v.xlvi" next="ii.vi" id="ii.v.xlvii"> 
<p class="c32" id="ii.v.xlvii-p1"><span class="c11" id="ii.v.xlvii-p1.1">Chapter
XLVII</span>.—<i>Successes of Julian; Death of the Emperor
Constantius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.v.xlvii-p2"><span class="c11" id="ii.v.xlvii-p2.1">While</span> the Emperor Constantius
continued his residence at Antioch, Julian Cæsar engaged with an
immense army of barbarians in the Gauls, and obtaining the victory over
them, he became extremely popular among the soldiery and was proclaimed
emperor by them. When this was made known, the Emperor Constantius was
affected most painfully; he was therefore baptized by Euzoïus, and
immediately prepared to undertake an expedition against Julian. On
arriving at the frontiers of Cappadocia and Cilicia, his excessive
agitation of mind produced apoplexy, which terminated his life at
Mopsucrene, in the consulate of Taurus and Florentius,<note place="end" n="457" id="ii.v.xlvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.v.xlvii-p3">361 <span class="c13" id="ii.v.xlvii-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

on the 3d of November. This was in the first year of the 285th
Olympiad. Constantius had lived forty-five years, having reigned
thirty-eight years; thirteen of which he was his father’s
colleague in the empire, and after his father’s death for
twenty-five years [sole emperor], the history of which latter period is
contained in this book.<br />
<br /></p>
 </div3></div2>

<div2 type="Book" n="III" title="Book III" shorttitle="Book III" progress="19.38%" prev="ii.v.xlvii" next="ii.vi.i" id="ii.vi">

<div3 type="Chapter" title="Of Julian; his Lineage and Education; his Elevation to the Throne; his Apostasy to Paganism." n="I" shorttitle="Chapter I" progress="19.38%" prev="ii.vi" next="ii.vi.ii" id="ii.vi.i"> 
<p class="c31" id="ii.vi.i-p1"><pb n="76" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_76.html" id="ii.vi.i-Page_76" /><span class="c22" id="ii.vi.i-p1.1">Book III.</span></p>

<p class="c32" id="ii.vi.i-p2"><span class="c11" id="ii.vi.i-p2.1">Chapter I</span>.—<i>Of Julian;
his Lineage and Education; his Elevation to the Throne; his Apostasy to
Paganism.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.i-p3"><span class="c11" id="ii.vi.i-p3.1">The</span> Emperor Constantius died on
the frontiers of Cilicia on the 3d of November, during the consulate of
Taurus and Florentius; Julian leaving the western parts of the empire
about the 11th of December following, under the same consulate, came to
Constantinople, where he was proclaimed emperor.<note place="end" n="458" id="ii.vi.i-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.i-p4">December, 361 <span class="c13" id="ii.vi.i-p4.1">a.d.</span> This
proclamation must be distinguished from the one in Gaul (II. 47); the
latter was the proclamation by the army, and occurred during the
lifetime of Constantius.</p>
</note>

And as I must needs speak of the character of this prince who was
eminently distinguished for his learning, let not his admirers expect
that I should attempt a pompous rhetorical style, as if it were
necessary to make the delineation correspond with the dignity of the
subject: for my object being to compile a history of the Christian
religion, it is both proper in order to the being better understood,
and consistent with my original purpose, to maintain a humble and
unaffected style.<note place="end" n="459" id="ii.vi.i-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.i-p5">Cf. I. 1.</p>
</note>

However, it is proper to describe his person, birth, education, and the
manner in which he became possessed of the sovereignty; and in order to
do this it will be needful to enter into some antecedent details.
Constantine who gave Byzantium his own name, had two brothers named
Dalmatius and Constantius, the offspring of the same father, but by a
different mother. The former of these had a son who bore his own name:
the latter had two sons, Gallus and Julian. Now as on the death of
Constantine who founded Constantinople, the soldiery had put the
younger brother Dalmatius to death, the lives of his two orphan
children were also endangered: but a disease which threatened to be
fatal preserved Gallus from the violence of his father’s
murderers; while the tenderness of Julian’s age—for he was
only eight years old at the time—protected him. The
emperor’s jealousy toward them having been gradually subdued,
Gallus attended the schools at Ephesus in Ionia, in which country
considerable hereditary possessions had been left them. And Julian,
when he was grown up, pursued his studies at Constantinople, going
constantly to the palace, where the schools then were, in plain
clothes, under the superintendence of the eunuch Mardonius. In grammar
Nicocles the Lacædemonian was his instructor; and Ecebolius the
Sophist, who was at that time a Christian, taught him rhetoric: for the
emperor had made the provision that he should have no pagan masters,
lest he should be seduced to the pagan superstitions. For Julian was a
Christian at the beginning. His proficiency in literature soon became
so remarkable, that it began to be said that he was capable of
governing the Roman empire; and this popular rumor becoming generally
diffused, greatly disquieted the emperor’s mind, so that he had
him removed from the Great City to Nicomedia, forbidding him at the
same time to frequent the school of Libanius the Syrian Sophist. For
Libanius having been driven at that time from Constantinople, by a
combination of the educators there, had retired to Nicomedia, where he
opened a school. Here he gave vent to his indignation against the
educators in the treatise he composed regarding them. Julian was,
however, interdicted from being his auditor, because Libanius was a
pagan in religion: nevertheless he privately procured his orations,
which he not only greatly admired, but also frequently and with close
study perused. As he was becoming very expert in the rhetorical art,
Maximus the philosopher arrived at Nicomedia (not the Byzantine,
Euclid’s father) but the Ephesian, whom the emperor Valentinian
afterwards caused to be executed as a practicer of magic. This took
place later; at that time the only thing that attracted him to
Nicomedia was the fame of Julian. From him [Julian] received, in
addition to the principles of philosophy, his own religious sentiments,
and a desire to possess the empire. When these things reached the ears
of the emperor, Julian, between hope and fear, became very anxious to
lull the suspicions which had been awakened, and therefore began to
assume the external semblance of what he once was in reality. He was
shaved to the very skin,<note place="end" n="460" id="ii.vi.i-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.i-p6">See Bingham, <i>Eccl. Antiq.</i> VI. 4, end.</p>
</note>

and pretended to live a monastic life: and while in private he pursued
his philosophical studies, in public he read the sacred writings of the
Christians, and moreover <pb n="77" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_77.html" id="ii.vi.i-Page_77" />was
constituted a reader<note place="end" n="461" id="ii.vi.i-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.i-p7">The ‘reader,’ <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.i-p7.1">ἀναγνώστης</span> ,
<i>lector,</i> was commonly a young man possessed of a good voice, who
read the Scriptures from the pulpit or reading-desk (not the altar).
Bennett, <i>Christ. Archæol.</i> p. 374.</p>
</note>

in the church of Nicomedia. Thus by these specious pretexts he
succeeded in averting the emperor’s displeasure. Now he did all
this from fear, but he by no means abandoned his hope; telling his
friends that happier times were not far distant, when he should possess
the imperial sway. In this condition of things his brother Gallus
having been created Cæsar, on his way to the East came to
Nicomedia to see him. But when not long after this Gallus was slain,
Julian was suspected by the emperor; wherefore he directed that a guard
should be set over him: he soon, however, found means of escaping from
them, and fleeing from place to place he managed to be in safety. At
last the Empress Eusebia having discovered his retreat, persuaded the
emperor to leave him uninjured, and permit him to go to Athens to
pursue his philosophical studies. From thence—to be
brief—the emperor recalled him, and after created him Cæsar;
in addition to this, uniting him in marriage to his own sister Helen,
he sent him against the barbarians. For the barbarians whom the Emperor
Constantius had engaged as auxiliary forces against the tyrant
Magnentius, having proved of no use against the usurper, were beginning
to pillage the Roman cities. And inasmuch as he was young he ordered
him to undertake nothing without consulting the other military
chiefs.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.vi.i-p8">Now these generals having obtained such authority,
became lax in their duties, and the barbarians in consequence
strengthened themselves. Julian perceiving this allowed the commanders
to give themselves up to luxury and revelling, but exerted himself to
infuse courage into the soldiery, offering a stipulated reward to any
one who should kill a barbarian. This measure effectually weakened the
enemy and at the same time conciliated to himself the affections of the
army. It is reported that as he was entering a town a civic crown which
was suspended between two pillars fell upon his head, which it exactly
fitted: upon which all present gave a shout of admiration, regarding it
as a presage of his one day becoming emperor. Some have affirmed that
Constantius sent him against the barbarians, in the hope that he would
perish in an engagement with them. I know not whether those who say
this speak the truth; but it certainly is improbable that he should
have first contracted so near an alliance with him, and then have
sought his destruction to the prejudice of his own interests. Let each
form his own judgment of the matter. Julian’s complaint to the
emperor of the inertness of his military officers procured for him a
coadjutor in the command more in sympathy with his own ardor; and by
their combined efforts such an assault was made upon the barbarians,
that they sent him an embassy, assuring him that they had been ordered
by the emperor’s letters, which were produced, to march into the
Roman territories. But he cast the ambassador into prison, and
vigorously attacking the forces of the enemy, totally defeated them;
and having taken their king prisoner, he sent him alive to Constantius.
Immediately after this brilliant success he was proclaimed emperor by
the soldiers; and inasmuch as there was no imperial crown at hand, one
of his guards took the chain which he wore about his own neck, and
bound it around Julian’s head. Thus Julian became emperor: but
whether he subsequently conducted himself as became a philosopher, let
my readers determine. For he neither entered into communication with
Constantius by an embassy, nor paid him the least homage in
acknowledgment of past favors; but constituting other governors over
the provinces, he conducted everything just as it pleased him.
Moreover, he sought to bring Constantius into contempt, by reciting
publicly in every city the letters which he had written to the
barbarians; and thus having rendered the inhabitants of these places
disaffected, they were easily induced to revolt from Constantius to
himself. After this he no longer wore the mask of Christianity, but
everywhere opened the pagan temples, offering sacrifice to the idols;
and designating himself ‘Pontifex Maximus,’<note place="end" n="462" id="ii.vi.i-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.i-p9">See Smith, <i>Dict. of Greek and Rom. Antiq.</i> See
also, on sacrificing to idols as a sign of apostacy, Bingham, <i>Eccl.
Antiq.</i> XVI. iv. 5.</p>
</note>

gave permission to such as would to celebrate their superstitious
festivals. In this manner he managed to excite a civil war against
Constantius; and thus, as far as he was concerned, he would have
involved the empire in all the disastrous consequences of a war. For
this philosopher’s aim could not have been attained without much
bloodshed: but God, in the sovereignty of his own councils, checked the
fury of these antagonists without detriment to the state, by the
removal of one of them. For when Julian arrived among the Thracians,
intelligence was brought him that Constantius was dead; and thus was
the Roman empire at that time preserved from the intestine strife that
threatened it. Julian forthwith made his public entry into
Constantinople; and considered with himself how he might best
conciliate the masses and secure popular favor. Accordingly he had
recourse to the following measures: he knew that Constantius had
rendered himself odious to the defenders of the homoousian faith by
having driven them from the churches, and proscribed their bishops.<note place="end" n="463" id="ii.vi.i-p9.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.i-p10">See II. 7, 13, 16, &amp;c.</p>
</note>

He was also aware that the pagans <pb n="78" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_78.html" id="ii.vi.i-Page_78" />were extremely discontented because of the
prohibitions which prevented their sacrificing to their gods, and were
very anxious to get their temples opened, with liberty to exercise
their idolatrous rites. In fact, he was sensible that while both these
classes secretly entertained rancorous feelings against his
predecessor, the people in general were exceedingly exasperated by the
violence of the eunuchs, and especially by the rapacity of Eusebius the
chief officer of the imperial bed-chamber. Under these circumstances he
treated all parties with subtlety: with some he dissimulated; others he
attached to himself by conferring obligations upon them, for he was
fond of affecting beneficence; but to all in common he manifested his
own predilection for the idolatry of the heathens. And first in order
to brand the memory of Constantius by making him appear to have been
cruel toward his subjects, he recalled the exiled bishops, and restored
to them their confiscated estates. He next commanded the suitable
agents to see that the pagan temples should be opened without delay.
Then he directed that such individuals as had been victims of the
extortionate conduct of the eunuchs, should receive back the property
of which they had been plundered. Eusebius, the chief of the imperial
bed-chamber, he punished with death, not only on account of the
injuries he had inflicted on others, but because he was assured that it
was through his machinations that his brother Gallus had been killed.
The body of Constantius he honored with an imperial funeral, but
expelled the eunuchs, barbers, and cooks from the palace. The eunuchs
he dispensed with, because they were unnecessary in consequence of his
wife’s decease, as he had resolved not to marry again; the cooks,
because he maintained a very simple table; and the barbers, because he
said one was sufficient for a great many persons. These he dismissed
for the reasons given; he also reduced the majority of the secretaries
to their former condition, and appointed for those who were retained a
salary befitting their office. The mode of public traveling<note place="end" n="464" id="ii.vi.i-p10.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.i-p11">It is difficult to determine in what particulars the
improvements mentioned here were made. Gregory Nazianzen, <i>Contra
Julianum,</i> I. lxxv., confesses that Julian had made reforms in the
matter.</p>
</note>

and conveyance of necessaries he also reformed, abolishing the use of
mules, oxen, and asses for this purpose, and permitting horses only to
be so employed. These various retrenchments were highly lauded by some
few, but strongly reprobated by all others, as tending to bring the
imperial dignity into contempt, by stripping it of those appendages of
pomp and magnificence which exercise so powerful an influence over the
minds of the vulgar. Not only so, but at night he was accustomed to sit
up composing orations which he afterwards delivered in the senate:
though in fact he was the first and only emperor since the time of
Julius Cæsar who made speeches in that assembly. To those who were
eminent for literary attainments, he extended the most flattering
patronage, and especially to those who were professional philosophers;
in consequence of which, abundance of pretenders to learning of this
sort resorted to the palace from all quarters, wearing their palliums,
being more conspicuous for their costume than their erudition. These
impostors, who invariably adopted the religious sentiments of their
prince, were all inimical to the welfare of the Christians; and Julian
himself, whose excessive vanity prompted him to deride all his
predecessors in a book which he wrote entitled <i>The Cæsars,</i>
was led by the same haughty disposition to compose treatises against
the Christians also.<note place="end" n="465" id="ii.vi.i-p11.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.i-p12">See chap. 23.</p>
</note>

The expulsion of the cooks and barbers is in a manner becoming a
philosopher indeed, but not an emperor; but ridiculing and caricaturing
of others is neither the part of the philosopher nor that of the
emperor: for such personages ought to be superior to the influence of
jealousy and detraction. An emperor may be a philosopher in all that
regards moderation and self-control; but should a philosopher attempt
to imitate what might become an emperor, he would frequently depart
from his own principles. We have thus briefly spoken of the Emperor
Julian, tracing his extraction, education, temper of mind, and the way
in which he became invested with the imperial power.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Sedition excited at Alexandria, and how George was slain." shorttitle="" progress="20.00%" prev="ii.vi.i" next="ii.vi.iii" id="ii.vi.ii"> 
<p class="c32" id="ii.vi.ii-p1"><span class="c11" id="ii.vi.ii-p1.1">Chapter II</span>.—<i>Of the
Sedition excited at Alexandria, and how George was slain.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.ii-p2"><span class="c11" id="ii.vi.ii-p2.1">It</span> is now proper to mention
what took place in the churches under the same [emperor]. A great
disturbance occurred at Alexandria in consequence of the following
circumstance. There was a place in that city which had long been
abandoned to neglect and filth, wherein the pagans had formerly
celebrated their mysteries, and sacrificed human beings to Mithra.<note place="end" n="466" id="ii.vi.ii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.ii-p3">The friendly or propitious divinity of the Persian
theology; hence identified with the light and life-giving sun.</p>
</note>

This being empty and otherwise useless, Constantius had granted to the
church of the Alexandrians; and George wishing to erect a church on the
site of it, gave directions that the place should be cleansed. In the
process of clearing it, an adytum<note place="end" n="467" id="ii.vi.ii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.ii-p4">The secret or innermost sanctuary of the temple,
where none but priests were permitted to enter; afterwards applied to
any secret place.</p>
</note>

of vast depth was discovered which unveiled the nature of their
heathenish rites: <pb n="79" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_79.html" id="ii.vi.ii-Page_79" />for there were
found there the skulls of many persons of all ages, who were said to
have been immolated for the purpose of divination by the inspection of
entrails, when the pagans performed these and such like magic arts
whereby they enchanted the souls of men. The Christians on discovering
these abominations in the adytum of the Mithreum, went forth eagerly to
expose them to the view and execration of all; and therefore carried
the skulls throughout the city, in a kind of triumphal procession, for
the inspection of the people. When the pagans of Alexandria beheld
this, unable to bear the insulting character of the act, they became so
exasperated, that they assailed the Christians with whatever weapon
chanced to come to hand, in their fury destroying numbers of them in a
variety of ways: some they killed with the sword, others with clubs and
stones; some they strangled with ropes, others they crucified,
purposely inflicting this last kind of death in contempt of the cross
of Christ: most of them they wounded; and as it generally happens in
such a case, neither friends nor relatives were spared, but friends,
brothers, parents, and children imbrued their hands in each
other’s blood. Wherefore the Christians ceased from cleansing the
Mithreum: the pagans meanwhile having dragged George out of the church,
fastened him to a camel, and when they had torn him to pieces, they
burnt him together with the camel.<note place="end" n="468" id="ii.vi.ii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.ii-p5">This George is, according to some authorities, the
St. George of the legend. In its Arian form the legend represents St.
George as warring against the wizard Athanasius; later, the wizard was
transformed to a dragon, and George to an armed knight slaying the
dragon. On other forms and features of the legend, see Smith &amp;
Wace, <i>Dict. of Christ. Biogr.,</i> <span class="c13" id="ii.vi.ii-p5.1">Georgius</span>
(43).</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor Indignant at the Murder of George, rebukes the Alexandrians by Letter." shorttitle="" progress="20.12%" prev="ii.vi.ii" next="ii.vi.iv" id="ii.vi.iii"> 
<p class="c32" id="ii.vi.iii-p1"><span class="c11" id="ii.vi.iii-p1.1">Chapter III</span>.—<i>The
Emperor Indignant at the Murder of George, rebukes the Alexandrians by
Letter.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.iii-p2"><span class="c11" id="ii.vi.iii-p2.1">The</span> emperor being highly
indignant at the assassination of George, wrote to the citizens of
Alexandria, rebuking their violence in the strongest terms. A report
was circulated that those who detested him because of Athanasius,
perpetrated this outrage upon George: but as for me I think it is
undoubtedly true that such as cherish hostile feelings against
particular individuals are often found identified with popular
commotions; yet the emperor’s letter evidently attaches the blame
to the populace, rather than to any among the Christians. George,
however, was at that time, and had for some time previously been,
exceedingly obnoxious to all classes, which is sufficient to account
for the burning indignation of the multitude against him. That the
emperor charges the people with the crime may be seen from his letter
which was expressed in the following terms.</p>

<p class="c36" id="ii.vi.iii-p3"><i>Emperor Cæsar Julian Maximus Augustus to the
Citizens of Alexandria.</i><note place="end" n="469" id="ii.vi.iii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.iii-p4">Julian, <i>Ep.</i> 10.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.vi.iii-p5">Even if you have neither respect for Alexander the
founder of your city, nor, what is more, for that great and most holy
god Serapis; yet how is it you have made no account not only of the
universal claims of humanity and social order, but also of what is due
to us, to whom all the gods, and especially the mighty Serapis, have
assigned the empire of the world, for whose cognizance therefore it
became you to reserve all matters of public wrong? But perhaps the
impulse of rage and indignation, which taking possession of the mind,
too often stimulate it to the most atrocious acts, has led you astray.
It seems, however, that when your fury had in some degree moderated,
you aggravated your culpability by adding a most heinous offense to
that which had been committed under the excitement of the moment: nor
were you, although but the common people, ashamed to perpetrate those
very acts on account of which you justly detested them. By Serapis I
conjure you tell me, for what unjust deed were ye so indignant at
George? You will perhaps answer, it was because he exasperated
Constantius of blessed memory against you: because he introduced an
army into the sacred city: because in consequence the governor<note place="end" n="470" id="ii.vi.iii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.iii-p6">Artemius, whom the Emperor Julian afterwards
beheaded for desecrating the pagan temple.</p>
</note>

of Egypt despoiled the god’s most holy temple of its images,
votive offerings, and such other consecrated apparatus as it contained;
who, when ye could not endure the sight of such a foul desecration, but
attempted to defend the god from sacrilegious hands, or rather to
hinder the pillage of what had been consecrated to his service, in
contravention of all justice, law, and piety, dared to send armed bands
against you. This he probably did from his dreading George more than
Constantius: but he would have consulted better for his own safety had
he not been guilty of this tyrannical conduct, but persevered in his
former moderation toward you. Being on all these accounts enraged
against George as the adversary of the gods, you have again polluted
your sacred city; whereas you ought to have impeached him before the
judges. For had you thus acted, neither murder, nor any other unlawful
deed would have been committed; but justice being equitably dispensed,
would have preserved you innocent of these disgraceful excesses, while
it brought on him the punishment due to his impious crimes. Thus too,
in short, the insolence of those would have been curbed who contemn the
gods, and respect neither cities of such magnitude, nor so flourishing
a <pb n="80" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_80.html" id="ii.vi.iii-Page_80" />population; but make the
barbarities they practice against them the prelude, as it were, of
their exercise of power. Compare therefore this my present letter, with
that which I wrote you some time since. With what high commendation did
I then greet you! But now, by the immortal gods, with an equal
disposition to praise you I am unable to do so on account of your
heinous misdoings. The people have had the audacity to tear a man in
pieces, like dogs; nor have they been subsequently ashamed of this
inhuman procedure, nor desirous of purifying their hands from such
pollution, that they may stretch them forth in the presence of the gods
undefiled by blood. You will no doubt be ready to say that George
justly merited this chastisement; and we might be disposed perhaps to
admit that he deserved still more acute tortures. Should you farther
affirm that on your account he was worthy of these sufferings, even
this might also be granted. But should you add that it became you to
inflict the vengeance due to his offenses, that I could by no means
acquiesce in; for you have laws to which it is the duty of every one of
you to be subject, and to evince your respect for both publicly, as
well as in private. If any individual should transgress those wise and
salutary regulations which were originally constituted for the
well-being of the community, does that absolve the rest from obedience
to them? It is fortunate for you, ye Alexandrians, that such an
atrocity has been perpetrated in our reign, who, by reason of our
reverence for the gods, and on account of our grandfather and uncle<note place="end" n="471" id="ii.vi.iii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.iii-p7">Philostorgius (VII. 10) calls this Julian ‘the
governor of the East, who was the uncle on the maternal side of Julian
the Apostate.’ Sozomen also (V. 7 and 8) and Theodoret (<i>H.
E.</i> III. 12, 13) furnish information regarding him, as well as
Ammianus Marcellius XXIII. i. Cf. also Julian, <i>Epist.</i> XIII.
(Spanheim, p. 382).</p>
</note>

whose name we bear, and who governed Egypt and your city, still retain
a fraternal affection for you. Assuredly that power which will not
suffer itself to be disrespected, and such a government as is possessed
of a vigorous and healthy constitution, could not connive at such
unbridled licentiousness in its subjects, without unsparingly purging
out the dangerous distemper by the application of remedies sufficiently
potent. We shall however in your case, for the reasons already
assigned, restrict ourselves to the more mild and gentle medicine of
remonstrance and exhortation; to the which mode of treatment we are
persuaded ye will the more readily submit, inasmuch as we understand ye
are Greeks by original descent, and also still preserve in your memory
and character the traces of the glory of your ancestors. Let this be
published to our citizens of Alexandria.<br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.vi.iii-p8">Such was the emperor’s letter.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="On the Death of George, Athanasius returns to Alexandria, and takes Possession of his See." shorttitle="" progress="20.40%" prev="ii.vi.iii" next="ii.vi.v" id="ii.vi.iv"> 
<p class="c32" id="ii.vi.iv-p1"><span class="c11" id="ii.vi.iv-p1.1">Chapter IV</span>.—<i>On the
Death of George, Athanasius returns to Alexandria, and takes Possession
of his See.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.iv-p2"><span class="c11" id="ii.vi.iv-p2.1">Not</span> long after this, Athanasius
returning from his exile, was received with great joy by the people of
Alexandria. They expelled at that time the Arians from the churches,
and restored Athanasius to the possession of them. The Arians meanwhile
assembling themselves in low and obscure buildings, ordained Lucius to
supply the place of George. Such was the state of things at that time
at Alexandria.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Lucifer and Eusebius." shorttitle="" progress="20.42%" prev="ii.vi.iv" next="ii.vi.vi" id="ii.vi.v"> 
<p class="c32" id="ii.vi.v-p1"><span class="c11" id="ii.vi.v-p1.1">Chapter V</span>.—<i>Of Lucifer
and Eusebius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.v-p2"><span class="c11" id="ii.vi.v-p2.1">About</span> the same time Lucifer and
Eusebius<note place="end" n="472" id="ii.vi.v-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.v-p3">Theodoret, <i>H. E.</i> III, 4, mentions Hilarius,
Astenius, and some other bishops who were at this time recalled from
exile by Julian’s edict, and joined Lucifer and Eusebius in these
deliberations about restoring the authority of the canons and
correcting abuses in the church.</p>
</note>

were by an imperial order, recalled from banishment out of the Upper
Thebaïs; the former being bishop of Carala, a city of Sardinia,
the latter of Vercellæ, a city of the Ligurians in Italy, as I
have said<note place="end" n="473" id="ii.vi.v-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.v-p4">Cf. II. 36.</p>
</note>

previously. These two prelates therefore consulted together on the most
effectual means of preventing the neglected canons<note place="end" n="474" id="ii.vi.v-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.v-p5">More especially the canons of the Council of
Nicæa.</p>
</note>

and discipline of the church from being in future violated and
despised.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Lucifer goes to Antioch and consecrates Paulinus." shorttitle="" progress="20.45%" prev="ii.vi.v" next="ii.vi.vii" id="ii.vi.vi"> 
<p class="c32" id="ii.vi.vi-p1"><span class="c11" id="ii.vi.vi-p1.1">Chapter VI</span>.—<i>Lucifer
goes to Antioch and consecrates Paulinus.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.vi-p2"><span class="c11" id="ii.vi.vi-p2.1">It</span> was decided therefore that
Lucifer should go to Antioch in Syria, and Eusebius to Alexandria, that
by assembling a Synod in conjunction with Athanasius, they might
confirm the doctrines of the church. Lucifer sent a deacon as his
representative, by whom he pledged himself to assent to whatever the
Synod might decree; but he himself went to Antioch, where he found the
church in great disorder, the people not being agreed among themselves.
For not only did the Arian heresy, which had been introduced by
Euzoïus, divide the church, but, as we before said,<note place="end" n="475" id="ii.vi.vi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.vi-p3">II. 44.</p>
</note>

the followers of Meletius also, from attachment to their teacher,
separated themselves from those with whom they agreed in sentiment.
When therefore Lucifer had constituted Paulinus their bishop, he again
departed.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="By the Co-operation of Eusebius and Athanasius a Synod is held at Alexandria, wherein the Trinity is declared to be Consubstantial." shorttitle="" progress="20.49%" prev="ii.vi.vi" next="ii.vi.viii" id="ii.vi.vii"> 
<p class="c32" id="ii.vi.vii-p1"><pb n="81" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_81.html" id="ii.vi.vii-Page_81" /><span class="c11" id="ii.vi.vii-p1.1">Chapter VII</span>.—<i>By the Co-operation of Eusebius and
Athanasius a Synod is held at Alexandria, wherein the Trinity is
declared to be Consubstantial.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.vii-p2"><span class="c11" id="ii.vi.vii-p2.1">As</span> soon as Eusebius reached
Alexandria, he in concert with Athanasius immediately convoked a Synod.
The bishops assembled on this occasion out of various cities, took into
consideration many subjects of the utmost importance. They asserted the
divinity of the Holy Spirit<note place="end" n="476" id="ii.vi.vii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.vii-p3">The bishops composing the Council of Nicæa
simply declared their faith in the Holy Spirit, without adding any
definition; they were not met with any denial of the divinity of the
Holy Spirit. This denial was first made by Macedonius, in the fourth
century.</p>
</note>

and comprehended him in the consubstantial Trinity: they also declared
that the Word in being made man, assumed not only flesh, but also a
soul, in accordance with the views of the early ecclesiastics. For they
did not introduce any new doctrine of their own devising into the
church, but contented themselves with recording their sanction of those
points which ecclesiastical tradition has insisted on from the
beginning, and wise Christians have demonstratively taught. Such
sentiments the ancient fathers have uniformly maintained in all their
controversial writings. Irenæus, Clemens, Apollinaris of
Hierapolis, and Serapion who presided over the church at Antioch,
assure us in their several works, that it was the generally received
opinion that Christ in his incarnation was endowed with a soul.
Moreover, the Synod convened on account of Beryllus<note place="end" n="477" id="ii.vi.vii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.vii-p4">Euseb. <i>H. E.</i> VI. 33, says that this Beryllus
denied that Christ was God before the Incarnation. He, however, gives
the see of Beryllus as Bostra in Arabia, instead of Philadelphia. So
also Epiphanius Scholasticus; though Nicephorus, X. 2, calls him
Cyrillus, instead of Beryllus.</p>
</note>

bishop of Philadelphia in Arabia, recognized the same doctrine in their
letter to that prelate. Origen also everywhere in his extant works
accepts that the Incarnate God took on himself a human soul. But he
more particularly explains this mystery in the ninth volume of his
<i>Comments upon Genesis,</i> where he shows that Adam and Eve were
types of Christ and the church. That holy man Pamphilus, and Eusebius
who was surnamed after him, are trustworthy witnesses on this subject:
both these witnesses in their joint life of Origen, and admirable
defense of him in answer to such as were prejudiced against him, prove
that he was not the first who made this declaration, but that in doing
so he was the mere expositor of the mystical tradition of the church.
Those who assisted at the Alexandrian Council examined also with great
minuteness the question concerning ‘Essence’ or
‘Substance,’ and ‘Existence,’
‘Subsistence,’ or ‘Personality.’ For Hosius,
bishop of Cordova in Spain, who has been before referred to as having
been sent by the Emperor Constantine to allay the excitement which
Arius had caused, originated the controversy about these terms in his
earnestness to overthrow the dogma of Sabellius the Libyan. In the
council of Nicæa, however, which was held soon after, this dispute
was not agitated; but in consequence of the contention about it which
subsequently arose, the matter was freely discussed at Alexandria.<note place="end" n="478" id="ii.vi.vii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.vii-p5">Valesius conjectures that Socrates is wrong here in
attributing such an action to the Synod of Alexandria, as the term
<i>ousia</i> does not occur in the Nicene Creed, and such action would
therefore be in manifest contradiction to the action at Nicæa.
This, however, is not probable, in view of the dominating influence of
Athanasius in both. But, as the acts of the Alexandrian synod are not
extant, it is impossible to verify this conjecture.</p>
</note>

It was there determined that such expressions as <i>ousia</i> and
<i>hypostasis</i> ought not to be used in reference to God: for they
argued that the word <i>ousia</i> is nowhere employed in the sacred
Scriptures; and that the apostle has misapplied the term
<i>hypostasis</i><note place="end" n="479" id="ii.vi.vii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.vii-p6"><scripRef passage="Heb. i. 3" id="ii.vi.vii-p6.1" parsed="|Heb|1|3|0|0" osisRef="Bible:Heb.1.3">Heb. i.
3</scripRef>.</p>
</note>

owing to an inevitable necessity arising from the nature of the
doctrine. They nevertheless decided that in refutation of the Sabellian
error these terms were admissible, in default of more appropriate
language, lest it should be supposed that one thing was indicated by a
threefold designation; whereas we ought rather to believe that each of
those named in the Trinity is God in his own proper person. Such were
the decisions of this Synod. If we may express our own judgment
concerning substance and personality, it appears to us that the Greek
philosophers have given us various definitions of <i>ousia,</i> but
have not taken the slightest notice of <i>hypostasis.</i> Irenæus<note place="end" n="480" id="ii.vi.vii-p6.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.vii-p7">See Suidas, <i>Lexicon.</i></p>
</note>

the grammarian indeed, in his Alphabetical [Lexicon entitled]
<i>Atticistes,</i> even declares it to be a barbarous term; for it is
not to be found in any of the ancients, except occasionally in a sense
quite different from that which is attached to it in the present day.
Thus Sophocles, in his tragedy entitled <i>Phœnix,</i> uses it to
signify ‘treachery’: in Menander it implies
‘sauces’; as if one should call the ‘sediment’
at the bottom of a hogshead of wine <i>hypostasis.</i> But although the
ancient philosophical writers scarcely noticed this word, the more
modern ones have frequently used it instead of <i>ousia.</i> This term,
as we before observed, has been variously defined: but can that which
is capable of being circumscribed by a definition be applicable to God
who is incomprehensible? Evagrius in his <i>Monachicus,</i><note place="end" n="481" id="ii.vi.vii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.vii-p8">The only work of Evagrius preserved to our days is
his <i>Ecclesiastical History.</i></p>
</note>

cautions us against rash and inconsiderate language in reference to
God; forbidding all attempt to define the divinity, inasmuch as it is
wholly simple in its nature: ‘for,’ says he,
‘definition belongs only to things which are compound.’ The
same author further adds, ‘Every proposition has either a
“genus” <pb n="82" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_82.html" id="ii.vi.vii-Page_82" />which is
predicted, or a “species,” or a “differentia,”
or a “proprium,” or an “accidens,” or that
which is compounded of these: but none of these can be supposed to
exist in the sacred Trinity. Let then what is inexplicable be adored in
silence.’ Such is the reasoning of Evagrius, of whom we shall
again speak hereafter.<note place="end" n="482" id="ii.vi.vii-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.vii-p9">IV. 23.</p>
</note>

We have indeed made a digression here, but such as will tend to
illustrate the subject under consideration.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title=" Quotations from Athanasius' 'Defense of his Flight.'" shorttitle="" progress="20.76%" prev="ii.vi.vii" next="ii.vi.ix" id="ii.vi.viii"> 
<p class="c32" id="ii.vi.viii-p1"><span class="c11" id="ii.vi.viii-p1.1">Chapter
VIII</span>.—<i>Quotations from Athanasius’ ‘Defense
of his Flight.’</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.viii-p2"><span class="c11" id="ii.vi.viii-p2.1">On</span> this occasion Athanasius
read to those present the <i>Defense</i> which he had composed some
time before in justification of his flight; a few passages from which
it may be of service to introduce here, leaving the entire production,
which is too long to be transcribed, to be sought out and perused by
the studious.<note place="end" n="483" id="ii.vi.viii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p3">Athan. <i>de Fuga.</i> 7.</p>
</note>

See the daring enormities of the impious persons! Such are their
proceedings: and yet instead of blushing at their former clumsy
intrigues against us, they even now abuse us for having effected our
escape out of their murderous hands; nay, are grievously vexed that
they were unable to put us out of the way altogether. In short, they
overlook the fact that while they pretend to upbraid us with
‘cowardice,’ they are really criminating themselves: for if
it be disgraceful to flee, it is still more so to pursue, since the one
is only endeavoring to avoid being murdered, while the other is seeking
to commit the deed. But Scripture itself directs us to flee:<note place="end" n="484" id="ii.vi.viii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p4"><scripRef passage="Matt. x. 23" id="ii.vi.viii-p4.1" parsed="|Matt|10|23|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.23">Matt. x.
23</scripRef>.</p>
</note>

and those who persecute unto death, in attempting to violate the law,
constrain us to have recourse to flight. They should rather, therefore,
be ashamed of their persecution, than reproach us for having sought to
escape from it: let them cease to harass, and those who flee will also
cease. Nevertheless they set no bounds to their malevolence, using
every art to entrap us, in the consciousness that the flight of the
persecuted is the strongest condemnation of the persecutor: for no one
runs away from a mild and beneficent person, but from one who is of a
barbarous and cruel disposition. Hence it was that ‘Every one
that was discontented and in debt’ fled from Saul to David.<note place="end" n="485" id="ii.vi.viii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p5"><scripRef passage="2 Kings xxii. 2" id="ii.vi.viii-p5.1" parsed="|2Kgs|22|2|0|0" osisRef="Bible:2Kgs.22.2">2 Kings
xxii. 2</scripRef> (LXX).</p>
</note>

Wherefore these [foes of ours] in like manner desire to kill such as
conceal themselves, that no evidence may exist to convict them of their
wickedness. But in this also these misguided men most egregiously
deceive themselves: for the more obvious the effort to elude them, the
more manifestly will their deliberate slaughters and exiles be exposed.
If they act the part of assassins, the voice of the blood which is shed
will cry against them the louder: and if they condemn to banishment,
they will raise so everywhere living monuments of their own injustice
and oppression. Surely unless their intellects were unsound they would
perceive the dilemma in which their own counsels entangle them. But
since they have lost sound judgment, their folly is exposed when they
vanish, and when they seek to stay they do not see their wickedness.<note place="end" n="486" id="ii.vi.viii-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p6">Athanas. <i>de Fuga.</i> 10.</p>
</note>

But if they reproach those who succeed in secreting themselves from the
malice of their blood-thirsty adversaries, and revile such as flee from
their persecutors, what will they say to Jacob’s retreat from the
rage of his brother Esau,<note place="end" n="487" id="ii.vi.viii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p7"><scripRef passage="Gen. xxviii" id="ii.vi.viii-p7.1" parsed="|Gen|28|0|0|0" osisRef="Bible:Gen.28">Gen.
xxviii</scripRef>.</p>
</note>

and to Moses<note place="end" n="488" id="ii.vi.viii-p7.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p8"><scripRef passage="Ex. ii. 15" id="ii.vi.viii-p8.1" parsed="|Exod|2|15|0|0" osisRef="Bible:Exod.2.15">Ex. ii.
15</scripRef>.</p>
</note>

retiring into the land of Midian for fear of Pharaoh? And what apology
will these babblers make for David’s<note place="end" n="489" id="ii.vi.viii-p8.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p9"><scripRef passage="1 Sam. xix. 12" id="ii.vi.viii-p9.1" parsed="|1Sam|19|12|0|0" osisRef="Bible:1Sam.19.12">1 Sam. xix.
12</scripRef>.</p>
</note>

flight from Saul, when he sent messengers from his own house to
dispatch him; and for his concealment in a cave, after contriving to
extricate himself from the treacherous designs of Abimelech,<note place="end" n="490" id="ii.vi.viii-p9.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p10">Rather Achisch, king of Gath, <scripRef passage="1 Sam. xxi. 10" id="ii.vi.viii-p10.1" parsed="|1Sam|21|10|0|0" osisRef="Bible:1Sam.21.10">1 Sam. xxi. 10</scripRef>.</p>
</note>

by feigning madness? What will these reckless asserters of whatever
suits their purpose answer, when they are reminded of the great prophet
Elijah,<note place="end" n="491" id="ii.vi.viii-p10.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p11"><scripRef passage="1 Kings xix. 3" id="ii.vi.viii-p11.1" parsed="|1Kgs|19|3|0|0" osisRef="Bible:1Kgs.19.3">1 Kings
xix. 3</scripRef>.</p>
</note>

who by calling upon God had recalled the dead to life, hiding himself
from dread of Ahab, and fleeing on account of Jezebel’s menaces?
At which time the sons of the prophets also, being sought for in order
to be slain, withdrew, and were concealed in caves by Obadiah;<note place="end" n="492" id="ii.vi.viii-p11.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p12"><scripRef passage="1 Kings xviii. 4" id="ii.vi.viii-p12.1" parsed="|1Kgs|18|4|0|0" osisRef="Bible:1Kgs.18.4">1 Kings
xviii. 4</scripRef>.</p>
</note>

or are they unacquainted with these instances because of their
antiquity? Have they forgotten also what is recorded in the Gospel,
that the disciples retreated and hid themselves for fear of the Jews?<note place="end" n="493" id="ii.vi.viii-p12.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p13"><scripRef passage="Matt. xxvi. 56" id="ii.vi.viii-p13.1" parsed="|Matt|26|56|0|0" osisRef="Bible:Matt.26.56">Matt. xxvi.
56</scripRef>.</p>
</note>

Paul,<note place="end" n="494" id="ii.vi.viii-p13.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p14"><scripRef passage="2 Cor. xi. 32, 33" id="ii.vi.viii-p14.1" parsed="|2Cor|11|32|11|33" osisRef="Bible:2Cor.11.32-2Cor.11.33">2 Cor. xi.
32, 33</scripRef>.</p>
</note>

when sought for by the governor [of Damascus] ‘was let down from
the wall in a basket, and thus escaped the hands of him that sought
him.’ Since then Scripture relates these circumstances concerning
the saints, what excuse can they fabricate for their temerity? If they
charge us with ‘cowardice,’ it is in utter insensibility to
the condemnation it pronounces on themselves. If they asperse these
holy men by asserting that they acted contrary to the will of God, they
demonstrate their ignorance of Scripture. For it was commanded in the
Law that ‘cities of refuge’ should be constituted,<note place="end" n="495" id="ii.vi.viii-p14.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p15"><scripRef passage="Num. xxxv. 11" id="ii.vi.viii-p15.1" parsed="|Num|35|11|0|0" osisRef="Bible:Num.35.11">Num. xxxv.
11</scripRef>.</p>
</note>

by which provision was made that such as were pursued in order to be
put to death might have means afforded of preserving themselves. Again
in the consummation of the ages, when the Word of the Father, who had
before spoken by Moses, came himself to the earth, he gave this express
injunction, ‘When <pb n="83" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_83.html" id="ii.vi.viii-Page_83" />they
persecute you in one city, flee unto another:’<note place="end" n="496" id="ii.vi.viii-p15.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p16"><scripRef passage="Matt. x. 23" id="ii.vi.viii-p16.1" parsed="|Matt|10|23|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.23">Matt. x.
23</scripRef>.</p>
</note>

and shortly after, ‘When therefore ye shall see the abomination
of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place
(let whosoever reads, understand), then let those in Judea flee unto
the mountains: let him that is on the house-top not come down to take
anything out of his house; nor him that is in the fields return to take
his clothes.’<note place="end" n="497" id="ii.vi.viii-p16.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p17"><scripRef passage="Matt. xxiv. 15-18" id="ii.vi.viii-p17.1" parsed="|Matt|24|15|24|18" osisRef="Bible:Matt.24.15-Matt.24.18">Matt. xxiv.
15–18</scripRef>.</p>
</note>

The saints therefore knowing these precepts, had such a sort of
training for their action: for what the Lord then commanded, he had
before his coming in the flesh already spoken of by his servants. And
this is a universal rule for man, leading to perfection, ‘to
practice whatever God has enjoined.’ On this account the Word
himself, becoming incarnate for our sake, deigned to conceal himself
when he was sought for;<note place="end" n="498" id="ii.vi.viii-p17.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p18"><scripRef passage="John viii. 59" id="ii.vi.viii-p18.1" parsed="|John|8|59|0|0" osisRef="Bible:John.8.59">John viii.
59</scripRef>.</p>
</note>

and being again persecuted, condescended to withdraw to avoid the
conspiracy against him. For thus it became him, by hungering and
thirsting and suffering other afflictions, to demonstrate that he was
indeed made man.<note place="end" n="499" id="ii.vi.viii-p18.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p19">Abbreviated from Athanasius.</p>
</note>

For at the very commencement, as soon as he was born, he gave this
direction by an angel to Joseph: ‘Arise and take the young child
and his mother, and flee into Egypt, for Herod will seek the
infant’s life.’<note place="end" n="500" id="ii.vi.viii-p19.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p20"><scripRef passage="Matt. ii. 13, 22" id="ii.vi.viii-p20.1" parsed="|Matt|2|13|0|0;|Matt|2|22|0|0" osisRef="Bible:Matt.2.13 Bible:Matt.2.22">Matt. ii.
13, 22</scripRef>.</p>
</note>

And after Herod’s death, it appears that for fear of his son
Archelaus he retired to Nazareth. Subsequently, when he gave
unquestionable evidence of his Divine character by healing the withered
hand, ‘when the Pharisees took council how they might destroy
him,<note place="end" n="501" id="ii.vi.viii-p20.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p21"><scripRef passage="Matt. xii. 14, 15" id="ii.vi.viii-p21.1" parsed="|Matt|12|14|12|15" osisRef="Bible:Matt.12.14-Matt.12.15">Matt. xii.
14, 15</scripRef>.</p>
</note>

Jesus knowing their wickedness withdrew himself thence.’
Moreover, when he had raised Lazarus from the dead, and they had become
still more intent on destroying him, [we are told that] ‘Jesus
walked no more openly among the Jews,<note place="end" n="502" id="ii.vi.viii-p21.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p22"><scripRef passage="John xi. 53, 54" id="ii.vi.viii-p22.1" parsed="|John|11|53|11|54" osisRef="Bible:John.11.53-John.11.54">John xi.
53, 54</scripRef>.</p>
</note>

but retired into a region on the borders of the desert.’ Again
when the Saviour said, ‘Before Abraham was, I am;’<note place="end" n="503" id="ii.vi.viii-p22.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p23"><scripRef passage="John viii. 58" id="ii.vi.viii-p23.1" parsed="|John|8|58|0|0" osisRef="Bible:John.8.58">John viii.
58</scripRef>.</p>
</note>

and the Jews took up stones to cast at him; Jesus concealed himself,
and going through the midst of them out of the Temple, went away
thence, and so escaped. Since then they see these things, or rather
understand them,<note place="end" n="504" id="ii.vi.viii-p23.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p24"><scripRef passage="Matt. xiii. 13; Isa. ix. 5" id="ii.vi.viii-p24.1" parsed="|Matt|13|13|0|0;|Isa|9|5|0|0" osisRef="Bible:Matt.13.13 Bible:Isa.9.5">Matt. xiii.
13; Isa. ix. 5</scripRef>.</p>
</note>

(for they will not see,) are they not deserving of being burnt with
fire, according to what is written, for acting and speaking so plainly
contrary to all that the Lord did and taught? Finally, when John had
suffered martyrdom, and his disciples had buried his body, Jesus having
heard what was done, departed thence by ship into a desert place
apart.<note place="end" n="505" id="ii.vi.viii-p24.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p25"><scripRef passage="Matt. xiv. 12, 13" id="ii.vi.viii-p25.1" parsed="|Matt|14|12|14|13" osisRef="Bible:Matt.14.12-Matt.14.13">Matt. xiv.
12, 13</scripRef>.</p>
</note>

Now the Lord did these things and so taught. But would that these men
of whom I speak, had the modesty to confine their rashness to men only,
without daring to be guilty of such madness as to accuse the Saviour
himself of ‘cowardice’; especially after having already
uttered blasphemies against him. But even if they be insane they will
not be tolerated and their ignorance of the gospels be detected by
every one. The cause for retreat and flight under such circumstances as
these is reasonable and valid, of which the evangelists have afforded
us precedents in the conduct of our Saviour himself: from which it may
be inferred that the saints have always been justly influenced by the
same principle, since whatever is recorded of him as man, is applicable
to mankind in general. For he took on himself our nature, and exhibited
in himself the affections of our infirmity, which John has thus
indicated: ‘Then they sought to take him; but no man laid hands
on him, because his hour was not yet come.’<note place="end" n="506" id="ii.vi.viii-p25.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p26"><scripRef passage="John vii. 30" id="ii.vi.viii-p26.1" parsed="|John|7|30|0|0" osisRef="Bible:John.7.30">John vii.
30</scripRef>.</p>
</note>

Moreover, before that hour came, he himself said to his mother,
‘Mine hour is not yet come;’<note place="end" n="507" id="ii.vi.viii-p26.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p27"><scripRef passage="John ii. 4; iii. 6" id="ii.vi.viii-p27.1" parsed="|John|2|4|0|0;|John|3|6|0|0" osisRef="Bible:John.2.4 Bible:John.3.6">John ii. 4;
iii. 6</scripRef>.</p>
</note>

and to those who were denominated his brethren, ‘My time is not
yet come.’ Again when the time had arrived, he said to his
disciples, ‘Sleep on now, and take your rest: for behold the hour
is at hand, and the Son of man shall be betrayed into the hands of
sinners.’<note place="end" n="508" id="ii.vi.viii-p27.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p28"><scripRef passage="Matt. xxvi. 45" id="ii.vi.viii-p28.1" parsed="|Matt|26|45|0|0" osisRef="Bible:Matt.26.45">Matt. xxvi.
45</scripRef>.</p>
</note>

… So<note place="end" n="509" id="ii.vi.viii-p28.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p29">Athan. <i>de Fuga.</i> 15.</p>
</note>

that he neither permitted himself to be apprehended before the time
came; nor when the time was come did he conceal himself, but
voluntarily gave himself up to those who had conspired against him.<note place="end" n="510" id="ii.vi.viii-p29.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.viii-p30">Athan. <i>de Fuga.</i> 22.</p>
</note>

… Thus also the blessed martyrs have guarded themselves in times
of persecution: being persecuted they fled, and kept themselves
concealed; but being discovered they suffered martyrdom.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.vi.viii-p31">Such is the reasoning of Athanasius in his apology for
his own flight.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="After the Synod of Alexandria, Eusebius proceeding to Antioch finds the Catholics at Variance on Account of Paulinus' Consecration; and having exerted himself in vain to reconcile them, he departs; Indignation of Lucifer and Origin of a Sect called after him." shorttitle="" progress="21.16%" prev="ii.vi.viii" next="ii.vi.x" id="ii.vi.ix"> 
<p class="c32" id="ii.vi.ix-p1"><span class="c11" id="ii.vi.ix-p1.1">Chapter IX</span>.—<i>After the
Synod of Alexandria, Eusebius proceeding to Antioch finds the Catholics
at Variance on Account of Paulinus’ Consecration; and having
exerted himself in vain to reconcile them, he departs; Indignation of
Lucifer and Origin of a Sect called after him.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.ix-p2"><span class="c11" id="ii.vi.ix-p2.1">As</span> soon as the council of
Alexandria was dissolved, Eusebius bishop of Vercellæ went from
Alexandria to Antioch; there finding that Paulinus had been ordained by
Lucifer, and that the people were disagreeing among
themselves,—for the partisans of Meletius held their assemblies
apart,—he was exceedingly grieved at the want of harmony
concerning this election, and in his own mind disapproved of what had
taken <pb n="84" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_84.html" id="ii.vi.ix-Page_84" />place. His respect for
Lucifer however induced him to be silent about it, and on his departure
he engaged that all things should be set right by a council of bishops.
Subsequently he labored with great earnestness to unite the
dissentients, but did not succeed. Meanwhile Meletius returned from
exile; and finding his followers holding their assemblies apart from
the others, he set himself at their head. But Euzoïus, the chief
of the Arian heresy, had possession of the churches: Paulinus<note place="end" n="511" id="ii.vi.ix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.ix-p3">V. 5.</p>
</note>

only retained a small church within the city, from which Euzoïus
had not ejected him, on account of his personal respect for him. But
Meletius assembled his adherents without the gates of the city. It was
under these circumstances that Eusebius left Antioch at that time. When
Lucifer understood that his ordination of Paul was not approved of by
Eusebius, regarding it as an insult, he became highly incensed; and not
only separated himself from communion with him, but also began, in a
contentious spirit, to condemn what had been determined by the Synod.
These things occurring at a season of grievous disorder, alienated many
from the church; for many attached themselves to Lucifer, and thus a
distinct sect arose under the name of ‘Luciferians.’<note place="end" n="512" id="ii.vi.ix-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.ix-p4">Cf. Sozom. III. 15, and V. 12.</p>
</note>

Nevertheless Lucifer was unable to give full expression to his anger,
inasmuch as he had pledged himself by his deacon to assent to whatever
should be decided on by the Synod. Wherefore he adhered to the tenets
of the church, and returned to Sardinia to his own see: but such as at
first identified themselves with his quarrel, still continue separate
from the church. Eusebius, on the other hand, traveling throughout the
Eastern provinces like a good physician, completely restored those who
were weak in the faith, instructing and establishing them in
ecclesiastical principles. After this he passed over to Illyricum, and
thence to Italy, where he pursued a similar course.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Hilary Bishop of Poictiers." shorttitle="" progress="21.28%" prev="ii.vi.ix" next="ii.vi.xi" id="ii.vi.x"> 
<p class="c32" id="ii.vi.x-p1"><span class="c11" id="ii.vi.x-p1.1">Chapter X</span>.—<i>Of Hilary
Bishop of Poictiers.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.x-p2"><span class="c11" id="ii.vi.x-p2.1">There</span>, however, Hilary bishop
of Poictiers (a city of Aquitania Secunda) had anticipated him, having
previously confirmed the bishops of Italy and Gaul in the doctrines of
the orthodox faith; for he first had returned from exile to these
countries. Both therefore nobly combined their energies in defense of
the faith: and Hilary being a very eloquent man, maintained with great
power the doctrine of the <i>homoousion</i> in books which he wrote in
Latin. In these he gave sufficient support [to the doctrine] and
unanswerably confuted the Arian tenets. These things took place shortly
after the recall of those who had been banished. But it must be
observed, that at the same time Macedonius, Eleusius, Eustathius, and
Sophronius, with all their partisans, who had but the one common
designation Macedonians, held frequent Synods in various places.<note place="end" n="513" id="ii.vi.x-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.x-p3">Sozom. V. 14; Theodoret, <i>Hæret. Fabul.</i>
IV.</p>
</note>

Having called together those of Seleucia who embraced their views, they
anathematized the bishops of the other party, that is the Acacian: and
rejecting the creed of Ariminum, they confirmed that which had been
read at Seleucia. This, as I have stated in the preceding book,<note place="end" n="514" id="ii.vi.x-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.x-p4">II. 10. 39.</p>
</note>

was the same as had been before promulgated at Antioch. When they were
asked by some one, ‘Why have ye, who are called Macedonians
hitherto, retained communion with the Acacians, as though ye agreed in
opinion, if ye really hold different sentiments?’ they replied
thus, through Sophronius, bishop of Pompeiopolis, a city of
Paphlagonia: ‘Those in the West,’ said he, ‘were
infected with the homoousian error as with a disease: Aëtius in
the East adulterated the purity of the faith by introducing the
assertion of a dissimilitude of substance. Now both of these dogmas are
illegitimate; for the former rashly blended into one the distinct
persons of the Father and the Son, binding them together by that cord
of iniquity the term <i>homoousion;</i> while Aëtius wholly
separated that affinity of nature of the Son to the Father, by the
expression <i>anomoion,</i> unlike as to substance or essence. Since
then both these opinions run into the very opposite extremes, the
middle course between them appeared to us to be more consistent with
truth and piety: we accordingly assert that the Son is “like the
Father as to subsistence.”’<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.vi.x-p5">Such was the answer the Macedonians made by Sophronius
to that question, as Sabinus assures us in his <i>Collection of the
Synodical Acts.</i> But in decrying Aëtius as the author of the
Anomoion doctrine, and not Acacius, they flagrantly disguise the truth,
in order to seem as far removed from the Arians on the one side, as
from the Homoousians on the other: for their own words convict them of
having separated from them both, merely from the love of innovation.
With these remarks we close our notice of these persons.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor Julian extracts Money from the Christians." shorttitle="" progress="21.40%" prev="ii.vi.x" next="ii.vi.xii" id="ii.vi.xi"> 
<p class="c32" id="ii.vi.xi-p1"><span class="c11" id="ii.vi.xi-p1.1">Chapter XI</span>.—<i>The
Emperor Julian extracts Money from the Christians.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.xi-p2"><span class="c11" id="ii.vi.xi-p2.1">Although</span> at the beginning of
his reign the Emperor Julian conducted himself mildly toward <pb n="85" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_85.html" id="ii.vi.xi-Page_85" />all men; but as he went on he did not
continue to show the same equanimity. He most readily indeed acceded to
the requests of the Christians, when they tended in any way to cast
odium on the memory of Constantius; but when this inducement did not
exist, he made no effort to conceal the rancorous feelings which he
entertained towards Christians in general. Accordingly he soon ordered
that the church of the Novatians at Cyzicus, which Euzoïus had
totally demolished, should be rebuilt, imposing a very heavy penalty
upon Eleusius bishop of that city, if he failed to complete that
structure at his own expense within the space of two months. Moreover,
he favored the pagan superstitions with the whole weight of his
authority: and the temples of the heathen were opened, as we have
before stated;<note place="end" n="515" id="ii.vi.xi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xi-p3">Chap. 1.</p>
</note>

but he himself also publicly offered sacrifices to Fortune, goddess of
Constantinople, in the cathedral,<note place="end" n="516" id="ii.vi.xi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xi-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xi-p4.1">βασιλικῇ</span>. On the
origin and history of the term, see Bennett, Christian Archæology,
pp. 157–163. The special basilica meant here was situated,
according to Valesius, in the fourth precinct, and alone called <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xi-p4.2">βασιλική</span>, or
‘cathedral’ without qualification. The ‘Theodosian
cathedral’ was situated in the seventh ward.</p>
</note>

where her image was erected.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Maris Bishop of Chalcedon; Julian forbids Christians from entering Literary Pursuits." shorttitle="" progress="21.46%" prev="ii.vi.xi" next="ii.vi.xiii" id="ii.vi.xii"> 
<p class="c32" id="ii.vi.xii-p1"><span class="c11" id="ii.vi.xii-p1.1">Chapter XII</span>.—<i>Of Maris
Bishop of Chalcedon; Julian forbids Christians from entering Literary
Pursuits.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.xii-p2"><span class="c11" id="ii.vi.xii-p2.1">About</span> this time, Maris bishop
of Chalcedon in Bithynia being led by the hand into the emperor’s
presence,—for on account of extreme old age he had a disease in
his eyes termed ‘cataract,’—severely rebuked his
impiety, apostasy, and atheism. Julian answered his reproaches by
loading him with contumelious epithets: and he defended himself by
words calling him ‘blind.’ ‘You blind old
fool,’ said he, ‘this Galilæan God of yours will never
cure you.’ For he was accustomed to term Christ ‘the
Galilæan,’<note place="end" n="517" id="ii.vi.xii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xii-p3">Cf. <scripRef passage="John 1.46; Acts 2.7" id="ii.vi.xii-p3.1" parsed="|John|1|46|0|0;|Acts|2|7|0|0" osisRef="Bible:John.1.46 Bible:Acts.2.7">John i. 46, and Acts ii. 7</scripRef>. Later the word was used by the heathen
also, contemptuously, as a term of reproach.</p>
</note>

and Christians Galilæans. Maris with still greater boldness
replied, ‘I thank God for bereaving me of my sight, that I might
not behold the face of one who has fallen into such awful
impiety.’ The emperor suffered this to pass without farther
notice at that time; but he afterwards had his revenge. Observing that
those who suffered martyrdom under the reign of Diocletian were greatly
honored by the Christians, and knowing that many among them were
eagerly desirous of becoming martyrs, he determined to wreak his
vengeance upon them in some other way. Abstaining therefore from the
excessive cruelties which had been practiced under Diocletian; he did
not however altogether abstain from persecution (for any measures
adopted to disquiet and molest I regard as persecution). This then was
the plan he pursued: he enacted a law<note place="end" n="518" id="ii.vi.xii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xii-p4">Chap. 16.</p>
</note>

by which Christians were excluded from the cultivation of literature;
‘lest,’ said he, ‘when they have sharpened their
tongue, they should be able the more readily to meet the arguments of
the heathen.’<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Outrages committed by the Pagans against the Christians." shorttitle="" progress="21.54%" prev="ii.vi.xii" next="ii.vi.xiv" id="ii.vi.xiii"> 
<p class="c32" id="ii.vi.xiii-p1"><span class="c11" id="ii.vi.xiii-p1.1">Chapter XIII</span>.—<i>Of the
Outrages committed by the Pagans against the Christians.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.xiii-p2"><span class="c11" id="ii.vi.xiii-p2.1">He</span> moreover interdicted such as
would not abjure Christianity, and offer sacrifice to idols, from
holding any office at court: nor would he allow Christians to be
governors of provinces; ‘for,’ said he, ‘their law
forbids them to use the sword against offenders worthy of capital
punishment.’<note place="end" n="519" id="ii.vi.xiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xiii-p3">Based, probably, on <scripRef passage="Matt. 26.52; John 18.11" id="ii.vi.xiii-p3.1" parsed="|Matt|26|52|0|0;|John|18|11|0|0" osisRef="Bible:Matt.26.52 Bible:John.18.11">Matt. xxvi. 52, and John
xviii. 11</scripRef>.</p>
</note>

He also induced many to sacrifice, partly by flatteries, and partly by
gifts. Immediately, as if tried in a furnace, it at once became evident
to all, who were the real Christians, and who were merely nominal ones.
Such as were Christians in integrity of heart, very readily resigned
their commission,<note place="end" n="520" id="ii.vi.xiii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xiii-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xiii-p4.1">ζώνην
ἀπετίθεντο</span> ;
literally, ‘put off their girdle,’ as the badge of
office.</p>
</note>

choosing to endure anything rather than deny Christ. Of this number
were Jovian, Valentinian, and Valens, each of whom afterwards became
emperor. But others of unsound principles, who preferred the riches and
honor of this world to the true felicity, sacrificed without
hesitation. Of these was Ecebolius, a sophist<note place="end" n="521" id="ii.vi.xiii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xiii-p5">The term was used first by traveling teachers of
rhetoric at the time of the philosopher Socrates as descriptive of
their profession; and although it later acquired an unfavorable
significance, it continued to be used also as a professional name given
to teachers of rhetoric, as here.</p>
</note>

of Constantinople who, accommodating himself to the dispositions of the
emperors, pretended in the reign of Constantius to be an ardent
Christian; while in Julian’s time he appeared an equally vigorous
pagan: and after Julian’s death, he again made a profession of
Christianity. For he prostrated himself before the church doors, and
called out, ‘Trample on me, for I am as salt that has lost its
savor.’ Of so fickle and inconstant a character was this person,
throughout the whole period of his history. About this time the emperor
wishing to make reprisals on the Persians, for the frequent incursions
they had made on the Roman territories in the reign of Constantius,
marched with great expedition through Asia into the East. But as he
well knew what a train of calamities attend a war, and what immense
resources are needful to carry it on successfully and that without it
cannot be carried on, he craftily devised a plan for collecting money
by extorting it from the Christians. On all those who refused to
sacrifice he imposed <pb n="86" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_86.html" id="ii.vi.xiii-Page_86" />a heavy fine,
which was exacted with great rigor from such as were true Christians,
every one being compelled to pay in proportion to what he possessed. By
these unjust means the emperor soon amassed immense wealth; for this
law was put in execution, both where Julian was personally present, and
where he was not. The pagans at the same time assailed the Christians;
and there was a great concourse of those who styled themselves
‘philosophers.’ They then proceeded to institute certain
abominable mysteries;<note place="end" n="522" id="ii.vi.xiii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xiii-p6">Cf. Tertull. <i>Apol.</i> IX. ‘In the bosom of
Africa infants were publicly sacrificed to Saturn, even to the days of
a proconsul under Tiberius,’ &amp;c.</p>
</note>

and sacrificing pure children both male and female, they inspected
their entrails, and even tasted their flesh. These infamous rites were
practiced in other cities, but more particularly at Athens and
Alexandria; in which latter place, a calumnious accusation was made
against Athanasius the bishop, the emperor being assured that he was
intent on desolating not that city only, but all Egypt, and that
nothing but his expulsion out of the country could save it. The
governor of Alexandria was therefore instructed by an imperial edict to
apprehend him.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Flight of Athanasius." shorttitle="" progress="21.69%" prev="ii.vi.xiii" next="ii.vi.xv" id="ii.vi.xiv"> 
<p class="c32" id="ii.vi.xiv-p1"><span class="c11" id="ii.vi.xiv-p1.1">Chapter XIV</span>.—<i>Flight of
Athanasius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.xiv-p2"><span class="c11" id="ii.vi.xiv-p2.1">But</span> he fled again, saying to
his intimates, ‘Let us retire for a little while, friends; it is
but a small cloud which will soon pass away.’ He then immediately
embarked, and crossing the Nile, hastened with all speed into Egypt,
closely pursued by those who sought to take him. When he understood
that his pursuers were not far distant, his attendants were urging him
to retreat once more into the desert, but he had recourse to an
artifice and thus effected his escape. He persuaded those who
accompanied him to turn back and meet his adversaries, which they did
immediately; and on approaching them they were simply asked
‘where they had seen Athanasius’: to which they replied
that ‘he was not a great way off,’ and, that ‘if they
hastened they would soon overtake him.’ Being thus deluded, they
started afresh in pursuit with quickened speed, but to no purpose; and
Athanasius making good his retreat, returned secretly to Alexandria;
and there he remained concealed until the persecution was at an end.
Such were the perils which succeeded one another in the career of the
bishop of Alexandria, these last from the heathen coming after that to
which he was before subjected from Christians. In addition to these
things, the governors of the provinces taking advantage of the
emperor’s superstition to feed their own cupidity, committed more
grievous outrages on the Christians than their sovereign had given them
a warrant for; sometimes exacting larger sums of money than they ought
to have done, and at others inflicting on them corporal punishments.
The emperor learning of these excesses, connived at them; and when the
sufferers appealed to him against their oppressors, he tauntingly said,
‘It is your duty to bear these afflictions patiently; for this is
the command of your God.’</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Martyrs at Merum in Phrygia, under Julian." shorttitle="" progress="21.77%" prev="ii.vi.xiv" next="ii.vi.xvi" id="ii.vi.xv"> 
<p class="c32" id="ii.vi.xv-p1"><span class="c11" id="ii.vi.xv-p1.1">Chapter XV</span>.—<i>Martyrs at
Merum in Phrygia, under Julian.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.xv-p2"><span class="c11" id="ii.vi.xv-p2.1">Amachius</span> governor of Phrygia
ordered that the temple at Merum, a city of that province, should be
opened, and cleared of the filth which had accumulated there by lapse
of time: also that the statues it contained should be polished fresh.
This in being put into operation grieved the Christians very much. Now
a certain Macedonius and Theodulus and Tatian, unable to endure the
indignity thus put upon their religion, and impelled by a fervent zeal
for virtue, rushed by night into the temple, and broke the images in
pieces. The governor infuriated at what had been done, would have put
to death many in that city who were altogether innocent, when the
authors of the deed voluntarily surrendered themselves, choosing rather
to die themselves in defense of the truth, than to see others put to
death in their stead. The governor seized and ordered them to expiate
the crime they had committed by sacrificing: on their refusal to do
this, their judge menaced them with tortures; but they despising his
threats, being endowed with great courage, declared their readiness to
undergo any sufferings, rather than pollute themselves by sacrificing.
After subjecting them to all possible tortures he at last laid them on
gridirons under which a fire was placed, and thus slew them. But even
in this last extremity they gave the most heroic proofs of fortitude,
addressing the ruthless governor thus: ‘If you wish to eat
broiled flesh, Amachius, turn us on the other side also, lest we should
appear but half cooked to your taste.’ Thus these martyrs ended
their life.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Literary Labors of the Two Apollinares and the Emperor's Prohibition of Christians being instructed in Greek Literature." shorttitle="" progress="21.84%" prev="ii.vi.xv" next="ii.vi.xvii" id="ii.vi.xvi"> 
<p class="c32" id="ii.vi.xvi-p1"><span class="c11" id="ii.vi.xvi-p1.1">Chapter XVI</span>.—<i>Of the
Literary Labors of the Two Apollinares and the Emperor’s
Prohibition of Christians being instructed in Greek Literature.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.xvi-p2"><span class="c11" id="ii.vi.xvi-p2.1">The</span> imperial law<note place="end" n="523" id="ii.vi.xvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xvi-p3">Cf. Sozom. V. 18; also above, II. 46.</p>
</note>

which forbade Christians to study Greek literature, rendered the two
Apolli<pb n="87" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_87.html" id="ii.vi.xvi-Page_87" />nares of whom we have above
spoken, much more distinguished than before. For both being skilled in
polite learning, the father as a grammarian, and the son as a
rhetorician, they made themselves serviceable to the Christians at this
crisis. For the former, as a grammarian, composed a grammar consistent
with the Christian faith: he also translated the Books of Moses into
heroic verse; and paraphrased all the historical books of the Old
Testament, putting them partly into dactylic measure, and partly
reducing them to the form of dramatic tragedy. He purposely employed
all kinds of verse, that no form of expression peculiar to the Greek
language might be unknown or unheard of amongst Christians. The younger
Apollinaris, who was well trained in eloquence, expounded the gospels
and apostolic doctrines in the way of dialogue, as Plato among the
Greeks had done. Thus showing themselves useful to the Christian cause
they overcame the subtlety of the emperor through their own labors. But
Divine Providence was more potent than either their labors, or the
craft of the emperor: for not long afterwards, in the manner we shall
hereafter explain,<note place="end" n="524" id="ii.vi.xvi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xvi-p4">Chap. 21.</p>
</note>

the law became wholly inoperative; and the works of these men are now
of no greater importance, than if they had never been written. But
perhaps some one will vigorously reply saying: ‘On what grounds
do you affirm that both these things were effected by the providence of
God? That the emperor’s sudden death was very advantageous to
Christianity is indeed evident: but surely the rejection of the
Christian compositions of the two Apollinares, and the Christians
beginning afresh to imbue their minds with the philosophy of the
heathens, this works out no benefit to Christianity, for pagan
philosophy teaches Polytheism, and is injurious to the promotion of
true religion.’ This objection I shall meet with such
considerations as at present occur to me. Greek literature certainly
was never recognized either by Christ or his Apostles as divinely
inspired, nor on the other hand was it wholly rejected as pernicious.
And this they did, I conceive, not inconsiderately. For there were many
philosophers among the Greeks who were not far from the knowledge of
God; and in fact these being disciplined by logical science,
strenuously opposed the Epicureans and other contentious Sophists who
denied Divine Providence, confuting their ignorance. And for these
reasons they have become useful to all lovers of real piety:
nevertheless they themselves were not acquainted with the Head of true
religion, being ignorant of the mystery of Christ which ‘had been
hidden from generations and ages.’<note place="end" n="525" id="ii.vi.xvi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xvi-p5"><scripRef passage="Col. i. 26" id="ii.vi.xvi-p5.1" parsed="|Col|1|26|0|0" osisRef="Bible:Col.1.26">Col. i.
26</scripRef>.</p>
</note>

And that this was so, the Apostle in his epistle to the Romans thus
declares:<note place="end" n="526" id="ii.vi.xvi-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xvi-p6"><scripRef passage="Rom. i. 18-21" id="ii.vi.xvi-p6.1" parsed="|Rom|1|18|1|21" osisRef="Bible:Rom.1.18-Rom.1.21">Rom. i.
18–21</scripRef>.</p>
</note>

‘For the wrath of God is revealed from heaven against all
ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in
unrighteousness. Because that which may be known of God is manifest in
them; for God has shown it unto them. For the invisible things of him
from the creation of the world are clearly seen, being understood by
the things that are made, even his eternal power and Godhead, that they
may be without excuse; because that when they knew God, they glorified
him not as God.’ From these words it appears that they had the
knowledge of truth, which God had manifested to them; but were guilty
on this account, that when they knew God, they glorified him not as
God. Wherefore by not forbidding the study of the learned works of the
Greeks, they left it to the discretion of those who wished to do so.
This is our first argument in defense of the position we took: another
may be thus put: The divinely inspired Scriptures undoubtedly inculcate
doctrines that are both admirable in themselves, and heavenly in their
character: they also eminently tend to produce piety and integrity of
life in those who are guided by their precepts, pointing out a walk of
faith which is highly approved of God. But they do not instruct us in
the art of reasoning, by means of which we may be enabled successfully
to resist those who oppose the truth. Besides adversaries are most
easily foiled, when we can use their own weapons against them. But this
power was not supplied to Christians by the writings of the
Apollinares. Julian had this in mind when he by law prohibited
Christians from being educated in Greek literature, for he knew very
well that the fables it contains would expose the whole pagan system,
of which he had become the champion to ridicule and contempt. Even
Socrates, the most celebrated of their philosophers, despised these
absurdities, and was condemned on account of it, as if he had attempted
to violate the sanctity of their deities. Moreover, both Christ and his
Apostle enjoin us ‘to become discriminating
money-changers,’<note place="end" n="527" id="ii.vi.xvi-p6.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xvi-p7">On this extra-Scriptural saying attributed to Jesus
Christ, see n. 54, Introd, p. xi.</p>
</note>

so that we might ‘prove all things, and hold fast that which is
good’:<note place="end" n="528" id="ii.vi.xvi-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xvi-p8"><scripRef passage="1 Thess. v. 21" id="ii.vi.xvi-p8.1" parsed="|1Thess|5|21|0|0" osisRef="Bible:1Thess.5.21">1 Thess. v.
21</scripRef>.</p>
</note>

directing us also to ‘beware lest any one should spoil us through
philosophy and vain deceit.’<note place="end" n="529" id="ii.vi.xvi-p8.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xvi-p9"><scripRef passage="Col. ii. 8" id="ii.vi.xvi-p9.1" parsed="|Col|2|8|0|0" osisRef="Bible:Col.2.8">Col. ii.
8</scripRef>.</p>
</note>

But this we cannot do, unless we possess ourselves of the weapons of
our adversaries: taking care that in making this acquisition we do not
adopt their sentiments, but testing them, reject the evil, but retain
all that is good and true: for good wher<pb n="88" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_88.html" id="ii.vi.xvi-Page_88" />ever it is found, is a property of truth.
Should any one imagine that in making these assertions we wrest the
Scriptures from their legitimate construction, let it be remembered
that the Apostle not only does not forbid our being instructed in Greek
learning, but that he himself seems by no means to have neglected it,
inasmuch as he knows many of the sayings of the Greeks. Whence did he
get the saying, ‘The Cretans are always liars, evil beasts,
slow-bellies,’<note place="end" n="530" id="ii.vi.xvi-p9.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xvi-p10"><scripRef passage="Tit. i. 12" id="ii.vi.xvi-p10.1" parsed="|Titus|1|12|0|0" osisRef="Bible:Titus.1.12">Tit. i.
12</scripRef>.</p>
</note>

but from a perusal of <i>The Oracles</i> of Epimenides,<note place="end" n="531" id="ii.vi.xvi-p10.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xvi-p11">Cf. Theophrastus, VII. x. and Diogenes Lærtius,
I. x. The latter gives a list of Epimenides’ works, but makes no
mention of any ‘Oracles.’ Socrates must have used this term
in a more general sense therefore, and meant some collection of obscure
and mystical writings. He also calls Epimenides an
‘Initiator,’ because, according to the testimony of
Theophrastus, he was versed particularly in lustration and
coruscation.</p>
</note>

the Cretan Initiator? Or how would he have known this, ‘For we
are also his offspring,’<note place="end" n="532" id="ii.vi.xvi-p11.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xvi-p12"><scripRef passage="Acts xvii. 28" id="ii.vi.xvi-p12.1" parsed="|Acts|17|28|0|0" osisRef="Bible:Acts.17.28">Acts xvii.
28</scripRef>.</p>
</note>

had he not been acquainted with <i>The Phenomena</i> of Aratus<note place="end" n="533" id="ii.vi.xvi-p12.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xvi-p13">Fabricius, <i>Bibl. Græc.</i> II. p. 451
seq.</p>
</note>

the astronomer? Again this sentence, ‘Evil communications corrupt
good manners,’<note place="end" n="534" id="ii.vi.xvi-p13.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xvi-p14"><scripRef passage="1 Cor. xv. 33" id="ii.vi.xvi-p14.1" parsed="|1Cor|15|33|0|0" osisRef="Bible:1Cor.15.33">1 Cor. xv.
33</scripRef>.</p>
</note>

is a sufficient proof that he was conversant with the tragedies of
Euripides.<note place="end" n="535" id="ii.vi.xvi-p14.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xvi-p15">Menander, and not Euripides, is the only author to
whom this line can be traced (see Tertull. <i>ad Uxor.</i> 1. 8, and
Meineke, <i>Fragm. Comic. Græc.</i> Vol. IV. p. 132), but it may
have been a popular proverb, or even originally a composition of
Euripides, which Menander simply used.</p>
</note>

But what need is there of enlarging on this point? It is well known
that in ancient times the doctors of the church by unhindered usage
were accustomed to exercise themselves in the learning of the Greeks,
until they had reached an advanced age: this they did with a view to
improve themselves in eloquence and to strengthen and polish their
mind, and at the same time to enable them to refute the errors of the
heathen. Let these remarks be sufficient in the subject suggested by
the two Apollinares.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor preparing an Expedition against the Persians, arrives at Antioch, and being ridiculed by the Inhabitants, he retorts on them by a Satirical Publication entitled 'Misopogon, or the Beard-Hater.'" shorttitle="" progress="22.17%" prev="ii.vi.xvi" next="ii.vi.xviii" id="ii.vi.xvii"> 
<p class="c32" id="ii.vi.xvii-p1"><span class="c11" id="ii.vi.xvii-p1.1">Chapter XVII</span>.—<i>The
Emperor preparing an Expedition against the Persians, arrives at
Antioch, and being ridiculed by the Inhabitants, he retorts on them by
a Satirical Publication entitled ‘Misopogon, or the
Beard-Hater.’</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.xvii-p2"><span class="c11" id="ii.vi.xvii-p2.1">The</span> emperor having extorted
immense sums of money from the Christians, hastening his expedition
against the Persians, arrived at Antioch in Syria. There, desiring to
show the citizens how much ­he affected glory, he unduly depressed
the prices of commodities; neither taking into account the
circumstances of that time, nor reflecting how much the presence of an
army inconveniences the population of the provinces, and of necessity
lessens the supply of provisions to the cities. The merchants and
retailers<note place="end" n="536" id="ii.vi.xvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xvii-p3"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xvii-p3.1">μεταβολεῖς</span>
. Cf. <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xvii-p3.2">μεταβολή</span>, used to
designate all merchandising, Julius Pollux, III. 25; hence <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xvii-p3.3">μεταβολεύς</span>
, a ‘retailer,’ ‘small merchant.’</p>
</note>

therefore left off trading, being unable to sustain the losses which
the imperial edict entailed upon them; consequently the necessaries
failed. The Antiochians not bearing the insult,—for they are a
people naturally impatient with insult,—instantly broke forth
into invectives against Julian; caricaturing his beard also, which was
a very long one, and saying that it ought to be cut off and
manufactured into ropes. They added that the bull which was impressed
upon his coin, was a symbol of his having desolated the world. For the
emperor, being excessively superstitious, was continually sacrificing
bulls<note place="end" n="537" id="ii.vi.xvii-p3.4"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xvii-p4">Hence Gregory of Nazianus calls him <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xvii-p4.1">καυσίταυρος</span>
, ‘a burner of bulls.’</p>
</note>

on the altars of his idols; and had ordered the impression of a bull
and altar to be made on his coin. Irritated by these scoffs, he
threatened to punish the city of Antioch, and returned to Tarsus in
Cilicia, giving orders that preparations should be made for his speedy
departure thence. Whence Libanius the sophist took occasion to compose
two orations, one addressed to the emperor in behalf of the
Antiochians, the other to the inhabitants of Antioch on the
emperor’s displeasure. It is however affirmed that these
compositions were merely written, and never recited in public. Julian
abandoning his former purpose of revenging himself on his satirists by
injurious deeds, expended his wrath in reciprocating their abusive
taunts; for he wrote a pamphlet against them which he entitled
<i>Antiochicus, or Misopogon,</i> thus leaving an indelible stigma upon
that city and its inhabitants. But we must now speak of the evils which
he brought upon the Christians at Antioch.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor consulting an Oracle, the Demon gives no Response, being awed by the Nearness of Babylas the Martyr." shorttitle="" progress="22.28%" prev="ii.vi.xvii" next="ii.vi.xix" id="ii.vi.xviii"> 
<p class="c32" id="ii.vi.xviii-p1"><span class="c11" id="ii.vi.xviii-p1.1">Chapter XVIII</span>.—<i>The
Emperor consulting an Oracle, the Demon gives no Response, being awed
by the Nearness of Babylas the Martyr.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.xviii-p2"><span class="c11" id="ii.vi.xviii-p2.1">Having</span> ordered that the pagan
temples at Antioch should be opened, he was very eager to obtain an
oracle from <i>Apollo of Daphne.</i> But the demon that inhabited the
temple remained silent through fear of his neighbor, Babylas<note place="end" n="538" id="ii.vi.xviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xviii-p3">See Euseb. <i>H. E.</i> VI. 20 and 39; also
Chrysostom, <i>de S. Babyl.</i> According to these authorities Babylas
was bishop of Antioch, succeeding Sabrinus, and was beheaded in prison
during the reign of Decius. His remains were transferred to a church
built over against the temple of Apollo of Daphne (Sozom. V. 19) by
Gallus, Julian’s brother.</p>
</note>

the martyr; for the coffin which contained the body of that saint was
close by. When the emperor was informed of this circumstance, he
commanded that the coffin should be immediately <pb n="89" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_89.html" id="ii.vi.xviii-Page_89" />removed: upon which the Christians of Antioch,
including women and children, transported the coffin from Daphne to the
city, with solemn rejoicings and chanting of psalms. The psalms<note place="end" n="539" id="ii.vi.xviii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xviii-p4"><scripRef passage="Psa. 97.7" id="ii.vi.xviii-p4.1" parsed="|Ps|97|7|0|0" osisRef="Bible:Ps.97.7">Ps. xcvi. 7</scripRef>
(LXX).</p>
</note>

were such as cast reproach on the gods of the heathen, and those who
put confidence in them and their images.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Wrath of the Emperor, and Firmness of Theodore the Confessor." shorttitle="" progress="22.33%" prev="ii.vi.xviii" next="ii.vi.xx" id="ii.vi.xix"> 
<p class="c32" id="ii.vi.xix-p1"><span class="c11" id="ii.vi.xix-p1.1">Chapter XIX</span>.—<i>Wrath of
the Emperor, and Firmness of Theodore the Confessor.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.xix-p2"><span class="c11" id="ii.vi.xix-p2.1">Then</span> indeed the emperor’s
real temper and disposition, which he had hitherto kept as much as
possible from observation, became fully manifested: for he who had
boasted so much of his philosophy, was no longer able to restrain
himself; but being goaded almost to madness by these reproachful hymns,
he was ready to inflict the same cruelties on the Christians, with
which Diocletian’s agents had formerly visited them. Since,
however, his solicitude about the Persian expedition afforded him no
leisure for personally executing his wishes, he commanded Sallust the
Prætorian Prefect to seize those who had been most conspicuous for
their zeal in psalm-singing, in order to make examples of them. The
prefect, though a pagan, was far from being pleased with his
commission; but since he durst not contravene it, he caused several of
the Christians to be apprehended, and some of them to be imprisoned.
One young man named Theodore, whom the heathens brought before him, he
subjected to a variety of tortures, causing his person to be so
lacerated and only released him from further punishment when he thought
that he could not possibly outlive the torments: yet God preserved this
sufferer, so that he long survived that confession. Rufinus, the author
of the <i>Ecclesiastical History</i> written in Latin, states that he
himself conversed with the same Theodore a considerable time
afterwards: and enquired of him whether in the process of scourging and
racking he had not felt the most intense pains; his answer was, that he
felt the pain of the tortures to which he was subjected for a very
short time; and that a young man stood by him who both wiped off the
sweat which was produced by the acuteness of the ordeal through which
he was passing, and at the same time strengthened his mind, so that he
rendered this time of trial a season of rapture rather than of
suffering. Let this suffice concerning the most wonderful Theodore.
About this time Persian ambassadors came to the emperor, requesting him
to terminate the war on certain express conditions. But Julian abruptly
dismissed them, saying, ‘You shall very shortly see me in person,
so that there will be no need of an embassy.’</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Jews instigated by the Emperor attempt to rebuild their Temple, and are frustrated in their Attempt by Miraculous Interposition." shorttitle="" progress="22.43%" prev="ii.vi.xix" next="ii.vi.xxi" id="ii.vi.xx"> 
<p class="c32" id="ii.vi.xx-p1"><span class="c11" id="ii.vi.xx-p1.1">Chapter XX</span>.—<i>The Jews
instigated by the Emperor attempt to rebuild their Temple, and are
frustrated in their Attempt by Miraculous Interposition.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.xx-p2"><span class="c11" id="ii.vi.xx-p2.1">The</span> emperor in another attempt
to molest the Christians exposed his superstition. Being fond of
sacrificing, he not only himself delighted in the blood of victims, but
considered it an indignity offered to him, if others did not do
likewise. And as he found but few persons of this stamp, he sent for
the Jews and enquired of them why they abstained from sacrificing,
since the law of Moses enjoined it? On their replying that it was not
permitted them to do this in any other place than Jerusalem, he
immediately ordered them to rebuild Solomon’s temple. Meanwhile
he himself proceeded on his expedition against the Persians. The Jews
who had been long desirous of obtaining a favorable opportunity for
rearing their temple afresh in order that they might therein offer
sacrifice, applied themselves very vigorously to the work. Moreover,
they conducted themselves with great insolence toward the Christians,
and threatened to do them as much mischief, as they had themselves
suffered from the Romans. The emperor having ordered that the expenses
of this structure should be defrayed out of the public treasury, all
things were soon provided, such as timber and stone, burnt brick, clay,
lime, and all other materials necessary for building. On this occasion
Cyril bishop of Jerusalem, called to mind the prophecy of Daniel, which
Christ also in the holy gospels has confirmed, and predicted in the
presence of many persons, that the time had indeed come ‘in which
one stone should not be left upon another in that temple,’ but
that the Saviour’s prophetic declaration<note place="end" n="540" id="ii.vi.xx-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xx-p3"><scripRef passage="Matt. xxiv. 2, 15" id="ii.vi.xx-p3.1" parsed="|Matt|24|2|0|0;|Matt|24|15|0|0" osisRef="Bible:Matt.24.2 Bible:Matt.24.15">Matt. xxiv.
2, 15</scripRef>.</p>
</note>

should have its full accomplishment. Such were the bishop’s
words: and on the night following, a mighty earthquake tore up the
stones of the old foundations of the temple and dispersed them all
together with the adjacent edifices. Terror consequently possessed the
Jews on account of the event; and the report of it brought many to the
spot who resided at a great distance: when therefore a vast multitude
was assembled, another prodigy took place. Fire came down from heaven
and consumed all the builders’ tools: so that the flames were
seen preying upon mallets, irons to smooth and polish stones, saws,
hatchets, adzes, in short all the various implements which the workmen
had procured as necessary for the undertaking; <pb n="90" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_90.html" id="ii.vi.xx-Page_90" />and the fire continued burning among these for
a whole day. The Jews indeed were in the greatest possible alarm, and
unwillingly confessed Christ, calling him God: yet they did not do his
will; but influenced by inveterate prepossessions they still clung to
Judaism. Even a third miracle which afterwards happened failed to lead
them to a belief of the truth. For the next night luminous impressions
of a cross appeared imprinted on their garments, which at daybreak they
in vain attempted to rub or wash out. They were therefore
‘blinded’ as the apostle says,<note place="end" n="541" id="ii.vi.xx-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xx-p4"><scripRef passage="Rom. xi. 25; 2 Cor. iii. 14" id="ii.vi.xx-p4.1" parsed="|Rom|11|25|0|0;|2Cor|3|14|0|0" osisRef="Bible:Rom.11.25 Bible:2Cor.3.14">Rom. xi.
25; 2 Cor. iii. 14</scripRef>.</p>
</note>

and cast away the good which they had in their hands: and thus was the
temple, instead of being rebuilt, at that time wholly overthrown.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor's Invasion of Persia, and Death." shorttitle="" progress="22.56%" prev="ii.vi.xx" next="ii.vi.xxii" id="ii.vi.xxi"> 
<p class="c32" id="ii.vi.xxi-p1"><span class="c11" id="ii.vi.xxi-p1.1">Chapter XXI</span>.—<i>The
Emperor’s Invasion of Persia, and Death.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.xxi-p2"><span class="c11" id="ii.vi.xxi-p2.1">The</span> emperor meanwhile invaded
the country of the Persians a little before spring, having learnt that
the races of Persia were greatly enfeebled and totally spiritless in
winter. For from their inability to endure cold, they abstain from
military service at that season, and it has become a proverb that
‘a Mede will not then draw his hand from underneath his
cloak.’ And well knowing that the Romans were inured to brave all
the rigors of the atmosphere he let them loose on the country. After
devastating a considerable tract of country, including numerous
villages and fortresses, they next assailed the cities; and having
invested the great city Ctesiphon, he reduced the king of the Persians
to such straits that the latter sent repeated embassies to the emperor,
offering to surrender a portion of his dominions, on condition of his
quitting the country, and putting an end to the war. But Julian was
unaffected by these submissions, and showed no compassion to a
suppliant foe: nor did he think of the adage, ‘To conquer is
honorable, but to be more than conqueror gives occasion for
envy.’ Giving credit to the divinations of the philosopher
Maximus, with whom he was in continual intercourse, he was deluded into
the belief that his exploits would not only equal, but exceed those of
Alexander of Macedon; so that he spurned with contempt the entreaties
of the Persian monarch. He even supposed in accordance with the
teachings of Pythagoras and Plato on ‘the transmigration of
souls,’<note place="end" n="542" id="ii.vi.xxi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxi-p3"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xxi-p3.1">μετενσωματώσεως</span>
, lit. ‘exchange of bodies,’ formed in analogy with <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xxi-p3.2">μετεμψύχωσις</span>
and logically inseparable from that doctrine.</p>
</note>

that he was possessed of Alexander’s soul, or rather that he
himself was Alexander in another body. This ridiculous fancy deluded
and caused him to reject the negotiations for peace proposed by the
king of the Persians. Wherefore the latter convinced of the uselessness
of them was constrained to prepare for conflict, and therefore on the
next day after the rejection of his embassy, he drew out in order of
battle all the forces he had. The Romans indeed censured their prince,
for not avoiding an engagement when he might have done so with
advantage: nevertheless they attacked those who opposed them, and again
put the enemy to flight. The emperor was present on horseback, and
encouraged his soldiers in battle; but confiding simply in his hope of
success, he wore no armor. In this defenceless state, a dart cast by
some one unknown, pierced through his arm and entered his side, making
a wound. In consequence of this wound he died. Some say that a certain
Persian hurled the javelin, and then fled; others assert that one of
his own men was the author of the deed, which indeed is the best
corroborated and most current report. But Callistus, one of his
body-guards, who celebrated this emperor’s deeds in heroic verse,
says in narrating the particulars of this war, that the wound of which
he died was inflicted by a demon. This is possibly a mere poetical
fiction, or perhaps it was really the fact; for vengeful furies have
undoubtedly destroyed many persons. Be the case however as it may, this
is certain, that the ardor of his natural temperament rendered him
incautious, his learning made him vain, and his affectation of clemency
exposed him to contempt. Thus Julian ended his life in Persia,<note place="end" n="543" id="ii.vi.xxi-p3.3"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxi-p4">Theodoret, <i>H. E.</i> III. 25, gives the familiar
version of the death of Julian, according to which, on perceiving the
character of his wound, the dying emperor filled his hand with blood
and threw it up into the air, crying, ‘Galilean, thou hast
overcome!’</p>
</note>

as we have said, in his fourth consulate,<note place="end" n="544" id="ii.vi.xxi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxi-p5">363 <span class="c13" id="ii.vi.xxi-p5.1">a.d.</span></p>
</note>

which he bore with Sallust his colleague. This event occurred on the
26th of June, in the third year of his reign, and the seventh from his
having been created Cæsar by Constantius, he being at that time in
the thirty-first year of his age.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Jovian is proclaimed Emperor." shorttitle="" progress="22.73%" prev="ii.vi.xxi" next="ii.vi.xxiii" id="ii.vi.xxii"> 
<p class="c32" id="ii.vi.xxii-p1"><span class="c11" id="ii.vi.xxii-p1.1">Chapter XXII</span>.—<i>Jovian
is proclaimed Emperor.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.xxii-p2"><span class="c11" id="ii.vi.xxii-p2.1">The</span> soldiery being thrown into
extreme perplexity by an event so unexpected, and without delay, on the
following day proclaimed Jovian emperor, a person alike distinguished
for his courage and birth. He was a military tribune when Julian put
forth an edict giving his officers the option of either sacrificing or
resigning their rank in the army, and chose rather to lay down his
commission,<note place="end" n="545" id="ii.vi.xxii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxii-p3">See above, chap. 13.</p>
</note>

than to obey the mandate of an impious prince. Julian, however, being
pressed by the urgency of the war which was <pb n="91" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_91.html" id="ii.vi.xxii-Page_91" />before him, retained him among his generals. On
being saluted emperor, he positively declined to accept the sovereign
power: and when the soldiers brought him forward by force, he declared
that ‘being a Christian, he did not wish to reign over a people
who chose to adopt paganism as their religion.’ They all then
with one voice answered that they also were Christians: upon which he
accepted the imperial dignity. Perceiving himself suddenly left in very
difficult circumstances, in the midst of the Persian territory, where
his army was in danger of perishing for want of necessaries, he agreed
to terminate the war, even on terms by no means honorable to the glory
of the Roman name, but rendered necessary by the exigencies of the
crisis. Submitting therefore to the loss of the government of Syria,<note place="end" n="546" id="ii.vi.xxii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxii-p4">So the <span class="c13" id="ii.vi.xxii-p4.1">mss.</span> and Bright. The
same reading was also before Epiphanius Scholasticus and Nicephorus;
but Valesius conjecturally amends the reading <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xxii-p4.2">τοὺς Σύρους
τῆς ἀρχῆς</span> into <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xxii-p4.3">τοὺς ὅρους
τῆς ἀρχῆς</span>, alleging
that Socrates himself later mentions the loss as <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xxii-p4.4">ζημίαν τῶν
ὅρων</span>. If the reading of Valesius be
considered correct, then we must translate ‘submitting to the
loss of the borders,’ supplying ‘of the empire.’ This
would include the districts beyond the Tigris.</p>
</note>

and giving up also Nisibis, a city of Mesopotamia, he withdrew from
their territories. The announcement of these things gave fresh hope to
the Christians; while the pagans vehemently bewailed Julian’s
death. Nevertheless the whole army reprobated his intemperate heat, and
ascribed to his rashness in listening to the wily reports of a Persian
deserter, the humiliation of ceding the territories lost: for being
imposed upon by the statements of this fugitive, he was induced to burn
the ships which supplied them with provisions by water, by which means
they were exposed to all the horrors of famine. Then also Libanius
composed a funeral oration on him, which he designated <i>Julianus, or
Epitaph,</i> wherein he celebrates with lofty encomiums almost all his
actions; but in referring to the books which Julian wrote against the
Christians, he says that he has therein clearly demonstrated the
ridiculous and trifling character of their sacred books. Had this
sophist contented himself with extolling the emperor’s other
acts, I should have quietly proceeded with the course of my history;
but since this famous rhetorician has thought proper to take occasion
to inveigh against the Scriptures of the Christian faith, we also
propose to pause a little and in a brief review consider his words.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Refutation of what Libanius the Sophist said concerning Julian." shorttitle="" progress="22.87%" prev="ii.vi.xxii" next="ii.vi.xxiv" id="ii.vi.xxiii"> 
<p class="c32" id="ii.vi.xxiii-p1"><span class="c11" id="ii.vi.xxiii-p1.1">Chapter
XXIII</span>.—<i>Refutation of what Libanius the Sophist said
concerning Julian.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.xxiii-p2">‘<span class="c13" id="ii.vi.xxiii-p2.1">When</span> the winter,’
says he,<note place="end" n="547" id="ii.vi.xxiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxiii-p3">Liban. <i>Orat.</i> xviii. (<i>Opera,</i> i.
Reiske).</p>
</note>

‘had lengthened the nights, the emperor made an attack on those
books which made the man of Palestine both God, and the Son of God: and
by a long series of arguments having proved that these writings, which
are so much revered by Christians, are ridiculous and unfounded, he has
evinced himself wiser and more skillful than the Tyrian<note place="end" n="548" id="ii.vi.xxiii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxiii-p4">Porphyry. See above, I. 9.</p>
</note>

old man. But may this Tyrian sage be propitious to me, and mildly bear
with what has been affirmed, seeing that he has been excelled by his
son!’ Such is the language of Libanius the Sophist. But I
confess, indeed, that he was an excellent rhetorician, but am persuaded
that had he not coincided with the emperor in religious sentiment, he
would not only have given expression to all that has been said against
him by Christians, but would have magnified every ground of censure as
naturally becomes a rhetorician. For while Constantius was alive he
wrote encomiums upon him; but after his death he brought the most
insulting and reproachful charges against him. So that if Porphyry had
been emperor, Libanius would certainly have preferred his books to
Julian’s: and had Julian been a mere sophist, he would have
termed him a very indifferent one, as he does Ecebolius in his
<i>Epitaph upon Julian.</i> Since then he has spoken in the spirit of a
pagan, a sophist, and the friend of him whom he lauded, we shall
endeavor to meet what he has advanced, as far as we are able. In the
first place he says that the emperor undertook to ‘attack’
these books during the long winter nights. Now to ‘attack’
means to make the writing of a confutation of them a task, as the
sophists commonly do in teaching the rudiments of their art; for he had
perused these books long before, but attacked them at this time. But
throughout the long contest into which he entered, instead of
attempting to disprove anything by sound reasoning, as Libanius
asserts, in the absence of truth he had recourse to sneers and
contemptuous jests, of which he was excessively fond; and thus he
sought to hold up to derision what is too firmly established to be
overthrown. For every one who enters into controversy with another,
sometimes trying to pervert the truth, and at others to conceal it,
falsifies by every possible means the position of his antagonist. And
an adversary is not satisfied with doing malignant acts against one
with whom he is at variance, but will speak against him also, and
charge upon the object of his dislike the very faults he is conscious
of in himself. That both Julian and Porphyry, whom Libanius calls the
‘Tyrian old man,’ took great delight in scoffing, is
evident from their own works. For Porphyry in his <i>History of the
Philosophers</i> has treated with ridicule the life of Socrates, the
most eminent of <pb n="92" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_92.html" id="ii.vi.xxiii-Page_92" />all the
philosophers, making such remarks on him as neither Melitus, nor
Anytus, his accusers, would have dared to utter; of Socrates, I say,
who was admired by all the Greeks for his modesty, justice, and other
virtues; whom Plato,<note place="end" n="549" id="ii.vi.xxiii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxiii-p5">In his <i>Crito, Phædo, Phædrus,</i> and
<i>Apology of Socrates</i>. See also Xenophon’s <i>Memorabilia of
Socrates</i> and <i>Symposium.</i></p>
</note>

the most admirable among them, Xenophon, and the rest of the
philosophic band, not only honor as one beloved of God, but also are
accustomed to think of as having been endowed with superhuman
intelligence. And Julian, imitating his ‘father,’ displayed
a like morbidness of mind in his book, entitled <i>The Cæsars,</i>
wherein he traduces all his imperial predecessors, not sparing even
Mark the philosopher.<note place="end" n="550" id="ii.vi.xxiii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxiii-p6">Marcus Aurelius.</p>
</note>

Their own writings therefore show that they both took pleasure in
taunts and reviling; and I have no need of profuse and clever
expressions to do this; but what has been said is enough concerning
their mood in this respect. Now I write these things, using the oration
of each as witnesses respecting their dispositions, but of Julian in
particular, what Gregory of Nazianzus<note place="end" n="551" id="ii.vi.xxiii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxiii-p7">Gregor. Nazianz. <i>Orat.</i> V. 23.</p>
</note>

says in his <i>Second Oration against the Pagans</i> is in the
following terms:<br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.vi.xxiii-p8">‘These things were made evident to others by
experience, after the possession of imperial authority had left him
free to follow the bent of his inclinations: but I had foreseen it all,
from the time I became acquainted with him at Athens. Thither he came,
by permission of the emperor, soon after the change in his
brother’s fortune. His motive for this visit was twofold: one
reason was honorable to him, viz. to see Greece, and attend the schools
there; the other was a more secret one, which few knew anything about,
for his impiety had not yet presumed to openly avow itself, viz. to
have opportunity of consulting the sacrificers and other impostors
respecting his own destiny. I well remember that even then I was no bad
diviner concerning this person, although I by no means pretend to be
one of those skilled in the art of divination: but the fickleness of
his disposition, and the incredible extravagancy of his mind, rendered
me prophetic; if indeed he is the “best prophet who conjectures
correctly”<note place="end" n="552" id="ii.vi.xxiii-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxiii-p9">Euripid. <i>Fragm.</i></p>
</note>

events. For it seemed to me that no good was portended by a neck seldom
steady, the frequent shrugging of shoulders, an eye scowling and always
in motion, together with a frenzied aspect; a gait irregular and
tottering, a nose breathing only contempt and insult, with ridiculous
contortions of countenance expressive of the same thing; immoderate and
very loud laughter, nods as it were of assent, and drawings back of the
head as if in denial, without any visible cause; speech with hesitancy
and interrupted by his breathing; disorderly and senseless questions,
answers no better, all jumbled together without the least consistency
or method. Why need I enter into minute particulars? Such I foresaw he
would be beforehand as I found him afterwards from experience. And if
any of those who were then present and heard me, were now here, they
would readily testify that when I observed these prognostics I
exclaimed, “Ah! how great a mischief to itself is the Roman
empire fostering!” And that when I had uttered these words I
prayed God that I might be a false prophet. For it would have been far
better [that I should have been convicted of having formed an erroneous
judgment], than that the world should be filled with so many
calamities, and that such a monster should have appeared as never
before had been seen: although many deluges and conflagrations are
recorded, many earthquakes and chasms, and descriptions are given of
many ferocious and inhuman men, as well as prodigies of the brute
creation, compounded of different races, of which nature produced
unusual forms. His end has indeed been such as corresponds with the
madness of his career.’<br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.vi.xxiii-p10">This is the sketch which Gregory has given us of Julian.
Moreover, that in their various compilations they have endeavored to do
violence to the truth, sometimes by the corruption of passages of
sacred Scripture, at others by either adding to the express words, and
putting such a construction upon them as suited their own purpose, many
have demonstrated, by confuting their cavils, and exposing their
fallacies. Origen in particular, who lived long before Julian’s
time, by himself raising objections to such passages of Holy
Scripture<note place="end" n="553" id="ii.vi.xxiii-p10.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxiii-p11">Probably Socrates means Origen’s lost work,
known as <i>Stromata,</i> which Jerome (in his <i>Ep. ad Magnum</i>)
says was written to show the harmony of the Christian doctrines and the
teachings of the philosophers. The description here given does not
tally more precisely with any other work of Origen now extant.</p>
</note>

as seemed to disturb some readers, and then fully meeting them, has
shut out the invidious clamors of the thoughtless. And had Julian and
Porphyry given his writings a candid and serious perusal, they would
have discoursed on other topics, and not have turned to the framing of
blasphemous sophisms. It is also very obvious that the emperor in his
discourses was intent on beguiling the ignorant, and did not address
himself to those who possess the ‘form’ of the truth as it
is presented in the sacred Scriptures. For having grouped together
various expressions in which God is spoken of dispensationally, and
more according to the manner of men, he thus comments on them.<note place="end" n="554" id="ii.vi.xxiii-p11.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxiii-p12">Cyril, <i>Contra Julian.</i> III. (p. 93, ed.
Spanheim).</p>
</note>

‘Every one of these expressions is full of blasphemy against
<pb n="93" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_93.html" id="ii.vi.xxiii-Page_93" />God, unless the phrase contains
some occult and mysterious sense, which indeed I can suppose.’
This is the exact language he uses in his third book against the
Christians. But in his treatise <i>On the Cynic Philosophy,</i> where
he shows to what extent fables may be invented on religious subjects,
he says that in such matters the truth must be veiled:
‘For,’ to quote his very words,<note place="end" n="555" id="ii.vi.xxiii-p12.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxiii-p13">Julian, <i>Orat.</i> VII.</p>
</note>

‘Nature loves concealment; and the hidden substance of the gods
cannot endure being cast into polluted ears in naked words.’ From
which it is manifest that the emperor entertained this notion
concerning the divine Scriptures, that they are mystical discourses,
containing in them some abstruse meaning. He is also very indignant
because all men do not form the same opinion of them; and inveighs
against those Christians who understand the sacred oracles in a more
literal sense. But it ill became him to rail so vehemently against the
simplicity of the vulgar, and on their account to behave so arrogantly
towards the sacred Scriptures: nor was he warranted in turning with
aversion from those things which others rightly apprehended, because
forsooth they understood them otherwise than he desired they should.
But now as it seems a similar cause of disgust seems to have operated
upon him to that which affected Porphyry, who having been beaten by
some Christians at Cæsarea in Palestine and not being able to
endure [such treatment], from the working of unrestrained rage
renounced the Christian religion: and from hatred of those who had
beaten him he took to write blasphemous works against Christians, as
Eusebius Pamphilus has proved who at the same time refuted his
writings. So the emperor having uttered disdainful expressions against
the Christians in the presence of an unthinking multitude, through the
same morbid condition of mind fell into Porphyry’s blasphemies.
Since therefore they both willfully broke forth into impiety, they are
punished by the consciousness of their guilt. But when Libanius the
Sophist says<note place="end" n="556" id="ii.vi.xxiii-p13.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxiii-p14">Liban. <i>Orat.</i> XVIII. (<i>Oper.</i> I. 625,
Reiske).</p>
</note>

in derision, that the Christians make ‘a man of Palestine both
God and the Son of God,’ he appears to have forgotten that he
himself has deified Julian at the close of his oration. ‘For they
almost killed,’ says he, ‘the first messenger of his death,
as if he had lied against a god.’ And a little afterwards he
adds, ‘O thou cherished one of the gods! thou disciple of the
gods! thou associate<note place="end" n="557" id="ii.vi.xxiii-p14.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxiii-p15"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xxiii-p15.1">παρεδρευτά</span>
, term applied to associates on the bench in judicatories.</p>
</note>

with the gods!’ Now although Libanius may have meant otherwise,
yet inasmuch as he did not avoid the ambiguity of a word which is
sometimes taken in a bad sense, he seems to have said the same things
as the Christians had done reproachfully. If then it was his intention
to praise him, he ought to have avoided equivocal terms; as he did on
another occasion, when being criticised he avoided a certain word,
cutting it out of his works. Moreover, that man in Christ was united to
the Godhead, so that while he was apparently but man, he was the
invisible God, and that both these things are most true, the divine
books of Christians distinctly teach. But the heathen before they
believe, cannot understand: for it is a divine oracle that declares<note place="end" n="558" id="ii.vi.xxiii-p15.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxiii-p16"><scripRef passage="Isa. vii. 9" id="ii.vi.xxiii-p16.1" parsed="|Isa|7|9|0|0" osisRef="Bible:Isa.7.9">Isa. vii.
9</scripRef> (LXX, <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xxiii-p16.2">καὶ ἐ&amp; 129·ν μὴ
πιστεύσητε,
οὐδὲ μὴ
συνῆτε</span>).</p>
</note>

‘Unless ye believe, assuredly ye shall not understand.’
Wherefore they are not ashamed to place many men among the number of
their gods: and would that they had done this, at least to the good,
just, and sober, instead of the impure, unjust, and those addicted to
drunkenness, like the Hercules, the Bacchus, and the Æsculapius,
by whom Libanius does not blush to swear frequently in his orations.
And were I to attempt to enumerate the unnatural debaucheries and
infamous adulteries of these, the digression would be lengthened beyond
measure: but for those who desire to be informed on the subject,
<i>Aristotle’s Peplum, Dionysius’ Corona, Rheginus’
Polymnemon,</i> and the whole host of poets will be enough to show that
the pagan theology is a tissue of extravagant absurdities. We might
indeed show by a variety of instances that the practice of deifying
human beings was far from uncommon among the heathen, nay, that they
did so without the slightest hesitation: let a few examples suffice.
The Rhodians having consulted an oracle on some public calamity, a
response was given directing them to pay their adoration to Atys, a
pagan priest who instituted frantic rites in Phrygia. The oracle was
thus expressed:<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.vi.xxiii-p17">‘Atys propitiate, the great god, the chaste
Adonis, the blessed fair-haired Dionysius rich in gifts.’</p>

<p class="c25" id="ii.vi.xxiii-p18">Here Atys, who from an amatory mania had castrated
himself, is by the oracle designated as Adonis and Bacchus.</p>

<p class="c25" id="ii.vi.xxiii-p19">Again, when Alexander, king of the Macedonians, passed
over into Asia, the Amphictyons courted his favor, and the Pythoness
uttered this oracle:</p>

<p class="c25" id="ii.vi.xxiii-p20">‘To Zeus supreme among the gods, and Athene
Tritogenia pay homage, and to the king divine concealed in mortal form,
him Zeus begat in honor to be the protector and dispenser of justice
among mortals, Alexander the king.’</p>

<p class="c25" id="ii.vi.xxiii-p21">These are the words of the demon at Delphi, who when he
wished to flatter potentates, did not scruple to assign them a place
among the gods. The motive here was perhaps to concili<pb n="94" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_94.html" id="ii.vi.xxiii-Page_94" />ate by adulation: but what could one say of the
case of Cleomedes the pugilist, whom they ranked among the gods in this
oracle?</p>

<p class="c25" id="ii.vi.xxiii-p22">‘The last of the heroes is Cleomedes, the
Astypalian. Him honor with sacrifices; for he is no longer a
mortal.’</p>

<p class="c25" id="ii.vi.xxiii-p23">Because of this oracle Diogenes the cynic, and
Oënomaus the philosopher, strongly condemned Apollo. The
inhabitants of Cyzicus declared Hadrian to be the thirteenth god; and
Adrian himself deified his own catamite Antinoüs.<note place="end" n="559" id="ii.vi.xxiii-p23.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxiii-p24">For a full account of Antinoüs and his
relations to Hadrian, see Smith, <i>Dict. of Greek and Roman Biogr. and
Mythol.</i>, article <span class="c13" id="ii.vi.xxiii-p24.1">Antinoüs.</span> The story
has been put into literary fiction in the historical novels
<i>Antinoüs</i>, by George Taylor (A. Hausrath), and <i>The
Emperor,</i> by Georg Ebers.</p>
</note>

Libanius does not term these ‘ridiculous and contemptible
absurdities,’ although he was familiar with these oracles, as
well as with the work of Adrias on the life of Alexander<note place="end" n="560" id="ii.vi.xxiii-p24.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxiii-p25">It is uncertain what the true reading should be
here. In one of the <span class="c13" id="ii.vi.xxiii-p25.1">mss.</span> it is <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xxiii-p25.2">᾽Αδρίας</span>, in another <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xxiii-p25.3">᾽Ανδρίας</span>; according to
others <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xxiii-p25.4">῾Αδριανός</span>, or <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xxiii-p25.5">᾽Αρριανός</span>. Valesius
suggests the substitution of <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xxiii-p25.6">Λουκιανός</span> .
If this be adopted, then the Alexander suggested is Lucian’s
Alexander of Abonoteichus. For a lucid and suggestive reproduction of
this story, see Froude, <i>Short Studies on Great Subjects,</i> essay
on <i>Lucian.</i></p>
</note>

(the pseudo-prophet of Paphlagonia): nor does he himself hesitate to
dignify Porphyry in a similar manner, when after having preferred
Julian’s books to his, he says, ‘May the Syrian be
propitious to me.’ This digression will suffice to repel the
scoffs of the sophist, without following him farther in what he has
advanced; for to enter into a complete refutation would require an
express work. We shall therefore proceed with our history.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Bishops flock around Jovian, each attempting to draw him to his own Creed." shorttitle="" progress="23.53%" prev="ii.vi.xxiii" next="ii.vi.xxv" id="ii.vi.xxiv"> 
<p class="c32" id="ii.vi.xxiv-p1"><span class="c11" id="ii.vi.xxiv-p1.1">Chapter XXIV</span>.—<i>The
Bishops flock around Jovian, each attempting to draw him to his own
Creed.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.xxiv-p2"><span class="c11" id="ii.vi.xxiv-p2.1">Jovian</span> having returned from
Persia, ecclesiastical commotions were again renewed: for those who
presided over the churches endeavored to anticipate each other, in the
hope that the emperor would attach himself to their own tenets. He
however had from the beginning adhered to the homoousian faith, and
openly declared that he preferred this to all others. Moreover, he
wrote letters to and encouraged Athanasius bishop of Alexandria, who
immediately after Julian’s death had recovered the Alexandrian
church, and at that time gaining confidence from the letters [spoken
of] put away all fear. The emperor further recalled from exile all
those prelates whom Constantius had banished, and who had not been
re-established by Julian. Moreover, the pagan temples were again shut
up, and they secreted themselves wherever they were able. The
philosophers also laid aside their palliums, and clothed themselves in
ordinary attire. That public pollution by the blood of victims, which
had been profusely lavished even to disgust in the reign of Julian, was
now likewise taken away.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Macedonians and Acacians meet at Antioch, and proclaim their Assent to the Nicene Creed." shorttitle="" progress="23.58%" prev="ii.vi.xxiv" next="ii.vi.xxvi" id="ii.vi.xxv"> 
<p class="c32" id="ii.vi.xxv-p1"><span class="c11" id="ii.vi.xxv-p1.1">Chapter XXV</span>.—<i>The
Macedonians and Acacians meet at Antioch, and proclaim their Assent to
the Nicene Creed.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.xxv-p2"><span class="c11" id="ii.vi.xxv-p2.1">Meanwhile</span> the state of the
church was by no means tranquil; for the heads of the sects assiduously
paid their court to the emperor their king that protection for
themselves meant also power against their acknowledged opponents. And
first the Macedonians presented a petition to him, in which they begged
that all those who asserted the Son to be unlike the Father, might be
expelled from the churches, and themselves allowed to take their place.
This supplication was presented by Basil bishop of Ancyra, Silvanus of
Tarsus, Sophronius of Pompeiopolis, Pasinicus of Zelæ,<note place="end" n="561" id="ii.vi.xxv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxv-p3">The <span class="c13" id="ii.vi.xxv-p3.1">mss.</span> and all the Greek
texts read <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xxv-p3.2">Ζήνων</span>,
making the name ‘Pasinicus Zenon, or Zeno.’ The translation
here given assumes the alteration in the process of transcription of a
single letter making the original <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xxv-p3.3">Ζηλῶν</span>, which probably means the
city of Zeleia, on the southeastern coast of the Euxine, famous for a
victory of Mithridates over Triarius, the lieutenant of Lucullus, in 67
<span class="c13" id="ii.vi.xxv-p3.4">b.c.</span></p>
</note>

Leontius of Comana, Callicrates of Claudiopolis, and Theophilus of
Castabala. The emperor having perused it, dismissed them without any
other answer than this: ‘I abominate contentiousness; but I love
and honor those who exert themselves to promote unanimity.’ When
this remark became generally known, it subdued the violence of those
who were desirous of altercation and thus was realized in the design of
the emperor. At this time the real spirit of the Acacian sect, and
their readiness to accommodate their opinions to those invested with
supreme authority, became more conspicuous than ever. For assembling
themselves at Antioch in Syria, they entered into a conference with
Melitius, who had separated from them a little before, and embraced the
‘homoousian’ opinion. This they did because they saw
Melitius was in high estimation with the emperor, who then resided at
Antioch; and assenting therefore by common consent, they drew up a
declaration of their sentiments acknowledging the <i>homoousion</i> and
ratifying the Nicene Creed and presented it to the emperor. It was
expressed in the following terms.<br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.vi.xxv-p4">‘The Synod of bishops convened at Antioch out of
various provinces, to the most pious and beloved of God, our lord
Jovian Victor Augustus.</p>

<p class="c25" id="ii.vi.xxv-p5">‘That your piety has above all things aimed at
establishing the peace and harmony of the church, we ourselves, most
devout emperor, are fully aware. Nor are we insensible that you have
wisely judged an acknowledgment of the <pb n="95" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_95.html" id="ii.vi.xxv-Page_95" />orthodox faith to be the sum and substance of
this unity. Wherefore lest we should be included in the number of those
who adulterate the doctrine of the truth, we hereby declare to your
piety that we embrace and steadfastly hold the faith of the holy Synod
formerly convened at Nicæa. Especially since the term
<i>homoousios,</i> which to some seems novel<note place="end" n="562" id="ii.vi.xxv-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxv-p6">This word, whose original is <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vi.xxv-p6.1">ξένον</span>, is inserted by Valesius.
If it were omitted, the translation would be, ‘which to some
seems <i>acceptable.</i>’</p>
</note>

and inappropriate, has been judiciously explained by the fathers to
denote that the Son was begotten of the Father’s substance, and
that he is like the Father as to substance. Not indeed that any passion
is to be understood in relation to that ineffable generation. Nor is
the term <i>ousia,</i> “substance,” taken by the fathers in
any usual signification of it among the Greeks; but it has been
employed for the subversion of what Arius impiously dared to assert
concerning Christ, viz.—that he was made of things “not
existing.” Which heresy the Anomœans, who have lately sprung
up, still more audaciously maintain, to the utter destruction of
ecclesiastical unity. We have therefore annexed to this our
declaration, a copy of the faith set forth by the bishops assembled at
Nicæa, with which also we are fully satisfied. It is this:
“We believe in one God the Father Almighty,” and all the
rest of the Creed in full. We, the undersigned, in presenting this
statement, most cordially assent to its contents. Melitius bishop of
Antioch, Eusebius of Samosata, Evagrius of Sicily, Uranius of
Apamæa, Zoilus of Larissa, Acacius of Cæsarea, Antipater of
Rhosus, Abramius of Urimi,<note place="end" n="563" id="ii.vi.xxv-p6.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxv-p7">On the present borders of Turkey and Persia.</p>
</note>

Aristonicus of Seleucia-upon-Belus, Barlamenus of Pergamus, Uranius of
Melitina, Magnus of Chalcedon, Eutychius of Eleutheropolis, Isacocis of
Armenia Major, Titus of Bostra, Peter of Sippi,<note place="end" n="564" id="ii.vi.xxv-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxv-p8">According to Valesius Hippi.</p>
</note>

Pelagius of Laodicæa, Arabian of Antros, Piso of Adana through
Lamydrion a presbyter, Sabinian bishop of Zeugma, Athanasius of Ancyra
through Orphitus and Aëtius presbyters, Irenion bishop of Gaza,
Piso of Augusta, Patricius of Paltus through Lamyrion a presbyter,
Anatolius bishop of Berœa, Theotimus of the Arabs, and Lucian of
Arca.’<note place="end" n="565" id="ii.vi.xxv-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxv-p9">The name of this city is variously given as Archis,
Arca, Arcæ, Arcas, Arcæa, Arcena. It lies at the foot of
Mount Lebanon. See Joseph. <i>Antiq.</i> V. 1 and <i>de Bello,</i> XII.
13.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.vi.xxv-p10">This declaration we found recorded in that work of
Sabinus, entitled <i>A Collection of the Acts of Synods.</i> Now the
emperor had resolved to allay if possible the contentious spirit of the
parties at variance, by bland manners and persuasive language toward
them all; declaring that he ‘would not molest any one on account
of his religious sentiments, and that he should love and highly esteem
such as would zealously promote the unity of the church.’ The
philosopher Themistius attests that such was his conduct, in the
oration he composed on his ‘consulate.’ For he extols the
emperor for his overcoming the wiles of flatterers by freely permitting
every one to worship God according to the dictates of his conscience.
And in allusion to the check which the sycophants received, he
facetiously observes<note place="end" n="566" id="ii.vi.xxv-p10.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxv-p11">Themist. <i>Orat.</i> V. (p. 80, ed. Harduin).</p>
</note>

that experience has made it evident that such persons ‘worship
the purple and not God; and resemble the changeful Euripus,<note place="end" n="567" id="ii.vi.xxv-p11.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxv-p12">Straits between Eubœa and the mainland.</p>
</note>

which sometimes rolls its waves in one direction, and at others the
very opposite way.’<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Death of the Emperor Jovian." shorttitle="" progress="23.84%" prev="ii.vi.xxv" next="ii.vii" id="ii.vi.xxvi"> 
<p class="c32" id="ii.vi.xxvi-p1"><span class="c11" id="ii.vi.xxvi-p1.1">Chapter XXVI</span>.—<i>Death of
the Emperor Jovian.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vi.xxvi-p2"><span class="c11" id="ii.vi.xxvi-p2.1">Thus</span> did the emperor repress at
that time the impetuosity of those who were disposed to cavil: and
immediately departing from Antioch, he went to Tarsus in Cilicia, where
he duly performed the funeral obsequies of Julian, after which he was
declared consul. Proceeding thence directly to Constantinople, he
arrived at a place named Dadastana, situated on the frontiers of
Galatia and Bithynia. There Themistius the philosopher, with others of
the senatorial order, met him, and pronounced the consular oration
before him, which he afterwards recited before the people at
Constantinople. And indeed the Roman empire, blest with so excellent a
sovereign, would doubtless have flourished exceedingly, as it is likely
that both the civil and ecclesiastical departments would have been
happily administered, had not his sudden death bereft the state of so
eminent a personage. For disease caused by some obstruction, having
attacked him at the place above mentioned during the winter season, he
died there on the 17th day of February, in his own and his son
Varronian’s consulate,<note place="end" n="568" id="ii.vi.xxvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vi.xxvi-p3">364 <span class="c13" id="ii.vi.xxvi-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

in the thirty-third year of his age, after having reigned seven
months.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.vi.xxvi-p4">This book contains an account of the events which took
place in the space of two years and five months.</p>

</div3></div2>

<div2 type="Book" n="IV" title="Book IV" shorttitle="Book IV" progress="23.90%" prev="ii.vi.xxvi" next="ii.vii.i" id="ii.vii">

<div3 type="Chapter" title="After Jovian's Death, Valentinian is proclaimed Emperor, and takes his Brother Valens as Colleague in the Empire; Valentinian holds the Orthodox Faith, but Valens is an Arian." n="I" shorttitle="Chapter I" progress="23.90%" prev="ii.vii" next="ii.vii.ii" id="ii.vii.i"> 
<p class="c31" id="ii.vii.i-p1"><pb n="96" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_96.html" id="ii.vii.i-Page_96" /><span class="c22" id="ii.vii.i-p1.1">Book IV.</span></p>

<p class="c32" id="ii.vii.i-p2"><span class="c11" id="ii.vii.i-p2.1">Chapter I</span>.—<i>After
Jovian’s Death, Valentinian is proclaimed Emperor, and takes his
Brother Valens as Colleague in the Empire; Valentinian holds the
Orthodox Faith, but Valens is an Arian.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.i-p3"><span class="c11" id="ii.vii.i-p3.1">The</span> Emperor Jovian having died,
as we have said, at Dadastana, in his own consulate and that of
Varronian his son on the 17th of February, the army leaving Galatia
arrived at Nicæa in Bithynia in seven days’ march, and there
unanimously proclaimed Valentinian emperor, on the 25th of February, in
the same consulate. He was a Pannonian by race, a native of the city of
Cibalis, and being entrusted with a military command, had displayed
great skill in tactics. He was moreover endowed with such greatness of
mind, that he always appeared superior to any degree of honor he might
have attained. As soon as they had created him emperor, he proceeded
forthwith to Constantinople; and thirty days after his own possession
of the imperial dignity, he made his brother Valens his colleague in
the empire. They both professed Christianity, but did not hold the same
Christian creed: for Valentinian respected the Nicene Creed; but Valens
was prepossessed in favor of the Arian opinions. And this prejudice was
caused by his having been baptized by Eudoxius bishop of
Constantinople. Each of them was zealous for the views of his own
party; but when they had attained sovereign power, they manifested very
different dispositions. For previously in the reign of Julian, when
Valentinian was a military tribune, and Valens held a command in the
emperor’s guards, they both proved their zeal for the faith; for
being constrained to sacrifice, they chose rather to give up their
military rank than to do so and renounce Christianity.<note place="end" n="569" id="ii.vii.i-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.i-p4">Cf. III. 13.</p>
</note>

Julian, however, knowing the necessity of the men to the state,
retained them in their respective places, as did also Jovian, his
successor in the empire. Later on, being invested with imperial
authority, they were in accord in the management of public affairs, but
as regards Christianity, as I have said, they behaved themselves very
differently: for Valentinian while he favored those who agreed with him
in sentiment, offered no violence to the Arians; but Valens, in his
anxiety to promote the Arian cause, grievously disturbed those who
differed from them, as the course of our history will show. Now at that
time Liberius presided over the Roman church; and at Alexandria
Athanasius was bishop of the Homoousians, while Lucius had been
constituted George’s successor by the Arians. At Antioch
Euzoïus was at the head of the Arians: but the Homoousians were
divided into two parties, of one of which Paulinus was chief, and
Melitius of the other. Cyril was again constituted over the church at
Jerusalem. The churches at Constantinople were under the government of
Eudoxius, who openly taught the dogmas of Arianism, but the Homoousians
had but one small edifice in the city wherein to hold their assemblies.
Those of the Macedonian heresy who had dissented from the Acacians at
Seleucia, then retained their churches in every city. Such was the
state of ecclesiastical affairs at that time.<note place="end" n="570" id="ii.vii.i-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.i-p5">Cf. V. 3.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Valentinian goes into the West; Valens remains at Constantinople, and grants the Request of the Macedonians to hold a Synod, but persecutes the Adherents of the 'Homoousion.'" shorttitle="" progress="24.03%" prev="ii.vii.i" next="ii.vii.iii" id="ii.vii.ii"> 
<p class="c32" id="ii.vii.ii-p1"><span class="c11" id="ii.vii.ii-p1.1">Chapter
II</span>.—<i>Valentinian goes into the West; Valens remains at
Constantinople, and grants the Request of the Macedonians to hold a
Synod, but persecutes the Adherents of the
‘Homoousion.’</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.ii-p2"><span class="c11" id="ii.vii.ii-p2.1">Of</span> the emperors one, i.e.
Valentinian, speedily went to the western parts of the empire; for the
exigencies of affairs required his presence thither: meanwhile Valens,
residing at Constantinople, was addressed by most of the prelates of
the Macedonion heresy, requesting that another Synod might be convened
for the correction of the creed. The emperor supposing they agreed in
sentiment with Eudoxius and Acacius, gave them permission to do so:
they therefore made preparations for assembling in the city of
Lampsacus. But Valens proceeded with the utmost despatch toward Antioch
in Syria, fearing lest the Persians should violate the treaty into
which they had entered for thirty years in the reign of Jovian, and
invade the Roman territories. They however remained quiet; and Valens
employed this season of external tranquillity to prosecute a <pb n="97" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_97.html" id="ii.vii.ii-Page_97" />war of extermination against all who
acknowledged the <i>homoousion.</i> Paulinus their bishop, because of
his eminent piety, he left unmolested. Melitius he punished with exile:
and all the rest, as many as refused to communicate with Euzoïus,
he drove out from the churches in Antioch, and subjected to various
losses and punishments. It is even affirmed that he caused many to be
drowned in the river Orontes, which flows by that city.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="While Valens persecutes the Orthodox Christians in the East, a Usurper arises at Constantinople named Procopius: and at the Same Time an Earthquake and Inundation take Place and injure Several Cities." shorttitle="" progress="24.10%" prev="ii.vii.ii" next="ii.vii.iv" id="ii.vii.iii"> 
<p class="c32" id="ii.vii.iii-p1"><span class="c11" id="ii.vii.iii-p1.1">Chapter III</span>.—<i>While
Valens persecutes the Orthodox Christians in the East, a Usurper arises
at Constantinople named Procopius: and at the Same Time an Earthquake
and Inundation take Place and injure Several Cities.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.iii-p2"><span class="c11" id="ii.vii.iii-p2.1">While</span> Valens was thus occupied
in Syria, there arose a usurper at Constantinople named Procopius; who
having collected a large body of troops in a very short time, meditated
an expedition against the emperor. This intelligence created extreme
solicitude in the emperor’s mind and checked for a while the
persecution he had commenced against all who dared to differ from him
in opinion. And while the commotions of a civil war were painfully
anticipated, an earthquake occurred which did much damage to many
cities. The sea also changed its accustomed boundaries, and overflowed
to such an extent in some places, that vessels might sail where roads
had previously existed; and it retired so much from other places, that
the ground became dry. These events happened in the first consulate of
the two emperors.<note place="end" n="571" id="ii.vii.iii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.iii-p3">365 <span class="c13" id="ii.vii.iii-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Macedonians hold a Synod at Lampsacus, during a Period of Both Secular and Ecclesiastical Agitation; and after confirming the Antiochian Creed, and anathematizing that promulgated at Ariminum, they again ratify the Deposition of Acacius and Eudoxius." shorttitle="" progress="24.14%" prev="ii.vii.iii" next="ii.vii.v" id="ii.vii.iv"> 
<p class="c32" id="ii.vii.iv-p1"><span class="c11" id="ii.vii.iv-p1.1">Chapter IV</span>.—<i>The
Macedonians hold a Synod at Lampsacus, during a Period of Both Secular
and Ecclesiastical Agitation; and after confirming the Antiochian
Creed, and anathematizing that promulgated at Ariminum, they again
ratify the Deposition of Acacius and Eudoxius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.iv-p2"><span class="c11" id="ii.vii.iv-p2.1">While</span> these events were taking
place there could be no peace either in the church or in the state. Now
those who had been empowered by the emperor to hold a council assembled
at Lampsacus in the consulate just mentioned: this was seven years
after the council of Seleucia. There, after confirming the Antiochian
Creed, to which they had subscribed at Seleucia,<note place="end" n="572" id="ii.vii.iv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.iv-p3">Cf. II. 40.</p>
</note>

they anathematized that which had been set forth at Ariminum<note place="end" n="573" id="ii.vii.iv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.iv-p4">Cf. II. 37. Six years previous to the point of time
reached by the historian thus far; i.e. 359 <span class="c13" id="ii.vii.iv-p4.1">a.d.</span></p>
</note>

by their former associates in opinion. They moreover again condemned
the party of Acacius and Eudoxius, and declared their deposition to
have been just.<note place="end" n="574" id="ii.vii.iv-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.iv-p5">Cf. II. 40, end.</p>
</note>

The civil war which was then impending prevented Eudoxius bishop of
Constantinople from either gainsaying or revenging these
determinations. Wherefore Eleusius bishop of Cyzicus and his adherents
became for a little while the stronger party; inasmuch as they
supported the views of Macedonius, which although before but obscurely
known, acquired great publicity through the Synod at Lampsacus. This
Synod, I think, was the cause of the increase of the Macedonians in the
Hellespont; for Lampsacus is situated in one of the narrow bays of the
Hellespont. Such was the issue of this council.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Engagement between Valens and Procopius near Nacolia in Phrygia; after which the Usurper is betrayed by his Chief Officers, and with them put to Death." shorttitle="" progress="24.21%" prev="ii.vii.iv" next="ii.vii.vi" id="ii.vii.v"> 
<p class="c32" id="ii.vii.v-p1"><span class="c11" id="ii.vii.v-p1.1">Chapter V</span>.—<i>Engagement
between Valens and Procopius near Nacolia in Phrygia; after which the
Usurper is betrayed by his Chief Officers, and with them put to
Death.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.v-p2"><span class="c11" id="ii.vii.v-p2.1">Under</span> the consulate<note place="end" n="575" id="ii.vii.v-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.v-p3">366 <span class="c13" id="ii.vii.v-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

of Gratian and Dagalaïfus in the following year, the war was
begun. For as soon as the usurper Procopius, leaving Constantinople,
began his march at the head of his army toward the emperor, Valens
hastened from Antioch, and came to an engagement with him near a city
of Phrygia, called Nacolia. In the first encounter he was defeated; but
soon after he took Procopius alive, through the treachery of Agilo and
Gomarius, two of his generals, whom he subjected to the most
extraordinary punishments.<note place="end" n="576" id="ii.vii.v-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.v-p4">Ammianus Marcellinus, <i>Rerum Gestarum,</i> XXVI.
ix. 8–10, says that Florentius and Barchalba, after the fight at
Nacolia, delivered Procopius bound to Valens, and that Procopius was
immediately beheaded, and Florentius and Barchalba soon underwent the
same punishment. Philostorgius also (IX.) relates that Procopius was
beheaded, and that Florentius, who delivered him to Valens, was
burnt.</p>
</note>

The traitors he caused to be executed by being sawn asunder,
disregarding the oaths he had sworn to them. Two trees standing near
each other being forcibly bowed down, one of the usurper’s legs
was fastened to each of them, after which the trees being suddenly
permitted to recover their erect position, by their rise rent the
tyrant into two parts; and thus torn apart the usurper perished.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="After the Death of Procopius Valens constrains those who composed the Synod, and All Christians, to profess Arianism." shorttitle="" progress="24.27%" prev="ii.vii.v" next="ii.vii.vii" id="ii.vii.vi"> 
<p class="c32" id="ii.vii.vi-p1"><span class="c11" id="ii.vii.vi-p1.1">Chapter VI</span>.—<i>After the
Death of Procopius Valens constrains those who composed the Synod, and
All Christians, to profess Arianism.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.vi-p2"><span class="c11" id="ii.vii.vi-p2.1">The</span> emperor having thus
successfully terminated the conflict, immediately began to move <pb n="98" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_98.html" id="ii.vii.vi-Page_98" />against the Christians, with the design
of converting every sect to Arianism. But he was especially incensed
against those who had composed the Synod at Lampsacus, not only on
account of their deposition of the Arian bishops, but because they had
anathematized the creed published at Ariminum. On arriving therefore at
Nicomedia in Bithynia, he sent for Eleusius bishop of Cyzicus, who, as
I have before said,<note place="end" n="577" id="ii.vii.vi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.vi-p3">Cf. II. 38.</p>
</note>

closely adhered to the opinions of Macedonius. Therefore the emperor
having convened a council of Arian bishops, commanded Eleusius to give
his assent to their faith. At first he refused to do so, but on being
terrified with threats of banishment and confiscation of property, he
was intimidated and assented to the Arian belief. Immediately
afterwards, however, he repented; and returning to Cyzicus, bitterly
complained in presence of all the people, asserting that his quiescence
was due to violence, and not of his own choice. He then exhorted them
to seek another bishop for themselves, since he had been compelled to
renounce his own opinion. But the inhabitants of Cyzicus loved and
venerated him too much to think of losing him; they therefore refused
to be subject to any other bishop, nor would they permit him to retire
from his own church: and thus continuing under his oversight, they
remained steadfast in their own heresy.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Eunomius supersedes Eleusius the Macedonian in the See of Cyzicus, His Origin and Imitation of Aëtius, whose Amanuensis he had been." shorttitle="" progress="24.34%" prev="ii.vii.vi" next="ii.vii.viii" id="ii.vii.vii"> 
<p class="c32" id="ii.vii.vii-p1"><span class="c11" id="ii.vii.vii-p1.1">Chapter VII.—</span><i>Eunomius
supersedes Eleusius the Macedonian in the See of Cyzicus, His Origin
and Imitation of Aëtius, whose Amanuensis he had been.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.vii-p2"><span class="c11" id="ii.vii.vii-p2.1">The</span> bishop of Constantinople
being informed of these circumstances, constituted Eunomius bishop of
Cyzicus, inasmuch as he was a person able by his eloquence to win over
the minds of the multitude to his own way of thinking. On his arrival
at Cyzicus an imperial edict was published in which it was ordered that
Eleusius should be ejected, and Eunomius installed in his place. This
being carried into effect, those who attached themselves to Eleusius,
after erecting a sacred edifice without the city, assembled there with
him. But enough has been said of Eleusius: let us now give some account
of Eunomius. He had been secretary to Aëtius, surnamed Atheus, of
whom we have before spoken,<note place="end" n="578" id="ii.vii.vii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.vii-p3">II. 35, end.</p>
</note>

and had learnt from conversing with him, to imitate his sophistical
mode of reasoning; being little aware that while exercising himself in
framing fallacious arguments, and in the use of certain insignificant
terms, he was really deceiving himself. This habit however inflated him
with pride, and he fell into blasphemous heresies, and so became an
advocate of the dogmas of Arius, and in various ways an adversary to
the doctrines of truth. And as he had but a very slender knowledge of
the letter of Scripture, he was wholly unable to enter into the spirit
of it. Yet he abounded in words, and was accustomed to repeat the same
thoughts in different terms, without ever arriving at a clear
explanation of what he had proposed to himself. Of this his seven books
<i>On the Apostle’s Epistle to the Romans,</i> on which he
bestowed a quantity of vain labor, is a remarkable proof: for although
he has employed an immense number of words in the attempt to expound
it, he has by no means succeeded in apprehending the scope and object
of that epistle. All other works of his extant are of a similar
character, in which he that would take the trouble to examine them,
would find a great scarcity of sense, amidst a profusion of verbiage.
This Eunomius Eudoxius promoted to the see of Cyzicus;<note place="end" n="579" id="ii.vii.vii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.vii-p4">Sozom. VI. 8, gives the same account; but
Philostorgius (V. 3) and Theodoret (<i>H. E.</i> II. 37 and 39) say
that Eunomius was made bishop of Cyzicus under the Emperor Constantius
immediately after the Synod of Seleucia. He was banished by Valens
because he favored the usurper Procopius.</p>
</note>

who being come thither, astonished his auditors by the extraordinary
display of his ‘dialectic’ art, and thus a great sensation
was produced at Cyzicus. At length the people unable to endure any
longer the empty and assumptions parade of his language, drove him out
of their city. He therefore withdrew to Constantinople, and taking up
his abode with Eudoxius, was regarded as a titular<note place="end" n="580" id="ii.vii.vii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.vii-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.vii.vii-p5.1">σχολαῖος</span>, defined
by Sophocles (<i>Greek Lexicon of the Rom. and Byzantine Periods</i>)
as <i>suspended</i>. It appears, however, that among the civil and
military officers in the Roman system there were some who bore the
title without being concerned in the management of their offices, and
that these were termed <i>vacantes</i> and therefore that Socrates is
using the Greek equivalent of a Latin term and applying it in
ecclesiastical matters as its original was applied in civil and
military affairs. Cf., on the position of bishops without churches
Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> IV. ii. 14. This system of clerics
without charges was abused so much that the Council of Chalcedon (Canon
6) forbade further ordination <i>sine titulo.</i></p>
</note>

bishop. But lest we should seem to have said these things for the sake
of detraction, let us hear what Eunomius himself has the hardihood to
utter in his sophistical discourses concerning the Deity himself, for
he uses the following language: ‘God knows no more of his own
substance than we do; nor is this more known to him, and less to us:
but whatever we know about the Divine substance, that precisely is
known to God; and on the other hand, whatever he knows, the same also
you will find without any difference in us.’ This and many other
similar tedious and absurd fallacies Eunomius was accustomed to draw up
in utter insensibility to his own folly. On what account he afterwards
separated from the Arians, we shall state in its proper place.<note place="end" n="581" id="ii.vii.vii-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.vii-p6">See chap. 3, and on the Eunomians with their
subsequent fortunes, V. 24.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Oracle found inscribed an a Stone, when the Walls of Chalcedon were demolished by Order of the Emperor Valens." shorttitle="" progress="24.53%" prev="ii.vii.vii" next="ii.vii.ix" id="ii.vii.viii"> 
<p class="c32" id="ii.vii.viii-p1"><pb n="99" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_99.html" id="ii.vii.viii-Page_99" /><span class="c11" id="ii.vii.viii-p1.1">Chapter VIII</span>.—<i>Of the Oracle found inscribed an a
Stone, when the Walls of Chalcedon were demolished by Order of the
Emperor Valens.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.viii-p2"><span class="c11" id="ii.vii.viii-p2.1">An</span> order was issued by the
emperor that the walls of Chalcedon, a city opposite to Byzantium,
should be demolished: for he had sworn to do this, after he should have
conquered the usurper, because the Chalcedonians had sided with the
usurper, and had used insulting language toward Valens,<note place="end" n="582" id="ii.vii.viii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.viii-p3">Ammianus Marcellinus (<i>Rerum Gestarum</i> XXVI.
viii. 2 <i>seq.</i>) says, ‘From the walls of Chalcedon they
uttered reproaches to him and insultingly reviled him as Sabaiarius.
For, sabaia is a poor drink made of wheat or barley in Illyricum
(whence Valens came).’ On the Pannonian or Illyrian origin of
Valens, see IV. I. It appears also that the Pannonians were accustomed
to live on poor diet in general.</p>
</note>

and shut their gates against him as he passed by their city. In
consequence of the imperial decree, therefore, the walls were razed and
the stones were conveyed to Constantinople to serve for the formation
of the public baths which are called Constantianæ.<note place="end" n="583" id="ii.vii.viii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.viii-p4">Sozom. VIII. 21, mentions these baths. Am.
Marcellinus (<i>Rerum. Gestarum,</i> XXXI. I. 4) relates that Valens
built a bath out of the stones of the walls of Chalcedon. So also
Themist. <i>Orat. Decen. ad Valentem,</i> and Gregory Nazianzen,
<i>Orat.</i> 25; the latter calls it a ‘subterraneous and aerial
river.’ Zonaras and Cedrenus, however, affirm that the structure
built was not a bath, but an aqueduct. Cf. Cedrenus, I. 543 (p. 310,
B).</p>
</note>

On one of these stones an oracle was found engraven, which had lain
concealed for a long time, in which it was predicted that when the city
should be supplied with abundance of water, then should the wall serve
for a bath; and that innumerable hordes of barbarous nations having
overrun the provinces of the Roman empire, and done a great deal of
mischief, should themselves at length be destroyed. We shall here
insert this oracle for the gratification of the studious:<note place="end" n="584" id="ii.vii.viii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.viii-p5">Cedrenus, I. 543 (p. 310, B).</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c38" id="ii.vii.viii-p6">‘When nymphs their mystic dance with wat’ry
feet</p>

<p class="c25" id="ii.vii.viii-p7">Shall tread through proud Byzantium’s stately
street;</p>

<p class="c25" id="ii.vii.viii-p8">When rage the city wall shall overthrow,</p>

<p class="c25" id="ii.vii.viii-p9">Whose stones to fence a bathing-place shall go:</p>

<p class="c25" id="ii.vii.viii-p10">Then savage lands shall send forth myriad swarms,</p>

<p class="c25" id="ii.vii.viii-p11">Adorned with golden locks aud burnished arms,</p>

<p class="c25" id="ii.vii.viii-p12">That having Ister’s silver streams
o’erpast,</p>

<p class="c25" id="ii.vii.viii-p13">Shall Scythian fields and Mœsia’s meadows
waste.</p>

<p class="c25" id="ii.vii.viii-p14">But when with conquest flushed they enter Thrace,</p>

<p class="c39" id="ii.vii.viii-p15">Fate shall assign them there a burial-place.’</p>

<p class="c25" id="ii.vii.viii-p16">Such was the prophecy. And indeed it afterwards
happened, that when Valens by building an aqueduct supplied
Constantinople with abundance of water, the barbarous nations made
various irruptions, as we shall hereafter see. But it happened that
some explained the prediction otherwise. For when that aqueduct was
completed, Clearchus the prefect of the city built a stately bath, to
which the name of ‘the Plentiful Water’<note place="end" n="585" id="ii.vii.viii-p16.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.viii-p17"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.vii.viii-p17.1">Δαψιλὲς
ὕδωρ</span>.</p>
</note>

was given, in that which is now called the Forum of Theodosius: on
which account the people celebrated a festival with great rejoicings,
whereby there was, say they, an accomplishment of those words of the
oracle,<br />
<br /></p>
 
<p class="c40" id="ii.vii.viii-p18">‘their mystic dance with wat’ry feet</p>

<p class="c39" id="ii.vii.viii-p19">Shall tread through proud Byzantium’s stately
street.’</p>

<p class="c25" id="ii.vii.viii-p20">But the completion of the prophecy took place
afterwards. While the demolition was in progress the
Constantinopolitans besought the emperor to suspend the destruction of
the walls; and the inhabitants of Nicomedia and Nicæa sending from
Bithynia to Constantinople, made the same request. But the emperor
being exceedingly exasperated against the Chalcedonians, was with
difficulty prevailed upon to listen to these petitions in their favor:
but that he might perform his oath, he commanded that the walls should
be pulled down, while at the same time the breaches should be repaired
by being filled up with other small stones. Whence it is that in the
present day one may see in certain parts of the wall very inferior
materials laid upon prodigiously large stones, forming those unsightly
patches which were made on that occasion. So much will be sufficient on
the walls of Chalcedon.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Valens persecutes the Novatians, because they accepted the Orthodox Faith." shorttitle="" progress="24.70%" prev="ii.vii.viii" next="ii.vii.x" id="ii.vii.ix"> 
<p class="c32" id="ii.vii.ix-p1"><span class="c11" id="ii.vii.ix-p1.1">Chapter IX</span>.—<i>Valens
persecutes the Novatians, because they accepted the Orthodox
Faith.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.ix-p2"><span class="c11" id="ii.vii.ix-p2.1">The</span> emperor however did not
cease his persecution of those who embraced the doctrine of the
<i>homoousion,</i> but drove them away from Constantinople: and as the
Novatians acknowledged the same faith, they also were subjected to
similar treatment. He commanded that their churches should be shut up,
also their bishop they sent into exile. His name was Agelius, a person
that had presided over their churches from the time of Constantine, and
had led an apostolic life: for he always walked barefoot, and used but
one coat, observing the injunction of the gospel.<note place="end" n="586" id="ii.vii.ix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.ix-p3"><scripRef passage="Matt. x. 10" id="ii.vii.ix-p3.1" parsed="|Matt|10|10|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.10">Matt. x.
10</scripRef>.</p>
</note>

But the emperor’s displeasure against this sect was moderated by
the efforts of a pious and eloquent man named Marcian, who had formerly
been in military service at the imperial palace, but was at that time a
presbyter in the Novatian church, and taught Anastasia and Carosa, the
emperor’s daughters, grammar; from the former of whom the public
baths yet standing, which Valens erected at Constantinople, were
named.<note place="end" n="587" id="ii.vii.ix-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.ix-p4">Am. Marcellinus (<i>Rerum Gestarum,</i> XXVI. 4.
14), in speaking of Procopius, the usurper, says:
‘Procopius…resorted to the Anastasian baths, named from the
sister of Constantine’; from which it appears that either (1)
there were two baths of the same name, or (2) the baths here alluded to
were named after Constantine’s sister and renamed on the occasion
of their being repaired or altered, or (3) that Socrates is in error.
From the improbabilities connected with (1) and (2) we may infer that
(3) is the right view.</p>
</note>

From respect for this person therefore the Novatian churches which had
been <pb n="100" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_100.html" id="ii.vii.ix-Page_100" />for some time closed, were
again opened. The Arians however would not suffer this people to remain
undisturbed, for they disliked them on account of the sympathy and love
the Novatians manifested toward the Homoousians, with whom they agreed
in sentiment. Such was the state of affairs at that time. We may here
remark that the war against the usurper Procopius was terminated about
the end of May, in the consulate<note place="end" n="588" id="ii.vii.ix-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.ix-p5">366 <span class="c13" id="ii.vii.ix-p5.1">a.d.</span></p>
</note>

of Gratian and Dagalaïfus.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Birth of Valentinian the Younger." shorttitle="" progress="24.79%" prev="ii.vii.ix" next="ii.vii.xi" id="ii.vii.x"> 
<p class="c32" id="ii.vii.x-p1"><span class="c11" id="ii.vii.x-p1.1">Chapter X</span>.—<i>Birth of
Valentinian the Younger.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.x-p2"><span class="c11" id="ii.vii.x-p2.1">Soon</span> after the conclusion of
this war, and under the same consulate,<note place="end" n="589" id="ii.vii.x-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.x-p3">Sozomen (VI. 10) says the same. There were two
Valentinians in the second generation; one a son of Valens, and another
the son of Valentinian the Elder. According to Idatius’
<i>Fasti,</i> it was the former that was born during the consulate of
Gratian and Dagalaifus; so that Socrates was in error here, confusing
perhaps the two younger Valentinians. Valesius adduces other reasons
proving the same, which it is unnecessary to repeat here.</p>
</note>

a son was born to Valentinian, the emperor in the Western parts, to
whom the same name as his father’s was given. For Gratian had
been born previously to his becoming emperor.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Hail of Extraordinary Size; and Earthquakes in Bithynia and the Hellespont." shorttitle="" progress="24.83%" prev="ii.vii.x" next="ii.vii.xii" id="ii.vii.xi"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xi-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xi-p1.1">Chapter XI</span>.—<i>Hail of
Extraordinary Size; and Earthquakes in Bithynia and the
Hellespont.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xi-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xi-p2.1">On</span> the 2d of June of the
following year, in the consulate<note place="end" n="590" id="ii.vii.xi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xi-p3">367 <span class="c13" id="ii.vii.xi-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

of Lupicin and Jovian, there fell at Constantinople hail of such a size
as would fill a man’s hand. Many affirmed that this hail had
fallen as a consequence of the Divine displeasure, because of the
emperor’s having banished several persons engaged in the sacred
ministry, those, that is to say, who refused to communicate with
Eudoxius.<note place="end" n="591" id="ii.vii.xi-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xi-p4">See II. 43.</p>
</note>

During the same consulate, on the 24th of August, the emperor
Valentinian proclaimed his son Gratian Augustus. In the next year,<note place="end" n="592" id="ii.vii.xi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xi-p5">368 <span class="c13" id="ii.vii.xi-p5.1">a.d.</span></p>
</note>

when Valentinian and Valens were a second time consuls, there happened
on the 11th of October, an earthquake in Bithynia which destroyed the
city of Nicæa on the eleventh day of October. This was about
twelve years after Nicomedia had been visited by a similar catastrophe.
Soon afterwards the largest portion of Germa in the Hellespont was
reduced to ruins by another earthquake. Nevertheless no impression was
made on the mind of either Eudoxius the Arian bishop, or the emperor
Valens, by these occurrences; for they did not desist from their
relentless persecution of those who dissented from them in matters of
faith. Meanwhile these convulsions of the earth were regarded as
typical of the disturbances which agitated the churches: for many of
the clerical body were sent into exile, as we have stated; Basil and
Gregory alone, by a special dispensation of Divine Providence, being on
account of their eminent piety exempted from this punishment. The
former of these individuals was bishop of Cæsarea in Cappadocia;
while Gregory presided over Nazianzus,<note place="end" n="593" id="ii.vii.xi-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xi-p6">If Socrates means to speak with precision here of
the offices occupied by these men during the year which his narrative
has reached he is mistaken, for Basil became bishop of Cæsarea in
Cappadocia the year following, and Gregory was made bishop, not of
Nazianzus at this time, but of Sisima. He did not, however, enter on
the duties of this bishopric as he says in his letters.</p>
</note>

a little city in the vicinity of Cæsarea. But we shall have
occasion to mention both Basil and Gregory again in the course of our
history.<note place="end" n="594" id="ii.vii.xi-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xi-p7">Chap. 26.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Macedonians, pressed by the Emperor's Violence toward them, send a Deputation to Liberius Bishop of Rome, and subscribe the Nicene Creed." shorttitle="" progress="24.92%" prev="ii.vii.xi" next="ii.vii.xiii" id="ii.vii.xii"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xii-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xii-p1.1">Chapter XII</span>.—<i>The
Macedonians, pressed by the Emperor’s Violence toward them, send
a Deputation to Liberius Bishop of Rome, and subscribe the Nicene
Creed.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xii-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xii-p2.1">When</span> the maintainers of the
‘homoousian’ doctrine had been thus severely dealt with,
and put to flight, the persecutors began afresh to harass the
Macedonians; who impelled by fear rather than violence, send
deputations to one another from city to city, declaring the necessity
of appealing to the emperor’s brother, and also to Liberius
bishop of Rome: and that it was far better for them to embrace their
faith, than to communicate with the party of Eudoxius. They sent for
this purpose Eustathius bishop of Sebastia, who had been several times
deposed, Silvanus of Tarsus in Cilicia, and Theophilus of Castabala in
the same province; charging them to dissent in nothing from Liberius
concerning the faith, but to enter into communion with the Roman
church, and confirm the doctrine of the <i>homoousian.</i> These
persons therefore proceeded to Old Rome, carrying with them the letters
of those who had separated themselves from Acacius at Seleucia. To the
emperor they could not have access, he being occupied in the Gauls with
a war against the Sarmatæ; but they presented their letters to
Liberius. He at first refused to admit them; saying they were of the
Arian faction, and could not possibly be received into communion by the
church, inasmuch as they had rejected the Nicene Creed. To this they
replied that by change of sentiment they had acknowledged the truth,
having long since renounced the Anomœan<note place="end" n="595" id="ii.vii.xii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xii-p3">See II. 35, and Hefele, <i>Hist. of the Ch.
Councils,</i> Vol. II. p. 218 seq.</p>
</note>

Creed, and avowed the Son to be in every way ‘like the
Father’: moreover that they considered the terms
‘like’ <pb n="101" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_101.html" id="ii.vii.xii-Page_101" />(<i>homoios</i>)
and <i>homoousios</i> to have precisely the same import. When they had
made this statement, Liberius demanded of them a written confession of
their faith; and they accordingly presented him a document in which the
substance of the Nicene Creed was inserted. I have not introduced here,
because of their length, the letters from Smyrna, Asia, and from
Pisidia, Isauria, Pamphylia, and Lycia, in all which places they had
held Synods. The written profession which the deputies sent with
Eustathius, delivered to Liberius, is as follows:<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.vii.xii-p4">‘To our Lord, Brother, and fellow-Minister
Liberius: Eustathius, Theophilus, and Silvanus, salutations in the
Lord.</p>

<p class="c25" id="ii.vii.xii-p5">‘On account of the insane opinion of heretics, who
cease not to introduce occasions of offense into the catholic churches,
we being desirous of checking their career, come forward to express our
approbation of the doctrines recognized the Synod of orthodox bishops
which has been convened at Lampsacus, Smyrna, and various other places:
from which Synod we being constituted a deputation, bring a letter to
your benignity and to all the Italian and Western bishops, by which we
declare that we hold and maintain the catholic faith which was
established in the holy council at Nicæa under the reign of
Constantine of blessed memory, by three hundred and eighteen bishops,
and has hitherto continued entire and unshaken; in which creed the term
<i>homoousios</i> is holily and devoutly employed in opposition to the
pernicious doctrine of Arius. We therefore, together with the aforesaid
persons whom we represent, profess under our own hand, that we have
held, do hold, and will maintain the same faith even unto the end. We
condemn Arius, and his impious doctrine, with his disciples, and those
who agree with his sentiments; as also the same heresy of
Sabellius,<note place="end" n="596" id="ii.vii.xii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xii-p6">See I. 5, and note.</p>
</note>

the Patripassians,<note place="end" n="597" id="ii.vii.xii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xii-p7">The Patripassians were a sect of the early Church
(end of second century), who asserted the identity of the Son with the
Father. And, as on being confronted with the question whether it was
the Father that suffered on the cross they answered in the affirmative,
they were called Patripassians. Their leader was Praxeas. See Tertull.
<i>Adv. Praxeam</i> (the whole treatise is meant to be a refutation of
this heresy).</p>
</note>

the Marcionites,<note place="end" n="598" id="ii.vii.xii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xii-p8">Followers of the well-known Gnostic leader of the
second century. For his peculiar views, see Tertull. <i>Adv.
Marcionem;</i> Epiphan. <i>Hæres.</i> XLII.; also Smith and Wace,
<i>Dict. of Christ. Biog.,</i> under <span class="c13" id="ii.vii.xii-p8.1">Marcion</span>,
and ecclesiastical histories.</p>
</note>

the Photinians,<note place="end" n="599" id="ii.vii.xii-p8.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xii-p9">Cf. II. 18 and 29.</p>
</note>

the Marcellians,<note place="end" n="600" id="ii.vii.xii-p9.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xii-p10">Cf. I. 36; II. 20.</p>
</note>

that of Paul of Samosata,<note place="end" n="601" id="ii.vii.xii-p10.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xii-p11">See note, I. 36.</p>
</note>

and those who countenance such tenets; in short all the heresies which
are opposed to the aforesaid sacred creed, which was piously and in a
catholic spirit set forth by the holy fathers at Nicæa. But we
especially anathematize that form of the creed which was recited at the
Synod of Ariminum,<note place="end" n="602" id="ii.vii.xii-p11.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xii-p12">See II. 37.</p>
</note>

as altogether contrary to the before-mentioned creed of the holy Synod
of Nicæa, to which the bishops at Constantinople affixed their
signatures, being deceived by artifice and perjury, by reason of its
having been brought from Nice,<note place="end" n="603" id="ii.vii.xii-p12.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xii-p13">See II. 37. As it appears from V. 4, Liberius was
actually deceived by the artifice.</p>
</note>

a town of Thrace. Our own creed, and that of those whose delegates we
are, is this:<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.vii.xii-p14">‘“We believe in one God the Father Almighty,
the Maker of all things visible and invisible: and in one only-begotten
God, the Lord Jesus Christ, the Son of God; begotten of the Father;
that is of the substance of the Father; God of God, Light of Light,
very God of very God; begotten not made, of the same substance with the
Father, through whom all things were made which are in heaven, and
which are upon the earth: who for us men, and for our salvation,
descended, became incarnate, and was made man; suffered, and rose again
the third day; ascended into the heavens, and will come to judge the
living and the dead. [We believe] also in the Holy Spirit. But the
Catholic and Apostolic Church of God anathematizes those who assert
that ‘there was a time when he was not,’ and ‘that he
was not before he was begotten,’ and that ‘he was made of
things which are not’; or those that say ‘the Son of God is
of another hypostasis’ or ‘substance than the
Father,’ or that ‘he is mutable, or susceptible of
change.’</p>

<p class="c25" id="ii.vii.xii-p15">‘“I, Eustathius, bishop of the city of
Sebastia, with Theophilus and Silvanus, delegates of the Synod of
Lampsacus, Smyrna, and other places, have voluntarily subscribed this
confession of faith with our own hands. And if, after the publication
of this creed, any one shall presume to calumniate either us, or those
who sent us, let him come with the letters of your holiness before such
orthodox bishops as your sanctity shall approve of, and bring the
matter to an issue with us before them; and if any charge shall be
substantiated, let the guilty be punished.”’</p>

<p class="c25" id="ii.vii.xii-p16">Liberius having securely pledged the delegates by this
document, received them into communion, and afterwards dismissed them
with this letter:</p>

<p class="c33" id="ii.vii.xii-p17">The Letter of Liberius Bishop of Rome, to the Bishops of
the Macedonians.</p>

<p class="c24" id="ii.vii.xii-p18">To our beloved brethren and fellow-ministers, Evethius,
Cyril, Hyperechius, Uranius, Heron, Elpidius, Maximus, Eusebius,
Eucarpius, Heortasius, Neon, Eumathius, Faustinus, Proclinus,
Pasinicus, Arsenius, Severus, Didymion, Brittanius, Callicrates,
Dalmatius, Ædesius, Eustochius, Ambrose, Gelonius, Pardalius,
Macedonius, Paul, Marcellus, Heraclius, Alexander, Adolius, Marcian,
Sthenelus, John, Macer, Charisius, <pb n="102" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_102.html" id="ii.vii.xii-Page_102" />Silvanus, Photinus, Anthony, Aythus, Celsus,
Euphranon, Milesius, Patricius, Severian, Eusebius, Eumolpius,
Athanasius, Diophantus, Menodorus, Diocles, Chrysampelus, Neon,
Eugenius, Eustathius, Callicrates, Arsenius, Eugenius, Martyrius,
Hieracius, Leontius, Philagrius, Lucius, and to all the orthodox
bishops in the East, Liberius bishop of Italy, and the bishops
throughout the West, salutations always in the Lord.</p>

<p class="c25" id="ii.vii.xii-p19">Your letters, beloved brethren, resplendent with the
light of faith, delivered to us by our highly esteemed brethren, the
bishops Eustathius, Silvanus, and Theophilus, brought to us the much
longed-for joy of peace and concord: and this chiefly because they have
demonstrated and assured us that your opinion and sentiments are in
perfect harmony with those both of our insignificance, and also with
those of all the bishops in Italy and the Western parts. We knowledge
this to be the Catholic and Apostolic faith, which until the time of
the Synod at Nicæa had continued unadulterated and unshaken. This
creed your legates have professed that they themselves hold, and to our
great joy have obliterated every vestige and impression of an injurious
suspicion, by attesting it not only in word, but also in writing. We
have deemed it proper to subjoin to these letters a copy of this their
declaration, lest we should leave any pretext to the heretics for
entering into a fresh conspiracy, by which they might stir up the
smouldering embers of their own malice, and according to their custom,
rekindle the flames of discord. Moreover our most esteemed brethren,
Eustathius, Silvanus, and Theophilus, have professed this also, both
that they themselves, and also your love, have always held, and will
maintain unto the last, the creed approved of at Nicæa by 318
Orthodox Bishops; which contains the perfect truth, and both confutes
and overthrows the whole swarm of heretics. For it was not of their own
will, but by Divine appointment that so great a number of bishops was
collected against the madness of Arius, as equaled that of those by
whose assistance blessed Abraham through faith destroyed so many
thousand of his enemies.<note place="end" n="604" id="ii.vii.xii-p19.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xii-p20"><scripRef passage="Gen. xiv. 14" id="ii.vii.xii-p20.1" parsed="|Gen|14|14|0|0" osisRef="Bible:Gen.14.14">Gen. xiv.
14</scripRef>.</p>
</note>

This faith being comprehended in the terms <i>hypostasis</i> and
<i>homoousios,</i> like a strong and impregnable fortress checks and
repels all the assaults and vain machinations of Arian perverseness.
Wherefore when all the Western bishops were assembled at Ariminum,
whither the craft of the Arians had drawn them, in order that either by
deceptive persuasions, or to speak more truly, by the coercion of the
secular power, they might erase, or indirectly revoke what had been
introduced into the creed with so much prudence, their subtlety was not
of the least avail. For almost all those who at Ariminum were either
allured into error, or at that time deceived, have since taken a right
view of the matter; and after anathematizing the exposition of faith
set forth by those who were convened at Ariminum, have subscribed the
Catholic and Apostolic Creed which was promulgated at Nicæa. They
have entered into communion with us, and regard the dogma of Arius and
his disciples with increased aversion, and are even indignant against
it. Of which fact when the legates of your love saw the indubitable
evidences, they annexed yourselves to their own subscription;
anathematizing Arius, and what was transacted at Ariminum against the
creed ratified at Nicæa, to which even you yourselves, beguiled by
perjury, were induced to subscribe. Whence it appeared suitable to us
to write to your love, and to accede to your just request, especially
since we are assured by the profession of your legates that the Eastern
bishops have recovered their senses, and now concur in opinion with the
orthodox of the West. We further give you to understand, lest ye should
be ignorant of it, that the blasphemies of the Synod of Ariminum have
been anathematized by those who seem to have been at that time deceived
by fraud, and that all have acknowledged the Nicene Creed. It is fit
therefore that it should be made generally known by you that such as
have had their faith vitiated by violence or guile, may now emerge from
heretical darkness into the Divine light of catholic liberty. Moreover
whosoever of them, after this council, shall not disgorge the poison of
corrupt doctrine, by abjuring all the blasphemies of Arius, and
anathematizing them, let them know that they are themselves, together
with Arius and his disciples and the rest of the serpents, whether
Sabellians, Patripassians, or the followers of any other heresy,
dissevered and excommunicated from the assemblies of the Church, which
does not admit of illegitimate children. May God preserve you
steadfast, beloved brethren.<br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.vii.xii-p21">When the adherents of Eustathius had received this
letter, they proceeded to Sicily, where they caused a Synod of Sicilian
bishops to be convened, and in their presence avowed the homoousian
faith, and professed their adherence to the Nicene Creed: then having
received from them also a letter to the same effect as the preceding,
they returned to those who had sent them. They on their part, on the
receipt of the letters of Liberius, sent delegates from city to city to
the prominent supporters of the doctrine of the <i>homoousion,</i>
exhorting them to assemble simultaneously at Tarsus in Cilicia, in
order to confirm the Nicene Creed, and ter<pb n="103" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_103.html" id="ii.vii.xii-Page_103" />minate all the contentions which had
subsequently arisen. And indeed this would probably have been
accomplished had not the Arian bishop, Eudoxius, who at that time
possessed great influence with the emperor, thwarted their purpose; for
on learning of the Synod that had been summoned to meet [at Tarsus], he
became so exasperated that he redoubled his persecution against them.
That the Macedonians by sending legates to Liberius were admitted to
communion with him, and professed the Nicene Creed, is attested by
Sabinus himself, in his <i>Collection of Synodical
Transactions.</i></p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Eunomius separates from Eudoxius; a Disturbance is raised at Alexandria by Eudoxius, and Athanasius flees into Voluntary Exile again, but in Consequence of the Clamors of the People the Emperor recalls and re-establishes him in his See." shorttitle="" progress="25.49%" prev="ii.vii.xii" next="ii.vii.xiv" id="ii.vii.xiii"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xiii-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xiii-p1.1">Chapter XIII</span>.—<i>Eunomius
separates from Eudoxius; a Disturbance is raised at Alexandria by
Eudoxius, and Athanasius flees into Voluntary Exile again, but in
Consequence of the Clamors of the People the Emperor recalls and
re-establishes him in his See.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xiii-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xiii-p2.1">About</span> the same time
Eunomius<note place="end" n="605" id="ii.vii.xiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xiii-p3">Eunomius adopted the standpoint and also the views
of Aëtius and gave them his own name. Briefly his fundamental
principle was that the Son is absolutely unlike the Father in
substance, and hence a creature among other creatures, a mere man.</p>
</note>

separated himself from Eudoxius, and held assemblies apart, because
after he had repeatedly entreated that his preceptor Aëtius might
be received into communion, Eudoxius continued to oppose it. Now
Eudoxius did this against his preference, for he did not reject the
opinion with Aëtius since it was the same as his own;<note place="end" n="606" id="ii.vii.xiii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xiii-p4">See II. 35.</p>
</note>

but he yielded to the prevailing sentiment of his own party, who
objected to Aëtius as heterodox. This was the cause of the
division between Eunomius and Eudoxius, and such was the state of
things at Constantinople. But the church at Alexandria was disturbed by
an edict of the prætorian prefects, sent hither by means of
Eudoxius. Whereupon Athanasius, dreading the irrational impetuosity of
the multitude, and fearing lest he should be regarded as the author of
the excesses that might be committed, concealed himself for four entire
months in an ancestral tomb. Inasmuch however as the people, on account
of their affection for him, became seditious in impatience of his
absence, the emperor, on ascertaining that on this account agitation
prevailed at Alexandria, ordered by his letters that Athanasius should
be suffered to preside over the churches without molestation; and this
was the reason why the Alexandrian church enjoyed tranquillity until
the death of Athanasius. How the Arian faction became possessed of the
churches after his decease, we shall unfold in the course of our
history.<note place="end" n="607" id="ii.vii.xiii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xiii-p5">Cf. chap. 21.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Arians ordain Demophilus after the Death of Eudoxius at Constantinople; but the Orthodox Party constitute Evagrius his Successor." shorttitle="" progress="25.57%" prev="ii.vii.xiii" next="ii.vii.xv" id="ii.vii.xiv"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xiv-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xiv-p1.1">Chapter XIV</span>.—<i>The
Arians ordain Demophilus after the Death of Eudoxius at Constantinople;
but the Orthodox Party constitute Evagrius his Successor.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xiv-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xiv-p2.1">The</span> Emperor Valens leaving
Constantinople again set out towards Antioch; but on his arrival at
Nicomedia, a city of Bithynia, his progress was arrested by the
following circumstances. Eudoxius the bishop of the Arian church who
has been in possession of the seat of the Constantinopolitan church for
nineteen<note place="end" n="608" id="ii.vii.xiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xiv-p3">Epiphanius Scholasticus reads <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vii.xiv-p3.1">δεκαένα</span> for <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vii.xiv-p3.2">δεκαεννέα</span> ;
if he be followed, the incumbency of the bishopric of Constantinople by
Eudoxius lasted seven years.</p>
</note>

years, died soon after the emperor’s departure from that city, in
the third consulate<note place="end" n="609" id="ii.vii.xiv-p3.3"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xiv-p4">370 <span class="c13" id="ii.vii.xiv-p4.1">a.d.</span></p>
</note>

of Valentinian and Valens. The Arians therefore appointed Demophilus to
succeed him; but the Homoousians considering that an opportunity was
afforded them, elected a certain Evagrius, a person who maintained
their own principles; and Eustathius, who had been bishop of Antioch,
formally ordained him. He had been recalled from exile by Jovian, and
had at this time privately come to Constantinople, for the purpose of
confirming the adherents to the doctrine of the <i>homoousion.</i><br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor banishes Evagrius and Eustathius. The Arians persecute the Orthodox." shorttitle="" progress="25.62%" prev="ii.vii.xiv" next="ii.vii.xvi" id="ii.vii.xv"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xv-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xv-p1.1">Chapter XV</span>.—<i>The
Emperor banishes Evagrius and Eustathius. The Arians persecute the
Orthodox.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xv-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xv-p2.1">When</span> this had been accomplished
the Arians renewed their persecution of the Homoousians: and the
emperor was very soon informed of what had taken place, and
apprehending the subversion of the city in consequence of some popular
tumult, immediately sent troops from Nicomedia to Constantinople;
ordering that both he who had been ordained, and the one who had
ordained him, should be apprehended and sent into exile in different
regions. Eustathius therefore was banished to Bizya a city of Thrace;
and Evagrius was conveyed to another place. After this the Arians,
becoming bolder, grievously harassed the orthodox party, frequently
beating them, reviling them, causing them to be imprisoned, and fined;
in short they practiced distressing and intolerable annoyances against
them. The sufferers were induced to appeal to the emperor for
protection against their adversaries if haply they might obtain some
relief from this oppression. But whatever hope of redress they might
have cherished from this quarter, was altogether frustrated, inasmuch
as they thus merely spread their grievances before him who was the very
author of them.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Certain Presbyters burnt in a Ship by Order of Valens. Famine in Phrygia." shorttitle="" progress="25.68%" prev="ii.vii.xv" next="ii.vii.xvii" id="ii.vii.xvi"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xvi-p1"><pb n="104" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_104.html" id="ii.vii.xvi-Page_104" /><span class="c11" id="ii.vii.xvi-p1.1">Chapter XVI</span>.—<i>Certain Presbyters burnt in a Ship
by Order of Valens. Famine in Phrygia.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xvi-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xvi-p2.1">Certain</span> pious men of the
clerical order, eighty in number, among whom Urbanus, Theodore, and
Menedemus were the leaders, proceeded to Nicomedia, and there presented
to the emperor a supplicatory petition, informing him and complaining
of the ill-usage to which they had been subjected. The emperor was
filled with wrath; but dissembled his displeasure in their presence,
and gave Modestus the prefect a secret order to apprehend these
persons, and put them to death. The manner in which they were destroyed
being unusual, deserves to be recorded. The prefect fearing that he
should excite the populace to a seditious movement against himself, if
he attempted the public execution of so many, pretended to send the men
away into exile. Accordingly as they received the intelligence of their
destiny with great firmness of mind the prefect ordered that they
should be embarked as if to be conveyed to their several places of
banishment, having meanwhile enjoined on the sailors to set the vessel
on fire, as soon as they reached the mid sea, that their victims being
so destroyed, might even be deprived of burial. This injunction was
obeyed; for when they arrived at the middle of the Astacian Gulf, the
crew set fire to the ship, and then took refuge in a small barque which
followed them, and so escaped. Meanwhile it came to pass that a strong
easterly wind blew, and the burning ship was roughly driven but moved
faster and was preserved until it reached a port named Dacidizus, where
it was utterly consumed together with the men who were shut up in it.
Many have asserted that this impious deed was not suffered to go
unpunished: for there immediately after arose so great a famine
throughout all Phrygia, that a large proportion of the inhabitants were
obliged to abandon their country for a time, and betake themselves some
to Constantinople and some to other provinces. For Constantinople,
notwithstanding the vast population it supplies, yet always abounds
with the necessaries of life, all manner of provisions being imported
into it by sea from various regions; and the Euxine which lies near it,
furnishes it with wheat to any extent it may require.<note place="end" n="610" id="ii.vii.xvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xvi-p3">Cf. Herodot. VII. 147.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor Valens, while at Antioch, again persecutes the Adherents of the 'Homoousion.'" shorttitle="" progress="25.77%" prev="ii.vii.xvi" next="ii.vii.xviii" id="ii.vii.xvii"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xvii-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xvii-p1.1">Chapter XVII</span>.—<i>The
Emperor Valens, while at Antioch, again persecutes the Adherents of the
‘Homoousion.’</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xvii-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xvii-p2.1">The</span> Emperor Valens, little
affected by the calamities resulting from the famine, went to Antioch
in Syria, and during his residence there cruelly persecuted such as
would not embrace Arianism. For not content with ejecting out of almost
all the churches of the East those who maintained the
‘homoousian’ opinion, he inflicted on them various
punishments besides. He destroyed a greater number even than before,
delivering them up to many different kinds of death, but especially
drowning in the river.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Events at Edessa: Constancy of the Devout Citizens, and Courage of a Pious Woman." shorttitle="" progress="25.80%" prev="ii.vii.xvii" next="ii.vii.xix" id="ii.vii.xviii"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xviii-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xviii-p1.1">Chapter XVIII</span>.—<i>Events
at Edessa: Constancy of the Devout Citizens, and Courage of a Pious
Woman.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xviii-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xviii-p2.1">But</span> we must here mention
certain circumstances that occurred at Edessa in Mesopotamia. There is
in that city a magnificent church<note place="end" n="611" id="ii.vii.xviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xviii-p3">The kind of church here meant was a memorial
structure to a martyr, erected where his relics were deposited, and was
called <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vii.xviii-p3.1">Μαρτύριον</span> .
See Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> VIII. 1.</p>
</note>

dedicated to St. Thomas the Apostle, wherein, on account of the
sanctity of the place, religious assemblies are incessantly held. The
Emperor Valens wishing to inspect this edifice, and having learnt that
all who usually congregated there were opposed to the heresy which he
favored, he is said to have struck the prefect with his own hand,
because he had neglected to expel them thence also. As the prefect
after submitting to this ignominy, was most unwillingly constrained to
subserve the emperor’s indignation against them,—for he did
not desire to effect the slaughter of so great a number of
persons,—he privately suggested that no one should be found
there. But no one gave heed either to his admonitions or to his
menaces; for on the following day they all crowded to the church.<note place="end" n="612" id="ii.vii.xviii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xviii-p4">The same church which above was called a <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vii.xviii-p4.1">μαρτύριον</span>
from its origin, is here called <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vii.xviii-p4.2">εὐκτήριος
τόπος</span>, from its use (‘a place of
prayer’).</p>
</note>

And when the prefect was going towards it with a large military force
in order to satisfy the emperor’s rage, a poor woman leading her
own little child by the hand hurried hastily by, on her way to the
church, breaking through the ranks of the prefect’s company of
soldiers. The prefect irritated at this, ordered her to be brought to
him, and thus addressed her: ‘Wretched woman! whither are you
running in so disorderly a manner?’ She replied, ‘To the
same place that others are hastening.’ ‘Have you not
heard,’ said he, ‘that the prefect is about to put to death
all that shall be found there?’ ‘Yes,’ said the
woman, ‘and therefore I hasten that I may be found there.’
‘And whither are you dragging that little child?’ said the
prefect: the woman answered, ‘That he also may be made worthy of
martyrdom.’<note place="end" n="613" id="ii.vii.xviii-p4.3"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xviii-p5">Gibbon, in his <i>Decline and Fall,</i> chap. 16,
quotes a number of extracts from Sulpicius Severus and Ignatius,
showing the honor in which martyrdom was held in the early church, and
the eagerness with which it was sought. To check the excess of zeal
which was thus manifested, the Council of Elvira, in 306 <span class="c13" id="ii.vii.xviii-p5.1">a.d.</span>, passed a canon (its sixtieth) to the following
intent: ‘that if any one should overthrow idols, and should
therefore be put to death, inasmuch as this is not written in the
Gospel nor found done among the apostles at any time, such a one should
not be received among the martyrs.’</p>
</note>

The <pb n="105" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_105.html" id="ii.vii.xviii-Page_105" />prefect on hearing these
things, conjecturing that a similar resolution actuated the others who
were assembled there, immediately went back to the emperor, and
informed him that all were ready to die in behalf of their own faith.
He added that it would be preposterous to destroy so many persons at
one time, and thus persuaded the emperor to control his wrath. In this
way were the Edessenes preserved from being massacred by order of their
sovereign.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Slaughter of Many Persons by Valens an Account of their Names, in Consequence of a Heathen Prediction." shorttitle="" progress="25.94%" prev="ii.vii.xviii" next="ii.vii.xx" id="ii.vii.xix"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xix-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xix-p1.1">Chapter XIX.—</span><i>Slaughter
of Many Persons by Valens an Account of their Names, in Consequence of
a Heathen Prediction.</i><note place="end" n="614" id="ii.vii.xix-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xix-p2">Amm. Marcellinus, <i>Rerum Gertarum,</i> XXIX. I. 29
<i>seq.</i></p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.vii.xix-p3"><span class="c11" id="ii.vii.xix-p3.1">The</span> cruel disposition of the
emperor was at this time abused by an execrable demon, who induced
certain curious persons to institute an inquiry by means of necromancy
as to who should succeed Valens on the throne. To their magical
incantations the demon gave responses not distinct and unequivocal, but
as the general practice is, full of ambiguity; for displaying the four
letters <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vii.xix-p3.2">q, e, o, and d</span>, he declared that the
name of the successor of Valens began with these; and that it was a
compound name. When the emperor was apprised of this oracle, instead of
committing to God, who alone can penetrate futurity, the decision of
this matter, in contravention of those Christian principles to which he
pretended the most zealous adherence, he put to death very many persons
of whom he had the suspicion that they aimed at the sovereign power:
thus such as were named ‘Theodore,’
‘Theodotus,’ ‘Theodosius,’
‘Theodulus,’ and the like, were sacrificed to the
emperor’s fears; and among the rest was Theodosiolus, a very
brave man, descended from a noble family in Spain. Many persons
therefore, to avoid the danger to which they were exposed, changed
their names, giving up those which they had received from their parents
in infancy as dangerous. This will be enough on that subject.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Death of Athanasius, and Elevation of Peter to His See." shorttitle="" progress="26.00%" prev="ii.vii.xix" next="ii.vii.xxi" id="ii.vii.xx"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xx-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xx-p1.1">Chapter XX</span>.—<i>Death of
Athanasius, and Elevation of Peter to His See.</i><note place="end" n="615" id="ii.vii.xx-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xx-p2">Sozomen, VI. 19; Theodoret, <i>H. E.</i> IV. 20.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.vii.xx-p3"><span class="c11" id="ii.vii.xx-p3.1">It</span> must be said that as long as
Athanasius, bishop of Alexandria, was alive, the emperor, restrained by
the Providence of God, abstained from molesting Alexandria and Egypt:
indeed he knew very well that the multitude of those who were attached
to Athanasius was very great; and on that account he was careful lest
the public affairs should be hazarded, by the Alexandrians, who are an
irritable race, being excited to sedition. But Athanasius, after being
engaged in so many and such severe conflicts on behalf of the church,
departed this life in the second consulate<note place="end" n="616" id="ii.vii.xx-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xx-p4">371 <span class="c13" id="ii.vii.xx-p4.1">a.d.</span> But Jerome
<i>Chronic.</i> II. (ninth year of Valens), makes the consecration of
Athanasius’ successor in 373 <span class="c13" id="ii.vii.xx-p4.2">a.d.</span>, and
hence also the death of Athanasius himself in the same year. The later
date is now universally accepted.</p>
</note>

of Gratian and Probus, having governed that church amidst the greatest
perils forty-six years. He left as his successor Peter, a devout and
eloquent man.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Arians are allowed by the Emperor to imprison Peter and to set Lucius over the See of Alexandria." shorttitle="" progress="26.05%" prev="ii.vii.xx" next="ii.vii.xxii" id="ii.vii.xxi"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xxi-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xxi-p1.1">Chapter XXI</span>.—<i>The
Arians are allowed by the Emperor to imprison Peter and to set Lucius
over the See of Alexandria.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xxi-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xxi-p2.1">Upon</span> this the Arians,
emboldened by their knowledge of the emperor’s religious
sentiments, again took courage, and without delay informed him of the
circumstance. He was then residing at Antioch. Then indeed Euzoïus
who presided over the Arians of that city, eagerly embracing the
favorable opportunity thus presented, begged permission to go to
Alexandria, for the purpose of putting Lucius the Arian in possession
of the churches there. The emperor acceded to this request, and as
speedily as possible Euzoïus proceeded forthwith to Alexandria,
attended by the imperial troops. Magnus, also, the emperor’s
treasurer, went with him. Moreover an imperial mandate had been issued
to Palladius, the governor of Egypt, enjoining him to aid them with a
military force. Wherefore having apprehended Peter, they cast him into
prison; and after dispersing the rest of the clergy, they placed Lucius
in the episcopal chair.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Silence of Sabinus on the Misdeeds of the Arians; Flight of Peter to Rome; Massacre of the Solitaries at the Instigation of the Arians." shorttitle="" progress="26.09%" prev="ii.vii.xxi" next="ii.vii.xxiii" id="ii.vii.xxii"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xxii-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xxii-p1.1">Chapter XXII</span>.—<i>Silence
of Sabinus on the Misdeeds of the Arians; Flight of Peter to Rome;
Massacre of the Solitaries at the Instigation of the Arians.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xxii-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xxii-p2.1">Of</span> the outrages perpetrated
upon the installation of Lucius, and the treatment of those who were
ejected, both in the courts and outside of the courts, and how some
were subjected to a variety of tortures, and others sent into exile
even after this excruciating process, Sabinus takes not the slightest
notice. In fact, being half disposed <pb n="106" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_106.html" id="ii.vii.xxii-Page_106" />to Arianism himself, he purposely veils the
atrocities of his friends. Peter, however, has exposed them, in the
letters he addressed to all the churches, when he had escaped from
prison. For this [bishop] having managed to escape from prison, fled to
Damasus, bishop of Rome. The Arians though not very numerous, becoming
thus possessed of the Alexandrian churches soon after obtained an
imperial edict directing the governor of Egypt to expel not only from
Alexandria but even out of the country, the favorers of the
‘homoousian’ doctrine, and all such as were obnoxious to
Lucius. After this they assailed and disturbed and terribly harassed
the monastic institutions in the desert; armed men rushed in the most
ferocious manner upon those who were utterly defenceless, and who would
not lift an arm to repel their violence: so that numbers of unresisting
victims were in this manner slaughtered with a degree of wanton cruelty
beyond description.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Deeds of Some Holy Persons who devoted themselves to a Solitary Life." shorttitle="" progress="26.15%" prev="ii.vii.xxii" next="ii.vii.xxiv" id="ii.vii.xxiii"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xxiii-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xxiii-p1.1">Chapter XXIII</span>.—<i>The
Deeds of Some Holy Persons who devoted themselves to a Solitary
Life</i>.<note place="end" n="617" id="ii.vii.xxiii-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiii-p2">On the growth of the monastic system, see Bingham,
<i>Eccl. Antiq.</i> VII.; on its philosophy, briefly, Bennett,
<i>Christian Archæol.</i> p. 468. Socrates uses Palladius’
<i>Historia Lausiaca</i> copiously in this chapter.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.vii.xxiii-p3"><span class="c11" id="ii.vii.xxiii-p3.1">Since</span> I have referred to the
monasteries of Egypt, it may be proper here to give a brief account of
them. They were founded probably at a very early period, but were
greatly enlarged and augmented by a devout man whose name was Ammoun.
In his youth this person had an aversion to matrimony; but when some of
his relatives urged him not to contemn marriage, but to take a wife to
himself, he was prevailed upon and was married. On leading the bride
with the customary ceremonies from the banquet-room to the nuptial
couch, after their mutual friends had withdrawn, he took a book<note place="end" n="618" id="ii.vii.xxiii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiii-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.vii.xxiii-p4.1">βιβλίον
ἀποστολικόν</span>
. The books of the New Testament came to be divided into the two
classes of ‘gospels’ and ‘apostolic epistles,’
the first being called <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vii.xxiii-p4.2">εὐαγγέλιον</span>
or <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vii.xxiii-p4.3">εὐαγγέλια</span>
and the second, <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vii.xxiii-p4.4">ἀπόστολος, ἀπόστολοί</span> or <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vii.xxiii-p4.5">βιβλίον
ἀποστολικόν</span>
. Cf. Epiph. <i>Hær</i>. XLII. 10. Euthal. Diacon. (Ed.
Migné, Vol. LXXXV. col. 720, c.</p>
</note>

containing the epistles of the apostles and read to his wife
Paul’s Epistle to the Corinthians, explaining to her the
apostle’s admonitions to married persons.<note place="end" n="619" id="ii.vii.xxiii-p4.6"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiii-p5"><scripRef passage="1 Cor. vii. 10" id="ii.vii.xxiii-p5.1" parsed="|1Cor|7|10|0|0" osisRef="Bible:1Cor.7.10">1 Cor. vii.
10</scripRef> <i>seq</i>.</p>
</note>

Adducing many external considerations besides, he descanted on the
inconveniences and discomforts attending matrimonial intercourse, the
pangs of child-bearing, and the trouble and anxiety connected with
rearing a family. He contrasted with all this the advantages of
chastity; described the liberty, and immaculate purity of a life of
continence; and affirmed that virginity places persons in the nearest
relation to the Deity. By these and other arguments of a similar kind,
he persuaded his virgin bride to renounce with him a secular life,
prior to their having any conjugal knowledge of each other. Having
taken this resolution, they retired together to the mountain of Nitria,
and in a hut there inhabited for a short time one common ascetic
apartment, without regarding their difference of sex, being according
to the apostles, ‘one in Christ.’<note place="end" n="620" id="ii.vii.xxiii-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiii-p6"><scripRef passage="Gal. iii. 28" id="ii.vii.xxiii-p6.1" parsed="|Gal|3|28|0|0" osisRef="Bible:Gal.3.28">Gal. iii.
28</scripRef>. What Socrates here says
of Ammoun is attributed by Theodoret (<i>H. E.</i> IV. 12) to Pelagius,
who afterwards became bishop of Laodicea.</p>
</note>

But not long after, the recent and unpolluted bride thus addressed
Ammoun: ‘It is unsuitable,’ said she, ‘for you who
practice chastity, to look upon a woman in so confined a dwelling; let
us therefore, if it is agreeable to you, perform our exercise
apart.’ This agreement again was satisfactory to both, and so
they separated, and spent the rest of their lives in abstinence from
wine and oil, eating dry bread alone, sometimes passing over one day,
at others fasting two, and sometimes more. Athanasius, bishop of
Alexandria, asserts in his <i>Life of Anthony</i>,<note place="end" n="621" id="ii.vii.xxiii-p6.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiii-p7">Athanas. <i>Vit. Anton.</i> 60.</p>
</note>

that the subject of his memoir who was contemporary with this Ammoun,
saw his soul taken up by angels after his decease. Accordingly, a great
number of persons emulated Ammoun’s manner of life, so that by
degrees the mountains of Nitria and Scitis were filled with monks, an
account of whose lives would require an express work. As, however,
there were among them persons of eminent piety, distinguished for their
strict discipline and apostolic lives, who said and did many things
worthy of being recorded, I deem it useful to interweave with my
history a few particulars selected out of the great number for the
information of my readers. It is said that Ammoun never saw himself
naked, being accustomed to say that ‘it became not a monk to see
even his own person exposed.’ And when once he wanted to pass a
river, but was unwilling to undress, he besought God to enable him to
cross without his being obliged to break his resolution; and
immediately an angel transported him to the other side of the river.
Another monk named Didymus<note place="end" n="622" id="ii.vii.xxiii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiii-p8">Cf. chap. 25.</p>
</note>

lived entirely alone to the day of his death, although he had reached
the age of ninety years. Arsenius, another of them, would not separate
young delinquents from communion, but only those that were advanced in
age: ‘for,’ said he, ‘when a young person is
excommunicated he becomes hardened; but an elderly one is soon sensible
of the misery of excommunication.’ Pior was accustomed to take
his food as he walked along. As a certain one asked him, ‘Why do
you eat thus?’ ‘That I may not <pb n="107" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_107.html" id="ii.vii.xxiii-Page_107" />seem,’ said he, ‘to make eating
serious business but rather a thing done by the way.’ To another
putting the same question he replied, ‘Lest even in eating my
mind should be sensible of corporeal enjoyment.’ Isidore affirmed
that he had not been conscious of sin even in thought for forty years;
and that he had never consented either to lust or anger. Pambos being
an illiterate man went to some one for the purpose of being taught a
psalm; and having heard the first verse of the thirty-eighth psalm,
‘I said I will take heed to my ways, that I offend not with my
tongue,’<note place="end" n="623" id="ii.vii.xxiii-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiii-p9">According to the LXX.</p>
</note>

he departed without staying to hear the second verse, saying,
‘this one will suffice, if I can practically acquire it.’
And when the person who had given him the verse reproved him because he
had not seen him for the space of six months, he answered that he had
not yet learnt to practice the verse of the psalm. After a considerable
lapse of time, being asked by one of his friends whether he had made
himself master of the verse, his answer was, ‘I have scarcely
succeeded in accomplishing it during nineteen years.’ A certain
individual having placed gold in his hands for distribution to the
poor, requested him to reckon what he had given him. ‘There is no
need of counting,’ said he, ‘but of integrity of
mind.’ This same Pambos, at the desire of Athanasius the bishop,
came out of the desert to Alexandria and on beholding an actress there,
he wept. When those present asked him why he wept, he replied,
‘Two causes have affected me: one is the destruction of this
woman; the other is that I exert myself less to please my God than she
does to please obscene characters.’ Another said that ‘a
monk who did not work ought to be regarded as on a level with the
covetous man.’ Piterus was well-informed in many branches of
natural philosophy, and was accustomed frequently to enter into
expositions of the principles sometimes of one and sometimes of another
department of science, but he always commenced his expositions with
prayer. There were also among the monks of that period, two of the same
name, of great sanctity, each being called Macarius; one of whom was
from Upper Egypt, the other from the city of Alexandria. Both were
celebrated for their ascetic discipline, the purity of their life and
conversation, and the miracles which were wrought by their hands. The
Egyptian Macarius performed so many cures, and cast out so many devils,
that it would require a distinct treatise to record all that the grace
of God enabled him to do. His manner toward those who resorted to him
was austere, yet at the same time calculated to inspire veneration. The
Alexandrian Macarius, while in all respects resembling his Egyptian
namesake, differed from him in this, that he was always cheerful to his
visitors; and by the affability of his manners led many young men to
asceticism. Evagrius<note place="end" n="624" id="ii.vii.xxiii-p9.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiii-p10">Cf. Palladius, <i>Hist. Lausiaca,</i> chap. 86. But
Palladius says that Evagrius was ordained by Gregory of Nyssa, not of
Nazianzus. Cf. Sozomen, VI. 30.</p>
</note>

became a disciple of these men, acquired from them the philosophy of
deeds, whereas he had previously known that which consisted in words
only. He was ordained deacon at Constantinople by Gregory of Nazianzus,
and afterwards went with him into Egypt, where he became acquainted
with these eminent persons, and emulated their course of conduct, and
miracles were done by his hands as numerous and important as those of
his preceptors. Books were also composed by him of very valuable
nature, one of which is entitled <i>The Monk,</i> or, <i>On Active
Virtue;</i> another <i>The Gnostic,</i><note place="end" n="625" id="ii.vii.xxiii-p10.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiii-p11">Palladius calls this work <span lang="EL" class="Greek" id="ii.vii.xxiii-p11.1">῾Ιερά</span>
‘Sacred [matter].’ <i>Hist. Lausiaca,</i> 86.</p>
</note>

or, <i>To him who is deemed worthy of Knowledge:</i> this book is
divided into fifty chapters. A third is designated
<i>Antirrheticus,</i> and contains selections from the Holy Scriptures
against tempting spirits, distributed into eight parts, according to
the number of the arguments. He wrote moreover <i>Six Hundred
Prognostic Problems,</i> and also two compositions in verse, one
addressed <i>To the Monks living in Communities,</i> and the other
<i>To the Virgin.</i> Whoever shall read these productions will be
convinced of their excellence. It will not be out of place here, I
conceive, to subjoin to what has been before stated, a few things
mentioned by him respecting the monks. These are his words:<note place="end" n="626" id="ii.vii.xxiii-p11.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiii-p12">Cf. Coteler. <i>Eccl. Gr. Mon.</i> 3. 59, containing
also other fragments of Evagrius.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.vii.xxiii-p13">It becomes us to enquire into the habits of the pious
monks who have preceded us, in order that we may correct ourselves by
their example: for undoubtedly very many excellent things have been
said and done by them. One of them was accustomed to say, that ‘a
drier and not irregular diet combined with love, would quickly conduct
a monk into the haven of tranquillity.’ The same individual freed
one of his brethren from being troubled by apparitions at night, by
enjoining him to minister while fasting to the sick. And being asked
why he prescribed this: ‘Such affections,’ said he,
‘are by nothing so effectually dissipated as by the exercise of
compassion.’ A certain philosopher of those times coming to
Anthony the Just, said to him, ‘How can you endure, father, being
deprived of the comfort of books?’ ‘My book, O
philosopher,’ replied Anthony, ‘is the nature of things
that are made, and it is present whenever I wish to read the words of
God.’ That ‘chosen vessel,’<note place="end" n="627" id="ii.vii.xxiii-p13.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiii-p14"><scripRef passage="Acts ix. 15" id="ii.vii.xxiii-p14.1" parsed="|Acts|9|15|0|0" osisRef="Bible:Acts.9.15">Acts ix.
15</scripRef>.</p>
</note>

the aged Egyptian Macarius, asked me, why the <pb n="108" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_108.html" id="ii.vii.xxiii-Page_108" />strength of the faculty of memory is impaired
by cherishing the remembrance of injury received from men; while by
remembering those done us by devils it remains uninjured? And when I
hesitated, scarcely knowing what answer to make, and begged him to
account for it: ‘Because,’ said he, ‘the former is an
affection contrary to nature, and the latter is conformable to the
nature of the mind.’ Going on one occasion to the holy father
Macarius about mid-day, and being overcome with the heat and thirst, I
begged for some water to drink: ‘Content yourself with the
shade,’ was his reply, ‘for many who are now journeying by
land, or sailing on the deep, are deprived even of this.’
Discussing with him afterwards the subject of abstinence, ‘Take
courage, my son,’ said he: ‘for twenty years I have neither
eaten, drunk, nor slept to satiety; my bread has always been weighed,
my water measured, and what little sleep I have had has been stolen by
reclining myself against a wall.’<note place="end" n="628" id="ii.vii.xxiii-p14.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiii-p15">Cf. <scripRef passage="Ezra iv. 10, 11" id="ii.vii.xxiii-p15.1" parsed="|Ezra|4|10|4|11" osisRef="Bible:Ezra.4.10-Ezra.4.11">Ezra
iv. 10, 11</scripRef>.</p>
</note>

The death of his father was announced to one of the monks: ‘Cease
your blasphemy,’ said he to the person that told him; ‘my
father is immortal.’ One of the brethren who possessed nothing
but a copy of the Gospels, sold it, and distributed the price in food
to the hungry, uttering this memorable saying—‘I have sold
the book which says, “Sell that thou hast and give to the
poor.”’<note place="end" n="629" id="ii.vii.xxiii-p15.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiii-p16"><scripRef passage="Matt. xix. 21" id="ii.vii.xxiii-p16.1" parsed="|Matt|19|21|0|0" osisRef="Bible:Matt.19.21">Matt. xix.
21</scripRef>.</p>
</note>

There is an island about the northern part of the city of Alexandria,
beyond the lake called Maria, where a monk from Parembole<note place="end" n="630" id="ii.vii.xxiii-p16.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiii-p17">Parembole is a village near Alexandria, mentioned by
Athanasius in his second Apol. against the Arians, who names Macarius
as its presbyter.</p>
</note>

dwells, in high repute among the Gnostics. This person was accustomed
to say, that all the deeds of the monks were done for one of these five
reasons;—on account of God, nature, custom, necessity, or manual
labor. The same also said that there was only one virtue in nature, but
that it assumes various characteristics according to the dispositions
of the soul: just as the light of the sun is itself without form, but
accommodates itself to the figure of that which receives it. Another of
the monks said, ‘I withdraw myself from pleasures, in order to
cut off the occasions of anger: for I know that it always contends for
pleasures, disturbing my tranquillity of mind, and unfitting me for the
attainment of knowledge.’ One of the aged monks said that
‘Love knows not how to keep a deposit either of provisions or
money.’ He added, ‘I never remember to have been twice
deceived by the devil in the same thing.’ Thus wrote Evagrius in
his book entitled <i>Practice</i>.<note place="end" n="631" id="ii.vii.xxiii-p17.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiii-p18">See above, III. 7.</p>
</note>

And in that which he called <i>The Gnostic</i> he says, ‘We have
learned from Gregory the Just, that there are four virtues, having
distinct characteristics:—prudence and fortitude, temperance and
justice. That it is the province of prudence to contemplate the sacred
and intelligent powers apart from expression, because these are
unfolded by wisdom: of fortitude to adhere to truth against all
opposition, and never to turn aside to that which is unreal: of
temperance to receive seed from the chief husbandman,<note place="end" n="632" id="ii.vii.xxiii-p18.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiii-p19"><scripRef passage="Matt. xiii. 24" id="ii.vii.xxiii-p19.1" parsed="|Matt|13|24|0|0" osisRef="Bible:Matt.13.24">Matt. xiii.
24</scripRef>.</p>
</note>

but to repel him who would sow over it seed of another kind: and
finally, of justice to adapt discourse to every one, according to their
condition and capacity; stating some things obscurely, others in a
figurative manner, and explaining others clearly for the instruction of
the less intelligent.’ That pillar of truth, Basil of Cappadocia,
used to say that ‘the knowledge which men teach is perfected by
constant study and exercise; but that which proceeds from the grace of
God, by the practice of justice, patience, and mercy.’ That the
former indeed is often developed in persons who are still subject to
the passions; whereas the latter is the portion of those only who are
superior to their influence, and who during the season of devotion,
contemplate that peculiar light of the mind which illumines them. That
luminary of the Egyptians, holy Athanasius, assures us ‘that
Moses was commanded to place the table on the north<note place="end" n="633" id="ii.vii.xxiii-p19.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiii-p20"><scripRef passage="Ex. xxvi. 35" id="ii.vii.xxiii-p20.1" parsed="|Exod|26|35|0|0" osisRef="Bible:Exod.26.35">Ex. xxvi.
35</scripRef>.</p>
</note>

side. Let the Gnostics therefore understand what wind is contrary to
them, and so nobly endure every temptation, and minister nourishment
with a willing mind to those who apply to them.’ Serapion, the
angel of the church of the Thmuïtae, declared that ‘the mind
is completely purified by drinking in spiritual knowledge’: that
‘charity cures the inflammatory tendencies of the soul’;
and that ‘the depraved lusts which spring up in it are restrained
by abstinence.’ ‘Exercise thyself continually,’ said
the great and enlightened teacher Didymus, ‘in reflecting on
providence and judgment; and endeavor to bear in memory the material of
whatever discourses thou mayst have heard on these topics, for almost
all fail in this respect. Thou wilt find reasonings concerning judgment
in the difference of created forms, and the constitution of the
universe: sermons on providence comprehended in those means by which we
are led from vice and ignorance to virtue and knowledge.’<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.vii.xxiii-p21">These few extracts from Evagrius we thought it would be
appropriate to insert here. There was another excellent man among the
monks, named Ammonius, who had so little interest in secular matters,
that when he went to Rome with Athanasius, he chose to investigate none
<pb n="109" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_109.html" id="ii.vii.xxiii-Page_109" />of the magnificent works of that
city, contenting himself with examining the Cathedral of Peter and Paul
only. This same Ammonius on being urged to enter upon the episcopal
office, cut off his own right ear, that by mutilation of his person he
might disqualify himself for ordination. But when long afterwards
Evagrius, whom Theophilus, bishop of Alexandria, wished to make a
bishop, having effected his escape without maiming himself in any way,
afterwards happened to meet Ammonius, and told him jocosely, that he
had done wrong in cutting off his own ear, as he had by that means
rendered himself criminal in the sight of God. To which Ammonius
replied, ‘And do you think, Evagrius, that you will not be
punished, who from self-love have cut out your own tongue, to avoid the
exercise of that gift of utterance which has been committed to
you?’ There were at the same time in the monasteries very many
other admirable and devout characters whom it would be too tedious to
enumerate in this place, and besides if we should attempt to describe
the life of each, and the miracles they did by means of that sanctity
with which they were endowed, we should necessarily digress too far
from the object we have in view. Should any one desire to become
acquainted with their history, in reference both to their deeds and
experiences and discourses for the edification of their auditors, as
well as how wild beasts became subject to their authority, there is a
specific treatise<note place="end" n="634" id="ii.vii.xxiii-p21.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiii-p22"><i>Hist. Lausiaca</i>(Vol. XXXIV. in
Migné’s <i>Patrologia Græca</i>).</p>
</note>

as on the subject, composed by the monk Palladius, who was a disciple
of Evagrius, and gives all these particulars in minute detail. In that
work he also mentions several women, who practiced the same kind of
austerities as the men that have been referred to. Both Evagrius and
Palladius flourished a short time after the death of Valens. We must
now return to the point whence we diverged.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Assault upon the Monks, and Banishment of their Superiors, who exhibit Miraculous Power." shorttitle="" progress="26.89%" prev="ii.vii.xxiii" next="ii.vii.xxv" id="ii.vii.xxiv"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xxiv-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xxiv-p1.1">Chapter XXIV</span>.—<i>Assault
upon the Monks, and Banishment of their Superiors, who exhibit
Miraculous Power.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xxiv-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xxiv-p2.1">The</span> emperor Valens having
issued an edict commanding that the orthodox should be persecuted both
in Alexandria and in the rest of Egypt, depopulation and ruin to an
immense extent immediately followed: some were dragged before the
tribunals, others cast into prison, and many tortured in various ways,
and in fact all sorts of punishments were inflicted upon persons who
aimed only at peace and quiet. When these outrages had been perpetrated
at Alexandria just as Lucius thought proper, Euzoïus returned to
Antioch, and Lucian the Arian, attended by the commander-in-chief of
the army with a considerable body of troops, immediately proceeded to
the monasteries of Egypt, where the general in person assailed the
assemblage of holy men with greater fury even than the ruthless
soldiery. On reaching these solitudes they found the monks engaged in
their customary exercises, praying, healing diseases, and casting out
devils. Yet they, regardless of these extraordinary evidences of Divine
power, suffered them not to continue their solemn devotions, but drove
them out of the oratories by force. Rufinus declares that he was not
only a witness of these cruelties, but also one of the sufferers. Thus
in them were renewed those things which are spoken of by the
apostle:<note place="end" n="635" id="ii.vii.xxiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiv-p3"><scripRef passage="Heb. xi. 36-38" id="ii.vii.xxiv-p3.1" parsed="|Heb|11|36|11|38" osisRef="Bible:Heb.11.36-Heb.11.38">Heb. xi.
36–38</scripRef>.</p>
</note>

‘for they were mocked, and had trial of scourgings, were stripped
naked, put in bonds, stoned, slain with the sword, went about in the
wilderness clad in sheep-skins and goat-skins, being destitute,
afflicted, tormented, of whom the world was not worthy, wandering in
deserts, in mountains, in dens and caves of the earth.’ In all
these things ‘they obtained a good report’ for their faith
and their works, and the cures which the grace of Christ wrought by
their hands. But as it appears Divine Providence permitted them to
endure these evils, ‘having for them provided something
better,’<note place="end" n="636" id="ii.vii.xxiv-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiv-p4"><scripRef passage="Heb. xi. 40" id="ii.vii.xxiv-p4.1" parsed="|Heb|11|40|0|0" osisRef="Bible:Heb.11.40">Heb. xi.
40</scripRef>.</p>
</note>

that through their sufferings others might obtain the salvation of God,
and this subsequent events seem to prove. When therefore these
wonderful men proved superior to all the violence which was exercised
toward them, Lucius in despair advised the military chief to send the
fathers of the monks into exile: these were the Egyptian Macarius, and
his namesake of Alexandria, both of whom were accordingly banished to
an island where there was no Christian inhabitant, and in this island
there was an idolatrous temple, and a priest whom the inhabitants
worshiped as a god. On the arrival of these holy men at the island, the
demons of that place were filled with fear and trepidation. Now it
happened at the same time that the priest’s daughter became
suddenly possessed by a demon, and began to act with great fury, and to
overturn everything that came in her way; nor was any force sufficient
to restrain her, but she cried with a loud voice to these saints of
God, saying:—‘Why are ye come here to cast us out from
hence also?’<note place="end" n="637" id="ii.vii.xxiv-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxiv-p5"><scripRef passage="Matt. viii. 29" id="ii.vii.xxiv-p5.1" parsed="|Matt|8|29|0|0" osisRef="Bible:Matt.8.29">Matt. viii.
29</scripRef>.</p>
</note>

Then did the men there also display the peculiar power which they had
received through Divine grace: for having cast out the demon from the
maid, and presented her cured to her father, they led the priest
himself, and also all the in<pb n="110" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_110.html" id="ii.vii.xxiv-Page_110" />habitants of the island to the Christian faith.
Whereupon they immediately brake their images in pieces, and changed
the form of their temple into that of a church; and having been
baptized, they joyfully received instruction in the doctrines of
Christianity. Thus these marvelous individuals, after enduring
persecution on account of the ‘homoousian’ faith, were
themselves more approved, became the means of salvation to others, and
confirmed the truth.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Didymus the Blind Man." shorttitle="" progress="27.05%" prev="ii.vii.xxiv" next="ii.vii.xxvi" id="ii.vii.xxv"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xxv-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xxv-p1.1">Chapter XXV</span>.—<i>Of
Didymus the Blind Man.</i><note place="end" n="638" id="ii.vii.xxv-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxv-p2">Sozom. III. 15; Theodoret, IV. 26; Pallad. <i>Hist.
Lausiac.</i> 4; Jerom. <i>de Script. Eccl.</i> 109.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.vii.xxv-p3"><span class="c11" id="ii.vii.xxv-p3.1">About</span> the same period God
brought into observation another faithful person, deeming it worthy
that through him faith might be witnessed unto: this was Didymus, a
most admirable and eloquent man, instructed in all the learning of the
age in which he flourished. At a very early age, when he had scarcely
acquired the first elements of learning, he was attacked by disease in
the eyes which deprived him of sight. But God compensated to him the
loss of corporeal vision, by bestowing increased intellectual acumen.
For what he could not learn by seeing, he was enabled to acquire
through the sense of hearing; so that being from his childhood endowed
with excellent abilities, he soon far surpassed his youthful companions
who possessed the keenest sight. He made himself master of the
principles of grammar and rhetoric with astonishing facility; and
proceeded thence to philosophical studies, dialectics, arithmetic,
music, and the various other departments of knowledge to which his
attention was directed; and he so treasured up in his mind these
branches of science, that he was prepared with the utmost readiness to
enter into a discussion of these subjects with those who had become
conversant therewith by reading books. Not only this, but he was so
well acquainted with the Divine oracles contained in the Old and New
Testament that he composed several treatises in exposition of them,
besides three books on the <i>Trinity.</i> He published also
commentaries<note place="end" n="639" id="ii.vii.xxv-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxv-p4">Mentioned by Jerome, <i>adv. Rufinum,</i> 1.</p>
</note>

on Origen’s book <i>Of Principles,</i> in which he commends these
writings, saying that they are excellent, and that those who calumniate
their author, and speak slightingly of his works, are mere cavilers.
‘For,’ says he, ‘they are destitute of sufficient
penetration to comprehend the profound wisdom of that extraordinary
man.’ Those who may desire to form a just idea of the extensive
erudition of Didymus, and the intense ardor of his mind, must peruse
with attention his diversified and elaborate works. It is said that
after Anthony had conversed for some time with this Didymus, long
before the reign of Valens, when he came from the desert to Alexandria
on account of the Arians, perceiving the learning and intelligence of
the man, he said to him, ‘Didymus, let not the loss of your
bodily eyes distress you: for you are deprived of such eyes merely as
are the common possession of gnats and flies; rather rejoice that you
have eyes such as angels see with, by which the Deity himself is
discerned, and his light comprehended.’ This address of the pious
Anthony to Didymus was made long before the times we are describing: in
fact Didymus was then regarded as the great bulwark of the true faith,
answering the Arians, whose sophistic cavilings he fully exposed,
triumphantly refuting all their vain subtleties and deceptive
reasonings.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Basil of Cæsarea, and Gregory of Nazianzus." shorttitle="" progress="27.18%" prev="ii.vii.xxv" next="ii.vii.xxvii" id="ii.vii.xxvi"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xxvi-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xxvi-p1.1">Chapter XXVI</span>.—<i>Of Basil
of Cæsarea, and Gregory of Nazianzus.</i><note place="end" n="640" id="ii.vii.xxvi-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxvi-p2">For full accounts of the lives of these eminent men,
see Smith and Wace, <i>Dict. of Christ. Biog.</i>, and the sources and
literature therein referred to.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.vii.xxvi-p3"><span class="c11" id="ii.vii.xxvi-p3.1">Now</span> Providence opposed Didymus
to the Arians at Alexandria. But for the purpose of confuting them in
other cities, it raised up Basil of Cæsarea and Gregory of
Nazianzus; concerning these it will be reasonable to give a brief
account in this place. Indeed the universally prevalent memory of the
men would be enough as a token of their fame; and the extent of their
knowledge is sufficiently perceptible in their writings. Since,
however, the exercise of their talents was of great service to the
Church, tending in a high degree to the maintenance of the catholic
faith, the nature of my history obliges me to take particular notice of
these two persons. If any one should compare Basil and Gregory with one
another, and consider the life, morals, and virtues of each, he would
find it difficult to decide to which of them he ought to assign the
pre-eminence: so equally did they both appear to excel, whether you
regard the rectitude of their conduct, or their deep acquaintance with
Greek literature and the sacred Scriptures. In their youth they were
pupils at Athens of Himerius<note place="end" n="641" id="ii.vii.xxvi-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxvi-p4">Himerius, a native of Prusias (mod. Broussa) in
Bithynia, flourished about 360 <span class="c13" id="ii.vii.xxvi-p4.1">a.d.</span> as a
sophist under Julian the Apostate. He published various discourses,
which, according to Photius, contained insidious attacks on
Christianity. Cf. Eunapius, p. 153, under title
<i>Prohæresius</i>; Photius, <i>Bibl. Cod.</i> 165.</p>
</note>

and Prohæresius,<note place="end" n="642" id="ii.vii.xxvi-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxvi-p5">Prohæresius was a native of Cæsarea in
Cappadocia, and taught in Athens a short time before Libanius. Cf.
Eunapius, <i>Prohæresius,</i> par. 129–162.</p>
</note>

the most celebrated sophists of that age: subsequently they frequented
the <pb n="111" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_111.html" id="ii.vii.xxvi-Page_111" />school of Libanius<note place="end" n="643" id="ii.vii.xxvi-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxvi-p6">This is doubted by Valesius on the ground that
Gregory in his autobiography (in verse) says that he was thirty years
of age when he left Athens, where his friends wished him to stay and
teach rhetoric; but if he stayed at Athens until the thirtieth year of
his age, it is not likely that he could have studied with Libanius
after that time. So also Rufinus, <i>H. E.</i> II. 9.</p>
</note>

at Antioch in Syria, where they cultivated rhetoric to the utmost.
Having been deemed worthy of the profession of sophistry, they were
urged by many of their friends to enter the profession of teaching
eloquence; others would have persuaded them to practice law: but
despising both these pursuits, they abandoned their former studies, and
embraced the monastic life. Having had some slight taste of
philosophical science from him who then taught it at Antioch, they
procured Origen’s works, and drew from them the right
interpretation of the sacred Scriptures; for the fame of Origen was
very great and widespread throughout the whole world at that time;
after a careful perusal of the writings of that great man, they
contended against the Arians with manifest advantage. And when the
defenders of Arianism quoted the same author in confirmation, as they
imagined, of their own views, these two confuted them, and clearly
proved that their opponents did not at all understand the reasoning of
Origen. Indeed, although Eunomius,<note place="end" n="644" id="ii.vii.xxvi-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxvi-p7">Cf. chap. 7 of the present book.</p>
</note>

who was then their champion, and many others on the side of the Arians
were considered men of great eloquence, yet whenever they attempted to
enter into controversy with Gregory and Basil, they appeared in
comparison with them ignorant and illiterate. Basil being ordained to
the office of deacon, was by Meletius, bishop of Antioch, from that
rank elevated to the bishopric of Cæsarea in Cappadocia, which was
his native country. Thither he therefore hastened, fearing lest these
Arian dogmas should have infected the provinces of Pontus; and in order
to counteract them, he founded several monasteries, diligently
instructed the people in his own doctrines, and confirmed the faith of
those whose minds were wavering. Gregory being constituted bishop of
Nazianzus,<note place="end" n="645" id="ii.vii.xxvi-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxvi-p8">Rufinus (<i>H. E.</i> II. 9) says this. But from
Gregory’s own works (<i>Orat.</i> VIII.) it appears that he was
not made bishop of Nazianzus but assistant to his father, and on the
express condition that he should not succeed his father. He was first
consecrated bishop of Sasimi by Basil the Great, from thence
transferred to Constantinople, but resigned that bishopric (V. 7) and
retired to Nazianzus, where he remained bishop until he chose his
successor there.</p>
</note>

a small city of Cappadocia over which his own father had before
presided, pursued a course similar to that which Basil took; for he
went through the various cities, and strengthened the weak in faith. To
Constantinople in particular he made frequent visits, and by his
ministrations there, comforted and assured the orthodox believers,
wherefore a short time after, by the suffrage of many bishops, he was
made bishop of the church at Constantinople. When intelligence of the
proceedings of these two zealous and devoted men reached the ears of
the emperor Valens, he immediately ordered Basil to be brought from
Cæsarea to Antioch;<note place="end" n="646" id="ii.vii.xxvi-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxvi-p9">Sozomen (VI. 16) says that Valens came from Antioch
to Cæsarea and ordered Basil to be brought before the prefect of
the prætorium. This account agrees better with what both Gregory
of Nazianzus and Gregory of Nyssa say of this experience of Basil.</p>
</note>

where being arraigned before the tribunal of the prefect, that
functionary asked him ‘why he would not embrace the
emperor’s faith?’ Basil with much boldness condemned the
errors of that creed which his sovereign countenanced, and vindicated
the doctrine of the <i>homoousion:</i> and when the prefect threatened
him with death, ‘Would,’ said Basil, ‘that I might be
released from the bonds of the body for the truth’s sake.’
The prefect having exhorted him to reconsider the matter more
seriously, Basil is reported to have said, ‘I am the same to-day
that I shall be to-morrow: but I wish that you had not changed
yourself.’ At that time, therefore, Basil remained in custody
throughout the day. It happened, however, not long afterwards that
Galates, the emperor’s infant son, was attacked with a dangerous
malady, so that the physicians despaired of his recovery; when the
empress Dominica, his mother, assured the emperor that she had been
greatly disquieted in her dreams by fearful visions, which led her to
believe that the child’s illness was a chastisement on account of
the ill treatment of the bishop. The emperor after a little reflection
sent for Basil, and in order to prove his faith said to him, ‘If
the doctrine you maintain is the truth, pray that my son may not
die.’ ‘If your majesty should believe as I do,’
replied Basil, ‘and the church should be unified, the child shall
live.’ To these conditions the emperor would not agree:
‘God’s will concerning the child will be done then,’
said Basil; as Basil said this the emperor ordered him to be dismissed;
the child, however, died shortly after. Such is an epitome of the
history of these distinguished ecclesiastics, both of whom have left us
many admirable works, some of which Rufinus says he has translated into
Latin. Basil had two brothers, Peter and Gregory; the former of whom
adopted Basil’s monastic mode of life; while the latter emulated
his eloquence in teaching, and completed after his death Basil’s
treatise on the <i>Six Days’ Work,</i> which had been left
unfinished. He also pronounced at Constantinople the funeral oration of
Meletius, bishop of Antioch; and many other orations of his are still
extant.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Gregory Thaumaturgus (the Wonder-Worker)." shorttitle="" progress="27.50%" prev="ii.vii.xxvi" next="ii.vii.xxviii" id="ii.vii.xxvii"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xxvii-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xxvii-p1.1">Chapter XXVII</span>.—<i>Of
Gregory Thaumaturgus (the Wonder-Worker).</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xxvii-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xxvii-p2.1">But</span> since from the likeness of
the name, and the title of the books attributed to Gregory, <pb n="112" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_112.html" id="ii.vii.xxvii-Page_112" />persons are liable to confound very
different parties, it is important to notice that Gregory of Pontus is
a different person. He was a native of Neocæsarea in Pontus, of
greater antiquity than the one above referred to, inasmuch as he was a
disciple of Origen.<note place="end" n="647" id="ii.vii.xxvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxvii-p3">On Gregory Thaumaturgus in general, see Euseb. <i>H.
E.</i> VI. 30.</p>
</note>

This Gregory’s fame was celebrated at Athens, at Berytus,
throughout the entire diocese of Pontus, and I might almost add in the
whole world. When he had finished his education in the schools of
Athens, he went to Berytus to study civil law, where hearing that
Origen expounded the Holy Scriptures at Cæsarea, he quickly
proceeded thither; and after his understanding had been opened to
perceive the grandeur of these Divine books, bidding adieu to all
further cultivation of the Roman laws, he became thenceforth
inseparable from Origen, from whom having acquired a knowledge of the
true philosophy, he was recalled soon after by his parents and returned
to his own country; and there, while still a layman, he performed many
miracles, healing the sick, and casting out devils even by his letters,
insomuch that the pagans were no less attracted to the faith by his
acts, than by his discourses. Pamphilus Martyr mentions this person in
the books which he wrote in defence of Origen; to which there is added
a commendatory oration of Gregory’s, composed in praise of
Origen, when he was under the necessity of leaving him. There were
then, to be brief, several Gregories: the first and most ancient was
the disciple of Origen; the second was the bishop of Nazianzus; the
third was Basil’s brother; and there was another Gregory<note place="end" n="648" id="ii.vii.xxvii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxvii-p4">Cf. II. 11.</p>
</note>

whom the Arians constituted bishop during the exile of Athanasius. But
enough has been said respecting them.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Novatus and his Followers. The Novatians of Phrygia alter the Time of keeping Easter, following Jewish Usage." shorttitle="" progress="27.58%" prev="ii.vii.xxvii" next="ii.vii.xxix" id="ii.vii.xxviii"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xxviii-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xxviii-p1.1">Chapter XXVIII</span>.—<i>Of
Novatus and his Followers. The Novatians of Phrygia alter the Time of
keeping Easter, following Jewish Usage.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xxviii-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xxviii-p2.1">About</span> this time the
Novatians<note place="end" n="649" id="ii.vii.xxviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxviii-p3">On the Novatians and their schism, see Schaff,
<i>Hist. of the Christ. Ch.</i> Vol. I. p. 450, 451; Neander, <i>Hist.
of Christ. Ch.</i> Vol. I. p. 237–248. On Socrates’
attitude toward Novatianism, see Introd. p. ix. Cf. also Euseb. <i>H.
E.</i> VI. 43.</p>
</note>

inhabiting Phrygia changed the day for celebrating the Feast of Easter.
How this happened I shall state, after first explaining the reason of
the strict discipline which is maintained in their church, even to the
present day, in the provinces of Phrygia and Paphlagonia. Novatus,<note place="end" n="650" id="ii.vii.xxviii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxviii-p4">His right name was Novatian, although the Greek
writers call him uniformly Navatus, ignoring or confusing him with
another person whose name is strictly Novatus. Cf. Jerome, <i>Scriptor.
Eccles.</i> LXX.; also Smith and Wace, <i>Dict. of Christ.
Biog.</i></p>
</note>

a presbyter of the Roman Church, separated from it, because Cornelius
the bishop received into communion believers who had sacrificed during
the persecution which the Emperor Decius<note place="end" n="651" id="ii.vii.xxviii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxviii-p5">This was the great <i>Seventh Persecution,</i> and
the first which historians agree in calling strictly
‘general.’ It took place in 249–251 <span class="c13" id="ii.vii.xxviii-p5.1">a.d.</span>, and consisted in a systematic effort to uproot
Christianity throughout the empire. Many eminent Christians were put to
death during its course, and others, among whom was Origen, were
tortured. Cf. Origen, <i>Contra Celsum,</i> III.; Gregory of Nyssa,
<i>Vita Gregori Thaumaturg.</i> III.; Euseb. <i>H. E.</i> VI.
40–42.</p>
</note>

had raised against the Church. Having seceded on this account, on being
afterwards elevated to the episcopacy by such bishops as entertained
similar sentiments, he wrote to all the churches<note place="end" n="652" id="ii.vii.xxviii-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxviii-p6">Cf. I. 10.</p>
</note>

that ‘they should not admit to the sacred mysteries those who had
sacrificed; but exhorting them to repentance, leave the pardoning of
their offense to God, who has the power to forgive all sin.’
Receiving such letters, the parties in the various provinces, to whom
they were addressed, acted according to their several dispositions and
judgments. As he asked that they should not receive to the sacraments
those who after baptism had committed any deadly sin<note place="end" n="653" id="ii.vii.xxviii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxviii-p7"><scripRef passage="1 John v. 16, 17" id="ii.vii.xxviii-p7.1" parsed="|1John|5|16|5|17" osisRef="Bible:1John.5.16-1John.5.17">1 John v.
16, 17</scripRef>.</p>
</note>

this appeared to some a cruel and merciless course: but others received
the rule as just and conducive to the maintenance of discipline, and
the promotion of greater devotedness of life. In the midst of the
agitation of this question, letters arrived from Cornelius the bishop,
promising indulgence to delinquents after baptism. Thus as these two
persons wrote contrary to one another, and each confirmed his own
procedure by the testimony of the Divine word, as it usually happens,
every one identified himself with that view which favored his previous
habits and inclinations. Those who had pleasure in sin, encouraged by
the license then granted them, took occasion from it to revel in every
species of criminality. Now the Phrygians appear to be more temperate
than other nations, and are seldom guilty of swearing. The Scythians,
on the other hand, and the Thracians, are naturally of a very irritable
disposition: while the inhabitants of the East are addicted to sensual
pleasures. But the Paphlagonians and Phrygians are prone to neither of
these vices; nor are the sports of the circus and theatrical
exhibitions in much estimation among them even to the present day. And
for this reason, it seems to me, these people, as well as others of the
same character, so readily assented to the letters then written by
Novatus. Fornication and adultery are regarded among them as the
grossest enormities: and it is well known that there is no race of men
on the face of the earth who more rigidly govern their passions in this
respect than the Phrygians and Paphlagonians. The same reason I think
had force with those who dwelt in the West and followed Novatus. Yet
although for the sake of stricter discipline Novatus became a
separatist, <pb n="113" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_113.html" id="ii.vii.xxviii-Page_113" />he made no change in
the time of keeping Easter,<note place="end" n="654" id="ii.vii.xxviii-p7.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxviii-p8">Cf. I. 8 and note.</p>
</note>

but invariably observed the practice that obtained in the Western
churches. For they celebrate this feast after the equinox, according to
the usage which had of old been delivered to them when first they
embraced Christianity. He himself indeed afterwards suffered martyrdom
in the reign of Valerian,<note place="end" n="655" id="ii.vii.xxviii-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxviii-p9">The accuracy of this statement is disputed by
Valesius, who asserts that the Novatians wrote a book entitled <i>The
Martyrdom of Novatian,</i> but that this book was full of false
statements and fables, and had been disproved by Eulogius, bishop of
Alexandria in the sixth book of his treatise <i>Against the
Novatians.</i> Besides, in this <i>Martyrdom of Novatian</i> the
founder of the sect was not represented as suffering martyrdom, but
simply as being a ‘confessor.’ Cf. I. 8, note 12.</p>
</note>

during the persecution which was then raised against the Christians.
But those in Phrygia<note place="end" n="656" id="ii.vii.xxviii-p9.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxviii-p10">Let it be noted that Novatian was a native of
Phrygia and naturally had many followers in that province.</p>
</note>

who are named after him Novatians, about this period changed the day of
celebrating Easter, being averse to communion with other Christians
even on this occasion. This was effected by means of a few obscure
bishops of that sect convening a Synod at the village of Pazum, which
is situated near the sources of the river Sangarius; for there they
framed a canon appointing its observance on the same day as that on
which the Jews annually keep the feast of Unleavened Bread. An aged
man, who was the son of a presbyter, and had been present with his
father at this Synod, gave us our information on this matter. But both
Agelius, bishop of the Novatians at Constantinople, and Maximus of
Nicæa, as also the bishops of Nicomedia and Cotyæum, were
absent, although the ecclesiastical affairs of the Novatians were for
the most part under the control of these bishops. How the church of the
Novatians soon after was divided into two parties in consequence of
this Synod, shall be related in its proper course:<note place="end" n="657" id="ii.vii.xxviii-p10.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxviii-p11">V. 21.</p>
</note>

but we must now notice what took place about the same time in the
Western parts.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Damasus ordained Bishop of Rome. Sedition and Loss of Life caused by the Rivalry of Ursinus." shorttitle="" progress="27.85%" prev="ii.vii.xxviii" next="ii.vii.xxx" id="ii.vii.xxix"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xxix-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xxix-p1.1">Chapter XXIX</span>.—<i>Damasus
ordained Bishop of Rome. Sedition and Loss of Life caused by the
Rivalry of Ursinus.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xxix-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xxix-p2.1">While</span> the emperor Valentinian
governed in peace, and interfered with no sect, Damasus after Liberius
undertook the administration of the bishopric at Rome;<note place="end" n="658" id="ii.vii.xxix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxix-p3">Socrates follows Rufinus here (cf. Rufin. <i>H.
E.</i> II. 10; but Jerome, <i>Chronicon</i>, puts the consecration of
Damasus as bishop of Rome in the third year of Valentinian’s
reign, i.e. in 367. Cf. also Clinton, <i>Fasti Rom. Ann.</i> 367.</p>
</note>

whereupon a great disturbance was caused on the following account.<note place="end" n="659" id="ii.vii.xxix-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxix-p4">Am. Marcellinus (<i>Rerum Gestarum</i>, XXVII. 3.
12, 13) says that during the disturbance one hundred and thirty-seven
citizens were killed in the course of a single day.</p>
</note>

A certain Ursinus, a deacon of that church, had been nominated among
others when the election of a bishop took place; as Damasus<note place="end" n="660" id="ii.vii.xxix-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxix-p5">Damusus was a Spaniard by race, native of Mantua,
patron of Jerome in his biblical researches. Cf. Jerome, <i>ad
Damas</i>. Smith &amp; Wace, <i>Dict. of Christ. Biog.</i></p>
</note>

was preferred, this Ursinus, unable to bear the disappointment of his
hopes, held schismatic assemblies apart from the church, and even
induced certain bishops of little distinction to ordain him in secret.
This ordination was made, not in a church,<note place="end" n="661" id="ii.vii.xxix-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxix-p6">On the illegality of ordination without a church,
see Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> IV. 6. 8. Cf. Gregory Nazianz.
<i>Carm. de Vita.</i></p>
</note>

but in a retired place called the Palace of Sicine, whereupon
dissension arose among the people; their disagreement being not about
any article of faith or heresy, but simply as to who should be bishop.
Hence frequent conflicts arose, insomuch that many lives were
sacrificed in this contention; and many of the clergy as well as laity
were punished on that account by Maximin, the prefect of the city. Thus
was Ursinus obliged to desist from his pretensions at that time, and
those who were minded to follow him were reduced to order.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Dissension about a Successor to Auxentius, Bishop of Milan. Ambrose, Governor of the Province, going to appease the Tumult, is by General Consent and with the Approval of the Emperor Valentinian elected to the Bishopric of that Church." shorttitle="" progress="27.93%" prev="ii.vii.xxix" next="ii.vii.xxxi" id="ii.vii.xxx"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xxx-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xxx-p1.1">Chapter
XXX</span>.—<i>Dissension about a Successor to Auxentius, Bishop
of Milan. Ambrose, Governor of the Province, going to appease the
Tumult, is by General Consent and with the Approval of the Emperor
Valentinian elected to the Bishopric of that Church.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xxx-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xxx-p2.1">About</span> the same time it happened
that<note place="end" n="662" id="ii.vii.xxx-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxx-p3">Synchronization of the events attending the
accession of Damasus and Ambrose, the former in Rome, the latter at
Milan, is dependent on Rufinus. Cf. <i>H. E.</i> II. 11. The events of
this chapter more properly fall within the time reached by Socrates,
i.e. 374 <span class="c13" id="ii.vii.xxx-p3.1">a.d.</span> (see chap. 29, note 1). Hence
rightly seven years later than the events of the preceding chapter.</p>
</note>

another event took place at Milan well worthy of being recorded. On the
death of Auxentius, who had been ordained bishop of that church by the
Arians, the people again were disturbed respecting the election of a
successor; for as some proposed one person, and others favored another,
the city was full of contention and uproar. In this state of things the
governor of the province, Ambrose by name,<note place="end" n="663" id="ii.vii.xxx-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxx-p4">A Roman by race, born in 333 <span class="c13" id="ii.vii.xxx-p4.1">a.d.</span>, turned to ecclesiastical and literary pursuits in
the manner described in this chapter. Cf. Sozom. VI. 24; Theodoret,
<i>H. E.</i> IV. 6; Rufinus, <i>H. E.</i> II. 11.</p>
</note>

who was also of consular dignity, dreading some catastrophe from the
popular excitement, ran into the church in order to quell the
disturbance. As he arrived there and the people became quiet, he
repressed the irrational fury of the multitude by a long and
appropriate address, by urging such motives as they felt to be right,
and all present suddenly came to an unanimous agreement, crying out
‘that Ambrose was worthy of the bishopric,’ and demanding
his ordination: ‘for by that means only,’ it was alleged,
‘would the peace of the <pb n="114" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_114.html" id="ii.vii.xxx-Page_114" />church be secured, and all be reunited in the
same faith and judgment.’ And inasmuch as such unanimity among
the people appeared to the bishops then present to proceed from some
Divine appointment, immediately they laid hands on Ambrose; and having
baptized him—for he was then but a catechumen—they were
about to invest him with the episcopal office. But although Ambrose
willingly received baptism, he with great earnestness refused to be
ordained: upon which the bishops referred the matter to the Emperor
Valentinian. This prince regarding the universal consent of the people
as the work of God, sent word to the bishops to do the will of God by
ordaining him; declaring that ‘his choice was by the voice of God
rather than by the votes of men.’ Ambrose was therefore ordained;
and thus the inhabitants of Milan who were divided among themselves,
were once more restored to unity.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Death of Valentinian." shorttitle="" progress="28.04%" prev="ii.vii.xxx" next="ii.vii.xxxii" id="ii.vii.xxxi"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xxxi-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xxxi-p1.1">Chapter XXXI</span>.—<i>Death of
Valentinian.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xxxi-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xxxi-p2.1">The</span> Sarmatæ after this
having made incursions into the Roman territories, the emperor marched
against them with a numerous army but when the barbarians understood
the formidable nature of this expedition, they sent an embassy to him
to sue for peace on certain conditions. As the ambassadors were
introduced to the emperor’s presence, and appeared to him to be
not very dignified fellows, he enquired whether all the Sarmatæ
were such as these? As they replied that the noblest personages of
their whole nation had come to him, Valentinian became excessively
enraged, and exclaimed with great vehemence, that ‘the Roman
empire was indeed most wretched in devolving upon him at a time when a
nation of such despicable barbarians, not content with being permitted
to exist in safety within their own limits, dared to take up arms,
invade the Roman territories, and break forth into open war.’ The
violence of his manner and utterance of these words was so great, that
all his veins were opened by the effort, and all the arteries ruptured;
and from the quantity of blood which thereupon gushed forth he died.
This occurred at Bergition Castle, after Gratian’s third
consulate<note place="end" n="664" id="ii.vii.xxxi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxxi-p3">375 <span class="c13" id="ii.vii.xxxi-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

in conjunction with Equitius, on the seventeenth day of November,
Valentinian having lived fifty-four years and reigned thirteen. Upon
the decease of Valentinian, six days after his death the army in Italy
proclaimed his son Valentinian, then a young child, emperor, at
Acincum, a city of Italy.<note place="end" n="665" id="ii.vii.xxxi-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxxi-p4">Rather Pannonia.</p>
</note>

When this was announced to the other two emperors, they were
displeased, not because the brother of the one and the nephew of the
other had been declared emperor, but because the military presumed to
proclaim him without consulting them, whom they themselves wished to
have proclaimed. They both, however, ratified the transaction, and thus
was Valentinian the younger seated on his father’s throne. Now
this Valentinian was born of Justina, whom Valentinian the elder
married while Severa his former wife was alive, under the following
circumstances. Justus the father of Justina, who had been governor of
Picenum under the reign of Constantius, had a dream in which he seemed
to himself to bring forth the imperial purple out of his right side.
When this dream had been told to many persons, it at length came to the
knowledge of Constantius, who conjecturing it to be a presage that a
descendant of Justus would become emperor, caused him to be
assassinated. Justina being thus bereft of her father, still continued
a virgin. Some time after she became known to Severa, wife of the
emperor Valentinian, and had frequent intercourse with the empress,
until their intimacy at length grew to such an extent that they were
accustomed to bathe together. When Severa saw Justina in the bath she
was greatly struck with the beauty of the virgin, and spoke of her to
the emperor; saying that the daughter of Justus was so lovely a
creature, and possessed of such symmetry of form, that she herself,
though a woman, was altogether charmed with her. The emperor,
treasuring this description by his wife in his own mind, considered
with himself how he could espouse Justina, without repudiating Severa,
as she had borne him Gratian, whom he had created Augustus a little
while before. He accordingly framed a law, and caused it to be
published throughout all the cities, by which any man was permitted to
have two lawful wives.<note place="end" n="666" id="ii.vii.xxxi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxxi-p5">Baronius (<i>Am.</i> IV. 272) and Valesius in this
passage agree in looking upon this whole story as a groundless fiction
which some pretended eyewitness palmed off on Socrates. The law
mentioned here is never mentioned by any other historian; no vestige of
it is found in any of the codes; on the contrary, according to Bingham
(<i>Christ. Antiq.</i> XVI. 11), bigamy and polygamy were treated with
the utmost severity in the ancient Church, and the Roman law was very
much against them; furthermore, Am. Marcellinus (XXX.) says that
Valentinian was remarkable for his chastity, both at home and abroad,
and Zosimus (IV. 19) that his second wife had been married to
Magnentius previously [and hence was not a virgin as here stated] and
that he married her after the death of his first wife; all of which
considerations taken together render it historically certain that the
story is not true.</p>
</note>

The law was promulgated and he married Justina, by whom he had
Valentinian the younger, and three daughters, Justa, Grata, and Galla;
the two former of these remained virgins: but Calla was afterwards
married to the emperor Theodosius the Great, who had by her a daughter
named Placidia. For that prince had Arcadius and Honorius by Flaccilla
his former wife: we shall however enter into particulars respecting
Theodosius and his sons in the proper place.<note place="end" n="667" id="ii.vii.xxxi-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxxi-p6">Cf. V. 2; VI. 1.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor Valens, appeased by the Oration of Themistius the Philosopher, abates his Persecution of the Christians." shorttitle="" progress="28.25%" prev="ii.vii.xxxi" next="ii.vii.xxxiii" id="ii.vii.xxxii"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xxxii-p1"><pb n="115" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_115.html" id="ii.vii.xxxii-Page_115" /><span class="c11" id="ii.vii.xxxii-p1.1">Chapter XXXII</span>.—<i>The Emperor Valens, appeased by
the Oration of Themistius the Philosopher, abates his Persecution of
the Christians.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xxxii-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xxxii-p2.1">In</span> the meanwhile Valens, making
his residence at Antioch, was wholly undisturbed by foreign wars; for
the barbarians on every side restrained themselves within their own
boundaries. Nevertheless, he himself waged a most cruel war against
those who maintained the ‘homoousian’ doctrine, inflicting
on them more grievous punishments every day; until the philosopher
Themistius by his <i>Appealing Oration</i><note place="end" n="668" id="ii.vii.xxxii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxxii-p3">This oration of Themistius is extant in a Latin
translation by Dudithius appended to G. Remo’s <i>Themisttii
Phil. orationes sex augustales,</i> and entitled, <i>ad Valentem, pro
Libertate relligionis</i>. The passage alluded to by Socrates is found
in Dudithius as follows: ‘Wherefore, in regard God has removed
himself at the greatest distance from our knowledge, and does not
humble to the capacity of our understanding; it is a sufficient
argument that he does not require one and the same law and rule of
religion from all persons, but leaves every man a license and faculty
concerning himself, according to his own, not another man’s,
liberty and choice. Whence it also happens that a greater admiration of
the Deity, and a more religious veneration of his eternal majesty, is
engendered in the minds of men. For it usually comes to pass that we
loathe and disregard those things which are readily apparent and
prostrated to every understanding.’</p>
</note>

somewhat moderated his severity. In this speech he tells the emperor,
‘That he ought not to be surprised at the difference of judgment
on religious questions existing among Christians; inasmuch as that
discrepancy was trifling when compared with the multitude of
conflicting opinions current among the heathen; for these amount to
above three hundred; that dissension indeed was an inevitable
consequence of this disagreement; but that God would be the more
glorified by a diversity of sentiment, and the greatness of his majesty
be more venerated, from the fact of its not being easy to have a
knowledge of Him.’ The philosopher having said these and similar
things, the emperor became milder, but did not completely give up his
wrath; for although he ceased to put ecclesiastics to death, he
continued to send them into exile, until this fury of his also was
repressed by the following event.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Goths, under the Reign of Valens, embrace Christianity." shorttitle="" progress="28.35%" prev="ii.vii.xxxii" next="ii.vii.xxxiv" id="ii.vii.xxxiii"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xxxiii-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xxxiii-p1.1">Chapter XXXIII</span>.—<i>The
Goths, under the Reign of Valens, embrace Christianity.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xxxiii-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xxxiii-p2.1">The</span> barbarians, dwelling beyond
the Danube, called the Goths,<note place="end" n="669" id="ii.vii.xxxiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxxiii-p3">The fullest and best ancient authors on the origin
and history of the Goths are Procopius of Cæsarea
(<i>Historia</i>, IV.–VIII., <i>de Bello Italico adversus Gothos
gesto</i>), Jornandes (<i>de Getarum</i> [<i>Gothorum</i>] <i>origine
et rebus gestis</i>), and Isidore Hispalensis (<i>Historia
Gothorum</i>). On the conversion of the Goths to Christianity, see
Neander, <i>Hist. of the Christ. Ch.</i> Vol. II. p. 125–129, and
Schaff, <i>Hist. of the Christ. Ch.</i> Vol. III. p. 640, 641.</p>
</note>

having engaged in a civil war among themselves, were divided into two
parties, one of which was headed by Fritigernes, the other by
Athanaric. When the latter had obtained an evident advantage over his
rival, Fritigernes had recourse to the Romans, and implored their
assistance against his adversary. This was reported to the Emperor
Valens, and he ordered the troops which were garrisoned in Thrace to
assist those barbarians who had appealed to him against their more
powerful countrymen; and by means of this subsidy they won a complete
victory over Athanaric beyond the Danube, totally routing the enemy.
This became the occasion for the conversion of many of the barbarians
to the Christian religion:<note place="end" n="670" id="ii.vii.xxxiii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxxiii-p4">For a slightly differing account of the conversion
of the Goths and the labors of Ulfilas, see Philostorgius, II. 5.</p>
</note>

for Fritigernes, to express his sense of the obligation the emperor had
conferred upon him, embraced the religion of his benefactor, and urged
those who were under his authority to do the same. Therefore it is that
so many of the Goths are even to the present time infected with the
errors of Arianism, they having on the occasion preferred to become
adherents to that heresy on the emperor’s account. Ulfilas, their
bishop at that time, invented the Gothic letters,<note place="end" n="671" id="ii.vii.xxxiii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxxiii-p5">By selecting from the Greek and Latin alphabets such
characters as appeared to him to best suit the sounds of his native
language. For a similar invention of an alphabet as a consequence of
the introduction of Christianity, compare the Slavonic invented by
Cyril and Methodius and a great number of instances in the history of
modern missions.</p>
</note>

and translating the Sacred Scriptures into their own language,
undertook to instruct these barbarians in the Divine oracles. And as
Ulfilas did not restrict his labors to the subjects of Fritigernes, but
extended them to those who acknowledged the sway of Athanaric also,
Athanaric regarding this as a violation of the privileges of the
religion of his ancestors, subjected those who professed Christianity
to severe punishments; so that many of the Arian Goths of that period
became martyrs. Arius indeed, failing in his attempt to refute the
opinion of Sabellius the Libyan, fell from the true faith, and asserted
the Son of God to be ‘a new God’:<note place="end" n="672" id="ii.vii.xxxiii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxxiii-p6">Cf. <scripRef passage="Deut. xxxii. 7" id="ii.vii.xxxiii-p6.1" parsed="|Deut|32|7|0|0" osisRef="Bible:Deut.32.7">Deut.
xxxii. 7</scripRef>.</p>
</note>

but the barbarians embracing Christianity with greater simplicity of
mind despised the present life for the faith of Christ. With these
remarks we shall close our notice of the Christianized Goths.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Admission of the Fugitive Goths into the Roman Territories, which caused the Emperor's Overthrow, and eventually the Ruin of the Roman Empire." shorttitle="" progress="28.48%" prev="ii.vii.xxxiii" next="ii.vii.xxxv" id="ii.vii.xxxiv"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xxxiv-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xxxiv-p1.1">Chapter
XXXIV</span>.—<i>Admission of the Fugitive Goths into the Roman
Territories, which caused the Emperor’s Overthrow, and eventually
the Ruin of the Roman Empire.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xxxiv-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xxxiv-p2.1">Not</span> long after the barbarians
had entered into a friendly alliance with one another, they were again
vanquished by other barbarians, their neighbors, called the Huns; and
being driven out of their own country, they fled into the <pb n="116" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_116.html" id="ii.vii.xxxiv-Page_116" />territory of the Romans, offering to be subject
to the emperor, and to execute whatever he should command them. When
Valens was made acquainted with this, not having the least presentiment
of the consequences, he ordered that the suppliants should be received
with kindness; in this one instance alone showing himself
compassionate. He therefore assigned them certain parts of Thrace for
their habitation, deeming himself peculiarly fortunate in this matter:
for he calculated that in future he should possess a ready and
well-equipped army against all assailants; and hoped that the
barbarians would be a more formidable guard to the frontiers of the
empire even than the Romans themselves. For this reason he in the
future neglected to recruit his army by Roman levies; and despising
those veterans who had bravely straggled and subdued his enemies in
former wars, he put a pecuniary value on the militia which the
inhabitants of the provinces, village by village, had been accustomed
to furnish, ordering the collectors of his tribute to demand eighty
pieces of gold for every soldier, although he had never before
lightened the public burdens. This change was the origin of many
disasters to the Roman empire subsequently.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Abatement of Persecution against the Christians because of the War with the Goths." shorttitle="" progress="28.55%" prev="ii.vii.xxxiv" next="ii.vii.xxxvi" id="ii.vii.xxxv"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xxxv-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xxxv-p1.1">Chapter
XXXV</span>.—<i>Abatement of Persecution against the Christians
because of the War with the Goths.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xxxv-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xxxv-p2.1">The</span> barbarians having been put
into possession of Thrace, and securely enjoying that Roman province,
were unable to bear their good fortune with moderation; but committing
hostile aggressions upon their benefactors, devastated all Thrace and
the adjacent countries. When these proceedings came to the knowledge of
Valens, he desisted from sending the adherents of the <i>homoousion</i>
into banishment; and in great alarm left Antioch, and came to
Constantinople, where also the persecution of the orthodox Christians
was for the same reason come to an end. At the same time Euzoïus,
bishop of the Arians at Antioch, departed this life, in the fifth
consulate<note place="end" n="673" id="ii.vii.xxxv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxxv-p3">376 <span class="c13" id="ii.vii.xxxv-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

of Valens, and the first of Valentinian the younger; and Dorotheus was
appointed in his place.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Saracens, under Mavia their Queen, embrace Christianity; and Moses, a Pious Monk, is consecrated their Bishop." shorttitle="" progress="28.59%" prev="ii.vii.xxxv" next="ii.vii.xxxvii" id="ii.vii.xxxvi"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xxxvi-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xxxvi-p1.1">Chapter XXXVI</span>.—<i>The
Saracens, under Mavia their Queen, embrace Christianity; and Moses, a
Pious Monk, is consecrated their Bishop.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xxxvi-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xxxvi-p2.1">No</span> sooner had the emperor
departed from Antioch, than the Saracens,<note place="end" n="674" id="ii.vii.xxxvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxxvi-p3">The name Saracen (<span lang="EL" class="Greek" id="ii.vii.xxxvi-p3.1">Σαρακηνός</span> ,
perhaps from the Arabic <i>Sharkeen</i> ‘Orientals’) was
used vaguely at first; the Greek writers of the first centuries gave it
to the Bedouin Arabs of Eastern Arabia, while others used it to
designate the Arab races of Syria and Palestine, and others the Berber
of North Eastern Africa, who later conquered Spain and Sicily and
invaded France. The name became very familiar in Europe during the
period of the Crusades. On Saracens, consult the interesting fiftieth
chapter of Gibbon’s <i>Decline and Fall of the Roman
Empire.</i></p>
</note>

who had before been in alliance with the Romans, revolted from them,
being led by Mavia their queen, whose husband was then dead. All the
regions of the East therefore were at that time ravaged by the
Saracens: but a certain divine Providence repressed their fury in the
manner I am about to describe. A person named Moses, a Saracen by
birth, who led a monastic life in the desert, became exceedingly
eminent for his piety, faith, and miracles. Mavia the queen of the
Saracens was therefore desirous that this person should be constituted
bishop over her nation, and promised on the condition to terminate the
war. The Roman generals considering that a peace founded on such terms
would be extremely advantageous, gave immediate directions for its
ratification. Moses was accordingly seized, and brought from the desert
to Alexandria, in order that he might there be invested with the
bishopric: but on his presentation for that purpose to Lucius, who at
that time presided over the churches in that city, he refused to be
ordained by him, protesting against it in these words: ‘I account
myself indeed unworthy of the sacred office; but if the exigencies of
the state require my bearing it, it shall not be by Lucius laying his
hand on me, for it has been filled with blood.’ When Lucius told
him that it was his duty to learn from him the principles of religion,
and not to utter reproachful language, Moses replied, ‘Matters of
faith are not now in question: but your infamous practices against the
brethren sufficiently prove that your doctrines are not Christian. For
a Christian is “no striker, reviles not, does not fight”;
for “it becomes not a servant of the Lord to fight.”<note place="end" n="675" id="ii.vii.xxxvi-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxxvi-p4"><scripRef passage="2 Tim. ii. 24" id="ii.vii.xxxvi-p4.1" parsed="|2Tim|2|24|0|0" osisRef="Bible:2Tim.2.24">2 Tim. ii.
24</scripRef>.</p>
</note>

But your deeds cry out against you by those who have been sent into
exile, who have been exposed to the wild beasts, and who had been
delivered up to the flames. Those things which our own eyes have beheld
are far more convincing than what we receive from the report of
another.’ As Moses expressed these and other similar sentiments
his friends took him to the mountains, that he might receive ordination
from those bishops who lived in exile there. Moses having thus been
consecrated, the Saracen war was terminated; and so scrupulously did
Mavia observe the peace thus entered into with the Romans that she gave
her daughter in marriage to Victor the commander-in-chief of the Roman
army. Such were the transactions in relation to the Saracens.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="After the Departure of Valens from Antioch, the Alexandrians expel Lucius, and restore Peter, who had come with Letters from Damasus Bishop of Rome." shorttitle="" progress="28.72%" prev="ii.vii.xxxvi" next="ii.vii.xxxviii" id="ii.vii.xxxvii"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xxxvii-p1"><pb n="117" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_117.html" id="ii.vii.xxxvii-Page_117" /><span class="c11" id="ii.vii.xxxvii-p1.1">Chapter XXXVII</span>.—<i>After the Departure of Valens
from Antioch, the Alexandrians expel Lucius, and restore Peter, who had
come with Letters from Damasus Bishop of Rome.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xxxvii-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xxxvii-p2.1">About</span> the same time, as soon as
the Emperor Valens left Antioch, all those who had anywhere been
suffering persecution began again to take courage, and especially those
of Alexandria. Peter returned to that city from Rome, with letters from
Damasus the Roman bishop, in which he confirmed the
‘homoousian’ faith, and sanctioned Peter’s
ordination. The people therefore resuming confidence, expelled Lucius,
who immediately embarked for Constantinople: but Peter survived his
re-establishment a very short time, and at his death appointed his
brother Timothy to succeed him.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor Valens is ridiculed by the People on Account of the Goths; undertakes an Expedition against them and is slain in an Engagement near Adrianople." shorttitle="" progress="28.76%" prev="ii.vii.xxxvii" next="ii.viii" id="ii.vii.xxxviii"> 
<p class="c32" id="ii.vii.xxxviii-p1"><span class="c11" id="ii.vii.xxxviii-p1.1">Chapter XXXVIII</span>.—<i>The
Emperor Valens is ridiculed by the People on Account of the Goths;
undertakes an Expedition against them and is slain in an Engagement
near Adrianople.</i></p>

<p class="c24" id="ii.vii.xxxviii-p2"><span class="c11" id="ii.vii.xxxviii-p2.1">The</span> Emperor Valens arrived at
Constantinople on the 30th of May, in the sixth year of his own
consulate,<note place="end" n="676" id="ii.vii.xxxviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.vii.xxxviii-p3">378 <span class="c13" id="ii.vii.xxxviii-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

and the second of Valentinian the Younger, and found the people in a
very dejected state of mind: for the barbarians, who had already
desolated Thrace, were now laying waste the very suburbs of
Constantinople, there being no adequate force at hand to resist them.
But when they undertook to make near approaches, even to the walls of
the city, the people became exceedingly troubled, and began to murmur
against the emperor; accusing him of having brought on the enemy
thither, and then indolently prolonging the struggle there, instead of
at once marching out against the barbarians. Moreover at the exhibition
of the sports of the Hippodrome, all with one voice clamored against
the emperor’s negligence of the public affairs, crying out with
great earnestness, ‘Give us arms, and we ourselves will
fight.’ The emperor provoked at these seditious clamors, marched
out of the city, on the 11th of June; threatening that if he returned,
he would punish the citizens not only for their insolent reproaches,
but for having previously favored the pretensions of the usurper
Procopius; declaring also that he would utterly demolish their city,
and cause the plough to pass over its ruins, he advanced against the
barbarians, whom he routed with great slaughter, and pursued as far as
Adrianople, a city of Thrace, situated on the frontiers of Macedonia.
Having at that place again engaged the enemy, who had by this time
rallied, he lost his life on the 9th of August, under the consulate
just mentioned, and in the fourth year of the 289th Olympiad. Some have
asserted that he was burnt to death in a village whither he had
retired, which the barbarians assaulted and set on fire. But others
affirm that having put off his imperial robe he ran into the midst of
the main body of infantry; and that when the cavalry revolted and
refused to engage, the infantry were surrounded by the barbarians, and
completely destroyed in a body. Among these it is said the emperor
fell, but could not be distinguished, in consequence of his not having
on his imperial habit. He died in the fiftieth year of his age, having
reigned in conjunction with his brother thirteen years, and three years
after the death of the brother. This book therefore contains [the
course of events during] the space of sixteen years.<br />
<br /></p>
 </div3></div2>

<div2 type="Book" n="V" title="Book V" shorttitle="Book V" progress="28.87%" prev="ii.vii.xxxviii" next="ii.viii.i" id="ii.viii">

<div3 title="Introduction." shorttitle="" progress="28.87%" prev="ii.viii" next="ii.viii.ii" id="ii.viii.i"> 
<p class="c31" id="ii.viii.i-p1"><pb n="118" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_118.html" id="ii.viii.i-Page_118" /><span class="c22" id="ii.viii.i-p1.1">Book V.</span></p>

<p class="c32" id="ii.viii.i-p2"><span class="c11" id="ii.viii.i-p2.1">Introduction.</span></p>

<p class="c24" id="ii.viii.i-p3"><span class="c11" id="ii.viii.i-p3.1">Before</span> we begin the fifth book
of our history, we must beg those who may peruse this treatise, not to
censure us too hastily because having set out to write a church history
we still intermingle with ecclesiastical matters, such an account of
the wars which took place during the period under consideration, as
could be duly authenticated. For this we have done for several reasons:
first, in order to lay before our readers an exact statement of facts;
but secondly, in order that the minds of the readers might not become
satiated with the repetition of the contentious disputes of bishops,
and their insidious designs against one another; but more especially
that it might be made apparent, that whenever the affairs of the state
were disturbed, those of the Church, as if by some vital sympathy,
became disordered also.<note place="end" n="677" id="ii.viii.i-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.i-p4">The views here expressed show a crude conception of
the vital relation between church and state. The very tone of apology
which tinges their expression is based on a misconception of the idea
of history. But Socrates was not below his age in this respect. See
Introd., p. xiii.</p>
</note>

Indeed whoever shall attentively examine the subject will find, that
the mischiefs of the state, and the troubles of the church have been
inseparably connected; for he will perceive that they have either
arisen together, or immediately succeeded one another. Sometimes the
affairs of the Church come first in order; then commotions in the state
follow, and sometimes the reverse, so that I cannot believe this
invariable interchange is merely fortuitous, but am persuaded that it
proceeds from our iniquities; and that these evils are inflicted upon
us as merited chastisements, if indeed as the apostle truly says,
‘Some men’s sins are open beforehand, going before to
judgment; and some men they follow after.’<note place="end" n="678" id="ii.viii.i-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.i-p5"><scripRef passage="1 Tim. v. 24" id="ii.viii.i-p5.1" parsed="|1Tim|5|24|0|0" osisRef="Bible:1Tim.5.24">1 Tim. v.
24</scripRef>.</p>
</note>

For this reason we have interwoven many affairs of the state with our
ecclesiastical history. Of the wars carried on during the reign of
Constantine we have made no mention, having found no account of them
that could be depended upon because of their iniquity: but of
subsequent events, as much information as we could gather from those
still living<note place="end" n="679" id="ii.viii.i-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.i-p6">For the risks of this method, see IV. 31 and
note.</p>
</note>

in the order of their occurrence, we have passed in rapid review. We
have continually included the emperors in these historical details;
because from the time they began to profess the Christian religion, the
affairs of the Church have depended on them, so that even the greatest
Synods have been, and still are convened by their appointment. Finally,
we have particularly noticed the Arian heresy, because it has so
greatly disquieted the churches. Let these remarks be considered
sufficient in the way of preface: we shall now proceed with our
history.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="After the Death of Valens the Goths again attack Constantinople, and are repulsed by the Citizens, aided by Some Saracen Auxiliaries." n="I" shorttitle="Chapter I" progress="28.99%" prev="ii.viii.i" next="ii.viii.iii" id="ii.viii.ii"> 
<p class="c32" id="ii.viii.ii-p1"><span class="c11" id="ii.viii.ii-p1.1">Chapter I</span>.—<i>After the
Death of Valens the Goths again attack Constantinople, and are repulsed
by the Citizens, aided by Some Saracen Auxiliaries.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.ii-p2"><span class="c11" id="ii.viii.ii-p2.1">After</span> the Emperor Valens had
thus lost his life, in a manner which has never been satisfactorily
ascertained,<note place="end" n="680" id="ii.viii.ii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.ii-p3">See Gibbon, <i>Decline and Fall</i>, chap. 26.</p>
</note>

the barbarians again approached the very walls of Constantinople, and
laid waste the suburbs on every side of it. Whereat the people becoming
indignant armed themselves with whatever weapons they could severally
lay hands on, and sallied forth of their own accord against the enemy.
The empress Dominica caused the same pay to be distributed out of the
imperial treasury to such as volunteered to go out on this service, as
was usually allowed to soldiers. A few Saracens also assisted the
citizens, being confederates, who had been sent by Mavia their queen:
the latter we have already mentioned.<note place="end" n="681" id="ii.viii.ii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.ii-p4">Cf. IV. 36.</p>
</note>

In this way the people having fought at this time, the barbarians
retired to a great distance from the city.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor Gratian recalls the Orthodox Bishops, and expels the Heretics from the Churches. He takes Theodosius as his Colleague in the Empire." shorttitle="" progress="29.03%" prev="ii.viii.ii" next="ii.viii.iv" id="ii.viii.iii"> 
<p class="c32" id="ii.viii.iii-p1"><span class="c11" id="ii.viii.iii-p1.1">Chapter II</span>.—<i>The
Emperor Gratian recalls the Orthodox Bishops, and expels the Heretics
from the Churches. He takes Theodosius as his Colleague in the
Empire.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.iii-p2"><span class="c11" id="ii.viii.iii-p2.1">Gratian</span> being now in possession
of the empire, together with Valentinian the younger, and condemning
the cruel policy of his uncle Valens towards the [orthodox] Christians,
recalled those whom he had sent into exile. He moreover enacted that
persons of all sects, without distinction, might securely assemble
together in their <pb n="119" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_119.html" id="ii.viii.iii-Page_119" />churches; and
that only the Eunomians,<note place="end" n="682" id="ii.viii.iii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.iii-p3">Cf. IV. 7.</p>
</note>

Photinians,<note place="end" n="683" id="ii.viii.iii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.iii-p4">Cf. II. 18.</p>
</note>

and Manichæans<note place="end" n="684" id="ii.viii.iii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.iii-p5">Cf. I. 22.</p>
</note>

should be excluded from the churches. Being also sensible of the
languishing condition of the Roman empire, and of the growing power of
the barbarians and perceiving that the state was in need of a brave and
prudent man, he took Theodosius as his colleague in the sovereign
power. This [Theodosius] was descended from a noble family in Spain,
and had acquired so distinguished a celebrity for his prowess in the
wars, that he was universally considered worthy of imperial dignity,
even before Gratian’s election of him. Having therefore
proclaimed him emperor at Sirmium a city of Illyricum in the consulate<note place="end" n="685" id="ii.viii.iii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.iii-p6">379 <span class="c13" id="ii.viii.iii-p6.1">a.d.</span></p>
</note>

of Ausonius and Olybrius, on the 16th of January, he divided with him
the care of managing the war against the barbarians.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Principal Bishops who flourished at that Time." shorttitle="" progress="29.09%" prev="ii.viii.iii" next="ii.viii.v" id="ii.viii.iv"> 
<p class="c32" id="ii.viii.iv-p1"><span class="c11" id="ii.viii.iv-p1.1">Chapter III</span>.—<i>The
Principal Bishops who flourished at that Time.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.iv-p2"><span class="c11" id="ii.viii.iv-p2.1">Now</span> at this time Damasus who
had succeeded Liberius then presided over the church at Rome. Cyril was
still in possession of that at Jerusalem. The Antiochian church, as we
have stated, was divided into three parts: for the Arians had chosen
Dorotheus as the successor of their bishop Euzoïus; while one
portion of the rest was under the government of Paulinus, and the
others ranged themselves with Melitius, who had been recalled from
exile. Lucius, although absent, having been compelled to leave
Alexandria, yet maintained the episcopal authority among the Arians of
that city; the Homoousians there being headed by Timothy, who succeeded
Peter. At Constantinople Demophilus the successor of Eudoxius presided
over the Arian faction, and was in possession of the churches; but
those who were averse to communion with him held their assemblies
apart.<note place="end" n="686" id="ii.viii.iv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.iv-p3">Cf. IV. I.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Macedonians, who had subscribed the 'Homoousian' Doctrine, return to their Former Error." shorttitle="" progress="29.13%" prev="ii.viii.iv" next="ii.viii.vi" id="ii.viii.v"> 
<p class="c32" id="ii.viii.v-p1"><span class="c11" id="ii.viii.v-p1.1">Chapter IV</span>.—<i>The
Macedonians, who had subscribed the ‘Homoousian’ Doctrine,
return to their Former Error.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.v-p2"><span class="c11" id="ii.viii.v-p2.1">After</span> the deputation from the
Macedonians to Liberius, that sect was admitted to entire communion
with the churches in every city, intermixing themselves
indiscriminately with those who from the beginning had embraced the
form of faith published at Nicæa. But when the law of the Emperor
Gratian permitted the several sects to reunite without restraint in the
public services of religion, they again resolved to separate
themselves; and having met at Antioch in Syria, they decided to avoid
the word <i>homoousios</i> again, and in no way to hold communion with
the supporters of the Nicene Creed. They however derived no advantage
from this attempt; for the majority of their own party being disgusted
at the fickleness with which they sometimes maintained one opinion, and
then another, withdrew from them, and thenceforward became firm
adherents of those who professed the doctrine of the
<i>homoousion.</i><note place="end" n="687" id="ii.viii.v-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.v-p3">For an account of this deputation and their feigned
subscription to the Nicene Creed, through which they prevailed upon
Liberius to receive them into the communion of the church, see IV.
12.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Events at Antioch in Connection with Paulinus and Meletius." shorttitle="" progress="29.18%" prev="ii.viii.v" next="ii.viii.vii" id="ii.viii.vi"> 
<p class="c32" id="ii.viii.vi-p1"><span class="c11" id="ii.viii.vi-p1.1">Chapter V</span>.—<i>Events at
Antioch in Connection with Paulinus and Meletius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.vi-p2"><span class="c11" id="ii.viii.vi-p2.1">About</span> this time a serious
contest was excited at Antioch in Syria, on account of Melitius. We
have already observed<note place="end" n="688" id="ii.viii.vi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.vi-p3">Cf. III. 9, and IV. 2.</p>
</note>

that Paulinus, bishop of that city, because of his eminent piety was
not sent into exile: and that Melitius after being restored by Julian,
was again banished by Valens, and at length recalled in Gratian’s
reign.<note place="end" n="689" id="ii.viii.vi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.vi-p4">See above, chap. 3.</p>
</note>

On his return to Antioch, he found Paulinus greatly enfeebled by old
age; his partisans therefore immediately used their utmost endeavors to
get him associated with that bishop in the episcopal office. And when
Paulinus declared that ‘it was contrary to the canons<note place="end" n="690" id="ii.viii.vi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.vi-p5">In its eighth canon the Council of Nicæa,
looking forward to the reconciliation of such Novatians or
<i>Cathari</i> as might desire to return to the Catholic Church,
enjoins that ‘when in villages or in cities there are found only
clergy of their own sect (<i>Cathari</i>), the oldest of these clerics
shall remain among the clergy, and in their position; but if a Catholic
priest or bishop be found among them, it is evident that the bishop of
the Catholic Church should preserve the episcopal dignity whilst any
one who has received the title of bishop from the so-called
<i>Cathari</i> would only have a right to the honors accorded to
priests, unless the bishop thinks it right to let him enjoy the honor
of the title. If he does not desire to do so let him give him the place
of rural bishop (<i>chorepiscopus</i>) or priest, in order that he may
appear to be altogether a part of the clergy, and that there may not be
two bishops in the same city.’ Cf. Hefele, <i>Hist. of the
Councils</i>, Vol. I. p. 410; Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> II. 13. 1
and 2.</p>
</note>

to take as a coadjutor one who had been ordained by the Arians,’
the people had recourse to violence, and caused him to be consecrated
in one of the churches without the city. When this was done, a great
disturbance arose; but afterwards the people were brought to unite on
the following stipulations. Having assembled such of the clergy as
might be considered worthy candidates for the bishopric, they found
them six in number, of whom Flavian was one. All these they bound by an
oath, not to use any effort to get themselves ordained, when either
<pb n="120" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_120.html" id="ii.viii.vi-Page_120" />of the two bishops should die, but
to permit the survivor to retain undisturbed possession of the see of
the deceased.<note place="end" n="691" id="ii.viii.vi-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.vi-p6">Theodoret (<i>H. E.</i> V. 3) gives a different
account of the way in which the dispute between Melitius and Paulinus
came to an end, giving the glory to Melitius for the eirenic overture
above described, and representing Paulinus as constrained to accept it
against his will by the political head of the community.</p>
</note>

Thus pledges were given, and the people had peace and so no longer
quarreled with one another. The Luciferians,<note place="end" n="692" id="ii.viii.vi-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.vi-p7">Cf. III. 9; Sozom. III. 15, and V. 12.</p>
</note>

however, separated themselves from the rest, because Melitius who had
been ordained by the Arians was admitted to the episcopate. In this
state of the Antiochian church, Melitius was under the necessity of
going to Constantinople.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Gregory of Nazianzus is transferred to the See of Constantinople. The Emperor Theodosius falling Sick at Thessalonica, after his Victory over the Barbarians, is there baptized by Ascholius the Bishop." shorttitle="" progress="29.31%" prev="ii.viii.vi" next="ii.viii.viii" id="ii.viii.vii"> 
<p class="c32" id="ii.viii.vii-p1"><span class="c11" id="ii.viii.vii-p1.1">Chapter VI.—</span><i>Gregory of
Nazianzus is transferred to the See of Constantinople. The Emperor
Theodosius falling Sick at Thessalonica, after his Victory over the
Barbarians, is there baptized by Ascholius the Bishop.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.vii-p2"><span class="c11" id="ii.viii.vii-p2.1">By</span> the common suffrage of many
bishops, Gregory was at this time translated from the see of Nazianzus
to that of Constantinople,<note place="end" n="693" id="ii.viii.vii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.vii-p3">So also Gregory Nazianz. <i>Carmen de Vita Sua,</i>
595. ‘The grace of the Spirit sent us, many shepherds and members
of the flock inviting.’ See, however, on Gregory’s
episcopate at Nazianzus, IV. 26 and note.</p>
</note>

and this happened in the manner before described. About the same time
the emperors Gratian and Theodosius each obtained a victory over the
barbarians.<note place="end" n="694" id="ii.viii.vii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.vii-p4">Cf. Zosimus, IV.; Sozom. VII. 4; Am. Marcellinus,
XXXI. 9 and 10.</p>
</note>

And Gratian immediately set out for Gaul, because the Alemanni were
ravaging those provinces: but Theodosius, after erecting a trophy,
hastened towards Constantinople, and arrived at Thessalonica. There he
was taken dangerously ill, and expressed a desire to receive Christian
baptism.<note place="end" n="695" id="ii.viii.vii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.vii-p5">Cf. Zosimus, IV. 39, on the dangerous illness of
Theodosius. On delayed baptism, called ‘clinic,’ see I. 39,
note 2. Evidently baptism was not thought essential to one’s
title to be called a Christian. Theodosius and Constantine were both
considered Christians and ‘professed the homoousian faith, and
yet they both postponed their baptism to what they believed to be the
latest moments of their lives.’</p>
</note>

Now he had been instructed in Christian principles by his ancestors,
and professed the ‘homoousian’ faith. Becoming increasingly
anxious to be baptized therefore, as his malady grew worse, he sent for
the bishop of Thessalonica, and first asked him what doctrinal views he
held? The bishop having replied, ‘that the opinion of Arius had
not yet invaded the provinces of Illyricum, nor had the novelty to
which that heretic had given birth begun to prey upon the churches in
those countries; but they continued to preserve unshaken that faith
which from the beginning was delivered by the apostles, and had been
confirmed in the Nicene Synod,’ the emperor was most gladly
baptized by the bishop Ascholius; and having recovered from his disease
not many days after, he came to Constantinople on the twenty-fourth of
November, in the fifth consulate of Gratian, and the first of his own.<note place="end" n="696" id="ii.viii.vii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.vii-p6">380 <span class="c13" id="ii.viii.vii-p6.1">a.d.</span></p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Gregory, finding Some Dissatisfaction about his Appointment, abdicates the Episcopate of Constantinople. The Emperor orders Demophilus the Arian Bishop either to assent to the 'Homoousion,' or leave the City. He chooses the Latter." shorttitle="" progress="29.41%" prev="ii.viii.vii" next="ii.viii.ix" id="ii.viii.viii"> 
<p class="c32" id="ii.viii.viii-p1"><span class="c11" id="ii.viii.viii-p1.1">Chapter VII</span>.—<i>Gregory,
finding Some Dissatisfaction about his Appointment, abdicates the
Episcopate of Constantinople. The Emperor orders Demophilus the Arian
Bishop either to assent to the ‘Homoousion,’ or leave the
City. He chooses the Latter.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.viii-p2"><span class="c11" id="ii.viii.viii-p2.1">Now</span> at that time Gregory of
Nazianzus, after his translation to Constantinople, held his assemblies
within the city in a small oratory, adjoining to which the emperors
afterwards built a magnificent church, and named it
<i>Anastasia</i>.<note place="end" n="697" id="ii.viii.viii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.viii-p3">It appears from several places in Gregory’s
writings (cf. <i>Somn. de Anastasia, Ad Popul. Anast.</i> and <i>Carmen
de Vita Sua,</i> 1709) that he himself had used the name of Anastasia
in speaking of the church, so that Socrates’ statement that it
was so called afterwards must be taken as inaccurate. It also appears
that Gregory gave the name <i>Anastasia</i> to the house which he used
as a church, and meant to signify by the name (Anastation =
Resurrection) the resurrection of the orthodox community of
Constantinople. It is possible, of course, that Socrates here means
that the emperors later adopted the name given by Gregory on the
occasion of building a large church in place of the original chapel.
See also on Gregory’s stay at Constantinople Sozom. VII. 5;
Philostorgius, IX. 19; Theodoret, V. 8.</p>
</note>

But Gregory, who far excelled in eloquence and piety all those of the
age in which he lived, understanding that some murmured at his
preferment because he was a stranger, after expressing his joy at the
emperor’s arrival, resigned the bishopric of Constantinople. When
the emperor found the church in this state, he began to consider by
what means he could make peace, effect a union, and enlarge the
churches. Immediately, therefore, he intimated his desire to
Demophilus,<note place="end" n="698" id="ii.viii.viii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.viii-p4">Cf. Philostorgius, IX. 10 and 14, whence it appears
that Demophilus was the Arian bishop who succeeded Eudoxius in
Constantinople.</p>
</note>

who presided over the Arian party; and enquired whether he was willing
to assent to the Nicene Creed, and thus reunite the people, and
establish peace. Upon Demophilus’ declining to accede to this
proposal, the emperor said to him, ‘Since you reject peace and
harmony, I order you to quit the churches.’ When Demophilus heard
this, weighing with himself the difficulty of contending against
superior power, he convoked his followers in the church, and standing
in the midst of them, thus spoke: ‘Brethren, it is written in the
Gospel,<note place="end" n="699" id="ii.viii.viii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.viii-p5"><scripRef passage="Matt. x. 23" id="ii.viii.viii-p5.1" parsed="|Matt|10|23|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.23">Matt. x.
23</scripRef>.</p>
</note>

“If they persecute you in one city, flee ye into another.”
Since therefore the emperor needs the churches, take notice that we
will henceforth hold our assemblies without the city.’ Having
said this he departed; not however as rightly apprehending the meaning
of that expression in the Evangelist, for the real <pb n="121" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_121.html" id="ii.viii.viii-Page_121" />import of the sacred oracle is that such as
would avoid the course of this world must seek the heavenly Jerusalem.<note place="end" n="700" id="ii.viii.viii-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.viii-p6">A specimen of allegorical interpretation due to the
influence of Origen. See Farrar, <i>Hist. of Interpretation,</i> p. 183
<i>seq.</i> For similar cases of allegorizing, see Huet, <i>Origeniana
passim,</i> and De la Rue, <i>Origenis Opera,</i> App.
240–244.</p>
</note>

He therefore went outside the city gates, and there in future held his
assemblies. With him also Lucius went out, who being ejected from
Alexandria, as we have before related,<note place="end" n="701" id="ii.viii.viii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.viii-p7">IV. 37.</p>
</note>

had made his escape to Constantinople, and there abode. Thus the
Arians, after having been in possession of the churches for forty
years, were in consequence of their opposition to the peace proposed by
the emperor Theodosius, driven out of the city, in Gratian’s
fifth consulate,<note place="end" n="702" id="ii.viii.viii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.viii-p8">The same consulate as at the end of chap. 6; i.e.
380 <span class="c13" id="ii.viii.viii-p8.1">a.d.</span></p>
</note>

and the first of Theodosius Angustus, on the 26th of November. The
adherents of the ‘homoousian’ faith in this manner regained
possession of the churches.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="A Synod consisting of One Hundred and Fifty Bishops meets at Constantinople. The Decrees passed. Ordination of Nectarius." shorttitle="" progress="29.57%" prev="ii.viii.viii" next="ii.viii.x" id="ii.viii.ix"> 
<p class="c32" id="ii.viii.ix-p1"><span class="c11" id="ii.viii.ix-p1.1">Chapter VIII</span>.—<i>A Synod
consisting of One Hundred and Fifty Bishops meets at Constantinople.
The Decrees passed. Ordination of Nectarius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.ix-p2"><span class="c11" id="ii.viii.ix-p2.1">The</span> emperor making no delay
summoned a Synod<note place="end" n="703" id="ii.viii.ix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.ix-p3">Cf. parallel account in Sozom. VII. 7–9;
Theodoret, <i>H. E.</i> V. 8. The Synod of Constantinople was the
second great œcumenical or general council. Its title as an
œcumenical council has not been disputed, although no Western
bishop attended. Baronius, however (<i>Annal.</i> 381, notes 19, 20),
attempts to prove, but unsuccessfully, that Pope Damasus summoned the
council. For a full account of the council, see Hefele, <i>History of
the Councils,</i> Vol. II. p. 340–374.</p>
</note>

of the prelates of his own faith, in order that he might establish the
Nicene Creed, and appoint a bishop of Constantinople: and inasmuch as
he was not without hope that he might win the Macedonians over to his
own views, he invited those who presided over that sect to be present
also. There met therefore on this occasion of the Homoousian party,
Timothy from Alexandria, Cyril from Jerusalem, who at that time
recognized the doctrine of <i>homoousion</i>,<note place="end" n="704" id="ii.viii.ix-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.ix-p4">Sozomen adds that Cyril was previously a follower of
Macedonius, and had changed his mind at this time. Cf. Sozom. VII.
7.</p>
</note>

having retracted his former opinion; Melitius from Antioch, he having
arrived there previously to assist at the installation of Gregory;
Ascholius also from Thessalonica, and many others, amounting in all to
one hundred and fifty. Of the Macedonians, the leaders were Eleusius of
Cyzicus, and Marcian of Lampsacus; these with the rest, most of whom
came from the cities of the Hellespont, were thirty-six in number.
Accordingly they were assembled in the month of May, under the
consulate<note place="end" n="705" id="ii.viii.ix-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.ix-p5">381 <span class="c13" id="ii.viii.ix-p5.1">a.d.</span></p>
</note>

of Eucharius and Evagrius, and the emperor used his utmost exertions,
in conjunction with the bishops who entertained similar sentiments to
his own, to bring over Eleusius and his adherents to his own side. They
were reminded of the deputation they had sent by Eustathius to
Liberius<note place="end" n="706" id="ii.viii.ix-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.ix-p6">Cf. IV. 12.</p>
</note>

then bishop of Rome; that they had of their own accord not long before
entered into promiscuous communion with the orthodox; and the
inconsistency and fickleness of their conduct was represented to them,
in now attempting to subvert the faith which they once acknowledged,
and professed agreement with the catholics in. But they paying little
heed alike to admonitions and reproofs, chose rather to maintain the
Arian dogma, than to assent to the ‘homoousian’ doctrine.
Having made this declaration, they departed from Constantinople;
moreover they wrote to their partisans in every city, and charged them
by no means to harmonize with the creed of the Nicene Synod. The
bishops of the other party remaining at Constantinople, entered into a
consultation about the ordination of a bishop; for Gregory, as we have
before said,<note place="end" n="707" id="ii.viii.ix-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.ix-p7">See above, chap. 7.</p>
</note>

had resigned that see, and was preparing to return to Nazianzus. Now
there was a person named Nectarius, of a senatorial family, mild and
gentle in his manners, and admirable in his whole course of life,
although he at that time bore the office of proctor. This man was
seized upon by the people, and elected<note place="end" n="708" id="ii.viii.ix-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.ix-p8">See Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> IV. 2. 8 for
other examples illustrating this method of electing bishops.</p>
</note>

to the episcopate, and was ordained accordingly by one hundred and
fifty bishops then present. The same prelates moreover published a
decree,<note place="end" n="709" id="ii.viii.ix-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.ix-p9">Canon 3 of the Synod; see Hefele, <i>History of the
Councils,</i> Vol. II. p. 357. The canon is given by Socrates entire
and in the original words. Valesius holds that the primacy conferred by
this canon on the Constantinopolitan see was one of honor merely, and
involved no prerogatives of patriarchal or metropolitan jurisdiction.
For a full discussion of its significance, see Hefele, as above. The
Council of Chalcedon in 451 confirmed the above action in the following
words: ‘We following in all things the decision of the Holy
Fathers, and acknowledging the canon of the one hundred and fifty
bishops…do also determine and decree the same things respecting
the privileges of the most holy city of Constantinople, New Rome. For
the Fathers properly gave the primacy to the throne of the elder
Rome.’ Canon 28.</p>
</note>

prescribing ‘that the bishop of Constantinople should have the
next prerogative of honor after the bishop of Rome, because that city
was New Rome.’ They also again confirmed the Nicene Creed. Then
too patriarchs were constituted, and the provinces distributed, so that
no bishop might exercise any jurisdiction over other churches<note place="end" n="710" id="ii.viii.ix-p9.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.ix-p10">Canon 2. The words ‘patriarch,’ however,
and ‘patriarchate’ are not used in the canon. According to
Sophocles (<i>Greek Lexicon</i>) the modern sense of these words was
introduced at the close of the fourth century. Valesius holds that the
sixth canon of the Nicene Council had given sanction to the principle
of patriarchal authority; but Beveridge is of opinion that patriarchs
were first constituted by the second general council. Hefele takes
substantially the same position as Valesius. See discussion of the
subject in Hefele, <i>Hist. of the Councils,</i> Vol. I. p. 389
<i>seq.</i></p>
</note>

out of his own diocese: for this had been often indiscriminately done
before, in consequence of the persecutions. To Nectarius therefore was
allotted the great city and Thrace. Helladius, the successor of <pb n="122" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_122.html" id="ii.viii.ix-Page_122" />Basil in the bishopric of Cæsarea in
Cappadocia, obtained the patriarchate of the diocese of Pontus in
conjunction with Gregory Basil’s brother, bishop of Nyssa<note place="end" n="711" id="ii.viii.ix-p10.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.ix-p11">Cf. IV. 27. On Gregory of Nyssa, one of the most
prominent of the ancient Fathers, see Smith &amp; Wace, <i>Dict. of
Christ. Biog.</i>; Schaff, <i>Hist. of the Christ. Church,</i> Vol.
III. p. 903 <i>et seq.</i>, and sources mentioned in the work.</p>
</note>

in Cappadocia, and Otreïus bishop of Melitina in Armenia. To
Amphilochius of Iconium and Optimus of Antioch in Pisidia, was the
Asiatic diocese assigned. The superintendence of the churches
throughout Egypt was committed to Timothy of Alexandria. On Pelagius of
Laodicea, and Diodorus of Tarsus, devolved the administration of the
churches of the East; without infringement however on the prerogatives
of honor reserved to the Antiochian church, and conferred on Melitius
then present. They further decreed that as necessity required it, the
ecclesiastical affairs of each province should be managed by a Synod of
the province. These arrangements were confirmed by the emperor’s
approbation. Such was the result of this Synod.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Body of Paul, Bishop of Constantinople, is honorably transferred from his Place of Exile. Death of Meletius." shorttitle="" progress="29.85%" prev="ii.viii.ix" next="ii.viii.xi" id="ii.viii.x"> 
<p class="c32" id="ii.viii.x-p1"><span class="c11" id="ii.viii.x-p1.1">Chapter IX</span>.—<i>The Body
of Paul, Bishop of Constantinople, is honorably transferred from his
Place of Exile. Death of Meletius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.x-p2"><span class="c11" id="ii.viii.x-p2.1">The</span> emperor at that time caused
to be removed from the city of Ancyra, the body of the bishop Paul,
whom Philip the prefect of the Prætorium<note place="end" n="712" id="ii.viii.x-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.x-p3">Constantine made an advance on his predecessors by
dividing the management of the empire among four prefects of the
prætorium, which they had committed to two officers of that name.
These four were apportioned as follows: one to the East, a second to
Illyricum, a third to Italy, and a fourth to Gaul. Each of these
prefects had a number of dioceses under him, and each diocese was a
combination of several provinces into one territory. In conformity with
this model of civil government the church abandoned gradually and
naturally its metropolitan administration of the provinces and adopted
the diocesan. The exact time of the change is, of course, uncertain, it
having come about gradually. It is safe, however, to put it between the
Nicene and Constantinopolitan councils. The Fathers in the latter of
those councils seem to find it in practical operation and confirm it
(Cf. Canon 2 of the councils), decreeing explicitly that it should be
unlawful for clerics to perform any office or transact any business in
their official character outside of the bounds of the diocese wherein
they were placed, just as it was unlawful for the civil officer to
intermeddle in any affair outside the limits of his civil diocese.</p>
</note>

had banished at the instigation of Macedonius, and ordered to be
strangled at Cucusus a town of Armenia, as I have already mentioned.<note place="end" n="713" id="ii.viii.x-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.x-p4">II. 26.</p>
</note>

He therefore received the remains with great reverence and honor, and
deposited in the church which now takes its name from him; which the
Macedonian party were formerly in possession of while they remained
separate from the Arians, but were expelled at that time by the
emperor, because they refused to adopt his sentiments. About this
period Melitius, bishop of Antioch, fell sick and died: in whose praise
Gregory, the brother of Basil, pronounced a funeral oration. The body
of the deceased bishop was by his friends conveyed to Antioch; where
those who had identified themselves with his interests again refused
subjection to Paulinus, but caused Flavian to be substituted in the
place of Melitius, and the people began to quarrel anew. Thus again the
Antiochian church was divided into rival factions, not grounded on any
difference of faith, but simply on a preference of bishops.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor orders a Convention composed of All the Various Sects. Arcadius is proclaimed Augustus. The Novatians permitted to hold their Assemblies in the City of Constantinople: Other Heretics driven out." shorttitle="" progress="29.96%" prev="ii.viii.x" next="ii.viii.xii" id="ii.viii.xi"> 
<p class="c32" id="ii.viii.xi-p1"><span class="c11" id="ii.viii.xi-p1.1">Chapter X</span>.—<i>The Emperor
orders a Convention composed of All the Various Sects. Arcadius is
proclaimed Augustus. The Novatians permitted to hold their Assemblies
in the City of Constantinople: Other Heretics driven out.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.xi-p2"><span class="c11" id="ii.viii.xi-p2.1">Great</span> disturbances occurred in
other cities also, as the Arians were ejected from the churches. But I
cannot sufficiently admire the emperor’s prudence in this
contingency. For he was unwilling to fill the cities with disturbance,
as far as this was dependent on him, and so after a very short
time<note place="end" n="714" id="ii.viii.xi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xi-p3">Socrates according to his custom omits all mention
of events in the Western Church. Some of them are quite important; e.g.
the council of Aquileia called by the Emperor Gratian. See Hefele,
<i>Hist. of Church Councils,</i> Vol. II. p. 375 <i>seq.</i></p>
</note>

he called together a general conference of the sects, thinking that by
a discussion among their bishops, their mutual differences might be
adjusted, and unanimity established. And this purpose of the
emperor’s I am persuaded was the reason that his affairs were so
prosperous at that time. In fact by a special dispensation of Divine
Providence the barbarous nations were reduced to subjection under him:
and among others, Athanaric king of the Goths made a voluntary
surrender of himself to him,<note place="end" n="715" id="ii.viii.xi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xi-p4">This was in 382 <span class="c13" id="ii.viii.xi-p4.1">a.d.</span> as
appears from the <i>Fasti</i> of Idatius. Cf. also Zosimus, IV. 34, and
Jerome, <i>Chronicon.</i></p>
</note>

with all his people, and died soon after at Constantinople. At this
juncture the emperor proclaimed his son Arcadius Augustus, on the
sixteenth of January, in the second consulate<note place="end" n="716" id="ii.viii.xi-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xi-p5">383 <span class="c13" id="ii.viii.xi-p5.1">a.d.</span></p>
</note>

of Merobaudes and Saturnilus. Not long afterwards in the month of June,
under the same consulate, the bishops of every sect arrived from all
places: the emperor, therefore, sent for Nectarius the bishop, and
consulted with him on the best means of freeing the Christian religion
from dissensions, and reducing the church to a state of unity.
‘The subjects of controversy,’ said he, ‘ought to be
fairly discussed, that by the detection and removal of the sources of
discord, a universal agreement may be effected.’ Hearing this
proposition Nectarius fell into uneasiness, and communicated it to
Agelius bishop of the Novatians, inasmuch as he entertained the same
sentiments as himself in matters of <pb n="123" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_123.html" id="ii.viii.xi-Page_123" />faith. This man, though eminently pious, was by
no means competent to maintain a dispute on doctrinal points; he
therefore proposed to refer the subject to Sisinnius<note place="end" n="717" id="ii.viii.xi-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xi-p6">For a further account of Sisinnius, see VI. 22.</p>
</note>

his reader, as a fit person to manage a conference. Sisinnius, who was
not only learned, but possessed of great experience, and was well
informed both in the expositions of the sacred Scriptures and the
principles of philosophy, being convinced that disputations, far from
healing divisions usually create heresies of a more inveterate
character, gave the following advice to Nectarius, knowing well that
the ancients have nowhere attributed a beginning of existence to the
Son of God, conceiving him to be co-eternal with the Father, he advised
that they should avoid dialectic warfare and bring forward as evidences
of the truth the testimonies of the ancients. ‘Let the
emperor,’ said he, ‘demand of the heads of each sect,
whether they would pay any deference to the ancients who flourished
before schism distracted the church; or whether they would repudiate
them, as alienated from the Christian faith? If they reject their
authority, then let them also anathematize them: and should they
presume to take such a step, they would themselves be instantly thrust
out by the people, and so the truth will be manifestly victorious. But
if, on the other hand, they are not willing to set aside the fathers,
it will then be our business to produce their books, by which our views
will be fully attested.’ Nectarius having heard these words of
Sisinnius, hastened to the palace, and acquainted the emperor with the
plan which had been suggested to him; who at once perceiving its wisdom
and propriety, carried it into execution with consummate prudence. For
without discovering his object, he simply asked the chiefs of the
heretics whether they had any respect for and would accept the
teachings of those teachers who lived previous to the dissension in the
church? As they did not repudiate them, but replied that they highly
revered them as their masters; the emperor enquired of them again
whether they would defer to them as accredited witnesses of Christian
doctrine? At this question, the leaders of the several parties, with
their logical champions,—for many had come prepared for
sophistical debate,—found themselves extremely embarrassed. For a
division was caused among them as some acquiesced in the reasonableness
of the emperor’s proposition while others shrunk from it,
conscious that it was by no means favorable to their interests: so that
all being variously affected towards the writings of the ancients, they
could no longer agree among themselves, dissenting not only from other
sects, but those of the same sect differing from one another. Accordant
malice therefore, like the tongue of the giants of old, was confounded,
and their tower of mischief overturned.<note place="end" n="718" id="ii.viii.xi-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xi-p7">Referring no doubt to the Tower of Babel and the
dispersion of its builders, <scripRef passage="Gen. xi. 8" id="ii.viii.xi-p7.1" parsed="|Gen|11|8|0|0" osisRef="Bible:Gen.11.8">Gen. xi. 8</scripRef>.</p>
</note>

The emperor perceiving by their confusion that their sole confidence
was in subtle arguments, and that they feared to appeal to the
expositions of the fathers, had recourse to another method: he
commanded every sect to set forth in writing their own peculiar tenets.
Accordingly those who were accounted the most skillful among them, drew
up a statement of their respective creeds, couched in terms the most
circumspect they could devise; a day was appointed, and the bishops
selected for this purpose presented themselves at the palace. Nectarius
and Agelius appeared as the defenders of the ‘homoousian’
faith; Demophilus supported the Arian dogma; Eunomius himself undertook
the cause of the Eunomians; and Eleusius, bishop of Cyzicus,
represented the opinions of those who were denominated Macedonians. The
emperor gave them all a courteous reception; and receiving from each
their written avowal of faith, he shut himself up alone, and prayed
very earnestly that God would assist him in his endeavors to ascertain
the truth. Then perusing with great care the statement which each had
submitted to him, he condemned all the rest, inasmuch as they
introduced a separation of the Trinity, and approved of that only which
contained the doctrine of the <i>homoousion.</i> This decision caused
the Novatians to flourish again, and hold their meetings within the
city: for the emperor delighted with the agreement of their profession
with that which he embraced, promulgated a law securing to them the
peaceful possession of their own church buildings, and assigned to
their churches equal privileges with those to which he gave his more
especial sanction. But the bishops of the other sects, on account of
their disagreement among themselves, were despised and censured even by
their own followers: so that overwhelmed with perplexity and vexation
they departed, addressing consolatory letters to their adherents, whom
they exhorted not to be troubled because many had deserted them and
gone over to the homoousian party; for they said, ‘Many are
called, but few chosen’<note place="end" n="719" id="ii.viii.xi-p7.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xi-p8"><scripRef passage="Matt. xx. 16" id="ii.viii.xi-p8.1" parsed="|Matt|20|16|0|0" osisRef="Bible:Matt.20.16">Matt. xx.
16</scripRef>.</p>
</note>

—an expression which they never used when on account of force and
terror the majority of the people was on their side. Nevertheless the
orthodox believers were not wholly exempt from inquietude; for the
affairs of the Antiochian church caused divisions among those who were
present at the Synod. The bishops of Egypt, Arabia and Cyprus, combined
against Flavian, <pb n="124" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_124.html" id="ii.viii.xi-Page_124" />and insisted on
his expulsion from Antioch: but those of Palestine, Phœnicia, and
Syria, contended with equal zeal in his favor. What result issued from
this contest I shall describe in its proper place.<note place="end" n="720" id="ii.viii.xi-p8.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xi-p9">Below, chap. 15.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor Gratian is slain by the Treachery of the Usurper Maximus. From Fear of him Justina ceases persecuting Ambrose." shorttitle="" progress="30.30%" prev="ii.viii.xi" next="ii.viii.xiii" id="ii.viii.xii"> 
<p class="c32" id="ii.viii.xii-p1"><span class="c11" id="ii.viii.xii-p1.1">Chapter XI</span>.—<i>The
Emperor Gratian is slain by the Treachery of the Usurper Maximus. From
Fear of him Justina ceases persecuting Ambrose.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.xii-p2"><span class="c11" id="ii.viii.xii-p2.1">Nearly</span> at the same time with
the holding of these Synods at Constantinople, the following events
occurred in the Western parts. Maximus, from the island of Britain,
rebelled against the Roman empire, and attacked Gratian, who was then
wearied and exhausted in a war with the Alemanni.<note place="end" n="721" id="ii.viii.xii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xii-p3">Cf. Zosimus, IV. 35 <i>seq.</i></p>
</note>

In Italy, Valentinian being still a minor, Probus, a man of consular
dignity, had the chief administration of affairs, and was at that time
prefect of the Prætorium. Justina, the mother of the young prince,
who entertained Arian sentiments, as long as her husband lived had been
unable to molest the Homoousians; but going to Milan while her son was
still young, she manifested great hostility to Ambrose the bishop, and
commanded that he should be banished.<note place="end" n="722" id="ii.viii.xii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xii-p4">Cf. IV. 30.</p>
</note>

While the people from their excessive attachment to Ambrose, were
offering resistance to those who were charged with taking him into
exile, intelligence was brought that Gratian had been assassinated by
the treachery of the usurper Maximus. In fact Andragathius, a general
under Maximus, having concealed himself in a litter resembling a couch,
which was carried by mules, ordered his guards to spread a report
before him that the litter contained the Emperor Gratian’s wife.
They met the emperor near the city of Lyons in France just as he had
crossed the river: who believing it to be his wife, and not suspecting
any treachery, fell into the hands of his enemy as a blind man into the
ditch; for Andragathius, suddenly springing forth from the litter, slew
him.<note place="end" n="723" id="ii.viii.xii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xii-p5">The account of Gratian’s death given by
Zosimus, though not inconsistent with that of Socrates, does not
contain the details given by Socrates. Andragathius is simply said to
have pursued Gratian, and overtaking him near the bridge to have slain
him. Cf. Zosimus, IV. 35 end.</p>
</note>

Gratian thus perished in the consulate of Merogaudes and Saturninus,<note place="end" n="724" id="ii.viii.xii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xii-p6">383 <span class="c13" id="ii.viii.xii-p6.1">a.d.</span></p>
</note>

in the twenty-fourth year of his age, and the fifteenth of his reign.
When this happened the Empress Justina’s indignation against
Ambrose was repressed. Afterwards Valentinian most unwillingly, but
constrained by the necessity of the time, admitted Maximus as his
colleague in the empire. Probus alarmed at the power of Maximus,
resolved to retreat into the regions of the East: leaving Italy
therefore, he proceeded to Illyricum, and fixed his residence at
Thessalonica a city of Macedonia.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="While the Emperor Theodosius is engaged in Military Preparations against Maximus, his Son Honorius is born. He then proceeds to Milan in Order to encounter the Usurper." shorttitle="" progress="30.41%" prev="ii.viii.xii" next="ii.viii.xiv" id="ii.viii.xiii"> 
<p class="c32" id="ii.viii.xiii-p1"><span class="c11" id="ii.viii.xiii-p1.1">Chapter XII</span>.—<i>While the
Emperor Theodosius is engaged in Military Preparations against Maximus,
his Son Honorius is born. He then proceeds to Milan in Order to
encounter the Usurper.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.xiii-p2"><span class="c11" id="ii.viii.xiii-p2.1">But</span> the Emperor Theodosius was
filled with great solicitude, and levied a powerful army against the
usurper, fearing lest he should meditate the assassination of the young
Valentinian also. While engaged in this preparation, an embassy arrived
from the Persians, requesting peace from the emperor. Then also the
empress Flaccilla bore him a son named Honorius, on the 9th of
September, in the consulate of Richomelius and Clearchus.<note place="end" n="725" id="ii.viii.xiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xiii-p3">384 <span class="c13" id="ii.viii.xiii-p3.1">a.d.</span> Honorius
afterwards shared the empire with Arcadius, reigning in the West from
398 to 423 <span class="c13" id="ii.viii.xiii-p3.2">a.d.</span> But although the whole of this
period comes within the time of Socrates’ history, he does not
mention Honorius but once again before his death.</p>
</note>

Under the same consulate, and a little previously, Agelius bishop of
the Novatians died.<note place="end" n="726" id="ii.viii.xiii-p3.3"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xiii-p4">Having been bishop of the Novatians for forty years;
see chap. 21.</p>
</note>

In the year following, wherein Arcadius Augustus bore his first
consulate in conjunction with Baudon,<note place="end" n="727" id="ii.viii.xiii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xiii-p5">385 <span class="c13" id="ii.viii.xiii-p5.1">a.d.</span></p>
</note>

Timothy bishop of Alexandria died, and was succeeded in the episcopate
by Theophilus. About a year after this, Demophilus the Arian prelate
having departed this life, the Arians sent for Marinus a leader of
their own heresy out of Thrace, to whom they entrusted the bishopric:
but Marinus did not long occupy that position, for under him that sect
was divided into two parties, as we shall hereafter explain;<note place="end" n="728" id="ii.viii.xiii-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xiii-p6">Chap. 23.</p>
</note>

for they invited Dorotheus<note place="end" n="729" id="ii.viii.xiii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xiii-p7">Being in the ninety-eighth year of his age as
appears from VII. 6.</p>
</note>

to come to them from Antioch in Syria, and constituted him their
bishop. Meanwhile the emperor Theodosius proceeded to the war against
Maximus, leaving his son Arcadius with imperial authority at
Constantinople. Accordingly arriving at Thessalonica he found
Valentinian and those about him in great anxiety, because through
compulsion they had acknowledged the usurper as emperor. Theodosius,
however, gave no expression to his sentiments in public; he neither
rejected nor admitted<note place="end" n="730" id="ii.viii.xiii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xiii-p8">Zosimus, however, says (IV. 37) that the embassy of
Maximus was received by Theodosius.</p>
</note>

the embassy of Maximus: but unable to endure tyrannical domination over
the Roman empire, under the assumption of an imperial name, he hastily
mustered his forces and advanced to Milan,<note place="end" n="731" id="ii.viii.xiii-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xiii-p9">Rather Aquileja as appears from Zosimus and other
historians.</p>
</note>

whither the usurper had already gone.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Arians excite a Tumult at Constantinople." shorttitle="" progress="30.51%" prev="ii.viii.xiii" next="ii.viii.xv" id="ii.viii.xiv"> 
<p class="c32" id="ii.viii.xiv-p1"><pb n="125" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_125.html" id="ii.viii.xiv-Page_125" /><span class="c11" id="ii.viii.xiv-p1.1">Chapter XIII</span>.—<i>The Arians excite a Tumult at
Constantinople.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.xiv-p2"><span class="c11" id="ii.viii.xiv-p2.1">At</span> the time when the emperor
was thus occupied on his military expedition, the Arians excited a
great tumult at Constantinople by such devices as these. Men are fond
of fabricating statements respecting matters about which they are in
ignorance; and if at any time they are given occasion they swell to a
prodigious extent rumors concerning what they wish, being ever fond of
change. This was strongly exemplified at Constantinople on the present
occasion: for each invented news concerning the war which was carrying
on at a distance, according to his own caprice, always presuming upon
the most disastrous results; and before the contest had yet commenced,
they spoke of transactions in reference to it, of which they knew
nothing, with as much assurance as if they had been spectators on the
very scene of action. Thus it was confidently affirmed that ‘the
usurper had defeated the emperor’s army,’ even the number
of men slain on both sides being specified; and that ‘the emperor
himself had nearly fallen into the usurper’s hands.’ Then
the Arians, who had been excessively exasperated by those being put in
possession of the churches within the city who had previously been the
objects of their persecution, began to augment these rumors by
additions of their own. But since the currency of such stories with
increasing exaggeration, in time made even the farmers themselves
believe them—for those who had circulated them from hearsay,
affirmed to the authors of these falsehoods, that the accounts they had
received from them had been fully corroborated elsewhere; then indeed
the Arians were emboldened to commit acts of violence, and among other
outrages, to set fire to the house of Nectarius the bishop. This was
done in the second consulate<note place="end" n="732" id="ii.viii.xiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xiv-p3">388 <span class="c13" id="ii.viii.xiv-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

of Theodosius Augustus, which he bore with Cynegius.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Overthrow and Death of the Usurper Maximus." shorttitle="" progress="30.59%" prev="ii.viii.xiv" next="ii.viii.xvi" id="ii.viii.xv"> 
<p class="c32" id="ii.viii.xv-p1"><span class="c11" id="ii.viii.xv-p1.1">Chapter XIV</span>.—<i>Overthrow
and Death of the Usurper Maximus.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.xv-p2"><span class="c11" id="ii.viii.xv-p2.1">As</span> the emperor marched against
the usurper the intelligence of the formidable preparations made by him
so alarmed the troops under Maximus, that instead of fighting for him,
they delivered him bound to the emperor, who caused him to be put to
death, on the twenty-seventh of August, under the same consulate.<note place="end" n="733" id="ii.viii.xv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xv-p3">The same account is given in substance by Zosimus,
IV. 46, who also confirms the statements of Socrates concerning the end
of Andragathius. Valesius, however, relying on Idatius’
<i>Fasti,</i> asserts that Maximus was put to death on the 28th of
July, not on the 27th of August.</p>
</note>

Andragathius, who with his own hand had slain Gratian, understanding
the fate of Maximus, precipitated himself into the adjacent river, and
was drowned. Then the victorious emperors made their public entry into
Rome, accompanied by Honorius the son of Theodosius, still a mere boy,
whom his father had sent for from Constantinople immediately after
Maximus had been vanquished. They continued therefore at Rome
celebrating their triumphal festivals: during which time the Emperor
Theodosius exhibited a remarkable instance of clemency toward
Symmachus, a man who had borne the consular office, and was at the head
of the senate at Rome. For this Symmachus was distinguished for his
eloquence, and many of his orations are still extant composed in the
Latin tongue: but inasmuch as he had written a panegyric on Maximus,
and pronounced it before him publicly, he was afterwards impeached for
high treason; wherefore to escape capital punishment he took sanctuary
in a church.<note place="end" n="734" id="ii.viii.xv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xv-p4">The churches were considered recognized places of
asylum. Cf. Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> VIII. 10 and 11.</p>
</note>

The emperor’s veneration for religion led him not only to honor
the bishops of his own communion, but to treat with consideration those
of the Novatians also, who embraced the ‘homoousian’ creed:
to gratify therefore Leontius the bishop of the Novatian church at
Rome, who interceded in behalf of Symmachus, he graciously pardoned him
for that crime. Symmachus, after he had obtained his pardon, wrote an
apologetic address to the Emperor Theodosius. Thus the war, which at
its commencement threatened so seriously, was brought to a speedy
termination.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Flavian Bishop of Antioch." shorttitle="" progress="30.69%" prev="ii.viii.xv" next="ii.viii.xvii" id="ii.viii.xvi"> 
<p class="c32" id="ii.viii.xvi-p1"><span class="c11" id="ii.viii.xvi-p1.1">Chapter XV</span>.—<i>Of Flavian
Bishop of Antioch.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.xvi-p2"><span class="c11" id="ii.viii.xvi-p2.1">About</span> the same period, the
following events took place at Antioch in Syria. After the death of
Paulinus, the people who had been under his superintendence refused to
submit to the authority of Flavian, but caused Evagrius to be ordained
bishop of their own party.<note place="end" n="735" id="ii.viii.xvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xvi-p3">Theodoret (<i>H. E.</i> V. 23) says that there was a
double violation of order in the ordination of Evagrius; first in that
he was ordained by his predecessor, and secondly in that he was
ordained by one bishop, whereas the canon required that not less than
three should take part in an episcopal ordination.</p>
</note>

As he did not survive his ordination long, no other was constituted in
his place, Flavian having brought this about: nevertheless those who
disliked Flavian on account of his having violated his oath, held their
assemblies apart.<note place="end" n="736" id="ii.viii.xvi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xvi-p4">Cf. VI. 9; also chaps. 5 and 11 of this book.</p>
</note>

Meanwhile Flavian ‘left no stone unturned,’ as the phrase
is, to bring these also under his control; and this he soon after
effected, when he appeased the anger of Theophilus, then bishop of
Alex<pb n="126" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_126.html" id="ii.viii.xvi-Page_126" />andria, by whose mediation he
conciliated, Damasus bishop of Rome also. For both these had been
greatly displeased with Flavian, as well for the perjury of which he
had been guilty, as for the schism he had occasioned among the
previously united people. Theophilus therefore being pacified, sent
Isidore a presbyter to Rome, and thus reconciled Damasus, who was still
offended; representing to him the propriety of overlooking
Flavian’s past misconduct, for the sake of producing concord
among the people. Communion being in this way restored to Flavian, the
people of Antioch were in the course of a little while induced to
acquiesce in the union secured. Such was the conclusion of this affair
at Antioch. But the Arians of that city being ejected from the
churches, were accustomed to hold their meetings in the suburbs.
Meanwhile Cyril bishop of Jerusalem having died about this time,<note place="end" n="737" id="ii.viii.xvi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xvi-p5">In 386 <span class="c13" id="ii.viii.xvi-p5.1">a.d.</span></p>
</note>

was succeeded by John.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Demolition of the Idolatrous Temples at Alexandria, and the Consequent Conflict between the Pagans and Christians." shorttitle="" progress="30.78%" prev="ii.viii.xvi" next="ii.viii.xviii" id="ii.viii.xvii"> 
<p class="c32" id="ii.viii.xvii-p1"><span class="c11" id="ii.viii.xvii-p1.1">Chapter
XVI</span>.—<i>Demolition of the Idolatrous Temples at
Alexandria, and the Consequent Conflict between the Pagans and
Christians.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.xvii-p2"><span class="c11" id="ii.viii.xvii-p2.1">At</span> the solicitation of
Theophilus bishop of Alexandria the emperor issued an order at this
time for the demolition of the heathen temples in that city; commanding
also that it should be put in execution under the direction of
Theophilus. Seizing this opportunity, Theophilus exerted himself to the
utmost to expose the pagan mysteries to contempt. And to begin with, he
caused the Mithreum<note place="end" n="738" id="ii.viii.xvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xvii-p3">See III. 2.</p>
</note>

to be cleaned out, and exhibited to public view the tokens of its
bloody mysteries. Then he destroyed the Serapeum, and the bloody rights
of the Mithreum he publicly caricatured; the Serapeum also he showed
full of extravagant superstitions, and he had the phalli of Priapus
carried through the midst of the forum. The pagans of Alexandria, and
especially the professors of philosophy, were unable to repress their
rage at this exposure, and exceeded in revengeful ferocity their
outrages on a former occasion: for with one accord, at a preconcerted
signal, they rushed impetuously upon the Christians, and murdered every
one they could lay hands on. The Christians also made an attempt to
resist the assailants, and so the mischief was the more augmented. This
desperate affray was prolonged until satiety of bloodshed put an end to
it. Then it was discovered that very few of the heathens had been
killed, but a great number of Christians; while the number of wounded
on each side was almost innumerable. Fear then possessed the pagans on
account of what was done, as they considered the emperor’s
displeasure. For having done what seemed good in their own eyes, and by
their bloodshed having quenched their courage, some fled in one
direction, some in another, and many quitting Alexandria, dispersed
themselves in various cities. Among these were the two grammarians
Helladius and Ammonius, whose pupil I was in my youth at
Constantinople.<note place="end" n="739" id="ii.viii.xvii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xvii-p4">Cf Introd. p. 8.</p>
</note>

Helladius was said to be the priest of Jupiter, and Ammonius of
Simius.<note place="end" n="740" id="ii.viii.xvii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xvii-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.viii.xvii-p5.1">πιθήκου</span>, ‘the
ape-god.’</p>
</note>

Thus this disturbance having been terminated, the governor of
Alexandria, and the commander-in-chief of the troops in Egypt, assisted
Theophilus in demolishing the heathen temples. These were therefore
razed to the ground, and the images of their gods molten into pots and
other convenient utensils for the use of the Alexandrian church; for
the emperor had instructed Theophilus to distribute them for the relief
of the poor. All the images were accordingly broken to pieces, except
one statue of the god before mentioned, which Theophilus preserved and
set up in a public place; ‘Lest,’ said he, ‘at a
future time the heathens should deny that they had ever worshiped such
gods.’ This action gave great umbrage to Ammonius the grammarian
in particular, who to my knowledge was accustomed to say that
‘the religion of the Gentiles was grossly abused in that that
single statue was not also molten, but preserved, in order to render
that religion ridiculous.’ Helladius however boasted in the
presence of some that he had slain in that desperate onset nine men
with his own hand. Such were the doings at Alexandria at that time.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Hieroglyphics found in the Temple of Serapis." shorttitle="" progress="30.92%" prev="ii.viii.xvii" next="ii.viii.xix" id="ii.viii.xviii"> 
<p class="c32" id="ii.viii.xviii-p1"><span class="c11" id="ii.viii.xviii-p1.1">Chapter XVII</span>.—<i>Of the
Hieroglyphics found in the Temple of Serapis.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.xviii-p2"><span class="c11" id="ii.viii.xviii-p2.1">When</span> the Temple of Serapis was
torn down and laid bare, there were found in it, engraven on stones,
certain characters which they call hieroglyphics, having the forms of
crosses.<note place="end" n="741" id="ii.viii.xviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xviii-p3">There are several cruciform signs among the Egyptian
hieroglyphics, as e.g. the simple determinative 5, meaning ‘to
cross,’ ‘to multiply,’ ‘to mix’ (see
Birch, <i>Egyptian Texts,</i> p. 99); or the syllabic *, phonetically
equivalent to <i>am</i> (see Birch, <i>ibid.</i> p. 101); or the cross
with a ring at the head *; or the still more elaborate * (see Brugsh,
<i>Thesaurus Inscript. Egyptiacarum,</i> p. 20; also Champollion,
<i>Grammaire Egyptienne,</i> XII. p. 365, 440). To which of these
Socrates refers it is impossible to say from their mere form. They
occur commonly and we must infer that the discovery described in this
passage is not the first bringing into light of the sign mentioned, but
its occurrence in the Serapeum. The third of the above signs is usually
interpreted as ‘life’ either ‘happy’ or
‘immortal,’ which agrees with the meaning given to the
cruciform sign here mentioned.</p>
</note>

Both the Christians and pagans on seeing them, appropriated and applied
them to their respective religions: for the Christians who affirm that
the cross is the sign of Christ’s saving passion, <pb n="127" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_127.html" id="ii.viii.xviii-Page_127" />claimed this character as peculiarly theirs;
but the pagans alleged that it might appertain to Christ and Serapis in
common; ‘for,’ said they, ‘it symbolizes one thing to
Christians and another to heathens.’ Whilst this point was
controverted amongst them, some of the heathen converts to
Christianity, who were conversant with these hieroglyphic characters,
interpreted the form of a cross and said that it signifies ‘Life
to come.’ This the Christians exultingly laid hold of, as
decidedly favorable to their religion. But after other hieroglyphics
had been deciphered containing a prediction that ‘When the cross
should appear,’—for this was ‘life to
come,’—‘the Temple of Serapis would be
destroyed,’ a very great number of the pagans embraced
Christianity, and confessing their sins, were baptized. Such are the
reports I have heard respecting the discovery of this symbol in form of
a cross. But I cannot imagine that the Egyptian priests foreknew the
things concerning Christ, when they engraved the figure of a cross. For
if ‘the advent’ of our Saviour into the world ‘was a
mystery hid from ages and from generations,’<note place="end" n="742" id="ii.viii.xviii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xviii-p4"><scripRef passage="1 Cor. ii. 7, 8; Eph. iii. 5, 6; Col. i. 26" id="ii.viii.xviii-p4.1" parsed="|1Cor|2|7|2|8;|Eph|3|5|3|6;|Col|1|26|0|0" osisRef="Bible:1Cor.2.7-1Cor.2.8 Bible:Eph.3.5-Eph.3.6 Bible:Col.1.26">1 Cor. ii.
7, 8; Eph. iii. 5, 6; Col. i. 26</scripRef>.</p>
</note>

as the apostle declares; and if the devil himself, the prince of
wickedness, knew nothing of it, his ministers, the Egyptian priests,
are likely to have been still more ignorant of the matter; but
Providence doubtless purposed that in the enquiry concerning this
character, there should something take place analogous to what happened
heretofore at the preaching of Paul. For he, made wise by the Divine
Spirit, employed a similar method in relation to the Athenians,<note place="end" n="743" id="ii.viii.xviii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xviii-p5"><scripRef passage="Acts xvii. 23" id="ii.viii.xviii-p5.1" parsed="|Acts|17|23|0|0" osisRef="Bible:Acts.17.23">Acts xvii.
23</scripRef>.</p>
</note>

and brought over many of them to the faith, when on reading the
inscription on one of their altars, he accommodated and applied it to
his own discourse. Unless indeed any one should say, that the Word of
God wrought in the Egyptian priests, as it did on Balaam<note place="end" n="744" id="ii.viii.xviii-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xviii-p6"><scripRef passage="Num. xxiv" id="ii.viii.xviii-p6.1" parsed="|Num|24|0|0|0" osisRef="Bible:Num.24">Num.
xxiv</scripRef>.</p>
</note>

and Caiaphas;<note place="end" n="745" id="ii.viii.xviii-p6.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xviii-p7"><scripRef passage="John xi. 51" id="ii.viii.xviii-p7.1" parsed="|John|11|51|0|0" osisRef="Bible:John.11.51">John xi.
51</scripRef>.</p>
</note>

for these men uttered prophecies of good things in spite of themselves.
This will suffice on the subject.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Reformation of Abuses at Rome by the Emperor Theodosius." shorttitle="" progress="31.06%" prev="ii.viii.xviii" next="ii.viii.xx" id="ii.viii.xix"> 
<p class="c32" id="ii.viii.xix-p1"><span class="c11" id="ii.viii.xix-p1.1">Chapter
XVIII</span>.—<i>Reformation of Abuses at Rome by the Emperor
Theodosius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.xix-p2"><span class="c11" id="ii.viii.xix-p2.1">The</span> emperor Theodosius during
his short stay in Italy, conferred the greatest benefit on the city of
Rome, by grants on the one hand, and abrogations on the other. His
largesses were indeed very munificent; and he removed two most infamous
abuses which existed in the city. One of them was the following: there
were buildings of immense magnitude, erected in ancient Rome in former
times, in which bread was made for distribution among the people.<note place="end" n="746" id="ii.viii.xix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xix-p3">In the earlier periods of Roman history the
government undertook to regulate the price of corn, so as to protect
the poorer classes; in time of scarcity the government was to purchase
the grain and sell it at a moderate price. This provision was gradually
changed into a dispensation of public charity, at first by the sale of
the grain below cost, and afterwards by the gratuitous distribution of
the same. Some time before the reign of Aurelian, 270–275 <span class="c13" id="ii.viii.xix-p3.1">a.d.</span>, the distribution of grain seems to have given
place to the distribution of bread. Such distribution was made after
the reign of Constantine at Constantinople as well as at Rome. See
Smith, <i>Dict. of the Greek and Rom. Antiq.</i>, art. <i>Leges
Frumentariæ</i>.</p>
</note>

Those who had the charge of these edifices, who Mancipes<note place="end" n="747" id="ii.viii.xix-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xix-p4">Originally this name was applied to all
farmers-general of the public revenues. See Smith, <i>Dict. of Greek
and Rom. Antiq.</i>, art. <span class="c13" id="ii.viii.xix-p4.1">Manceps</span>.</p>
</note>

were called in the Latin language, in process of time converted them
into receptacles for thieves. Now as the bake-houses in these
structures were placed underneath, they build taverns at the side of
each, where they kept prostitutes; by which means they entrapped many
of those who went thither either for the sake of refreshment, or to
gratify their lusts, for by a certain mechanical contrivance they
precipitated them from the tavern into the bake-house below. This was
practiced chiefly upon strangers; and such as were in this way
kidnapped were compelled to work in the bake-houses, where many of them
were immured until old age, not being allowed to go out, and giving the
impression to their friends that they were dead. It happened that one
of the soldiers of the emperor Theodosius fell into this snare; who
being shut up in the bake-house, and hindered from going out, drew a
dagger which he wore and killed those who stood in his way: the rest
being terrified, suffered him to escape. When the emperor was made
acquainted with the circumstance he punished the Mancipes, and ordered
these haunts of lawless and abandoned characters to be pulled down.
This was one of the disgraceful nuisances of which the emperor purged
the imperial city: the other was of this nature. When a woman was
detected in adultery, they punished the delinquent not in the way of
correction but rather of aggravation of her crime. For shutting her up
in a narrow brothel, they obliged her to prostitute herself in a most
disgusting manner; causing little bells to be rung at the time of the
unclean deed that those who passed might not be ignorant of what was
doing within. This was doubtless intended to brand the crime with
greater ignominy in public opinion. As soon as the emperor was apprised
of this indecent usage, he would by no means tolerate it; but having
ordered the <i>Sistra</i><note place="end" n="748" id="ii.viii.xix-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xix-p5">Lit. = ‘bells.’ Cf. Smith, <i>Dict. of
Greek and Rom. Antiq.</i>, art. <span class="c13" id="ii.viii.xix-p5.1">Sistrum</span>.</p>
</note>

—for so these places of penal prostitution were
denominated—to be pulled down, he appointed other laws for the
punishment of adulteresses.<note place="end" n="749" id="ii.viii.xix-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xix-p6">From a law of Constantine’s (<i>Cod.</i> 9.
30) whose genuineness is, however, disputed, the punishment of adultery
was death. The same punishment appears to have been inflicted in
specific cases mentioned by Am. Marcellinus. <i>Rerum Gestarum,</i>
XXVII. 1. 28. Whence it appears that Socrates must have been
misinformed concerning the facts mentioned here.</p>
</note>

<pb n="128" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_128.html" id="ii.viii.xix-Page_128" />Thus did the emperor Theodosius
free the city from two of its most discreditable abuses: and when he
had arranged all other affairs to his satisfaction, he left the emperor
Valentinian at Rome, and returned himself with his son Honorius to
Constantinople, and entered that city of the 10th of November, in the
consulate of Tatian and Symmachus.<note place="end" n="750" id="ii.viii.xix-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xix-p7">391 <span class="c13" id="ii.viii.xix-p7.1">a.d.</span></p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Office of Penitentiary Presbyters and its Abolition." shorttitle="" progress="31.24%" prev="ii.viii.xix" next="ii.viii.xxi" id="ii.viii.xx"> 
<p class="c32" id="ii.viii.xx-p1"><span class="c11" id="ii.viii.xx-p1.1">Chapter XIX</span>.—<i>Of the
Office of Penitentiary Presbyters and its Abolition.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.xx-p2"><span class="c11" id="ii.viii.xx-p2.1">At</span> this time it was deemed
requisite to abolish the office of those presbyters in the churches who
had charge of the penitences:<note place="end" n="751" id="ii.viii.xx-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xx-p3">On account of which he was called the Penitentiary.
Cf. Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> XVIII. 3.</p>
</note>

this was done on the following account. When the Novatians separated
themselves from the Church because they would not communicate with
those who had lapsed during the persecution under Decius, the bishops
added to the ecclesiastical canon<note place="end" n="752" id="ii.viii.xx-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xx-p4">‘The sacerdotal catalogue or order, clerical
order, the clergy in general.’ See Sophocles, <i>Greek Lex. of
the Rom. and Byzant. Periods.</i></p>
</note>

a presbyter of penitence in order that those who had sinned after
baptism might confess their sins in the presence of the presbyter thus
appointed.<note place="end" n="753" id="ii.viii.xx-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xx-p5">On the discipline of the ancient church, see
Bennett, <i>Christ. Archæl.</i> p. 380 <i>seq.</i></p>
</note>

And this mode of discipline is still maintained among other heretical
institutions by all the rest of the sects; the Homoousians only,
together with the Novatians who hold the same doctrinal views, have
abandoned it. The latter indeed would never admit of its
establishment:<note place="end" n="754" id="ii.viii.xx-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xx-p6">See Euseb. <i>H. E.</i> VI. 43.</p>
</note>

and the Homoousians who are now in possession of the churches, after
retaining this function for a considerable period, abrogated it in the
time of Nectarius, in consequence of an event which occured in the
Constantinopolitan church, which is as follows: A woman of noble family
coming to the penitentiary, made a general confession of those sins she
had committed since her baptism: and the presbyter enjoined fasting and
prayer continually, that together with the acknowledgment of error, she
might have to show works also meet for repentance. Some time after
this, the same lady again presented herself, and confessed that she had
been guilty of another crime, a deacon of the church having slept with
her. When this was proved the deacon was ejected from the church:<note place="end" n="755" id="ii.viii.xx-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xx-p7">The regulation of the earliest church was expressed
as follows: ‘If any bishop, presbyter, or deacon be found guilty
of fornication…let him be deposed.’ <i>Apostol. Can.</i>
25.</p>
</note>

but the people were very indignant, being not only offended at what had
taken place, but also because the deed had brought scandal and
degradation upon the Church. When in consequence of this, ecclesiastics
were subjected to taunting and reproach, Eudæmon a presbyter of
the church, by birth an Alexandrian, persuaded Nectarius the bishop to
abolish the office of penitentiary presbyter, and to leave every one to
his own conscience with regard to the participation of the sacred
mysteries:<note place="end" n="756" id="ii.viii.xx-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xx-p8">Although the plural is used here, the reference is,
no doubt, to the sacrament of the Lord’s supper only. The
mysteries recognized by Theodorus Studites, <i>Epist.</i> II. 165, are
six; i.e. baptism, eucharist, unction, orders, monastic tonsure, and
the mystery of death or funeral ceremonies. The Greek Church of modern
times enumerates seven: baptism, unction, eucharist, orders, penitence,
marriage, and extreme unction.</p>
</note>

for thus only, in his judgment, could the Church be preserved from
obloquy. Having heard this explanation of the matter from Eudæmon
I have ventured to put in the present treatise: for as I have often
remarked,<note place="end" n="757" id="ii.viii.xx-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xx-p9">Cf. I. 1; II. 1.</p>
</note>

I have spared no pains to procure an authentic account of affairs from
those who were best acquainted with them, and to scrutinize every
report, lest I should advance what might be untrue. My observation to
Eudæmon, when he first related the circumstance, was this:
‘Whether, O presbyter, your counsel has been profitable for the
Church or otherwise, God knows; but I see that it takes away the means
of rebuking one another’s faults, and prevents our acting upon
that precept of the apostle,<note place="end" n="758" id="ii.viii.xx-p9.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xx-p10"><scripRef passage="Eph. v. 11" id="ii.viii.xx-p10.1" parsed="|Eph|5|11|0|0" osisRef="Bible:Eph.5.11">Eph. v.
11</scripRef>. Valesius rightly infers
from this answer of Socrates to Eudæmon that the former was not a
Novatian. For he disapproves of the abolition of the penitentiary
bishop’s office, whereas as a Novatian he would have been against
its institution before it was established, and in favor of its
abolition afterwards. The Novatians never admitted either of penitence
or of the penitentiary bishop.</p>
</note>

“Have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but
rather reprove them.”’ Concerning this affair let this
suffice.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Divisions among the Arians and Other Heretics." shorttitle="" progress="31.42%" prev="ii.viii.xx" next="ii.viii.xxii" id="ii.viii.xxi"> 
<p class="c32" id="ii.viii.xxi-p1"><span class="c11" id="ii.viii.xxi-p1.1">Chapter XX</span>.—<i>Divisions
among the Arians and Other Heretics.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.xxi-p2"><span class="c11" id="ii.viii.xxi-p2.1">I conceive</span> it right moreover
not to leave unnoticed the proceedings of the other religious bodies,
viz. the Arians,<note place="end" n="759" id="ii.viii.xxi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxi-p3">See chap. 23 of this book.</p>
</note>

Novatians, and those who received their denominations from Macedonius
and Eunomius. For the Church once being divided, rested not in that
schism, but the separatists taking occasion from the slightest and most
frivolous pretences, disagreed among themselves. The manner and time,
as well as the causes for which they raised mutual dissensions, we will
state as we proceed. But let it be observed here, that the emperor
Theodosius persecuted none of them except Eunomius; but inasmuch as the
latter, by holding meetings in private houses at Constantinople, where
he read <pb n="129" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_129.html" id="ii.viii.xxi-Page_129" />the works he had composed,
corrupted many with his doctrines, he ordered him to be sent into
exile. Of the other heretics he interfered with no one; nor did he
constrain them to hold communion with himself; but he allowed them all
to assemble in their own conventicles, and to entertain their own
opinions on points of Christian faith. Permission to build themselves
churches without the cities was granted to the rest: but inasmuch as
the Novatians held sentiments precisely identical with his own as to
faith, he ordered that they should be suffered to continue unmolested
in their churches within the cities, as I have before noticed.<note place="end" n="760" id="ii.viii.xxi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxi-p4">See chap. 10, above.</p>
</note>

Concerning these I think it opportune, however, to give in this place
some farther account, and shall therefore retrace a few circumstances
in their history.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Peculiar Schism among the Novatians." shorttitle="" progress="31.49%" prev="ii.viii.xxi" next="ii.viii.xxiii" id="ii.viii.xxii"> 
<p class="c32" id="ii.viii.xxii-p1"><span class="c11" id="ii.viii.xxii-p1.1">Chapter XXI</span>.—<i>Peculiar
Schism among the Novatians.</i><note place="end" n="761" id="ii.viii.xxii-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxii-p2">The main reason adduced for considering Socrates a
Novatian is his peculiarly detailed account of the Novatian heresy, and
the nearness in which he puts it to the orthodox faith. See Introd. p.
ix and chap. 19 of this book, note 8; also II. 38 and VI. 21.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.viii.xxii-p3"><span class="c11" id="ii.viii.xxii-p3.1">Of</span> the Novatian church at
Constantinople Agelius was the bishop for the space of forty
years,<note place="end" n="762" id="ii.viii.xxii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxii-p4">See above, chap. 12, note 2. This was in 384 <span class="c13" id="ii.viii.xxii-p4.1">a.d.</span></p>
</note>

viz. from the reign of Constantine until the sixth year of that of the
emperor Theodosius, as I have stated somewhere previously.<note place="end" n="763" id="ii.viii.xxii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxii-p5">IV. 9 and 12 of this book.</p>
</note>

He perceiving his end approaching, ordained Sisinnius to succeed him in
the bishopric.<note place="end" n="764" id="ii.viii.xxii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxii-p6">On the irregularity of this action, see chap. 15
above, note 1. Sisinnius is again mentioned in VI. 1. 31; VII. 6 and
12.</p>
</note>

This person was a presbyter of the church over which Agelius presided,
remarkably eloquent, and had been instructed in philosophy by Maximus,
at the same time as the emperor Julian. Now as the Novatian laity were
dissatisfied with this election, and wished rather that he had ordained
Marcian, a man of eminent piety, on account of whose influence their
sect had been left unmolested during the reign of Valens, Agelius
therefore to allay his people’s discontent, laid his hands on
Marcian also. Having recovered a little from his illness, he went to
the church and thus of his own accord addressed the congregation:
‘After my decease let Marcian be your bishop; and after Marcian,
Sisinnius.’ He survived these words but a short time; Marcian
accordingly having been constituted bishop of the Novatians, a division
arose in their church also, from this cause. Marcian had promoted to
the rank of presbyter a converted Jew named Sabbatius, who nevertheless
continued to retain many of his Jewish prejudices; and moreover he was
very ambitious of being made a bishop. Having therefore confidentially
attached to his interest two presbyters, Theoctistus and Macarius, who
were cognizant of his designs, he resolved to defend that innovation
made by the Novatians in the time of Valens, at Pazum a village of
Phrygia, concerning the festival of Easter, to which I have already
adverted.<note place="end" n="765" id="ii.viii.xxii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxii-p7">Cf. IV. 28.</p>
</note>

And in the first place, under pretext of more ascetic austerity, he
privately withdrew from the church, saying that ‘he was grieved
on account of certain persons whom he suspected of being unworthy of
participation in the sacrament.’ It was however soon discovered
that his object was to hold assemblies apart. When Marcian understood
this, he bitterly censured his own error, in ordaining to the
presbyterate persons so intent on vain-glory; and frequently said,
‘That it had been better for him to have laid his hands on
thorns, than to have imposed them on Sabbatius.’ To check his
proceedings, he procured a Synod of Novatian bishops to be convened at
Angarum,<note place="end" n="766" id="ii.viii.xxii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxii-p8">Probably the modern Angora. Valesius however, had
conjecturally substituted the word Sangarum in this place, supposing
that the place named was a town on the banks of the river
Sangarius.</p>
</note>

a commercial town near Helenopolis in Bithynia. On assembling here they
summoned Sabbatius, and desired him to explain the cause of his
discontent. Upon his affirming that he was troubled about the
disagreement that existed respecting the Feast of Easter, and that it
ought to be kept according to the custom of the Jews, and agreeable to
that sanction which those convened at Pazum had appointed, the bishops
present at the Synod perceiving that this assertion was a mere
subterfuge to disguise his desire after the episcopal chair, obliged
him to pledge himself on oath that he would never accept a bishopric.
When he had so sworn, they passed a canon respecting this feast, which
they entitled ‘indifferent,’ declaring that ‘a
disagreement on such a point was not a sufficient reason for separation
from the church; and that the council of Pazum had done nothing
prejudicial to the catholic canon. That although the ancients who lived
nearest to the times of the apostles differed about the observance of
this festival, it did not prevent their communion with one another, nor
create any dissension. Besides that the Novatians at imperial Rome had
never followed the Jewish usage, but always kept Easter after the
equinox; and yet they did not separate from those of their own faith,
who celebrated it on a different day.’ From these and many such
considerations, they made the ‘Indifferent’ Canon,
above-mentioned, concerning Easter, whereby every one was at liberty to
keep the custom which he had by predilection in this matter, if he so
pleased; and that it should make no difference as regards communion,
but even though celebrating differently they should be in accord in the
church. After this rule had been thus <pb n="130" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_130.html" id="ii.viii.xxii-Page_130" />established, Sabbatius being bound by his oath,
anticipated the fast by keeping it in private, whenever any discrepancy
existed in the time of the Paschal solemnity, and having watched all
night, he celebrated the sabbath of the passover; then on the next day
he went to church, and with the rest of the congregation partook of the
sacraments. He pursued this course for many years, so that it could not
be concealed from the people; in imitation of which some of the more
ignorant, and chiefly the Phrygians and Galatians, supposing they
should be justified by this conduct imitated him, and kept the passover
in secret after his manner. But Sabbatius afterwards disregarding the
oath by which he had renounced the episcopal dignity, held schismatic
meetings, and was constituted bishop of his followers, as we shall show
hereafter.<note place="end" n="767" id="ii.viii.xxii-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxii-p9">Cf. VII. 5 and 12.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Author's Views respecting the Celebration of Easter, Baptism, Fasting, Marriage, the Eucharist, and Other Ecclesiastical Rites." shorttitle="" progress="31.74%" prev="ii.viii.xxii" next="ii.viii.xxiv" id="ii.viii.xxiii"> 
<p class="c32" id="ii.viii.xxiii-p1"><span class="c11" id="ii.viii.xxiii-p1.1">Chapter XXII</span>.—<i>The
Author’s Views respecting the Celebration of Easter, Baptism,
Fasting, Marriage, the Eucharist, and Other Ecclesiastical
Rites.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.xxiii-p2"><span class="c11" id="ii.viii.xxiii-p2.1">As</span> we have touched the subject
I deem it not unreasonable to say a few words concerning Easter. It
appears to me that neither the ancients nor moderns who have affected
to follow the Jews, have had any rational foundation for contending so
obstinately about it. For they have not taken into consideration the
fact that when Judaism was changed into Christianity, the obligation to
observe the Mosaic law and the ceremonial types ceased. And the proof
of the matter is plain; for no law of Christ permits Christians to
imitate the Jews. On the contrary the apostle expressly forbids it; not
only rejecting circumcision, but also deprecating contention about
festival days. In his epistle to the Galatians<note place="end" n="768" id="ii.viii.xxiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p3"><scripRef passage="Gal. iv. 21" id="ii.viii.xxiii-p3.1" parsed="|Gal|4|21|0|0" osisRef="Bible:Gal.4.21">Gal. iv.
21</scripRef>.</p>
</note>

he writes, ‘Tell me ye that desire to be under the law, do ye not
hear the law?’ And continuing his train of argument, he
demonstrates that the Jews were in bondage as servants, but that those
who have come to Christ are ‘called into the liberty of
sons.’<note place="end" n="769" id="ii.viii.xxiii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p4"><scripRef passage="Gal. v. 13" id="ii.viii.xxiii-p4.1" parsed="|Gal|5|13|0|0" osisRef="Bible:Gal.5.13">Gal. v.
13</scripRef>.</p>
</note>

Moreover he exhorts them in no way to regard ‘days, and months,
and years.’<note place="end" n="770" id="ii.viii.xxiii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p5"><scripRef passage="Gal. iv. 10" id="ii.viii.xxiii-p5.1" parsed="|Gal|4|10|0|0" osisRef="Bible:Gal.4.10">Gal. iv.
10</scripRef>.</p>
</note>

Again in his epistle to the Colossians<note place="end" n="771" id="ii.viii.xxiii-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p6"><scripRef passage="Col. ii. 16, 17" id="ii.viii.xxiii-p6.1" parsed="|Col|2|16|2|17" osisRef="Bible:Col.2.16-Col.2.17">Col. ii.
16, 17</scripRef>.</p>
</note>

he distinctly declares, that such observances are merely shadows:
wherefore he says, ‘Let no man judge you in meat, or in drink, or
in respect of any holy-day, or of the new moon, or of the sabbath-days;
which are a shadow of things to come.’ The same truths are also
confirmed by him in the epistle to the Hebrews<note place="end" n="772" id="ii.viii.xxiii-p6.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p7"><scripRef passage="Heb. vii. 12" id="ii.viii.xxiii-p7.1" parsed="|Heb|7|12|0|0" osisRef="Bible:Heb.7.12">Heb. vii.
12</scripRef>.</p>
</note>

in these words: ‘For the priesthood being changed, there is made
of necessity a change also of the law.’ Neither the apostles,
therefore, nor the Gospels,<note place="end" n="773" id="ii.viii.xxiii-p7.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p8"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.viii.xxiii-p8.1">ὁ ἀπόστολος…τὰ
ἐυαγγέλια</span>, the
two parts of the New Testament, speaking generally. See
Sophocles’ <i><span lang="EL" class="Greek" id="ii.viii.xxiii-p8.2">Greek Lex. of the Rom. and Byzant.
Periods</span></i> under <span lang="EL" class="Greek" id="ii.viii.xxiii-p8.3">ἀπόστολος</span> and <span lang="EL" class="Greek" id="ii.viii.xxiii-p8.4">εὐαγγέλιον</span>
.</p>
</note>

have anywhere imposed the ‘yoke of servitude’<note place="end" n="774" id="ii.viii.xxiii-p8.5"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p9"><scripRef passage="Gal. v. 1" id="ii.viii.xxiii-p9.1" parsed="|Gal|5|1|0|0" osisRef="Bible:Gal.5.1">Gal. v.
1</scripRef>.</p>
</note>

on those who have embraced the truth; but have left Easter and every
other feast to be honored by the gratitude of the recipients of grace.
Wherefore, inasmuch as men love festivals, because they afford them
cessation from labor: each individual in every place, according to his
own pleasure, has by a prevalent custom celebrated the memory of the
saving passion. The Saviour and his apostles have enjoined us by no law
to keep this feast: nor do the Gospels and apostles threaten us with
any penalty, punishment, or curse for the neglect of it, as the Mosaic
law does the Jews. It is merely for the sake of historical accuracy,
and for the reproach of the Jews, because they polluted themselves with
blood on their very feasts, that it is recorded in the Gospels that our
Saviour suffered in the days of ‘unleavened bread.’<note place="end" n="775" id="ii.viii.xxiii-p9.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p10"><scripRef passage="Matt. xxvi. 2; Mark xiv. 1; Luke xxii. 1" id="ii.viii.xxiii-p10.1" parsed="|Matt|26|2|0|0;|Mark|14|1|0|0;|Luke|22|1|0|0" osisRef="Bible:Matt.26.2 Bible:Mark.14.1 Bible:Luke.22.1">Matt. xxvi.
2; Mark xiv. 1; Luke xxii. 1</scripRef>.</p>
</note>

The aim of the apostles was not to appoint festival days, but to teach
a righteous life and piety. And it seems to me that just as many other
customs have been established in individual localities according to
usage. So also the feast of Easter came to be observed in each place
according to the individual peculiarities of the peoples inasmuch as
none of the apostles legislated on the matter. And that the observance
originated not by legislation, but as a custom the facts themselves
indicate. In Asia Minor most people kept the fourteenth day of the
moon, disregarding the sabbath: yet they never separated from those who
did otherwise, until Victor, bishop of Rome, influenced by too ardent a
zeal, fulminated a sentence of excommunication against the
Quartodecimans<note place="end" n="776" id="ii.viii.xxiii-p10.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p11"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.viii.xxiii-p11.1">τεσσαρεσκαιδεκατῖται</span>
, those who observed Easter on the fourteenth day of the lunar month
(Nisan of the Jewish calendar). On the Quartodeciman controversy, see
Schürer, <i>de Centroversiis Paschalibus secundo post Christum
natum Sæculo exortis;</i> also, Salmon, <i>Introduction to the New
Testament,</i> 3 ed. p. 252–267.</p>
</note>

in Asia. Wherefore also Irenæus, bishop of Lyons in France,
severely censured Victor by letter for his immoderate heat;<note place="end" n="777" id="ii.viii.xxiii-p11.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p12">Irenæus, <i>Hær.</i> III. 3, 4.</p>
</note>

telling him that although the ancients differed in their celebration of
Easter, they did not desist from intercommunion. Also that Polycarp,
bishop of Smyrna, who afterwards suffered martyrdom under Gordian,<note place="end" n="778" id="ii.viii.xxiii-p12.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p13">Polycarp suffered martyrdom in 156 <span class="c13" id="ii.viii.xxiii-p13.1">a.d.</span> (see Lightfoot, <i>Apostolic Fathers,</i> Part II.
Vol. I. p. 629–702, containing conclusive proof of this, as well
as a history of the question); whence it appears that it was under
Antoninus Pius that he died. Valesius therefore infers that Socrates
meant to speak of Irenæus as suffering martyrdom under Gordian,
and not of Polycarp. If this be the case, we must assume a serious
corruption of the text, or an unparalleled confusion in Socrates.</p>
</note>

continued to communicate with Anicetus bishop of Rome, although he
himself, accord<pb n="131" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_131.html" id="ii.viii.xxiii-Page_131" />ing to the usage of
his native Smyrna, kept Easter on the fourteenth day of the moon, as
Eusebius attests in the fifth book of his <i>Ecclesiastical
History</i>.<note place="end" n="779" id="ii.viii.xxiii-p13.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p14">Euseb. V. 24.</p>
</note>

While therefore some in Asia Minor observed the day above-mentioned,
others in the East kept that feast on the sabbath indeed, but differed
as regards the month. The former thought the Jews should be followed,
though they were not exact: the latter kept Easter after the equinox,
refusing to celebrate with the Jews; ‘for,’ said they,
‘it ought to be celebrated when the sun is in Aries, in the month
called Xanthicus by the Antiochians, and April by the Romans.’ In
this practice, they averred, they conformed not to the modern Jews, who
are mistaken in almost everything, but to the ancients, and to Josephus
according to what he has written in the third book of his <i>Jewish
Antiquities</i>.<note place="end" n="780" id="ii.viii.xxiii-p14.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p15">Josephus, <i>Antiq.</i> III. 10. The passage is
worth quoting entire, running as follows: ‘In the month
Xanthicus, which is called Nisan by us, and is the beginning of the
year, on the fourteenth day of the moon, while the sun is in the sign
of Aries (the Ram), for during this month we were freed from bondage
under the Egyptians, he has also appointed that we should sacrifice
each year the sacrifice which, as we went out of Egypt, they commanded
us to offer, it being called the Passover.’</p>
</note>

Thus these people were at issue among themselves. But all other
Christians in the Western parts, and as far as the ocean itself, are
found to have celebrated Easter after the equinox, from a very ancient
tradition. And in fact these acting in this manner have never disagreed
on this subject. It is not true, as some have pretended, that the Synod
under Constantine altered this festival:<note place="end" n="781" id="ii.viii.xxiii-p15.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p16">The Audiani, who averred that the Synod of
Nicæa first fixed the time of Easter.</p>
</note>

for Constantine himself, writing to those who differed respecting it,
recommended that as they were few in number, they could agree with the
majority of their brethren. His letter will be found at length in the
third book of the <i>Life of Constantine</i> by Eusebius; but the
passage in it relative to Easter runs thus:<note place="end" n="782" id="ii.viii.xxiii-p16.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p17">Euseb. <i>Life of Constant.</i> III. 19.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.viii.xxiii-p18">‘It is a becoming order which all the churches in
the Western, Southern, and Northern parts of the world observe, and
some places in the East also. Wherefore all on the present occasion
have judged it right, and I have pledged myself that it will have the
acquiescence of your prudence, that what is unanimously observed in the
city of Rome, throughout Italy, Africa, and the whole of Egypt, in
Spain, France, Britain, Libya, and all Greece, the diocese of Asia and
Pontus, and Cilicia, your wisdom also will readily embrace; considering
not only that the number of churches in the aforesaid places is
greater, but also that while there should be a universal concurrence in
what is most reasonable, it becomes us to have nothing in common with
the perfidious Jews.’</p>

<p class="c25" id="ii.viii.xxiii-p19">Such is the tenor of the emperor’s letter.
Moreover the Quartodecimans affirm that the observance of the
fourteenth day was delivered to them by the apostle John: while the
Romans and those in the Western parts assure us that their usage
originated with the apostles Peter and Paul. Neither of these parties
however can produce any written testimony in confirmation of what they
assert. But that the time of keeping Easter in various places is
dependent on usage, I infer from this, that those who agree in faith,
differ among themselves on questions of usage. And it will not perhaps
be unseasonable to notice here the diversity of customs in the
churches.<note place="end" n="783" id="ii.viii.xxiii-p19.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p20">Cf. Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> XX. v.</p>
</note>

The fasts before Easter will be found to be differently observed among
different people. Those at Rome fast three successive weeks before
Easter, excepting Saturdays and Sundays.<note place="end" n="784" id="ii.viii.xxiii-p20.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p21">Baronius (<i>Ann.</i> 57 and 391 <span class="c13" id="ii.viii.xxiii-p21.1">a.d.</span>) finds two mistakes here: first, in the assertion
that the Romans fasted three weeks only before Easter, and second, in
the assertion that during those three weeks Saturdays were excepted.
Cf. also Ceillier, <i>Hist. des Auteurs Sacrés et Ecclesiast.</i>
Vol. VIII. p. 523, 524. Valesius, however, quotes Pope Leo (fourth
sermon on the Lent Fast) and Venerable Beda to prove that
Socrates’ assertion concerning the exception of Saturday may be
defended. See Quesnell, <i>de Jejunio Sabbati;</i> Bingham, <i>Origin.
Eccl.</i> XXI. I. 14; also Beveridge, <i>de Jejunio
Quadragesimali.</i></p>
</note>

Those in Illyrica and all over Greece and Alexandria observe a fast of
six weeks, which they term ‘The forty days’ fast.’<note place="end" n="785" id="ii.viii.xxiii-p21.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p22"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.viii.xxiii-p22.1">Τεσσαρακοστή</span>
= Lent; the Latin equivalent is, of course, <i>Quadragesima.</i></p>
</note>

Others commencing their fast from the seventh week before Easter, and
fasting three five days only, and that at intervals, yet call that time
‘The forty days’ fast.’ It is indeed surprising to me
that thus differing in the number of days, they should both give it one
common appellation; but some assign one reason for it, and others
another, according to their several fancies. One can see also a
disagreement about the manner of abstinence from food, as well as about
the number of days. Some wholly abstain from things that have life:
others feed on fish only of all living creatures: many together with
fish, eat fowl also, saying that according to Moses,<note place="end" n="786" id="ii.viii.xxiii-p22.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p23"><scripRef passage="Gen. i. 20" id="ii.viii.xxiii-p23.1" parsed="|Gen|1|20|0|0" osisRef="Bible:Gen.1.20">Gen. i.
20</scripRef>.</p>
</note>

these were likewise made out of the waters. Some abstain from eggs, and
all kinds of fruits: others partake of dry bread only; still others eat
not even this: while others having fasted till the ninth hour,<note place="end" n="787" id="ii.viii.xxiii-p23.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p24">Valesius rightly conjectures that very few observed
this mode of fasting during Lent, basing his opinion on the order of
worship and various deprecatory expressions in ancient authors with
respect to it. It may be noted that the Mohammedan Fast of Ramadan is
observed on the same principle and in a similar manner. The fast begins
with the dawn of the sun and continues until sunset, being complete for
that space of time. With the setting of the sun, however, every person
is at liberty to eat as he may please.</p>
</note>

afterwards take any sort of food without distinction. And among various
nations there are other usages, for which innumerable reasons are
assigned. Since however no one can produce a written command as an
authority, it is evident that the apostles left each one to his own
free will in the matter, to the end that each might <pb n="132" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_132.html" id="ii.viii.xxiii-Page_132" />perform what is good not by constraint or
necessity. Such is the difference in the churches on the subject of
fasts. Nor is there less variation in regard to religious assemblies.<note place="end" n="788" id="ii.viii.xxiii-p24.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p25"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.viii.xxiii-p25.1">ουνάξεων</span>.
Sophocles (<i>Greek Lex. of the Rom. and Byzant. Period</i>) gives the
following senses to the word: 1. ‘Religious meeting’; 2.
‘Religious service’; 3. ‘Place of meeting’; 4.
‘Congregation.’ To these we may add on the authority of
Casaubon (<i>Exercit.</i> XVI. <i>ad Annal. Baronii,</i> No. 42) 5.
‘The celebration of the Eucharist.’ It is in the second
sense given by Sophocles that it is used here.</p>
</note>

For although almost all churches throughout the world celebrate the
sacred mysteries on the sabbath<note place="end" n="789" id="ii.viii.xxiii-p25.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p26">i.e. Saturday. Sunday is never called ‘the
Sabbath’ by the ancient Fathers and historians, but ‘the
Lord’s day’ (<span lang="EL" class="Greek" id="ii.viii.xxiii-p26.1">κυριακή</span>). Sophocles
(<i>Greek Lex. of the Rom. and Byzant. Period</i>) gives three senses
to the word; viz., 1. ‘The Sabbath’ [of the Jews] (so in
the LXX and Jewish writers). 2. ‘The week.’ 3.
‘Saturday.’ Many early Christians, however, continued to
observe the Jewish Sabbath along with the first day of the week. Cf.
Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> XX. 3.</p>
</note>

of every week, yet the Christians of Alexandria and at Rome, on account
of some ancient tradition, have ceased to do this. The Egyptians in the
neighborhood of Alexandria, and the inhabitants of Thebaïs, hold
their religious assemblies on the sabbath, but do not participate of
the mysteries in the manner usual among Christians in general: for
after having eaten and satisfied themselves with food of all kinds, in
the evening making their offerings<note place="end" n="790" id="ii.viii.xxiii-p26.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p27"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.viii.xxiii-p27.1">προσφέροντες</span>
, freely = ‘celebrating the Eucharist.’ Irenæus,
<i>Contra Hæres.</i> XVIII. 3; Euseb. <i>Demonstr. Evan.</i> X. 1;
Athan. <i>Apol. Contr. Arian,</i> 28.</p>
</note>

they partake of the mysteries. At Alexandria again, on the Wednesday<note place="end" n="791" id="ii.viii.xxiii-p27.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p28">‘If any bishop…does not fast on
Wednesday or Friday let him be deposed.’ So <i>Apost. Can</i>.
69. These two days are universally joined together by the Greek and
Roman Catholic Churches.</p>
</note>

in Passion week and on Good Friday, the scriptures are read, and the
doctors expound them; and all the usual services are performed in their
assemblies, except the celebration of the mysteries. This practice in
Alexandria is of great antiquity, for it appears that Origen most
commonly taught in the church on those days. He being a very learned
teacher in the Sacred Books, and perceiving that the ‘impotence
of the law’<note place="end" n="792" id="ii.viii.xxiii-p28.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p29">Cf. <scripRef passage="Rom. viii. 3" id="ii.viii.xxiii-p29.1" parsed="|Rom|8|3|0|0" osisRef="Bible:Rom.8.3">Rom.
viii. 3</scripRef>.</p>
</note>

of Moses was weakened by literal explanation, gave it a spiritual
interpretation; declaring that there has never been but one true
Passover, which the Saviour celebrated when he hung upon the cross: for
that he then vanquished the adverse powers, and erected this as a
trophy against the devil. In the same city of Alexandria, readers and
chanters<note place="end" n="793" id="ii.viii.xxiii-p29.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p30"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.viii.xxiii-p30.1">ὑποβολεῖς</span>, lit. =
‘prompters,’ whose duty it was to read the Psalms which the
people chanted.</p>
</note>

are chosen indifferently from the catechumens and the faithful; whereas
in all other churches the faithful only are promoted to these offices.
I myself, also, learned of another custom in Thessaly. If a clergyman
in that country, after taking orders, should sleep with his wife, whom
he had legally married before his ordination, he would be degraded.<note place="end" n="794" id="ii.viii.xxiii-p30.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p31">On the celibacy of the clergy and its gradual
growth, see Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> IV. 5; <i>Apost. Can.</i>
51, and Council of Gangra, Can. 1 (Hefele, <i>Hist. Ch. Councils,</i>
Vol. II. p. 325 <i>seq.</i>).</p>
</note>

In the East, indeed, all clergymen, and even the bishops themselves,
abstain from their wives: but this they do of their own accord, and not
by the necessity of any law; for there have been among them many
bishops, who have had children by their lawful wives, during their
episcopate. It is said that the author of the usage which obtains in
Thessaly was Heliodorus bishop of Tricca in that country; under whose
name there are love books extant, entitled <i>Ethiopica,</i><note place="end" n="795" id="ii.viii.xxiii-p31.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p32">A novel on the adventures of Theagenes and
Chariclea. The Heliodorus who wrote the <i>Ethiopica</i> was, according
to Photius, <i>Biblioth.</i> chap. 94, a native of Phœnicia, hence
not the same as the bishop of Tricca. Others ascribe the
<i>Ethiopica</i> to Heliodorus the Sophist, who flourished under the
Emperor Hadrian.</p>
</note>

which he composed in his youth. The same custom prevails at
Thessalonica, and in Macedonia, and in Greece. I have also known of
another peculiarity in Thessaly, which is, that they baptize there on
the days of Easter only; in consequence of which a very great number of
them die without having received baptism. At Antioch in Syria the site
of the church is inverted; so that the altar does not face toward the
east, but toward the west.<note place="end" n="796" id="ii.viii.xxiii-p32.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p33">According to the <i>Apost. Constit.</i> (II. 57) a
church should be built so as to face the east. This regulation was
generally followed, but there were exceptions. Cf. Bingham, <i>Christ.
Antiq.</i> VIII. 3. 2.</p>
</note>

In Greece, however, and at Jerusalem and in Thessaly they go to prayers
as soon as the candles are lighted, in the same manner as the Novatians
do at Constantinople. At Cæsarea likewise, and in Cappadocia, and
in Cyprus, the presbyters and bishops expound the Scriptures in the
evening, after the candles are lighted. The Novatians of the Hellespont
do not perform their prayers altogether in the same manner as those of
Constantinople; in most things, however, their usage is similar to that
of the prevailing<note place="end" n="797" id="ii.viii.xxiii-p33.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p34">i.e. the catholic or orthodox church; used perhaps
in the same way as the expression ‘established church’ in
modern times.</p>
</note>

church. In short, it is impossible to find anywhere, among all the
sects, two churches which agree exactly in their ritual respecting
prayers. At Alexandria no presbyter is allowed to address the public: a
regulation which was made after Arius had raised a disturbance in that
church. At Rome they fast every Saturday.<note place="end" n="798" id="ii.viii.xxiii-p34.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p35"><i>Apost. Can.</i> 64, provides that no cleric or
layman shall fast on the Sabbath day (Saturday, see note 22, above),
the former on pain of being deposed, the latter, of being
excommunicated. It appears, however, that the Roman church observed the
day as a fast, while the Greek church held it to be a feast. Socrates,
however, seems to contradict the statement he had made above (see note
17) that at Rome Saturdays and Sundays were excepted from the list of
fasting days in Lent. From Augustine’s <i>Epistles,</i> 36. 31
<i>et al.</i>, it appears that he fasted on Saturday and regarded this
the regular and proper course to be pursued, and actually pursued by
members of the church. Hence the present statement of Socrates must be
taken as correct to the exclusion of the former.</p>
</note>

At Cæsarea of Cappadocia they exclude from communion those who
have sinned after baptism as the Novatians do. The same discipline was
practiced by the Macedonians in the Hellespont, and by the
Quartodecimans in Asia. The Novatians in Phrygia do not admit such as
have twice married;<note place="end" n="799" id="ii.viii.xxiii-p35.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p36"><i>Apost. Can.</i>17. ‘He who has been twice
married after baptism…cannot become bishop, presbyter, or deacon,
or any other [cleric] included in the sacerdotal list.’</p>
</note>

but those of Constanti<pb n="133" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_133.html" id="ii.viii.xxiii-Page_133" />nople neither
admit nor reject them openly, while in the Western parts they are
openly received. This diversity was occasioned, as I imagine, by the
bishops who in their respective eras governed the churches; and those
who received these several rites and usages, transmitted them as laws
to their posterity. However, to give a complete catalogue of all the
various customs and ceremonial observances in use throughout every city
and country would be difficult—rather impossible; but the
instances we have adduced are sufficient to show that the Easter
Festival was from some remote precedent differently celebrated in every
particular province. They talk at random therefore who assert that the
time of keeping Easter was altered in the Nicene Synod; for the bishops
there convened earnestly labored to reduce the first dissenting
minority to uniformity of practice with the rest of the people. Now
that many differences existed even in the apostolic age of the church
occasioned by such subjects, was not unknown even to the apostles
themselves, as the book of <i>The Acts</i> testifies. For when they
understood that a disturbance occurred among believers on account of a
dissension of the Gentiles, having all met together, they promulgated a
Divine law, giving it the form of a letter. By this sanction they
liberated Christians from the bondage of formal observances, and all
vain contention about these things; and they taught them the path of
true piety, prescribing such things only as were conducive to its
attainment. The epistle itself, which I shall here transcribe, is
recorded in <i>The Acts of the Apostles.</i><note place="end" n="800" id="ii.viii.xxiii-p36.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p37"><scripRef passage="Acts xv. 23-39" id="ii.viii.xxiii-p37.1" parsed="|Acts|15|23|15|39" osisRef="Bible:Acts.15.23-Acts.15.39">Acts xv.
23–39</scripRef>. The quotation is
here from the Authorized Version. The Revised has it slightly altered.
We subjoin it for comparison. ‘The apostles and the elder
brethren unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and
Syria and Cilicia, greeting: Forasmuch as we have heard that certain
which went out from us have troubled you with words, subverting your
souls; to whom we gave no commandment; it seemed good unto us, having
come to one accord, to choose out men and send them unto you with our
beloved Barnabas and Paul, men that have hazarded their lives for the
name of our Lord Jesus Christ. We have sent therefore Judas and Silas,
who themselves also shall tell you the same things by word of mouth.
For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no
greater burden than these necessary things; that ye abstain from things
sacrificed to idols, and from blood, and from things strangled, and
from fornication; from which if ye keep yourselves, it shall be well
with you. Fare ye well.’</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.viii.xxiii-p38">‘The apostles and elders and brethren send
greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and
Syria and Cilicia. Forasmuch as we have heard, that certain which went
out from us have troubled you with words, subverting your souls,
saying, Ye must be circumcised, and keep the law; to whom we gave no
such commandment: it seemed good unto us, being assembled with one
accord, to send chosen men unto you, with our beloved Barnabas and
Paul, men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus
Christ. We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you
the same thing by mouth. For it seemed good to the Holy Ghost and to
us, to lay upon you no greater burden than these necessary things: that
ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things
strangled, and from fornication; from which if ye keep yourselves, ye
shall do well. Fare ye well.’</p>

<p class="c25" id="ii.viii.xxiii-p39">These things indeed pleased God: for the letter
expressly says, ‘It seemed good to the Holy Ghost to lay upon you
no greater burden than these necessary things.’ There are
nevertheless some persons who, disregarding these precepts, suppose all
fornication to be an indifferent matter; but contend about holy-days as
if their lives were at stake, thus contravening the commands of God,
and legislating for themselves, and making of none effect the decree of
the apostles: neither do they perceive that they are themselves
practicing the contrary to those things which God approved. It is
possible easily to extend our discourse respecting Easter, and
demonstrate that the Jews observe no exact rule either in the time or
manner of celebrating the paschal solemnity: and that the Samaritans,
who are an offshoot from the Jews, always celebrate this festival after
the equinox. But this subject would require a distinct and copious
treatise: I shall therefore merely add, that those who affect so much
to imitate the Jews, and are so very anxious about an accurate
observance of types, ought to depart from them in no particular. For if
they have chosen to be so correct, they must not only observe days and
months, but all other things also, which Christ (who was ‘made
under the law’)<note place="end" n="801" id="ii.viii.xxiii-p39.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiii-p40"><scripRef passage="Gal. iv. 4" id="ii.viii.xxiii-p40.1" parsed="|Gal|4|4|0|0" osisRef="Bible:Gal.4.4">Gal. iv.
4</scripRef>.</p>
</note>

did in the manner of the Jews; or which he unjustly suffered from them;
or wrought typically for the good of all men. He entered into a ship
and taught. He ordered the Passover to be made ready in an upper room.
He commanded an ass that was tied to be loosed. He proposed a man
bearing a pitcher of water as a sign to them for hastening their
preparations for the Passover. [He did] an infinite number of other
things of this nature which are recorded in the gospels. And yet those
who suppose themselves to be justified by keeping this feast, would
think it absurd to observe any of these things in a bodily manner. For
no doctor ever dreams of going to preach from a ship—no person
imagines it necessary to go up into an upper room to celebrate the
Passover there—they never tie, and then loose an ass
again—and finally no one enjoins another to carry a pitcher of
water, in order that the symbols might be fulfilled. They have justly
regarded such <pb n="134" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_134.html" id="ii.viii.xxiii-Page_134" />things as savoring
rather of Judaism: for the Jews are more solicitous about outward
solemnities than the obedience of the heart; and therefore are they
under the curse, because they do not discern the spiritual bearing of
the Mosaic law, but rest in its types and shadows. Those who favor the
Jews admit the allegorical meaning of these things; and yet they wage a
deadly warfare against the observance of days and months, without
applying to them a similar sense: thus do they necessarily involve
themselves in a common condemnation with the Jews.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.viii.xxiii-p41">But enough I think has been said concerning these
things. Let us now return to the subject we were previously treating
of, the fact that the Church once divided did not stay with that
division, but that those separated were again divided among themselves,
taking occasion from the most trivial grounds. The Novatians, as I have
stated, were divided among themselves on account of the feast of
Easter, the controversy not being restricted to one point only. For in
the different provinces some took one view of the question, and some
another, disagreeing not only about the month, but the days of the week
also, and other unimportant matters; in some places they hold separate
assemblies because of it, in others they unite in mutual
communion.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Further Dissensions among the Arians at Constantinople. The Psathyrians." shorttitle="" progress="32.82%" prev="ii.viii.xxiii" next="ii.viii.xxv" id="ii.viii.xxiv"> 
<p class="c32" id="ii.viii.xxiv-p1"><span class="c11" id="ii.viii.xxiv-p1.1">Chapter XXIII</span>.—<i>Further
Dissensions among the Arians at Constantinople. The
Psathyrians.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.xxiv-p2"><span class="c11" id="ii.viii.xxiv-p2.1">But</span> dissensions arose among the
Arians<note place="end" n="802" id="ii.viii.xxiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiv-p3">See above, chap. 20.</p>
</note>

also on this account. The contentious questions which were daily
agitated among them, led them to start the most absurd propositions.
For whereas it has been always believed in the church that God is the
Father of the Son, the Word, it was asked whether God could be called
‘Father’ before the Son had subsistence? Thus in asserting
that the Word of God was not begotten of the Father, but was created
out ‘of nothing,’ and thus falling into error on the chief
and main point, they deservedly fell into absurd cavilings about a mere
name. Dorotheus therefore being sent for by them from Antioch
maintained that God neither was nor could be called Father before the
Son existed. But Marinus whom they had summoned out of Thrace before
Dorotheus, piqued at the superior deference which was paid to his
rival, undertook to defend the contrary opinion. In consequence of
these things there arose a schism among them, and being thus divided
respecting this term, each party held separate meetings. Those under
Dorotheus retained their original places of assembly: but the followers
of Marinus built distinct oratories for themselves, and asserted that
the Father had always been Father, even when the Son was not. This
section of the Arians was denominated <i>Psathyrians</i>,<note place="end" n="803" id="ii.viii.xxiv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiv-p4">Cf. Theodoret, <i>Hæret. Fabal.</i> IV. 4; also
Sozomen (probably dependent on Socrates), VII. 17.</p>
</note>

because one of the most zealous defenders of this opinion was
Theoctistus, a Syrian by birth, and a cake-seller
[<i>Psathyrop<span dir="rtl" id="ii.viii.xxiv-p4.1">o</span>la</i>]<note place="end" n="804" id="ii.viii.xxiv-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiv-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.viii.xxiv-p5.1">ψαθύριον</span>, a
species of cake; hence <span lang="EL" class="Greek" id="ii.viii.xxiv-p5.2">ψαθυροπώλης</span>
, ‘cake-seller.’</p>
</note>

by trade. Selenas<note place="end" n="805" id="ii.viii.xxiv-p5.3"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiv-p6">Sozomen (VII. 17) adds that Selenas was a secretary
of Ulfilas and had been promoted to be his successor.</p>
</note>

bishop of the Goths adopted the views of this party, a man of mixed
descent; he was a Goth by his father’s side, but by his
mother’s a Phrygian, by which means he taught in the church with
great readiness in both these languages. This faction however soon
quarreled among themselves, Marinus disagreeing with Agapius, whom he
himself had preferred to the bishopric of Ephesus. They disputed,
however, not about any point of religion, but in narrow-mindedness
about precedence, in which the Goths sided with Agapius. Wherefore many
of the ecclesiastics under their jurisdiction, abominating the
vain-glorious contest between these two, abandoned them both, and
became adherents to the ‘homoousian’ faith. The Arians
having continued thus divided among themselves during the space of
thirty-five years, were reunited in the reign of Theodosius the
Younger, under the consulate<note place="end" n="806" id="ii.viii.xxiv-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxiv-p7">419 <span class="c13" id="ii.viii.xxiv-p7.1">a.d.</span></p>
</note>

of Plintha the commander-in-chief of the army, he being a member of the
sect of Psathyrians; these were prevailed on to desist from contention.
They afterwards passed a resolution, giving it all the cogency of law,
that the question which had led to their separation, should never be
mooted again. But this reconciliation extended no farther than
Constantinople; for in other cities where any of these two parties were
found, they persisted in their former separation. So much respecting
the division among the Arians.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Eunomians divide into Several Factions." shorttitle="" progress="32.96%" prev="ii.viii.xxiv" next="ii.viii.xxvi" id="ii.viii.xxv"> 
<p class="c32" id="ii.viii.xxv-p1"><span class="c11" id="ii.viii.xxv-p1.1">Chapter XXIV</span>.—<i>The
Eunomians divide into Several Factions.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.xxv-p2"><span class="c11" id="ii.viii.xxv-p2.1">But</span> neither did the followers
of Eunomius remain without dissensions: for Eunomius<note place="end" n="807" id="ii.viii.xxv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxv-p3">Cf. IV. 7 and 13.</p>
</note>

himself had long before this separated from Eudoxius who ordained him
bishop of Cyzicus, taking occasion from that bishop’s refusal to
restore to communion his master Aëtius who had been ejected. But
those who derived their name from him were subsequently divided into
several factions. For first Theophronius a Cappadocian, who had been
instructed in the art of disputation by Eunomius, and had acquired a
smat<pb n="135" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_135.html" id="ii.viii.xxv-Page_135" />tering of Aristotle’s
<i>Categories,</i> and his <i>Book of Interpretation,</i> composed some
treatises which he entitled, <i>On the Exercise of the Mind.</i>
Having, however, drawn down upon himself the reprobation of his own
sect, he was ejected as an apostate. He afterwards held assemblies
apart from them, and left behind him a heresy which bore his own name.
Furthermore at Constantinople a certain Eutychius from some absurd
dispute, withdrew from the Eunomians, and still continues to hold
separate meetings. The followers of Theophronius are denominated
‘Eunomiotheophronians’; and those of Eutychius have the
appellation of ‘Eunomieutychians.’ What those nonsensical
terms were about which they differed I consider unworthy of being
recorded in this history, lest I should go into matters foreign to my
purpose. I shall merely observe that they adulterated baptism: for they
do not baptize in the name of the Trinity, but into the death of
Christ.<note place="end" n="808" id="ii.viii.xxv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxv-p4"><i>Apost. Can.</i>50 reads: ‘If any bishop or
presbyter does not perform the one initiation with three immersions,
but with one immersion only into the death of the Lord, let him be
deposed.’ Also the Second General Synod (that of Constantinople,
381) in its 7th Canon passed the following: ‘But the Eunomians,
<i>who only baptize with one immersion,</i> and the Montanists, who are
here called Phrygians, and the Sabellians, who teach the doctrine of
the Fatherhood of the Son…(if they wish to be joined to the
Orthodox faith) we receive as heathen; on the first day we make them
Christians, on the second, catechumens, &amp;c.’ See Hefele,
<i>Hist. of the Church Councils,</i> Vol. II. p. 367, 368.</p>
</note>

Among the Macedonians also there was for some time a division, when
Eutropius a presbyter held separate assemblies, and Carterius did not
agree with him. There are possibly in other cities sects which have
emanated from these: but living at Constantinople, where I was born and
educated, I describe more particularly what has taken place in that
city; both because I have myself witnessed some of these transactions,
and also because the events which have there occurred are of
pre-eminent importance, and are therefore more worth of commemoration.
Let it however be understood that what I have here related happened at
different periods, and not at the same time. But if any one should be
desirous of knowing the names of the various sects, he may easily
satisfy himself, by reading a book entitled <i>Ancoratus</i>,<note place="end" n="809" id="ii.viii.xxv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxv-p5">Epiphan. <i>Ancoratus,</i> 13. Photius calls the
<i>Ancoratus</i> a synopsis of the treatise of Epiphanius on
<i>Heresies</i> (<i>Biblioth.</i> 123). The subject here referred to
was treated by Epiphanius in <i>Hær.</i> LXVI. and LXVIII.</p>
</note>

composed by Epiphanius, bishop of Cyprus: but I shall content myself
with what I have already stated. The public affairs were again thrown
into agitation from a cause I shall now refer to.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Usurper Eugenius compasses the Death of Valentinian the Younger. Theodosius obtains a Victory over him." shorttitle="" progress="33.10%" prev="ii.viii.xxv" next="ii.viii.xxvii" id="ii.viii.xxvi"> 
<p class="c32" id="ii.viii.xxvi-p1"><span class="c11" id="ii.viii.xxvi-p1.1">Chapter XXV</span>.—<i>The
Usurper Eugenius compasses the Death of Valentinian the Younger.
Theodosius obtains a Victory over him.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.xxvi-p2"><span class="c11" id="ii.viii.xxvi-p2.1">There</span> was in the Western
regions a grammarian named Eugenius,<note place="end" n="810" id="ii.viii.xxvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxvi-p3">This account of Arbogastes and Eugenius is also
given by Zosimus (IV. 53–58), who adds that Arbogastes was a
Frank; and also by Philostorgius (XI. 1), who says that Eugenius was a
pagan.</p>
</note>

who after having for some time taught the Latin language, left his
school, and was appointed to service at the palace, being constituted
chief secretary to the emperor. Possessing a considerable degree of
eloquence, and being on that account treated with greater distinction
than others, he was unable to bear his good fortune with moderation.
For associating with himself Arbogastes, a native of Galatia Minor, who
then had the command of a division of the army, a man harsh in manner
and very bloodthirsty, he determined to usurp the sovereignty. These
two therefore agreed to murder the Emperor Valentinian, having
corrupted the eunuchs of the imperial bed-chamber. These, on receiving
tempting promises of promotion, strangled the emperor in his sleep.
Eugenius immediately assuming the supreme authority in the Western
parts of the empire, conducted himself in such a manner as might be
expected from a usurper. When the Emperor Theodosius was made
acquainted with these things, he was exceedingly distressed, because
his defeat of Maximus had only prepared the way for fresh troubles. He
accordingly assembled his military forces, and having proclaimed his
son Honorius Augustus, on the 10th of January, in his own third
consulate<note place="end" n="811" id="ii.viii.xxvi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxvi-p4">393 <span class="c13" id="ii.viii.xxvi-p4.1">a.d.</span></p>
</note>

which he bore with Abundantius, he again set out in great haste toward
the Western parts, leaving both his sons invested with imperial
authority at Constantinople. As he marched against Eugenius a very
great number of the barbarians beyond the Danube volunteered their
services, and followed him in this expedition. After a rapid march he
arrived in the Gauls with a numerous army, where Eugenius awaited him,
also at the head of an immense body of troops. Accordingly an
engagement took place near the river Frigidus, which is [about
thirty-six miles] distant [from Aquileia]. In that part of the battle
where the Romans fought against their own countrymen, the conflict was
doubtful: but where the barbarian auxiliaries of the Emperor Theodosius
were engaged, the forces of Eugenius had greatly the advantage. When
the emperor saw the barbarians perishing, he cast himself in great
agony upon the ground, and invoked the help of God in this emergency:
nor was his request unheeded; for Bacurius<note place="end" n="812" id="ii.viii.xxvi-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxvi-p5">Cf. Zosimus, IV. 57.</p>
</note>

his principal officer, inspired with sudden and extraordinary ardor,
rushed with his vanguard to the part where the barbarians were hardest
pressed, broke through the ranks of the enemy, and put to flight those
who a little before were themselves engaged in pursuit. Another
marvelous circumstance <pb n="136" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_136.html" id="ii.viii.xxvi-Page_136" />also
occurred. A violent wind suddenly arose, which retorted upon themselves
the darts cast by the soldiers of Eugenius, and at the same time drove
those hurled by the imperial forces with increased impetus against
their adversaries.<note place="end" n="813" id="ii.viii.xxvi-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxvi-p6">Cf. Zosimus, IV. 58, who gives the additional item
that the sun was eclipsed during this battle.</p>
</note>

So prevalent was the emperor’s prayer. The success of the
struggle being in this way turned, the usurper threw himself at the
emperor’s feet, and begged that his life might be spared: but as
he lay a prostrate suppliant at the feet [of the emperor] he was
beheaded by the soldiers, on the 6th of September, in the third
consulate of Arcadius, and the second of Honorius.<note place="end" n="814" id="ii.viii.xxvi-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxvi-p7">394 <span class="c13" id="ii.viii.xxvi-p7.1">a.d.</span></p>
</note>

Arbogastes, who had been the chief cause of so much mischief, having
continued his flight for two days after the battle, and seeing no
chance of escape, despatched himself with his own sword.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Illness and Death of Theodosius the Elder." shorttitle="" progress="33.27%" prev="ii.viii.xxvi" next="ii.ix" id="ii.viii.xxvii"> 
<p class="c32" id="ii.viii.xxvii-p1"><span class="c11" id="ii.viii.xxvii-p1.1">Chapter XXVI</span>.—<i>Illness
and Death of Theodosius the Elder.</i></p>

<p class="c24" id="ii.viii.xxvii-p2"><span class="c11" id="ii.viii.xxvii-p2.1">The</span> Emperor Theodosius was in
consequence of the anxiety and fatigues connected with this war thrown
into bodily illness; and believing the disease which had attacked him
would be fatal, he became more concerned about the public affairs than
his own life, considering how great calamities often overtook the
people after the death of their sovereign. He therefore hastily
summoned his son Honorius from Constantinople, being principally
desirous of setting in order the state of things in the western parts
of the empire. After his son’s arrival at Milan, he seemed to
recover a little, and gave directions for the celebration of the games
of the hippodrome on account of his victory. Before dinner he was
pretty well, and a spectator of the sports; but after he had dined he
became suddenly too ill to return to them, and sent his son to preside
in his stead; when the night came on he died, it being the seventeenth
of January, during consulate of Olybrius and Probus.<note place="end" n="815" id="ii.viii.xxvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxvii-p3">395 <span class="c13" id="ii.viii.xxvii-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

This was in the first year of the two hundred and ninety-fourth
Olympiad. The emperor Theodosius lived sixty years,<note place="end" n="816" id="ii.viii.xxvii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.viii.xxvii-p4">There is some doubt as to the length of
Theodosius’ life; most of the ancient historians (Sozomen,
Theophanes, Cedrenus) agree with Socrates in giving it as sixty years.
Am. Marcellinus <i>Rerum Gestarum,</i> XXIX. 6. 15, and Victor,
<i>Epit.</i> XLVII., leave the impression that he was fifty.</p>
</note>

and reigned sixteen. This book therefore comprehends the transactions
of sixteen years and eight months.<br />
<br /></p>
 </div3></div2>

<div2 type="Book" n="VI" title="Book VI" shorttitle="Book VI" progress="33.33%" prev="ii.viii.xxvii" next="ii.ix.i" id="ii.ix">

<div3 title="Introduction." shorttitle="" progress="33.33%" prev="ii.ix" next="ii.ix.ii" id="ii.ix.i"> 
<p class="c31" id="ii.ix.i-p1"><pb n="137" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_137.html" id="ii.ix.i-Page_137" /><span class="c22" id="ii.ix.i-p1.1">Book VI.</span></p>

<p class="c32" id="ii.ix.i-p2"><span class="c11" id="ii.ix.i-p2.1">Introduction.</span></p>

<p class="c24" id="ii.ix.i-p3"><span class="c11" id="ii.ix.i-p3.1">The</span> commission with which you
charged us, O holy man of God, Theodore, we have executed in the five
foregoing books; in which to the best of our ability, we have comprised
the history of the Church from the time of Constantine. Notice,
however, that we have been by no means studious of style; for we
considered that had we showed too great fastidiousness about elegance
of expression we might have defeated the object in view.<note place="end" n="817" id="ii.ix.i-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.i-p4">Cf. V. Int.</p>
</note>

But even supposing our purpose could still have been accomplished, we
were wholly precluded from the exercise of that discretionary power of
which ancient historians seem to have so largely availed themselves,
whereby any one of them imagined himself quite at liberty to amplify or
curtail matters of fact. Moreover, refined composition would by no
means be edifying to the masses and illiterate men, who are intent
merely on knowing the facts, and not on admiring beauty of diction. In
order therefore not to render my production unprofitable to both
classes of readers,—to the learned on the one hand, because no
elaboration of language could satisfy them to rank it with the
magniloquence of the writers of antiquity, and to the unlearned on the
other, because they could not understand the facts, should they be
clouded by a parade of words,—we have purposely adopted a style,
divested indeed of all affectation of sublimity, but at the same time
clear and perspicuous.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.ix.i-p5">As we begin, however, our sixth book, we must premise
this, that in undertaking to detail the events of our own age, we are
apprehensive of advancing such things as may be unpalatable to many:
either because, according to the proverb, ‘Truth is
bitter;’ on account of our not mentioning with encomium the names
of those whom some may love; or from our not magnifying their actions.
The zealots of our churches will condemn us for not calling the bishops
‘Most dear to God,’ ‘Most holy,’ and such like.
Others will be litigious because we do not bestow the appellations
‘Most divine,’ and ‘Lords’ on the emperors, nor
apply to them such other epithets as they are commonly assigned. But
since I could easily prove from the testimony of ancient authors,<note place="end" n="818" id="ii.ix.i-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.i-p6">The comic poets, e.g. Menander, Plautus,
Terence.</p>
</note>

that among them the servant was accustomed to address his master simply
by name, without reference to his dignity or titles, on account of the
pressure of business, I shall in like manner obey the laws of history,
which demand a simple and faithful narration, unobscured by a veil of
any kind. I shall proceed to record accurately what I have either
myself seen, or have been able to ascertain from actual observers;
having tested the truth by the unanimity of the witnesses that spoke of
the same affairs, and by every means I could possibly command. The
process of ascertaining the truth was indeed laborious, inasmuch as
many and different persons gave different accounts and some claimed to
be eyewitnesses, while others professed to be more intimately
acquainted with these things than any others.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="On the Death of Theodosius his Two Sons divide the Empire. Rufinus is slain at the Feet of Arcadius." n="I" shorttitle="Chapter I" progress="33.46%" prev="ii.ix.i" next="ii.ix.iii" id="ii.ix.ii">

<p class="c32" id="ii.ix.ii-p1"><span class="c11" id="ii.ix.ii-p1.1">Chapter I</span>.—<i>On the
Death of Theodosius his Two Sons divide the Empire. Rufinus is slain at
the Feet of Arcadius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.ii-p2"><span class="c11" id="ii.ix.ii-p2.1">After</span> the death of the Emperor
Theodosius, in the consulate of Olybrius and Probinus or the
seventeenth of January, his two sons undertook the administration of
the Roman empire. Thus Arcadius assumed the government of the East, and
Honorius of the West.<note place="end" n="819" id="ii.ix.ii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.ii-p3">Cf. Gibbon, <i>Decline and Fall of the Rom.
Empire,</i> chap. 29.</p>
</note>

At that time Damasus was bishop of the church at Imperial Rome, and
Theophilus of that of Alexandria, John of Jerusalem, and Flavian of
Antioch; while the episcopal chair at Constantinople or New Rome was
filled by Nectarius, as we mentioned in the foregoing book.<note place="end" n="820" id="ii.ix.ii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.ii-p4">V. 8.</p>
</note>

The body of the Emperor Theodosius was taken to Constantinople on the
8th of November in the same consulate, and was honorably interred by
his son Arcadius with the usual funeral solemnities.<note place="end" n="821" id="ii.ix.ii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.ii-p5">See Bennett, <i>Christian Archæology,</i> p.
210 <i>seq.</i>, and Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> XXII. 1 and 2, for
details on the burial of the dead in the early Church.</p>
</note>

Not long afterwards on the 28th day of the same month the army also
arrived, which had served under the Emperor Theodosius in the war
against the usurper. When therefore <pb n="138" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_138.html" id="ii.ix.ii-Page_138" />according to custom the Emperor Arcadius met
the army without the gates, the soldiery slew Rufinus the
Prætorian prefect. For he was suspected of aspiring to the
sovereignty, and had the reputation of having invited into the Roman
territories the Huns,<note place="end" n="822" id="ii.ix.ii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.ii-p6">Zosimus (V. 5) says Rufinus invited Alaric and the
Goths to invade the Roman territories; Valesius reconciles
Socrates’ and Zosimus’ statements by assuming that they are
partial and supplementary to one another; Rufinus, according to him,
invited both the Huns and the Goths.</p>
</note>

a barbarous nation, who had already ravaged Armenia, and were then
making predatory incursions into other provinces of the East. On the
very day on which Rufinus was killed, Marcian bishop of the Novatians
died, and was succeeded in the episcopate by Sisinnius, of whom we have
already made mention.<note place="end" n="823" id="ii.ix.ii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.ii-p7">V. 10, 21, et al.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Death of Nectarius and Ordination of John." shorttitle="" progress="33.55%" prev="ii.ix.ii" next="ii.ix.iv" id="ii.ix.iii"> 
<p class="c32" id="ii.ix.iii-p1"><span class="c11" id="ii.ix.iii-p1.1">Chapter II.—</span><i>Death of
Nectarius and Ordination of John.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.iii-p2"><span class="c11" id="ii.ix.iii-p2.1">A short</span> time after
Nectarius<note place="end" n="824" id="ii.ix.iii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.iii-p3">Cf. V. 8.</p>
</note>

also, bishop of Constantinople died, during the consulate of
Cæsarius and Atticus,<note place="end" n="825" id="ii.ix.iii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.iii-p4">397 <span class="c13" id="ii.ix.iii-p4.1">a.d.</span></p>
</note>

on the 27th of September. A contest thereupon immediately arose
respecting the appointment of a successor, some proposing one person,
and some another: at length however it was determined to send for
John,<note place="end" n="826" id="ii.ix.iii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.iii-p5">The well-known bishop of Antioch and Constantinople,
who on account of his extraordinary gift of eloquence was surnamed
<i>Chrysostom,</i> ‘the Golden-mouth.’ See <i>The Nicene
and Post-Nicene Fathers,</i> Vol. IX. Prolegomena on the life and
writings of St. John Chrysostom by Dr. Schaff. Also cf. ancient
authorities: Palladius, <i>Dialogus historicus de vita et conversatione
beati Joannis Chrysostomi cum Theodoro Ecclesiæ Romanæ
diacono</i>; Jerome<i>, de Viris Illustribus,</i> c. 129; Sozomen,
VIII. 2–23; Theodoret, <i>H. E.</i> V. 27–36; and modern
Smith &amp; Wace, <i>Dict. of Christ. Biog.</i>; F. W. Farrar, <i>Lives
of the Fathers,</i> Vol. II. p. 460–527, and many monograms and
longer or briefer notices in the standard church histories.</p>
</note>

a presbyter of the church at Antioch, for there was a report that he
was very instructive, and at the same time eloquent. By the general
consent therefore of both the clergy and laity, he was summoned very
soon afterwards to Constantinople by the Emperor Arcadius: and to
render the ordination more authoritative and imposing, several prelates
were requested to be present, among whom also was Theophilus bishop of
Alexandria.<note place="end" n="827" id="ii.ix.iii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.iii-p6">Cf. Theodoret, V. 22, under this Theophilus the
pagan temples of Mithras and Serapis were attacked, as related above in
V. 16 and 17. For a fuller notice of Theophilus, see Smith &amp; Wace,
<i>Dict. of Christ. Biog.</i></p>
</note>

This person did everything he could to detract from John’s
reputation, being desirous of promoting to that see, Isidore<note place="end" n="828" id="ii.ix.iii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.iii-p7">Cf. chap. 9 of this book.</p>
</note>

a presbyter of his own church, to whom he was greatly attached, on
account of a very delicate and perilous affair which Isidore had
undertaken to serve his interests. What this was I must now unfold.
While the Emperor Theodosius was preparing to attack the usurper
Maximus, Theodosius sent Isidore with gifts giving twofold letters, and
enjoining him to present both the gifts and the proper letters to him
who should become the victor. In accordance with these injunctions
Isidore on his arrival at Rome awaited there the event of the war. But
this business did not long remain a secret: for a reader who
accompanied him privately sequestered the letters; upon which Isidore
in great alarm returned to Alexandria. This was the reason why
Theophilus so warmly favored Isidore. The court however gave the
preference to John: and inasmuch as many had revived the accusations
against Theophilus, and prepared for presentation to the bishops then
convened memorials of various charges, Eutropius<note place="end" n="829" id="ii.ix.iii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.iii-p8">Cf. Zosimus, V. 3, 8, 10, 17, 18, and Eunapius,
<i>Fragm.</i> 53, 56.</p>
</note>

the chief officer of the imperial bed-chamber collected these
documents, and showed them to Theophilus, bidding him ‘choose
between ordaining John, and undergoing a trial on the charges made
against him.’ Theophilus terrified at this alternative, consented
to ordain John. Accordingly John was invested with the episcopal
dignity on the 26th of February, under the following consulate,<note place="end" n="830" id="ii.ix.iii-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.iii-p9">398 <span class="c13" id="ii.ix.iii-p9.1">a.d.</span></p>
</note>

which the Emperor Honorius celebrated with public games at Rome, and
Eutychian, then Prætorian prefect, at Constantinople. But since
the man is famous, both for the writings he has left, and the many
troubles he fell into, it is proper that I should not pass over his
affairs in silence, but to relate as compendiously as possible whence
he was, and from what ancestry; also the particulars of his elevation
to the episcopate, and the means by which he was subsequently degraded;
and finally how he was more honored after his death, than he had been
during his life.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Birth and Education of John Bishop of Constantinople." shorttitle="" progress="33.72%" prev="ii.ix.iii" next="ii.ix.v" id="ii.ix.iv"> 
<p class="c32" id="ii.ix.iv-p1"><span class="c11" id="ii.ix.iv-p1.1">Chapter III</span>.—<i>Birth and
Education of John Bishop of Constantinople.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.iv-p2"><span class="c11" id="ii.ix.iv-p2.1">John</span> was a native of Antioch in
Syria-Cœle, son of Secundus and Anthusa, and scion of a noble
family in that country. He studied rhetoric under Libanius the sophist,
and philosophy under Andragathius the philosopher.<note place="end" n="831" id="ii.ix.iv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.iv-p3">Sozomen (VIII. 2) also says that Chrysostom went
from the school of Libanius to a private life instead of the legal
profession as was expected of him, but from some utterances of
Libanius, as well as from Chrysostom’s own representation, <i>de
Sacerdot.</i> I. 1. 4, it appears that he had spent some time in the
practice of the law.</p>
</note>

Being on the point of entering the practice of civil law, and
reflecting on the restless and unjust course of those who devote
themselves to the practice of the forensic courts, he was turned to the
more tranquil mode of life, which he adopted, following the example of
Evagrius.<note place="end" n="832" id="ii.ix.iv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.iv-p4">It is not certain who this Evagrius was. Valesius
thinks he was the presbyter of that name mentioned by Jerome, <i>de
Scriptor. Eccl.</i></p>
</note>

Evagrius <pb n="139" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_139.html" id="ii.ix.iv-Page_139" />himself had been educated
under the same masters, and had some time before retired to a private
mode of life. Accordingly he laid aside his legal habit, and applied
his mind to the reading of the sacred scriptures, frequenting the
church with great assiduity. He moreover induced Theodore and Maximus,
who had been his fellow-students under Libanius the sophist, to forsake
a profession whose primary object was gain, and embrace a life of
greater simplicity. Of these two persons, Theodore afterwards became
bishop of Mopsuestia<note place="end" n="833" id="ii.ix.iv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.iv-p5">It has been supposed by some that this was the
Theodore addressed in II. 1, VI. Int. and VII. 47; but not with good
reason. Cf. note 4, p. xii. of Int. On Theodore of Mopsuestia, the
great ‘Exegete’ and theologian, see Smith &amp; Wace; also
Sieffert, <i>Theodor. Mopsuestenus Vet. Test. Sobrie Interpret.
Vindex</i> and H. B. Swete, <i>Theodori Episc. Mopsuestiæ in Epp.
B. Pauli. Commentarii.</i></p>
</note>

in Cilicia, and Maximus of Seleucia in Isauria. At that time being
ardent aspirants after perfection, they entered upon the ascetic life,
under the guidance of Diodorus<note place="end" n="834" id="ii.ix.iv-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.iv-p6">Sozomen also attests the simplicity of
Diodorus’ interpretations of the Old Testament. The principle
which he adopted, of seeking for a literal and historical meaning in
preference to the allegorical and mystical interpretations attached to
the Old Testament by Origen and the Alexandrians, became the
corner-stone of the Antiochian system of interpretation as elaborated
by his pupils Theodore of Mopsuestia and Theodoret.</p>
</note>

and Carterius, who then presided over a monastic institution. The
former of these was subsequently elevated to the bishopric of Tarsus,
and wrote many treatises, in which he limited his attention to the
literal sense of scripture, avoiding that which was mystical.<note place="end" n="835" id="ii.ix.iv-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.iv-p7"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.ix.iv-p7.1">θεωρίας</span> lit.
‘speculations’ by which are evidently meant the allegorical
and subjective or contemplative explanations of the Alexandrians.</p>
</note>

But enough respecting these persons. Now John was then living on the
most intimate terms with Basil,<note place="end" n="836" id="ii.ix.iv-p7.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.iv-p8">‘Socrates and Kurtz (in the tenth edition of
his <i>Kirchengeschichte,</i> I. 223) confound this Basil with Basil
the Great of Cappadocia, who was eighteen years older than Chrysostom,
and died in 379. Chrysostom’s friend was probably (as Baronius
and Montfaucon conjecture) identical with Basil, bishop of Raphanea in
Syria, near Antioch, who attended the Council of Constantinople in
381.’ Comp. Venables in Smith and Wace; Schaff in Prolegomena to
Vol. IX. of <i>The Nicene and Post-Nicene Fathers,</i> p. 6, note 2.
The conjecture of Baronius is assented to also by Valesius.</p>
</note>

at that time constituted a deacon by Meletius, but afterwards ordained
bishop of Cæsarea in Cappadocia. Accordingly Zeno<note place="end" n="837" id="ii.ix.iv-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.iv-p9">According to Baronius, this Zeno was bishop of Tyre,
but Valesius makes an ingenious objection to this view, and asserts
that some other city must have been the real see of Zeno.</p>
</note>

the bishop on his return from Jerusalem, appointed him a reader in the
church at Antioch. While he continued in the capacity of a reader he
composed the book <i>Against the Jews.</i> Meletius having not long
after conferred on him the rank of deacon, he produced his work <i>On
the Priesthood,</i><note place="end" n="838" id="ii.ix.iv-p9.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.iv-p10">This treatise, commonly termed <i>de Sacerdotio,</i>
and the <i>Homilies</i> are the most famous of Chrysostom’s
works; for a full account, as well as translation, of these works, see
<i>Nicene and Post-Nicene Fathers,</i> Vol. IX.</p>
</note>

and those <i>Against Stagirius;</i> and moreover those also <i>On the
Incomprehensibility of the Divine Nature</i>, and <i>On the Women</i><note place="end" n="839" id="ii.ix.iv-p10.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.iv-p11">These were women who lived in the houses of the
clergy as sisters, and exercised themselves in works of piety and
charity. At a very early period, however, scandal seems to have arisen
from this practice, and strong measures were repeatedly adopted by the
Church for their suppression. Paul of Samosata was, according to
Eusebius (<i>H. E.</i> VII. 30), deposed partly for keeping these
sisters in his house. They were called Syneisactæ (<span lang="EL" class="Greek" id="ii.ix.iv-p11.1">Συνείσακτοι</span>
). Cf. Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> XVII. 5. 20, and Council of
Nicæa, Can. 3. Hefele, <i>Hist. of Ch. Councils,</i> Vol. I. p.
379.</p>
</note>

<i>who lived with the Ecclesiastics.</i> Afterwards, upon the death of
Meletius at Constantinople,—for there he had gone on account of
Gregory Nazianzen’s ordination,—John separated himself from
the Meletians, without entering into communion with Paulinus, and spent
three whole years in retirement. Later, when Paulinus was dead, he was
ordained a presbyter by Evagrius the successor of Paulinus. Such is a
brief outline of John’s career previous to his call to the
episcopal office. It is said that on account of his zeal for temperance
he was stern and severe; and one of his early friends has said
‘that in his youth he manifested a proneness to irritability,
rather than to modesty.’ Because of the rectitude of his life, he
was free from anxiety about the future, and his simplicity of character
rendered him open and ingenuous; nevertheless the liberty of speech he
allowed himself was offensive to very many. In public teaching he was
powerful in reforming the morals of his auditors; but in private
conversation he was frequently thought haughty and assuming by those
who did not know him.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Serapion the Deacon on whose Account John becomes Odious to his Clergy." shorttitle="" progress="33.98%" prev="ii.ix.iv" next="ii.ix.vi" id="ii.ix.v"> 
<p class="c32" id="ii.ix.v-p1"><span class="c11" id="ii.ix.v-p1.1">Chapter IV</span>.—<i>Of
Serapion the Deacon on whose Account John becomes Odious to his
Clergy.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.v-p2"><span class="c11" id="ii.ix.v-p2.1">Being</span> such in disposition and
manners, and promoted to the episcopacy, John was led to conduct
himself toward his clergy with more than proper superciliousness,
designing to correct the morals of the clergy under him. Having thus
chafed the temper of the ecclesiastics, he was disliked by them; and so
many of them stood aloof from him as a passionate man, and others
became his bitter enemies. Serapion, a deacon of his retinue, led him
to alienate their minds still more from him; and once in presence of
the whole assembled clergy he cried out with a loud voice to the
bishop—‘You will never be able to govern these men, my
lord, unless you drive them all with a rod.’ This speech of his
excited a general feeling of animosity against the bishop; the bishop
also not long after expelled many of them from the church, some for one
cause, and some for another. And, as it usually happens when persons in
office adopt such violent measures, those who were thus expelled by him
formed combinations and inveighed against him to the people. What
contributed greatly to gain credence for these complaints was the fact
that the bishop was not willing to eat with any one else, and never
accepted an invitation to a <pb n="140" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_140.html" id="ii.ix.v-Page_140" />feast.
On account of this the plot against him became widespread. His reasons
for not eating with others no one knew with any certainty,<note place="end" n="840" id="ii.ix.v-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.v-p3">These reasons are given by Palladius as follows:
‘He was accustomed to eat alone, as I partially know, for these
reasons: first, he drank no wine…secondly, his stomach was, on
account of certain infirmities, irregular, so that often the food
prepared for him was repugnant, and other food not put before him was
desired. Again he at times neglected to eat, lengthening out his meal
until evening, sometimes being absorbed in ecclesiastical cares and
sometimes in contemplation;…but it is a custom with table
companions if we do not relish the same articles of food which they do,
or laugh at insignificant witticisms…to make this an occasion of
ill-speech.’ Palladius, <i>de Vita S. Joannis,</i> 12.</p>
</note>

but some persons in justification of his conduct state that he had a
very delicate stomach, and weak digestion, which obliged him to be
careful in his diet, and therefore he ate alone; while others thought
this was due to his rigid and habitual abstinence. Whatever the real
motive may have been, the circumstance itself contributed not a little
to the grounds of accusation by his calumniators. The people
nevertheless continued to regard him with love and veneration, on
account of his valuable discourses in the church, and therefore those
who sought to traduce him, only brought themselves into contempt. How
eloquent, convincing, and persuasive his sermons were, both those which
were published by himself, and such as were noted down by short-hand
writers as he delivered them, why should we stay to declare? Those who
desire to form an adequate idea of them, must read for themselves, and
will thereby derive both pleasure and profit.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="John draws down upon Himself the Displeasure of Many Persons of Rank and Power. Of the Eunuch Eutropius." shorttitle="" progress="34.12%" prev="ii.ix.v" next="ii.ix.vii" id="ii.ix.vi"> 
<p class="c32" id="ii.ix.vi-p1"><span class="c11" id="ii.ix.vi-p1.1">Chapter V</span>.—<i>John draws
down upon Himself the Displeasure of Many Persons of Rank and Power. Of
the Eunuch Eutropius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.vi-p2"><span class="c11" id="ii.ix.vi-p2.1">As</span> long as John was in conflict
with the clergy only, machinations against him were utterly powerless;
but when he proceeded to rebuke many of those in public office also
with immoderate vehemence, the tide of unpopularity began to set
against him with far greater impetus. Hence many stories were told to
his disparagement. And most of these found attentive and believing
listeners. This growing prejudice was not a little increased by an
oration which he pronounced at that time against Eutropius. For
Eutropius was the chief eunuch of the imperial bed-chamber, and the
first of all eunuchs that was admitted to the dignity of consul. He,
desiring to inflict vengeance on certain persons who had taken refuge
in the churches, induced the emperors to make a law<note place="end" n="841" id="ii.ix.vi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.vi-p3">Sozomen (VIII. 7) says that this law was rescinded
very soon afterwards.</p>
</note>

excluding delinquents from the privilege of sanctuary, and authorizing
the seizure of those who had sought the shelter of the sacred edifices.
But its author was punished for this almost immediately; for scarcely
had the law been promulgated, before Eutropius himself, having incurred
the displeasure of the emperor, fled for protection to the church.<note place="end" n="842" id="ii.ix.vi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.vi-p4">See also Chrysostom, <i>Orat. in Eutropium,</i> 1. 3
(<i>Nicene and Post-Nicene Fathers,</i> Vol. IX. p. 251). From these
statements it appears that Zosimus is in error when he says (V. 18)
that Eutropius was seized in violation of the law of sanctuary and
taken out of the church. Chrysostom assigns his seizure to a time when
he had left the church for some purpose or other.</p>
</note>

The bishop therefore, while Eutropius trembling with fear lay under the
table of the altar, mounting the pulpit<note place="end" n="843" id="ii.ix.vi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.vi-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.ix.vi-p5.1">ἄμβων</span>, high reading-desk from which the
Scriptures were recited, situated toward the middle of the church and
distinguished from the altar, where the main service of worship was
chanted. Bishops were accustomed to preach from the steps of the altar
(cf. Bingham <i>Christ. Antiq.</i> VIII. 4. 5); but Chrysostom, on
account of his little stature, as some say, used the
‘ambôn’ as a pulpit.</p>
</note>

from which he was accustomed to address the people in order to be the
more distinctly heard, uttered an invective against him: wherefore he
seemed to create greater displeasure in some, as he not only denied
compassion to the unfortunate, but added insult to cruelty. By the
emperor’s order however, for certain offences committed by him,
Eutropius, though bearing the consulate, was decapitated, and his name
effaced from the list of consuls, that of Theodore his colleague being
alone suffered to remain as in office for that year.<note place="end" n="844" id="ii.ix.vi-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.vi-p6">399 <span class="c13" id="ii.ix.vi-p6.1">a.d.</span></p>
</note>

It is said that John afterwards used the same license towards
Gaïnas also, who was then commander-in-chief of the army; treating
him with characteristic rudeness, because he had presumed to request
the emperor to assign the Arians, with whom he agreed in sentiment, one
of the churches within the city. Many others also of the higher orders,
for a variety of causes, he censured with the same unceremonious
freedom, so that by these means he created many powerful adversaries.
Wherefore Theophilus bishop of Alexandria, immediately after his
ordination, was plotting his overthrow; and concerted measures for this
purpose in secret, both with the friends who were around him, and by
letter with such as were at a distance. For it was not so much the
boldness with which John lashed whatever was obnoxious to him, that
affected Theophilus, as his own failure to place his favorite presbyter
Isidore in the episcopal chair of Constantinople. In such a state were
the affairs of John the bishop at that time; mischief thus threatened
him at the very commencement of his episcopate. But we shall enter into
these things more at large as we proceed.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Gaïnas the Goth attempts to usurp the Sovereign Power; after filling Constantinople with Disorder, he is slain." shorttitle="" progress="34.28%" prev="ii.ix.vi" next="ii.ix.viii" id="ii.ix.vii"> 
<p class="c32" id="ii.ix.vii-p1"><span class="c11" id="ii.ix.vii-p1.1">Chapter
VI.—</span><i>Gaïnas the Goth attempts to usurp the
Sovereign Power; after filling Constantinople with Disorder, he is
slain.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.vii-p2"><span class="c11" id="ii.ix.vii-p2.1">I shall</span> now narrate some
memorable circumstances that occurred at that period, in which it <pb n="141" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_141.html" id="ii.ix.vii-Page_141" />will be seen how Divine Providence
interposed by extraordinary agencies for the preservation of the city
and Roman empire from the utmost peril. Gaïnas was a barbarian by
extraction but after becoming a Roman subject, and having engaged in
military service, and risen by degrees from one rank to another, he was
at length appointed general-in-chief both of the Roman horse and foot.
When he had obtained this lofty position, he forgot his position and
relations, and was unable to restrain himself and on the other hand
according to the common saying ‘left no stone unturned’ in
order to gain control of the Roman government. To accomplish this he
sent for the Goths out of their own country, and gave the principal
commissions in the army to his relations. Then when Tribigildus, one of
his kinsmen who had the command of the forces in Phrygia, had at the
instigation of Gaïnas broken out into open revolt, and was filling
the people of Phrygia with confusion and dismay, he managed to have
deputed to him the oversight of matters in the disturbed province. Now
the Emperor Arcadius not suspecting [any harm] committed the charge of
these affairs to him. Gaïnas therefore immediately set out at the
head of an immense number of the barbarous Goths, apparently on an
expedition against Tribigildus, but with the real intention of
establishing his own unjust domination. On reaching Phrygia he began to
subvert everything. Consequently the affairs of the Romans were
immediately thrown into great consternation, not only on account of the
vast barbarian force which Gaïnas had at his command, but also
because the most fertile and opulent regions of the East were
threatened with desolation. In this emergency the emperor, acting with
much prudence, sought to arrest the course of the barbarian by address:
he accordingly sent him an embassy with instructions to appease him for
the present by every kind of concession. Gaïnas having demanded
that Saturninus and Aurelian, two of the most distinguished of the
senatorial order, and men of consular dignity, whom he knew to be
unfavorable to his pretensions, should be delivered up to him, the
emperor most unwillingly yielded to the exigency of the crisis; and
these two persons, prepared to die for the public good, nobly submitted
themselves to the emperor’s disposal. They therefore proceeded to
meet the barbarian, at a place used for horse-racing some distance from
Chalcedon, being resolved to endure whatever he might be disposed to
inflict; but however they suffered no harm. The usurper simulating
dissatisfaction, advanced to Chalcedon, whither the emperor Arcadius
also went to meet him. Both then entered the church where the body of
the martyr Euphemia is deposited, and there entered into a mutual
pledge on oath that neither would plot against the other. The emperor
indeed kept his engagement, having a religious regard to an oath, and
being on that account beloved of God. But Gaïnas soon violated it,
and did not swerve from his original purpose; on the contrary he was
intent on carnage, plunder, and conflagration, not only against
Constantinople, but also against the whole extent of the Roman empire,
if he could by any means carry it into effect. The city was accordingly
quite inundated by the barbarians, and its residents were reduced to a
condition equivalent to that of captives. Moreover so great was the
danger of the city that a comet of prodigious magnitude, reaching from
heaven even to the earth, such as was never before seen, gave
forewarning of it.<note place="end" n="845" id="ii.ix.vii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.vii-p3">Cf. Vergil, <i>Georg.</i> I. 488, ‘Nec diri
toties arsere cometæ’; and <i>Am.</i> X. 272–274.</p>
</note>

Gaïnas first most shamelessly attempted to make a seizure of the
silver publicly exposed for sale in the shops: but when the
proprietors, advised beforehand by report of his intention, abstained
from exposing it on their counters, his thoughts were diverted to
another object, which was to send an immense body of barbarians at
night for the purpose of burning down the palace. Then indeed it
appeared distinctly that God had providential care over the city: for a
multitude of angels appeared to the rebels, in the form of armed men of
gigantic stature, before whom the barbarians, imagining them to be a
large army of brave troops, turned away with terror and departed. When
this was reported to Gaïnas, it seemed to him quite
incredible—for he knew that the greatest part of the Roman army
was at a distance, dispersed as a garrison over the Eastern
cities—and he sent others on the following night and repeatedly
afterwards. Now as they constantly returned with the same
statement—for the angels of God always presented themselves in
the same form—he came with a great multitude, and at length
became himself a spectator of the prodigy. Then supposing that what he
saw was really a body of soldiers, and that they concealed themselves
by day, and baffled his designs by night, he desisted from his attempt,
and took another resolution which he conceived would be detrimental to
the Romans; but the event proved it to be greatly to their advantage.
Pretending to be under demoniacal possession, he went forth as if for
prayer to the church of <i>St. John the Apostle</i>, which is seven
miles distant from the city. Together with him went barbarians who
carried out arms, having concealed them in casks and other specious
coverings. And when the soldiers who guarded the city gates detected
these, and would not suffer them to pass, the barbarians drew their
swords and put them to <pb n="142" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_142.html" id="ii.ix.vii-Page_142" />death. A
fearful tumult thence arose in the city, and death seemed to threaten
every one; nevertheless the city continued secure at that time, its
gates being every where well defended. The emperor with timely wisdom
proclaimed Gaïnas a public enemy, and ordered that all the
barbarians who remained shut up in the city should be slain. Thus one
day after the guards of the gates had been killed, the Romans attacked
the barbarians within the walls near the church of the Goths—for
thither such of them as had been left in the city had betaken
themselves—and after destroying a great number of them they set
the church on fire, and burnt it to the ground. Gaïnas being
informed of the slaughter of those of his party who did not manage to
get out of the city, and perceiving the failure of all his artifices,
left St. John’s church, and advanced rapidly towards Thrace. On
reaching the Chersonnese he endeavored to pass over from thence and
take Lampsacus, in order that from that place he might make himself
master of the Eastern parts. As the emperor had immediately dispatched
forces in pursuit both by land and by sea, another wonderful
interposition of Divine Providence occurred. For while the barbarians,
destitute of ships, hastily put together rafts and were attempting to
cross on them, suddenly the Roman fleet appeared, and the west wind
began to blow hard. This afforded an easy passage to the Romans; but
the barbarians with their horses, tossed up and down in their frail
barks by the violence of the gale, were at length overwhelmed by the
waves; many of them also were destroyed by the Romans. In this manner
during the passage a vast number of the barbarians perished; but
Gaïnas departing thence fled into Thrace, where he fell in with
another body of the Roman forces and was slain by them together with
the barbarians that attended him.<note place="end" n="846" id="ii.ix.vii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.vii-p4">Cf. an account of Gaïnas and his rebellion in
Zosimus, V. 18–22.</p>
</note>

Let this cursory notice of Gaïnas suffice here.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.ix.vii-p5">Those who may desire more minute details of the
circumstances of that war, should read <i>The Gaïnea</i> of
Eusebius Scholasticus,<note place="end" n="847" id="ii.ix.vii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.vii-p6">On the surname of ‘Scholasticus,’ see
Introd. p. ix. note 20, also Macar. <i>Homil.</i> 15, §24. On
Eusebius Scholasticus, see Smith and Wace, <i>Eusebius</i> (134)
<i>Scholasticus.</i></p>
</note>

who was at that time a pupil of Troïlus the sophist; and having
been a spectator of the war, related the events of it in an heroic poem
consisting of four books; and inasmuch as the events alluded to had but
recently taken place, he acquired for himself great celebrity. The poet
Ammonius has also very lately composed another description in verse of
the same transactions, which he recited before the emperor in the
sixteenth consulate<note place="end" n="848" id="ii.ix.vii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.vii-p7">438 <span class="c13" id="ii.ix.vii-p7.1">a.d.</span></p>
</note>

of Theodosius the younger, which he bore with Faustus.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.ix.vii-p8">This war was terminated under the consulate of Stilicho
and Aurelian.<note place="end" n="849" id="ii.ix.vii-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.vii-p9">400 <span class="c13" id="ii.ix.vii-p9.1">a.d.</span></p>
</note>

The year following,<note place="end" n="850" id="ii.ix.vii-p9.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.vii-p10">401 <span class="c13" id="ii.ix.vii-p10.1">a.d.</span></p>
</note>

the consulate was celebrated by Fravitus also a Goth by extraction, who
was honored by the Romans, and showed great fidelity and attachment to
them, rendering important services in this very war. For this reason he
attained to the dignity of consul. In that year on the tenth of April
there was born a son to the Emperor Arcadius, the good Theodosius.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.ix.vii-p11">But while the affairs of the state were thus troubled,
the dignitaries of the Church refrained not in the least from their
disgraceful cabals against each other, to the great reproach of the
Christian religion; for during this time the ecclesiastics incited
tumults against each other. The source of the mischief originated in
Egypt in the following manner.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Dissension between Theophilus Bishop of Alexandria and the Monks of the Desert. Condemnation of Origen's Books." shorttitle="" progress="34.68%" prev="ii.ix.vii" next="ii.ix.ix" id="ii.ix.viii"> 
<p class="c32" id="ii.ix.viii-p1"><span class="c11" id="ii.ix.viii-p1.1">Chapter
VII</span>.—<i>Dissension between Theophilus Bishop of Alexandria
and the Monks of the Desert. Condemnation of Origen’s
Books.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.viii-p2"><span class="c11" id="ii.ix.viii-p2.1">The</span> question had been started a
little before,<note place="end" n="851" id="ii.ix.viii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.viii-p3">By Audius or Audæus, the founder of the Audian
heresy. Cf. Epiphan. <i>Hær</i>. LXX.; Walch, <i>Histor. der
Ketzereien</i>, Vol. III. p. 300; also Iselin, <i>Audios und die
Audianer</i>, in <i>Jahrbücher für Protestant. Theologie</i>,
April, 1890; p. 298 <i>seq.</i></p>
</note>

whether God is a corporeal existence, and has the form of man; or
whether he is incorporeal, and without human or, generally speaking,
any other bodily shape? From this question arose strifes and
contentions among a very great number of persons, some favoring one
opinion on the subject, and others patronizing the opposite. Very many
of the more simple ascetics asserted that God is corporeal, and has a
human figure: but most others condemn their judgment, and contended
that God is incorporeal, and free of all form whatever. With these
latter Theophilus bishop of Alexandria agreed so thoroughly that in the
church before all the people he inveighed against those who attributed
to God a human form, expressly teaching that the Divine Being is wholly
incorporeal. When the Egyptian ascetics were apprised of this, they
left their monasteries and came to Alexandria; where they excited a
tumult against the bishop, accusing him of impiety, and threatening to
put him to death. Theophilus becoming aware of his danger, after some
consideration had recourse to this expedient to extricate himself from
the threatened death. Going to the monks, he in a conciliatory tone
thus addressed them: ‘In seeing you, I behold the face of
God.’ The utterance of this saying moderated the fury of these
men <pb n="143" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_143.html" id="ii.ix.viii-Page_143" />and they replied: ‘If you
really admit that God’s countenance is such as ours, anathematize
Origen’s book;<note place="end" n="852" id="ii.ix.viii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.viii-p4">On the dispute concerning Origen’s views, see
below, chap. 13.</p>
</note>

for some drawing arguments from them oppose themselves to our opinion.
If you will not do this, expect to be treated by us as an impious
person, and the enemy of God.’ ‘But as far as I am
concerned,’ said Theophilus, ‘I will readily do what you
require: and be ye not angry with me, for I myself also disapprove of
Origen’s works, and consider those who countenance them deserving
of censure.’ Thus he succeeded in appeasing and sending away the
monks at that time; and probably the whole dispute respecting this
subject would have been set at rest, had it not been for another
circumstance which happened immediately after. Over the monasteries in
Egypt there were four devout persons as superintendents named
Dioscorus, Ammonius, Eusebius, and Euthymius: these men were brothers,
and had the appellation of ‘the Tall Monks’ given them on
account of their stature. They were moreover distinguished both for the
sanctity of their lives, and the extent of their erudition, and for
these reasons their reputation was very high at Alexandria. Theophilus
in particular, the prelate of that city, loved and honored them
exceedingly: insomuch that he constituted one of them, Dioscorus,
bishop of Hermopolis<note place="end" n="853" id="ii.ix.viii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.viii-p5">There were two cities named Hermopolis in Egypt; the
most important of these in the Thebaid was known as Hermopolis proper,
whereas the other (the one here alluded to) was situated in lower Egypt
and designated Hermopolis <i>parva.</i></p>
</note>

against his will, having forcibly drawn him from his retreat. Two of
the others he entreated to continue with him, and with difficulty
prevailed upon them to do so; still by the exercise of his authority as
bishop he accomplished his purpose: when therefore he had invested them
with the clerical office, he committed to their charge the management
of ecclesiastical affairs. They, constrained by necessity, performed
the duties thus imposed on them successfully; nevertheless they were
dissatisfied because they were unable to follow philosophical pursuits
and ascetic exercises. And as in process of time, they thought they
were being spiritually injured, observing the bishop to be devoted to
gain, and greedily intent on the acquisition of wealth, and according
to the common saying ‘leaving no stone unturned’ for the
sake of gain, they refused to remain with him any longer, declaring
that they loved solitude, and greatly preferred it to living in the
city. As long as he was ignorant of the true motive for their
departure, he earnestly begged them to abide with him; but when he
perceived that they were dissatisfied with his conduct, he became
excessively irritated, and threatened to do them all kinds of mischief.
But they making little account of his menaces retired into the desert;
upon which Theophilus, who was evidently of a hasty and malignant
temperament, raised not a small clamor against them, and by every
contrivance earnestly sought to do them injury. He also conceived a
dislike against their brother Dioscorus, bishop of Hermopolis. He was
moreover extremely annoyed at the esteem and veneration in which he was
held by the ascetics. Being aware, however, that he would be able to do
no harm to these persons unless he could stir up hostility in the minds
of the monks against them, he used this artifice to effect it. He well
knew that these men in their frequent theological discussions with him,
had maintained that the Deity was incorporeal, and by no means had a
human form; because [they argued] such a constitution would involve the
necessary accompaniment of human passions. Now this has been
demonstrated by the ancient writers and especially Origen. Theophilus,
however though entertaining the very same opinion respecting the Divine
nature, yet to gratify his vindictive feelings, did not hesitate to
pervert what he and they had rightly taught: but imposed upon the
majority of the monks, men who were sincere but ‘rude in
speech,’<note place="end" n="854" id="ii.ix.viii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.viii-p6"><scripRef passage="2 Cor. xi. 6" id="ii.ix.viii-p6.1" parsed="|2Cor|11|6|0|0" osisRef="Bible:2Cor.11.6">2 Cor. xi.
6</scripRef>.</p>
</note>

the greater part of whom were quite illiterate. Sending letters to the
monasteries in the desert, he advised them not to give heed either to
Dioscorus or to his brothers, inasmuch as they affirmed that God had
not a body. ‘Whereas,’ said he, ‘according to the
sacred Scripture God has eyes, ears, hands, and feet, as men have; but
the partisans of Dioscorus, being followers of Origen, introduce the
blasphemous dogma that God has neither eyes, ears, feet, nor
hands.’ By this sophism he took advantage of the simplicity of
these monks and thus a hot dissension was stirred up among them. Such
as had a cultivated mind indeed were not beguiled by this plausibility,
and therefore still adhere to Dioscorus and Origen; but the more
ignorant who greatly exceeded the others in number, inflamed by an
ardent zeal without knowledge, immediately raised an outcry against
their brethren. A division being thus made, both parties branded each
other as impious; and some listening to Theophilus called their
brethren ‘Origenists,’ and ‘impious’ and the
others termed those who were convinced by Theophilus
‘Anthropomorphitæ.’ On this account violent
altercation arose, and an inextinguishable war between the monks.
Theophilus on receiving intimation of the success of his device, went
to Nitria where the monasteries are, accompanied by a multitude of
persons, and armed the monks against Dioscorus and his brethren; who
being <pb n="144" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_144.html" id="ii.ix.viii-Page_144" />in danger of losing their
lives, made their escape with great difficulty.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.ix.viii-p7">While these things were in progress in Egypt John bishop
of Constantinople was ignorant of them, but flourished in eloquence and
became increasingly celebrated for his discourses. Moreover he first
enlarged the prayers contained in the nocturnal hymns, for the reason I
am about to assign.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Arians and the Supporters of the 'Homoousion' hold Nocturnal Assemblies and sing Antiphonal Hymns, a Species of Composition ascribed to Ignatius, surnamed Theophorus. Conflict between the Two Parties." shorttitle="" progress="35.00%" prev="ii.ix.viii" next="ii.ix.x" id="ii.ix.ix"> 
<p class="c32" id="ii.ix.ix-p1"><span class="c11" id="ii.ix.ix-p1.1">Chapter VIII</span>.—<i>The
Arians and the Supporters of the ‘Homoousion’ hold
Nocturnal Assemblies and sing Antiphonal Hymns, a Species of
Composition ascribed to Ignatius, surnamed Theophorus.</i><note place="end" n="855" id="ii.ix.ix-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.ix-p2"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.ix.ix-p2.1">Θεόφορος</span> =
‘borne by God,’ used in the sense of being ‘possessed
by a god,’ ‘inspired,’ by Æsch. <i>Agam.</i>
1150; but here ‘borne in the arms of God’ or ‘carried
by God,’ and applied to Ignatius because tradition made him the
very child whom the Saviour ‘took up in his arms,’ and set
in the midst of his disciples. Cf. <scripRef passage="Mark ix. 36" id="ii.ix.ix-p2.2" parsed="|Mark|9|36|0|0" osisRef="Bible:Mark.9.36">Mark ix. 36</scripRef>; to be distinguished therefore from
<span lang="EL" class="Greek" id="ii.ix.ix-p2.3">Θεοφόρος</span>,
‘bearing’ or ‘carrying a god.’</p>
</note>

<i>Conflict between the Two Parties.</i><br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.ix.ix-p3"><span class="c11" id="ii.ix.ix-p3.1">The</span> Arians, as we have said,
held their meetings without the city. As often therefore as the festal
days occurred—I mean Saturday<note place="end" n="856" id="ii.ix.ix-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.ix-p4">The ancient Christians observed the Lord’s day
as the greatest day of the week, and also in the second place the
Jewish Sabbath or Saturday. See Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> XX. 2,
on the Lord’s day, and 3, on the Sabbath.</p>
</note>

and Lord’s day—in each week, on which assemblies are
usually held in the churches, they congregated within the city gates
about the public squares, and sang responsive verses adapted to the
Arian heresy. This they did during the greater part of the night: and
again in the morning, chanting the same songs which they called
responsive, they paraded through the midst of the city, and so passed
out of the gates to go to their places of assembly. But since they did
not desist from making use of insulting expressions in relation to the
Homoousians, often singing such words as these: ‘Where are they
that say three things are but one power?’—John fearing lest
any of the more simple should be drawn away from the church by such
kind of hymns, opposed to them some of his own people, that they also
employing themselves in chanting nocturnal hymns, might obscure the
effort of the Arians, and confirm his own party in the profession of
their faith. John’s design indeed seemed to be good, but it
issued in tumult and dangers. For as the Homoousians performed their
nocturnal hymns with greater display,—for there were invented by
John silver crosses for them on which lighted wax-tapers were carried,
provided at the expense of the empress Eudoxia,—the Arians who
were very numerous, and fired with envy, resolved to revenge themselves
by a desperate and riotous attack upon their rivals. For from the
remembrance of their own recent domination, they were full of
confidence in their ability to overcome, and of contempt for their
adversaries. Without delay therefore, on one of these nights, they
engaged in a conflict; and Briso, one of the eunuchs of the empress,
who was at that time leading the chanters of these hymns, was wounded
by a stone in the forehead, and also some of the people on both sides
were killed. Whereupon the emperor being angered, forbade the Arians to
chant their hymns any more in public. Such were the events of this
occasion.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.ix.ix-p5">We must now however make some allusion to the origin of
this custom in the church of responsive singing. Ignatius<note place="end" n="857" id="ii.ix.ix-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.ix-p6">There has been some difference of opinion as to
whether Socrates is correct in here ascribing the institution of
responsive chants to Ignatius. Valesius doubts Socrates’
accuracy, but other authorities are inclined to the view that Ignatius
did introduce these chants, and Flavian and Diodorus, during the reign
of Constantine, to whom Valesius ascribes their origin, simply
developed them. Cf. Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> XIV. 1.</p>
</note>

third bishop of Antioch in Syria from the apostle Peter, who also had
held intercourse with the apostles themselves, saw a vision of angels
hymning in alternate chants the Holy Trinity. Accordingly he introduced
the mode of singing he had observed in the vision into the Antiochian
church; whence it was transmitted by tradition to all the other
churches. Such is the account [we have received] in relation to these
responsive hymns.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Dispute between Theophilus and Peter leading to an Attempt on the Part of the Former to depose John Bishop of Constantinople." shorttitle="" progress="35.17%" prev="ii.ix.ix" next="ii.ix.xi" id="ii.ix.x"> 
<p class="c32" id="ii.ix.x-p1"><span class="c11" id="ii.ix.x-p1.1">Chapter IX</span>.—<i>Dispute
between Theophilus and Peter leading to an Attempt on the Part of the
Former to depose John Bishop of Constantinople.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.x-p2"><span class="c11" id="ii.ix.x-p2.1">Not</span> long after this, the monks
of the desert, together with Dioscorus and his brothers, came to
Constantinople. There was also with them Isidore,<note place="end" n="858" id="ii.ix.x-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.x-p3">For an account of Theophilus’ outrageous
treatment of Isidore, see Palladius, <i>Vita S. Joannis Chrysost.</i>
chap. 6.</p>
</note>

formerly the most intimate friend of the bishop Theophilus, but then
become his bitterest enemy, on account of the following circumstance: A
certain man named Peter was at that time the archpresbyter<note place="end" n="859" id="ii.ix.x-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.x-p4">See Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> II. 19–18,
for a statement of the functions of this office.</p>
</note>

of the Alexandrian church; Theophilus being irritated against this
person, determined to eject him from the church; and as the ground of
expulsion, he brought the charge against him of having admitted to a
participation of the sacred mysteries, a woman of the Manichæan
sect, without first compelling her to renounce her Manichæan
heresy. As Peter in his defence declared, that not only had the errors
of this woman been previously abjured, but that Theophilus himself had
sanctioned her admission to the eucharist, Theophilus became indignant,
as if he had been grievously calumniated; whereupon he affirmed that he
was altogether <pb n="145" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_145.html" id="ii.ix.x-Page_145" />unacquainted with
the circumstance. Peter therefore summoned Isidore to bear witness to
the bishop’s knowledge of the facts concerning the woman. Now
Isidore happened to be then at Rome, on a mission from Theophilus to
Damasus the prelate of the imperial city, for the purpose of affecting
a reconciliation between him and Flavian bishop of Antioch; for the
adherents of Meletius had separated from Flavian in detestation of his
perjury, as we have already observed.<note place="end" n="860" id="ii.ix.x-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.x-p5">See above, V. 15.</p>
</note>

When Isidore had returned from Rome, and was cited as a witness by
Peter, he deposed that the woman was received by consent of the bishop;
and that he himself had administered the sacrament to her. Upon this
Theophilus became enraged and in anger ejected them both. This
furnished the reason for Isidore’s going to Constantinople with
Dioscorus and his brethren, in order to submit to the cognizance of the
emperor, and John the bishop, the injustice and violence with which
Theophilus had treated them. John, on being informed of the facts, gave
the men an honorable reception, and did not exclude them from communion
at prayers, but postponed their communion of the sacred mysteries,
until their affairs should be examined into. Whilst matters were in
this posture, a false report was brought to Theophilus’ ears,
that John had both admitted them to a participation of the mysteries,
and was also ready to give them assistance; wherefore he resolved not
only to be revenged on Isidore and Dioscorus, but also if possible to
cast John out of his episcopal chair. With this design he wrote to all
the bishops of the various cities, and concealing his real motive,
ostensibly condemned therein the books of Origen merely: which
Athanasius,<note place="end" n="861" id="ii.ix.x-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.x-p6">Cf. Athan. <i>de Decr. Nic.</i> 27.</p>
</note>

his predecessor, had used in confirmation of his own faith, frequently
appealing to the testimony and authority of Origen’s writings, in
his orations against the Arians.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Epiphanius Bishop of Cyprus convenes a Synod to condemn the Books of Origen." shorttitle="" progress="35.31%" prev="ii.ix.x" next="ii.ix.xii" id="ii.ix.xi"> 
<p class="c32" id="ii.ix.xi-p1"><span class="c11" id="ii.ix.xi-p1.1">Chapter X</span>.—<i>Epiphanius
Bishop of Cyprus convenes a Synod to condemn the Books of
Origen.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.xi-p2"><span class="c11" id="ii.ix.xi-p2.1">He</span> moreover renewed his
friendship with Epiphanius<note place="end" n="862" id="ii.ix.xi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xi-p3">There were thirty-five bishops, besides several
presbyters and laymen of some distinction in the ancient church, who
bore the name of Epiphanius. The bishop here mentioned is the most
illustrious of them all, being the author of the well-known treatise
<i>de Hæres.</i> His see—that of Constantia in
Cyprus—was the old ‘Salamis’ of <scripRef passage="Acts xiii. 5" id="ii.ix.xi-p3.1" parsed="|Acts|13|5|0|0" osisRef="Bible:Acts.13.5">Acts xiii. 5</scripRef>.</p>
</note>

bishop of Constantia in Cyprus, with whom he had formerly been at
variance. For Theophilus accused Epiphanius of entertaining low
thoughts of God, by supposing him to have a human form.<note place="end" n="863" id="ii.ix.xi-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xi-p4">It seems strange that Epiphanius should be classed
with the Anthropomorphitæ as Epiphanius himself repudiates their
views according to the testimony of Jerome. Cf. Jerome, <i>ad
Pammachium,</i> 2 <i>et seq.</i> Socrates must have been imposed upon
by some Origenist, as the Origenists were accustomed to call all who
condemned their views Anthropomorphitæ. Cf. above, chap. 7.</p>
</note>

Now although Theophilus was really unchanged in sentiment, and had
denounced those who thought that the divinity was human in form, yet on
account of his hatred of others, he openly denied his own convictions;
and he now professed to be friendly with Epiphanius, as if he had
altered his mind and agreed with him in his views of God. He then
managed it so that Epiphanius by letter should convene a Synod of the
bishops in Cyprus, in order to condemn the writings of Origen.
Epiphanius being on account of his extraordinary piety a man of simple
mind and manners was easily influenced by the letters of Theophilus:
having therefore assembled a council of bishops in that island, he
caused a prohibition to be therein made of the reading of
Origen’s works. He also wrote to John, exhorting him to abstain
from the study of Origen’s books, and to convoke a Synod for
decreeing the same thing as he had done. Accordingly when Theophilus
had in this way deluded Epiphanius, who was famous for his piety,
seeing his design prosper according to his wish, he became more
confident, and himself also assembled a great number of bishops. In
that convention, pursuing the same course as Epiphanius, he caused a
like sentence of condemnation to be pronounced on the writings of
Origen, who had been dead nearly two hundred years: not having this as
his first object, but rather his purpose of revenge on Dioscorus and
his brethren. John paying but little attention to the communications of
Epiphanius and Theophilus, was intent on instructing the churches; and
he flourished more and more as a preacher, but made no account of the
plots which were laid against him. As soon, however, as it became
apparent to every body that Theophilus was endeavoring to divest John
of his bishopric, then all those who had any ill-will against John,
combined in calumniating him. And thus many of the clergy, and many of
those in office, and of those who had great influence at the court,
believing that they had found an opportunity now of avenging themselves
upon John, exerted themselves to procure the convocation of a Grand
Synod at Constantinople, partly by sending letters and partly by
dispatching messengers in all directions for that purpose.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Severian and Antiochus: their Disagreement from John." shorttitle="" progress="35.45%" prev="ii.ix.xi" next="ii.ix.xiii" id="ii.ix.xii"> 
<p class="c32" id="ii.ix.xii-p1"><span class="c11" id="ii.ix.xii-p1.1">Chapter XI</span>.—<i>Of
Severian and Antiochus: their Disagreement from John.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.xii-p2"><span class="c11" id="ii.ix.xii-p2.1">The</span> odium against John
Chrysostom was considerably increased by another additional event as
follows: two bishops flourished at that time, <pb n="146" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_146.html" id="ii.ix.xii-Page_146" />Syrians by birth, named Severian and Antiochus;
Severian presided over the church at Gabala, a city of Syria, and
Antiochus over that of Ptolemaïs in Phœnicia. They were both
renowned for their eloquence; but although Severian was a very learned
man, he did not succeed in using the Greek language perfectly; and so
while speaking Greek he betrayed his Syrian origin. Antiochus came
first to Constantinople, and having preached in the churches for some
time with great zeal and ability, and having thus amassed a large sum
of money,<note place="end" n="864" id="ii.ix.xii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xii-p3">The offerings of the congregations seem to have been
divided usually among the officiating clergymen. Cf. Bingham,
<i>Christ. Antiq.</i> V. 4. 1.</p>
</note>

he returned to his own church. Severian hearing that Antiochus had
collected a fortune by his visit to Constantinople, determined to
follow his example. He therefore exercised himself for the occasion,
and having composed a number of sermons, set out for Constantinople.
Being most kindly received by John, to a certain point, he soothed and
flattered the man, and was himself no less beloved and honored by him:
meanwhile his discourses gained him great celebrity, so that he
attracted the notice of many persons of rank, and even of the emperor
himself. And as it happened at that time that the bishop of Ephesus
died, John was obliged to go to Ephesus for the purpose of ordaining a
successor. On his arrival at that city, as the people were divided in
their choice, some proposing one person, and some another, John
perceiving that both parties were in a contentious mood, and that they
did not wish to adopt his counsel, he resolved without much ado to end
their dispute by preferring to the bishopric a certain Heraclides, a
deacon of his own, and a Cypriot by descent. And thus both parties
desisting from their strife with each other had peace.<note place="end" n="865" id="ii.ix.xii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xii-p4">In another version of this eleventh chapter of the
sixth book, appended at the end of the sixth book in the Greek text of
Bright, instead of the sentence beginning ‘And thus both
parties,’ &amp;c. is found the following more consistent
statement: ‘Inasmuch, however, as on this account a tumult arose
at Ephesus, on the ground that Heraclides was not worthy of the
bishopric, it became necessary for John to remain in Ephesus for a long
time.’</p>
</note>

Now as this detention [at Ephesus] was lengthened, Severian continued
to preach at Constantinople, and daily grew in favor with his hearers.
Of this John was not left ignorant, for he was promptly made acquainted
with whatever occurred, Serapion, of whom we have before spoken,<note place="end" n="866" id="ii.ix.xii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xii-p5">The alternative version inserts here the following
sentence: ‘And who was very much beloved by John and had been
intrusted with the whole care of the episcopal administration, on
account of his piety and faithfulness and watchfulness in respect to
details of every sort, and diligence in matters pertaining to the
interests of the bishop.’</p>
</note>

communicating the news to him and asserting that the church was being
troubled by Severian; thus the bishop was aroused to a feeling of
jealousy. Having therefore among other matters deprived many of the
Novatians and Quartodecimans of their churches, he returned to
Constantinople.<note place="end" n="867" id="ii.ix.xii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xii-p6">From this point to within one or two sentences of
the end of the chapter the parallel version is so different at times
that it will be well to insert it entire here for the purpose of
comparison. It runs thus: ‘Not long afterward John came to
Constantinople and assumed himself the churches which belonged to his
jurisdiction. But between Serapion, the deacon, and Severian there had
arisen a certain coolness; Serapion was opposed to Severian because the
latter seemed desirous of excelling John in public speaking, and
Severian was jealous of Serapion because the bishop John favored him,
and the care of the bishopric had been intrusted to him. They being
thus disposed toward one another, it happened that the evil of hatred
was increased from the following cause. As Severian was passing by on
one occasion Serapion did not render him the homage due to a bishop,
but he continued sitting; whether because he had not noticed him, as he
afterwards affirmed upon oath before a council, or because he cared
little for him, being himself the vicegerent of a bishop, as Severian
asserted, I am unable to say; God only knows. At the time, however,
Severian did not tolerate the contempt; but immediately, and in
anticipation of a public investigation before a council, he condemned
Serapion upon oath, and not only declared him deposed from the dignity
of the diaconate, but also put him out of the church. John upon
learning this was very much grieved. As the matter afterwards was
investigated by a council and Serapion defended himself declaring that
he had not perceived [the approach of the bishop], and summoned
witnesses to the fact, the common verdict of the assembled bishops was
in favor of acquitting him and urging Severian to accept the apology of
Serapion. The Bishop John, for his part, to satisfy Severian, suspended
Serapion from the diaconate for a week; although he used him in all his
affairs as his right hand, because he was very keen and diligent in
ecclesiastical disputation. Severian however was not satisfied with
these measures, but used all means to effect the permanent deposition
of Serapion from the diaconate and his excommunication. John was
extremely grieved at these words and arose from the council, leaving
the adjudication of the case to the bishops present, saying to them,
“Do you examine the matter in hand and render judgment according
to your own conclusions; as for me I resign my part in the arbitration
between them.” These things having been said by John as he arose,
the council likewise arose and left the case, as it stood, blaming
Severian the more for not yielding to the request of the Bishop John.
After this John never received Severian into a private interview; but
advised him to return to his own country, communicating to him the
following message: “It is not expedient, Severian,” said
he, “that the parish intrusted to you should remain for so long
without care and bereft of a bishop; wherefore hasten and take charge
of your churches, and do not neglect the gift which is in you.”
As he now prepared for his journey and started, the Empress Eudoxia, on
being informed of the facts,’ &amp;c. From this point the
variations are few, verbal, and unimportant.</p>
</note>

Here he resumed himself the care of the churches under his own especial
jurisdiction. But Serapion’s arrogance no one could bear; for
thus having won John’s unbounded confidence and regard, he was so
puffed up by it that he treated every one with contempt. And on this
account also animosity was inflamed the more against the bishop. On one
occasion when Severian passed by him, Serapion neglected to pay him the
homage due to a bishop, but continued seated [instead of rising],
indicating plainly how little he cared for his presence. Severian,
unable to endure patiently this [supposed] rudeness and contempt, said
with a loud voice to those present, ‘If Serapion should die a
Christian, Christ has not become incarnate.’ Serapion, taking
occasion from this remark, publicly incited Chrysostom to enmity
against Severian: for suppressing the conditional clause of the
sentence, ‘If Serapion die a Christian,’ and saying that he
had made the assertion that ‘Christ has not become
incarnate,’ he brought several witnesses of his own party to
sustain this charge. But on being informed of this the Empress Eudoxia
severely reprimanded John, and ordered that Severian should be
immediately recalled from Chalcedon in Bithynia. He returned forthwith;
but John would hold no intercourse whatever with him, nor did he listen
to any one urging <pb n="147" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_147.html" id="ii.ix.xii-Page_147" />him to do so,
until at length the Empress Eudoxia herself, in the church called
<i>The Apostles,</i> placed her son Theodosius, who now so happily
reigns, but was then quite an infant, before John’s knees, and
adjuring<note place="end" n="868" id="ii.ix.xii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xii-p7">The ancients often swore by their children,
especially when they wished to entreat others most earnestly. Cf.
Vergil, <i>Æneid,</i> VI. 364, ‘<i>Per caput hoc juro, per
spem surgentis Juli.</i>’ The form of abjuration used by Eudoxia
was probably this: ‘By this little child of mine, and your
spiritual son, whom I brought forth and whom you received out of the
sacred font, be reconciled to Severian.’ Valesius, however,
doubts the reality of this affair.</p>
</note>

him repeatedly by the young prince her son, with difficulty prevailed
upon him to be reconciled to Severian. In this manner then these men
were outwardly reconciled; but they nevertheless continued cherishing a
rancorous feeling toward each other. Such was the origin of the
animosity [of John] against Severian.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Epiphanius, in order to gratify Theophilus, performs Ordinations at Constantinople without John's Permission." shorttitle="" progress="35.83%" prev="ii.ix.xii" next="ii.ix.xiv" id="ii.ix.xiii"> 
<p class="c32" id="ii.ix.xiii-p1"><span class="c11" id="ii.ix.xiii-p1.1">Chapter
XII</span>.—<i>Epiphanius, in order to gratify Theophilus,
performs Ordinations at Constantinople without John’s
Permission.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.xiii-p2"><span class="c11" id="ii.ix.xiii-p2.1">Not</span> long after this, at the
suggestion of Theophilus, the bishop Epiphanius again came from Cyprus
to Constantinople; he brought also with him a copy of the synodical
decree in which they did not excommunicate Origen himself but condemned
his books. On reaching <i>St. John’s</i> church, which is seven
miles distant from the city, he disembarked, and there celebrated a
service; then after having ordained a deacon,<note place="end" n="869" id="ii.ix.xiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xiii-p3">It was contrary to the canons of the church for a
bishop to ordain a presbyter or a deacon in another’s diocese.
Cf. <i>Apostol. Can.</i> 35. ‘Let not a bishop dare to ordain
beyond his own limits in cities and places not subject to him. But if
he be convicted of doing so without the consent of those persons who
have authority over such cities and places, let him be deposed, and
those also whom he has ordained.’ Also <i>Can.</i> 16 of the
Council of Nicæa; ‘If any one should dare to steal, as it
were, a person who belongs to another [bishop], and to ordain him for
his own church, without permission of the bishop from whom he was
withdrawn, the ordination shall be void.’</p>
</note>

he again entered the city. In complaisance to Theophilus he declined
John’s courtesy, and engaged apartments in a private house. He
afterwards assembled those of the bishops who were then in the capital,
and producing his copy of the synodical decree condemnatory of
Origen’s works, recited it before them; not being able to assign
any reason for this judgment, than that it seemed fit to Theophilus and
himself to reject them. Some indeed from a reverential respect for
Epiphanius subscribed the decree; but many refused to do so among whom
was Theotimus bishop of Scythia, who thus addressed
Epiphanius:—‘I neither choose, Epiphanius,’ said he,
‘to insult the memory of one who ended his life piously long ago;
nor dare I be guilty of so impious an act, as that of condemning what
our predecessors did not reject: and especially when I know of no evil
doctrine contained in Origen’s books.’ Having said this, he
brought forward one of that author’s works, and reading a few
passages therefrom, showed that the sentiments propounded were in
perfect accordance with the orthodox faith. He then added, ‘Those
who speak evil of these writings are unconsciously casting dishonor
upon the sacred volume whence their principles are drawn.’ Such
was the reply which Theotimus, a bishop celebrated for his piety and
rectitude of life, made to Epiphanius.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Author's Defence of Origen." shorttitle="" progress="35.94%" prev="ii.ix.xiii" next="ii.ix.xv" id="ii.ix.xiv"> 
<p class="c32" id="ii.ix.xiv-p1"><span class="c11" id="ii.ix.xiv-p1.1">Chapter XIII</span>.—<i>The
Author’s Defence of Origen.</i><note place="end" n="870" id="ii.ix.xiv-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xiv-p2">The views of Origen met with opposition from the
very outset. During his own lifetime he was condemned at Alexandria,
and after his death repeatedly until 541 <span class="c13" id="ii.ix.xiv-p2.1">a.d.</span>,
and perhaps also by the fifth general council held at Constantinople in
553. For a full account of the Origenistic Controversy, see Smith and
Wace, <i>Dict. of Christ. Biog. and Antiq.</i>, art. <span class="c13" id="ii.ix.xiv-p2.2">Origenistic Controversies</span>.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.ix.xiv-p3"><span class="c11" id="ii.ix.xiv-p3.1">But</span> since carping detractors
have imposed upon many persons and have succeeded in deterring them
from reading Origen, as though he were a blasphemous writer, I deem it
not unseasonable to make a few observations respecting him. Worthless
characters, and such as are destitute of ability to attain eminence
themselves, often seek to get into notice by decrying those who excel
them. And first Methodius, bishop of a city in Lycia named Olympus,
labored under this malady; next Eustathius, who for a short time
presided over the church at Antioch; after him Apollinaris; and lastly
Theophilus. This quaternion of revilers has traduced Origen, but not on
the same grounds, one having found one cause of accusation against him,
and another another; and thus each has demonstrated that what he has
taken no objection to, he has fully accepted. For since one has
attacked one opinion in particular, and another has found fault with
another, it is evident that each has admitted as true what he has not
assailed, giving a tacit approbation to what he has not attacked.
Methodius indeed, when he had in various places railed against Origen,
afterwards as if retracting all he had previously said, expresses his
admiration of the man, in a dialogue which he entitled
<i>Xenon.</i><note place="end" n="871" id="ii.ix.xiv-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xiv-p4">‘The house of entertainment for
strangers.’ Methodius’ works were in the literary form of
the dialogue. Cf. his <i>Convivum decem Virginum</i> in Migne’s
<i>Patrologia Græca</i>, Vol. XVIII.</p>
</note>

But I affirm that from the censure of these men, greater commendation
accrues to Origen. For those who have sought out whatever they deemed
worthy of reprobation in him, and yet have never charged him with
holding unsound views respecting the holy Trinity, are in this way most
distinctly shown to bear witness to his orthodox piety: and by not
reproaching him on this point, they commend him by their own testimony.
But Athanasius the defender <pb n="148" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_148.html" id="ii.ix.xiv-Page_148" />of the
doctrine of consubstantiality, in his <i>Discourses against the
Arians</i><note place="end" n="872" id="ii.ix.xiv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xiv-p5">Athan. <i>de Decr. Nic.</i> 27.</p>
</note>

continually cites this author as a witness of his own faith,
interweaving his words with his own, and saying, ‘The most
admirable and assiduous Origen,’ says he, ‘by his own
testimony confirms our doctrine concerning the Son of God, affirming
him to be co-eternal with the Father.’ Those therefore who load
Origen with opprobrium, overlook the fact that their maledictions fall
at the same time on Athanasius, the eulogist of Origen. So much will be
enough for the vindication of Origen; we shall now return to the course
of our history.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Epiphanius is asked to meet John; on refusing he is admonished concerning his Anticanonical Proceedings; alarmed at this he leaves Constantinople." shorttitle="" progress="36.06%" prev="ii.ix.xiv" next="ii.ix.xvi" id="ii.ix.xv"> 
<p class="c32" id="ii.ix.xv-p1"><span class="c11" id="ii.ix.xv-p1.1">Chapter
XIV</span>.—<i>Epiphanius is asked to meet John; on refusing he
is admonished concerning his Anticanonical Proceedings; alarmed at this
he leaves Constantinople.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.xv-p2"><span class="c11" id="ii.ix.xv-p2.1">John</span> was not offended because
Epiphanius, contrary to the ecclesiastical canon, had made an
ordination in his church;<note place="end" n="873" id="ii.ix.xv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xv-p3">See above, chap. 12 and note 1.</p>
</note>

but invited him to remain with him at the episcopal palace. He,
however, replied that he would neither stay nor pray with him, unless
he would expel Dioscorus and his brethren from the city, and with his
own hand subscribe the condemnation of Origen’s books. Now as
John deferred the performance of these things, saying that nothing
ought to be done rashly before investigation by a general council,
John’s adversaries led Epiphanius to adopt another course. For
they contrived it so that as a meeting was in the church named <i>The
Apostles,</i> Epiphanius came forth and before all the people condemned
the books of Origen, excommunicated Dioscorus with his followers, and
charged John with countenancing them. These things were reported to
John; whereupon on the following day he sent the appended message to
Epiphanius just as he entered the church:<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.ix.xv-p4">‘You do many things contrary to the canons,
Epiphanius. In the first place you have made an ordination in the
churches under my jurisdiction: then without my appointment, you have
on your own authority officiated in them. Moreover, when heretofore I
invited you hither, you refused to come, and now you take that liberty
yourself. Beware therefore, lest a tumult being excited among the
people, you yourself should also incur danger therefrom.’</p>

<p class="c25" id="ii.ix.xv-p5">Epiphanius becoming alarmed on hearing these
admonitions, left the church; and after accusing John of many things,
he set out on his return to Cyprus. Some say that when he was about to
depart, he said to John, ‘I hope that you will not die a
bishop’: to which John replied, ‘Expect not to arrive at
your own country.’ I cannot be sure that those who reported these
things to me spoke the truth; but nevertheless the event was in the
case of both as prophesied above. For Epiphanius did not reach Cyprus,
having died on board the ship during his voyage; and John a short time
afterwards was driven from his see, as we shall show in
proceeding.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="John is expelled from his Church by a Synod held at Chalcedon on account of his Dispraise of Women." shorttitle="" progress="36.16%" prev="ii.ix.xv" next="ii.ix.xvii" id="ii.ix.xvi"> 
<p class="c32" id="ii.ix.xvi-p1"><span class="c11" id="ii.ix.xvi-p1.1">Chapter XV</span>.—<i>John is
expelled from his Church by a Synod held at Chalcedon on account of his
Dispraise of Women.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.xvi-p2"><span class="c11" id="ii.ix.xvi-p2.1">When</span> Epiphanius was gone, John
was informed by some person that the Empress Eudoxia had stimulated
Epiphanius against him. And being of a fiery temperament, and of a
ready utterance, he soon after pronounced a public invective against
women in general. The people readily took this as uttered indirectly
against the empress and so the speech was laid hold of by evil-disposed
persons, and reported to those in authority. At length on being
informed of it the empress immediately complained to her husband,
telling him that the insult offered to herself was equally an insult
against him. The emperor therefore authorized Theophilus to convoke a
Synod without delay against John; Severian also co-operated in
promoting this, for he still retained his grudge against Chrysostom.
Not long time accordingly intervened before Theophilus arrived, having
induced several bishops from different cities to accompany him; these
however had been summoned by the emperor’s orders also. Many of
the bishops in Asia John had deposed when he went to Ephesus and
ordained Heraclides. Accordingly they all by previous agreement
assembled at Chalcedon in Bithynia. Cyrinus was at that time bishop of
Chalcedon, an Egyptian by birth, who said many things to the bishops in
disparagement of John, denouncing him as ‘the impious,’
‘the haughty,’ ‘the inexorable.’ They indeed
were very much satisfied at these denunciations. But Maruthas bishop of
Mesopotamia having involuntarily trod on Cyrinus’ foot, he was
severely hurt by it and was unable to embark with the rest for
Constantinople, but remained behind at Chalcedon. The rest crossed
over. Now Theophilus had so openly avowed his hostility to John, that
none of the clergy would go forth to meet him, or pay him the least
honor; but some Alexandrian sailors happening to be on the
spot—for at that time the grain transporting vessels were
there—greeted him with joyful acclamations. He excused himself
from entering the church, and <pb n="149" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_149.html" id="ii.ix.xvi-Page_149" />took
up his abode at one of the imperial mansions called ‘The
Placidian.’ Then on this account a torrent of accusations began
to be poured forth against John; for no mention was now made of Origen,
but all were intent on urging a variety of criminations, many of which
were ridiculous. Preliminary matters being thus settled, the bishops
were convened in one of the suburbs of Chalcedon, a place called
‘The Oak,’<note place="end" n="874" id="ii.ix.xvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xvi-p3">Hence this is called the Synod at ‘the
Oak’ (<i>Synodus ad Quercum</i>). See Hefele, <i>History of the
Church Councils</i>, Vol. II. p. 430.</p>
</note>

and immediately cited John to answer the charges which were brought
against him. He also summoned Serapion the deacon; Tigris the eunuch
presbyter, and Paul the reader, were likewise summoned to appear there
with him, for these men were included in the impeachments, as
participators in his guilt. And since John taking exception to those
who had cited him, on the ground of their being his enemies, refused to
attend,<note place="end" n="875" id="ii.ix.xvi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xvi-p4">For a similar action of Athanasius based on the same
reason, see I. 31.</p>
</note>

and demanded a general council, without delay they repeated their
citation four times in succession; and as he persisted in his refusal
to meet them as his judges, always giving the same answer, they
condemned him, and deposed him without assigning any other cause for
his deposition but that he refused to obey the summons. This decision
on being announced towards evening, incited the people to a most
alarming sedition; insomuch that they kept watch all night, and would
by no means suffer him to be removed from the church, but cried out
that his cause ought to be determined in a larger assembly. A decree of
the emperor, however, commanded that he should be immediately expelled,
and sent into exile; which as soon as John was apprised of, he
voluntarily surrendered himself about noon unknown to the populace, on
the third day after his condemnation: for he dreaded any
insurrectionary movement on his account, and was accordingly led
away.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Sedition on Account of John Chrysostom's Banishment. He is recalled." shorttitle="" progress="36.33%" prev="ii.ix.xvi" next="ii.ix.xviii" id="ii.ix.xvii"> 
<p class="c32" id="ii.ix.xvii-p1"><span class="c11" id="ii.ix.xvii-p1.1">Chapter XVI</span>.—<i>Sedition
on Account of John Chrysostom’s Banishment. He is
recalled.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.xvii-p2"><span class="c11" id="ii.ix.xvii-p2.1">The</span> people then became
intolerably tumultuous; and as it frequently happens in such cases,
many who before were adversely disposed against him, now changed their
hostility into compassion, and said of him whom they had so recently
desired to see deposed, that he had been traduced. By this means
therefore they became very numerous who exclaimed against both the
emperor and the Synod of bishops; but the origin of the intrigue they
more particularly referred to Theophilus. For his fraudulent conduct
could no longer be concealed, being exposed by many other indications,
and especially by the fact of his having held communion with Dioscorus,
and those termed ‘the Tall Monks,’<note place="end" n="876" id="ii.ix.xvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xvii-p3">See above, chap. 7.</p>
</note>

immediately after John’s deposition. But Severian preaching in
the church, and thinking it a suitable occasion to declaim against
John, said: ‘If John had been condemned for nothing else, yet the
haughtiness of his demeanor was a crime sufficient to justify his
deposition. Men indeed are forgiven all other sins: but “God
resisteth the proud,”<note place="end" n="877" id="ii.ix.xvii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xvii-p4"><scripRef passage="1 Pet. v. 5; James iv. 6" id="ii.ix.xvii-p4.1" parsed="|1Pet|5|5|0|0;|Jas|4|6|0|0" osisRef="Bible:1Pet.5.5 Bible:Jas.4.6">1 Pet. v.
5; James iv. 6</scripRef>.</p>
</note>

as the Divine Scriptures teach us.’ These reproaches made the
people still more inclined to opposition; so that the emperor gave
orders for his immediate recall. Accordingly Briso a eunuch in the
service of the empress<note place="end" n="878" id="ii.ix.xvii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xvii-p5">Chap. 8.</p>
</note>

was sent after him, who finding him at Prænetum—a commercial
town situated over against Nicomedia—brought him back toward
Constantinople. And as he had been recalled, John refused to enter the
city, declaring he would not do so until his innocence had been
admitted by a higher tribunal. Thus he remained at a suburb called
Marianæ. Now as he delayed at that place the commotion increased,
and caused the people to break forth into very indignant and
opprobrious language against their rulers, wherefore to check their
fury John was constrained to proceed. On his way a vast multitude, with
veneration and honor, conducted him immediately to the church; there
they entreated him to seat himself in the episcopal chair, and give
them his accustomed benediction. When he sought to excuse himself,
saying that ‘this ought to be brought about by an order from his
judges, and that those who condemned him must first revoke their
sentence,’ they were only the more inflamed with the desire of
seeing him reinstated, and of hearing him address them again. The
people finally prevailed on him to resume his seat, and pray as usual
for peace upon them; after which, acting under the same constraint, he
preached to them. This compliance on John’s part afforded his
adversaries another ground of crimination; but respecting this they
took no action at that time.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Conflict between the Constantinopolitans and Alexandrians on Account of Heraclides; Flight of Theophilus and the Bishops of his Party." shorttitle="" progress="36.45%" prev="ii.ix.xvii" next="ii.ix.xix" id="ii.ix.xviii"> 
<p class="c32" id="ii.ix.xviii-p1"><span class="c11" id="ii.ix.xviii-p1.1">Chapter XVII</span>.—<i>Conflict
between the Constantinopolitans and Alexandrians on Account of
Heraclides; Flight of Theophilus and the Bishops of his Party.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.xviii-p2"><span class="c11" id="ii.ix.xviii-p2.1">In</span> the first place, then,
Theophilus attempted to investigate the case of the ordination of
Her<pb n="150" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_150.html" id="ii.ix.xviii-Page_150" />aclides,<note place="end" n="879" id="ii.ix.xviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xviii-p3">See above, chap. 11.</p>
</note>

that thereby he might if possible find occasion of again deposing John.
Heraclides was not present at this scrutiny. He was nevertheless judged
in his absence, on the charge of having unjustly beaten some persons,
and afterwards dragged them in chains through the midst of the city of
Ephesus. As John and his adherents remonstrated against the injustice
of passing sentence upon an absent person, the Alexandrians contended
that they ought to hear the accusers of Heraclides, although he was not
present. A sharp contest therefore ensued between the Alexandrians and
the Constantinopolitans, and a riot arose whereby many persons were
wounded, and some were killed. Theophilus, seeing what was done, fled
to Alexandria without ceremony; and the other bishops, except the few
who supported John, followed his example, and returned to their
respective sees. After these transactions, Theophilus was degraded, in
every one’s estimation: but the odium attached to him was
exceedingly increased by the shameless way in which he continued to
read Origen’s works. And when he was asked why he thus
countenanced what he had publicly condemned, he replied,
‘Origen’s books are like a meadow enameled with flowers of
every kind. If, therefore, I chance to find a beautiful one among them,
I cull it: but whatever appears to me to be thorny, I step over, as
that which would prick.’ But Theophilus gave this answer without
reflecting on the saying of the wise Solomon,<note place="end" n="880" id="ii.ix.xviii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xviii-p4"><scripRef passage="Eccl. xii. 11" id="ii.ix.xviii-p4.1" parsed="|Eccl|12|11|0|0" osisRef="Bible:Eccl.12.11">Eccl. xii.
11</scripRef>.</p>
</note>

that ‘the words of the wise are as goads’; and those who
are pricked by the precepts they contain, ought not to kick against
them. For these reasons then Theophilus was held in contempt by all
men. Dioscorus bishop of Hermopolis, one of those termed ‘the
Tall Monks,’ died a short time after the flight of Theophilus,
and was honored with a magnificent funeral, being interred in the
church at ‘The Oak,’ where the Synod was convened on
John’s account. John meanwhile was sedulously employed in
preaching. He ordained Serapion bishop of Heraclea in Thrace, on whose
account the odium against himself had been raised. Not long after the
following events occurred.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Eudoxia's Silver Statue. On account of it John is exiled a Second Time." shorttitle="" progress="36.56%" prev="ii.ix.xviii" next="ii.ix.xx" id="ii.ix.xix"> 
<p class="c32" id="ii.ix.xix-p1"><span class="c11" id="ii.ix.xix-p1.1">Chapter XVIII</span>.—<i>Of
Eudoxia’s Silver Statue. On account of it John is exiled a Second
Time.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.xix-p2"><span class="c11" id="ii.ix.xix-p2.1">At</span> this time a silver statue of
the Empress Eudoxia covered with a long robe was erected<note place="end" n="881" id="ii.ix.xix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xix-p3">From Prosper Aquitamus and Marcellinus’
<i>Chronicon</i>, we learn that this was done in 403 <span class="c13" id="ii.ix.xix-p3.1">a.d.</span>, or rather the consulship of Theodosius the younger
and Rumoridius.</p>
</note>

upon a column of porphyry supported by a lofty base. And this stood
neither near nor far from the church named <i>Sophia,</i> but one-half
the breadth of the street separated them. At this statue public games
were accustomed to be performed; these John regarded as an insult
offered to the church, and having regained his ordinary freedom and
keenness of tongue, he employed his tongue against those who tolerated
them. Now while it would have been proper to induce the authorities by
a supplicatory petition to discontinue the games, he did not do this,
but employing abusive language he ridiculed those who had enjoined such
practices. The empress once more applied his expressions to herself as
indicating marked contempt toward her own person: she therefore
endeavored to procure the convocation of another council of bishops
against him. When John became aware of this, he delivered in the church
that celebrated oration commencing with these words:<note place="end" n="882" id="ii.ix.xix-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xix-p4">This discourse entitled ‘<i>In decollationem
Præcursoris et baptistæ Joannis</i>’ is to be found in
Migné’s <i>Patrologia Græcia</i>, Vol. LIV. p. 485, and
in Savile’s edition of Chrysostom’s works, Vol. VII. 545.
Savile, however, places it among the spurious pieces, and considers it
unworthy of the genius of Chrysostom.</p>
</note>

‘Again Herodias raves; again she is troubled; she dances again;
and again desires to receive John’s head in a charger.’
This, of course, exasperated the empress still more. Not long after the
following bishops arrived: Leontius bishop of Ancyra in Asia, Ammonius
of Laodicea in Pisidia, Briso of Philippi in Thrace, Acacius of
Berœa in Syria, and some others. John presented himself fearlessly
before them, and demanded an investigation of the charges which were
made against him. But the anniversary of the birth of our Saviour
having recurred, the emperor would not attend church as usual, but sent
Chrysostom a message to the effect that he should not partake of the
communion with him until he had cleared himself of the crimes with
which he stood impeached. Now as John maintained a bold and ardent
bearing, and his accusers seemed to grow faint-hearted, the bishops
present, setting aside all other matters, said they would confine
themselves to this sole consideration, that he had on his own
responsibility, after his deposition, again seated himself in the
episcopal chair, without being authorized by an ecclesiastical council.
As he alleged that sixty-five bishops who had held communion with him
had reinstated him, the partisans of Leontius objected, saying:
‘A larger number voted against you, John, in the Synod.’
But although John then contended that this was a canon of the Arians,
and not of the catholic church, and therefore it was inoperative
against him—for it had been framed in the council convened
against Athanasius at Antioch, for the subversion of the doctrine of
consubstantiality<note place="end" n="883" id="ii.ix.xix-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xix-p5">Cf. II. 8.</p>
</note>

—<pb n="151" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_151.html" id="ii.ix.xix-Page_151" />the bishops would not listen
to his defence, but immediately condemned him, without considering that
by using this canon they were sanctioning the deposition of Athanasius
himself. This sentence was pronounced a little before Easter; the
emperor therefore sent to tell John that he could not go to the church,
because two Synods had condemned him. Accordingly Chrysostom was
silenced, and went no more to the church; but those who were of his
party celebrated Easter in the public baths which are called
Constantianæ, and thenceforth left the church. Among them were
many bishops and presbyters, with others of the clerical order, who
from that time held their assemblies apart in various places, and were
from him denominated ‘Johannites.’ For the space of two
months, John refrained from appearing in public; after which a decree
of the emperor sent him into exile. Thus he was led into exile by
force, and on the very day of his departure, some of the Johannites set
fire to the church, which by means of a strong easterly wind,
communicated with the senate-house. This conflagration happened on the
20th of June, under the sixth consulate of Honorius, which he bore in
conjunction with Aristænetus.<note place="end" n="884" id="ii.ix.xix-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xix-p6">404 <span class="c13" id="ii.ix.xix-p6.1">a.d.</span></p>
</note>

The severities which Optatus, the prefect of Constantinople, a pagan in
religion, and a hater of the Christians, inflicted on John’s
friends, and how he put many of them to death on account of this act of
incendiarism, I ought, I believe, to pass by in silence.<note place="end" n="885" id="ii.ix.xix-p6.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xix-p7">Some of these details presumably are given by
Sozomen in VIII. 23 and 24.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Ordination of Arsacius as John's Successor. Indisposition of Cyrinus Bishop of Chalcedon." shorttitle="" progress="36.76%" prev="ii.ix.xix" next="ii.ix.xxi" id="ii.ix.xx"> 
<p class="c32" id="ii.ix.xx-p1"><span class="c11" id="ii.ix.xx-p1.1">Chapter
XIX</span>.—<i>Ordination of Arsacius as John’s Successor.
Indisposition of Cyrinus Bishop of Chalcedon.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.xx-p2"><span class="c11" id="ii.ix.xx-p2.1">After</span> the lapse of a few days,
Arsacius was ordained bishop of Constantinople; he was a brother of
Nectarius who so ably administered the see before John, although he was
then very aged, being upwards of eighty years old. While he very mildly
and peacefully administered the episcopate, Cyrinus bishop of
Chalcedon, upon whose foot Maruthas bishop of Mesopotamia had
inadvertently trodden, became so seriously affected by the accident,
that mortification ensued, and it became necessary to amputate his
foot. Nor was this amputation performed once only, but was required to
be often repeated: for after the injured limb was cut off, the evil so
permeated his whole system, that the other foot also having become
affected by the disease had to submit to the same operation.<note place="end" n="886" id="ii.ix.xx-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xx-p3">Palladius makes mention of this case without,
however, naming Cyrinus. Cf. <i>Vit. S. Joan. Chrysostom</i>, chap. 17
(Vol. XIII. p. 63 A. of Benedictine ed. of Chrysostom).</p>
</note>

I have alluded to this circumstance, because many have affirmed that
what he suffered was a judgment upon him for his calumnious aspersions
of John, whom he so often designated as arrogant and inexorable,<note place="end" n="887" id="ii.ix.xx-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xx-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.ix.xx-p4.1">ἀνόνατον</span>, lit. =
‘kneeless.’</p>
</note>

as I have already said.<note place="end" n="888" id="ii.ix.xx-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xx-p5">Cf. chap. 15, above.</p>
</note>

Furthermore as on the 30th of September, in the last-mentioned
consulate,<note place="end" n="889" id="ii.ix.xx-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xx-p6">404 <span class="c13" id="ii.ix.xx-p6.1">a.d.</span></p>
</note>

there was an extraordinary fall of hail of immense size at
Constantinople and its suburbs, it also was declared to be an
expression of Divine indignation on account of Chrysostom’s
unjust deposition: and the death of the empress tended to give
increased credibility to these reports, for it took place four days
after the hail-storm. Others, however, asserted that John had been
deservedly deposed, because of the violence he had exercised in Asia
and Lydia, in depriving the Novatians and Quartodecimans of many of
their churches, when he went to Ephesus and ordained Heraclides. But
whether John’s deposition was just, as his enemies declare, or
Cyrinus suffered in chastisement for his slanderous revilings; whether
the hail fell, or the empress died on John’s account, or whether
these things happened for other reasons, or for these in connection
with others, God only knows, who is the discerner of secrets, and the
just judge of truth itself. I have simply recorded the reports which
were current at that time.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Death of Arsacius, and Ordination of Atticus." shorttitle="" progress="36.86%" prev="ii.ix.xx" next="ii.ix.xxii" id="ii.ix.xxi"> 
<p class="c32" id="ii.ix.xxi-p1"><span class="c11" id="ii.ix.xxi-p1.1">Chapter XX</span>.—<i>Death of
Arsacius, and Ordination of Atticus.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.xxi-p2"><span class="c11" id="ii.ix.xxi-p2.1">But</span> Arsacius did not long
survive his accession to the bishopric; for he died on the 11th of
November under the following consulate, which was Stilicho’s
second, and the first of Anthemius.<note place="end" n="890" id="ii.ix.xxi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xxi-p3">405 <span class="c13" id="ii.ix.xxi-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

In consequence of the fact that the bishopric became desirable and many
aspired to the vacant see, much time elapsed before the election of a
successor: but at length in the following consulate, which was the
sixth of Arcadius, and the first of Probus,<note place="end" n="891" id="ii.ix.xxi-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xxi-p4">406 <span class="c13" id="ii.ix.xxi-p4.1">a.d.</span></p>
</note>

a devout man named Atticus was promoted to the episcopate. He was a
native of Sebastia in Armenia, and had followed an ascetic life from an
early age: moreover in addition to a moderate share of learning, he
possessed a large amount of natural prudence. But I shall speak of him
more particularly a little later.<note place="end" n="892" id="ii.ix.xxi-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xxi-p5">Cf. VII. 2.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="John dies in Exile." shorttitle="" progress="36.90%" prev="ii.ix.xxi" next="ii.ix.xxiii" id="ii.ix.xxii"> 
<p class="c32" id="ii.ix.xxii-p1"><span class="c11" id="ii.ix.xxii-p1.1">Chapter XXI</span>.—<i>John dies
in Exile.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.xxii-p2"><span class="c11" id="ii.ix.xxii-p2.1">John</span> taken into exile died in
Comana on the Euxine, on the 14th of September, in the following <pb n="152" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_152.html" id="ii.ix.xxii-Page_152" />consulate, which was the seventh of
Honorius, and the second of Theodosius.<note place="end" n="893" id="ii.ix.xxii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xxii-p3">407 <span class="c13" id="ii.ix.xxii-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

A man, as we have before observed,<note place="end" n="894" id="ii.ix.xxii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xxii-p4">Cf. above, chap. 3.</p>
</note>

who on account of zeal for temperance was inclined rather to anger than
forbearance: and his personal sanctity of character led him to indulge
in a latitude of speech which to others was intolerable. Indeed, it is
most inexplicable to me, how with a zeal so ardent for the practice of
self-control and blamelessness of life, he should in his sermons appear
to teach a loose view of temperance. For whereas by the Synod of
bishops repentance was accepted but once from those who had sinned
after baptism; he did not scruple to say, ‘Approach, although you
may have repented a thousand times.’<note place="end" n="895" id="ii.ix.xxii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xxii-p5">These words are not found in any of
Chrysostom’s extant homilies. There is no reason, however, for
thinking that they were not uttered by him in a sermon now not in
existence. Socrates’ remarks on Chrysostom’s attitude made
here are among the considerations which have led some to think that he
was a Novatian. Cf. Introd. p. x.</p>
</note>

For this doctrine, many even of his friends censured him, but
especially Sisinnius bishop of the Novatian; who wrote a book
condemnatory of the above quoted expression of Chrysostom’s, and
severely rebuked him for it. But this occurred long before.<note place="end" n="896" id="ii.ix.xxii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xxii-p6">For further particulars on Chrysostom’s life
and the circumstances of his death, see authorities mentioned in chap.
2, note 3.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Sisinnius Bishop of the Novatians. His Readiness at Repartee." shorttitle="" progress="36.97%" prev="ii.ix.xxii" next="ii.ix.xxiv" id="ii.ix.xxiii"> 
<p class="c32" id="ii.ix.xxiii-p1"><span class="c11" id="ii.ix.xxiii-p1.1">Chapter XXII</span>.—<i>Of
Sisinnius Bishop of the Novatians. His Readiness at Repartee.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.xxiii-p2"><span class="c11" id="ii.ix.xxiii-p2.1">It</span> will not be out of place
here, I conceive, to give some account of Sisinnius. He was, as I have
often said,<note place="end" n="897" id="ii.ix.xxiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xxiii-p3">Cf. V. 10 and 21.</p>
</note>

a remarkably eloquent man, and well-instructed in philosophy. But he
had particularly cultivated logic, and was profoundly skilled in the
interpretation of the holy Scriptures; insomuch that the heretic
Eunomius often shrank from the acumen which his reasoning displayed. As
regards his diet he was not simple; for although he practised the
strictest moderation, yet his table was always sumptuously furnished.
He was also accustomed to indulge himself by wearing white garments,
and bathing twice a day in the public baths. And when some one asked
him ‘why he, a bishop, bathed himself twice a day?’ he
replied, ‘Because it is inconvenient to bathe thrice.’
Going one day from courtesy to visit the bishop Arsacius, he was asked
by one of the friends of that bishop, ‘why he wore a garment so
unsuitable for a bishop? and where it was written that an ecclesiastic
should be clothed in white?’ ‘Do you tell me first,’
said he, ‘where it is written that a bishop should wear
black?’ When he that made the inquiry knew not what to reply to
this counter-question: ‘You cannot show,’ rejoined
Sisinnius, ‘that a priest should be clothed in black. But Solomon
is my authority, whose exhortation is, “Let thy garments be
white.”<note place="end" n="898" id="ii.ix.xxiii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xxiii-p4"><scripRef passage="Eccl. ix. 8" id="ii.ix.xxiii-p4.1" parsed="|Eccl|9|8|0|0" osisRef="Bible:Eccl.9.8">Eccl. ix.
8</scripRef>.</p>
</note>

And our Saviour in the Gospels appears clothed in white raiment:<note place="end" n="899" id="ii.ix.xxiii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xxiii-p5"><scripRef passage="Matt. xvii. 2; Mark ix. 3; Luke ix. 29" id="ii.ix.xxiii-p5.1" parsed="|Matt|17|2|0|0;|Mark|9|3|0|0;|Luke|9|29|0|0" osisRef="Bible:Matt.17.2 Bible:Mark.9.3 Bible:Luke.9.29">Matt. xvii.
2; Mark ix. 3; Luke ix. 29</scripRef>.
On the clothing of the clergy, see Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> VI.
4. 18.</p>
</note>

moreover he showed Moses and Elias to the apostles, clad in white
garments.’ His prompt reply to these and other questions called
forth the admiration of those present. Again when Leontius bishop of
Ancyra in Galatia Minor, who had taken away a church from the
Novatians, was on a visit to Constantinople, Sisinnius went to him, and
begged him to restore the church. But he received him rudely, saying,
‘Ye Novatians ought not to have churches; for ye take away
repentance, and shut out Divine mercy.’ As Leontius gave
utterance to these and many other such revilings against the Novatians,
Sisinnius replied: ‘No one repents more heartily than I
do.’ And when Leontius asked him ‘Why do you repent?’
‘That I came to see you,’ said he. On one occasion John the
bishop having a contest with him, said, ‘The city cannot have two
bishops.’<note place="end" n="900" id="ii.ix.xxiii-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xxiii-p6">The canons forbade the existence of two
authoritative bishops in one city. Cf. V. 5, note 3. It was supposed to
be an apostolic tradition that prescribed this practice, and the
faithful always resisted and condemned any attempts to consecrate a
second bishop in a city. Thus ‘when Constantius proposed that
Liberius and Felix should sit as co-partners in the Roman see and
govern the church in common, the people with one accord rejected the
proposal, crying out “One God, one Christ, one bishop.” The
rule, however, did not apply to the case of coadjutors, where the
bishop was too old or infirm to discharge his episcopal duties.’
See Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> II. 13.</p>
</note>

‘Nor has it,’ said Sisinnius. John being irritated at this
response, said, ‘You see you pretend that you alone are the
bishop.’ ‘I do not say that,’ rejoined Sisinnius;
‘but that I am not bishop in your estimation only, who am such to
others.’ John being still more chafed at this reply, said,
‘I will stop your preaching; for you are a heretic.’ To
which Sisinnius good-humoredly replied, ‘I will give you a
reward, if you will relieve me from so arduous a duty.’ John
being softened a little by this answer, said, ‘I will not make
you cease to preach, if you find speaking so troublesome.’ So
facetious was Sisinnius, and so ready at repartee: but it would be
tedious to dwell further on his witticisms. Wherefore by means of a few
specimens we have illustrated what sort of a person he was, deeming
these as sufficient. I will merely add that he was celebrated for
erudition, and on account of it all the bishops who succeeded him loved
and honored him; and not only they but all the leading members of the
senate also esteemed and admired him. He is the author of many works:
but they are characterized by too great an affectation of elegance of
diction, and a lavish intermingling of poetic expressions. On which
account he was more <pb n="153" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_153.html" id="ii.ix.xxiii-Page_153" />admired as a
speaker than as a writer; for there was dignity in his countenance and
voice, as well as in his form and aspect, and every movement of his
person was graceful. On account of these features he was loved by all
the sects, and he was in especial favor with Atticus the bishop. But I
must conclude this brief notice of Sisinnius.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Death of the Emperor Arcadius." shorttitle="" progress="37.17%" prev="ii.ix.xxiii" next="ii.x" id="ii.ix.xxiv"> 
<p class="c32" id="ii.ix.xxiv-p1"><span class="c11" id="ii.ix.xxiv-p1.1">Chapter XXIII</span>.—<i>Death
of the Emperor Arcadius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.ix.xxiv-p2"><span class="c11" id="ii.ix.xxiv-p2.1">Not</span> long after the death of
John, the Emperor Arcadius died also. This prince was of a mild and
gentle disposition, and toward the close of his life was esteemed to be
greatly beloved of God, from the following circumstance. There was at
Constantinople an immense mansion called Carya; for in the court of it
there is a walnut tree on which it is said Acacius suffered martyrdom
by hanging; on which account a chapel was built near it, which the
Emperor Arcadius one day thought fit to visit, and after having prayed
there, left again. All who lived near this chapel ran in a crowd to see
the emperor; and some going out of the mansion referred to, endeavored
to preoccupy the streets in order to get a better view of their
sovereign and his suite, while others followed in his train, until all
who inhabited it, including the women and children, had wholly gone out
of it. No sooner was this vast pile emptied of its occupants, the
buildings of which completely environed the church, than the entire
building fell. On which there was a great outcry, followed by shouts of
admiration, because it was believed the emperor’s prayer had
rescued so great a number of persons from destruction. This event
occurred in that manner. On the 1st of May, Arcadius died, leaving his
son Theodosius only eight years old, under the consulate of Bassus and
Philip, in the second year of the 297th Olympiad.<note place="end" n="901" id="ii.ix.xxiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xxiv-p3">408 <span class="c13" id="ii.ix.xxiv-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

He had reigned thirteen years with Theodosius his father, and fourteen
years after his death, and had then attained the thirty-first year of
his age. This book includes the space of twelve years and six months.<note place="end" n="902" id="ii.ix.xxiv-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.ix.xxiv-p4">The Greek editions [of Stephens, Valesius, Hussey,
Bright, &amp;c.] add the alternate form of chap. 11 at this place. For
purposes of convenience in comparing the two versions we have given the
variants with chapter 11.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3></div2>

<div2 type="Book" n="VII" title="Book VII" shorttitle="Book VII" progress="37.25%" prev="ii.ix.xxiv" next="ii.x.i" id="ii.x">

<div3 type="Chapter" title="Anthemius the Prætorian Prefect administers the Government of the East in Behalf of Young Theodosius." n="I" shorttitle="Chapter I" progress="37.25%" prev="ii.x" next="ii.x.ii" id="ii.x.i">

<p class="c31" id="ii.x.i-p1"><pb n="154" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_154.html" id="ii.x.i-Page_154" /><span class="c22" id="ii.x.i-p1.1">Book VII.</span></p>

<p class="c32" id="ii.x.i-p2"><span class="c11" id="ii.x.i-p2.1">Chapter I</span>.—<i>Anthemius
the Prætorian Prefect administers the Government of the East in
Behalf of Young Theodosius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.i-p3"><span class="c11" id="ii.x.i-p3.1">After</span> the death of Arcadius on
the first of May, during the consulate of Bassus and Philip,<note place="end" n="903" id="ii.x.i-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.i-p4">408 <span class="c13" id="ii.x.i-p4.1">a.d.</span> Cf. VI. 23. See
Gibbon’s <i>Decline and Fall of the Roman Empire</i>, chap.
32.</p>
</note>

his brother Honorius still governed the Western parts of the empire;
but the administration of the East devolved on his son Theodosius the
Younger, then only eight years old. The management of public affairs
was therefore intrusted to Anthemius the Prætorian prefect,
grandson of that Philip who in the reign of Constantius ejected Paul
from the see of Constantinople, and established Macedonius in his
place. By his directions Constantinople was surrounded with high
walls.<note place="end" n="904" id="ii.x.i-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.i-p5">This was done, according to Cedrenus, several years
later by another prefect. For this reason and because of the
grammatical construction in the original, Valesius rightly conjectures
that the phrase is a gloss introduced from the margin, and should be
expunged from the text.</p>
</note>

He was esteemed and actually was the most prudent man of his time, and
seldom did anything unadvisedly, but consulted with the most judicious
of his friends respecting all practical matters, and especially with
Troïlus<note place="end" n="905" id="ii.x.i-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.i-p6">Troïlus was a sophist of distinction who taught
at Constantinople under Arcadius and Honorius at the beginning of the
fifth century <span class="c13" id="ii.x.i-p6.1">a.d.</span>, a native of Side and
author of a treatise entitled <span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.i-p6.2">Λόγοι
πολιτικοί</span>. See
Suidas s.v. <span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.i-p6.3">Τρώ&amp;
187·λος</span>.</p>
</note>

the sophist, who while excelling in philosophical attainments, was
equal to Anthemius himself in political wisdom. Wherefore almost all
things were done with the concurrence of Troïlus.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Character and Conduct of Atticus Bishop of Constantinople." shorttitle="" progress="37.32%" prev="ii.x.i" next="ii.x.iii" id="ii.x.ii"> 
<p class="c32" id="ii.x.ii-p1"><span class="c11" id="ii.x.ii-p1.1">Chapter II</span>.—<i>Character
and Conduct of Atticus Bishop of Constantinople.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.ii-p2"><span class="c11" id="ii.x.ii-p2.1">When</span> Theodosius the emperor was
in the eighth year of his age, Atticus was in the third year of his
presidency over the church at Constantinople, a man as we have by
anticipation said<note place="end" n="906" id="ii.x.ii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.ii-p3">Cf. VI. 20.</p>
</note>

distinguished alike for his learning, piety, and discretion, wherefore
it came about that the churches under his episcopate attained a very
flourishing condition. For he not only united those of ‘the
household of faith,’<note place="end" n="907" id="ii.x.ii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.ii-p4"><scripRef passage="Gal. vi. 10" id="ii.x.ii-p4.1" parsed="|Gal|6|10|0|0" osisRef="Bible:Gal.6.10">Gal. vi.
10</scripRef>.</p>
</note>

but also by his prudence called forth the admiration of the heretics,
whom indeed he by no means desired to harass; but if he sometimes was
obliged to impress them with the fear of himself, he soon afterward
showed himself mild and clement toward them. But indeed he did not
neglect his studies; for he assiduously labored in perusing the
writings of the ancients, and often spent whole nights in the task; and
thus he could not be confused by the reasonings of the philosophers,
and the fallacious subtleties of the sophists. Besides this he was
affable and entertaining in conversation, and ever ready to sympathize
with the afflicted: and in a word, to sum up his excellences in the
apostle’s saying, ‘He was made all things to all
men.’<note place="end" n="908" id="ii.x.ii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.ii-p5"><scripRef passage="1 Cor. ix. 22" id="ii.x.ii-p5.1" parsed="|1Cor|9|22|0|0" osisRef="Bible:1Cor.9.22">1 Cor. ix.
22</scripRef>.</p>
</note>

Formerly while a presbyter, he had been accustomed, after composing his
sermons, to commit them to memory, and then recite them in the church:
but by diligent application he acquired confidence and made his
instruction extemporaneous and eloquent. His discourses however were
not such as to be received with much applause by his auditors, nor to
deserve to be committed to writing. Let these particulars respecting
his talents, erudition, and manners suffice. We must now proceed to
relate such things as are worthy of record, that happened in his
time.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Theodosius and Agapetus Bishops of Synada." shorttitle="" progress="37.40%" prev="ii.x.ii" next="ii.x.iv" id="ii.x.iii"> 
<p class="c32" id="ii.x.iii-p1"><span class="c11" id="ii.x.iii-p1.1">Chapter III</span>.—<i>Of
Theodosius and Agapetus Bishops of Synada.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.iii-p2"><span class="c11" id="ii.x.iii-p2.1">A certain</span> Theodosius was bishop
of Synada in Phrygia Pacata; he violently persecuted the heretics in
that province—and there was a great number of them—and
especially those of the Macedonian sect; he drove them out not only
from the city, but also out of the country. This course he pursued not
from any precedent in the orthodox church, nor from the desire of
propagating the true faith; but being enslaved by the love of filthy
lucre, he was impelled by the avaricious motive of amassing money, by
extorting it from the heretics. To this end he made all sorts of
attempts upon the Macedonians, putting arms into the hands of his
clergy; and employing innumerable stratagems against them; nor did he
refrain from de<pb n="155" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_155.html" id="ii.x.iii-Page_155" />livering them up to
the secular tribunals.<note place="end" n="909" id="ii.x.iii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.iii-p3">On the limits of the secular power over
ecclesiastical dignitaries, and the cases in which the clergy were
amenable to the civil law as well as those in which they were not, see
Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> V. 2.</p>
</note>

But he especially annoyed their bishop whose name was Agapetus: and
finding the governors of the province were not invested with sufficient
authority to punish heretics according to his wish, he went to
Constantinople and petitioned for edicts of a more stringent nature
from the Prætorian prefect. While Theodosius was absent on this
business, Agapetus who, as I have said, presided over the Macedonian
sect, came to a wise and prudent conclusion. Communicating with his
clergy, he called all the people under his guidance together, and
persuaded them to embrace the ‘homoousian’ faith. On their
acquiescing in this proposition, he proceeded immediately to the church
attended not merely by his own adherents, but by the whole body of the
people. There having offered prayer, he took possession of the
episcopal chair in which Theodosius was accustomed to seat himself; and
preaching thenceforth the doctrine of consubstantiality, he reunited
the people, and made himself master of the churches in the diocese of
Synada. Soon after these transactions, Theodosius returned to Synada,
bringing with him extended powers from the prefect, and knowing nothing
of what had taken place, he proceeded to the church just as he was.
Being forthwith unanimously expelled, he again betook himself to
Constantinople; upon his arrival at that place he complained to
Atticus, the bishop, of the treatment he had met with, and the manner
in which he had been deprived of his bishopric. Atticus perceiving that
this movement had resulted advantageously to the church, consoled
Theodosius as well as he could; recommending him to embrace with a
contented mind a retired life, and thus sacrifice his own private
interests to the public good. He then wrote to Agapetus authorizing him
to retain the episcopate, and bidding him be under no apprehension of
being molested in consequence of Theodosius’ grievance.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="A Paralytic Jew healed by Atticus in Baptism." shorttitle="" progress="37.53%" prev="ii.x.iii" next="ii.x.v" id="ii.x.iv"> 
<p class="c32" id="ii.x.iv-p1"><span class="c11" id="ii.x.iv-p1.1">Chapter IV</span>.—<i>A
Paralytic Jew healed by Atticus in Baptism.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.iv-p2"><span class="c11" id="ii.x.iv-p2.1">This</span> was one important
improvement in the circumstances of the Church, which happened during
the administration of Atticus. Nor were these times without the
attestation of miracles and healings. For a certain Jew being a
paralytic had been confined to his bed for many years; and as every
sort of medical skill, and the prayers of his Jewish brethren had been
resorted to but had availed nothing, he had recourse at length to
Christian baptism, trusting in it as the only true remedy to be
used.<note place="end" n="910" id="ii.x.iv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.iv-p3">On the supposed miraculous effects of baptism, see
Tertullian, <i>de baptismo, passim</i>.</p>
</note>

When Atticus the bishop was informed of his wishes, he instructed him
in the first principles of Christian truth, and having preached to him
to hope in Christ, directed that he should be brought in his bed to the
font. The paralytic Jew receiving baptism with a sincere faith, as soon
as he was taken out of the baptismal font found himself perfectly cured
of his disease, and continued to enjoy sound health afterwards. This
miraculous power Christ vouchsafed to be manifested even in our times;
and the fame of it caused many heathens to believe and be baptized. But
the Jews although zealously ‘seeking after signs,’<note place="end" n="911" id="ii.x.iv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.iv-p4"><scripRef passage="1 Cor. i. 22" id="ii.x.iv-p4.1" parsed="|1Cor|1|22|0|0" osisRef="Bible:1Cor.1.22">1 Cor. i.
22</scripRef>.</p>
</note>

not even the signs which actually took place induced to embrace the
faith. Such blessings were thus conferred by Christ upon men.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Presbyter Sabbatius, formerly a Jew, separates from the Novatians." shorttitle="" progress="37.59%" prev="ii.x.iv" next="ii.x.vi" id="ii.x.v"> 
<p class="c32" id="ii.x.v-p1"><span class="c11" id="ii.x.v-p1.1">Chapter V.—</span><i>The
Presbyter Sabbatius, formerly a Jew, separates from the
Novatians.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.v-p2"><span class="c11" id="ii.x.v-p2.1">Many</span>, however, making no
account of these events yielded to their own depravity; for not only
did the Jews continue in unbelief after this miracle, but others also
who love to follow them were shown to hold views similar to theirs.
Among these was Sabbatius, of whom mention has before been made;<note place="end" n="912" id="ii.x.v-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.v-p3">V. 21.</p>
</note>

who not being content with the dignity of presbyter to which he had
attained, but aiming at a bishopric from the beginning, separated
himself from the church of the Novatians, making a pretext of observing
the Jewish Passover.<note place="end" n="913" id="ii.x.v-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.v-p4">Cf. I. 8, note 2, and V. 22 and notes.</p>
</note>

Holding therefore schismatic assemblies apart from his own bishop
Sisinnius, in a place named Xerolophus, where the forum of Arcadius now
is, he ventured on the performance of an act deserving the severest
punishments. Reading one day at one of these meetings that passage in
the Gospel where it is said,<note place="end" n="914" id="ii.x.v-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.v-p5">Not an exact quotation. <scripRef passage="Luke xxii. 1" id="ii.x.v-p5.1" parsed="|Luke|22|1|0|0" osisRef="Bible:Luke.22.1">Luke xxii. 1</scripRef>, resembles it more than any other of the
parallels.</p>
</note>

‘Now it was the Feast of the Jews called the Passover,’ he
added what was never written nor heard of before: ‘Cursed be he
that celebrates the Passover out of the days of unleavened
bread.’ When these words were reported among the people, the more
simple of the Novatian laity, deceived by this artifice, flocked to
him. But his fraudulent fabrication was of no avail to him; for his
forgery issued in most disastrous consequences. For shortly afterwards
he kept this feast in anticipation of the Christian Easter; and many
according to their custom <pb n="156" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_156.html" id="ii.x.v-Page_156" />flocked
to him. While they were passing the night in the accustomed vigils, a
panic as if caused by evil spirits fell upon them, as if Sisinnius
their bishop were coming with a multitude of persons to attack them.
From the perturbation that might be expected in such a case, and their
being shut up at night in a confined place, they trod upon one another,
insomuch that above seventy of them were crushed to death. On this
account many deserted Sabbatius: some however, holding his ignorant
prejudice, remained with him. In what way Sabbatius, by a violation of
his oath, afterwards managed to get himself ordained a bishop, we shall
relate hereafter.<note place="end" n="915" id="ii.x.v-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.v-p6">Cf. chap. 12 below.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Leaders of Arianism at this Time." shorttitle="" progress="37.68%" prev="ii.x.v" next="ii.x.vii" id="ii.x.vi">

<p class="c32" id="ii.x.vi-p1"><span class="c11" id="ii.x.vi-p1.1">Chapter VI</span>.—<i>The
Leaders of Arianism at this Time.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.vi-p2"><span class="c11" id="ii.x.vi-p2.1">Dorotheus</span> bishop of the Arians,
who, as we have said,<note place="end" n="916" id="ii.x.vi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.vi-p3">Cf. V. 3, 12 and 23.</p>
</note>

was translated by that sect from Antioch to Constantinople, having
attained the age of one hundred and nineteen years, died on the 6th of
November, in the seventh consulate of Honorius, and the second of
Theodosius Augustus.<note place="end" n="917" id="ii.x.vi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.vi-p4">407 <span class="c13" id="ii.x.vi-p4.1">a.d.</span></p>
</note>

After him Barbas presided over the Arian sect, in whose time the Arian
faction was favored by possessing two very eloquent members, both
having the rank of presbyter, one of whom was named Timothy, and the
other George. Now George excelled in Grecian literature; Timothy, on
the other hand, was proficient in the sacred Scriptures. George indeed
constantly had the writings of Aristotle and Plato in his hands:
Timothy found his inspiration in Origen; he also evinced in his public
expositions of the holy Scriptures no inconsiderable acquaintance with
the Hebrew language. Now Timothy had formerly identified himself with
the sect of the Psathyrians;<note place="end" n="918" id="ii.x.vi-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.vi-p5">Cf. V. 23, note 2.</p>
</note>

but George had been ordained by Barbas. I have myself conversed with
Timothy, and was exceedingly struck by the readiness with which he
would answer the most difficult questions, and clear up the most
obscure passages in the Divine oracles; he also invariably quoted
Origen as an unquestionable authority in confirmation of his own
utterances. But it is astonishing to me that these two men should
continue to uphold the heresy of the Arians; the one being so
conversant with Plato, and the other having Origen so frequently on his
lips. For Plato does not say that the second and third cause, as he
usually terms them, had a beginning of existence:<note place="end" n="919" id="ii.x.vi-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.vi-p6">The special views of Plato which are here alluded to
are probably those found in the <i>Timæus</i>. Cf. Jowett, <i>The
Dialogues of Plato translated into English,</i> Vol. II. p. 451 <i>et
seq.</i></p>
</note>

and Origen everywhere acknowledges the Son to be co-eternal<note place="end" n="920" id="ii.x.vi-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.vi-p7">Cf. VI. 13.</p>
</note>

with the Father. Nevertheless although they remained connected with
their own church, still they unconsciously changed the Arian sect for
the better, and displaced many of the blasphemies of Arius by their own
teachings. But enough of these persons. Sisinnius bishop of the
Novatians dying under the same consulate, Chrysanthus was ordained in
his place, of whom we shall have to speak by and by.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Cyril succeeds Theophilus Bishop of Alexandria." shorttitle="" progress="37.79%" prev="ii.x.vi" next="ii.x.viii" id="ii.x.vii"> 
<p class="c32" id="ii.x.vii-p1"><span class="c11" id="ii.x.vii-p1.1">Chapter VII</span>.—<i>Cyril
succeeds Theophilus Bishop of Alexandria.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.vii-p2"><span class="c11" id="ii.x.vii-p2.1">Shortly</span> afterwards Theophilus
bishop of Alexandria having fallen into a lethargic state, died on the
15th of October,<note place="end" n="921" id="ii.x.vii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.vii-p3">412 <span class="c13" id="ii.x.vii-p3.1">a.d.</span> This chapter is
out of chronological sequence, as appears from the fact that Alaric
took Rome in 410 <span class="c13" id="ii.x.vii-p3.2">a.d.</span> See chap. 10 below.</p>
</note>

in the ninth consulate of Honorius, and the fifth of Theodosius. A
great contest immediately arose about the appointment of a successor,
some seeking to place Timothy the archdeacon in the episcopal chair;
and others desiring Cyril, who was a nephew of Theophilus. A tumult
having arisen on this account among the people, Abundantius, the
commander of the troops in Egypt, took sides with Timothy. [Yet the
partisans of Cyril triumphed.]<note place="end" n="922" id="ii.x.vii-p3.3"> 
<p class="endnote" id="ii.x.vii-p4">The words included in brackets are not found in the
Greek; they were probably inserted into the English translation as
necessary to explain the context.</p>
</note>

Whereupon on the third day after the death of Theophilus, Cyril came
into possession of the episcopate, with greater power than Theophilus
had ever exercised. For from that time the bishopric of Alexandria went
beyond the limits of its sacerdotal functions, and assumed the
administration of secular matters.<note place="end" n="923" id="ii.x.vii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.vii-p5">Cf. chap. 11.</p>
</note>

Cyril immediately therefore shut up the churches of the Novatians at
Alexandria, and took possession of all their consecrated vessels and
ornaments; and then stripped their bishop Theopemptus of all that he
had.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Propagation of Christianity among the Persians by Maruthas Bishop of Mesopotamia." shorttitle="" progress="37.85%" prev="ii.x.vii" next="ii.x.ix" id="ii.x.viii"> 
<p class="c32" id="ii.x.viii-p1"><span class="c11" id="ii.x.viii-p1.1">Chapter
VIII.—</span><i>Propagation of Christianity among the Persians by
Maruthas Bishop of Mesopotamia.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.viii-p2"><span class="c11" id="ii.x.viii-p2.1">About</span> this same time it
happened that Christianity was disseminated in Persia, by reason of the
following causes. Frequent embassies were sent to and fro between the
sovereigns of Persia and the Roman empire, for which there were
continual occasions. Necessity brought it about at that time that the
Roman emperor thought proper to send Maruthas bishop of Mesopotamia,
who has been before mentioned,<note place="end" n="924" id="ii.x.viii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.viii-p3">Cf. VI. 15.</p>
</note>

on a mission to the king of the Persians. The king <pb n="157" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_157.html" id="ii.x.viii-Page_157" />discovering great piety in the man treated him
with great honor, and gave heed to him as one who was indeed beloved of
God. This excited the jealousy of the magi,<note place="end" n="925" id="ii.x.viii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.viii-p4">A caste of priests who exercised great influence in
Persia mentioned both in the Old and the New Testament. Cf. Smith,
<i>Dict. of the Bible,</i> art. <span class="c13" id="ii.x.viii-p4.1">Magi</span>.</p>
</note>

whose influence is considerable over the Persian monarch, for they
feared lest he should persuade the king to embrace Christianity. For
Maruthas had by his prayers cured the king of a violent headache to
which he had been long subject, and which the magi had been unable to
relieve. The magicians therefore had recourse to this deception. As the
Persians worship fire, and the king was accustomed to pay his
adorations in a certain edifice to the fire which was kept perpetually
burning, they concealed a man underneath the sacred hearth, ordering
him to make this exclamation at the time of day when the king was
accustomed to perform his devotion! ‘The king should be thrust
out because he is guilty of impiety, in imagining a Christian priest to
be loved by the Deity.’ When Isdigerdes—for that was the
king’s name—heard these words, he determined to dismiss
Maruthas, notwithstanding the reverence with which he regarded him. But
Maruthas being truly a God-loving man, by the earnestness of his
prayers, detected the imposition of the magi. Going to the king
therefore he addressed him thus: ‘Be not deluded, O king,’
said he, ‘but when you again enter that edifice and hear the same
voice, explore the ground below, and you will discover the fraud. For
it is not the fire that speaks, but human contrivance does this.’
The king received the suggestion of Maruthas and went as usual to the
little house where the ever-burning fire was. When he again heard the
same voice, he ordered the hearth to be dug up; whereupon the impostor,
who uttered the supposed words of the Deity, was discovered. Becoming
indignant at the deception thus attempted the king commanded that the
tribe of the magi should be decimated. When this was effected he
permitted Maruthas to erect churches wherever he wished; and from that
time the Christian religion was diffused among the Persians. Then
Maruthas being recalled went to Constantinople; not long afterwards
however, he was again sent as ambassador to the Persian court. Again
the magi devised contrivances so as by all possible means to prevent
the king from giving him audience. One of their devices was to cause a
most disgusting smell where the king was accustomed to go, and then
accuse the Christians of being the authors of it. The king however
having already had occasion to suspect the magi, very diligently and
closely scrutinized the matter; and again the authors of the nuisance
were detected. Wherefore he punished several of them, and held Maruthas
in still higher honor. For the Romans as a nation he had much regard,
and prized good feeling on their part very highly. Nay, he almost
embraced the Christian faith himself, as Maruthas in conjunction with
Abdas bishop of Persia gave another experimental proof of its power:
for these two by giving themselves to much fasting and prayer, had cast
out a demon with which the king’s son was possessed. But the
death of Isdigerdes<note place="end" n="926" id="ii.x.viii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.viii-p5">420 <span class="c13" id="ii.x.viii-p5.1">a.d.</span></p>
</note>

prevented his making an open profession of Christianity. The kingdom
then devolved on Vararanes his son, in whose time the treaty between
the Romans and Persians was broken as we shall have occasion to narrate
a little later.<note place="end" n="927" id="ii.x.viii-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.viii-p6">Chap. 18 below.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Bishops of Antioch and Rome." shorttitle="" progress="38.02%" prev="ii.x.viii" next="ii.x.x" id="ii.x.ix"> 
<p class="c32" id="ii.x.ix-p1"><span class="c11" id="ii.x.ix-p1.1">Chapter IX</span>.—<i>The
Bishops of Antioch and Rome.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.ix-p2"><span class="c11" id="ii.x.ix-p2.1">During</span> this period upon the
death of Flavian<note place="end" n="928" id="ii.x.ix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.ix-p3">404 <span class="c13" id="ii.x.ix-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

Porphyry received the episcopate of Antioch, and after him Alexander<note place="end" n="929" id="ii.x.ix-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.ix-p4">414 <span class="c13" id="ii.x.ix-p4.1">a.d.</span></p>
</note>

was set over that church. But at Rome, Damasus having held that
bishopric eighteen years Siricius succeeded him;<note place="end" n="930" id="ii.x.ix-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.ix-p5">385 <span class="c13" id="ii.x.ix-p5.1">a.d.</span></p>
</note>

and Siricius having presided there fifteen years, Anastasius held sway
over the church for three years; after Anastasius Innocent [was
promoted to the same see]. He was the first persecutor of the Novatians
at Rome, and many of their churches he took away.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Rome taken and sacked by Alaric." shorttitle="" progress="38.05%" prev="ii.x.ix" next="ii.x.xi" id="ii.x.x"> 
<p class="c32" id="ii.x.x-p1"><span class="c11" id="ii.x.x-p1.1">Chapter X</span>.—<i>Rome taken
and sacked by Alaric.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.x-p2"><span class="c11" id="ii.x.x-p2.1">About</span> this same time<note place="end" n="931" id="ii.x.x-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.x-p3">On Alaric’s career, see Zosimus, V. 5, 6;
28–51 and V. 1–13. Cf. also parallel accounts in Sozomen,
IX. 4, 6–9; and Philostorgius, XII. 2, 3; and Gibbon’s
<i>Decline and Fall,</i> chap. 31.</p>
</note>

it happened that Rome was taken by the barbarians; for a certain
Alaric, a barbarian who had been an ally of the Romans, and had served
as an ally with the emperor Theodosius in the war against the usurper
Eugenius, having on that account been honored with Roman dignities, was
unable to bear his good fortune. He did not choose to assume imperial
authority, but retiring from Constantinople went into the Western
parts, and arriving at Illyricum immediately laid waste the whole
country. As he marched, however, the Thessalians opposed him at the
mouths of the river Peneus, whence there is a pass over Mount Pindus to
Nicopolis in Epirus; and coming to an engagement, the Thessalians
killed about three thousand of his men. After this <pb n="158" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_158.html" id="ii.x.x-Page_158" />the barbarians that were with him destroying
everything in their way, at last took Rome itself, which they pillaged,
burning the greatest number of the magnificent structures and other
admirable works of art it contained. The money and valuable articles
they plundered and divided among themselves. Many of the principal
senators they put to death on a variety of pretexts. Moreover, Alaric
in mockery of the imperial dignity, proclaimed one Attalus<note place="end" n="932" id="ii.x.x-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.x-p4">This incident is also given by Procopius of
Cæsarea in <i>Hist. Vandal.</i> I. p. 8.</p>
</note>

emperor, whom he ordered to be attended with all the insignia of
sovereignty on one day, and to be exhibited in the habit of a slave on
the next. After these achievements he made a precipitate retreat, a
report having reached him that the emperor Theodosius had sent an army
to fight him. Nor was this report a fictitious one; for the imperial
forces were actually on their way; but Alaric, not waiting for the
materialization of the rumor, decamped and escaped. It is said that as
he was advancing towards Rome, a pious monk exhorted him not to delight
in the perpetuation of such atrocities, and no longer to rejoice in
slaughter and blood. To whom Alaric replied, ’I am not going on
in this course of my own will; but there is a something that
irresistibly impels me daily, saying, ‘Proceed to Rome, and
desolate that city.’ Such was the career of this person.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Bishops of Rome." shorttitle="" progress="38.15%" prev="ii.x.x" next="ii.x.xii" id="ii.x.xi"> 
<p class="c32" id="ii.x.xi-p1"><span class="c11" id="ii.x.xi-p1.1">Chapter XI</span>.—<i>The
Bishops of Rome.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xi-p2"><span class="c11" id="ii.x.xi-p2.1">After</span> Innocent, Zosimus
governed the Roman church for two years: and after him Boniface<note place="end" n="933" id="ii.x.xi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xi-p3">418 <span class="c13" id="ii.x.xi-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

presided over it for three years. He was succeeded by Celestinus. And
this Celestinus took away the churches from the Novatians at Rome also,
and obliged Rusticula their bishop to hold his meetings secretly in
private houses. Until this time the Novatians had flourished
exceedingly in Rome, possessing many churches there, which were
attended by large congregations. But envy attacked them also, as soon
as the Roman episcopate, like that of Alexandria, extended itself
beyond the limits of ecclesiastical jurisdiction, and degenerated into
its present state of secular domination. For thenceforth the bishops
would not suffer even those who agreed with them in matters of faith to
enjoy the privilege of assembling in peace, but stripped them of all
they possessed, praising them merely for these agreements in faith. The
bishops of Constantinople kept themselves free from this [sort of
conduct]; inasmuch as in addition to tolerating them and permitting
them to hold their assemblies within the city, as I have already
stated,<note place="end" n="934" id="ii.x.xi-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xi-p4">Cf. V. 10.</p>
</note>

they treated them with every mark of Christian regard.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Chrysanthus Bishop of the Novatians at Constantinople." shorttitle="" progress="38.20%" prev="ii.x.xi" next="ii.x.xiii" id="ii.x.xii"> 
<p class="c32" id="ii.x.xii-p1"><span class="c11" id="ii.x.xii-p1.1">Chapter XII</span>.—<i>Of
Chrysanthus Bishop of the Novatians at Constantinople.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xii-p2"><span class="c11" id="ii.x.xii-p2.1">After</span> the death of Sisinnius,
Chrysanthus was constrained to take upon him the episcopal office. He
was the son of Marcian the predecessor of Sisinnius, and having had a
military appointment in the palace at an early age, he was subsequently
under Theodosius the Great made governor<note place="end" n="935" id="ii.x.xii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xii-p3"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xii-p3.1">ὑπατικος</span> = <i>consularis,
consul honorarius;</i> the title was, during the period of the
republic, given to ex-consuls, but later it became a common custom,
especially under the emperors, for the governors of the imperial
provinces to be called consuls, and the title <i>consularis</i> became
the established designation of those intrusted with the administration
of imperial provinces. See Smith, <i>Dict. of Greek and Rom.
Antiq</i>.</p>
</note>

of Italy, and after that lord-lieutenant<note place="end" n="936" id="ii.x.xii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xii-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xii-p4.1">Βικάριος</span>
[οὐικάριος ]
transliterated from the Lat. <i>vicarius,</i> of which the Eng.
‘lieutenant’ is an exact equivalent.</p>
</note>

of the British Isles, in both which capacities he elicited for himself
the highest admiration. Returning to Constantinople at an advanced age,
earnestly desiring to be constituted prefect of that city, he was made
bishop of the Novatians against his will. For as Sisinnius, when at the
point of death, had referred to him as a most suitable person to occupy
the see, the people regarding this declaration as law, sought to have
him ordained forthwith. Now as Chrysanthus attempted to avoid having
this dignity forced upon him, Sabbatius imagining that a seasonable
opportunity was now afforded him of making himself master of the
churches, and making no account of the oath by which he had bound
himself,<note place="end" n="937" id="ii.x.xii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xii-p5">Cf. V. 21.</p>
</note>

procured his own ordination at the hands of a few insignificant
bishops.<note place="end" n="938" id="ii.x.xii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xii-p6">Cf. Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> II. 16.</p>
</note>

Among these was Hermogenes, who had been excommunicated with curses by
[Sabbatius] himself on account of his blasphemous writings. But this
perjured procedure of Sabbatius was of no avail to him: for the people
disgusted with his obstreperousness, used every effort to discover the
retreat of Chrysanthus; and having found him secluded in Bithynia, they
brought him back by force, and invested him with the bishopric. He was
a man of unsurpassed modesty and prudence; and thus he established and
enlarged the churches of the Novatians at Constantinople. Moreover he
was the first to distribute gold among the poor out of his own private
property. Furthermore he would receive nothing from the churches but
two loaves of the consecrated bread<note place="end" n="939" id="ii.x.xii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xii-p7">The loaves which were offered by the faithful as a
sacrifice were called ‘loaves of benediction,’ and were
used partly for the Eucharist and partly as food by the bishop and
clergy.</p>
</note>

every <pb n="159" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_159.html" id="ii.x.xii-Page_159" />Lord’s day. So anxious
was he to promote the advantage of his own church, that he drew
Ablabius, the most eminent orator of that time from the school of
Troïlus, and ordained him a presbyter; whose sermons are in
circulation being remarkably elegant and full of point. But Ablabius
was afterwards promoted to the bishopric of the church of the Novatians
at Nicæa, where he also taught rhetoric at the same time.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Conflict between the Christians and Jews at Alexandria: and breach between the Bishop Cyril and the Prefect Orestes." shorttitle="" progress="38.33%" prev="ii.x.xii" next="ii.x.xiv" id="ii.x.xiii"> 
<p class="c32" id="ii.x.xiii-p1"><span class="c11" id="ii.x.xiii-p1.1">Chapter XIII</span>.—<i>Conflict
between the Christians and Jews at Alexandria: and breach between the
Bishop Cyril and the Prefect Orestes.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xiii-p2"><span class="c11" id="ii.x.xiii-p2.1">About</span> this same time it
happened that the Jewish inhabitants were driven out of Alexandria by
Cyril the bishop on the following account. The Alexandrian public is
more delighted with tumult than any other people: and if at any time it
should find a pretext, breaks forth into the most intolerable excesses;
for it never ceases from its turbulence without bloodshed. It happened
on the present occasion that a disturbance arose among the populace,
not from a cause of any serious importance, but out of an evil that has
become very popular in almost all cities, viz. a fondness for dancing
exhibitions.<note place="end" n="940" id="ii.x.xiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xiii-p3">As to how the ancient Church looked upon theatrical
shows, see Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> XVI. 11. 15, and passages
there referred to.</p>
</note>

In consequence of the Jews being disengaged from business on the
Sabbath, and spending their time, not in hearing the Law, but in
theatrical amusements, dancers usually collect great crowds on that
day, and disorder is almost invariably produced. And although this was
in some degree controlled by the governor of Alexandria, nevertheless
the Jews continued opposing these measures. And although they are
always hostile toward the Christians they were roused to still greater
opposition against them on account of the dancers. When therefore
Orestes the prefect was publishing an edict—for so they are
accustomed to call public notices—in the theatre for the
regulation of the shows, some of the bishop Cyril’s party were
present to learn the nature of the orders about to be issued. There was
among them a certain Hierax, a teacher of the rudimental branches of
literature, and one who was a very enthusiastic listener of the bishop
Cyril’s sermons, and made himself conspicuous by his forwardness
in applauding. When the Jews observed this person in the theatre, they
immediately cried out that he had come there for no other purpose than
to excite sedition among the people. Now Orestes had long regarded with
jealousy the growing power of the bishops, because they encroached on
the jurisdiction of the authorities appointed by the emperor,
especially as Cyril wished to set spies over his proceedings; he
therefore ordered Hierax to be seized, and publicly subjected him to
the torture in the theatre. Cyril, on being informed of this, sent for
the principal Jews, and threatened them with the utmost severities
unless they desisted from their molestation of the Christians. The
Jewish populace on hearing these menaces, instead of suppressing their
violence, only became more furious, and were led to form conspiracies
for the destruction of the Christians; one of these was of so desperate
a character as to cause their entire expulsion from Alexandria; this I
shall now describe. Having agreed that each one of them should wear a
ring on his finger made of the bark of a palm branch, for the sake of
mutual recognition, they determined to make a nightly attack on the
Christians. They therefore sent persons into the streets to raise an
outcry that the church named after Alexander was on fire. Thus many
Christians on hearing this ran out, some from one direction and some
from another, in great anxiety to save their church. The Jews
immediately fell upon and slew them; readily distinguishing each other
by their rings. At daybreak the authors of this atrocity could not be
concealed: and Cyril, accompanied by an immense crowd of people, going
to their synagogues—for so they call their house of
prayer—took them away from them, and drove the Jews out of the
city, permitting the multitude to plunder their goods. Thus the Jews
who had inhabited the city from the time of Alexander the Macedonian
were expelled from it, stripped of all they possessed, and dispersed
some in one direction and some in another. One of them, a physician<note place="end" n="941" id="ii.x.xiii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xiii-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xiii-p4.1">ἰατρικῶν
λόγων
σοφιστής</span>, also called
by other writers of the period <span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xiii-p4.2">ἰατροσοφιστής</span>
; see Sophocles, <i>Greek Lex. of the Rom. and Byzant. Periods.</i></p>
</note>

named Adamantius, fled to Atticus bishop of Constantinople, and
professing Christianity, some time afterwards returned to Alexandria
and fixed his residence there. But Orestes the governor of Alexandria
was filled with great indignation at these transactions, and was
excessively grieved that a city of such magnitude should have been
suddenly bereft of so large a portion of its population; he therefore
at once communicated the whole affair to the emperor. Cyril also wrote
to him, describing the outrageous conduct of the Jews; and in the
meanwhile sent persons to Orestes who should mediate concerning a
reconciliation: for this the people had urged him to do. And when
Orestes refused to listen to friendly advances, Cyril extended toward
him the book of gospels,<note place="end" n="942" id="ii.x.xiii-p4.3"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xiii-p5">As a mode of abjuration, see VI. 11, note 5. In this
case the sacred volume takes the place of the child.</p>
</note>

believing that respect for religion would induce <pb n="160" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_160.html" id="ii.x.xiii-Page_160" />him to lay aside his resentment. When, however,
even this had no pacific effect on the prefect, but he persisted in
implacable hostility against the bishop, the following event afterwards
occurred.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Monks of Nitria come down and raise a Sedition against the Prefect of Alexandria." shorttitle="" progress="38.55%" prev="ii.x.xiii" next="ii.x.xv" id="ii.x.xiv"> 
<p class="c32" id="ii.x.xiv-p1"><span class="c11" id="ii.x.xiv-p1.1">Chapter XIV</span>.—<i>The Monks
of Nitria come down and raise a Sedition against the Prefect of
Alexandria.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xiv-p2"><span class="c11" id="ii.x.xiv-p2.1">Some</span> of the monks inhabiting
the mountains of Nitria, of a very fiery disposition, whom Theophilus
some time before had unjustly armed against Dioscorus and his brethren,
being again transported with an ardent zeal, resolved to fight in
behalf of Cyril. About five hundred of them therefore quitting their
monasteries, came into the city; and meeting the prefect in his
chariot, they called him a pagan idolater, and applied to him many
other abusive epithets. He supposing this to be a snare laid for him by
Cyril, exclaimed that he was a Christian, and had been baptized by
Atticus the bishop at Constantinople. As they gave but little heed to
his protestations, and a certain one of them named Ammonius threw a
stone at Orestes which struck him on the head and covered him with the
blood that flowed from the wound, all the guards with a few exceptions
fled, plunging into the crowd, some in one direction and some in
another, fearing to be stoned to death. Meanwhile the populace of
Alexandria ran to the rescue of the governor, and put the rest of the
monks to flight; but having secured Ammonius they delivered him up to
the prefect. He immediately put him publicly to the torture, which was
inflicted with such severity that he died under the effects of it: and
not long after he gave an account to the emperors of what had taken
place. Cyril also on the other hand forwarded his statement of the
matter to the emperor: and causing the body of Ammonius to be deposited
in a certain church, he gave him the new appellation of
Thaumasius,<note place="end" n="943" id="ii.x.xiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xiv-p3"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xiv-p3.1">Θαυμάσιος</span> ,
‘wonderful,’ ‘admirable.’</p>
</note>

ordering him to be enrolled among the martyrs, and eulogizing his
magnanimity in church as that of one who had fallen in a conflict in
defence of piety. But the more sober-minded, although Christians, did
not accept Cyril’s prejudiced estimate of him; for they well knew
that he had suffered the punishment due to his rashness, and that he
had not lost his life under the torture because he would not deny
Christ. And Cyril himself being conscious of this, suffered the
recollection of the circumstance to be gradually obliterated by
silence. But the animosity between Cyril and Orestes did not by any
means subside at this point, but was kindled<note place="end" n="944" id="ii.x.xiv-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xiv-p4">The original here has <span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xiv-p4.1">ἀπέσβεσε</span>,
‘quenched,’ ‘extinguished,’ but the context
demands the very opposite meaning, unless indeed the outrage on Hypatia
was considered the last in the series of occasions of quarrel between
Orestes and Cyril, after which the difference gradually died out.</p>
</note>

afresh by an occurrence similar to the preceding.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Hypatia the Female Philosopher." shorttitle="" progress="38.67%" prev="ii.x.xiv" next="ii.x.xvi" id="ii.x.xv"> 
<p class="c32" id="ii.x.xv-p1"><span class="c11" id="ii.x.xv-p1.1">Chapter XV</span>.—<i>Of Hypatia
the Female Philosopher.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xv-p2"><span class="c11" id="ii.x.xv-p2.1">There</span> was a woman at Alexandria
named Hypatia,<note place="end" n="945" id="ii.x.xv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xv-p3">The following incident has been popularized by
Charles Kingsley in his well-known novel of <i>Hypatia,</i> which has,
however, the accessory aim of antagonizing the over-estimation of early
Christianity by Dr. Pusey and his followers. The original sources for
the history of Hypatia, besides the present chapter, are the letters of
her pupil Synesius, and Philostorgius, VIII. 9. Cf. also Wernsdoff,
<i>de Hypatia, philosopha Alex.</i> diss. 4, Viteb. 1748.</p>
</note>

daughter of the philosopher Theon, who made such attainments in
literature and science, as to far surpass all the philosophers of her
own time. Having succeeded to the school of Plato and Plotinus, she
explained the principles of philosophy to her auditors, many of whom
came from a distance to receive her instructions. On account of the
self-possession and ease of manner, which she had acquired in
consequence of the cultivation of her mind, she not unfrequently
appeared in public in presence of the magistrates. Neither did she feel
abashed in coming to an assembly of men. For all men on account of her
extraordinary dignity and virtue admired her the more. Yet even she
fell a victim to the political jealousy which at that time prevailed.
For as she had frequent interviews with Orestes, it was calumniously
reported among the Christian populace, that it was she who prevented
Orestes from being reconciled to the bishop. Some of them therefore,
hurried away by a fierce and bigoted zeal, whose ringleader was a
reader named Peter, waylaid her returning home, and dragging her from
her carriage, they took her to the church called <i>Cæsareum,</i>
where they completely stripped her, and then murdered her with tiles.<note place="end" n="946" id="ii.x.xv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xv-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xv-p4.1">ὀστράκοις</span>, lit.
‘oystershells,’ but the word was also applied to brick
tiles used on the roofs of houses.</p>
</note>

After tearing her body in pieces, they took her mangled limbs to a
place called Cinaron, and there burnt them. This affair brought not the
least opprobrium, not only upon Cyril,<note place="end" n="947" id="ii.x.xv-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xv-p5">The responsibility of Cyril in this affair has been
variously estimated by different historians. Walch, Gibbon, and Milman
incline to hold him guilty. J. C. Robertson ascribes him indirect
responsibility, asserting that the perpetrators of the crime
‘were mostly officers of his church, and had unquestionably drawn
encouragement from his earlier proceedings.’ <i>Hist. of the
Christ. Ch.</i> Vol. I. p. 401. W. Bright says, ‘Cyril was no
party to this hideous deed, but it was the work of men whose passions
he had originally called out. Had there been no onslaught on the
synagogues, there would doubtless have been no murder of
Hypatia.’ <i>Hist. of the Church from</i> 313 <i>to</i> 451, pp.
274, 275. See also Schaff, <i>Hist. of the Christ. Ch.</i> Vol. III. p.
943.</p>
</note>

but also upon the whole Alexandrian church. And surely nothing can be
farther from the spirit of Christianity than the allowance of
massacres, fights, and transactions of that sort. This happened in the
month of March during Lent, in the fourth year of Cyril’s
episcopate, under the tenth consulate of Honorius, and the sixth of
Theodosius.<note place="end" n="948" id="ii.x.xv-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xv-p6">415 <span class="c13" id="ii.x.xv-p6.1">a.d.</span></p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Jews commit Another Outrage upon the Christians and are punished." shorttitle="" progress="38.80%" prev="ii.x.xv" next="ii.x.xvii" id="ii.x.xvi"> 
<p class="c32" id="ii.x.xvi-p1"><pb n="161" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_161.html" id="ii.x.xvi-Page_161" /><span class="c11" id="ii.x.xvi-p1.1">Chapter XVI</span>.—<i>The Jews commit Another Outrage upon
the Christians and are punished.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xvi-p2"><span class="c11" id="ii.x.xvi-p2.1">Soon</span> afterwards the Jews
renewed their malevolent and impious practices against the Christians,
and drew down upon themselves deserved punishment. At a place named
Inmestar, situated between Chalcis and Antioch in Syria, the Jews were
amusing themselves in their usual way with a variety of sports. In this
way they indulged in many absurdities, and at length impelled by
drunkenness they were guilty of scoffing at Christians and even Christ
himself; and in derision of the cross and those who put their trust in
the Crucified One, they seized a Christian boy, and having bound him to
a cross, began to laugh and sneer at him. But in a little while
becoming so transported with fury, they scourged the child until he
died under their hands. This conduct occasioned a sharp conflict
between them and the Christians; and as soon as the emperors were
informed of the circumstance, they issued orders to the governor of the
province to find out and punish the delinquents. And thus the Jewish
inhabitants of this place paid the penalty for the wickedness they had
committed in their impious sport.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Miracle performed by Paul Bishop of the Novatians at the Baptism of a Jewish Impostor." shorttitle="" progress="38.85%" prev="ii.x.xvi" next="ii.x.xviii" id="ii.x.xvii"> 
<p class="c32" id="ii.x.xvii-p1"><span class="c11" id="ii.x.xvii-p1.1">Chapter XVII</span>.—<i>Miracle
performed by Paul Bishop of the Novatians at the Baptism of a Jewish
Impostor.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xvii-p2"><span class="c11" id="ii.x.xvii-p2.1">About</span> this time Chrysanthus
bishop of the Novatians, after presiding over the churches of his own
sect seven years, died on the 26th of August, under the consulate of
Monaxius and Plintha.<note place="end" n="949" id="ii.x.xvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xvii-p3">419 <span class="c13" id="ii.x.xvii-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

He was succeeded in the bishopric by Paul, who had formerly been a
teacher of the Latin language: but afterwards, setting aside the Latin
language, had devoted himself to an ascetic course of life; and having
founded a monastery of religious men, he adopted a mode of living not
very different from that pursued by the monks in the desert. In fact I
myself found him just such a person as Evagrius<note place="end" n="950" id="ii.x.xvii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xvii-p4">On Evagrius, see IV. 23. On the passage in his works
alluded, see Evagrius, <i>Ecclesiastical History,</i> IV. 35, 36.</p>
</note>

says the monks dwelling in the deserts ought to be; imitating them in
continued fastings, silence, abstinence from animal food, and for the
most part abstaining also from the use of oil and wine. He was,
moreover, solicitous about the wants of the poor to as great an extent
as any other man; he untiringly visited those who were in prison, and
in behalf of many criminals interceded with the judges, who readily
attended to him on account of his eminent piety. But why should I
lengthen my account of him? For I am about to mention a deed done by
him which is well worthy of being recorded in writing. A certain Jewish
impostor, pretending to be a convert to Christianity, was in the habit
of being baptized often<note place="end" n="951" id="ii.x.xvii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xvii-p5">The repetition of baptism, except in cases in which
there was doubt as to the validity of a first baptism, was considered a
sacrilege. See Smith and Cheetham, <i>Dict. of Christ. Antiq.</i> art.
<span class="c13" id="ii.x.xvii-p5.1">Iteration</span> <span class="c13" id="ii.x.xvii-p5.2">Baptism</span>.</p>
</note>

and by that artifice he amassed a good deal of money. After having
deceived many of the Christian sects by this fraud—for he
received baptism from the Arians and Macedonians—as there
remained no others to practise his hypocrisy upon, he at length came to
Paul bishop of the Novatians, and declaring that he earnestly desired
baptism, requested that he might obtain it at his hand. Paul commended
the determination of the Jew, but told him he could not perform that
rite for him, until he had been instructed in the fundamental
principles of the faith, and given himself to fasting and prayer for
many days.<note place="end" n="952" id="ii.x.xvii-p5.3"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xvii-p6">Cf. I. 8.</p>
</note>

The Jew compelled to fast against his will became the more importunate
in his request for baptism; now as Paul did not wish to discourage him
by longer delays, since he was so urgent, consented to grant his
request, and made all the necessary preparations for the baptism.
Having purchased a white vestment for him, he ordered the font to be
filled with water, and then led the Jew to it in order to baptize him.
But a certain invisible power of God caused the water suddenly to
disappear. The bishop, of course, and those present, had not the least
suspicion of the real cause, but imagined that the water had escaped by
the channels underneath, by means of which they are accustomed to empty
the font; these passages were therefore very carefully closed, and the
font filled again. Again, however, as the Jew was taken there a second
time, the water vanished as before. Then Paul addressing the Jew, said,
‘Either you are an evil-doer, wretched man, or an ignorant person
who has already been baptized.’ The people having crowded
together to witness this miracle, one among them recognized the Jew,
and identified him as having been baptized by Atticus, the bishop, a
little while before. Such was the portent wrought by the hands of Paul
bishop of the Novatians.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Renewal of Hostilities between the Romans and Persians after the Death of Isdigerdes King of the Persians." shorttitle="" progress="39.01%" prev="ii.x.xvii" next="ii.x.xix" id="ii.x.xviii"> 
<p class="c32" id="ii.x.xviii-p1"><span class="c11" id="ii.x.xviii-p1.1">Chapter XVIII</span>.—<i>Renewal
of Hostilities between the Romans and Persians after the Death of
Isdigerdes King of the Persians.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xviii-p2"><span class="c11" id="ii.x.xviii-p2.1">Isdigerdes</span> king of the
Persians, who had in no way molested the Christians in his domin<pb n="162" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_162.html" id="ii.x.xviii-Page_162" />ions, having died,<note place="end" n="953" id="ii.x.xviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xviii-p3">Having reigned between 399 and 420 <span class="c13" id="ii.x.xviii-p3.1">a.d.</span> Cf. Clinton, <i>Fasti Romani,</i> year 420.</p>
</note>

his son Vararanes by name succeeded him in the kingdom. This prince
yielding to the influence of the magi, persecuted the Christians there
with rigor, by inflicting on them a variety of Persian punishments and
tortures. They were therefore on account of the oppression obliged to
desert their country and seek refuge among the Romans, entreating them
not to suffer them to be completely extirpated. Atticus the bishop
received these suppliants with great benignity, and did his utmost to
help them in whatsoever way it was possible: accordingly he made the
emperor Theodosius acquainted with the facts. It happened at the same
time that another grievance of the Romans against Persians came to
light. The Persians, that is to say, would not send back the laborers
in the gold mines who had been hired from among the Romans; and they
also plundered the Roman merchants. The bad feeling which these things
produced was greatly increased by the flight of the Persian Christians
into the Roman territories. For the Persian king immediately sent an
embassy to demand the fugitives. But the Romans were by no means
disposed to deliver them up; not only as desirous of defending their
suppliants, but also because they were ready to do anything for the
sake of the Christian religion. For which reason they chose rather to
renew the war with the Persians, than to suffer the Christians to be
miserably destroyed. The league was accordingly broken, and a fierce
war followed.<note place="end" n="954" id="ii.x.xviii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xviii-p4">There had been peace between the Persian and the
Roman powers since 381. Cf. Pagi, <i>Ant.</i> 420, note 14.</p>
</note>

Of which war I deem it not unseasonable to give some brief account. The
Roman emperor first sent a body of troops under the command of the
general Ardaburius;<note place="end" n="955" id="ii.x.xviii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xviii-p5">Mentioned in Theophanes’ <i>Chronographia,</i>
p. 74.</p>
</note>

who making an irruption through Armenia into Persia, ravaged one of its
provinces called Azazene. Narsæus the Persian general marched
against him with the Persian army; but on coming to an engagement he
was defeated, and obliged to retreat. Afterwards he judged it
advantageous to make an unexpected irruption through Mesopotamia into
the Roman territories there unguarded, thinking by this means to be
revenged on the enemy. But this design of Narsæus did not escape
the observation of the Roman general. Having therefore plundered
Azazene, he then himself also hastily marched into Mesopotamia.
Wherefore Narsæus, although furnished with a large army, was
prevented from invading the Roman provinces; but arriving at
Nisibis—a city in the possession of the Persians situated on the
frontiers of both empires—he sent Ardaburius desiring that they
might make mutual arrangements about carrying on the war, and appoint a
time and place for an engagement. But he said to the messengers,
‘Tell Narsæus that the Roman emperors will not fight when it
pleases him.’ The emperor perceiving that the Persian was
mustering his whole force, made additional levies to his army, and put
his whole trust in God for the victory: and that the king was not
without immediate benefit from this pious confidence the following
circumstance proves. As the Constantinopolitans were in great
consternation, and apprehensive respecting the issue of the war, angels
from God appeared to some persons in Bithynia who were travelling to
Constantinople on their own affairs, and bade them tell the people not
to be alarmed, but pray to God and be assured that the Romans would be
conquerors. For they said that they themselves were appointed by God to
defend them. When this message was circulated it not only comforted the
residents of the city, but rendered the soldiers more courageous. The
seat of war being transferred, as we have said, from Armenia to
Mesopotamia, the Romans shut up the Persians in the city of Nisibis,
which they besieged; and having constructed wooden towers which they
advanced by means of machines to the walls, they slew great numbers of
those who defended them, as well as of those who ran to their
assistance. When Vararanes the Persian monarch learned that his
province of Azazene on the one hand had been desolated, and that on the
other his army was closely besieged in the city of Nisibis, he resolved
to march in person with all his forces against the Romans: but dreading
the Roman valor, he implored the aid of the Saracens, who were then
governed by a warlike chief named Alamundarus. This prince accordingly
brought with him a large reinforcement of Saracen auxiliaries, exhorted
the king of the Persians to fear nothing, for that he would soon reduce
the Romans under his power, and deliver Antioch in Syria into his
hands. But the event did not realize these promises; for God infused
into the minds of the Saracens a terrible panic; and imagining that the
Roman army was falling upon them, and finding no other way of escape,
they precipitated themselves, armed as they were, into the river
Euphrates, wherein nearly one hundred thousand of them were drowned.
Such was the nature of the panic.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.x.xviii-p6">The Romans besieging Nisibis, understanding that the
king of Persia was bringing with him a great number of elephants,
became alarmed in their turn, burnt all the machines they had used in
carrying on the siege, and retired into their own country. What
engagements afterwards took place, and how Areobindus another Roman
general killed the bravest of the Persians in single combat, and by
what means Ardaburius destroyed seven Persian com<pb n="163" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_163.html" id="ii.x.xviii-Page_163" />manders in an ambuscade, and in what manner
Vitian another Roman general vanquished the remnant of the Saracen
forces, I believe I ought to pass by, lest I should digress too far
from my subject.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Of Palladius the Courier." shorttitle="" progress="39.26%" prev="ii.x.xviii" next="ii.x.xx" id="ii.x.xix"> 
<p class="c32" id="ii.x.xix-p1"><span class="c11" id="ii.x.xix-p1.1">Chapter XIX</span>.—<i>Of
Palladius the Courier.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xix-p2"><span class="c11" id="ii.x.xix-p2.1">How</span> the Emperor Theodosius
received intelligence of what was done in an incredibly short space of
time, and how he was quickly informed of events taking place far away,
I shall attempt to explain. For he had the good fortune to possess
among his subjects a man endowed with extraordinary energy both of body
and mind, named Palladius; who rode so vigorously that he would reach
the frontiers of the Roman and Persian dominions in three days,<note place="end" n="956" id="ii.x.xix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xix-p3">Much, of course, depends, in estimating the rate of
speed here recorded, on the exact distance between Constantinople and
the rather indefinite limits of the Persian empire. But even if the
minimum of 500 miles be taken as a basis, the speed seems almost
incredible.</p>
</note>

and again return to Constantinople in as many more. The same individual
traversed other parts of the world on missions from the emperor with
equal celerity: so that an eloquent man once said not unaptly,
‘This man by his speed proves the vast expanse of the Roman
Empire to be little.’ The king of the Persians himself was
astonished at the expeditious feats which were related to him of this
courier: but we must be content with the above details concerning
him.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="A Second Overthrow of the Persians by the Romans." shorttitle="" progress="39.32%" prev="ii.x.xix" next="ii.x.xxi" id="ii.x.xx"> 
<p class="c32" id="ii.x.xx-p1"><span class="c11" id="ii.x.xx-p1.1">Chapter XX</span>.—<i>A Second
Overthrow of the Persians by the Romans.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xx-p2"><span class="c11" id="ii.x.xx-p2.1">Now</span> the emperor of the Romans
dwelling in Constantinople being fully aware that God had plainly given
him the victory was so benevolent that although those under him had
been successful in war nevertheless he desired to make peace; and to
that end he dispatched Helion, a man in whom he placed the greatest
confidence, with a commission to enter into a pacific treaty with the
Persians. Helion having arrived in Mesopotamia, at the place where the
Romans for their own security had formed a trench, sent before him as
his deputy Maximin an eloquent man who was the associate of Ardaburius
the commander-in-chief of the army, to make preliminary arrangements
concerning the terms of peace. Maximin on coming into the presence of
the Persian king, said he had been sent to him on this matter, not by
the Roman emperor, but by his generals; for he said this war was not
even known to the emperor, and if known would be considered
insignificant by him. And as the sovereign of Persia had gladly decided
to receive the embassy,—for his troops were suffering from want
of provisions,—there came to him that corps among them which is
distinguished by the name of ‘the Immortals.’<note place="end" n="957" id="ii.x.xx-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xx-p3">A Persian body-guard called <span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xx-p3.1">᾽Αθάνατοι</span>,
‘Immortals,’ existed during the period of the invasion of
Greece by the Persians (cf. Herodotus, VII. 31). The organization and
discipline of the later body must have been, of course, very
different.</p>
</note>

This is a body of brave men numbering about ten thousand—and
counselled the king not to listen to any overtures for peace, until
they should have made an attack upon the Romans, who, they said, were
now become extremely incautious. The king approving their advice,
ordered the ambassador to be imprisoned and a guard set over him, and
permitted the Immortals to put their design upon the Romans into
execution. They therefore, on arriving at the place appointed, divided
themselves into two bands, with a view to surround some portion of the
Roman army. The Romans observing but one body of Persians approaching
them, prepared themselves to receive it, not having seen the other
division, in consequence of their suddenly rushing forth to battle. But
just as the engagement was about to commence, Divine Providence so
ordered it, that another division of the Roman army under Procopius a
general emerged from behind a certain hill and perceiving their
comrades in danger, attacked the Persians in the rear. Thus were they,
who but a little before had surrounded the Romans, themselves
encompassed. Having utterly destroyed these in a short time, the Romans
turned upon those who broke forth from their ambuscade and in like
manner slew every one of them with darts. In this way those who by the
Persians were termed ‘the Immortals’ were all of them shown
to be mortal, Christ having executed this vengeance upon the Persians
because they had shed the blood of so many of his pious worshippers.
The king of the Persians on being informed of the disaster, pretended
to be ignorant of what had taken place, and ordered the embassy to be
admitted, he thus addressing the ambassador: ‘I agree to the
peace, not as yielding to the Romans, but to gratify you, whom I have
found to be the most prudent of all the Romans.’ Thus was that
war concluded which had been undertaken on account of the suffering
Christians in Persia, under the consulate of the two Augusti,<note place="end" n="958" id="ii.x.xx-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xx-p4">422 <span class="c13" id="ii.x.xx-p4.1">a.d.</span></p>
</note>

being the thirteenth of Honorius, and the tenth of Theodosius, in the
fourth year of the 300th Olympiad: and with it terminated the
persecution which had been excited in Persia against the
Christians.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Kind Treatment of the Persian Captives by Acacius Bishop of Amida." shorttitle="" progress="39.47%" prev="ii.x.xx" next="ii.x.xxii" id="ii.x.xxi"> 
<p class="c32" id="ii.x.xxi-p1"><pb n="164" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_164.html" id="ii.x.xxi-Page_164" /><span class="c11" id="ii.x.xxi-p1.1">Chapter XXI</span>.—<i>Kind Treatment of the Persian
Captives by Acacius Bishop of Amida.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xxi-p2"><span class="c11" id="ii.x.xxi-p2.1">A noble</span> action of Acacius
bishop of Amida, at that time greatly enhanced his reputation among all
men. As the Roman soldiery would on no consideration restore to the
Persian king the captives whom they had taken, these captives, about
seven thousand in number, were being destroyed by famine in devastating
Azazene, and this greatly distressed the king of the Persians. Then
Acacius thought such a matter was by no means to be trifled with;
having therefore assembled his clergy, he thus addressed them:
‘Our God, my brethren, needs neither dishes nor cups; for he
neither eats nor drinks, nor is in want of anything. Since then, by the
liberality of its faithful members the church possesses many vessels
both of gold and silver, it behooves us to sell them, that by the money
thus raised we may be able to redeem the prisoners and also supply them
with food.’ Having said these things and many others similar to
these, he ordered the vessels to be melted down, and from the proceeds
paid the soldiers a ransom for their captives, whom he supported for
some time; and then furnishing them with what was needful for their
journey, sent them back to their sovereign. This benevolence on the
part of the excellent Acacius, astonished the king of the Persians, as
if the Romans were accustomed to conquer their enemies as well by their
beneficence in peace as their prowess in war. They say also that the
Persian king wished that Acacius should come into his presence, that he
might have the pleasure of beholding such a man; a wish which by the
emperor Theodosius’ order was soon gratified. So signal a victory
having through Divine favor been achieved by the Romans, many who were
illustrious for their eloquence, wrote panegyrics in honor of the
emperor, and recited them in public. The empress herself also composed
a poem in heroic verse: for she had excellent literary taste; being the
daughter of Leontius the Athenian sophist, she had been instructed in
every kind of learning by her father; Atticus the bishop had baptized
her a little while previous to her marriage with the emperor, and had
then given her the Christian name of Eudocia,<note place="end" n="959" id="ii.x.xxi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxi-p3"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xxi-p3.1">Εὐδοκία</span>,
‘Benevolence.’</p>
</note>

instead of her pagan one of Athenaïs.<note place="end" n="960" id="ii.x.xxi-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxi-p4">The <i>Chronicon Paschale</i> gives a different
account of Eudocia. It says that her father’s name was
Heraclitus. When he died her brothers Gesius and Valerian refused to
give her her share of the inheritance. She came to Constantinople to
plead for her rights through Pulcheria, the sister of Theodosius, and
impressed the latter so favorably that Pulcheria persuaded Theodosius
to make her his wife (cf. <i>Chronic. Pasch.</i> year 420). Her
brothers on hearing of her elevation to the throne fled to Greece, but
she sent for them and persuaded Theodosius to appoint them to high
offices, on the ground that she was indebted to them for her good
fortune (cf. <i>Chronic. Pasch.</i> year 421). Besides her ode
commemorating the victory of the imperial forces over the Persians,
several other works of hers are mentioned, viz. paraphrases of the
Pentateuch, Joshua, and Judges into Greek hexameters, a version of the
prophecies of Zachariah and Daniel, and a poem in three books on St.
Cyprian and St. Justina; to these Zonaras adds that she completed the
<i>Centones Homerici</i> of Patricius. Her later years were clouded by
a misunderstanding between her husband and herself, which is variously
given by the contemporaneous historians and altogether passed over by
Socrates. Cf. Evagrius, <i>H. E.</i> I. 20, 22, and Zonaras <i>Ann.</i>
XIII.</p>
</note>

Many, as I have said, produced eulogiums on this occasion. Some,
indeed, were stimulated by the desire of being noticed by the emperor;
while others were anxious to display their talents to the masses, being
unwilling that the attainments they had made by dint of great exertion
should lie buried in obscurity.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Virtues of the Emperor Theodosius the Younger." shorttitle="" progress="39.64%" prev="ii.x.xxi" next="ii.x.xxiii" id="ii.x.xxii"> 
<p class="c32" id="ii.x.xxii-p1"><span class="c11" id="ii.x.xxii-p1.1">Chapter XXII</span>.—<i>Virtues
of the Emperor Theodosius the Younger.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xxii-p2"><span class="c11" id="ii.x.xxii-p2.1">But</span> although I am neither eager
for the notice of the emperor, nor wish to make an exhibition of my
oratorical powers, yet have I felt it my duty to record plainly the
singular virtues with which the emperor is endowed: for I am persuaded
that silence concerning them, as they are so excellent, would be
injustice to those who should come after us. In the first place then,
this prince though born and nurtured to empire, was neither stultified
nor effeminated by the circumstances of his birth and education. He
evinced so much prudence, that he appeared to those who conversed with
him to have acquired wisdom from experience. Such was his fortitude in
undergoing hardships, that he would courageously endure both heat and
cold; fasting very frequently, especially on Wednesdays and
Fridays;<note place="end" n="961" id="ii.x.xxii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxii-p3">On the observance of these two days of the week as
fast days in the early Church see Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> XXI.
3.</p>
</note>

and this he did from an earnest endeavor to observe with accuracy all
the prescribed forms of the Christian religion. He rendered his palace
little different from a monastery: for he, together with his sisters,
rose early in the morning, and recited responsive hymns in praise of
the Deity. By this training he learnt the holy Scriptures by heart; and
he would often discourse with the bishops on scriptural subjects, as if
he had been an ordained priest of long standing. He was a more
indefatigable collector of the sacred books and of the expositions
which had been written on them, than even Ptolemy Philadelphus<note place="end" n="962" id="ii.x.xxii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxii-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xxii-p4.1">φιλάδελφος</span>
= ‘lover of his brothers,’ but applied to him by the
rhetorical figure of antiphrasis because he killed his brothers. This
Ptolemy Philadelphus reigned in Egypt from 285 to 247 <span class="c13" id="ii.x.xxii-p4.2">b.c.</span> and is famous for having the Old Testament translated
from Hebrew into Greek, according to the common tradition, by seventy
learned men, whence the translation has been known as the
<i>Septuagint.</i></p>
</note>

had formerly been. In clemency and humanity he far surpassed all
others. For the emperor Julian although he professed to be a <pb n="165" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_165.html" id="ii.x.xxii-Page_165" />philosopher, could not moderate his rage
against the Antiochians who derided him, but inflicted upon Theodore
the most agonizing tortures.<note place="end" n="963" id="ii.x.xxii-p4.3"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxii-p5">Cf. III. 19.</p>
</note>

Theodosius on the contrary, bidding farewell to Aristotle’s
syllogisms, exercised philosophy in deeds, by getting the mastery over
anger, grief, and pleasure. Never has he revenged himself on any one by
whom he has been injured; nor has any one ever even seen him irritated.
And when some of his most intimate friends once asked him, why he never
inflicted capital punishment upon offenders, his answer was,
‘Would that it were even possible to restore to life those that
have died.’ To another making a similar inquiry he replied,
‘It is neither a great nor a difficult thing for a mortal to be
put to death but it is God only that can resuscitate by repentance a
person that has once died.’ So habitually indeed did he practice
mercy, that if any one were guilty and sentence of death was passed
upon him, and he was conducted toward the place of execution, he was
never suffered to reach the gates of the city before a pardon was
issued, commanding his immediate return. Having once exhibited a show
of hunting wild beasts in the Amphitheatre at Constantinople, the
people cried out, ‘Let one of the boldest bestiarii<note place="end" n="964" id="ii.x.xxii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxii-p6">Persons who fought with wild beasts in the games of
the circus. They were of two classes: (1) professionals, those who
fought for pay, and (2) criminals, allowed to use arms in defending
themselves against the wild beasts to which they had been condemned. It
is one of the first class that is here meant.</p>
</note>

encounter the enraged animal.’ But he said to them, ‘Do ye
not know that we are wont to view these spectacles with feelings of
humanity?’ By this expression he instructed the people to be
satisfied in future with shows of a less cruel description. His piety
was such that he had a reverential regard for all who were consecrated
to the service of God; and honored in an especial manner those whom he
ascertained to be eminent for their sanctity of life. It is said that
the bishop of Chebron<note place="end" n="965" id="ii.x.xxii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxii-p7">An altogether unknown and doubtful diocese.</p>
</note>

having died at Constantinople, the emperor expressed a wish to have his
cassock of sackcloth of hair; which, although it was excessively
filthy, he wore as a cloak, hoping that thus he should become a
partaker in some degree of the sanctity of the deceased. In a certain
year, during which the weather had been very tempestuous, he was
obliged by the eagerness of the people to exhibit the usual sports in
the Hippodrome; and when the circus was filled with spectators, the
violence of the storm increased, and there was a heavy fall of snow.
Then the emperor made it very evident how his mind was affected towards
God; for he caused the herald to make a proclamation to the people to
this effect: ‘It is far better and fitter to desist from the
show, and unite in common prayer to God, that we may be preserved
unhurt from the impending storm.’ Scarcely had the herald
executed his commission, when all the people, with the greatest joy,
began with one accord to offer supplication and sing praises to God, so
that the whole city became one vast congregation; and the emperor
himself in official garments, went into the midst of the multitude and
commenced the hymns. Nor was he disappointed in his expectation, for
the atmosphere began to resume its wonted serenity: and Divine
benevolence bestowed on all an abundant harvest, instead of an expected
deficiency of corn. If at any time war was raised, like David he had
recourse to God, knowing that he is the arbiter of battles, and by
prayer brought them to a prosperous issue. At this point therefore, I
shall relate, how a little after the war against the Persians, by
placing his confidence in God he vanquished the usurper John, after
Honorius had died on the 15th of August, in the consulate of
Asclepiodotus and Marian.<note place="end" n="966" id="ii.x.xxii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxii-p8">423 <span class="c13" id="ii.x.xxii-p8.1">a.d.</span></p>
</note>

For I judge what then occurred worthy of mention, inasmuch as there
happened to the emperor’s generals who were dispatched against
the tyrant, something analogous to what took place when the Israelites
crossed the Red Sea under the guidance of Moses. These things however,
I shall set forth very briefly, leaving to others the numerous details
which would require a special treatise.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="After the Death of the Emperor Honorius John usurps the Sovereignty at Rome. He is destroyed through the Prayers of Theodosius the Younger." shorttitle="" progress="39.91%" prev="ii.x.xxii" next="ii.x.xxiv" id="ii.x.xxiii"> 
<p class="c32" id="ii.x.xxiii-p1"><span class="c11" id="ii.x.xxiii-p1.1">Chapter XXIII</span>.—<i>After
the Death of the Emperor Honorius John usurps the Sovereignty at Rome.
He is destroyed through the Prayers of Theodosius the Younger.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xxiii-p2"><span class="c11" id="ii.x.xxiii-p2.1">When</span> the Emperor Honorius died
Theodosius—now sole ruler—having received the news
concealed the truth as long as possible, misleading the people
sometimes with one report, and then with another. But he privately
dispatched a military force to Salonæ, a city of Dalmatia, that in
the event of any revolutionary movement in the West there might be
resources at hand to check it; and after making these provisional
arrangements, he at length openly announced his uncle’s death. In
the meantime John, the superintendent of the emperor’s
secretaries,<note place="end" n="967" id="ii.x.xxiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxiii-p3">So also Zosimus, V. 40.</p>
</note>

not content with the dignity to which he had already attained, seized
upon the sovereign authority; and sent an embassy to the emperor
Theodosius, requesting that he might be recognized as his colleague in
the empire. But that prince first caused the ambassadors to be
arrested, then sent off Ardaburius, the commander-in-chief of the army,
who had greatly distinguished himself in <pb n="166" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_166.html" id="ii.x.xxiii-Page_166" />the Persian war.<note place="end" n="968" id="ii.x.xxiii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxiii-p4">See above, chap. 18.</p>
</note>

He, on arriving at Salonæ, set sail from thence for Aquileia. And
he was fortunate as was thought, but fortune was adverse to him as it
afterwards appeared. For a contrary wind having arisen, he was driven
into the usurper’s hand. The latter having seized him became more
sanguine in his hope that the emperor would be induced by the urgency
of the case to elect and proclaim him emperor, in order to preserve the
life of his general-in-chief. And the emperor was in fact greatly
distressed when he heard of it, as was also the army which had been
sent against the usurper, lest Ardaburius should be subjected to evil
treatment by the usurper. Aspar the son of Ardaburius, having learnt
that his father was in the usurper’s power, and aware at the same
time that the party of the rebels was strengthened by the accession of
immense numbers of barbarians, knew not what course to pursue. Then
again at this crisis the prayer of the pious emperor prevailed. For an
angel of God, under the appearance of a shepherd, undertook the
guidance of Aspar and the troops which were with him, and led him
through the lake near Ravenna—for in that city the usurper was
then residing—and there detained the military chief. Now, no one
had ever been known to have forded that lake before; but God then
rendered that passable, which had hitherto been impassable. Having
therefore crossed the lake, as if going over dry ground, they found the
gates of the city open, and overpowered the usurper. This event
afforded that most devout emperor an opportunity of giving a fresh
demonstration of his piety towards God. For the news of the
usurper’s being destroyed, having arrived while he was engaged at
the exhibition of the sports of the Hippodrome, he immediately said to
the people: ‘Come now, if you please, let us leave these
diversions, and proceed to the church to offer thanksgivings to God,
whose hand has overthrown the usurper.’ Thus did he address them;
and the spectacles were immediately forsaken and neglected, the people
all passing out of the circus singing praises together with him, as
with one heart and one voice. And arriving at the church, the whole
city again became one congregation; and once in the church they passed
the remainder of the day in these devotional exercises.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Valentinian a Son of Constantius and Placidia, Aunt of Theodosius, is proclaimed Emperor." shorttitle="" progress="40.06%" prev="ii.x.xxiii" next="ii.x.xxv" id="ii.x.xxiv"> 
<p class="c32" id="ii.x.xxiv-p1"><span class="c11" id="ii.x.xxiv-p1.1">Chapter
XXIV</span>.—<i>Valentinian a Son of Constantius and Placidia,
Aunt of Theodosius, is proclaimed Emperor.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xxiv-p2"><span class="c11" id="ii.x.xxiv-p2.1">After</span> the usurper’s
death, the emperor Theodosius became very anxious as to whom he should
proclaim emperor of the West. He had a cousin then very young named
Valentinian; the son of his aunt Placidia, daughter of Theodosius the
Great, and sister of the two Augusti Arcadius and Honorius and of that
Constantius who had been proclaimed emperor by Honorius,<note place="end" n="969" id="ii.x.xxiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxiv-p3">Cf. I. 39, and II. 1.</p>
</note>

and had died after a short reign with him. This cousin he created
Cæsar, and sent into the Western parts, committing the
administration of affairs to his mother Placidia. He himself also
hastened towards Italy, that he might in person both proclaim his
cousin emperor, and also being present among them, endeavor to
influence the natives and residents by his counsels not to submit to
usurpers readily. But when he reached Thessalonica he was prevented
from proceeding further by sickness; he therefore sent forward the
imperial crown to his cousin by Helion the patrician, and he himself
returned to Constantinople. But concerning these matters I deem the
narrative here given sufficient.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Christian Benevolence of Atticus Bishop of Constantinople. He registers John's Name in the Diptychs. His Fore-knowledge of his Own Death." shorttitle="" progress="40.11%" prev="ii.x.xxiv" next="ii.x.xxvi" id="ii.x.xxv"> 
<p class="c32" id="ii.x.xxv-p1"><span class="c11" id="ii.x.xxv-p1.1">Chapter XXV</span>.—<i>Christian
Benevolence of Atticus Bishop of Constantinople. He registers
John’s Name in the Diptychs. His Fore-knowledge of his Own
Death.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xxv-p2"><span class="c11" id="ii.x.xxv-p2.1">Meanwhile</span> Atticus the bishop
caused the affairs of the church to flourish in an extraordinary
manner; administering all things with prudence, and inciting the people
to virtue by his instruction. Perceiving that the church was on the
point of being divided inasmuch as the Johannites<note place="end" n="970" id="ii.x.xxv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxv-p3">The adherents of Chrysostom. See VI. 3.</p>
</note>

assembled themselves apart, he ordered that mention of John should be
made in the prayers, as was customary to be done of the other deceased<note place="end" n="971" id="ii.x.xxv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxv-p4">He effected this restoration by having the name John
enrolled in the diptychs or registers of those whose names should be
included in the prayers of the liturgy.</p>
</note>

bishops; by which means he trusted that many would be induced to return
to the Church. And he was so liberal that he not only provided for the
poor of his own parishes, but transmitted contributions to supply the
wants and promote the comfort of the indigent in the neighboring cities
also. On one occasion as he sent to Calliopius a presbyter of the
church at Nicæa, three hundred pieces<note place="end" n="972" id="ii.x.xxv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxv-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xxv-p5.1">χρυσίνους</span> ,
with <span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xxv-p5.2">στατῆρας</span> probably
to be supplied; if so the value of these gold pieces was about $5.00,
or £1 <i>s.</i> 9<i>d.</i></p>
</note>

of gold he also dispatched the following letter.<br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.x.xxv-p6">‘Atticus to Calliopius—salutations in the
Lord.</p>

<p class="c25" id="ii.x.xxv-p7">‘I have been informed that there are in your city
ten thousand necessitous persons whose condition demands the compassion
of the pious. <pb n="167" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_167.html" id="ii.x.xxv-Page_167" />And I say ten
thousand, designating their multitude rather than using the number
precisely. As therefore I have received a sum of money from him, who
with a bountiful hand is wont to supply faithful stewards; and since it
happens that some are pressed by want, that those who have may be
proved, who yet do not minister to the needy—take, my friend,
these three hundred pieces of gold, and dispose of them as you may
think fit. It will be your care, I doubt not, to distribute to such as
are ashamed to beg, and not to those who through life have sought to
feed themselves at others’ expense. In bestowing these alms make
no distinction on religious grounds; but feed the hungry whether they
agree with us in sentiment, or not.’</p>

<p class="c24" id="ii.x.xxv-p8">Thus did Atticus consider even the poor who were at a
distance from him. He labored also to abolish the superstitions of
certain persons. For on being informed that those who had separated
themselves from the Novatians, on account of the Jewish Passover, had
transported the body of Sabbatius<note place="end" n="973" id="ii.x.xxv-p8.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxv-p9">See above, chaps. 5 and 12.</p>
</note>

from the island of Rhodes—for in that island he had died in
exile—and having buried it, were accustomed to pray at his grave,
he caused the body to be disinterred at night, and deposited in a
private sepulchre; and those who had formerly paid their adorations at
that place, on finding his tomb had been opened, ceased honoring that
tomb thenceforth. Moreover he manifested a great deal of taste in the
application of names to places. To a port in the mouth of the Euxine
sea, anciently called Pharmaceus,<note place="end" n="974" id="ii.x.xxv-p9.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxv-p10"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xxv-p10.1">φαρμακέα</span> =
‘poisoner.’</p>
</note>

he gave the appellation of Therapeia;<note place="end" n="975" id="ii.x.xxv-p10.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxv-p11"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xxv-p11.1">θεραπείας</span> :
the word occurs in three senses, viz. (1) healing, (2) service, (3)
worship. Probably, and as the sentence following seems to indicate, the
last of these was the one meant to be emphasized; this is also borne
out by the plural number used. If the first sense were the one for
which the word was chosen, it must have been because of its being in
complete contrast to the previous name. The place retains the name thus
given it to this day and constitutes one of the suburbs of
Constantinople.</p>
</note>

because he would not have a place where religious assemblies were held,
dishonored by an inauspicious name. Another place, a suburb of
Constantinople, he termed Argyropolis,<note place="end" n="976" id="ii.x.xxv-p11.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxv-p12">Silver City.</p>
</note>

for this reason. Chrysopolis<note place="end" n="977" id="ii.x.xxv-p12.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxv-p13">Golden City.</p>
</note>

is an ancient port situated at the head of the Bosphorus, and is
mentioned by several of the early writers, especially Strabo, Nicolaus
Damascenus, and the illustrious Xenophon in the sixth book of his
<i>Anabasis of Cyrus</i>;<note place="end" n="978" id="ii.x.xxv-p13.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxv-p14">Cf. Xenophon, <i>Anab.</i> VI. 6. 38.</p>
</note>

and again in the first of his <i>Hellenica</i><note place="end" n="979" id="ii.x.xxv-p14.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxv-p15">Cf. Xenophon, <i>Hellenica,</i> I. 1, 22. The event
mentioned took place in 411 <span class="c13" id="ii.x.xxv-p15.1">b.c.</span></p>
</note>

he says concerning it, ‘that Alcibiades having walled it round,
established a toll in it; for all who sailed out of Pontus were
accustomed to pay tithes there.’ Atticus seeing the former place
to be directly opposite to Chrysopolis, and very delightfully situated,
declared that it was most fitting it should be called Argyropolis; and
as soon as this was said it firmly established the name. Some persons
having said to him that the Novatians ought not to be permitted to hold
their assemblies within the cities: ‘Do you not know,’ he
replied, ‘that they were fellow-sufferers with us in the
persecution under Constantius and Valens?<note place="end" n="980" id="ii.x.xxv-p15.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxv-p16">Cf. IV. 1–6.</p>
</note>

Besides,’ said he, ‘they are witnesses to our creed: for
although they separated from the church a long while ago, they have
never introduced any innovations concerning the faith.’ Being
once at Nicæa on account of the ordination of a bishop, and seeing
there Asclepiades bishop of the Novatians, then very aged, he asked
him, ‘How many years have you been a bishop?’ When he was
answered fifty years: ‘You are a happy man,’ said he,
‘to have had charge of so “good a work”<note place="end" n="981" id="ii.x.xxv-p16.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxv-p17"><scripRef passage="1 Tim. iii. 1" id="ii.x.xxv-p17.1" parsed="|1Tim|3|1|0|0" osisRef="Bible:1Tim.3.1">1 Tim. iii.
1</scripRef>.</p>
</note>

for such a length of time.’ To the same Asclepiades he observed:
‘I commend Novatus; but can by no means approve of the
Novatians.’ And when Asclepiades, surprised at this strange
remark, said, ‘What is the meaning of your remark, bishop?’
Atticus gave him this reason for the distinction. ‘I approve of
Novatus for refusing to commune with those who had sacrificed, for I
myself would have done the same: but I cannot praise the Novatians,
inasmuch as they exclude laymen from communion for very trivial
offenses.’ Asclepiades answered, ‘There are many other
“sins unto death,”<note place="end" n="982" id="ii.x.xxv-p17.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxv-p18"><scripRef passage="1 John v. 17" id="ii.x.xxv-p18.1" parsed="|1John|5|17|0|0" osisRef="Bible:1John.5.17">1 John v.
17</scripRef>.</p>
</note>

as the Scriptures term them, besides sacrificing to idols; on account
of which even you excommunicate ecclesiastics only, but we laymen also,
reserving to God alone the power of pardoning them.’<note place="end" n="983" id="ii.x.xxv-p18.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxv-p19">The Catholic Church was more severe in its
discipline regarding the clergy than the laity, but it does not appear
that excommunication was in any case absolute and reinstatement
impossible. See on this point the liberal views of Chrysostom, VI. 21.
Cf. also Bennett, <i>Christ. Archæology,</i> p. 383.</p>
</note>

Atticus had moreover a presentiment of his own death; for at his
departure from Nicæa, he said to Calliopius a presbyter of that
place: ‘Hasten to Constantinople before autumn if you wish to see
me again alive; for if you delay beyond that time, you will not find me
surviving.’ Nor did he err in this prediction; for he died on the
10th of October, in the 21st year of his episcopate, under the eleventh
consulate of Theodosius, and the first of Valentinian Cæsar.<note place="end" n="984" id="ii.x.xxv-p19.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxv-p20">425 <span class="c13" id="ii.x.xxv-p20.1">a.d.</span></p>
</note>

The Emperor Theodosius indeed, being then on his way from Thessalonica,
did not reach Constantinople in time for his funeral, for Atticus had
been consigned to the grave one day before the emperor’s arrival.
Not long afterwards, on the 23d of the same month, October, the young
Valentinian was proclaimed Augustus.<note place="end" n="985" id="ii.x.xxv-p20.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxv-p21">This was Valentinian III. See chap. 24 above for his
relationship to the reigning Theodosius.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Sisinnius is chosen to succeed Atticus." shorttitle="" progress="40.43%" prev="ii.x.xxv" next="ii.x.xxvii" id="ii.x.xxvi"> 
<p class="c32" id="ii.x.xxvi-p1"><pb n="168" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_168.html" id="ii.x.xxvi-Page_168" /><span class="c11" id="ii.x.xxvi-p1.1">Chapter XXVI</span>.—<i>Sisinnius is chosen to succeed
Atticus.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xxvi-p2"><span class="c11" id="ii.x.xxvi-p2.1">After</span> the decease of Atticus,
there arose a strong contest about the election of a successor, some
proposing one person, and some another. One party, they say, was urgent
in favor of a presbyter named Philip; another wished to promote Proclus
who was also a presbyter; but the general desire of the people was that
the bishopric should be conferred on Sisinnius. This person was also a
presbyter but held no ecclesiastical office within the city, having
been appointed to the sacred ministry in a church at Elæa, a
village in the suburbs of Constantinople. This village is situated
across the harbor from the city, and in it from an ancient custom the
whole population annually assembled for the celebration of our
Saviour’s ascension. All of the laity were warmly attached to the
man because he was famous for his piety, and especially because he was
diligent in the care of the poor even ‘beyond his
power.’<note place="end" n="986" id="ii.x.xxvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxvi-p3"><scripRef passage="2 Cor. viii. 3" id="ii.x.xxvi-p3.1" parsed="|2Cor|8|3|0|0" osisRef="Bible:2Cor.8.3">2 Cor.
viii. 3</scripRef>.</p>
</note>

The earnestness of the laity thus prevailed, and Sisinnius was ordained
on the twenty-eighth day of February, under the following consulate,
which was the twelfth of Theodosius, and the second of Valentinian.<note place="end" n="987" id="ii.x.xxvi-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxvi-p4">426 <span class="c13" id="ii.x.xxvi-p4.1">a.d.</span></p>
</note>

The presbyter Philip was so chagrined at the preference of another to
himself, that he even introduced the subject into his <i>Christian
History</i>,<note place="end" n="988" id="ii.x.xxvi-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxvi-p5">See Introd. p. 12. Photius, <i>Biblioth.</i> chap.
35, mentions Philip’s attack on Sisinnius and assigns the reason
for it as jealousy, because Philip and Sisinnius both being of the same
rank in the clergy, the latter was made archbishop of
Constantinople.</p>
</note>

making some very censorious remarks, both about the person ordained and
those who had ordained him, and much more severely on the laity. But he
said such things as I cannot by any means commit to writing. Since I do
not approve of his unadvised action in committing them to writing, I do
not deem it unseasonable, however, to give some notice here of him and
of his works.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Voluminous Productions of Philip, a Presbyter of Side." shorttitle="" progress="40.51%" prev="ii.x.xxvi" next="ii.x.xxviii" id="ii.x.xxvii"> 
<p class="c32" id="ii.x.xxvii-p1"><span class="c11" id="ii.x.xxvii-p1.1">Chapter
XXVII</span>.—<i>Voluminous Productions of Philip, a Presbyter of
Side.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xxvii-p2"><span class="c11" id="ii.x.xxvii-p2.1">Philip</span> was a native of Side;
Side is a city of Pamphylia. From this place also Troïlus the
sophist came, to whom Philip boasted himself to be nearly related. He
was a deacon and thus admitted to the privilege of familiar intercourse
with John Chrysostom, the bishop. He labored assiduously in literature,
and besides making very considerable literary attainments, formed an
extensive collection of books in every branch of knowledge. Affecting
the Asiatic style,<note place="end" n="989" id="ii.x.xxvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxvii-p3">This was a heavy, redundant, and turgid style
deprecated by rhetoricians of the better class from the time of Cicero
onwards. Cf. Cicero, <i>Brut.</i> XIII. 51; Quinctilian, <i>Instit.
Orat.</i> XII. 10, and Jerome, <i>ad Rustic</i>. (125. 6).</p>
</note>

he became the author of many treatises, attempting among others a
refutation of the Emperor Julian’s treatises against the
Christians, and compiled a <i>Christian History,</i> which he divided
into thirty-six books; each of these books occupied several volumes, so
that they amounted altogether to nearly one thousand, and the mere
argument<note place="end" n="990" id="ii.x.xxvii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxvii-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xxvii-p4.1">ὑπόθεσις</span> = lit.
‘subject’ or ‘substance’; the contents, or as
later, called the argument, or summary of contents.</p>
</note>

of each volume equalled in magnitude the volume itself. This
composition he has entitled not an <i>Ecclesiastical,</i> but a
<i>Christian History,</i> and has grouped together in it abundance of
very heterogeneous materials, wishing to show that he is not ignorant
of philosophical and scientific learning: for it contains a medley of
geometrical theorems, astronomical speculations, arithmetical
calculations, and musical principles, with geographical delineations of
islands, mountains, forests, and various other matters of little
moment. By forcing such irrelevant details into connection with his
subject, he has rendered his work a very loose production, useless
alike, in my opinion, to the ignorant and the learned; for the
illiterate are incapable of appreciating the loftiness of his diction,
and such as are really competent to form a just estimate, condemn his
wearisome tautology. But let every one exercise his own judgment
concerning these books according to his taste. All I have to add is,
that he has confounded the chronological order of the transactions he
describes: for after having related what took place in the reign of the
Emperor Theodosius, he immediately goes back to the times of the bishop
Athanasius; and this sort of thing he does frequently. But enough has
been said of Philip: we must now mention what happened under the
episcopate of Sisinnius.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Proclus ordained Bishop of Cyzicus by Sisinnius, but rejected by the People." shorttitle="" progress="40.62%" prev="ii.x.xxvii" next="ii.x.xxix" id="ii.x.xxviii"> 
<p class="c32" id="ii.x.xxviii-p1"><span class="c11" id="ii.x.xxviii-p1.1">Chapter
XXVIII</span>.—<i>Proclus ordained Bishop of Cyzicus by
Sisinnius, but rejected by the People.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xxviii-p2"><span class="c11" id="ii.x.xxviii-p2.1">The</span> bishop of Cyzicus having
died, Sisinnius ordained Proclus to the bishopric of that city. But
while he was preparing to depart thither, the inhabitants anticipated
him, by electing an ascetic named Dalmatius. This they did in disregard
of a law which forbade their ordination of a bishop without the
sanction of the bishop of Constantinople;<note place="end" n="991" id="ii.x.xxviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxviii-p3">The Council in its 6th Canon declared that no one
should be ordained bishop without the consent of his metropolitan; but
that the bishop of Constantinople was the metropolitan of the Cyzicenes
does not appear unless the decree of the (Canon 3d) Council of
Constantinople making the latter a patriarchate is to be understood as
rendering the see of Cyzicus subordinate to that of Constantinople, as
an individual church is to the metropolitan. Cf. Bingham, <i>Christ.
Antiq.</i> II. 16. 12.</p>
</note>

but they pretended that <pb n="169" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_169.html" id="ii.x.xxviii-Page_169" />this was a
special privilege granted to Atticus personally. Proclus therefore
continued destitute of the presidency over his own church, but acquired
celebrity for his discourses in the churches of Constantinople. We
shall however speak of him more particularly in an appropriate place.
Sisinnius having survived his appointment to the bishopric by barely
two entire years, was removed by death on the 24th of December, in the
consulate of Hierius and Ardaburius.<note place="end" n="992" id="ii.x.xxviii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxviii-p4">427 <span class="c13" id="ii.x.xxviii-p4.1">a.d.</span></p>
</note>

For his temperance, integrity of life, and benignity to the poor, he
was deservedly eminent; he was moreover singularly affable and
guileless in disposition, and this rendered him rather averse to
business, so that by men of active habits he was accounted
indolent.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Nestorius of Antioch promoted to the See of Constantinople. His Persecution of the Heretics." shorttitle="" progress="40.69%" prev="ii.x.xxviii" next="ii.x.xxx" id="ii.x.xxix"> 
<p class="c32" id="ii.x.xxix-p1"><span class="c11" id="ii.x.xxix-p1.1">Chapter
XXIX</span>.—<i>Nestorius of Antioch promoted to the See of
Constantinople. His Persecution of the Heretics.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xxix-p2"><span class="c11" id="ii.x.xxix-p2.1">After</span> the death of Sisinnius,
on account of the spirit of ambitious rivalry displayed by the
ecclesiastics of Constantinople, the emperors resolved that none of
that church should fill the vacant bishopric, notwithstanding the fact
that many eagerly desired to have Philip ordained, and no less a number
were in favor of the election of Proclus. They therefore sent for a
stranger<note place="end" n="993" id="ii.x.xxix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxix-p3"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xxix-p3.1">ἐπήλυδα</span>, perhaps in a
contemptuous sense = ‘an imported fellow.’</p>
</note>

from Antioch, whose name was Nestorius,<note place="end" n="994" id="ii.x.xxix-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxix-p4">Founder of Nestorianism (Nestorian church and
heresy). For details on Nestorianism, see Assemani, <i>Bibliotheca
Oriental.</i> tom. IV., said to be the most exhaustive work on the
subject, ancient and modern alike, being a volume of 950 pp. and
occupied with Nestorianism alone. ‘It collects information from
all quarters, especially from the Oriental writers, concerning the
history, ritual, organization, schools, and missions.’ (Stokes,
in Smith and Wace.) The peculiar characteristic of the Nestorian
Christology will appear in the sequel of Socrates’ account. Other
accessible sources of information on Nestorianism and Nestorius will be
found in the standard ecclesiastical histories. Cf. Neander, <i>Hist.
of the Christ. Church,</i> Vol. II. p. 446–524; Schaff, <i>Hist.
of the Christ. Church,</i> Vol. III. p. 714–734; Kurtz, <i>Church
Hist.</i> Vol. I. p. 334; also Gibbon, <i>Decline and Fall of the Rom.
Empire,</i> chap. 47.</p>
</note>

a native of Germanicia,<note place="end" n="995" id="ii.x.xxix-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxix-p5">A city in Cilicia, on the western border of
Syria.</p>
</note>

distinguished for his excellent voice and fluency of speech;
qualifications which they judged important for the instruction of the
people. After three months had elapsed therefore, Nestorius was brought
from Antioch, being greatly lauded by some for his temperance: but what
sort of a disposition he was of in other respects, those who possessed
any discernment were able to perceive from his first sermon. Being
ordained on the 10th of April, under the consulate of Felix and
Taurus,<note place="end" n="996" id="ii.x.xxix-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxix-p6">428 <span class="c13" id="ii.x.xxix-p6.1">a.d.</span></p>
</note>

he immediately uttered those famous words, before all the people, in
addressing the emperor, ‘Give me, my prince, the earth purged of
heretics, and I will give you heaven as a recompense. Assist me in
destroying heretics, and I will assist you in vanquishing the
Persians.’<note place="end" n="997" id="ii.x.xxix-p6.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxix-p7">‘What the bishops and especially the prelates
of the greater churches said in their first sermon to the people was
very carefully observed among the early Christians. For from that
sermon a conjecture was made as to the faith, doctrine, and temper of
every bishop. Hence the people were wont to take particular notice, and
remember their sayings. A remark of this nature occurs above, Bk. II.
chap. 43, concerning the first sermon of Eudoxius, bishop of
Constantinople. And Theodoret and Epiphanius declare the same
concerning the first sermon of Melitius to the
people.’—<span class="c13" id="ii.x.xxix-p7.1">Valesius</span>.</p>
</note>

Now although these utterances were extremely gratifying to some of the
multitude, who cherished a senseless antipathy to the very name of
heretic; yet those, as I have said, who were skillful in predicating a
man’s character from his expressions, did not fail to detect his
levity of mind, and violent and vainglorious temperament, inasmuch as
he had burst forth into such vehemence without being able to contain
himself for even the shortest space of time; and to use the proverbial
phrase, ‘before he had tasted the water of the city,’
showed himself a furious persecutor. Accordingly on the fifth day after
his ordination, having determined to demolish a chapel in which the
Arians were accustomed to perform their devotions privately, he drove
these people to desperation; for when they saw the work of destruction
going forward in their chapel, they threw fire into it, and the fire
spreading on all sides reduced many of the adjacent buildings also to
ashes. A tumult accordingly arose on account of this throughout the
city, and the Arians burning to revenge themselves, made preparations
for that purpose: but God the Guardian of the city suffered not the
mischief to gather to a climax. From that time, however, they branded
Nestorius as an ‘incendiary,’ and it was not only the
heretics who did this, but those also of his own faith. For he could
not rest, but seeking every means of harassing those who embraced not
his own sentiments, he continually disturbed the public tranquillity.
He annoyed the Novatians also, being incited to jealousy because Paul
their bishop was everywhere respected for his piety; but the emperor by
his admonitions checked his fury. With what calamities he visited the
Quartodecimans throughout Asia, Lydia, and Caria, and what multitudes
perished in a popular tumult of which he was the cause at Miletus and
Sardis, I think proper to pass by in silence. What punishment he
suffered for all these enormities, and for that unbridled license of
speech in which he indulged himself, I shall mention somewhat later.<note place="end" n="998" id="ii.x.xxix-p7.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxix-p8">Below, chap. 36.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Burgundians embrace Christianity under Theodosius the Younger." shorttitle="" progress="40.91%" prev="ii.x.xxix" next="ii.x.xxxi" id="ii.x.xxx"> 
<p class="c32" id="ii.x.xxx-p1"><span class="c11" id="ii.x.xxx-p1.1">Chapter XXX</span>.—<i>The
Burgundians embrace Christianity under Theodosius the Younger.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xxx-p2"><span class="c11" id="ii.x.xxx-p2.1">I must</span> now relate an event well
worthy of <pb n="170" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_170.html" id="ii.x.xxx-Page_170" />being recorded, which
happened about this time. There is a barbarous nation dwelling beyond
the Rhine, denominated Burgundians; they lead a peaceful life; for
being almost all artisans, they support themselves by the exercise of
their trades. The Huns, by making continual irruptions on this people,
devastated their country, and often destroyed great numbers of them. In
this perplexity, therefore, the Burgundians resolved to have recourse
not to any human being, but to commit themselves to the protection of
some god: and having seriously considered that the God of the Romans
mightily defended those that feared him, they all with common consent
embraced the faith of Christ. Going therefore to one of the cities of
Gaul, they requested the bishop to grant them Christian baptism: who
ordering them to fast seven days, and having meanwhile instructed them
in the elementary principles of the faith, on the eighth day baptized
and dismissed them. Accordingly becoming confident thenceforth, they
marched against their invaders; nor were they disappointed in their
hope. For the king of the Huns, Uptar<note place="end" n="999" id="ii.x.xxx-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxx-p3">Octar, mentioned as an uncle (father’s
brother) of Attila by Jornandes, <i>Historia Getarum,</i> chap. 35.</p>
</note>

by name, having died in the night from the effects of a surfeit, the
Burgundians attacked that people then without a commander-in-chief; and
although they were few in numbers and their opponents very many, they
obtained a complete victory; for the Burgundians were altogether but
three thousand men, and destroyed no less than ten thousand of the
enemy. From that period this nation became zealously attached to the
Christian religion. About the same time Barbas bishop of the Arians
died, on the 24th of June, under the thirteenth consulate of
Theodosius,<note place="end" n="1000" id="ii.x.xxx-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxx-p4">430 <span class="c13" id="ii.x.xxx-p4.1">a.d.</span></p>
</note>

and the third of Valentinian, and Sabbatius was constituted his
successor. Enough has been said of these matters.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Nestorius harasses the Macedonians." shorttitle="" progress="40.99%" prev="ii.x.xxx" next="ii.x.xxxii" id="ii.x.xxxi"> 
<p class="c32" id="ii.x.xxxi-p1"><span class="c11" id="ii.x.xxxi-p1.1">Chapter
XXXI</span>.—<i>Nestorius harasses the Macedonians.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xxxi-p2"><span class="c11" id="ii.x.xxxi-p2.1">Nestorius</span> indeed acted contrary
to the usage of the Church, and caused himself to be hated in other
ways also,<note place="end" n="1001" id="ii.x.xxxi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxi-p3">By a slight change in the Greek text Valesius
renders this phrase ‘but caused others also to imitate
him,’ alleging that the conduct of Anthony of Germa was in
imitation of Nestorius; but the emendation seems unnecessary. Socrates
means that Nestorius made himself odious in other ways, perhaps through
other persons such as Anthony, &amp;c.</p>
</note>

as is evident from what happened during his episcopate. For Anthony
bishop of Germa, a city of the Hellespont, actuated by the example of
Nestorius in his intolerance of heretics, began to persecute the
Macedonians, under the pretext of carrying out the intentions of the
patriarch. The Macedonians for some time endured his annoyance; but
when Anthony proceeded to farther extremities, unable any longer to
bear his harsh treatment, they were led to a sad desperation, and
suborning two men, who put right in a secondary place and profit first,
they assassinated their tormenter. When the Macedonians had perpetrated
this crime, Nestorius took occasion from it to increase his violence of
conduct against them, and prevailed on the emperor to take away their
churches. They were therefore deprived of not only those which they
possessed at Constantinople, before the old walls of the imperial city,
but of those also which they had at Cyzicus, and many others that
belonged to them in the rural districts of the Hellespont. Many of them
therefore at that time came over to the Catholic church, and professed
the ‘homoousian’ faith. But as the proverb says,
‘drunkards never want wine, nor the contentious strife’:
and so it fell out with regard to Nestorius, who after having exerted
himself to expel others from the church, was himself ejected on the
following account.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Presbyter Anastasius, by whom the Faith of Nestorius was perverted." shorttitle="" progress="41.07%" prev="ii.x.xxxi" next="ii.x.xxxiii" id="ii.x.xxxii"> 
<p class="c32" id="ii.x.xxxii-p1"><span class="c11" id="ii.x.xxxii-p1.1">Chapter XXXII</span>.—<i>Of the
Presbyter Anastasius, by whom the Faith of Nestorius was
perverted.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xxxii-p2"><span class="c11" id="ii.x.xxxii-p2.1">Nestorius</span> had an associate whom
he had brought from Antioch, a presbyter named Anastasius; for this man
he had the highest esteem, and consulted him in the management of his
most important affairs. This Anastasius preaching one day in the church
said, ‘Let no one call Mary <i>Theotocos:</i><note place="end" n="1002" id="ii.x.xxxii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxii-p3"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xxxii-p3.1">Θεοτόκον</span>, i.e.
‘Mother of God.’ See Neander, <i>Hist. of Christ.
Church,</i> Vol. II. p. 449.</p>
</note>

for Mary was but a woman;<note place="end" n="1003" id="ii.x.xxxii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxii-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xxxii-p4.1">ἄνθρωπος</span>, ‘human
being.’</p>
</note>

and it is impossible that God should be born of a woman.’ These
words created a great sensation, and troubled many both of the clergy
and laity; they having been heretofore taught to acknowledge Christ as
God, and by no means to separate his humanity from his divinity on
account of the economy of incarnation, heeding the voice of the apostle
when he said, ‘Yea, though we have known Christ after the flesh;
yet now henceforth know we him no more.’<note place="end" n="1004" id="ii.x.xxxii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxii-p5"><scripRef passage="2 Cor. v. 16" id="ii.x.xxxii-p5.1" parsed="|2Cor|5|16|0|0" osisRef="Bible:2Cor.5.16">2 Cor. v.
16</scripRef>.</p>
</note>

And again, ‘Wherefore, leaving the word of the beginning of
Christ, let us go on unto perfection.’<note place="end" n="1005" id="ii.x.xxxii-p5.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxii-p6"><scripRef passage="Heb. vi. 1" id="ii.x.xxxii-p6.1" parsed="|Heb|6|1|0|0" osisRef="Bible:Heb.6.1">Heb. vi.
1</scripRef>.</p>
</note>

While great offense was taken in the church, as we have said, at what
was thus propounded, Nestorius, eager to establish Anastasius’
proposition—for he did not wish to have the man who was esteemed
by himself found guilty of blasphemy—delivered several public
dis<pb n="171" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_171.html" id="ii.x.xxxii-Page_171" />courses on the subject, in which
he assumed a controversial attitude, and totally rejected the epithet
<i>Theotocos.</i> Wherefore the controversy on the subject being taken
in one spirit by some and in another by others, the discussion which
ensued divided the church, and resembled the struggle of combatants in
the dark, all parties uttering the most confused and contradictory
assertions. Nestorius thus acquired the reputation among the masses of
asserting the blasphemous dogma that the Lord is a mere man, and
attempting to foist on the Church the dogmas of Paul of Samosata and
Photinus; and so great a clamor was raised by the contention that it
was deemed requisite to convene a general council to take cognizance of
the matter in dispute. Having myself perused the writings of Nestorius,
I have found him an unlearned man and shall candidly express the
conviction of my own mind concerning him: and as in entire freedom from
personal antipathies, I have already alluded to his faults, I shall in
like manner be unbiassed by the criminations of his adversaries, to
derogate from his merits. I cannot then concede that he was either a
follower of Paul of Samosata or of Photinus, or that he denied the
Divinity of Christ: but he seemed scared at the term <i>Theotocos,</i>
as though it were some terrible phantom.<note place="end" n="1006" id="ii.x.xxxii-p6.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxii-p7"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xxxii-p7.1">μορμολύκιον</span>
, ‘hobgoblin,’ ‘bugbear.’</p>
</note>

The fact is, the causeless alarm he manifested on this subject just
exposed his extreme ignorance: for being a man of natural fluency as a
speaker, he was considered well educated, but in reality he was
disgracefully illiterate. In fact he contemned the drudgery of an
accurate examination of the ancient expositors: and, puffed up with his
readiness of expression, he did not give his attention to the ancients,
but thought himself the greatest of all. Now he was evidently
unacquainted with the fact that in the <i>First Catholic epistle of
John</i> it was written in the ancient copies,<note place="end" n="1007" id="ii.x.xxxii-p7.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxii-p8"><scripRef passage="1 John iv. 2, 3" id="ii.x.xxxii-p8.1" parsed="|1John|4|2|4|3" osisRef="Bible:1John.4.2-1John.4.3">1 John iv.
2, 3</scripRef>. The findings of modern
textual criticism are at variance with Socrates’ opinion that the
original in the epistle of John was <span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xxxii-p8.2">λύει</span> (separates). Westcott and Hort
admit <span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xxxii-p8.3">λύει</span> into their
margin, but evidently in order to have it translated as the Revised
Version has it (also in the margin) ‘annulleth,’ taking
away all the force of the passage as used here.</p>
</note>

‘Every spirit that separates Jesus, is not of God.’ The
mutilation of this passage<note place="end" n="1008" id="ii.x.xxxii-p8.4"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxii-p9">Of what nature was this mutilation? Some authorities
omitted it altogether (see Tischendorf, <i>Novum. Test.</i> ed. Octav.
Maj., on the passage); others changed <span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xxxii-p9.1">λύει</span> into <span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xxxii-p9.2">μὴ
ὁμολογῇ</span>.</p>
</note>

is attributable to those who desired to separate the Divine nature from
the human economy: or to use the very language of the early
interpreters, some persons have corrupted this epistle, aiming at
‘separating the manhood of Christ from his Deity.’ But the
humanity is united to the Divinity in the Saviour, so as to constitute
not two persons but one only. Hence it was that the ancients,
emboldened by this testimony, scrupled not to style Mary
<i>Theotocos.</i> For thus Eusebius Pamphilus in his third book of the
Life of Constantine<note place="end" n="1009" id="ii.x.xxxii-p9.3"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxii-p10">Cf. Euseb. Life of Const. III. 43.</p>
</note>

writes in these terms:<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.x.xxxii-p11">‘And in fact “God with us” submitted
to be born for our sake; and the place of his nativity is by the
Hebrews called Bethlehem. Wherefore the devout empress Helena adorned
the place of accouchement of the God-bearing virgin with the most
splendid monuments, decorating that sacred spot with the richest
ornaments.’</p>

<p class="c25" id="ii.x.xxxii-p12">Origen also in the first volume of his
<i>Commentaries</i> on the apostle’s epistle to the Romans,<note place="end" n="1010" id="ii.x.xxxii-p12.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxii-p13">Cf. Origen, <i>Com. in Rom.</i> I. 1. 5.</p>
</note>

gives an ample exposition of the sense in which the term
<i>Theotocos</i> is used. It is therefore obvious that Nestorius had
very little acquaintance with the treatises of the ancients, and for
that reason, as I observed, objected to the word only: for that he does
not assert Christ to be a mere man, as Photinus did or Paul of
Samosata, his own published homilies fully demonstrate. In these
discourses he nowhere destroys the proper personality<note place="end" n="1011" id="ii.x.xxxii-p13.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxii-p14"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xxxii-p14.1">ὑπόστασιν</span>; see I.
chap. 5, note 2.</p>
</note>

of the Word of God; but on the contrary invariably maintains that he
has an essential and distinct personality and existence. Nor does he
ever deny his subsistence as Photinus and the Samosatan did, and as the
Manichæans and followers of Montanus have also dared to do. Such
in fact I find Nestorius, both from having myself read his own works,
and from the assurances of his admirers. But this idle contention of
his has produced no slight ferment in the religious world.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Desecration of the Altar of the Great Church by Runaway Slaves." shorttitle="" progress="41.33%" prev="ii.x.xxxii" next="ii.x.xxxiv" id="ii.x.xxxiii"> 
<p class="c32" id="ii.x.xxxiii-p1"><span class="c11" id="ii.x.xxxiii-p1.1">Chapter
XXXIII</span>.—<i>Desecration of the Altar of the Great Church by
Runaway Slaves.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xxxiii-p2"><span class="c11" id="ii.x.xxxiii-p2.1">While</span> matters were in this
state it happened that an outrage was perpetrated in the church. For
the domestics of a man of quality who were foreigners, having
experienced harsh treatment from their master, fled from him to the
church; and thus they ran up to the very altar with their swords
drawn.<note place="end" n="1012" id="ii.x.xxxiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxiii-p3">Cf. Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> VIII. 11.</p>
</note>

Nor could they be prevailed upon by any entreaties to withdraw; so that
they impeded the performance of the sacred services; but inasmuch as
they obstinately maintained their position for several days,
brandishing their weapons in defiance of any one who dared to approach
them—and in fact killed one of the ecclesiastics, and wounded
another—they were finally compelled to slay themselves. A person
who was present at this desecration of the sanctuary, remarked that
such a profanation was an ominous presage, and in support of his view
of the matter, quoted the two following iambics of an ancient
poet:— <br />
<br /></p>
 
<p class="c43" id="ii.x.xxxiii-p4"><pb n="172" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_172.html" id="ii.x.xxxiii-Page_172" />“For such
prognostics happen at a time</p>

<p class="c39" id="ii.x.xxxiii-p5">When temples are defiled by impious crime.”</p>

<p class="c25" id="ii.x.xxxiii-p6">Nor was he who made the prediction disappointed in these
inauspicious forebodings: for they signified as it seems a division
among the people, and the deposition of the author of it.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Synod at Ephesus against Nestorius. His Deposition." shorttitle="" progress="41.38%" prev="ii.x.xxxiii" next="ii.x.xxxv" id="ii.x.xxxiv"> 
<p class="c32" id="ii.x.xxxiv-p1"><span class="c11" id="ii.x.xxxiv-p1.1">Chapter XXXIV</span>.—<i>Synod
at Ephesus against Nestorius. His Deposition.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xxxiv-p2"><span class="c11" id="ii.x.xxxiv-p2.1">Not</span> long time elapsed before a
mandate from the emperor directed the bishops in all places to assemble
at Ephesus.<note place="end" n="1013" id="ii.x.xxxiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxiv-p3">This was the third of the Ecumenical or General
Synods; it was convened in 431 and dealt with the Nestorian
controversy. Cf. Hefele, <i>Hist. of the Councils of the Ch.</i> Vol.
III. p. 1; also Evagrius, <i>H. E.</i> I. 2, 3, 4.</p>
</note>

Immediately after the festival of Easter therefore Nestorius, escorted
by a great crowd of his adherents, repaired to Ephesus, and found many
of the bishops already there. Cyril bishop of Alexandria making some
delay, did not arrive till near Pentecost. Five days after Pentecost,
Juvenal bishop of Jerusalem arrived. While John of Antioch was still
absent, those who were now congregated entered into the consideration
of the question; and Cyril of Alexandria began a sharp skirmish of
words, with the design of terrifying Nestorius, for he had a strong
dislike for him. When many had declared that Christ was God, Nestorius
said: ‘I cannot term him God who was two and three months old. I
am therefore clear of your blood, and shall in future come no more
among you.’ Having uttered these words he left the assembly, and
afterwards held meetings with the other bishops who entertained
sentiments similar to his own. Accordingly those present were divided
into two factions. That section which supported Cyril, having
constituted themselves a council, summoned Nestorius: but he refused to
meet them, and put them off until the arrival of John of Antioch. The
partisans of Cyril therefore proceeded to the examination of the public
discourses of Nestorius which he had preached on the subject in
dispute; and after deciding from a repeated perusal of them that they
contained distinct blasphemy against the Son of God, they deposed him.
This being done, the partisans of Nestorius constituted themselves
another council apart, and therein deposed Cyril himself, and together
with him Memnon bishop of Ephesus. Not long after these events, John
bishop of Antioch made his appearance; and being informed of what had
taken place, he pronounced unqualified censure on Cyril as the author
of all this confusion, in having so precipitately proceeded to the
deposition of Nestorius. Upon this Cyril combined with Juvenal to
revenge themselves on John, and they deposed him also. When affairs
reached this confused condition, Nestorius saw that the contention
which had been raised was thus tending to the destruction of communion,
in bitter regret he called Mary <i>Theotocos,</i> and cried out:
‘Let Mary be called <i>Theotocos,</i> if you will, and let all
disputing cease.’ But although he made this recantation, no
notice was taken of it; for his deposition was not revoked, and he was
banished to the Oasis, where he still remains.<note place="end" n="1014" id="ii.x.xxxiv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxiv-p4">After his deposition Nestorius was banished to the
Oasis, as above stated. This Oasis was ‘a miserable place exposed
to the wild nomad tribes; all around were shifting sands, forming a
pathless solitude. He…employed himself in writing a defense of
the opinions for which he had lost all. The Blemmyes at length invaded
the Oasis, and took Nestorius, among others, captive; then, by what he
calls a most unexpected act of compassion, released him, and bade him
hurry away. He thought it best to proceed to Panopolis in the Thebaid,
and voluntarily reported himself to the governor, who, unmoved by his
pathetic entreaty that the imperial authorities would not be less
merciful than the barbarians, ordered some soldiers to convey him to
Elephantine. The journey under such circumstances exhausted the old
man; a fall severely hurt his hand and side; and before he could reach
Elephantine, a mandate came for his return to Panopolis. Two more
compulsory changes of abode were added to sufferings which remind us
perforce of the last days of S. John Chrysostom; and then the unhappy
Nestorius was no more. The exact year of his death cannot be
ascertained.’—W. <span class="c13" id="ii.x.xxxiv-p4.1">Bright</span>, <i>Hist.
of the Church</i> from <span class="c13" id="ii.x.xxxiv-p4.2">a.d.</span> 313 to 451, p.
371, 372.</p>
</note>

Such was the conclusion of this Synod. These things were done on the
28th of June, under the consulate of Bassus and Antiochus.<note place="end" n="1015" id="ii.x.xxxiv-p4.3"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxiv-p5">431 <span class="c13" id="ii.x.xxxiv-p5.1">a.d.</span></p>
</note>

John when he had returned to his bishopric, having convened several
bishops, deposed Cyril, who had also returned to his see: but soon
afterwards, having set aside their enmity and accepting each other as
friends, they mutually reinstated each other in their episcopal chairs.
But after the deposition of Nestorius a mighty agitation prevailed
through the churches of Constantinople. For the people was divided on
account of what we have already called his unfortunate utterances; and
the clergy unanimously anathematized him. For such is the sentence
which we Christians are accustomed to pronounce on those who have
advanced any blasphemous doctrines, when we set up their impiety that
it may be publicly exposed, as it were, on a pillar, to universal
execration.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Maximian elected to the Episcopate of Constantinople, though Some wished Proclus to take that Place." shorttitle="" progress="41.59%" prev="ii.x.xxxiv" next="ii.x.xxxvi" id="ii.x.xxxv"> 
<p class="c32" id="ii.x.xxxv-p1"><span class="c11" id="ii.x.xxxv-p1.1">Chapter XXXV</span>.—<i>Maximian
elected to the Episcopate of Constantinople, though Some wished Proclus
to take that Place.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xxxv-p2"><span class="c11" id="ii.x.xxxv-p2.1">After</span> this there was another
debate concerning the election of a bishop of Constantinople. Many were
in favor of Philip, of whom we have already made mention; but a still
greater number advocated the claims of Proclus. And the candidacy of
Proclus would have succeeded, had not some of the most influential
persons interfered, on the ground of its being forbidden by <pb n="173" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_173.html" id="ii.x.xxxv-Page_173" />the ecclesiastical canon that a person
nominated to one bishopric should be translated to that of another
city.<note place="end" n="1016" id="ii.x.xxxv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxv-p3">The canon referred to is probably the fifteenth of
Nicæa, as follows: ‘On account of the numerous troubles and
divisions which have taken place, it has been thought good
that…no bishop, priest, or deacon should remove from one city to
another. If any one should venture, even after this ordinance of the
holy and great Synod, to act contrary to this present rule, and should
follow the old custom, the translation shall be null, and he shall
return to the church to which he had been ordained bishop or
priest.’ Cf. also <i>Apostol. Can.</i> 14 and 15, and the
twenty-first of the Council of Antioch given by Hefele, <i>Hist. of the
Ch. Councils,</i> Vol. II. p. 72.</p>
</note>

The people believing this assertion, were thereby restrained; and about
four months after the deposition of Nestorius, a man named Maximian was
promoted to the bishopric, who had lived an ascetic life, and was also
ranked as a presbyter. He had acquired a high reputation for sanctity,
on account of having at his own expense constructed sepulchral
depositaries for the reception of the pious after their decease, but
was ‘rude in speech’<note place="end" n="1017" id="ii.x.xxxv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxv-p4"><scripRef passage="2 Cor. xi. 6" id="ii.x.xxxv-p4.1" parsed="|2Cor|11|6|0|0" osisRef="Bible:2Cor.11.6">2 Cor. xi.
6</scripRef>.</p>
</note>

and inclined to live a quiet life.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Author's Opinion of the Validity of Translations from One See to Another." shorttitle="" progress="41.67%" prev="ii.x.xxxv" next="ii.x.xxxvii" id="ii.x.xxxvi"> 
<p class="c32" id="ii.x.xxxvi-p1"><span class="c11" id="ii.x.xxxvi-p1.1">Chapter XXXVI</span>.—<i>The
Author’s Opinion of the Validity of Translations from One See to
Another.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xxxvi-p2"><span class="c11" id="ii.x.xxxvi-p2.1">But</span> since some parties by
appealing to a prohibition in the ecclesiastical canon, prevented the
election of Proclus, because of his previous appointment to the see of
Cyzicus, I wish to make a few remarks on this subject. Those who then
presumed to interpose such a cause of exclusion do not appear to me to
have stated the truth; but they were either influenced by prejudice
against Proclus, or at least have been themselves completely ignorant
both of the canons, and of the frequent and often advantageous
precedents that had been established in the churches. Eusebius
Pamphilus relates in the sixth book of his <i>Ecclesiastical
History,</i><note place="end" n="1018" id="ii.x.xxxvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxvi-p3">Cf. Euseb. <i>H. E.</i> VI. 11.</p>
</note>

that Alexander bishop of a certain city in Cappadocia, coming to
Jerusalem for devotional purposes, was detained by the inhabitants of
that city, and constituted bishop, as the successor of Narcissus; and
that he continued to preside over the churches there during the
remainder of his life. So indifferent a thing was it amongst our
ancestors, to transfer a bishop from one city to another as often as it
was deemed expedient. But if it is necessary to place beyond a doubt
the falsehood of the statement of those who prevented the ordination of
Proclus, I shall annex to this treatise the canon bearing on the
subject. It runs thus:<note place="end" n="1019" id="ii.x.xxxvi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxvi-p4">The canon here quoted is the eighteenth of the
Council of Antioch (see Hefele, <i>Hist. of the Ch. Councils,</i> Vol.
II. p. 71); whereas the canon of that council bearing on that subject
is the twenty-first, as noted in chap. 35, note 1.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.x.xxxvi-p5">‘If any one after having been ordained a bishop
should not proceed to the church unto which he has been appointed, from
no fault on his part, but either because the people are unwilling to
receive him, or for some other reason arising from necessity, let him
be partaker of the honor and functions of the rank with which he has
been invested, provided he intermeddles not with the affairs of the
church wherein he may minister. It is his duty however to submit to
whatever the Synod of the province may see fit to determine, after it
shall have taken cognizance of the matter.’</p>

<p class="c25" id="ii.x.xxxvi-p6">Such is the language of the canon. That many bishops
have been transferred from one city to another to meet the exigencies
of peculiar cases, I shall now prove by giving the names of those
bishops who have been so translated.<note place="end" n="1020" id="ii.x.xxxvi-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxvi-p7">In what way these canons against the translation of
bishops were understood and observed by the early church is discussed
by Bingham, <i>Christ. Antiq.</i> VI. 4. 6.</p>
</note>

Perigenes was ordained bishop of Patræ: but inasmuch as the
inhabitants of that city refused to admit him, the bishop of Rome
directed that he should be assigned to the metropolitan see of Corinth,
which had become vacant by the decease of its former bishop; here he
presided during the rest of his days. Gregory was first made bishop of
Sasima, one of the cities of Cappadocia, but was afterwards transferred
to Nazianzus. Melitius after having presided over the church at
Sebastia, subsequently governed that of Antioch. Alexander bishop of
Antioch transferred Dositheus bishop of Seleucia, to Tarsus in Cilicia.
Reverentius was removed from Arca in Phœnicia, and afterwards to
Tyre. John was transferred from Gordum a city of Lydia, to Proconnesus,
and presided over the church there. Palladius was transferred from
Helenopolis to Aspuna; and Alexander from the same city to Adriani.
Theophilus was removed from Apamea in Asia, to Eudoxiopolis anciently
called Salambria. Polycarp was transferred from Sexantaprista a city of
Mysia, to Nicopolis in Thrace. Hierophilus from Trapezopolis in Phrygia
to Plotinopolis in Thrace. Optimus from Agdamia in Phrygia to Antioch
in Pisidia; and Silvanus from Philippopolis in Thrace to Troas. This
enumeration of bishops who have passed from one see to another is
sufficient for the present; concerning Silvanus who was removed from
Philippopolis in Thrace to Troas I deem it desirable here to give a
concise account.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Miracle performed by Silvanus Bishop of Troas formerly of Philippopolis." shorttitle="" progress="41.84%" prev="ii.x.xxxvi" next="ii.x.xxxviii" id="ii.x.xxxvii"> 
<p class="c32" id="ii.x.xxxvii-p1"><span class="c11" id="ii.x.xxxvii-p1.1">Chapter
XXXVII</span>.—<i>Miracle performed by Silvanus Bishop of Troas
formerly of Philippopolis.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xxxvii-p2"><span class="c11" id="ii.x.xxxvii-p2.1">Silvanus</span> was formerly a
rhetorician, and had been brought up in the school of Troïlus the
sophist; but aiming at perfection in his Chris<pb n="174" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_174.html" id="ii.x.xxxvii-Page_174" />tian course, he entered on the ascetic mode of
life, and set aside the rhetorician’s pallium. Atticus bishop of
Constantinople having taken notice of him afterwards ordained him
bishop of Philippopolis.<note place="end" n="1021" id="ii.x.xxxvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxvii-p3">Another indication that the patriarchal functions of
the bishop of Constantinople were at this time exercised and
recognized. The Council of Chalcedon somewhat later (in 451 <span class="c13" id="ii.x.xxxvii-p3.1">a.d.</span>) formally ordered in its twenty-eighth canon
that the metropolitans of the Thracian Pontic, and Asian dioceses
should be ordained by the bishop of Constantinople, their election
being first secured by the clergy and laity of the dioceses, and
referred to the patriarch afterwards.</p>
</note>

Thus he resided three years in Thrace; but being unable to endure the
cold of that region—for his constitution was delicate and
sickly—he begged Atticus to appoint some one else in his place,
alleging that it was for no other reason but the cold that he resigned
residence in Thrace. This having been done, Silvanus resided at
Constantinople, where he practiced so great austerities that, despising
the luxurious refinements of the age, he often appeared in the crowded
streets of that populous city shod with sandals made of hay. Some time
having elapsed, the bishop of Troas died; on which account the
inhabitants of that city came to Atticus concerning the appointment of
a successor. While he was deliberating whom he should ordain for them,
Silvanus happened to pay him a visit, which at once relieved him from
further anxiety; for addressing Silvanus, he said: ‘You have now
no longer any excuse for avoiding the pastoral administration of a
church; for Troas is not a cold place: so that God has considered your
infirmity of body, and provided you a suitable residence. Go thither
then, my brother, without delay.’ Silvanus therefore removed to
that city.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.x.xxxvii-p4">Here a miracle was performed by his instrumentality,
which I shall now relate. An immense ship for carrying burdens, such as
they term ‘float,’<note place="end" n="1022" id="ii.x.xxxvii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxvii-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xxxvii-p5.1">πλατήν</span>, a sort of raft; the
word is incorrectly spelled <span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xxxvii-p5.2">πλατή</span> according to Sophocles
(<i>Greek Lexic</i>., &amp;c.), and should be <span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xxxvii-p5.3">πλωτή</span>.</p>
</note>

intended for the conveyance of enormous pillars, had been recently
constructed on the shore at Troas. This vessel it was necessary to
launch. But although many strong ropes were attached to it, and the
power of a vast number of persons was applied, the vessel was in no way
moved. When these attempts had been repeated several days successively
with the like result, the people began to think that a devil detained
the ship; they therefore went to the bishop Silvanus, and entreated him
to go and offer a prayer in that place. For thus only they thought it
could be launched. He replied with his characteristic lowliness of mind
that he was but a sinner, and that the work pertained to some one who
was just and not to himself. Being at length prevailed on by their
continued entreaties, he approached the shore, where after having
prayed, he touched one of the ropes, and exhorting the rest to vigorous
exertion, the ship was by the first pull instantly set in motion, and
ran swiftly into the sea. This miracle wrought by the hands of
Silvanus, stirred up the whole population of the province to piety. But
the uncommon worth of Silvanus was manifested in various other ways.
Perceiving that the ecclesiastics made a merchandise of the contentions
of those engaged in law-suits, he would never nominate any one of the
clergy as judge: but causing the documents of the litigants to be
delivered to himself, he summoned to him some pious layman in whose
integrity he had confidence; and committing to him the adjudication of
the case, he soon equitably settled all the differences of the
litigants; and by this procedure Silvanus acquired for himself great
reputation from all classes of persons.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.x.xxxvii-p6">We have indeed digressed pretty much from the course of
our history in giving this account of Silvanus; but yet it will not, we
imagine, be unprofitable. Let us now however return to the place from
which we departed. Maximian, having been ordained on the 25th of
October, under the consulate of Bassus and Antiochus,<note place="end" n="1023" id="ii.x.xxxvii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxvii-p7">431 <span class="c13" id="ii.x.xxxvii-p7.1">a.d.</span></p>
</note>

the affairs of the church were reduced to a better ordered and more
tranquil condition.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Many of the Jews in Crete embrace the Christian Faith." shorttitle="" progress="42.03%" prev="ii.x.xxxvii" next="ii.x.xxxix" id="ii.x.xxxviii"> 
<p class="c32" id="ii.x.xxxviii-p1"><span class="c11" id="ii.x.xxxviii-p1.1">Chapter XXXVIII</span>.—<i>Many
of the Jews in Crete embrace the Christian Faith.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xxxviii-p2"><span class="c11" id="ii.x.xxxviii-p2.1">About</span> this period a great
number of Jews who dwelt in Crete were convened to Christianity,
through the following disastrous circumstance. A certain Jewish
impostor pretended that he was Moses, and had been<note place="end" n="1024" id="ii.x.xxxviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxviii-p3">Nothing further is heard of this strange affair.</p>
</note>

sent from heaven to lead out the Jews inhabiting that island, and
conduct them through the sea: for he said that he was the same person
who formerly preserved the Israelites by leading them through the Red
Sea. During a whole year therefore he perambulated the several cities
of the island, and persuaded the Jews to believe such assurances. He
moreover bid them renounce their money and other property, pledging
himself to guide them through a dry sea into the land of promise.
Deluded by such expectations, they neglected business of every kind,
despising what they possessed, and permitting any one who chose to take
it. When the day appointed by this deceiver for their departure had
arrived, he himself took the lead, and all followed with their wives
and children. He led them therefore until they reached a promontory
that overhung the sea, from which he ordered them to fling themselves
headlong <pb n="175" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_175.html" id="ii.x.xxxviii-Page_175" />into it. Those who came
first to the precipice did so, and were immediately destroyed, some of
them being dashed in pieces against the rocks, and some drowned in the
waters: and more would have perished, had not the Providence of God led
some fishermen and merchants who were Christians to be present. These
persons drew out and saved some that were almost drowned, who then in
their perilous situation became sensible of the madness of their
conduct. The rest they hindered from casting themselves down, by
telling them of the destruction of those who had taken the first leap.
When at length the Jews perceived how fearfully they had been duped,
they blamed first of all their own indiscreet credulity, and then
sought to lay hold of the pseudo-Moses in order to put him to death.
But they were unable to seize him, for he suddenly disappeared which
induced a general belief that it was some malignant fiend,<note place="end" n="1025" id="ii.x.xxxviii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxviii-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xxxviii-p4.1">ἀλάστωρ</span>. Æschylus and
Sophocles apply this word to the <i>Furies.</i></p>
</note>

who had assumed a human form for the destruction of their nation in
that place. In consequence of this experience many of the Jews in Crete
at that time abandoning Judaism attached themselves to the Christian
faith.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Preservation of the Church of the Novatians from Fire." shorttitle="" progress="42.14%" prev="ii.x.xxxviii" next="ii.x.xl" id="ii.x.xxxix"> 
<p class="c32" id="ii.x.xxxix-p1"><span class="c11" id="ii.x.xxxix-p1.1">Chapter
XXXIX</span>.—<i>Preservation of the Church of the Novatians from
Fire.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xxxix-p2"><span class="c11" id="ii.x.xxxix-p2.1">A little</span> while after this, Paul
bishop of the Novatians acquired the reputation of a man truly beloved
of God in a greater measure than he had before. For a terrible
conflagration having broken out at Constantinople, such as had never
happened before,—for the fire destroyed the greater part of the
city,—as the largest of the public granaries, the Achillean
bath,<note place="end" n="1026" id="ii.x.xxxix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxix-p3">Rebuilt and rededicated, according to the
<i>Chronicon</i> of Marcellinus, under the consuls Maximus and
Paterius, i.e. 443 <span class="c13" id="ii.x.xxxix-p3.1">a.d.</span> and ten years after
the fire.</p>
</note>

and everything else in the way of the fire were being consumed, it at
length approached the church of the Novatians situated near Pelargus.
When the bishop Paul saw the church endangered, he ran upon the altar,
where he commended to God the preservation of the church and all it
contained; nor did he cease to pray not only for it, but also for the
city. And God heard him, as the event clearly proved: for although the
fire entered this oratory through all its doors and windows, it did no
damage. And while many adjacent edifices fell a prey to the devouring
element, the church itself was seen unscathed in the midst of the whole
conflagration triumphing over its raging flames. This went on for two
days and two nights, when the fire was extinguished, after it had burnt
down a great part of the city: but the church remained entire, and what
is more marvelous still, there was not the slightest trace even of
smoke to be observed either on its timbers or its walls. This occurred
on the 17th of August, in the fourteenth consulate of Theodosius, which
he bore together with Maximus.<note place="end" n="1027" id="ii.x.xxxix-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xxxix-p4">433 <span class="c13" id="ii.x.xxxix-p4.1">a.d.</span></p>
</note>

Since that time the Novatians annually celebrate the preservation of
their church, on the 17th of August, by special thanksgivings to God.
And almost all men, Christians and most of the pagans from that time
forth continue to regard that place with veneration as a peculiarly
consecrated spot, because of the miracle which was wrought for its
safeguard. So much concerning these affairs.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Proclus succeeds Maximian Bishop of Constantinople." shorttitle="" progress="42.22%" prev="ii.x.xxxix" next="ii.x.xli" id="ii.x.xl"> 
<p class="c32" id="ii.x.xl-p1"><span class="c11" id="ii.x.xl-p1.1">Chapter XL</span>.—<i>Proclus
succeeds Maximian Bishop of Constantinople.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xl-p2"><span class="c11" id="ii.x.xl-p2.1">Maximian</span>, having peacefully
governed the church during two years and five months, died on the 12th
of April, in the consulate of Areobindus and Aspar.<note place="end" n="1028" id="ii.x.xl-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xl-p3">434 <span class="c13" id="ii.x.xl-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

This happened to be on the fifth day of the week of fasts which
immediately precedes Easter. The day of the week was Thursday. Then the
Emperor Theodosius wishing to prevent the disturbances in the church
which usually attend the election of a bishop, made a wise provision
for this affair; for in order that there might be no dispute again
about the choice of a bishop and tumult thus arise, without delaying,
before the body of Maximian was interred, he directed the bishops who
were then in the city to place Proclus in the episcopal chair. For he
had received already letters from Cælestinus bishop of Rome
approving of this election, which he had forwarded to Cyril of
Alexandria, John of Antioch, and Rufus of Thessalonica; in which he
assured them that there was no impediment to the translation to another
see, of a person who had been nominated and really was the bishop of
some one church. Proclus, being thus invested with the bishopric,
performed the funeral obsequies of Maximian: but it is now time briefly
to give some account of him also.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Excellent Qualities of Proclus." shorttitle="" progress="42.28%" prev="ii.x.xl" next="ii.x.xlii" id="ii.x.xli"> 
<p class="c32" id="ii.x.xli-p1"><span class="c11" id="ii.x.xli-p1.1">Chapter XLI</span>.—<i>Excellent
Qualities of Proclus.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xli-p2"><span class="c11" id="ii.x.xli-p2.1">Proclus</span> was a reader at a very
early age, and assiduously frequenting the schools, became devoted to
the study of rhetoric. On attaining <pb n="176" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_176.html" id="ii.x.xli-Page_176" />manhood he was in the habit of constant
intercourse with Atticus the bishop, having been constituted his
secretary. When he had made great progress, his patron promoted him to
the rank of deacon; subsequently being elevated to the presbyterate, as
we have before stated, he was ordained by Sisinnius to be bishop of
Cyzicus.<note place="end" n="1029" id="ii.x.xli-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xli-p3">See above, chap. 28. This was about the year 427
<span class="c13" id="ii.x.xli-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

But all these things were done long before. At this time he was
allotted the episcopal chair of Constantinople. He was a man of moral
excellence equal to any other; for having been trained by Atticus, he
was a zealous imitator of all that bishop’s virtues. Patience,
however, he exercised to a greater degree than his master, who
occasionally practiced severities upon the heretics; for Proclus was
gentle towards everybody, being convinced that kindness is far more
effective than violence in advancing the cause of truth. Resolving
therefore to vexatiously interfere with no heresy whatever, he restored
in his own person to the church that mild and benign dignity of
character, which had so often before been unhappily violated. In this
respect he followed the example of the Emperor Theodosius; for as the
latter had determined never to exercise his imperial authority against
criminals, so had Proclus likewise purposed not to disquiet those who
entertained other sentiments on divine subjects than those which he
cherished himself.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Panegyric of the Emperor Theodosius Younger." shorttitle="" progress="42.35%" prev="ii.x.xli" next="ii.x.xliii" id="ii.x.xlii"> 
<p class="c32" id="ii.x.xlii-p1"><span class="c11" id="ii.x.xlii-p1.1">Chapter
XLII</span>.—<i>Panegyric of the Emperor Theodosius
Younger.</i><note place="end" n="1030" id="ii.x.xlii-p1.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xlii-p2">See chap. 22, above.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="ii.x.xlii-p3"><span class="c11" id="ii.x.xlii-p3.1">For</span> these reasons the emperor
had the highest esteem for Proclus. For in fact he himself was a
pattern to all true clergymen, and never approved of those who
attempted to persecute others. Nay I may venture to affirm, that in
meekness he surpassed all those who have ever faithfully borne the
sacerdotal office. And what is recorded of Moses in the book of
Numbers,<note place="end" n="1031" id="ii.x.xlii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xlii-p4"><scripRef passage="Num. xii. 3" id="ii.x.xlii-p4.1" parsed="|Num|12|3|0|0" osisRef="Bible:Num.12.3">Num. xii.
3</scripRef>.</p>
</note>

‘Now the man Moses was very meek, above all the men which were
upon the face of the earth’—may most justly be applied at
this day; for the Emperor Theodosius is ‘meek above all the men
which are upon the face of the earth.’ It is because of this
meekness that God subdued his enemies without martial conflicts, as the
capture of the usurper John,<note place="end" n="1032" id="ii.x.xlii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xlii-p5">See above, chap. 23.</p>
</note>

and the subsequent discomfiture of the barbarians clearly demonstrate.
For the God of the universe has afforded this most devout emperor in
our times supernatural aid of a similar kind to what was vouchsafed to
the righteous heretofore. I write not these things from adulation, but
truthfully narrate facts such as everybody can attest.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Calamities of the Barbarians who had been the Usurper John's Allies." shorttitle="" progress="42.40%" prev="ii.x.xlii" next="ii.x.xliv" id="ii.x.xliii"> 
<p class="c32" id="ii.x.xliii-p1"><span class="c11" id="ii.x.xliii-p1.1">Chapter
XLIII</span>.—<i>Calamities of the Barbarians who had been the
Usurper John’s Allies.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xliii-p2"><span class="c11" id="ii.x.xliii-p2.1">After</span> the death of the usurper,
the barbarians whom he had called to his assistance against the Romans,
made preparations for ravaging the Roman provinces. The emperor being
informed of this, immediately, as his custom was, committed the
management of the matter to God; and continuing in earnest prayer, he
speedily obtained what he sought; for it is worth while to give
attention to disasters which befell the barbarians.<note place="end" n="1033" id="ii.x.xliii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xliii-p3">Who these barbarians were it is impossible to find
out precisely, and that not because no mention is made of barbarian
inroads on the imperial territories, but because so many are mentioned
by the chronographers and the historians of the Goths (Jornandes,
Prosper Aquitanus, Marcellinus, &amp;c.) that it is impossible to
identify this with any of them to the exclusion of the rest. Rougas
also appears in these historians as Rouas (in Priscus), Roas (in
Jornandes), Rugilas (in Prosper Aquitanus), and is said to be related
to Attila; but nothing certain can be drawn from the accounts.</p>
</note>

For their chief, whose name was Rougas, was struck dead with a
thunderbolt. Then a plague followed which destroyed most of the men who
were under him: and as if this was not sufficient, fire came down from
heaven, and consumed many of the survivors. This filled the barbarians
with the utmost terror; not so much because they had dared to take up
arms against a nation of such valor as the Romans possessed, as that
they perceived them to be assisted by a mighty God. On this occasion,
Proclus the bishop preached a sermon in the church in which he applied
a prophecy out of Ezekiel to the deliverance effected by God in the
late emergency, and was in consequence much admired. This is the
language of the prophecy:<note place="end" n="1034" id="ii.x.xliii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xliii-p4"><scripRef passage="Ezek. xxxviii. 2, 22, 23" id="ii.x.xliii-p4.1" parsed="|Ezek|38|2|0|0;|Ezek|38|22|0|0;|Ezek|38|23|0|0" osisRef="Bible:Ezek.38.2 Bible:Ezek.38.22 Bible:Ezek.38.23">Ezek.
xxxviii. 2, 22, 23</scripRef>. Ambrose
has also used this prophecy, applying it to the Goths, and exhorted
Gratian to make war against them. Cf. Ambrose, <i>de Fide,</i> 2. 16.
The quotation here is from the LXX.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.x.xliii-p5">‘And thou, son of man, prophesy against Gog the
prince of Rhos, Mosoch, and Thobel. For I will judge him with death,
and with blood, and with overflowing rain, and with hail-stones. I will
also rain fire and brimstone upon him, and upon all his bands, and upon
many nations that are with him. And I will be magnified, and glorified,
and I will be known in the eyes of many nations: and they shall know
that I am the Lord.’</p>

<p class="c25" id="ii.x.xliii-p6">This application of the prophecy was received with great
applause, as I have said, and enhanced the estimation in which Proclus
was held. Moreover the providence of God rewarded the meekness of the
emperor in various other ways, one of which was the following.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Marriage of the Emperor Valentinian with Eudoxia the Daughter of Theodosius." shorttitle="" progress="42.51%" prev="ii.x.xliii" next="ii.x.xlv" id="ii.x.xliv"> 
<p class="c32" id="ii.x.xliv-p1"><pb n="177" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_177.html" id="ii.x.xliv-Page_177" /><span class="c11" id="ii.x.xliv-p1.1">Chapter XLIV</span>.—<i>Marriage of the Emperor Valentinian
with Eudoxia the Daughter of Theodosius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xliv-p2"><span class="c11" id="ii.x.xliv-p2.1">He</span> had by the empress Eudocia,
his wife, a daughter named Eudoxia. Her his cousin Valentinian,
appointed by him emperor of the West, demanded for himself in marriage.
When the emperor Theodosius had given his assent to this proposal, and
they had consulted with each other as to the place on the frontiers of
both empires, where it would be desirable that the marriage should be
celebrated, it was decided that both parties should go to Thessalonica
(which is about half-way) for this purpose. But Valentinian sent a
message to the effect that he would not give him the trouble of coming,
for that he himself would go to Constantinople. Accordingly, having
secured the Western parts with a sufficient guard, he proceeded thither
on account of his nuptials, which were celebrated in the consulate of
Isidore and Sinator;<note place="end" n="1035" id="ii.x.xliv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xliv-p3">436 <span class="c13" id="ii.x.xliv-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

after which he returned with his wife into the West. This auspicious
event took place at that time.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Body of John Chrysostom transferred to Constantinople, and placed in the Church of the Apostles by the Emperor at the Instigation of Proclus." shorttitle="" progress="42.56%" prev="ii.x.xliv" next="ii.x.xlvi" id="ii.x.xlv"> 
<p class="c32" id="ii.x.xlv-p1"><span class="c11" id="ii.x.xlv-p1.1">Chapter XLV</span>.—<i>The Body
of John Chrysostom transferred to Constantinople, and placed in the
Church of the Apostles by the Emperor at the Instigation of
Proclus.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xlv-p2"><span class="c11" id="ii.x.xlv-p2.1">Not</span> long after this, Proclus
the bishop brought back to the Church those who had separated
themselves from it on account of Bishop John’s deposition, he
having soothed the irritation by a prudent expedient. What this was we
must now recount. Having obtained the emperor’s permission, he
removed the body of John from Comana, where it was buried, to
Constantinople, in the thirty-fifth year after his deposition. And when
he had carried it in solemn procession through the city, he deposited
it with much honor in the church termed <i>The Apostles.</i> By this
means the admirers of that prelate were conciliated, and again
associated in communion with the [catholic] Church. This happened on
the 27th of January, in the sixteenth consulate of the Emperor
Theodosius.<note place="end" n="1036" id="ii.x.xlv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xlv-p3">438 <span class="c13" id="ii.x.xlv-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

But it astonishes me that envy, which has been vented against Origen
since his death, has spared John. For the former was excommunicated by
Theophilus about two hundred years after his decease; while the latter
was restored to communion by Proclus in the thirty-fifth year after his
death! So different was Proclus from Theophilus. And men of observation
and intelligence cannot be deceived in reference to how these things
were done and are continually being done.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Death of Paul Bishop of the Novatians, and Election of Marcian as his Successor." shorttitle="" progress="42.62%" prev="ii.x.xlv" next="ii.x.xlvii" id="ii.x.xlvi"> 
<p class="c32" id="ii.x.xlvi-p1"><span class="c11" id="ii.x.xlvi-p1.1">Chapter XLVI</span>.—<i>Death of
Paul Bishop of the Novatians, and Election of Marcian as his
Successor.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xlvi-p2"><span class="c11" id="ii.x.xlvi-p2.1">A little</span> while after the
removal of John’s body, Paul bishop of the Novatians died, on the
21st of July, under the same consulate:<note place="end" n="1037" id="ii.x.xlvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xlvi-p3">As above, 438 <span class="c13" id="ii.x.xlvi-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

who at his own funeral united, in a certain sense, all the different
sects into one church. For all parties attended his body to the tomb,
chanting psalms together, inasmuch as even during his lifetime by his
rectitude he was in universal esteem by all. But as Paul just before
his death performed a memorable act, I deem it advantageous to insert
it in this history as it may be interesting to the readers of this work
to be acquainted with it. And lest the brilliancy of that important
deed should be obscured by dwelling on circumstantial details of minor
consequence, I shall not stay to expatiate on the strictness with which
he maintained his ascetic discipline as to diet even throughout his
illness, without the least departure from the course he had prescribed
for himself, or the omission of any of the ordinary exercises of
devotion with his accustomed fervor. But what was this deed? Conscious
that his departure was at hand, he sent for all the presbyters of the
churches under his care, and thus addressed them: ‘Give your
attention while I am alive to the election of a bishop to preside over
you, lest the peace of your churches should hereafter be
disturbed.’ They having answered that this affair had better not
be left to them: ‘For inasmuch,’ said they, ‘as some
of us have one judgment about the matter, and some another, we would by
no means nominate the same individual. We wish therefore that you would
yourself designate the person you would desire to succeed you.’
‘Give me then,’ said Paul, ‘this declaration of yours
in writing, that you will elect him whom I should appoint.’ When
they had written this pledge, and ratified it by their signatures,
Paul, rising in his bed and sitting up, wrote the name of Marcian in
the paper, without informing any of those present what he had inserted.
This person had been promoted to the rank of presbyter, and instructed
in the ascetic discipline by him, but was then gone abroad. Having
folded this document and put his own seal on it, he caused the
principal presbyters to seal it also; after which he delivered it into
the hands of Marcus <pb n="178" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_178.html" id="ii.x.xlvi-Page_178" />a bishop of the
Novatians in Scythia, who was at that time staying at Constantinople,
to whom he thus spake, ‘If it shall please God that I should
continue much longer in this life, restore me this deposit, now
entrusted to your safe keeping. But should it seem fit to him to remove
me, you will herein discover whom I have chosen as my successor in the
bishopric.’ Soon after this he died; and on the third day after
his death, the paper having been unfolded in the presence of a great
number of persons, Marcian’s name was found within it, when they
all cried out that he was worthy of the honor. Messengers were
therefore sent off without delay to bring him to Constantinople. These,
by a pious fraud, finding him residing at Tiberiopolis in Phrygia,
brought him back with them; whereupon he was ordained and placed in the
episcopal chair on the 21st of the same month.<note place="end" n="1038" id="ii.x.xlvi-p3.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xlvi-p4">This seems hardly probable when compared with the
opening sentence of the chapter, and so Valesius with Christophorson
and others change it into August. The emendation suggested in the Greek
is not a difficult one; it simply adds between <span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xlvi-p4.1">αὐ-</span> and <span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xlvi-p4.2">τοῦ</span> of the word <span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xlvi-p4.3">αὐτοῦ</span> (above translated
‘the same’), the syllable <span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xlvi-p4.4">γουσ-</span> making it
thus, <span lang="EL" class="Greek" id="ii.x.xlvi-p4.5">αὐγούστου
μηνός</span>, ‘month of August.’
The emendation, or something equivalent to it, must be accepted,
otherwise we are compelled to place the death of Paul and the
ordination of Marcian together with the intervening events on the same
day.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Empress Eudocia goes to Jerusalem; sent there by the Emperor Theodosius." shorttitle="" progress="42.78%" prev="ii.x.xlvi" next="ii.x.xlviii" id="ii.x.xlvii"> 
<p class="c32" id="ii.x.xlvii-p1"><span class="c11" id="ii.x.xlvii-p1.1">Chapter XLVII</span>.—<i>The
Empress Eudocia goes to Jerusalem; sent there by the Emperor
Theodosius.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xlvii-p2"><span class="c11" id="ii.x.xlvii-p2.1">Moreover</span> the Emperor Theodosius
offered up thanksgivings to God for the blessings which had been
conferred upon him; at the same time reverencing Christ with the most
special honors. He also sent his wife Eudocia to Jerusalem,<note place="end" n="1039" id="ii.x.xlvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xlvii-p3">On this visit of the empress to Jerusalem, see
Evagrius, <i>H. E.</i> I. 20–23. During this visit for some
reason or other—variously stated by the authors of the
period—an alienation occurred between the emperor and Eudocia.
See above, chap. 21, note 2.</p>
</note>

she having bound herself by a vow to go thither, should she live to see
the marriage of her daughter. The empress therefore, on her visit to
the sacred city, adorned its churches with the most costly gifts; and
both then, and after her return, decorated all the churches in the
other cities of the East with a variety of ornaments.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Thalassius is ordained Bishop of Cæsarea in Cappadocia." shorttitle="" progress="42.82%" prev="ii.x.xlvii" next="iii" id="ii.x.xlviii"> 
<p class="c32" id="ii.x.xlviii-p1"><span class="c11" id="ii.x.xlviii-p1.1">Chapter
XLVIII</span>.—<i>Thalassius is ordained Bishop of Cæsarea
in Cappadocia.</i></p>

<p class="c24" id="ii.x.xlviii-p2"><span class="c11" id="ii.x.xlviii-p2.1">About</span> this same time, under the
seventeenth consulate of Theodosius,<note place="end" n="1040" id="ii.x.xlviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xlviii-p3">439 <span class="c13" id="ii.x.xlviii-p3.1">a.d.</span></p>
</note>

Proclus the bishop undertook the performance of an act, such as no one
among the ancients had done. Firmus bishop of Cæsarea in
Cappadocia being dead, the inhabitants of that place came to
Constantinople to consult Proclus about the appointment of a bishop.
While Proclus was considering whom he should prefer to that see, it so
happened that all the senators came to the church to visit him on the
sabbath day; among whom was Thalassius also, a man who had administered
the government of the nations and cities of Illyricum. And as it was
reported that the emperor was about to entrust the government of the
Eastern parts to him, Proclus laid his hands on him, and ordained him
bishop of Cæsarea, instead of Prætorian Prefect.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="ii.x.xlviii-p4">In such a flourishing condition were the affairs of the
Church at this time. But we shall here close our history, praying that
the churches everywhere, with the cities and nations, may live in
peace; for as long as peace continues, those who desire to write
histories will find no materials for their purpose. And we ourselves, O
holy man of God, Theodore, should have been unable to accomplish in
seven books the task we undertook at your request, had the lovers of
seditions chosen to be quiet.</p>

<p class="c25" id="ii.x.xlviii-p5">This last book contains an account of the transactions
of thirty-two years: and the whole history which is comprised in seven
books, comprehends a period of 140 years.<note place="end" n="1041" id="ii.x.xlviii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xlviii-p6">Evidently a round number, as he begun with the year
305 (cf. I. 1), and the exact number of years included in the history
cannot be more than 135.</p>
</note>

It commences from the first year of the 271st Olympiad, in which
Constantine was proclaimed emperor; and ends at the second year of the
305th Olympiad, in which the Emperor Theodosius bore his seventeenth
consulate.<note place="end" n="1042" id="ii.x.xlviii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="ii.x.xlviii-p7">439 <span class="c13" id="ii.x.xlviii-p7.1">a.d.</span></p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3></div2></div1>

<div1 title="The Ecclesiastical History of Sozomen." shorttitle="" progress="42.90%" prev="ii.x.xlviii" next="iii.i" id="iii">

<div2 title="Title Page." shorttitle="" progress="42.90%" prev="iii" next="iii.ii" id="iii.i"> 
<p class="c15" id="iii.i-p1"><pb n="179" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_179.html" id="iii.i-Page_179" /><span class="c10" id="iii.i-p1.1">THE</span></p>

<p class="c17" id="iii.i-p2"><span class="c16" id="iii.i-p2.1">ECCLESIASTICAL HISTORY</span></p>

<p class="c17" id="iii.i-p3"><span class="c10" id="iii.i-p3.1">OF</span></p>

<p class="c17" id="iii.i-p4"><span class="c18" id="iii.i-p4.1">Sozomen,</span></p>

<p class="c17" id="iii.i-p5"><span class="c44" id="iii.i-p5.1">comprising a</span></p>

<p class="c17" id="iii.i-p6"><span class="c16" id="iii.i-p6.1">history of the church,</span></p>

<p class="c17" id="iii.i-p7"><span class="c30" id="iii.i-p7.1">from a.d. 323 to a.d. 425.</span></p>

<p class="c17" id="iii.i-p8"><span class="c20" id="iii.i-p8.1">translated from the greek.</span></p>

<p class="c19" id="iii.i-p9"><span class="c11" id="iii.i-p9.1">Revised by</span></p>

<p class="c17" id="iii.i-p10"><span class="c16" id="iii.i-p10.1">Chester d. Hartranft,</span></p>

<p class="c9" id="iii.i-p11"><span class="c20" id="iii.i-p11.1">Hartford Theological
Seminary.</span></p>

</div2>

<div2 title="Introduction." shorttitle="" progress="42.91%" prev="iii.i" next="iii.ii.i" id="iii.ii">

<div3 type="Part" title="The Life." n="I" shorttitle="Part I" progress="42.91%" prev="iii.ii" next="iii.ii.ii" id="iii.ii.i"><pb n="191" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_191.html" id="iii.ii.i-Page_191" /> 
<p class="c23" id="iii.ii.i-p1"><span class="c22" id="iii.ii.i-p1.1">Introduction.</span></p>

<p class="c2" id="iii.ii.i-p2">
————————————</p>

<p class="c45" id="iii.ii.i-p3"><span class="c4" id="iii.ii.i-p3.1">Salaminius Hermias Sozomen</span></p>

<p class="c2" id="iii.ii.i-p4">
————————————</p>

<p class="c27" id="iii.ii.i-p5"><span class="c11" id="iii.ii.i-p5.1">Part I.—The Life.</span></p>

<p class="c24" id="iii.ii.i-p6"><span class="c11" id="iii.ii.i-p6.1">The</span> name is an unusual and
difficult one. It seems desirable to give preference to the order which
Photius adopts, but to preserve the spelling in Nicephorus Callistus,
and in the captions of the chief manuscripts, and therefore to call him
Salaminius Hermias Sozomen. What the term Salaminius indicates, cannot
yet be accurately determined. There are no data to show any official
connection of Sozomen with Salamis opposite Athens, or Salamis
(Constantia) in Cyprus; certainly there is no record of any naval
service. In vi. 32, where he speaks of the greater lights of
monasticism in Palestine, Hilarion, Hesychas, and Epiphanius, he
remarks, “At the same period in the monasteries, Salamines,
Phuscon, Malachion, Crispion, four brethren, were highly
distinguished.” In the tart controversy between Epiphanius and
the empress, the latter had said, “You have not power to revive
the dead; otherwise your archdeacon would not have died.” Sozomen
explains, “She alluded to Crispion, the archdeacon, who had died
a short time previously; he was brother to Phuscon and Salamanus, monks
whom I had occasion to mention when detailing the history of events
under the reign of Valens” (viii. 15). The readings in the first
citation fluctuate between the forms Salamines and Salamanes. Since
these monks were of the family of Alaphion, intimate friends and
neighbors of the grandfather of Sozomen (v. 15), it might be
conjectured that Salamines stood in some relationship with Sozomen,
such as sponsor or teacher, and that the cognomen might have its origin
from such a connection. It seems strange in such a case that he would
not have dwelt upon the bond, or at least have emphasized the life of
this particular brother by a special note; but he simply avers,
“Some good men belonging to this family have flourished even in
our own days; and in my youth I saw some of them, but they were then
very aged.” Nor in the other passages (vi. 32, viii. 15) is there
any hint of intimacy. At the same time, this seems as yet the most
warranted explanation of the epithet. Hermias was quite a common name
even among Christians. It was originally connected with the household
or local worship of Hermes, as the giver of an unexpected gift, or it
may be as the utterance of a parental wish for the future success of
the newcomer. Although it contained a heathen reminiscence, it was
probably conferred in this case because it was ancestral. The name
Sozomen itself is documentarily a very unusual one; and was probably
bestowed upon the child by the father as a devout recognition of
deliverance for himself and his boy, and in contrast with the family
surname. A certain præfectus domestico, to whom Isidore of
Pelusium addresses a letter (i. 300), was also so called; he must have
been a cotemporary. It would be a pleasant surprise could he be
identified with the historian; and it would not be at all impossible,
for Evagrius, the advocate and historian, was so promoted (<i>H. E.</i>
vi. 24). The biographical hints in Sozomen’s surviving work are
of the smallest; and outside tradition has preserved absolutely
nothing. His ancestors were apparently from early times inhabitants of
the village of Bethelia, in the territory of Gaza, <pb n="192" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_192.html" id="iii.ii.i-Page_192" />and near to that important city. By race, they
were probably of Philistine rather than Jewish descent; for they were
pagans (Hellenists) up to the time of Hilarion, in the second quarter
of the fourth century, and our historian contrasts them with the
Hebrews. The family was one of distinction, belonging to a sort of
village patricianate. That of Alaphion was of still greater dignity.
The village of Bethelia was populous with a mixture of Gentiles and
Jews; the former, however, largely predominating. Its name appears to
have been derived from the Pantheon, erected on an artificial
acropolis, and so overlooking the whole community, whose universalistic
religious zeal was thus symbolized. The term Bethel was first given to
the temple, and then was transferred to the town as Bethelia; and the
use of such a form indicates that the prevailing dialect was a
variation of Syriac or Aramaic. It is also spelled Bethelea (vi. 32).
Hilarion was born in Thabatha, another village near Gaza, to the south,
on a wady of the same name. He became a student in Alexandria, but
adopted the monastic discipline, through the example of Antony; on
returning to his home, he found his parents dead. He distributed his
share of the patrimony to his family and the poor, and then withdrew to
a desert by the sea, twenty stadia from his native village, and began
his career of monastic activity as the founder of that ethical system
in Palestine. Before his flight to other and distant seclusions, he
came in contact with Alaphion, the head of a noble family in Bethelia,
seemingly on very friendly footing with Sozomen’s grandfather.
Alaphion was possessed of a demon; neither pagan formularies nor Jewish
exorcists could relieve him; Hilarion had but to invoke the name of
Christ, and the malignant agent was expelled.<note place="end" n="1043" id="iii.ii.i-p6.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ii.i-p7">v. 15, and <i>Hieron. de vita Hilarionis</i>.</p>
</note>

The healed man became at once a Christian; the grandfather of Sozomen
was won to the same profession by the care of his friend. The father,
too, adopted the new faith; many other relatives joined the ranks of
the believers, in this intensely pagan community and region; for Gaza,
as the chief city, displayed a decided hostility to the Gospel. The
grandfather was a man of native intelligence, and had moderate
cultivation in general studies, and was not without some knowledge of
arithmetic. His earlier social and intellectual position made him at
once prominent among the converts, especially as an interpreter of the
Scriptures. He won the affections of the Christians in Ascalon and Gaza
and their outlying regions. In the estimation of his grandson, he was a
necessary figure in the religious life of the Christian communities,
and people carried doubtful points of holy writ to him for solution;
yet it does not appear that he held any clerical function.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ii.i-p8">While the ancestor of Sozomen was conspicuous as the
religious teacher of Southwestern Palestine, the old Philistine region,
Alaphion and his family were distinguished for works of a practical
quality: they founded churches and monasteries; they were active in the
relief of strangers and the poor; some adopted the new philosophy; and
out of their ranks came martyrs and bishops. Sozomen says nothing of
his father, excepting that he was originally a pagan, and therefore
born before Hilarion’s mission. The edicts of Julian caused a
sudden revival of the old state religion, and led to many local
persecutions, where the pagans were the stronger party: Gaza and its
dependencies were of this number, and some of the tragedies of that
unhappy time are recorded by our historian. The families of Alaphion
and of Sozomen were compelled to flee, to what place is not told us;
probably the southernmost monastic retreats: the exiles certainly
returned (v. 15), not unlikely after the accession of Jovian. We can
only guess at the date of Sozomen’s birth, and somewhat in this
wise. Hilarion’s activity in Palestine was after the council of
Nice, and before the accession of Julian; we may say about <span class="c13" id="iii.ii.i-p8.1">a.d.</span> 345. The grandfather at his conversion may have been
about forty, since he had become a conspicuous local figure; the
father, in all likelihood, was but a lad when this change came over the
domestic worship. The exile under Julian took place very nearly in 362,
and the return in 364, when the patrician of Bethelia was verging on
sixty, and the lad had become a young man. We may place the date of
Sozomen’s birth somewhere between 370 and 380. Hilarion passed
away about 371: Ephraim Syrus, in 378; Gratian was emperor of the West;
Theodosius the Great was just about to succeed <pb n="193" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_193.html" id="iii.ii.i-Page_193" />Valens in the East. Ambrose was the most
imposing ecclesiastic of the Occident; Gregory Nazianzen and Epiphanius
were the leaders of orthodoxy in the Orient.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.i-p9">There are but few details concerning his education. That
it was directed by the monks is sure; in fact, the only form of
Christian life known in that region was of the ascetic type; the very
bishops and clerical functionaries were selected from the ranks of the
practical philosophers. There was a succession of pious men in the line
of Alaphion, and with the elders of the second generation, Sozomen, as
a youth, was more or less acquainted. The names of some of them have
already been mentioned:<note place="end" n="1044" id="iii.ii.i-p9.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ii.i-p10">v. 15; vi. 32; viii. 15.</p>
</note>

all had been pupils of Hilarion. The fourth of the brothers, Melachion
by name, must have already passed away, and legends had speedily
transfigured his memory. The influence of Epiphanius throughout
Palestine, and particularly in its southern slopes and shepheloth, was
dominant in shaping the quality of devotional thought and feeling: its
force was scarcely spent when Sozomen was a boy.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ii.i-p11">This accounts for the exaggerated value he puts upon the
monastic discipline as the true philosophy, and why he desires not to
appear ungrateful to its cultivators, in the writing of his history;
for he purposes to keep in mind that tremendous movement, and to
commemorate its eminent leaders under different reigns; in fact, he
decides to make it a feature of his treatment of church life and
history. There is no warrant, however, for stating that he himself
became a monk. With all his admiration for their spiritual superiority,
he does not lay claim to any direct fellowship, but rather denies his
right or competency to invade their domain. We may be sure that he
received the ordinary education imparted in the monastic schools of the
time, approximating that of similar institutions near Alexandria. In a
degree it was narrow, and growingly hostile to pagan literature;
moreover, it was apt to be provincial, if patriotic in its tone. This
will account for his desire to elevate the importance of Palestine over
against the supercilious tendency which centralized all culture in
Constantinople. The main body of his studies was conducted in the Greek
language, of which he is no slight master; indeed, he became one of the
best imitative stylists of his time, according to so good a judge as
Photius. His familiarity with the Syriac and Aramaic names, the
exactness of their transliteration, and his larger acquaintance with
the history of the Syrian church, point to a likely knowledge of at
least a dialect of that widely diffused speech; indeed, he could hardly
have escaped the patois, which seems to have predominated over the
Greek in Bethelia. In iii. 16, he allows for the loss of force and
original grace in every translation, but states that in Ephraim’s
works, the Greek rendition made in Ephraim’s own day, suffered
nothing by the change, and he institutes such a comparison between the
original and its version, that one is inclined to think he could read
both. So his effort to keep a balance in writing between the central
and border lands of the empire, and indeed outside of it, would
indicate a broader linguistic sympathy. In vi. 34, he speaks familiarly
of Syrian monks, who had survived to his own period; the wider range of
his knowledge may have been due also to the practice of his profession,
or to Syrian cases brought to Constantinople, each of which would
involve a comprehension of the language; nor less his use of the
records written by the Christians of Persia, Syria, and particularly
Edessa, to preserve the story of the Persian church and its many
martyrs, whose material he used so copiously (ii. 9–14). It is
difficult to be sure of his proficiency in Latin; on the one hand, as
an advocate it would be absolutely necessary for him to understand that
language of jurisprudence; for all edicts, laws, rescripts, were
written therein: the Theodosian code itself was so compiled in his own
day. On the other hand, where he quotes Latin documents, he invariably
does it from translations into Greek made by other hands; thus in iii.
2, of Constantine’s letter to the Alexandrians, he says, “I
have met with a copy translated from the Latin into the Greek; I shall
insert it precisely as I find it.” So in iv. 18, the letter of
the Synod of Ariminum to Constantius; and in viii. 26, the two epistles
of Innocent. Probably his second-hand report about Hilary of Pictavium,
v. 13, <pb n="194" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_194.html" id="iii.ii.i-Page_194" />leans the same way. But on
the whole we must allow his profession, which necessitated a knowledge
of the law language, to outweigh the lack of original versions in his
book.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.i-p12">It is difficult to judge from a solitary work what the
degree of an author’s general culture is. Clemens Alexandrinus
has multitudinous quotations; it would be easy to conclude that he was
a scholar of universal reading, and a genuine polyhistor; but their
inaccuracy and frequent infelicity make them rather appear as the
excerpts from some florilegium or some rhetorical hand-book. The
classical allusions in Sozomen are not very many; and he might well
have considered it out of place to indulge in overmuch reference in
such a record as he presents; the quality of what appears would not
compel a wide range of reading; the dedication is most fertile in
familiar illustrations, poetical, historical, and mythological. In i.
6, because of his mentioning Aquilis, he drags the Argonauts in by the
ears, hardly from Pisander, but rather from Zosimus, who does the same
in mentioning the progress of Alaric.<note place="end" n="1045" id="iii.ii.i-p12.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ii.i-p13">Zos. v. 29.</p>
</note>

When he describes Constantine’s tentative search for a favorable
site on which to rear his new capital, the mention of the plain of
Ilium moves the historian to relate a little tradition about the Trojan
town (ii. 3). He mentions Aristotle, in whose philosophy Aëtius
was versed (iii. 15); and to whose dialectic work Theophronius composed
an introduction (vii. 17). When he dwells on the imitative literature
produced by Apolinarius, he alludes indirectly to the Homeric poems,
and mentions outright his writing “comedies in imitation of
Menander, tragedies resembling those of Euripides, and odes on the
model of Pindar” (v. 18). In narrating the history of Daphne
under Julian (v. 19), he gives the myth of Apollo and Daphne. Such
hints and others are no proof or disproof of any extensive reading, and
yet the way in which he alludes to some is more after a cyclopædic
fashion than any profound study of the authors themselves. In fact, his
confession in the instance of the Apollo and Daphne myth is naive,
“I leave this subject to those who are more accurately acquainted
with mythology.” This acknowledgment is not born of any puritanic
hesitancy,—for he had ventured into the sensual bog a little way
already,—but is rather a genuine declaration of his ignorance,
and that in the capital where Anthemius and Synesius were authorities.
Probably we have a little light in the limitations and illiberality of
his early training, by recalling his attitude toward the imitative
writings of Apolinarius, which sprang up to countervail the Julian
edict, which the Christians interpreted as a prohibition to their
enjoyment of the Hellenic culture. While Socrates whole-souledly and
forcibly advocates the humanizing effect of the ancient literature
(iii. 16), Sozomen says, “Were it not for the extreme partiality
with which the productions of antiquity are regarded, I doubt not but
that the writings of Apolinarius would be held in as much estimation as
those of the ancients,” and he rather sides with the monks in
their contempt for classic studies (i. 12). He does not wholly commit
himself; he is a bit hesitant,—a characteristic of his make-up.
This was an absorbing question in that and previous days, as it has
continued to agitate the church, more or less, until our own time. In
his time the influence of the monks and the clergy, who were pervaded
with the ascetic spirit, was more and more against the humanities; the
court fluctuated, while the training of the Valentinian and Theodosian
succession had been decidedly monastic, and its sympathies were mainly
with the intolerant tendency, the necessities of their position, and
the splendid and overshadowing political abilities of men like
Libanius, Themistius, Anthemius, Troïlus, could not be set aside.
Some of them, too, had proved themselves to be the saviours and
uplifters of the state. The learning and grace of Eudocia, the empress,
the spirit of her early training as the daughter of an Athenian
philosopher, and her own poetic gifts, were persuasive agents in
sustaining a classical survival among the Christians at the court,
before she fell under the blight of her husband’s jealousy.
Cyrus, the restorer of Constantinople, filled his verses with the same
antique flavor. The clergy, whose preliminary training had been in the
schools of the sophists, or at the Universities, could not wholly bury
their sympathy, although they went through casuistic struggles such as
that of <pb n="195" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_195.html" id="iii.ii.i-Page_195" />Jerome. The Arians, too,
were frequently of a larger culture, and on the Germanic side, of
signal military skill and political sagacity, whose services the state
could not dispense with. The University which even the monastically
drilled Theodosius the Younger organized in Constantinople, while
seeking to give a Christian tone to the higher education, previously
controlled by Athens, made very liberal provision for the languages, if
not so much for philosophy. Sozomen, as we see, inclined to a less
generous view, and thought Apolinarius had such a universal genius,
that his numerous originals might be dispensed with; Homer, Menander,
Euripides, Pindar, but for an affectation, need not have been missed.
This shows the thin quality of his reading, if not the restricted
quantity of it, and lays bare the impotence of his critical faculty.
These limitations were doubtless due in large measure to the shrunken
ideals of his Palestinian education: it savored of Epiphanius’
temper and impress.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ii.i-p14">His education on the religious side was in the Nicene
faith as professed by the Catholic Church in the East, to which the
monks remained, not always thoughtfully faithful, in all that stormy
period. As Sozomen says, the people were unable to follow the
refinements of theological discussion, and took their cue from those
whose lives seemed better than that of the ordinary clergy. He had,
however, no close drill in the arguments pro and con, judging from his
own declarations of inability to follow the various aspects of Arian
discussion. After citing the letter of Gregory Nazianzen to Nectarius,
in which the distinctive features of the heresy of Apolinarius are
given, he supplements: “What I have said, may, I think, suffice
to show the nature of the sentiments maintained by Apolinarius and
Eunomius. If any one desire more detailed information, I can only refer
him to the works on the subject, written either by them or by others,
concerning these men. I do not profess easily to understand or to
expound these matters” (<span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.i-p14.1">ἐπεὶ ἐμοὶ
οὔτε
συνιέναι τὰ
τοιαῦτα, οὔτε
μεταφράζειν
εὐπετές</span>, vi. 27). And when
he enumerates the causes of rupture among the Eunomians, “I
should be prolix were I to enter into further particulars; and indeed
the subject would be by no means an easy one to me, since I have no
such dialectic skill” (<span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.i-p14.2">ἐπεὶ μηδὲ
ἐμπείρως ἔχω
τῶν τοιούτων
διαλέξεων</span>, vii.
17). It would seem, then, that his logical training had not been of a
very deep quality, and yet it must be said that such definitions and
arguments as he does state in the history of controversy are orderly
and lucid. Metaphysics also seems to have had no large place in his
earlier studies; but he certainly did become familiar with its later
theological terms and distinctions, and he draws a clear line between
the various contestants who warred for and against consubstantiality.
His reading also covered some philosophical speculations, as one
gathers from a sentence in v. 6, “For it is not true, as some
assert, that as is the body, so is the soul.” He probably also
early learned to distinguish between ontology and ethics, by the
practical lines drawn between the clerical disputant and the monastic
philosopher. A sentence in his history of Meletius, bishop of Antioch
(iv. 28), emphasizes this difference as we seldom find it in early
Christian literature: “In his first discourse he confines himself
to instructing the people in what we call ethics (<span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.i-p14.3">τοὺς
καλουμένους
ἠθικοὺς
λόγους</span>), and then openly declared
the Son to be of the same substance as the Father.”</p>

<p class="c25" id="iii.ii.i-p15">His spirit was taught to enslave itself with legalistic
fetters, and where he does rise above them, it is with trembling
misgivings; he had a side for larger things, like Socrates, due
probably to his profession, but he was afraid to venture quite so far,
and yet he is magnanimous as compared with the better educated and
clerical Theodoret.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.i-p16">To those early school years we must also attribute his
statement, that he was a witness to the fidelity of Zeno, bishop of
Majuma, the seaport of Gaza. “It is said, and I myself am witness
of the truth of the assertion, that when he was bishop of the church in
Majuma, he was never absent at morning or evening hymns, or any other
worship of God, unless attacked by some malady; and yet he was at this
period an old man, being nearly a hundred years of age” (vii.
28). The patriarch’s self-support and industry were in like
manner the object of his youthful admiration. The struggle of the
bishop of Gaza to assert his jurisdiction over Majuma, the seaport
which had its own episcopate, and desired to retain its ecclesiastical
autonomy, after it <pb n="196" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_196.html" id="iii.ii.i-Page_196" />had lost its
civil independence, Sozomen speaks of as happening in his day, and was
one of the news of his youth; and one catches in his statement an inner
satisfaction with the decision of the council which recognized the
freedom of the Christian community by the sea (v. 3). In connection
with public worship, he had very likely heard in those earlier days the
reading of the Apocalypse of Peter. He says in vii. 19, “Thus the
book entitled the Apocalypse of Peter, which was considered altogether
spurious by the ancients, is still read in some of the churches of
Palestine, on the day of preparation, when the people observe a fast in
memory of the passion of the Saviour.” And a favorite book he saw
in the hands of the monks of his native land, was the Apocalypse of
Paul, “although unrecognized by the ancients” (vii. 19). A
familiarity with such books gives a key to his later attitude toward
prophecy.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.i-p17">There is no evidence as to what persuaded him to study
law, nor do we know when he was enrolled as a student. The fact that he
mentions the school of Berytus as the place where Bishop Triphyllius
had prosecuted jurisprudence for so long a while (i. 11) can hardly be
taken as a suggestion of Sozomen’s own residence there. It would
have been more likely for him to have attended lectures at the
University of Alexandria or Antioch, with which cities he shows a
considerable acquaintance. His studies were probably based on the Codex
Gregorianus, with its supplement, the Codex Hermogenianus; for it was
in his own day, and during the writing of his history, that the Codex
Theodosianus was begun, and one is sorry to miss his name from the list
of its compilers; and it was not until <span class="c13" id="iii.ii.i-p17.1">a.d.</span>
439, that it was proclaimed as the text-book of imperial law. That he
was admitted to the practice of that profession, we have direct
evidence, as in the case of Evagrius, (<i>H. E</i>. vi. 7) while as to
Socrates, it is simply an uncertified tradition. Sozomen speaks of his
afflicted friend Aquilinus (ii. 3), “who is even at the present
time residing with us, and is an advocate in the same courts of justice
as that to which we belong.” From the tenor of the legal notices
in his history it is likely that he practiced in the episcopal courts
as well; for these had assumed form, and the function of an advocate is
regulated in several synodical canons. He is more careful and
systematic in stating the course of important legislation with regard
to religion and the Church, than any other historian. Thus under
Constantine, i. 3, 5, 8, 9, 21, 23, ii. 32; under Constantius, iii. 17,
iv. 15; under Julian, v. 5, 15, 17; under Jovian, vi. 3; Valens, vi.
12, 19; Gratian, vii. 1; Gratian and Theodosius, vii. 4; under
Theodosius, vii. 9, 12, 16, 20, 25, viii. 4; Valentinian, ii.
(Justina), vii. 13; Arcadius, viii. 7, 24. There is no instance of his
own practice such as Evagrius gives (<i>H. E</i>. vi. 7).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.i-p18">We can only guess at the time of his settlement in
Constantinople. One would judge from his narrative, that he was not
there during the riots excited by the deposition of Chrysostom, <span class="c13" id="iii.ii.i-p18.1">a.d.</span> 404. He may have arrived a little after the
elevation of Atticus to the see, as successor to Arsacius, who had
followed John, somewhere about 406, a year before the death of the
orator, and two years before the decease of the Emperor Arcadius. Under
the sage Anthemius, he was finding his way in his profession. Under
Pulcheria, one is inclined to suppose that he obtained some
recognition. The capital thereafter remained the center of his
practice, and he appears to be still in connection with the dikasteries
while he is writing the second book of his history (ii. 3). There are a
few personal points in his life at the imperial city which he hints at.
Thirty five stadia overland from the city, toward the Pontus, was
Hestiæ; owing to an appearance of the Archangel Michael, a temple
was built there, and, as a consequence, called Michaelium. It became
noted for its curative properties, both for physical and mental
disorders. Sozomen himself had been afflicted, how, he does not tell
us,—whether by reverses, or dangers, or disease, or other
suffering,—but he resorted thither and testifies to the benefit
he received (ii. 3). There is another personal incident which he
records in ix. 2. He was a spectator of the splendid ceremonials
connected with the discovery and transfer of the remains of the Forty
Martyrs: he saw the costly caskets, the festival, and the procession;
he heard the music of the commemorative odes, and beheld the deposit of
the relics by the body of St. Thyrsus. A number of other spectators
whom he knew were there, the greater part of whom were living at the
writing of his record. <pb n="197" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_197.html" id="iii.ii.i-Page_197" />This
celebration took place much later, under the episcopate of Proclus;
therefore after the year 434. A final personal hint is given in his
statements of the overthrow of Uldis. Concerning the remnant of the
Sciri, who as a result of that campaign were scattered as slaves over
Asia Minor, he remarks, “I have seen many in Bithynia, near Mt.
Olympus, living apart from one another, and cultivating the hills and
valleys of that region” (ix. 5). As to the nature of this tour,
we know nothing. He must have been active in many of the later
ecclesiastical and secular matters which he narrates, for the first
endeavor of his history is to mention the affairs in which he was
concerned (<span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.i-p18.2">μεμνήσομαι
δὲ πραγμάτων
οἷς
παρέτυχον</span>, i. I).
We can only deplore that he makes no sign, in the unfolding story,
possibly some might have been indicated had he completed his ninth
book.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.i-p19">The influential circles of the Eastern and Western
capital were divided into parties on a variety of themes. One such, on
the lines of culture, we have already considered. A second and very
decisive one, was the question whether the foreigners, especially the
Goths and the Persians, should be admitted into the service of the
state. The stronger body believed in the use and incorporation of these
new elements. What before was a variable matter, became a fixed policy
under Theodosius the Great, and in all directions. His weak sons were
controlled by both factions alternately. Anthemius, Pulcheria, and
Theodosius II. adhered in the main to the liberal view. Yet the
presence of a cry, Rome for the Romans, could overthrow such a man as
Stilicho, and elevate such a weakling as Olympius. Sozomen, from his
handling of the events, allied himself with the illiberal cabal; and
while he sought room for a representation of foreign Christianity in
his book, nevertheless opposed the intrusion of at least the northern
element into the offices of the empire.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.i-p20">There was a third line of cleavage among the people and
the court. A very strong and persistent faction set itself against the
admission of pagans and Arians into political position. These two,
dying elements often combined to save themselves from extinction. The
court itself fluctuated, because the Germanic politicians were mostly
Arian, and the best scholars of political science were pagans.
Exigencies compelled the recognition of masters like Anthemius and
Troïlus. Sozomen threw in his lot with the narrower clique. He
does not condescend to mention the best statesman of his time, or the
wisest political thinker. Socrates does, and with admiration. The
portrayal of Alaric is from the estimate of him as a leader in whom the
hopes of pagans and Arians revived. Gaïnas is traduced, because he
was the rallying-point of expiring Arianism in the East.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.i-p21">Sozomen, as we have seen, sided also with the majority
in honoring the monastic life, which was bitterly opposed by many
politicians and ecclesiastics. Naturally, therefore, he regarded life
from a more pietistic standpoint, than did the court under the
leadership either of Eudoxia or Eudocia. He responded to the puritanism
of Chrysostom and Pulcheria.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.i-p22">He is a defender of Chrysostom, and answers such
criticisms as Socrates has made. We can scarcely doubt that his heart
was with the Johnites, although he may not have entered their
separatist communion.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.i-p23">We can gather from intimations in his history that
Sozomen had traveled somewhat. He shows a better knowledge of
Palestine, than even Epiphanius; he must have kept up his connection
with his native land to have been so well informed as to its
traditions, places, and customs. Naturally the greater part of this
interest centers in Gaza and its neighborhood, as his old home. In ii.
1, 2, his story of the invention of the Cross and the holy buildings
erected by Helena, improves on the original, by local detail and color.
In ii. 4, he enlarges upon the Eusebian account of Constantine’s
purgation of Mamre or Terebinthus, as one familiar with the spot and
with its fair. In ii. 5, he gives a bit of history of Gaza and Majuma
under Constantine. In ii. 20, he narrates the election of Maximus as
bishop of Jerusalem, from a source which no one else has used. In iii.
14, his biographical notices of Hilarion, Hesychas, and others,
indicate an exact topographical knowledge. The Julian edict gives
occasion to state the <pb n="198" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_198.html" id="iii.ii.i-Page_198" />dissensions
between Gaza and its seaport (vii. 3). Quite graphic is the martyrology
of Gaza and its vicinity, given in v. 9. In discussing Julian’s
outrage on the image of Christ at Paneas (v. 27), and the miraculous
well at Nicopolis, formerly Emmaus, we see signs of local
acquaintanceship. In v. 22, Julian is said to write to the patriarchs,
and rulers, and people, asking for their prayers for himself and his
empire; here is a distinct reference to the then existing patriarchate;
so all the details of the attempted restoration betray a well-informed
hand, as well as state the fact of direct communication with the
witnesses of the phenomena. The biographies in vi. 32 are bound up with
Southern Palestine, and particularly with Bethelia and Gerar.
Similarities in vii. 28, of those more closely related to him, easily
prove that he was near home. In viii. 13, Scythopolis is selected by
the fugitive Egyptian monks, because its many palms afforded them their
customary means of support,—a circumstance narrated by no one
else. Nor are local hints wanting in the story of the finding of
Zachariah’s body (ix. 17), with its legends. There is in one
sense a disproportionate mention of Palestine, and designedly, not only
from patriotic motives, but from a desire to vindicate its historic
position in the development of Church history, and to rebuke the
prevailing tendency of churchmen and historians to press it into the
background. It is a curious juxtaposition, that the councils of
Chalcedon should so soon after have vindicated the primacy of
Jerusalem. There is also a better acquaintance with the facts and
purposes of Jewish history, the relation of Judaism to Christianity (i.
1); the genesis of the Saracens, and their association with the
covenant people (vi. 38); the regulations of the paschal season,
especially in vii. 18; as well as a greater accuracy in the
transliteration of names of places.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.i-p24">It was no inconsiderable journey from Gaza to his
school, and from his school to Constantinople. The hints concerning
Palestine, already mentioned, indicate personal observation. Beyond
these we have suggestions that may look to his having been in Arabia
and Cyprus, as, when he speaks (vii. 19) of knowing the custom in both
places, to have a chorepiscopus at the head of a local church. So, too,
in Alexandria, he was struck with the strange position of the bishop in
not rising when the Gospels were read, something he had never known or
heard of in other communities,—words which point to familiarity
with that city. One would be glad to think of his having visited
Tarsus, since he was acquainted with Cilix, a presbyter of that city,
whom he consulted about the origin of the Apocalypse of Paul (vii. 19).
That he knew Bithynia from the sight of it, we have already seen (ix.
5). He describes or alludes to architectural or topographic features of
Alexandria, Antioch, and possibly Edessa, in a way that scarcely leaves
a doubt of his having seen those cities; we may suppose that his
clientelage would compel journeys to and fro.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.i-p25">His work abounds with allusions to structures and
regions of Constantinople, to say nothing of its vicinity. The general
description of the building of the city by Constantine (ii. 3) already
gives some of its principal features. Of the churches, he mentions the
first of those dedicated to the Archangel St. Michael (ii. 3), at some
remove from the city (Hestiæ, Michaelium), and to be distinguished
from a later structure on the opposite shore, and one in the city,
erected to the same patron angel;<note place="end" n="1046" id="iii.ii.i-p25.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ii.i-p26">Procopius <i>de Ædificis</i>, i. 3, 8.</p>
</note>

—the church of the Apostles, which became the place of sepulture
for emperors and even bishops (ii. 34, iv. 21, viii. 10);—the
church of Acacius the martyr (iv. 21), to which Macedonius endeavored
to remove the coffin of Constantine;—the church of Sophia (iv.
26), begun by Constantine, and dedicated under Constantius,—with
which was connected a baptistery (viii. 21); this great edifice was
burned in the tumult which arose after the second exile of Chrysostom
was announced (viii. 22);—the house of prayer begun by Chrysostom
and completed by Sisinnius, containing the tomb of the martyred
Notaries; this was outside the walls, in a spot previously devoted to
the execution of criminals, and an object of dread, because of
frequenting ghosts (iv. 3);—the church of the Novatians, situated
in a part of the city called Pelargum; this was taken down by them and
transferred to a suburb <pb n="199" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_199.html" id="iii.ii.i-Page_199" />named
Sycæ, hence the edifice was entitled Anastasia; it was restored to
its original spot under Julian (iv. 20);—the little dwelling
which was converted into a house of prayer for Gregory Nazianzen, and
so became a church, also called Anastasia (vii. 5);—the church
reared by Macedonius, which received the name of Paul, bishop of
Constantinople, when Theodosius removed the confessor’s body to
that building; it is described as a spacious and distinguished temple
(vii. 10); when Theodosius the Great conveyed the head of John the
Baptist to Hebdomas, in the suburbs, where was the seventh milestone,
he erected on that site a spacious and magnificent temple, which became
a center of imperial devotion and miraculous cures (vii. 21, 24, viii.
4, 14);—the church reared in honor of St. Stephen, the
proto-martyr (viii. 24);—the church dedicated to the memory of
St. Mocus the Martyr, where Dioscorus was buried (viii. 17);—the
place where the body of Thyrsus the Martyr reposed, and whither the
relics of the forty soldiers were transferred (ix. 2); this was a
temple, according to Procopius.<note place="end" n="1047" id="iii.ii.i-p26.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ii.i-p27"><i>de Ædificis</i>, i. 4.</p>
</note>

In Chalcedon, he mentions the church of St. Euphemia, so glowingly
described by Evagrius, and that of SS. Peter and Paul in the Oak
(Ruffinum).<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ii.i-p28">While he speaks of the number of monks and nuns, in and
about Constantinople (iv. 2, viii. 9), and alludes in a general way to
their dwellings (iv. 20), he mentions no particular establishment
except that founded by Marathonius, which stood in Sozomen’s
time. He also refers to the Xenodochia, the Nosocomia, the
Cherotrophia, and the Ptochotrophia (iv. 20, 27, viii. 9), but he does
not specialize, not even concerning the group of institutions founded
and endowed by Pulcheria (ix. 8). There were residences for the bishops
and clergy, but these are only hinted at (vii. 14, viii. 14). The
palaces and the forums are mentioned only in a general way, but the
splendid council chamber (<span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.i-p28.1">μέγιστος
οἶκος τῆς
συγκλήτου
βουλῆς</span>), which was burned with
the Sophia, is described as south of that edifice. He refers to the
Hippodrome in the third region, with a little description of its early
form and place (vi. 39, viii. 21). Certain of the eight public baths
are mentioned, the commodious thermæ called after Zeuxippus (iii.
9) is set forth as a conspicuous and large structure, and the palace as
adjoining it near the sea-side. This was in the second region. He
speaks correctly of baths bearing the names of Anastasia and Carosa,
daughters of Valens, standing in his own time (vi. 9). The baths of
Constantius are characterized as very spacious when he tells us how the
followers of John resorted thither for the paschal feast (viii.
21).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.i-p29">We have some brief notices of a few friends outside the
earlier circles in Bethelia and Gaza. By the advice of some pious
acquaintances, who were versed in the mysteries, he decided not to
publish the Nicene symbol (i. 20). Among those who experienced relief
at the Michaelium, was a fellow-advocate, Aquilinus; the story of his
cure is told us from Sozomen’s own observation, and from the
statements made by his colleague (ii. 3). He was on good terms with
Cilix, the venerable presbyter of Tarsus (vii. 19). He had a friend or
friends, who were cognizant of affairs under Theophilus (viii. 12); and
similarly with some who had been intimate with Chrysostom (viii. 9). It
is not unlikely that he knew Nicarete in her old age, a lady of
Bithynia remarkable for her sacrificial life, whose memory is preserved
by him alone (viii. 23). The facts which he brings to light concerning
Pulcheria, and the submission of his work to the younger Theodosius,
shows that he was received graciously by both.</p>

</div3>

<div3 type="Part" title="Sozomen as Author." shorttitle="" progress="44.57%" prev="iii.ii.i" next="iii.ii.iii" id="iii.ii.ii"> 
<p class="c36" id="iii.ii.ii-p1"><span class="c11" id="iii.ii.ii-p1.1">Part II.—Sozomen as
Author.</span></p>

<p class="c24" id="iii.ii.ii-p2"><span class="c11" id="iii.ii.ii-p2.1">When</span> seized with a desire to
write history, Sozomen says: “I at first felt strongly inclined
to trace the course of events from the very commencement, but on
reflecting that similar records of the past, up to their own time, had
been compiled by those wisest of men, Clemens and Hegesippus,
successors of the Apostles, by Africanus, the historian, and by
Eusebius, surnamed Pamphilus, a man intimately acquainted with Sacred
Scriptures and the writings of the Greek <pb n="200" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_200.html" id="iii.ii.ii-Page_200" />poets and historians, I merely drew up an
epitome in two books, of all that is recorded to have happened to the
churches, from the ascension of Christ to the deposition of
Licinius.” This work is unfortunately lost. It was not a simple
chronicle, but an abbreviated account of these events; the abridgment
was probably from the authors mentioned above. The habit of succinct
narration is quite in his later vein. He doubtless commingled secular
with the sacred detail. It may be suggestingly asked, whether his words
in ix. 1 do not give a hint of another work: “But I willingly for
awhile pass over the many separate manifestations of divine favor, that
were granted to the sister of the emperor, as proofs that she was loved
of God, lest anybody should blame me, for having set out to do other
things, and yet had turned to the use of encomiums.” This sudden
arrest could not be owing to an intended resumption of such matters at
a later portion of the history; for the method was already regarded as
irrelevant, and the very reason for citing no more in that vein; is it
not likely that he at least purposed an encomium of Pulcheria?</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p3">The attempt of Hieronymus, Wolf, Lambec, and Fenzel to
ascribe Hermias’ <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p3.1">Διασυρμὸς
τῶν ἔξω
φιλοσόφων</span>
(<i>Irrisio gentilium philosophorum</i>) to Sozomen, because of
identity of name, is now held by none.<note place="end" n="1048" id="iii.ii.ii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ii.ii-p4">Otto, <i>Corp. App</i>. Vol. ix. (Migne, <i>P.
G.</i> vi.).</p>
</note>

The work by which we know him, is the Ecclesiastical History in nine
Books. When did he write it? In trying to determine the time of its
production, let us look at the data suggested in his work.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ii.ii-p5">(1) In the dedication, the delineation of the
emperor’s culture and character discloses a man of fixity and
repose; these qualities could not be ascribed to the time of his
imperial majority, in his fifteenth year, nor to the time of his
marriage (421); they are rather the features of settled experience;
hence we would expect in general a period nearer the end of his reign,
than one in the beginning or middle; certainly somewhere beyond his
thirtieth year, and therefore beyond <span class="c13" id="iii.ii.ii-p5.1">a.d.</span>
438.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p6">(2) Sozomen says that poets and authors, even those of
prefectural dignity, as well as other subjects, celebrated the emperor.
The usual literary incense was burned. Olympiodorus dedicated his
history to him. Socrates was magniloquent; and more particularly did
Cyrus, the friend of Eudocia, who attained the highest offices of the
state from 439–441, write epigrams in praise of his monarch.<note place="end" n="1049" id="iii.ii.ii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ii.ii-p7">See his epigrams in <i>Anth. Gr</i>.</p>
</note>

This would make a date after 441.<note place="end" n="1050" id="iii.ii.ii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ii.ii-p8">Güldenpinning thinks there may be a suggestion
of the fatal apple in Sozomen’s praise of his sovereign’s
abstemiousness. I would like to agree, but cannot. <i>Die Kirchengesch.
des Theodoret von Kyrrhos</i>, pp. 12, 13.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ii.ii-p9">(3) In illustration of the practiced self-control of his
sovereign, he narrates an incident of the royal journey in the summer
heat, through Bithynia, to the fallen city of Heraclea, in Pontus,<note place="end" n="1051" id="iii.ii.ii-p9.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ii.ii-p10">Heraclea Pontica of the maps.</p>
</note>

with the view of restoring it. This journey took place in June of <span class="c13" id="iii.ii.ii-p10.1">a.d.</span> 443.<note place="end" n="1052" id="iii.ii.ii-p10.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ii.ii-p11">Marcell. <i>Am. Chron. s. d</i>.; <i>Chron. Pasch.
s. d</i>.; <i>Novell. Theod</i>. xxiii. 5, 21.</p>
</note>

This incident is introduced with <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p11.1">πρώην</span>, which would place the
writing quite definitely as not very soon after June 443.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ii.ii-p12">(4) The reign of Theodosius is described as above all
others bloodless and pure from slaughter. This could only be moderately
just, before the judicial murders connected with the jealous fits of
Theodosius, from 442 on, and the united movement of outlying nations
upon the East and West, as projected by the political sagacity of
Attila.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p13">(5) The professed terminus of his history is the
seventeenth consulate of Theodosius: this was the year 439; hence the
whole work was written after that time.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p14">(6) The prayer at the conclusion of the proëmium
may have in it a point of light; he hopes that through the favor of
Christ, the imperium may be transmitted to Theodosius’ sons and
grandsons. The only child born to Eudocia was a daughter, Eudoxia, who
was married to Valentinian III. It was because of the lack of
succession, that Pulcheria married General Marcianus. Eudocia withdrew
from the court somewhere between 441–443, but that would not have
had to impede the succession, had Theodosius chosen to be divorced; and
this prayer rather intimates the desirability of another marriage.
This, therefore, must have been written <pb n="201" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_201.html" id="iii.ii.ii-Page_201" />before the hope of sons was removed; certainly,
therefore, before the closing years of the emperor’s reign.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p15">(7) In Book ix, Pulcheria’s inclination to
virginity is spoken of as expressed in the most solemn way, and with
the consecrated gift of a table to signalize it. There is no hint in
the work of the marriage with Marcian, suggested by Theodosius on his
death-bed, and carried out after his demise. This would indicate that
the work was completed before 450.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p16">(8) In ix. 1, he affirms: “That new heresies have
not prevailed in our times, we shall find to be due especially to her,
as we shall subsequently see.” The heresies are those connected
with Nestorianism, 428–444, and possibly the return of the
Johannists to full communion by the triumphal restoration of
Chrysostom’s remains in 438; these were to fall within the limits
of his work. The Eutychean heresy in its first stage was hostile to
Pulcheria’s views, while its overthrow was not effected until a
year after the death of Theodosius. The close of the Nestorian
controversy through the compromise was in 444, and that date would suit
well with the fact of mastering the heresy at the very time he was
writing this account of Pulcheria.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p17">(9) In ix. 2, he recounts the transfer of the forty
martyrs, after a public festival had been appropriately celebrated with
fitting honor and pomp, with psalms, “at which I myself was
present; and others who were present can also bear testimony that these
things were done in the way described, for almost all of them still
survive. And the event occurred much later, when Proclus governed the
church of Constantinople.” Proclus was elected 434, and continued
in office until his death in 447. This transfer must have taken place
before 439, the proposed terminus of the history, and very likely a
little while after the accession of this long-tried candidate. The time
of the writing was at some considerable remove from the event itself,
because of his appeal to the survivors as witnesses to the truth of his
portrayal, and yet not so far, but that the most of the participants
and spectators could still be appealed to. This would correspond very
well with the date connected with 443, suggested by the incident in
Bithynia, if we allow some interval between the writing of the
dedication and Book ix.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p18">(10) In ix. 6, the overthrow of Uldis, 406, is narrated.
The settlement of the conquered Sciri as slaves and colonists is
enlarged upon. Sozomen himself saw these imperial farmers at their
tilling in Bithynia. This may connect itself, possibly, as to the time
of the year, and place, with the emperor’s progress to Heraclea
Pontica. There is evidently an interval between the capture of the
Sciri, and their settled work as colonists, when Sozomen visited that
region, and between that visit and the writing of the fact. If it
corresponded with the imperial progress, it would of course be 443.
Taking all these points together, it would seem that the work was begun
about the latter part of 443; and that the dedication was written
first, because that states the plan of the whole work, including the
ninth book, whose record does not meet the intention, there expressed;
moreover, some of the events in Book ix. indicate a considerable
interval between the fact and the account of it. When he finished what
he wrote, it is not so easy to tell; it would certainly take him a few
years, and the end was reached before any considerable outbreak of the
Eutychean heresy; therefore probably in 447, or 448, for the reason
that Pulcheria did not conquer that heresy until after her marriage
with Marcian; this date is supported by the fact that the breaking of
her vow was unknown to the writer of ix. 1, 3; also because the Emperor
Theodosius was still alive. The work was the fruit and employment of
old age; the style is certainly that of an elderly man, and not that of
youth or early maturity.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p19">What were the main objects he had in view in his
history?</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p20">1. He desired to present the truth with regard to the
facts and their results. In i. 1, he affirms: “I will readily
transcribe fully from any work that may tend to the elucidation of
truth.” “Still, as it is requisite, in order to maintain
historical accuracy, to pay the strictest attention to the means of
eliciting truth, I felt myself bound to examine all writings of this
class, according to my ability.” This is his professed purpose;
however subjective or churchly his view of truth may be, we must give
him the credit for the intention. In i. 1, he appeals <pb n="202" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_202.html" id="iii.ii.ii-Page_202" />to his readers in this wise: “Let not an
impertinent or malignant spirit be imputed to me, for having dwelt upon
the disputes of ecclesiastics among themselves, concerning the primacy
and pre-eminence of their own heresy. In the first place, as I have
already said, a historian ought to regard everything as secondary in
importance to truth.” And we shall see evidences of his
fairness.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p21">2. His history is designed to be a demonstration of
Christianity as from God. The vastness of the change wrought by God in
the introduction and success of Christianity and the insignificant and
mythical themes upon which literature had been wont to exercise itself,
prompted him, with his confessed inefficiency, to undertake this line
of evidence, in the conviction that God would help his believing
incapacity. Hence his work is a record of immediate divine
interventions, and extraordinary gifts of the Holy Spirit; it abounds
in visions, miracles, and prophecy. The celestial agents visibly direct
affairs; the flow of vaticination does not cease; the power to reverse
the expected order of events is not suspended. Thus, as to epiphanies
of divine, angelic, or sainted beings: In i. 3, is recounted the
appearance of the cross unto Constantine; and in the night during
sleep, the manifestation of Christ with a cross, and the instructions
given to the emperor. In ii. 1, we have a series of divine
interpositions to discover the true cross, and Sozomen remarks in
refutation of one explanation, “I do not think that human
information is requisite, when God thinks it best to make manifest the
same.” In ii. 3, the old name, Hestiæ, is changed to
Michaelium, because of the reported appearance of the archangel there.
The monks are favored with such direct counselors; Pachomius obeys an
angel, who directs him to assemble young men for instruction; “he
was frequently admitted to intercourse with the holy angels.”
Apollonius yielded to direct divine advice, and withdrew from the
desert to a populous region. The cross reappeared in the days of
Constantius (iv. 5); Julian’s life is filled with portents (v. 1,
20, 22; vi. 2). A curious bit of speculation occurs in vi. 2; in
interpreting Julian’s alleged use of his blood, he says: “I
know not whether the approach of death, as is wont to be the case, when
the soul is in the act of being separated from the body, and when it is
enabled to behold diviner spectacles than is allotted to men, that
Julian might then have beheld Christ. Few allusions have been made to
this subject; and yet I dare not reject this hypothesis as absolutely
false, for God often suffers still more improbable and astonishing
events to take place, in order to prove that the religion named after
Christ is not sustained by human energy.” Of Theodore’s
confession (v. 20) he remarks: “It is said that he was afterwards
asked whether he had been sensible of any pain on the rack; and that he
replied he had not been entirely free from suffering, but had his pain
assuaged by the attentions of a young man who had stood by him, and had
wiped off the perspiration with the finest linen cloth, and supplied
him with coolest water, by which he eased the inflammation and
refreshed his labors. I am convinced that no man, whatever magnanimity
he may possess, is capable without the special assistance of divine
Power, of manifesting such entire indifference about the body.”
In vi. 29, Piammon sees an angel standing near the holy table, and
writing down in a book the names of the monks who were present, while
he erased the names of those who were absent. Mark had the elements of
the holy table administered to him by an angel (vii. 29). Malachion,
while journeying with his brothers, was made invisible, and then
reappeared, and pursued his way with them (vi. 32). So the portent at
Hebdomas was a sign of divine favor to Theodosius the Great (vii. 24);
the heavenly hosts were the real overthrowers of Gaïnas (viii. 4);
Basiliscus the martyr appears to Chrysostom (viii. 28).
Pulcheria’s celestial directors helps her to find the forty
martyrs (ix. 2). The appearance of Zechariah to the serf pointed out
the way to the discovery of the prophet’s remains (ix. 17). The
demoniacal agencies are equally operant, some of which are alluded to
in the above passages, but readily yield to prayer and exorcism, if not
immediately overthrown by God.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p22">For a demonstration of the same truth, miracles are
wrought to effect physical cures, mental troubles, threatened dangers,
casting out of demons, silencing philosophers and wordy ecclesiastics,
vindicating orthodoxy, reading the thoughts of hypocrites defeating
enemies, sanctifying <pb n="203" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_203.html" id="iii.ii.ii-Page_203" />the
sacraments’ raising the dead; and they are the mighty agents for
converting philosophers, Jews, pagans, and heretics. They are wrought
by the hands of the eminently excellent only; the gift is associated
with a high measure of grace; for example the bishops Paphnutius (i.
10) and Spyridion (i. 11) are so endowed; Alexander of Constantinople
(i. 14), Eusebius of Emesa (iii. 6), Martin of Tours (iii. 14),
Arsacius of Nicomedia (iv. 16), Donatus (vii. 26), Gregory of
Neocæsarea (vii. 26), Theotimus of Scythia (vii. 26), Epiphanius
of Salamis (vii. 27). In like manner, the monks Antony (i. 13), Amun
(i. 14), Eutychianus (i. 14), Macarius the Egyptian, Apollonius,
Hilarion, Julian (iii. 14), John, Copres, Helles, Apelles, Eulogius
(vi. 28); Apollos, John of Diolchus, Benjamin and Pior (vi. 29). The
united prayer of a congregation could effect them (vii. 5). The statue
of Christ at Paneas, the fountain at Emmaus, the tree at Hermopolis (v.
21), were all miraculous centers. The spot where the Archangel Michael
appeared (ii. 3), the places where the head of John the Baptist reposed
(vii. 21), the tombs of monks, martyrs, and bishops,—as of
Hilarion (iii. 14), Martyrius and Marcianus (iv. 3), Epiphanius (vii.
27),—were replete with restorative virtues. Sozomen had such a
miracle wrought upon himself; he believed thoroughly in an
uninterrupted stream of charismata; he deemed it necessary for the
maintenance of the faith. He was no more credulous than Socrates, or
Theodoret, or Evagrius, or Theodore. To criticise him for his belief in
this respect is to forget the Christian consciousness of the age. And
the historic school which seeks to eliminate the volume of testimony,
in the assumption that miracles do not fall within the province of
history, ignores the first law of that science, which requires the
reproduction of all facts, in time and place, whatever they may be,
that are affiliated with the evolution of the human will; that other
older school which dismisses all ecclesiastical miracles on the <i>a
priori</i>assumption that these energies ceased at a time co-ordinate
with the death of the Apostles, or at a point not far removed from
their age, violates the spirit of induction. These miracles must be
tested by evidence, and the laws of supernatural energy, and in no
other way. To Sozomen and all his contemporaries the miracle appeared
essential both to the proof of the divine origin of Christianity, and
to offset and withstand the influence of the theurgic arts of the
philosophers, such as Julianus and many of the Neoplatonists. As he
remarks concerning the reply made by Alexander, bishop of
Constantinople, when he silenced the philosopher by the simple
authority of Christ, “It is then right to consider whether it is
a greater miracle, that a man, and he a philosopher, should so easily
be silenced by a word, or that a stone wall should be cleft by the
power of a word, which miracle I have heard some attribute with pride
to Julian, surnamed the Chaldean” (i. 18). The gift of prophecy
is also represented as sustained throughout this period, and with the
same logical aims in view. The monks are especially thus endowed:
Antony (i. 13, vi. 5, 6), the two Macarii, Pachomius (iii. 14),
Arsacius (iv. 16), John (vi. 28, vii. 22, vii. 28), Theon (vi. 28),
Isaac (vi. 40); so the bishops Athanasius (iv. 10), Chrysostom and
Epiphanius, rather abusively (viii. 15); so royal persons, such as the
wife of Valens, passively (vi. 16), Pulcheria, directly and passively
(ix. 3). The perpetuation of this charism was deemed inherently
necessary for the sake of historical continuity, and to prove as well
that the faith he loved had been established by God; equally was it
requisite as a holy parallel whereby to gainsay the mantic spirit of
Paganism; as is best illustrated in the silencing of the oracle at
Daphne (v. 19), and by his reflections upon the philosopher’s
tripod devised for finding the successor of Valens (vi. 35). Nor are
Socrates, Theodoret, Evagrius, and others any more moderate than
Sozomen in this respect.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p23">3. Another aim of his history is to prove that
Providence or the divine government is promoting the Christian faith
directly. The universal order must be interpreting itself distinctly
through the Church. The Father must be vindicating the good and
punishing the wicked, according to the orthodox category.
Sozomen’s history is as insistent in this regard as Eliphaz and
his philosophic confreres. One must be able to decide infallibly in
each case as to cause and effect; it is a very realistic pragmatism,
and is not the exclusive property of Sozomen; it is a characteristic of
all these Church historians.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p24"><pb n="204" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_204.html" id="iii.ii.ii-Page_204" />There is properly
enough a recognition of God in history; the sovereign will and the
human will are jointly working out the world’s order, but it is
the attempt to trace the cause and effect immediately and in each case,
which is so repulsive and absurd. Some illustrations will show how he
brings out this view. In i. 7 the comment made on Constantine’s
overthrow of Licinius: “From many facts it has often appeared to
me that the teaching of the Christians is supported, and its
advancement secured, by the Providence of God, and not the least from
what then occurred; for at the very moment that Licinius was about to
persecute all the churches under him, the war in Bithynia broke out,
which ended in a war between him and Constantine, and in which
Constantine was so strengthened by Divine assistance, that he was
victorious over his enemies by land and by sea.” More of detail
comes out in the life of Athanasius. Thus in ii. 17, of his election he
says: “Alexander, bishop of Alexandria, when about to depart this
life, left Athanasius as his successor, in accordance, I am convinced,
with the Divine will, directing the vote upon him.” And again:
“He fled to escape the honor, but he was discovered in his place
of concealment by the help of God, who had forecast by Divine
manifestations to his blessed predecessors, that the succession was to
devolve upon him.” His whole career is so viewed in v. 6. There
is a large discussion of this subject in vi. 35, where he argues
against the plan of pagan philosophers to foretell the future of the
empire: “The philosophers, on the other hand, acted as if the
deposition and restoration of emperors had depended solely on them; for
if the imperial succession was to be considered dependent on the
arrangement of the stars, what was requisite but to await the accession
of the future emperor, whoever he might be? Or, if the succession was
regarded as dependent on the will of God, what right had man to meddle?
For it is not the function of human foreknowledge or zeal to understand
God’s thought; nor if it were right, would it be well for men,
even if they be the wisest of all, to think that they can plan better
than God.” He persists in tracing a connection between God and
every event in favor of mechanical goodness or orthodoxy. He follows
many opponents, whether heretical or pagan, with the Divine wrath; all
these historians do this,—Philostorgius, as well as Evagrius.
Sozomen is not nearly so bitter or uncharitable as either of these. He
is most atrabilious in the case of Julian, under whom his own family
had suffered. As a consequence of this arbitrary pious pragmatism, the
most deplorable incompetents are treated as the express favorites of
heaven, while the larger-minded pagan or Arian is loaded with contempt.
Under this law, too, the evil sides of the orthodox, and the
excellences of the pagan, or Arians, are suppressed. The defeats of the
Nicene emperors are not mentioned; the victories of the Anti-Nicene are
passed by or belittled, while their humiliations are evidence of the
impending anger of heaven. In the survey of Helena’s life (ii. 2)
he says: “It seems to me that so many holy actions demanded a
recompense, and indeed even in this life she was raised to the summit
of magnificence.” As to Constantine, in ii. 34 he dares say:
“He was more successful than any other sovereign in all his
undertakings; for he formed no design, I am convinced, without
God.” When Bishop Felix of Rome died, and Liberius became sole
occupant of the see, he construes the fact thus: “This event was
no doubt ordained by God, that the seat of Peter might not be
dishonored by the occupancy of two bishops; for such an arrangement is
a sign of discord, and is foreign to ecclesiastical law” (iv.
15). In all the features of Julian’s life, God is visiting him
with his unappeasable anger (vi. 35, v. 21, 22, vi. 1, 2). The election
of Nectarius, though it was in violation of ecclesiastical order and an
accumulation of ignorant blunders, did not take place without the
interposition of Divine strength (vii. 8). Theodosius is portrayed as
the prime delight of heaven; thus his simple reliance upon God wins him
a hopeless battle with Eugenius (vii. 24). It is so with the whole
Theodosian line (viii. 1, ix. 1). Pulcheria has Divine love manifested
to her in manifold ways, as does her brother, Theodosius the Younger
(ix. 1, 3, 16). Even Alaric is driven by an inexplicable impulse to
rebuke the luxury, debauchery, and injustice of the Romans (ix. 6). In
ix. 1, he says of his own sovereign: “It appears to me that it
was the design of God to show by the events of this period, that piety
alone suffices for the salvation of <pb n="205" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_205.html" id="iii.ii.ii-Page_205" />princes; and that without piety, armies, a
powerful empire, and every other resource, are of no avail. The Divine
power, which is the guardian of the universe, foresaw that the emperor
would be distinguished by his piety, and determined that Pulcheria, his
sister, should be the protector of him and of the government.” In
ix. 16, he explains his secular details in the paragraph: “This
is not the proper place to enter into details concerning the deaths of
the tyrants; but I considered it necessary to allude to the
circumstance in order to show, that to insure the stability of imperial
power, it is sufficient for an emperor to serve God with reverence,
which was the course pursued by Honorius.” While of his patron he
says: “It seems as if God openly manifested His favor towards the
present emperor, not only by disposing of warlike affairs in an
unexpected way, but also by revealing the sacred bodies of many persons
who were of old most distinguished for piety.” The whole history
is full of this sort of philosophy of its personages. Similarly all
natural calamities and the irruption of barbarians are ethically
explained, which is correct enough as a general principle; but these
phenomena are punitive or vindicatory of particular deeds.
Constantius’ course toward Athanasius was heralded by an invasion
of the Franks, and by an earthquake in the East (iii. 6). Of Julian he
says: “It is, however, very obvious that throughout the reign of
this emperor, God gave manifest tokens of His displeasure and permitted
many calamities to befall several of the provinces of the Roman Empire.
He visited the earth with such fearful earthquakes, that the buildings
were shaken, and no more safety could be found within houses than in
the open air.” Then follow the inundations of the Nile; the
drought and the famine in the empire, and on their heels the
pestilences (vi. 2). Under Valens we read: “In the meantime
although hail-storms of extraordinary magnitude fell in various places,
and although many cities, particularly Nicæa in Bithynia, were
shaken by earthquakes, yet Valens the emperor and Eudoxius the bishop
paused not in their career, but continued to persecute all Christians
who differed from them in opinion” (vi. 10). He does not make the
same reflection upon Constantius, when the earthquake at Nicomedia
intercepted the meeting of a council (iv. 16); Gaïnas’
attempted revolution is “pre-announced by the appearance of a
comet directly over the city; this comet was of extraordinary
magnitude, larger, it is said, than any that had previously been
seen” (viii. 3). After Chrysostom’s exile,
“hailstones of extraordinary magnitude fell at Constantinople and
in the suburbs of the city. Four days afterwards, the wife of the
emperor died. These occurrences were regarded by many as indications of
Divine wrath, on account of the persecutions that had been carried on
against John” (viii. 27).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p25">But the earthquakes and famines and invasions that
happened under Theodosius the Great and Theodosius Junior are not
mentioned directly. By such unfair pragmatism Sozomen, as all his
fellow-historians, sought to answer the allegations, now more directly
affirmed, in the period of barbarian irruption, that the calamities
were due to the desertion of the gods. Sulpicius Severus, Augustine,
and Orosius built up a somewhat better apology.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p26">4. Another object he kept before him, we will let him
state in his own words: “The doctrine of the Catholic Church is
shown to be especially the most genuine, since it has been tested
frequently by the plots of opposing thinkers; yet, the disposal of the
lot being of God, the Catholic Church has maintained its own
ascendancy, has re-assumed its own power, and has led all the churches
and the people to the reception of its own truth” (i. 1).
Catholicity and Orthodoxy, as defined at Nicæa, are synonymous.
The creed of the fathers is final. The Church which spoke in 325 and
381 is the historic and Catholic Church, and the Theodosian line is the
Divinely appointed instrument for laying its foundations immovably, the
others having failed. Church and State are to be indissolubly wedded.
This faith is made mechanically the test of goodness and badness, and
this expresses his personal belief.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p27">He speaks of the Scriptures with uniform reverence, and
holds to the <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p27.1">θεωρία</span> as the method of
interpretation, as we see in v. 22, where he says of the Jews:
“They were only acquainted with the mere letter of Scripture, and
could not, like the Christians and a few of the wisest among the
Hebrews, discover the hidden meaning (<span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p27.2">πρὸς
θεωρίαν</span>)”; yet he
speaks with respect (viii. 2) <pb n="206" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_206.html" id="iii.ii.ii-Page_206" />of
Chrysostom’s way of expounding the sacred records and of his
“teacher Diodorus’ method, employed in the many books of
that bishop,” in which he explained the significance of the
sacred words and avoided allegory (<span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p27.3">θεωρία</span>). But when bishops
and monks are declared to be skilled in the Scriptures, it is in this
mystical sense. His own grandfather was a solver of the amphibolies of
the Word, doubtless by this convenient key (v. 5).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p28">The dogmatic standpoint, as we have seen, was
traditionalism, toward which the Church gravitated under the dictation
of the councils, the influence of bishops like Athanasius, the almost
uniform ictus of the Roman see, Ambrose, the Gregories, Basil the
Great, Ephraim, Eusebius, and Epiphanius, the majority of monks, and
finally the whole force of the State. He opposes all shades of
Arianism, as also Apolinarianism; had he completed his work, from what
he says of Pulcheria’s conquest over heresies, he would have
opposed the Nestorian views of the Theotokos. But of Donatism and
Cyprianism he has not a word. Of the anthropological struggles of the
West there is not a syllable. Here is the place, also, to consider his
attitude toward heresies. Sozomen does not assail any phase of Arianism
with the intemperate epithets which Eusebius employed to condemn the
earlier innovators, or such as abound in Theodoret and Evagrius and
later historians. Indeed, he sometimes calls them Christians and
members of the Catholic Church. His treatment of the Novatians, while a
little offish, is yet generous as compared with other writers, except
Socrates, from whom he obtains almost all their history; he devotes
much space; he is generally courteous in tone; and when he speaks of
the proposed union (iv. 2) between the Catholic Church and that body of
believers, he omits the cause of the failure; viz., the reluctance of
some legalistic Novatians to acquiesce,—a point which Socrates
does not fail to expose. He mentions Montanism (Phrygianism) several
times, but with no new facts, save that they were numerous in Phrygia
in his day, and had peculiar Paschal usages (i. 6, ii. 18, 32, vii. 18,
19). Of the Gnostic sects, he alludes to the Valentinians only, whose
conventicles were repressed by an edict of Constantius (ii. 32). The
Manichæans are mentioned only as they are one of the three sects
excepted from Gratian’s law of toleration (vii. 1). Of the
Pricillianists, whose attempt at a world religion falls so wholly
within his time, he says nothing. The Quartodecimanians are still
numerous and tenacious (vii. 18). He has a bare allusion to the
Encratites (v. 11). Of the Origenistic controversy, he has no more to
say than he is compelled to, in order to state correctly the conflict
between Theophilus and Chrysostom. Over against the Origenists he
places the Anthropomorphists (viii. 12). Of Lucifer’s separatism,
he gives only the rise (iii. 15). With all his emphatic adherence to
the current orthodoxy, he must be regarded as the most charitable of
historians next to Socrates. Mention has already been made of his
kindly disposition toward the Novatians. When writing fully and
favorably, as was his duty, about Aëtius (iii. 15), he is
constrained to make an apology: “Let it not be accounted strange
if I have bestowed commendations upon the leaders or enthusiasts of the
above-mentioned heresies. I admire their eloquence and their
impressiveness in discourse: I leave their doctrines to be judged by
those whose prerogative it is.”</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p29">On the one hand, we find him insisting on the right of
private judgment, as when he discusses the overruling Providence in
Julian’s life, and especially on the infatuation which led the
emperor to Persia in spite of Sallust (vi. 1): “This observation,
however, is only inserted lest I should be blamed for omitting it. I
leave every one to form his own opinion.” So, after discussing
the use of penance, he remarks in the following chapter (vii. 17):
“Such subjects as the above, however, are best left to the
decision of individual judgment.” He would also allow latitude in
ceremonials (vii. 19), as we shall see. On the other hand, he dreads
the progressive and unsettling outcome of the private judgment in
exercise. He expresses this fear in iv. 27: “The spirit of
innovation is self-laudatory; hence it advanced farther and farther,
and crept along to greater novelties. With increasing self-conceit, and
in scorn of the fathers, it enacted laws of its own. Nor does it honor
the doctrine of the ancients concerning God, but is always excogitating
strange dogmas and restlessly adds novelty to novelty, as the events
now show.”</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p30"><pb n="207" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_207.html" id="iii.ii.ii-Page_207" />Of the threatening
strategies of free thought in his own day, he devoutly exclaimed:
“That new heresies have not prevailed in our times, we shall find
to be due especially to her” (Pulcheria) (ix. 1). Consequently he
deprecates the deleterious influence of polemics. On the accession of
Jovian, he says: “The presidents of the churches now resumed the
agitation of doctrinal questions and discussions. They had remained
quiet during the reign of Julian, when Christianity itself was
endangered, and had unanimously offered up their supplications for the
mercy of God. It is thus that men, when attacked by foreign enemies,
remain in accord among themselves; but when external troubles are
removed, then internal dissensions creep in” (vi. 4 and in vi.
25).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p31">“Thus do the private animosities of the clergy
from time to time greatly injure the Church and divide religion into
many heresies! And this is a proof; for had George, like Theodotus,
received Apolinarius, on his repentance, into communion, I believe that
we should never have heard of the heresy that bears his name. Men are
prone, when loaded with opprobrium and contempt, to resort to rivalries
and innovations; whereas, when treated with justice, they become
moderate and remain in the same position.” More emphatic still is
his protest in vi. 26: “Those varying dogmas are the source of
innumerable troubles to religion, and many are deterred from embracing
Christianity by the diversity of opinion which prevails in matters of
doctrine.” In the beginning of this same chapter, in speaking of
the Eunomians, he delineates them thus: “They do not applaud a
good course of life or manner of conduct, or mercy towards the needy,
unless exhibited by persons of their own sect, so much as skill in
disputation and the power of triumphing in debates.” This is a
great blow at the <i>sectores cymini</i>, and at pride in polemics; the
whole tone is much more liberal than that of the ecclesiastic
Theodoret, or even the lawyer Evagrius. Sozomen, like Socrates,
represents a generous feeling current among the laymen of
Constantinople in court and among the trades and professions. The
attitude of the Catholic Church with regard to baptism he sets forth
adequately as trivial, and argues against the Eunomian innovation of
one baptism and a change in the formula (vi. 21): “But whether it
was Eunomius or any other person who first made these innovations upon
the tradition of baptism, it seems to me that such innovators, whoever
they may have been, were alone in danger, according to their own
representation, of quitting this life without having received Divine
baptism.” The argument here is an unusually long one; with his
generation he held to the magical efficacy of the rite. The theory of
the sacraments as mysteries or arcane, was one which controlled him
throughout, and even limited his fidelity as a historian. Thus in i.
20: “I thought it necessary to reproduce the very document (the
Nicene Creed) concerning these matters, as an example of the truth, in
order that posterity might possess in a fixed and clear form, the
symbol of that faith which proved pacifying at the time; but since some
pious friends who understood such matters, recommended that these
truths ought to be spoken of and heard by the initiated and their
initiators only, I agreed with their counsel: for it is not unlikely
that some of the uninitiated may read this book: while I have concealed
such of the prohibited material as I ought to keep silent about, I have
not altogether left the reader ignorant of the opinions held by the
Synod.” Nor will he repeat the symbol as subjoined to the letter
of the council of Antioch (vi. 4); and when the Macedonian commission
to Liberius make their statement, and the text is given to show their
entire acceptance of the Nicene view, Sozomen will not reproduce it.
Again in vi. 29, Mark was a monk of “such eminent piety, that
Macarius himself, the presbyter of Celliæ, declared that he had
never given to him what priests present to the initiated at the holy
table; but that an angel, administering it to him, whose hand up to the
forearm, he declared himself to have seen.” In viii. 5, in giving
the account of a marvelous judgment wrought on a Macedonian wife, who
pretended to be a convert to the Nicene views, and thus frequented the
orthodox ceremony of the Supper, he remarks, “At the time of the
celebration of the mysteries (the initiated will understand what I
mean), this woman kept what was given her, and held down her head as if
engaged in prayer.” In reciting the disturbances at the Easter
celebration over the decree of exile against Chrysostom (viii. 21), he
says: “They <pb n="208" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_208.html" id="iii.ii.ii-Page_208" />were charged with
the commission of such disorderly acts as can be readily conceived by
those who have been admitted to the mysteries, but which I consider it
requisite to pass over in silence, lest my work should fall into the
hands of the uninitiated.” Here we have a glimpse of the scope of
the arcane as well as the weakness of the historian in submitting to
the advice of narrow friends; no other historian felt bound to restrict
himself in such matters. Sozomen here joined the most extreme
sacramentarians of his day. On the weighty matter of discipline, he
believes with the Catholic Church in receiving back the penitent into
the Church, against Novatian and Donatistic practices. He expresses his
opinion at some length, though not so fully as Socrates, in the chapter
which relates to the abolition of the penitential presbyter (vii. 16):
“Impeccability is a Divine attribute, and belongs not to human
nature; therefore God has decreed that pardon should be extended to the
penitent even after many transgressions. As in supplicating for pardon,
it is requisite to confess the sin, it seems probable that the priests,
from the beginning, considered it irksome to make this confession in
public, before the whole assembly of the people. They appointed a
presbyter of the utmost sanctity and the most undoubted prudence, to
act on those occasions: the penitents went to him and confessed their
transgressions; and it was his office to indicate the kind of penance
adapted to each sin, and then when satisfaction had been made, to
pronounce absolution.” He deplores the abolition of the office as
the occasion of laxity. The deterrent force of public confession was
now lost, and that to the danger of Christian conduct. He sympathizes
also with that form of martyrdom which wantonly and ruthlessly assails
paganism and is slain in the attempt. The system of relic-worship, so
characteristic of any decline of opportunity for heroic action, had set
in overwhelmingly, and he believed in it vigorously. Our own age
reproduces the same tendency not only in religious, but in secular
forms, and among Protestants as well. Thus he commemorates: of Old
Testament prophets, Micah and Habakkuk (vii. 29), Zechariah (ix. 17);
of the preparatory period, the head of John the Baptist (vii. 21); of
the Apostolic Church, St. Stephen (vii. 29, ix. 16); of the martyrs,
Babylas (v. 19), Forty Soldiers (ix. 2); of the monks, Hilarion (iii.
14), the four brothers (vii. 9). The most prominent of secondary relics
is the cross with its inscriptions and nails (ii. 1). The discovery of
these is mainly through prayer and heavenly signs; their possession is
an object of imperial ambition; the removal and transportation of them
are effected with most gorgeous and reverent pomp; and the sacred
treasures become the agents of endless miracles.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p32">Sozomen, like Socrates and Chrysostom, believes in
freedom as to old-time ceremonials. He has a chapter on the varieties
of religious usage (vii. 19); and the record is largely the result of
his own inquiry. He remarks in conclusion: “Many other customs
are still to be observed in cities and villages; and those who have
been brought up in their observance would, from respect to the great
men who instituted and perpetuated these customs, consider it wrong to
abolish them. Similar motives must be attributed to those who observe
different practices in the celebration of the fast, which has led us
into this long digression.” From his point of view, uniformity
may not encroach upon individualism beyond a certain point. He is
certainly quietly and with dignity attacking a party of narrow
uniformitarians, who are already pressing for a harmony of all
ceremonials in Christendom.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p33">Another feature of the Catholic system that he traces
carefully, is the relation between Church and Empire. He devotes more
attention to this aspect of polity than to its internal development;
this latter he touches upon incidentally, and not at all carefully. We
have seen how painstakingly he cites the imperial edicts with regard to
the Church. The state laws, which at first expressed conciliar
decisions, were followed by independent imperial enactments. These,
indeed, are at first sporadic, but become more and more the rule. The
personal views of Sozomen appear in the narrative, but they are
fluctuating. He acquiesces in the imperial convocation of councils, as
do all his cotemporaries. On the death of Constantine, in commenting
upon the hereafter fixed Christian character of the state, he says:
“The sacerdotal dignity <pb n="209" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_209.html" id="iii.ii.ii-Page_209" />is
not only equal in honor to imperial power, but in sacred places even
takes the ascendancy” (ii. 34). With the plan of producing
uniformity of religion in the empire, he seems to sympathize (iv. 11).
He is indignant at Julian’s indifference to the murder of Zeno by
the inhabitants of Gaza, and at the deprivations of the Christians,
when all their political and personal rights were taken from them (v.
9). To the charge of Libanius, that the man who aimed the dart at
Julian was a Christian, and belonged to the race of habitual
transgressors of the law, Sozomen replies by defending the regicide:
“In the documents above quoted, Libanius clearly states that the
emperor fell by the hand of a Christian; and this probably was the
truth. It is not unlikely that some of the soldiers who then served in
the Roman army might have conceived the idea, since Greeks and all men
until this day have praised tyrannicides, for exposing themselves to
death in the cause of liberty, and spiritedly standing by their
country, their families, and their friends. Still less is he deserving
of blame, who for the sake of God and of religion, performed so bold a
deed” (vi. 2). This is the highest stand that a lawyer could take
in support of individualism. In his view of the exalted prerogatives of
the Church, the reply of Valentinian to the bishops, who desired to
hold a council, would seem happy. “I am but one of the laity, and
have, therefore, no right to interfere in these transactions; let the
priests, to whom such matters appertain, assemble where they
please” (vi. 7). Theodosius’ compulsory course with regard
to paganism and orthodoxy, and the choice of Nectarius, are approved.
On the other hand, he selected two instances out of many from the life
of Ambrose, for the purpose of illustrating how, in God’s behalf,
that bishop conducted himself towards those in power (vii. 25).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p34">Throughout we find him recognizing the practical
headship of Rome; he expresses himself unconsciously in vi. 22,
“The question having been thus decided by the Roman Church, peace
was restored and the inquiry ended.” This ignores the action of
the Synod of Alexandria and that of Constantinople itself, for both had
decreed the consubstantiality of the Holy Spirit and opposed the
christology of Apolinarius, prior to the action of the Roman Synod. The
power delegated to Julius by the council of Sardica (iii. 8), the
conflict between the East and the West conducted in mutually arrogant
epistles (iii. 10), the subordination of new to old Rome (vii. 9), show
the drift toward concentration. Sozomen does not seem to understand the
rival movements of Alexandria under Athanasius and Theophilus; nor the
Eastern imperial attempts to elevate Constantinople to the supremacy,
nor the mutterings of Antiochan jealousy.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p35">The Church’s servility toward the orthodox rulers
is fairly expressed, and yet with comparative moderation, by Sozomen.
He is an apologist for Constantine, and reflects, as do all the
historians, and especially Evagrius in his criticism of Zosimus, the
adulations and subterfuges of Eusebius. The religious fluctuation of
that emperor is masked; his crimes are suppressed; he is made to appear
orthodox, even when at his worst Eusebian stage. No wonder that
Philostorgius charged the Homoöusians with worshiping Constantine
as a god in the ceremonies connected with his image! Constantius, a
vacillating, cruel, incompetent, is also apologized for, but to the
damage of his intelligence. Julian, for his years in some respects, one
of the most promising and earnest rulers of ancient times, is loaded
with obloquy, his highest motives and ideals ridiculed, his victories
belittled, his death savagely exulted in. Jovian’s and
Valentinian’s toleration are not understood, but their personal
orthodoxy is in so far praised. Valens is looked at through the eyes of
his two fierce Cappadocian assailants. His excellences are entirely
ignored; the most inconsequent views are imputed to him while
attempting to glorify Basil; in the sad story of the emperor’s
dying son, that bishop appears as a brute in his treatment of the
agonized father. The stories of heroism attributed to the orthodox are
only examples of insufferable insolence; one must marvel at the
patience of Valens, if there be any truth in them. Gratian, that
beau-ideal of Western orthodoxy, was really a nose of wax in the hands
of Ambrose; he was esteemed more moderately by the East, and that
rather for having called Theodosius to a share in the throne, than for
any quality in himself; but his utter moral collapse, after the
magnificent promise of his youth, is wholly veiled from sight.
Theodosius the Great is glorified, not for his superior statecraft and
<pb n="210" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_210.html" id="iii.ii.ii-Page_210" />generalship, but for his efforts to
suppress paganism and heresy. The charges against his private life such
as Eunapius and Zosimus suggest, are not hinted at. He is a man of
prayer and visions, a relic-worshiper, and a persecutor of pagans and
Arians. Great as he certainly was, his distinguishing and conspicuous
qualities are passed by. His pitiful children, Arcadius and Honorius,
the sorriest quidnuncs of those stormy times, are heroes of piety.
Pulcheria, excellent as she was, was not worthy of the excessive
flattery poured out upon her; while Anthemius, Troïlus,
Valerianus, and other noble figures of the day are passed by. The
younger Theodosius, with his good training and generally fair endeavor,
is delineated in the dedication as the consummate man of all time,
while he is a very third-rate soul at best. The eulogies by Socrates
(vii. 22 and 42) are just as fulsome. This was the grave sin of the
State Church; the Arian State Church did the same for Constantius and
Valens; more and more as history reveals the truth concerning many of
those idols, does the revulsion increase against a union of two
functions which could so degrade both.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p36">The relation of Church and State involves the question
of persecution. It is not the history of the endeavor to enforce
uniformity, with which we shall concern ourselves, but rather the views
Sozomen sets forth, as to the policy of repression. The laws of
Constantine suppressing heretics did not affect the Novatians (ii. 32),
concerning which justice, he remarks: “The emperor, I believe,
willingly relaxed the rigor of the enactment in their favor, for he
only desired to strike terror into the minds of his subjects, and had
no intention of persecuting them.” The punishments inflicted in
Constantius’ time on the orthodox in Constantinople, both by
Macedonius (iv. 23) and Eudoxius (iv. 26), call forth this reflection:
“For, if the persecution did not occasion such tortures to the
body as preceding ones, it appeared more grievous to all who reflected
aright, on account of its disgraceful nature, for both the persecutors
and the persecuted belonged to the Church; and the one was all the more
disgraceful in that men of the same religion treated their fellows with
a degree of cruelty which the ecclesiastical laws prohibit to be
manifested towards enemies and strangers.” He spares himself the
pain of registering all who were ejected from their sees (iv. 27), for
no province was without its list of sufferers. The cruelties inflicted
by George on pagan and orthodox, furnish a mournful narrative (iv. 30).
On the elevation of Julian, a great dread fell upon the Christian
world, intensified by the portents which befell him. The series of
edicts soon wrought mutual dissension in the Christian ranks, as well
as suffering from without. But while Sozomen attributes the refinements
of cruelty to Julian, and lays the miseries of the saints at his door
as parts of a subtle plan, he nevertheless cannot conceal from himself
the absence of direct interference on the part of the State; these
calamities were the results of a restoration of the old religion to its
ancient union with the State; it was an imperial act; and he is
compelled to confess the seeming magnanimity of Julian in certain
cases, but even then maligns his motives. The imperial clemency did not
arise from any feeling of compassion, but because persecution would
only increase the number of Galilean adherents; because he was envious
of their glory, did he resort to argument instead of cruelty, and
manifest an unexpected benevolence instead of proceeding to rigorous
measures (v. 4, 5). “It may be concluded from what has been said,
that if Julian shed less blood than preceding persecutors of the
Church, and that if he devised fewer punishments for the torture of the
body, yet that he was severer in other respects.” Nevertheless,
this statement is followed by a record of suffering in all quarters of
the empire and the impression of purposed directness is given, as if
the State had inflicted them, especially when we read that the emperor
would not listen to the cautions of Sallust (v. 20). He does not
comment on Jovian’s toleration, but only rejoices in the return
of the Church to ascendancy. Unsparing is his picture of the dastardly
measures of Valens against the professors of the faith; he regards that
persecutor as the special victim of Divine wrath; while, on the other
hand, he does not hesitate to call the Arian Goths, who fell under the
anger of Athanaric, martyrs (vi. 37). He does not express an opinion as
to the partial toleration of Gratian’s edict (vii. 1); but in
explanation of Theodosius’ law forbidding heretics, i.e. all
anti-Nicenists, from holding churches and from exercising any clerical
function, he says: “Great as were the punishments <pb n="211" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_211.html" id="iii.ii.ii-Page_211" />adjudged by the laws against heretics, they
were not always carried into execution; for the emperor had no desire
to persecute his subjects; he only desired to enforce uniformity of
view about God’ through the medium of intimidation. Those who
voluntarily renounced heretical opinions, received commendation from
him.” And it is true that the court practice of persecuting
emperors, orthodox or Arian, was utterly in the teeth of their own
edicts, and their most intimate counselors were elected without regard
to religion. When Justina sought to revive the Arian standard in the
West, her treatment of Ambrose is called persecution (vii. 13); but
Ambrose’s intolerant procedures against the Arians are not even
noticed. No quizzical wrinkle disturbs the flow of his narrative in
vii. 15, when Theodosius I. gives a heathen temple to the Christians,
and the pagans resolve to defend their rights, and do so effectually;
but the Christians who perish in that hateful conflict are crowned as
martyrs by an imperial edict! For the religious tyranny of Theodosius
the Great he is a warm apologist, and disguises the perversion of that
principle of freedom for which he pleads most earnestly, when the
Arians hold the reins of power, and abuse their opportunity. The
contradictions are perfectly apparent and irreconcilable, because
uniformity by force has always been impossible. Yet logical men will
state the most contradictory reasons, which no quidnunc can refrain
from laughing at. Themistius’ plea for toleration (vi. 36) in
matters of intellectual belief, on the ground of secular diversities in
philosophy and from the incomprehensible nature of God, shows the
existence of a party who believed in this principle. While Sozomen
gives it place, and hailed the Gothic Arians who compelled Valens to
cease his oppressions, he has no word of approbation for the
proposition or the argument.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p37">5. Another design of his history is stated in i. 1:
“I have had to deliberate whether I ought to confine myself to
the recital of events connected with the Church under the Roman
government; but it seemed more advisable to include, as far as
possible, the record of transactions relative to religion among the
Persians and barbarians.” He regards Christianity as the
universal and sole religion, and would trace its extension in all
directions. Hence he is the first historian to give us a larger account
of religion in Syria and Palestine, introducing us especially to some
aspects of Christian life and suffering in Edessa; we are all the more
surprised to have no mention of the Church in Africa, and so very
little of the Church in the West, except when it comes into close
relations with the East, as in the larger controversies, and especially
after Arianism threatened to keep its hold upon the Byzantine section
of the empire; and the Orient had to cry to the cold and unsympathetic
Occident for help, and often in vain. He is also careful to give us
some, if not a very original, account of the work of missions. He
repeats the story of the Iberians, Armenians, Indians, Saracens, and
Goths. He gives us a larger insight into Persia; the errors with which
he is charged as swarming, are no more numerous than those of his
cotemporaries. Of the large work of Theophilus of Dhu, or the extension
of Arianism among the Germanic tribes, he says nothing.
Chrysostom’s real missionary enterprises are passed by, excepting
his expenditure of the funds furnished by Olympias for the redemption
and restoration of Isaurian captives (viii. 27). His reflections on the
methods of Church extension are more interesting and numerous. Thus, in
ii. 5, of the attempt of Constantine to abolish idolatry and introduce
the faith, Sozomen says, “Soldiers were not necessary; the
courtiers effected it”; he does not consider it advisable to give
all the details as to all the lands then won to the state religion. The
barbarians he notices as converted through the instrumentality of
Christian captives (ii. 6, 7). Armenian influence carried Christianity
into Persia (ii. 8). Prodigies, too, are helpful agents (vi. 5, v. 22).
The hieroglyphs and crux-symbols discovered in the Egyptian temples led
to the repentance of pagans (vii. 15). Sometimes a kingdom will solicit
the instruction of an orthodox monk, as in the case of the Saracens
(vi. 38). The legal suppressions of paganism facilitate a change of
sentiment on the part of many (vii. 15). The very ambitions of their
clergy led numbers of the Arians to embrace Nicene views (vii. 17); and
the doctrinal discussions among heretics constrain others to embrace a
more uniform system of belief (viii. 1). The <pb n="212" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_212.html" id="iii.ii.ii-Page_212" />efficiency of the monks as evangelists is found
in nearly all the biographies of them. On the other hand, he makes
confession to the baleful effects of incessant indulgence in polemics.
“These varying dogmas are the sources of innumerable troubles to
religion; and many are deterred from embracing Christianity by the
diversity of opinion which prevails in matters of doctrine” (vi.
26). This thought of universality, then, is a feature of his
history.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p38">6. Another design is to dignify monasticism as the true
ethical ideal and goal of Christianity,—as the philosophy which
is to supplant all the ancient intellectual strivings of
reason,—and he announces this purpose as follows: “Nor is
it foreign to ecclesiastical history to introduce in this work an
account of those who were the fathers and originators of what is
denominated monachism, and of their immediate successors, whose
celebrity is well known to us either by observation or report. For I
would neither be considered ungracious towards them, nor willing to
consign their virtue to oblivion, nor yet be thought ignorant of their
history; but would wish to leave behind me such a record of their
manner of life that others, led by their example, might attain to a
blessed and happy end” (i. 1). He is here quietly resisting a
school of Christians and politicians who were opposed to the absorbing
and destructive qualities of this manner of life; Athanasius, Basil the
Great, Jerome, Chrysostom, had to write in its defense for the same
reason, and he sided with these supporters of its virtues, very
naturally. He is a full believer in the Divine philosophy which
nurtured him; monasticism with its practical strivings after conformity
to the Divine-human Pattern, and its attempt to enthrone the spiritual
over the material has a zealous defender in him, of all its rapt and
grotesque forms. He determined therefore to make it a unique portion of
his history. The discussion of its aims in i. 12 will give us a clue to
his own desire to represent it as almost the resultant force in the
progress of the Divine kingdom; one reads the historian’s
responsive feeling between the lines. This philosophy was the most
useful thing received by man from God; it was superior to all other
knowledge, and warranted the neglect of all worldly science; it strove
to eliminate the <i><span dir="rtl" id="iii.ii.ii-p38.1">adiaphora</span></i> from ethics,
and to make everything have a moral complexion; one must be doing good,
or else he is doing evil. Its great duties are the discipline of self,
the worship of the Creator, and the cultivation of a spirit of
other-worldness. These canons and goals are the life of the system. It
is the philosophy which is to take the place of the old theoretical
schemes; and it is the great school to fill up the gap made by the
decay of the Hellenic universities. The Christian university founded by
Theodosius in Sozomen’s day, was indeed a blow to this
educational ideal. While we may have no accord with his view of this
ethical phenomenon, we must concede him the merit of discerning its
significance and intent, and allow that he was wise to give us so full
an account of its elaboration, and so much detail and scrap of
biography; for it was a dominant element in the history of this time.
It formed men and measures. The reproach of Sozomen on this score is
wholly a mistake; he has done us capital service in not neglecting this
element, otherwise we could have but little conception of its
historical setting, of its patience, its tireless devotion, and we
would have to resort to Palladius or Rufinus and the individual
biographies. Moreover, it is an uncritical spirit which recoils from
dissecting the awful and often repulsive details of legalistic
self-denial. After discoursing on the local origin of monasticism and
the forms it assumed, we have chapters containing brief sketches of
hermits, laurists, and cœnobites (i. 12, 13, 14, iii. 14). The
people looked to the monks for the color of their theology (iv. 10).
Arianism felt its weakness without them and ineffectually sought their
suppression (vi. 20). The Nicene faith uniformly received the support
of these communities (vi. 27), to which they remained devoted under all
persecutions. Another series of biographies follows in vi. 28–34:
Theophilus (viii. 12) has a preliminary struggle with them to carry
forward his plots against John. The royal court itself under
Pulcheria’s leadership reflected its severe discipline (ix. 13).
Sozomen seems also to have studied the rules of various bodies, some of
whose details he gives, and indulges in a sort of comparative study of
their regulations (vi. 30). Yet with all his implied admiration of the
heroes of this system, who went to the almost extreme of abstinence, he
remarks in reviewing the <pb n="213" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_213.html" id="iii.ii.ii-Page_213" />discipline
of Theotimus (vii. 26): “I consider it to be the part of the
philosopher to yield to the demand of these appetites from necessity,
and not from the love of sensual gratification.” It is to be
noted that he omits for the most part the immoral forms of monasticism,
such as Evagrius gives us a highly rhetorical account of.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p39">7. A more subordinate aim is to present selected secular
matters so-called; he does not consider these to be wholly foreign to
the scope of his work. He handles such with considerable largeness in
Constantine’s life, and keeps up a thread under Constantius and
Julian. He is more sparing until he reaches Arcadius and Honorius, and
the chapters 3–15 of Book ix. are largely devoted to the Western
struggles with usurpers.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p40">8. A final and subordinate aim is the development of
imperial law with regard to the Church; he gives little of purely
synodical canons, but remarks, “I consider it necessary, however,
to mention the laws enacted for the honor and consolidation of
religion, as they constitute a considerable portion of ecclesiastical
history.” And in the next chapter, “Having arrived at this
point of my history, it would not be right to omit all mention of the
laws passed in favor of those individuals in the churches, who had
received their freedom” (i. 9). We have already seen how
continuously this plan is sustained.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p41">His Method. 1. He is conscious of certain limitations,
and expresses them frankly. (<i>a</i>) A modest estimate of his own
powers (Proemium, i. 1). (<i>b</i>) The excess of material compels him
to a constant process of selection (ii. 3, 5, 14, iii. 14, 15, 16, iv.
4, 27, vii. 17, 28, ix. 1. (<i>c</i>) A sense of incapacity to handle
some aspects of doctrine (vii. 17). (<i>d</i>) An occasional
insufficiency of data to state a positive conclusion (iv. 2, viii.
16).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p42">2. He acknowledges the need of research, and presents
his ideal purpose in i. 7: “I shall record the transactions with
which I have been connected, and also those concerning which I have
heard from persons who knew or saw the affairs in our own day, or
before our own generation. But I have sought for records of events of
earlier date amongst the established laws appertaining to religion,
amongst the proceedings of the Synods of the period, amongst the
innovations that arose, and in the epistles of kings and
priests.” His recurring intention was to reproduce the documents
just as they were, but he finally decided to epitomize their contents
and to present the entire instrument, only when the state of
controversy compelled it in order to fairness. The difficulty in the
way of consulting these sources lay in the fact of their dispersion in
palaces, churches, and the private libraries of the erudite. He
anticipates criticism by acknowledging that contradictions are likely
to appear in his work, not from any fault of his own, but because of
the partisan and arbitrary nature of the documents; he ingenuously
confesses that men’s passions and conceptions have shaped many of
these writings, and that the factious spirit has often been guilty of
the willful omission of material, which was not of its side. He
distinctly avers that he felt it his duty to examine all writings of
this class according to his ability. Such was his intention. If now we
turn to his actual methods, we can group his ways of accumulating
material, somewhat as follows:—</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p43">(<i>a</i>) His own observation by hearing or sight, and
hence knowing, as in ii. 3; vii. 19, 28.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p44">(<i>b</i>) By obtaining a personally clear knowledge,
the medium being undefined, as in the election of Maximus to be bishop
of Jerusalem, and Macarius’ sympathy therewith; here his better
information was probably due to his Palestinian origin. <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p44.1">᾽Ιστέον
μέντοι ὡς οἱ
τάδε
ἠκριβωκότες,
κατὰ γνώμην
Μακαρίου
γενέσθαί τε
καὶ
σπουδασθῆναι
τῷ πλήθει
ταῦτα,
ἰσχυρίζονται</span>
(ii. 20). As to Serapion and Severianus <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p44.2">τὰ
μὲν ὧδε
ἔγνων</span> (viii. 10). As to Zechariah,
where the same phrase occurs (ix. 17). At the close of a universal
review of monasticism <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p44.3">τάδε
ἔγνων ὡς
συνέγραψα</span> (iii.
14). As to the Syrian and Persian monks <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p44.4">εἰς γνῶσιν
ἐμὴν ἦλθον</span> (vi.
34). <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p44.5">᾽Αλλὰ τὰ μὲν
ἀφηγησάμην
ἐφ᾽ ὅσον μοι
μαθεῖν
ἐξεγένετο,
περὶ τῶν τότε
ἐκκλησιαστικῶν
φιλοσόφων</span> (vi.
35).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p45">(<i>c</i>) By hearing from those who knew the facts
<span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p45.1">ἅπερ
παρὰ ἀκριβῶς
ἐπισταμένων
ἀκήκοα</span> (ii. 21). As to Arsacius:
<span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p45.2">οἳ παρὰ
τῶν
᾽Αρσάκιον
αὐτὸν
θεασαμένων
ἀκηκοέναι
ἔφασαν</span> (iv. 16). As to the mutual
prophecies of Epiphanius and John <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p45.3">κἀκεῖνον δὲ
εἰσέτι νῦν
πολλῶν ὄντα
τὸν λόγον
ἐπυθόμην</span> (viii. 15).
As to Atticus: <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p45.4">καὶ τὸν
μὲν τοιόνδε
γενέσθαι
φασὶν, οἵ γε
τὸν ἄνδρα
ἔγνωσαν</span> (viii. 27).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p46"><pb n="214" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_214.html" id="iii.ii.ii-Page_214" />(<i>d</i>) The
correction of a false story by inquiring of trustworthy persons. Thus
as to the origin of the Apocalypse of Paul. <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p46.1">᾽Ερομένῳ δέ
μοι περὶ
τούτου,
ψεῦδος
ἔφησεν εἶναι
Κίλιξ</span> (vii. 19). As to an accusation
against John: <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p46.2">τούτου
δὲ πρόφασιν
ἑτέραν
λέγειν οὐκ
ἔχω, πλὴν ὅτι
ἀψευδής τις
οἶμαι
πυθανομένῳ
περὶ τούτου
ἔφη, κ.τ.λ</span>. (viii. 9). The true
and twofold causes of difficulty between Theophilus and Isadore: <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p46.3">τῶν γε μὴν
συγγενομένων
τούτοις τότε
τοῖς
μοναχοῖς
ἀνδρὸς οἵου
πιστεύεσθαι
ἐπυθόμην,
κ.τ.λ</span>  (viii. 12).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p47">(<i>e</i>) To these may be added the very frequent usage
of <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p47.1">πυνθάνομαι</span>
as a means of expressing his knowledge acquired in any form whatsoever,
by hearing, by inquiry, by tradition (i. 21, ii. 8, iii. 14, iv. 25, v.
2, 9, vi. 2 bis, 17, 34 bis, 37, vii. 8, 15, 17, 20, 21, 25, viii. 2,
7, 9, 19).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p48">(<i>f</i>) Also his use of <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p48.1">ἀκριβόω</span>, showing his effort
to attain accurate information, and <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p48.2">ἰσχυρίζομαι</span>
less frequently, to indicate the strongest confirmation. Both these are
used with reserve, and not lightly. Several times he acknowledges his
resort to tradition, when he uses the word <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p48.3">παρειλήφαμεν,</span> but we cannot always be sure of the form of
transmission (iii. 15, 30, vi. 38).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p49">(<i>g</i>) Also his reference to those who had more
accurate information, or to works whose detail he could not reproduce,
or which lay without the province of history (iv. 3).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p50">We see then an ideal and actual plan of research, and a
real effort at personal investigation; to deny his frequently iterated
language, is to accuse him of deliberate falsehood; and this is
palpably unfair; this his honest purpose and work must be borne in
mind, in the discussion of his relation to Socrates.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p51">3. As to method in textual criticism, there is none; we
find variations in the texts quoted from those of Socrates, Athanasius,
and Theodoret, but no more in him than in the rest from one another.
When he reports Constantine’s speech, he treats it as Thucydides
did the orations of his worthies, and as the high-flying Eusebius and
the indiscriminating Theodoret do. When he copies a translation from
the Greek, he simply says that he gives it just as he found it. On the
whole, one is surprised at so fair an agreement in the readings of the
documents.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p52">4. There is an entire lack of genuine analytical
criticism; the love of allegory (i. 1, ii. 1), the credence given to
the Christic sections of Josephus (i. 1), the unquestioning acceptance
of Eusebius’ turgid statements about Constantine’s life,
are proofs enough of its absence; and yet Sozomen was careful to
present the variety of accounts, so that one might have all points of
view, if he did not carefully sift the evidence. This is indeed quite a
marked feature of his method. Thus concerning the death of Arius, he
gives five different views (ii. 29, 30). He states carefully the
varying shades of opinion concerning Marcellus (ii. 33). The two
classes of views of the election of Macedonius are recorded and
skillfully weighed (iii. 3). The divisions of sentiment after the
Synods of Sardica and Philippopolis are accurately grouped (iii. 13).
Other instances occur in iii. 14, 18, 23, v. 2, 22, vi. 2, 12, 26, vii.
5, 22. These are but a selection of what is habitual with him, and show
a desire to present all sides of a question, and to reflect the
divergent convictions of his time about men and measures; but he does
not always try to find the just opinion and weigh the testimony; he
never tests the validity of his documents, and only a few times tries
to decide between clashing judgments, as to which of them rests on a
solid foundation of testimony. It is, however, to his credit, when he
confesses that his research is baffled, as in iv. 2, with respect to
the manner of Paul’s death, or suspends his judgment, because the
data are insufficient, as in the application to the empress, of
Chrysostom’s homily on female peccadilloes (viii. 6). Such
language shows that he not only sought to ascertain the truth, but to
elicit the facts out of conflicting testimony. We may not always think
the game worth the powder, but the temper and intent are
commendable.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p53">5. Sozomen has a marked zeal for interpreting the events
of history; and we can gather these hints of histories, although they
do not seem to have been defined as principles in his own mind.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p54">(<i>a</i>) He criticises by the rules of traditionalism
and monasticism; we find small men given undue prominence, and large
ones put far below their proper place (iv. 6, 9, 28, v. 7, 12, vi. 17,
26, vii. 12).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p55"><pb n="215" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_215.html" id="iii.ii.ii-Page_215" />(<i>b</i>) He seems
to have regarded it his occasional duty to explain the moral intent of
a period, of the lives of men, of a special incident; in other words,
he used history reflectively and ethically (viii. 4, 12, 17).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p56">(<i>c</i>) He is fertile in suggesting motives for which
he has no documentary warrant. The entire history of Julian is replete
with the insinuation of mean motives (<span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p56.1">ὥς συμβάλλω</span>). The
solitary commendation of him for lowering the price of provisions in
Antioch (v. 19) is only a ground for holding him up to ridicule for
want of judgment (iii. 5, 15, v. 2, 4, 5, 11, 19, 15, 22, vi. 12).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p57">(<i>d</i>) He deems it necessary to apologize for his
favorites if they are in a questionable position (iii. 18, v. 6, viii.
1).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p58">(<i>e</i>) He thinks it right to give recognition to men
or measures who have enlisted his admiration (vii. 10).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p59">(<i>f</i>) He traces cause and effect in a pragmatic way
(vi. 16, 38).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p60">(<i>g</i>) He delights in taking prominent figures of a
period as the remarkable men who have created a remarkable time, and
are Divine instruments, or as objects of Divine protection on account
of their piety (iii. 13, 19, iv. 16, v. 13, vi. 17, 26, 27, viii. 3, 4,
6).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p61">(<i>h</i>) He dwells at times on characteristics of
human nature at play (vi. 4, 26).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p62">(<i>i</i>) He gives a favorable explanation of the bad
actions of the orthodox (iv. 16).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p63">(<i>j</i>) He sometimes introduces speculative
explanations or reflections (vi. 2, 4, 37, viii. 5).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p64">6. Chronological method. (1) The imperial reigns are
taken as the great periods for the books, and the material is
distributed under them; no dates are given, only the names of the
emperors. This is stated in the proëmium, and is carried out in
the history. (2) He uses the consulates—</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p65">(<i>a</i>) To mark the beginning and the end of the
entire history.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p66">(<i>b</i>) Also occasionally to indicate the synchronous
occupants of the apostolic sees (i. 2); the convocation of a council
(iii. 12, 19, iv. 6, 17, vii. 12); the enthronement of a bishop (iv.
26); the death of an emperor (vii. 29, ix. 1); some general but
important event (vii. 5, viii. 4).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p67">(<i>c</i>) With this the corresponding year of the
emperor is sometimes but rarely given.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p68">(<i>d</i>) Another conspicuous chronological system with
Sozomen, as in Eusebius, Socrates, and the church historians in
general, is to keep up the roll of succession in the greater sees. This
had become an essential note of the visible and Catholic Church.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p69">(<i>e</i>) Occasionally intervals are indicated as so
many years after such and such an event (iii. 5, 11, 12, iv. 1, ix.
1).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p70">(<i>f</i>) The length of a reign or of an episcopate,
the duration of the life of an emperor or bishop, and of a tendential
period are stated, but not often, and without uniformity (iv. 11, v. 1,
vii. 5).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p71">(<i>g</i>) An unusual number of particles for indefinite
time occur as substitutes for an exact method. Nevertheless, one of his
main purposes was to narrate his history in strict chronological order,
so as to contain the virtue of a chronicle together with a more
developed presentation of events. This is almost entirely forgotten,
except that the sequence of occurrences is fairly kept up. Yet he does
not hesitate to break through even this sequence, when he thinks the
collocation of later facts, under the head that he is writing of, may
contribute to clearness and completeness, as he directly avers in iii.
3, 14, iv. 10, 11, 12, v. 11, ix. 2. It is no easy task to make a
Regesta of Sozomen’s history; moreover, he often blunders in the
very few dates he gives, as well as in the arrangement of the events
themselves; these errors are due to the lack of a fixed system.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p72">7. The contributions to geography are mainly confined to
Palestine. Passing more familiar ones, we have a list as follows:
Helenopolis (ii. 2), Majuma (ii. 5, v. 3, vii. 28), Anthedon,
Bethagathon, Asalea, Thabatha (iii. 14), Diocæsarea (iv. 17),
Bethelia (v. 15, vi. 32), Besan<pb n="216" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_216.html" id="iii.ii.ii-Page_216" />duca, Capharchobia, Gerara (vi. 32), Botolium
(vii. 28), Ceila, Berathsabia with its tomb, Nephsameena (vii. 29),
Chaphar Zacharia (ix. 17). Most of these terms are Hebraic or Syrian.
Scythopolis is mentioned as abundant in palms (viii. 13). There is no
direct, and very little indirect light on the political or
ecclesiastical geography of the time; of course the seats of the
bishops and of the monks that are enumerated yield a few new names of
places. There are equally few hints in the physical features of the
empire; the great rains, or hail-storms, or earthquakes are recorded
chiefly with regard to their special ethical bearing. The topography of
Constantinople has been indicated previously; outside of these, details
of Alexandria, Antioch, Cæsarea, Cappadocia are given, but none of
them new.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p73">8. Statistics. There is of course no method in the
presentation of statistics; there are general proportions, as in ii. 6,
iv. 27, v. 15, vi. 20; and special detail, as in the enumeration of
monks, iii. 14, vi. 29–34. The best illustration one finds in the
account of the Persian martyrs, where there was a distinct effort at
registration by Persian, Syrian, and Edessan authorities (ii. 13,
14).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p74">9. Biography is one of the chief constituents of his
history. He gives us an account of most of the distinguished Christian
masters in theology, in monasticism, martyrdom, oratory, scholarship,
administration; and he is refreshingly fair in giving a place to those
who were not friendly to his view of the faith. Athanasius may be a
chief hero, but Arius is not neglected. Here we may observe that
Sozomen makes Aëtius the second head of rationalism, and the man
who gave it breadth of culture by building the system on the basis of
Aristotle (iii. 15, iv. 12); he regards Eunomius as but a reflection of
Aëtius (vi. 29). This position accorded to Aëtius is one
deserving special note and study. Philostorgius exalted Eunomius both
in his special encomium and in the history. Of course the two
Cappadocians, as well as Epiphanius and Chrysostom, are liberally
sketched. The imperial biography is fairly full, and a large space is
accorded Julian. In every book parts are devoted to the vitæ
sanctorum, as the best way to set before us the inner life of the
Church and the fairest exhibition of Christian character; these
monastic sketches are, for the most part, mere glimpses of individuals
(a line or two suffices); whereas the more conspicuous founders and
organizers, such as Antony, Hilarion, Pachomius, the Macarii, Evagrius,
receive a larger recognition. He feels the need of selection in the
multiplicity of illustrious characters, and after a sketch of Acacius,
Zeno, and Ajax, he says: “I have mentioned these as examples of
those who served as priests at this period. It would be a task to
enumerate all, when the major part of them were good, and God bore
testimony to their lives by readily hearing their prayers and by
working many miracles” (vii. 28). Prominent as is the
biographical element, and earnestly as he endeavors to substantiate its
claims, he confesses, as to Ephraim (iii. 16), “it would require
a more experienced hand than mine to furnish a full description of his
character and that of the other illustrious men, who, about the same
period, had devoted themselves to a life of philosophy; and it is to be
regretted that Ephraim did not enter upon this undertaking. The attempt
is beyond my powers, for I possess but little knowledge of those great
men, or of their exploits.”</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p75">10. In ecclesiastical culture we have many and important
incidental hints, but no direct general chapter except vii. 19; and on
special topics, those on the Easter controversy (i. 16, 21, vi. 24,
vii. 18, viii. 17) on the penitential presbyter (vii. 16), and on relic
worship, are the most significant.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p76">11. Nor is there any methodical statement of growth in
the acquisition and exposition of truth; his traditionalism in a
measure precluded that, and his acknowledged incapacity to go deeply
into the differentiation of these discussions prevented any system;
there is no real history of dogma and ethics, except on the external
side. He is frank to say: “I leave their doctrines to be judged
by those whose right it is. For I have not set forth to record such
matters, nor is it befitting in history” (iii. 15); that he does
“not profess easily to understand or to expound these
matters” (vi. 27); and again, “I should be prolix were I to
enter into further particulars, <pb n="217" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_217.html" id="iii.ii.ii-Page_217" />and
under the subject would be by no means an easy one to me, since I have
no such dialectic skill” (vii. 17). He furnishes us only with
such a statement of doctrine, as sprang out of polemics and councils
and the variety of creeds.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p77">12. And so with the history of literature there is no
such sustained account of Christian writers and works as in Eusebius;
the second stage of historians did not see fit to be as complete and
accurate as their exemplar in this particular, and Photius was left to
gather up the fragments for us. What strikes us as peculiar is his
confessed ignorance of the works of the greatest theologians. He passes
by all the technical writings of Athanasius; he has no direct knowledge
of the works of Hilary, though that might be excused. Of the purely
theological works of Basil and Gregory Nazianzen, whom he regards as
the pillars of the Nicene faith, he makes no mention; and indeed makes
but the slightest use of their letters and special orations. Of the
Arian theologians of all shades, he has no closer knowledge; he
confesses at the outset that he had not read the Thalia (i. 21), but
condemns it on Socrates’ authority; and he speaks of Diodorus,
bishop of Tarsus, in language that displays unfamiliarity with his
treatises (viii. 2).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p78">13. There are no conceptions of the philosophy of
history or of histories in general, other than those which have been
discussed before.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p79">14. If we pass to the stylistics of Sozomen, we find the
quality of the Greek to be excellent; the dedication is especially
studied and rhetorical; the first chapter of the first book is scarcely
inferior in these traits, after which the form becomes more abrupt,
after the fashion of an epitomizer, and it is obviously affected by his
authorities. The likeness to Xenophon is not continuous, any more than
Socrates sustainedly imitates Thucydides, although in elevated
conception, Socrates is more in the vein of that philosophic master of
history, than Sozomen is a reflection of the writer of the Hellenics.
The vocabulary, too, is quite meager; the same forms of expression
occur again and again, yet Photius considers him superior in diction to
Socrates,<note place="end" n="1053" id="iii.ii.ii-p79.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ii.ii-p80">Myrobib. cod. XXX.</p>
</note>

which only one who admires mere form above spirit, can affirm.
Certainly it would not be the view of this more subjective age. Of
course he reflects the decline of meaning in particles and
prepositional prefixes and participial constructions. He does not begin
his books with formal prefaces, such as Socrates indulges in; chapter 1
of Book i. may, however, be regarded as introductory; and it serves to
link Christianity with Judaism. In the distribution of his material
there is no system agreeing with his own outline of aims or any other
order that is discoverable. The main topics are: Secular affairs,
relations of the emperor to Christianity, laws and privileges, missions
and persecutions, polemics and irenics, biographies ; but there is no
regular discussion of these, either under the reigns or in the books.
None of the historians are any better in this regard.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ii.ii-p81">A characteristic of our historian is the admirable
generalization and the summaries he pauses to make here and there. The
most notable are in iii. 17, a generalized description of the period of
the Constantines. iii. 18, a doctrinal summary. iv. 17–19,
conciliar movement in the West. iv. 20–22, conciliar movement in
the East. iv. 23–25, united results. vi. 6, a succinct comparison
of Valens with Valentinian. vi. 10, geographical centers of Nicenism.
vi. 21, geographical centers of Arianism and Orthodoxy. vi. 22,
geographical distribution of Macedonianism. vi. 26, genesis of
Aëtianism (Eunomianism). vi. 27, geographical distribution of
beliefs. vi. 28–34, geographical grouping of the monks. vii. 2,
geographical supremacy of Arianism in the East. vii. 4, geographical
survey of religion. vii. 17, divisions of Arianism. viii. 1, summary of
Apostolic succession. The selective process is often alluded to (ii. 3,
iii. 14, 15, iv. 3, 23, 27, vii. 25, 28, ix. 1); and we must confess
that he has kept a very just proportion in this way among the subjects
he has elected for his narrative.</p>

<p class="c46" id="iii.ii.ii-p82">The Period described.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p83">The work was to have covered the time from 323 to 439, a
period of 116 years; whereas, in fact, he writes continuously only to
the death of Honorius as the latest event, 423, and the <pb n="218" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_218.html" id="iii.ii.ii-Page_218" />accession of Valentinian III. in 425; beyond
that in time, but mentioned anticipatively in the narrative (ix. 2), is
the transfer of the forty martyrs, which happened certainly after 434,
the year of the election of Proclus, therefore probably not far from
the proposed limit of his work, say 437 or 438; this would give a
period of about 114 or 115 years. He divides the record of this time
into nine books, distributed among the emperors.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p84">i. and ii. To Constantine, 323–337=14.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p85">iii. and iv. His sons, 337–361=24.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p86">v. and vi. Julian, Jovian, Valentinian I., Valens,
361–375=17.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p87">vii. and viii. Gratian and Valentinian II., Theodosius
I., Arcadius (and Honorius), 375–408=33.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p88">ix. (Honorius) and Theodosius II., 408–437=25.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p89">A noticeable feature, save in the case of Book ix., is
the grouping of books by twos, in which the intervals discussed vary
from fourteen to thirty-three years. This grouping seems entirely
arbitrary.</p>

<p class="c46" id="iii.ii.ii-p90">For whom he wrote.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p91">The question for whom he wrote has been somewhat
obscured by those who regard him simply as a plagiarist. He evidently
turned himself to this task under the conviction that there was need of
some such work as his. He addressed himself chiefly to Christians and
not only to monks, because he defers to the narrow views of some
friends about the mysteries,—and represses creeds and sacraments,
for fear the book might fall into the hands of the uninitiated. He
moreover designed his record, not for the more learned classes, but for
the instruction of ordinary believers, since he professes uniformly a
great modesty in treating the profounder themes of theology and the
characters of the more eminent men. Yet he did not hesitate to submit
it to the criticism of his emperor and invited the most erasive and
final judgment. This is probably as far as we may go in the absence of
any direct address to specific readers.</p>

<p class="c46" id="iii.ii.ii-p92">The Sources</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p93">I. Those enumerated in his ideal plan (i. 1).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p94">1. The transactions in which he was engaged.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p95">2. The transactions in which others were engaged, who
either knew or saw the events in his day, or in prior generations.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p96">3. Laws established concerning religion.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p97">4. Acts of Synods.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p98">5. Record of innovations.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p99">6. Imperial letters.</p>

<p class="c39" id="iii.ii.ii-p100">7. Clerical letters.</p>

<p class="c39" id="iii.ii.ii-p101">II. The sources actually mentioned. (1) Documents.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p102">a. Documents actually quoted with text.</p>

<p class="c47" id="iii.ii.ii-p103">The retractation, by Eusebius and Theognis (ii. 16).</p>

<p class="c47" id="iii.ii.ii-p104">The confession of Arius and Euzoïus to Constantine
(ii. 27).</p>

<p class="c47" id="iii.ii.ii-p105">The Epistle of Constantine to the Synod of Tyre (ii.
28).</p>

<p class="c47" id="iii.ii.ii-p106">Constantine Cæsar to the people of the Catholic
Church of the city of Alexandria (iii. 2).</p>

<p class="c47" id="iii.ii.ii-p107">Epistle of the Synod of Jerusalem in behalf of
Athanasius (iii. 22).</p>

<p class="c47" id="iii.ii.ii-p108">Ursacius and Valens to Julius (iii. 23).</p>

<p class="c47" id="iii.ii.ii-p109">Ursacius and Valens to Athanasius (iii. 24).</p>

<p class="c47" id="iii.ii.ii-p110">George of Laodicea to Macedonius, Basilius, Cecropius,
and Eugenius (iv. 13); new.</p>

<p class="c47" id="iii.ii.ii-p111">Epistle of Constantius to the church at Antioch (iv.
14); new.</p>

<p class="c47" id="iii.ii.ii-p112">Epistle of the Synod of Ariminum to the Emperor
Constantius (iv. 18).</p>

<p class="c47" id="iii.ii.ii-p113">Epistle of Julian to Arsacius, the high-priest of
Galatia (v. 16).</p>

<p class="c47" id="iii.ii.ii-p114">Epistle of Julian to the bishops, only a phrase quoted
(v. 18); new.</p>

<p class="c47" id="iii.ii.ii-p115">Synod at Antioch, to Jovian (vi. 4).</p>

<p class="c47" id="iii.ii.ii-p116"><pb n="219" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_219.html" id="iii.ii.ii-Page_219" />Eustathius,
Silvanus, and Theophilus to Liberius (vi. 11).</p>

<p class="c47" id="iii.ii.ii-p117">Synod of Rome to bishops of Illyricum (vi. 23); first
with Sozomen; repeated by Theodoret (<i>H. E</i>. ii. 22).</p>

<p class="c47" id="iii.ii.ii-p118">Innocent to John (viii. 26); also in Palladius’
Dial.</p>

<p class="c47" id="iii.ii.ii-p119">Innocent to the presbyters, deacons, all the clergy, and
the people of the church of Constantinople (viii. 26); also in
Palladius’ Dial.</p>

<p class="c24" id="iii.ii.ii-p120">There are five imperial letters, four synodical letters,
seven episcopal letters, one presbyterial letter, making seventeen in
all. This is not nearly so large a number as is given by Socrates, but
we must remember the expressed purpose of Sozomen, that, as a rule, he
would give abstracts only, and text when in his judgment fairness made
it necessary. Of these documents, there are at least three found in no
earlier author. In them all, there is only one symbol transcribed, and
that is from Arius and Euzoïus!</p>

<p class="c24" id="iii.ii.ii-p121">b. Documentary acts of Synods which are mentioned by
name.</p>

<p class="c48" id="iii.ii.ii-p122">Acts of the Synod of Tyre (ii. 25).</p>

<p class="c48" id="iii.ii.ii-p123">Acts of the Synod of Seleucia, taken down by
tachygraphists (iv. 22).</p>

<p class="c49" id="iii.ii.ii-p124">c. Acts of those Synods only, of which an abstract is
recorded.</p>

<table class="c54" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="iii.ii.ii-p124.1">
<tr id="iii.ii.ii-p124.2">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p124.3">
<p id="iii.ii.ii-p125">Alexandria............................... i. 15.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p125.1">
<p id="iii.ii.ii-p126">Seleucia..................................... iv. 22,
23.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p126.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p126.2">
<p id="iii.ii.ii-p127">Bithynia................................... i. 15.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p127.1">
<p id="iii.ii.ii-p128">Constantinople........................... iv. 24,
25.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p128.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p128.2">
<p id="iii.ii.ii-p129">Palestine.................................. i. 15.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p129.1">
<p id="iii.ii.ii-p130">Alexandria................................. v. 12.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p130.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p130.2">
<p id="iii.ii.ii-p131">Egyptian.................................. i. 16.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p131.1">
<p id="iii.ii.ii-p132">Macedonian Council, s.l............. v. 14.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p132.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p132.2">
<p id="iii.ii.ii-p133">Nicæa..................................... i.
17–23.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p133.1">
<p id="iii.ii.ii-p134">Antioch...................................... vi. 4.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p134.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p134.2">
<p id="iii.ii.ii-p135">Antioch................................... ii. 19.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p135.1">
<p id="iii.ii.ii-p136">Lampsacus................................. vi. 7.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p136.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p136.2">
<p id="iii.ii.ii-p137">Tyre........................................ ii. 25.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p137.1">
<p id="iii.ii.ii-p138">Nicæa........................................ vi.
8.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p138.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p138.2">
<p id="iii.ii.ii-p139">Jerusalem................................ ii. 27.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p139.1">
<p id="iii.ii.ii-p140">Macedonian, s.l.......................... vi. 10,
11.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p140.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p140.2">
<p id="iii.ii.ii-p141">Constantinople......................... ii. 29, 33.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p141.1">
<p id="iii.ii.ii-p142">Sicily.......................................... vi.
12.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p142.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p142.2">
<p id="iii.ii.ii-p143">Constantinople......................... iii. 3.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p143.1">
<p id="iii.ii.ii-p144">Tyana........................................ vi.
12.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p144.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p144.2">
<p id="iii.ii.ii-p145">Antioch................................... iii. 2.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p145.1">
<p id="iii.ii.ii-p146">In Caria..................................... vi.
12.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p146.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p146.2">
<p id="iii.ii.ii-p147">Antioch................................... iii. 8.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p147.1">
<p id="iii.ii.ii-p148">Rome......................................... vi.
23.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p148.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p148.2">
<p id="iii.ii.ii-p149">Philippopolis............................ iii. 11.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p149.1">
<p id="iii.ii.ii-p150">Pazucomen................................ vi. 24.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p150.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p150.2">
<p id="iii.ii.ii-p151">Sardica.................................... iii. 11,
12.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p151.1">
<p id="iii.ii.ii-p152">Rome......................................... vi.
25.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p152.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p152.2">
<p id="iii.ii.ii-p153">Jerusalem................................ iii. 21,
22.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p153.1">
<p id="iii.ii.ii-p154">Antioch (Caria).......................... vii. 2.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p154.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p154.2">
<p id="iii.ii.ii-p155">Alexandria............................... iv. 1.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p155.1">
<p id="iii.ii.ii-p156">Constantinople........................... vii.
7–9.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p156.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p156.2">
<p id="iii.ii.ii-p157">Sirmium................................... iv. 6.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p157.1">
<p id="iii.ii.ii-p158">Sangurum................................... vii. 18.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p158.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p158.2">
<p id="iii.ii.ii-p159">Antioch................................... iv. 8.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p159.1">
<p id="iii.ii.ii-p160">Constantinople........................... viii. 2.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p160.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p160.2">
<p id="iii.ii.ii-p161">Milan....................................... iv. 9.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p161.1">
<p id="iii.ii.ii-p162">Cyprus....................................... viii.
14.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p162.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p162.2">
<p id="iii.ii.ii-p163">Antioch................................... iv. 12.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p163.1">
<p id="iii.ii.ii-p164">Of the Oak at Chalcedon........... viii. 17.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p164.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p164.2">
<p id="iii.ii.ii-p165">Ancyra.................................... iv. 13.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p165.1">
<p id="iii.ii.ii-p166">Constantinople........................... viii. 19.</p>
</td>
</tr>

<tr id="iii.ii.ii-p166.1">
<td style="width:295; valign:top" class="c51" id="iii.ii.ii-p166.2">
<p id="iii.ii.ii-p167">Ariminum................................. iv.
16–19, 23.</p>
</td>
<td style="width:295; valign:top" class="c53" id="iii.ii.ii-p167.1">
<p id="iii.ii.ii-p168">Constantinople........................... viii. 20.</p>
</td>
</tr>
</table>

<p class="c39" id="iii.ii.ii-p169">d. Letters of which an abstract is given, or the general
object is stated.</p>

<p id="iii.ii.ii-p170">Constantine’s Letter to Alexander and
Arius.............................................................. i.
16.</p>

<p id="iii.ii.ii-p171">Imperial Letters about the Nicene
Council.................................................................
i. 21, 25.</p>

<p id="iii.ii.ii-p172">Constantine to
Sapor................................................................................................
ii. 15.</p>

<p id="iii.ii.ii-p173">Constantine to the people of
Alexandria....................................................................
ii. 22.</p>

<p id="iii.ii.ii-p174">Constantine to
Athanasius.........................................................................................
ii. 23.</p>

<p id="iii.ii.ii-p175">Synod of Tyre to the
bishops....................................................................................
ii. 25.</p>

<p id="iii.ii.ii-p176">Antony’s letters to the
Emperor.................................................................................
ii. 31.</p>

<p id="iii.ii.ii-p177">Constantine’s letter to the
Alexandrians.....................................................................
ii. 31.</p>

<p id="iii.ii.ii-p178">Eusebius to
Julius......................................................................................................
iii. 7.</p>

<p id="iii.ii.ii-p179">Julius, bishop of Rome, to the bishops of the
East...................................................... iii. 8.</p>

<p id="iii.ii.ii-p180">Synod of Antioch to
Julius.........................................................................................
iii. 8.</p>

<p id="iii.ii.ii-p181">Constantius to Philip, prefect of
Constantinople.........................................................
iii. 9.</p>

<p id="iii.ii.ii-p182">Bishops of Egypt in favor of
Athanasius.....................................................................
iii. 10.</p>

<p id="iii.ii.ii-p183">Julius to the bishops of
Antioch.................................................................................
iii. 10.</p>

<p id="iii.ii.ii-p184">Constans to
Constantius............................................................................................
iii. 10.</p>

<p id="iii.ii.ii-p185">Constans to
Constantius............................................................................................
iii. 11.</p>

<p id="iii.ii.ii-p186">Athanasius to
Constans.............................................................................................
iii. 11.</p>

<p id="iii.ii.ii-p187">Paul, bishop of
Constantinople..................................................................................
iii. 11.</p>

<p id="iii.ii.ii-p188">The bishops of Philippopolis to the bishops of the
West............................................. iii. 11.</p>

<p id="iii.ii.ii-p189">Constans to
Constantius............................................................................................
iii. 20.</p>

<p id="iii.ii.ii-p190">Constantius to
Athanasius.........................................................................................
iii. 20.</p>

<p id="iii.ii.ii-p191">Constantius to the
Alexandrians.................................................................................
iii. 20.</p>

<p id="iii.ii.ii-p192">Julius to clergy and people of
Alexandria...................................................................
iii. 20.</p>

<p id="iii.ii.ii-p193">Constantius to the bishops, presbyters, and to the
people of the</p>

<p class="c56" id="iii.ii.ii-p194">church of
Alexandria...........................................................................................
iii. 21.</p>

<p id="iii.ii.ii-p195">Cyril of Jerusalem to
Constantius...............................................................................
iv. 5.</p>

<p id="iii.ii.ii-p196">Constantius to
Athanasius.........................................................................................
iv. 9.</p>

<p id="iii.ii.ii-p197">Constantius to Basil of
Ancyra..................................................................................
iv. 16.</p>

<p id="iii.ii.ii-p198">Basil of Ancyra to
Constantius..................................................................................
iv. 16.</p>

<p id="iii.ii.ii-p199">Constantius to
Basil..................................................................................................
iv. 16.</p>

<p id="iii.ii.ii-p200">Basil to all the
bishops...............................................................................................
iv. 16.</p>

<p id="iii.ii.ii-p201">Athanasius to a
friend................................................................................................
iv. 17.</p>

<p id="iii.ii.ii-p202">Constantius to the Synod of
Ariminum.......................................................................
iv. 19.</p>

<p id="iii.ii.ii-p203">Reply of the
bishops.................................................................................................
iv. 19.</p>

<p id="iii.ii.ii-p204"><pb n="220" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_220.html" id="iii.ii.ii-Page_220" />Julian to the
Alexandrians..........................................................................................
v. 7.</p>

<p id="iii.ii.ii-p205">Titus of Bostra to
Julian.............................................................................................
v. 15.</p>

<p id="iii.ii.ii-p206">Julian to Jewish patriarchs, leaders, and
people.......................................................... v.
22.</p>

<p id="iii.ii.ii-p207">Reply of the
Jews.....................................................................................................
v. 22.</p>

<p id="iii.ii.ii-p208">Julius to Arsacius, king of
Armenia............................................................................
vi. 1.</p>

<p id="iii.ii.ii-p209">Jovian to the governors of the
provinces....................................................................
vi. 3.</p>

<p id="iii.ii.ii-p210">Basil of Ancyra, Silvanus of Tarsus, Sophronius of
Pompeiopolis</p>

<p class="c56" id="iii.ii.ii-p211"><i>et al</i>., to
Jovian...................................................................................................
vi. 4.</p>

<p id="iii.ii.ii-p212">Liberius and the Western bishop to the
East.............................................................. vi.
12.</p>

<p id="iii.ii.ii-p213">Memorial of grievances presented by eighty ecclesiastics
to Valens............................ vi. 13.</p>

<p id="iii.ii.ii-p214">Damasus in behalf of Peter of
Alexandria...................................................................
vi. 39.</p>

<p id="iii.ii.ii-p215">Synodical epistles of Rome to Paulinus, bishop of
Antioch......................................... vii. 11.</p>

<p id="iii.ii.ii-p216">Western bishops and Gratian to the Eastern
bishops.................................................. vii. 11.</p>

<p id="iii.ii.ii-p217">Irenic letters to the adherents of Flavian from the
priests of Egypt and the West.......... viii. 3.</p>

<p id="iii.ii.ii-p218">Theophilus of Alexandria, paschal
letter.....................................................................
viii. 11.</p>

<p id="iii.ii.ii-p219">Theophilus of Alexandria to
Epiphanius.....................................................................
viii. 14.</p>

<p class="c57" id="iii.ii.ii-p220">Epiphanius to the bishops and the bishop of
Constantinople against Origenism............ viii. 14.</p>

<p class="c58" id="iii.ii.ii-p221">2. Authors.</p>

<p class="c39" id="iii.ii.ii-p222">(<i>a</i>) Authors from whose works a textual quotation
appears.</p>

<p id="iii.ii.ii-p223">Apolinarius, the Syrian, on the succession of
Athanasius.......................................... ii. 17, new.</p>

<p id="iii.ii.ii-p224">Extract from Athanasius’ <i>Epistola ad Episcopos
Ægypti et Libyæ</i>........................ ii. 30.</p>

<p id="iii.ii.ii-p225">Extract from Libanius, the Sophist; <i>in oratione
funebri de laudibus Juliani</i>........... vi. 1.</p>

<p id="iii.ii.ii-p226">Gregory Nazianzen to Nectarius, on Apolinarius;
<i>Ep</i>. ccii....................................... vi. 27.</p>

<p class="c60" id="iii.ii.ii-p227">The first extract alone is known through no other
source.</p>

<p class="c39" id="iii.ii.ii-p228">(<i>b</i>) Authors and works directly referred to as
used.</p>

<p id="iii.ii.ii-p229">The
Sibyl.........................................................................................................
i. 1, ii. 1.</p>

<p id="iii.ii.ii-p230">
Josephus.........................................................................................................
i. 1.</p>

<p id="iii.ii.ii-p231">Clemens
(Romanus).........................................................................................
i. 1.</p>

<p id="iii.ii.ii-p232">
Hegesippus......................................................................................................
i. 1.</p>

<p id="iii.ii.ii-p233">Julius
Africanus................................................................................................
i. 1.</p>

<p id="iii.ii.ii-p234">Eusebius Pamphili, <i>Historia
Ecclesiastica</i>.......................................................
i. 1.</p>

<p id="iii.ii.ii-p235"><i>Vita
Constantini</i>.............................................................................................
i. 3, extract.</p>

<p id="iii.ii.ii-p236">Philo
(Pythagorean).........................................................................................
i. 12.</p>

<p id="iii.ii.ii-p237">Biographies of
Monks......................................................................................
i. 14.</p>

<p id="iii.ii.ii-p238">Eusebius’
Oration............................................................................................
i. 19.</p>

<p id="iii.ii.ii-p239">Address of
Constantine....................................................................................
i. 19.</p>

<p id="iii.ii.ii-p240">Collection of Nicene
Canons............................................................................
i. 22.</p>

<p id="iii.ii.ii-p241">Syrians’ Account of the actions and life of Bishop
Milles................................... ii. 14.</p>

<p id="iii.ii.ii-p242">Persian, Syrian, Edessan, martyrology of
Persians............................................. ii. 14.</p>

<p id="iii.ii.ii-p243">Discourse of Eudoxius, extract
from.................................................................
iv. 26.</p>

<p id="iii.ii.ii-p244">Meletius’ first discourses at
Antioch.................................................................
iv. 28.</p>

<p class="c62" id="iii.ii.ii-p245">Athanasius, on his
flight....................................................................................
v. 12.</p>

<p class="c39" id="iii.ii.ii-p246">(<i>c</i>) Authors and their works mentioned, but not
used.</p>

<p id="iii.ii.ii-p247">Arius, the Thalia, not
read................................................................................
i. 21.</p>

<p id="iii.ii.ii-p248">Eustathius, bishop of
Antioch...........................................................................
ii. 19.</p>

<p id="iii.ii.ii-p249">Marcellus (<i>de Subjectione Filii
Dei</i>)...............................................................
ii. 33.</p>

<p id="iii.ii.ii-p250">Asterius, a treatise on the defense of the Arian
doctrine..................................... ii. 33.</p>

<p id="iii.ii.ii-p251">Acacius, bishop of Cæsarea,
works.................................................................
iii. 2.</p>

<p id="iii.ii.ii-p252">Eustathius, bishop of Sebaste, an ascetic treatise, also
attributed</p>

<p class="c63" id="iii.ii.ii-p253">to Basil the
Great.......................................................................................
iii. 14.</p>

<p id="iii.ii.ii-p254">Eusebius, bishop of Emesa,
works...................................................................
iii. 14.</p>

<p id="iii.ii.ii-p255">Titus, bishop of Bostra,
works.........................................................................
iii. 14.</p>

<p id="iii.ii.ii-p256">Serapion, bishop of Ancyra,
works..................................................................
iii. 14.</p>

<p id="iii.ii.ii-p257">Eudoxius, bishop of Germanicia,
works............................................................ iii.
14.</p>

<p id="iii.ii.ii-p258">Acacius, bishop of Cæsarea,
works.................................................................
iii. 14.</p>

<p id="iii.ii.ii-p259">Cyril, bishop of Jerusalem,
works.....................................................................
iii. 14.</p>

<p id="iii.ii.ii-p260">Didymus,
works..............................................................................................
iii. 15.</p>

<p id="iii.ii.ii-p261">Lucifer, bishop of Calaris,
works......................................................................
iii. 15.</p>

<p id="iii.ii.ii-p262">Hilary, bishop of Pictavium,
works...................................................................
iii. 15, v. 13.</p>

<p id="iii.ii.ii-p263">Aëtius,
works..................................................................................................
iii. 15.</p>

<p id="iii.ii.ii-p264">Ephraim Syrus, works and
translations.............................................................
iii. 16.</p>

<p id="iii.ii.ii-p265">Bardasanes,
poems..........................................................................................
iii. 16.</p>

<p id="iii.ii.ii-p266">Harmonius,
poems...........................................................................................
iii. 16.</p>

<p id="iii.ii.ii-p267">Photinus, a work before Constantius, and many
works..................................... iv. 6.</p>

<p id="iii.ii.ii-p268">Acacius, literary
works....................................................................................
iv. 23.</p>

<p id="iii.ii.ii-p269">Apolinarius, works, with those against
him........................................................ v. 18, vi.
27.</p>

<p id="iii.ii.ii-p270">Julian,
Misopogon............................................................................................
v. 19.</p>

<p id="iii.ii.ii-p271">Eunomius, works, especially Exercises for the Mind,</p>

<p class="c63" id="iii.ii.ii-p272">with those against
him................................................................................
vi. 27, vii. 17.</p>

<p id="iii.ii.ii-p273">Evagrius,
works...............................................................................................
vi. 30.</p>

<p id="iii.ii.ii-p274">Themistius, oration,
outline...............................................................................
vi. 36.</p>

<p id="iii.ii.ii-p275">Ulfilas, translation of Bible into
Gothic..............................................................
vi. 37.</p>

<p id="iii.ii.ii-p276">Sisinnius, bishop of the Novatians in Constantinople,
works.............................. viii. 1.</p>

<p id="iii.ii.ii-p277">Diodorus, bishop of Tarsus,
works...................................................................
viii. 2.</p>

<p id="iii.ii.ii-p278">Theodore, bishop of Mopsuestia,
works.......................................................... viii.
2.</p>

<p id="iii.ii.ii-p279">Chrysostom, <i>Ep</i>. to
Theodore..........................................................................
viii. 2.</p>

<p id="iii.ii.ii-p280">——on
Eutropius............................................................................................
viii. 7.</p>

<p id="iii.ii.ii-p281">——Vices of
females......................................................................................
viii. 16.</p>

<p id="iii.ii.ii-p282">——Extempore discourse after his
return......................................................... viii.
18.</p>

<p id="iii.ii.ii-p283">——About the Silver
Statue............................................................................
viii. 20.</p>

<p id="iii.ii.ii-p284">Origen, works; especially the one from which Bishop
Theotimus read............... viii. 14.</p>

<p class="c62" id="iii.ii.ii-p285">An unecclesiastic but ancient Hebrew
document............................................... ix. 17.</p>

<p class="c64" id="iii.ii.ii-p286">(<i>d</i>) Hymns of which a line or thought is
given.</p>

<p id="iii.ii.ii-p287">Refrain of the odes at
Antioch..........................................................................
iii. 20.</p>

<p id="iii.ii.ii-p288">At procession of Babylas,
Antioch...................................................................
v. 19.</p>

<p id="iii.ii.ii-p289">To Dionysos, by Epiphanius the
Sophist........................................................... vi.
25.</p>

<p id="iii.ii.ii-p290">Arian
hymns....................................................................................................
viii. 8.</p>

<p class="c65" id="iii.ii.ii-p291"><pb n="221" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_221.html" id="iii.ii.ii-Page_221" />Unmentioned
Authorities.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p292">Sozomen has refrained in large measure from indicating
directly his chief authorities for political or ecclesiastical affairs;
he has indicated, indeed, some minor springs, as we have seen, but the
major ones are passed by. He imitated neither Eusebius, nor Socrates,
nor Evagrius in this omission. He does abound in phrases indicative of
authorities; thus of the forms of <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p292.1">λέγω,
λέγουσι,
λέγονται,
ἔλεγον,
ἐλέγετο</span> are used somewhat
sparingly, while <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p292.2">λέγεται</span> occurs over
eighty times, and <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p292.3">λόγος</span> about twenty; of <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p292.4">φήμι,
ἔφησεν</span> and <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p292.5">φήμη</span> occasionally, while <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p292.6">φησί</span> or <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p292.7">φασί</span> introduces about thirty
statements; <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p292.8">εἰρήσθω</span> and <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p292.9">εἰρήται</span> also
appear in a few cases. One has no assurance of either the method or the
validity of the sources from such vague terms, and it is this uncertain
and incautious manner that has so often led critics to impeach his
general worth, and it must be conceded with some degree of justice; the
endless iteration of such words savors of gossip rather than history;
this obscurity is not diminished by his persistent <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p292.10">οἶμαι</span> and less frequent <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p292.11">εἰκάζω</span>.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p293">1. In the discussion of his unmentioned authorities, the
first to be considered is Socrates. He is nowhere hinted at, unless
under an indefinite “some say,” when Sozomen presents a
group of opinions.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p294">Socrates preceded Sozomen by a few years, writing his
history not long after 439.<note place="end" n="1054" id="iii.ii.ii-p294.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ii.ii-p295"><i>H. E</i>. vii. 48.</p>
</note>

Sozomen undoubtedly produced his record later, as we have already seen,
and it would be just as likely that Socrates should be in the hands of
Sozomen as that Philip of Side’s contemporary Christian History
should have been open to the criticism of Socrates; indeed, the
predecessor’s work was quite probably an incentive to the task
proposed by Sozomen to himself. The internal evidence makes the use
sure. We have only to note how Socrates derived his statements about
the Novatians from members connected with that body of believers; these
very facts are reproduced by Sozomen as Socrates gives them, with the
slightest of differences; there is no refutation of this possible.
Socrates, therefore, manifestly preceded, and Sozomen employed the
material thus amassed.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ii.ii-p296">There are three views of the connection: (1) that
Sozomen, excepting a few and not very valuable additions of his own,
plagiarized Socrates; (2) that he used the same authorities as Socrates
independently, and the points of identity arose from the language of
the original in the hands of both; (3) that Socrates was his guide to
the chief writers from whom he drew directly with more or less freedom;
and when no other light presented itself or was to be found, he would
use his path-finder. There is scarcely a more fascinating and genuine
field for analytical criticism than this. It should be remarked at the
outset that we cannot justly apply this term plagiarism, in its modern
sense, to the use of material current in these earlier days of history.
There was no more intention to appropriate the work of another in
Sozomen, than there was in Socrates, when he fails to note his
authority, and yet very evidently has followed him closely; or when
Theodoret has taken his stuff from Sozomen, and says nothing about the
original. To assail Sozomen as if he were a deliberate thief, and
stigmatize him as a feeble reviser of Socrates, is wholly unfair and
unwarranted by the general usage of his day and by the facts of the
case. In no way can it be proved that Sozomen was a general plagiarist
in the opprobrium and iniquity conveyed by the modern use of that term.
That Socrates was the finer mind, that he had larger sympathies, that
he was concerned to reproduce documents in an ampler degree, that he
follows the development of the Church with a sharper and brighter
criticism, no one can doubt; he is conspicuously superior in almost
every quality of a historian, and confined himself more nearly to the
modern idea of which the science should aim to do; but that does not
set aside the distinct and supplemental value of Sozomen and his
fullness in lines, however zigzag, which had been neglected by others.
The acknowledged precedence of Socrates does not warrant us in
assailing the fidelity of the lesser light. Since the notes are
designed to indicate the relationship between <pb n="222" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_222.html" id="iii.ii.ii-Page_222" />the two, the passages need not be anticipated
here. (2) The second view, that Sozomen made an independent use of the
same source which Holzhausen revived, Stäudlin supported, Hefele
and Nolte have espoused, seems less tenable than the first. The
Novatian material cannot, under any possible conditions, be so
explained; the arrangement of the details in eight of the books will
not permit view. The very corrections of that arrangement require us to
be convinced that Socrates was in the corrector’s eye; the close
resemblance of language in many places where he might easily have
expanded from the originals, but preferred to confine himself to the
equally meagre tracings of his predecessor, leave no basis for this
solution. (3) The third explanation of the interrelation seems thus far
the most accurate.<note place="end" n="1055" id="iii.ii.ii-p296.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ii.ii-p297">Jeep: <i>Quellenuntersuchungen zu den griechischen
Kirchenhistorikern</i>, pp. 137–147.</p>
</note>

Sozomen took Socrates for a guide in the main, (<i>a</i>) as to
consecution of events, (<i>b</i>) as to sources, much as students would
use a Church history to base their own studies upon. Socrates was a
director to the authorities; these Sozomen would use freely; when they
failed him, he would take the facts given by Socrates, precisely as he
did those which Eusebius or Sabinus furnished, because he had nothing
better, and in spite probably of his own inquiries; for let us remember
how he insists that he has investigated the originals, and that he had
been conscientious in his researches. Now it must be said in further
modification of this statement:<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ii.ii-p298">(<i>a</i>) That some of the sources obviously consulted
by both were doubtless known to Sozomen without Socrates to point them
out. Rufinus and Eusebius and Sabinus were known to everybody. In all
such cases we may concede an independent reading of those authors, and
yet the order in which the subject-matter is arranged is at times more
that of his guide-book than of his original.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p299">(<i>b</i>) Moreover, he introduces many new outlines and
abstracts, particularly in the transactions of the synods.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p300">(<i>c</i>) He also has independent sources of
biography.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p301">(<i>d</i>) His ninth book is wholly unique and entirely
out of the leading-strings of the master, for unexplained reasons.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p302">The notes also try to indicate in a measure these more
independent traits.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p303">2. The next unmentioned source is Rufinus, in his
continuation of Eusebius in two books; this Sozomen certainly read
independently of Socrates, very likely in a Greek translation. That
author’s <i>Historia Monachorum</i> also was sifted for a few of
the monastic biographies; in these cases there is a closer resemblance
to Rufinus than to the parallel sketches of Palladius.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p304">3. Eusebius’ Life of Constantine is a primary
source for Books i. and ii. In all the events pertaining to that
emperor, it is drawn upon freely, just as freely as Socrates employs
it, or as Sozomen handles Socrates.</p>

<p class="c39" id="iii.ii.ii-p305">4. Athanasius is also used independently, although in
collocating the events, Socrates is followed. There is direct reference
to one work only (v. 12), as we have seen. The unmentioned are as
follows:—</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p306">The Life of St. Antony: <i>Antonii Vita</i>.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p307"><i>Epistola de Synodis Arimini in Italia et
Seleuciæ in Isauria celebratis</i>.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p308"><i>Epistola ad Serapionem, de morte Arii</i>.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p309"><i>Synodicon</i>; lost.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p310"><i>Tomus ad Antiochenses</i>.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p311"><i>Epistola ad Episcopos Ægypti et Libyæ; ep.
encyclica contra Arianos</i>.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p312"><i>Epistola Encyclica ad Episcopos</i>.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p313"><i>Historia Arianorum ad Monachos</i>.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p314"><i>Apologia contra Arianos</i>.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p315"><i>Apologia ad Constantium imperatorem</i>.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p316"><i>Epistolæ heortasticæ</i>.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p317">5. Philostorgius: <i>Historia Ecclesiastica</i>, also
furnished occasional material, as even the excerpts remaining to us
indicate.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p318"><pb n="223" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_223.html" id="iii.ii.ii-Page_223" />6. Sabinus:
Collection of Synods (<span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p318.1">Συναγώγη
τῶν
συνόδων</span>), which is lost;
this book was written in the Macedonian and Arian interest; the author
is mentioned by Socrates and criticised for his partiality. We can
observe how Sozomen used it, where he adds to the statements of
Socrates, which the latter had borrowed from that work. These additions
are quite frequent in the transactions of the synods; and again a few
records of councils, otherwise unknown, are thus preserved for us. We
have here a proof of how Sozomen improved on his guide in the
details.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p319">7. Philippus of Side; the Christian History (<span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.ii-p319.1">χριστιανικὴ
ἱστορία</span>); a few fragments
are preserved; Socrates criticises him severely.<note place="end" n="1056" id="iii.ii.ii-p319.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ii.ii-p320"><i>H. E</i>. vii. 27.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ii.ii-p321">8. For the laws, outside of the records alluded to, he
probably used the <i>Codex Gregorianus</i> and the <i>Codex
Hermogenianus</i>, his old text-books, and not unlikely the <i>Codex
Theodosianus</i> (438).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p322">9. Basil the Great: the limited use is indicated by the
notes.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p323">10. Gregory Nazianzen: <i>Orationes contra Julianum</i>.
Other occasional citations are indicated in the notes.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p324">11. Sulpicius Severus: <i>vita S. Martini</i>was
undoubtedly the source, possibly through a Greek translation of the
same, for the summary of that saint’s life in iii. 14.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p325"><i>Historia sacra</i>: sometimes there is a hint as if
this work had been before him.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p326">12. Palladius: <i>Historia Lausica</i> was not so
constant a companion as some have suggested; Sozomen has rather
borrowed from the sources out of which the bishop of Helenopolis
gathered his sketches of the monks.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p327"><i>Dialogus de vita S. Joannis Chrysostomi</i> was used
in narrating the incidents of John’s life in Book viii. There is
no indication of any large draught of Chrysostom’s own writings:
they may have been used for a few suggestions, contained in the
orations before mentioned.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p328">One does not feel sure that Hieronymus or Orosius came
under his eye.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p329">He does not seem to have made any direct use of Ammianus
Marcellinus (<i>Res gestæ</i>), nor of the earlier Latin
chroniclers. The points of resemblance with Eutropius (<i>Breviarium
Historiæ Romanæ</i>) are very doubtful in my judgment;
Eunapius (<i>ex historia excerpta et fragmenta</i>) seems to have been
used in his full form; Zosimus (<i>Historia</i>) pretty surely; and for
the ninth book, hardly with a doubt the full Olympiodorus, of whom
fragments only remain, and yet in that same ninth book there are
entirely independent political chapters whose source cannot yet be
determined.</p>

<p class="c46" id="iii.ii.ii-p330">The Ninth Book.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p331">The most curious feature of all is Book ix., in the
entire change of its method; even were the ecclesiastical affairs to
have been presented, he has given here in remarkable excess the events
affecting the Western state; he has done it nowhere else; to be sure,
he proposes it as a demonstration of the value of imperial piety, and
of the ever-present Divine grace, but nowhere else has he done this in
so cumulative a form. Some wonderful change came over his purpose,
whether that were a fuller view of the relation between state and
church, or the desire to deepen the impression of his philosophy of
history; or did some imperial domestic catastrophe make him reluctant
to dwell upon the sad events which darkened the court he had so
glorified?</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p332">The grave question arises, Is anything of Book ix.
lost?</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p333">That it is unfinished cannot be doubted; for (a) In the
Proëmium he announces his purpose to carry it to the year <span class="c13" id="iii.ii.ii-p333.1">a.d.</span> 439, or the seventeenth consulate of
Theodosius; but this is not done with any of his ordinary fullness,
although his hints reach beyond, as we have seen. (b) In lauding
Pulcheria (ix. 1) he remarks, “That new heresies have not
prevailed in our time, we shall find to be due especially to her, as we
shall subsequently see.” Here is the declared purpose of
delineating the history of Nestorianism and its overthrow, but there is
no appearance of the struggle in the record itself; he altogether
passes by Nestorius, as bishop of Constantinople. (c) The <pb n="224" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_224.html" id="iii.ii.ii-Page_224" />record of the forty martyrs he purposely took
out of its normal order, to illustrate the excellence of Pulcheria; a
late event is anticipated, but the whole of what would have been its
normal setting is not there. (d) One would naturally expect that a book
which had thus far treated mainly of state difficulties would have the
usual balance, at least, and that ecclesiastical affairs would have
preponderated in the remaining chapters; but there is only an initial
chapter. Seventeen chapters are not his usual tale for a book; there is
an evident break; the discussion of Nestorianism is not written. Most
of all would one expect some allusion to the restoration of Chrysostom
under Proclus. (e) In ix. 16, he says, “Among other relics, those
of Zechariah, the very ancient prophet, and of Stephen, who was
ordained deacon by the Apostles, were discovered; and it seems
incumbent upon me to describe the mode, since the discovery of each was
marvelous and divine;” but he gives only the invention of
Zechariah (c. 17). The story of Stephen fails us, and would doubtless
have followed immediately. It was his purpose to narrate the
story,—this story which Theophanes and Marcellinus mention and
Lucianus wrote a book about. (f) In c. ix. 17, this is confirmed; for
he says, “I shall first speak of the relics of the
prophet”; to his second he does not come. (g) The close is
abrupt; one feels instinctively that something is amiss. Hence the
work, as we have it, is obviously not complete.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p334">Did he finish it, and is the conclusion lost?</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p335">The mistake into which Gregory I. fell in ascribing to
Sozomen the commendation of Theodore of Mopsuestia, with which
Theodoret really closes his history, led Baronius to maintain that we
did not have the whole of Sozomen; and others have asserted the same
for reasons which are indeed sufficient to prove that the history is
unfinished, but not that anything is lost. That we have all that
Sozomen wrote is more likely, because the Tripartite History at x. 24
makes the last use of Sozomen at viii. 25; it would surely have gone
further in its dependence upon him had the later controversy been
treated of, since he had been already a chief authority. Nicephorus
Callistus, <i>Historia Ecclesiastica</i>, xiv. 8, gives the account of
the finding of Zechariah in c. 9; the story of Stephen in c. 10; then
the story of the forty martyrs. His source beyond is Socrates, until
Evagrius takes up the thread of affairs. If Sozomen had written the
more recent events parallel with Socrates, Nicephorus would undoubtedly
have followed him as before. Of Theophanes, one cannot speak so
confidently. Moreover, we cannot help asking, since we have Socrates,
Theodoret, and Evagrius complete, why should Sozomen, who was so
admired an author, have suffered any loss? Now, if we have Sozomen
entire so far as he wrote, why did he stop where he did? There are no
sufficient subjective reasons to be offered. It could scarcely have
been in any unfavorable criticism of his prince, for the work seems to
have been accepted by his imperial patron; and there was certainly
nothing as objectionable in Sozomen, as in Socrates or in Olympiodorus.
Nor is it likely that the unhappiness which invaded the court, the
domestic jealousies, which rent its religious as well as connubial
peace, or the quarrels over Cyrus or Paulinus or Chrysaphius, in any
way restrained him; for he was beyond some, if not all of these
agitations, at the time of his writing, and he had deliberately chosen
to ignore such noble personages as Anthemius, Troïlus, Synesius,
Aurelianus, and Eudocia, so that we can argue little from his silence,
save his manifest jealousy for Pulcheria, and his hostility to certain
more liberal tendencies developed under Eudocia. The Nestorian
controversy would have been a choice field wherein to exalt the
influence of Pulcheria, as he himself suggested. On the whole, one is
constrained to believe that Sozomen died before he had completed the
record which he had proposed to himself. He must have been nearing his
seventieth year when thus suddenly arrested in his chosen study.</p>

<p class="c46" id="iii.ii.ii-p336">The Major uses made of his Work.</p>

<p class="c39" id="iii.ii.ii-p337">The major uses of him subsequently were by:</p>

<p class="c66" id="iii.ii.ii-p338">(a) Epiphanius Scholasticus, who made a translation into
Latin, which Cassiodorus abbreviated, polished, and incorporated in the
<i>Historia Tripartita</i>.<note place="end" n="1057" id="iii.ii.ii-p338.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ii.ii-p339">See preface of that work.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c66" id="iii.ii.ii-p340"><pb n="225" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_225.html" id="iii.ii.ii-Page_225" />(b) The deacon
Liberatus, in his <i>Historia Nestorianorum</i>, used the
<i>Tripartita</i>.</p>

<p class="c66" id="iii.ii.ii-p341">(c) Theophanes, in his <i>Chronographia</i>.</p>

<p class="c66" id="iii.ii.ii-p342">(d) Theodorus Lector in his <i>Historia
Tripartita</i>.</p>

<p class="c66" id="iii.ii.ii-p343">(e) Nicephorus Callistus, in his <i>Historia
Ecclesiastica</i> incorporating Theodorus’ <i>Tripartita</i>.</p>

<p class="c46" id="iii.ii.ii-p344">The Errors.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.ii-p345">The errors are numerous, as already suggested by
Possevin, on dogmatic grounds; Du Pin, and more recently by Harnack,
for historic reasons. They are due to the lack of a systematic
chronology, and the blind copying of his authority, especially
Socrates, and occasionally to his attempts to correct the order given
by his authority.</p>

</div3>

<div3 type="Part" title="Bibliography." shorttitle="" progress="49.67%" prev="iii.ii.ii" next="iii.ii.iv" id="iii.ii.iii"> 
<p class="c28" id="iii.ii.iii-p1"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p1.1">Part
III.—Bibliography.</span></p>

<p class="c67" id="iii.ii.iii-p2">A. <i>Bibliography of Bibliography</i>.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p3"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p3.1">Gesner</span>: Bibliotheca
universalis. s.v. 1545.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p4"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p4.1">Possevin</span>: Appartus sacer. s.v.
1608.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p5"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p5.1">Du Pin</span>: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p5.2">Nouvelle bibl. d. Auteurs Eccles.</span> Tom. iii. Pt. ii.
189–90. 1690.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p6"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p6.1">Sluter</span>: Propylæum
Historiæ Christianæ, ix. 6, p. 45. 1696.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p7"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p7.1">Ittig</span>: De bibliothecis patrum
apostol. s.v. 1699–1700.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p8"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p8.1">Olearius</span>: Bibliotheca
scriptorum eccles. Tom. ii. s.v. 1711.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p9"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p9.1">Fabricius</span>: Bibliotheca
Græc. Vol. vi. Lib. v. c. 4. xxxi. 1726.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p10"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p10.1">Cave</span>: Scriptorum Eccles. Hist.
Literaria. p. 427. 1740.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p11"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p11.1">Walch</span>: Bibl. Theol. Tom. iii.
p. 114. 1762.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p12"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p12.1">De Bure</span>: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p12.2">Bibliographie instructive</span>. Nos. 4393–5. 1768.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p13"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p13.1">Nodier</span>: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p13.2">Bibliothéque sacrée gr.-lat</span>. s.v. 1826.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p14"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p14.1">Boose</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p14.2">Grundriss der Christ. Liter</span>., § 230. 1828.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p15"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p15.1">Clarke</span>: Concise view of the
succession of Sac. Lit. Vol. ii. p. 225. 1831.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p16"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p16.1">Hoffmann, S.F.W.</span>: Lexicon
Bibliog. s.v. 1833–38.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p17"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p17.1">Walch, J.G.</span>: Biblioth.
Patristica, ii. § 16. 2. ed. Danz. 1834.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p18"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p18.1">Vossius</span> (ed. Westermann): De
Historicis Græcis, ii. 20. 1838.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p19"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p19.1">Ceillier</span>: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p19.2">Hist.
Gen. des Auteurs Sacrés</span>. Tom. viii. c. 39. 1858 sqq.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p20"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p20.1">Alzog</span>: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p20.2">Handb.
d. Patrologie</span>. 3d ed. 1876.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p21"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p21.1">Nicolai</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p21.2">Griech. Literaturgesch. in neuer Bearbeitung</span>.
1874–8.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p22"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p22.1">Chevalier</span>: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p22.2">Répertoire des sources hist</span>. d. M.A. s.v. 1877
sqq.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p23"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p23.1">Nirschl</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p23.2">Lehrbuch der Patrologie u Patristik</span>. Vol. iii. c. 4, 235.
1881 sqq.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p24"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p24.1">Harnack</span>: Herzog R.E., Vol. xiv.
s.v. 1884.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p25">——: Encycl. Br., Vol. xxii. s.v. 1887.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p26"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p26.1">Thuille</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p26.2">Patristisches Handbuch</span>. 1888.</p>

<p class="c68" id="iii.ii.iii-p27">B. <i>Texts</i>.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p28">I. <i>Manuscripts.</i>—It would indeed be a
desirable work to have a uniform apparatus of the codices, not only of
Sozomen, but of all the Greek Church historians. Admirable as is
Heinchen’s survey of Eusebian <span class="c13" id="iii.ii.iii-p28.1">mss.</span>, it
is neither uniform nor complete. No editor of Sozomen from Stephen
down, has deemed it necessary to work up the detail even as well as
Heinchen. Nolte evidently had the material in hand, but the labor
remains to be done. The numbers and positions of many codices have been
changed since the days of Valesius, Montfaucon, and Hænelius, and
it is impossible to bring harmony out of the differences without direct
inspection. It would seem as if no one had consulted some of those
mentioned by Montfaucon; e.g. in the Inventarium <span class="c11" id="iii.ii.iii-p28.2">mss.</span> monasterii S. Petri Carnutensis, the title is given
without number; Socratis, Sozomenis et Theodoreti historia
Ecclesiastica, vol. in fol. notat P. sæculo ix. (ii. 1246); and
the two described by Hænelius (<i>a</i>) Socratis, Sozomenis
historia ecclesiastica memb. fol. exemp. vetus., at Chartres (Fasc. i.
col. 130). (<i>b</i>) iv. 2, Hermiæ Sozomeni Salaminis,
historicæ ecclesiasticæ lib. ix. (Fasc. iii. c. 93) in the
Escorial.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p29">II. <i>Editions of Text.</i>—1. The first printed
text without translation was by Robert Stephen: Eusebii Pamphili,
Ecclesiasticæ historiæ, libri x.; ejusdem de vita
Constantini, libri v.; Socratis, libri vii.; Theodoreti episc.
Cyrenensis, libri v.; Collectaneorum ex historia ecclesiastica Theodori
lectoris, libri ii.; Hermiæ Sozomeni, libri ix.; Evagrii, libri
vi.; Græce Excud. Rob. Steph. Lutetiæ Parisior. (pridie Cal.
Jul.) 1544. Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p30"><pb n="226" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_226.html" id="iii.ii.iii-Page_226" />The sole manuscript
at the basis of this edition is the Codex Regius bibliothecæ
Parisiensis, n. 1437 (Nolte, 1444) Possevin (App. crit.) says: A
Græca vero edito proviget ann. 1545, but this seems a mistake.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p31">2. The next edition of the text was accompanied with a
Latin translation; Græca et Latine ex interpretatione J.
Christophorsoni et recognitione Suffredi Petri una cum variis
lectionibus, J. Christophorsoni, Jos. Scaligeri, Jac. Cuiaci, Jan.
Gruteri, Jac. Bongarsii, Col. All. (Geneva) 1612. 2 vols. in fol. This
was the text of Stephen with marginal notes of the above [see Hussey,
Nolte]. The sources of the notes are not sure.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p32">3. Reprint of Geneva edition: Bibliotheca magna veterum
patrum et antiq. Scriptorum eccles. primo a Margarino de la Bigne
collecta. Tom. v. has Soc. and Soz. with the Latin of Christophorson
and Suff. Petrus. Colon. 1618–22.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p33">4. The edition of Valesius, 1659–1668, with a new
translation by himself. Socratis Scholastici et Hermiæ Sozomeni
historia ecclesiastica. Henricus Valesius græcum textum collatis
<span class="c13" id="iii.ii.iii-p33.1">mss.</span> Codicibus emendavit, Latine vertit, et
annotationibus illustravit. Adjecta est ad calcem disputatio Archelai
Episcopi adversus Manichæum. Parisiis, 1668. Fol. In this edition
there are the preface to the reader, explaining his sources; an essay
on the life and writings of the historians; and the text is followed by
annotations. This edition is conspicuous for the number of codices,
more or less accurately collated. The Codex Fuketanus is his chief
reliance; the previous annotations were used; he claims to have made no
alteration without warrant.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p34">5. Biblioteca Maxima Veterum Patrum M. de la Bigne,
Lugd. 1677. In vol. vii. of this series; this reproduces the Genevan
edition.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p35">6. A reprint of Valesius. Eusebii Pamph. Ep. Cæsar.
et Theodoreti, Evagrii, Socratis et Sozomeni Historia Ecclesiastica.
Gr. Lat. cum notis Valesii. 3 Tomi. Paris, 1678. Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p36">7. A reprint of Valesius. Socratis et Sozomeni historia
ecclesiastica. Gr. et Lat. Paris 1686. Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p37">8. A reprint of Valesius. Historiæ
Ecclesiasticæ Eus. Pamph., Soc., Soz., Theodore ti, et Evag. cum
excerptis ex historia Philost. et Theod. Lec. Græc. et Lat. c.
Annot. H. Valesii. 3 Tomi. Moguntiæ, 1677–79. Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p38">9. Another reprint of Valesius, but from the Mayence
edition: Historiæ Ecclesiasticæ Eus., Soc., etc.
Græc.-Lat. 3 Tomi. Amst. 1695. Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p39">10. Historiæ ecclesiasticæ Scriptores
Græci cum excerptis ex historia Philostorgi et Theodori Lect. Gr.
et Lat. c. interpret. H. Valesii. Amst. 1699. Fol. (Georgi.)</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p40">11. A separate edition of Socrates and Sozomen, with the
usual Valesian apparatus, and the debate of Bishop Archelaus against
the Manichæans: Socratis Scholastici et Hermiæ Sozomeni
historia ecclesiastica græce et latine. Henricus Valesius
Græcum textum collatis <span class="c13" id="iii.ii.iii-p40.1">mss.</span> codicibus
emendavit, Latine vertit, et Annotationibus illustravit. Adjecta est ad
calcem disputatio Archelai Episcopi adversus Manichæum. Ad
novissimam editionem Parisiensem castigatissime recusa prostat
Amstelodami apud Henricum Wetstenium. 1700.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p41">12. Valesian text as basis and apparatus, with new
emendations. General title:</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p42">Eusebii Pamphili, Socratis Scholastici, Hermiæ
Sozomeni, Theodoreti et Evagrii, Item Philostorgii et Theodori Lectoris
quæ extant historiæ ecclesiasticæ græce et latine,
in tres tomos distributæ. Henricus Valesius græcum textum ex
<span class="c13" id="iii.ii.iii-p42.1">mss.</span> codicibus emendavit, latine vertit et
Annotationibus illustravit.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p43">Gulielmus Reading novas Elucidationes, præsertim
Chronologicas, in hac Editione adjecit. Cantabrigiæ, 1720.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p44">Special title: Socratis Scholastici et Hermiæ
Sozomeni historia ecclesiastica græce et latine. Henricus Valesius
græcum textum collatis <span class="c13" id="iii.ii.iii-p44.1">mss.</span> codicibus
emendavit, latine vertit et Adnotationibus illustravit. Adjecta est ad
calcem disputatio Archelai Episcopi adversus Manichæum. Hanc
Editionem Criticis plurium Eruditorum Observationibus locupletavit
Gulielmus Reading. Cantabrigiæ, 1720.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p45">He restores readings of Stephen for some changes made by
Valesius; uses Valesius’ own manuscript annotations, suggestions
of Lowth, Casaubon’s variæ lectiones from the codex
Jonesianus, and the codex Jonesianus itself. But there is no general
collation.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p46">13. Reprint of the Reading edition. 3 vols. Augustæ
Taurinorum (Turin).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p47">14. Valesian text as basis; partially new apparatus and
emendations.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p48">Sozomeni ecclesiastica historia edidit Robertus Hussey,
S.T.B. Oxonii: e typographeo academico, 1860. Three volumes, two of
text, and the third of annotations. The Latin version is by
Valesius.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p49">Hussey died before completing his work; the apparatus
was prepared by John Barrow. Besides other not far-reaching collations,
Hussey used a codex in the Bodleian, called the codex Barrocianus (B.),
and a partial collation of codex Severniensis, which is of inferior
value.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p50">15. Reproduction of Reading-Valesius:</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p51">Patrologiæ Cursus Completus.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p52">Socratis Scholastici, Hermiæ Sozomeni Historia
Ecclesiastica. Henricus Valesius græcum textum collatis <span class="c13" id="iii.ii.iii-p52.1">mss.</span> codicibus emendavit, latine vertit notis
illustravit; cujus editionem criticis observationibus locupletavit Gul.
Reading. Accurante et denuo recognoscente. J. P. Migne. Paris.
1864.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p53">16. The English catalogue announced in August, 1874:
Sozomeni Historia Ecclesiastica, edited by Robert Hussey, vol. i.,
8°, Macmillan; but it did not appear.</p>

<p class="c68" id="iii.ii.iii-p54"><pb n="227" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_227.html" id="iii.ii.iii-Page_227" />C. <i>Textual
Criticism.</i></p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p55">We have here (1) the apparatus mentioned in the greater
editions; (2) the marginal notes and papers of various readings by
Bishop Christophorson, Scaliger, Casaubon, Curicius, Gurterius, etc.
(3) The solitary work of Dr. Nolte, who, in 1860, wrote a recension of
Hussey’s edition of Sozomen. <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p55.1">Theolog. Q.
Schrift</span>. 1861. iii. 417–451; as he had done for Socrates,
and did later for Evagrius. He dwells especially on the valuable
readings which could be derived from the translation of Epiphanius
Scholasticus and from Nicephorus Callistus.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p56">This shows the urgency of collation de novo, and a new
edition of the text.</p>

<p class="c68" id="iii.ii.iii-p57">D. <i>Analytical Criticism.</i></p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p58">Besides the meagre apparatus of the editions, the
following works assist in the study, although some are not directly
related.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p59">Holzhausen, F. A. Commentatio de fontibus quibus
Socrates, Sozomenus ac Theodoretus in scribenda historia sacra usi
sunt, adiuncta eorum epicrisi, scripta a Friderico Augusto Holzhausen.
Gottingæ, 1825.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p60">Rosenstein, J., in <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p60.1">Forschung z. deutsch.
Gesch.</span> 1862, i., 166.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p61">Matin: de fontibus Zosimi. Dissert. Berlin, 1865.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p62">Sudhans: de Ratione quæ intercedat inter Zosim et
Amm. cet. relationes Dissert. Bonn, 1870.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p63">Holden-Egger, <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p63.1">Untersuchungen über
einige annalist. Quellen z. Gesch. des v. u. vi. Jahrh. Neu. Archiv. d.
Gesch. f. alt. deutsch. Gesch.</span> 1876, i. 1.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p64">Güldenpenning, A. <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p64.1">Die Quellen zur
Geschichte des Kaisers Theod. d. Gr. Dissert.</span> Halle, 1878.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p65">Güldenpenning, A., and Ifland, J.: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p65.1">Der Kaiser Theodiosius der Grosse</span>. Halle, 1878. Cf. Harnack
in T.L.Z. 1879, 18.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p66">Jeep, Ludwig. Quæstiones Fridericianæ,
Dissert. 1881.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p67">Sarrazin, J.V. De Theodoro Lectore Theophanis fonte
præcipuo. Dissertatio inauguralis. Lips. 1881.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p68">Jeep. L.: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p68.1">Quellenuntersuchungen zu den
Griechischen Kirchenhistorikern. Bes. Abdruck aus dem vierzehnten
Supplementbande der Jahrbücher für classische
Philologie.</span> Leipzig, 1884.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p69">Güldenpenning, A.: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p69.1">Die
Kirchengeschichte des Theodoret von Kyrrhos, eine Untersuchung ihrer
Quellen</span>. Halle, 1889.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p70">The above show the sources and their interrelation.</p>

<p class="c68" id="iii.ii.iii-p71">E. <i>Translations.</i></p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p72">1. <i>Latin</i>—1. Epiphanius Scholasticus. At the
suggestion of Cassiodorus he translated Theodoret, Socrates, and
Sozomen. This version, Cassiodorus polished and selected from, for his
Historia Ecclesiastica Tripartita. (See Preface to that work.) This was
frequently printed. The first edition, Paris, s. a.; Basle 1523, and
after.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p73">2. Eusebii. Pamph. Historia Ecclesiastica c. Sozomeno et
Socrate. Basle, 1544. Fol. This was in the Stephen text. Possevin has
severe criticism for Musculus (App. crit.).</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p74">3. The same: cum Eus., Soz., Theod. Lect., Evag., et
Dorothei Tyri vitis Prophetarum et Apostolorum ex ejusdem Musculi
interpretatione et Theodoreti H. E. ex versione Joach. Camerarii.
Basle, 1549. Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p75">4. The same in Basle, 1557. Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p76">5. Ecclesiasticæ Scriptores Græci c.
Interpratione lat. Jo. Christophorsoni, recogniti a Suffrido Petro.
Col. Agr. 1562. Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p77">Six books of Soz. were by J.C.; the remaining three by
S.P.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p78">6. A reprint of (5). Louv. 1569. 8vo.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p79">7. The same with all the translators. Jo. Jacobi
Grynæi recognitione atque cum ejus notis. Basle, 1570. Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p80">8. The reprint of (5), according to Possevin: apud
hæredis Arnoldi Birckmanni. Basle, 1570. Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p81">9. The reprint of (5), at Paris, 1571. Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p82">10. A reprint of (7). Basle, 1572. Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p83">11. The reprint of (5), Veteres Scriptores Historiæ
Ecclesiasticæ Græci. Col. Agr. 1581. Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p84">12. A reprint of (7). Basle, 1587. Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p85">13. Reprint of (3). Basle, 1594. Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p86">14. A new version from new collations and improvements
by Grynæus:</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p87">Eusebii Pamphili, Ruffini, Socratis, Theodoriti,
Sozomeni, Theodori, Evagrii, et Dorothei Ecclesiastica Historia, sex
prope seculorum res gesta complectens: Latine iam olim a doctissimis
viris partim scripta, partim e Græco a clarissimis viris,
Vuolfgango Musculo, Joachimo Camerario, et Johanne Christophersono
Britanno, eleganter conversa: et nunc ex fide Græcorum codicum sit
ut novum opus videri possit, per Joan. Jacobum Grynæum locis
obscuris innumeris illustrata, dubijs explicata, mutilis restituta:
Chronographia insuper Abrahami Bucholceri, ad <pb n="228" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_228.html" id="iii.ii.iii-Page_228" />Annum Epochæ Christianæ 1598, et
lectionis sacræ historæ luculenta Methodo exornata. Cum
continuatione in præsentem annum 1611. Et Indicibus rerum
verborumq’: lucupletiis. Basileæ, 1611. Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p88">The sources for new readings are not given.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p89">15. Ecclesiasticæ Historiæ Scriptores. Latine
tantum. Basle, 1612. Fol. (Georgi.)</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p90">16. A reprint of (11). Coll. All. 1612. Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p91">17. Ecclesiasticæ historiæ Eusebii. Soc.,
Soz., Theodoret, Evag., Latine tantum ex Valesii versione. Paris, 1677.
Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p92">II. <i>German</i>.—1. <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p92.1">Eusebii
Pamphili, Sozomeni, Socratis und Theodorets Kirchen Historie durch
Hestionem</span> (Caspar Hedio). Strassb. 1545. Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p93">This was on the basis of the H. E. Tripartita.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p94">2. A reprint of (1). Basle, 1607. Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p95">III. <i>French</i>.—1. General title: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p95.1">Histoire de l’Église.</span> 1675.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p96">Special title for Vol. iii.: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p96.1">Histoire de
l’église, écrite par Sozomène. Traduite par
Monsieur Cousin, President en la cour des Monnoyes</span>. Tome iii.
á Paris, 1676. 4°.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p97">2. Reprint of (1). Amst. 1686. 6 vols. in 12°.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p98">3. There was a French version of the Tripartite by
Ludovicus Cyaneus. Paris, 1568. Fol.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p99">4. Possevin (App. Crit. s. Soc.) ascribes a translation
of Socrates (including Soz.?) into French in his day to Jacobus Billius
Prunæus.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p100">IV. <i>English</i>.—1. An Abridgement of the
Ecclesiastical history of Eusebius, Socrates, Sozomen, and Theodoret,
translated into English by Samuel Parker. 2 vols. London, 1707.
8°.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p101">2. A reprint of (1). London, 1709. Fol. (?)</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p102">3. A third edition: The Ecclesiastical Histories of
Eusebius, Socrates, Sozomen, and Theodorit Faithfully Translated and
Abridg’d from the Originals. Together with A brief Account of the
Lives of these Historians, and several Useful Notes and Illustrations,
and a copius Index. By Mr. Parker.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p103">The Third edition, carefully Review’d by the
Author, and very much Corrected, Improv’d and Enlarg’d. To
which is now added, by a Friend, an Abridgment of the History of
Evagrius Scholasticus. The Whole chiefly design’d for Use of
young Students in Divinity, and Families Religiously disposed. London,
1729. 4°.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p104">4. A History of the Church in nine books from <span class="c11" id="iii.ii.iii-p104.1">a.d.</span> 324 to <span class="c11" id="iii.ii.iii-p104.2">a.d.</span> 440: a new
translation from the Greek, with a memoir of the author. London, 1846.
8°.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p105">This is in the Bagster series of the Greek
Ecclesiastical Historians of the first six centuries.
1843–46.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p106">5. A reprint of (4), Bohn’s Ecclesiastical
Library.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p107">History of the Church by Sozomen and Philostorgius. The
Ecclesiastical History of Sozomen, comprising a History of the Church,
from <span class="c11" id="iii.ii.iii-p107.1">a.d.</span> 324 to <span class="c11" id="iii.ii.iii-p107.2">a.d.</span>
440. Translated from the Greek, with a memoir of the author.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p108">Also, the Ecclesiastical History of Philostorgius, as
epitomized by Photius, Patriarch of Constantinople. Translated by
Edward Walford, Late Scholar of Balliol College, Oxford. London, 1855.
8°.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p109">6. A reprint of (4). London, 1868. 8°.</p>

<p class="c68" id="iii.ii.iii-p110">F. <i>Historiography</i>.</p>

<p class="c39" id="iii.ii.iii-p111">The usual Introductions to Church Histories: on the
History of Church History; particularly Schröckh, i. 148–9,
vii, 188–90.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p112"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p112.1">Staüdlin C.F.</span> (Hemsen).
<span lang="DE" id="iii.ii.iii-p112.2">Geschichte und Literatur der Kirchengeschichte.</span>
Hannover, 1827.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p113"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p113.1">Baur, J. Ch.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p113.2">Die Epochen der kirchlichen Geschichtschreibung</span>. Tüb.
1832.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p114"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p114.1">Dowling, J.G.</span>: An introduction
to the critical study of Ecclesiastical History. London, 1838.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p115"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p115.1">Ten Haar, B.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p115.2">de Historiographie der Kerkgeschiedenis</span>. Utrecht, 1870.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p116"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p116.1">Nirschl, Jos.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p116.2">Propädeutik d. Kirchengeschichte.</span> Mainz, 1888.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p117"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p117.1">Ceillier</span> and <span class="c11" id="iii.ii.iii-p117.2">Harnack</span> as before.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p118">This is also a field that needs scholars.</p>

<p class="c67" id="iii.ii.iii-p119">G. <i>Literature</i></p>

<p class="c25" id="iii.ii.iii-p120">[This does not pretend to be exhaustive.]</p>

<p class="c68" id="iii.ii.iii-p121">1. <span class="c11" id="iii.ii.iii-p121.1">Biographical</span>.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p122"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p122.1">Photius</span>: Myrobiblion: codex 30,
a few lines of biography and authorship.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p123"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p123.1">Sigebert of Gembloux</span>: de
scriptoribus ecclesiasticis (ed Fabricius), c. 11.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p124"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p124.1">Trithemius</span>: de Ecclesiasticis
scriptoribus (ed. Fabricius), cxxxvi.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p125"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p125.1">Hoffmann, Jo. Jac.</span>: Lexicon
Universale historiam sacram et profanam, etc. Tom. iv. s.v.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p126"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p126.1">Moreri</span>: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p126.2">le
Grand Dictionnaire Historique</span>. Tom. vi. s.v.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p127"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p127.1">Zedler</span>: Universal Lexicon. Tom.
xxxviii. s.v.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p128"><pb n="229" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_229.html" id="iii.ii.iii-Page_229" /><span class="c11" id="iii.ii.iii-p128.1">Wetzer u. Welte</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p128.2">Lexicon. Art.
Kirchengeschichte</span>. vi.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p129"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p129.1">Smith</span>: Dict. G. R. Biog. and
Myth. (Art. by J.C. Means). Vol. iii.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p130"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p130.1">Michaud</span>: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p130.2">Biographie Universelle</span>. Tom. xxxix. s.v.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p131"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p131.1">Didot Frères</span>: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p131.2">Nouvelle Biographie Géneral</span>. Tom. xliv. s.v.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p132"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p132.1">Glaire, J-B.</span>: Dict. univ. des
Sciences Ecclesiastiques, s.v.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p133"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p133.1">Lichtenberger</span>: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p133.2">Encyclopédie des Sciences Religieuses</span>. Tom.xi.
s.v.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p134"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p134.1">Smith</span>: Art. Vol. iv. Dict.
Christ. Biog. Art. by William Milligan.</p>

<p class="c68" id="iii.ii.iii-p135">2. <span class="c11" id="iii.ii.iii-p135.1">Historical</span>.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p136">(<i>a</i>) <span class="c11" id="iii.ii.iii-p136.1">Theodorus Lector</span> was
the first to have used Sozomen for a Tripartite history, and doubtless
alluded to him (cf. Nic. Call. H.E. i. 1).</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p137"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p137.1">Evagrius Scholasticus</span>: H.E. i.
Preface.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p138"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p138.1">Epiphanius Scholasticus</span> and
<span class="c11" id="iii.ii.iii-p138.2">Cassiodorus</span> in the preface to H.E.
Tripartita.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p139"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p139.1">Gregory</span> the Great mentions him
by mistake for Theodoret in Book vii. of his letters; <scripRef passage="Ep. 34" id="iii.ii.iii-p139.2">Ep. 34</scripRef>.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p140"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p140.1">Nicephorus Callistus</span>: H.E. i.
1.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p141"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p141.1">Baronius</span>: An Eccl. Vols.
iii.–v., ed. 1707.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p142"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p142.1">Bellarmin-Labbe</span>: Dissertationes
philologicæ de Scriptoribus ecclesiasticis. Vol. ii. 371, 372.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p143"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p143.1">Pagi</span>: Critica hist. Chronol. in
An Eccles. Baronii Sæc. iv. 76–292.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p144"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p144.1">Tillemont</span>: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p144.2">Histoire des Emper. Rom.</span> vi. 123–7; 613–4.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p145"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p145.1">Du Cange</span>: Historia Byzantina.
Paris, 1680.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p146"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p146.1">Gibbon</span>: Decline and Fall. Vols.
ii. iii. Boston, 1862.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p147"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p147.1">Hertzberg, W.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p147.2">D. Gesch. Griechenlands unter d. Herrschaft d. Römer</span>.
3 Bde. Halle, 1866–75.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p148"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p148.1">Sievers, G.R.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p148.2">Studien z. Gesch. d. röm Kaiser.</span> Berlin, 1870.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p149"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p149.1">Finlay</span>: History of Greece. Vol.
i. Oxford, 1877.</p>

<p class="c70" id="iii.ii.iii-p150">(<i>b</i>) <span class="c11" id="iii.ii.iii-p150.1">Holder, Alf.</span>:
Inventio sanctæ crucis: Actorum Cyriacus, pars i. lat. et gr.
&amp;c. Leipzig, 1889.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p151"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p151.1">Nestle, Eberh.</span>: De Sancta
Cruce, <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p151.2">ein Beitrag z. christl.
Legendengeschichte</span>. Berin, 1889.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p152"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p152.1">Dräseke, J.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p152.2">zu Apollinarius v. Laodicea. I. zu den dogmat. Bruchst. des A. II.
zur Psalmen-Metaphrase des A. Zwth. xxxi. 469–487. Die
Abfassungszeit der Psalm.-Metaphr. des Apoll.</span> ZwTh. xxxii.
108–120.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p153">——<span lang="DE" id="iii.ii.iii-p153.1">Vitalios von Antiochia u.
sein Glaubensbekenntniss</span>. ZWL, 186–201, 1888.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p154"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p154.1">Ihm, M.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p154.2">Studia
Ambrosiana. Jahrbücher f. class. Philologie,</span> 1889. Suppl.
Bd. xvii. 1, pp. 1–124. rec. Jülicher, Theol. L. Z. 1889,
26.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p155"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p155.1">Dräseke, J.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p155.2">Apollinarios’ von Laodicea Dialoge</span> “<span lang="DE" id="iii.ii.iii-p155.3">Uber d. heil. Dreieinigkeit.</span>” TSK 1890, 1, pp.
137–171.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p156">——Des Apollinarios v. Laodicea Schrift.
wider Eunomius. ZKG, xi. 1, 1889.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p157">——Phöbadius von Agennum und seine
Schrift gegen die Arianer. ZWL, 335–343; 391–407. 1889.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p158"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p158.1">Batiffol, R.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p158.2">Fragmente d. Kirchengesch. d. Philostorgius, Röm.
Quartalschr. f. christl. Alterthumskunde u. f. Kirchengesch.</span>
1889, 2 and 3.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p159"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p159.1">Batiffol, P.</span>: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p159.2">Studia patristica. Études d’ancienne littérature
chrétienne.</span> Fasc. 1 (v.d., Wilpert; röm.
Quartalschrift 1890, 1; v. Funk; TQS, 1890, 2).</p>

<p class="c70" id="iii.ii.iii-p160">(<i>c</i>) <span class="c11" id="iii.ii.iii-p160.1">Gelzer, H.</span>: Sextus
Julianus Africanus u. d. byzantin. <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p160.2">Chronographie</span>. Leipzig, 1880–1885 (ii.); rec.
Hilgenfeld, ZwTh, 30, 3, 1887.</p>

<p class="c70" id="iii.ii.iii-p161">(<i>d</i>) <span class="c11" id="iii.ii.iii-p161.1">De Broglie</span> (le duc
<span class="c11" id="iii.ii.iii-p161.2">Albert</span>): <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p161.3">L’Église
et l’Empire romain au IV<sup>e</sup> siècle</span>. 3
parties. Paris, 1867–9.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p162"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p162.1">Proudhon, P.J.</span>: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p162.2">Césarisme et Christianisme de l’an 45 avant J.-C.
à l’an 476 après</span>. 2 vols. Paris, 1883.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p163"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p163.1">Tozer, H.F.</span>: The Church and the
Eastern Empire. London, 1888.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p164"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p164.1">Langen, Jos.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p164.2">Gesch. d. Rom. Kirche bis zum Pontificate Leo’s I.</span>
Bd. i.; von Leo I. bis Nicolaus I. Bd ii. Bonn, 1881–5.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p165"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p165.1">Wolff, P.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p165.2">Die</span> <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ii.iii-p165.3">πρόεδροι</span> <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p165.4">auf d. Synode zu Nicäa.</span> ZWL. 1889, 3, pp.
137–151.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p166"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p166.1">Bright, Wm.</span>: History of the
Church, <span class="c11" id="iii.ii.iii-p166.2">a.d.</span> 313–451. 2d edition.
London, 1869.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p167"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p167.1">Newman, J.H.</span>: Arians of the
Fourth Century. 3d edition. London, 1871.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p168">——Tracts Theological and Ecclesiastical.
Nos. ii and iii. London, 1874.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p169"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p169.1">Gwatkin, H.M.</span>: Studies of
Arianism chiefly referring to the character and chronology of the
reaction which followed the council of Nicæa. 1882.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p170">——The Arian controversy. (Epochs of Church
History, Vol. 15.) New York, 1890.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p171"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p171.1">Sonnino, G.</span>: <span lang="IT" id="iii.ii.iii-p171.2">Di
uno scisma in Roma à tempi di Valentiano I</span>. Livorno,
1888.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p172"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p172.1">Dräseke, J.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p172.2">Der Sieg d. Christenthums in Gaza</span>. ZWL, 20–40.
1888.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p173"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p173.1">Birt, Thdr.</span>: De fide christiana
quantum Stilichonis ætate in aula imperatoria occidentali
valuerit. Marburg, 1885.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p174"><pb n="230" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_230.html" id="iii.ii.iii-Page_230" /><span class="c11" id="iii.ii.iii-p174.1">Bright, Wm.</span>: Notes on the canons of the first four general
councils. London, 1882.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p175"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p175.1">Martin, P.</span>: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p175.2">Le
Pseudo-Synode connu dans l’histoire sous le nom de Brigandage
d’ Ephèse, étudié d’après ses actes,
retrouvés en syriaque</span>. Paris, 1875.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p176"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p176.1">Schultze, V.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p176.2">Gesch. d. Untergangs d. Griech-Röm. Heidenthums.</span> Bd.
1. Jena, 1887; rec. Wissowa: Nuova Centologia, Ser. iii., Vol. xvii.
Fasc. 18, 1888. Dtsche. Litztg. 1888, 44. Gwatkin, H.M.: The Engl.
hist. <scripRef passage="Rev. 1889" id="iii.ii.iii-p176.3" parsed="|Rev|1889|0|0|0" osisRef="Bible:Rev.1889">Rev. 1889</scripRef>, Jan.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p177"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p177.1">Martin, J.P.P.</span>: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p177.2">Les origines de l’église d’Edesse et des
églises syriennes.</span> Paris, 1889.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p178"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p178.1">Görres, J.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p178.2">D. Christenthum im Sassanidenreich</span>. ZwTh, xxxi.
449–468.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p179"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p179.1">Boissier, G.</span>: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p179.2">Études d’histoire religieuse. Le Christianisme et
l’invasion des Barbares</span>…<span lang="FR" id="iii.ii.iii-p179.3">le lendemain
de l’invasion. Revue des deux mondes</span>, 1890. 1<sup>er</sup>
mai, pp. 145–172.</p>

<p class="c70" id="iii.ii.iii-p180">(<i>e</i>) <span class="c11" id="iii.ii.iii-p180.1">Manso</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p180.2">Das Leben Constantin d. Grossen.</span> Breslau, 1817.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p181"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p181.1">Burckhardt</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p181.2">D.
Zeit Constantin’s d. Grossen.</span> 2 Aufl. Leipzig, 1880.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p182"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p182.1">Keim</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p182.2">D.
Übertritt Constantin’s d. Grossen z.</span> Christenthum.
Zürich, 1862.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p183"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p183.1">Zahn</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p183.2">Constantin d. grossse u.d. Kirche.</span> Hannover, 1876.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p184"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p184.1">Brieger</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p184.2">Konstantin d. Grosse als Religionspolitiker.</span> Gotha,
1880.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p185"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p185.1">Görres, F.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p185.2">Weitere Beitraege z. Gesch. d. constantinischen Zeitalters.</span>
ZwTh, xxxiii., 2, pp. 206–215 1890.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p186"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p186.1">Crivellucci, A.</span>: Della fide
storica di Eusebio nella vita di Constantino, 1889; rec. Schultze:
Theol. Litblt. 1889, 9–10.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p187"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p187.1">Mariano, R.</span>: Constantino Magno
e la chiesa cristiana (Nuova Antologia, xxv., fasc. 10; 16 maggio,
1890, pp. 271–299).</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p188"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p188.1">Mücke, J.F.A.</span>: Flavius
Claudius Julianus. 2 abthl. Gotha, 1867–9.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p189"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p189.1">Rendall, G.H.</span>: The Emperor
Julian; Paganism and Christianity. London, 1879.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p190"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p190.1">Neumann, K.J.</span>: Prolegomena zu
Juliani imperatoris librorum contra Christianos quæ supersunt.
Lips. 1880.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p191">——, ——: Juliani Imperatoris
Librorum contra Christianos quæ supersunt. Leipzig, 1880.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p192">——, ——: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p192.1">Kaiser
Julians Bücher gegen d. Christen.</span> Leipzig, 1880.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p193"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p193.1">King. C.W.</span>: Julian, the emeror;
containing Greg. Nazianzen’s two invectives, and Libanius’
Monody with Julian’s extant theosoph. works. London, 1888.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p194"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p194.1">Zoeckler, O.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p194.2">Julianus u.s. christl. Gegner.</span> B.G. 41–48,
101–113. 1888.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p195"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p195.1">Schwarz</span>: De vita et de scriptis
Juliani Imperatoris. Bonn, 1888; rec. Neumann: TLz, 1889, 5.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p196"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p196.1">Largajolli, D.,</span> e <span class="c11" id="iii.ii.iii-p196.2">Pietro Parisio</span>: Nuovi studi intorno a Guiliano imperatori.
Torino, 1889. (<span lang="IT" id="iii.ii.iii-p196.3">Estr. della Riv. di filol. e
d’istruz. class. xvii. 7–9.</span>)</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p197"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p197.1">Stuffken, J.M.</span>: Diss. de
Theodosii Magni in rem christianam meritis. Lugd., Bat., 1828.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p198"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p198.1">Güldenpenning, A., Ifland,
J</span>.: D. Kaiser Theodosius d. Gr. Ein Beitrag zur röm
Kaisergeschichte. Halle, 1878.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p199"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p199.1">Richter, H</span>.: D. Weström.
Reich besonders unter den Kaisern Gratian, Valentianian II., und
Maximus. Berlin, 1865.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p200"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p200.1">Güldenpenning, A.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p200.2">Gesch. d. oström. Reiches unter den Kaisern Arcadius u.
Theod. II.</span> Halle, 1885.</p>

<p class="c70" id="iii.ii.iii-p201">(<i>f</i>) <span class="c11" id="iii.ii.iii-p201.1">Pallmann</span>: D. Gesch.
d. Völkerwanderung v. d. Gothenbekehrung bis z. Tode Alarichs n.d.
Quellen dargestellt. 1. Tl. Gotha, 1863. 2. Tl. Weimar, 1864.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p202"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p202.1">Wietersheim</span>, Ed. v.: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p202.2">Gesch. d. Völkerwanderung. 2 Aufl. bes. v. F. Dahn.
Leipzig, 1880.</span></p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p203"><span lang="DE" class="c11" id="iii.ii.iii-p203.1">Küpke, Rud.</span><span lang="DE" id="iii.ii.iii-p203.2">: Deutsche Forschungen, Die Anfänge des Königtums
bei den Gothen. Berlin, 1859.</span></p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p204"><span lang="DE" class="c11" id="iii.ii.iii-p204.1">Aschbach</span><span lang="DE" id="iii.ii.iii-p204.2">: Gesch. d. Westgothen. Frankfurt, 1827.</span></p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p205"><span lang="DE" class="c11" id="iii.ii.iii-p205.1">Mannert</span><span lang="DE" id="iii.ii.iii-p205.2">: Gesch. d. Vandalen. Leipzig, 1785.</span></p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p206"><span lang="DE" class="c11" id="iii.ii.iii-p206.1">Papencordt, Fel.</span><span lang="DE" id="iii.ii.iii-p206.2">: Gesch. der vandal., Herrschaft in Africa. Berlin,
1837.</span></p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p207"><span lang="DE" class="c11" id="iii.ii.iii-p207.1">Procop.</span><span lang="DE" id="iii.ii.iii-p207.2">: Vandalenkrieg übers, v. Coste. Leipzig, 1885.</span></p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p208"><span lang="DE" class="c11" id="iii.ii.iii-p208.1">Schmidt, L.</span><span lang="DE" id="iii.ii.iii-p208.2">: Aelteste Gesch d. Vandalen. Beitrag. z.
Völkerwanderung. Leipzig, 1888.</span></p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p209"><span lang="DE" class="c11" id="iii.ii.iii-p209.1">Klemm</span><span lang="DE" id="iii.ii.iii-p209.2">: Attila u. Waltter v. Aquitanien nach d. Geschichte, Sage u.
Legende dargestellt. Leipzig, 1827.</span></p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p210"><span lang="DE" class="c11" id="iii.ii.iii-p210.1">Haage</span><span lang="DE" id="iii.ii.iii-p210.2">: Gesch. Attila’s. Prgr. Celle, 1862.</span></p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p211"><span lang="DE" class="c11" id="iii.ii.iii-p211.1">Thierry</span><span lang="DE" id="iii.ii.iii-p211.2">:</span> <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p211.3">Histoire d’Attila et de ses
successeurs</span><span lang="DE" id="iii.ii.iii-p211.4">. Paris, 5 éd. 2 vols.,
1874.</span></p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p212"><span lang="DE" class="c11" id="iii.ii.iii-p212.1">Dahn. F.</span><span lang="DE" id="iii.ii.iii-p212.2">: D. Könige d. Germanen. Würzburg,
1861–70.</span></p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p213"><span lang="DE" class="c11" id="iii.ii.iii-p213.1">Arnold, W.</span><span lang="DE" id="iii.ii.iii-p213.2">: Deutsche Geschichte. Gotha, 1881–3.</span></p>

<p class="c70" id="iii.ii.iii-p214"><span lang="DE" id="iii.ii.iii-p214.1">(<i>g</i>) <span class="c13" id="iii.ii.iii-p214.2">Hertzberg,
W.</span>: Gesch. Griechenlands seit d. Absterben d. antiken Lebens (in
Heeren u. Ukert 40, iii). Gotha, 1879.</span></p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p215"><span lang="DE" class="c11" id="iii.ii.iii-p215.1">Walter, Ferd.</span><span lang="DE" id="iii.ii.iii-p215.2">: Gesch. d. röm. Rechts bis auf Justinian. 2 Tle. 3
Aufl. Bonn, 1860.</span></p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p216"><span lang="DE" class="c11" id="iii.ii.iii-p216.1">Krüger,
Gust.</span><span lang="DE" id="iii.ii.iii-p216.2">: Monophysitische Streitigkeiten im
Zusammenhange mit der Reichspolitik.</span> Jena, 1884.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p217"><pb n="231" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_231.html" id="iii.ii.iii-Page_231" /><span class="c11" id="iii.ii.iii-p217.1">Brother Azarias</span>: Aristotle and the Christian Church.
London, 1888.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p218"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p218.1">Boissier, G.</span>: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p218.2">Études d’hist. rel. V. L’affaire de l’autel
de la Victoire. Rd. m. Juli,</span> 61–90 1888.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p219"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p219.1">Schick, C.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p219.2">D.
Stephanskirche der Kaiserin Eudokia bei Jerusalem</span>, 1888. <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p219.3">Z. d. Dtsch. Palaestina-Ver.</span> xi. 3–4.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p220"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p220.1">Seeck, O.</span>: Quæstiones de
notitia dignitatum. Inaug. Diss. Berlin, 1873.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p221">——, ——: Notitia dignitatum,
accedunt notitia urbis Constantinopolitanæ et laterculi
provinciarum. Berlin, 1876.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p222"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p222.1">Hudemann. E.E.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p222.2">Gesch. d. röm. Postwesens während d. Kaiserzeit.</span>
(Calvary’s philol. u. archæol. Bibl. Bd. 32.) Berlin
1875.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p223"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p223.1">Ledra, A.</span>: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p223.2">Des
Publicains et des sociétés vectigalium</span>. Paris,
1876.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p224"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p224.1">Matthiass, Bernh.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p224.2">D. röm. Grundsteuer u. d. Vectigalrecht.</span> Erlangen,
1882.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p225"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p225.1">Seeck, O.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p225.2">Die
Zeitfolge d. Gesetze Constantius. Z.f. Rechtsgeschichte,
romanist.</span> Abthl. x. 2, 3, 1–44; 177–251.</p>

<p class="c70" id="iii.ii.iii-p226">(<i>h</i>) <span class="c13" id="iii.ii.iii-p226.1">Amélineau, E.</span>:
<span lang="FR" id="iii.ii.iii-p226.2">Hist. de S. Pakhôme et de ses communautés
(Annales de musée Guiniet. T. 17). (v. J. Réville à
Revue de l’hist. des religions. 1890,
janv.-févr.)</span></p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p227"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p227.1">Barbier, P.</span>: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p227.2">Vie de S. Athanase. Tours, 1888; rec. Martinor: Études
relig., philos., hist., et litt., 1889, févr.; Piolin, P.: Revue
des questions hist. 1889, avril</span>.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p228"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p228.1">Reynolds, H.R.</span>: Athanasius, his
Life and Work. (Church History Series.) London, 1889.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p229"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p229.1">Martin, C.</span>: Life of St. Jerome.
London, Paul, 1888.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p230"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p230.1">Eirainer, C.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p230.2">Der hl. Ephräm d. Syrer. Kempten, 1889. (Rec.: Janetschek,
Stud. u. Mitthlgn. aus d. Benedictiner u. Cistercienser Orden, x. Bd.
i. 2, 1889; L. Atzberger, Liter. Rundschau f. d. kathol. Deutschland,
1890, 6).</span></p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p231"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p231.1">Lamy, T.J.</span>: <span lang="FR" id="iii.ii.iii-p231.2">Études de patrologie orientale. Saint Ephrem.
L’Université Catholique NST, iii. 3, mars, 1890. pp.
321–349; iv. 6, juin, pp. 161–190.</span></p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p232"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p232.1">Wiatz, G.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p232.2">Ub.
d. Leben u. d. Lehre des Ulfila</span>. Hannover, 1840.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p233"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p233.1">Bessel, W.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p233.2">Ueb
d. Leben des Ulfilas u.d. Beckehrung der Gothen z. Christenthum.</span>
Gött. 1860.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p234"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p234.1">Scott, C.A.A.</span>: Ulfilas, Apostle
of the Goths. London 1885.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p235"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p235.1">Förster, Th.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p235.2">Ambrosius, Bischof v. Mailand. Eine Darstellg. seines Lebens u.
Werkens.</span> Halle, 1884.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p236"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p236.1">Ludwig, F</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p236.2">Der
heil. Joh. Chrysostomos in seinem Verältniss zum byzantinischem
Hof.</span> Braunsberg, 1883.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p237"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p237.1">Hansen</span>: De vita Aetii. Dissert.
Dorpat. 1840.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p238"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p238.1">Richter</span>: de Stilichone et
Rufino. Dissert. Halæ, 1860.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p239"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p239.1">Volkmann</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p239.2">Synesius v. Kyrene</span>. Berlin, 1869.</p>

<p class="c69" id="iii.ii.iii-p240"><span class="c11" id="iii.ii.iii-p240.1">Gregorovius, F.</span>: <span lang="DE" id="iii.ii.iii-p240.2">Athenais, Gesch. e. byzantin, Kaiserin.</span> 2 Aufl. Leipzig,
1882.</p>

</div3>

<div3 type="Part" title="Conclusion." shorttitle="" progress="50.81%" prev="iii.ii.iii" next="iii.iii" id="iii.ii.iv"> 
<p class="c28" id="iii.ii.iv-p1"><span class="c11" id="iii.ii.iv-p1.1">Part IV.—Conclusion.</span></p>

<p class="c25" id="iii.ii.iv-p2">The original translation, with its many excellences,
seems to belong to an earlier school. It is free both in enlargement
and in compression; words at times, and occasionally clauses, are
inverted. The editor felt the difficulty of recasting such a flowing
style; yet, in spite of the resulting infelicity, he felt constrained
to make every possible correction, and these have been very numerous
and extended in caption and text.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iv-p3">Sozomen uniformly describes the ancient heathen cult, of
whatever form it might be, as Hellenism, and its followers, Hellenists.
It seemed advisable to retain the rendering “paganism,”
which the first translator used toward the middle and the end of his
work, although he had not been uniform in the beginning; any other
translation would cause a constant confusion between nationality and
religion.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iv-p4">In order to give a better impression of the author and
text, the spelling of the proper names indicated by the text has been
adhered to; the orthography “Novatus” is not a real
exception. Where the spelling of a proper name in the caption differs
from that of the text, the differences of origin between the two must
be borne in mind. To the Pseudo-Nicephorus are due the headings; these
variations have been preserved purposely.</p>

<p class="c25" id="iii.ii.iv-p5">The notes have been for the greater part limited to the
sources, previous or contemporary. It has not been deemed necessary to
load the text with references to the literature, ancient or <pb n="232" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_232.html" id="iii.ii.iv-Page_232" />modern, sufficiently indicated in the
Bibliography. It is just for the editor to say, that while the
literature is not unfamiliar to him, he does not believe in the modern
German method of annotation and allusion to every book under the sun,
to the grave impediment of individual study. Similarly, the
dictionaries show the biography and archæology in a better form
than can be compressed into a note. Nor did the editor think it best to
introduce into the translation any technical discussion as to the
errors of Sozomen.</p>

</div3></div2>

<div2 title="Prefatory Remarks, by Valesius." shorttitle="" progress="50.90%" prev="iii.ii.iv" next="iii.iv" id="iii.iii"> 
<p class="c23" id="iii.iii-p1"><pb n="233" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_233.html" id="iii.iii-Page_233" /><span class="c4" id="iii.iii-p1.1">Prefatory Remarks, by Valesius,</span></p>

<p class="c71" id="iii.iii-p2"><span class="c11" id="iii.iii-p2.1">concerning the</span></p>

<p class="c45" id="iii.iii-p3"><span class="c22" id="iii.iii-p3.1">Life and Writings of
Sozomen.</span></p>

<p class="c2" id="iii.iii-p4">
————————————</p>

<p class="c24" id="iii.iii-p5"><span class="c11" id="iii.iii-p5.1">Hermias Sozomen</span> practiced the
law at Constantinople, at the same time with Socrates. His ancestors
were not mean; they were originally natives of Palestine, being
inhabitants of a village near Gaza, called Bethelia. This village was
very populous in times past, and had most stately and ancient churches.
But the most glorious structure of them all was the Pantheon, situated
on an artificial hill, which was the tower as it were of Bethelia, as
Sozomen relates in chap. xv. of his fifth book. The grandfather of
Hermias Sozomen was born in that village, and first converted to the
Christian faith by Hilarion the monk. For when Alaphion, an inhabitant
of the same village, was possessed with a devil, and the Jews and
physicians, attempting to cure him, could do him no good by their
enchantments, Hilarion, by a bare invocation of the name of God, cast
out the devil. Sozomen’s grandfather, and Alaphion himself,
amazed at this miracle, with their whole families embraced the
Christian religion. The grandfather of Sozomen was eminent for his
expositions of the Sacred Scriptures, being a person endowed with a
polite wit, and an acuteness of understanding; and besides, he was well
skilled in literature. Therefore he was highly esteemed by the
Christians inhabiting Gaza, Ascalon, and the places adjacent, as being
useful and necessary for the propagating of religion, and could easily
unloose the knots of the Sacred Scriptures. But Alaphion’s
descendants excelled others in their sanctity of life, in kindness to
the indigent, and in other virtues; and they were the first that built
churches and monasteries there, as Sozomen says in the passage above
cited, where he also adds, that some holy persons of Alaphion’s
family were surviving even in his own days, with whom he himself
conversed when very young, and concerning whom he promises to speak
more afterwards. Most probably he means Salamanes, Phusco, Malchio, and
Crispio, brothers, concerning whom he speaks in chap. xxxii. of his
sixth book. For he there says that these brethren, instructed in the
monastic discipline by Hilarion, were, during the empire of Valens,
eminent in the monasteries of Palestine; that they lived near Bethelia,
a village in the country of the Gazites, and were descendants of a
noble family in those parts. He mentions the same persons in the
fifteenth chapter of book viii., where he says that Crispio was
Epiphanius’s archdeacon. It is evident, therefore, that the
brothers were of Alaphion’s family. Alaphion, too, was related to
Sozomen’s grandfather, as we may conjecture; first, because the
grandfather of Sozomen is said to have been converted (together with
his whole family) to the Christian religion, upon account of
Alaphion’s wonderful cure, whom Hilarion had healed by calling on
the name of Almighty God. Secondly, this conjecture is confirmed by
what Sozomen relates, viz., that when he was very young, he conversed
familiarly with the aged monks that were of Alaphion’s family.
And, lastly, from the fact that Sozomen took his name from those
persons who were either the sons or grandchildren of Alaphion. For he
was called Salamanes Hermias Sozomenus (as Photius declares in his
Bibliotheca), from the name of that Salamanes who, as we observed
before, was the brother of Phusco, Malchio, and Crispio. Wherefore
Nicephorus, and others, are mistaken in supposing that Sozomen had the
surname of Salaminius because he was born at Salamis, a city of Cyprus.
But we have before shown from Sozomen’s own testimony, that he
was not born in Cyprus, but in Palestine. For his grandfather was not
only a Palestinian, as is above said, but Sozomen himself was also
educated in Palestine, in the bosom (so to say) of those monks who were
of Alaphion’s family. From this education Sozomen seems to have
imbibed that most ardent love of a monastic life and discipline, which
he declares in so many places of his history. Hence it is, that in his
books he is not content to relate who were the fathers and founders of
monastic philosophy; but he also carefully relates their successors and
disciples, who followed this way of life both in Egypt, Syria, and
Palestine, and also in Pontus, Armenia, and Osdroëna. Hence also
it is, that in the twelfth chapter of the first book of his history, he
has proposed to be read (in the beginning as it were) that gorgeous
account of the monastic philosophy. For he supposed that he should have
been ungrateful, had he not after this manner at least made a return of
thanks to those in whose familiarity he had lived, and from whom, when
he was a youth, he had received such eminent examples of a good
conversation, as he himself intimates, in the opening of <pb n="234" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_234.html" id="iii.iii-Page_234" />his first book. It is inferred that Sozomen was
educated at Gaza, not only from the passage above mentioned, but also
from chap. xxviii. of his seventh book, where Sozomen says that he
himself had seen Zeno, bishop of Majuma, for this Majuma is a sea-port
belonging to the Gazites. Although Zeno was nearly a hundred years old,
he was never absent from the morning and evening hymns, unless sickness
detained him. After this Sozomen applied himself to the profession of
the law. He was a student of the civil law at Berytus, a city of
Phœnicia, not far distant from his own country, where there was a
famous school of civil law. But he practiced the law at Constantinople,
as himself asserts, book ii. chap. iii. And yet he seems not to have
been very much employed in pleading of causes; for at the same time
that he was an advocate in Constantinople, he wrote his Ecclesiastical
History; as may be concluded from his own words in the last-mentioned
passage. Before he wrote his nine books of Ecclesiastical History,
Sozomen composed a Breviary of Ecclesiastical Affairs, from our
Saviour’s ascension to the deposition of Licinius. This work was
comprised in two books, as himself bears witness in the opening of his
first book; but these two books are now lost.</p>

<p class="c25" id="iii.iii-p6">In the composure of his History, Sozomen has made use of
a style neither too low nor too high, but one between both, as is most
agreeable to a writer of ecclesiastical affairs. Photius prefers
Sozomen’s style to that of Socrates, and we agree with him in his
criticism. But though Sozomen is superior in the elegance of his
expression, yet Socrates excels him in judgment. For Socrates judges
incomparably well, both of men, and also of ecclesiastical business and
affairs; and there is nothing in his works but what is grave and
serious, nothing that can be expunged as superfluous. But on the
contrary, some passages occur in Sozomen that are trivial and childish.
Of this sort is his digression in his first book concerning the
building of the city Hemona, and concerning the Argonauts, who carried
the ship Argo on their shoulders some furlongs, and also his
description of Daphne without the walls of the city Antioch, in chap.
xix. of his sixth book; to which we must add that observation of his,
concerning the beauty of the body, where he treats of that virgin at
whose house the blessed Athanasius was concealed a long while. Lastly,
his ninth book contains little else besides warlike events, which ought
to have no place in an Ecclesiastical History. Sozomen’s style,
however, is not without its faults. For the periods of his sentences
are only joined together by the particles <span lang="EL" class="Greek" id="iii.iii-p6.1">δὲ</span> and <span lang="EL" class="Greek" id="iii.iii-p6.2">τέ</span>,
than which there is nothing more troublesome. Should any one
attentively read the epistle in which Sozomen dedicates his work to
Theodosius junior, he will find it true that Sozomen was no great
orator.</p>

<p class="c25" id="iii.iii-p7">It remains, that we inquire which of these two authors,
Socrates or Sozomen, wrote first, and which of them borrowed, or rather
stole, from the other. Certainly, since both of them wrote almost the
same things of the same transactions, inasmuch as they both began at
the same beginning, and concluded their history at the same point (both
beginning from the reign of Constantine, and ending at the seventeenth
consulate of Theodosius junior), it must needs be true, that one of
them robbed the other’s desk. This sort of theft was committed by
many of the Grecian writers, as Porphyry testifies, Eusebius’
Præparatio Evangelica, bk. x. But which was the plagiary, Socrates
or Sozomen, it is hard to say, in regard both of them lived in the same
times, and both wrote their history in the empire of Theodosius junior.
Therefore, in the disquisition of this question, we must make use of
conjecture. So Porphyry in the above-mentioned book, since it was
uncertain whether Hyperides had stolen from Demosthenes, or Demosthenes
from Hyperides, because both had lived in the same time, decided to use
conjecture. Let us therefore see upon which of them falls the suspicion
of theft. Indeed, this is my sentiment, I suppose that the inferior
does frequently steal from the superior, and the junior from the
senior. But Sozomen is in my judgment far inferior to Socrates; and he
betook himself to writing his history when he was younger than
Socrates. For he wrote it whilst he was yet an advocate, as I observed
before. Now, the profession of the advocates amongst the Romans was not
perpetual, but temporary. Lastly, he that adds something to the other,
and sometimes amends the other, seems to have written last. But Sozomen
now and then adds some passages to Socrates, and in some places
dissents from him, as Photius has observed, and we have hinted in our
annotations. Sozomen therefore seems to have written last. And this is
the opinion of almost all modern writers, who place Socrates before
Sozomen. So Bellarmine in his book “De Scriptoribus
Ecclesiasticis”; who is followed by Miræus, Labbæus,
and Vossius. Amongst the ancients, Cassiodorus, Photius, and Nicephorus
name Socrates in the first place. Although Cassiodorus is found to have
varied; for in the preface of the Tripartite History, he inverts the
order, and names Theodoret first, ranks Sozomen in the second place,
and refers to Socrates as the last. So also Theodorus Lector recounts
them in his epistle which he prefixed to his Tripartite History. Thus
far concerning Sozomen.</p>

</div2>

<div2 title="Memoir of Sozomen." shorttitle="" progress="51.33%" prev="iii.iii" next="iii.v" id="iii.iv"> 
<p class="c23" id="iii.iv-p1"><pb n="235" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_235.html" id="iii.iv-Page_235" /><span class="c22" id="iii.iv-p1.1">Memoir of Sozomen.</span></p>

<p class="c2" id="iii.iv-p2">
————————————</p>

<p class="c24" id="iii.iv-p3"><span class="c11" id="iii.iv-p3.1">Little</span> more than cursory
allusions to <span class="c13" id="iii.iv-p3.2">Sozomen</span> occur in the works of
contemporary writers; and the materials for a memoir of his life are
therefore at best but few and scanty. We should, in fact, be destitute
of almost all knowledge as to his birth, education, mode of life, and
private history, had not some information on these points been
furnished by himself. In the work before us, the only one which has
caused his name to be handed down to posterity, he draws aside the
curtain which would otherwise have concealed his origin and parentage,
and makes known to us a portion of his family history. He tells us
(book v. chap. xv.) that his grandfather was a native of Palestine, and
of Pagan parentage; that he, with all his family, was converted to
Christianity on witnessing a miracle wrought by St. Hilarion; and that,
being possessed of great mental endowments, he afterwards became
eminently useful to the men of Gaza and Ascalon, by his extraordinary
power in expounding the most obscure passages of Holy Writ.</p>

<p class="c25" id="iii.iv-p4">Our author himself seems to have been born about the
beginning of the fifth century. He tells us that in his youth some of
the founders of monasticism in Palestine were still living, although
they had reached a very advanced period of life, and that he had
enjoyed opportunities of intercourse with them. To this circumstance
may probably be attributed the tone of reverential admiration in which
Sozomen invariably speaks of the ascetic inhabitants of the desert.</p>

<p class="c25" id="iii.iv-p5">The education of Sozomen was conducted with a view to
the legal profession; and he studied for some years at Berytus, then
noted for its school of law. He afterwards established himself at
Constantinople, and, it has been conjectured, held some office at the
court of Theodosius the Younger. He is reputed to have possessed some
skill in the law, but it is certain that he never attained any eminence
in his profession. It is only in the character of an historian that he
has rendered himself conspicuous. His first work was an abridgment of
Ecclesiastical History, from the ascension of our Lord to the
deposition of Licinius (<span class="c13" id="iii.iv-p5.1">a.d.</span> 324), but this is
not extant. The work before us seems to have been commenced about the
year 443. It embraces a period of 117 years; namely, from <span class="c13" id="iii.iv-p5.2">a.d.</span> 323 to <span class="c13" id="iii.iv-p5.3">a.d.</span> 439. It is
generally admitted to have suffered many alterations and mutilations;
and this may, in some measure, serve to account for the frequent
inaccuracies in point both of narrative and of chronology which pervade
the nine books of which it is composed. It is evident, from the very
abrupt termination of this history, that it is but a fragmentary
portion of a larger work. The precise object of Sozomen in undertaking
to write this history is not apparent, as exactly the same ground had
previously been gone over by Socrates, if we except the ninth book of
the former, which is almost entirely devoted to the political history
of the times. The learned Photius prefers the style of Sozomen to that
of Socrates; yet Sozomen frequently evinces great deficiency in point
of judgment, and on many occasions enlarges upon details which are
altogether omitted by Socrates, as unworthy of the dignity of
Ecclesiastical History. To us, there is manifest advantage in
possessing these separate chronicles of the same events. Facts which
might perhaps have been doubted, if not rejected, had they rested upon
the sole authority of a single writer, are admitted as unquestionable
when authenticated by the combined testimony of Socrates, of Sozomen,
and of Theodoret. And, indeed, the very discrepancies which, on several
minor points, are discernible in the histories of these writers, are
not without their use, inasmuch as they tend to the removal of all
suspicion of connivance or collusion.</p>

</div2>

<div2 title="Address to the Emperor Theodosius by Salaminius Hermias Sozomen, and Proposal for an Ecclesiastical History." shorttitle="" progress="51.49%" prev="iii.iv" next="iii.vi" id="iii.v"> 
<p class="c23" id="iii.v-p1"><pb n="236" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_236.html" id="iii.v-Page_236" /><span class="c22" id="iii.v-p1.1">Address to the Emperor Theodosius by Salaminius Hermias Sozomen,
and Proposal for an Ecclesiastical History.</span></p>

<p class="c2" id="iii.v-p2">
————————————</p>

<p class="c24" id="iii.v-p3"><span class="c11" id="iii.v-p3.1">The</span> popular saying is, that the
former emperors were zealous about some useful matter or other; such as
were fond of ornaments, cared for the royal purple, the crown, and the
like; those who were studious of letters, composed some mythical work
or treatise capable of fascinating its readers; those who were
practiced in war, sought to send the weapon straight to the mark, to
hit wild beasts, to hurl the spear, or to leap upon the horse. Every
one who was devoted to a craft which was pleasing to the rulers
announced himself at the palace. One brings a precious stone not easily
susceptible of polish; another undertakes to prepare a more brilliant
color than the purple robe; one dedicates a poem or treatise; another
introduces an expert and strange fashion of armor.</p>

<p class="c25" id="iii.v-p4">It is considered the greatest and a regal thing for the
ruler of the whole people to possess, at least, one of the homely
virtues; but no such great estimate has been made of piety, which is,
after all, the true ornament of the empire. Thou, however, O most
powerful Emperor Theodosius, hast in a word, by God’s help,
cultivated every virtue. Girt with the purple robe and crown, a symbol
of thy dignity to onlookers, thou wearest within always that true
ornament of sovereignty, piety and philanthropy. Whence it happens that
poets and writers, and the greater part of thy officers as well as the
rest of thy subjects, concern themselves on every occasion with thee
and thy deeds. And when thou presidest as ruler of contests and judge
of discourses, thou art not robbed of thy accuracy by any artificial
sound and form, but thou awardest the prize sincerely, observing
whether the diction is suitable to the design of the composition; so
also with respect to the form of words, divisions, order, unity,
phraseology, construction, arguments, thought, and narrative. Thou
recompensest the speakers with thy favorable judgment and applause, as
well as with golden images, erection of statues, gifts, and every kind
of honor. Thou showest greater personal favor toward the speakers than
the ancient Cretans did toward the much-sung Homer; or the Alevadæ
did to Simonides; or Dionysius, the tyrant of Sicily to Plato, the
companion of Socrates; or Philip the Macedonian, to Theopompus the
historian; or the Emperor Severus to Oppianus, who related in verse the
kinds, nature, and catching of fish. For after the Cretans had rewarded
Homer with a thousand <i>nummi,</i> they inscribed the amount of the
gift on a public column as if to boast of their excessive munificence.
The Alevadæ, Dionysius, and Philip were not more reserved than the
Cretans, who boasted of their modest and philosophical government, but
quickly imitated their column, so that they might not be inferior in
their donative. But when Severus bestowed upon Oppianus a golden gift
for each line of his moderate verse, he so astonished everybody with
his liberality, that the poems of Oppianus are popularly called golden
words to this day. Such were the donations of former lovers of learning
and discourses. But thou, O Emperor, surpassest any of the ancients in
thy liberality to letters, and thou seemest to me to do this not
unreasonably. For while thou strivest to conquer all by thy virtues,
thou dost also conduct thine own affairs successfully, according to
<pb n="237" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_237.html" id="iii.v-Page_237" />thy thorough knowledge of the story
of those ancient affairs, so prosperously directed by the Greeks and
Romans. Rumor says that during the day, thou takest military and bodily
exercise, and arrangest affairs of state by giving judicial decisions,
and by making note of what is necessary, and by observation, both in
public and private, of the things which ought to be done; and at night
that thou busiest thyself with books. It is a saying, that there serves
thee for the study of these works, a lamp which causes the oil to flow
automatically into the wick, by means of some mechanism, so that not
one of the servants in the palace should be compelled to be taxed with
thy labors, and to do violence to nature by fighting against sleep.
Thus thou art humane and gentle, both to those near, and to all, since
thou dost imitate the Heavenly King who is thy pattern; in that He
loves to send rain, and causes the sun to rise on the just and unjust,
as well as to furnish other blessings ungrudgingly. As is natural, I
hear also that by thy various learning, thou art no less familiar with
the nature of stones, and the virtues of roots, and forces of remedies,
than Solomon, the wisest son of David; while thou excellest him in
virtue; for Solomon became the slave of his pleasures, and did not
preserve to the end, that piety which had been for him the source of
prosperity and wisdom. But thou, most powerful Emperor, because thou
settest thy restraining reason in array against levity, art not only an
autocrat of men, but also of the passions of soul and body, as one
would naturally suppose. And this, too, ought to be remarked: I
understand that thou dost conquer the desire for all food and drink;
neither the sweeter figs, to speak poetically, nor any other kind of
fruit in its season, can take thee prisoner, except the little that
thou dost touch and taste, after thou hast returned thanks to the Maker
of all things. Thou art wont to vanquish thirst, stifling heat, and
cold by thy daily exercise, so that thou seemest to have self-control
as a second nature. Lately, as is well known, thou wast anxious to
visit the city of Heraclea in Pontus, and to restore it, prostrated by
time, and thou tookest the way in the summer season through Bithynia.
When the sun about midday was very fiery, one of the body-guard saw
thee, heated with much sweat and clouds of dust, and, as if to do thee
a favor, he anticipatingly offered to thee a bowl which reflected
brilliantly the rays of the sun; he poured in some sweet drink, and
added cold water thereto. But thou, most powerful Emperor, didst
receive it, and didst praise the man for his good will, and thou didst
make it obvious that thou wouldst soon reward him for his well-wrought
deed with royal munificence. But when all the soldiers were wondering
with open mouth at the dish, and were counting him blessed who should
drink, thou, O noble Emperor, didst return the drink to him and didst
command him to use it in whatever way he pleased. So that it seems to
me that Alexander, the son of Philip, was surpassed by thy virtue; of
whom it is reputed by his admirers, that while he, with the
Macedonians, was passing through a waterless place, an anxious soldier
found water, drew it, and offered it to Alexander; he would not drink
it, but poured out the draught. Therefore, in a word, it is appropriate
to call thee, according to Homer, more regal than the kings who
preceded thee; for we have heard of some who acquired nothing worthy of
admiration, and others who adorned their reign with scarcely one or two
deeds. But thou, O most powerful Emperor, hast gathered together all
the virtues, and hast excelled every one in piety, philanthropy,
courage, prudence, justice, munificence, and a magnanimity befitting
royal dignity. And every age will boast of thy rule as alone unstained
and pure from murder, beyond all governments that ever existed. Thou
teachest thy subjects to pursue serious things with pleasure, so that
they show zeal for thee and public affairs, with good will and respect.
So that for all these reasons, it has appeared to me, as a writer of
Ecclesiastical History, necessary to address myself to thee. For to
whom can I do this more appropriately, since I am about to relate the
virtue of many devoted men, and the events of the Catholic Church; and
since her conflicts with so many enemies lead me to thy threshhold and
that of thy fathers? Come thou, who knowest all things and possessest
every virtue, especially that piety, which the Divine Word says is the
beginning of wisdom, receive from me this writing, and marshal its
facts and purify it by thy labors, out of thy accurate knowledge,
whether by addition or elimination. For whatever course may seem
pleasing to thee, that will be wholly <pb n="238" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_238.html" id="iii.v-Page_238" />advantageous and brilliant for the readers, nor
shall any one put a hand to it after thine approval. My history begins
with the third consulate of the Cæsars, Crispus and Constantine,
and stretches to thy seventeenth consulship.<note place="end" n="1058" id="iii.v-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.v-p5">This marks the proposed limits, <span class="c13" id="iii.v-p5.1">a.d.</span> 323 to <span class="c13" id="iii.v-p5.2">a.d.</span> 439, but he did
not carry the narrative further than <span class="c13" id="iii.v-p5.3">a.d.</span>
425.</p>
</note>

I deemed it proper to divide the whole work into nine parts: the first
and second books will embrace the ecclesiastical affairs under
Constantine; the third and fourth, those under his sons; the fifth and
sixth, those under Julian, the cousin of the sons of the great
Constantine, and Jovian, and, further, of Valentinian and Valens; the
seventh and eighth books, O most powerful Emperor, will open up the
affairs under the brothers Gratian and Valentinian, until the
proclamation of Theodosius, thy divine grandfather, as far as thy
celebrated father Arcadius, together with thy uncle, the most pious and
godly Honorius, received the paternal government and shared in the
regulation of the Roman world; the ninth book I have devoted to thy
Christ-loving and most innocent majesty, which may God always preserve
in unbroken good will, triumphing greatly over enemies, and having all
things under thy feet and transmitting the holy empire to thy
sons’ sons with the approbation of Christ, through whom and with
whom, be glory to God, and the Father, with the Holy Spirit forever.
Amen.<br />
<br /></p>
 </div2>

<div2 type="Book" n="I" title="Book I" shorttitle="Book I" progress="51.91%" prev="iii.v" next="iii.vi.i" id="iii.vi">

<div3 type="Chapter" title="The Preface of the Book, in which he investigates the History of the Jewish Nation; Mention of those who began such a Work; how and from what Sources he collected his History; how he was intent upon the Truth, and what other Details the History will contain." n="I" shorttitle="Chapter I" progress="51.91%" prev="iii.vi" next="iii.vi.ii" id="iii.vi.i"> 
<p class="c31" id="iii.vi.i-p1"><pb n="239" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_239.html" id="iii.vi.i-Page_239" /><span class="c30" id="iii.vi.i-p1.1">The</span></p>

<p class="c17" id="iii.vi.i-p2"><span class="c16" id="iii.vi.i-p2.1">ECCLESIASTICAL HistorY,</span></p>

<p class="c17" id="iii.vi.i-p3"><span class="c10" id="iii.vi.i-p3.1">of</span></p>

<p class="c17" id="iii.vi.i-p4"><span class="c16" id="iii.vi.i-p4.1">salaminius hermias
sozomenus.</span></p>

<p class="c31" id="iii.vi.i-p5">
————————————</p>

<p class="c31" id="iii.vi.i-p6"><span class="c22" id="iii.vi.i-p6.1">Book I.</span></p>

<p class="c32" id="iii.vi.i-p7"><span class="c11" id="iii.vi.i-p7.1">Chapter I.—</span><i>The Preface
of the Book, in which he investigates the History of the Jewish Nation;
Mention of those who began such a Work; how and from what Sources he
collected his History; how he was intent upon the Truth, and what other
Details the History will contain.</i></p>

<p class="c24" id="iii.vi.i-p8"><span class="c11" id="iii.vi.i-p8.1">My</span> mind has been often
exercised in inquiring how it is that other men are very ready to
believe in God the Word, while the Jews are so incredulous, although it
was to them that instruction concerning the things of God was, from the
beginning, imparted by the prophets, who likewise made them acquainted
with the events attendant upon the coming of Christ, before they came
to pass.<note place="end" n="1059" id="iii.vi.i-p8.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.i-p9">Cf. Eus. <i>H. E.</i> i. 4.</p>
</note>

Besides, Abraham, the founder of their nation and of the circumcision,
was accounted worthy to be an eye-witness, and the host of the Son of
God.<note place="end" n="1060" id="iii.vi.i-p9.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.i-p10">Cf. <scripRef passage="Gen. xviii" id="iii.vi.i-p10.1" parsed="|Gen|18|0|0|0" osisRef="Bible:Gen.18">Gen.
xviii</scripRef>.</p>
</note>

And Isaac, his son, was honored as the type of the sacrifice on the
cross, for he was led bound to the altar by his father and, as accurate
students of the sacred Scriptures affirm, the sufferings of Christ came
to pass in like manner. Jacob predicted that the expectation of the
nations would be for Christ, as it now is; and he likewise foretold the
time in which he came, when he said “the rulers of the Hebrews of
the tribe of Judah, the tribal leader, shall fail.”<note place="end" n="1061" id="iii.vi.i-p10.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.i-p11">Cf. <scripRef passage="Gen. xlix. 10" id="iii.vi.i-p11.1" parsed="|Gen|49|10|0|0" osisRef="Bible:Gen.49.10">Gen.
xlix. 10</scripRef>.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.i-p12">This clearly referred to the reign of Herod, who was an
Idumean, on his father’s side, and on his mother’s, an
Arabian, and the Jewish nation was delivered to him by the Roman senate
and Augustus Cæsar. And of the rest of the prophets some declared
beforehand the birth of Christ, His ineffable conception, the mother
remaining a virgin after His birth, His people, and country.<note place="end" n="1062" id="iii.vi.i-p12.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.i-p13"><scripRef passage="Isa. vii. 14" id="iii.vi.i-p13.1" parsed="|Isa|7|14|0|0" osisRef="Bible:Isa.7.14">Isa. vii.
14</scripRef>, foretells that “a
virgin shall conceive and bear a son”; but he does not declare,
in words, the perpetual virginity of the mother of God. The Roman
Catholic Church, however, infers the doctrine from certain types in the
Old Testament: such as that of “the bush which burnt with fire,
and was not consumed” (<scripRef passage="Ex. iii. 2" id="iii.vi.i-p13.2" parsed="|Exod|3|2|0|0" osisRef="Bible:Exod.3.2">Ex. iii. 2</scripRef>).</p>
</note>

Some predicted His divine and marvelous deeds, while others foretold
His sufferings, His resurrection from the dead, His ascension into the
heavens, and the event accompanying each. But if any be ignorant of
these facts it is not difficult to know them by reading the sacred
books. Josephus, the son of Matthias, also who was a priest, and was
most distinguished among Jews and Romans, may be regarded as a
noteworthy witness to the truth concerning Christ<note place="end" n="1063" id="iii.vi.i-p13.3"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.i-p14">See Joseph. <i>Antiq</i>. xviii. 33; xx. 9, 1.</p>
</note>

; for he hesitates to call Him a man since He wrought marvelous works,
and was a teacher of truthful doctrines, but openly calls him Christ;
that He was condemned to the death of the cross, and appeared alive
again the third day. Nor was Josephus ignorant of numberless other
wonderful predictions uttered beforehand by the holy prophets
concerning Christ. He further testifies that Christ brought over many
to Himself both Greeks and Jews, who continued to love Him, and that
the people named after Him had not become extinct. It appears to me
that in narrating these things, he all but proclaims that Christ, by
comparison of works, is God. As if struck by the miracle, he ran,
somehow, a middle course, assailing in no way those who believed in
Jesus, but rather agreeing with them.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.i-p15">When I consider this matter it seems reasonably
remarkable to me, that the Hebrews did not anticipate, and, before the
rest of men, immediately turn to Christianity; for though the Sibyl and
some oracles announced beforehand the future of events concerning
Christ we are not on this <pb n="240" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_240.html" id="iii.vi.i-Page_240" />account
to attribute unbelief to all the Greeks. For they were few, who,
appearing superior in education, could understand such prophecies,
which were, for the most part, in verse, and were declared with more
recondite words to the people. Therefore in my judgment, it was the
result of the heavenly preknowledge, for the sake of the agreement in
future events, that the coming facts were to be made known, not only by
his own prophets, but in part also by strangers. Just as a musician,
under pressure of a strange melody, may treat the superfluous tones of
the chords lightly with his plectrum, or add others to those already
existing.</p>

<p class="c25" id="iii.vi.i-p16">Having now shown that the Hebrews, although in the
possession of numerous and more distinct prophecies concerning the
coming of Christ, were less willing than the Greeks to embrace the
faith that is in Him, let what has been said on the subject suffice.
Yet let it by no means be hence accounted contrary to reason that the
church should have been mainly built up by the conversion of other
nations; for in the first place, it is evident that, in divine and
great affairs, God delights to bring to pass changes in a marvelous
manner; and then, be it remembered, it was by the exercise of no common
virtues that those who, at the very beginning, were at the head of
religious affairs, maintained their influence. If they did not, indeed,
possess a language sharpened for expression or for beauty of diction,
nor the power of convincing their hearers by means of phrases or
mathematical demonstrations, yet they did not the less accomplish the
work they had undertaken. They gave up their property, neglected their
kindred, were stretched upon a cross, and as if endowed with bodies not
their own, suffered many and excruciating tortures; neither seduced by
the adulation of the people and rulers of any city, nor terrified by
their menaces, they clearly evidenced by their conduct, that they were
supported in the struggle by the hope of a high reward. So that they,
in fact needed not to resort to verbal arguments; for without any
effort on their part, their very deeds constrained the inhabitants of
every house and of every city to give credit to their testimony, even
before they knew wherein it consisted.</p>

<p class="c25" id="iii.vi.i-p17">Since then so divine and marvelous a change has taken
place in the circumstances of men, that ancient cults and national laws
have fallen into contempt; since many of the most celebrated writers
among the Greeks have tasked their powers of eloquence in describing
the Calydonian boar, the bull of Marathon and other similar prodigies,
which have really occurred in countries or cities, or have a mystic
origin, why should not I rise above myself, and write a history of the
Church? For I am persuaded that, as the topic is not the achievements
of men, it may appear almost incredible that such a history should be
written by me; but, with God, nothing is impossible.</p>

<p class="c25" id="iii.vi.i-p18">I at first felt strongly inclined to trace the course of
events from the very commencement; but on reflecting that similar
records of the past up to their own time had been compiled by those
wisest of men, Clemens<note place="end" n="1064" id="iii.vi.i-p18.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.i-p19">More probably Clemens Alexandrinus than, as Valesius
suggests, Clemens Romanus.</p>
</note>

and Hegesippus, successors of the apostles, by Africanus the historian,
and by Eusebius, surnamed Pamphilus,<note place="end" n="1065" id="iii.vi.i-p19.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.i-p20">See the <i>Life of Eusebius,</i> prefixed to his
<i>Eccles. Hist.</i> in this series.</p>
</note>

a man intimately acquainted with the sacred Scriptures and the writings
of the Greek poets and historians, I merely draw up an epitome in two
books of all that is recorded to have happened to the churches, from
the ascension of Christ to the deposition of Licinius.<note place="end" n="1066" id="iii.vi.i-p20.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.i-p21">These books are not now extant.</p>
</note>

Now, however, by the help of God, I will endeavor to relate the
subsequent events as well.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.i-p22">I shall record the transactions with which I have been
connected, and also those concerning which I have heard from persons
who knew or saw the affairs in our own day or before our own
generation. But I have sought for records of events of earlier date,
amongst the established laws appertaining to religion, amongst the
proceedings of the synods of the period, amongst the innovations that
arose, and in the epistles of kings and priests. Some of these
documents are preserved in palaces and churches, and others are
dispersed and in the possession of the learned. I thought frequently of
transcribing the whole, but on further reflection I deemed it better,
on account of the mass of the documents, to give merely a brief
synopsis of their contents; yet whenever controverted topics are
introduced, I will readily transcribe freely from any work that may
tend to the elucidation of truth. If any one who is ignorant of past
events should conclude my history to be false, because he meets with
conflicting statements in other writings, let him know that since the
dogmas of Arius and other more recent hypotheses have been broached,
the rulers of the churches, differing in opinion among themselves, have
transmitted in writing their own peculiar views, for the benefit of
their respective followers; and further, be it remembered, these rulers
convened councils and issued what decrees they pleased, often
condemning unheard those whose creed was dissimilar to their own, and
striving to their utmost to induce the reigning prince and nobles of
the time to side with them. Intent upon maintaining the orthodoxy of
their own dogmas, the partisans of each sect respectively formed a
<pb n="241" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_241.html" id="iii.vi.i-Page_241" />collection of such epistles as
favored their own heresy, omitting all documents of a contrary
tendency. Such are the obstacles by which we are beset in our endeavors
to arrive at a conclusion on this subject! Still, as it is requisite,
in order to maintain historical accuracy, to pay the strictest
attention to the means of eliciting truth, I felt myself bound to
examine all writings of this class according to my ability.</p>

<p class="c25" id="iii.vi.i-p23">Let not an impertinent or malignant spirit be imputed to
me, for having dwelt upon the disputes of ecclesiastics among
themselves, concerning the primacy and the pre-eminence of their own
heresy. In the first place, as I have already said, an historian ought
to regard everything as secondary in importance to truth; moreover, the
doctrine of the Catholic Church is shown to be especially the most
genuine, since it has been tested frequently by the plots of opposing
thinkers; yet, the disposal of the lot being of God, the Catholic
Church has maintained its own ascendancy, has reassumed its own power,
and has led all the churches and the people to the reception of its own
truth.</p>

<p class="c25" id="iii.vi.i-p24">I have had to deliberate whether I ought to confine
myself to the recital of events connected with the Church under the
Roman government; but it seemed more advisable to include, as far as
possible, the record of transactions relative to religion among the
Persians and barbarians. Nor is it foreign to ecclesiastical history to
introduce in this work an account of those who were the fathers and
originators of what is denominated monachism, and of their immediate
successors, whose celebrity is well known to us either by observation
or report. For I would neither be considered ungracious<note place="end" n="1067" id="iii.vi.i-p24.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.i-p25">It is scarcely fair with Valesius to infer from this
passage that Sozomen was a monk himself.</p>
</note>

towards them, nor willing to consign their virtue to oblivion, nor yet
be thought ignorant of their history; but I would wish to leave behind
me such a record of their manner of life that others, led by their
example, might attain to a blessed and happy end. As the work proceeds,
these subjects shall be noted as far as possible.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.i-p26">Invoking the help and propitiousness of God, I now
proceed to the narration of events; the present history shall have its
beginning from this point.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Bishops of the Large Towns in the Reign of Constantine; and how, from fear of Licinius, Christianity was professed cautiously in the East as far as Libya, while in the West, through the Favor of Constantine, it was professed with Freedom." shorttitle="" progress="52.40%" prev="iii.vi.i" next="iii.vi.iii" id="iii.vi.ii"> 
<p class="c32" id="iii.vi.ii-p1"><span class="c11" id="iii.vi.ii-p1.1">Chapter II</span>.—<i>Of the
Bishops of the Large Towns in the Reign of Constantine; and how, from
fear of Licinius, Christianity was professed cautiously in the East as
far as Libya, while in the West, through the Favor of Constantine, it
was professed with Freedom.</i></p>

<p class="c24" id="iii.vi.ii-p2"><span class="c11" id="iii.vi.ii-p2.1">During</span> the consulate of
Constantine Cæsar and Crispus Cæsar, Silvester governed the
Church of Rome; Alexander, that of Alexandria; and Macarius, that of
Jerusalem. Not one, since Romanus,<note place="end" n="1068" id="iii.vi.ii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.ii-p3">Who this Romanus was is uncertain, as his name does
not occur in the catalogue of bishops of Antioch, according to
Hieronymus’ edition of the <i>Chronicon,</i> nor in Nicephorus.
In one index at the end of a codex of Eusebius’ <i>History,</i>
in Florence, his name occurs as the twenty-second, in order, and
between Philagonius and Eustathius. Theodoret, <i>H. E.</i> i. 3, gives
the succession Vitalis, Philagonius.</p>
</note>

had been appointed over the Church of Antioch on the Orontes; for the
persecution it appears, had prevented the ceremony of ordination from
taking place. The bishops assembled at Nicæa not long after were,
however, so sensible of the purity of the life and doctrines of
Eustathius, that they adjudged him worthy to fill the apostolic see;
although he was then bishop of the neighboring Berœa, they
translated him to Antioch.<note place="end" n="1069" id="iii.vi.ii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.ii-p4">Cf. Soc. i. 23, 24.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.ii-p5">The Christians of the East, as far as Libya on the
borders of Egypt, did not dare to meet openly as a church; for Licinius
had withdrawn his favor from them; but the Christians of the West, the
Greeks, the Macedonians, and the Illyrians, met for worship in safety
through the protection of Constantine, who was then at the head of the
Roman Empire.<note place="end" n="1070" id="iii.vi.ii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.ii-p6">For a narrative of the treatment of the Christians
by Licinius, and the war between Constantine and Licinius on their
account, see Soc. i. 3, 4.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="By the Vision of the Cross, and by the Appearance of Christ, Constantine is led to embrace Christianity.--He receives Religious Instruction from our Brethren." shorttitle="" progress="52.47%" prev="iii.vi.ii" next="iii.vi.iv" id="iii.vi.iii"> 
<p class="c32" id="iii.vi.iii-p1"><span class="c11" id="iii.vi.iii-p1.1">Chapter III</span>.—<i>By the
Vision of the Cross, and by the Appearance of Christ, Constantine is
led to embrace Christianity.—He receives Religious Instruction
from our Brethren.</i></p>

<p class="c24" id="iii.vi.iii-p2"><span class="c11" id="iii.vi.iii-p2.1">We</span> have been informed that
Constantine was led to honor the Christian religion by the concurrence
of several different events, particularly by the appearance of a sign
from heaven.</p>

<p class="c25" id="iii.vi.iii-p3">When he first formed the resolution of entering into a
war against Maxentius, he was beset with doubts as to the means of
carrying on his military operations, and as to the quarter whence he
could look for assistance. In the midst of his perplexity, he saw, in a
vision, the sight of the cross<note place="end" n="1071" id="iii.vi.iii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.iii-p4">With this chapter, cf. the parallel account in Soc.
i. 2.</p>
</note>

shining in heaven. He was amazed at the spectacle, but some holy angels
who were standing by, exclaimed, “Oh, Constantine! by this
symbol, conquer!” And it is said that Christ himself appeared to
him, and showed him the symbol of the cross, and commanded him to
construct one like unto it, and to retain it as his help in battle, as
it would insure the victory.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.iii-p5">Eusebius, surnamed Pamphilus,<note place="end" n="1072" id="iii.vi.iii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.iii-p6">Cf. Eus. <i>V. C.</i> i. 28.</p>
</note>

affirms that he heard the emperor declare with an oath, as the sun was
on the point of inclining about the middle of the day, he and the
soldiers who were with him saw in heaven the trophy of the cross <pb n="242" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_242.html" id="iii.vi.iii-Page_242" />composed of light, and encircled by the
following words: “By this sign, conquer.”<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.iii-p7">This vision met him by the way, when he was perplexed as
to whither he should lead his army. While he was reflecting on what
this could mean, night came; and when he fell asleep, Christ
appeared<note place="end" n="1073" id="iii.vi.iii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.iii-p8">Cf. Eus. <i>V. C.</i> i. 29.</p>
</note>

with the sign which he had seen in heaven, and commanded him to
construct a representation of the symbol, and to use it as his help in
hostile encounters. There was nothing further to be elucidated; for the
emperor clearly apprehended the necessity of serving God.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.iii-p9">At daybreak,<note place="end" n="1074" id="iii.vi.iii-p9.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.iii-p10">id. i. 32.</p>
</note>

he called together the priests of Christ, and questioned them
concerning their doctrines. They opened the sacred Scriptures, and
expounded the truths relative to Christ, and showed him from the
prophets, how the signs which had been predicted, had been fulfilled.
The sign which had appeared to him was the symbol, they said, of the
victory over hell; for Christ came among men, was stretched upon the
cross, died, and returned to life the third day. On this account, they
said, there was hope that at the close of the present dispensation,
there would be a general resurrection of the dead, and entrance upon
immortality, when those who had led a good life would receive
accordingly, and those who had done evil would be punished. Yet,
continued they, the means of salvation and of purification from sin are
provided; namely, for the uninitiated,<note place="end" n="1075" id="iii.vi.iii-p10.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.iii-p11">That is, for the unbaptized and catechumens; the
baptized were called the “initiated” (<span lang="EL" class="Greek" id="iii.vi.iii-p11.1">οἰ
μεμυημένοι</span>
).</p>
</note>

initiation according to the canons of the church; and for the
initiated, abstinence from renewed sin. But as few, even among holy
men, are capable of complying with this latter condition, another
method of purification is set forth, namely, repentance; for God, in
his love towards man, bestows forgiveness on those who have fallen into
sin, on their repentance, and the confirmation of their repentance by
good works.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Constantine commands the Sign of the Cross to be carried before him in Battle; an Extraordinary Narrative about the Bearers of the Sign of the Cross." shorttitle="" progress="52.61%" prev="iii.vi.iii" next="iii.vi.v" id="iii.vi.iv"> 
<p class="c32" id="iii.vi.iv-p1"><span class="c11" id="iii.vi.iv-p1.1">Chapter
IV</span>.—<i>Constantine commands the Sign of the Cross to be
carried before him in Battle; an Extraordinary Narrative about the
Bearers of the Sign of the Cross.</i></p>

<p class="c24" id="iii.vi.iv-p2"><span class="c11" id="iii.vi.iv-p2.1">The</span> emperor, amazed at the
prophecies concerning Christ which were expounded to him by the
priests, sent for some skillful artisans, and commanded them to remodel
the standard called by the Romans <i>Labarum</i>,<note place="end" n="1076" id="iii.vi.iv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.iv-p3">Eus. <i>V. C.</i> i. 30, 31.</p>
</note>

to convert it into a representation of the cross, and to adorn it with
gold and precious stones. This warlike trophy was valued beyond all
others; for it was always wont to be carried before the emperor, and
was worshiped by the soldiery. I think that Constantine changed the
most honorable symbol of the Roman power into the sign of Christ,
chiefly that by the habit of having it always in view, and of
worshiping it, the soldiers might be induced to abandon their ancient
forms of superstition, and to recognize the true God, whom the emperor
worshiped, as their leader and their help in battle; for this symbol
was always borne in front of his own troops, and was, at the command of
the emperor, carried among the phalanxes in the thickest of the fight
by an illustrious band of spearmen, of whom each one in turn took the
standard upon his shoulders, and paraded it through the ranks. It is
said that on one occasion, on an unexpected movement of the hostile
forces, the man who held the standard in terror, placed it in the hands
of another, and secretly fled from the battle. When he got beyond the
reach of the enemy’s weapons, he suddenly received a wound and
fell, while the man who had stood by the divine symbol remained unhurt,
although many weapons were aimed at him; for the missiles of the enemy,
marvelously directed by divine agency, lighted upon the standard, and
the bearer thereof, although in the midst of danger, was preserved.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.iv-p4">It is also asserted that no soldier who bore this
standard in battle ever fell, through any dark calamity, such as is
wont to happen to the soldiery in war, or was wounded, or taken
prisoner.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Refutation of the Assertion that Constantine became a Christian in consequence of the Murder of his son Crispus." shorttitle="" progress="52.70%" prev="iii.vi.iv" next="iii.vi.vi" id="iii.vi.v"> 
<p class="c32" id="iii.vi.v-p1"><span class="c11" id="iii.vi.v-p1.1">Chapter V</span>.—<i>Refutation
of the Assertion that Constantine became a Christian in consequence of
the Murder of his son Crispus</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vi.v-p2"><span class="c11" id="iii.vi.v-p2.1">I am</span> aware that it is reported
by the pagans that Constantine, after slaying some of his nearest
relations, and particularly after assenting to the murder of his own
son Crispus, repented of his evil deeds, and inquired of Sopater,<note place="end" n="1077" id="iii.vi.v-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.v-p3">Or Sosipater of Apamea. Cf. Eunap. <i>V. S.</i>
(Ædesius).</p>
</note>

the philosopher, who was then master of the school of Plotinus,
concerning the means of purification from guilt. The
philosopher—so the story goes—replied that such moral
defilement could admit of no purification. The emperor was grieved at
this repulse, but happening to meet with some bishops who told him that
he would be cleansed from sin, on repentance and on submitting to
baptism, he was delighted with their representations, and admired their
doctrines, and became a Christian, and led his subjects to the same
faith. It appears to me that this story was the invention of persons
who desired to vilify the Christian religion. Crispus,<note place="end" n="1078" id="iii.vi.v-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.v-p4">The earlier church historians, except Philost. <i>H.
E.</i> ii. 4, are silent as to the cause of his death, while the pagan
authorities speak freely, but variously; later Christian writers take
their statements from the pagans. Cf. Eutrop. <i>Brev. hist. Rom.</i>
x. 6.</p>
</note>

on whose account, it is said, Constantine re<pb n="243" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_243.html" id="iii.vi.v-Page_243" />quired purification, did not die till the
twentieth year of his father’s reign; he held the second place in
the empire and bore the name of Cæsar and many laws, framed with
his sanction in favor of Christianity, are still extant. That this was
the case can be proved by referring to the dates affixed to these laws,
and to the lists of the legislators. It does not appear likely that
Sopater had any intercourse with Constantine whose government was then
centered in the regions near the ocean and the Rhine; for his dispute
with Maxentius, the governor of Italy, had created so much dissension
in the Roman dominions, that it was then no easy matter to dwell in
Gaul, in Britain, or in the neighboring countries, in which it is
universally admitted Constantine embraced the religion of the
Christians, previous to his war with Maxentius, and prior to his return
to Rome and Italy: and this is evidenced by the dates of the laws which
he enacted in favor of religion. But even granting that Sopater chanced
to meet the emperor, or that he had epistolary correspondence with him,
it cannot be imagined the philosopher was ignorant that Hercules, the
son of Alcmena, obtained purification at Athens by the celebration of
the mysteries of Ceres after the murder of his children, and of
Iphitus, his guest and friend. That the Greeks held that purification
from guilt of this nature could be obtained, is obvious from the
instance I have just alleged, and he is a false calumniator who
represents that Sopater taught the contrary.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.v-p5">I cannot admit the possibility of the
philosopher’s having been ignorant of these facts; for he was at
that period esteemed the most learned man in Greece.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Father of Constantine allows the Name of Christ to be Extended; Constantine the Great prepared it to Penetrate Everywhere." shorttitle="" progress="52.83%" prev="iii.vi.v" next="iii.vi.vii" id="iii.vi.vi"> 
<p class="c32" id="iii.vi.vi-p1"><span class="c11" id="iii.vi.vi-p1.1">Chapter VI</span>.—<i>The Father
of Constantine allows the Name of Christ to be Extended; Constantine
the Great prepared it to Penetrate Everywhere</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vi.vi-p2"><span class="c11" id="iii.vi.vi-p2.1">Under</span> the government of
Constantine the churches flourished and increased in numbers daily,
since they were honored by the good deeds of a benevolent and
well-disposed emperor, and otherwise God preserved them from the
persecutions and harassments which they had previously encountered.
When the churches were suffering from persecution in other parts of the
world, Constantius alone, the father of Constantine, accorded the
Christians the right of worshiping God without fear. I know of an
extraordinary thing done by him, which is worthy of being recorded. He
wished to test the fidelity of certain Christians, excellent and good
men, who were attached to his palaces. He called them all together, and
told them that if they would sacrifice to idols as well as serve God,
they should remain in his service and retain their appointments; but
that if they refused compliance with his wishes, they should be sent
from the palaces, and should scarcely escape his vengeance. When
difference of judgment had divided them into two parties, separating
those who consented to abandon their religion from those who preferred
the honor of God to their present welfare, the emperor determined upon
retaining those who had adhered to their faith as his friends and
counselors; but he turned away from the others, whom he regarded as
unmanly and impostors, and sent them from his presence, judging that
they who had so readily betrayed their God could never be true to their
king. Hence it is probable that while Constantius was alive, it did not
seem contrary to the laws for the inhabitants of the countries beyond
Italy to profess Christianity, that is to say, in Gaul, in Britain, or
in the region of the Pyrenean mountains as far as the Western Ocean.
When Constantine succeeded to the same government, the affairs of the
churches became still more brilliant; for when Maxentius, the son of
Herculius, was slain, his share also devolved upon Constantine; and the
nations who dwelt by the river Tiber and the Eridanus, which the
natives call Padus, those who dwelt by the Aquilis, whither, it is
said, the Argo was dragged, and the inhabitants of the coasts of the
Tyrrhenian sea were permitted the exercise of their religion without
molestation.</p>

<p class="c25" id="iii.vi.vi-p3">When the Argonauts fled from Æetes, they returned
homewards by a different route, crossed the sea of Scythia, sailed
through some of the rivers there, and so gained the shores of Italy,
where they passed the winter and built a city, which they called Emona.
The following summer, with the assistance of the people of the country,
they dragged the Argo, by means of machinery, the distance of four
hundred stadia, and so reached the Aquilis, a river which falls into
the Eridanus: the Eridanus itself falls into the Italian sea.</p>

<p class="c25" id="iii.vi.vi-p4">After the battle of Cibalis<note place="end" n="1079" id="iii.vi.vi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.vi-p5">One of the battles in which Licinius was routed by
Constantine, <span class="c13" id="iii.vi.vi-p5.1">a.d.</span> 314. Eutrop. <i>Brev. hist.
Rom.</i> x. 5.</p>
</note>

the Dardanians and the Macedonians, the inhabitants of the banks of the
Ister, of Hellas, and the whole nation of Illyria, became subject to
Constantine.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Dispute between Constantine and Licinius his Brother-In-Law about the Christians, and how Licinius was conquered by Force and put to Death." shorttitle="" progress="52.97%" prev="iii.vi.vi" next="iii.vi.viii" id="iii.vi.vii"> 
<p class="c32" id="iii.vi.vii-p1"><span class="c11" id="iii.vi.vii-p1.1">Chapter
VII</span>.—<i>Concerning the Dispute between Constantine and
Licinius his Brother-In-Law about the Christians, and how Licinius was
conquered by Force and put to Death.</i></p>

<p class="c24" id="iii.vi.vii-p2"><span class="c11" id="iii.vi.vii-p2.1">After</span> this reverse,
Licinius,<note place="end" n="1080" id="iii.vi.vii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.vii-p3">Cf. Soc. i. 3, 4, and especially various parts of
Eus. <i>V. C.</i></p>
</note>

who had previously respected the Christians, changed his opinion, and
ill-treated many of the priests who <pb n="244" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_244.html" id="iii.vi.vii-Page_244" />lived under his government; he also persecuted
a multitude of other persons, but especially the soldiers. He was
deeply incensed against the Christians on account of his disagreement
with Constantine, and thought to wound him by their sufferings for
religion, and besides, he suspected that the churches were praying and
zealous that Constantine alone should enjoy the sovereign rule. In
addition to all this, when on the eve of another battle with
Constantine, Licinius, as was wont to be done, made a forecast of the
expected war, by sacrifices and oracles, and, deceived by promises of
conquest, he returned to the religion of the pagans.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.vii-p4">The pagans themselves, too, relate that about this
period he consulted the oracle of Apollo Didymus at Miletus, and
received an answer concerning the result of the war from the demon,
couched in the following verses of Homer:<note place="end" n="1081" id="iii.vi.vii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.vii-p5"><i>Iliad,</i>viii. 102.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c43" id="iii.vi.vii-p6">“Much, old man, do the youths distress thee,
warring against thee!</p>

<p class="c39" id="iii.vi.vii-p7">Feeble thy strength has become, but thy old age yet
shall be hardy.”</p>

<p class="c25" id="iii.vi.vii-p8">From many facts it has often appeared to me that the
teaching of the Christians is supported, and its advancement secured,
by the providence of God; and not least from what then occurred; for at
the very moment that Licinius was about to persecute all the churches
under him, the war in Bithynia broke out, which ended in a war between
him and Constantine, and in which Constantine was so strengthened by
Divine assistance that he was victorious over his enemies by land and
by sea. On the destruction of his fleet and army, Licinius threw
himself into Nicomedia, and resided for some time at Thessalonica as a
private individual, and was eventually killed there. Such was the end
of one who, at the beginning of his reign, had distinguished himself in
war and in peace, and who had been honored by receiving the sister of
Constantine in marriage.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="List of the Benefits which Constantine conferred in the Freedom of the Christians and Building of Churches; and other Deeds for the Public Welfare." shorttitle="" progress="53.06%" prev="iii.vi.vii" next="iii.vi.ix" id="iii.vi.viii"> 
<p class="c32" id="iii.vi.viii-p1"><span class="c11" id="iii.vi.viii-p1.1">Chapter VIII</span>.—<i>List of
the Benefits which Constantine conferred in the Freedom of the
Christians and Building of Churches; and other Deeds for the Public
Welfare.</i></p>

<p class="c24" id="iii.vi.viii-p2"><span class="c11" id="iii.vi.viii-p2.1">As</span> soon as the sole government
of the Roman empire was vested in Constantine, he issued a public
decree<note place="end" n="1082" id="iii.vi.viii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.viii-p3"><span lang="EL" class="Greek" id="iii.vi.viii-p3.1">γράμμα
δημόσιον</span>. The decree is
given at full length in Eus. <i>V. C.</i> ii. 24–42; and the
other legislative chapters of Bks. ii. and iv. Cf. Eus. <i>H. E.</i> x.
5–7; Soc. i. 18.</p>
</note>

commanding all his subjects in the East to honor the Christian
religion, carefully to worship the Divine Being, and to recognize that
only as Divine which is also essentially so, and which has the power
that endures for ever and ever: for he delights to give all good things
ungrudgingly to those who zealously embrace the truth; he meets their
undertakings with the best hopes, while misfortunes, whether in peace
or in war, whether in public or in private life, befall transgressors.
Constantine then added, but without vain boasting, that, God having
accounted him as a fitting servant, worthy to reign, he had been led
from the British sea to the Eastern provinces in order that the
Christian religion might be extended, and that those who, on account of
the worship of God had remained steadfast in confessions or martyrdoms,
might be advanced to public honors. After making these statements, he
entered upon a myriad other details by which he thought his subjects
might be drawn to religion. He decreed that all acts and judgments
passed by the persecutors of the church against Christianity should be
revoked; and commanded that all those who, on account of their
confession of Christ, had been sent to banishment—either to the
isles or elsewhere, contrary to their own inclination—and all
those who had been condemned to labor in the mines, the public works,
the harems, the linen factories, or had been enrolled as public
functionaries, should be restored to liberty. He removed the stigma of
dishonor from those upon whom it had been cast, and permitted those who
had been deprived of high appointments in the army, either to reassume
their former place, or with an honorable discharge, to enjoy a liberal
ease according to their own choice; and when he had recalled all to the
enjoyment of their former liberties and customary honors, he likewise
restored their possessions. In the case of those who had been slain,
and whose property had been confiscated, he enacted that the
inheritance should be transferred to the next of kin, or, in default of
heirs, to the church belonging to the locality where the estate was
situated; and when the inheritance had passed into other hands, and had
become either private or national property, he commanded it to be
restored. He likewise promised to resort to the fittest and best
possible arrangements when the property had been purchased by the
exchequer, or had been received therefrom by gift. These measures, as
it had been said, having been enacted by the emperor, and ratified by
law, were forthwith carried into execution. Christians were thus placed
in almost all the principal posts of the Roman government; the worship
of false gods was universally prohibited; and the arts of divination,
the dedication of statues, and the celebration of pagan festivals were
interdicted. Many of the most ancient customs observed in the cities
fell into disuse: and among the Egyptians the measure used to indicate
the increase of the waters of the Nile was no longer borne into pagan
temples, but into churches. The <pb n="245" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_245.html" id="iii.vi.viii-Page_245" />spectacle of gladiators was then prohibited
among the Romans; and the custom which prevailed among the
Phœnicians of Lebanon and Heliopolis of prostituting virgins
before marriage, who were accustomed to cohabit in lawful marriage
after the first trial of an illicit intercourse, was abolished. Of the
houses of prayer, the emperor repaired some which were of sufficient
magnitude; others were brilliantly restored by additional length and
breadth, and he erected new edifices in places where no building of the
kind had existed previously. He furnished the requisite supplies from
the imperial treasury, and wrote to the bishops of the cities and the
governors of the provinces, desiring them to contribute whatever might
be wished, and enjoining submission and zealous obedience to the
priests.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.viii-p4">The prosperity of religion kept pace with the increased
prosperity of the empire. After the war with Licinius, the emperor was
successful in battle against foreign nations; he conquered the
Sarmatians and the people called Goths, and concluded an advantageous
treaty with them. These people dwelt upon the Ister; and as they were
very warlike, and always ready in arms both by the multitude and
magnitude of their bodies, they kept the other tribes of barbarians in
awe, and found antagonists in the Romans alone. It is said that, during
this war, Constantine perceived clearly, by means of signs and dreams,
that the special protection of Divine Providence had been extended to
him. Hence when he had vanquished all those who rose up in battle
against him he evinced his thankfulness to Christ by zealous attention
to the concerns of religion, and exhorted the governors to recognize
the one true faith and way of salvation. He enacted that part of the
funds levied from tributary countries should be forwarded by the
various cities to the bishops and clergy, wherever they might be
domiciled, and commanded that the law enjoining this gift should be a
statute forever. In order to accustom the soldiers to worship God as he
did, he had their weapons marked with the symbol of the cross, and he
erected a house of prayer in the palace. When he engaged in war, he
caused a tent to be borne before him, constructed in the shape of a
church, so that in case he or his army might be led into the desert,
they might have a sacred edifice in which to praise and worship God,
and participate in the mysteries.<note place="end" n="1083" id="iii.vi.viii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.viii-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="iii.vi.viii-p5.1">Μυστηρίων</span> ,
that is to say, the sacraments of the church.</p>
</note>

Priests and deacons followed the tent, who fulfilled the orders about
these matters, according to the law of the church. From that period the
Roman legions, which now were called by their number, provided each its
own tent, with attendant priests and deacons. He also enjoined the
observance of the day termed the Lord’s day,<note place="end" n="1084" id="iii.vi.viii-p5.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.viii-p6">Eus. <i>V. C.</i> iv. 18, 19.</p>
</note>

which the Jews call the first day of the week, and which the pagans
dedicate to the sun, as likewise the day before the seventh, and
commanded that no judicial or other business should be transacted on
those days, but that God should be served with prayers and
supplications. He honored the Lord’s day, because on it Christ
arose from the dead, and the day above mentioned, because on it he was
crucified. He regarded the cross with peculiar reverence, on account
both of the power which it conveyed to him in the battles against his
enemies, and also of the divine manner in which the symbol had appeared
to him. He took away by law the crucifixion customary among the Romans,
from the usage of the courts. He commanded that this divine symbol
should always be inscribed and stamped whenever coins and images should
be struck, and his images, which exist in this very form, still testify
to this order. And indeed he strove in everything, particularly in the
enactment of laws, to serve God. It appears, too, that he prohibited
many flagitious and licentious connections,<note place="end" n="1085" id="iii.vi.viii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.viii-p7">He probably alludes to the law of Constantine,
“de raptu virginum vel viduarum.” See Codex Theodos. ix.
24.</p>
</note>

which till that period had not been forbidden; as one, who cares about
it, may see at a glance from these few instances what the laws were,
which he established about these points; it appears to me unreasonable
now to treat them exhaustively. I consider it necessary, however, to
mention the laws enacted for the honor and consolidation of religion,
as they constitute a considerable portion of ecclesiastical history. I
shall therefore proceed to the recital.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Constantine enacts a Law in favor of Celibates and of the Clergy." shorttitle="" progress="53.40%" prev="iii.vi.viii" next="iii.vi.x" id="iii.vi.ix"> 
<p class="c32" id="iii.vi.ix-p1"><span class="c11" id="iii.vi.ix-p1.1">Chapter
IX</span>.—<i>Constantine enacts a Law in favor of Celibates and
of the Clergy</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vi.ix-p2"><span class="c11" id="iii.vi.ix-p2.1">There</span> was an ancient Roman law,
by which those who were unmarried at the age of twenty-five were not
admitted to the same privileges as the married;<note place="end" n="1086" id="iii.vi.ix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.ix-p3">The Lex Papia Poppæa. For its origin under
Augustus, see Tacit. <i>Ann.</i> iii. 25; Eus. <i>V. C.</i> iv. 26.</p>
</note>

amongst other clauses in this law, it was specified that those who were
not the very nearest kinsmen could gain nothing from a will; and also,
that those who were childless were to be deprived of half of any
property that might be bequeathed to them. The object of this ancient
Roman law was to increase the population of Rome and the subject
people, which had been much reduced in numbers by the civil wars, not a
long while before this law. The emperor, perceiving that this enactment
militated against the interests of those who continued in a state of
celibacy and remained childless for the sake of God, and deeming it
absurd to attempt the multiplication of the human <pb n="246" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_246.html" id="iii.vi.ix-Page_246" />species by the care and zeal of man (since
nature always receiving increase or decrease according to the fiat from
on high), made a law enjoining that the unmarried and childless should
have the same advantages as the married. He even bestowed peculiar
privileges on those who embraced a life of continence and virginity,
and permitted them, contrary to the usage which prevailed throughout
the Roman empire, to make a will before they attained the age of
puberty; for he believed that those who devoted themselves to the
service of God and the cultivation of philosophy would, in all cases,
judge aright. For a similar reason the ancient Romans permitted the
vestal virgins to make a will as soon as they attained the age of six
years. That was the greatest proof of the superior reverence for
religion. Constantine exempted the clergy everywhere from taxation, and
permitted litigants to appeal to the decision of the bishops if they
preferred them to the state rulers.<note place="end" n="1087" id="iii.vi.ix-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.ix-p4">Constantine makes mention of this law in his Epistle
to the bishops of Numidia, in Baronius, <i>A. E.</i> <span class="c13" id="iii.vi.ix-p4.1">a.d.</span> 316; n. lxiv.; Eus. <i>H. E.</i> x. 7; Cod. Theod. i.
27, de episcopali definitione, 1; xvi. 2, de episcopes ecclesiis et
clericis, 2.</p>
</note>

He enacted that their decree should be valid, and as far superior to
that of other judges as if pronounced by the emperor himself; that the
governors and subordinate military officers should see to the execution
of these decrees: and that the definitions made by synods should be
irreversible.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.ix-p5">Having arrived at this point of my history, it would not
be right to omit all mention of the laws passed in favor of those
individuals in the churches who had received their freedom. Owing to
the strictness of the laws and the unwillingness of masters, there were
many difficulties in the way of the acquisition of this better freedom;
that is to say, of the freedom of the city of Rome. Constantine
therefore made three laws, enacting that all those individuals in the
churches, whose freedom should be attested by the priests, should
receive the freedom of Rome.<note place="end" n="1088" id="iii.vi.ix-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.ix-p6">Cod. Theod. iv. 7, de manumissionibus inecclesia,
1.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.ix-p7">The records of these pious regulations are still extant,
it having been the custom to engrave on tablets all laws relating to
manumission. Such were the enactments of Constantine; in everything he
sought to promote the honor of religion; and religion was valued, not
only for its own sake, but also on account of the virtue of those who
then participated in it.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Great Confessors who survived." shorttitle="" progress="53.55%" prev="iii.vi.ix" next="iii.vi.xi" id="iii.vi.x"> 
<p class="c32" id="iii.vi.x-p1"><span class="c11" id="iii.vi.x-p1.1">Chapter X</span>.—<i>Concerning
the Great Confessors who survived</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vi.x-p2"><span class="c11" id="iii.vi.x-p2.1">Since</span> the persecution had
recently ceased, many excellent Christians, and many of the confessors
who had survived, adorned the churches: among these were Hosius,<note place="end" n="1089" id="iii.vi.x-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.x-p3">For a further account of Hosius, cf. Soc. i. 7, 13;
ii. 20, 29, 31; iii. 7.</p>
</note>

bishop of Cordova; Amphion,<note place="end" n="1090" id="iii.vi.x-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.x-p4">Amphion and Lespus are mentioned as bishops of
Cilicia in Athan. <i>Ep. ad Episc. Æg. et Lib.</i>; another
Amphion occurs in Athan. <i>Ap. cont. Arian, 7</i>, as bishop in
Nicomedia.</p>
</note>

bishop of Epiphania in Cilicia; Maximus, who succeeded Macarius in the
church of Jerusalem; and Paphnutius,<note place="end" n="1091" id="iii.vi.x-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.x-p5">Ruf. <i>H. E.</i> i. 4; Soc. i. 8, 11; Theodoret,
<i>H. E.</i> i. 7.</p>
</note>

an Egyptian. It is said by this latter God wrought many miracles,
controlling demons, and giving him grace to heal divers kinds of
sickness. This Paphnutius, and Maximus, whom we just mentioned, were
among the number of confessors whom Maximinus condemned to work in the
mines, after having deprived them of the right eye, and the use of the
left leg.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Account of St. Spyridon: His Modesty and Steadfastness." shorttitle="" progress="53.60%" prev="iii.vi.x" next="iii.vi.xii" id="iii.vi.xi"> 
<p class="c32" id="iii.vi.xi-p1"><span class="c11" id="iii.vi.xi-p1.1">Chapter XI</span>.—<i>Account of
St. Spyridon: His Modesty and Steadfastness</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vi.xi-p2"><span class="c11" id="iii.vi.xi-p2.1">Spyridon,<note place="end" n="1092" id="iii.vi.xi-p2.2">
<p class="endnote" id="iii.vi.xi-p3"><span class="c11" id="iii.vi.xi-p3.1"><span class="c11" id="iii.vi.xi-p3.2"><span class="c11" id="iii.vi.xi-p3.3"><span class="c11" id="iii.vi.xi-p3.4">Ruf. <i>H. E.</i> i. 5; Soc. i. 8, 12. Ruf.
gives the first two stories; Soc. copies and gives credit; Soz. appends
three more, and gives credit to himself only throughout. Ruf. had
already said, “sed et multa alia ejus feruntur gesta mirabilia,
quæ etiam nunc ore omnium
celebrantur.”</span></span></span></span></p>
</note>

bishop of Trimythun in Cyprus, flourished at this period. To show his
virtues, I think the fame which still prevails about him suffices. The
wonderful works which he wrought by Divine assistance are, it appears,
generally known by those who dwell in the same region. I shall not
conceal the facts which have come to me.<br />
<br /></span></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.xi-p4">He was a peasant, was married, and had children; yet was
not, on this account, deficient in spiritual attainments. It is related
that one night some wicked men entered his sheepfold, and were in the
act of stealing his sheep, when they were suddenly bound, and yet no
one bound them. The next day, when he went to the fold, he found them
fettered, and released them from their invisible bonds; but he censured
them for having preferred to steal what it was lawful for them to win
and take, and also for making such a great exertion by night: yet he
felt compassion towards them, and, desirous of affording them
instruction, so as to induce them to lead a better life, he said to
them, “Go, and take this ram with you; for you are wearied with
watching, and it is not just that your labor should be so blamed, that
you should return empty-handed from my sheepfold.” This action is
well worthy admiration, but not less so is that which I shall now
relate. An individual confided a deposit to the care of his daughter,
who was a virgin, and was named Irene. For greater security, she buried
it; and it so happened that she died soon after, without mentioning the
circumstance to any one. The person to whom the deposit belonged came
to ask for it. Spyridon knew not what answer to give <pb n="247" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_247.html" id="iii.vi.xi-Page_247" />him, so he searched the whole house for it; but
not being able to find it, the man wept, tore his hair, and seemed
ready to expire. Spyridon, moved with pity, went to the grave, and
called the girl by name; and when she answered, he inquired about the
deposit. After obtaining the information desired, he returned, found
the treasure in the place that had been signified to him, and gave it
to the owner. As I have entered upon this subject, it may not be amiss
to add this incident also.</p>

<p class="c25" id="iii.vi.xi-p5">It was a custom with this Spyridon to give a certain
portion of his fruits to the poor, and to lend another portion to those
who wished it as a gratuity; but neither in giving nor taking back did
he ever himself distribute or receive: he merely pointed out the
storehouse, and told those who resorted to him to take as much as they
needed, or to restore what they had borrowed. A certain man who had
borrowed in this way, came as though he were about to return it, and
when as usual he was directed to replace his loan in the storehouse, he
saw an opportunity for an injustice; imagining that the matter would be
concealed, he did not liquidate the debt, but fraudulently pretending
to have discharged his obligation, he went away as though he had made
the return. This, however, could not be long concealed. After some time
the man came back again to borrow, and was sent to the storehouse, with
permission to measure out for himself as much as he required. Finding
the storehouse empty, he went to acquaint Spyridon, and this latter
said to him, “I wonder, O man, how it is that you alone have
found the storehouse empty and unsupplied with the articles you
require: reflect whether you have restored the first loan, since you
are in need a second time: were it otherwise, what you seek would not
be lacking. Go, trust, and you will find.” The man felt the
reproof and acknowledged his error. The firmness and the accuracy in
the administration of ecclesiastical affairs on the part of this divine
man are worthy of admiration. It is said that on one occasion
thereafter, the bishops of Cyprus met to consult on some particular
emergency. Spyridon was present, as likewise Triphyllius,<note place="end" n="1093" id="iii.vi.xi-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xi-p6">This Triphyllius is mentioned by Hieron. <i>de vir.
illust.</i> i. 92, as the author of a commentary on the Song of
Solomon, which his biographer had read; and of many other works which
had not come into his hands.</p>
</note>

bishop of the Ledri, a man otherwise eloquent, who on account of
practicing the law, had lived alone while at Berytus.<note place="end" n="1094" id="iii.vi.xi-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xi-p7">Berytus in Phœnicia was celebrated for its
school of law, in which, among others, Gregory Thaumaturgus is said to
have studied. Biographers, imitating Valesius, have imagined that
Sozomen studied there.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.xi-p8">When an assembly had convened, having been requested to
address the people, Triphyllius had occasion, in the middle of his
discourse, to quote the text, “Take up thy bed and
walk,”<note place="end" n="1095" id="iii.vi.xi-p8.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xi-p9"><scripRef passage="Matt. ix. 6" id="iii.vi.xi-p9.1" parsed="|Matt|9|6|0|0" osisRef="Bible:Matt.9.6">Matt. ix.
6</scripRef>.</p>
</note>

and he substituted the word “couch” (<span lang="EL" class="Greek" id="iii.vi.xi-p9.2">σκίμπους</span>), for the
word “bed” (<span lang="EL" class="Greek" id="iii.vi.xi-p9.3">κράββατος</span> ).
Spyridon was indignant, and exclaimed, “Art thou greater than he
who uttered the word ‘bed,’ that thou art ashamed to use
his words?” When he had said this, he turned from the throne of
the priest, and looked towards the people; by this act he taught them
to keep the man who is proud of eloquence within bounds and he was fit
to make such a rebuke; for he was reverenced and most illustrious for
his works: at the same time he was the superior of that presbyter in
age and in the priesthood.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.xi-p10">The reception which Spyridon gave to strangers will
appear from the following incident. In the quadragesima, it happened
that a traveler came upon a journey to visit him on one of those days
in which it was his custom to keep a continuous fast with his
household,<note place="end" n="1096" id="iii.vi.xi-p10.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xi-p11"><span lang="EL" class="Greek" id="iii.vi.xi-p11.1">τῆς
τεσσαρακοστῆς
ενστάσης</span>. While it was
Lent and probably Holy Week. See Tertull. <i>de Pat.</i> 13, and <i>de
Jejun.</i> 14.</p>
</note>

and on the day appointed for tasting food, he would remain without
nourishment to mid-day. Perceiving that the stranger was much fatigued,
Spyridon said to his daughter, “Come, wash his feet and set meat
before him.” The virgin replying that there was neither bread nor
barley-food in the house, for it would have been superfluous to provide
such things at the time of the fast, Spyridon first prayed and asked
forgiveness, and bade her to cook some salt pork which chanced to be in
the house. When it was prepared, he sat down to table with the
stranger, partook of the meat, and told him to follow his example. But
the stranger declining, under the plea of being a Christian, he said to
him, “It is for that very reason that you ought not to decline
partaking of the meat; for the Divine word shows that to the pure all
things are pure.”<note place="end" n="1097" id="iii.vi.xi-p11.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xi-p12"><scripRef passage="Tit. i. 15" id="iii.vi.xi-p12.1" parsed="|Titus|1|15|0|0" osisRef="Bible:Titus.1.15">Tit. i.
15</scripRef>.</p>
</note>

Such are the details which I had to relate concerning Spyridon.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="On the Organization of the Monks: its Origin and Founders." shorttitle="" progress="53.89%" prev="iii.vi.xi" next="iii.vi.xiii" id="iii.vi.xii"> 
<p class="c32" id="iii.vi.xii-p1"><span class="c11" id="iii.vi.xii-p1.1">Chapter XII</span>.—<i>On the
Organization of the Monks: its Origin and Founders</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vi.xii-p2"><span class="c11" id="iii.vi.xii-p2.1">Those</span> who at this period had
embraced monasticism<note place="end" n="1098" id="iii.vi.xii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xii-p3">On the origin and growth of the monastic system, see
Soc. iv. 23, and cf. Gibbon, <i>Decl. &amp; Fall,</i> ch. 37, and
Bingham’s <i>Christian Antiq.</i> Bk. vii.; articles in Herz.
<i>R. E.</i> Bk. iv.; <i>D. C. A</i>. Vol. ii.; Ad Harnack: Das
Mönchthum, seine Ideale und seine Geschichte.</p>
</note>

were not the least in manifesting the church as most illustrious, and
evidencing the truth of their doctrines by their virtuous line of
conduct. Indeed, the most useful thing that has been received by man
from God is their philosophy.<note place="end" n="1099" id="iii.vi.xii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xii-p4">The verb <span lang="EL" class="Greek" id="iii.vi.xii-p4.1">φιλοσοφεῖν</span>
is constantly used by the early Christian historians to signify the
practice of asceticism.</p>
</note>

They neglect many branches of mathematics and the technicalities of
dialectics, because <pb n="248" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_248.html" id="iii.vi.xii-Page_248" />they regard
such studies as superfluous, and as a useless expenditure of time,
seeing that they contribute nothing towards correct living. They apply
themselves exclusively to the cultivation of natural and useful
science, in order that they may mitigate, if not eradicate, evil. They
invariably refrain from accounting any action or principle as good,
which occupies a middle place between virtue and vice, for they delight
only in what is good. They regard every man as wicked, who, though he
abstain from evil, does not do good. For they do not demonstrate virtue
by argument, but practice it, and count as nothing the glory current
among men. They manfully subjugate the passions of the soul, yielding
neither to the necessities of nature, nor succumbing to the weakness of
the body. Having possessed the power of the Divine mind, they always
look away to the Creator of the whole, night and day worshiping him,
and appeasing him by prayers and supplications. By purity of soul and
by a life of good works they entered without guilt upon religious
observances, and despised purification, lustral vessels, and such
ceremonials; for they think that sins alone are blemishes. They are
greater than the external casualties to which we are liable, and hold,
as it were, all things under their control: and are not therefore
diverted from the path they have selected by the disasters or the
necessity which sway the life. They are not distressed when insulted,
nor do they defend themselves when suffering from malice; nor do they
lose heart when pressed by sickness or lack of necessaries but rather
rejoice in such trials and endure them with patience and meekness. They
inure themselves through the whole of life to be content with little,
and approximate as nearly to God as is possible to human nature. They
regard the present life as a journey only, and are not therefore
solicitous about acquiring wealth, nor do they provide for the present
beyond urgent necessities. They admire the beauty and simplicity of
nature, but their hope is placed in heaven and the blessedness of the
future. Wholly absorbed in the worship of God, they revolted from
obscene language; and as they had banished evil practices, so they
would not allow such things to be even named. They limited, as far as
possible, the demands of nature, and compelled the body to be satisfied
with moderate supplies. They overcame intemperance by temperance,
injustice by justice, and falsehood by truth, and attained the happy
medium in all things. They dwelt in harmony and fellowship with their
neighbors. They provided for their friends and strangers, imparted to
those who were in want, according to their need, and comforted the
afflicted. As they were diligent in all things, and zealous in seeking
the supreme good, their instructions, though clothed in modesty and
prudence, and devoid of vain and meritricious eloquence, possessed
power, like sovereign medicines, in healing the moral diseases of their
audience; they spoke, too, with fear and reverence, and eschewed all
strife, raillery, and anger. Indeed, it is but reasonable to suppress
all irrational emotions, and to subdue carnal and natural passions.
Elias the prophet and John the Baptist were the authors, as some say,
of this sublime philosophy. Philo the Pythagorean<note place="end" n="1100" id="iii.vi.xii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xii-p5">Valesius would prefer to read “The
Platonist.”</p>
</note>

relates, that in his time the most virtuous of the Hebrews assembled
from all parts of the world, and settled in a tract of country situated
on a hill near Lake Mareotis, for the purpose of living as
philosophers. He describes their dwellings, their regimen, and their
customs, as similar to those which we now meet with among the monks of
Egypt. He says that from the moment they began to apply themselves to
the study of philosophy, they gave up their property to their
relatives, relinquished business and society, and dwelt outside of
walls, in fields and in gardens. They had also, he informs us, sacred
edifices which were called monasteries, in which they dwelt apart and
alone, occupied in celebrating the holy mysteries, and in worshiping
God sedulously with psalms and hymns. They never tasted food before
sunset, and some only took food every third day, or even at longer
intervals. Finally, he says, that on certain days they lay on the
ground and abstained from wine and the flesh of animals; that their
food was bread, salt, and hyssop, and their drink, water; and that
there were women among them who had lived as virgins to old age, who,
for the love of philosophy, and from their voluntary judgment,
practiced celibacy. In this narrative, Philo seems to describe<note place="end" n="1101" id="iii.vi.xii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xii-p6">Cf. Eus. <i>H. E.</i> ii. 17, where he attributes to
the Christians what is said by Philo concerning the Therapeutæ, as
these ascetics were called.</p>
</note>

certain Jews who had embraced Christianity, and yet retained the
customs of their nation; for no vestiges of this manner of life are to
be found elsewhere: and hence I conclude that this philosophy
flourished in Egypt from this period. Others, however, assert that this
mode of life originated from the persecutions for the sake of religion,
which arose from time to time, and by which many were compelled to flee
to the mountains and deserts and forests, and they became used to this
kind of living.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="About Antony the Great and St. Paul the Simple." shorttitle="" progress="54.15%" prev="iii.vi.xii" next="iii.vi.xiv" id="iii.vi.xiii"> 
<p class="c32" id="iii.vi.xiii-p1"><span class="c11" id="iii.vi.xiii-p1.1">Chapter XIII</span>.—<i>About
Antony the Great and St. Paul the Simple</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vi.xiii-p2"><span class="c11" id="iii.vi.xiii-p2.1">Whether</span> the Egyptians or others
are to be regarded as the founders of this philosophy, it is <pb n="249" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_249.html" id="iii.vi.xiii-Page_249" />universally admitted that Antony,<note place="end" n="1102" id="iii.vi.xiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xiii-p3">Cf. Soc. i. 21, and his reference to the life
attributed to Athanasius.</p>
</note>

the great monk, developed this course of life, by morals and befitting
exercises, to the summit of exactness and perfection. His fame was so
widely spread throughout the deserts of Egypt, that the emperor
Constantine, for the reputation of the man’s virtue, sought his
friendship, honored him with correspondence, and urged him to write
about what he might need. He was an Egyptian by race, and belonged to
an illustrious family of Coma, which was situated near the Heraclea
which is on the Egyptian borders.<note place="end" n="1103" id="iii.vi.xiii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xiii-p4">There were two cities of this name, Heraclea the
greater and Heraclea the less.</p>
</note>

He was but a youth when he lost his parents; he bestowed his paternal
inheritance upon his fellow-villagers, sold the rest of his possessions
and distributed the proceeds among the needy; for he was aware that
philosophy does not merely consist in the relinquishment of property,
but in the proper distribution of it. He obtained the acquaintance of
the devoted men of his time, and emulated the virtues of all. Believing
that the practice of goodness would become delightful by habit, though
arduous at the outset, he reflected on more intense methods of
asceticism, and day by day he augmented it by self-control just as if
he were always recommencing his undertaking. He subdued the
voluptuousness of the body by labor, and restrained the passions of the
soul by the aid of the Divine wisdom. His food was bread and salt, his
drink water, and he never broke his fast till after sunset. He often
remained two or more days without eating. He watched, so to speak,
throughout the night, and continued in prayer till daybreak. If at any
time he indulged in sleep, it was but for a little while on a short
mat; but generally the bare earth was his couch. He rejected the
practice of anointing with oil, and the use of baths and of similar
luxuries likely to relax the tension of the body by moisture; and it is
said that he never at any time saw himself naked. He neither possessed
nor admired learning, but he valued a good understanding, as being
prior to letters and as being the very discoverer of it. He was
exceedingly meek and philanthropic, prudent and manly; cheerful in
conversation and friendly in disputations, even when others used the
controverted topics as occasion for strife. By his own habit and a kind
of intelligence he quieted contentiousness when on the increase, and
restored them to moderation; he also tempered the ardor of those who
conversed with him, and regulated their manners. Although on account of
his extraordinary virtues, he had become filled with the Divine
foreknowledge, he did not regard foreknowledge of the future as a
virtue, nor did he counsel others to seek this gift rashly, for he
considered that no one would be punished or rewarded according to his
ignorance or knowledge of futurity; for true blessedness consists in
the service of God, and in keeping his laws. “But,” said
he, “if any man would know the future, let him continually be
purified in soul, for then he will have power to walk in the light, and
to understand things that are to happen, for God will reveal the future
to him.” He never suffered himself to be idle, but exhorted all
those who seemed disposed to lead a good life, to diligence in labor,
to self-examination and confession of sin before Him who created the
day and the night; and when they erred, he urged them to record the
transgression in writing, that so they might be ashamed of their sins,
and be fearful lest any one should find the many things recorded; for
he would be fearful, lest if the document were traced to him he should
become disclosed to other people as a depraved character. He above all
others came forward spiritedly and most zealously for the defense of
the injured, and in their cause often resorted to the cities; for many
came out to him, and compelled him to intercede for them with the
rulers and men in power. All the people felt honored in seeing him,
listened with avidity to his discourses, and yielded assent to his
arguments; but he preferred to remain unknown and concealed in the
deserts. When compelled to visit a city, he never failed to return to
the deserts as soon as he had accomplished the work he had undertaken;
for, he said, that as fishes are nourished in the water, so the desert
is the world prepared for monks; and as fishes die when thrown upon dry
land, so monastics lose their gravity when they go into cities. He
carried himself obediently and graciously towards all who saw him, and
he was careful not to have, nor seem to have, a supercilious nature. I
have given this concise account of the manners of Antony, in order that
an idea of his philosophy may be formed, by analogy, from the
description of his conduct in the desert.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.xiii-p5">He had many renowned disciples, of whom some flourished
in Egypt and Libya, others in Palestine, Syria, and Arabia; not less
than their master, did each disciple pass his life with those among
whom he dwelt, and regulate his conduct, and instruct many, and wed
them unto kindred virtues and philosophy. But it would be difficult for
any one to find the companions of Antony or their successors by going
carefully through cities and villages to discover them, for they sought
concealment more earnestly than many ambitious men, by means of pomp
and show, now seek popularity and renown.</p>

<p class="c25" id="iii.vi.xiii-p6">We must relate, in chronological order, the <pb n="250" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_250.html" id="iii.vi.xiii-Page_250" />history of the most celebrated disciples of
Antony, and particularly that of Paul, surnamed the Simple.<note place="end" n="1104" id="iii.vi.xiii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xiii-p7">Ruf. <i>H. M.</i> 31; Pall. <i>H. L.</i> 27.</p>
</note>

It is said that he dwelt in the country, and was married to a beautiful
woman, and that having surprised her in the act of adultery, he laughed
placidly and affirmed with an oath, that he would live with her no
longer; that he left her with the adulterer, and went immediately to
join Antony in the desert. It is further related that he was
exceedingly meek and patient: and that, being aged and unaccustomed to
monastic severity, Antony put his strength to the proof by various
trials, for he was newly come, and detected nothing ignoble; and that,
having given evidence of perfect philosophy, he was sent to live alone,
as no longer requiring a teacher. And God himself confirmed the
testimony of Antony; and demonstrated the man to be most illustrious
through his deeds, and as greater than even his teacher in vexing and
expelling demons.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Account of St. Ammon and Eutychius of Olympus." shorttitle="" progress="54.43%" prev="iii.vi.xiii" next="iii.vi.xv" id="iii.vi.xiv"> 
<p class="c32" id="iii.vi.xiv-p1"><span class="c11" id="iii.vi.xiv-p1.1">Chapter XIV</span>.—<i>Account
of St. Ammon and Eutychius of Olympus</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vi.xiv-p2"><span class="c11" id="iii.vi.xiv-p2.1">It</span> was about this period that
Ammon,<note place="end" n="1105" id="iii.vi.xiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xiv-p3">Ruf. <i>H. M.</i> 30; Pall. <i>H. L.</i> 12; Soc.
iv. 23.</p>
</note>

the Egyptian, embraced philosophy. It is said that he was compelled to
marry by his family, but that his wife never knew him carnally; for on
the day of their marriage, when they were alone, and when he as the
bridegroom was leading her as the bride to his bed, he said to her,
“Oh, woman! our marriage has indeed taken place, but it is not
consummated”; and then he showed her from the Holy Scriptures
that it was her chief good to remain a virgin, and entreated that they
might live apart. She was convinced by his arguments concerning
virginity, but was much distressed by the thought of being separated
from him; and therefore, though occupying a separate bed, he lived with
her for eighteen years, during which time he did not neglect the
monastic exercises. At the end of this period, the woman whose
emulation had been strongly excited by the virtue of her husband,
became convinced that it was not just that such a man should, on her
account, live in the domestic sphere; and she considered that it was
necessary that each should, for the sake of philosophy, live apart from
the other; and she entreated this of her husband. He therefore took his
departure, after having thanked God for the counsel of his wife, and
said to her, “Do thou retain this house, and I will make another
for myself.” He retired to a desert place, south of the Mareotic
lake between Scitis and the mountain called Nitria; and here, during
two and twenty years, he devoted himself to philosophy and visited his
wife twice every year. This divine man was the founder of the
monasteries there, and gathered round him many disciples of note, as
the registers of succession show. Many extraordinary events happened to
him, which have been accurately fixed by the Egyptian monks, who did
very much to commemorate carefully the virtues of the more ancient
ascetics, preserved in a succession of unwritten tradition. I will
relate such of them as have come to our knowledge.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.xiv-p4">Ammon and his disciple Theodore, had once occasion to
take a journey somewhere, and on the road found it requisite to cross a
canal called Lycus. Ammon ordered Theodore to pass over backwards, lest
they should witness each other’s nudity, and as he was likewise
ashamed to see himself naked, he was suddenly, and by a Divine impulse,
seized and carried over, and landed on the opposite bank. When Theodore
had crossed the water, he perceived that the clothes and feet of the
elder were not wet, and inquired the reason; not receiving a reply, he
expostulated strongly on the subject, and at length Ammon, after
stipulating that it should not be mentioned during his lifetime,
confessed the fact.</p>

<p class="c25" id="iii.vi.xiv-p5">Here follows another miracle of the same nature. Some
wicked fathers, having brought to him a son, who had been bitten by a
mad dog, and was nigh unto death, besought him in their lamentations to
heal him. He said to them, “Your son does not require my healing,
but if you are willing to restore to your masters the ox you have
stolen, he will be healed immediately.” And the result was even
as had been predicted; for the ox was restored and the malady of the
child removed. It is said that, when Ammon died, Antony saw his spirit
ascending into heaven, since the heavenly powers conducted him with the
singing of psalms, and on being questioned by his companions as to the
cause of his evident astonishment, he did not conceal the matter from
them; for he was seen to survey the sky intently, because of his
amazement at the sight of the marvelous spectacle. A short time after,
certain persons came from Scitis, and, announcing the hour of
Ammon’s death, the truth of Antony’s prediction was
manifested. Thus, as is testified by all good men, each of these holy
persons was blessed in a special manner; the one, by being released
from this life; the other, by being accounted worthy of witnessing so
miraculous a spectacle as that which God showed him; for Antony and
Ammon lived at a distance of many days’ journey from each other,
and the above incident is corroborated by those who were personally
acquainted with them both.</p>

<p class="c25" id="iii.vi.xiv-p6"><pb n="251" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_251.html" id="iii.vi.xiv-Page_251" />I am convinced that
it was likewise during this reign that Eutychianus<note place="end" n="1106" id="iii.vi.xiv-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xiv-p7">Soc. i. 13, who gives his authority as Auxanon, a
Novatian.</p>
</note>

embraced philosophy. He fixed his residence in Bithynia, near Olympus.
He belonged to the sect of the Novatians,<note place="end" n="1107" id="iii.vi.xiv-p7.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xiv-p8">Eus. <i>H. E.</i> vii. 8; Soc. i. 10; iv. 28,
&amp;c.</p>
</note>

and was a partaker of Divine grace; he healed diseases and wrought
miracles, and the fame of his virtuous life induced Constantine to keep
his intimacy and friendship. It so happened, that about this period,
one of the royal body-guard, who was suspected of plotting against the
sovereign, fled, and after search, was apprehended near Olympus.
Eutychianus was besought by relatives of the man to intercede on his
behalf with the emperor, and in the meantime, to direct that the
prisoner’s chains might be loosened, lest he should perish
beneath their weight. It is related that Eutychianus accordingly sent
to the officers who held the man in custody, desiring them to loosen
the chains; and that, on their refusal, he went himself to the prison,
when the doors, though fastened, opened of their own accord, and the
bonds of the prisoner fell off. Eutychianus afterwards repaired to the
emperor who was then residing at Byzantium, and easily obtained a
pardon, for Constantine was not wont to refuse his requests, because he
held the man in very great honor.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.xiv-p9">I have now given in few words the history of the most
illustrious professors of the monastic philosophy. If any one desires
more exact information about these men he will find it in the
biographies which have been written of very many of them.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Arian Heresy, its Origin, its Progress, and the Contention which it occasioned among the Bishops." shorttitle="" progress="54.68%" prev="iii.vi.xiv" next="iii.vi.xvi" id="iii.vi.xv"> 
<p class="c32" id="iii.vi.xv-p1"><span class="c11" id="iii.vi.xv-p1.1">Chapter XV</span>.—<i>The Arian
Heresy, its Origin, its Progress, and the Contention which it
occasioned among the Bishops</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vi.xv-p2"><span class="c11" id="iii.vi.xv-p2.1">Although</span>, as we have shown,
religion was in a flourishing condition at this period, yet the
churches were disturbed by sore contentions; for under the pretext of
piety and of seeking the more perfect discovery of God, certain
questions were agitated, which had not, till then, been examined.
Arius<note place="end" n="1108" id="iii.vi.xv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xv-p3">Eus. <i>V. C.</i> parts of ii. &amp; iii.; Ruf.
<i>H. E.</i> i. 1–6; Soc. i. 5–13; Philost. <i>H. E.</i> i.
3–9.</p>
</note>

was the originator of these disputations. He was a presbyter of the
church at Alexandria in Egypt, and was at first a zealous thinker about
doctrine, and upheld the innovations of Melitius. Eventually, however,
he abandoned this latter opinion,<note place="end" n="1109" id="iii.vi.xv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xv-p4">No one else suggests an early connection of Arius
with the Melitians.</p>
</note>

and was ordained deacon by Peter, bishop of Alexandria, who afterwards
cast him out of the church, because when Peter anathematized the
zealots of Melitius and rejected their baptism, Arius assailed him for
these acts and could not be restrained in quietness. After the
martyrdom of Peter, Arius asked forgiveness of Achillas, and was
restored to his office as deacon, and afterwards elevated to the
presbytery. Afterwards Alexander, also, held him in high repute, since
he was a most expert logician; for it was said that he was not lacking
in such knowledge. He fell into absurd discourses, so that he had the
audacity to preach in the church what no one before him had ever
suggested; namely, that the Son of God was made out of that which had
no prior existence, that there was a period of time in which he existed
not; that, as possessing free will, he was capable of vice and virtue,
and that he was created and made: to these, many other similar
assertions were added as he went forward into the arguments and the
details of inquiry. Those who heard these doctrines advanced, blamed
Alexander for not opposing the innovations at variance with doctrine.
But this bishop deemed it more advisable to leave each party to the
free discussion of doubtful topics, so that by persuasion rather than
by force, they might cease from contention; hence he sat down as a
judge with some of his clergy, and led both sides into a discussion.
But it happened on this occasion, as is generally the case in a strife
of words, that each party claimed the victory. Arius defended his
assertions, but the others contended that the Son is consubstantial and
co-eternal with the Father. The council was convened a second time, and
the same points contested, but they came to no agreement amongst
themselves. During the debate, Alexander seemed to incline first to one
party and then to the other<note place="end" n="1110" id="iii.vi.xv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xv-p5">A doubtful and unsupported assertion. All other
testimony makes Alexander steadfast and exact in his definition.</p>
</note>

; finally, however, he declared himself in favor of those who affirmed
that the Son was consubstantial and co-eternal with the Father, and he
commanded Arius to receive this doctrine, and to reject his former
opinions. Arius, however, would not be persuaded to compliance, and
many of the bishops and clergy considered his statement of doctrine to
be correct. Alexander, therefore, ejected him and the clergy who
concurred with him in sentiment from the church. Those of the parish of
Alexandria, who had embraced his opinions, were the presbyters
Aithalas, Achillas, Carpones, Sarmates, and Arius,<note place="end" n="1111" id="iii.vi.xv-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xv-p6">There are variations in names, offices, numbers in
attendance, and course of debate in the early as well as later accounts
of the controversy.</p>
</note>

and the deacons Euzoïus, Macarius, Julius, Menas, and Helladius.
Many of the people, likewise, sided with them: some, because they
imagined their doctrines to be of God; others, as frequently happens in
similar cases, because they believed them to have <pb n="252" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_252.html" id="iii.vi.xv-Page_252" />been ill-treated and unjustly excommunicated.
Such being the state of affairs at Alexandria, the partisans of Arius,
deeming it prudent to seek the favor of the bishops of other cities,
sent legations to them; they sent a written statement of their
doctrines to them, requesting them that, if they considered such
sentiments to be of God, they would signify to Alexander that he ought
not to molest them; but that if they disapproved of the doctrines, they
should teach them what opinions were necessary to be held. This
precaution was of no little advantage to them; for their tenets became
thus universally disseminated, and the questions they had started
became matters of debate among all the bishops. Some wrote to
Alexander, entreating him not to receive the partisans of Arius into
communion unless they repudiated their opinions, while others wrote to
urge a contrary line of conduct. When Alexander perceived that many who
were revered by the appearance of good conduct, and weighty by the
persuasiveness of eloquence, held with the party of Arius, and
particularly Eusebius, president of the church of Nicomedia, a man of
considerable learning and held in high repute at the palace; he wrote
to the bishops of every church desiring them not to hold communion with
them. This measure kindled the zeal of each party the more, and as
might have been expected, the contest was increasingly agitated.
Eusebius and his partisans had often petitioned Alexander, but could
not persuade him; so that considering themselves insulted, they became
indignant and came to a stronger determination to support the doctrine
of Arius. A synod having been convened in Bithynia, they wrote to all
the bishops, desiring them to hold communion with the Arians, as with
those making a true confession, and to require Alexander to hold
communion with them likewise. As compliance could not be extorted from
Alexander, Arius sent messengers to Paulinas, bishop of Tyre, to
Eusebius Pamphilus, who presided over the church of Cæsarea in
Palestine, and to Patrophilus, bishop of Scythopolis, soliciting
permission for himself and for his adherents, as they had previously
attained the rank of presbyters, to form the people who were with them
into a church. For it was the custom in Alexandria, as it still is in
the present day, that all the churches should be under one bishop, but
that each presbyter should have his own church, in which to assemble
the people. These three bishops, in concurrence with others who were
assembled in Palestine, granted the petition of Arius, and permitted
him to assemble the people as before; but enjoined submission to
Alexander, and commanded Arius to strive incessantly to be restored to
peace and communion with him.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Constantine, having heard of the Strife of the Bishops, and the Difference of Opinion concerning the Passover, is greatly troubled and sends Hosius, a Spaniard, Bishop of Cordova, to Alexandria, to abolish the Dissension among the Bishops, and to settle the Dispute about the Passover." shorttitle="" progress="54.96%" prev="iii.vi.xv" next="iii.vi.xvii" id="iii.vi.xvi"> 
<p class="c32" id="iii.vi.xvi-p1"><span class="c11" id="iii.vi.xvi-p1.1">Chapter
XVI</span>.—<i>Constantine, having heard of the Strife of the
Bishops, and the Difference of Opinion concerning the Passover, is
greatly troubled and sends Hosius, a Spaniard, Bishop of Cordova, to
Alexandria, to abolish the Dissension among the Bishops, and to settle
the Dispute about the Passover</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vi.xvi-p2"><span class="c11" id="iii.vi.xvi-p2.1">After</span> there had been many
synods held in Egypt, and the contest had still continued to increase
in violence, the report of the dissension reached the palace, and
Constantine was thereby greatly troubled; for just at this period, when
religion was beginning to be more generally propagated, many were
deterred by the difference in doctrines from embracing Christianity.
The emperor<note place="end" n="1112" id="iii.vi.xvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xvi-p3">Soz. only outlines the letter, given completely in
Eus. <i>V. C.</i> ii. 64–72; of which Soc. quotes the greater
part. i. 7.</p>
</note>

openly charged Arius and Alexander with having originated this
disturbance, and wrote to rebuke them for having made a controversy
public which it was in their power to have concealed, and for having
contentiously agitated a question which ought never to have been
mooted, or upon which, at least, their opinion ought to have been given
quietly. He told them that they ought not to have separated from others
on account of difference of sentiment concerning certain points of
doctrine.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.xvi-p4">For concerning the Divine Providence men ought
necessarily to hold one and the same belief; but the minute researches
in this province, especially if they do not bring them to the one
opinion, must be retained in secret according to all reason. He
exhorted them to put away all loose talk about such points, and to be
of one mind; for he had been not a little grieved, and on this account
he had renounced his intention of visiting the cities of the East. It
was in this strain that he wrote to Alexander and to Arius, reproving
and exhorting them both.</p>

<p class="c25" id="iii.vi.xvi-p5">Constantine was also deeply grieved at the diversity of
opinion which prevailed concerning the celebration of the
Passover;<note place="end" n="1113" id="iii.vi.xvi-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xvi-p6">Eus. <i>V. C.</i> iii. 5; Soc. i. 8.</p>
</note>

for some of the cities in the East differed on this point, although
they did not withhold from communion with one another; they kept the
festival more according to the manner of the Jews,<note place="end" n="1114" id="iii.vi.xvi-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xvi-p7">They were called Quartodecimanians. Euseb. <i>H.
E.</i> v. 24; Soc. v. 22.</p>
</note>

and as was natural by this divergence, detracted from the splendor of
the festal sacrifice. The emperor zealously endeavored to remove both
these causes of dissension from the church; and thinking to be able to
remove the evil before it advanced to greater proportions, he sent one
who was honored for his faith, his virtuous life, and most approved in
those former times for his <pb n="253" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_253.html" id="iii.vi.xvi-Page_253" />confessions about this doctrine, to reconcile
those who were divided on account of doctrine in Egypt, and those who
in the East differed about the Passover. This man was Hosius, bishop of
Cordova.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Council convened at Nicæa on Account of Arius." shorttitle="" progress="55.08%" prev="iii.vi.xvi" next="iii.vi.xviii" id="iii.vi.xvii"> 
<p class="c32" id="iii.vi.xvii-p1"><span class="c11" id="iii.vi.xvii-p1.1">Chapter XVII</span>.—<i>Of the
Council convened at Nicæa on Account of Arius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vi.xvii-p2"><span class="c11" id="iii.vi.xvii-p2.1">When</span> it was found that the
event did not answer the expectations of the emperor, but that on the
contrary, the contention was too great for reconciliation, so that he
who had been sent to make peace returned without having accomplished
his mission, Constantine convened a synod at Nicæa, in Bithynia,
and wrote<note place="end" n="1115" id="iii.vi.xvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xvii-p3">Eus. <i>V. C.</i> iii. 6.</p>
</note>

to the most eminent men of the churches in every country, directing
them to be there on an appointed day.<note place="end" n="1116" id="iii.vi.xvii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xvii-p4">Eus. <i>V. C.</i> iii. 7–11; Soc. i. 8; Ruf.
<i>H. E.</i> i. 2. The variations and additions of Theodoret are very
noteworthy. <i>H. E.</i> i. 7.</p>
</note>

Of those who occupied the apostolic sees, the following participated in
this conference: Macarius of Jerusalem, Eustathius, who already
presided over the church of Antioch on the Orontes; and Alexander of
Alexandria near Lake Mareotis. Julius,<note place="end" n="1117" id="iii.vi.xvii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xvii-p5">Mistake for Silvester. Cf. ii. 20.</p>
</note>

bishop of Rome, was unable to attend on account of extreme old age; but
his place was supplied by Vito and Vicentius, presbyters of his church.
Many other excellent and good men from different nations were
congregated together, of whom some were celebrated for their learning,
their eloquence, and their knowledge of the sacred books, and other
discipline; some for the virtuous tenor of their life, and others for
the combination of all these qualifications. About three hundred and
twenty bishops were present, accompanied by a multitude of presbyters
and deacons. There were, likewise, men present who were skilled in
dialectics, and ready to assist in the discussions. And as was usually
the case on such occasions, many priests resorted to the council for
the purpose of transacting their own private affairs;<note place="end" n="1118" id="iii.vi.xvii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xvii-p6">Ruf. <i>H. E.</i> i. 2; Soc. i. 8. Soz. here makes,
as usual, a free use of the speech as reported by Rufinus.</p>
</note>

for they considered this a favorable opportunity for rectifying their
grievances, and in what points each found fault with the rest, he
presented a document to the emperor, wherein he noted the offenses
committed against himself. As this course was pursued day after day,
the emperor set apart one certain day on which all complaints were to
be brought before him. When the appointed time arrived, he took the
memorials which had been presented to him, and said, “All these
accusations will be brought forward in their own season at the great
day of judgment, and will there be judged by the Great Judge of all
men; as to me, I am but a man, and it would be evil in me to take
cognizance of such matters, seeing that the accuser and the accused are
priests; and the priests ought so to act as never to become amenable to
the judgment of others. Imitate, therefore, the divine love and mercy
of God, and be ye reconciled to one another; withdraw your accusations
against each other; let us be persuaded, and let us devote our
attention to those subjects connected with the faith on account of
which we are assembled.” After this address, in order to make the
document of each man nugatory, the emperor commanded the memorials to
be burnt, and then appointed a day for solving the doubtful points. But
before the appointed time arrived, the bishops assembled together, and
having summoned Arius to attend, began to examine the disputed topics,
each one amongst them advancing his own opinion. As might have been
expected, however, many different questions started out of the
investigation: some of the bishops spoke against the introduction of
novelties contrary to the faith which had been delivered to them from
the beginning. And those especially who had adhered to simplicity of
doctrine argued that the faith of God ought to be received without
curious inquiries; others, however, contended that ancient opinions
ought not to be followed without examination. Many of the bishops who
were then assembled, and of the clergy who accompanied them, being
remarkable for their dialectic skill, and practiced in such rhetorical
methods, became conspicuous, and attracted the notice of the emperor
and the court. Of that number Athanasius, who was then a deacon of
Alexandria, and had accompanied his bishop Alexander, seemed to have
the largest share in the counsel concerning these subjects.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Two Philosophers are converted to the Faith by the Simplicity of Two Old Men with whom they hold a Disputation." shorttitle="" progress="55.26%" prev="iii.vi.xvii" next="iii.vi.xix" id="iii.vi.xviii"> 
<p class="c32" id="iii.vi.xviii-p1"><span class="c11" id="iii.vi.xviii-p1.1">Chapter XVIII</span>.—<i>Two
Philosophers are converted to the Faith by the Simplicity of Two Old
Men with whom they hold a Disputation</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vi.xviii-p2"><span class="c11" id="iii.vi.xviii-p2.1">While</span> these disputations were
being carried on, certain of the pagan philosophers became desirous of
taking part in them; some, because they wished for information as to
the doctrine that was inculcated; and others, because, feeling incensed
against the Christians on account of the recent suppression of the
pagan religion, they wished to convert the inquiry about doctrine into
a strife about words, so as to introduce dissensions among them, and to
make them appear as holding contradictory opinions. It is related that
one of these philosophers, priding himself on his acknowledged
superiority of eloquence, began to ridicule the priests, and thereby
roused the indignation of a simple old man, highly esteemed <pb n="254" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_254.html" id="iii.vi.xviii-Page_254" />as a confessor, who, although unskilled
in logical refinements and wordiness, undertook to oppose him. The less
serious of those who knew the confessor, raised a laugh<note place="end" n="1119" id="iii.vi.xviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xviii-p3">Ruf. <i>H. E.</i> i. 3; Soc. i. 8. Soz. gives a free
rendering of Ruf.</p>
</note>

at his expense for engaging in such an undertaking; but the more
thoughtful felt anxious lest, in opposing so eloquent a man, he should
only render himself ridiculous; yet his influence was so great, and his
reputation so high among them, that they could not forbid his engaging
in the debate; and he accordingly delivered himself in the following
terms: “In the name of Jesus Christ, O philosopher, hearken to
me. There is one God, the maker of heaven and earth, and of all things
visible and invisible. He made all things by the power of the Word, and
established them by the holiness of His Spirit. The Word, whom we call
the Son of God, seeing that man was sunk in error and living like unto
the beasts pitied him, and vouchsafed to be born of woman, to hold
intercourse with men, and to die for them. And He will come again to
judge each of us as to the deeds of this present life. We believe these
things to be true with all simplicity. Do not, therefore, expend your
labor in vain by striving to disprove facts which can only be
understood by faith or by scrutinizing the manner in which these things
did or did not come to pass. Answer me, dost thou believe?” The
philosopher, astonished at what had occurred, replied, “I
believe”; and having thanked the old man for having overcome him
in argument, he began to teach the same doctrines to others. He
exhorted those who still held his former sentiments to adopt the views
he had embraced, assuring them on oath, that he had been impelled to
embrace Christianity by a certain inexplicable impulse.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.xviii-p4">It is said that a similar miracle was performed by
Alexander, who governed the church of Constantinople. When Constantine
returned to Byzantium, certain philosophers came to him to complain of
the innovations in religion, and particularly of his having introduced
a new form of worship into the state, contrary to that followed by his
forefathers, and by all who were formerly in power, whether among the
Greeks or the Romans. They likewise desired to hold a disputation on
the doctrine with Alexander the bishop; and he, although unskilled in
such argumentative contests, and perhaps persuaded by his life, seeing
that he was an excellent and good man, accepted the struggle at the
command of the emperor. When the philosophers were assembled, since
every one wished to engage in the discussion, he requested that one
whom they esteemed worthy might be chosen as spokesman, while the
others were to remain silent. When one of the philosophers began to
open the debate, Alexander said to him, “I command thee in the
name of Jesus Christ not to speak.” The man was instantaneously
silenced. It is then right to consider whether it is a greater miracle
that a man, and he a philosopher, should so easily be silenced by a
word, or that a stone-wall should be cleft by the power of a word,
which miracle I have heard some attribute to Julian, surnamed the
Chaldean.<note place="end" n="1120" id="iii.vi.xviii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xviii-p5">Suidas says he was a philosopher, and the father of
Julian, called the Theurgist. He was the author of a work concerning
demons, in four books. The son, who flourished under Marcus Aurelius,
was so skilled in the magic art, that he called down rain from heaven,
when the Roman soldiers were perishing from thirst. Arnuphis, an
Egyptian philosopher, was said to have wrought a similar miracle.
Suidas, s. v.</p>
</note>

I have understood that these events happened in the way above
narrated.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="When the Council was assembled, the Emperor delivered a Public Address." shorttitle="" progress="55.45%" prev="iii.vi.xviii" next="iii.vi.xx" id="iii.vi.xix"> 
<p class="c32" id="iii.vi.xix-p1"><span class="c11" id="iii.vi.xix-p1.1">Chapter XIX</span>.—<i>When the
Council was assembled, the Emperor delivered a Public Address.</i></p>

<p class="c24" id="iii.vi.xix-p2"><span class="c11" id="iii.vi.xix-p2.1">The</span> bishops held long
consultations; and after summoning Arius before them, they made an
accurate test of his propositions; they were intently on their guard,
not to come to a vote on either side. When at length the appointed day
arrived on which it had been decided to settle the doubtful points,
they assembled together<note place="end" n="1121" id="iii.vi.xix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xix-p3">Eus. <i>V. C.</i> iii. 10–12.</p>
</note>

in the palace, because the emperor had signified his intention of
taking part in the deliberations. When he was in the same place with
the priests, he passed through to the head of the conference, and
seated himself on the throne which had been prepared for him, and the
synod was then commanded to be seated; for seats had been arranged on
either side along the walls of the palatial rooms, for it was the
largest, and excelled the other chambers.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vi.xix-p4">After they were seated, Eusebius Pamphilus arose and
delivered an oration<note place="end" n="1122" id="iii.vi.xix-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xix-p5">Theodoret, <i>H. E.</i> i. 7, places this oration in
the mouth of Eustathius, bishop of Antioch. The variations in the
speech as recorded by Sozomen, show his classic view of reporting.
Theodoret’s report of Constantine’s address is equally
divergent.</p>
</note>

in honor of the emperor, returning thanks to God on his account. When
he had ceased speaking, and silence was restored, the emperor delivered
himself in the following words: “I give thanks to God for all
things, but particularly, O friends, for being permitted to see your
conference. And the event has exceeded my prayer, in that so many
priests of Christ have been conducted into the same place; now, it is
my desire that you should be of one mind and be partakers of a
consentient judgment, for I deem dissension in the Church of God as
more dangerous than any other evil. Therefore when it was announced,
and I understood you were in discord, an unwholesome thing to hear, I
was deeply pained in soul; and least of all does it profit you, since
you are the conductors of divine worship and arbiters of peace. <pb n="255" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_255.html" id="iii.vi.xix-Page_255" />On this account it is, that I have called
you together in a holy Synod, and being both your emperor and your
fellow-physician, I seek for you a favor which is acceptable to our
common Lord, and as honorable for me to receive, as for you to grant.
The favor which I seek is, that you examine the causes of the strife,
and put a consentient and peaceful end thereto so that I may triumph
with you over the envious demon, who excited this internal revolt
because he was provoked to see our external enemies and tyrants under
our feet, and envied our good estate.” The emperor pronounced
this discourse in Latin, and the interpretation was supplied by one at
his side.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="After having given Audience to both Parties, the Emperor condemned the Followers of Arius and banished them." shorttitle="" progress="55.57%" prev="iii.vi.xix" next="iii.vi.xxi" id="iii.vi.xx">

<p class="c32" id="iii.vi.xx-p1"><span class="c11" id="iii.vi.xx-p1.1">Chapter XX</span>.—<i>After
having given Audience to both Parties, the Emperor condemned the
Followers of Arius and banished them</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vi.xx-p2"><span class="c11" id="iii.vi.xx-p2.1">The</span> next debate by the priests
turned upon doctrine.<note place="end" n="1123" id="iii.vi.xx-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xx-p3">Eus. <i>V. C.</i> iii. 13, 14; Soc. i. 8.</p>
</note>

The emperor gave patient attention to the speeches of both parties; he
applauded those who spoke well, rebuked those who displayed a tendency
to altercation, and according to his apprehension of what he heard, for
he was not wholly unpracticed in the Greek tongue, he addressed himself
with kindness to each one. Finally all the priests agreed with one
another and conceded that the Son is consubstantial with the Father. At
the commencement of the conference there were but seventeen who praised
the opinion of Arius, but eventually the majority of these yielded
assent to the general view. To this judgment the emperor likewise
deferred, for he regarded the unanimity of the conference to be a
divine approbation; and he ordained that any one who should be
rebellious thereto, should forthwith be sent into banishment, as guilty
of endeavoring to overthrow the Divine definitions. I had thought it
necessary to reproduce the very document concerning the matter, as an
example of the truth, in order that posterity might possess in a fixed
and clear form the symbol of the faith which proved pacificatory at the
time but since some pious friends, who understood such matters,
recommended that these truths ought to be spoken of and heard by the
initiated and their initiators<note place="end" n="1124" id="iii.vi.xx-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xx-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="iii.vi.xx-p4.1">μύσται καὶ
μυσταγωγοί</span> ,
as applied to the Christian mysteries. The principle here adduced is
different from that which ruled with Ruf. <i>H. E.</i> i. 6; Soc. i.
8.</p>
</note>

only, I agreed with their council; for it is not unlikely that some of
the uninitiated may read this book. While I have concealed such of the
prohibited material as I ought to keep silent about, I have not
altogether left the reader ignorant of the opinions held by the
synod.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="What the Council determined about Arius; the Condemnation of his Followers; his Writings are to be burnt; certain of the High Priests differ from the Council; the Settlement of the Passover." shorttitle="" progress="55.65%" prev="iii.vi.xx" next="iii.vi.xxii" id="iii.vi.xxi"> 
<p class="c32" id="iii.vi.xxi-p1"><span class="c11" id="iii.vi.xxi-p1.1">Chapter XXI</span>.—<i>What the
Council determined about Arius; the Condemnation of his Followers; his
Writings are to be burnt; certain of the High Priests differ from the
Council; the Settlement of the Passover</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vi.xxi-p2"><span class="c11" id="iii.vi.xxi-p2.1">It</span> ought to be known, that they
affirmed the Son to be consubstantial with the Father; and that those
are to be excommunicated and voted aliens to the Catholic Church, who
assert that there was a time in which the Son existed not, and before
He was begotten He was not, and that He was made from what had no
existence, and that He is of another hypostasis or substance from the
Father, and that He is subject to change or mutation. This decision was
sanctioned by Eusebius, bishop of Nicomedia; by Theognis, bishop of
Nicæa; by Maris, bishop of Chalcedon; by Patrophilus, bishop of
Scythopolis; and by Secundus, bishop of Ptolemaïs in Libya.<note place="end" n="1125" id="iii.vi.xxi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xxi-p3">There are variations in the earlier writers as to
the number and names of the excommunicated and banished.</p>
</note>

Eusebius Pamphilus, however, withheld his assent for a little while,
but on further examination assented.<note place="end" n="1126" id="iii.vi.xxi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xxi-p4">Eusebius’ attempt at straddling amounts to
prevarication here, and later; Soc. i. 8 copied by the later
historians.</p>
</note>

The council excommunicated Arius and his adherents, and prohibited his
entering Alexandria. The words in which his opinions were couched were
likewise condemned, as also a work entitled “Thalia,” which
he had written on the subject. I have not read this book, but I
understand that it is of a loose character, resembling in license
Sotadus.<note place="end" n="1127" id="iii.vi.xxi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xxi-p5">Cf. Soc. i. 9; both borrowed their criticism from
Athan. <i>Or. cont. Arian.</i> i. 4, etc.</p>
</note>

It ought to be known that although Eusebius, bishop of Nicomedia, and
Theognis, bishop of Nicæa, assented to the document of this faith
set forth by the council, they neither agreed nor subscribed to the
deposition of Arius. The emperor punished Arius with exile, and
dispatched edicts to the bishops and people of every country,
denouncing him and his adherents as ungodly, and commanding. that their
books should be destroyed, in order that no remembrance of him or of
the doctrine which he had broached might remain. Whoever should be
found secreting his writings and who should not burn them immediately
on the accusation, should undergo the penalty of death, and suffer
capital punishment. The emperor wrote letters to every city against
Arius and those who had received his doctrines, and commanded Eusebius
and Theognis to quit the cities whereof they were bishops; he addressed
himself in particular to the church of Nicomedia, urging it to adhere
to the faith which had been set forth by the council, to elect orthodox
bishops, to obey them, and to let the <pb n="256" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_256.html" id="iii.vi.xxi-Page_256" />past fall into oblivion; and he threatened with
punishment those who should venture to speak well of the exiled
bishops, or to adopt their sentiments. In these and in other letters,
he manifested resentment against Eusebius, because he had previously
adopted the opinions of the tyrant, and had engaged in his plots. In
accordance with the imperial edicts, Eusebius and Theognis were ejected
from the churches which they held, and Amphion received that of
Nicomedia, and Chrestus that of Nicæa. On the termination of this
doctrinal controversy, the council decided that the Paschal feast
should be celebrated at the same time in every place.<note place="end" n="1128" id="iii.vi.xxi-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xxi-p6">Eus. <i>V. C.</i> iii. 14–24; Soc. i. 8,
9.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Acesius, Bishop of the Novatians, is summoned by the Emperor to be present at the First Council." shorttitle="" progress="55.79%" prev="iii.vi.xxi" next="iii.vi.xxiii" id="iii.vi.xxii"> 
<p class="c32" id="iii.vi.xxii-p1"><span class="c11" id="iii.vi.xxii-p1.1">Chapter XXII</span>.—<i>Acesius,
Bishop of the Novatians, is summoned by the Emperor to be present at
the First Council</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vi.xxii-p2"><span class="c11" id="iii.vi.xxii-p2.1">It</span> is related, that the
emperor, under the impulse of an ardent desire to see harmony
re-established among Christians, summoned Acesius, bishop of the church
of the Novatians,<note place="end" n="1129" id="iii.vi.xxii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xxii-p3">Soc. i. 10, who derived it from Auxanon, a
presbyter, who accompanied Acesius to Nice. Cf. i. 13.</p>
</note>

to the council, placed before him the definition of the faith and of
the feast, which had already been confirmed by the signatures of the
bishops, and asked whether he could agree thereto. Acesius answered
that their exposition defined no new doctrine, and that he accorded in
opinion with the Synod, and that he had from the beginning held these
sentiments with respect both to the faith and to the feast. “Why,
then,” said the emperor, “do you keep aloof from communion
with others, if you are of one mind with them?” He replied that
the dissension first broke out under Decius, between Novatius and
Cornelius,<note place="end" n="1130" id="iii.vi.xxii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xxii-p4">Eus. <i>H. E.</i> vi. 43–46.</p>
</note>

and that he considered such persons unworthy of communion who, after
baptism, had fallen into those sins which the Scriptures declare to be
unto death;<note place="end" n="1131" id="iii.vi.xxii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xxii-p5"><scripRef passage="1 John v. 16" id="iii.vi.xxii-p5.1" parsed="|1John|5|16|0|0" osisRef="Bible:1John.5.16">1 John v.
16</scripRef>.</p>
</note>

for that the remission of those sins, he thought, depended on the
authority of God only, and not on the priests. The emperor replied, by
saying, “O Acesius, take a ladder and ascend alone to
heaven.” By this speech I do not imagine the emperor intended to
praise Acesius, but rather to blame him, because, being but a man, he
fancied himself exempt from sin.<note place="end" n="1132" id="iii.vi.xxii-p5.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xxii-p6">Socrates’ statement of the source of his
information is passed over, as well as his criticism of prejudiced
historians. The comment substituted by Soz. is, nevertheless, a
partially correct interpretation.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Canons appointed by the Council; Paphnutius, a certain Confessor, restrains the Council from forming a Canon enjoining Celibacy to all who were about to be honored with the Priesthood." shorttitle="" progress="55.87%" prev="iii.vi.xxii" next="iii.vi.xxiv" id="iii.vi.xxiii"> 
<p class="c32" id="iii.vi.xxiii-p1"><span class="c11" id="iii.vi.xxiii-p1.1">Chapter XXIII</span>.—<i>Canons
appointed by the Council; Paphnutius, a certain Confessor, restrains
the Council from forming a Canon enjoining Celibacy to all who were
about to be honored with the Priesthood</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vi.xxiii-p2"><span class="c11" id="iii.vi.xxiii-p2.1">Zealous</span> of reforming the life
of those who were engaged about the churches, the Synod enacted laws
which were called canons.<note place="end" n="1133" id="iii.vi.xxiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xxiii-p3">Soc. i. 11. Cf. the perverted text of the <i>Canones
Nicæni,</i> in Ruf. <i>H. E.</i> i. 6.</p>
</note>

While they were deliberating about this, some thought that a law ought
to be passed enacting that bishops and presbyters, deacons and
subdeacons, should hold no intercourse with the wife they had espoused
before they entered the priesthood; but Paphnutius,<note place="end" n="1134" id="iii.vi.xxiii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xxiii-p4">Soc. i. 11.</p>
</note>

the confessor, stood up and testified against this proposition; he said
that marriage was honorable and chaste, and that cohabitation with
their own wives was chastity, and advised the Synod not to frame such a
law, for it would be difficult to bear, and might serve as an occasion
of incontinence to them and their wives; and he reminded them, that
according to the ancient tradition of the church, those who were
unmarried when they took part in the communion of sacred orders, were
required to remain so, but that those who were married, were not to put
away their wives. Such was the advice of Paphnutius, although he was
himself unmarried, and in accordance with it, the Synod concurred in
his counsel, enacted no law about it, but left the matter to the
decision of individual judgment, and not to compulsion. The Synod,
however, enacted other laws regulating the government of the Church;
and these laws may easily be found, as they are in the possession of
many individuals.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Melitius; the Excellent Directions made by the Holy Council in his Complications." shorttitle="" progress="55.94%" prev="iii.vi.xxiii" next="iii.vi.xxv" id="iii.vi.xxiv"> 
<p class="c32" id="iii.vi.xxiv-p1"><span class="c11" id="iii.vi.xxiv-p1.1">Chapter
XXIV</span>.—<i>Concerning Melitius; the Excellent Directions
made by the Holy Council in his Complications</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vi.xxiv-p2"><span class="c11" id="iii.vi.xxiv-p2.1">After</span> an investigation had been
made into the conduct of Melitius when in Egypt, the Synod sentenced
him to reside in Lycus,<note place="end" n="1135" id="iii.vi.xxiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xxiv-p3">Lycus (Lycopolis) is not named in the letter of the
Synod which says simply that he should reside in his own city. Soz.
took the fact from Athan. <i>Apol. cont. Arian.</i> 71, where Melitius,
in the brief to Alexander, calls himself bishop of Lycus. This is a
proof of our historian’s use of the same documents to amplify the
statements of Socrates.</p>
</note>

and to retain only the name of bishop; and prohibited him from
ordaining any one either in a city or a village. Those who had
previously been ordained by him, were permitted by this law, to remain
in communion and in the ministry, but were to be accounted secondary in
point of dignity to the clergy in church and parish.<note place="end" n="1136" id="iii.vi.xxiv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xxiv-p4">Soc. i. 9, for text of the letter.</p>
</note>

When by death an appointment became vacant, they were allowed to
succeed to it, if deemed worthy, by the vote of the multitude, but in
this case, were to be ordained by the bishop of the Church of
Alexandria, for they were interdicted from exercising any power or
influence in elections. This regulation appeared just to the Synod,
<pb n="257" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_257.html" id="iii.vi.xxiv-Page_257" />for Melitius<note place="end" n="1137" id="iii.vi.xxiv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xxiv-p5">The best text reads Melitius, not Meletius, so
Athanas. and Soc.; usually the books write Meletius and Meletians. We
follow the reading.</p>
</note>

and his followers had manifested great rashness and temerity in
administering ordination; so that it also deprived the ordinations
which differed from those of Peter of all consideration. He, when he
conducted the Alexandrian Church, fled on account of the persecution
then raging, but afterwards suffered martyrdom.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor prepared a Public Table for the Synod, after inviting its Members to Constantinople, and honoring them with Gifts, he exhorted all to be of One Mind, and forwarded to Alexandria and every other place the Decrees of the Holy Synod." shorttitle="" progress="56.02%" prev="iii.vi.xxiv" next="iii.vii" id="iii.vi.xxv"> 
<p class="c32" id="iii.vi.xxv-p1"><span class="c11" id="iii.vi.xxv-p1.1">Chapter XXV</span>.—<i>The
Emperor prepared a Public Table for the Synod, after inviting its
Members to Constantinople, and honoring them with Gifts, he exhorted
all to be of One Mind, and forwarded to Alexandria and every other
place the Decrees of the Holy Synod.</i></p>

<p class="c24" id="iii.vi.xxv-p2"><span class="c11" id="iii.vi.xxv-p2.1">At</span> the very time that these
decrees were passed by the council, the twentieth anniversary<note place="end" n="1138" id="iii.vi.xxv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vi.xxv-p3">This feast, called Vicennalia, is mentioned in Eus.
<i>V. C.</i> iii. 15, 16.</p>
</note>

of the reign of Constantine was celebrated; for it was a Roman custom
to have a feast on the tenth year of every reign. The emperor,
therefore, thought it to be opportune, and invited the Synod to the
festival, and presented suitable gifts to them; and when they prepared
to return home, he called them all together, and exhorted them to be of
one mind about the faith and at peace among themselves, so that no
dissensions might henceforth creep in among them. After many other
similar exhortations, he concluded by commanding them to be diligent in
prayer, and always to supplicate God for himself, his children, and the
empire, and after he had thus addressed those who had come to
Nicæa, he bade them farewell. He wrote to the churches in every
city, in order that he might make plain to those who had not been
present, what had been rectified by the Synod; and especially to the
Church of Alexandria he wrote more than this; urging them to lay aside
all dissent, and to be harmonious in the faith issued by the Synod; for
this could be nothing else than the judgment of God, since it was
established by the Holy Spirit from the concurrence of so many and such
illustrious high priests, and approved after accurate inquiry and test
of all the doubtful points.<br />
<br /></p>
 </div3></div2>

<div2 type="Book" n="II" title="Book II" shorttitle="Book II" progress="56.09%" prev="iii.vi.xxv" next="iii.vii.i" id="iii.vii">

<div3 type="Chapter" title="The Discovery of the Life-Bringing Cross and of the Holy Nails." n="I" shorttitle="Chapter I" progress="56.09%" prev="iii.vii" next="iii.vii.ii" id="iii.vii.i"> 
<p class="c31" id="iii.vii.i-p1"><pb n="258" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_258.html" id="iii.vii.i-Page_258" /><span class="c22" id="iii.vii.i-p1.1">Book II.</span></p>

<p class="c32" id="iii.vii.i-p2"><span class="c11" id="iii.vii.i-p2.1">Chapter I</span>.—<i>The
Discovery of the Life-Bringing Cross and of the Holy Nails</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.i-p3"><span class="c11" id="iii.vii.i-p3.1">When</span> the business at Nicæa
had been transacted as above related, the priests returned home. The
emperor rejoiced exceedingly at the restoration of unity of opinion in
the Catholic Church, and desirous of expressing in behalf of himself,
his children, and the empire, the gratitude towards God which the
unanimity of the bishops inspired, he directed that a house of prayer
should be erected to God at Jerusalem<note place="end" n="1139" id="iii.vii.i-p3.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.i-p4">Eus. <i>V. C.</i> iii. 25–40; Soc. i. 9,
Letter to Macarius, bishop of Jerusalem.</p>
</note>

near the place called Calvary. At the same time his mother Helena
repaired to the city for the purpose of offering up prayer, and of
visiting the sacred places. Her zeal for Christianity made her anxious
to find the wood which had formed the adorable cross. But it was no
easy matter to discover either this relic or the Lord’s
sepulchre; for the Pagans, who in former times had persecuted the
Church,<note place="end" n="1140" id="iii.vii.i-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.i-p5">Ruf <i>H. E.</i> i. 7, 8; Soc. <i>H. E.</i> I. 17;
Sulp. Sev. <i>H. S</i>. ii. 33, 34, another story of the
identification. Soz. furnishes an additional story about the discovery,
which he, however, confutes.</p>
</note>

and who, at the first promulgation of Christianity, had had recourse to
every artifice to exterminate it, had concealed that spot under much
heaped up earth, and elevated what before was quite depressed, as it
looks now, and the more effectually to conceal them, had enclosed the
entire place of the resurrection and Mount Calvary within a wall, and
had, moreover, ornamented the whole locality, and paved it with stone.
They also erected a temple to Aphrodite, and set up a little image, so
that those who repaired thither to worship Christ would appear to bow
the knee to Aphrodite, and that thus the true cause of offering worship
in that place would, in course of time, be forgotten; and that as
Christians would not dare fearlessly to frequent the place or to point
it out to others, the temple and statue would come to be regarded as
exclusively appertaining to the Pagans. At length, however, the place
was discovered, and the fraud about it so zealously maintained was
detected; some say that the facts were first disclosed by a Hebrew who
dwelt in the East, and who derived his information from some documents
which had come to him by paternal inheritance; but it seems more
accordant with truth to suppose that God revealed the fact by means of
signs and dreams; for I do not think that human information is
requisite when God thinks it best to make manifest the same. When by
command of the emperor the place was excavated deeply, the cave whence
our Lord arose from the dead was discovered; and at no great distance,
three crosses were found and another separate piece of wood, on which
were inscribed in white letters in Hebrew, in Greek, and in Latin, the
following words: “Jesus of Nazareth, the king of the Jews.”
These words, as the sacred book of the gospels relates, were placed by
command of Pilate, governor of Judæa, over the head of Christ.
There yet, however, remained a difficulty in distinguishing the Divine
cross from the others; for the inscription had been wrenched from it
and thrown aside, and the cross itself had been cast aside with the
others, without any distinction, when the bodies of the crucified were
taken down. For according to history, the soldiers found Jesus dead
upon the cross, and they took him down, and gave him up to be buried;
while, in order to accelerate the death of the two thieves, who were
crucified on either hand, they broke their legs, and then took down the
crosses, and flung them out of the way. It was no concern of theirs to
deposit the crosses in their first order; for it was growing late, and
as the men were dead, they did not think it worth while to remain to
attend to the crosses. A more Divine information than could be
furnished by man was therefore necessary in order to distinguish the
Divine cross from the others, and this revelation was given in the
following manner: There was a certain lady of rank in Jerusalem who was
afflicted with a most grievous and incurable disease; Macarius, bishop
of Jerusalem, accompanied by the mother of the emperor and her
attendants, repaired to her bedside. After engaging in prayer, Macarius
signified by signs to the spectators that the Divine cross would be the
one which, on being brought in contact with the invalid, should remove
the disease. He approached her in turn with each of the crosses; <pb n="259" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_259.html" id="iii.vii.i-Page_259" />but when two of the crosses were laid on
her, it seemed but folly and mockery to her for she was at the gates of
death. When, however, the third cross was in like manner brought to
her, she suddenly opened her eyes, regained her strength, and
immediately sprang from her bed, well. It is said that a dead person
was, in the same way, restored to life. The venerated wood having been
thus identified, the greater portion of it was deposited in a silver
case, in which it is still preserved in Jerusalem: but the empress sent
part of it to her son Constantine, together with the nails by which the
body of Christ had been fastened. Of these, it is related, the emperor
had a head-piece and bit made for his horse, according to the prophecy
of Zechariah, who referred to this period when he said, “that
which shall be upon the bit of the horse shall be holy to the Lord
Almighty.”<note place="end" n="1141" id="iii.vii.i-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.i-p6"><scripRef passage="Zech. xiv. 20" id="iii.vii.i-p6.1" parsed="|Zech|14|20|0|0" osisRef="Bible:Zech.14.20">Zech. xiv.
20</scripRef>. (LXX).</p>
</note>

These things, indeed, were formerly known to the sacred prophets, and
predicted by them, and at length, when it seemed to God that they
should be manifested, were confirmed by wonderful works. Nor does this
appear so marvelous when it is remembered that, even among the Pagans,
it was confessed that the Sibyl had predicted that thus it should
be,—<br />
<br /></p>
 
<p class="c72" id="iii.vii.i-p7">“Oh most blessed tree, on which our Lord was
hung.”<note place="end" n="1142" id="iii.vii.i-p7.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.i-p8">Sib. Or. vi. 26.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p id="iii.vii.i-p9">Our most zealous adversaries cannot deny the truth of this fact, and
it is hence evident that a pre-manifestation was made of the wood of
the cross, and of the adoration (<span lang="EL" class="Greek" id="iii.vii.i-p9.1">σέβας</span>) it received.</p>

<p class="c25" id="iii.vii.i-p10">The above incidents we have related precisely as they
were delivered to us by men of great accuracy, by whom the information
was derived by succession from father to son; and others have recorded
the same events in writing for the benefit of posterity.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Helena, the Mother of the Emperor; she visited Jerusalem, built Temples in that City, and performed other Godly Works: Her Death." shorttitle="" progress="56.36%" prev="iii.vii.i" next="iii.vii.iii" id="iii.vii.ii"> 
<p class="c32" id="iii.vii.ii-p1"><span class="c11" id="iii.vii.ii-p1.1">Chapter II</span>.—<i>Concerning
Helena, the Mother of the Emperor; she visited Jerusalem, built Temples
in that City, and performed other Godly Works: Her Death</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.ii-p2"><span class="c11" id="iii.vii.ii-p2.1">About</span> this period, the emperor,
having determined upon erecting a temple in honor of God, charged the
governors to see that the work was executed in the most magnificent and
costly manner possible. His mother Helena also erected two
temples,<note place="end" n="1143" id="iii.vii.ii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.ii-p3">Eus. <i>V. C.</i> iii. 41, 47; Soc. i. 17.</p>
</note>

the one at Bethlehem near the cave where Christ was born, the other on
ridges of the Mount of Olives, whence He was taken up to heaven. Many
other acts show her piety and religiousness, among which the following
is not the least remarkable: During her residence at Jerusalem, it is
related that she assembled the sacred virgins at a feast, ministered to
them at supper, presented them with food, poured water on their hands,
and performed other similar services customary to those who wait upon
guests. When she visited the cities of the East, she bestowed befitting
gifts on the churches in every town, enriched those individuals who had
been deprived of their possessions, supplied ungrudgingly the
necessities of the poor, and restored to liberty those who had been
long imprisoned, or condemned to exile or the mines. It seems to me
that so many holy actions demanded a recompense; and indeed, even in
this life, she was raised to the summit of magnificence and splendor;
she was proclaimed Augusta; her image was stamped on golden coins, and
she was invested by her son with authority over the imperial treasury
to give it according to her judgment. Her death, too, was glorious; for
when, at the age of eighty, she quitted this life, she left her son and
her descendants (like her of the race of Cæsar), masters of the
Roman world. And if there be any advantage in such
fame—forgetfulness did not conceal her though she was
dead—the coming age has the pledge of her perpetual memory; for
two cities are named after her, the one in Bithynia, and the other in
Palestine.<note place="end" n="1144" id="iii.vii.ii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.ii-p4">Helenopolis in Palestine not mentioned by Soc. i.
17, 18. Was the site of this city at the convent of Mt. Carmel or at
St. Helena’s towers, near the Scala Tyriorum? For the Bithynian
city, cf. Procopius, <i>de Ædificiis</i> v. 2; cf. also Philost.
ii. 12; Eus. <i>Chronicon</i> (Hieron.), under <span class="c13" id="iii.vii.ii-p4.1">a.d.</span> 331.</p>
</note>

Such is the history of Helena.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Temples Built by Constantine the Great; the City called by his Name; its Founding; the Buildings within it; the Temple of Michael the Archsoldier, in the Sosthenium, and the Miracles which have occurred there." shorttitle="" progress="56.46%" prev="iii.vii.ii" next="iii.vii.iv" id="iii.vii.iii"> 
<p class="c32" id="iii.vii.iii-p1"><span class="c11" id="iii.vii.iii-p1.1">Chapter III</span>.—<i>Temples
built by Constantine the Great; the City called by his Name; its
Founding; the Buildings within it; the Temple of Michael the
Archsoldier, in the Sosthenium, and the Miracles which have occurred
there</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.iii-p2"><span class="c11" id="iii.vii.iii-p2.1">The</span> emperor,<note place="end" n="1145" id="iii.vii.iii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.iii-p3">Eus. <i>V. C.</i> iii. 50–58; iv. 58; Soc. i.
18; Zos. ii. 30–32.</p>
</note>

always intent on the advancement of religion, erected the most
beautiful temples to God in every place, particularly in metropolises,
such as Nicomedia in Bithynia, Antioch on the river Orontes, and
Byzantium. He greatly improved this latter city, and constituted it the
equal of Rome in power, and participation in the government; for, when
he had settled the affairs of the empire according to his own mind, and
had rectified foreign affairs by wars and treaties, he resolved upon
founding a city which should be called by his own name, and should be
equal in celebrity to Rome. With this intention, he repaired to a plain
at the foot of Troy, near the Hellespont, above the tomb of Ajax,
where, it is said, the Achaians had their naval stations and tents
while besieging Troy; and here he laid the plan of a large and
beautiful city, and built the gates on <pb n="260" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_260.html" id="iii.vii.iii-Page_260" />an elevated spot of ground, whence they are
still visible from the sea to those sailing by. But when he had
advanced thus far, God appeared to him by night, and commanded him to
seek another spot. Led by the hand of God, he arrived at Byzantium in
Thrace, beyond Chalcedon in Bithynia, and here he was desired to build
his city and to render it worthy of the name of Constantine. In
obedience to the words of God, he therefore enlarged the city formerly
called Byzantium, and surrounded it with high walls. He also erected
magnificent dwelling houses southward through the regions. Since he was
aware that the former population was insufficient for so great a city,
he peopled it with men of rank and their households, whom he summoned
hither from the elder Rome and from other countries. He imposed taxes
to cover the expenses of building and adorning the city, and of
supplying its inhabitants with food, and providing the city with all
the other requisites. He adorned it sumptuously with a hippodrome,
fountains, porticos, and other structures. He named it New Rome and
Constantinople, and constituted it the imperial capital for all the
inhabitants of the North, the South, the East, and the shores of the
Mediterranean, from the cities on the Ister and from Epidamnus and the
Ionian gulf, to Cyrene and that part of Libya called Borium.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vii.iii-p4">He constructed another council house which they call
senate; he ordered the same honors and festal days as those customary
to the other Romans, and he did not fail studiously to make the city
which bore his name equal in every respect to that of Rome in Italy;
nor were his wishes thwarted; for by the assistance of God, it had to
be confessed as great in population and wealth. I know of no cause to
account for this extraordinary aggrandizement, unless it be the piety
of the builder and of the inhabitants, and their compassion and
liberality towards the poor. The zeal they manifested for the Christian
faith was so great that many of the Jewish inhabitants and most of the
Greeks were converted. As this city became the capital of the empire
during the period of religious prosperity, it was not polluted by
altars, Grecian temples, nor sacrifices; and although Julian authorized
the introduction of idolatry for a short space of time, it soon
afterwards became extinct. Constantine further honored this newly
compacted city of Christ, named after himself, by adorning it with
numerous and magnificent houses of prayer. And the Deity also
co-operated with the spirit of the emperor, and by Divine
manifestations persuaded men that these prayer houses in the city were
holy and salvatory. According to the general opinion of foreigners and
citizens, the most remarkable church was that built in a place formerly
called Hestiæ. This place, which is now called Michaelium, lies to
the right of those who sail from Pontus to Constantinople, and is about
thirty-five stadia distant from the latter city by water, but if you
make the circuit of the bay, the journey between them is seventy stadia
and upwards. This place obtained the name which now prevails, because
it is believed that Michael, the Divine archangel, once appeared there.
And I also affirm that this is true, because I myself received the
greatest benefits, and the experience of really helpful deeds on the
part of many others proves this to be so. For some who had fallen into
fearful reverses or unavoidable dangers, others with disease and
unknown sufferings, there prayed to God, and met with a change in their
misfortunes. I should be prolix were I to give details of circumstance
and person. But I cannot omit mentioning the case of Aquilinus, who is
even at the present time residing with us, and who is an advocate in
the same court of justice as that to which we belong.<note place="end" n="1146" id="iii.vii.iii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.iii-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="iii.vii.iii-p5.1">ἀγορεύοντι</span> .
This shows that Sozomen was an advocate in the law courts at the very
time of his writing this history.</p>
</note>

I shall relate what I heard from him concerning this occurrence and
what I saw. Being attacked with a severe fever, arising from a
yellowish bile, the physicians gave him some foreign drug to drink.
This he vomited, and, by the effort of vomiting, diffused the bile,
which tinged his countenance with a yellow color. Hence he had to vomit
all his food and drink. For a long time he remained in this state; and
since his nourishment would not be quiet in him, the skill of the
physicians was at a loss for the suffering. Finding that he was already
half dead, he commanded his servant to carry him to the house of
prayer; for he affirmed earnestly that there he would either die or be
freed from his disease. While he was lying there, a Divine Power
appeared to him by night, and commanded him to dip his foot in a
confection made of honey, wine, and pepper. The man did so, and was
freed from his complaint, although the prescription was contrary to the
professional rules of the physicians, a confection of so very hot a
nature being considered adverse to a bilious disorder. I have also
heard that Probianus, one of the physicians of the palace, who was
suffering greatly from a disease in the feet, likewise met with
deliverance from sickness at this place, and was accounted worthy of
being visited with a wonderful and Divine vision. He had formerly been
attached to the Pagan superstitions, but afterwards became a Christian;
yet, while he admitted in one way or another the probability of the
rest of our doctrines, he could not understand how, by the <pb n="261" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_261.html" id="iii.vii.iii-Page_261" />Divine cross, the salvation of all is effected.
While his mind was in doubt on this subject, the symbol of the cross,
which lay on the altar of this church, was pointed out to him in the
Divine vision, and he heard a voice openly declaring that, as Christ
had been crucified on the cross, the necessities of the human race or
of individuals, whatsoever they might be, could not be met by the
ministration of Divine angels or of pious and good men; for that there
was no power to rectify apart from the venerated cross. I have only
recorded a few of the incidents which I know to have taken place in
this temple, because there is not time to recount them all.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="What Constantine the Great effected about the Oak in Mamre; he also built a Temple." shorttitle="" progress="56.77%" prev="iii.vii.iii" next="iii.vii.v" id="iii.vii.iv"> 
<p class="c32" id="iii.vii.iv-p1"><span class="c11" id="iii.vii.iv-p1.1">Chapter IV</span>.—<i>What
Constantine the Great effected about the Oak in Mamre; he also built a
Temple</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.iv-p2"><span class="c11" id="iii.vii.iv-p2.1">I consider</span> it necessary to
detail the proceedings of Constantine in relation to what is called the
oak of Mamre.<note place="end" n="1147" id="iii.vii.iv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.iv-p3">Eus. <i>V. C</i>. iii. 51–53; Soc. i. 18. As a
native of Palestine, Soz. here adds local details.</p>
</note>

This place is now called Terebinthus, and is about fifteen stadia
distant from Hebron, which lies to the south, but is two hundred and
fifty stadia distant from Jerusalem. It is recorded that here the Son
of God appeared to Abraham, with two angels, who had been sent against
Sodom, and foretold the birth of his son. Here the inhabitants of the
country and of the regions round Palestine, the Phœnicians, and
the Arabians, assemble annually during the summer season to keep a
brilliant feast; and many others, both buyers and sellers, resort
thither on account of the fair. Indeed, this feast is diligently
frequented by all nations: by the Jews, because they boast of their
descent from the patriarch Abraham; by the Pagans, because angels there
appeared to men; and by Christians, because He who for the salvation of
mankind was born of a virgin, afterwards manifested Himself there to a
godly man. This place was moreover honored fittingly with religious
exercises. Here some prayed to the God of all; some called upon the
angels, poured out wine, burnt incense, or offered an ox, or he-goat, a
sheep, or a cock. Each one made some beautiful product of his labor,
and after carefully husbanding it through the entire year, he offered
it according to promise as provision for that feast, both for himself
and his dependents. And either from honor to the place, or from fear of
Divine wrath, they all abstained from coming near their wives, although
during the feast these were more than ordinarily studious of their
beauty and adornment. Nor, if they chanced to appear and to take part
in the public processions, did they act at all licentiously. Nor did
they behave imprudently in any other respect, although the tents were
contiguous to each other, and they all lay promiscuously together. The
place is open country, and arable, and without houses, with the
exception of the buildings around Abraham’s old oak and the well
he prepared. No one during the time of the feast drew water from that
well; for according to Pagan usage, some placed burning lamps near it;
some poured out wine, or cast in cakes; and others, coins, myrrh, or
incense. Hence, as I suppose, the water was rendered useless by
commixture with the things cast into it. Once whilst these customs were
being celebrated by the Pagans, after the aforesaid manner, and as was
the established usage with hilarity, the mother-in-law<note place="end" n="1148" id="iii.vii.iv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.iv-p4">Eutropia, the mother of Fausta.</p>
</note>

of Constantine was present for prayer, and apprised the emperor of what
was being done. On receiving this information, he rebuked the bishops
of Palestine in no measured terms, because they had neglected their
duty, and had permitted a holy place to be defiled by impure libations
and sacrifices; and he expressed his godly censure in an epistle which
he wrote on the subject to Macarius, bishop of Jerusalem, to Eusebius
Pamphilus, and to the bishops of Palestine. He commanded these bishops
to hold a conference on this subject with the Phœnician bishops,
and issue directions for the demolition, from the foundations, of the
altar formerly erected there, the destruction of the carved images by
fire, and the erection of a church worthy of so ancient and so holy a
place. The emperor finally enjoined, that no libations or sacrifices
should be offered on the spot, but that it should be exclusively
devoted to the worship of God according to the law of the Church; and
that if any attempt should be made to restore the former rites, the
bishops were to inform against the delinquent, in order that he might
be subjected to the greatest punishment. The governors and priests of
Christ strictly enforced the injunctions contained in the
emperor’s letter.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Constantine destroyed the Places dedicated to the Idols, and persuaded the People to prefer Christianity." shorttitle="" progress="56.94%" prev="iii.vii.iv" next="iii.vii.vi" id="iii.vii.v"> 
<p class="c32" id="iii.vii.v-p1"><span class="c11" id="iii.vii.v-p1.1">Chapter V</span>.—<i>Constantine
destroyed the Places dedicated to the Idols, and persuaded the People
to prefer Christianity</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.v-p2"><span class="c11" id="iii.vii.v-p2.1">As</span> many nations and cities
throughout the whole realm of his subjects retained a feeling of fear
and veneration towards their vain idols, which led them to disregard
the doctrines of the Christians, and to have a care for their ancient
customs, and the manners and feasts of their fathers, it appeared
necessary to the emperor to teach the governors to suppress their
superstitious rites of worship. He thought that this would be easily
accomplished if he could get <pb n="262" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_262.html" id="iii.vii.v-Page_262" />them
to despise their temples and the images contained therein.<note place="end" n="1149" id="iii.vii.v-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.v-p3">Eus. <i>V. C.</i> iii. 54–58; iv. 38; Soc. i.
18; Zos. ii. 31.</p>
</note>

To carry this project into execution he did not require military aid;
for Christian men belonging to the palace went from city to city
bearing imperial letters. The people were induced to remain passive
from the fear that, if they resisted these edicts, they, their
children, and their wives, would be exposed to evil. The vergers and
the priests, being unsupported by the multitude, brought out their most
precious treasures, and the idols called <span lang="EL" class="Greek" id="iii.vii.v-p3.1">διοπετῆ</span>,<note place="end" n="1150" id="iii.vii.v-p3.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.v-p4"><i>i.e.</i>“sent down from Jupiter.”
Such were the Palladium of Troy, the Ancile at Rome, and “the
image” of Diana, “which fell down from Jupiter,”
mentioned in <scripRef passage="Acts xix. 35" id="iii.vii.v-p4.1" parsed="|Acts|19|35|0|0" osisRef="Bible:Acts.19.35">Acts xix. 35</scripRef>.</p>
</note>

and through these servitors, the gifts were drawn forth from the
shrines and the hidden recesses in the temples. The spots previously
inaccessible, and known only to the priests, were made accessible to
all who desired to enter. Such of the images as were constructed of
precious material, and whatever else was valuable, were purified by
fire, and became public property. The brazen images which were
skillfully wrought were carried to the city, named after the emperor,
and placed there as objects of embellishment, where they may still be
seen in public places, as in the streets, the hippodrome, and the
palaces. Amongst them was the statue of Apollo which was in the seat of
the oracle of the Pythoness, and likewise the statues of the Muses from
Helicon, the tripods from Delphos, and the much extolled Pan, which
Pausanias the Lacedæmonian and the Grecian cities had
devoted,—after the war against the Medes.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vii.v-p5">As to the temples, some were stripped of their doors,
others of their roofs, and others were neglected, allowed to fall into
ruin, or destroyed. The temple of Æsculapius in Ægis, a city
of Cilicia, and that of Venus at Aphaca, near Mount Lebanon and the
River Adonis, were then undermined and entirely destroyed. Both of
these temples were most highly honored and reverenced by the ancients;
as the Ægeatæ were wont to say, that those among them who
were weakened in body were delivered from diseases because the demon
manifested himself by night, and healed them. And at Aphaca, it was
believed that on a certain prayer being uttered on a given day, a fire
like a star descended from the top of Lebanon and sunk into the
neighboring river; they affirmed that this was Urania, for they call
Aphrodite by this name. The efforts of the emperor succeeded to the
utmost of his anticipations; for on beholding the objects of their
former reverence and fear boldly cast down and stuffed with straw and
hay, the people were led to despise what they had previously venerated,
and to blame the erroneous opinion of their ancestors. Others, envious
at the honor in which Christians were held by the emperor, deemed it
necessary to imitate the acts of the ruler; others devoted themselves
to an examination of Christianity, and by means of signs, of dreams, or
of conferences with bishops and monks, were convinced that it was
better to become Christians. From this period, nations and citizens
spontaneously renounced their former opinion. At that time a port of
Gaza, called Majuma, wherein superstition and ancient ceremonies had
been hitherto admired, turned unitedly with all its inhabitants to
Christianity. The emperor, in order to reward their piety, deemed them
worthy of the greatest honor, and distinguished the place as a city, a
status it had not previously enjoyed, and named it Constantia: thus
honoring the spot on account of its piety, by bestowing on it the name
of the dearest of his children. On the same account, also, Constantine
in Phœnicia is known to have received its name from the emperor.
But it would not be convenient to record every instance of this kind,
for many other cities about this time went over to religion, and
spontaneously, without any command of the emperor, destroyed the
adjacent temples and statues, and erected houses of prayer.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Reason why under Constantine, the Name of Christ was spread throughout the Whole World." shorttitle="" progress="57.13%" prev="iii.vii.v" next="iii.vii.vii" id="iii.vii.vi"> 
<p class="c32" id="iii.vii.vi-p1"><span class="c11" id="iii.vii.vi-p1.1">Chapter VI</span>.—<i>The Reason
why under Constantine, the Name of Christ was spread throughout the
Whole World</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.vi-p2"><span class="c11" id="iii.vii.vi-p2.1">The</span> church having been in this
manner spread throughout the whole Roman world, religion was introduced
even among the barbarians themselves.<note place="end" n="1151" id="iii.vii.vi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.vi-p3">Irenæus <i>adv. Hæres</i> i. 3 (ed.
Harvey); Philost. ii. 5, 6.</p>
</note>

The tribes on both sides of the Rhine were Christianized, as likewise
the Celts and the Gauls who dwelt upon the most distant shores of the
ocean; the Goths, too, and such tribes as were contiguous to them, who
formerly dwelt on either of the high shores of the Danube, had long
shared in the Christian faith, and had changed into a gentler and more
rational observance. Almost all the barbarians had professed to hold
the Christian doctrine in honor, from the time of the wars between the
Romans and foreign tribes, under the government of Gallienus and the
emperors who succeeded him. For when an unspeakable multitude of mixed
nations passed over from Thrace into Asia and overran it, and when
other barbarians from the various regions did the same things to the
adjacent Romans, many priests of Christ who had been taken captive,
dwelt among these tribes; and during their residence among them, healed
the sick, and cleansed those who were possessed of demons, by the name
of Christ only, and by <pb n="263" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_263.html" id="iii.vii.vi-Page_263" />calling on
the Son of God; moreover they led<note place="end" n="1152" id="iii.vii.vi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.vi-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="iii.vii.vi-p4.1">πολιτείαν
ἄμεμπτον
ἐφιλοσόφουν</span>
. The Christian life, and especially the monastic, was regarded as the
true philosophy.</p>
</note>

a blameless life, and excited envy by their virtues. The barbarians,
amazed at the conduct and wonderful works of these men, thought that it
would be prudent on their part, and pleasing to the Deity, if they
should imitate those whom they saw were better; and, like them, would
render homage to God. When teachers as to what should be done, had been
proposed to them, the people were taught and baptized, and subsequently
were gathered into churches.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="How the Iberians received the Faith of Christ." shorttitle="" progress="57.22%" prev="iii.vii.vi" next="iii.vii.viii" id="iii.vii.vii"> 
<p class="c32" id="iii.vii.vii-p1"><span class="c11" id="iii.vii.vii-p1.1">Chapter VII</span>.—<i>How the
Iberians received the Faith of Christ</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.vii-p2"><span class="c11" id="iii.vii.vii-p2.1">It</span> is said that during this
reign the Iberians,<note place="end" n="1153" id="iii.vii.vii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.vii-p3">By the Iberians we are to understand, not the people
of Spain (for they had a church among them as early as the time of
Irenæus; see <i>adv. Hæres.</i> i. 3, ed. Harvey), but the
people of that name in Asia. Cf. Soc. i. 20, who says these Iberians
migrated from Spain.</p>
</note>

a large and warlike barbarian nation, confessed Christ.<note place="end" n="1154" id="iii.vii.vii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.vii-p4">Ruf. <i>H. E.</i> i. 10; Soc. i. 20; Soz. takes
directly from Ruf.</p>
</note>

They dwelt to the north beyond Armenia. A Christian woman, who had been
taken captive, induced them to renounce the religion of their fathers.
She was very faithful and godly, and did not, amongst foreigners, remit
her accustomed routine of religious duty. To fast, to pray night and
day, and to praise God, constituted her delight. The barbarians
inquired as to the motives of her endurance: she simply answered, that
it was necessary in this way to worship the Son of God; but the name of
Him who was to be worshiped, and the manner of worshiping, appeared
strange to them. It happened that a boy of the country was taken ill,
and his mother, according to the custom of the Iberians, took him
around from house to house, in hope that some one might be found
capable of curing the disease, and the change from the suffering might
be easy for the afflicted. As no one capable of healing him could be
found, the boy was brought to the captive, and she said, “as to
medicines, I have neither experience nor knowledge, nor am I acquainted
with the mode of applying ointments or plasters; but, O woman, I
believe that Christ whom I worship, the true and great God, will become
the Saviour of thy child.” Then she prayed for him immediately
and freed him from the disease, although just before it was believed
that he was about to die. A little while after, the wife of the
governor of the nation was, by an incurable disease, brought nigh unto
death; yet she too was saved in the same manner. And thus did this
captive teach the knowledge of Christ, by introducing Him as the
dispenser of health, and as the Lord of life, of empire, and of all
things. The governor’s wife, convinced by her own personal
experience, believed the words of the captive, embraced the Christian
religion, and held the woman in much honor. The king, astonished at the
celerity of the cure, and the miraculousness and healing of faith,
learned the cause from his wife, and commanded that the captive should
be rewarded with gifts. “Of gifts,” said the queen,
“her estimate is very low, whatever may be their value; she makes
much of the service she renders to her God only. Therefore if we wish
to gratify her, or desire to do what is safe and right, let us also
worship God, who is mighty and a Saviour, and who, at His will, gives
continuance unto kings, casts down the high, renders the illustrious
abject, and saves those in terrible straits.” The queen continued
to argue in this excellent manner, but the sovereign of Iberia remained
in doubt and unconvinced, as he reflected on the novelty of the
matters, and also respected the religion of his fathers. A little while
after, he went into the woods with his attendants, on a hunting
excursion; all of a sudden thick clouds arose, and a heavy air was
everywhere diffused by them, so as to conceal the heavens and the sun;
profound night and great darkness pervaded the wood. Since each of the
hunters was alarmed for his own safety, they scattered in different
directions. The king, while thus wandering alone, thought of Christ, as
men are wont to do in times of danger. He determined that if he should
be delivered from his present emergency, he would walk before God and
worship Him. At the very instant that these thoughts were upon his
mind, the darkness was dissipated, the air became serene, the rays of
the sun penetrated into the wood, and the king went out in safety. He
informed his wife of the event that had befallen him, sent for the
captive, and commanded her to teach him in what way he ought to worship
Christ. When she had given as much instruction as it was right for a
woman to say and do, he called together his subjects and declared to
them plainly the Divine mercies which had been vouchsafed to himself
and to his wife, and although uninitiated, he declared to his people
the doctrines of Christ. The whole nation was persuaded to embrace
Christianity, the men being convinced by the representations of the
king, and the women by those of the queen and the captive. And speedily
with the general consent of the entire nation, they prepared most
zealously to build a church. When the external walls were completed,
machines were brought to raise up the columns, and fix them upon their
pedestals. It is related, that when the first and second columns had
been righted by these means, great difficulty was found in fixing the
third column, neither art nor physical strength being of any <pb n="264" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_264.html" id="iii.vii.vii-Page_264" />avail, although many were present to
assist in the pulling. When evening came on, the female captive
remained alone on the spot, and she continued there throughout the
night, interceding with God that the erection of the columns might be
easily accomplished, especially as all the rest had taken their
departure distressed at the failure; for the column was only half
raised, and remained standing, and one end of it was so embedded in its
foundations that it was impossible to move it downward. It was
God’s will that by this, as well as by the preceding miracle, the
Iberians should be still further confirmed about the Deity. Early in
the morning, when they were present at the church, they beheld a
wonderful spectacle, which seemed to them as a dream. The column, which
on the day before had been immovable, now appeared erect, and elevated
a small space above its proper base. All present were struck with
admiration, and confessed, with one consent, that Christ alone is the
true God. Whilst they were all looking on, the column slipped quietly
and spontaneously, and was adjusted as by machinery on its base. The
other columns were then erected with ease, and the Iberians completed
the structure with greater alacrity. The church having been thus
speedily built, the Iberians, at the recommendation of the captive,
sent ambassadors to the Emperor Constantine, bearing proposals for
alliance and treaties, and requesting that priests might be sent to
their nation. On their arrival, the ambassadors related the events that
had occurred, and how the whole nation with much care worshiped Christ.
The emperor of the Romans was delighted with the embassy, and after
acceding to every request that was proffered, dismissed the
ambassadors. Thus did the Iberians receive the knowledge of Christ, and
until this day they worship him carefully.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="How the Armenians and Persians embraced Christianity." shorttitle="" progress="57.51%" prev="iii.vii.vii" next="iii.vii.ix" id="iii.vii.viii"> 
<p class="c32" id="iii.vii.viii-p1"><span class="c11" id="iii.vii.viii-p1.1">Chapter VIII</span>.—<i>How the
Armenians and Persians embraced Christianity</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.viii-p2"><span class="c11" id="iii.vii.viii-p2.1">Subsequently</span> the Christian
religion became known to the neighboring tribes and was very greatly
disseminated.<note place="end" n="1155" id="iii.vii.viii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.viii-p3">This paragraph is regarded by Valesius as
spurious.</p>
</note>

The Armenians, I have understood, were the first to embrace
Christianity.<note place="end" n="1156" id="iii.vii.viii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.viii-p4">The source of this chapter certainly is not Moses
Chorenensis. Tiridates III. reigned <span class="c13" id="iii.vii.viii-p4.1">a.d.</span>
286–342. At first a persecutor, through Gregory the Illuminator
he became a Christian. Yet parts of Armenia were Christianized much
earlier. Dionysius bishop of Alexandria wrote a letter on Repentance to
the Armenians in the reign of Gallus. Eus. <i>H. E.</i> vi. 46. Cf.
Agathangelas, History of Tiridates the Great, and the preaching of
Gregory the Illuminator.</p>
</note>

It is said that Tiridates, then the sovereign of that nation, became a
Christian by means of a marvelous Divine sign which was wrought in his
own house; and that he issued commands to all the subjects, by a
herald, to adopt the same religion.<note place="end" n="1157" id="iii.vii.viii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.viii-p5">Here follows in the Greek text a repetition, word
for word, of the first two lines of this chapter, which seem to be
superfluous, if we do not reject the paragraph above.</p>
</note>

I think that the beginning of the conversion of the Persians<note place="end" n="1158" id="iii.vii.viii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.viii-p6">Soz. is wrong in attributing the conversion of
Persia to Armenia.</p>
</note>

was owing to their intercourse with the Osroenians and Armenians; for
it is likely that they would converse with such Divine men and make
experience of their virtue.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Sapor King of Persia is excited against the Christians. Symeon, Bishop of Persia, and Usthazanes, a Eunuch, suffer the Agony of Martyrdom." shorttitle="" progress="57.57%" prev="iii.vii.viii" next="iii.vii.x" id="iii.vii.ix"> 
<p class="c32" id="iii.vii.ix-p1"><span class="c11" id="iii.vii.ix-p1.1">Chapter IX</span>.—<i>Sapor King
of Persia is Excited against the Christians. Symeon, Bishop of Persia,
and Usthazanes, a Eunuch, Suffer the Agony of Martyrdom</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.ix-p2"><span class="c11" id="iii.vii.ix-p2.1">When</span>, in course of time, the
Christians increased in number, and began to form churches, and
appointed priests and deacons, the Magi, who as a priestly tribe had
from the beginning in successive generations acted as the guardians of
the Persian religion, became deeply incensed against them.<note place="end" n="1159" id="iii.vii.ix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.ix-p3">The source for chaps. 9–14 must be some early
translation of <i>Acta Persarum,</i> which the Syrians, especially
those of Edessa, made; cf. chap. 14. Soz. is independent. The
persecution began under Shapur II. <span class="c13" id="iii.vii.ix-p3.1">a.d.</span>
343.</p>
</note>

The Jews, who through envy are in some way naturally opposed to the
Christian religion, were likewise offended. They therefore brought
accusations before Sapor, the reigning sovereign, against Symeon, who
was then archbishop of Seleucia and Ctesiphon, royal cities of Persia,
and charged him with being a friend of the Cæsar of the Romans,
and with communicating the affairs of the Persians to him. Sapor
believed these accusations, and at first, ground the Christians with
excessive taxes, although he knew that the generality of them had
voluntarily embraced poverty. He entrusted the exaction to cruel men,
hoping that, by the want of necessaries, and the atrocity of the
exactors, they might be compelled to abjure their religion; for this
was his aim. Afterwards, however, he commanded that the priests and
conductors of the worship of God should be slain with the sword. The
churches were demolished, their vessels were deposited in the treasury,
and Symeon was arrested as a traitor to the kingdom and the religion of
the Persians. Thus the Magi, with the co-operation of the Jews, quickly
destroyed the houses of prayer. Symeon, on his apprehension, was bound
with chains, and brought before the king. There the man evinced his
excellence and courage; for when Sapor commanded that he should be led
away to the torture, he did not fear, and would not prostrate himself.
The king, greatly exasperated, demanded why he did not prostrate
himself as he had done formerly. Symeon replied, “Formerly I was
not led away bound in order that I might abjure the truth of God, and
there<pb n="265" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_265.html" id="iii.vii.ix-Page_265" />fore I did not then object to
pay the customary respect to royalty; but now it would not be proper
for me to do so; for I stand here in defense of godliness and of our
opinion.” When he ceased speaking, the king commanded him to
worship the sun, promising, as an inducement, to bestow gifts upon him,
and to hold him in honor; but on the other hand, threatening, in case
of non-compliance, to visit him and the whole body of Christians with
destruction. When the king found that he neither frightened him by
menaces, nor caused him to relax by promises, and that Symeon remained
firm and refused to worship the sun, or to betray his religion, he
commanded him to be put in bonds for a while, probably imagining that
he would change his mind.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vii.ix-p4">When Symeon was being conducted to prison, Usthazanes,
an aged eunuch, the foster-father of Sapor and superintendent of the
palace, who happened to be sitting at the gates of the palace, arose to
do him reverence. Symeon reproachfully forbade him in a loud and
haughty voice, averted his countenance, and passed by; for the eunuch
had been formerly a Christian, but had recently yielded to authority,
and had worshiped the sun. This conduct so affected the eunuch that he
wept aloud, laid aside the white garment with which he was robed, and
clothed himself, as a mourner, in black. He then seated himself in
front of the palace, crying and groaning, and saying, “Woe is me!
What must not await me since I have denied God; and on this account
Symeon, formerly my familiar friend, does not think me worthy of being
spoken to, but turns away and hastens from me.” When Sapor heard
of what had occurred, he called the eunuch to him, and inquired into
the cause of his grief, and asked him whether any calamity had befallen
his family. Usthazanes replied and said, “O king, nothing has
occurred to my family; but I would rather have suffered any other
affliction whatsoever than that which has befallen me, and it would
have been easy to bear. Now I mourn because I am alive, and ought to
have been dead long ago; yet I still see the sun which, not
voluntarily, but to please thee, I professed to worship. Therefore, on
both accounts, it is just that I should die, for I have been a betrayer
of Christ, and a deceiver of thee.” He then swore by the Maker of
heaven and earth, that he would never swerve from his convictions.
Sapor, astonished at the wonderful conversion of the eunuch, was still
more enraged against the Christians, as if they had effected it by
enchantments. Still, he spared the old man, and strove with all his
strength, by alternate gentleness and harshness, to bring him over to
his own sentiments. But finding that his efforts were useless, and that
Usthazanes persisted in declaring that he would never be so foolish as
to worship the creature instead of the creator, he became inflamed with
passion, and commanded that the eunuch’s head should be struck
off with a sword. When the executioners came forward to perform their
office, Usthazanes requested them to wait a little, that he might
communicate something to the king. He then called one of the most
faithful eunuchs, and bade him say to Sapor, “From my youth until
now I have been well affected, O king, to your house, and have
ministered with fitting diligence to your father and yourself. I need
no witnesses to corroborate my statements; these facts are well
established. For all the matters wherein at divers times I have gladly
served you, grant me this reward; let it not be imagined by those who
are ignorant of the circumstances, that I have incurred this punishment
by acts of unfaithfulness against the kingdom, or by the commission of
any other crime; but let it be published and proclaimed abroad by a
herald, that Usthazanes loses his head for no knavery that he has ever
committed in the palaces, but for being a Christian, and for refusing
to obey the king in denying his own God.” The eunuch delivered
this message, and Sapor, according to the request of Usthazanes,
commanded a herald to make the desired proclamation; for the king
imagined that others would be easily deterred from embracing
Christianity, by reflecting that he who sacrificed his aged
foster-father and esteemed household servant, would assuredly spare no
other Christian. Usthazanes, however, believed that as by his timidity
in consenting to worship the sun, he had caused many Christians to
fear, so now, by the diligent proclamation of the cause of his
sufferings, many might be edified by learning that he died for the sake
of religion, and so became imitators of his fortitude.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Christians slain by Sapor in Persia." shorttitle="" progress="57.86%" prev="iii.vii.ix" next="iii.vii.xi" id="iii.vii.x"> 
<p class="c32" id="iii.vii.x-p1"><span class="c11" id="iii.vii.x-p1.1">Chapter X</span>.—<i>Christians
slain by Sapor in Persia</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.x-p2"><span class="c11" id="iii.vii.x-p2.1">In</span> this manner the honorable
life of Usthazanes was terminated, and when the intelligence was
brought to Symeon in the prison, he offered thanksgiving to God on his
account. The following day, which happened to be the sixth day of the
week, and likewise the day on which, as immediately preceding the
festival of the resurrection, the annual memorial of the passion of the
Saviour is celebrated, the king issued orders for the decapitation of
Symeon; for he had again been conducted to the palace from the prison,
had reasoned most nobly with Sapor on points of doctrine, and had
expressed a determination never to worship either the king or the sun.
On the same day a hundred other prisoners were ordered to be slain.
Symeon beheld their execution, and last of all he was put to death.
Amongst <pb n="266" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_266.html" id="iii.vii.x-Page_266" />these victims were bishops,
presbyters, and other clergy of different grades. As they were being
led out to execution, the chief of the Magi approached them, and asked
them whether they would preserve their lives by conforming to the
religion of the king and by worshiping the sun. As none of them would
comply with this condition, they were conducted to the place of
execution, and the executioners applied themselves to the task of
slaying these martyrs. Symeon, standing by those who were to be slain,
exhorted them to constancy, and reasoned concerning death, and the
resurrection, and piety, and showed them from the sacred Scriptures
that a death like theirs is true life; whereas to live, and through
fear to deny God, is as truly death. He told them, too, that even if no
one were to slay them, death would inevitably overtake them; for our
death is a natural consequence of our birth. The things after those of
this life are perpetual, and do not happen alike to all men; but as if
measured by some rule, they must give an accurate account of the course
of life here. Each one who did well, will receive immortal rewards and
will escape the punishments of those who did the opposite. He likewise
told them that the greatest and happiest of all good actions is to die
for the cause of God. While Symeon was pursuing such themes, and like a
household attendant, was exhorting them about the manner in which they
were to go into the conflicts, each one listened and spiritedly went to
the slaughter. After the executioner had despatched a hundred, Symeon
himself was slain; and Abedechalaas and Anannias, two aged presbyters
of his own church, who had been his fellow-prisoners, suffered with
him.<note place="end" n="1160" id="iii.vii.x-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.x-p3">The attempt to fix the date as Pagi, <i>Ap.</i> 21,
349, has no historical warrant; see Pagi, under 343 iii.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Pusices, Superintendent of the Artisans of Sapor." shorttitle="" progress="57.98%" prev="iii.vii.x" next="iii.vii.xii" id="iii.vii.xi"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xi-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xi-p1.1">Chapter XI</span>.—<i>Pusices,
Superintendent of the Artisans of Sapor</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xi-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xi-p2.1">Pusices</span>, the superintendent of
the king’s artisans, was present at the execution; perceiving
that Anannias trembled as the necessary preparations for his death were
being made, he said to him, “O old man, close your eyes for a
little while and be of good courage, for you will soon behold the light
of Christ.” No sooner had he uttered these words than he was
arrested and conducted before the king; and as he frankly avowed
himself a Christian, and spoke with great freedom to the king
concerning his opinion and the martyrs, he was condemned to an
extraordinary and most cruel death, because it was not lawful to
address the king with such boldness. The executioners pierced the
muscles of his neck in such a manner as to extract his tongue. On the
charge of some persons, his daughter, who had devoted herself to a life
of holy virginity, was arraigned and executed at the same time. The
following year, on the day on which the passion of Christ was
commemorated, and when preparations were being made for the celebration
of the festival commemorative of his resurrection from the dead, Sapor
issued a most cruel edict throughout Persia, condemning to death all
those who should confess themselves to be Christians. It is said that a
greater number of Christians suffered by the sword; for the Magi sought
diligently in the cities and villages for those who had concealed
themselves; and many voluntarily surrendered themselves, lest they
should appear, by their silence, to deny Christ. Of the Christians who
were thus unsparingly sacrificed, many who were attached to the palace
were slain, and amongst these was Azades,<note place="end" n="1161" id="iii.vii.xi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xi-p3">Assemanus, <i>Bibl. Orient.</i> t. i. 189, speaks of
Azades as the eunuch of Artascirus, ruler of Adiabene, who was a cousin
of Sapor.</p>
</note>

a eunuch, who was especially beloved by the king. On hearing of his
death, Sapor was overwhelmed with grief, and put a stop to the general
slaughter of the Christians; and he directed that the teachers of
religion should alone be slain.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Tarbula, the Sister of Symeon, and her Martyrdom." shorttitle="" progress="58.06%" prev="iii.vii.xi" next="iii.vii.xiii" id="iii.vii.xii"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xii-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xii-p1.1">Chapter XII</span>.—<i>Tarbula,
the Sister of Symeon, and her Martyrdom</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xii-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xii-p2.1">About</span> the same period, the
queen was attacked with a disease, and Tarbula, the sister of Symeon
the bishop, a holy virgin, was arrested with her servant, who shared in
the same mode of life, as likewise a sister of Tarbula, who, after the
death of her husband, abjured marriage, and led a similar career. The
cause of their arrest was the charge of the Jews, who reported that
they had injured the queen by their enchantments, on account of their
rage at the death of Symeon. As invalids easily give credit to the most
repulsive representations, the queen believed the charge, and
especially because it emanated from the Jews, since she had embraced
their sentiments, and lived in the observance of the Jewish rites, for
she had great confidence in their veracity and in their attachment to
herself. The Magi having seized Tarbula and her companions, condemned
them to death; and after having sawn them asunder, they fastened them
up to poles and made the queen pass through the midst of the poles as a
medium for turning away the disease. It is said that this Tarbula was
beautiful and very stately in form, and that one of the Magi, having
become deeply enamored with her, secretly sent a proposal for
intercourse, and promised as a reward to save her and her companions if
she would consent. But she would give no ear to <pb n="267" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_267.html" id="iii.vii.xii-Page_267" />his licentiousness, and treated the Magi with
scorn, and rebuked his lust. She would rather prefer courageously to
die than to betray her virginity.</p>

<p class="c25" id="iii.vii.xii-p3">As it was ordained by the edict of Sapor, which we
mentioned above, that the Christians should not be slaughtered
indiscriminately, but that the priests and teachers of the opinions
should be slain, the Magi and Arch-Magi traversed the whole country of
Persia, studiously maltreating the bishops and presbyters. They sought
them especially in the country of Adiabene, a part of the Persian
dominions, because it was wholly Christianized.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Martyrdom of St. Acepsimas and of his Companions." shorttitle="" progress="58.15%" prev="iii.vii.xii" next="iii.vii.xiv" id="iii.vii.xiii"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xiii-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xiii-p1.1">Chapter
XIII</span>.—<i>Martyrdom of St. Acepsimas and of his
Companions</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xiii-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xiii-p2.1">About</span> this period they arrested
Acepsimas the bishop, and many of his clergy. After having taken
counsel together, they satisfied themselves with the hunt after the
leader only; they dismissed the rest after they had taken away their
property. James, however, who was one of the presbyters, voluntarily
followed Acepsimas, obtained permission from the Magi to share his
prison, and spiritedly ministered to the old man, lightened his
misfortunes as far as he was able, and dressed his wounds; for not long
after his apprehension, the Magi had injuriously tortured him with raw
thongs in forcing him to worship the sun; and on his refusal to do so
had retained him again in bonds. Two presbyters named Aithalas and
James, and two deacons, by name Azadanes and Abdiesus, after being
scourged most injuriously by the Magi, were compelled to live in
prison, on account of their opinions. After a long time had elapsed,
the great Arch-Magi communicated to the king the facts about them to be
punished; and having received permission to deal with them as he
pleased, unless they would consent to worship the sun, he made known
this decision of Sapor’s to the prisoners. They replied openly,
that they would never betray the cause of Christ nor worship the sun;
he tortured them unsparingly. Acepsimas persevered in the manly
confession of his faith, till death put an end to his torments. Certain
Armenians, whom the Persians retained as hostages, secretly carried
away his body and buried it. The other prisoners, although not less
scourged, lived as by a miracle, and as they would not change their
judgment, were again put in bonds. Among these was Aithalas, who was
stretched out while thus beaten, and his arms were torn out of his
shoulders by the very great wrench; and he carried his hands about as
dead and swinging loosely, so that others had to convey food to his
mouth. Under this rule, an innumerable multitude of presbyters,
deacons, monks, holy virgins, and others who served the churches and
were set apart for its dogma, terminated their lives by martyrdom. The
following are the names of the bishops, so far as I have been able to
ascertain: Barbasymes, Paulus, Gaddiabes, Sabinus, Mareas, Mocius,
John, Hormisdas, Papas, James, Romas, Maares, Agas, Bochres, Abdas,
Abdiesus, John, Abramins, Agdelas, Sapores, Isaac, and Dausas. The
latter had been made prisoner by the Persians, and brought from a place
named Zabdæus.<note place="end" n="1162" id="iii.vii.xiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xiii-p3">Am. Marcell. 20. 7, 1, Zabdiceni; 25. 7, 9,
Zabdicena.</p>
</note>

He died about this time in defense of the dogma; and Mareabdes, a
chorepiscopus, and about two hundred and fifty of his clergy, who had
also been captured by the Persians, suffered with him.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Martyrdom of Bishop Milles and his Conduct. Sixteen Thousand Distinguished Men in Persia suffer Martyrdom under Sapor, besides Obscure Individuals." shorttitle="" progress="58.27%" prev="iii.vii.xiii" next="iii.vii.xv" id="iii.vii.xiv"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xiv-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xiv-p1.1">Chapter XIV</span>.—<i>The
Martyrdom of Bishop Milles and his Conduct. Sixteen Thousand
Distinguished Men in Persia suffer Martyrdom under Sapor, besides
Obscure Individuals</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xiv-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xiv-p2.1">About</span> this period Milles
suffered martyrdom. He originally served the Persians in a military
capacity, but afterwards abandoned that vocation, in order to embrace
the apostolical mode of life. It is related that he was ordained bishop
over a Persian city, and he underwent a variety of sufferings, and
endured wounds and drawings; and that, failing in his efforts to
convert the inhabitants to Christianity, he uttered imprecations
against the city, and departed. Not long after, some of the principal
citizens offended the king, and an army with three hundred elephants
was sent against them; the city was utterly demolished and its land was
ploughed and sown. Milles, taking with him only his wallet, in which
was the holy Book of the Gospels, repaired to Jerusalem in prayer;
thence he proceeded to Egypt in order to see the monks. The
extraordinary and admirable works which we have heard that he
accomplished, are attested by the Syrians, who have written an account
of his actions and life. For my own part, I think that I have said
enough of him and of the other martyrs who suffered in Persia during
the reign of Sapor; for it would be difficult to relate in detail every
circumstance respecting them, such as their names, their country, the
mode of completing their martyrdom, and the species of torture to which
they were subjected; for they are innumerable, since such methods are
jealously affected by the Persians, even to the extreme of cruelty. I
shall briefly state that the number of men and women whose names have
been ascertained, and who were martyred at this period, have been
computed to be sixteen thousand; while the multitude outside of these
is beyond enumeration, and <pb n="268" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_268.html" id="iii.vii.xiv-Page_268" />on this
account to reckon off their names appeared difficult to the Persians
and Syrians and to the inhabitants of Edessa, who have devoted much
care to this matter.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Constantine writes to Sapor to stay the Persecution of the Christians." shorttitle="" progress="58.35%" prev="iii.vii.xiv" next="iii.vii.xvi" id="iii.vii.xv"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xv-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xv-p1.1">Chapter
XV</span>.—<i>Constantine writes to Sapor to stay the Persecution
of the Christians</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xv-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xv-p2.1">Constantine</span> the Roman emperor
was angry, and bore it ill when he heard of the sufferings to which the
Christians were exposed in Persia. He desired most anxiously to render
them assistance, yet knew not in what way to effect this object. About
this time some ambassadors from the Persian king arrived at his court,
and after granting their requests and dismissing them, he thought it
would be a favorable opportunity to address Sapor in behalf of the
Christians in Persia, and wrote to him,<note place="end" n="1163" id="iii.vii.xv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xv-p3">The Embassy is spoken of in Eus. <i>V. C.</i> iv. 8;
the letter of Constantine to Shapur, iv. 9–13. But Soz. is
mistaken about its date; for it was written before Sapor had commenced
his persecution of the Christians. As usual, Soz. quotes briefly, and
with no regard to the language and little to the thought. Theodoret,
<i>H. E.</i> i. 25 (24), is accurate. For further relations of
Constantine with Persia, cf. Eus. <i>V. C.</i> iv. 56, 57.</p>
</note>

confessing that it would be a very great and forever indescribable
favor, if he would be humane to those who admired the teaching of the
Christians under him. “There is nothing in their religion,”
said he, “of a reprehensible nature; by bloodless prayers alone
do they offer supplication to God, for he delighteth not in the
outpouring of blood, but taketh pleasure only in a pure soul devoted to
virtue and to religion; so that they who believe these things are
worthy of commendation.” The emperor then assured Sapor that God
would be propitious to him if he treated the Christians with lenity,
and adduced the example of Valerian and of himself in proof thereof. He
had himself, by faith in Christ, and by the aid of Divine inclination,
come forth from the shores of the Western ocean, and reduced to
obedience the whole of the Roman world, and had terminated many wars
against foreigners and usurpers; and yet had never had recourse to
sacrifices or divinations, but had for victory used only the symbol of
the Cross at the head of his own armies, and prayer pure from blood and
defilement. The reign of Valerian was prosperous so long as he
refrained from persecuting the Church; but he afterwards commenced a
persecution against the Christians, and was delivered by Divine
vengeance into the hands of the Persians, who took him prisoner and put
him to a cruel death.”<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vii.xv-p4">It was in this strain that Constantine wrote to Sapor,
urging him to be well-disposed to this religion; for the emperor
extended his watchful care over all the Christians of every region,
whether Roman or foreign.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Eusebius and Theognis who at the Council of Nice had assented to the Writings of Arius restored to their own Sees." shorttitle="" progress="58.46%" prev="iii.vii.xv" next="iii.vii.xvii" id="iii.vii.xvi"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xvi-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xvi-p1.1">Chapter XVI</span>.—<i>Eusebius
and Theognis who at the Council of Nice had assented to the Writings of
Arius restored to their own Sees</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xvi-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xvi-p2.1">Not</span> long after the council of
Nice, Arius was recalled from exile; but the prohibition to enter
Alexandria was unrevoked. It shall be related in the proper place how
he strove to obtain permission to return to Egypt. Not long after,
Eusebius, bishop of Nicomedia, and Theognis, bishop of Nicæa,
regained possession of their churches after expelling Amphion and
Chrestos who had been ordained in their stead.<note place="end" n="1164" id="iii.vii.xvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xvi-p3">Cf. Soc. i. 14. The variations of text are slight.
Is the original from Sabinus’ <span lang="EL" class="Greek" id="iii.vii.xvi-p3.1">ἡ
συναγωγή
τῶν
συνοδικῶν?</span></p>
</note>

They owed their restoration to a document which they had presented to
the bishops, containing a retractation: “Although we have been
condemned without a trial by your piety, we deemed it right to remain
silent concerning the judgment passed by your piety. But as it would be
absurd to remain longer silent, when silence is regarded as a proof of
the truth of the calumniators, we now declare to you that we too agree
in this faith, and after a diligent examination of the thought in the
word ‘consubstantial,’ we are wholly intent upon preserving
peace, and that we never pursued any heresy. Having proposed for the
safety of the churches such argument<note place="end" n="1165" id="iii.vii.xvi-p3.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xvi-p4">The facts (as we learn from the Epistle of Eusebius
of Cæsarea, which is given by Soc. i. 8, and Theodoret, <i>H.
E.</i> i. 12) are as follows: The bishops, who demurred to the term
<span lang="EL" class="Greek" id="iii.vii.xvi-p4.1">ὁμοούσιον</span>, as
defined in the Nicene symbol, proposed another alleged older Antiochan
form to the Synod. But the Nicene Fathers rejected it, and refused to
depart from their own definition. Eusebius Pamphilus and his party then
signed the Catholic and Orthodox creed, for fear of the emperor and
other motives.</p>
</note>

as occurred to us, and having been fully convinced, and fully
convincing those who ought to have been persuaded by us, we undersigned
the creed; but we did not subscribe to the anathema, not because we
impugned the creed, but because we did not believe the accused to be
what he was represented to us; the letters we had received from him,
and the arguments he had delivered in our presence, fully satisfying us
that he was not such an one. Would that the holy Synod were convinced
that we are not bent on opposing, but are accordant with the points
accurately defined by you, and by this document, we do attest our
assent thereto: and this is not because we are wearied of exile, but
because we wish to avert all suspicion of heresy; for if you will
condescend to admit us now into your presence, you will find us in all
points of the same sentiments as yourselves, and obedient to your
decisions, and then it shall seem good to your piety to be merciful to
him who was accused on these points and to have him recalled. If the
party amenable to justice has been recalled and has defended himself
from the charge made, it would be absurd, were we by our silence to
con<pb n="269" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_269.html" id="iii.vii.xvi-Page_269" />firm the reports that calumny
had spread against us. We beseech you then, as befits your piety, dear
to Christ, that you memorialize our emperor, most beloved of God, and
that you hand over our petition, and that you counsel quickly, what is
agreeable to you concerning us.” It was by these means that
Eusebius and Theognis, after their change of sentiment, were reinstated
in their churches.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="On the Death of Alexander, Bishop of Alexandria, at his Suggestion, Athanasius receives the Throne; and an Account of his Youth; how he was a Self-Taught Priest, and beloved by Antony the Great." shorttitle="" progress="58.61%" prev="iii.vii.xvi" next="iii.vii.xviii" id="iii.vii.xvii"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xvii-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xvii-p1.1">Chapter XVII</span>.—<i>On the
Death of Alexander, Bishop of Alexandria, at his Suggestion, Athanasius
receives the Throne; and an Account of his Youth; how he was a
Self-Taught Priest, and beloved by Antony the Great</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xvii-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xvii-p2.1">About</span> this period<note place="end" n="1166" id="iii.vii.xvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xvii-p3">About five months after the council of Nicæa,
according to a statement of Athan. <i>Apol. cont. Arian.</i> 59.</p>
</note>

Alexander, bishop of Alexandria, when about to depart this life, left
Athanasius as his successor, in accordance, I am convinced, with the
Divine will directing the vote upon him. It is said that Athanasius at
first sought to avoid the honor by flight, but that he, although
unwilling, was afterwards constrained by Alexander to accept the
bishopric. This is testified by Apolinarius, the Syrian,<note place="end" n="1167" id="iii.vii.xvii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xvii-p4">This quotation is first made by Soz., and is found
nowhere else.</p>
</note>

in the following terms: “In all these matters much disturbance
was excited by impiety, but its first effects were felt by the blessed
teacher of this man, who was at hand as an assistant, and behaved as a
son would to his father. Afterwards this holy man himself underwent the
same experience, for when appointed to the episcopal succession he fled
to escape the honor; but he was discovered in his place of concealment
by the help of God, who had forecast by Divine manifestations to his
blessed predecessor, that the succession was to devolve upon him. For
when Alexander was on the point of death, he called upon Athanasius,
who was then absent. One who bore the same name, and who happened to be
present, on hearing him call this way, answered him; but to him
Alexander was silent, since he was not summoning this man. Again he
called, and as it often happens, the one present kept still, and so the
absent one was disclosed. Moreover, the blessed Alexander prophetically
exclaimed, ‘O Athanasius, thou thinkest to escape, but thou wilt
not escape’; meaning that Athanasius would be called to the
conflict.” Such is the account given by Apolinarius respecting
Athanasius.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vii.xvii-p5">The Arians assert that after the death of Alexander, the
respective followers of that bishop and of Melitius held communion
together, and fifty-four bishops from Thebes, and other parts of Egypt,
assembled together, and agreed by oath to choose by a common vote, the
man who could advantageously administer the Church of Alexandria; but
that seven<note place="end" n="1168" id="iii.vii.xvii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xvii-p6">See the refutation of the calumny in Athan. <i>Apol.
cont. Arian.</i> 6, where the acts of the vindicatory synod are given,
3 sqq. Cf. Philost. ii. 11, gives a different account from the Arian
point of view; probably the whole story is from Sabinus.</p>
</note>

of the bishops, in violation of their oath, and contrary to the opinion
of all, secretly ordained Athanasius; and that on this account many of
the people and of the Egyptian clergy seceded from communion with him.
For my part, I am convinced that it was by Divine appointment that
Athanasius succeeded to the high-priesthood; for he was eloquent and
intelligent, and capable of opposing plots, and of such a man the times
had the greatest need. He displayed great aptitude in the exercise of
the ecclesiastical functions and fitness for the priesthood, and was,
so to speak, from his earliest years, self-taught. It is said that the
following incident occurred to him in his youth.<note place="end" n="1169" id="iii.vii.xvii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xvii-p7">Ruf. <i>H. E.</i> i. 14. Cf. Soc. i. 15, who credits
Ruf. with the story.</p>
</note>

It was the custom of the Alexandrians to celebrate with great pomp an
annual festival in honor of one of their bishops named Peter, who had
suffered martyrdom. Alexander, who then conducted the church, engaged
in the celebration of this festival, and after having completed the
worship, he remained on the spot, awaiting the arrival of some guests
whom he expected to breakfast. In the meantime he chanced to cast his
eyes towards the sea, and perceived some children playing on the shore,
and amusing themselves by imitating the bishop and the ceremonies of
the Church. At first he considered the mimicry as innocent, and took
pleasure in witnessing it; but when they touched upon the unutterable,
he was troubled, and communicated the matter to the chief of the
clergy. The children were called together and questioned as to the game
at which they were playing, and as to what they did and said when
engaged in this amusement. At first they through fear denied; but when
Alexander threatened them with torture, they confessed that Athanasius
was their bishop and leader, and that many children who had not been
initiated had been baptized by him. Alexander carefully inquired what
the priest of their play was in the habit of saying or doing, and what
they answered or were taught. On finding that the exact routine of the
Church had been accurately observed by them, he consulted the priests
around him on the subject, and decided that it would he unnecessary to
rebaptize those who, in their simplicity, had been judged worthy of the
Divine grace. He therefore merely performed for them such offices as it
is lawful only for those who are consecrated to initiating the
mysteries. He then took Athanasius and the other children, who had
playfully acted as pres<pb n="270" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_270.html" id="iii.vii.xvii-Page_270" />byters and
deacons, to their own relations under God as a witness that they might
be brought up for the Church, and for leadership in what they had
imitated. Not long after, he took Athanasius as his table companion and
secretary. He had been well educated, was versed in grammar and
rhetoric, and already when he came to man’s estate, and before he
attained the bishopric, he gave proof to those conversing with him of
his being a man of wisdom and intellectuality. But when,<note place="end" n="1170" id="iii.vii.xvii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xvii-p8">From the <i>Life of Antony,</i> attributed to
Athanasius, which Evagrius, a presbyter of Antioch, translated into
Latin. Ruf. <i>H. E.</i> i. 8, <i>Hieron. de vir. illust.</i> 87, 88,
125.</p>
</note>

on the death of Alexander, the succession devolved upon him, his
reputation was greatly increased, and was sustained by his own private
virtues and by the testimony of the monk, Antony the Great. This monk
repaired to him when he requested his presence, visited the cities,
accompanied him to the churches, and agreed with him in opinion
concerning the Godhead. He evinced unlimited friendship towards him,
and avoided the society of his enemies and opponents.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Arians and Melitians confer Celebrity on Athanasius; concerning Eusebius, and his Request of Athanasius to admit Arius to Communion; concerning the Term “Consubstantial” Eusebius Pamphilus and Eustathius, Bishop of Antioch, create Tumults above all the rest." shorttitle="" progress="58.87%" prev="iii.vii.xvii" next="iii.vii.xix" id="iii.vii.xviii"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xviii-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xviii-p1.1">Chapter XVIII</span>.—<i>The
Arians and Melitians confer Celebrity on Athanasius; concerning
Eusebius, and his Request of Athanasius to admit Arius to Communion;
concerning the Term “Consubstantial”; Eusebius Pamphilus
and Eustathius, Bishop of Antioch, create Tumults above all the
rest</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xviii-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xviii-p2.1">The</span> reputation of Athanasius
was, however, especially increased by the Arians and Melitians;<note place="end" n="1171" id="iii.vii.xviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xviii-p3">Source here is Soc. i. 23, but abridged.</p>
</note>

although always plotting, they never appeared rightly to catch and make
him a prisoner. In the first place, Eusebius wrote to urge him to
receive the Arians into communion, and threatened, without writing it,
to ill-treat him should he refuse to do so. But as Athanasius would not
yield to his representation, but maintained that those who had devised
a heresy in innovating upon the truth, and who had been condemned by
the council of Nice, ought not to be received into the Church, Eusebius
contrived to interest the emperor in favor of Arius, and so procured
his return. I shall state a little further on how all these events came
to pass.<note place="end" n="1172" id="iii.vii.xviii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xviii-p4">See chap. 22.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vii.xviii-p5">At this period, the bishops had another tumultuous
dispute among themselves, concerning the precise meaning of the term
“consubstantial.”<note place="end" n="1173" id="iii.vii.xviii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xviii-p6">Soc. again the source, but abridged; the matter is
entirely the fruit of his own research, as Soc. states in this chapter
(chap. i. 23). Cf. Eus. <i>V. C.</i> iii. 23.</p>
</note>

Some thought that this term could not be admitted without blasphemy;
that it implied the non-existence of the Son of God; and that it
involved the error of Montanus and Sabellius. Those, on the other hand,
who defended the term, regarded their opponents as Greeks (or pagans),
and considered that their sentiments led to polytheism. Eusebius,
surnamed Pamphilus, and Eustathius, bishop of Antioch, took the lead in
this dispute. They both confessed the Son of God to exist
hypostatically, and yet they contended together as if they had
misunderstood each other. Eustathius accused Eusebius of altering the
doctrines ratified by the council of Nicæa, while the latter
declared that he approved of all the Nicæan doctrines, and
reproached Eustathius for cleaving to the heresy of Sabellius.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Synod of Antioch; Unjust Deposition of Eustathius; Euphronius receives the Throne; Constantine the Great writes to the Synod and to Eusebius Pamphilus, who refuses the Bishopric of Antioch." shorttitle="" progress="58.96%" prev="iii.vii.xviii" next="iii.vii.xx" id="iii.vii.xix"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xix-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xix-p1.1">Chapter XIX</span>.—<i>Synod of
Antioch; Unjust Deposition of Eustathius; Euphronius receives the
Throne; Constantine the Great writes to the Synod and to Eusebius
Pamphilus, who refuses the Bishopric of Antioch</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xix-p2">A <span class="c13" id="iii.vii.xix-p2.1">synod</span> having been convened at
Antioch, Eustathius was deprived of the church of that city.<note place="end" n="1174" id="iii.vii.xix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xix-p3">Eus. <i>V. C.</i> iii. 59–62; Soc. i. 24;
Philost. ii. 7. Soz. has additional details, especially of names. Very
likely, therefore, Soc. and Soz. have drawn from the same source.</p>
</note>

It was most generally believed that he was deposed merely on account of
his adherence to the faith of the council of Nicæa, and on account
of his having accused Eusebius, Paulinus, bishop of Tyre, and
Patrophilus, bishop of Scythopolis (whose sentiments were adopted by
the Eastern priests), of favoring the heresy of Arius. The pretext
resorted to for his deposition, however, was, that he had defiled the
priesthood by unholy deeds. His deposition excited so great a sedition
at Antioch, that the people were on the point of taking up arms, and
the whole city was in a state of commotion. This greatly injured him in
the opinion of the emperor; for when he understood what had happened,
and that the people of that church were divided into two parties, he
was much enraged, and regarded him with suspicion as the author of the
tumult. The emperor, however, sent an illustrious officer of his
palace, invested with full authority, to calm the populace, and put an
end to the disturbance, without having recourse to violence or
injury.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vii.xix-p4">Those who had deposed Eustathius, and who on this
account were assembled in Antioch, imagining that their sentiments
would be universally received, if they could succeed in placing over
the Church of Antioch one of their own opinion, who was known to the
emperor, and held in repute for learning and eloquence, and that they
could obtain the obedience of the rest, fixed their thoughts upon
Eusebius Pamphilus for that see. They wrote to the emperor upon this
subject, and stated that this course would be highly acceptable to the
people. He had, <pb n="271" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_271.html" id="iii.vii.xix-Page_271" />in fact, been
sought by all the clergy and laity who were inimical to Eustathius.
Eusebius, however, wrote to the emperor refusing the dignity. The
emperor approved of his refusal with praise; for there was an
ecclesiastical law prohibiting the removal of a bishop from one
bishopric to another. He wrote to the people and to Eusebius, adopting
his judgment and calling him happy, because he was worthy to hold the
bishopric not only of one single city, but of the world. The emperor
also wrote to the people of the Church of Antioch concerning
like-mindedness, and told them that they ought not to desire the
bishops of other regions, even as they ought not to covet the
possessions of others. In addition to these, he despatched another
epistle to the Synod, in private session, and similarly commended
Eusebius as in the letter to him for having refused the bishopric; and
being convinced that Euphronius, a presbyter of Cappadocia, and George
of Arethusa were men approved in creed, he commanded the bishops to
decide for one or other of them, or for whomsoever might appear worthy
of the honor, and to ordain a president for the Church of Antioch. On
the receipt of these letters from the emperor, Euphronius was ordained;
and I have heard that Eustathius bore this unjust calumny calmly,
judging it to be better, as he was a man who, besides his virtues and
excellent qualities, was justly admired on account of his fine
eloquence, as is evidenced by his transmitted works, which are highly
approved for their choice of words, flavor of expression, temperateness
of sentiments, elegance and grace of narration.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Maximus, who succeeded Macarius in the See of Jerusalem." shorttitle="" progress="59.12%" prev="iii.vii.xix" next="iii.vii.xxi" id="iii.vii.xx"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xx-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xx-p1.1">Chapter XX</span>.—<i>Concerning
Maximus, who succeeded Macarius in the See of Jerusalem</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xx-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xx-p2.1">About</span> this time Mark,<note place="end" n="1175" id="iii.vii.xx-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xx-p3">Marcus is not mentioned by Soc. or Theodoret, only
by the Latins. The order is correct, whereas in i. 17 Julius is
mistakenly made to do duty for Silvester.</p>
</note>

who had succeeded Silvester, and who had held the episcopal sway during
a short period, died, and Julius was raised to the see of Rome. Maximus
succeeded Macarius in the bishopric of Jerusalem.<note place="end" n="1176" id="iii.vii.xx-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xx-p4">This whole chapter is from an unknown source, and
shows familiarity with Palestinian history.</p>
</note>

It is said that Macarius had ordained him bishop over the church of
Diospolis, but that the members of the church of Jerusalem insisted
upon his remaining among them. For since he was a confessor, and
otherwise excellent, he was secretly chosen beforehand in the
approbation of the people for their bishopric, after that Macarius
should die. The dread of offending the people and exciting an
insurrection led to the election of another bishop over Diospolis, and
Maximus remained in Jerusalem, and exercised the priestly functions
conjointly with Macarius; and after the death of this latter, he
governed that church. It is, however, well known to those who are
accurately acquainted with these circumstances, that Macarius concurred
with the people in their desire to retain Maximus; for it is said that
he regretted the ordination of Maximus, and thought that he ought
necessarily to have been reserved for his own succession on account of
his holding right views concerning God and his confession, which had so
endeared him to the people. He likewise feared that, at his death, the
adherents of Eusebius and Patrophilus, who had embraced Arianism, would
take that opportunity to place one of their own views in his see; for
even while Macarius was living, they had attempted to introduce some
innovations, but since they were to be separated from him, they on this
account kept quiet.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Melitians and the Arians agree in Sentiment; Eusebius and Theognis endeavor to inflame anew the Disease of Arius." shorttitle="" progress="59.20%" prev="iii.vii.xx" next="iii.vii.xxii" id="iii.vii.xxi"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xxi-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xxi-p1.1">Chapter XXI</span>.—<i>The
Melitians and the Arians agree in Sentiment; Eusebius and Theognis
endeavor to inflame anew the Disease of Arius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xxi-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xxi-p2.1">In</span> the meantime the contention
which had been stirred in the beginning among the Egyptians, could not
be quelled.<note place="end" n="1177" id="iii.vii.xxi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxi-p3">This chapter is also unique with Soz., both as to
the Melitians and Eusebius. The Melitian opposition is evident from
Soc. i. 27.</p>
</note>

The Arian heresy had been positively condemned by the council of Nice,
while the followers of Melitius had been admitted into communion under
the stipulations above stated. When Alexander returned to Egypt,
Melitius delivered up to him the churches whose government he had
unlawfully usurped, and returned to Lycus. Not long after, finding his
end approaching, he nominated John, one of his most intimate friends,
as his successor, contrary to the decree of the Nicæan Council,
and thus fresh cause of discord in the churches was produced. When the
Arians perceived that the Melitians were introducing innovations, they
also harassed the churches. For, as frequently occurs in similar
disturbances, some applauded the opinion of Arius, while others
contended that those who had been ordained by Melitius ought to govern
the churches. These two bodies of sectarians had hitherto been opposed
to each other, but on perceiving that the priests of the Catholic
Church were followed by the multitude, they became jealous and formed
an alliance together, and manifested a common enmity to the clergy of
Alexandria. Their measures of attack and defense were so long carried
on in concert, that in process of time the Melitians were generally
called Arians in <pb n="272" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_272.html" id="iii.vii.xxi-Page_272" />Egypt, although
they only dissent on questions of the presidency of the churches, while
the Arians hold the same opinions concerning God as Arius. Although
they individually denied one another’s tenets, yet they
dissimulated in contradiction of their own view, in order to attain an
underhanded agreement in the fellowship of their enmity; at the same
time each one expected to prevail easily in what he desired. From this
period, however, the Melitians after the discussion on those topics,
received the Arian doctrines, and held the same opinion as Arius
concerning God. This revived the original controversy concerning Arius,
and some of the laity and clergy seceded from communion with the
others. The dispute concerning the doctrines of Arius was rekindled
once more in other cities, and particularly in Bithynia and
Hellespontus, and in the city of Constantinople. In short, it is said
that Eusebius, bishop of Nicomedia, and Theognis, bishop of Nicæa,
bribed the notary to whom the emperor had intrusted the custody of the
documents of the Nicæan Council, effaced their signatures, and
attempted openly to teach that the Son is not to be considered
consubstantial with the Father. Eusebius was accused of these
irregularities before the emperor, and he replied with great boldness
as he showed part of his clothing. “If this robe,” said he,
“had been cut asunder in my presence, I could not affirm the
fragments to be all of the same substance.” The emperor was much
grieved at these disputes, for he had believed that questions of this
nature had been finally decided by the council of Nicæa, but
contrary to his hopes he saw them again agitated. He more especially
regretted that Eusebius and Theognis had received certain Alexandrians
into communion,<note place="end" n="1178" id="iii.vii.xxi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxi-p4">Soz. has taken this from the Epistle of Constantine
to the Nicomedians against Eusebius and Theognis. This is preserved by
Theodoret, <i>H. E.</i> i. 20. Theodoret gives the full text; he and
Soz. both obtained it from some such collection as that of Sabinus.</p>
</note>

although the Synod had recommended them to repent on account of their
heterodox opinions, and although he had himself condemned them to
banishment from their native land, as being the exciters of sedition.<note place="end" n="1179" id="iii.vii.xxi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxi-p5">Cf. Athan. <i>Apol. cont. Arian.</i> 7 (in the
letter of the Alexandrian Synod).</p>
</note>

It is asserted by some, that it was for the above reasons that the
emperor in anger exiled Eusebius and Theognis; but as I have already
stated, I have derived my information from those who are intimately
acquainted with these matters.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Vain Machinations of the Arians and Melitians against St. Athanasius." shorttitle="" progress="59.38%" prev="iii.vii.xxi" next="iii.vii.xxiii" id="iii.vii.xxii"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xxii-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xxii-p1.1">Chapter XXII</span>.—<i>The Vain
Machinations of the Arians and Melitians against St.
Athanasius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xxii-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xxii-p2.1">The</span> various calamities which
befell Athanasius were primarily occasioned by Eusebius and
Theognis.<note place="end" n="1180" id="iii.vii.xxii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxii-p3">Athan. <i>Apol. cont. Arian.</i> 6; Soc. i. 27;
Theod. <i>H. E.</i> i. 26, 27. Soz. works independently from the same
sources.</p>
</note>

As they possessed great freedom of speech and influence with the
emperor, they strove for the recall of Arius, with whom they were on
terms of concord and friendship, to Alexandria, and at the same time
the expulsion from the Church of him who was opposed to them. They
accused him before Constantine of being the author of all the seditions
and troubles that agitated the Church, and of excluding those who were
desirous of joining the Church; and alleged that unanimity would be
restored were he alone to be removed. The accusations against him were
substantiated by many bishops and clergy who were with John, and who
sedulously obtained access to the emperor; they pretended to great
orthodoxy, and imputed to Athanasius and the bishops of his party all
the bloodshed, bonds, unjust blows, wounds, and conflagrations of
churches. But when Athanasius demonstrated to the emperor the
illegality of the ordination of John’s adherents, their
innovations of the decrees of the Nicæan Council, and the
unsoundness of their faith, and the insults offered to those who held
right opinions about God, Constantine was at a loss to know whom to
believe. Since there were such mutual allegations, and many accusations
were frequently stirred up by each party, and since he was earnestly
anxious to restore the like-mindedness of the people, he wrote to
Athanasius that no one should be shut out. If this should be betrayed
to the last, he would send regardless of consequences, one who should
expel him from the city of Alexandria. If any one should desire to see
this letter of the emperor’s, he will here find the portion of it
relating to this affair: “As you are now acquainted with my will,
which is, that to all who desire to enter the Church you should offer
an unhindered entrance. For should I hear that any who are willing to
join the Church, have been debarred or hindered therefrom by you, I
shall send at once an officer who shall remove you, according to my
command, and shall transfer you to some other place.” Athanasius,
however, wrote to the emperor and convinced him that the Arians ought
not to be received into communion by the Catholic Church; and Eusebius
perceiving that his schemes could never be carried into execution while
Athanasius strove in opposition, determined to resort to any means in
order to get rid of him. But as he could not find a sufficient pretext
for effecting this design, he promised the Melitians to interest the
emperor and those in power in their favor, if they would bring an
accusation against Athanasius. Accordingly, came the first indictment
that he had imposed upon the Egyptians a tax on linen <pb n="273" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_273.html" id="iii.vii.xxii-Page_273" />tunics, and that such a tribute had been
exacted from the accusers. Apis<note place="end" n="1181" id="iii.vii.xxii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxii-p4">Soc. i. 27, Alypius; Athan. <i>Apol. cont.
Arian.</i> 60, where a part of the Epistle of the emperor Constantine
is given, and in this Apis and Macarius are mentioned; here is an
instance how Soz. corrects Soc.</p>
</note>

and Macarius, presbyters of the Church of Athanasius, who then happened
to be at court, clearly proved the persistent accusation to be false.
On being summoned to answer for the offense, Athanasius was further
accused of having conspired against the emperor, and of having sent,
for this purpose, a casket of gold to one Philumen. The emperor
detected the calumny of his accusers, sent Athanasius home, and wrote
to the people of Alexandria to testify that their bishop possessed
great moderation and a correct faith; that he had gladly met him, and
recognized him to be a man of God; and that, as envy had been the sole
cause of his indictment, he had appeared to better advantage than his
accusers; and having heard that the Arian and Melitian sectarians had
excited dissensions in Egypt, the emperor, in the same epistle,
exhorted the multitude to look to God, to take heed unto his judgments,
to be well disposed toward one another, to prosecute with all their
might those who plotted against their like-mindedness; thus the emperor
wrote to the people, exhorting them all to like-mindedness, and
striving to prevent divisions in the Church.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Calumny respecting St. Athanasius and the Hand of Arsenius." shorttitle="" progress="59.57%" prev="iii.vii.xxii" next="iii.vii.xxiv" id="iii.vii.xxiii"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xxiii-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xxiii-p1.1">Chapter XXIII</span>.—<i>Calumny
respecting St. Athanasius and the Hand of Arsenius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xxiii-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xxiii-p2.1">The</span> Melitians, on the failure
of their first attempt, secretly concocted other indictments against
Athanasius.<note place="end" n="1182" id="iii.vii.xxiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxiii-p3">Athan. <i>Apol. cont. Arian.</i> 63; Ruf. <i>H.
E.</i> i. 15–17; Soc. i. 27. Independent workers of the same and
other material.</p>
</note>

On the one hand they charged him with breaking a sacred chalice, and on
the other with having slain one Arsenius, and with having cut off his
arm and retained it for magical purposes. It is said that this Arsenius
was one of the clergy,<note place="end" n="1183" id="iii.vii.xxiii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxiii-p4">He was bishop of the city of Hypselitæ,
according to the caption of his letter to Athan. See <i>Apol. cont.
Arian.</i> 69.</p>
</note>

but that, having committed some crime, he fled to a place of
concealment for fear of being convicted and punished by his bishop. The
enemies of Athanasius devised the most serious attack for this
occurrence. They sought Arsenius with great diligence, and found him;
they showed him great kindness, promised to secure for him every
goodwill and safety, and conducted him secretly to Patrines,<note place="end" n="1184" id="iii.vii.xxiii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxiii-p5">Athan. calls him Pinnes, presbyter of a mansio (not
monastery) of Ptemencyrceus. See his letter to John in the <i>Apol.
cont. Arian.</i> 67. How did Soz. change this name to Patrines?</p>
</note>

a presbyter of a monastery, who was one of their confederates, and of
the same interest as themselves. After having thus carefully concealed
him, they diligently spread the report in the market-places and public
assemblies that he had been slain by Athanasius. They also bribed John,
a monk, to corroborate the accusation. As this evil report was
universally circulated, and had even reached the ears of the emperor,
Athanasius, being apprehensive that it would be difficult to defend his
cause before judges whose minds were prejudiced by such false rumors,
resorted to stratagems akin to those of his adversaries. He did
everything in his power to prevent truth from being obscured by their
attacks; but the multitude could not be convinced, on account of the
non-appearance of Arsenius. Reflecting, therefore, that the suspicion
which rested upon him could not be removed except by proving that
Arsenius, who was said to be dead, was still alive, he sent a most
trustworthy deacon in quest of him. The deacon went to Thebes, and
ascertained from the declaration of some monks where he was living. And
when he came to Patrines, with whom he had been concealed, he found
that Arsenius was not there; for on the first intelligence of the
arrival of the deacon he had been conveyed to Lower Egypt. The deacon
arrested Patrines, and conducted him to Alexandria, as also Elias, one
of his associates, who was said to have been the person who conveyed
Arsenius elsewhere. He delivered them both to the commander of the
Egyptian forces, and they confessed that Arsenius was still alive, that
he had been secretly concealed in their house, and that he was now
living in Egypt. Athanasius took care that all these facts should be
reported to Constantine. The emperor wrote back to him, desiring him to
attend to the due performance of the priestly functions, and the
maintenance of order and piety among the people, and not to be
disquieted by the machinations of the Melitians, it being evident that
envy alone was the cause of the false indictments which were circulated
against him and the disturbance in the churches. The emperor added
that, for the future, he should not give place to such reports; and
that, unless the calumniators preserved the peace, he should certainly
subject them to the rigor of the state laws, and let justice have its
course, as they had not only unjustly plotted against the innocent, but
had also shamefully abused the good order and piety of the Church. Such
was the strain of the emperor’s letter to Athanasius; and he
further commanded that it should be read aloud before the public, in
order that they might all be made acquainted with his intentions. The
Melitians were alarmed at these menaces, and became more quiet for a
while, because they viewed with anxiety the threat of the ruler. The
churches throughout Egypt enjoyed profound peace, and, directed by the
presidency of this great priest, it daily increased in numbers by the
conversion of multitudes of pagans and other heretics.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Some Indian Nations received Christianity at that Time through the Instrumentality of Two Captives, Frumentius and Edesius." shorttitle="" progress="59.75%" prev="iii.vii.xxiii" next="iii.vii.xxv" id="iii.vii.xxiv"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xxiv-p1"><pb n="274" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_274.html" id="iii.vii.xxiv-Page_274" /><span class="c11" id="iii.vii.xxiv-p1.1">Chapter XXIV</span>.—<i>Some Indian Nations received
Christianity at that Time through the Instrumentality of Two Captives,
Frumentius and Edesius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xxiv-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xxiv-p2.1">We</span> have heard that about this
period some of the most distant of the nations that we call Indians, to
whom the preaching of Bartholomew was unknown, shared in our doctrine,
through Frumentius,<note place="end" n="1185" id="iii.vii.xxiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxiv-p3">Ruf. i. 9, who gathered the facts from Edesius
himself. Cf. Soc. i. 19. Soz. substitutes the scientific order of
Plato, Empedocles, and Democritus for that of Metrodorus. The story is
briefly reported by Theodoret, <i>H. E.</i> i. 23.</p>
</note>

who became a priest and teacher of the sacred learning among them. But
in order that we may know, even by the marvel of what happened in
India, that the doctrine of the Christians ought to be received as a
system not from man, as it seems a tissue of miracles to some, it is
necessary to relate the reason for the ordination of Frumentius. It was
as follows: The most celebrated philosophers among the Greeks explored
unknown cities and regions. Plato, the friend of Socrates, dwelt for a
time among the Egyptians, in order to acquaint himself with their
manners and customs. He likewise sailed to Sicily for the sight of its
craters, whence, as from a fountain, spontaneously issued streams of
fire, which frequently overflowing, rushed like a river and consumed
the neighboring regions, so that even yet many fields appear burnt and
cannot be sown or planted with trees, just as they narrate about the
land of Sodom. These craters were likewise explored by Empedocles, a
man highly celebrated for philosophy among the Greeks, and who has
expounded his knowledge in heroic verse. He set out to investigate this
fiery eruption, when either because he thought such a mode of death
preferable to any other, or because, to speak more truthfully, he
perhaps knew not wherefore he should seek to terminate his life in this
manner, he leaped into the fire and perished. Democritus of Coös
explored many cities and climates and nations, and he says concerning
himself that eighty years of his life were spent in traveling through
foreign lands. Besides these philosophers, thousands of wise men among
the Greeks, ancient and modern, devoted themselves to this travel. In
emulation, Meropius, a philosopher of Tyre in Phœnicia, journeyed
as far as India. They say he was accompanied by two youths, named
Frumentius and Edesius; they were his relatives; he conducted their
rhetorical training, and educated them liberally. After exploring India
as much as possible, he set out for home, and embarked in a vessel
which was on the point of sailing for Egypt. It happened that, from
want of water or some other necessary, the vessel was obliged to stop
at some port, and the Indians rushed upon it and murdered all, Meropius
included. These Indians had just thrown off their alliance with the
Romans; they took the boys as living captives, because they pitied
their youth, and conducted them to their king. He appointed the younger
one his cup-bearer; the older, Frumentius, he put over his house and
made him administrator of his treasures; for he perceived that he was
intelligent and very capable in business. These youths served the king
usefully and faithfully during a long course of years, and when he felt
his end approaching, his son and wife surviving, he rewarded the
good-will of the servants with liberty, and permitted them to go where
they pleased. They were anxious to return to Tyre, where their
relatives resided; but the king’s son being a minor, his mother
besought them to remain for a little while and take charge of public
affairs, until her son reached the years of manhood. They yielded to
her entreaties, and directed the affairs of the kingdom and of the
government of the Indies. Frumentius, by some Divine impulse, perhaps
because God moved him spontaneously, inquired whether there were any
Christians in India, or Romans among the merchants, who had sailed
thither. Having succeeded in finding the objects of his inquiry, he
summoned them into his presence, treated them with love and
friendliness, and convened them for prayer, and the assembly was
conducted after the Roman usage; and when he had built houses of
prayer, he encouraged them to honor God continually.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vii.xxiv-p4">When the king’s son attained the age of manhood,
Frumentius and Edesius besought him and the queen, and not without
difficulty persuaded the rulers to be separated from themselves, and
having parted as friends, they went back as Roman subjects. Edesius
went to Tyre to see his relatives, and was soon after advanced to the
dignity of presbyter. Frumentius, however, instead of returning to
Phœnicia, repaired to Alexandria; for with him patriotism and
filial piety were subordinate to religious zeal. He conferred with
Athanasius, the head of the Alexandrian Church, described to him the
state of affairs in India, and the necessity of appointing a bishop
over the Christians located in that country. Athanasius assembled the
endemic priests, and consulted with them on the subject; and he
ordained Frumentius bishop of India, since he was peculiarly qualified
and apt to do much service among those among whom he was the first to
manifest the name of Christian, and the seed of the participation in
the doctrine was sown.<note place="end" n="1186" id="iii.vii.xxiv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxiv-p5">Athan. <i>Apol. ad Const.</i> 29–31.
Frumentius was called the Abba Salama of <span lang="EL" class="Greek" id="iii.vii.xxiv-p5.1">Αὐξούμις</span> (Axum).
Cf. <i>Historia Ethiopica,</i> Ludolf; Nic. Call. repeats this story of
Rufinus in his <i>H. E.</i> i. 37, with which compare the narrative in
xvii. 32.</p>
</note>

Frumentius, therefore, returned to India, and, it is said, discharged
the priestly functions so admirably that he became an object of
uni<pb n="275" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_275.html" id="iii.vii.xxiv-Page_275" />versal admiration, and was
revered as no less than an apostle. God highly honored him, enabling
him to perform many wonderful cures, and to work signs and wonders.
Such was the origin of the Indian priesthood.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Council of Tyre; Illegal Deposition of St. Athanasius." shorttitle="" progress="60.00%" prev="iii.vii.xxiv" next="iii.vii.xxvi" id="iii.vii.xxv"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xxv-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xxv-p1.1">Chapter XXV</span>.—<i>Council
of Tyre; Illegal Deposition of St. Athanasius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xxv-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xxv-p2.1">The</span> plots of the enemies of
Athanasius involved him in fresh troubles, excited the hatred of the
emperor against him, and stirred up a multitude of accusers. Wearied by
their importunity, the emperor convened a council at Cæsarea in
Palestine. Athanasius was summoned thither; but fearing the artifices
of Eusebius, bishop of the city, of Eusebius, bishop of Nicomedia, and
of their party, he refused to attend, and for thirty months, although
pressed to attend, persisted in his refusal. At the end of that period,
however, he was forced more urgently and repaired to Tyre, where a
great number of the bishops of the East were assembled,<note place="end" n="1187" id="iii.vii.xxv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxv-p3">Eus. <i>V. C.</i> iv. 41, 42; the letter in 42 has a
late addition in Theodoret, <i>H. E.</i> i. 29 (27); Athan. <i>Apol.
cont. Arian.</i> 8–12, 71–83; Ruf. <i>H. E.</i> i. 16, 17;
Soc. i. 27–32.</p>
</note>

who commanded him to undergo the charges of those who accused him. Of
John’s party, Callinicus, a bishop, and a certain Ischurias,
accused him of breaking a mystical chalice and of throwing down an
episcopal chair; and of often causing Ischurias, although he was a
presbyter, to be loaded with chains; and by falsely informing Hyginus,
governor of Egypt, that he had cast stones at the statues of the
emperor of occasioning his being thrown into prison; of deposing
Callinicus, bishop of the Catholic Church at Pelusium, and of saying
that he would debar him from fellowship unless he could remove certain
suspicions concerning his having broken a mystical chalice; of
committing the Church of Pelusium to Mark, a deposed presbyter; and of
placing Callinicus under a military guard, and of putting him under
judicial tortures. Euplus, Pachomius, Isaac, Achillas,<note place="end" n="1188" id="iii.vii.xxv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxv-p4">In the brief by Melitius, Achilles and Hermæon
are given as bishops respectively of Cusæ and Cynus (Cynopolis).
Athan. <i>Apol. cont. Arian.</i> 71.</p>
</note>

and Hermæon, bishops of John’s party, accused him of
inflicting blows. They all concurred in maintaining that he obtained
the episcopal dignity by means of the perjury of certain individuals,
it having been decreed that no one should receive ordination, who could
not clear himself of any crime laid to his charge. They further
alleged, that having been deceived by him, they had separated
themselves from communion with him, and that, so far from satisfying
their scruples, he had treated them with violence and thrown them into
prison.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vii.xxv-p5">Further, the affair of Arsenius was again agitated; and
as generally happens in such a studiously concocted plot, many even of
those considered his friends loomed up unexpectedly as accusers. A
document was then read, containing popular complaints that the people
of Alexandria could not continue their attendance at church on his
account. Athanasius, having been urged to justify himself, presented
himself repeatedly before the tribunal; successfully repelled some of
the allegations, and requested delay for investigation as to the
others. He was exceedingly perplexed when he reflected on the favor in
which his accusers were held by his judges, on the number of witnesses
belonging to the sects of Arius and Melitius who appeared against him,
and on the indulgence that was manifested towards the informers, whose
allegations had been overcome. And especially in the indictment
concerning Arsenius, whose arm he was charged with having cut off for
purposes of magic, and in the indictment concerning a certain woman to
whom he was charged with having given gifts for uncleanness, and with
having corrupted her by night, although she was unwilling. Both these
indictments were proved to be ridiculous and full of false espionage.
When this female made the deposition before the bishops, Timothy, a
presbyter of Alexandria, who stood by Athanasius, approached her
according to a plan he had secretly concerted, and said to her,
“Did I then, O woman, violate your chastity?”<note place="end" n="1189" id="iii.vii.xxv-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxv-p6">Ruf. <i>H. E.</i> i. 17.</p>
</note>

She replied, “But didst thou not?” and mentioned the place
and the attendant circumstances, in which she had been forced. He
likewise led Arsenius into the midst of them, showed both his hands to
the judges, and requested them to make the accusers account for the arm
which they had exhibited. For it happened that Arsenius, either driven
by a Divine influence, or, as it is said, having been concealed by the
plans of Athanasius, when the danger to that bishop on his account was
announced, escaped by night, and arrived at Tyre the day before the
trial. But these allegations having been thus summarily dismissed, so
that no defense was necessary, no mention of the first was made in the
transactions; most probably, I think, because the whole affair was
considered too indecorous and absurd for insertion. As to the second,
the accusers strove to justify themselves by saying that a bishop under
the jurisdiction of Athanasius, named Plusian,<note place="end" n="1190" id="iii.vii.xxv-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxv-p7">Mention is made of a bishop of this name in the
Epistle of Arsenius to Athanasius, which is preserved in the <i>Apol.
cont. Arian.</i> 69.</p>
</note>

had, at the command of his chief, burnt the house of Arsenius, fastened
him to a column, and maltreated him with thongs, and then chained him
in a cell. They further stated that Arsenius escaped from the <pb n="276" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_276.html" id="iii.vii.xxv-Page_276" />cell through a window, and while he was
sought for remained a while in concealment; that as he did not appear,
they naturally supposed him to be dead; that the reputation he had
acquired as a man and confessor, had endeared him to the bishops of
John’s party; and that they sought for him, and applied on his
behalf to the magistrates.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vii.xxv-p8">Athanasius was filled with apprehension when he
reflected on these subjects, and began to suspect that his enemies were
secretly scheming to effect his ruin. After several sessions, when the
Synod was filled with tumult and confusion, and the accusers and a
multitude of persons around the tribunal were crying aloud that
Athanasius ought to be deposed as a sorcerer and a ruffian, and as
being utterly unworthy the priesthood, the officers, who had been
appointed by the emperor to be present at the Synod for the maintenance
of order, compelled the accused to quit the judgment hall secretly; for
they feared lest they might become his murderers, as is apt to be the
case in the rush of a tumult. On finding that he could not remain in
Tyre without peril of his life, and that there was no hope of obtaining
justice against his numerous accusers, from judges who were inimical to
him, he fled to Constantinople. The Synod condemned him during his
absence, deposed him from the bishopric, and prohibited his residing at
Alexandria, lest, said they, he should excite disturbances and
seditions. John and all his adherents were restored to communion, as if
they had been unjustly suffering wrongs, and each was reinstated in his
own clerical rank. The bishops then gave an account of their
proceedings to the emperor, and wrote to the bishops of all regions,
enjoining them not to receive Athanasius into fellowship, and not to
write to him or receive letters from him, as one who had been convicted
of the crimes which they had investigated, and on account of his
flight, as also guilty in those indictments which had not been tried.
They likewise declared, in this epistle, that they had been obliged to
pass such condemnation upon him, because, when commanded by the emperor
the preceding year to repair to the bishops of the East, who were
assembled at Cæsarea, he disobeyed the injunction, kept the
bishops waiting for him, and set at naught the commands of the ruler.
They also deposed that when the bishops had assembled at Tyre, he went
to that city, attended by a large retinue, for the purpose of exciting
disturbances and tumults in the Synod; that when there, he sometimes
refused to reply to the charges preferred against him; sometimes
insulted the bishops individually; when summoned by them, sometimes not
obeying, at others not deigning to be judged. They specified in the
same letter, that he was manifestly guilty of having broken a mystical
chalice, and that this fact was attested by Theognis, bishop of
Nicæa; by Maris, bishop of Chalcedonia; by Theodore, bishop of
Heraclea; by Valentinus and Ursacius; and by Macedonius, who had been
sent to the village in Egypt, where the chalice was said to have been
broken, in order to ascertain the truth. Thus did the bishops detail
successively each of the allegations against Athanasius, with the same
art to which sophists resort when they desire to heighten the effect of
their calumnies. Many of the priests, however, who were present at the
trial, perceived the injustice of the accusation. It is related that
Paphnutius, the confessor,<note place="end" n="1191" id="iii.vii.xxv-p8.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxv-p9">This is in Ruf. <i>H. E.</i> i. 17. He also signs
the first letter of the Egyptian bishops at Tyre to Dionysius; Athan.
<i>Apol. cont. Arian.</i> 79; he presumably subscribed to the second.
<i>Ibid.</i></p>
</note>

who was present at the Synod, arose, and took the hand of Maximus, the
bishop of Jerusalem, to lead him away, as if those who were confessors,
and had their eyes dug out for the sake of piety, ought not to
participate in an assembly of wicked men.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Erection of a Temple by Constantine the Great at Golgotha, in Jerusalem; its Dedication." shorttitle="" progress="60.39%" prev="iii.vii.xxv" next="iii.vii.xxvii" id="iii.vii.xxvi"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xxvi-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xxvi-p1.1">Chapter XXVI</span>.—<i>Erection
of a Temple by Constantine the Great at Golgotha, in Jerusalem; its
Dedication</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xxvi-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xxvi-p2.1">The</span> temple,<note place="end" n="1192" id="iii.vii.xxvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxvi-p3">Eus. <i>V. C.</i> iv. 43–47; Athan. <i>Apol.
cont. Arian.</i> 84; Soc. i. 33. Cf. Theodoret, <i>H. E.</i> i. 31
(29). Soz.’s account is better than that of either Soc. or
Theodoret.</p>
</note>

called the “Great Martyrium,” which was built in the place
of the skull at Jerusalem, was completed about the thirtieth year<note place="end" n="1193" id="iii.vii.xxvi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxvi-p4"><span class="c11" id="iii.vii.xxvi-p4.1">a.d.</span> 335.</p>
</note>

of the reign of Constantine; and Marianus, an official, who was a
short-hand writer of the emperor, came to Tyre and delivered a letter
from the emperor to the council, commanding them to repair quickly to
Jerusalem, in order to consecrate the temple. Although this had been
previously determined upon, yet the emperor deemed it necessary that
the disputes which prevailed among the bishops who had been convened at
Tyre should be first adjusted, and that they should be purged of all
discord and grief before going to the consecration of the temple. For
it is fitting to such a festival for the priests to be like-minded.
When the bishops arrived at Jerusalem, the temple was therefore
consecrated, as likewise numerous ornaments and gifts, which were sent
by the emperor and are still preserved in the sacred edifice; their
costliness and magnificence is such that they cannot be looked upon
without exciting wonder. Since that period the anniversary of the
consecration has been celebrated with great pomp by the church of
Jerusalem;<note place="end" n="1194" id="iii.vii.xxvi-p4.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxvi-p5">Sept. 13.</p>
</note>

the festival continues eight days, initiation by baptism is
administered, and people from every <pb n="277" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_277.html" id="iii.vii.xxvi-Page_277" />region under the sun resort to Jerusalem during
this festival, and visit the sacred places.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Presbyter by whom Constantine was persuaded to recall Arius and Euzoïus from Exile; the Tractate concerning his Possibly Pious Faith, and how Arius was again received by the Synod assembled at Jerusalem." shorttitle="" progress="60.46%" prev="iii.vii.xxvi" next="iii.vii.xxviii" id="iii.vii.xxvii"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xxvii-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xxvii-p1.1">Chapter
XXVII</span>.—<i>Concerning the Presbyter by whom Constantine was
persuaded to recall Arius and Euzoïus from Exile; the Tractate
concerning his Possibly Pious Faith, and how Arius was again received
by the Synod assembled at Jerusalem</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xxvii-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xxvii-p2.1">The</span> bishops who had embraced
the sentiments of Arius found a favorable opportunity of restoring him
and Euzoïus to communion, by zealously striving to have a council
in the city of Jerusalem. They effected their design in the following
manner<note place="end" n="1195" id="iii.vii.xxvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxvii-p3">Ruf. <i>H. E.</i> i. 11; Soc. i. 25, 26, 33.</p>
</note>

:—<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vii.xxvii-p4">A certain presbyter who was a great admirer of the Arian
doctrines, was on terms of intimacy with the emperor’s sister. At
first he concealed his sentiments; but as he frequently visited and
became by degrees more familiar with Constantia, for such was the name
of the sister of Constantine, he took courage to represent to her that
Arius was unjustly exiled from his country, and cast out from the
Church, through the jealousy and personal enmity of Alexander bishop of
the Alexandrian Church. He said that his jealousy had been excited by
the esteem which the people manifested towards Arius.</p>

<p class="c25" id="iii.vii.xxvii-p5">Constantia believed these representations to be true,
yet took no steps in her lifetime to innovate upon the decrees of
Nicæa. Being attacked with a disease which threatened to terminate
in death, she besought her brother, who went to visit her, to grant
what she was about to ask, as a last favor; this request was, to
receive the above mentioned presbyter on terms of intimacy, and to rely
upon him as a man who had correct opinions about the Divinity.
“For my part,” she added, “I am drawing nigh to
death, and am no longer interested in the concerns of this life; the
only apprehension I now feel, arises from dread lest you should incur
the wrath of God and suffer any calamity, or the loss of your empire,
since you have been induced to condemn just and good men wrongfully to
perpetual banishment.” From that period the emperor received the
presbyter into favor, and after permitting him to speak freely with him
and to commune on the same topics concerning which his sister had given
her command, deemed necessary to subject the case of Arius to a fresh
examination; it is probable that, in forming this decision, the emperor
was either influenced by a belief in the credibility of the attacks, or
by the desire of gratifying his sister. It was not long before he
recalled Arius from exile,<note place="end" n="1196" id="iii.vii.xxvii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxvii-p6">This letter of the emperor is in Soc. i. 25.</p>
</note>

and demanded of him a written exposition of his faith concerning the
Godhead. Arius avoided making use of the new terms which he had
previously devised, and constructed another exposition by using simple
terms, and such as were recognized by the sacred Scriptures; he
declared upon oath, that he held the doctrines set forth in this
exposition, that he both felt these statements <i>ex animo</i> and had
no other thought than these. It was as follows:<note place="end" n="1197" id="iii.vii.xxvii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxvii-p7">Soc. i. 26, verbal variations. Both probably from
Sabinus.</p>
</note>

“Arius and Euzoïus, presbyters, to Constantine, our most
pious emperor and most beloved of God.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vii.xxvii-p8">“According as your piety, beloved of God,
commanded, O sovereign emperor, we here furnish a written statement of
our own faith, and we protest before God that we, and all those who are
with us, believe what is here set forth.</p>

<p class="c25" id="iii.vii.xxvii-p9">“We believe in one God, the Father Almighty, and
in His Son the Lord Jesus Christ, who was begotten from Him before all
ages, God the Word, by whom all things were made, whether things in
heaven or things on earth; He came and took upon Him flesh, suffered
and rose again, and ascended into heaven, whence He will again come to
judge the quick and the dead.</p>

<p class="c25" id="iii.vii.xxvii-p10">“We believe in the Holy Ghost, in the resurrection
of the body, in the life to come, in the kingdom of heaven, and in one
Catholic Church of God, established throughout the earth. We have
received this faith from the Holy Gospels, in which the Lord says to
His disciples, ‘Go forth and teach all nations, baptizing them in
the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.’
If we do not so believe this, and if we do not truly receive the
doctrines concerning the Father, the Son, and the Holy Ghost, as they
are taught by the whole Catholic Church and by the sacred Scriptures,
as we believe in every point, let God be our judge, both now and in the
day which is to come. Wherefore we appeal to your piety, O our emperor
most beloved of God, that, as we are enrolled among the members of the
clergy, and as we hold the faith and thought of the Church and of the
sacred Scriptures, we may be openly reconciled to our mother, the
Church, through your peacemaking and pious piety; so that useless
questions and disputes may be cast aside, and that we and the Church
may dwell together in peace, and we all in common may offer the
customary prayer for your peaceful and pious empire and for your entire
family.”</p>

<p class="c25" id="iii.vii.xxvii-p11">Many considered this declaration of faith as an artful
compilation, and as bearing the appearance of difference in expression,
while, in reality, it supported the doctrine of Arius; the terms in
which it was couched being so vague <pb n="278" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_278.html" id="iii.vii.xxvii-Page_278" />that it was susceptible of diverse
interpretations. The emperor imagined that Arius and Euzoïus were
of the same sentiments as the bishops of the council of Nicæa, and
was delighted over the affair. He did not, however, attempt to restore
them to communion without the judgment and approval of those who are,
by the law of the Church, masters in these matters. He, therefore,
sends them to the bishops who were then assembled at Jerusalem, and
wrote, desiring them to examine the declaration of faith submitted by
Arius and Euzoïus, and so to influence the Synod that, whether
they found that their doctrine was orthodox, and that the jealousy of
their enemies had been the sole cause of their condemnation, or that,
without having reason to blame those who had condemned them, they had
changed their minds, a humane decision might, in either case, be
accorded them. Those who had long been zealous for this, seized the
opportunity under cover of the emperor’s letter, and received him
into fellowship. They wrote immediately to the emperor himself, to the
Church of Alexandria, and to the bishops and clergy of Egypt, of
Thebes, and of Libya, earnestly exhorting them to receive Arius and
Euzoïus into communion, since the emperor bore witness to the
correctness of their faith, in one of his own epistles, and since the
judgment of the emperor had been confirmed by the vote of the
Synod.<note place="end" n="1198" id="iii.vii.xxvii-p11.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxvii-p12">Ruf. <i>H. E,</i> i. 11; Soc. i. 33. For the letter
of the Synod, cf. Athan. <i>de Synodis,</i> 21; a part is also given in
<i>Apol. cont. Arian.</i> 84.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vii.xxvii-p13">These were the subjects which were zealously discussed
by the Synod of Jerusalem.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Letter from the Emperor Constantine to the Synod of Tyre, and Exile of St. Athanasius through the Machination of the Arian Faction." shorttitle="" progress="60.75%" prev="iii.vii.xxvii" next="iii.vii.xxix" id="iii.vii.xxviii"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xxviii-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xxviii-p1.1">Chapter XXVIII</span>.—<i>Letter
from the Emperor Constantine to the Synod of Tyre, and Exile of St.
Athanasius through the Machination of the Arian Faction</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xxviii-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xxviii-p2.1">Athanasius,</span> after having fled
from Tyre, repaired<note place="end" n="1199" id="iii.vii.xxviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxviii-p3">This letter is given in Athan. <i>Apol. cont.
Arian.</i> 86; Soc. i. 33–35.</p>
</note>

to Constantinople, and on coming to the emperor Constantine, complained
of what he had suffered, in presence of the bishops who had condemned
him, and besought him to permit the decrees of the council of Tyre to
be submitted for examination before the emperor. Constantine regarded
this request as reasonable, and wrote in the following terms to the
bishops assembled at Tyre:—<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vii.xxviii-p4">“I know not what has been enacted in confusion and
vehemence by your Synod; but it appears that, from some disturbing
disorder, decrees which are not in conformity with truth have been
enacted, and that your constant irritation of one another evidently
prevented you from considering what is pleasing to God. But it will be
the work of Divine Providence to scatter the evils which have been
drawn out of this contentiousness, and to manifest to us clearly
whether you have not been misled in your judgment by motives of private
friendship or aversion. I therefore command that you all come here to
my piety without delay, in order that we may receive an exact account
of your transactions. I will explain to you the cause of my writing to
you in this strain, and you will know from what follows, why I summon
you before myself through this document. As I was returning on
horseback to that city which bears my name, and which I regard as my
much prospered country, Athanasius, the bishop, presented himself so
unexpectedly in the middle of the highway, with certain individuals who
accompanied him, that I felt exceedingly surprised at beholding him.
God, who sees all things, is my witness, that at first I did not know
who he was, but that some of my attendants having ascertained this
point, and the injustice which he had suffered, gave me the necessary
information. I did not on this occasion grant him an interview. He,
however, persevered in requesting an audience; and although I refused
him, and was on the point of commanding that he should be removed from
my presence, he told me with more boldness, that he sought no other
favor of me than that I should summon you hither, in order that he
might in your presence complain of what he had suffered unnecessarily.
As this request appears reasonable and timely, I deemed it right to
address you in this strain, and to command all of you who were convened
at the Synod of Tyre to hasten to the court of our clemency, so that
you may demonstrate by your works, the purity and inflexibility of your
decisions before me, whom you cannot refuse to acknowledge as a genuine
servant of God. By my zeal in His service, peace has been established
throughout the world, and the name of God is genuinely praised among
the barbarians, who till now were in ignorance of the truth; and it is
evident that whoever is ignorant of the truth knows not God.
Notwithstanding, as is above stated, the barbarians have, through my
instrumentality, learnt to know genuinely and to worship God; for they
perceived that everywhere, and on all occasions, his protection rested
on me; and they reverence God the more deeply because they fear my
power. But we who have to announce the mysteries of forbearance (for I
will not say that we keep them), we, I say, ought not to do anything
that can tend to dissension or hatred, or, to speak plainly, to the
destruction of the human race. Come, then, to us, as I have said, with
all diligence, and be assured that I shall do everything in my power to
preserve all the particularly infallible parts of the law of God in a
way that no fault or heterodoxy can be fabri<pb n="279" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_279.html" id="iii.vii.xxviii-Page_279" />cated; while those enemies of the law who,
under the guise of the Holy Name, endeavor to introduce variant and
differing blasphemies, have been openly scattered, utterly crushed, and
wholly suppressed.”</p>

<p class="c25" id="iii.vii.xxviii-p5">This letter of the emperor so excited the fears of some
of the bishops that they set off on their journey homewards. But
Eusebius, bishop of Nicomedia, and his partisans, went to the emperor,
and represented that the Synod of Tyre had enacted no decrees against
Athanasius but what were founded on justice. They brought forward as
witnesses Theognis, Maris, Theodore, Valens, and Ursacius, and deposed
that he had broken the mystical cup, and after uttering many other
calumnies, they prevailed with their accusations. The emperor, either
believing their statements to be true, or imagining that unanimity
would be restored among the bishops if Athanasius were removed, exiled
him to Treves, in Western Gaul; and thither, therefore, he was
conducted.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Alexander, Bishop of Constantinople; his Refusal to receive Arius into Communion; Arius is burst asunder while seeking Natural Relief." shorttitle="" progress="60.95%" prev="iii.vii.xxviii" next="iii.vii.xxx" id="iii.vii.xxix"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xxix-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xxix-p1.1">Chapter
XXIX</span>.—<i>Alexander, Bishop of Constantinople; his Refusal
to receive Arius into Communion; Arius is burst asunder while seeking
Natural Relief</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xxix-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xxix-p2.1">After</span> the Synod of Jerusalem,
Arius went to Egypt,<note place="end" n="1200" id="iii.vii.xxix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxix-p3">Ruf. <i>H. E.</i> i. 12, 13; Soc. i. 37, 38; Athan.
<i>Ep. ad Serapion,</i> and <i>ad Episcop. Ægypt. et Lib.</i> 19.
Soz. follows Athan. and Ruf. Athan. says he derived his statements from
Macarius, a presbyter, an eye-witness of some of the events narrated in
this chapter and the next.</p>
</note>

but as he could not obtain permission to hold communion with the Church
of Alexandria, he returned to Constantinople. As all those who had
embraced his sentiments, and those who were attached to Eusebius,
bishop of Nicomedia, had assembled cunningly in that city for the
purpose of holding a council, Alexander, who was then ordering the see
of Constantinople, used every effort to dissolve the council. But as
his endeavors were frustrated, he openly refused all covenant with
Arius, affirming that it was neither just nor according to
ecclesiastical canons, to make powerless their own vote, and that of
those bishops who had been assembled at Nicæa, from nearly every
region under the sun. When the partisans of Eusebius perceived that
their arguments produced no effect on Alexander, they had recourse to
contumely, and threatened that unless he would receive Arius into
communion on a stated day, he should be expelled from the church, and
that another should be elected in his place who would be willing to
hold communion with Arius. They then separated, the partisans of
Eusebius, to await the time they had fixed for carrying their menaces
into execution, and Alexander to pray that the words of Eusebius might
be prevented from being carried into deed. His chief source of fear
arose from the fact that the emperor had been persuaded to give way. On
the day before the appointed day he prostrated himself before the
altar, and continued all the night in prayer to God, that his enemies
might be prevented from carrying their schemes into execution against
him. Late in the afternoon, Arius, being seized suddenly with pain in
the stomach, was compelled to repair to the public place set apart for
emergencies of this nature. As some time passed away without his coming
out, some persons, who were waiting for him outside, entered, and found
him dead and still sitting upon the seat. When his death became known,
all people did not view the occurrence under the same aspect. Some
believed that he died at that very hour, seized by a sudden disease of
the heart, or suffering weakness from his joy over the fact that his
matters were falling out according to his mind; others imagined that
this mode of death was inflicted on him in judgment, on account of his
impiety. Those who held his sentiments were of opinion that his death
was brought about by magical arts. It will not be out of place to quote
what Athanasius, bishop of Alexandria, stated on the subject. The
following is his narrative:—<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Account given by the Great Athanasius of the Death of Arius." shorttitle="" progress="61.08%" prev="iii.vii.xxix" next="iii.vii.xxxi" id="iii.vii.xxx"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xxx-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xxx-p1.1">Chapter XXX</span>.—<i>Account
given by the Great Athanasius of the Death of Arius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xxx-p2">“<span class="c13" id="iii.vii.xxx-p2.1">Arius,<note place="end" n="1201" id="iii.vii.xxx-p2.2">
<p class="endnote" id="iii.vii.xxx-p3"><span class="c13" id="iii.vii.xxx-p3.1"><span class="c13" id="iii.vii.xxx-p3.2"><span class="c13" id="iii.vii.xxx-p3.3">Cf. Athan. <i>Ep. ad Episc. Ægypt. et Lib.</i> 18, 19; cf.
Athan. <i>Ep. ad Serapion,</i> which treats of the death of
Arius.</span></span></span></p>
</note>

the author of the heresy and the associate of Eusebius, having been
summoned before the most blessed Constantine Augustus, at the
solicitation of the partisans of Eusebius, was desired to give in
writing an exposition of his faith. He drew up this document with great
artfulness, and like the devil, concealed his impious assertions
beneath the simple words of Scripture. The most blessed Constantine
said to him, ‘If you have no other points in mind than these,
render testimony to the truth; for if you perjure yourself, the Lord
will punish you’; and the wretched man swore that he neither held
nor conceived any sentiments except those now specified in the
document, even if he had ever affirmed otherwise; soon after he went
out, and judgment was visited upon him; for he bent forwards and burst
in the middle. With all men the common end of life is death. We must
not blame a man, even if he be an enemy, merely because he died, for it
is uncertain whether we shall live to the evening. But the end of Arius
was so singular that it seems worthy of some remark. The partisans of
Eusebius threatened to reinstate <pb n="280" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_280.html" id="iii.vii.xxx-Page_280" />him in the church, and Alexander, bishop of
Constantinople, opposed their intention; Arius placed his confidence in
the power and menaces of Eusebius; for it was the Sabbath, and he
expected the next day to be readmitted. The dispute ran high; the
partisans of Eusebius were loud in their menaces, while Alexander had
recourse to prayer. The Lord was the judge, and declared himself
against the unjust. A little before sunset Arius was compelled by a
want of nature to enter the place appointed for such emergencies, and
here he lost at once both restoration to communion and his life. The
most blessed Constantine was amazed when he heard of this occurrence,
and regarded it as the proof of perjury. It then became evident to
every one that the menaces of Eusebius were absolutely futile, and that
the expectations of Arius were vain. It also became manifest that the
Arian madness could not be fellowshipped by the Saviour both here and
in the church of the Firstborn. Is it not then astonishing that some
are still found who seek to exculpate him whom the Lord condemned, and
to defend that heresy which the Lord proved to be unworthy of
fellowship, by not permitting its author to enter the church? We have
been duly informed that this was the mode of the death of Arius.”
It is said that for a long period subsequently no one would make use of
the seat on which he died. Those who were compelled by necessities of
nature, as is wont to be the case in a crowd, to visit the public
place, when they entered, spoke to one another to avoid the seat, and
the place was shunned afterwards, because Arius had there received the
punishment of his impiety. At a later time a certain rich and powerful
man, who had embraced the Arian tenets, bought the place of the public,
and built a house on the spot, in order that the occurrence might fall
into oblivion, and that there might be no perpetual memorial of the
death of Arius.<br />
<br /></span></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Events which occurred in Alexandria after the Death of Arius. Letter of Constantine the Great to the Church there." shorttitle="" progress="61.22%" prev="iii.vii.xxx" next="iii.vii.xxxii" id="iii.vii.xxxi"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xxxi-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xxxi-p1.1">Chapter XXXI</span>.—<i>Events
which occurred in Alexandria after the Death of Arius. Letter of
Constantine the Great to the Church there</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xxxi-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xxxi-p2.1">The</span> death of Arius did not
terminate the doctrinal dispute which he had originated.<note place="end" n="1202" id="iii.vii.xxxi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxxi-p3">This chapter has no parallel in the present
sources.</p>
</note>

Those who adhered to his sentiments did not cease from plotting against
those who maintained opposite opinions. The people of Alexandria loudly
complained of the exile of Athanasius, and offered up supplications for
his return; and Antony, the celebrated monk, wrote frequently to the
emperor to entreat him to attach no credit to the insinuations of the
Melitians, but to reject their accusations as calumnies; yet the
emperor was not convinced by these arguments, and wrote to the
Alexandrians, accusing them of folly and of disorderly conduct. He
commanded the clergy and the holy virgins to remain quiet, and declared
that he would not change his mind nor recall Athanasius, whom, he said,
he regarded as an exciter of sedition, justly condemned by the judgment
of the Church. He replied to Antony, by stating that he ought not to
overlook the decree of the Synod; for even if some few of the bishops,
he said, were actuated by ill-will or the desire to oblige others, it
scarcely seems credible that so many prudent and excellent bishops
could have been impelled by such motives; and, he added, that
Athanasius was contumelious and arrogant, and the cause of dissension
and sedition. The enemies of Athanasius accused him the more especially
of these crimes, because they knew that the emperor regarded them with
peculiar aversion. When he heard that the Church was split into two
factions, of which one supported Athanasius and the other John, he was
transported with indignation, and exiled John himself. This John had
succeeded Melitius, and had, with those who held the same sentiments as
himself, been restored to communion and reestablished in the clerical
functions by the Synod of Tyre. His banishment was contrary to the
wishes of the enemies of Athanasius, yet it was done, and the decrees
of the Synod of Tyre did not benefit John, for the emperor was beyond
supplication or petition of any kind with respect to any one who was
suspected of stirring up Christian people to sedition or
dissension.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Constantine enacts a Law against all Heresies, and prohibits the People from holding Church in any place but the Catholic Church, and thus the Greater Number of Heresies disappear. The Arians who sided with Eusebius of Nicomedia, artfully attempted to obliterate the Term “Consubstantial.”" shorttitle="" progress="61.31%" prev="iii.vii.xxxi" next="iii.vii.xxxiii" id="iii.vii.xxxii">

<p class="c32" id="iii.vii.xxxii-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xxxii-p1.1">Chapter
XXXII</span>.—<i>Constantine enacts a Law against all Heresies,
and prohibits the People from holding Church in any place but the
Catholic Church, and thus the Greater Number of Heresies disappear. The
Arians who sided with Eusebius of Nicomedia, artfully attempted to
obliterate the Term “Consubstantial</i>.”</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xxxii-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xxxii-p2.1">Although</span> the doctrine of Arius
was zealously supported by many persons in disputations,<note place="end" n="1203" id="iii.vii.xxxii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxxii-p3">This chapter, outside of the law of Constantine
against the heretics (Eus. <i>V. C.</i> iii. 64), consists of
Soz.’s reflections on the state of the heresies.</p>
</note>

a party had not as yet been formed to whom the name of Arians could be
applied as a distinctive appellation; for all assembled together as a
church and held communion with each other, with the exception of the
Novatians, those called Phrygians, the Valentinians, the Marcionites,
the Paulianians, and some few others who adhered to already invented
heresies. The emperor, however, enacted a law that their own <pb n="281" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_281.html" id="iii.vii.xxxii-Page_281" />houses of prayer should be abolished; and
that they should meet in the churches, and not hold church in private
houses, or in public places. He deemed it better to hold fellowship in
the Catholic Church, and he advised them to assemble in her walls. By
means of this law, almost all the heresies, I believe, disappeared.
During the reign of preceding emperors, all who worshiped Christ,
however they might have differed from each other in opinion, received
the same treatment from the pagans, and were persecuted with equal
cruelty. These common calamities, to which they were all equally
liable, prevented them from prosecuting any close inquiries as to the
differences of opinion which existed among themselves; it was therefore
easy for the members of each party to hold church by themselves, and by
continually conferring with one another, however few they might have
been in number, they were not disrupted. But after this law was passed
they could not assemble in public, because it was forbidden; nor could
they hold their assemblies in secret, for they were watched by the
bishops and clergy of their city. Hence the greater number of these
sectarians were led, by fear of consequences, to join themselves to the
Catholic Church. Those who adhered to their original sentiments did
not, at their death, leave any disciples to propagate their heresy, for
they could neither come together into the same place, nor were they
able to teach in security those of the same opinions. On account either
of the absurdity of the heretical dogmas, or of the utter ignorance of
those who devised and taught them, the respective followers of each
heresy were, from the beginning, very few in number. The Novatians
alone,<note place="end" n="1204" id="iii.vii.xxxii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxxii-p4">Sozomen speaks with favor of the Novatians, though
not with the earnestness of Socrates.</p>
</note>

who had obtained good leaders, and who entertained the same opinions
respecting the Divinity as the Catholic Church, were numerous, from the
beginning, and remained so, not being much injured by this law; the
emperor, I believe, willingly relaxed in their favor the rigor of the
enactment, for he only desired to strike terror into the minds of his
subjects, and had no intention of persecuting them. Acesius, who was
then the bishop of this heresy in Constantinople, was much esteemed by
the emperor on account of his virtuous life; and it is probable that it
was for his sake that the church which he governed met with protection.
The Phrygians suffered the same treatment as the other heretics in all
the Roman provinces except Phrygia and the neighboring regions, for
here they had, since the time of Montanus, existed in great numbers and
do so to the present day.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vii.xxxii-p5">About this time the partisans of Eusebius, bishop of
Nicomedia, and of Theognis, bishop of Nicæa, began to make
innovations in writing upon the confession set forth by the Nicæan
Council. They did not venture to reject openly the assertion that the
Son is consubstantial with the Father, because this assertion was
maintained by the emperor; but they propounded another document, and
signified to the Eastern bishops that they received the terms of the
Nicæan doctrine with verbal interpretations. From this declaration
and reflection, the former dispute lapsed into fresh discussion, and
what seemed to have been put at rest was again set in motion.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Marcellus Bishop of Ancyra; his Heresy and Deposition." shorttitle="" progress="61.50%" prev="iii.vii.xxxii" next="iii.vii.xxxiv" id="iii.vii.xxxiii"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xxxiii-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xxxiii-p1.1">Chapter
XXXIII</span>.—<i>Marcellus Bishop of Ancyra; his Heresy and
Deposition</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xxxiii-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xxxiii-p2.1">At</span> the same period, Marcellus,
bishop of Ancyra,<note place="end" n="1205" id="iii.vii.xxxiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxxiii-p3">Soc. i. 36. Soz. has more detail as to Asterius, and
better order; both probably took from the same source. Compare the
attitude of Athan. toward Marcellus.</p>
</note>

in Galatia, was deposed and cast out of the Church by the bishops
assembled at Constantinople, because he had introduced some new
doctrines, whereby he taught that the existence of the Son of God
commenced when He was born of Mary, and that His kingdom would have an
end; he had, moreover, drawn up a written document wherein these views
were propounded. Basil, a man of great eloquence and learning, was
invested with the bishopric of the parish of Galatia. They also wrote
to the churches in the neighboring regions, to desire them to search
for the copies of the book<note place="end" n="1206" id="iii.vii.xxxiii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxxiii-p4">Hil. <i>Fragm.</i> ii. 22, gives the title of this
work as <i>de Subjectione Domini Christi.</i> Eus. Pamp. wrote a
refutation of this book.</p>
</note>

written by Marcellus, and to destroy them, and to lead back any whom
they might find to have embraced his sentiments. They stated that the
work was too voluminous to admit of their transcribing the whole in
their epistle, but that they inserted quotations of certain passages in
order to prove that the doctrines which they had condemned were there
advocated. Some persons, however, maintained that Marcellus had merely
propounded a few questions which had been misconstrued by the adherents
of Eusebius, and represented to the emperor as actual confessions.
Eusebius and his partisans were much irritated against Marcellus,
because he had not consented to the definitions propounded by the Synod
in Phœnicia, nor to the regulations which had been made in favor
of Arius at Jerusalem; and had likewise refused to attend at the
consecration of the Great Martyrium, in order to avoid communion with
them. In their letter to the emperor, they dwelt largely upon this
latter circumstance, and brought it forward <pb n="282" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_282.html" id="iii.vii.xxxiii-Page_282" />as a charge, alleging that it was a personal
insult to him to refuse attendance at the consecration of the temple
which he had constructed at Jerusalem. The motive by which Marcellus
was induced to write this work was that Asterius, who was a sophist and
a native of Cappadocia, had written a treatise in defense of the Arian
doctrines, and had read it in various cities, and to the bishops, and
likewise at several Synods where he had attended. Marcellus undertook
to refute his arguments, and while thus engaged, he, either
deliberately or unintentionally, fell into the opinions of Paul of
Samosata. He was afterwards, however, reinstated in his bishopric by
the Synod of Sardis, after having proved that he did not hold such
sentiments.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Death of Constantine the Great; he died after Baptism and was buried in the Temple of the Holy Apostles." shorttitle="" progress="61.61%" prev="iii.vii.xxxiii" next="iii.viii" id="iii.vii.xxxiv"> 
<p class="c32" id="iii.vii.xxxiv-p1"><span class="c11" id="iii.vii.xxxiv-p1.1">Chapter XXXIV</span>.—<i>Death
of Constantine the Great; he died after Baptism and was buried in the
Temple of the Holy Apostles</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.vii.xxxiv-p2"><span class="c11" id="iii.vii.xxxiv-p2.1">The</span> emperor had already divided
the empire among his sons, who were styled Cæsars.<note place="end" n="1207" id="iii.vii.xxxiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.vii.xxxiv-p3">Eus. <i>V. C.</i> iv. 61–75; Ruf. <i>H. E.</i>
i. 11; Soc. i. 38–40; cf. Philost. ii. 16, 17. Cf. Eutrop.
<i>Brev. hist. Rom.</i> x. 7, 8.</p>
</note>

To Constantine and Constans he awarded the western regions; and to
Constantius, the eastern; and as he was indisposed, and required to
have recourse to bathing, he repaired for that purpose to Helenopolis,
a city of Bithynia. His malady, however, increased, and he went to
Nicomedia, and was initiated into holy baptism in one of the suburbs of
that city. After the ceremony he was filled with joy, and returned
thanks to God. He then confirmed the division of the empire among his
sons, according to his former allotment, and bestowed certain
privileges on old Rome and on the city named after himself. He placed
his testament in the hands of the presbyter who constantly extolled
Arius, and who had been recommended to him as a man of virtuous life by
his sister Constantia in her last moments, and commanded him with an
added oath to deliver it to Constantius on his return, for neither
Constantius nor the other Cæsars were with their dying father.
After making these arrangements, Constantine survived but a few days;
he died in the sixty-fifth year of his age, and the thirty-first of his
reign. He was a powerful protector of the Christian religion, and was
the first of the emperors who began to be zealous for the Church, and
to bestow upon her high benefactions. He was more successful than any
other sovereign in all his undertakings; for he formed no design, I am
convinced, without God. He was victorious in his wars against the Goths
and Sarmatians, and, indeed, in all his military enterprises; and he
changed the form of government according to his own mind with so much
ease, that he created another senate and another imperial city, to
which he gave his own name. He assailed the pagan religion, and in a
little while subverted it, although it had prevailed for ages among the
princes and the people.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.vii.xxxiv-p4">After the death of Constantine, his body was placed in a
golden coffin, conveyed to Constantinople, and deposited on a certain
platform in the palace; the same honor and ceremonial were observed, by
those who were in the palace, as were accorded to him while living. On
hearing of his father’s death, Constantius, who was then in the
East, hastened to Constantinople, and interred the royal remains with
the utmost magnificence, and deposited them in the tomb which had been
constructed by order of the deceased in the Church of the Apostles.
From this period it became the custom to deposit the remains of
subsequent Christian emperors in the same place of interment; and here
bishops, likewise, were buried, for the hierarchical dignity is not
only equal in honor to imperial power, but, in sacred places, even
takes the ascendancy.</p>

</div3></div2>

<div2 type="Book" n="III" title="Book III" shorttitle="Book III" progress="61.74%" prev="iii.vii.xxxiv" next="iii.viii.i" id="iii.viii">

<div3 type="Chapter" title="After the Death of Constantine the Great, the Adherents of Eusebius and Theognis attack the Nicene Faith." n="I" shorttitle="Chapter I" progress="61.74%" prev="iii.viii" next="iii.viii.ii" id="iii.viii.i"> 
<p class="c31" id="iii.viii.i-p1"><pb n="283" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_283.html" id="iii.viii.i-Page_283" /><span class="c22" id="iii.viii.i-p1.1">Book III.</span></p>

<p class="c32" id="iii.viii.i-p2"><span class="c11" id="iii.viii.i-p2.1">Chapter I</span>.—<i>After the
Death of Constantine the Great, the Adherents of Eusebius and Theognis
attack the Nicene Faith</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.i-p3"><span class="c11" id="iii.viii.i-p3.1">We</span> have now seen what events
transpired in the churches during the reign of Constantine.<note place="end" n="1208" id="iii.viii.i-p3.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.i-p4">This section is manifestly an abridgment of Soc. ii.
2.</p>
</note>

On his death the doctrine which had been set forth at Nicæa, was
subjected to renewed examination. Although this doctrine was not
universally approved, no one, during the life of Constantine, had dared
to reject it openly. At his death, however, many renounced this
opinion, especially those who had previously been suspected of
treachery. Of all these Eusebius and Theognis, bishops of the province
of Bithynia, did everything in their power to give predominance to the
tenets of Arius. They believed that this object would be easily
accomplished, if the return of Athanasius from exile could be
prevented, and by giving the government of the Egyptian churches to a
bishop of like opinion with them. They found an efficient coadjutor in
the presbyter who had obtained from Constantine the recall of Arius. He
was held in high esteem by the emperor Constantius, on account of the
service he had rendered in delivering to him the testament of his
father; since he was trusted, he boldly seized the opportunities, until
he became an intimate of the emperor’s wife, and of the powerful
eunuchs of the women’s sleeping apartments. At this period
Eusebius<note place="end" n="1209" id="iii.viii.i-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.i-p5">This Eusebius was a eunuch, who was now made chief
chamberlain, and became a disciple of the alleged presbyter.</p>
</note>

was appointed to superintend the concerns of the royal household, and
being zealously attached to Arianism, he induced the empress and many
of the persons belonging to the court to adopt the same sentiments.
Hence disputations concerning doctrines again became prevalent, both in
private and in public, and revilings and animosities were renewed. This
state of things was in accordance with the views of Theognis and his
partisans.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Return of Athanasius the Great from Rome; Letter of Constantine Cæsar, Son of Constantine the Great; Renewed Machinations of the Arians against Athanasius; Acacius of Berrœa; War between Constans and Constantine." shorttitle="" progress="61.83%" prev="iii.viii.i" next="iii.viii.iii" id="iii.viii.ii"> 
<p class="c32" id="iii.viii.ii-p1"><span class="c11" id="iii.viii.ii-p1.1">Chapter II</span>.—<i>Return of
Athanasius the Great from Rome; Letter of Constantine Cæsar, Son
of Constantine the Great; Renewed Machinations of the Arians against
Athanasius; Acacius of Berrœa; War between Constans and
Constantine</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.ii-p2"><span class="c11" id="iii.viii.ii-p2.1">At</span> this period Athanasius
returned from Gaul to Alexandria.<note place="end" n="1210" id="iii.viii.ii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.ii-p3">This chapter follows the order of Soc. ii.
2–5. Cf. Philost. ii. 18.</p>
</note>

It is said that Constantine intended to have recalled him, and that in
his testament he even gave orders to that effect. But as he was
prevented by death from performing his intention, his son who bore his
name, and who was then commanding in Western Gaul, recalled Athanasius,
and wrote a letter on the subject to the people of Alexandria. Having
met with a copy of this letter translated from the Latin into Greek, I
shall insert it precisely as I found it. It is as follows:—<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.ii-p4">“Constantine Cæsar, to the people of the
Catholic Church in the city of Alexandria.<note place="end" n="1211" id="iii.viii.ii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.ii-p5">This letter is translated in Athan. <i>Apol. cont.
Arian.</i> 87; the original was in Latin, and Athan. probably
translated it.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.ii-p6">“You cannot, I believe, be unacquainted with the
fact that Athanasius, the interpreter of the venerated law, since the
cruelty of his bloodthirsty and hostile enemies continued, to the
danger of his sacred person, was sent for a time into Gaul in order
that he might not incur irretrievable extremities through the
perversity of these worthless opponents; in order then to make this
danger futile, he was taken out of the jaws of the men, who pressed
upon him, and was commanded to live near me, so that in the city where
he dwelt, he might be amply furnished with all necessaries; but his
virtue is so famous and extraordinary, because he is confident of
Divine aid, that he sets at naught all the rougher burdens of fortune.
Our lord and my father, Constantine Augustus, of blessed memory,
intended to have reinstated this bishop in his own place, and thus
especially to have restored him to your much beloved piety; but, since
he was anticipated by the human lot, and died before fulfilling his
intention, I, as his successor, purpose to carry into execution the
design of the emperor of Divine memory. Athanasius will inform you,
when he shall see your face, in how great reverence he was held by me.
Nor is it surprising that I should have acted as I have done towards
him, for the image of your own desire and the appearance of so noble a
man, moved and impelled me to this step. May Divine Providence watch
over you, my beloved brethren.”</p>

<p class="c25" id="iii.viii.ii-p7">In consequence of this letter from the emperor
Athanasius went home, and resumed the government of the Egyptian
churches. Those who were attached to the Arian doctrines were thrown
<pb n="284" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_284.html" id="iii.viii.ii-Page_284" />into consternation and could not
keep the peace; they excited continuous seditions, and had recourse to
other machinations against him. The partisans of Eusebius accused him
before the emperor of being a seditious person, and of having reversed
the decree of exile, contrary to the laws of the church, and without
the consent of the bishops. I shall presently relate in the proper
place, how, by their intrigues, Athanasius was again expelled from
Alexandria.</p>

<p class="c25" id="iii.viii.ii-p8">Eusebius, surnamed Pamphilus, died<note place="end" n="1212" id="iii.viii.ii-p8.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.ii-p9">Soc. ii. 4.</p>
</note>

about this period, and Acacius succeeded to the bishopric of
Cæsarea in Palestine. He was a zealous imitator of Eusebius
because he had been instructed by him in the Sacred Word; he possessed
a capable mind and was polished in expression, so that he left many
writings worthy of commendation. Not long after,<note place="end" n="1213" id="iii.viii.ii-p9.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.ii-p10">Soc. ii. 5.</p>
</note>

the emperor Constantine declared war against his brother Constans at
Aquileia,<note place="end" n="1214" id="iii.viii.ii-p10.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.ii-p11">The mention of Aquileia, which is omitted by
Socrates, shows consultation with another source. The statement of the
agents in his death is different also.</p>
</note>

and was slain by his own generals. The Roman Empire was divided between
the surviving brothers; the West fell to the lot of Constans and the
East to Constantius.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Paul, Bishop of Constantinople, and Macedonius, the Pneumatomachian." shorttitle="" progress="61.99%" prev="iii.viii.ii" next="iii.viii.iv" id="iii.viii.iii"> 
<p class="c32" id="iii.viii.iii-p1"><span class="c11" id="iii.viii.iii-p1.1">Chapter III</span>.—<i>Paul,
Bishop of Constantinople, and Macedonius, the Pneumatomachian</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.iii-p2"><span class="c11" id="iii.viii.iii-p2.1">Alexander</span> died<note place="end" n="1215" id="iii.viii.iii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.iii-p3">Cf. Soc. ii. 6. While the order of events is the
same, Soz. had a different source, for he makes additions. Cf. Athan.
<i>Hist. Arian.</i> 7.</p>
</note>

about this time, and Paul succeeded to the high priesthood of
Constantinople. The followers of Arius and Macedonius assert that he
took possession at his own motion, and against the advice of Eusebius,
bishop of Nicomedia, or of Theodore, bishop of Heraclea, in Thrace;
upon whom, as being the nearest bishops, the right of conferring
ordination devolved. Many, however, maintain, on the testimony of
Alexander, whom he succeeded, that he was ordained by the bishops who
were then assembled at Constantinople.<note place="end" n="1216" id="iii.viii.iii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.iii-p4">An endemic Synod.</p>
</note>

For when Alexander, who was ninety-eight years of age, and who had
conducted the episcopal office vigorously for twenty-three years, was
at the point of death, his clergy, asked him to whom he wished to turn
over his church. “If,” replied he, “you seek a man
good in Divine matters and one who is apt to teach you, have Paul. But
if you desire one who is conversant with public affairs, and with the
councils of rulers, Macedonius is better.” The Macedonians
themselves admit that this testimony was given by Alexander; but they
say that Paul was more skilled in the transaction of business and the
art of eloquence; but they put emphasis for Macedonius, on the
testimony of his life; and they accuse Paul of having been addicted to
effeminacy and an indifferent conduct.<note place="end" n="1217" id="iii.viii.iii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.iii-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="iii.viii.iii-p5.1">ἀδιάφορος
βίος</span>, literally “an indifferent
life.” St. Nilus, St. Basil, and others of the Christian Fathers
use this phrase as opposed to an ascetic life.</p>
</note>

It appears, however, from their own acknowledgment, that Paul was a man
of eloquence, and brilliant in teaching the Church. Events proved that
he was not competent to combat the casualties of life, or to hold
intercourse with those in power; for he was never successful in
subverting the machinations of his enemies,<note place="end" n="1218" id="iii.viii.iii-p5.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.iii-p6">He had been originally accused by his presbyter
Macedonius. The accusation, according to Theodoret, after his
restoration was sedition (<i>H. E.</i> ii. 5), the crime usually
imputed to the homoousians. Cf. Athan. <i>Hist. Arian.</i></p>
</note>

like those who are adroit in the management of affairs. Although he was
greatly beloved by the people, he suffered severely from the treachery
of those who then rejected the doctrine which prevailed at Nicæa.
In the first place, he was expelled from the church of Constantinople,
as if some accusation of misconduct had been established against him.<note place="end" n="1219" id="iii.viii.iii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.iii-p7">He had been originally accused by his presbyter
Macedonius. The accusation, according to Theodoret, after his
restoration was sedition (<i>H. E.</i> ii. 5), the crime usually
imputed to the homoousians. Cf. Athan. <i>Hist. Arian.</i></p>
</note>

He was then condemned to banishment, and finally, it is said, fell a
victim to the devices of his enemies, and was strangled. But these
latter events took place at a subsequent period.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="A Sedition was excited on the Ordination of Paul." shorttitle="" progress="62.12%" prev="iii.viii.iii" next="iii.viii.v" id="iii.viii.iv"> 
<p class="c32" id="iii.viii.iv-p1"><span class="c11" id="iii.viii.iv-p1.1">Chapter IV</span>.—<i>A Sedition
was excited on the Ordination of Paul</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.iv-p2"><span class="c11" id="iii.viii.iv-p2.1">The</span> ordination of Paul
occasioned a great commotion in the Church of Constantinople.<note place="end" n="1220" id="iii.viii.iv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.iv-p3">Soc. ii. 6, 7.</p>
</note>

During the life of Alexander, the Arians did not act very openly; for
the people by being attentive to him were well governed and honored
Divine things, and especially believed that the unexpected occurrence
which befell Arius, whom they believed met such a death, was the Divine
wrath, drawn down by the imprecations of Alexander. After the death of
this bishop, however, the people became divided into two parties, and
disputes and contests concerning doctrines were openly carried on. The
adherents of Arius desired the ordination of Macedonius, while those
who maintained that the Son is consubstantial with the Farther wished
to have Paul as their bishop; and this latter party prevailed. After
the ordination of Paul, the emperor, who chanced to be away from home,
returned to Constantinople, and manifested as much displeasure at what
had taken place as though the bishopric had been conferred upon an
unworthy man. Through the machinations of the enemies of Paul a Synod
was convened, and he was expelled from the Church. It handed over the
Church of Constantinople to Eusebius, bishop of Nicomedia.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Partial Council of Antioch; it deposed Athanasius; it substituted Gregory; its Two Statements of the Faith; those who agreed with them." shorttitle="" progress="62.18%" prev="iii.viii.iv" next="iii.viii.vi" id="iii.viii.v"> 
<p class="c32" id="iii.viii.v-p1"><pb n="285" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_285.html" id="iii.viii.v-Page_285" /><span class="c11" id="iii.viii.v-p1.1">Chapter V.—</span><i>The Partial Council of Antioch; it
deposed Athanasius; it substituted Gregory; its Two Statements of the
Faith; those who agreed with them</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.v-p2"><span class="c11" id="iii.viii.v-p2.1">Soon</span> after these occurrences,
the emperor went to Antioch, a city of Syria.<note place="end" n="1221" id="iii.viii.v-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.v-p3">Soc. ii. 7.</p>
</note>

Here a church had already been completed, which excelled in size and
beauty. Constantine began to build it during his lifetime, and as the
structure had been just finished by his son Constantius, it was deemed
a favorable opportunity by the partisans of Eusebius, who of old were
zealous for it, to convene a council. They, therefore, with those from
various regions who held their sentiments, met together in Antioch;<note place="end" n="1222" id="iii.viii.v-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.v-p4">Soc. ii. 8–10. Soz. with independent matter
borrows from the same sources as Soc., one of which is Athan. <i>de
Synodis,</i> 22–25.</p>
</note>

their bishops were about ninety-seven in number. Their professed object
was the consecration of the newly finished church; but they intended
nothing else than the abolition of the decrees of the Nicæan
Council, and this was fully proved by the sequel. The Church of Antioch
was then governed by Placetus,<note place="end" n="1223" id="iii.viii.v-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.v-p5">Also called Flaccillus. Soc. ii. 8.</p>
</note>

who had succeeded Euphronius. The death of Constantine the Great had
taken place about five years prior to this period. When all the bishops
had assembled in the presence of the emperor Constantius, the majority
expressed great indignation, and vigorously accused Athanasius of
having contemned the sacerdotal regulation which they had enacted,<note place="end" n="1224" id="iii.viii.v-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.v-p6">Cf. Soc. ii. 10.</p>
</note>

and taken possession of the bishopric of Alexandria without first
obtaining the sanction of a council. They also deposed that he was the
cause of the death of several persons, who fell in a sedition excited
by his return; and that many others had on the same occasion been
arrested and delivered up to the judicial tribunals. By these
accusations they contrived to cast odium on Athanasius, and it was
decreed that Gregory should be invested with the government of the
Church of Alexandria. They then turned to the discussion of doctrinal
questions, and found no fault with the decrees of the council of Nice.
They dispatched letters to the bishops of every city, in which they
declared that, as they were bishops themselves, they had not followed
Arius. “For how,” said they, “could we have been
followers of him, when he was but a presbyter,<note place="end" n="1225" id="iii.viii.v-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.v-p7">Athan. <i>de Synodis,</i> 22.</p>
</note>

and we were placed above him?” Since they were the testers of his
faith, they had readily received him; and they believed in the faith
which had from the beginning been handed down by tradition. This they
further explained at the bottom of their letter, but without mentioning
the substance of the Father or the Son, or the term consubstantial.
They resorted, in fact, to such ambiguity of expression, that neither
the Arians nor the followers of the decrees of the Nicæan Council
could call the arrangement of their words into question, as though they
were ignorant of the holy Scriptures. They purposely avoided all forms
of expression which were rejected by either party, and only made use of
those which were universally admitted. They confessed<note place="end" n="1226" id="iii.viii.v-p7.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.v-p8">This creed is given in Athan. <i>de Synodis,</i> 23.
Cf. Soc. ii. 10; here only in a suggestion and criticism.</p>
</note>

that the Son is with the Father, that He is the only begotten One, and
that He is God, and existed before all things; and that He took flesh
upon Him, and fulfilled the will of His Father. They confessed these
and similar truths, but they did not describe the doctrine of the Son
being co-eternal or consubstantial with the Father, or the opposite.
They subsequently changed their minds, it appears, about this
formulary, and issued another,<note place="end" n="1227" id="iii.viii.v-p8.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.v-p9">Theophronius’ statement is passed over, and
the final creed is here given in summary. Athan. <i>de Synodis,</i> 24,
25.</p>
</note>

which, I think, very nearly resembled that of the council of Nice,
unless, indeed, some secret meaning be attached to the words which is
not apparent to me. Although they refrained—I know not from what
motive—from saying that the Son is consubstantial, they confessed
that He is immutable, that His Divinity is not susceptible of change,
that He is the perfect image of the substance, and counsel, and power,
and glory of the Father, and that He is the first-born of every
creature. They stated that they had found this formulary of faith, and
that it was entirely written by Lucianus,<note place="end" n="1228" id="iii.viii.v-p9.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.v-p10">This person was a presbyter of Antioch. Cf. vi. 12;
Philost. ii. 12–14; Eus. <i>H. E.</i> ix. 6.</p>
</note>

who was martyred in Nicomedia, and who was a man highly approved and
exceedingly accurate in the sacred Scriptures. I know not whether this
statement was really true, or whether they merely advanced it in order
to give weight to their own document, by connecting with it the dignity
of a martyr. Not only did Eusebius (who, on the expulsion of Paul, had
been transferred from Nicomedia to the throne of Constantinople)
participate in this council, but likewise Acacius, the successor of
Eusebius Pamphilus, Patrophilus, bishop of Scythopolis, Theodore,
bishop of Heraclea, formerly called Perinthus, Eudoxius, bishop of
Germanicia, who subsequently directed the Church of Constantinople
after Macedonius, and Gregory, who had been chosen to preside over the
Church of Alexandria. It was universally acknowledged that all these
bishops held the same sentiments, such as Dianius,<note place="end" n="1229" id="iii.viii.v-p10.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.v-p11">He is also called Dianœus.</p>
</note>

bishop of Cæsarea in Cappadocia, George, bishop of Laodicea in
Syria, and many others who acted as bishops over metropolitan and other
distinguished churches.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Eusebius surnamed Emesenus; Gregory accepted Alexandria; Athanasius seeks Refuge in Rome." shorttitle="" progress="62.41%" prev="iii.viii.v" next="iii.viii.vii" id="iii.viii.vi"> 
<p class="c32" id="iii.viii.vi-p1"><pb n="286" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_286.html" id="iii.viii.vi-Page_286" /><span class="c11" id="iii.viii.vi-p1.1">Chapter VI</span>.—<i>Eusebius surnamed Emesenus; Gregory
accepted Alexandria; Athanasius seeks Refuge in Rome</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.vi-p2"><span class="c11" id="iii.viii.vi-p2.1">Eusebius,</span> surnamed Emesenus,
likewise attended the council.<note place="end" n="1230" id="iii.viii.vi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.vi-p3">From his life by George, bishop of Laodicea. Cf.
Soc. ii. 9.</p>
</note>

He sprang from a noble family of Edessa, a city of Osroënæ.
According to the custom of his country, he had from his youth upwards,
learned the Holy Word, and was afterwards made acquainted with the
learning of the Greeks, by the teachers who then frequented his native
city. He subsequently acquired a more intimate knowledge of sacred
literature under the guidance of Eusebius Pamphilus and Patrophilus,
the president of Scythopolis. He went to Antioch at the time that
Eustathius was deposed on the accusation of Cyrus, and lived with
Euphronius, his successor, on terms of intimacy. He fled to escape
being invested with the priestly dignity, went to Alexandria and
frequented the schools of the philosophers. After acquainting himself
with their mode of discipline, he returned to Antioch and dwelt with
Placetus, the successor of Euphronius. During the time that the council
was held in that city, Eusebius, bishop of Constantinople, entreated
him to accept the see of Alexandria for it was thought that, by his
great reputation for sanctity and consummate eloquence, he would easily
supplant Athanasius in the esteem of the Egyptians. He, however,
refused the ordination, on the plea that he could otherwise only incur
the ready hatred of the Alexandrians, who would have no other bishop
but Athanasius. Gregory was, therefore, appointed to the church of
Alexandria, and Eusebius to that of Emesa.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.vi-p4">There he suffered from a sedition; for the people
accused him of practicing that variety of astronomy which is called
astrological, and being obliged to seek safety by flight, he repaired
to Laodicea, and dwelt with George, bishop of that city, who was his
particular friend. He afterwards accompanied this bishop to Antioch,
and obtained permission from the bishops Placetus and Narcissus to
return to Emesa. He was much esteemed by the emperor Constantius, and
attended him in his military expedition against the Persians. It is
said that God wrought miracles through his instrumentality, as is
testified by George of Laodicea,<note place="end" n="1231" id="iii.viii.vi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.vi-p5">Soc. also quotes him (ii. 9), and says he wrote an
Encomium of Eusebius Emesenus, ii. 24.</p>
</note>

who has related these and other incidents about him.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.vi-p6">But although he was endowed with so many exalted
qualities, he could not escape the jealousy of those who are irritated
by witnessing the virtues of others. He endured the censure of having
embraced the doctrines of Sabellius. At the present time, however, he
voted with the bishops who had been convened at Antioch. It is said
that Maximus, bishop of Jerusalem, purposely, kept aloof from this
council, because he repented having unawares consented to the
deposition of Athanasius.<note place="end" n="1232" id="iii.viii.vi-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.vi-p7">Soc. ii. 8.</p>
</note>

The manager of the Roman see, nor any representative from the east of
Italy, nor from the parts beyond Rome were present at Antioch.<note place="end" n="1233" id="iii.viii.vi-p7.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.vi-p8">Soc. ii. 8.</p>
</note>

At the same period of time, the Franks devastated Western Gaul; and the
provinces of the East, and more particularly Antioch after the Synod,
were visited by tremendous earthquakes.<note place="end" n="1234" id="iii.viii.vi-p8.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.vi-p9">Soc. ii. 10.</p>
</note>

After the Synod, Gregory repaired to Alexandria with a large body of
soldiers, who were enjoined to provide an undisturbed and safe entrance
into the city; the Arians also, who were anxious for the expulsion of
Athanasius, sided with him. Athanasius, fearful lest the people should
be exposed to sufferings on his account,<note place="end" n="1235" id="iii.viii.vi-p9.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.vi-p10">Athan. <i>Ep. Encyc.</i> 2–7; <i>Apol. cont.
Arian.</i> 30; <i>Hist. Arian.</i> 10–14, 57, 74: Soc. ii.
11.</p>
</note>

assembled them by night in the church, and when the soldiers came to
take possession of the church, prayers having been concluded, he first
ordered a psalm to be sung. During the chanting of this psalm the
soldiers remained without and quietly awaited its conclusion, and in
the meantime Athanasius passed under the singers and secretly made his
escape, and fled to Rome. In this manner Gregory possessed himself of
the see of Alexandria. The indignation of the people was aroused, and
they burnt the church which bore the name of Dionysius, one of their
former bishops.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="High Priests of Rome and of Constantinople; Restoration of Paul after Eusebius; the Slaughter of Hermogenes, a General of the Army; Constantius came from Antioch and removed Paul, and was wrathfully disposed toward the City; he allowed Macedonius to be in Doubt, and returned to Antioch." shorttitle="" progress="62.59%" prev="iii.viii.vi" next="iii.viii.viii" id="iii.viii.vii"> 
<p class="c32" id="iii.viii.vii-p1"><span class="c11" id="iii.viii.vii-p1.1">Chapter VII</span>.—<i>High
Priests of Rome and of Constantinople; Restoration of Paul after
Eusebius; the Slaughter of Hermogenes, a General of the Army;
Constantius came from Antioch and removed Paul, and was wrathfully
disposed toward the City; he allowed Macedonius to be in Doubt, and
returned to Antioch</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.vii-p2"><span class="c11" id="iii.viii.vii-p2.1">Thus</span> were the schemes of those
who upheld various heresies in opposition to truth successfully carried
into execution; and thus did they depose those bishops who strenuously
maintained throughout the East the supremacy of the doctrines of the
Nicæan Council. These heretics had taken possession of the most
important sees, such as Alexandria in Egypt, Antioch in Syria, and the
imperial city of the Hellespont, and they held all the persuaded
bishops in subjection. The ruler of the Church at Rome and all the
priests of the West regarded these deeds as a personal insult; for they
had accorded from the beginning with all the decisions in the vote made
by those convened at Nice, nor did they now cease from that way of
thinking. On the arrival of Athanasius, they received him <pb n="287" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_287.html" id="iii.viii.vii-Page_287" />kindly, and espoused his cause among
themselves. Irritated at this interference, Eusebius wrote to Julius,
exhorting him to constitute himself a judge of the decrees that had
been enacted against Athanasius by the council of Tyre.<note place="end" n="1236" id="iii.viii.vii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.vii-p3">Soc. ii. 11–14; Athan. <i>Apol. cont.
Arian.</i> 22.</p>
</note>

But before he had been able to ascertain the sentiments of Julius, and,
indeed, not long after the council of Antioch, Eusebius died.
Immediately upon this event, those citizens of Constantinople who
maintained the doctrines of the Nicæan Council, conducted Paul to
the church. At the same time those of the opposing multitude seized
this occasion and came together in another church, among whom were the
adherents of Theognis, bishop of Nicæa, of Theodore, bishop of
Heraclea, and others of the same party who chanced to be present, and
they ordained Macedonius bishop of Constantinople. This excited
frequent seditions in the city which assumed all the appearance of a
war, for the people fell upon one another, and many perished. The city
was filled with tumult, so that the emperor, who was then at Antioch,
on hearing of what had occurred, was moved to wrath, and issued a
decree for the expulsion of Paul. Hermogenes, general of the cavalry,
endeavored to put this edict of the emperor’s into execution; for
having been sent to Thrace, he had, on the journey, to pass by
Constantinople, and he thought, by means of his army, to eject Paul
from the church by force. But the people, instead of yielding, met him
with open resistance, and while the soldiers, in order to carry out the
orders they had received, attempted still greater violence, the
insurgents entered the house of Hermogenes, set fire to it, killed him,
and attaching a cord to his body, dragged it through the city.<note place="end" n="1237" id="iii.viii.vii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.vii-p4">Cf. Am. Marcel. xiv. 10. 2.</p>
</note>

The emperor had no sooner received this intelligence than he took horse
for Constantinople, in order to punish the people. But he spared them
when he saw them coming to meet him with tears and supplications. He
deprived the city of about half of the corn which his father,
Constantine, had granted them annually out of the public treasury from
the tributes of Egypt, probably from the idea that luxury and excess
made the populace idle and disposed to sedition. He turned his anger
against Paul and commanded his expulsion from the city. He manifested
great displeasure against Macedonius also, because he was the occasion
of the murder of the general and of other individuals and also, because
he had been ordained without first obtaining his sanction. He, however,
returned to Antioch, without having either confirmed or dissolved his
ordination. Meanwhile the zealots of the Arian tenets deposed Gregory,
because he was indifferent in the support of their doctrines, and had
moreover incurred the ill-will of the Alexandrians on account of the
calamities which had befallen the city at his entrance, especially the
conflagration of the church. They elected George, a native of
Cappadocia, in his stead;<note place="end" n="1238" id="iii.viii.vii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.vii-p5">Soc. ii. 14. Cf. Philost. iii. 3.</p>
</note>

this new bishop was admired on account of his activity and his zeal in
support of the Arian dogma.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Arrival of the Eastern High Priests at Rome; Letter of Julius, Bishop of Rome, concerning them; by means of the Letters of Julius, Paul and Athanasius receive their own Sees; Contents of the Letter from the Archpriests of the East to Julius." shorttitle="" progress="62.77%" prev="iii.viii.vii" next="iii.viii.ix" id="iii.viii.viii"> 
<p class="c32" id="iii.viii.viii-p1"><span class="c11" id="iii.viii.viii-p1.1">Chapter VIII</span>.—<i>Arrival
of the Eastern High Priests at Rome; Letter of Julius, Bishop of Rome,
concerning them; by means of the Letters of Julius, Paul and Athanasius
receive their own Sees; Contents of the Letter from the Archpriests of
the East to Julius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.viii-p2"><span class="c11" id="iii.viii.viii-p2.1">Athanasius,</span> on leaving
Alexandria, had fled to Rome.<note place="end" n="1239" id="iii.viii.viii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.viii-p3"><i>Apol. cont. Arian.</i> 20–35; Soc. ii. 15.
Soz. is more extended than Soc.</p>
</note>

Paul, bishop of Constantinople, Marcellus, bishop of Ancyra, and
Asclepas, bishop of Gaza, repaired thither at the same time. Asclepas,
who was opposed to the Arians and had therefore been deposed, after
having been accused by some of the heterodox of having thrown down an
altar; Quintianus had been appointed in his stead over the Church of
Gaza. Lucius also, bishop of Adrianople, who had been deposed from the
church under his care on another charge, was dwelling at this period in
Rome. The Roman bishop, on learning the accusation against each
individual, and on finding that they held the same sentiments about the
Nicæan dogmas, admitted them to communion as of like orthodoxy;
and as the care for all was fitting to the dignity of his see, he
restored them all to their own churches. He wrote to the bishops of the
East, and rebuked them for having judged these bishops unjustly, and
for harassing the Churches by abandoning the Nicæan doctrines. He
summoned a few among them to appear before him on an appointed day, in
order to account to him for the sentence they had passed, and
threatened to bear with them no longer, unless they would cease to make
innovations. This was the tenor of his letters. Athanasius and Paul
were reinstated in their respective sees, and forwarded the letter of
Julius to the bishops of the East. The bishops could scarcely brook
such documents, and they assembled together at Antioch,<note place="end" n="1240" id="iii.viii.viii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.viii-p4">From Sabinus? Cf. Soc. ii. 15.</p>
</note>

and framed a reply to Julius, beautifully expressed and composed with
great legal skill, yet filled with considerable irony and indulging in
the strongest threats. They confessed in this epistle, that the Church
of Rome was entitled to universal honor, because it was the school of
the apostles, and had become the metropolis of <pb n="288" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_288.html" id="iii.viii.viii-Page_288" />piety from the outset, although the introducers
of the doctrine had settled there from the East. They added that the
second place in point of honor ought not to be assigned to them,
because they did not have the advantage of size or number in their
churches; for they excelled the Romans in virtue and determination.
They called Julius to account for having admitted the followers of
Athanasius into communion, and expressed their indignation against him
for having insulted their Synod and abrogated their decrees, and they
assailed his transactions as unjust and discordant with ecclesiastical
right. After these censures and protestations against such grievances,
they proceeded to state, that if Julius would acknowledge the
deposition of the bishops whom they had expelled, and the substitution
of those whom they had ordained in their stead, they would promise
peace and fellowship; but that, unless he would accede to these terms,
they would openly declare their opposition. They added that the priests
who had preceded them in the government of the Eastern churches had
offered no opposition to the deposition of Novatian, by the Church of
Rome. They made no allusion in their letter to any deviations they had
manifested from the doctrines of the council of Nice, but merely stated
they had various reasons to allege in justification of the course they
had pursued, and that they considered it unnecessary to enter at that
time upon any defense of their conduct, as they were suspected of
having violated justice in every respect.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Ejection of Paul and Athanasius; Macedonius is invested with the Government of the Church of Constantinople." shorttitle="" progress="62.93%" prev="iii.viii.viii" next="iii.viii.x" id="iii.viii.ix"> 
<p class="c32" id="iii.viii.ix-p1"><span class="c11" id="iii.viii.ix-p1.1">Chapter IX</span>.—<i>Ejection
of Paul and Athanasius; Macedonius is invested with the Government of
the Church of Constantinople</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.ix-p2"><span class="c11" id="iii.viii.ix-p2.1">After</span> having written in this
strain to Julius, the bishops of the East brought accusations against
those whom they had deposed before the emperor Constantius.<note place="end" n="1241" id="iii.viii.ix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.ix-p3">Soc. ii. 16, 17; Athan. <i>Hist. Arian.</i> 7; and
<i>Apol. de fuga sua,</i> 3, 6–8. Cf. Theodoret, <i>H. E.</i> ii.
5.</p>
</note>

Accordingly, the emperor, who was then at Antioch, wrote to Philip, the
prefect of Constantinople, commanding him to surrender the Church to
Macedonius, and to expel Paul from the city. The prefect feared the
commotion among the people, and before the order of the emperor could
be divulged, he repaired to the public bath which is called Zeuxippus,
a conspicuous and large structure, and summoned Paul, as if he wished
to converse with him on some affairs of general interest; as soon as he
had arrived, he showed him the edict of the emperor. Paul was,
according to orders, secretly conducted through the palace contiguous
to the bath, to the seaside, and placed on board a vessel and was sent
to Thessalonica, whence, it is said, his ancestors originally came. He
was strictly prohibited from approaching the Eastern regions, but was
not forbidden to visit Illyria and the remoter provinces.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.ix-p4">On quitting the court room, Philip, accompanied by
Macedonius, proceeded to the church. The people, who had in the
meantime been assembling together in untold numbers, quickly filled the
church, and the two parties into which they were divided, namely, the
supporters of the Arian heresy and the followers of Paul respectively,
strove to take possession of the building. When the prefect and
Macedonius arrived at the gates of the church, the soldiers endeavored
to force back the people, in order to make way for these dignitaries,
but as they were so crowded together, it was impossible for them to
recede, since they were closely packed to the farthest point, or to
make way; the soldiers, under the impression that the crowd was
unwilling to retire, slew many with their swords, and a great number
were killed by being trampled upon. The edict of the emperor was thus
accomplished, and Macedonius received the Churches, while Paul was
unexpectedly ejected from the Church in Constantinople.</p>

<p class="c25" id="iii.viii.ix-p5">Athanasius in the meantime had fled, and concealed
himself, fearing the menace of the emperor Constantius, for he had
threatened to punish him with death; for the heterodox had made the
emperor believe that he was a seditious person, and that he had, on his
return to the bishopric, occasioned the death of several persons. But
the anger of the emperor had been chiefly excited by the representation
that Athanasius had sold the provisions which the emperor Constantine
had bestowed on the poor of Alexandria, and had appropriated the
price.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Bishop of Rome writes to the Bishops of the East in Favor of Athanasius, and they send an Embassy to Rome who, with the Bishop of Rome, are to investigate the Charges against the Eastern Bishops; this Deputation is dismissed by Constans, the Cæsar." shorttitle="" progress="63.05%" prev="iii.viii.ix" next="iii.viii.xi" id="iii.viii.x"> 
<p class="c32" id="iii.viii.x-p1"><span class="c11" id="iii.viii.x-p1.1">Chapter X</span>.—<i>The Bishop
of Rome writes to the Bishops of the East in Favor of Athanasius, and
they send an Embassy to Rome who, with the Bishop of Rome, are to
investigate the Charges against the Eastern Bishops; this Deputation is
dismissed by Constans, the Cæsar</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.x-p2"><span class="c11" id="iii.viii.x-p2.1">The</span> bishops of Egypt,<note place="end" n="1242" id="iii.viii.x-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.x-p3">Athan. <i>Apol. cont. Arian.</i> 3–19.</p>
</note>

having sent a declaration in writing that these allegations were false,
and Julius having been apprised that Athanasius was far from being in
safety in Egypt, sent for him to his own city. He replied at the same
time to the letter of the bishops who were convened at Antioch, for
just then he happened to have received their epistle,<note place="end" n="1243" id="iii.viii.x-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.x-p4"><i>Id</i>. 20–35, 36; Soc. ii. 17, 18. Soz.
gives more points. Soc. accuses Sabinus of omitting the Julian
letters.</p>
</note>

and accused them of having clandestinely introduced innovations <pb n="289" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_289.html" id="iii.viii.x-Page_289" />contrary to the dogmas of the Nicene
council, and of having violated the laws of the Church, by neglecting
to invite him to join their Synod; for he alleged that there is a
sacerdotal canon which declares that whatever is enacted contrary to
the judgment of the bishop of Rome is null. He also reproached them for
having deviated from justice in all their proceedings against
Athanasius, both at Tyre and Mareotis, and stated that the decrees
enacted at the former city had been annulled, on account of the calumny
concerning the hand of Arsenius, and at the latter city, on account of
the absence of Athanasius. Last of all he reprehended the arrogant
style of their epistle.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.x-p5">Julius was induced by all these reasons to undertake the
defense of Athanasius and of Paul: the latter had arrived in Italy not
long previously, and had lamented bitterly these calamities. When
Julius perceived that what he had written to those who held the
sacerdotal dignity in the East was of no avail, he made the matter
known to Constans the emperor. Accordingly, Constans wrote to his
brother Constantius, requesting him to send some of the bishops of the
East, that they might assign a reason for the edicts of deposition
which they had passed. Three bishops were selected for this purpose;
namely, Narcissus, bishop of Irenopolis, in Cilicia; Theodore, bishop
of Heraclea, in Thrace; and Mark, bishop of Arethusa, in Syria. On
their arrival in Italy, they strove to justify their actions and to
persuade the emperor that the sentence passed by the Eastern Synod was
just. Being required to produce a statement of their belief, they
concealed the formulary they had drawn up at Antioch, and presented
another written confession<note place="end" n="1244" id="iii.viii.x-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.x-p6">Athan. <i>de Synodis,</i> 25, and given in full by
Soc. ii. 18.</p>
</note>

which was equally at variance with the doctrines approved at
Nicæa. Constans perceived that they had unjustly entrapped both
Paul and Athanasius, and had ejected them from communion, not for
charges against his conduct, as the depositions held, but simply on
account of differences in doctrine; and he accordingly dismissed the
deputation without giving any credit to the representations for which
they had come.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Long Formulary and the Enactments issued by the Synod of Sardica. Julius, Bishop of Rome, and Hosius, the Spanish Bishop, deposed by the Bishops of the East, because they held Communion with Athanasius and the Rest." shorttitle="" progress="63.18%" prev="iii.viii.x" next="iii.viii.xii" id="iii.viii.xi"> 
<p class="c32" id="iii.viii.xi-p1"><span class="c11" id="iii.viii.xi-p1.1">Chapter XI</span>.—<i>The Long
Formulary and the Enactments issued by the Synod of Sardica. Julius,
Bishop of Rome, and Hosius, the Spanish Bishop, deposed by the Bishops
of the East, because they held Communion with Athanasius and the
Rest</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.xi-p2"><span class="c11" id="iii.viii.xi-p2.1">Three</span> years afterwards, the
bishops of the East<note place="end" n="1245" id="iii.viii.xi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xi-p3">Athan. <i>de Synodis,</i> 26, in ten heads, and
given by Soc. ii. 19, and with like introduction.</p>
</note>

sent to those of the West a formulary of faith, which, because it had
been framed with verbiage and thoughts in excess of any former
confession, was called <span lang="EL" class="Greek" id="iii.viii.xi-p3.1">μακρόστιχος
ἔκθεσις</span>.<note place="end" n="1246" id="iii.viii.xi-p3.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xi-p4">For the whole section, Soc. ii. 19, 20; Athan. <i>de
Synodis,</i> 26. Cf. Hil. <i>Frag.</i> ii. and iii.; Sulp. Sev. <i>H.
S.</i> ii. 36.</p>
</note>

In this formulary they made no mention of the substance of God, but
those are excommunicated who maintain that the Son arose out of what
had no previous existence, or that He is of Another hypostasis, and not
of God, or that there was a time or an age in which He existed not.
Eudoxius, who was still bishop of Germanicia, Martyrius, and
Macedonius, carried this document, but the Western priests did not
entertain it; for they declared that they felt fully satisfied with the
doctrines established at Nicæa, and thought it entirely
unnecessary to be too curious about such points.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.xi-p5">After the Emperor Constans<note place="end" n="1247" id="iii.viii.xi-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xi-p6">Soc. ii. 20, but Soz. has other details.</p>
</note>

had requested his brother to reinstate the followers of Athanasius in
their sees, and had found his application to be unavailing, on account
of the counteracting influence of those who adopted a hostile heresy;
and when, moreover, the party of Athanasius and Paul entreated Constans
to assemble a Synod on account of the plots for the abolition of
orthodox doctrines, both the emperors were of the opinion that the
bishops of the East and of the West should be convened on a certain day
at Sardica, a city of Illyria. The bishops of the East, who had
previously assembled at Philippopolis, a city of Thrace, wrote to the
bishops of the West, who had already assembled at Sardica, that they
would not join them, unless they would eject the followers of
Athanasius from their assembly, and from communion with them, because
they had been deposed. They afterwards went to Sardica, but declared
they would not enter the church, while those who had been deposed by
them were admitted thither. The bishops of the West replied, that they
never had ejected them, and that they would not yield this now,
particularly as Julius, bishop of Rome, after having investigated the
case, had not condemned them, and that besides, they were present and
ready to justify themselves and to refute again the offenses imputed to
them. These declarations, however, were of no avail; and since the time
they had appointed for the adjustment of their differences, concerning
which they had convened, had expired, they finally wrote letters to one
another on these points, and by these they were led to an increase of
their previous ill-will. And after they had convened separately, they
brought forward opposite decisions; for the Eastern bishops confirmed
the sentences they had already enacted against Athanasius, Paul,
Marcellus, and Asclepas, and deposed Julius, bishop of Rome, <pb n="290" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_290.html" id="iii.viii.xi-Page_290" />because he had been the first to admit
those who had been condemned by them, into communion; and Hosius, the
confessor, was also deposed, partly for the same reason, and partly
because he was the friend of Paulinus and Eustathius, the rulers of the
church in Antioch. Maximus, bishop of Treves, was deposed, because he
had been among the first who had received Paul into communion, and had
been the cause of his returning to Constantinople, and because he had
excluded from communion the Eastern bishops who had repaired to Gaul.
Besides the above, they likewise deposed Protogenes, bishop of Sardica,
and Gaudentius;<note place="end" n="1248" id="iii.viii.xi-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xi-p7">He was bishop of Naïssus in Mœsia
Superior.</p>
</note>

the one because he favored Marcellus, although he had previously
condemned him, and the other because he had adopted a different line of
conduct from that of Cyriacus, his predecessor, and had supported many
individuals then deposed by them. After issuing these sentences, they
made known to the bishops of every region, that they were not to hold
communion with those who were deposed, and that they were not to write
to them, nor to receive letters from them. They likewise commanded them
to believe what was said concerning God in the formulary which they
subjoined to their letter, and in which no mention was made of the term
“consubstantial,” but in which, those were excommunicated
who said there are three Gods, or that Christ is not God, or that the
Father, the Son, and the Holy Ghost are the same, or that the Son is
unbegotten, or that there was a time or an age in which He existed
not.<note place="end" n="1249" id="iii.viii.xi-p7.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xi-p8">This section concerning the Synod of the Eastern
bishops is probably from Sabinus. Cf. Hil. <i>Frag.</i> iii.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Bishops of the Party of Julius and Hosius held another Session and deposed the Eastern High Priests, and also made a Formulary of Faith." shorttitle="" progress="63.39%" prev="iii.viii.xi" next="iii.viii.xiii" id="iii.viii.xii"> 
<p class="c32" id="iii.viii.xii-p1"><span class="c11" id="iii.viii.xii-p1.1">Chapter XII</span>.—<i>The
Bishops of the Party of Julius and Hosius held another Session and
deposed the Eastern High Priests, and also made a Formulary of
Faith</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.xii-p2"><span class="c11" id="iii.viii.xii-p2.1">The</span> adherents of Hosius,<note place="end" n="1250" id="iii.viii.xii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xii-p3">Athan. <i>Apol. cont. Arian.</i> 36–50; Hil.
<i>Frag.</i> ii. and iii.; Soc. ii. 20, 22. Cf. Sulp. Sev. <i>H. S.</i>
ii. 36. Soz. used the same source as Soc., but independently.</p>
</note>

in the meantime, assembled together, and declared them innocent:
Athanasius, because unjust machinations had been carried on against him
by those who had convened at Tyre; and Marcellus, because he did not
hold the opinions with which he was charged; and Asclepas, because he
had been re-established in his diocese by the vote of Eusebius
Pamphilus and of many other judges; that this was true he proved by the
records of the trial; and lastly, Lucius, because his accusers had
fled. They wrote to the parishes of each of the acquitted, commanding
them to receive and recognize their bishops. They stated that Gregory
had not been nominated by them bishop of Alexandria; nor Basil, bishop
of Ancyra; nor Quintianus, bishop of Gaza; and that they had not
received these men into communion, and did not even account them
Christians. They deposed from the episcopates, Theodore, bishop of
Thrace; Narcissus, bishop of Irenopolis; Acacius, bishop of
Cæsarea, in Palestine; Menophantus, bishop of Ephesus; Ursacius,
bishop of Sigidunus in Mœsia; Valens, bishop of Mursia in
Pannonia; and George, bishop of Laodicea, although this latter had not
attended the Synod with the Eastern bishops. They ejected the
above-named individuals from the priesthood and from communion, because
they separated the Son from the substance of the Father, and had
received those who had been formerly deposed on account of their
holding the Arian heresy, and had, moreover, promoted them to the
highest offices in the service of God. After they had excided them for
these perversions and decreed them to be aliens to the Catholic Church,
they afterwards wrote to the bishops of every nation,<note place="end" n="1251" id="iii.viii.xii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xii-p4">This letter is in Athan. <i>Apol. cont. Arian.</i>
44–49; and cf. Theod. <i>H. E.</i> ii. 8; Hil. <i>Frag.</i>
ii.</p>
</note>

commanding them to confirm these decrees, and to be of one mind on
doctrinal subjects with themselves. They likewise compiled another
document of faith, which was more copious than that of Nicæa,
although the same thought was carefully preserved, and very little
change was made in the words of that instrument. Hosius and Protogenes,
who held the first rank among the Western bishops assembled at Sardica,
fearing perhaps lest they should be suspected of making any innovations
upon the doctrines of the Nicene council, wrote to Julius,<note place="end" n="1252" id="iii.viii.xii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xii-p5">This epistle is nowhere extant. Güldenpenning
suggests Sabinus as the source, but hardly from the statement which
Socrates makes as to Sabinian partiality.</p>
</note>

and testified that they were firmly attached to these doctrines, but,
pressed by the need of perspicuity, they had to expand the identical
thought, in order that the Arians might not take advantage of the
brevity of the document, to draw those who were unskilled in dialectics
into some absurdity. When what I have related had been transacted by
each party, the conference was dissolved, and the members returned to
their respective homes. This Synod was held during the consulate of
Rufinus and Eusebius, and about eleven years after the death of
Constantine.<note place="end" n="1253" id="iii.viii.xii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xii-p6"><span class="c11" id="iii.viii.xii-p6.1">a.d.</span> 347–8. But <span class="c13" id="iii.viii.xii-p6.2">a.d.</span> 344 is probably the true date.</p>
</note>

There were about three hundred<note place="end" n="1254" id="iii.viii.xii-p6.3"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xii-p7">So Soc.; but Theodoret says 250, ii. 7.</p>
</note>

bishops of cities in the West, and upwards of seventy-six Eastern
bishops, among whom was Ischyrion, who had been appointed bishop of
Mareotis by the enemies of Athanasius.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="After the Synod, the East and the West are separated; the West nobly adheres to the Faith of the Nicene Council, while the East is disturbed by Contention here and there over this Dogma." shorttitle="" progress="63.55%" prev="iii.viii.xii" next="iii.viii.xiv" id="iii.viii.xiii"> 
<p class="c32" id="iii.viii.xiii-p1"><span class="c11" id="iii.viii.xiii-p1.1">Chapter XIII</span>.—<i>After
the Synod, the East and the West are separated; the West nobly</i>
<pb n="291" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_291.html" id="iii.viii.xiii-Page_291" /><i>adheres to the Faith of the
Nicene Council, while the East is disturbed by Contention here and
there over this Dogma</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.xiii-p2"><span class="c11" id="iii.viii.xiii-p2.1">After</span> this Synod, the Eastern
and the Western churches ceased to maintain the intercourse which
usually exists among people of the same faith, and refrained from
holding communion with each other.<note place="end" n="1255" id="iii.viii.xiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xiii-p3">Soc. ii. 22. The rest of the chapter is marked by an
independent survey of the division.</p>
</note>

The Christians of the West separated themselves from all as far as
Thrace; those of the East as far as Illyria. This divided state of the
churches was mixed, as might be supposed, with dissentient views and
calumnies. Although they had previously differed on doctrinal subjects,
yet the evil had attained no great height, for they had still held
communion together and were wont to have kindred feelings. The Church
throughout the whole of the West in its entirety regulated itself by
the doctrines of the Fathers, and kept aloof from all contentions and
hair-splitting about dogma. Although Auxentius, who had become bishop
of Milan, and Valens and Ursacius, bishops of Pannonia, had endeavored
to lead that part of the empire into the Arian doctrines, their efforts
had been carefully anticipated by the president of the Roman see and
the other priests, who cut out the seeds of such a troublesome heresy.
As to the Eastern Church, although it had been racked by dissension
since the time of the council of Antioch, and although it had already
openly differed from the Nicæan form of belief, yet I think it is
true that the opinion of the majority united in the same thought, and
confessed the Son to be of the substance of the Father. There were
some, however, who were fond of wrangling and battled against the term
“consubstantial” for those who had been opposed to the
word at the beginning, thought, as I infer, and as happens to most
people, that it would be a disgrace to appear as conquered. Others were
finally convinced of the truth of the doctrines concerning God, by the
habit of frequent disputation on these themes, and ever afterwards
continued firmly attached to them. Others again, being aware that
contentions ought not to arise, inclined toward that which was
gratifying to each of the sides, on account of the influence, either of
friendship or they were swayed by the various causes which often induce
men to embrace what they ought to reject, and to act without boldness,
in circumstances which require thorough conviction. Many others,
accounting it absurd to consume their time in altercations about words,
quietly adopted the sentiments inculcated by the council of Nicæa.
Paul, bishop of Constantinople, Athanasius, bishop of Alexandria, the
entire multitude of monks, Antony the Great, who still survived, his
disciples, and a great number of Egyptians and of other places in the
Roman territory, firmly and openly maintained the doctrines of the
Nicæan council throughout the other regions of the East. As I have
been led to allude to the monks, I shall briefly mention those who
flourished during the reign of Constantius.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Holy Men who flourished about this time in Egypt, namely, Antony, the Two Macariuses, Heraclius, Cronius, Paphnutius, Putubastus, Arsisius, Serapion, Piturion, Pachomius, Apollonius, Anuph, Hilarion, and a Register of many other Saints." shorttitle="" progress="63.68%" prev="iii.viii.xiii" next="iii.viii.xv" id="iii.viii.xiv"> 
<p class="c32" id="iii.viii.xiv-p1"><span class="c11" id="iii.viii.xiv-p1.1">Chapter XIV</span>.—<i>Of the
Holy Men who flourished about this time in Egypt, namely, Antony, the
Two Macariuses, Heraclius, Cronius, Paphnutius, Putubastus, Arsisius,
Serapion, Piturion, Pachomius, Apollonius, Anuph, Hilarion, and a
Register of many other Saints</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.xiv-p2"><span class="c11" id="iii.viii.xiv-p2.1">I shall</span> commence my
recital<note place="end" n="1256" id="iii.viii.xiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xiv-p3">This chapter is made up from a great variety of
sources, as well as personal observation. Prominent among these are
Ruf. <i>H. M.</i> and <i>H. E.</i>; Pall. <i>H. L.</i>; Syrian
biographies; Ephraim Syrus, <i>Vita Juliani;</i> Athan. <i>Vita
Antonii;</i> Timotheus’ collection of monastic biography,
mentioned in Soz. vi. 29; Hieron. <i>de vir. illust.</i>; Evagrius
Ponticus, <i>Gnosticus;</i> Philippus of Side, <i>Historia
Christiana;</i> Sulp. Sev. <i>de Vita Martini.</i></p>
</note>

with Egypt and the two men named Macarius, who were the celebrated
chiefs of Scetis and of the neighboring mountain; the one was a native
of Egypt, the other was called <i>Politicus,</i> because he was a
citizen and was of Alexandrian origin. They were both so wonderfully
endowed with Divine knowledge and philosophy, that the demons regarded
them with terror, and they wrought many extraordinary works and
miraculous cures. The Egyptian, the story says, restored a dead man to
life, in order to convince a heretic of the truth of the resurrection
from the dead. He lived about ninety years, sixty of which he passed in
the deserts. When in his youth he commenced the study of philosophy, he
progressed so rapidly, that the monks surnamed him “<i>old
child,</i>” and at the age of forty he was ordained presbyter.
The other Macarius became a presbyter at a later period of his life; he
was proficient in all the exercises of asceticism, some of which he
devised himself, and what particulars he heard among other ascetics, he
carried through to success in every form, so that by thoroughly drying
up his skin, the hairs of his beard ceased to grow. Pambo, Heraclides,
Cronius, Paphnutius, Putubastus, Arsisius, Serapion the Great,
Piturion, who dwelt near Thebes, and Pachomius, the founder of the
monks called the Tabennesians, flourished at the same place and period.
The attire and government of this sect differed in some respects from
those of other monks. Its members were, however, devoted to virtue,
they contemned the things of earth, excited the soul to heavenly
contemplation, and prepared it to quit the body with joy. They were
clothed in skins in remembrance of Elias, it appears to me, because
they <pb n="292" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_292.html" id="iii.viii.xiv-Page_292" />thought that the virtue of the
prophet would be thus always retained in their memory, and that they
would be enabled, like him to resist manfully the seductions of amorous
pleasures, to be influenced by similar zeal, and be incited to the
practice of sobriety by the hope of an equal reward. It is said that
the peculiar vestments of these Egyptian monks had reference to some
secret connected with their philosophy, and did not differ from those
of others without some adequate cause. They wore their tunics without
sleeves, in order to teach that the hands ought not to be ready to do
presumptuous evil. They wore a covering on their heads called a cowl,
to show that they ought to live with the same innocence and purity as
infants who are nourished with milk, and wear a covering of the same
form. Their girdle, and a species of scarf, which they wear across the
loins, shoulders, and arms, admonish them that they ought to be always
ready in the service and work of God. I am aware that other reasons
have been assigned for their peculiarity of attire, but what I have
said appears to me to be sufficient. It is said that Pachomius at first
practiced philosophy alone in a cave, but that a holy angel appeared to
him, and commanded him to call together some young monks, and live with
them, for he had succeeded well in pursuing philosophy by himself, and
to train them by the laws which were about to be delivered to him, and
now he was to possess and benefit many as a leader of communities. A
tablet was then given to him, which is still carefully preserved. Upon
this tablet were inscribed injunctions by which he was bound to permit
every one to eat, to drink, to work, and to fast, according to his
capabilities of so doing; those who ate heartily were to be subjected
to arduous labor, and the ascetic were to have more easy tasks assigned
them; he was commanded to have many cells erected, in each of which
three monks were to dwell, who were to take their meals at a common
refectory in silence, and to sit around the table with a veil thrown
over the face, so that they might not be able to see each other or
anything but the table and what was set before them; they were not to
admit strangers to eat with them, with the exception of travelers, to
whom they were to show hospitality; those who desired to live with
them, were first to undergo a probation of three years, during which
time the most laborious tasks were to be done, and, by this method they
could share in their community. They were to clothe themselves in
skins, and to wear woolen tiaras adorned with purple nails, and linen
tunics and girdles. They were to sleep in their tunics and garments of
skin, reclining on long chairs specially constructed by being closed on
each side, so that it could hold the material of each couch. On the
first and last days of the week they were to approach the altar for the
communion in the holy mysteries, and were then to unloose their girdles
and throw off their robes of skin. They were to pray twelve times every
day and as often during the evening, and were to offer up the same
number of prayers during the night. At the ninth hour they were to pray
thrice, and when about to partake of food they were to sing a psalm
before each prayer. The whole community was to be divided into
twenty-four classes, each of which was to be distinguished by one of
the letters of the Greek alphabet, and so that each might have a
cognomen fitting to the grade of its conduct and habit. Thus the name
of Iota was given to the more simple, and that of Zeta or of Xi to the
crooked, and the names of the other letters were chosen according as
the purpose of the order most fittingly answered the form of the
letter.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.xiv-p4">These were the laws<note place="end" n="1257" id="iii.viii.xiv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xiv-p5">See the Collection of Regulæ and Precepts, as
translated by Hieron. ii. p. 66 sqq.</p>
</note>

by which Pachomius ruled his own disciples. He was a man who loved men
and was beloved of God, so that he could foreknow future events, and
was frequently admitted to intercourse with the holy angels. He resided
at Tabenna, in Thebaïs, and hence the name Tabennesians, which
still continues. By adopting these rules for their government, they
became very renowned, and in process of time increased so vastly, that
they reached to the number of seven thousand men. But the community on
the island of Tabenna with which Pachomius lived, consisted of about
thirteen hundred; the others resided in the Thebaïs and the rest
of Egypt. They all observed one and the same rule of life, and
possessed everything in common. They regarded the community established
in the island of Tabenna as their mother, and the rulers of it as their
fathers and their princes.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.xiv-p6">About the same period, Apollonius became celebrated by
his profession of monastic philosophy. It is said that from the age of
fifteen he devoted himself to philosophy in the deserts, and that when
he attained the age of forty, he went according to a Divine command he
then received, to dwell in regions inhabited by men. He had likewise a
community in the Thebaïs. He was greatly beloved of God, and was
endowed with the power of performing miraculous cures and notable
works. He was exact in the observance of duty, and instructed others in
philosophy with great goodness and kindness. He was acceptable to such
a degree in his prayers, that nothing of what he asked from God was
denied him, but he was so wise that he always proffered prudent
requests and such as the Divine Being is ever ready to grant.</p>

<p class="c25" id="iii.viii.xiv-p7">I believe that Anuph the divine, lived about this
period. I have been informed that from the time of the persecution,
when he first <pb n="293" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_293.html" id="iii.viii.xiv-Page_293" />avowed his attachment
to Christianity, he never uttered a falsehood, nor desired the things
of earth. All his prayers and supplications to God were duly answered,
and he was instructed by a holy angel in every virtue. Let, however,
what we have said of the Egyptian monks suffice.</p>

<p class="c25" id="iii.viii.xiv-p8">The same species of philosophy was about this time
cultivated in Palestine, after being learned in Egypt, and Hilarion the
divine then acquired great celebrity. He was a native of Thabatha,<note place="end" n="1258" id="iii.viii.xiv-p8.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xiv-p9">According to Hieronymus, <i>Vita Hilaronis,</i> 2,
Hilarion was born in the village of Thabatha, which is about five miles
from Gaza; Thebasa, according to Niceph. ix. 15.</p>
</note>

a village situated near the town of Gaza, towards the south, and hard
by a torrent which falls into the sea, and received the same name as
the village, from the people of that country. When he was studying
grammar at Alexandria, he went out into the desert to see the monk
Antony the Great, and in his company he learned to adopt a like
philosophy. After spending a short time there, he returned to his own
country, because he was not allowed to be as quiet as he wished, on
account of the multitudes who flocked around Antony. On finding his
parents dead, he distributed his patrimony among his brethren and the
poor, and without reserving anything whatever for himself, he went to
dwell in a desert situated near the sea, and about twenty stadia from
his native village. His cell residence was a very little house, and was
constructed of bricks, chips and broken tiles, and was of such a
breadth, height, and length that no one could stand in it without
bending the head, or lie down in it without drawing up the feet; for in
everything he strove to accustom himself to hardship and to the
subjugation of luxurious ease. To none of those we have known did he
yield in the high reach of his unboastful and approved temperance. He
contended against hunger and thirst, cold and heat, and other
afflictions of the body and of the soul. He was earnest in conduct,
grave in discourse, and with a good memory and accurate attainment in
Sacred Writ. He was so beloved by God, that even now many afflicted and
possessed people are healed at his tomb. It is remarkable that he was
first interred in the island of Cyprus, but that his remains are now
deposited in Palestine; for it so happened, that he died during his
residence in Cyprus, and was buried by the inhabitants with great honor
and respect. But Hesychas, one of the most renowned of his disciples,
stole the body, conveyed it to Palestine, and interred it in his own
monastery. From that period, the inhabitants conducted a public and
brilliant festival yearly; for it is the custom in Palestine to bestow
this honor on those among them, who have attained renown by their
goodness, such as Aurelius, Anthedonius, Alexion, a native of
Bethagathon, and Alaphion, a native of Asalea, who, during the reign of
Constantius, lived religiously and courageously in the practice of
philosophy, and by their personal virtues they caused a considerable
increase to the faith among the cities and villages that were still
under the pagan superstition.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.xiv-p10">About the same period, Julian practiced philosophy near
Edessa; he attempted a very severe and incorporeal method of life so
that he seemed to consist of bones and skin without flesh. The setting
forth of the history is due to Ephraim, the Syrian writer, who wrote
the story of Julian’s life. God himself confirmed the high
opinion which men had formed of him; for He bestowed on him the power
of expelling demons and of healing all kinds of diseases, without
having recourse to drugs, but simply by prayer.</p>

<p class="c25" id="iii.viii.xiv-p11">Besides the above, many other ecclesiastical
philosophers flourished in the territories of Edessa and Amida, and
about the mountain called Gaugalius; among these were Daniel and
Simeon. But I shall now say nothing further of the Syrian monks; I
shall further on, if God will, describe them more fully.<note place="end" n="1259" id="iii.viii.xiv-p11.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xiv-p12">See below, chap. 16, and vi. 34.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.xiv-p13">It is said that Eustathius,<note place="end" n="1260" id="iii.viii.xiv-p13.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xiv-p14">Soc. ii. 43.</p>
</note>

who governed the church of Sebaste in Armenia, founded a society of
monks in Armenia, Paphlagonia, and Pontus, and became the author of a
zealous discipline, both as to what meats were to be partaken of or to
be avoided, what garments were to be worn, and what customs and exact
course of conduct were to be adopted. Some assert that he was the
author of the ascetic treatises commonly attributed to Basil of
Cappadocia. It is said that his great exactness led him into certain
extravagances which were altogether contrary to the laws of the Church.
Many persons, however, justify him from this accusation, and throw the
blame upon some of his disciples, who condemned marriage, refused to
pray to God in the houses of married persons, despised married
presbyters, fasted on Lord’s days, held their assemblies in
private houses, denounced the rich as altogether without part in the
kingdom of God, contemned those who partook of animal food. They did
not retain the customary tunics and stoles for their dress, but used a
strange and unwonted garb, and made many other innovations. Many women
were deluded by them, and left their husbands; but, not being able to
practice continence, they fell into adultery. Other women, under the
pretext of religion, cut off their hair, and behaved otherwise than is
fitting to a woman, by arraying themselves in men’s apparel. The
bishops of the neighborhood of Gangrœ, the metropolis <pb n="294" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_294.html" id="iii.viii.xiv-Page_294" />of Paphlagonia, assembled themselves together,
and declared that all those who imbibed these opinions should be aliens
to the Catholic Church, unless, according to the definitions of the
Synod, they would renounce each of the aforesaid customs. It is said
that from that time, Eustathius exchanged his clothing for the stole,
and made his journeys habited like other priests, thus proving that he
had not introduced and practiced these novelties out of self-will, but
for the sake of a godly asceticism. He was as renowned for his
discourses as for the purity of his life. To confess the truth, he was
not eloquent, nor had he ever studied the art of eloquence; yet he had
admirable sense and a high capacity of persuasion, so that he induced
several men and women, who were living in fornication, to enter upon a
temperate and earnest course of life. It is related that a certain man
and woman, who, according to the custom of the Church, had devoted
themselves to a life of virginity, were accused of cohabiting together.
He strove to make them cease from their intercourse; finding that his
remonstrances produced no effect upon them, he sighed deeply, and said,
that a woman who had been legally married had, on one occasion, heard
him discourse on the advantage of continence, and was thereby so deeply
affected that she voluntarily abstained from legitimate intercourse
with her own husband, and that the weakness of his powers of conviction
was, on the other hand, attested by the fact, that the parties above
mentioned persisted in their illegal course. Such were the men who
originated the practice of monastic discipline in the regions above
mentioned.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.xiv-p15">Although the Thracians, the Illyrians, and the other
European nations were still inexperienced in monastic communities, yet
they were not altogether lacking in men devoted to philosophy. Of
these, Martin,<note place="end" n="1261" id="iii.viii.xiv-p15.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xiv-p16">Sulp. Sev. <i>Vita Martini</i>.</p>
</note>

the descendant of a noble family of Saboria in Pannonia, was the most
illustrious. He was originally a noted warrior, and the commander of
armies; but, accounting the service of God to be a more honorable
profession, he embraced a life of philosophy, and lived, in the first
place, in Illyria. Here he zealously defended the orthodox doctrines
against the attacks of the Arian bishops, and after being plotted
against and frequently beaten by the people, he was driven from the
country. He then went to Milan, and dwelt alone. He was soon, however,
obliged to quit his place of retreat on account of the machinations of
Auxentius, bishop of that region, who did not hold soundly to the
Nicene faith; and he went to an island called Gallenaria, where he
remained for some time, satisfying himself with roots of plants.
Gallenaria is a small and uninhabited island lying in the Tyrrhenian
Sea. Martin was afterwards appointed bishop of the church of
Tarracinæ (Tours). He was so richly endowed with miraculous gifts
that he restored a dead man to life, and performed other signs as
wonderful as those wrought by the apostles. We have heard that Hilary,
a man divine in his life and conversation, lived about the same time,
and in the same country; like Martin, he was obliged to flee from his
place of abode, on account of his zeal in defense of the faith.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.xiv-p17">I have now related what I have been able to ascertain
concerning the individuals who practiced philosophy in piety and
ecclesiastical rites. There were many others who were noted in the
churches about the same period on account of their great eloquence, and
among these the most distinguished were, Eusebius, who administered the
priestly office at Emesa; Titus, bishop of Bostra; Serapion, bishop of
Thmuis; Basil, bishop of Ancyra; Eudoxius, bishop of Germanicia;
Acacius, bishop of Cæsarea; and Cyril, who controlled the see of
Jerusalem. A proof of their education is in the books they have written
and left behind, and the many things worthy of record.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Didymus the Blind, and Aëtius the Heretic." shorttitle="" progress="64.42%" prev="iii.viii.xiv" next="iii.viii.xvi" id="iii.viii.xv"> 
<p class="c32" id="iii.viii.xv-p1"><span class="c11" id="iii.viii.xv-p1.1">Chapter XV</span>.—<i>Didymus
the Blind, and Aëtius the Heretic</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.xv-p2"><span class="c11" id="iii.viii.xv-p2.1">Didymus</span>,<note place="end" n="1262" id="iii.viii.xv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xv-p3">Ruf. <i>H. E.</i> ii. 7; i. 30, 31; Soc. iv. 25;
iii. 10; ii. 35; Hieron. <i>de vir. illust.</i> c. cix.</p>
</note>

an ecclesiastical writer and president of the school of sacred learning
in Alexandria, flourished about the same period. He was acquainted with
every branch of science, and was conversant with poetry and rhetoric,
with astronomy and geometry, with arithmetic, and with the various
theories of philosophy. He had acquired all this knowledge by the
efforts of his own mind, aided by the sense of hearing, for he became
blind during his first attempt at learning the rudiments. When he had
advanced to youth, he manifested an ardent desire to acquire speech and
training, and for this purpose he frequented the teachers of these
branches, but learned by hearing only, where he made such rapid
progress that he speedily comprehended the difficult theorems in
mathematics. It is said that he learned the letters of the alphabet by
means of tablets in which they were engraved, and which he felt with
his fingers; and that he made himself acquainted with syllables and
words by the force of attention and memory, and by listening
attentively to the sounds. His was a very extraordinary case, and many
persons resorted to Alexandria for the express purpose of hearing, or,
at least, of seeing him. His firmness in defending the doctrines of the
<pb n="295" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_295.html" id="iii.viii.xv-Page_295" />Nicæan council was extremely
displeasing to the Arians. He easily carried conviction to the minds of
his audience by persuasion rather than by power of reasoning, and he
constituted each one a judge of the ambiguous points. He was much
sought after by the members of the Catholic Church, and was praised by
the orders of monks in Egypt, and by Antony the Great.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.xv-p4">It is related that when Antony left the desert and
repaired to Alexandria to give his testimony in favor of the doctrines
of Athanasius, he said to Didymus, “It is not a severe thing, nor
does it deserve to be grieved over, O Didymus, that you are deprived of
the organs of sight which are possessed by rats, mice, and the lowest
animals; but it is a great blessing to possess eyes like angels,
whereby you can contemplate keenly the Divine Being, and see accurately
the true knowledge.” In Italy and its territories, Eusebius and
Hilary, whom I have already mentioned, were conspicuous for strength in
the use of their native tongue, whose treatises<note place="end" n="1263" id="iii.viii.xv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xv-p5">He alludes to the treatises of Hilary against the
Arians and Auxentius, and against Constantius.</p>
</note>

concerning the faith and against the heterodox, they say, were
approvingly circulated. Lucifer, as the story goes, was the founder of
a heresy which bears his name,<note place="end" n="1264" id="iii.viii.xv-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xv-p6">That, namely, of the Luciferians. Cf. Soc. iii.
9.</p>
</note>

and flourished at this period. Aëtius<note place="end" n="1265" id="iii.viii.xv-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xv-p7">Cf. Soc. ii. 35; Philost. iii. 15–20;
supplementa from Phot. cod. 40; fragmenta from Suidas, s.v.</p>
</note>

was likewise held in high estimation among the heterodox; he was a
dialectician, apt in syllogism and proficient in disputation, and a
diligent student of such forms, but without art. He reasoned so boldly
concerning the nature of God, that many persons gave him the name of
“Atheist.” It is said that he was originally a physician of
Antioch in Syria, and that, as he frequently attended meetings of the
churches, and thought over the Sacred Scriptures, he became acquainted
with Gallus, who was then Cæsar, and who honored religion much and
cherished its professors. It seems likely that, as Aëtius obtained
the esteem of Cæsar by means of these disputations, he devoted
himself the more assiduously to these pursuits, in order to progress in
the favor of the emperor. It is said that he was versed in the
philosophy of Aristotle, and frequented the schools in which it was
taught at Alexandria.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.xv-p8">Besides the individuals above specified, there were many
others in the churches who were capable of instructing the people and
of reasoning concerning the doctrines of the Holy Scriptures. It would
be too great a task to attempt to name them all. Let it not be
accounted strange, if I have bestowed commendations upon the leaders or
enthusiasts of the above-mentioned heresies. I admire their eloquence,
and their impressiveness in discourse. I leave their doctrines to be
judged by those whose right it is. For I have not been set forth to
record such matters, nor is it befitting in history; I have only to
give an account of events as they happened, not supplementing my own
additions. Of those who at that time became most distinguished in
education and discourse and who used the Roman and Greek languages, I
have enumerated in the above narrative as many as I have received an
account of.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning St. Ephraim." shorttitle="" progress="64.62%" prev="iii.viii.xv" next="iii.viii.xvii" id="iii.viii.xvi"> 
<p class="c32" id="iii.viii.xvi-p1"><span class="c11" id="iii.viii.xvi-p1.1">Chapter
XVI</span>.—<i>Concerning St. Ephraim</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.xvi-p2"><span class="c11" id="iii.viii.xvi-p2.1">Ephraim</span> the Syrian<note place="end" n="1266" id="iii.viii.xvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xvi-p3">See below, vi. 34. This chapter is independent.
Theod. iv. 29 has Soz. before him, and possibly also the same original.
Cf. Hieron. <i>de vir. illust</i>. cxv.</p>
</note>

was entitled to the highest honors, and was the greatest ornament of
the Catholic Church. He was a native of Nisibis, or his family was of
the neighboring territory. He devoted his life to monastic philosophy;
and although he received no instruction, he became, contrary to all
expectation, so proficient in the learning and language of the Syrians,
that he comprehended with ease the most abstruse theorems of
philosophy. His style of writing was so replete with splendid oratory
and with richness and temperateness of thought that he surpassed the
most approved writers of Greece. If the works of these writers were to
be translated into Syriac, or any other language, and divested, as it
were, of the beauties of the Greek language, they would retain little
of their original elegance and value. The productions of Ephraim have
not this disadvantage: they were translated into Greek during his life,
and translations are even now being made, and yet they preserve much of
their original force, so that his works are not less admired when read
in Greek than when read in Syriac. Basil, who was subsequently bishop
of the metropolis of Cappadocia, was a great admirer of Ephraim, and
was astonished at his erudition. The opinion of Basil, who is
universally confessed to have been the most eloquent man of his age, is
a stronger testimony, I think, to the merit of Ephraim, than anything
that could be indited to his praise. It is said that he wrote three
hundred thousand verses, and that he had many disciples who were
zealously attached to his doctrines. The most celebrated of his
disciples were Abbas, Zenobius, Abraham, Maras, and Simeon, in whom the
Syrians and whoever among them pursued accurate learning make a great
boast. Paulanas and Aranad are praised for their finished speech,
although reported to have deviated from sound doctrine.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.xvi-p4">I am not ignorant that there were some very learned men
who formerly flourished in Osroëne, as, for instance, Bardasanes,
who devised a heresy designated by his name,<note place="end" n="1267" id="iii.viii.xvi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xvi-p5">Cf. Euseb. <i>H. E.</i> iv. 30.</p>
</note>

and Harmonius, his <pb n="296" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_296.html" id="iii.viii.xvi-Page_296" />son. It is
related that this latter was deeply versed in Grecian erudition, and
was the first to subdue his native tongue to meters and musical laws;
these verses he delivered to the choirs, and even now the Syrians
frequently sing, not the precise copies by Harmonius, but the same
melodies. For as Harmonius was not altogether free from the errors of
his father, and entertained various opinions concerning the soul, the
generation and destruction of the body, and the regeneration which are
taught by the Greek philosophers, he introduced some of these
sentiments into the lyrical songs which he composed. When Ephraim
perceived that the Syrians were charmed with the elegance of the
diction and the rhythm of the melody, he became apprehensive, lest they
should imbibe the same opinions; and therefore, although he was
ignorant of Grecian learning, he applied himself to the understanding
of the metres of Harmonius, and composed similar poems in accordance
with the doctrines of the Church, and wrought also in sacred hymns and
in the praises of passionless men. From that period the Syrians sang
the odes of Ephraim according to the law of the ode established by
Harmonius. The execution of this work is alone sufficient to attest the
natural endowments of Ephraim. He was as celebrated for the good
actions he performed as for the rigid course of discipline he pursued.
He was particularly fond of tranquillity. He was so serious and so
careful to avoid giving occasion to calumny, that he refrained from the
very sight of women. It is related that a female of careless life, who
was either desirous of tempting him, or who had been bribed for the
purpose, contrived on one occasion to meet him face to face, and fixed
her eyes intently upon him; he rebuked her, and commanded her to look
down upon the ground, “Wherefore should I obey your
injunction,” replied the woman; “for I was born not of the
earth, but of you? It would be more just if you were to look down upon
the earth whence you sprang, while I look upon you, as I was born of
you.” Ephraim, astonished at the little woman, recorded the whole
transaction in a book, which most Syrians regard as one of the best of
his productions. It is also said of him, that, although he was
naturally prone to passion, he never exhibited angry feeling toward any
one from the period of his embracing a monastic life. It once happened
that after he had, according to custom, been fasting several days, his
attendant, in presenting some food to him, let fall the dish on which
it was placed. Ephraim, perceiving that he was overwhelmed with shame
and terror, said to him, “Take courage; we will go to the food as
the food does not come to us” and he immediately seated himself
beside the fragments of the dish, and ate his supper. What I am about
to relate will suffice to show that he was totally exempt from the love
of vainglory. He was appointed bishop of some town, and attempts were
made to convey him away for the purpose of ordaining him. As soon as he
became aware of what was intended, he ran to the market-place, and
showed himself as a madman by stepping in a disorderly way, dragging
his clothes along, and eating in public. Those who had come to carry
him away to be their bishop, on seeing him in this state, believed that
he was out of his mind, and departed; and he, meeting with an
opportunity for effecting his escape, remained in concealment until
another had been ordained in his place. What I have now said concerning
Ephraim must suffice, although his own countrymen relate many other
anecdotes of him. Yet his conduct on one occasion, shortly before his
death, appears to me so worthy of remembrance that I shall record it
here. The city of Edessa being severely visited by famine, he quitted
the solitary ceil in which he pursued philosophy, and rebuked the rich
for permitting the poor to die around them, instead of imparting to
them of their superfluities; and he represented to them by his
philosophy, that the wealth which they were treasuring up so carefully
would turn to their own condemnation, and to the ruin of the soul,
which is of more value than all riches, and the body itself and all
other values, and he proved that they were putting no estimate upon
their souls, because of their actions. The rich men, revering the man
and his words, replied, “We are not intent upon hoarding our
wealth, but we know of no one to whom we can confide the distribution
of our goods, for all are prone to seek after lucre, and to betray the
trust placed in them.” “What think you of me?” asked
Ephraim. On their admitting that they considered him an efficient,
excellent, and good man, and worthy, and that he was exactly what his
reputation confirmed, he offered to undertake the distribution of their
alms. As soon as he received their money, he had about three hundred
beds fitted up in the public porches; and here he tended those who were
ill and suffering from the effects of the famine, whether they were
foreigners or natives of the surrounding country. On the cessation of
the famine he returned to the cell in which he had previously dwelt;
and, after the lapse of a few days, he expired. He attained no higher
clerical degree than that of deacon, although he became no less famous
for his virtue than those who are ordained to the priesthood and are
admired for the conversation of a good life and for learning. I have
now given some account of the virtue of Ephraim. It would require a
more experienced hand than <pb n="297" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_297.html" id="iii.viii.xvi-Page_297" />mine, to
furnish a full description of his character and that of the other
illustrious men who, about the same period, had devoted themselves to a
life and career of philosophy; and for some things, it would require
such a writer as he himself was. The attempt is beyond my powers by
reason of weakness of language, and ignorance of the men themselves and
their exploits. Some of them concealed themselves in the deserts.
Others, who lived in the intercourse of cities, strove to preserve a
mean appearance, and to seem as if they differed in no respect from the
multitude, working out their virtue, concealing a true estimate of
themselves, that they might avoid the praises of others. For as they
were intent upon the exchange of future benefits, they made God alone
the witness of their thoughts, and had no concern for outward
glory.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Transactions of that Period, and Progress of Christian Doctrine through the Joint Efforts of Emperors and Arch-Priests." shorttitle="" progress="64.99%" prev="iii.viii.xvi" next="iii.viii.xviii" id="iii.viii.xvii"> 
<p class="c32" id="iii.viii.xvii-p1"><span class="c11" id="iii.viii.xvii-p1.1">Chapter
XVII</span>.—<i>Transactions of that Period, and Progress of
Christian Doctrine through the Joint Efforts of Emperors and
Arch-Priests</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.xvii-p2"><span class="c11" id="iii.viii.xvii-p2.1">Those</span> who presided over the
churches at this period were noted for personal conduct, and, as might
be expected, the people whom they governed were earnestly attached to
the worship of Christ.<note place="end" n="1268" id="iii.viii.xvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xvii-p3">This chapter is an independent view, and also groups
the laws under Constantius. Cf. <i>Cod. Theod</i>.</p>
</note>

Religion daily progressed, by the zeal, virtue, and wonderful works of
the priests, and of the ecclesiastical philosophers, who attracted the
attention of the pagans, and led them to renounce their superstitions.
The emperors who then occupied the throne were as zealous as was their
father in protecting the churches, and they granted honors and tax
exemptions to the clergy, their children, and their slaves. They
confirmed the laws enacted by their father, and enforced new ones
prohibiting the offering of sacrifice, the worship of images, or any
other pagan observance. They commanded that all temples, whether in
cities or in the country, should be closed. Some of these temples were
presented to the churches, when either the ground they stood on or the
materials for building were required. The greatest possible care was
bestowed upon the houses of prayer, those which had been defaced by
time were repaired, and others were erected from the foundations in a
style of extraordinary magnificence. The church of Emesa is one most
worthy to see and famous for its beauty. The Jews were strictly
forbidden to purchase a slave belonging to any other heresy than their
own. If they transgressed this law, the slave was confiscated<note place="end" n="1269" id="iii.viii.xvii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xvii-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="iii.viii.xvii-p4.1">δημόσιον
οἰκέτην
εἶναὶ</span>. The early interpreters
understood these words as referring to the Jewish offender, and not to
the slave. But the law itself is extant in <i>Cod. Theod.</i> xvi. 91,
2, and is entitled <i>Ne Christianum Mancipium Judæus habeat.</i>
The second law begins: Si aliquis Judæorum, mancipium sectæ
alterius seu nationis crediderit comparandum, <i>mancipium</i> fisco
protenus vindicetur.</p>
</note>

to the public; but if they administered to him the Jewish rite of
circumcision, the penalties were death and total confiscation of
property. For, as the emperors were desirous of promoting by every
means the spread of Christianity, they deemed it necessary to prevent
the Jews from proselyting those whose ancestors were of another
religion, and those who were holding the hope of professing
Christianity were carefully reserved for the Church; for it was from
the pagan multitudes that the Christian religion increased.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Doctrines held by the Sons of Constantine. Distinction between the Terms “Homoousios” and “Homoiousios.” Whence it came that Constantius quickly abandoned the Correct Faith." shorttitle="" progress="65.10%" prev="iii.viii.xvii" next="iii.viii.xix" id="iii.viii.xviii"> 
<p class="c32" id="iii.viii.xviii-p1"><span class="c11" id="iii.viii.xviii-p1.1">Chapter
XVIII</span>.—<i>Concerning the Doctrines held by the Sons of
Constantine. Distinction between the Terms “Homoousios” and
“Homoiousios.” Whence it came that Constantius quickly
abandoned the Correct Faith</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.xviii-p2"><span class="c11" id="iii.viii.xviii-p2.1">The</span> emperors<note place="end" n="1270" id="iii.viii.xviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xviii-p3">An independent survey of the imperial and clerical
views.</p>
</note>

had, from the beginning, preserved their father’s view about
doctrine; for they both favored the Nicene form of belief. Constans
maintained these opinions till his death; Constantius held a similar
view for some time; he, however, renounced his former sentiments when
the term “consubstantial” was calumniated, yet he did not
altogether refrain from confessing that the Son is of like substance
with the Father. The followers of Eusebius, and other bishops of the
East, who were admired for their speech and life, made a distinction,
as we know, between the term “consubstantial”
(<i>homoousios</i>) and the expression “of like substance,”
which latter they designated by the term,
“<i>homoiousios.</i>” They say that the term
“consubstantial” (homoousios) properly belongs to corporeal
beings, such as men and other animals, trees and plants, whose
participation and origin is in like things; but that the term
“homoiousios” appertains exclusively to incorporeal beings,
such as God and the angels, of each one of whom a conception is formed
according to his own peculiar substance. The Emperor Constantius was
deceived by this distinction; and although I am certain that he
retained the same doctrines as those held by his father and brother,
yet he adopted a change of phraseology, and, instead of using the term
“homoousios,” made use of the term
“homoiousios.” The teachers to whom we have alluded
maintained that it was necessary to be thus precise in the use of
terms, and that otherwise we should be in danger of conceiving that to
be a body which is incorporeal. Many, however, regard this distinction
as an absurdity, “for,” say they, “the things which
are conceived by the mind can be <pb n="298" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_298.html" id="iii.viii.xviii-Page_298" />designated only by names derived from things
which are seen; and there is no danger in the use of words, provided
that there be no error about the idea.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Further Particulars concerning the Term “Consubstantial.” Council of Ariminum, the Manner, Source, and Reason of its Convention." shorttitle="" progress="65.19%" prev="iii.viii.xviii" next="iii.viii.xx" id="iii.viii.xix"> 
<p class="c32" id="iii.viii.xix-p1"><span class="c11" id="iii.viii.xix-p1.1">Chapter XIX</span>.—<i>Further
Particulars concerning the Term “Consubstantial.” Council
of Ariminum, the Manner, Source, and Reason of its Convention</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.xix-p2"><span class="c11" id="iii.viii.xix-p2.1">It</span> is not surprising that the
Emperor Constantius was induced to adopt the use of the term
“<i>homoiousios,</i>” for it was admitted by many priests
who conformed to the doctrines of the Nicæan council.<note place="end" n="1271" id="iii.viii.xix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xix-p3">An independent chapter on the true cause of division
and the origin of the council of Ariminum. Cf. Athan. <i>Ep. de
Synodis.</i></p>
</note>

Many use the two words indifferently, to convey the same meaning.
Hence, it appears to me, that the Arians departed greatly from the
truth when they affirmed that, after the council of Nicæa, many of
the priests, among whom were Eusebius and Theognis, refused to admit
that the Son is consubstantial with the Father, and that Constantine
was in consequence so indignant, that he condemned them to banishment.
They say that it was afterwards revealed to his sister by a dream or a
vision from God, that these bishops held orthodox doctrines and had
suffered unjustly; and that the emperor thereupon recalled them, and
demanded of them wherefore they had departed from the Nicene doctrines,
since they had been participants in the document concerning the faith
which had been there framed; and that they urged in reply that they had
not assented to those doctrines from conviction, but from the fear
that, if the disputes then existing were prolonged, the emperor, who
was then just beginning to embrace Christianity, and who was yet
unbaptized, might be impelled to return to Paganism, as seemed likely,
and to persecute the Church. They assert that Constantine was pleased
with this defense, and determined upon convening another council; but
that, being prevented by death from carrying his scheme into execution,
the task devolved upon his eldest son, Constantius, to whom he
represented that it would avail him nothing to be possessed of imperial
power, unless he could establish uniformity of worship throughout his
empire; and Constantius they say, at the instigation of his father,
convened a council at Ariminum.<note place="end" n="1272" id="iii.viii.xix-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xix-p4">Cf. Soc. ii. 37.</p>
</note>

This story is easily seen to be a gross fabrication, for the council
was convened during the consulate of Hypatius and Eusebius, and
twenty-two years after Constantius had, on the death of his father,
succeeded to the empire. Now, during this interval of twenty-two years,
many councils were held, in which debates were carried on concerning
the terms “<i>homoousios</i>” and
“<i>homoiousios.</i>” No one, it appears, ventured to deny
that the Son is of like substance<note place="end" n="1273" id="iii.viii.xix-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xix-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="iii.viii.xix-p5.1">κατ᾽
οὐσίαν
ἀνόμοιον</span> is the right
correction of Valesius.</p>
</note>

with the Father, until Aëtius, by starting a contrary opinion, so
offended the emperor that, in order to arrest the course of the heresy,
he commanded the priests to assemble themselves together at Ariminum
and at Seleucia. Thus the true cause of this council being convened was
not the command of Constantine,<note place="end" n="1274" id="iii.viii.xix-p5.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xix-p6">A mistake for Constantius.</p>
</note>

but the question agitated by Aëtius. And this will become still
more apparent by what we shall hereafter relate.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Athanasius again reinstated by the Letter of Constantius, and receives his See. The Arch-Priests of Antioch. Question put by Constantius to Athanasius. The Praise of God in Hymns." shorttitle="" progress="65.32%" prev="iii.viii.xix" next="iii.viii.xxi" id="iii.viii.xx"> 
<p class="c32" id="iii.viii.xx-p1"><span class="c11" id="iii.viii.xx-p1.1">Chapter XX</span>.—<i>Athanasius
again reinstated by the Letter of Constantius, and receives his See.
The Arch-Priests of Antioch. Question put by Constantius to Athanasius.
The Praise of God in Hymns</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.xx-p2"><span class="c11" id="iii.viii.xx-p2.1">When</span> Constans was apprised of
what had been enacted at Sardica, he wrote<note place="end" n="1275" id="iii.viii.xx-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xx-p3">Athan. <i>Apol. cont. Arian.</i> 51–56;
<i>Hist. Arian.</i> 15, 16; Ruf. i. 19; Soc. ii. 22, 23, who gives
texts from Athanasius of the second letter of Constans (in part); those
of Constantius to Athanasius; and Julius to the Alexandrians. Philost.
iii. 13.</p>
</note>

to his brother to request him to restore the followers of Athanasius
and Paul to their own churches. As Constantius seemed to hesitate, he
wrote again, and threatened him with war, unless he would consent to
receive the bishops. Constantius, after conferring on the subject with
the bishops of the East, judged that it would be foolish to excite on
this account the horrors of civil war. He therefore recalled Athanasius
from Italy, and sent public carriages to convey him on his return
homewards, and wrote several letters requesting his speedy return.
Athanasius, who was then residing at Aquilea, on receiving the letters
of Constantius, repaired to Rome to take leave of Julius and his
friends. Julius parted from him with great demonstrations of
friendship, and gave him a letter addressed to the clergy and people of
Alexandria, in which he spoke of him as a wonderful man, deserving of
renown by the numerous trials he had undergone, and congratulated the
church of Alexandria on the return of so good a priest, and exhorted
them to follow his doctrines.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.xx-p4">He then proceeded to Antioch in Syria, where the emperor
was then residing. Leontius presided over the churches of that region;
for after the flight of Eustathius, those who held heretical sentiments
had seized the see of Antioch. The first bishop they appointed was
Euphronius; to him succeeded Placetus; and afterwards Stephen. This
latter was deposed as being unworthy of the dignity, and Leontius
obtained the bishopric. Athanasius avoided him as a heretic, and
communed with those who were <pb n="299" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_299.html" id="iii.viii.xx-Page_299" />called
Eustathians, who assembled in a private house. Since he found that
Constantius was well disposed, and agreeable, and it looked as if the
emperor would restore his own church to him, Constantius, at the
instigation of the leaders of the opposing heresy, replied as follows:
“I am ready to perform all that I promised when I recalled you;
but it is just that you should in return grant me a favor, and that is,
that you yield one of the numerous churches which are under your sway
to those who are averse to holding communion with you.”
Athanasius replied: “O emperor, it is exceedingly just and
necessary to obey your commands, and I will not gainsay, but as in the
city of Antioch there are many who eschew communion between the
heterodox and ourselves, I seek a like favor that one church may be
conceded to us, and that we may assemble there in safety.” As the
request of Athanasius appeared reasonable to the emperor, the heterodox
deemed it more politic to keep quiet; for they reflected that their
peculiar opinions could never gain any ground in Alexandria, on account
of Athanasius, who was able both to retain those who held the same
sentiments as himself, and lead those of contrary opinions; and that,
moreover if they gave up one of the churches of Antioch, the
Eustathians, who were very numerous, would assemble together, and then
probably attempt innovations, since it would be possible for them
without risk to retain those whom they held. Besides, the heterodox
perceived that, although the government of the churches was in their
hands, all the clergy and people did not conform to their
doctrines.<note place="end" n="1276" id="iii.viii.xx-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xx-p5">Here he uses Athan. <i>Historia Arian.</i> 28;
<i>Apol. de fuga sua</i>, 26. Theodoret, too, in his sketch of
Leontius, <i>H. E.</i> ii. 24, quotes briefly from Athan. Cf. Philost.
iii. 13.</p>
</note>

When they sang hymns to God, they were, according to custom, divided
into choirs, and, at the end of the odes, each one declared what were
his own peculiar sentiments. Some offered praise to “the Father
<i>and</i> the Son,” regarding them as co-equal in glory; others
glorified “The Father <i>by</i> the Son,” to denote by the
insertion of the preposition that they considered the Son to be
inferior to the Father. While these occurrences took place, Leontius,
the bishop of the opposite faction, who then presided over the see of
Antioch, did not dare to prohibit the singing of hymns to God which
were in accordance with the tradition of the Nicæan Synod, for he
feared to excite an insurrection of the people. It is related, however,
that he once raised his hand to his head, the hairs of which were quite
white, and said, “When this snow is dissolved, there will be
plenty of mud.” By this he intended to signify that, after his
death, the different modes of singing hymns would give rise to great
seditions, and that his successors would not show the same
consideration to the people which he had manifested.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Letter of Constantius to the Egyptians in behalf of Athanasius. Synod of Jerusalem." shorttitle="" progress="65.53%" prev="iii.viii.xx" next="iii.viii.xxii" id="iii.viii.xxi"> 
<p class="c32" id="iii.viii.xxi-p1"><span class="c11" id="iii.viii.xxi-p1.1">Chapter XXI</span>.—<i>Letter of
Constantius to the Egyptians in behalf of Athanasius. Synod of
Jerusalem</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.xxi-p2"><span class="c11" id="iii.viii.xxi-p2.1">The</span> emperor, on sending
back<note place="end" n="1277" id="iii.viii.xxi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xxi-p3">Athan. <i>Apol. cont. Arian.</i> 54–56;
<i>Hist. Arian.</i> 23; these are given in Soc. ii. 23; and for the
Synod of Jerusalem, ii. 24; Ruf. i. 19.</p>
</note>

Athanasius to Egypt, wrote in his favor to the bishops and presbyters
of that country, and to the people of the church of Alexandria; he
testified to the integrity of his conduct and the virtue of his
manners, and exhorted them to be of one mind, and to unite in prayer
and service to God under his guidance. He added that, if any
evil-disposed persons should excite disturbances, they should receive
the punishment awarded by the laws for such offenses. He also commanded
that the former decrees he had enacted against Athanasius, and those
who were in communion with him, should be effaced from the public
registers, and that his clergy should be admitted to the same
exemptions they had previously enjoyed; and edicts to this effect were
dispatched to the governors of Egypt and Libya.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.xxi-p4">Immediately on his arrival in Egypt, Athanasius
displaced those whom he knew to be attached to Arianism, and placed the
government of the Church and the confession of the Nicæan council
in the hands of those whom he approved, and he exhorted them to hold to
this with earnestness. It was said at that time, that, when he was
traveling through other countries, he effected the same change, if he
happened to visit churches which were under the Arians. He was
certainly accused of having dared to perform the ceremony of ordination
in cities where he had no right to do so. But because he had effected
his return, although his enemies were unwilling, and it did not seem
that he could be easily cast under suspicion, in that he was honored
with the friendship of the Emperor Constans, he was regarded with
greater consideration than before. Many bishops, who had previously
been at enmity with him, received him into communion, particularly
those of Palestine. When he at that time visited these latter, they
received him kindly. They held a Synod at Jerusalem, and Maximus and
the others wrote the following letter in his favor.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Epistle written by the Synod of Jerusalem in Favor of Athanasius." shorttitle="" progress="65.63%" prev="iii.viii.xxi" next="iii.viii.xxiii" id="iii.viii.xxii"> 
<p class="c32" id="iii.viii.xxii-p1"><span class="c11" id="iii.viii.xxii-p1.1">Chapter XXII</span>.—<i>Epistle
written by the Synod of Jerusalem in Favor of Athanasius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.xxii-p2">“<span class="c13" id="iii.viii.xxii-p2.1">The</span> holy Synod assembled
at Jerusalem, to the presbyters, deacons, and people of Egypt, Libya,
and Alexandria, our beloved and most cherished brethren, greeting in
the Lord.<note place="end" n="1278" id="iii.viii.xxii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xxii-p3">From Athan. <i>Apol. cont. Arian.</i> 57, where also
the names of the subscribers are given.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.xxii-p4"><pb n="300" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_300.html" id="iii.viii.xxii-Page_300" />“We can never,
O beloved, return adequate thanks to God, the Creator of all things,
for the wonderful works he has now accomplished, particularly for the
blessings He has conferred on your churches by the restoration of
Athanasius, your shepherd and lord, and our fellow-minister. Who could
have hoped to have ever seen this with his eyes, which now you are
realizing in deed? But truly your prayers have been heard by the God of
the universe who is concerned for His Church, and who has regarded your
tears and complaint, and on this account has heard your requests. For
you were scattered abroad and rent like sheep without a pastor.
Therefore, the true Shepherd, who from heaven watched over you, and who
is concerned for His own sheep, has restored to you him whom you
desired. Behold, we do all things for the peace of the Church, and are
influenced by love like yours. Therefore we received and embraced your
pastor, and, having held communion with you through him, we dispatch
this address and our eucharistic prayers that you may know how we are
united by the bond of love to him and you. It is right that you should
pray for the piety of the emperors most beloved of God, who having
recognized your desire about him and his purity determined to restore
him to you with every honor. Receive him, then, with uplifted hands,
and be zealous to send aloft the requisite eucharistic prayers in his
behalf to the God who has conferred these benefits upon you; and may
you ever rejoice with God, and glorify the Lord in Christ Jesus our
Lord, by whom be glory to the Father throughout all ages.
Amen.”</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Valens and Ursacius, who belonged to the Arian Faction, confess to the Bishop of Rome that they had made False Charges against Athanasius." shorttitle="" progress="65.71%" prev="iii.viii.xxii" next="iii.viii.xxiv" id="iii.viii.xxiii"> 
<p class="c32" id="iii.viii.xxiii-p1"><span class="c11" id="iii.viii.xxiii-p1.1">Chapter XXIII</span>.—<i>Valens
and Ursacius, who belonged to the Arian Faction, confess to the Bishop
of Rome that they had made False Charges against Athanasius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.xxiii-p2"><span class="c11" id="iii.viii.xxiii-p2.1">Such</span> was the letter written by
the Synod convened in Palestine. Some time after Athanasius had the
satisfaction of seeing the injustice of the sentence enacted against
him by the council of Tyre publicly recognized.<note place="end" n="1279" id="iii.viii.xxiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xxiii-p3">From Athan. <i>Apol. cont. Arian.</i> 58; Soc. ii.
24, only an allusion; Hil. <i>Fragm.</i> ii. 20; Sulp. Sev. <i>H.
S.</i> ii. 36.</p>
</note>

Valens and Ursacius, who had been sent with Theognis and his followers
to obtain information in Mareotis, as we before mentioned, concerning
the holy cup which Ischyrion had accused Athanasius of having broken,
wrote the following retraction to Julius, bishop of Rome:—<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.xxiii-p4">“Ursacius and Valens, to the most blessed Lord
Pope Julius.</p>

<p class="c25" id="iii.viii.xxiii-p5">“Since we previously, as is well known, made many
various charges against Athanasius, the bishop, by our letters, and
although we have been urged persistently by the epistles of your
excellency in this matter which we publicly alleged and have not been
able to give a reason for our accusation, therefore, we now confess to
your excellency in the presence of all the presbyters, our brethren,
that all that you have heard concerning the aforesaid Athanasius is
utterly false and fictitious, and in every way foreign to his nature.
For this reason, we joyfully enter into communion with him,
particularly as your piety in accordance with your implanted love of
goodness has granted forgiveness to us for our error. Moreover, we
declare unto you that if the bishops of the East, or even Athanasius
himself, should at any time malignantly summon us to judgment, we would
not sever ourselves from your judgment and disposition about the case.
We now and ever shall anathematize, as we formerly did in the memorial
which we presented at Milan, the heretic Arius and his followers, who
say that there was a time, in which the Son existed not, and that
Christ is from that which had no existence, and who deny that Christ
was God and the Son of God before all ages. We again protest, in our
own handwriting, that we shall ever condemn the aforesaid Arian heresy,
and its originators.</p>

<p class="c25" id="iii.viii.xxiii-p6">“I, Ursacius, sign this confession with my own
signature. In like manner also Valens.”</p>

<p class="c25" id="iii.viii.xxiii-p7">This was the confession which they sent to Julius. It is
also necessary to append to it their letter to Athanasius: it is as
follows:—</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Letter of Conciliation from Valens and Ursacius to the Great Athanasius. Restoration of the Other Eastern Bishops to their own Sees. Ejection of Macedonius again; and Accession of Paul to the See." shorttitle="" progress="65.82%" prev="iii.viii.xxiii" next="iii.ix" id="iii.viii.xxiv"> 
<p class="c32" id="iii.viii.xxiv-p1"><span class="c11" id="iii.viii.xxiv-p1.1">Chapter XXIV</span>.—<i>Letter
of Conciliation from Valens and Ursacius to the Great Athanasius.
Restoration of the Other Eastern Bishops to their own Sees. Ejection of
Macedonius again; and Accession of Paul to the See</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.viii.xxiv-p2">“<span class="c13" id="iii.viii.xxiv-p2.1">The</span> bishops, Ursacius
and Valens, to Athanasius, our brother in the Lord.<note place="end" n="1280" id="iii.viii.xxiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xxiv-p3">Athan. <i>Apol. cont. Arian.</i> 58; Hil.
<i>Fragm.</i> ii. 20.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.viii.xxiv-p4">“We take the opportunity of the departure of
Museus, our brother and fellow-presbyter, who is going to your esteemed
self, O beloved brother, to send you amplest greeting from Aquileia
through him, and hope that our letter will find you in good health. You
will afford us great encouragement if you will write us a reply to this
letter. Know that we are at peace and in ecclesiastical communion with
you.”</p>

<p class="c25" id="iii.viii.xxiv-p5">Athanasius therefore returned under such circumstances
from the West to Egypt. Paul, Marcellus, Asclepas, and Lucius, whom the
edict of the emperor had returned from exile, received their own sees.
Immediately on the return of Paul to Constantinople Macedonius retired,
and held church in private. There was a great tumult at Ancyra on the
deposition of Basil from the church there, and the reinstallation of
Marcellus. The other bishops were reinstated in their churches without
difficulty.<note place="end" n="1281" id="iii.viii.xxiv-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.viii.xxiv-p6">Soc. ii. 23.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3></div2>

<div2 type="Book" n="IV" title="Book IV" shorttitle="Book IV" progress="65.87%" prev="iii.viii.xxiv" next="iii.ix.i" id="iii.ix">

<div3 type="Chapter" title="Death of Constans Cæsar. Occurrences which took place in Rome." n="I" shorttitle="Chapter I" progress="65.87%" prev="iii.ix" next="iii.ix.ii" id="iii.ix.i"> 
<p class="c31" id="iii.ix.i-p1"><pb n="301" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_301.html" id="iii.ix.i-Page_301" /><span class="c22" id="iii.ix.i-p1.1">Book IV.</span></p>

<p class="c32" id="iii.ix.i-p2"><span class="c11" id="iii.ix.i-p2.1">Chapter I</span>.—<i>Death of
Constans Cæsar. Occurrences which took place in Rome</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.i-p3"><span class="c11" id="iii.ix.i-p3.1">Four</span> years after the council of
Sardica,<note place="end" n="1282" id="iii.ix.i-p3.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.i-p4">According to Soz. <span class="c13" id="iii.ix.i-p4.1">a.d.</span> 351,
really <span class="c13" id="iii.ix.i-p4.2">a.d.</span> 350.</p>
</note>

Constans was killed in Western Gaul.<note place="end" n="1283" id="iii.ix.i-p4.3"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.i-p5">Ruf. <i>H. E.</i> i. 19; Soc. ii. 25, 26. Soz. here
condenses Soc. Cf. Athan. <i>Apol. ad. Imp. Constantium.</i></p>
</note>

Magnentius, who had plotted his murder, reduced the entire government
of Constans under his own sway. In the meantime Vetranio was proclaimed
emperor at Sirmium, by the Illyrian troops. Nepotian, the son of the
late emperor’s sister, gathered about him a body of gladiators,
and wrangled for the imperial power, and ancient Rome had the greatest
share of these evils. Nepotian, however, was put to death by the
soldiers of Magnentius.<note place="end" n="1284" id="iii.ix.i-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.i-p6">Zos. ii. 41–53; Am. Marcel. xv. 1, 2; Petrus
Patricius, <i>Historia,</i> 14; Eutrop. <i>Brev. Hist. Rom.</i> x.
9–11.</p>
</note>

Constantius, finding himself the sole master of the empire, was
proclaimed sole ruler, and hastened to depose the tyrants. In the
meantime, Athanasius, having arrived in Alexandria, prepared to convene
a Synod of the Egyptian bishops, and had the enactments confirmed which
had been passed at Sardica, and in Palestine, in his favor.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Constantius again ejects Athanasius, and banishes those who represented the Homoousian Doctrine. Death of Paul, Bishop of Constantinople. Macedonius: his Second Usurpation of the See, and his Evil Deeds." shorttitle="" progress="65.92%" prev="iii.ix.i" next="iii.ix.iii" id="iii.ix.ii"> 
<p class="c32" id="iii.ix.ii-p1"><span class="c11" id="iii.ix.ii-p1.1">Chapter
II</span>.—<i>Constantius again ejects Athanasius, and banishes
those who represented the Homoousian Doctrine. Death of Paul, Bishop of
Constantinople. Macedonius: his Second Usurpation of the See, and his
Evil Deeds</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.ii-p2"><span class="c11" id="iii.ix.ii-p2.1">The</span> emperor,<note place="end" n="1285" id="iii.ix.ii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.ii-p3">Soc. ii. 26, 27; Athan. <i>Hist. Arian</i>. 7;
<i>Apol de fuga sua,</i> 3; cf. Theodoret, <i>H. E.</i> ii. 5.</p>
</note>

deceived by the calumnies of the heterodox, changed his mind, and, in
opposition to the decrees of the council of Sardica, exiled the bishops
whom he had previously restored. Marcellus was again deposed, and Basil
re-acquired possession of the bishopric of Ancyra. Lucius was thrown
into prison, and died there. Paul was condemned to perpetual
banishment, and was conveyed to Cucusum, in Armenia, where he died. I
have never, however, been able to ascertain whether or not he died a
natural death. It is still reported, that he was strangled by the
adherents of Macedonius.<note place="end" n="1286" id="iii.ix.ii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.ii-p4">See preceding references; Athan. is decided.</p>
</note>

As soon as he was sent into exile, Macedonius seized the government of
his church; and, being aided by several orders of monks whom he had
incorporated at Constantinople, and by alliances with many of the
neighboring bishops, he commenced, it is said, a persecution against
those who held the sentiments of Paul. He ejected them, in the first
place, from the church, and then compelled them to enter into communion
with himself. Many perished from wounds received in the struggle; some
were deprived of their possessions; some, of the rights of citizenship;
and others were branded on the forehead with an iron instrument, in
order that they might be stamped as infamous. The emperor was
displeased when he heard of these transactions, and imputed the blame
of them to Macedonius and his adherents.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Martyrdom of the Holy Notaries." shorttitle="" progress="65.99%" prev="iii.ix.ii" next="iii.ix.iv" id="iii.ix.iii"> 
<p class="c32" id="iii.ix.iii-p1"><span class="c11" id="iii.ix.iii-p1.1">Chapter III</span>.—<i>Martyrdom
of the Holy Notaries</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.iii-p2"><span class="c11" id="iii.ix.iii-p2.1">The</span> persecution increased in
violence,<note place="end" n="1287" id="iii.ix.iii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.iii-p3">An independent chapter.</p>
</note>

and led to deeds of blood. Martyrius and Marcian were among those who
were slain. They had lived in Paul’s house,<note place="end" n="1288" id="iii.ix.iii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.iii-p4">Niceph. Coll. <i>H. E.</i> ix. 30 adds that they
were the notaries of Paul; hence the caption. The memory of these
martyrs is celebrated in the Greek Church under the name of the
Notaries, on the 25th of October.</p>
</note>

and were delivered up by Macedonius to the governor, as having been
guilty of the murder of Hermogenes, and of exciting the former sedition
against him. Martyrius was a sub-deacon, and Marcian a singer and a
reader of Holy Scripture. Their tomb is famous, and is situated before
the walls of Constantinople, as a memorial of the martyrs; it is placed
in a house of prayer, which was commenced by John and completed by
Sisinnius; these both afterwards presided over the church of
Constantinople. For they who had been unworthily adjudged to have no
part in the honors of martyrdom, were honored by God, because the very
place where those conducted to death had been decapitated, and which
previously was not approached on account of ghosts, was now purified,
and those who were under the influence of demons were released from the
disease, and many other notable miracles were wrought at the tomb.
These are the particulars which should be stated concerning Martyrius
and Marcian. If what I have related appears <pb n="302" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_302.html" id="iii.ix.iii-Page_302" />to be scarcely credible, it is easy to apply
for further information to those who are more accurately acquainted
with the circumstances; and perhaps far more wonderful things are
related concerning them than those which I have detailed.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Campaign of Constantius in Sirmium, and Details concerning Vetranio and Magnentius. Gallus receives the Title of Cæsar, and is sent to the East." shorttitle="" progress="66.07%" prev="iii.ix.iii" next="iii.ix.v" id="iii.ix.iv"> 
<p class="c32" id="iii.ix.iv-p1"><span class="c11" id="iii.ix.iv-p1.1">Chapter IV</span>.—<i>Campaign
of Constantius in Sirmium, and Details concerning Vetranio and
Magnentius. Gallus receives the Title of Cæsar, and is sent to the
East</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.iv-p2"><span class="c11" id="iii.ix.iv-p2.1">On</span> the expulsion of Athanasius,
which took place about this period, George persecuted<note place="end" n="1289" id="iii.ix.iv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.iv-p3">Eutrop. <i>Brev. Hist. Rom.</i> x. 11, 12; Zos. ii.
44, 45; Athan. <i>Apol. de fuga sua,</i> 6, 7; <i>Ep. ad Episc.
Æg. et Lib.</i> 7; Soc. ii. 25–29; Ruf. <i>H. E.</i> i. 19;
Philost. iii. 22, 25.</p>
</note>

all those throughout Egypt who refused to conform to his sentiments.
The emperor marched into Illyria, and entered Sirmium, whither Vetranio
had repaired by appointment. The soldiers who had proclaimed him
emperor suddenly changed their mind, and saluted Constantius as sole
sovereign, and as Augustus, for both the emperor and his supporters,
strove for this very action. Vetranio perceived that he was betrayed,
and threw himself as a suppliant at the feet of Constantius.
Constantius pitied him indeed, but stripped him of the imperial
ornaments and purple, obliged him to return to private life, liberally
provided for his wants out of the public treasury, and told him that it
was more seemly to an old man to abstain from the cares of empire and
to live in quietude. After terminating these arrangements in favor of
Vetranio, Constantius sent a large army into Italy against Magnentius.
He then conferred the title of Cæsar on his cousin Gallus, and
sent him into Syria to defend the provinces of the East.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Cyril directs the Sacerdotal Office after Maximus, and the Largest Form of the Cross, surpassing the Sun in Splendor, again appears in the Heavens, and is visible during several Days." shorttitle="" progress="66.13%" prev="iii.ix.iv" next="iii.ix.vi" id="iii.ix.v"> 
<p class="c32" id="iii.ix.v-p1"><span class="c11" id="iii.ix.v-p1.1">Chapter V</span>.—<i>Cyril
directs the Sacerdotal Office after Maximus, and the Largest Form of
the Cross, surpassing the Sun in Splendor, again appears in the
Heavens, and is visible during several Days</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.v-p2"><span class="c11" id="iii.ix.v-p2.1">At</span> the time that Cyril
administered the church of Jerusalem after Maximus, the sign of the
cross appeared in the heavens. It shone brilliantly, not with divergent
rays like a comet, but with the concentration of a great deal of light,
apparently dense and yet transparent. Its length was about fifteen
stadia from Calvary to the Mount of Olives, and its breadth was in
proportion to its length. So extraordinary a phenomenon excited
universal terror. Men, women, and children left their houses, the
market-place, or their respective employments, and ran to the church,
where they sang hymns to Christ together, and voluntarily confessed
their belief in God. The intelligence disturbed in no little measure
our entire dominions, and this happened rapidly; for, as the custom
was, there were travelers from every part of the world, so to speak,
who were dwelling at Jerusalem for prayer, or to visit its places of
interest, these were spectators of the sign, and divulged the facts to
their friends at home. The emperor was made acquainted with the
occurrence, partly by numerous reports concerning it which were then
current, and partly by a letter from Cyril<note place="end" n="1290" id="iii.ix.v-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.v-p3">The letter here alluded to by Sozomen was addressed
by Cyril of Jerusalem to Constantius, and is extant among his works. c.
1165, <i>M. P. G.</i> 33; cf. Soc. ii. 28; Philost. iii. 26; Hieron.
<i>Chron. Eus.</i> s. <span class="c13" id="iii.ix.v-p3.1">a.d.</span> 357.</p>
</note>

the bishop. It was said that this prodigy was a fulfillment of an
ancient prophecy contained in the Holy Scriptures. It was the means of
the conversion of many pagans and Jews to Christianity.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Photinus, Bishop of Sirmium. His Heresy, and the Council convened at Sirmium in Opposition thereto. The Three Formularies of Faith. This Agitator of Empty Ideas was refuted by Basil of Ancyra. After his Deposition Photinus, although solicited, declined Reconciliation." shorttitle="" progress="66.20%" prev="iii.ix.v" next="iii.ix.vii" id="iii.ix.vi"> 
<p class="c32" id="iii.ix.vi-p1"><span class="c11" id="iii.ix.vi-p1.1">Chapter VI</span>.—<i>Photinus,
Bishop of Sirmium. His Heresy, and the Council convened at Sirmium in
Opposition thereto. The Three Formularies of Faith. This Agitator of
Empty Ideas was refuted by Basil of Ancyra. After his Deposition
Photinus, although solicited, declined Reconciliation</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.vi-p2"><span class="c11" id="iii.ix.vi-p2.1">About</span> this time,<note place="end" n="1291" id="iii.ix.vi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.vi-p3">Athan. <i>de Synodis,</i> 8, 9; Soc. ii.
29–31, 37; Sulp. Sev. <i>H. S.</i> ii. 36, 37.</p>
</note>

Photinus, who administered the church of Sirmium, laid before the
emperor, who was then staying at that city, a heresy which he had
originated some time previously. His natural ease of utterance and
powers of persuasion enabled him to lead many into his own way of
thinking. He acknowledged that there was one God Almighty, by whose own
word all things were created, but would not admit that the generation
and existence of the Son was before all ages; on the contrary, he
alleged that Christ derived His existence from Mary. As soon as this
opinion was divulged, it excited the indignation of the Western and of
the Eastern bishops, and they considered it in common as an innovation
of each one’s particular belief, for it was equally opposed by
those who maintained the doctrines of the Nicæan council, and by
those who favored the tenets of Arius. The emperor also regarded the
heresy with aversion, and convened a council at Sirmium, where he was
then residing. Of the Eastern bishops, George, who governed the church
of Alexandria, Basil, bishop of Ancyra, and Mark, bishop of Arethusa,
were present at this council; and among the Western <pb n="303" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_303.html" id="iii.ix.vi-Page_303" />bishops were Valens, bishop of Mursa, and
Hosius the Confessor. This latter, who had attended the council of
Nicæa, was unwillingly a participant of this; he had not long
previously been condemned to banishment through the machinations of the
Arians; he was summoned to the council of Sirmium by the command of the
emperor extorted by the Arians, who believed that their party would be
strengthened, if they could gain over, either by persuasion or force, a
man held in universal admiration and esteem, as was Hosius. The period
at which the council was convened at Sirmium, was the year after the
expiration of the consulate of Sergius and Nigrinian; and during this
year there were no consuls either in the East or the West, owing to the
insurrections excited by the tyrants. Photinus was deposed by this
council, because he was accused of countenancing the errors of
Sabellius and Paul of Samosata. The council then proceeded to draw up
three formularies of faith in addition to the previous confessions, of
which one was written in Greek, and the others in Latin. But they did
not agree with one another, nor with any other of the former
expositions of doctrine, either in word or import. It is not said in
the Greek formulary,<note place="end" n="1292" id="iii.ix.vi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.vi-p4">Soc. ii. 30, text.</p>
</note>

that the Son is consubstantial, or of like substance, with the Father,
but it is there declared, that those who maintain that the Son had no
commencement, or that He proceeded from an expansion of the substance
of the Father, or that He is united to the Father without being subject
to Him, are excommunicated. In one of the Roman formularies,<note place="end" n="1293" id="iii.ix.vi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.vi-p5">Soc. ii. 30, Latin text translated into Greek.</p>
</note>

it is forbidden to say, of the essence of the Godhead which the Romans
call substance, that the Son is either consubstantial, or of like
substance with the Father, as such statements do not occur in the Holy
Scriptures, and are beyond the reach of the understanding and knowledge
of men. It is said, that the Father must be recognized as superior to
the Son in honor, in dignity, in divinity, and in the relationship
suggested by His name of Father; and that it must be confessed that the
Son, like all created beings, is subject to the Father, that the Father
had no commencement, and that the generation of the Son is unknown to
all save the Father. It is related, that when this formulary was
completed, the bishops became aware of the errors it contained, and
endeavored to withdraw it from the public, and to correct it; and that
the emperor threatened to punish those who should retain or conceal any
of the copies that had been made of it. But having been once published,
no efforts were adequate to suppress it altogether.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.vi-p6">The third formulary<note place="end" n="1294" id="iii.ix.vi-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.vi-p7">Athan. <i>de Synodis</i>, 8; Soc. ii. 37, text
translated into Greek.</p>
</note>

is of the same import as the others. It prohibits the use of the term
“substance” on account of the terms used in Latin, while
the Greek term having been used with too much simplicity by the
Fathers, and having been a cause of offense to many of the unlearned
multitude, because it was not to be found in the Scriptures, “we
have deemed it right totally to reject the use of it: and we would
enjoin the omission of all mention of the term in allusion to the
Godhead, for it is nowhere said in the Holy Scriptures, that the
Father, Son, and Holy Ghost are of the same substance, where the word
person is written. But we say, in conformity with the Holy Scriptures,
that the Son is like unto the Father.”<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.vi-p8">Such was the decision arrived at in the presence of the
emperor concerning the faith. Hosius at first refused to assent to it.
Compulsion, however, was resorted to; and being extremely old, he sunk,
as it is reported, beneath the blows that were inflicted on him, and
yielded his consent and signature.</p>

<p class="c25" id="iii.ix.vi-p9">After the deposition of Photinus, the Synod thought it
expedient to try whether it were not somehow possible to persuade him
to change his views. But when the bishop urged him, and promised to
restore his bishopric if he would renounce his own dogma, and vote for
their formulary, he would not acquiesce, but challenged them to a
discussion. On the day appointed for this purpose, the bishops,
therefore, assembled with the judges who had been appointed by the
emperor to preside at their meetings, and who, in point of eloquence
and dignity, held the first rank in the palace. Basil, bishop of
Ancyra, was selected to commence the disputation against Photinus. The
conflict lasted a long time, on account of the numerous questions
started and the answers given by each party, and which were immediately
taken down in short-hand; but finally the victory declared itself in
favor of Basil. Photinus was condemned and banished, but did not cease
on that account from enlarging his own dogma. He wrote and published
many works in Greek and Latin, in which he endeavored to show that all
opinions, except his own, were erroneous. I have now concluded all that
I had to say concerning Photinus and the heresy to which his name was
affixed.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Death of the Tyrants Magnentius and Silvanus the Apostate. Sedition of the Jews in Palestine. Gallus Cæsar is slain, on Suspicion of Revolution." shorttitle="" progress="66.48%" prev="iii.ix.vi" next="iii.ix.viii" id="iii.ix.vii"> 
<p class="c32" id="iii.ix.vii-p1"><span class="c11" id="iii.ix.vii-p1.1">Chapter VII</span>.—<i>Death of
the Tyrants Magnentius and Silvanus the Apostate. Sedition of the Jews
in Palestine. Gallus Cæsar is slain, on Suspicion of
Revolution</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.vii-p2"><span class="c11" id="iii.ix.vii-p2.1">In</span> the meantime,<note place="end" n="1295" id="iii.ix.vii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.vii-p3">Soc. ii. 32–34; cf. Philost. iii. 26–28;
iv. 1; Orosius, vii. 29; language and order like Soz.; Sulp. Sev. <i>H.
S.</i> ii. 38; Am. Marcel. xiv. 1, 7–9, 11; Zos. ii. 45–55;
Eutrop. <i>Brev. hist. Rom.</i> x. 12, 13.</p>
</note>

Magnentius made himself <pb n="304" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_304.html" id="iii.ix.vii-Page_304" />master of
ancient Rome, and put numbers of the senators, and of the people, to
death. Hearing that the troops of Constantius were approaching, he
retired into Gaul; and here the two parties had frequent encounters, in
which sometimes the one and sometimes the other was victorious. At
length, however, Magnentius was defeated, and fled to Mursa, which is
the fortress of this Gaul, and when he saw that his soldiers were
dispirited because they had been defeated, he stood on an elevated spot
and endeavored to revive their courage. But, although they addressed
Magnentius with the acclamations usually paid to emperors, and were
ready to shout at his public appearance, they secretly and without
premeditation shouted for Constantius as emperor in place of
Magnentius. Magnentius, concluding from this circumstance, that he was
not destined by God to hold the reins of empire, endeavored to retreat
from the fortress to some distant place. But he was pursued by the
troops of Constantius, and being overtaken at a spot called Mount
Seleucus, he escaped alone from the encounter, and fled to Lugduna. On
his arrival there, he slew his own mother and his brother, whom he had
named Cæsar; and lastly, he killed himself.<note place="end" n="1296" id="iii.ix.vii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.vii-p4"><span class="c11" id="iii.ix.vii-p4.1">a.d.</span> 353.</p>
</note>

Not long after, Decentius, another of his brothers, put an end to his
own existence. Still the public tumults were not quelled; for not long
after, Silvanus assumed the supreme authority in Gaul; but he was put
to death immediately by the generals of Constantius.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.vii-p5">The Jews of Diocæsarea also overran Palestine and
the neighboring territories; they took up arms with the design of
shaking off the Roman yoke.<note place="end" n="1297" id="iii.ix.vii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.vii-p6">Soc. ii. 33, 34.</p>
</note>

On hearing of their insurrection, Gallus Cæsar, who was then at
Antioch, sent troops against them, defeated them, and destroyed
Diocæsarea. Gallus, intoxicated with success, could not bear his
prosperity, but aspired to the supreme power, and he slew Magnus, the
quæstor, and Domitian, the prefect of the East, because they
apprised the emperor of his innovations. The anger of Constantius was
excited; and he summoned him to his presence. Gallus did not dare to
refuse obedience, and set out on his journey. When, however, he reached
the island Elavona he was killed by the emperor’s order; this
event occurred in the third year of his consulate, and the seventh of
Constantius.<note place="end" n="1298" id="iii.ix.vii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.vii-p7"><span class="c11" id="iii.ix.vii-p7.1">a.d.</span> 353.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Arrival of Constantius at Rome. A Council held in Italy. Account of what happened to Athanasius the Great through the Machinations of the Arians." shorttitle="" progress="66.60%" prev="iii.ix.vii" next="iii.ix.ix" id="iii.ix.viii"> 
<p class="c32" id="iii.ix.viii-p1"><span class="c11" id="iii.ix.viii-p1.1">Chapter VIII</span>.—<i>Arrival
of Constantius at Rome. A Council held in Italy. Account of what
happened to Athanasius the Great through the Machinations of the
Arians</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.viii-p2"><span class="c11" id="iii.ix.viii-p2.1">On</span> the death of the
tyrants,<note place="end" n="1299" id="iii.ix.viii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.viii-p3">Independent chapter.</p>
</note>

Constantius anticipated the restoration of peace and cessation of
tumults, and quitted Sirmium in order to return to ancient Rome, and to
enjoy the honor of a triumph after his victory over the tyrants. He
likewise intended to bring the Eastern and the Western bishops, if
possible, to one mind concerning doctrine, by convening a council in
Italy. Julius died about this period, after having governed the church
of Rome during twenty-five years;<note place="end" n="1300" id="iii.ix.viii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.viii-p4">Sozomen is mistaken in saying twenty-five years; he
was bishop from <span class="c13" id="iii.ix.viii-p4.1">a.d.</span> 337–352, fifteen
years; this error is due to his earlier confusion of Julius and
Silvester.</p>
</note>

and Liberius succeeded him. Those who were opposed to the doctrines of
the Nicæan council thought this a favorable opportunity to
calumniate the bishops whom they had deposed, and to procure their
ejection from the church as abettors of false doctrine, and as
disturbers of the public peace; and to accuse them of having sought,
during the life of Constans, to excite a misunderstanding between the
emperors; and it was true, as we related above,<note place="end" n="1301" id="iii.ix.viii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.viii-p5">See above, iii. 20.</p>
</note>

that Constans menaced his brother with war unless he would consent to
receive the orthodox bishops. Their efforts were principally directed
against Athanasius, towards whom they entertained so great an aversion
that, even when he was protected by Constans, and enjoyed the
friendship of Constantius, they could not conceal their enmity.
Narcissus, bishop of Cilicia, Theodore, bishop of Thrace, Eugenius,
bishop of Nicæa, Patrophilus, bishop of Scythopolis, Menophantes,
bishop of Ephesus, and other bishops, to the number of thirty,
assembled themselves in Antioch,<note place="end" n="1302" id="iii.ix.viii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.viii-p6">Sozomen is the only historian who makes mention of
this Synod at Antioch in Syria; probably from Sabinus.</p>
</note>

and wrote a letter to all the bishops of every region, in which they
stated that Athanasius had returned to his bishopric in violation of
the rules of the Church, that he had not justified himself in any
council, and that he was only supported by some of his own faction; and
they exhorted them not to hold communion with him, nor to write to him,
but to enter into communion with George, who had been ordained to
succeed him. Athanasius only contemned these proceedings; but he was
about to undergo greater trials than any he had yet experienced.
Immediately on the death of Magnentius, and as soon as Constantius
found himself sole master of the Roman Empire, he directed all his
efforts to induce the bishops of the West to admit that the Son is of
like substance with the Father. In carrying out this scheme, however,
he did not, in the first place, resort to compulsion, but endeavored by
persuasion to obtain the concurrence of the other bishops in the
decrees of the Eastern bishops against Athanasius; for he thought that
if he could <pb n="305" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_305.html" id="iii.ix.viii-Page_305" />bring them to be of one
mind on this point, it would be easy for him to regulate aright the
affairs connected with religion.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Council of Milan. Flight of Athanasius." shorttitle="" progress="66.74%" prev="iii.ix.viii" next="iii.ix.x" id="iii.ix.ix"> 
<p class="c32" id="iii.ix.ix-p1"><span class="c11" id="iii.ix.ix-p1.1">Chapter IX</span>.—<i>Council of
Milan. Flight of Athanasius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.ix-p2"><span class="c11" id="iii.ix.ix-p2.1">The</span> emperor<note place="end" n="1303" id="iii.ix.ix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.ix-p3">Ruf. <i>H. E.</i> i. 19, 20; Athan. <i>Hist.
Arian.</i> 31–46, and probably the lost letter of consecration
addressed to the nuns; Theodoret, <i>H. E.</i> ii. 14, 15; Soc. ii. 36;
Sulp. Sev. <i>H. S.</i> ii. 39.</p>
</note>

was extremely urgent to convene a council in Milan, yet few of the
Eastern bishops repaired thither; some, it appears, excused themselves
from attendance under the plea of illness; others, on account of the
length and difficulties of the journey. There were, however, upwards of
three hundred of the Western bishops at the council. The Eastern
bishops insisted that Athanasius should be condemned to banishment, and
expelled from Alexandria; and the others, either from fear, fraud, or
ignorance, assented to the measure. Dionysius, bishop of Alba, the
metropolis of Italy, Eusebius, bishop of Vercella in Liguria, Paulinus,
bishop of Treves, Rhodanus,<note place="end" n="1304" id="iii.ix.ix-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.ix-p4">Or, as Rufinus and Sulpicius Severus call him,
Rhodanius. Socrates omits Rhodanius and Lucifer, and does not mention
Hilary. Sozomen evidently used Rufinus. Rhodanius was bishop of
Toulouse. Sulp. Sev. <i>H. S.</i> ii. 39.</p>
</note>

and Lucifer, were the only bishops who protested against this decision;
and they declared that Athanasius ought not to be condemned on such
slight pretexts; and that the evil would not cease with his
condemnation; but that those who supported the orthodox doctrines
concerning the Godhead would be forthwith subjected to a plot. They
represented that the whole measure was a scheme concerted by the
emperor and the Arians with the view of suppressing the Nicene faith.
Their boldness was punished by an edict of immediate banishment, and
Hilary was exiled with them. The result too plainly showed for what
purpose the council of Milan had been convened. For the councils which
were held shortly after at Ariminum and Seleucia were evidently
designed to change the doctrines established by the Nicæan
council, as I shall directly show.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.ix-p5">Athanasius, being apprised that plots had been formed
against him at court, deemed it prudent not to repair to the emperor
himself, as he knew that his life would be thereby endangered, nor did
he think that it would be of any avail. He, however, selected five of
the Egyptian bishops, among whom was Serapion, bishop of Thumis, a
prelate distinguished by the wonderful sanctity of his life and the
power of his eloquence, and sent them with three presbyters of the
Church to the emperor, who was then in the West. They were directed to
attempt, if possible, to conciliate the emperor; to reply, if
requisite, to the calumnies of the hostile party; and to take such
measures as they deemed most advisable for the welfare of the Church
and himself. Shortly after they had embarked on their voyage,
Athanasius received some letters from the emperor, summoning him to the
palace. Athanasius and all the people of the Church were greatly
troubled at this command; for they considered that no safety could be
enjoyed when acting either in obedience or in disobedience to an
emperor of heterodox sentiments. It was, however, determined that he
should remain at Alexandria, and the bearer of the letters quitted the
city without having effected anything. The following summer, another
messenger from the emperor arrived with the governors of the provinces,
and he was charged to urge the departure of Athanasius from the city,
and to act with hostility against the clergy. When he perceived,
however, that the people of the Church were full of courage, and ready
to take up arms, he also departed from the city without accomplishing
his mission. Not long after, troops, called the Roman legions, which
were quartered in Egypt and Libya, marched into Alexandria. As it was
reported that Athanasius was concealed in the church known by the name
“Theonas,” the commander of the troops, and Hilary,<note place="end" n="1305" id="iii.ix.ix-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.ix-p6">The general was Syrianus; Hilary was notary to the
Emperor Constantius, and was sent by him to expel Athanasius from
Alexandria. On the whole passage, see Athan. <i>Apol. ad Const.
imp.</i> 19–25; <i>Apol. de fuga sua</i>, 24.</p>
</note>

whom the emperor had again intrusted with the transaction of this
affair, caused the doors of the church to be burst open, and thus
effected their entrance; but they did not find Athanasius within the
walls, although they sought for him everywhere. It is said that he
escaped this and many other perils by the Divine interposition; and
that God had disclosed this previously; directly as he went out, the
soldiers took the doors of the church, and were within a little of
seizing him.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Divers Machinations of the Arians against Athanasius, and his Escape from Various Dangers through Divine Interposition. Evil Deeds perpetrated by George in Egypt after the Expulsion of Athanasius." shorttitle="" progress="66.93%" prev="iii.ix.ix" next="iii.ix.xi" id="iii.ix.x"> 
<p class="c32" id="iii.ix.x-p1"><span class="c11" id="iii.ix.x-p1.1">Chapter X</span>.—<i>Divers
Machinations of the Arians against Athanasius, and his Escape from
Various Dangers through Divine Interposition. Evil Deeds perpetrated by
George in Egypt after the Expulsion of Athanasius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.x-p2"><span class="c11" id="iii.ix.x-p2.1">There</span> is no doubt but that
Athanasius was beloved of God, and endowed with the gift of foreseeing
the future.<note place="end" n="1306" id="iii.ix.x-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.x-p3">Ruf. <i>H. E.</i> i. 18, 33, 34; Soc. ii. 45; iii.
14; Sozomen groups these stories without regard to time; see next
chapter; he has some independent material.</p>
</note>

More wonderful facts than those which we have related might be adduced
to prove his intimate acquaintance with futurity. It happened that
during the life of Constans, the Emperor Constantius was once
determined upon ill-treating this holy man; but Athanasius fled, and
concealed himself with some one of his acquaintances. He lived for a
long time in a subterraneous and sunless dwelling, which <pb n="306" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_306.html" id="iii.ix.x-Page_306" />had been used as a reservoir for water. No one
knew where he was concealed except a serving-woman, who seemed
faithful, and who waited upon him. As the heterodox, however, were
anxiously intent upon taking Athanasius alive, it appears that, by
means of gifts or promises, they at length succeeded in corrupting the
attendant. But Athanasius was forewarned by God of her treachery, and
effected his escape from the place. The servant was punished for having
made a false deposition against her masters, while they, on their part,
fled the country; for it was accounted no venial crime by the heterodox
to receive or to conceal Athanasius, but was, on the contrary, regarded
as an act of disobedience against the express commands of the emperor,
and as a crime against the empire, and was visited as such by the civil
tribunals. It has come to my hearing that Athanasius was saved on
another occasion in a similar manner. He was again obliged for the same
reason to flee for his life; and he set sail up the Nile<note place="end" n="1307" id="iii.ix.x-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.x-p4">Soc. iii. 14.</p>
</note>

with the design of retreating to the further districts of Egypt, but
his enemies received intelligence of his intention, and pursued him.
Being forewarned of God that he would be pursued, he announced it to
his fellow-passengers, and commanded them to return to Alexandria.
While he sailed down the river, his plotters rowed by. He reached
Alexandria in safety, and effectually concealed himself in the midst of
its similar and numerous houses. His success in avoiding these and many
other perils led to his being accused of sorcery by the pagan and the
heterodox. It is reported, that once, as he was passing through the
city, a crow was heard to caw, and that a number of pagans who happened
to be on the spot, asked him in derision what the crow was saying. He
replied, smiling, “It utters the sound cras, the meaning of which
in the Latin language is, ‘tomorrow’ and it has hereby
announced to you that the morrow will not be propitious to you; for it
indicates that you will be forbidden by the Roman emperor to celebrate
your festival tomorrow.” Although this prediction of Athanasius
appeared to be absurd, it was fulfilled; for the following day edicts
were transmitted to the governors from the emperor, by which it was
commanded that the pagans were not to be permitted to assemble in the
temples to perform their usual ceremonies, nor to celebrate their
festival; and thus was abolished the most solemn and magnificent feast
which the pagans had retained. What I have said is sufficient to show
that this holy man was endowed with the gift of prophecy.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.x-p5">After Athanasius had escaped, in the manner we have
described, from those who sought to arrest him, his clergy and people
remained for some time in possession of the churches; but eventually,
the governor of Egypt and the commander of the army forcibly ejected
all those who maintained the sentiments of Athanasius, in order to
deliver up the government of the churches to those who favored George,
whose arrival was then expected. Not long after he reached the city,
and the churches were placed under his authority. He ruled by force
rather than by priestly moderation; and as he strove to strike terror
into the minds of the people, and carried on a cruel persecution
against the followers of Athanasius, and, moreover, imprisoned and
maimed many men and women, he was accounted a tyrant. For these reasons
he fell into a universal hate; the people were so deeply incensed at
his conduct, that they rushed into the church, and would have torn him
to pieces; in such an extremity of danger, he escaped with difficulty,
and fled to the emperor. Those who held the sentiments of Athanasius
then took possession of the churches. But they did not long retain the
mastery of them; for the commander of the troops in Egypt came and
restored the churches to the partisans of George. An imperial shorthand
writer of the notary class was afterwards sent to punish the leaders of
the sedition, and he tortured and scourged many of the citizens. When
George returned a little while after, he was more formidable, it
appears, than ever, and was regarded with greater aversion than before,
for he instigated the emperor to the perpetration of many evil deeds;
and besides, the monks of Egypt openly declared him to be perfidious
and inflated with arrogance. The opinions of these monks were always
adopted by the people, and their testimony was universally received,
because they were noted for their virtue and the philosophical tenor of
their lives.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Liberius, Bishop of Rome, and the cause of his being exiled by Constantius. Felix his Successor." shorttitle="" progress="67.16%" prev="iii.ix.x" next="iii.ix.xii" id="iii.ix.xi"> 
<p class="c32" id="iii.ix.xi-p1"><span class="c11" id="iii.ix.xi-p1.1">Chapter XI</span>.—<i>Liberius,
Bishop of Rome, and the cause of his being exiled by Constantius. Felix
his Successor</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.xi-p2"><span class="c11" id="iii.ix.xi-p2.1">Although</span> what I have recorded
did not occur to Athanasius and the church of Alexandria, at the same
period of time after the death of Constans, yet I deemed it right, for
the sake of greater clearness, to relate all these events collectively.
The council of Milan<note place="end" n="1308" id="iii.ix.xi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xi-p3">Athan. <i>Hist. Arian.</i> 31–46; Ruf. <i>H.
E.</i> i. 21; Soc. ii. 36; Sulp. Sev. <i>H. S.</i> ii. 39: cf.
Theodoret, <i>H. E.</i> ii. 16, dialogue between the emperor and
Liberius; Am. Marcel. xv. 7.</p>
</note>

was dissolved without any business having been transacted, and the
emperor condemned to banishment all those who had opposed the designs
of the enemies of Athanasius. As Constantius <pb n="307" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_307.html" id="iii.ix.xi-Page_307" />wished to establish uniformity of doctrine
throughout the Church, and to unite the priesthood in the maintenance
of the same sentiments, he formed a plan to convene the bishops of
every religion to a council, to be held in the West. He was aware of
the difficulty of carrying this scheme into execution, arising from the
vast extent of land and seas which some of the bishops would have to
traverse, yet he did not altogether despair of success. While this
project was occupying his mind, and before he prepared to make his
triumphal entrance into Rome, he sent for Liberius, the bishop of Rome,
and strove to persuade him to conformity of sentiment with the priests
by whom he was attended, amongst whom was Eudoxius. As Liberius,
however, refused compliance, and protested that he would never yield on
this point, the emperor banished him to Berœa, in Thrace. It is
alleged, that another pretext for the banishment of Liberius was, that
he would not withdraw from communion with Athanasius, but manfully
opposed the emperor, who insisted that Athanasius had injured the
Church, had occasioned the death of the elder of his two brothers,<note place="end" n="1309" id="iii.ix.xi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xi-p4">The dialogue is preserved in Theodoret, <i>H. E.</i>
ii. 16. Cf. Hil. <i>Fragm.</i> v., vi.</p>
</note>

and had sown the seeds of enmity between Constans and himself. As the
emperor revived all the decrees which had been enacted against
Athanasius by various councils, and particularly by that of Tyre,
Liberius told him that no regard ought to be paid to edicts which were
issued from motives of hatred, of favor, or of fear. He desired that
the bishops of every region should be made to sign the formulary of
faith compiled at Nicæa, and that those bishops who had been
exiled on account of their adherence to it should be recalled. He
suggested that after these matters were righted all the bishops should,
at their own expense, and without being furnished either with public
conveyances or money, so as not to seem burdensome and destructive,
proceed to Alexandria, and make an accurate test of the truth, which
could be more easily instituted at that city than elsewhere, as the
injured and those who had inflicted injury as well as the confuters of
the charges dwelt there. He then exhibited the letter written by Valens
and Ursacius to Julius, his predecessor in the Roman see, in which they
solicited his forgiveness, and acknowledged that the depositions
brought against Athanasius, at the Mareotis, were false; and he
besought the emperor not to condemn Athanasius during his absence, nor
to give credit to enactments which were evidently obtained by the
machinations of his enemies. With respect to the alleged injuries which
had been inflicted on his two brothers, he entreated the emperor not to
revenge himself by the hands of priests who had been set apart by God,
not for the execution of vengeance, but for sanctification, and the
performance of just and benevolent actions.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xi-p5">The emperor perceiving that Liberius was not disposed to
comply with his mandate, commanded that he should be conveyed to
Thrace, unless he would change his mind within two days. “To me,
O emperor,” replied Liberius, “there is no need of
deliberation; my resolution has long been formed and decided, and I am
ready to go forth to exile.” It is said, that when he was being
conducted to banishment, the emperor sent him five hundred pieces of
gold; he, however, refused to receive them, and said to the messenger
who brought them, “Go, and tell him who sent this gold to give it
to the flatterers and hypocrites<note place="end" n="1310" id="iii.ix.xi-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xi-p6">He means the Arian bishops. It is like the terms
Athanasius employs.</p>
</note>

who surround him, for their insatiable cupidity plunges them into a
state of perpetual want which can never be relieved. Christ, who is in
all respects,<note place="end" n="1311" id="iii.ix.xi-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xi-p7">One would have expected from Liberius “the
same,” i.e. <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ix.xi-p7.1">ὁμός</span> instead of <span lang="EL" class="Greek" id="iii.ix.xi-p7.2">ὅμοιος</span>.</p>
</note>

like unto his Father, supplies us with food and with all good
things.”<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xi-p8">Liberius having for the above reasons been deposed from
the Roman church, his government was transferred to Felix, a deacon of
the clergy there. It is said that Felix always continued in adherence
to the Nicene faith; and that, with respect to his conduct in religious
matters he was blameless. The only thing alleged against him was, that,
prior to his ordination, he held communion with the heterodox. When the
emperor entered Rome, the people loudly demanded Liberius, and besought
his return; after consulting with the bishops who were with him, he
replied that he would recall Liberius and restore him to the people, if
he would consent to embrace the same sentiments as those held by the
priests of the court.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Aëtius, the Syrian, and Eudoxius, the Successor of Leontius in Antioch. Concerning the Term “Consubstantial.”" shorttitle="" progress="67.39%" prev="iii.ix.xi" next="iii.ix.xiii" id="iii.ix.xii"> 
<p class="c32" id="iii.ix.xii-p1"><span class="c11" id="iii.ix.xii-p1.1">Chapter
XII</span>.—<i>Aëtius, the Syrian, and Eudoxius, the
Successor of Leontius in Antioch. Concerning the Term
“Consubstantial</i>.”</p>

<p class="c24" id="iii.ix.xii-p2"><span class="c11" id="iii.ix.xii-p2.1">About</span> this time,<note place="end" n="1312" id="iii.ix.xii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xii-p3">iii. 15, and references there; Athan. <i>de
Synodis</i>, 8, 38; Soc. ii. 35, 36; cf. Theodoret, <i>H. E.</i> ii.
24.</p>
</note>

Aëtius broached his peculiar opinions concerning the Godhead. He
was then deacon of the church of Antioch, and had been ordained by
Leontius.<note place="end" n="1313" id="iii.ix.xii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xii-p4">So also says Socrates. But Epiphanius asserts that
he was ordained by George of Alexandria in Taurus. <i>Adv.
hæres.</i> iii. 1, 38 (<i>hæres</i>. lxxiii.).</p>
</note>

He maintained, like Arius, that the Son is a created being, that He was
created out of nothing, and that He is dissimilar from the Father. As
he was extremely addicted to contention, very bold in his assertions on
theological subjects, and prone to have <pb n="308" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_308.html" id="iii.ix.xii-Page_308" />recourse to a very subtle mode of
argumentation, he was accounted a heretic, even by those who held the
same sentiments as himself. When he had been, for this reason,
excommunicated by the heterodox, he feigned a refusal to hold communion
with them, because, they had unjustly admitted Arius into communion
after he had perjured himself by declaring to the Emperor Constantine
that he maintained the doctrines of the council of Nicæa. Such is
the account given of Aëtius.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xii-p5">While the emperor was in the West, tidings arrived of
the death of Leontius, bishop of Antioch. Eudoxius requested permission
of the emperor to return to Syria, that he might superintend the
affairs of that church. On permission being granted, he repaired with
all speed to Antioch, and installed himself as bishop of that city
without the sanction of George, bishop of Laodicea; of Mark, bishop of
Arethusa; of the other Syrian bishops; or of any other bishop to whom
the right of ordination pertained. It was reported that he acted with
the concurrence of the emperor, and of the eunuchs belonging to the
palace, who, like Eudoxius, favored the doctrines of Aëtius, and
believed that the Son is dissimilar from the Father. When Eudoxius
found himself in possession of the church of Antioch, he ventured to
uphold this heresy openly. He assembled in Antioch all those who held
the same opinions as himself, among whom was Acacius, bishop of Tyre,
and rejected the terms, “of like substance,” and
“consubstantial,” under the pretext that they had been
denounced by the Western bishops. For Hosius, with some of the priests
there, had certainly, with the view of arresting the contention excited
by Valens, Ursacius, and Germanius,<note place="end" n="1314" id="iii.ix.xii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xii-p6">Otherwise called Germinius. He was afterwards
promoted to the bishopric of Sirmium, according to Athan. <i>Hist.
Arian.</i> 74; cf. <i>de Synodis,</i> 1, 8.</p>
</note>

consented, though by compulsion,<note place="end" n="1315" id="iii.ix.xii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xii-p7">See, above, chap. vi. near the end.</p>
</note>

at Sirmium, as it is reported, to refrain from the use of the terms
“consubstantial” and “of like substance,”
because such terms do not occur in the Holy Scriptures, and are beyond
the understanding of men.<note place="end" n="1316" id="iii.ix.xii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xii-p8">Athanasius also excuses the lapse of Hosius on the
ground that he acted under compulsion.</p>
</note>

They<note place="end" n="1317" id="iii.ix.xii-p8.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xii-p9">Not the individual letter of Eudoxius, according to
some readings, but of the Synod of Antioch.</p>
</note>

sent an epistle to the bishops as though these sustained the writings
of Hosius on this point, and conveyed their thanks to Valens, Ursacius,
and Germanius, because they had given the impulse of right views to the
Western bishops.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Innovations of Eudoxius censured in a Letter written by George, Bishop of Laodicea. Deputation from the Council of Ancyra to Constantius." shorttitle="" progress="67.53%" prev="iii.ix.xii" next="iii.ix.xiv" id="iii.ix.xiii"> 
<p class="c32" id="iii.ix.xiii-p1"><span class="c11" id="iii.ix.xiii-p1.1">Chapter
XIII</span>.—<i>Innovations of Eudoxius censured in a Letter
written by George, Bishop of Laodicea. Deputation from the Council of
Ancyra to Constantius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.xiii-p2"><span class="c11" id="iii.ix.xiii-p2.1">After</span> Eudoxius had introduced
these new doctrines, many members of the church of Antioch, who were
opposed to them, were excommunicated.<note place="end" n="1318" id="iii.ix.xiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xiii-p3">Philost. iv. 4–6, 8; x. 12; and fragment in
Suidas s. Eudoxius; Athan. <i>Hist. Arian.</i> 4, 5; Hil. <i>de
Synod.</i> 8, 9, 90; Soc. ii. 37, 40; Theodoret, <i>H. E.</i> ii. 25,
26.</p>
</note>

George, bishop of Laodicea, gave them a letter to take to the bishops
who had been invited from the neighboring towns of Ancyra in Galatia by
Basil, for the purpose of consecrating a church which he had erected.
This letter was as follows:—<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xiii-p4">“George, to his most honored lords Macedonius,
Basil, Cecropius, and Eugenius, sends greeting in the Lord.</p>

<p class="c25" id="iii.ix.xiii-p5">“Nearly the whole city has suffered from the
shipwreck of Aëtius. The disciples of this wicked man, whom you
contemned, have been encouraged by Eudoxius, and promoted by him to
clerical appointments, and Aëtius himself has been raised to the
highest honor. Go, then, to the assistance of this great city, lest by
its shipwreck the whole world should be submerged. Assemble yourselves
together, and solicit the signatures of other bishops, that Aëtius
may be ejected from the church of Antioch, and that his disciples who
have been manipulated beforehand into the lists of the clergy by
Eudoxius, may be cut off. If Eudoxius persist in affirming with
Aëtius, that the Son is dissimilar from the Father, and in
preferring those who uphold this dogma to those who reject it, the city
of Antioch is lost to you.” Such was the strain of George’s
letter.</p>

<p class="c25" id="iii.ix.xiii-p6">The bishops who were assembled at Ancyra clearly
perceived by the enactments of Eudoxius at Antioch, that he
contemplated the introduction of innovations in doctrine; they apprised
the emperor of this fact, and besought him that the doctrine
established at Sardica, at Sirmium, and at other councils, might be
confirmed, and especially the dogma that the Son is of like substance
with the Father. In order to proffer this request to the emperor, they
sent to him a deputation composed of the following bishops: Basil,
bishop of Ancyra; Eustathius, bishop of Sebaste; Eleusius, bishop of
Cyzicus; and Leontius, the presbyter of the imperial bed-chamber. On
their arrival at the palace, they found that Asphalius, a presbyter of
Antioch, and a zealot of the Aëtian heresy, was on the point of
taking his departure, after having terminated the business for which he
undertook the journey and having obtained a letter from the emperor. On
receiving, however, the intelligence concerning the heresy conveyed by
the deputation from Ancyra, Constantius condemned Eudoxius and his
followers, withdrew the letter he had confided to Asphalius, and wrote
the following one:—</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Letter of the Emperor Constantius against Eudoxius and his Partisans." shorttitle="" progress="67.65%" prev="iii.ix.xiii" next="iii.ix.xv" id="iii.ix.xiv"> 
<p class="c32" id="iii.ix.xiv-p1"><pb n="309" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_309.html" id="iii.ix.xiv-Page_309" /><span class="c11" id="iii.ix.xiv-p1.1">Chapter XIV</span>.—<i>Letter of the Emperor Constantius
against Eudoxius and his Partisans</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.xiv-p2">“<span class="c13" id="iii.ix.xiv-p2.1">Constantius Augustus</span> the
Conqueror, to the holy church in Antioch.<note place="end" n="1319" id="iii.ix.xiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xiv-p3">Independent document. Cf. Theodoret, ii. 26, who
alludes to the first part of this letter, then apparently mixes another
one by Constantius with it.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xiv-p4">“Eudoxius came without our authority; let no one
suppose that he had it, for we are far from regarding such persons with
favor. If they have recourse to deceit with others in transactions like
this, they give evidence that they will refine away the truth in still
higher things. For from what will they voluntarily refrain, who, for
the sake of power, follow the round of the cities, leaping from one to
another, as a kind of wanderer, prying into every nook, led by the
desire for more? It is reported that there are among these people
certain quacks and sophists, whose very names are scarcely to be
tolerated, and whose deeds are evil and most impious. You all know to
what set of people I allude; for you are all thoroughly acquainted with
the doctrines of Aëtius and the heresy which he has cultivated. He
and his followers have devoted themselves exclusively to the task of
corrupting the people; and these clever fellows have had the audacity
to publish that we approved of their ordination. Such is the report
they circulate, after the manner of those who talk overmuch; but it is
not true, and, indeed, far removed from the truth. Recall to your
recollection the words of which we made use, when we first made a
declaration of our belief; for we confessed that our Saviour is the Son
of God, and of like substance with the Father. But these people, who
have the audacity to set forth whatever enters their imagination,
concerning the Godhead, are not far removed from atheism; and they
strive, moreover, to propagate their opinions among others. We are
convinced that their iniquitous proceedings will fall back upon their
own heads. In the meantime, it is sufficient to eject them from synods
and from ordinary conference; for I will not now allude to the
chastisements which must hereafter overtake them, unless they will
desist from their madness. How great is the evil they perpetrate, when
they collect together the most wicked persons, as if by an edict, and
they select the leaders of heresy for the clergy, thus debasing the
reverend order as though they were allowed to do what they please! Who
can bear with people who fill the cities with impiety, who secrete
impurity in the most distant regions, and who delight in nothing but in
injuring the righteous? What an evil-working unity it is, which limps
forward to enthrone itself in the diviner seats! Now is the time for
those who have imbibed the truth to come forward into the light, and
whoever were previously restrained through fear, and now would escape
from conventionalism, let them step into the middle; for the artifices
of these evil men have been thoroughly confuted, and no sort of device
can be invented which will deliver them from acting impiously. It is
the duty of good men to retain the faith of the Fathers, and, so to
speak, to augment it, without busying themselves with other matters. I
earnestly exhort those who have escaped, though but recently, from the
precipice of this heresy, to assent to the decrees which the bishops
who are wise in divine learning, have rightly determined for the
better.”</p>

<p class="c25" id="iii.ix.xiv-p5">Thus we see that the heresy usually denominated Anomian
was within a little of becoming predominant at this period.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor Constantius repairs to Sirmium, recalls Liberius, and restores him to the Church of Rome; he also commands Felix to assist Liberius in the Sacerdotal Office." shorttitle="" progress="67.80%" prev="iii.ix.xiv" next="iii.ix.xvi" id="iii.ix.xv">

<p class="c32" id="iii.ix.xv-p1"><span class="c11" id="iii.ix.xv-p1.1">Chapter XV.—</span><i>The
Emperor Constantius repairs to Sirmium, recalls Liberius, and restores
him to the Church of Rome; he also commands Felix to assist Liberius in
the Sacerdotal Office</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.xv-p2"><span class="c11" id="iii.ix.xv-p2.1">Not</span> long after these events,
the emperor returned to Sirmium from Rome; on receiving a deputation
from the Western bishops, he recalled Liberius from Berœa.<note place="end" n="1320" id="iii.ix.xv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xv-p3">Athan. <i>Hist. Arian.</i> 35–41; Epistles of
Liberius, <i>M. P.</i> L. 8; Hil. <i>Fragm</i>. iv.–vi.;
Theodoret, <i>H. E.</i> ii. 17; Ruf. i. 22; Philost. iv. 3; Soc. ii.
37; Sulp. Sev. <i>H. S.</i> ii. 39. Many independent details.</p>
</note>

Constantius urged him, in the presence of the deputies of the Eastern
bishops, and of the other priests who were at the camp, to confess that
the Son is not of the same substance as the Father. He was instigated
to this measure by Basil, Eustathius, and Eusebius, who possessed great
influence over him. They had formed a compilation, in one document, of
the decrees against Paul of Samosata, and Photinus, bishop of Sirmium;
to which they subjoined a formulary of faith drawn up at Antioch at the
consecration of the church, as if certain persons had, under the
pretext of the term “consubstantial,” attempted to
establish a heresy of their own. Liberius, Athanasius, Alexander,
Severianus, and Crescens, a priest of Africa, were induced to assent to
this document, as were likewise Ursacius, Germanius, bishop of Sirmium,
Valens, bishop of Mursa, and as many of the Eastern bishops as were
present. They partially approved of a confession of faith drawn up by
Liberius, in which he declared that those who affirm that the Son is
not like unto the Father in substance and in all other respects, are
excommunicated. For when Eudoxius and his partisans at Antioch, who
favored the heresy of Aëtius, received the letter of Hosius, they
circulated the report that Liberius had renounced the term
“consubstantial,” and had admitted <pb n="310" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_310.html" id="iii.ix.xv-Page_310" />that the Son is dissimilar from the Father.
After these enactments had been made by the Western bishops, the
emperor permitted Liberius to return to Rome. The bishops who were then
convened at Sirmium<note place="end" n="1321" id="iii.ix.xv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xv-p4">The fourth Sirmium council, <span class="c13" id="iii.ix.xv-p4.1">a.d.</span> 358.</p>
</note>

wrote to Felix, who governed the Roman church, and to the other
bishops, desiring them to receive Liberius. They directed that both
should share the apostolical throne and discharge the priestly duties
in common, with harmony of mind; and that whatever illegalities might
have occurred in the ordination of Felix, or the banishment of
Liberius, might be buried in oblivion. The people of Rome regarded
Liberius as a very excellent man, and esteemed him highly on account of
the courage he had evinced in opposing the emperor, so that they had
even excited seditions on his account, and had gone so far as to shed
blood. Felix survived but a short time; and Liberius found himself in
sole possession of the church. This event was, no doubt, ordained by
God, that the seat of Peter might not be dishonored by the occupancy of
two bishops; for such an arrangement is a sign of discord, and is
foreign to ecclesiastical law.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Emperor purposed, on account of the Heresy of Aëtius and the Innovations in Antioch, to convene a Council at Nicomedia; but as an Earthquake took place in that City, and many other Affairs intervened, the Council was first convened at Nicæa, and afterwards at Ariminum and Seleucia. Account of Arsacius, the Confessor." shorttitle="" progress="67.93%" prev="iii.ix.xv" next="iii.ix.xvii" id="iii.ix.xvi"> 
<p class="c32" id="iii.ix.xvi-p1"><span class="c11" id="iii.ix.xvi-p1.1">Chapter XVI</span>.—<i>The
Emperor purposed, on account of the Heresy of Aëtius and the
Innovations in Antioch, to convene a Council at Nicomedia; but as an
Earthquake took place in that City, and many other Affairs intervened,
the Council was first convened at Nicæa, and afterwards at
Ariminum and Seleucia. Account of Arsacius, the Confessor</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.xvi-p2"><span class="c11" id="iii.ix.xvi-p2.1">Such</span> were the events which
transpired at Sirmium. It seemed at this period as if, from the fear of
displeasing the emperor, the Eastern and Western Churches had united in
the profession of the same doctrine. The emperor had determined upon
convening a council at Nicæa to take into consideration the
innovations introduced at Antioch, and the heresy of Aëtius.<note place="end" n="1322" id="iii.ix.xvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xvi-p3">Philost. iv. 10, 11; Athan. <i>de Synodis</i>,
2–7; Soc. ii. 37, 39; cf. Theodoret, <i>H. E.</i> ii. 18, 26.
Soz.’s facts are more voluminous, and the grouping
independent.</p>
</note>

As Basil, however, and his party were averse to the council being held
in this city, because doctrinal questions had previously been agitated
there, it was determined to hold the council at Nicomedia in Bithynia;
and edicts were issued, summoning the most intelligent and eloquent
bishops of every nation to repair thither punctually on an appointed
day, so that it might be the privilege of all the priests of the state
to share in the Synod and to be present at its decisions. The great
number of these bishops had commenced their journey when the calamity
that had come upon Nicomedia was reported, and that God had shaken the
entire city to its foundations. Since the story of the destruction of
the city everywhere prevailed and grew, the bishops arrested their
journey; for as is usual in such cases, far more was rumored to those
at a distance, than had actually occurred. It was reported that
Nicæa, Perinthus, and the neighboring cities, even Constantinople,
had been involved in the same catastrophe. The orthodox bishops were
grieved immoderately at this occurrence; for the enemies of religion
took occasion, on the overthrow of a magnificent church, to represent
to the emperor that a multitude of bishops, men, women, and children
fled to the church in the hope of their finding safety, and that they
all perished. This report was not true. The earthquake occurred at the
second hour of the day, at which time there was no assembly in the
church. The only bishops who were killed were Cecropius, bishop of
Nicomedia, and a bishop from the Bosphorus, and they were outside of
the church when the fatal accident happened. The city was shaken in an
instant of time, so that the people had not the power, even if they had
the wish, to seek safety by flight; at the first experience of danger,
they were either preserved, or they perished on the spot where they
were standing.<note place="end" n="1323" id="iii.ix.xvi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xvi-p4">Cf. Am. Marcell. xvii. 7; Idatius under 358 in
<i>Descriptio Consulum</i>.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xvi-p5">It is said that this calamity was predicted by
Arsacius.<note place="end" n="1324" id="iii.ix.xvi-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xvi-p6">A story from tradition by Soz.</p>
</note>

He was a Persian, and a soldier who was employed in tending the
emperor’s lions; but during the reign of Licinius he became a
noted confessor, and left the army. He then went to the citadel of
Nicomedia, and led the life of a monastic philosopher within its walls.
Here a vision from heaven appeared to him, and he was commanded to quit
the city immediately, that he might be saved from the calamity about to
happen. He ran with the utmost earnestness to the church, and besought
the clergy to offer supplications to God that His anger might be turned
away. But, finding that far from being believed by them, he was
regarded with ridicule, and as disclosing unlooked-for sufferings, he
returned to his tower, and prostrated himself on the ground in prayer.
Just at this moment the earthquake occurred, and many perished. Those
who were spared fled into the country and the desert. And as happens in
a prosperous and large city, there were fires in the brasiers and
extinguishers of every house, and in the ovens of the baths, and in the
furnaces of all who use fire in the arts; and when the framework fell
in ruin, the flame was hemmed in by the stuff, and of course there was
dry wood commingled, much of which was oily,—this served as a
con<pb n="311" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_311.html" id="iii.ix.xvi-Page_311" />tribution to the rapid
conflagration, and nourished the fire without stint; the flame creeping
everywhere, and attaching to itself all circumjacent material, made the
entire city, so to speak, one mass of fire. It being impossible to
obtain access to the houses, those who had been saved from the
earthquake rushed to the citadel. Arsacius was found dead in the
unshaken tower, and prostrated on the ground, in the same posture in
which he had begun to pray. It was said that he had supplicated God to
permit him to die, because he preferred death to beholding the
destruction of a city in which he had first known Christ, and practiced
monastical philosophy. As I have been led to speak of this good man, it
is well to mention that he was endowed by God with the power of
exorcising demons and of purifying those troubled by them. A man
possessed with a demon once ran through the market-place with a naked
sword in his hand. The people fled from him, and the whole city was in
confusion. Arsacius went out to meet him, and called upon the name of
Christ, and at that name the demon was expelled, and the man restored
to sanity. Besides the above, Arsacius performed many other actions
beyond the power and skill of man. There was a dragon, or some other
species of reptile, which had entrenched itself in a cavity of the
roadside, and which destroyed those who passed by, with its breath.
Arsacius went to the spot and engaged in prayer, and the serpent
voluntarily crept forth from its hole, dashed its head against the
ground, and killed itself. All these details I have obtained from
persons who heard them stated by those who had seen Arsacius.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xvi-p7">As the bishops were deterred from continuing their
journey by the intelligence of the calamity which had occurred at
Nicomedia, some awaited the further commands of the emperor, and others
declared their opinions concerning the faith in letters which they
wrote on the subject. The emperor hesitates as to what measures ought
to be adopted, and writes to consult Basil as to whether a council
ought to be convened. In his reply, it appears, Basil commended his
piety, and tried to console him for the destruction of Nicomedia by
examples drawn from the Holy Scriptures; he exhorted him, for the sake
of religion, to hasten the Synod; and not to drop such a proof of his
zeal for religion, and not to dismiss the priests who had been gathered
together for this purpose, and had already set forth and were on their
way, until some business had been transacted. He also suggested that
the council might be held at Nicæa instead of Nicomedia, so that
the disputed points might be finally decided on the very spot where
they had been first called in question. Basil, in writing to this
effect, believed that the emperor would be pleased with this
proposition, as he had himself originally suggested the propriety of
holding the council at Nicæa. On receiving this epistle from
Basil, the emperor commanded that, at the commencement of summer, the
bishops should assemble together at Nicæa, with the exception of
those who were laboring under bodily infirmity; and these latter were
to depute presbyters and deacons to make known their sentiments and to
consult together on contested points of doctrine, and arrive at the
same decision concerning all points at issue. He ordained that ten
delegates should be selected from the Western churches, and as many
from the Eastern, to take cognizance of the enactments that might be
issued, and to decide whether they were in accordance with the Holy
Scriptures, and also to exercise a general superintendence over the
transactions of the council. After further consultation the emperor
enacted that the bishops should remain where they might be residing, or
in their own churches, until it had been decided where the council was
to be held, and until they received notice to repair thither. He then
writes to Basil, and directs him to inquire by letter of the Eastern
bishops, where they would advise the council to be held, so that a
public announcement might be made at the commencement of spring; for
the emperor was of opinion that it was not advisable to convene the
council at Nicæa, on account of the earthquake which had recently
occurred in the province. Basil wrote to the bishops of every province,
urging them to deliberate together, and to decide quickly upon the
locality in which it would be most expedient to hold the council, and
he prefixed a copy of the emperor’s letter to his epistle. As is
frequently the case in similar circumstances, the bishops were divided
in opinion on the subject, and Basil repaired to the emperor, who was
then at Sirmium. He found several bishops at that city who had gone
thither on their own private affairs, and among them were Mark, bishop
of Arethusa, and George, who had been appointed to preside over the
church of Alexandria. When at length it was decided that the council
should be held in Seleucia, a city of Isauria, by Valens and his
adherents, for Valens was then sojourning in Sirmium; since they
favored the heresy of the Anomians, they urged the bishops who were
present at the military court, to subscribe to a formulary of the faith
which had been prepared, and in which there was no mention of the term
“substance.” But while preparations were being zealously
made for convening the council, Eudoxius and Acacius, Ursacius and
Valens, with their followers, reflected that, while many of the bishops
were attached to the Nicene faith, and <pb n="312" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_312.html" id="iii.ix.xvi-Page_312" />others favored the formulary drawn up at the
consecration of the church of Antioch, yet that both parties retained
the use of the term “substance,” and maintained that the
Son was, in every respect, like unto the Father; and being aware that
if both parties assembled together in one place they would readily
condemn the doctrines of Aëtius, as being contrary to their
respective creeds, they so contrived matters that the bishops of the
West were convened at Ariminum, and those of the East at Seleucia, a
city of Isauria. As it is easier to convince a few than a great many
individuals, they conceived that they might possibly lead both parties
to favor their sentiments by dealing with them separately, or that they
might, at any rate, succeed with one, so that their heresy might not
incur universal condemnation. They accomplished this through Eusebius,
a eunuch who was superintendent of the imperial house: he was on terms
of friendship with Eudoxius, and upheld the same doctrines, and many of
those in power were seeking to conciliate this very Eusebius.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Proceedings of the Council of Ariminum." shorttitle="" progress="68.39%" prev="iii.ix.xvi" next="iii.ix.xviii" id="iii.ix.xvii"> 
<p class="c32" id="iii.ix.xvii-p1"><span class="c11" id="iii.ix.xvii-p1.1">Chapter
XVII</span>.—<i>Proceedings of the Council of Ariminum</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.xvii-p2"><span class="c11" id="iii.ix.xvii-p2.1">The</span> emperor<note place="end" n="1325" id="iii.ix.xvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xvii-p3">Athan. <i>de Synodis,</i> 8–11; Soc. ii. 37;
Ruf. i. 21; Philost. <i>H. E.</i> iv. 10; Theodoret, <i>H. E.</i> ii.
18.</p>
</note>

was persuaded that it would not be desirable for the public, on account
of the expense, nor advantageous to the bishops, on account of the
length of the journey, to convene them all to the same place for the
purpose of holding a council. He therefore writes to the bishops who
were then at Ariminum, as well as to those who were then at Seleucia,
and directed them to enter upon an investigation of contested points
concerning the faith, and then to turn their attention to the
complaints of Cyril, bishop of Jerusalem, and of other bishops who had
remonstrated against the injustice of the decrees of deposition and
banishment which had been issued against them, and to examine the
legality of various sentences which had been enacted against other
bishops. There were, in fact, several accusations pending against
different bishops. George was accused by the Egyptians of rapine and
violence. Finally, the emperor commanded that ten deputies should be
sent to him from each council, to inform him of their respective
proceedings.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xvii-p4">In accordance with this edict, the bishops assembled at
the appointed cities. The Synod at Ariminum first commenced
proceedings;<note place="end" n="1326" id="iii.ix.xvii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xvii-p5"><span class="c11" id="iii.ix.xvii-p5.1">a.d.</span> 359.</p>
</note>

it consisted of about four hundred members. Those who regarded
Athanasius with the greatest enmity, were of opinion that there was
nothing further to be decreed against him. When they had entered upon
the investigation of doctrinal questions, Valens and Ursacius,
supported by Germenius, Auxentius, Caius, and Demophilus, advanced into
the middle of the assembly, and demanded that all the formularies of
the faith which had been previously compiled should be suppressed, and
that the formulary which they had but a short time previously set forth
in the Latin language at Sirmium should be alone retained. In this
formulary it was taught, according to Scripture, that the Son is like
unto the Father; but no mention was made of the substance of God. They
declared that this formulary had been approved by the emperor, and that
it was incumbent upon the council to adopt it, instead of consulting
too scrupulously the individual opinions of every member of the
council, so that disputes and divisions might not spring up, were the
terms to be delivered up to debate and accurate proof. They added that
it would better enable those who were more ignorant of the art of
discourse to have a right conception of God, than were they to
introduce novelties in terms, so akin to disputatious jugglery. By
these representations, they designed to denounce the use of the term
“consubstantial,” because they said it was not found in the
Holy Scriptures, and was obscure to the multitude; and, instead of this
term, they wished to substitute the expression that “the Son is
like unto the Father in all things,” which is borne out by the
Holy Scriptures. After they had read their formulary containing the
above representations, many of the bishops told them that no new
formulary of the faith ought to be set forth, that those which had been
previously compiled were quite sufficient for all purposes, and that
they were met together for the express purpose of preventing all
innovations. These bishops then urged those who had compiled and read
the formulary to declare publicly their condemnation of the Arian
doctrine, as the cause of all the troubles which had agitated the
churches of every region. Ursacius and Valens, Germenius and Auxentius,
Demophilus and Caius, having protested against this protestation, the
council commanded that the expositions of the other heresies should be
read, and likewise that set forth at Nicæa; so that those
formularies which favored divers heresies might be condemned, and those
which were in accordance with the Nicene doctrines might be approved;
in order that there might be no further ground for dispute, and no
future necessity for councils, but that an efficient decision might be
formed.<note place="end" n="1327" id="iii.ix.xvii-p5.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xvii-p6">This speech is quoted directly in Soc. ii. 37.</p>
</note>

They remarked that it was absurd to compose so many formularies, as if
they had but just commenced to become acquainted with the faith, and as
if <pb n="313" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_313.html" id="iii.ix.xvii-Page_313" />they wished to slight the
ancient traditions of the Church, by which the churches had been
governed by themselves, and by their predecessors, many of whom had
witnessed a good confession, and had received the crown of martyrdom.
Such were the arguments adduced by these bishops, to prove that no
innovations ought to be attempted. As Valens and Ursacius and their
partisans refused to be convinced by these arguments, but persisted in
advocating the adoption of their own formulary, they were deposed, and
it was decided that their formulary should be rejected. It was remarked
that the declaration at the commencement of this formulary, of its
having been compiled at Sirmium, in the presence of Constantius,
“the eternal Augustus,” and during the consulate of
Eusebius and Hypatius, was an absurdity. Athanasius made the same
remark, in a letter addressed to one of his friends,<note place="end" n="1328" id="iii.ix.xvii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xvii-p7">Athan. <i>de Synodis,</i> 3; quoted by Soc. ii.
37.</p>
</note>

and said that it was ridiculous to term Constantius the eternal
emperor, and yet to shrink from acknowledging the Son of God to be
eternal; he also ridiculed the date affixed to the formulary, as though
condemnation were meant to be thrown on the faith of former ages, as
well as on those who had, before that period, been initiated into the
faith.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xvii-p8">After these events had transpired at Ariminum, Valens
and Ursacius, together with their adherents, irritated at their
deposition, repaired with all haste to the emperor.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Letter from the Council at Ariminum to the Emperor Constantius." shorttitle="" progress="68.63%" prev="iii.ix.xvii" next="iii.ix.xix" id="iii.ix.xviii"> 
<p class="c32" id="iii.ix.xviii-p1"><span class="c11" id="iii.ix.xviii-p1.1">Chapter XVIII.—</span><i>Letter
from the Council at Ariminum to the Emperor Constantius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.xviii-p2"><span class="c11" id="iii.ix.xviii-p2.1">The</span> Synod selected twenty
bishops,<note place="end" n="1329" id="iii.ix.xviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xviii-p3">The emperor had requested ten; cf. also ii. 23.</p>
</note>

and sent them on an embassy to the emperor, with the following letter,
which has been translated from Latin into Greek:—<note place="end" n="1330" id="iii.ix.xviii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xviii-p4">Athan. <i>de Synodis,</i> c. 10; Hil. <i>Fragm.</i>
viii., Latin form; Soc. ii. 37; Theod. ii. 19.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xviii-p5">“We believe that it is by the command of God, as
well as by the arrangement of your piety, that we have been led from
all the cities of the West, to assemble at Ariminum, for the purpose of
declaring the faith of the Catholic Church, and of detecting those who
have set forth heresies in opposition to it. After a protracted
investigation, we have come to the conclusion that it is best to
preserve that faith which has been continuous from antiquity, and which
was preached by the prophets, the evangelists, the apostles of our Lord
Jesus Christ, the Guardian of your empire, and Protector of your
strength, by holding on thereto and guarding it to the end. It would
have been absurd, as well as illegal, to have introduced any change in
the doctrines which were so rightly and so justly propounded by the
bishops at Nicæa, with the concurrence of the most illustrious
Constantine, the emperor and your father, whose teaching and thought
has gone forth and been preached in the universal hearing and
reflection of men; and it is the antagonist and destroyer of the Arian
heresy; through whose agency not only that deflection from the faith,
but all others have been destroyed. There is great danger in adding to,
or in taking away from, these doctrines; nor can the slightest
alteration be made in any one of them, without giving an opportunity to
the adversaries to do what they list. Ursacius and Valens, after having
been suspected of participating in and advising about the Arian
doctrine, were cut off from communion with us. In the hope of being
restored to communion, they confessed their error, and obtained
forgiveness, as their own writings testify, through which they were
spared and received a pardon from the charges. The occasion on which
the edict of forgiveness was conceded, was at the council of Milan,
when the presbyters of the Roman church were also present.</p>

<p class="c25" id="iii.ix.xviii-p6">“Since we know that the formulary of the faith set
forth at Nicæa was compiled with the greatest care and accuracy,
in the presence of Constantine, of worthy memory, who maintained it
throughout his life, and at his baptism, and when he departed to enjoy
the merited peace of heaven, we judge that it would be absurd to
attempt any alteration in it, and to overlook so many holy confessors
and martyrs, and the writers and authors of this dogma, who have
bestowed much thought upon it, and have perpetuated the ancient decree
of the Catholic Church. God has transmitted the knowledge of their
faith to the time in which you live, through our Lord Jesus Christ, by
whom you reign and rule the world. Again have these wretched men, who
are lamentable, to our way of thinking, announced themselves as heralds
of an impious view with unlawful rashness, and have attempted to
overturn the entire system of truth. For according to your injunction,
the Synod was convened, and these men laid bare the view of their own
deceit; for they attempted an innovation which they introduced with
knavery and disturbance, and they found some companions whom they
captured for this nefarious transaction; viz. Germanius, Auxentius, and
Caius, who caused contention and discord. The teaching of these men,
although it was uniform, exceeded the entire range of blasphemies. As
they perceived that they were after all not of the same heresy, and
that they did not think alike in any of the points of their evil
suggestions, they went over to our symbol, so that it might appear as
some other document. The time was indeed brief, but it was sufficient
to refute their opinions. <pb n="314" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_314.html" id="iii.ix.xviii-Page_314" />In order
that the affairs of the Church might not be wrecked by them and that
the disturbance and tumult which tossed everything to and fro might be
restrained, it appeared the safe thing to preserve the ancient and
immovable definitions, and to eject the aforesaid persons from
communion with us. We have, for this reason, sent our reinstructed
deputies to your Clemency, and have furnished them with letters,
declaratory of the sentiments of the council. These deputies have been
especially charged by us to maintain the truths which were defined
rightly by the founders, and to instruct your Holiness as to the
falsity of the assertion of Valens and Ursacius, that a few changes in
righteous truths would produce peace in the Church. For how can peace
be reproduced by those who destroy peace? They would be more likely to
introduce contention and disturbance into the other cities and into the
Church of Rome. We therefore entreat your Clemency to consider our
deputies with gentle audience and mild look, and not to allow the dead
to be dishonored by any novel changes. We pray you to permit us to
remain in the definitions and decrees which we received from our
ancestors, who, we would affirm, did their work with ready minds, with
prudence, and with the Holy Spirit. For these innovations not only lead
believers to infidelity, but also delude unbelievers to immaturity. We
likewise entreat you to command that the bishops who are now absent
from their churches, and of whom some are laboring under the
infirmities of old age, and others under the privations of poverty, may
be furnished with the means of returning to their own homes, in order
that the churches may not be longer deprived of their ministry.</p>

<p class="c25" id="iii.ix.xviii-p7">“Again, we beseech you that nothing be taken away
from the former decisions, or added to them; let all remain unchanged,
even as it has been preserved from the piety of your father to the
present time; so that we may not in future be fatigued, and be
compelled to become strangers to our own parishes, but that bishops and
people may dwell together in peace, and be able to devote themselves to
prayer and supplication for your own personal salvation and empire and
peace, which may the Deity graciously vouchsafe to you
uninterruptedly.</p>

<p class="c25" id="iii.ix.xviii-p8">“Our deputies will show you the signatures and the
names of the bishops, and some of them will offer instruction to your
Holiness out of the Sacred Scriptures.”</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Deputies of the Council and the Emperor's Letter; Agreement of the Adherents of Ursacius and Valens afterwards with the Letter put forth; Exile of the Archbishops. Concerning the Synod at Nicæa, and the Reason why the Synod was held in Ariminum." shorttitle="" progress="68.91%" prev="iii.ix.xviii" next="iii.ix.xx" id="iii.ix.xix"> 
<p class="c32" id="iii.ix.xix-p1"><span class="c11" id="iii.ix.xix-p1.1">Chapter
XIX</span>.—<i>Concerning the Deputies of the Council and the
Emperor’s Letter; Agreement of the Adherents of Ursacius and
Valens afterwards with the Letter put forth; Exile of the Archbishops.
Concerning the Synod at Nicæa, and the Reason why the Synod was
held in Ariminum</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.xix-p2"><span class="c11" id="iii.ix.xix-p2.1">We</span> have now transcribed the
letter of the council of Ariminum. Ursacius and Valens, with their
adherents, anticipating the arrival of the deputies of the council,
showed to the emperor the document which they had read, and calumniated
the council.<note place="end" n="1331" id="iii.ix.xix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xix-p3">In addition to the references in 18, Athan.
<i>Synodis,</i> 55; Ep. <i>ad. Afros episcopos,</i> 3, 4. Documents
reproduced in Soc. ii. 37.</p>
</note>

The emperor was displeased at the rejection of this formulary, as it
had been composed in his presence at Sirmium, and he therefore treated
Ursacius and Valens with honor; while, on the other hand, he manifested
great contempt towards the deputies, and even delayed granting them an
audience. At length, however, he wrote to the Synod, and informed them
that an expedition which he was compelled to undertake against the
barbarians prevented him from conferring with the deputies; and that he
had, therefore, commanded them to remain at Adrianople until his
return, in order that, when public business had been dismissed, his
mind might be at liberty to hear and test the representations of the
deputies; “for it is right,” he said, “to bring to
the investigation of Divine subjects, a mind unfettered by other
cares.” Such was the strain of his letter.<note place="end" n="1332" id="iii.ix.xix-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xix-p4">The reply of the bishops to Constantius, also
reproduced in Theodoret, <i>H. E.</i> ii. 20, from Athan. <i>de
Synodis,</i> 55. Soz. presents the best general grouping of the
facts.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xix-p5">The bishops replied that they could never depart from
the decision they had formed, as they had before declared in writing,
and had charged their deputies to declare; and they besought him to
regard them with favor, and to give audience to their deputies, and to
read their letter. They told him that it must appear grievous to him
that so many churches should be deprived of their bishops; and that, if
agreeable to him, they would return to their churches before the
winter. After writing this letter, which was full of supplications and
entreaties, the bishops waited for a time for a reply; but as no answer
was granted them, they afterwards returned to their own cities.</p>

<p class="c25" id="iii.ix.xix-p6">What I have above stated clearly proves that the bishops
who were convened at Ariminum confirmed the decrees which had of old
been set forth at Nicæa. Let us now consider how it was that they
eventually assented to the formulary of faith compiled by Valens and
Ursacius and their followers. Various accounts have been given me of
this transaction. Some say that the emperor was offended at the bishops
having departed from Ariminum without his permission, and allowed
Valens and his partisans to govern the churches of the West according
to their own will, to set forth their own formulary, to eject <pb n="315" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_315.html" id="iii.ix.xix-Page_315" />those who refused to sign it from the
churches, and to ordain others in their place. They say that, taking
advantage of this power, Valens compelled some of the bishops to sign
the formulary, and that he drove many who refused compliance, from
their churches, and first of all Liberius, bishop of Rome. It is
further asserted that when Valens and his adherents had acted in this
manner in Italy, they resolved to handle the Eastern churches in the
same way. As these persecutors were passing through Thrace, they
stopped, it is said, at Nicæa, a city of that province. They there
convened a council, and read the formulary of Ariminum, which they had
translated into the Greek language, and by representing that it had
been approved by a general council, they obtained its adoption at
Nicæa; they then cunningly denominated it the Nicæan
formulary of faith, in order, by the resemblance of names, to deceive
the simple, and cause it to be mistaken for the ancient formulary set
forth by the Nicæan council. Such is the account given by some
parties. Others say that the bishops who were convened at the council
of Ariminum were wearied by their detention in that city, as the
emperor neither honored them with a reply to their letter, nor granted
them permission to return to their own churches; and that, at this
juncture, those who had espoused the opposite heresy represented to
them that it was not right that divisions should exist between the
priests of the whole world for the sake of one word, and that it was
only requisite to admit that the Son is like unto the Father in order
to put an end to all disputes; for that the bishops of the East would
never rest until the term “substance” was rejected. By
these representations, it is said, the members of the council were at
length persuaded to assent to the formulary which Ursacius had so
sedulously pressed upon them. Ursacius and his partisans, being
apprehensive lest the deputies sent by the council to the emperor
should declare what firmness was in the first place evinced by the
Western bishops, and should expose the true cause of the rejection of
the term “consubstantial,” detained these deputies at
Nicæa in Thrace throughout the winter, under the pretext that no
public conveyance could be then obtained, and that the roads were in a
bad state for traveling; and they then induced them, it is said, to
translate the formulary they had accepted from Latin into Greek, and to
send it to the Eastern bishops. By this means, they anticipated that
the formulary would produce the impression they intended without the
fraud being detected; for there was no one to testify that the members
of the council of Ariminum had not voluntarily rejected the term
“substance” from deference to the Eastern bishops, who were
averse to the use of that word. But this was evidently a false account;
for all the members of the council, with the exception of a few,
maintained strenuously that the Son is like unto the Father in
substance, and the only differences of opinion existing between them
were that some said that the Son is of the same substance as the
Father, while others asserted that he is of like substance with the
Father. Some state this matter in one form, others in a different
one.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Events which took place in the Eastern Churches: Marathonius, Eleusius of Cyzicus, and Macedonius expel those who maintain the Term “Consubstantial.” Concerning the Churches of the Novatians; how one Church was Transported; the Novatians enter into Communion with the Orthodox." shorttitle="" progress="69.17%" prev="iii.ix.xix" next="iii.ix.xxi" id="iii.ix.xx"> 
<p class="c32" id="iii.ix.xx-p1"><span class="c11" id="iii.ix.xx-p1.1">Chapter XX</span>.—<i>Events
which took place in the Eastern Churches: Marathonius, Eleusius of
Cyzicus, and Macedonius expel those who maintain the Term
“Consubstantial.” Concerning the Churches of the Novatians;
how one Church was Transported; the Novatians enter into Communion with
the Orthodox</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.xx-p2"><span class="c11" id="iii.ix.xx-p2.1">While</span> the events I have above
related were taking place in Italy, the East, even before the council
of Seleucia had been constituted, was the theatre of great
disturbances.<note place="end" n="1333" id="iii.ix.xx-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xx-p3">Soc. ii. 38, from which the most of this chapter is
derived; a few details in addition are given by Soz. Cf. Theodoret,
<i>H. E.</i> ii. 26.</p>
</note>

The adherents of Acacius and Patrophilus, having ejected Maximus,
turned over the church of Jerusalem to Cyril. Macedonius harassed
Constantinople and the neighboring cities; he was abetted by Eleusius
and Marathonius. This latter was originally a deacon in his own church,
and was a zealous superintendent of the poor of the monastical
dwellings inhabited by men and women, and Macedonius raised him to the
bishopric of Nicomedia. Eleusius, who, not without distinction, was
formerly attached to the military service of the palace, had been
ordained bishop of Cyzicus. It is said that Eleusius and Marathonius
were both good men in their conduct, but that they were zealous in
persecuting those who maintained that the Son is of the same substance
as the Father, although they were not so distinctly cruel as
Macedonius, who not only expelled those who refused to hold communion
with him, but imprisoned some, and dragged others before the tribunals.
In many cases he compelled the unwilling to communion. He seized
children and women who had not been initiated and initiated them, and
destroyed many churches in different places, under the pretext that the
emperor had commanded the demolition of all houses of prayer in which
the Son was recognized to be of the same substance as the Father.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xx-p4">Under this pretext the church of the Novatians at
Constantinople, situated in that part of the city called Pelargus, was
destroyed. It is related that these heretics performed a courageous
action with the aid of the members of the <pb n="316" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_316.html" id="iii.ix.xx-Page_316" />Catholic Church, with whom they made common
cause. When those who were employed to destroy this church were about
to commence the work of demolition, the Novatians assembled themselves
together; some tore down the materials, and others conveyed them to a
suburb of the city called Sycæ. They quickly achieved this task;
for men, women, and children participated in it, and by offering their
labor to God they were extraordinarily inspirited. By the exercise of
this zeal the church was soon renewed, and, from this circumstance,
received the name of Anastasia. After the death of Constantius, Julian,
his successor, granted to the Novatians the ground which they had
previously possessed, and permitted them to rebuild their church. The
people spiritedly took advantage of this permission, and transported
the identical materials of the former edifice from Sycæ. But this
happened at a later period of time than that which we are now
reviewing. At this period a union was nearly effected between the
Novatian and Catholic churches; for as they held the same opinions
concerning the Godhead, and were subjected to a common persecution, the
members of both churches assembled and prayed together. The Catholics
then possessed no houses of prayer, for the Arians had wrested them
from them. It appears, too, that from the frequent intercourse between
the members of each church, they reasoned that the differences between
them were vain, and they resolved to commune with one another. A
reconciliation would certainly have been effected, I think, had not the
desire of the multitude been frustrated by the slander of a few
individuals, who asserted that there was an ancient law prohibiting the
union of the churches.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Proceedings of Macedonius in Mantinium. His Removal from his See when he attempted to remove the Coffin of Constantine the Great. Julian was pronounced Cæsar." shorttitle="" progress="69.33%" prev="iii.ix.xx" next="iii.ix.xxii" id="iii.ix.xxi"> 
<p class="c32" id="iii.ix.xxi-p1"><span class="c11" id="iii.ix.xxi-p1.1">Chapter
XXI</span>.—<i>Proceedings of Macedonius in Mantinium. His
Removal from his See when he attempted to remove the Coffin of
Constantine the Great. Julian was pronounced Cæsar</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.xxi-p2"><span class="c11" id="iii.ix.xxi-p2.1">About</span> the same time Eleusius
wholly demolished the church of the Novatians in Cyzicus.<note place="end" n="1334" id="iii.ix.xxi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxi-p3">Soc. ii. 38; order and detail from Socrates.</p>
</note>

The inhabitants of other parts of Paphlagonia, and particularly of
Mantinium, were subjected to similar persecutions. Macedonius, having
been apprised that the majority of these people were followers of
Novatus, and that the ecclesiastical power was not of itself
sufficiently strong to expel them, persuaded the emperor to send four
cohorts against them. For he imagined that men who are unaccustomed to
arms would, on the first appearance of soldiers, be seized with terror,
and conform to his sentiments. But it happened otherwise, for the
people of Mantinium armed themselves with sickles and axes and whatever
other weapons chanced to be at hand, and marched against the military.
A severe conflict ensued, and many of the Paphlagonians fell, but
nearly all the soldiers were slain. Many of the friends of Macedonius
blamed him for having occasioned so great a disaster, and the emperor
was displeased, and regarded him with less favor than before. Inimical
feelings were engendered still more strongly by another occurrence.
Macedonius contemplated the removal of the coffin of the Emperor
Constantine, as the structure in which it had been concealed was
falling into ruin. The people were divided in opinion on this subject:
some concurred in the design, and others opposed it, deeming it impious
and similar to digging up a grave. Those who maintained the Nicene
doctrines were of the latter sentiment, and insisted that no indignity
should be offered to the body of Constantine, as that emperor had held
the same doctrines as themselves. They were besides, I can readily
imagine, eager to oppose the projects of Macedonius. However, without
further delay, Macedonius caused the coffin to be conveyed to the same
church in which the tomb of Acacius the martyr is placed. The people,
divided into two factions, the one approving, the other condemning the
deed, rushed upon each other in the same church, and so much carnage
ensued that the house of prayer and the adjoining place were filled
with blood and slaughtered bodies. The emperor, who was then in the
West, was deeply incensed on hearing of this occurrence; and he blamed
Macedonius as the cause of the indignity offered to his father, and of
the slaughter of the people.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xxi-p4">The emperor had determined to visit the East, and held
on his way; he conferred the title of Cæsar on his cousin Julian,
and sent him to Western Gaul.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Council of Seleucia." shorttitle="" progress="69.45%" prev="iii.ix.xxi" next="iii.ix.xxiii" id="iii.ix.xxii"> 
<p class="c32" id="iii.ix.xxii-p1"><span class="c11" id="iii.ix.xxii-p1.1">Chapter XXII</span>.—<i>Council
of Seleucia</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.xxii-p2"><span class="c11" id="iii.ix.xxii-p2.1">About</span> the same period the
Eastern bishops assembled,<note place="end" n="1335" id="iii.ix.xxii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxii-p3">Soz. alludes to the original acts of the Synod at
the end, and Soc. ii. 39, to Sabinus’ collection. Sabinus
probably reported the exact originals. Athan. <i>de Synodis,</i> 12,
13; Hil. <i>contra Constantium,</i> 12; Philost. iv. 11; Sulp. Sev.
<i>H. S.</i> ii. 42. Cf. Theodoret, <i>H. E.</i> ii. 26; Athan. <i>de
Synodis,</i> 29.</p>
</note>

to the number of about one hundred and sixty, in Seleucia, a city of
Isauria. This was during the consulate of Eusebius and Hypatius.
Leonas, who held a brilliant military office at the palace, repaired to
this council at the command of Constantius, so that the doctrinal
confession might be conducted in his presence. Lauricius, the military
governor of the province, was present to prepare whatever might be
necessary; for the letter of the emperor had commanded him to render
this service. At the <pb n="317" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_317.html" id="iii.ix.xxii-Page_317" />first session
of this council, several of the bishops were absent, and among others,
Patrophilus, bishop of Scythopolis; Macedonius, bishop of
Constantinople; and Basil, bishop of Ancyra. They resorted to divers
pretexts in justification of their non-attendance. Patrophilus alleged
in excuse a complaint in the eyes, and Macedonius pleaded
indisposition; but it was suspected they had absented themselves from
the fear that various accusations would be brought against them. As the
other bishops refused to enter upon the investigation of disputed
points during their absence, Leonas commanded them to proceed at once
to the examination of the questions that had been agitated. Thus some
were of the opinion that it was necessary to commence with the
discussion of doctrinal topics, while others maintained that inquiries
ought first to be instituted into the conduct of those among them
against whom accusations had been laid, as had been the case with
Cyril, bishop of Jerusalem, Eustathius, bishop of Sebaste, and others.
The ambiguity of the emperor’s letters, which sometimes
prescribed one course and sometimes another, gave rise to this dispute.
The contention arising from this source became so fierce, that all
union was destroyed between them, and they became divided into two
parties. However, the advice of those who wished to commence with the
examination of doctrine, prevailed. When they proceeded to the
investigation of terms, some desired to reject the use of the term
“substance,” and appealed to the authority of the formulary
of faith which had not long previously been compiled by Mark<note place="end" n="1336" id="iii.ix.xxii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxii-p4">The author of the first formulary of Sirmium is here
given by Soz. Soc. stated it, ii. 30.</p>
</note>

at Sirmium, and had been received by the bishops who were at the court,
among whom was Basil,<note place="end" n="1337" id="iii.ix.xxii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxii-p5">See above, 16.</p>
</note>

bishop of Ancyra. Many others were anxious for the adoption of the
formulary of faith drawn up at the dedication of the church of Antioch.
To the first of these parties belonged Eudoxius, Acacius, Patrophilus,
George, bishop of Alexandria, Uranius, bishop of Tyre, and thirty-two
other bishops. The latter party was supported by George, bishop of
Laodicea, in Syria; by Eleusius, bishop of Cyzicus; by Sophronius,
bishop of Pompeiopolis, in Paphlagonia; with these the majority agreed.
It was suspected, and with reason, that Acacius and his partisans
absented themselves on account of the difference between their
sentiments and those of the aforesaid bishops, and also because they
desired to evade the investigation of certain accusations which had
been brought against them; for, although they had previously
acknowledged in writing to Macedonius, bishop of Constantinople, that
the Son is in all respects like unto the Father, and of the same
substance, now they fought entirely shy of their former professions.
After prolonged disputations and contention, Silvanus, bishop of
Tarsus, declared, in a loud and peremptory tone, that no new formulary
of faith ought to be introduced but that which had been approved at
Antioch, and this alone ought to prevail. As this proposition was
repugnant to the followers of Acacius, they withdrew, and the other
bishops read the formulary of Antioch. The following day these bishops
assembled in the church, closed the doors, and privately confirmed this
formulary. Acacius condemned this proceeding, and laid the formulary
which he advocated before Leonas and Lauricius privately. Three days
afterwards the same bishops reassembled, and were joined by Macedonius
and Basil, who had been previously absent. Acacius and his partisans
declared that they would take no part in the proceedings of the council
until those who had been deposed and accused had quitted the assembly.
His demand was complied with; for the bishops of the opposite party
were determined that he should have no pretext for dissolving the
council, which was evidently his object, in order to prevent the
impending examination of the heresy of Aëtius, and of the
accusations which had been brought against himself and his partisans.
When all the members were assembled, Leonas stated that he held a
document which had been handed to him by the partisans of Acacius; it
was their formulary of faith, with introductory remarks. None of the
other bishops knew anything about it; for Leonas, who was of the same
sentiment as Acacius, had willingly kept the whole matter a secret.
When this document<note place="end" n="1338" id="iii.ix.xxii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxii-p6">Given by Soc. ii. 40.</p>
</note>

was read, the whole assembly was filled with tumult; for some of the
statements it contained were to the effect that, though the emperor had
prohibited the introduction of any term into the formularies of faith
which was not found in the Sacred Scriptures, yet that bishops who had
been deposed, having been brought from various provinces to the
assembly, with others who had been illegally ordained, the council had
been thrown into confusion, and that some of the members had been
insulted, and others prevented from speaking. It was added that Acacius
and his partisans did not reject the formulary which had been compiled
at Antioch, although those who had assembled in that city had drawn it
up for the express purpose of meeting the difficulty which had just
then arisen; but that, as the terms “consubstantial” and
“of similar substance” had grieved some individuals, and
that, as it had been recently asserted that the Son is dissimilar from
the Father, it was necessary, on this account, to reject the terms
“consubstan<pb n="318" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_318.html" id="iii.ix.xxii-Page_318" />tial” and a
“similar substance,” which do not occur in Scripture, to
condemn the term “dissimilar,” and to confess clearly that
the Son is like unto the Father; for He is, as the Apostle Paul
somewhere says, “the image of the invisible God.” These
prefatory observations were followed by a formulary, which was neither
conformable with that of Nicæa, nor with that of Antioch, and
which was so artfully worded that the followers of Arius and of
Aëtius would not appear to be in error if they should thus state
their faith. In this formulary, the words used by those who had
convened at Nicæa, in condemnation of the Arian doctrine, were
omitted, and the declarations of the council of Antioch, concerning the
immutability of the Deity of the Son, and concerning His being the
unchangeable image of the substance, the counsel, and the power, and
the glory of the Father, were passed over in silence, and belief was
simply expressed in the Father, in the Son, and in the Holy Ghost; and
after bestowing some vulgar epithets on a few individuals who had never
entered into any doctrinal contention on one side or the other, all
those who entertained any other opinions than those set forth in this
formulary were declared to be aliens to the Catholic Church. Such were
the contents of the document presented by Leonas, and which had been
signed by Acacius, and by those who had adopted his sentiments. After
it had been read, Sophronius, a bishop of Paphlagonia, exclaimed,
“If we daily receive the opinions of individuals as a statement
of the faith, we shall fail in attaining precision of the truth.”
Acacius having retorted that it was not forbidden to compile new
formularies, as that of Nicæa had been once and frequently
altered, Eleusius replied as follows: “But the council has not
now met for the purpose of learning what is already known, or of
accepting any other formulary than that which has been already approved
by those who assembled at Antioch; and, moreover, living and dying, we
will adhere to this formulary.” The dispute having taken this
turn, they entered upon another inquiry, and asked the partisans of
Acacius, in what they considered the Son to be like unto the Father.
They replied that the Son is similar in will only, but not in
substance, and the others thereupon insisted that He is similar in
substance, and convicted Acacius, by a work which he had formerly
written, that he had once been of their opinion. Acacius replied that
he ought not to be judged from his own writings; and the dispute had
continued with heat for some time, when Eleusius, bishop of Cyzicus,
spoke as follows: “It matters little to the council whether Mark
or Basil has transgressed in any way, whether they or the adherents of
Acacius have any accusation to bring against each other; neither does
the trouble devolve upon the council of examining whether their
formulary be commendable or otherwise; it is enough to maintain the
formulary which has been already confirmed at Antioch by ninety-seven
priests; and if any one desire to introduce any doctrine which is not
contained therein, he ought to be held as an alien to religion and the
Church.” Those who were of his sentiments applauded his speech;
and the assembly then arose and separated. The following day, the
partisans of Acacius and of George refused to attend the council; and
Leonas, who had now openly declared himself to be of their sentiments,
likewise refused, in spite of all entreaties, to repair thither. Those
who were deputed to request his attendance found the partisans of
Acacius in his house; and he declined their invitation, under the plea
that too much discord prevailed in the council, and that he had only
been commanded by the emperor to attend the council in case of
unanimity among the members. Much time was consumed in this way; and
the partisans of Acacius were frequently solicited by the other bishops
to attend the assemblies; but they sometimes demanded a special
conference in the house of Leonas, and sometimes alleged that they had
been commissioned by the emperor to judge those who had been accused;
for they would not receive the creed adopted by the other bishops, nor
clear themselves of the crimes of which they had been accused; neither
would they examine the case of Cyril, whom they had deposed; and there
was no one to compel them to do so. The council, however, eventually
deposed George, bishop of Alexandria; Acacius, bishop of Cæsarea;
Uranius, bishop of Tyre; Patrophilus, bishop of Scythopolis; and
Eudoxius, bishop of Antioch; and several other prelates. Many persons
were likewise put out of communion until they could purge themselves of
the crimes imputed to them. The transactions were conveyed in writing
to the parish of each of the clergy. Adrian,<note place="end" n="1339" id="iii.ix.xxii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxii-p7">Mistake for Annianus, as given in 24.</p>
</note>

a presbyter of Antioch, was ordained bishop over that church, in room
of Eudoxius; but the partisans of Acacius arrested him and delivered
him over to Leonas and Lauricius. They committed him into the custody
of the soldiers, but afterwards sent him into exile.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xxii-p8">We have now given a brief account of the termination of
the council of Seleucia. Those who desire more detailed information
must seek it in the acts of the council,<note place="end" n="1340" id="iii.ix.xxii-p8.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxii-p9">Soc. refers anxious readers to the collection by
Sabinus, ii. 39.</p>
</note>

which have been transcribed by attendant shorthand writers.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Acacius and Aëtius; and how the Deputies of the Two Councils of Ariminum and of Seleucia were led by the Emperor to accept the Same Doctrines." shorttitle="" progress="69.95%" prev="iii.ix.xxii" next="iii.ix.xxiv" id="iii.ix.xxiii"> 
<p class="c32" id="iii.ix.xxiii-p1"><span class="c11" id="iii.ix.xxiii-p1.1">Chapter XXIII</span>.—<i>Acacius
and Aëtius; and how the Deputies of the Two Councils of
Ariminum</i> <pb n="319" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_319.html" id="iii.ix.xxiii-Page_319" /><i>and of Seleucia
were led by the Emperor to accept the Same Doctrines</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.xxiii-p2"><span class="c11" id="iii.ix.xxiii-p2.1">Immediately</span> after the above
transactions, the adherents of Acacius repaired to the emperor;<note place="end" n="1341" id="iii.ix.xxiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxiii-p3">A few hints in Philost. iv. 12; Soc. ii. 41. Cf.
Sulp. Sev. <i>H. S.</i> ii. 43–45; Theodoret, <i>H. E.</i> ii.
27. But the main part is independent.</p>
</note>

but the other bishops returned to their respective homes. The ten
bishops who had been unanimously chosen as deputies to the emperor,
met, on their arrival at the court, the ten deputies<note place="end" n="1342" id="iii.ix.xxiii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxiii-p4">Cf. iv. 18; twenty. Philost. tells us that Acacius
prepared the minutes of this Synod.</p>
</note>

of the council of Ariminum, and likewise the partisans of Acacius.
These latter had gained over to their cause the chief men attached to
the palace, and, through their influence, had secured the favor of the
emperor. It was reported that some of these proselytes had espoused the
sentiments of Acacius at some previous period; that some were bribed by
means of the wealth belonging to the churches; and that others were
seduced by the subtilty of the arguments presented to them, and by the
dignity of the persuader. Acacius was, in fact, no common character; by
nature he was gifted with great powers of intellect and eloquence, and
he exhibited no want of skill or of address in the accomplishment of
his schemes. He was the president of an illustrious church, and could
boast of Eusebius Pamphilus as his teacher, whom he succeeded in the
episcopate, and was more honorably known than any other man by the
reputation and succession of his books. Endowed with all these
advantages, he succeeded with ease in whatever he undertook.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xxiii-p5">As there were at this period at Constantinople all
together twenty deputies, ten from each council, besides many other
bishops, who, from various motives, had repaired to the city,
Honoratus,<note place="end" n="1343" id="iii.ix.xxiii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxiii-p6">Concerning this Honoratus see the <i>Descriptio
Consulum</i> of Idatius.</p>
</note>

whom the emperor, before his departure to the West, had constituted
chief governor of Constantinople, received directions to examine, in
the presence of the exarchs of the great council, the reports
circulated concerning Aëtius and his heresy. Constantius, with
some of the rulers, eventually undertook the investigation of this
case; and as it was proved that Aëtius had introduced dogmas
essentially opposed to the faith, the emperor and the other judges were
offended at his blasphemous statements. It is said that the partisans
of Acacius at first feigned ignorance of this heresy, for the purpose
of inducing the emperor and those around him to take cognizance of it;
for they imagined that the eloquence of Aëtius would be
irresistible; that he would infallibly succeed in convincing his
auditory; and that his heresy would conquer the unwilling. When,
however, the result proved the futility of their expectations, they
demanded that the formulary of faith accepted by the council of
Ariminum should receive the sanction of the deputies from the council
of Seleucia. As these latter protested that they would never renounce
the use of the term “substance,” the Acacians declared to
them upon oath that they did not hold the Son to be, in substance,
dissimilar from the Father; but that, on the contrary, they were ready
to denounce this opinion as heresy. They added that they esteemed the
formulary compiled by the Western bishops at Ariminum the more highly,
because the word “substance” had been unexpectedly expunged
from it; because, they said, if this formulary were to be received,
there would be no further mention, either of the word
“substance” or of the term “consubstantial,” to
which many of the Western priests were, from their reverence for the
Nicæan council, peculiarly attached.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xxiii-p7">It was for these reasons that the emperor approved of
the formulary; and when he recalled to mind the great number of bishops
who had been convened at Ariminum, and reflected that there is no error
in saying either that “the Son is like unto the Father” or
“of the same substance as the Father”; and when he further
considered that no difference in signification would ensue, if, for
terms which do not occur in Scripture, other equivalent and
uncontrovertible expressions were to be substituted (such, for
instance, as the word “similar”), he determined upon giving
his sanction to the formulary. Such being his own sentiments, he
commanded the bishops to accept the formulary. The next day
preparations were made for the pompous ceremony of proclaiming him
consul, which, according to the Roman custom, took place in the
beginning of the month of January, and the whole of that day and part
of the ensuing night the emperor spent with the bishops, and at length
succeeded in persuading the deputies of the council of Seleucia to
receive the formulary transmitted from Ariminum.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Formulary of the Council of Ariminum approved by the Acacians. List of the Deposed Chief-Priests, and the Causes of their Condemnation." shorttitle="" progress="70.16%" prev="iii.ix.xxiii" next="iii.ix.xxv" id="iii.ix.xxiv"> 
<p class="c32" id="iii.ix.xxiv-p1"><span class="c11" id="iii.ix.xxiv-p1.1">Chapter
XXIV</span>.—<i>Formulary of the Council of Ariminum approved by
the Acacians. List of the Deposed Chief-Priests, and the Causes of
their Condemnation</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.xxiv-p2"><span class="c11" id="iii.ix.xxiv-p2.1">The</span> partisans of Acacius<note place="end" n="1344" id="iii.ix.xxiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxiv-p3">The acts of this Synod of Constantinople were
written by Acacius. Cf. Philost. iv. 12. Further, cf. Philost. iv. 12,
v. 1; Athan. <i>de Synodis,</i> 30, the formulary; Soc. ii. 41 (with
the revised formulary), 42, 43; Theodoret, <i>H. E.</i> ii. 27, 28.
Soz. enlarges on the depositions, giving us much new material;
Theodoret gives a letter against Aetius (from Sabinus?).</p>
</note>

remained some time at Constantinople, and invited thither several
bishops of Bithynia, among whom were Maris, bishop of Chalcedon, and
Ulfilas, bishop of the Goths. These prelates having assembled together,
in number about fifty, they confirmed the formulary read at the council
of Ariminum, adding this provision, that the terms “substance
” <pb n="320" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_320.html" id="iii.ix.xxiv-Page_320" />and
“hypostasis” should never again be used in reference to
God. They also declared that all other formularies set forth in times
past, as likewise those that might be compiled at any future period,
should be condemned. They then deposed Aëtius from his office of
deacon, because he had written works full of contention and of a
species of vain knowledge opposed to the ecclesiastical vocation;
because he had used in writing and in disputation several impious
expressions; and because he had been the occasion of troubles and
seditions in the Church. It was alleged by many that they did not
depose him willingly, but merely because they wished to remove all
suspicion from the mind of the emperor which he had with regard to
them, for they had been accused of holding Aëtian views. Those who
held these sentiments took advantage of the resentment with which, for
reasons above mentioned, the emperor regarded Macedonius, and they
accordingly deposed him, and likewise Eleusius, bishop of Cyzicus;
Basil, bishop of Ancyra; Heortasius, bishop of Sardis; and Dracontius,
bishop of Pergamus. Although they differed about doctrine from those
bishops, yet in deposing them, no blame was thrown upon their faith,
but charges were alleged against them in common with all, that they had
disturbed the peace and violated the laws of the Church. They
specified, in particular, that when the presbyter Diogenes was
traveling from Alexandria to Ancyra, Basil seized his papers, and
struck him; they also deposed that Basil had, without trial, delivered
over many of the clergy from Antioch, from the banks of the Euphrates,
and from Cilicia, Galatia, and Asia, to the rulers of the provinces, to
be exiled and subjected to cruel punishments, so that many had been
loaded with chains, and had been compelled to bribe the soldiers, who
were conducting them away, not to ill-use them. They added that, on one
occasion, when the emperor had commanded Aëtius and some of his
followers to be led before Cecropius, that they might answer to him for
various accusations laid to their charge, Basil recommended the person
who was intrusted with the execution of this edict, to act according to
the dictates of his own judgment. They said that he wrote directions to
Hermogenes,<note place="end" n="1345" id="iii.ix.xxiv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxiv-p4">Further mention is made of this Hermogenes by Am.
Marcell. xix. 12, 6; xxi. 6, 9.</p>
</note>

the prefect and governor of Syria, stating who were to be banished, and
whither they were to be sent; and that, when the exiles were recalled
by the emperor, he would not consent to their return, but opposed
himself to the wishes of the rulers and of the priests. They further
deposed that Basil had excited the clergy of Sirimium against
Germanius; and that, although he stated in writing that he had admitted
Germanius, Valens, and Ursacius into communion, he had placed them as
criminals before the tribunal of the African bishops; and that, when
taxed with this deed, he had denied it, and perjured himself; and that,
when he was afterwards convicted, he strove to justify his perjury by
sophistical reasoning. They added, that he had been the cause of
contention and of sedition in Illyria, Italy, Africa, and in the Roman
church; that he had thrown a servant into prison to compel her to bear
false witness against her mistress; that he had baptized a man of loose
life, who lived in illicit intercourse with a woman, and had promoted
him to be a deacon; that he had neglected to excommunicate a
quack-doctor who had occasioned the death of several persons; and that
he and some of the clergy had bound themselves by oath before the holy
table, not to bring accusations against each other. This, they said,
was an artifice adopted by the president of the clergy to shield
himself from the accusations of his plaintiffs. In short, such were the
reasons they specified for the deposition of Basil. Eustathius, they
said, was deposed because, when a presbyter, he had been condemned, and
put away from the communion of prayers by Eulalius, his own father, who
was bishop of the church of Cæsarea, in Cappadocia; and also
because he had been excommunicated by a council held at
Neocæsarea, a city of Pontus, and deposed by Eusebius, bishop of
Constantinople, for unfaithfulness in the discharge of certain duties
that had devolved upon him. He had also been deprived of his bishopric
by those who were convened in Gangrœ, on account of his having
taught, acted, and thought contrary to sound doctrine. He had been
convicted of perjury by the council of Antioch. He had likewise
endeavored to reverse the decrees of those convened at Melitina; and,
although he was guilty of many crimes, he had the assurance to aspire
to be judge over the others, and to stigmatize them as heretics. They
deposed Eleusius because he had raised inconsiderately one Heraclius, a
native of Tyre, to be a deacon; this man had been a priest of Hercules
at Tyre, had been accused of and tried for sorcery, and, therefore, had
retired to Cyzicus and feigned conversion to Christianity; and
moreover, Eleusius, after having been apprised of these circumstances,
had not driven him from the Church. He had also, without inquiry,
ordained certain individuals, who had come to Cyzicus, after they had
been condemned by Maris, bishop of Chalcedonia, who participated in
this council. Heortasius was deposed because he had been ordained
bishop of Sardis without the sanction of the bishops of Lydia. They
deposed Dracontius, bishop of Pergamus, because he had previously held
another bishopric in Galatia, and because, they stated, he had on both
occa<pb n="321" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_321.html" id="iii.ix.xxiv-Page_321" />sions been unlawfully ordained.
After these transactions, a second assembly of the council was held,
and Silvanus, bishop of Tarsus, Sophronius, bishop of Pompeiopolis in
Paphlagonia, Elpidius, bishop of Satala, and Neonas, bishop of Seleucia
in Isauria, were deposed. The reason they assigned for the deposition
of Silvanus was, that he had constituted himself the leader of a
foolish party in Seleucia and Constantinople; he had, besides,
constituted Theophilus as president of the church of Castabala, who had
been previously ordained bishop of Eleutheropolis by the bishops of
Palestine, and who had promised upon oath that he would never accept
any other bishopric without their permission. Sophronius was deposed on
account of his avarice, and on account of his having sold some of the
offerings presented to the church, for his own profit; besides, after
he had received a first and second summons to appear before the
council, he could, at last, be scarcely induced to make his appearance,
and then, instead of replying to the accusations brought against him,
he appealed to other judges. Neonas was deposed for having resorted to
violence in his endeavors to procure the ordination in his own church,
of Annianus, who had been appointed bishop of Antioch,<note place="end" n="1346" id="iii.ix.xxiv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxiv-p5">Cf. iv. 22.</p>
</note>

and for having ordained as bishops certain individuals who had
previously been engaged in politics, and who were utterly ignorant of
the Holy Scriptures and of ecclesiastical canons, and who, after their
ordination, preferred the enjoyment of their property to that of the
priestly dignity, and declared in writing that they would rather take
charge of their own possessions than to discharge the episcopal
functions without them. Elpidius was deposed because he had
participated in the malpractices of Basil, and had occasioned great
disorders; and because he had, contrary to the decrees of the council
of Melitina, restored to his former rank in the presbytery a man named
Eusebius, who had been deposed for having created Nectaria a deaconess,
after she had been excommunicated on account of violating agreements
and oaths; and to confer this honor upon her was clearly contrary to
the laws of the Church.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Causes of the Deposition of Cyril, Bishop of Jerusalem. Mutual Dissensions among the Bishops. Melitius is ordained by the Arians, and supplants Eustathius in the Bishopric of Sebaste." shorttitle="" progress="70.53%" prev="iii.ix.xxiv" next="iii.ix.xxvi" id="iii.ix.xxv"> 
<p class="c32" id="iii.ix.xxv-p1"><span class="c11" id="iii.ix.xxv-p1.1">Chapter XXV</span>.—<i>Causes of
the Deposition of Cyril, Bishop of Jerusalem. Mutual Dissensions among
the Bishops. Melitius is ordained by the Arians, and supplants
Eustathius in the Bishopric of Sebaste</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.xxv-p2"><span class="c11" id="iii.ix.xxv-p2.1">Besides</span> the prelates above
mentioned, Cyril, bishop of Jerusalem, was deposed<note place="end" n="1347" id="iii.ix.xxv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxv-p3">See references to previous chapter.</p>
</note>

because he had admitted Eustathius and Elpidius into communion, after
they had opposed the decrees enacted by those convened at Melitina,
among whom was Cyril himself; and because he had also received Basil
and George, bishop of Laodicea, into communion after their deposition
in Palestine. When Cyril was first installed in the bishopric of
Jerusalem, he had a dispute with Acacius, bishop of Cæsarea,
concerning his rights as a Metropolitan, which he claimed on the ground
of his bishopric being an apostolic see. This dispute excited feelings
of enmity between the two bishops, and they mutually accused each other
of unsoundness of doctrine concerning the Godhead. In fact, they had
both been suspected previously; the one, that is, Acacius, of favoring
the heresy of Arius; and the other, of siding with those who maintain
that the Son is in substance like unto the Father. Acacius being thus
inimically disposed towards Cyril, and finding himself supported by the
bishops of the province, who were of the same sentiments as himself,
contrived to depose Cyril under the following pretext. Jerusalem and
the neighboring country was at one time visited with a famine, and the
poor appealed in great multitudes to Cyril, as their bishop, for
necessary food. As he had no money to purchase the requisite
provisions, he sold for this purpose the veil and sacred ornaments of
the church. It is said that a man, having recognized an offering which
he had presented at the altar as forming part of the costume of an
actress, made it his business to inquire whence it was procured; and
ascertained that a merchant had sold it to the actress, and that the
bishop had sold it to the merchant. It was under this pretext that
Acacius deposed Cyril.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xxv-p4">And on inquiry I find these to be the facts. It is said
that the Acacians then expelled from Constantinople all the bishops
above mentioned who had been deposed. Ten bishops of their own party
who had refused to subscribe to these edicts of deposition, were
separated from the others, and were interdicted from performing the
functions of the ministry or ruling their churches until they consented
to give their signatures. It was enacted that unless they complied
within six months,<note place="end" n="1348" id="iii.ix.xxv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxv-p5">See the abrogation of the time-limit through a Synod
convened by Eudoxius. Philost. vii. 6.</p>
</note>

and yielded their assent to all the decrees of the council, they should
be deposed, and that the bishops of every province should be summoned
to elect other bishops in their stead. After these determinations and
deeds, letters were then sent to all the bishops and clergy, to observe
and fulfill its decrees.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xxv-p6">As a consequence, not long after, some of the Eudoxian
party were substituted here and there. Eudoxius himself took possession
of the bishopric of Macedonius; Athanasius was placed over the church
of Basil; and Eunomius, who was <pb n="322" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_322.html" id="iii.ix.xxv-Page_322" />subsequently the leader of a heresy bearing his
name, took the see of Eleusius; and Meletius was appointed to the
church of Sebaste, instead of Eustathius.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Death of Macedonius, Bishop of Constantinople. What Eudoxius said in his Teaching. Eudoxius and Acacius strenuously sought the Abolition of the Formularies of Faith set forth at Nicæa and at Ariminum; Troubles which thence arose in the Churches." shorttitle="" progress="70.67%" prev="iii.ix.xxv" next="iii.ix.xxvii" id="iii.ix.xxvi"> 
<p class="c32" id="iii.ix.xxvi-p1"><span class="c11" id="iii.ix.xxvi-p1.1">Chapter XXVI</span>.—<i>Death of
Macedonius, Bishop of Constantinople. What Eudoxius said in his
Teaching. Eudoxius and Acacius strenuously sought the Abolition of the
Formularies of Faith set forth at Nicæa and at Ariminum; Troubles
which thence arose in the Churches</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.xxvi-p2"><span class="c11" id="iii.ix.xxvi-p2.1">Macedonius</span>,<note place="end" n="1349" id="iii.ix.xxvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxvi-p3">Soc. ii. 43; Ruf. <i>H. E.</i> i. 21. Soz. has
independent details.</p>
</note>

on his expulsion from the church of Constantinople, retired to one of
the suburbs of the city, where he died. Eudoxius took possession of his
church in the tenth year of the consulate of Constantius, and the third
of Julian, surnamed Cæsar. It is related that, at the dedication
of the great church called “Sophia,” when he rose to teach
the people, he commenced his discourse with the following proposition:
“The Father is impious, the Son is pious”; and that, as
these words excited a great commotion among the people, he added,
“Be calm; the Father is impious, because he worships no one; the
Son is pious, because he worships the Father.” On this
explanation, he threw his audience into laughter. Eudoxius and Acacius
jointly exerted themselves to the utmost in endeavoring to cause the
edicts of the Nicene Council to fall into oblivion. They sent the
formulary read at Ariminum with various explanatory additions of their
own, to every province of the empire, and procured from the emperor an
edict for the banishment of all who should refuse to subscribe to it.
But this undertaking, which appeared to them so easy of execution, was
the beginning of the greatest calamities, for it excited commotions
throughout the empire, and entailed upon the Church in every region a
persecution more grievous than those which it had suffered under the
pagan emperors.<note place="end" n="1350" id="iii.ix.xxvi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxvi-p4">Cf. with Ruf. <i>H. E.</i> i. 21.</p>
</note>

For if this persecution did not occasion such tortures to the body as
the preceding ones, it appeared more grievous to all who reflected
aright, on account of its disgraceful nature; for both the persecutors
and the persecuted belonged to the Church; and the one was all the more
disgraceful in that men of the same religion treated their fellows with
a degree of cruelty which the ecclesiastical laws prohibit to be
manifested towards enemies and strangers.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Macedonius, after his Rejection from his See, blasphemes against the Holy Spirit; Propagation of his Heresy through the Instrumentality of Marathonius and Others." shorttitle="" progress="70.76%" prev="iii.ix.xxvi" next="iii.ix.xxviii" id="iii.ix.xxvii"> 
<p class="c32" id="iii.ix.xxvii-p1"><span class="c11" id="iii.ix.xxvii-p1.1">Chapter
XXVII</span>.—<i>Macedonius, after his Rejection from his See,
blasphemes against the Holy Spirit; Propagation of his Heresy through
the Instrumentality of Marathonius and Others</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.xxvii-p2"><span class="c11" id="iii.ix.xxvii-p2.1">The</span> spirit of innovation is
self-laudatory,<note place="end" n="1351" id="iii.ix.xxvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxvii-p3">Soc. ii. 45; Ruf. <i>H. E.</i> ii. 25; Theodoret,
<i>H. E.</i> ii. 6. Soz. independent.</p>
</note>

and hence it advanced further and further, and crept along to greater
novelties with increasing self-conceit, and in scorn of the fathers it
enacted laws of its own, nor does it honor the doctrines of the
ancients concerning God, but is always thinking out strange dogmas and
restlessly adds novelty to novelty as the events now show. For after
Macedonius had been deposed from the church of Constantinople, he
renounced the tenets of Acacius and Eudoxius.<note place="end" n="1352" id="iii.ix.xxvii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxvii-p4">Cf. Philost. iv. 9.</p>
</note>

He began to teach that the Son is God, and that He is in all respects
and in substance like unto the Father. But he affirmed that the Holy
Ghost is not a participant of the same dignities, and designated Him a
minister and a servant, and applied to Him whatever could, without
error, be said of the holy angels. This doctrine was embraced by
Eleusius, Eustathius, and by all the other bishops who had been deposed
at Constantinople, by the partisans of the opposite heresy. Their
example was quickly followed by no small part of the people of
Constantinople, Bithynia, Thrace, the Hellespont, and of the
neighboring provinces. For their mode of life had no little influence,
and to this do the people give special attention. They assumed great
gravity of demeanor, and their discipline was like that of the monks;
their conversation was plain and of a style fitted to persuade. It is
said that all these qualifications were united in Marathonius. He
originally held a public appointment in the army, under the command of
the prefect. After amassing some money in this employment, he quit
military science, and undertook the superintendence of the
establishments for the relief of the sick and the destitute.
Afterwards, at the suggestion of Eustathius, bishop of Sebaste, he
embraced an ascetic mode of life, and founded a monastical institution
in Constantinople which exists to the present day. He brought so much
zeal, and so much of his own wealth to the support of the aforesaid
heresy, that the Macedonians were by many termed Marathonians, and it
seems to me not without reason; for it appears that he alone, together
with his institutions, was the cause that it was not altogether
extinguished in Constantinople. In fact, after the deposition of
Macedonius, the Macedonians possessed neither churches nor bishops
until the reign of Arcadius.<note place="end" n="1353" id="iii.ix.xxvii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxvii-p5">After <span class="c13" id="iii.ix.xxvii-p5.1">a.d.</span> 395. Yet
according to vii. 2, the Macedonians took advantage of the Gratian law
and repossessed the churches from which Valens had ejected them.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xxvii-p6">The Arians, who drove out of the churches and rigorously
persecuted all who held different <pb n="323" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_323.html" id="iii.ix.xxvii-Page_323" />sentiments from themselves, deprived them of
all these privileges. It would be no easy task to enumerate the names
of the priests who were at this period ejected from their own cities;
for I believe that no province of the empire was exempted from such a
calamity.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Arians, under the Impression that the divine Meletius upheld their Sentiments, translate him from Sebaste to Antioch. On his Bold Confession of the Orthodox Doctrines, they were confounded, and after they had deposed him they placed Euzoïus in the See. Meletius formed his own Church: but those who held to Consubstantiality turned away from him because he had been ordained by Arians." shorttitle="" progress="70.90%" prev="iii.ix.xxvii" next="iii.ix.xxix" id="iii.ix.xxviii"> 
<p class="c32" id="iii.ix.xxviii-p1"><span class="c11" id="iii.ix.xxviii-p1.1">Chapter XXVIII</span>.—<i>The
Arians, under the Impression that the divine Meletius upheld their
Sentiments, translate him from Sebaste to Antioch. On his Bold
Confession of the Orthodox Doctrines, they were confounded, and after
they had deposed him they placed Euzoïus in the See. Meletius
formed his own Church: but those who held to Consubstantiality turned
away from him because he had been ordained by Arians</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.xxviii-p2"><span class="c11" id="iii.ix.xxviii-p2.1">At</span> the period that Eudoxius
obtained the government of the church of Constantinople,<note place="end" n="1354" id="iii.ix.xxviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxviii-p3">Soc. ii. 44. The order is the same in Soz., but with
many new details. Philost. v. 1, 5; Ruf. <i>H. E.</i> i. 24. Cf.
Theodoret, <i>H. E.</i> ii. 31.</p>
</note>

there were many aspirants to the see of Antioch; and as is frequently
the case under such circumstances, contentions and seditions divided
the clergy and the people of that church.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xxviii-p4">Each party was anxious to commit the government of the
church to a bishop of its own persuasion; for interminable disputes
concerning doctrine were rampant among them, and they could not agree
as to the mode of singing psalms; and, as has been before stated,
psalms were sung by each individual, in conformity with his own
peculiar creed. Such being the state of the church at Antioch, the
partisans of Eudoxius thought it would be well to intrust the bishopric
of that city to Meletius, then bishop of Sebaste, he being possessed of
great and persuasive eloquence, of excellent life, and all, as they
imagined, being of like opinions with themselves. They believed that
his reputation would attract the inhabitants of Antioch and of the
neighboring cities to conform to their heresy, particularly those
called Eustathians, who had adhered invariably to the Nicene doctrines.
But their expectations were utterly frustrated. It is said that on his
first arrival in Antioch, an immense multitude, composed of Arians, and
of those who were in communion with Paulinus, flocked around him. Some
wished to see the man because his fame was great, even before his
coming; others were anxious to hear what he had to say, and to
ascertain the nature of his opinions; for a report had been spread
abroad which was afterwards proved to be true, that he maintained the
doctrines of those convened at Nicæa. In his first discourses he
confined himself to instructing the people in what we call ethics;
afterwards, however, he openly declared that the Son is of the same
substance as the Father. It is said that at these words, the arch
deacon of the church, who was then one of the clergy there, stretched
out his hand, and covered the mouth of the preacher; but that he
continued to explain his sentiments more clearly by means of his
fingers than he could by language. He extended three fingers only
towards the people, closed them, and then allowed only one finger to
remain extended, and thus expressed by signs what he was prevented from
uttering. As the archdeacon, in his embarrassment, seized the hand, he
released the mouth; the tongue was free, and Meletius declared his
opinion still more clearly and with a loud voice, and exhorted his
auditors to adhere to the tenets of the council of Nicæa, and he
testified to his hearers that those who held other views deviated from
the truth. As he persisted in the enunciation of the same sentiments,
either by word of mouth or by means of signs, when the archdeacon
closed his mouth, a contention between both sides occurred, not unlike
that of the pancratium; the followers of Eustathius shouted aloud and
rejoiced and leaped, while the Arians were cast down. Eudoxius and his
partisans were transported with indignation at this discourse, and
contrived by their machinations to expel Meletius from Antioch. Soon
afterwards, however, they recalled him, for they fancied he had
renounced his former sentiments and had espoused theirs. As, however,
it soon became apparent that his devotion to the Nicene doctrines was
firm and unalterable, he was ejected from the church, and banished by
order of the emperor; and the see of Antioch was conferred on
Euzoïus, who had formerly been banished with Arius. The followers
of Meletius separated themselves from the Arians, and held their
assemblies apart, for those who had from the beginning maintained that
the Son is consubstantial with the Father refused to admit them into
communion, because Meletius had been ordained by Arian bishops, and
because his followers had been baptized by Arian priests. For this
reason they were separated, although holding the same views.</p>

<p class="c25" id="iii.ix.xxviii-p5">The emperor having been informed that an Insurrection
was about to arise in Persia, repaired to Antioch.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Partisans of Acacius again do not remain Quiet, but strive to abolish the Term “Consubstantial,”  and to confirm the Heresy of Arius." shorttitle="" progress="71.09%" prev="iii.ix.xxviii" next="iii.ix.xxx" id="iii.ix.xxix"> 
<p class="c32" id="iii.ix.xxix-p1"><span class="c11" id="iii.ix.xxix-p1.1">Chapter XXIX</span>.—<i>The
Partisans of Acacius again do not remain Quiet, but strive to abolish
the Term “Consubstantial,” and to confirm the Heresy of
Arius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.xxix-p2"><span class="c11" id="iii.ix.xxix-p2.1">The</span> partisans of Acacius<note place="end" n="1355" id="iii.ix.xxix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxix-p3">Soc. ii. 45. Soz. and he are much alike, but yet
each has independent statements; both evidently draw from the same
source. Athan. <i>de Synodis,</i> 31; Ruf. <i>H. E.</i> i. 25.</p>
</note>

were not able to <pb n="324" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_324.html" id="iii.ix.xxix-Page_324" />remain in
tranquillity; and they therefore assembled together with a few others
in Antioch, and condemned the decrees which they had themselves
enacted. They decided to erase the term “similar” from the
formulary which had been read at Ariminum and at Constantinople, and
affirmed that in all respects, in substance and in will, the Son is
dissimilar from the Father, and that He proceeded from what had no
previous existence, even as Arius had taught from the commencement.
They were joined by the partisans of Aëtius, who had been the
first after Arius to venture openly upon the profession of these
opinions; hence Aëtius was called atheist, and his approvers,
Anomians and Exucontians.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xxix-p4">When those who maintained the Nicene doctrines demanded
of the Acacians how they could say that the Son is dissimilar from the
Father, and that He proceeded out of nothing, when it was affirmed in
their own formulary that He is “God of God,” they replied
that the Apostle Paul had declared that “All things are of
God,”<note place="end" n="1356" id="iii.ix.xxix-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxix-p5"><scripRef passage="1 Cor. xi. 12" id="iii.ix.xxix-p5.1" parsed="|1Cor|11|12|0|0" osisRef="Bible:1Cor.11.12">1 Cor. xi.
12</scripRef>.</p>
</note>

and that the Son is included in the term “all things”; and
that it was in this sense, and in accordance with the Sacred
Scriptures, that the expressions in their formulary were to be
understood. Such were the equivocations and sophistry to which they had
recourse. At length, finding that they could advance no efficient
argument to justify themselves in the opinion of those who pressed them
on this point, they withdrew from the assembly, after the formulary of
Constantinople had been read a second time, and returned to their own
cities.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="George, Bishop of Antioch, and the Chief-Priests of Jerusalem. Three Chief-Priests successively succeed Cyril; Restoration of Cyril to the See of Jerusalem." shorttitle="" progress="71.18%" prev="iii.ix.xxix" next="iii.x" id="iii.ix.xxx"> 
<p class="c32" id="iii.ix.xxx-p1"><span class="c11" id="iii.ix.xxx-p1.1">Chapter XXX</span>.—<i>George,
Bishop of Antioch, and the Chief-Priests of Jerusalem. Three
Chief-Priests successively succeed Cyril; Restoration of Cyril to the
See of Jerusalem</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.ix.xxx-p2"><span class="c11" id="iii.ix.xxx-p2.1">During</span> this period,<note place="end" n="1357" id="iii.ix.xxx-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxx-p3">Soc. ii. 45. Soz. has some order, but varying
points.</p>
</note>

Athanasius was obliged to remain in concealment, and George returned to
Alexandria, and commenced a cruel persecution against the pagans, and
against the Christians who differed from him in opinion. He compelled
both parties to offer worship in the mode he indicated, and where
opposition was made, he enforced obedience by compulsion. He was hated
by the rulers because he scorned them and was giving orders to the
officers; and the multitude detested him on account of his tyranny, for
his power was greater than all the rest. The pagans regarded him with
even greater aversion than the Christians, because he prohibited them
from offering sacrifices, and from celebrating their ancestral
festivals; and because he had on one occasion, introduced the governor
of Egypt<note place="end" n="1358" id="iii.ix.xxx-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxx-p4">Namely, Artemius, who was afterwards martyred under
Julian. Am. Marcel. xxii. 11. 3–8.</p>
</note>

and armed soldiery into the city, and despoiled their images, votives
and temple ornaments. This was, in fact, the cause of his death, on
which I will dwell.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.ix.xxx-p5">On the deposition of Cyril, Erennius obtained the church
of Jerusalem;<note place="end" n="1359" id="iii.ix.xxx-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.ix.xxx-p6">Soc. iv. 25. Epiphanius (<i>adv. Hæres,</i> ii.
3, 10; <i>Hæres,</i> lxvi.), places another Cyril after Herennius.
Soc. calls Erennius, Arrenius.</p>
</note>

he was succeeded by Heraclius, and to Heraclius succeeded Hilarius; for
we have gathered from tradition that in that period these persons
administered the church there, until the reign of Theodosius, when
Cyril was once more restored to his own see.<br />
<br /></p>
 </div3></div2>

<div2 type="Book" n="V" title="Book V" shorttitle="Book V" progress="71.25%" prev="iii.ix.xxx" next="iii.x.i" id="iii.x">

<div3 type="Chapter" title="Apostasy of Julian, the Traitor. Death of the Emperor Constantius." n="I" shorttitle="Chapter I" progress="71.25%" prev="iii.x" next="iii.x.ii" id="iii.x.i"> 
<p class="c31" id="iii.x.i-p1"><pb n="325" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_325.html" id="iii.x.i-Page_325" /><span class="c22" id="iii.x.i-p1.1">Book V.</span></p>

<p class="c32" id="iii.x.i-p2"><span class="c11" id="iii.x.i-p2.1">Chapter I</span>.—<i>Apostasy of
Julian, the Traitor. Death of the Emperor Constantius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.i-p3"><span class="c11" id="iii.x.i-p3.1">Such</span> were the transactions
which took<note place="end" n="1360" id="iii.x.i-p3.2"> 
<p class="endnote" id="iii.x.i-p4">Soc. ii. 47, and iii. 1; Ruf. <i>H. E.</i> i. 26;
Orosius, vii. 29, 30; Philost. vi. 5, 6. Soz. has much that is
independent. Cf. Eunapius, Zos., and Am. Marcel. under the reigns of
Constantius and Julian. Eutrop. <i>Brev. Hist. Rom.</i> x. 14, 15.</p>
</note>

place in the Eastern Church. In the meantime, however, Julian, the
Cæsar, attacked and conquered the barbarians who dwelt on the
banks of the Rhine; many he killed, and others he took prisoners. As
the victory added greatly to his fame, and as his moderation and
gentleness had endeared him to the troops, they proclaimed him
Augustus. Far from making an excuse to Constantius for this act, he
exchanged the officers who had been elected by Constantius, and
industriously circulated letters wherein Constantius had solicited the
barbarians to enter the Roman territories, and aid him against
Magnentius. He then suddenly changed his religion, and although he had
previously confessed Christianity, he declared himself high-priest,
frequented the pagan temples, offered sacrifices, and invited his
subjects to adopt that form of worship.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.i-p5">As an invasion of Roman territory by the Persians was
expected, and as Constantius had on this account repaired to Syria,
Julian conceived that he might without battle render himself master of
Illyricum; he therefore set out on his journey to this province, under
pretense that he intended to present an apology to Constantius for
having, without his sanction, received the symbols of imperial power.
It is said, that when he arrived on the borders of Illyria, the vines
appeared full of green grapes, although the time of the vintage was
past, and the Pleiades had set; and that there fell upon his followers
a dashing of the dew from the atmosphere, of which each drop was
stamped with the sign of the cross. He and many of those with him
regarded the grapes appearing out of season as a favorable omen; while
the dew had made that figure by chance on the garments upon which it
happened to fall.</p>

<p class="c25" id="iii.x.i-p6">Others thought that of the two symbols, the one of the
green grapes signified that the emperor would die prematurely, and his
reign would be very short; while the second sign, that of the crosses
formed by the drops of dew, indicated that the Christian religion is
from heaven, and that all persons ought to receive the sign of the
cross. I am, for my own part, convinced that those who regarded these
two phenomena as unfavorable omens for Julian, were not mistaken; and
the progress of time proved the accuracy of their opinion.</p>

<p class="c25" id="iii.x.i-p7">When Constantius heard that Julian was marching against
him at the head of an army, he abandoned his intended expedition
against the Persians, and departed for Constantinople; but he died on
the journey, when he had arrived as far as Mopsucrenæ, which lies
near the Taurus, between Cilicia and Cappadocia.</p>

<p class="c25" id="iii.x.i-p8">He died in the forty-fifth year of his age, after
reigning thirteen years conjointly with his father Constantine, and
twenty-five years after the death of that emperor.</p>

<p class="c25" id="iii.x.i-p9">A little while after the decease of Constantius, Julian,
who had already made himself master of Thrace, entered Constantinople
and was proclaimed emperor. Pagans assert that diviners and demons had
predicted the death of Constantius, and the change in affairs, before
his departure for Galatia, and had advised him to undertake the
expedition. This might have been regarded as a true prediction, had not
the life of Julian been terminated so shortly afterwards, and when he
had only tasted the imperial power as in a dream. But it appears to me
absurd to believe that, after he had heard the death of Constantius
predicted, and had been warned that it would be his own fate to fall in
battle by the hands of the Persians, he should have leaped into
manifest death,—offering him no other fame in the world than that
of lack of counsel, and poor generalship,—and who, had he lived,
would probably have suffered the greater part of the Roman territories
to fall under the Persian yoke. This observation, however, is only
inserted lest I should be blamed for omitting it. I leave every one to
form his own opinion.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Life, Education, and Training of Julian, and his Accession to the Empire." shorttitle="" progress="71.43%" prev="iii.x.i" next="iii.x.iii" id="iii.x.ii"> 
<p class="c32" id="iii.x.ii-p1"><span class="c11" id="iii.x.ii-p1.1">Chapter II</span>.—<i>The Life,
Education, and Training of Julian, and his Accession to the
Empire</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.ii-p2"><span class="c11" id="iii.x.ii-p2.1">Immediately</span> after the death of
Constantius,<note place="end" n="1361" id="iii.x.ii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.x.ii-p3">Soc. iii. 1. Much the same order is followed by
Soz., but with the addition of many details. Greg. Naz. <i>adv.
Julianum,</i> i. and ii. <i>Invectiva;</i> Eunapius, <i>Excerpt,</i> i.
1, 2; <i>Excerpt</i>, ii. 1–24; Zos. ii. 45; iii. 2–29, 34.
Am. Marcel. xv.–xxiv. Theodoret, <i>H. E.</i> iii. 2, 3, follows
Soz. succinctly.</p>
</note>

<pb n="326" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_326.html" id="iii.x.ii-Page_326" />the dread of a persecution arose in
the Church, and Christians suffered more anguish from the anticipation
of this calamity than they would have experienced from its actual
occurrence. This state of feeling proceeded from the fact that a long
interval had made them unaccustomed to such dangers, and from the
remembrance of the tortures which had been exercised by the tyrants
upon their fathers, and from their knowledge of the hatred with which
the emperor regarded their doctrines. It is said that he openly
renounced the faith of Christ so entirely, that he by sacrifices and
expiations, which the pagans call renunciatory, and by the blood of
animals, purged himself of our baptism. From that period he employed
himself in auguries and in the celebration of the pagan rites, both
publicly and privately. It is related<note place="end" n="1362" id="iii.x.ii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.ii-p4">Greg. Naz. <i>Or. cont. Julianum</i>, i. 54.</p>
</note>

that one day, as he was inspecting the entrails of a victim, he beheld
among them a cross encompassed with a crown. This appearance terrified
those who were assisting in the ceremony, for they judged that it
indicated the strength of religion, and the eternal duration of the
Christian doctrines; inasmuch as the crown by which it was encircled is
the symbol of victory, and because of its continuity, for the circle
beginning everywhere and ending in itself, has no limits in any
direction. The chief augur commanded Julian to be of good cheer,
because in his judgment the victims were propitious, and since they
surrounded the symbol of the Christian doctrine, and was indeed pushing
into it, so that it would not spread and expand itself where it wished,
since it was limited by the circumference of the circle.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.ii-p5">I have also heard that one day Julian descended into a
most noted and terrific adytum,<note place="end" n="1363" id="iii.x.ii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.ii-p6">Greg. Naz. <i>cont. Julianum</i>, 1 <i>inv.</i>
55.</p>
</note>

either for the purpose of participating in some initiation, or of
consulting an oracle; and that, by means of machinery which is devised
for this end, or of enchantments, such frightful specters were
projected suddenly before him, that through perturbation and fear, he
became forgetful of those who were present, for he had turned to his
new religion when already a man, and so unconsciously fell into his
earlier habit, and signed himself with the symbol of Christ, just as
the Christian encompassed with untried dangers is wont to do.
Immediately the specters disappeared and their designs were frustrated.
The initiator was at first surprised at this, but when apprised of the
cause of the flight of the demons, he declared that the act was a
profanation; and after exhorting the emperor to be courageous and to
have no recourse in deed or thought to anything connected with the
Christian religion, he again conducted him to the initiation. The zeal
of the king for such matters saddened the Christians not a little and
made them extremely anxious, more especially as he had been himself
formerly a Christian. He was born of pious parents, had been initiated
in infancy according to the custom of the Church, and had been brought
up in the knowledge of the Holy Scriptures, and was nurtured by bishops
and men of the Church. He and Gallus were the sons of Constantius, the
brother by the same father of Constantine the emperor, and of
Dalmatius. Dalmatius had a son of the same name, who was declared
Cæsar, and was slain by the soldiery after the death of
Constantine. His fate would have been shared by Gallus and Julian, who
were then orphans, had not Gallus been spared on account of a disease
under which he was laboring, and from which, it was supposed, that he
would soon naturally die; and Julian, on account of his extreme youth,
for he was but eight years of age. After this wonderful preservation, a
residence was assigned to the two brothers in a palace called Macellum,
situated in Cappadocia; this imperial post was near Mount Argeus, and
not far from Cæsarea; it contained a magnificent palace and was
adorned with baths, gardens, and perennial fountains. Here they were
cultured and educated in a manner corresponding to the dignity of their
birth; they were taught the sciences and bodily exercises befitting
their age, by masters of languages and interpreters of the Holy
Scriptures, so that they were enrolled among the clergy, and read the
ecclesiastical books to the people. Their habits and actions indicated
no dereliction from piety. They respected the clergy and other good
people and persons zealous for doctrine; they repaired regularly to
church and rendered due homage to the tombs of the martyrs.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.ii-p7">It is said that they undertook to deposit the tomb of
St. Mammas<note place="end" n="1364" id="iii.x.ii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.ii-p8">Under Aurelian, <span class="c13" id="iii.x.ii-p8.1">a.d.</span> 274.
The Greeks celebrate him Sept. 2; Latins, Aug. 17. He is said by Greg.
Naz. (<i>Orat.</i> 44, 12), and by Basil (<i>Hom.</i> 23, on St.
Mammas) to have been a shepherd and also a martyr. The miraculous story
here related is given also by Greg. Naz. in his <i>First Oration
against Julian</i>, 25, though he does not mention the martyr’s
name.</p>
</note>

the martyr in a large edifice, and to divide the labor between
themselves, and that while they were trying to excel one another in a
rivalry of honor, an event occurred which was so astonishing that it
would indeed be utterly incredible were it not for the testimony of
many who are still among us, who heard it from those who were
eyewitnesses of the transaction.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.ii-p9">The part of the edifice upon which Gallus labored
advanced rapidly and according to wish, but of the section upon which
Julian labored, a part fell into ruin; another was projected upward
from the earth; a third immediately on its touching the foundation
could not be held <pb n="327" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_327.html" id="iii.x.ii-Page_327" />upright, but was
hurled backward as if some resistant and strong force from beneath were
pushing against it.</p>

<p class="c25" id="iii.x.ii-p10">This was universally regarded as a prodigy. The people,
however, drew no conclusion from it till subsequent events manifested
its import. There were a few who from that moment doubted the reality
of Julian’s religion, and suspected that he only made an outward
profession of piety for fear of displeasing the emperor, who was then a
Christian, and that he concealed his own sentiments because it was not
safe to divulge them. It is asserted that he was first secretly led to
renounce the religion of his fathers by his intercourse with diviners;
for when the resentment of Constantius against the two brothers was
abated, Gallus went to Asia, and took up his residence in Ephesus,
where the greater part of his property was situated; and Julian
repaired to Constantinople, and frequented the schools, where his fine
natural abilities and ready attainments in the sciences did not remain
concealed. He appeared in public in the garb of a private individual,
and had much company; but because he was related to the emperor and was
capable of conducting affairs and was expected to become emperor,
considerable talk about him to this effect was prevalent, as is wont to
be the case in a populous and imperial city, he was commanded to retire
to Nicomedia.</p>

<p class="c25" id="iii.x.ii-p11">Here he became acquainted with Maximus, an Ephesian
philosopher,<note place="end" n="1365" id="iii.x.ii-p11.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.ii-p12">See Eunap. <i>V. S. vita Maximi;</i> Julian wrote
four letters to him, <i>Op. Ep.</i> 15, 16, 38, 39; to be distinguished
from another teacher of Julian, Maximus of Epirus.</p>
</note>

who instructed him in philosophy, and inspired him with hatred towards
the Christian religion, and moreover assured him that the much talked
of prophecy about him was true. Julian, as happens in many cases, while
suffering in anticipation of severe circumstances, was softened by
these favorable hopes and held Maximus as his friend. As these
occurrences reached the ears of Constantius, Julian became
apprehensive, and accordingly shaved himself, and adopted externally
the monkish mode of life, while he secretly held to the other
religion.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.ii-p13">When he arrived at the age of manhood, he was more
readily infatuated, and yet was anxious about these tendencies; and
admiring the art (if there be such an art) of predicting the future, he
thought the knowledge of it necessary; he advanced to such experiments
as are not lawful for Christians. From this period he had as his
friends those who followed this art. In this opinion, he came into Asia
from Nicomedia, and there consorting with men of such practices, he
became more ardent in the pursuit of divination.</p>

<p class="c25" id="iii.x.ii-p14">When Gallus, his brother, who had been established as
Cæsar, was put to death on being accused of revolution,
Constantius also suspected Julian of cherishing the love of empire, and
therefore put him under the custody of guards.</p>

<p class="c25" id="iii.x.ii-p15">Eusebia, the wife of Constantius, obtained for him
permission to retire to Athens; and he accordingly settled there, under
pretext of attending the pagan exercises and schools; but as rumor
says, he communed with diviners concerning his future prospects.
Constantius recalled him, and proclaimed him Cæsar, promised him
his sister Constantia<note place="end" n="1366" id="iii.x.ii-p15.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.ii-p16">Sozomen is mistaken here, as Constantia was married
to Gallus Cæsar, the brother of Julian. Soc. iii. 1, and Am.
Marcel. xv. 8, 18, give Helena as the name of Julian’s wife.</p>
</note>

in marriage, and sent him to Gaul; for the barbarians whose aid had
been hired by Constantius previously against Magnentius, finding that
their services were not required, had portioned out that country. As
Julian was very young, generals, to whom the prudential affairs were
turned over, were sent with him; but as these generals abandoned
themselves to pleasure, he was present as Cæsar, and provided for
the war. He confirmed his soldiers in their spirit for battle, and
urged them in other ways to incur danger; he also ordered that a fixed
reward should be given to each one who should slay a barbarian. After
he had thus secured the affections of the soldiery, he wrote to
Constantius, acquainting him with the levity of the generals; and when
another general had been sent, he attacked the barbarians, and obtained
the victory. They sent embassies to beg for peace, and showed the
letter in which Constantius had requested them to enter the Roman
dominions. He purposely delayed to send the ambassador back; he
attacked a number of the enemy unexpectedly and conquered them.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.ii-p17">Some have said that Constantius, with designed enmity,
committed this campaign to him;<note place="end" n="1367" id="iii.x.ii-p17.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.ii-p18">As Eunapius, <i>Exc.</i> ii. 3.</p>
</note>

but this does not appear probable to me. For, as it rested with
Constantius alone to nominate him Cæsar, why did he confer that
title upon him? Why did he give him his sister in marriage, or hear his
complaints against the inefficient generals, and send a competent one
in their stead in order to complete the war, if he were not friendly to
Julian?<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.ii-p19">But as I conjecture, he conferred on him the title of
Cæsar because he was well disposed to Julian; but that after
Julian had, without his sanction, been proclaimed emperor, he plotted
against him through the barbarians on the Rhine; and this, I think,
resulted either from the dread that Julian would seek revenge for the
ill-treatment he and his brother Gallus had experienced during their
youth, or as would be natural, from jealousy of his attaining similar
honor. But a great variety of opinions are entertained on this
subject.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Julian, on his Settlement in the Empire, began quietly to stir up Opposition to Christianity, and to introduce Paganism artfully." shorttitle="" progress="71.92%" prev="iii.x.ii" next="iii.x.iv" id="iii.x.iii"> 
<p class="c32" id="iii.x.iii-p1"><pb n="328" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_328.html" id="iii.x.iii-Page_328" /><span class="c11" id="iii.x.iii-p1.1">Chapter III</span>.—<i>Julian, on his Settlement in the
Empire, began quietly to stir up Opposition to Christianity, and to
introduce Paganism artfully</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.iii-p2"><span class="c11" id="iii.x.iii-p2.1">When</span> Julian found himself sole
possessor of the empire,<note place="end" n="1368" id="iii.x.iii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.x.iii-p3">An independent chapter; cf. Theodoret, <i>H. E.</i>
iii. 6, 7.</p>
</note>

he commanded that all the pagan temples should be reopened throughout
the East; that those which had been neglected should be repaired; that
those which had fallen into ruins should be rebuilt, and that the
altars should be restored. He assigned considerable money for this
purpose; he restored the customs of antiquity and the ancestral
ceremonies in the cities, and the practice of offering sacrifice.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.iii-p4">He himself offered libations openly and publicly
sacrificed; bestowed honors on those who were zealous in the
performance of these ceremonies; restored the initiators and the
priests, the hierophants and the servants of the images, to their old
privileges; and confirmed the legislation of former emperors in their
behalf; he conceded exemption from duties and from other burdens as was
their previous right; he restored the provisions, which had been
abolished, to the temple guardians, and commanded them to be pure from
meats, and to abstain from whatever according to pagan saying was
befitting him who had announced his purpose of leading a pure life.</p>

<p class="c25" id="iii.x.iii-p5">He also ordered that the nilometer and the symbols and
the former ancestral tablets should be cared for in the temple of
Serapis, instead of being deposited, according to the regulation,
established by Constantine, in the church. He wrote frequently to the
inhabitants of those cities in which he knew paganism was nourished,
and urged them to ask what gifts they might desire. Towards the
Christians, on the contrary, he openly manifested his aversion,
refusing to honor them with his presence, or to receive their deputies
who were delegated to report about grievances.</p>

<p class="c25" id="iii.x.iii-p6">When the inhabitants of Nisibis sent to implore his aid
against the Persians, who were on the point of invading the Roman
territories, he refused to assist them because they were wholly
Christianized, and would neither reopen their temples nor resort to the
sacred places; he threatened that he would not help them, nor receive
their embassy, nor approach to enter their city before he should hear
that they had returned to paganism.</p>

<p class="c25" id="iii.x.iii-p7">He likewise accused the inhabitants of Constantia in
Palestine, of attachment to Christianity, and rendered their city
tributary to that of Gaza. Constantia, as we stated before, was
formerly called Majuma, and was used as a harbor for the vessels of
Gaza; but on hearing that the majority of its inhabitants were
Christians, Constantine elevated it to the dignity of a city, and
conferred upon it the name of his own son, and a separate form of
government; for he considered that it ought not to be dependent on
Gaza, a city addicted to pagan rites. On the accession of Julian, the
citizens of Gaza went to law against those of Constantia. The emperor
himself sat as judge, and decided in favor of Gaza, and commanded that
Constantia should be an appendage to that city, although it was
situated at a distance of twenty stadia.</p>

<p class="c25" id="iii.x.iii-p8">Its former name having been abolished by him, it has
since been denominated the maritime region of Gaza. They have now the
same city magistrates, military officers, and public regulations. With
respect to ecclesiastical concerns, however, they may still be regarded
as two cities. They have each their own bishop and their own clergy;
they celebrate festivals in honor of their respective martyrs, and in
memory of the priests who successively ruled them; and the boundaries
of the adjacent fields by which the altars belonging to the bishops are
divided, are still preserved.</p>

<p class="c25" id="iii.x.iii-p9">It happened within our own remembrance that an attempt
was made by the bishop of Gaza, on the death of the president of the
church at Majuma, to unite the clergy of that town with those under his
own jurisdiction; and the plea he advanced was, that it was not lawful
for two bishops to preside over one city. The inhabitants of Majuma
opposed this scheme, and the council of the province took cognizance of
the dispute, and ordained another bishop. The council decided that it
was altogether right for those who had been deemed worthy of the honors
of a city on account of their piety, not to be deprived of the
privilege conferred upon the priesthood and rank of their churches,
through the decision of a pagan emperor, who had taken a different
ground of action.</p>

<p class="c25" id="iii.x.iii-p10">But these events occurred at a later period than that
now under review.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Julian inflicted Evils upon the Inhabitants of Cæsarea. Bold Fidelity of Maris, Bishop of Chalcedon." shorttitle="" progress="72.12%" prev="iii.x.iii" next="iii.x.v" id="iii.x.iv"> 
<p class="c32" id="iii.x.iv-p1"><span class="c11" id="iii.x.iv-p1.1">Chapter IV</span>.—<i>Julian
inflicted Evils upon the Inhabitants of Cæsarea. Bold Fidelity of
Maris, Bishop of Chalcedon</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.iv-p2"><span class="c11" id="iii.x.iv-p2.1">About</span> the same time, the
emperor erased Cæsarea,<note place="end" n="1369" id="iii.x.iv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.x.iv-p3">The record is unique with Soz. Cf. the allusion in
Greg. Naz. <i>Or. cont. Julianum</i>, i. 92; and Am. Marcel. xx. 9. 1,
2 (Mazaca).</p>
</note>

the large and wealthy metropolis of Cappadocia, situated near Mount
Argeus, from the catalogue of cities, and even deprived it of the name
of Cæsarea, which had been conferred upon it during the reign of
Claudius Cæsar, its former name having been Mazaca.<note place="end" n="1370" id="iii.x.iv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.iv-p4">Am. Marcel. in quotation above; and Philost. ix. 12,
who says that the original name of Cæsarea was Mazaca, from
Mosoch, afterwards changed into Mazaca by inflection.</p>
</note>

He had <pb n="329" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_329.html" id="iii.x.iv-Page_329" />long regarded the
inhabitants of this city with extreme aversion, because they were
zealously attached to Christianity, and had formerly destroyed the
temple of the ancestral Apollo and that of Jupiter, the tutelar deity
of the city. The temple dedicated to Fortune,<note place="end" n="1371" id="iii.x.iv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.iv-p5"><span lang="EL" class="Greek" id="iii.x.iv-p5.1">Τὸ
Τυχείον</span> was the Byzantine
term for the temple of the city genius. This one is mentioned by Greg.
Naz. <i>Or. cont. Julianum,</i> i. 92, as <span lang="EL" class="Greek" id="iii.x.iv-p5.2">Τύχη</span>; similarly in <i>Or.</i> xviii.
34.</p>
</note>

the only one remaining in the city, was overturned by the Christians
after his accession; and on hearing of the deed, he hated the entire
city intensely and could scarce endure it. He also blamed the pagans,
who were few in number, but who ought, he said, to have hastened to the
temple, and, if necessary, to have suffered cheerfully for Fortune. He
caused all possessions and money belonging to the churches of the city
and suburbs of Cæsarea to be rigorously sought out and carried
away; about three hundred pounds of gold, obtained from this source,
were conveyed to the public treasury. He also commanded that all the
clergy should be enrolled among the troops under the governor of the
province, which is accounted the most arduous and least honorable
service among the Romans.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.iv-p6">He ordered the Christian populace to be numbered, women
and children inclusive, and imposed taxes upon them as onerous as those
to which villages are subjected.</p>

<p class="c25" id="iii.x.iv-p7">He further threatened that, unless their temples were
speedily re-erected, his wrath would not be appeased, but would be
visited on the city, until none of the Galileans remained in existence;
for this was the name which, in derision, he was wont to give to the
Christians. There is no doubt but that his menaces would have been
fully executed had not death quickly intervened.</p>

<p class="c25" id="iii.x.iv-p8">It was not from any feeling of compassion towards the
Christians that he treated them at first with greater humanity than had
been evinced by former persecutors, but because he had discovered that
paganism had derived no advantage from their tortures, while
Christianity had been especially increased, and had become more honored
by the fortitude of those who died in defense of the faith.</p>

<p class="c25" id="iii.x.iv-p9">It was simply from envy of their glory, that instead of
employing fire and the sword against them, and maltreating their bodies
like former persecutors, and instead of casting them into the sea, or
burying them alive in order to compel them to a change of sentiment, he
had recourse to argument and persuasion, and sought by these means to
reduce them to paganism; he expected to gain his ends more easily by
abandoning all violent measures, and by the manifestation of unexpected
benevolence. It is said that on one occasion, when he was sacrificing
in the temple of Fortune at Constantinople, Maris,<note place="end" n="1372" id="iii.x.iv-p9.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.iv-p10">Concerning this Maris, see Soc. iii. 12.</p>
</note>

bishop of Chalcedon, presented himself before him, and publicly rebuked
him as an irreligous man, an atheist, and an apostate. Julian had
nothing in return to reproach him with except his blindness, for his
sight was impaired by old age, and he was led by a child. According to
his usual custom of uttering blasphemies against Christ, Julian
afterward added in derision, “The Galilean, thy God, will not
cure thee.” Maris replied, ‘I thank God for my blindness,
since it prevents me from beholding one who has fallen away from our
religion.’ Julian passed on without giving a reply, for he
considered that paganism would be more advanced by a personal and
unexpected exhibition of patience and mildness towards Christians.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Julian restores Liberty to the Christians, in order to execute Further Troubles in the Church. The Evil Treatment of Christians he devised." shorttitle="" progress="72.30%" prev="iii.x.iv" next="iii.x.vi" id="iii.x.v"> 
<p class="c32" id="iii.x.v-p1"><span class="c11" id="iii.x.v-p1.1">Chapter V</span>.—<i>Julian
restores Liberty to the Christians, in order to execute Further
Troubles in the Church. The Evil Treatment of Christians he
devised</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.v-p2"><span class="c11" id="iii.x.v-p2.1">It</span> was from these motives that
Julian recalled from exile<note place="end" n="1373" id="iii.x.v-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.x.v-p3">Soc. iii. 11; Philost. vi. 7, vii. 4.</p>
</note>

all Christians who, during the reign of Constantius, had been banished
on account of their religious sentiments, and restored to them their
property that had been confiscated by law. He charged the people not to
commit any act of injustice against the Christians, not to insult them,
and not to constrain them to offer sacrifice unwillingly. He commanded
that if they should of their own accord desire to draw near the altars,
they were first to appease the wrath of the demons, whom the pagans
regard as capable of averting evil, and to purify themselves by the
customary course of expiations. He deprived the clergy, however, of the
immunities, honors, and provisions which Constantine had conferred;<note place="end" n="1374" id="iii.x.v-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.v-p4">Eus. <i>V. C.</i> ii. 30–42.</p>
</note>

repealed the laws which had been enacted in their favor, and reinforced
their statute liabilities. He even compelled the virgins and widows,
who, on account of their poverty, were reckoned among the clergy, to
refund the provision which had been assigned them from public sources.
For when Constantine adjusted the temporal concerns of the Church, he
devoted a sufficient portion of the taxes raised upon every city, to
the support of the clergy everywhere; and to ensure the stability of
this arrangement he enacted a law which has continued in force from the
death of Julian to the present day. They say these transactions were
very cruel and rigorous, as appears by the receipts given by the
receivers of the money to those from whom it had been extorted, and
<pb n="330" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_330.html" id="iii.x.v-Page_330" />which were designed to show that
the property received in accordance with the law of Constantine had
been refunded.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.v-p5">Nothing, however, could diminish the enmity of the ruler
against religion. In the intensity of his hatred against the faith, he
seized every opportunity to ruin the Church. He deprived it of its
property, votives, and sacred vessels, and condemned those who had
demolished temples during the reign of Constantine and Constantius, to
rebuild them, or to defray the expenses of their re-erection. On this
ground, since they were unable to pay the sums and also on account of
the inquisition for sacred money, many of the priests, clergy, and the
other Christians were cruelly tortured and cast into prison.</p>

<p class="c25" id="iii.x.v-p6">It may be concluded from what has been said, that if
Julian shed less blood than preceding persecutors of the Church, and
that if he devised fewer punishments for the torture of the body, yet
that he was severer in other respects; for he appears as inflicting
evil upon it in every way, except that he recalled the priests who had
been condemned to banishment by the Emperor Constantius; but it is said
he issued this order in their behalf, not out of mercy, but that
through contention among themselves, the churches might be involved in
fraternal strife, and might fail of her own rights, or because he
wanted to asperse Constantius; for he supposed that he could render the
dead monarch odious to almost all his subjects, by favoring the pagans
who were of the same sentiments as himself, and by showing compassion
to those who had suffered for Christ, as having been treated unjustly.
He expelled the eunuchs from the palaces, because the late emperor had
been well affected towards them. He condemned Eusebius, the governor of
the imperial court, to death, from a suspicion he entertained that it
was at his suggestion that Gallus his brother had been slain. He
recalled Aëtius, the leader of the Eunomian heresy,<note place="end" n="1375" id="iii.x.v-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.v-p7"><i>Juliani Op. Ep.</i> 31, a letter from him to
Aetius.</p>
</note>

from the region whither Constantius had banished him, who had been
otherwise suspected on account of his intimacy with Gallus; and to him
Julian sent letters full of benignity, and furnished him with public
conveyances. For a similar reason he condemned Eleusius, bishop of
Cyzicus, under the heaviest penalty, to rebuild, within two months, and
at his own expense, a church belonging to the Novatians which he had
destroyed under Constantius. Many other things might be found which he
did from hatred to his predecessor, either himself effecting these or
permitting others to accomplish them.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Athanasius, after having been Seven Years concealed in the House of a Wise and Beautiful Virgin, reappears at that time in Public, and enters the Church of Alexandria." shorttitle="" progress="72.49%" prev="iii.x.v" next="iii.x.vii" id="iii.x.vi"> 
<p class="c32" id="iii.x.vi-p1"><span class="c11" id="iii.x.vi-p1.1">Chapter
VI</span>.—<i>Athanasius, after having been Seven Years concealed
in the House of a Wise and Beautiful Virgin, reappears at that time in
Public, and enters the Church of Alexandria</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.vi-p2"><span class="c11" id="iii.x.vi-p2.1">At</span> this period, Athanasius, who
had long remained in concealment, having heard of the death of
Constantius, appeared by night in the church at Alexandria.<note place="end" n="1376" id="iii.x.vi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.x.vi-p3">Pallad. <i>H. I.</i> 136; cf. Soc. iii. 4; cf.
<i>Chronicon prævium</i> to Festal letters, under <span class="c13" id="iii.x.vi-p3.1">a.d.</span> 360.</p>
</note>

His unexpected appearance excited the greatest astonishment. He had
escaped falling into the hands of the governor of Egypt, who, at the
command of the emperor, and at the request of the friends of George,
had formed plans to arrest him, as before stated, and had concealed
himself in the house of a holy virgin in Alexandria. It is said that
she was endowed with such extraordinary beauty, that those who beheld
her regarded her as a phenomenon of nature; and that men who possessed
continence and prudence, kept aloof from her in order that no blame
might be attached to them by the suspicious. She was in the very flower
of youth and was exceedingly modest and prudent, qualities which are
wont alone to adorn the body even to a refinement of beauty when nature
may not be helpful with the gift. For it is not true, as some assert,
that “as is the body, so is the soul.” On the contrary, the
habit of the body is imaged forth by the operation of the soul, and any
one who is active in any way whatever will appear to be of that nature
as long as he may be thus actively engaged.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.vi-p4">This is a truth I think admitted by all who have
accurately investigated the subject. It is related that Athanasius
sought refuge in the house of this holy virgin by the revelation of
God, who designed to save him in this manner.</p>

<p class="c25" id="iii.x.vi-p5">When I reflect on the result which ensued, I cannot
doubt but that all the events were directed by God; so that the
relatives of Athanasius might not have distress if any one had
attempted to trouble them about him, and had they been compelled to
swear. There was nothing to excite suspicion of a priest being
concealed in the house of so lovely a virgin. However, she had the
courage to receive him, and through her prudence preserved his life.
She was his most faithful keeper and assiduous servant; for she washed
his feet and brought him food, and she alone served in every other
necessity, which nature demands in her exacting uses; the books he
stood in need of she cared for through the help of others; during the
long time in which these services were rendered, none of the
inhabitants of Alexandria knew anything about it.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Violent Death and Triumph of George, Bishop of Alexandria. The Result of Certain Occurrences in the Temple of Mithra. Letter of Julian on this Aggravated Circumstance." shorttitle="" progress="72.60%" prev="iii.x.vi" next="iii.x.viii" id="iii.x.vii"> 
<p class="c32" id="iii.x.vii-p1"><span class="c11" id="iii.x.vii-p1.1">Chapter VII</span>.—<i>Violent
Death and Triumph of George, Bishop of Alexandria. The Result</i> <pb n="331" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_331.html" id="iii.x.vii-Page_331" /><i>of Certain Occurrences in the Temple
of Mithra. Letter of Julian on this Aggravated Circumstance</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.vii-p2"><span class="c11" id="iii.x.vii-p2.1">After</span> Athanasius had been
preserved in this wise and appeared suddenly in the church, no one knew
whence he came.<note place="end" n="1377" id="iii.x.vii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.x.vii-p3">Soc. iii. 2–4. Cf. Philost. vii. 2; Am.
Marcel. xxii. 11. 3–11; Athan. <i>Ep. ad. Episc.</i> 7; <i>Hist.
Arian.</i> 51, 72, 75, etc.; <i>Juliani Op. Epp.</i> 8, 9, 10, 36, 45,
55.</p>
</note>

The people of Alexandria, however, rejoiced at his return, and restored
his churches to him.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.vii-p4">The Arians, being thus expelled from the churches, were
compelled to hold their assemblies in private houses, and constituted
Lucius, in the place of George, as the bishop of their heresy. George
had been already slain; for when the magistrates had announced to the
public the decease of Constantius, and that Julian was sole ruler, the
pagans of Alexandria rose up in sedition. They attacked George with
shouts and reproaches as if they would kill him at once. The repellants
of this precipitate attack, then put him in prison; a little while
after they rushed, early in the morning, to the prison, killed him,
flung the corpse upon a camel, and after exposing it to every insult
during the day, burnt it at nightfall. I am not ignorant that the Arian
heretics assert that George received this cruel treatment from the
followers of Athanasius; but it seems to me more probable that the
perpetrators of these deeds were the pagans; for they had more cause
than any other body of men to hate him, especially on account of the
insults be offered their images and their temples; and having,
moreover, prohibited them from sacrificing, or performing the ancestral
rites. Besides, the influence he had acquired in the palaces
intensified the hatred towards him; and as the people are wont to feel
towards those in power, they regarded him as unendurable.</p>

<p class="c25" id="iii.x.vii-p5">A calamity had also taken place at a spot called
Mithrium; it was originally a desert, and Constantius had bestowed it
on the church of Alexandria. While George was clearing the ground, in
order to erect a house of prayer, an adytum was discovered. In it were
found idols and certain instruments for initiation or perfection which
seemed ludicrous and strange to the beholders. The Christians caused
them to be publicly exhibited, and made a procession in order to nettle
the pagans; but the pagans gathered a multitude together, and rushed
upon and attacked the Christians, after arming themselves with swords,
stones, and whatever weapon came first to hand. They slew many of the
Christians, and, in derision of their religion, crucified others, and
they left many wounded.</p>

<p class="c25" id="iii.x.vii-p6">This led to the abandonment of the work that had been
commenced by the Christians, while the pagans murdered George as soon
as they had heard of the accession of Julian to the empire. This fact
is admitted by that emperor himself, which he would not have confessed
unless he had been forced by the truth; for he would rather, I think,
have had the Christians, whoever they were, than the pagans to be the
murderers of George; but it could not be concealed. It is apparent in
the letter which he wrote on the subject to the inhabitants of
Alexandria,<note place="end" n="1378" id="iii.x.vii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.vii-p7">Text given by Soc. iii. 3; cf. <i>Juliani Op.
Ep.</i> 10.</p>
</note>

wherein he expresses severe opinions. In this epistle he only censures
and passes over the punishment; for he said that he feared Serapis,
their tutelary divinity, and Alexander their founder, and Julian, his
own uncle, who formerly was governor of Egypt and of Alexandria. This
latter was so favorable to paganism and hated Christianity so
exceedingly, that contrary to the wishes of the emperor, he persecuted
the Christians unto death.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Theodore, the Keeper of the Sacred Vessels of Antioch. How Julian, the Uncle of the Traitor, on Account of these Vessels, falls a Prey to Worms." shorttitle="" progress="72.76%" prev="iii.x.vii" next="iii.x.ix" id="iii.x.viii"> 
<p class="c32" id="iii.x.viii-p1"><span class="c11" id="iii.x.viii-p1.1">Chapter
VIII</span>.—<i>Concerning Theodore, the Keeper of the Sacred
Vessels of Antioch. How Julian, the Uncle of the Traitor, on Account of
these Vessels, falls a Prey to Worms</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.viii-p2"><span class="c11" id="iii.x.viii-p2.1">It</span> is said that when Julian,
the uncle of the emperor,<note place="end" n="1379" id="iii.x.viii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.x.viii-p3">Philost. vii. 10, variations; Theodoret, iii. 12,
13. Cf. Am. Marcel. xxiii. 1. 4–6.</p>
</note>

was intent upon removing the votive gifts of the church of Antioch,
which were many and costly, and placing them in the imperial treasury,
and also closing the places of prayer, all the clergy fled. One
presbyter, by name Theodoritus, alone did not leave the city; Julian
seized him, as the keeper of the treasures, and as capable of giving
information concerning them, and maltreated him terribly; finally he
ordered him to be slain with the sword, after he had responded bravely
under every torture and had been well approved by his doctrinal
confessions. When Julian had made a booty of the sacred vessels, he
flung them upon the ground and began to mock; after blaspheming Christ
as much as he wished, he sat upon the vessels and augmented his
insulting acts. Immediately his genitals and rectum were corrupted;
their flesh became putrescent, and was changed into worms. The disease
was beyond the skill of the physicians. However, from reverence and
fear for the emperor, they resorted to experiments with all manner of
drugs, and the most costly and the fattest birds were slain, and their
fat was applied to the corrupted parts, in the hope that the worms
might be thereby attracted to the surface, but this was of no effect;
<pb n="332" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_332.html" id="iii.x.viii-Page_332" />for being deep buried, they crept
into the living flesh, and did not cease their gnawing until they put
an end to his life. It seemed that this calamity was an infliction of
Divine wrath, because the keeper of the imperial treasures, and other
of the chief officers of the court who had made sport of the Church,
died in an extraordinary and dreadful manner,<note place="end" n="1380" id="iii.x.viii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.viii-p4">Felix and Elpidius, officials whom Philost. and
Theodoret assert to have been punished.</p>
</note>

as if condemned by Divine wrath.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Martyrdom of the Saints Eusebius, Nestabus, and Zeno in the City of Gaza." shorttitle="" progress="72.84%" prev="iii.x.viii" next="iii.x.x" id="iii.x.ix"> 
<p class="c32" id="iii.x.ix-p1"><span class="c11" id="iii.x.ix-p1.1">Chapter IX</span>.—<i>Martyrdom
of the Saints Eusebius, Nestabus, and Zeno in the City of Gaza</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.ix-p2"><span class="c11" id="iii.x.ix-p2.1">As</span> I have advanced thus far in
my history, and have given an account of the death of George and of
Theodoritus, I deem it right to relate some particulars concerning the
death of the three brethren, Eusebius, Nestabus, and Zeno.<note place="end" n="1381" id="iii.x.ix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.x.ix-p3">Soz. alone reports this, probably from local
martyrology or from Bishop Zeno.</p>
</note>

The inhabitants of Gaza, being inflamed with rage against them, dragged
them from their house, in which they had concealed themselves and cast
them into prison, and beat them. They then assembled in the theater,
and cried out loudly against them, declaring that they had committed
sacrilege in their temple, and had used the past opportunity for the
injury and insult of paganism. By these shouts and by instigating one
another to the murder of the brethren, they were filled with fury; and
when they had been mutually incited, as a crowd in revolt is wont to
do, they rushed to the prison. They handled the men very cruelly;
sometimes with the face and sometimes with the back upon the ground,
the victims were dragged along, and were dashed to pieces by the
pavement. I have been told that even women quitted their distaffs and
pierced them with the weaving-spindles, and that the cooks in the
markets snatched from their stands the boiling pots foaming with hot
water and poured it over the victims, or perforated them with spits.
When they had torn the flesh from them and crushed in their skulls, so
that the brain ran out on the ground, their bodies were dragged out of
the city and flung on the spot generally used as a receptacle for the
carcasses of beasts; then a large fire was lighted, and they burned the
bodies; the remnant of the bones not consumed by the fire was mixed
with those of camels and asses, that they might not be found easily.
But they were not long concealed; for a Christian woman, who was an
inhabitant, though not a native of Gaza, collected the bones at night
by the direction of God. She put them in an earthen pot and gave them
to Zeno, their cousin, to keep, for thus God had informed her in a
dream, and also had indicated to the woman where the man lived: and
before she saw him, he was shown to her, for she was previously
unacquainted with Zeno; and when the persecution had been agitated
recently he remained concealed. He was within a little of being seized
by the people of Gaza and being put to death; but he had effected his
escape while the people were occupied in the murder of his cousins, and
had fled to Anthedon, a maritime city, about twenty stadia from Gaza
and similarly favorable to paganism and devoted to idolatry. When the
inhabitants of this city discovered that he was a Christian, they beat
him terribly on the back with rods and drove him out of the city. He
then fled to the harbor of Gaza and concealed himself; and here the
woman found him and gave him the remains. He kept them carefully in his
house until the reign of Theodosius, when he was ordained bishop; and
he erected a house of prayer beyond the walls of the city, placed an
altar there, and deposited the bones of the martyrs near those of
Nestor, the Confessor. Nestor had been on terms of intimacy with his
cousins, and was seized with them by the people of Gaza, imprisoned,
and scourged. But those who dragged him through the city were affected
by his personal beauty; and, struck with compassion, they cast him,
before he was quite dead, out of the city. Some persons found him, and
carried him to the house of Zeno, where he expired during the dressing
of his cuts and wounds. When the inhabitants of Gaza began to reflect
on the enormity of their crime, they trembled lest the emperor should
take vengeance on them.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.ix-p4">It was reported that the emperor was filled with
indignation, and had determined upon punishing the decuria; but this
report was false, and had no foundation save in the fears and
self-accusations of the criminals. Julian, far from evincing as much
anger against them as he had manifested against the Alexandrians on the
murder of George, did not even write to rebuke the people of Gaza. On
the contrary, he deposed the governor of the province, and held him as
a suspect, and represented that clemency alone prevented his being put
to death. The crime imputed to him was, that of having arrested some of
the inhabitants of Gaza, who were reported to have begun the sedition
and murders, and of having imprisoned them until judgment could be
passed upon them in accordance with the laws. “For what right had
he,” asked the emperor, “to arrest the citizens merely for
retaliating on a few Galileans the injuries that had been inflicted on
them and their gods?” This, it is said, was the fact in the
case.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning St. Hilarion and the Virgins in Heliopolis who were destroyed by Swine. Strange Martyrdom of Mark, Bishop of Arethusa." shorttitle="" progress="73.04%" prev="iii.x.ix" next="iii.x.xi" id="iii.x.x"> 
<p class="c32" id="iii.x.x-p1"><pb n="333" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_333.html" id="iii.x.x-Page_333" /><span class="c11" id="iii.x.x-p1.1">Chapter X</span>.—<i>Concerning St. Hilarion and the
Virgins in Heliopolis who were destroyed by Swine. Strange Martyrdom of
Mark, Bishop of Arethusa</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.x-p2"><span class="c11" id="iii.x.x-p2.1">At</span> the same period the
inhabitants of Gaza sought for the monk Hilarion; but he had fled to
Sicily.<note place="end" n="1382" id="iii.x.x-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.x.x-p3">Hieron. <i>Vita Hilarionis</i> (divergent on some
points).</p>
</note>

Here he employed himself in collecting wood in the deserts and on the
mountains, which he carried on his shoulders for sale in the cities,
and, by these means, obtained sufficient food for the support of the
body. But as he was at length recognized by a man of quality whom he
had dispossessed of a demon, he retired to Dalmatia, where, by the
power of God, he performed numerous miracles, and through prayer,
repressed an inundation of the sea and restored the waves to their
proper bounds, and again departed, for it was no joy to him to live
among those who praised him; but when he changed his place of abode, he
was desirous of being unobserved and by frequent migrations to be rid
of the fame which prevailed about him. Eventually he sailed for the
island of Cyprus, but touched at Paphos, and, at the entreaty of the
bishop of Cyprus, he loved the life there and practiced philosophy at a
place called Charburis.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.x-p4">Here he only escaped martyrdom by flight; for he fled in
compliance with the Divine precept which commands us not to expose
ourselves to persecution; but that if we fall into the hands of
persecutors, to overcome by our own fortitude the violence of our
oppressors.</p>

<p class="c25" id="iii.x.x-p5">The inhabitants of Gaza and of Alexandria were not the
only citizens who exercised such atrocities against the Christians as
those I have described. The inhabitants of Heliopolis, near Mount
Libanus, and of Arethusa in Syria, seem to have surpassed them in
excess of cruelty.<note place="end" n="1383" id="iii.x.x-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.x-p6">Greg. Naz. <i>Or. cont. Julianum,</i> i. 86, 87.</p>
</note>

The former were guilty of an act of barbarity which could scarcely be
credited, had it not been corroborated by the testimony of those who
witnessed it. They stripped the holy virgins, who had never been looked
upon by the multitude, of their garments, and exposed them in a state
of nudity as a public spectacle and objects of insult. After numerous
other inflictions they at last shaved them, ripped them open, and
concealed in their viscera the food usually given to pigs; and since
the swine could not distinguish, but were impelled by the need of their
customary food, they also tore in pieces the human flesh.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.x-p7">I am convinced that the citizens of Heliopolis
perpetrated this barbarity against the holy virgins on account of the
prohibition of the ancient custom of yielding up virgins to
prostitution with any chance comer before being united in marriage to
their betrothed. This custom was prohibited by a law enacted by
Constantine, after he had destroyed the temple of Venus at Heliopolis,
and erected a church upon its ruins.<note place="end" n="1384" id="iii.x.x-p7.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.x-p8">Eus. <i>V. C.</i> iii. 58.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.x-p9">Mark, bishop of Arethusa,<note place="end" n="1385" id="iii.x.x-p9.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.x-p10">Greg. Naz. <i>Or. cont. Julianum,</i> i.
88–90.</p>
</note>

an old man and venerable for his gray hairs and life, was put to a very
cruel death by the inhabitants of that city, who had long entertained
inimical feelings against him, because, during the reign of
Constantine, he had more spiritedly than persuasively elevated the
pagans to Christianity, and had demolished a most sacred and
magnificent temple. On the accession of Julian he saw that the people
were excited against the bishop; an edict was issued commanding the
bishop either to defray the expenses of its re-erection, or to rebuild
the temple. Reflecting that the one was impossible and the other
unlawful for a Christian and still less for a priest, he at first fled
from the city. On hearing, however, that many were suffering on his
account, that some were dragged before the tribunals and others
tortured, he returned, and offered to suffer whatever the multitude
might choose to inflict upon him. The entire people, instead of
admiring him the more as having manifested a deed befitting a
philosopher, conceived that he was actuated by contempt towards them,
and rushed upon him, dragged him through the streets, pressing and
plucking and beating whatever member each one happened upon. People of
each sex and of all ages joined with alacrity and fury in this
atrocious proceeding. His ears were severed by fine ropes; the boys who
frequented the schools made game of him by tossing him aloft and
rolling him over and over, sending him forward, catching him up, and
unsparingly piercing him with their styles. When his whole body was
covered with wounds, and he nevertheless was still breathing, they
anointed him with honey and a certain mixture, and placing him in a
fish-basket made of woven rushes, raised him up on an eminence. It is
said that while he was in this position, and the wasps and bees lit
upon him and consumed his flesh, he told the inhabitants of Arethusa
that he was raised up above them, and could look down upon them below
him, and that this reminded him of the difference that would exist
between them in the life to come. It is also related that the prefect<note place="end" n="1386" id="iii.x.x-p10.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.x-p11">He means Sallustius, who was at this time
præfectus prætorio Orientis, to be distinguished from another
Sallustius, who was præfectus prætorio Galliæ.</p>
</note>

who, although a pagan, was of such noble conduct that his memory is
still honored in that country, admired the self-control of Mark, and
boldly uttered reproaches against the emperor for allowing himself to
be <pb n="334" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_334.html" id="iii.x.x-Page_334" />vanquished by an old man, who
was exposed to innumerable tortures; and he added that such proceedings
reflected ridicule on the emperor, while the names of the persecuted
were at the same time rendered illustrious. Thus did the blessed one<note place="end" n="1387" id="iii.x.x-p11.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.x-p12">Most likely this was the same Mark, bishop of
Arethusa, mentioned in iii. 10; iv. 6, 12, 16, 22.</p>
</note>

endure all the torments inflicted upon him by the inhabitants of
Arethusa with such unshaken fortitude that even the pagans praised
him.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Macedonius, Theodulus, Gratian, Busiris, Basil, and Eupsychius, who suffered Martyrdom in those Times." shorttitle="" progress="73.30%" prev="iii.x.x" next="iii.x.xii" id="iii.x.xi"> 
<p class="c32" id="iii.x.xi-p1"><span class="c11" id="iii.x.xi-p1.1">Chapter XI</span>.—<i>Concerning
Macedonius, Theodulus, Gratian, Busiris, Basil, and Eupsychius, who
suffered Martyrdom in those Times</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.xi-p2"><span class="c11" id="iii.x.xi-p2.1">About</span> the same period,
Macedonius, Theodulus, and Tatian, who were Phrygians by birth,
courageously endured martyrdom.<note place="end" n="1388" id="iii.x.xi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xi-p3">For the Phrygians, Soc. iii. 15.</p>
</note>

A temple of Misos, a city of Phrygia, having been reopened by the
governor of the province, after it had been closed many years, these
martyrs entered therein by night, and destroyed the images. As other
individuals were arrested, and were on the point of being punished for
the deed, they avowed themselves the actors in the transaction. They
might have escaped all further punishment by offering sacrifices to
idols; but the governor could not persuade them to accept acquittal on
these terms. His persuasions being ineffectual, he maltreated them in a
variety of forms, and finally extended them on a gridiron, beneath
which a fire had been lighted. While they were being consumed, they
said to the governor, “Amachus (for that was his name), “if
you desire cooked flesh, give orders that our bodies may be turned with
the other side to the fire, in order that we may not seem, to your
taste, half cooked.” Thus did these men nobly endure and lay down
their life amid the punishments.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xi-p4">It is said that Busiris also obtained renown at Ancyra,
a city of Galatia, by his brilliant and most manly confession of
religion. He belonged to the heresy denominated Eucratites; the
governor of the province apprehended and designed to maltreat him for
ridiculing the pagans. He led him forth publicly to the torture chamber
and commanded that he should be elevated. Busiris raised both hands to
his head so as to leave his sides exposed, and told the governor that
it would be useless for the executioners to lift him up to the
instrument of torture and afterwards to lower him, as he was ready
without this to yield to the tortures as much as might be desired. The
governor was surprised at this proposition; but his astonishment was
increased by what followed, for Busiris remained firm, holding up both
hands and receiving the blows while his sides were being torn with
hooks, according to the governor’s direction. Immediately
afterwards, Busiris was consigned to prison, but was released not long
subsequently, on the announcement of the death of Julian. He lived till
the reign of Theodosius, renounced his former heresy, and joined the
Catholic Church.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xi-p5">It is said that about this period, Basil,<note place="end" n="1389" id="iii.x.xi-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xi-p6">Independent with Soz.</p>
</note>

presbyter of the church of Ancyra, and Eupsychius,<note place="end" n="1390" id="iii.x.xi-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xi-p7">Basil, M. <i>Ep.</i> c.; Greg. Naz. <i>Ep.</i>
lviii.</p>
</note>

a noble of Cæsarea in Cappadocia, who had but just taken to
himself a wife and was still a bridegroom, terminated their lives by
martyrdom. I believe that Eupsychius was condemned in consequence of
the demolition of the temple of Fortune, which, as I have already
stated, excited the anger of the emperor against all the inhabitants of
Cæsarea. Indeed, all the actors in this transaction were
condemned, some to death, and others to banishment. Basil had long
manifested great zeal in defense of the faith, and had opposed the
Arians during the reign of Constantius; hence the partisans of Eudoxius
had prohibited him from holding public assemblies. On the accession of
Julian, however, he traveled hither and thither, publicly and openly
exhorting the Christians to cleave to their own doctrines, and to
refrain from defiling themselves with pagan sacrifices and libations.
He urged them to account as nothing the honors which the emperor might
bestow upon them, such honors being but of short duration, and leading
to eternal infamy. His zeal had already rendered him an object of
suspicion and of hatred to the pagans, when one day he chanced to pass
by and see them offering sacrifice. He sighed deeply, and uttered a
prayer to the effect that no Christian might be suffered to fall into
similar delusion. He was seized on the spot, and conveyed to the
governor of the province. Many tortures were inflicted on him; and in
the manly endurance of this anguish he received the crown of
martyrdom.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xi-p8">Even if these cruelties were perpetrated contrary to the
will of the emperor, yet they serve to prove that his reign was
signalized by martyrs neither ignoble nor few.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xi-p9">For the sake of clearness, I have related all these
occurrences collectively, although the martyrdoms really occurred at
different periods.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Lucifer and Eusebius, Bishops of the West. Eusebius with Athanasius the Great and Other Bishops collect a Council at Alexandria, and confirm the Nicene Faith by defining the Consubstantiality of the Spirit with the Father and the Son. Their Decree concerning Substance and Hypostasis." shorttitle="" progress="73.48%" prev="iii.x.xi" next="iii.x.xiii" id="iii.x.xii"> 
<p class="c32" id="iii.x.xii-p1"><span class="c11" id="iii.x.xii-p1.1">Chapter
XII</span>.—<i>Concerning Lucifer and Eusebius, Bishops of the
West. Eusebius with Athanasius the Great and Other Bishops collect a
Council at Alexandria, and confirm the Nicene Faith by defining the
Consubstan</i><pb n="335" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_335.html" id="iii.x.xii-Page_335" /><i>tiality of the
Spirit with the Father and the Son. Their Decree concerning Substance
and Hypostasis</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.xii-p2"><span class="c11" id="iii.x.xii-p2.1">After</span> the return of Athanasius,
Lucifer, bishop of Cagliari in Sardinia, and Eusebius, bishop of
Vercelli, a city of Liguria in Italy, returned from the upper
Thebaïs.<note place="end" n="1391" id="iii.x.xii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xii-p3">Athan. <i>Hist. Arian.</i> 33; <i>Apol. de fuga
sua,</i> 4. The whole of the <i>Tomus ad Antioch.;</i> Soc. iii.
5–8; Ruf. <i>H. E.</i> i. 27–30; Theodoret, <i>H. E.</i>
iii. 4, 5.</p>
</note>

They had been condemned by Constantius to perpetual exile in that
country. For the regulation and general systematizing of ecclesiastical
affairs, Eusebius came to Alexandria, and there, in concert with
Athanasius, to hold a council for the purpose of confirming the Nicene
doctrines.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xii-p4">Lucifer sent a deacon with Eusebius to take his place in
the council, and went himself to Antioch, to visit the church there in
its disturbances.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xii-p5">A schism had been excited by the Arians then under the
guidance of Euzoïus, and by the followers of Meletius, who, as I
have above stated, were at variance even with those who held the same
opinions as themselves. As Meletius had not then returned from exile,
Lucifer ordained Paulinus bishop.<note place="end" n="1392" id="iii.x.xii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xii-p6">Soc. iii. 6.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xii-p7">In the meantime, the bishops of many cities had
assembled in Alexandria with Athanasius and Eusebius, and had confirmed
the Nicene doctrines. They confessed that the Holy Ghost is of the same
substance as the Father and the Son, and they made use of the term
“Trinity.”</p>

<p class="c25" id="iii.x.xii-p8">They declared that the human nature assumed by God the
Word is to be regarded as consisting of not a perfect body only, but
also of a perfect soul, even as was taught by the ancient Church
philosophers. As the Church had been agitated by questions concerning
the terms “substance” and “hypostasis,” and the
contentions and disputes about these words had been frequent, they
decreed, and, as I think, wisely, that these terms should not
henceforth at the beginning be used in reference to God, except in
refutation of the Sabellian tenet; lest from the paucity of terms, one
and the same thing might appear to be called by three names; but that
one might understand each by its peculiar term in a threefold way.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xii-p9">These were the decrees passed by the bishops convened at
Alexandria. Athanasius read in the council the document about his
flight which he had written in order to justify himself.<note place="end" n="1393" id="iii.x.xii-p9.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xii-p10">Soc. gives a considerable extract, iii. 8, from
Athan. <i>Apol. de fuga sua.</i></p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Paulinus and Meletius, Chief-Priests of Antioch; how Eusebius and Lucifer antagonized One Another; Eusebius and Hilarius defend the Nicene Faith." shorttitle="" progress="73.60%" prev="iii.x.xii" next="iii.x.xiv" id="iii.x.xiii"> 
<p class="c32" id="iii.x.xiii-p1"><span class="c11" id="iii.x.xiii-p1.1">Chapter
XIII</span>.—<i>Concerning Paulinus and Meletius, Chief-Priests
of Antioch; how Eusebius and Lucifer antagonized One Another; Eusebius
and Hilarius defend the Nicene Faith</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.xiii-p2"><span class="c11" id="iii.x.xiii-p2.1">On</span> the termination of the
council, Eusebius repaired to Antioch and found dissension prevailing
among the people.<note place="end" n="1394" id="iii.x.xiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xiii-p3">Ruf. <i>H. E.</i> i. 30, 31; Soc. iii. 9, 10. Cf.
Theodoret, <i>H. E.</i> iii. 4, 5; Sulp. Sev. <i>H. S.</i> ii. 45.</p>
</note>

Those who were attached to Meletius would not join Paulinus, but held
their assemblies apart. Eusebius was much grieved at the state of
affairs; for the ordination ought not to have taken place without the
unanimous consent of the people; yet, from respect towards Lucifer, he
did not openly express his dissatisfaction.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xiii-p4">He refused to hold communion with either party, but
promised to redress their respective grievances by means of a council.
While he was thus striving to restore concord and unanimity, Meletius
returned from exile, and, finding that those who held his sentiments
had seceded from the other party, he held meetings with them beyond the
walls of the city. Paulinus, in the meantime, assembled his own party
within the city; for his mildness, his virtuous life, and his advanced
age had so far won the respect of Euzoïus, the Arian president,
that, instead of being expelled from the city, a church had been
assigned him for his own use. Eusebius, on finding all his endeavors
for the restoration of concord frustrated, quitted Antioch. Lucifer
fancied himself injured by him, because he had refused to approve the
ordination of Paulinus; and, in displeasure, seceded from communion
with him. As if purely from the desire of contention, Lucifer then
began to cast aspersions on the enactments of the council of
Alexandria; and in this way he seems to have originated the heresy
which has been called after him, Luciferian.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xiii-p5">Those who espoused his cause seceded from the church;
but, although he was deeply chagrined at the aspect affairs had taken,
yet, because he had deputed a deacon to accompany Eusebius in lieu of
himself, he yielded to the decrees of the council of Alexandria, and
conformed to the doctrines of the Catholic Church. About this period he
repaired to Sardinia.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xiii-p6">In the meantime Eusebius traversed the Eastern
provinces, restored those who had declined from the faith, and taught
them what it was necessary to believe. After passing through Illyria,
he went to Italy, and there he met with Hilarius, bishop of
Poictiers<note place="end" n="1395" id="iii.x.xiii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xiii-p7">Soc. iii. 10, who says his source is Sabinus, <span lang="EL" class="Greek" id="iii.x.xiii-p7.1">ἐν τῇ
συναγωγῇ τῶν
συνοδικῶν</span>.</p>
</note>

in Aquitania. Hilarius had returned from exile before Eusebius, and had
taught the Italians and the Gauls what doctrines they had to receive,
and what to reject; he expressed himself with great eloquence in the
Latin tongue, and wrote many <pb n="336" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_336.html" id="iii.x.xiii-Page_336" />admirable works, it is said, in refutation of
the Arian dogmas. Thus did Hilarius and Eusebius maintain the doctrines
of the Nicæan council in the regions of the West.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Partisans of Macedonius disputed with the Arians concerning Acacius." shorttitle="" progress="73.72%" prev="iii.x.xiii" next="iii.x.xv" id="iii.x.xiv"> 
<p class="c32" id="iii.x.xiv-p1"><span class="c11" id="iii.x.xiv-p1.1">Chapter XIV</span>.—<i>The
Partisans of Macedonius disputed with the Arians concerning
Acacius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.xiv-p2"><span class="c11" id="iii.x.xiv-p2.1">At</span> this period the adherents of
Macedonius, among whom were Eleusius, Eustathius, and Sophronius, who
now began openly to be called Macedonians, as constituting a distinct
sect, adopted the bold measure on the death of Constantius, of calling
together those of their own sentiments who had been convened at
Seleucia, and of holding several councils. They condemned the partisans
of Acacius and the faith which had been established at Ariminum, and
confirmed the doctrines which had been set forth at Antioch, and
afterwards approved at Seleucia.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xiv-p3">When interrogated as to the cause of their dispute with
the partisans of Acacius, with whom, as being of the same sentiments as
themselves they had formerly held communion, they replied by the mouth
of Sophronius,<note place="end" n="1396" id="iii.x.xiv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xiv-p4">Soc. iii. 10, gives a direct extract; Soz. leaves
out some words purposely.</p>
</note>

a bishop of Paphlagonia, that while the Christians in the West
maintained the use of the term “consubstantial,” the
followers of Aëtius in the East upheld the dogma of dissimilarity
as to substance; and that the former party irregularly wove together
into a unity the distinct persons of the Father and of the Son, by
their use of the term “consubstantial,” and that the latter
party represented too great a difference as existing in the
relationship between the nature of the Father and of the Son; but that
they themselves preserved the mean between the two extremes, and
avoided both errors, by religiously maintaining that in hypostasis, the
Son is like unto the Father. It was by such representations as these
that the Macedonians vindicated themselves from blame.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Athanasius is again Banished; concerning Eleusius, Bishop of Cyzicus, and Titus, Bishop of Bostra; Mention of the Ancestors of the Author." shorttitle="" progress="73.79%" prev="iii.x.xiv" next="iii.x.xvi" id="iii.x.xv"> 
<p class="c32" id="iii.x.xv-p1"><span class="c11" id="iii.x.xv-p1.1">Chapter XV</span>.—<i>Athanasius
is again Banished; concerning Eleusius, Bishop of Cyzicus, and Titus,
Bishop of Bostra; Mention of the Ancestors of the Author</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.xv-p2"><span class="c11" id="iii.x.xv-p2.1">The</span> emperor,<note place="end" n="1397" id="iii.x.xv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xv-p3">Soc. iii. 13, 14; Ruf. <i>H. E.</i> i. 32–34;
all remotely; much new material in this chapter. Cf. Theodoret, <i>H.
E.</i> iii. 9; Athan. <i>Ep. Heort.</i>, under 363.</p>
</note>

on being informed that Athanasius held meetings in the church of
Alexandria, and taught the people boldly, and converted many pagans to
Christianity, commanded him, under the severest penalties, to depart
from Alexandria.<note place="end" n="1398" id="iii.x.xv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xv-p4">The edict of Julian, in <i>Juliani Op. Ep.</i>
xxvi.</p>
</note>

The pretext made use of for enforcing this edict, was that Athanasius,
after having been banished by Constantius, had reassumed his episcopal
see without the sanction of the reigning emperor; for Julian declared
that he had never contemplated restoring the bishops who had been
exiled by Constantius to their ecclesiastical functions, but only to
their native land. On the announcement of the command enjoining his
immediate departure, Athanasius said to the Christian multitudes who
stood weeping around him, “Be of good courage; it is but a cloud
which will speedily be dispersed.” After these words he bade
farewell; he then committed the care of the church to the most zealous
of his friends and quitted Alexandria.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xv-p5">About the same period, the inhabitants of Cyzicus sent
an embassy to the emperor to lay before him some of their private
affairs, and particularly to entreat the restoration of the pagan
temples. He applauded their forethought, and promised to grant all
their requests. He expelled Eleusius, the bishop of their city, because
he had destroyed some temples, and desecrated the sacred areas with
contumely, provided houses for the support of widows, erected buildings
for holy virgins, and induced pagans to abandon their ancestral
rites.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xv-p6">The emperor prohibited some foreign Christians, who had
accompanied him, from entering the city of Cyzicus, from the
apprehension, it appears, that they would, in conjunction with the
Christians within the city, excite a sedition on account of religion.
There were many persons gathered with them who also held like religious
views with the Christians of the city, and who were engaged in woolen
manufactures for the state, and were coiners of money. They were
numerous, and were divided into two populous classes; they had received
permission from preceding emperors to dwell, with their wives and
possessions, in Cyzicus, provided that they annually handed over to the
public treasury a supply of clothes for the soldiery and of newly
coined money.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xv-p7">Although Julian was anxious to advance paganism by every
means, yet he deemed it the height of imprudence to employ force or
vengeance against those who refused to sacrifice. Besides, there were
so many Christians in every city that it would have been no easy task
for the rulers even to number them. He did not even forbid them to
assemble together for worship, as he was aware that when freedom of the
will is called into question, constraint is utterly useless. He
expelled the clergy and presidents of the churches from all the cities,
in order to put an end to these assemblies, saying truly that by their
absence the gatherings of the people would be effectually dissolved, if
indeed <pb n="337" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_337.html" id="iii.x.xv-Page_337" />there were none to convene
the churches, and none to teach or to dispense the mysteries, religion
itself would, in the course of time, fall into oblivion. The pretext
which he advanced for these proceedings was, that the clergy were the
leaders of sedition among the people. Under this plea, he expelled
Eleusius and his friends from Cyzicus, although there was not even a
symptom nor expectation of sedition in that city. He also publicly
called upon the citizens of Bostra<note place="end" n="1399" id="iii.x.xv-p7.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xv-p8"><i>Juliani Op. Ep.</i> lii. Julianus Bostrenis.</p>
</note>

to expel Titus, their bishop. It appears that the emperor had
threatened to impeach Titus and the other clergy as the authors of any
sedition that might arise among the people, and that Titus had
thereupon written stating to him that although the Christians were near
the pagans in number, yet that, in accordance with his exhortations,
they were disposed to remain quiet, and were not likely to rise up in
sedition. Julian, with the view of not exciting the enmity of the
inhabitants of Bostra against Titus, represented, in a letter which he
addressed to them, that their bishop had advanced a calumny against
them, by stating that it was in accordance with his exhortations rather
than with their own inclination that they refrained from sedition; and
Julian exhorted them to expel him from their city as a public
enemy.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xv-p9">It appears that the Christians were subjected to similar
injustice in other places; sometimes by the command of the emperor, and
sometimes by the wrath and impetuosity of the populace. The blame of
these transactions may be justly imputed to the ruler; for he did not
bring under the force of law the transgressors of law, but out of his
hatred to the Christian religion, he only visited the perpetrators of
such deeds with verbal rebukes, while, by his actions, he urged them on
in the same course. Hence although not absolutely persecuted by the
emperor, the Christians were obliged to flee from city to city and
village to village. My grandfather and many of my ancestors were
compelled to flee in this manner. My grandfather was of pagan
parentage; and, with his own family and that of Alaphion, had been the
first to embrace Christianity in Bethelia, a populous town near Gaza,
in which there are temples highly reverenced by the people of the
country, on account of their antiquity and structural excellence. The
most celebrated of these temples is the Pantheon, built on an
artificial eminence commanding a view of the whole town. The conjecture
is that the place received its name from the temple, that the original
name given to this temple was in the Syriac language, and that this
name was afterwards rendered into Greek and expressed by a word which
signifies that the temple is the residence of all the gods.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xv-p10">It is said that the above-mentioned families were
converted through the instrumentality of the monk Hilarion. Alaphion,
it appears, was possessed of a devil; and neither the pagans nor the
Jews could, by any incantations and enchantments, deliver him from this
affliction; but Hilarion, by simply calling on the name of Christ,
expelled the demon, and Alaphion, with his whole family, immediately
embraced Christianity.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xv-p11">My grandfather was endowed with great natural ability,
which he applied with success to the explanation of the Sacred
Scriptures; he had made some attainments in general knowledge, and was
not ignorant of arithmetic. He was much beloved by the Christians of
Ascalon, of Gaza, and of the surrounding country; and was regarded as
necessary to religion, on account of his gift in expounding the
doubtful points of Scripture. No one can speak in adequate terms of the
virtues of the other<note place="end" n="1400" id="iii.x.xv-p11.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xv-p12">He probably means that of Alaphion.</p>
</note>

family. The first churches and monasteries erected in that country were
founded by members of this family and supported by their power and
beneficence towards strangers and the needy. Some good men belonging to
this family have flourished even in our own days; and in my youth I saw
some of them, but they were then very aged. I shall have occasion to
say more concerning them in the course of my history.<note place="end" n="1401" id="iii.x.xv-p12.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xv-p13">He means Salamines, Phuscon, Malachion, and
Crispion, whom he mentions below, vi. 32.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Efforts of Julian to establish Paganism and to abolish our Usages. The Epistle which he sent to the Pagan High-Priests." shorttitle="" progress="74.11%" prev="iii.x.xv" next="iii.x.xvii" id="iii.x.xvi"> 
<p class="c32" id="iii.x.xvi-p1"><span class="c11" id="iii.x.xvi-p1.1">Chapter XVI</span>.—<i>Efforts
of Julian to establish Paganism and to abolish our Usages. The Epistle
which he sent to the Pagan High-Priests</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.xvi-p2"><span class="c11" id="iii.x.xvi-p2.1">The</span> emperor<note place="end" n="1402" id="iii.x.xvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xvi-p3">Independent with Soz.</p>
</note>

was deeply grieved at finding that all his efforts to secure the
predominance of paganism were utterly ineffectual, and at seeing
Christianity excelling in repute; for although the gates of the temples
were kept open, although sacrifices were offered, and the observance of
ancient festivals restored in all the cities, yet he was far from being
satisfied; for he could plainly foresee that, on the withdrawal of his
influence, a change in the whole aspect of affairs would speedily take
place. He was particularly chagrined on discovering that the wives,
children, and servants of many of the pagan priests had been converted
to Christianity. On reflecting that one main support of the Christian
religion was the life and behavior of its professors, he determined to
introduce into the pagan temples the order and discipline of
Christianity, to insti<pb n="338" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_338.html" id="iii.x.xvi-Page_338" />tute various
orders and degrees of ministry, to appoint teachers and readers to give
instruction in pagan doctrines and exhortations, and to command that
prayers should be offered on certain days at stated hours. He moreover
resolved to found monasteries for the accommodation of men and women
who desired to live in philosophical retirement, as likewise hospitals
for the relief of strangers and of the poor and for other
philanthropical purposes. He wished to introduce among the pagans the
Christian system of penance for voluntary and involuntary
transgressions; but the point of ecclesiastical discipline which he
chiefly admired, and desired to establish among the pagans, was the
custom among the bishops to give letters of recommendation to those who
traveled to foreign lands, wherein they commended them to the
hospitality and kindness of other bishops, in all places, and under all
contingencies. In this way did Julian strive to ingraft the customs of
Christianity upon paganism. But if what I have stated appears to be
incredible, I need not go far in search of proofs to corroborate my
assertions; for I can produce a letter written by the emperor himself
on the subject. He writes as follows:<note place="end" n="1403" id="iii.x.xvi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xvi-p4"><i>Juliani Op. Ep.</i> xlix.</p>
</note>

—<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xvi-p5">“To Arsacius, High-Priest of Galatia. Paganism has
not yet reached the degree of prosperity that might be desired, owing
to the conduct of its votaries. The worship of the gods, however, is
conducted on the grandest and most magnificent scale, so far exceeding
our very prayer and hope; let our Adrastea be propitious to these
words, for no one could have dared to look for so extensive and so
surprising a change as that which we have witnessed within a very short
space of time. But are we to rest satisfied with what has been already
effected? Ought we not rather to consider that the progress of Atheism
has been principally owing to the humanity evinced by Christians
towards strangers, to the reverence they have manifested towards the
dead, and to the delusive gravity which they have assumed in their
life? It is requisite that each of us should be diligent in the
discharge of duty: I do not refer to you alone, as that would not
suffice, but to all the priests of Galatia.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xvi-p6">“You must either put them to shame, or try the
power of persuasion, or else deprive them of their sacerdotal offices,
if they do not with their wives, their children, and their servants
join in the service of the gods, or if they support the servants, sons,
or wives of the Galileans in treating the gods impiously and in
preferring Atheism to piety. Then exhort the priests not to frequent
theaters, not to drink at taverns, and not to engage in any trade, or
practice any nefarious art.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xvi-p7">“Honor those who yield to your remonstrances, and
expel those who disregard them. Establish hostelries in every city, so
that strangers from neighboring and foreign countries may reap the
benefit of our philanthropy, according to their respective need.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xvi-p8">“I have provided means to meet the necessary
expenditure, and have issued directions throughout the whole of
Galatia, that you should be furnished annually with thirty thousand
bushels of corn and sixty thousand measures of wine, of which the fifth
part is to be devoted to the support of the poor who attend upon the
priests; and the rest to be distributed among strangers and our own
poor. For, while there are no persons in need among the Jews, and while
even the impious Galileans provide not only for those of their own
party who are in want, but also for those who hold with us, it would
indeed be disgraceful if we were to allow our own people to suffer from
poverty.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xvi-p9">“Teach the pagans to co-operate in this work of
benevolence, and let the first-fruits of the pagan towns be offered to
the gods.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xvi-p10">“Habituate the pagans to the exercise of this
liberality, by showing them how such conduct is sanctioned by the
practice of remote antiquity; for Homer<note place="end" n="1404" id="iii.x.xvi-p10.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xvi-p11"><i>Odyss.</i>xiv. 56.</p>
</note>

represents Eumæus as saying,—<br />
<br /></p>
 
<p class="c43" id="iii.x.xvi-p12">‘My guest! I should offend, treating with
scorn</p>

<p class="c25" id="iii.x.xvi-p13">The stranger, though a poorer should arrive</p>

<p class="c25" id="iii.x.xvi-p14">Than even thyself; for all the poor that are,</p>

<p class="c39" id="iii.x.xvi-p15">And all the strangers are the care of Jove.”</p>

<p class="c25" id="iii.x.xvi-p16">“Let us not permit others to excel us in good
deeds; let us not dishonor ourselves by violence, but rather let us be
foremost in piety towards the gods. If I hear that you act according to
my directions, I shall be full of joy. Do not often visit the governors
at their own houses, but write to them frequently. When they enter the
city, let no priest go to meet them; and let not the priest accompany
them further than the vestibule when they repair to the temple of the
gods; neither let any soldiers march before them on such occasions; but
let those follow them who will. For as soon as they have entered within
the sacred bounds, they are but private individuals; for there it is
your duty, as you well know, to preside, according to the divine
decree. Those who humbly conform to this law manifest that they possess
true religion; whereas those who contemn it are proud and
vainglorious.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xvi-p17">“I am ready to render assistance to the
inhabitants of Pessinus, provided that they will propitiate the mother
of the gods; but if they neglect this duty, they will incur my utmost
displeasure.</p>

<p class="c73" id="iii.x.xvi-p18"><pb n="339" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_339.html" id="iii.x.xvi-Page_339" />‘I should
myself transgress,</p>

<p class="c25" id="iii.x.xvi-p19">Receiving here, and giving conduct hence</p>

<p class="c39" id="iii.x.xvi-p20">To one detested by the gods as these.”<note place="end" n="1405" id="iii.x.xvi-p20.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xvi-p21"><i>Odyss.</i>x. 74.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xvi-p22">“Convince them, therefore, that if they desire my
assistance, they must offer up supplications to the mother of the
gods.”</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="In Order that he might not be thought Tyrannical, Julian proceeds artfully against the Christians. Abolition of the Sign of the Cross. He makes the Soldiery sacrifice, although they were Unwilling." shorttitle="" progress="74.39%" prev="iii.x.xvi" next="iii.x.xviii" id="iii.x.xvii"> 
<p class="c32" id="iii.x.xvii-p1"><span class="c11" id="iii.x.xvii-p1.1">Chapter XVII</span>.—<i>In Order
that he might not be thought Tyrannical, Julian proceeds artfully
against the Christians. Abolition of the Sign of the Cross. He makes
the Soldiery sacrifice, although they were Unwilling</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.xvii-p2"><span class="c11" id="iii.x.xvii-p2.1">When</span> Julian acted and wrote in
the manner aforesaid, he expected that he would by these means easily
induce his subjects to change their religious opinions.<note place="end" n="1406" id="iii.x.xvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xvii-p3">Soc. iii. 13; Ruf. <i>H. E.</i> i. 32; Greg. Naz.
<i>cont. Jul.</i> i. 66, 80, 84; Theodoret, <i>H. E.</i> iii. 16,
17.</p>
</note>

Although he earnestly desired to abolish the Christian religion, yet he
plainly was ashamed to employ violent measures, lest he should be
accounted tyrannical. He used every means, however, that could possibly
be devised to lead his subjects back to paganism; and he was more
especially urgent with the soldiery, whom he sometimes addressed
individually and sometimes through the medium of their officers. To
habituate them in all things to the worship of the gods, he restored
the ancient form of the standard of the Roman armies,<note place="end" n="1407" id="iii.x.xvii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xvii-p4">Greg. Naz. <i>Or. cont. Jul.</i> i. 66.</p>
</note>

which, as we have already stated, Constantine had, at the command of
God, converted into the sign of the cross. Julian also<note place="end" n="1408" id="iii.x.xvii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xvii-p5"><i>Id.</i>80, 81.</p>
</note>

caused to be painted, in juxtaposition with his own figure, on the
public pictures, a representation either of Jupiter coming out of
heaven and presenting to him the symbols of imperial power, a crown or
a purple robe, or else of Mars, or of Mercury, with their eyes intently
fixed upon him, as if to express their admiration of his eloquence and
military skill. He placed the pictures of the gods in juxtaposition
with his own, in order that the people might secretly be led to worship
them under the pretext of rendering due honor to him; he abused ancient
usages, and endeavored to conceal his purpose from his subjects. He
considered that if they would yield obedience on this point, they would
be the more ready to obey him on every other occasion; but that if they
ventured to refuse obedience, he would have reason to punish them, as
infringers of the Roman customs and offenders against the emperor and
the state. There were but very few (and the law had its course against
them) who, seeing through his designs, refused to render the customary
homage to his pictures; but the multitude, through ignorance or
simplicity, conformed as usual to the ancient regulation, and
thoughtlessly paid homage to his image. The emperor derived but little
advantage from this artifice; yet he did not cease from his efforts to
effect a change in religion.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xvii-p6">The next machination to which he had recourse was less
subtle and more violent than the former one; and the fortitude of many
soldiers attached to the court was thereby tested. When the stated day
came round for giving money to the troops,<note place="end" n="1409" id="iii.x.xvii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xvii-p7">Greg. Naz. <i>Or. cont. Jul.</i> i. 82–84;
Theodoret, <i>H. E.</i> iii. 17; the variations.</p>
</note>

which day generally fell upon the anniversary of some festival among
the Romans, such as that of the birth of the emperor, or the foundation
of some royal city, Julian reflected that soldiers are naturally
thoughtless and simple, and disposed to be covetous of money, and
therefore concluded that it would be a favorable opportunity to seduce
them to the worship of the gods. Accordingly, as each soldier
approached to receive the money, he was commanded to offer sacrifice,
fire and incense having been previously placed for this purpose near
the emperor, according to an ancient Roman custom. Some of the soldiers
had the courage to refuse to offer sacrifice and receive the gold;
others were so habituated to the observance of the law and custom that
they conformed to it, without imagining that they were committing sin.
Others, again, deluded by the luster of the gold, or compelled by fear
and consideration on account of the test which was immediately in
sight, complied with the pagan rite, and suffered themselves to fall
into the temptation from which they ought to have fled.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xvii-p8">It is related that, as some of them who had ignorantly
fallen into this sin were seated at table, and drinking to each other,
one among them happened to mention the name of Christ over the cups.
Another of the guests immediately exclaimed: “It is extraordinary
that you should call upon Christ, when, but a short time ago, you
denied him for the sake of the emperor’s gift, by throwing
incense into the fire.” On hearing this observation, they all
became suddenly conscious of the sin they had committed; they rose from
table and rushed into the public streets, where they screamed and wept
and called upon all men to witness that they were and would remain
Christians, and that they had offered incense unawares, and with the
hand alone, and not with the assent of the judgment. They then
presented themselves before the emperor, threw back his gold, and
courageously asked him to take back his own gift, and besought him to
put them to death, protesting that they would never renounce their
sentiments, <pb n="340" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_340.html" id="iii.x.xvii-Page_340" />whatever torments
might, in consequence of the sin committed by their hand, be inflicted
on the other parts of their body for the sake of Christ.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xvii-p9">Whatever displeasure the emperor might have felt against
them, he refrained from slaying them, lest they should enjoy the honor
of martyrdom; he therefore merely deprived them of their military
commission and dismissed them from the palace.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="He prohibited the Christians from the Markets and from the Judicial Seats and from Sharing in Greek Education. Resistance of Basil the Great, Gregory the Theologian, and Apolinarius to this Decree. They rapidly translate the Scripture into Greek Modes of Expression. Apolinarius and Gregory Nazianzen do this more than Basil, the one in a Rhetorical Vein, the other in Epic Style and in Imitation of every Poet." shorttitle="" progress="74.62%" prev="iii.x.xvii" next="iii.x.xix" id="iii.x.xviii"> 
<p class="c32" id="iii.x.xviii-p1"><span class="c11" id="iii.x.xviii-p1.1">Chapter XVIII</span>.—<i>He
prohibited the Christians from the Markets and from the Judicial Seats
and from Sharing in Greek Education. Resistance of Basil the Great,
Gregory the Theologian, and Apolinarius to this Decree. They rapidly
translate the Scripture into Greek Modes of Expression. Apolinarius and
Gregory Nazianzen do this more than Basil, the one in a Rhetorical
Vein, the other in Epic Style and in Imitation of every Poet</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.xviii-p2"><span class="c11" id="iii.x.xviii-p2.1">Julian</span> entertained the same
sentiments as those above described towards all Christians, as he
manifested whenever an opportunity was offered. Those who refused to
sacrifice to the gods, although perfectly blameless in other respects,
were deprived of the rights of citizenship,<note place="end" n="1410" id="iii.x.xviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xviii-p3"><i>Juliani Op. Ep.</i> xlii.; Soc. iii. 13.</p>
</note>

and of the privilege of participating in assemblies, and in the forum;
and he would not allow them to be judges or magistrates, or to share in
offices.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xviii-p4">He forbade the children of Christians from frequenting
the public schools, and from being instructed in the writings of the
Greek poets and authors.<note place="end" n="1411" id="iii.x.xviii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xviii-p5">Greg. Naz. <i>Or. cont. Jul.</i> i. 101–124;
Ruf. <i>H. E.</i> i. 32; Theodoret. <i>H. E.</i> iii. 8.</p>
</note>

He entertained great resentment against Apolinarius the Syrian, a man
of manifold knowledge and philological attainments, against Basil and
Gregory, natives of Cappadocia, the most celebrated orators of the
time, and against other learned and eloquent men, of whom some were
attached to the Nicene doctrines, and others to the dogmas of Arius.
His sole motive for excluding the children of Christian parents from
instruction in the learning of the Greeks, was because he considered
such studies conducive to the acquisition of argumentative and
persuasive power. Apolinarius, therefore, employed his great learning
and ingenuity in the production of a heroic epic on the antiquities of
the Hebrews to the reign of Saul, as a substitute for the poem of
Homer. He divided this work into twenty-four parts, to each of which he
appended the name of one of the letters of the Greek alphabet,
according to their number and order. He also wrote comedies in
imitation of Menander, tragedies resembling those of Euripides, and
odes on the model of Pindar. In short, taking themes of the entire
circle of knowledge from the Scriptures, he produced within a very
brief space of time, a set of works which in manner, expression,
character, and arrangement are well approved as similar to the Greek
literatures and which were equal in number and in force. Were it not
for the extreme partiality with which the productions of antiquity are
regarded, I doubt not but that the writings of Apolinarius would be
held in as much estimation as those of the ancients.<note place="end" n="1412" id="iii.x.xviii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xviii-p6">The question about the nature of Christian culture
has Socrates on the side of the humanities, iii. 16, where there is an
extended argument in defense of a return to the study of Greek
literature. Sozomen is somewhat on the fence, but inclining towards the
opposite view.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xviii-p7">The comprehensiveness of his intellect is more
especially to be admired; for he excelled in every branch of
literature, whereas ancient writers were proficient only in one. He
wrote a very remarkable work entitled “The Truth”<note place="end" n="1413" id="iii.x.xviii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xviii-p8">Apolinarius (Apollinaris), bishop of Hierapolis,
also wrote a treatise with the same name. See Euseb. <i>H. E.</i> iv.
27, and Phot. <i>Bibl., Cod.</i> 145.</p>
</note>

against the emperor and the pagan philosophers, in which he clearly
proved, without any appeal to the authority of Scripture, that they
were far from having attained right opinions of God. The emperor, for
the purpose of casting ridicule on works of this nature, wrote to the
bishops in the following words: “I have read, I have understood,
and I have condemned.”<note place="end" n="1414" id="iii.x.xviii-p8.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xviii-p9"><i>Ep.</i>77., formerly falsely ascribed to
Julian.</p>
</note>

To this they sent the following reply, “You have read, but you
have not understood; for, had you understood, you would not have
condemned.”<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xviii-p10">Some have attributed this letter to Basil, the president
of the church in Cappadocia, and perhaps not without reason; but
whether dictated by him or by another, it fully displays the
magnanimity and learning of the writer.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Work written by Julian entitled “Aversion to Beards.” Daphne in Antioch, a Full Description of it. Translation of the Remains of Babylas, the Holy Martyr." shorttitle="" progress="74.80%" prev="iii.x.xviii" next="iii.x.xx" id="iii.x.xix"> 
<p class="c32" id="iii.x.xix-p1"><span class="c11" id="iii.x.xix-p1.1">Chapter XIX</span>.—<i>Work
written by Julian entitled “Aversion to Beards.” Daphne in
Antioch, a Full Description of it. Translation of the Remains of
Babylas, the Holy Martyr</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.xix-p2"><span class="c11" id="iii.x.xix-p2.1">Julian,<note place="end" n="1415" id="iii.x.xix-p2.2">
<p class="endnote" id="iii.x.xix-p3"><span class="c11" id="iii.x.xix-p3.1"><span class="c11" id="iii.x.xix-p3.2"><span class="c11" id="iii.x.xix-p3.3"><span class="c11" id="iii.x.xix-p3.4">Soc. iii. 17, 18; Ruf. <i>H. E.</i> i. 35;
Philost. vii. 8; Theodoret, iii. 10; Am. Marcel. xxii. 14.
1–3.</span></span></span></span></p>
</note>

having determined upon undertaking a war against Persia, repaired to
Antioch in Syria. The people loudly complained, that, although
provisions were very abundant the price affixed to them was very high.
Accordingly, the emperor, from liberality, as I believe, towards the
people, reduced the price of provisions to so low a scale that the
vendors fled the city.<br />
<br /></span></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xix-p4">A scarcity in consequence ensued, for which the people
blamed the emperor; and their resentment found vent in ridiculing the
length of his beard, and the bulls which he had had stamped upon his
coins; and they satirically <pb n="341" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_341.html" id="iii.x.xix-Page_341" />remarked, that he upset the world in the same
way that his priests, when offering sacrifice, threw down the
victims.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xix-p5">At first his displeasure was excited, and he threatened
to punish them and prepared to depart for Tarsus. Afterwards, however,
he suppressed his feelings of indignation, and repaid their ridicule by
words alone; he composed a very elegant work under the title of
“Aversion to Beards,” which he sent to them. He treated the
Christians of the city precisely in the same manner as at other places,
and endeavored, as far as possible, to promote the extension of
paganism.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xix-p6">I shall here recount some of the details connected with
the tomb of Babylas, the martyr, and certain occurrences which took
place about this period in the temple of Apollo at Daphne.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xix-p7">Daphne is a suburb of Antioch, and is planted with
cypresses and other trees, beneath which all kinds of flowers flourish
in their season. The branches of these trees are so thick and
interlaced that they may be said to form a roof rather than merely to
afford shade, and the rays of the sun can never pierce through them to
the soil beneath. It is made delicious and exceedingly lovely by the
richness and beauty of the waters, the temperateness of the air, and
the breath of friendly winds. The Greeks invent the myth that Daphne,
the daughter of the river Ladon, was here changed into a tree which
bears her name, while she was fleeing from Arcadia, to evade the love
of Apollo. The passion of Apollo was not diminished, they say, by this
transformation; he made a crown of the leaves of his beloved and
embraced the tree. He afterwards often fixed his residence on this
spot, as being dearer to him than any other place.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xix-p8">Men of grave temperament, however, considered it
disgraceful to approach this suburb; for the position and nature of the
place seemed to excite voluptuous feelings; and the substance of the
fable itself being erotic, afforded a measurable impulse and redoubled
the passions among corrupt youths. They, who furnished this myth as an
excuse, were greatly inflamed and gave way without constraint to
profligate deeds, incapable of being continent themselves, or of
enduring the presence of those who were continent. Any one who dwelt at
Daphne without a mistress was regarded as callous and ungracious, and
was shunned as an abominable and abhorrent thing. The pagans likewise
manifested great reverence for this place on account of a very
beautiful statue of the Daphnic Apollo which stood here, as also a
magnificent and costly temple, supposed to have been built by Seleucus,
the father of Antiochus, who gave his name to the city of Antioch.
Those who attach credit to fables of this kind believe that a stream
flows from the fountain Castalia which confers the power of predicting
the future, and which is similar in its name and powers to the fountain
of Delphi. It is related that Adrian here received intimation of his
future greatness, when he was but a private individual; and that he
dipped a leaf of the laurel into the water and found written thereon an
account of his destiny. When he became emperor, it is said, he
commanded the fountain to be closed, in order that no one might be
enabled to pry into the knowledge of the future. But I leave this
subject to those who are more accurately acquainted with mythology than
I am.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xix-p9">When Gallus, the brother of Julian, had been declared
Cæsar by Constantius, and had fixed his residence at Antioch, his
zeal for the Christian religion and his veneration for the memory of
the martyrs determined him to purge the place of the pagan superstition
and the outrages of profligates. He considered that the readiest method
of effecting this object would be to erect a house of prayer in the
temple and to transfer thither the tomb of Babylas, the martyr, who
had, with great reputation to himself, presided over the church of
Antioch, and suffered martyrdom. It is said that from the time of this
translation, the demon ceased to utter oracles. This silence was at
first attributed to the neglect into which his service was allowed to
fall and to the omission of the former cult; but results proved that it
was occasioned solely by the presence of the holy martyr. The silence
continued unbroken even when Julian was the sole ruler of the Roman
Empire, although libations, incense, and victims were offered in
abundance to the demon; for when eventually the oracle itself spoke and
indicated the cause of its previous silence, the emperor himself
entered the temple for the purpose of consulting the oracle, and
offering up gifts and sacrifices with entreaties to grant a reply. The
demon did not openly admit that the hindrance was occasioned by the
tomb of Babylas, the martyr, but he stated that the place was filled
with dead bodies, and that this prevented the oracle from speaking.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xix-p10">Although many interments had taken place at Daphne, the
emperor perceived that it was the presence of Babylas, the martyr,
alone which had silenced the oracle, and he commanded his tomb to be
removed. The Christians, therefore, assembled together and conveyed the
coffin to the city, about forty stadia distant, and deposited it in the
place where it is still preserved, and to which the name of the martyr
has been given. It is said that men and women, young men and maidens,
old men and children drew the casket, and encouraged one another by
singing psalms as they went along the road, apparently <pb n="342" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_342.html" id="iii.x.xix-Page_342" />for the purpose of lightening their labor, but
in truth because they were transported by zeal and spirit for their
kindred religious belief, which the emperor had opposed. The best
singers sang first, and the multitude replied in chorus, and the
following was the burden of their song: “Confounded are all they
who worship graven images, who boast themselves in idols.”</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="In Consequence of the Translation, Many of the Christians are Ill-Treated. Theodore the Confessor. Temple of Apollo at Daphne destroyed by Fire falling from Heaven." shorttitle="" progress="75.08%" prev="iii.x.xix" next="iii.x.xxi" id="iii.x.xx"> 
<p class="c32" id="iii.x.xx-p1"><span class="c11" id="iii.x.xx-p1.1">Chapter XX</span>.—<i>In
Consequence of the Translation, Many of the Christians are Ill-Treated.
Theodore the Confessor. Temple of Apollo at Daphne destroyed by Fire
falling from Heaven</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.xx-p2"><span class="c11" id="iii.x.xx-p2.1">The</span> transaction above
related<note place="end" n="1416" id="iii.x.xx-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xx-p3">Ruf. <i>H. E.</i> i. 36; Soc. iii. 19; Theodoret,
<i>H. E.</i> iii. 11; Am. Marcel. xxii. 13.</p>
</note>

excited the indignation of the emperor as much as if an insult had been
offered him, and he determined upon punishing the Christians; but
Sallust, a prætorian prefect, although a pagan, tried to dissuade
him from this measure. The emperor, however, could not be appeased, and
Sallust was compelled to execute his mandate, and arrest and imprison
many Christians. One of the first whom he arrested was a young man
named Theodore, who was immediately stretched upon the rack; but
although his flesh was lacerated by the application of the nails, he
addressed no supplication to Sallust, nor did he implore a diminution
of his torments; on the contrary, he seemed as insensible to pain as if
he had been merely a spectator of the sufferings of another, and
bravely received the wounds; and he sang the same psalm which he had
joined in singing the day before, to show that he did not repent of the
act for which he had been condemned. The prefect, struck with
admiration at the fortitude of the young man, went to the emperor and
told him that, unless he would desist speedily from the measure he had
undertaken, he and his party would be exposed to ridicule while the
Christians would acquire more glory. This representation produced its
effect, and the Christians who had been arrested were set at liberty.
It is said<note place="end" n="1417" id="iii.x.xx-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xx-p4">Rufinus saw Theodore at Antioch, and asked him this
question, Ruf. i. 36; and Soc. shows the source from which he borrowed
the story by affirming that Rufinus, author of an ecclesiastical
history in Latin, had this interview with Theodore.</p>
</note>

that Theodore was afterwards asked whether he had been sensible of any
pain while on the rack; and that he replied that he had not been
entirely free from suffering, but had his pains assuaged by the
attentions of a young man who had stood by him, and who had wiped off
the perspiration with the finest linen cloth, and supplied him with
coolest water by which he eased the inflammation and refreshed his
labors. I am convinced that no man, whatever magnanimity he may
possess, is capable, without the special assistance of Divine Power, of
manifesting such entire indifference about the body.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xx-p5">The body of the martyr Babylas was, for the reasons
aforesaid, removed to Daphne, and was subsequently conveyed elsewhere.
Soon after it had been taken away, fire suddenly fell upon the temple
of the Daphnic Apollo, the roof and the very statue of the god were
burned, and the naked walls, with the columns on which the portico and
the back part of the edifice had rested, alone escaped the
conflagration.<note place="end" n="1418" id="iii.x.xx-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xx-p6">Am. Marcel. xxii. 13. 1–3.</p>
</note>

The Christians believed that the prayers of the martyr had drawn down
fire from heaven upon the demon; but the pagans reported the Christians
as having set fire to the place. This suspicion gained ground; and the
priest of Apollo was brought before the tribunal of justice to render
up the names of those who had dared the incendiary act; but though
bound and subjected to the most cruel tortures, he did not name any
one.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xx-p7">Hence the Christians were more fully convinced than
before, that it was not by the deed of man, but by the wrath of God,
that fire was poured down from heaven upon the temple. Such were the
occurrences which then took place. The emperor, as I conjecture, on
hearing that the calamity at Daphne had been occasioned by the martyr
Babylas, and on being further informed that the honored remains of the
martyrs were preserved in several houses of prayer near the temple of
the Apollo Didymus, which is situated close to the city of Miletus,
wrote to the governor of Caria, commanding him to destroy with fire all
such edifices as were furnished with a roof and an altar, and to throw
down from their very foundations the houses of prayer which were
incomplete in these respects.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Statue of Christ in Paneas which Julian overthrew and made Valueless; he erected his own Statue; this was overthrown by a Thunder-Bolt and destroyed. Fountain of Emmaus in which Christ washed his Feet. Concerning the Tree Persis, which worshiped Christ in Egypt, and the Wonders wrought through it." shorttitle="" progress="75.26%" prev="iii.x.xx" next="iii.x.xxii" id="iii.x.xxi"> 
<p class="c32" id="iii.x.xxi-p1"><span class="c11" id="iii.x.xxi-p1.1">Chapter XXI</span>.— <i>Of the
Statue of Christ in Paneas which Julian overthrew and made Valueless;
he erected his own Statue; this was overthrown by a Thunder-Bolt and
destroyed. Fountain of Emmaus in which Christ washed his Feet.
Concerning the Tree Persis, which worshiped Christ in Egypt, and the
Wonders wrought through it</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.xxi-p2"><span class="c11" id="iii.x.xxi-p2.1">Among</span> so many remarkable events
which occurred during the reign of Julian, I must not omit to mention
one which affords a sign of the power of Christ, and proof of the
Divine wrath against the emperor.<note place="end" n="1419" id="iii.x.xxi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xxi-p3">Philost. vii. 3, who was eyewitness.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xxi-p4">Having heard that at Cæsarea Philippi, otherwise
called Paneas, a city of Phœnicia, there was a celebrated statue
of Christ which had been erected by a woman whom the Lord had <pb n="343" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_343.html" id="iii.x.xxi-Page_343" />cured of a flow of blood,<note place="end" n="1420" id="iii.x.xxi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xxi-p5">Eus. <i>H. E.</i> vii. 18.</p>
</note>

Julian commanded it to be taken down and a statue of himself erected in
its place; but a violent fire from heaven fell upon it and broke off
the parts contiguous to the breast; the head and neck were thrown
prostrate, and it was transfixed to the ground with the face downwards
at the point where the fracture of the bust was; and it has stood in
that fashion from that day until now, full of the rust of the
lightning. The statue of Christ was dragged around the city and
mutilated by the pagans; but the Christians recovered the fragments,
and deposited the statue in the church in which it is still preserved.
Eusebius relates, that at the base of this statue grew an herb which
was unknown to the physicians and empirics, but was efficacious in the
cure of all disorders. It does not appear a matter of astonishment to
me, that, after God had vouchsafed to dwell with men, he should
condescend to bestow benefits upon them.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xxi-p6">It appears that innumerable other miracles were wrought
in different cities and villages; accounts have been accurately
preserved by the inhabitants of these places only, because they learned
them from ancestral tradition; and how true this is, I will at once
show. There is a city now called Nicopolis, in Palestine, which was
formerly only a village, and which was mentioned by the divine book of
the Gospel under the name of Emmaus.<note place="end" n="1421" id="iii.x.xxi-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xxi-p7"><scripRef passage="Luke xxiv. 13" id="iii.x.xxi-p7.1" parsed="|Luke|24|13|0|0" osisRef="Bible:Luke.24.13">Luke xxiv.
13</scripRef>.</p>
</note>

The name of Nicopolis was given to this place by the Romans after the
conquest of Jerusalem and the victory over the Jews. Just beyond the
city where three roads meet, is the spot where Christ, after His
resurrection, said farewell to Cleopas and his companion, as if he were
going to another village; and here is a healing fountain in which men
and other living creatures afflicted with different diseases wash away
their sufferings; for it is said that when Christ together with His
disciples came from a journey to this fountain, they bathed their feet
therein, and, from that time the water became a cure for disorders.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xxi-p8">At Hermopolis, in the Thebaïs, is a tree called
Persis, of which the branches, the leaves, and the least portion of the
bark, are said to heal diseases, when touched by the sick; for it is
related by the Egyptians that when Joseph fled with Christ and Mary,
the holy mother of God, from the wrath of Herod, they went to
Hermopolis; when entering at the gate, this largest tree, as if not
enduring the advent of Christ, inclined to the ground and worshiped
Him. I relate precisely what I have heard from many sources concerning
this tree. I think that this phenomenon was a sign of the presence of
God in the city; or perhaps, as seems most probable, the tree, which
had been worshiped by the inhabitants, after the pagan custom, was
shaken, because the demon, who had been an object of worship, started
up at sight of Him who was manifested for purification from such
agencies. It was moved of its own accord; for at the presence of Christ
the idols of Egypt were shaken, even as Isaiah<note place="end" n="1422" id="iii.x.xxi-p8.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xxi-p9"><scripRef passage="Isa. 19.1" id="iii.x.xxi-p9.1" parsed="|Isa|19|1|0|0" osisRef="Bible:Isa.19.1">Ch. xix. 1</scripRef>.</p>
</note>

the prophet had foretold. On the expulsion of the demon, the tree was
permitted to remain as a monument of what had occurred, and was endued
with the property of healing those who believed.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xxi-p10">The inhabitants of Egypt and of Palestine testify to the
truth of these events, which took place among themselves.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="From Aversion to the Christians, Julian granted Permission to the Jews to rebuild the Temple at Jerusalem; in every Endeavor to put their Hands to the Work, Fire sprang upward and killed Many. About the Sign of the Cross which appeared on the Clothing of those who had exerted themselves in this Work." shorttitle="" progress="75.43%" prev="iii.x.xxi" next="iii.xi" id="iii.x.xxii"> 
<p class="c32" id="iii.x.xxii-p1"><span class="c11" id="iii.x.xxii-p1.1">Chapter XXII</span>.—<i>From
Aversion to the Christians, Julian granted Permission to the Jews to
rebuild the Temple at Jerusalem; in every Endeavor to put their Hands
to the Work, Fire sprang upward and killed Many. About the Sign of the
Cross which appeared on the Clothing of those who had exerted
themselves in this Work</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.x.xxii-p2"><span class="c11" id="iii.x.xxii-p2.1">Though</span> the emperor<note place="end" n="1423" id="iii.x.xxii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xxii-p3">Ruf. <i>H. E.</i> i. 37–39; Philost. vii. 14;
Soc. iii. 20; Theodoret, <i>H. E.</i> iii. 20; Greg. Naz. <i>Or. cont.
Jul.</i> ii. 3, 4; and particularly Am. Marcel. xxiii. 1.
1–3.</p>
</note>

hated and oppressed the Christians, he manifested benevolence and
humanity towards the Jews. He wrote<note place="end" n="1424" id="iii.x.xxii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.x.xxii-p4"><i>Juliani Op. Ep.</i> xxv., <i>ad Judæorum
nationem.</i></p>
</note>

to the Jewish patriarchs and leaders, as well as to the people,
requesting them to pray for him, and for the prosperity of the empire.
In taking this step he was not actuated, I am convinced, by any respect
for their religion; for he was aware that it is, so to speak, the
mother of the Christian religion, and he knew that both religions rest
upon the authority of the patriarchs and the prophets; but he thought
to grieve the Christians by favoring the Jews, who are their most
inveterate enemies. But perhaps he also calculated upon persuading the
Jews to embrace paganism and sacrifices; for they were only acquainted
with the mere letter of Scripture, and could not, like the Christians
and a few of the wisest among the Hebrews, discern the hidden
meaning.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.x.xxii-p5">Events proved that this was his real motive; for he sent
for some of the chiefs of the race and exhorted them to return to the
observance of the laws of Moses and the customs of their fathers. On
their replying that because the temple in Jerusalem was overturned, it
was neither lawful nor ancestral to do this in another place than the
metropolis out of which they had been cast, he gave them public money,
commanded them to rebuild the temple, and to practice the cult similar
to that of their ances<pb n="344" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_344.html" id="iii.x.xxii-Page_344" />tors, by
sacrificing after the ancient way. The Jews entered upon the
undertaking, without reflecting that, according to the prediction of
the holy prophets, it could not be accomplished. They sought for the
most skillful artisans, collected materials, cleared the ground, and
entered so earnestly upon the task, that even the women carried heaps
of earth, and brought their necklaces and other female ornaments
towards defraying the expense. The emperor, the other pagans, and all
the Jews, regarded every other undertaking as secondary in importance
to this. Although the pagans were not well-disposed towards the Jews,
yet they assisted them in this enterprise, because they reckoned upon
its ultimate success, and hoped by this means to falsify the prophecies
of Christ. Besides this motive, the Jews themselves were impelled by
the consideration that the time had arrived for rebuilding their
temple. When they had removed the ruins of the former building, they
dug up the ground and cleared away its foundation; it is said that on
the following day when they were about to lay the first foundation, a
great earthquake occurred, and by the violent agitation of the earth,
stones were thrown up from the depths, by which those of the Jews who
were engaged in the work were wounded, as likewise those who were
merely looking on. The houses and public porticos, near the site of the
temple, in which they had diverted themselves, were suddenly thrown
down; many were caught thereby, some perished immediately, others were
found half dead and mutilated of hands or legs, others were injured in
other parts of the body. When God caused the earthquake to cease, the
workmen who survived again returned to their task, partly because such
was the edict of the emperor, and partly because they were themselves
interested in the undertaking. Men often, in endeavoring to gratify
their own passions, seek what is injurious to them, reject what would
be truly advantageous, and are deluded by the idea that nothing is
really useful except what is agreeable to them. When once led astray by
this error, they are no longer able to act in a manner conducive to
their own interests, or to take warning by the calamities which are
visited upon them.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xxii-p6">The Jews, I believe, were just in this state; for,
instead of regarding this unexpected earthquake as a manifest
indication that God was opposed to the re-erection of their temple,
they proceeded to recommence the work. But all parties relate, that
they had scarcely returned to the undertaking, when fire burst suddenly
from the foundations of the temple, and consumed several of the
workmen.</p>

<p class="c25" id="iii.x.xxii-p7">This fact is fearlessly stated, and believed by all; the
only discrepancy in the narrative is that some maintain that flame
burst from the interior of the temple, as the workmen were striving to
force an entrance, while others say that the fire proceeded directly
from the earth. In whichever way the phenomenon might have occurred, it
is equally wonderful. A more tangible and still more extraordinary
prodigy ensued; suddenly the sign of the cross appeared spontaneously
on the garments of the persons engaged in the undertaking. These
crosses were disposed like stars, and appeared the work of art. Many
were hence led to confess that Christ is God, and that the rebuilding
of the temple was not pleasing to Him; others presented themselves in
the church, were initiated, and besought Christ, with hymns and
supplications, to pardon their transgression. If any one does not feel
disposed to believe my narrative, let him go and be convinced by those
who heard the facts I have related from the eyewitnesses of them, for
they are still alive. Let him inquire, also, of the Jews and pagans who
left the work in an incomplete state, or who, to speak more accurately,
were able to commence it.</p>

</div3></div2>

<div2 type="Book" n="VI" title="Book VI" shorttitle="Book VI" progress="75.68%" prev="iii.x.xxii" next="iii.xi.i" id="iii.xi">

<div3 type="Chapter" title="Expedition of Julian into Persia; he was worsted and broke off his Life Miserably. Letter written by Libanius, describing his Death." n="I" shorttitle="Chapter I" progress="75.68%" prev="iii.xi" next="iii.xi.ii" id="iii.xi.i"> 
<p class="c31" id="iii.xi.i-p1"><pb n="345" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_345.html" id="iii.xi.i-Page_345" /><span class="c22" id="iii.xi.i-p1.1">Book VI.</span></p>

<p class="c32" id="iii.xi.i-p2"><span class="c11" id="iii.xi.i-p2.1">Chapter I</span>.—<i>Expedition
of Julian into Persia; he was worsted and broke off his Life Miserably.
Letter written by Libanius, describing his Death</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.i-p3"><span class="c11" id="iii.xi.i-p3.1">I have</span> narrated in the
preceding book the occurrences which took place in the Church, during
the reign of Julian.<note place="end" n="1425" id="iii.xi.i-p3.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.i-p4">Philost. vii. 15; Eutrop. <i>Brev. hist. rom.</i> x.
16; Eunap. <i>Fr.</i> ii. 15–19; Am. Marcel. xxiii. and xxiv.;
Ruf. i. 36; Soc. iii. 21; Greg. Naz. <i>Or. cont. Jul.</i> ii.
8–15; Zos. iii. 12–30; Orosius, vii. 30.</p>
</note>

This emperor, having determined to carry on the war with Persia, made a
rapid transit across the Euphrates in the beginning of spring, and,
passing by Edessa from hatred to the inhabitants, who had long
professed Christianity, he went on to Carræ, where there was a
temple of Jupiter, in which he offered up sacrifice and prayer. He then
selected twenty thousand armed men from among his troops, and sent them
towards the Tigris, in order that they might guard those regions, and
also be ready to join him, in case he should require their assistance.
He then wrote to Arsacius, king of Armenia, one of the Roman allies, to
bespeak his aid in the war. In this letter Julian manifested the most
unbounded arrogance; he boasted of the high qualities which had, he
said, rendered him worthy of the empire, and acceptable to the gods for
whom he cared; he reviled Constantius, his predecessor, as an
effeminate and impious emperor, and threatened Arsacius in a grossly
insulting way; and since he understood that he was a Christian, he
intensified his insults, or eagerly and largely uttered unlawful
blasphemies against Christ, for he was wont to dare this in every case.
He told Arsacius that unless he acted according to his directions, the
God in whom he trusted would not be able to defend him from his
vengeance. When he considered that all his arrangements had been duly
made, he led his army through Assyria.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.i-p5">He took a great many towns and fortresses, either
through treachery or by battle, and thoughtlessly proceeded onwards,
without reflecting that he would have to return by the same route. He
pillaged every place he approached, and pulled down or burnt the
granaries and storehouses. As he was journeying up the Euphrates, he
arrived at Ctesiphon, a very large city, whither the Persian monarchs
have now transferred their residence from Babylon. The Tigris flows
near this spot. As he was prevented from reaching the city with his
ships, by a part of the land which separated it from the river, he
judged that either he must pursue his journey by water, or quit his
ships and go to Ctesiphon by land; and he interrogated the prisoners on
the subject. Having ascertained from them that there was a canal which
had been blocked up in the course of time, he caused it to be cleared
out, and, having thus effected a communication between the Euphrates
and the Tigris, he proceeded towards the city, his ships floating along
by the side of his army. But the Persians appeared on the banks of the
Tigris with a formidable display of horse and many armed troops, of
elephants, and of horses; and Julian became conscious that his army was
besieged between two great rivers, and was in danger of perishing,
either by remaining in its present position, or by retreating through
the cities and villages which he had so utterly devastated that no
provisions were attainable; therefore he summoned the soldiers to see
horse-races, and proposed rewards to the fleetest racers. In the
meantime he commanded the officers of the ships to throw over the
provisions and baggage of the army, so that the soldiers, seeing
themselves in danger by the want of necessaries, might turn about
boldly and fight their enemies more desperately. After supper he sent
for the generals and tribunes and commanded the embarkation of the
troops. They sailed along the Tigris during the night and came at once
to the opposite banks and disembarked; but their departure was
perceived by some of the Persians, who exhorted one another to oppose
them, but those still asleep the Romans readily overcame.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.i-p6">At daybreak, the two armies engaged in battle; and after
much bloodshed on both sides, the Romans returned by the river, and
encamped near Ctesiphon. The emperor, being no longer desirous of
proceeding further, burnt his vessels, as he considered that they
required too many soldiers to guard them; and he then commenced his
retreat along the Tigris, which was to his left. The prisoners, who
acted as guides to the Romans, led them to a fertile country where
<pb n="346" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_346.html" id="iii.xi.i-Page_346" />they found abundance of provisions.
Soon after, an old man who had resolved to die for the liberty of
Persia, allowed himself to be taken prisoner, and was brought before
the emperor. On being questioned as to the route, and seeming to speak
the truth, he persuaded them to follow him as capable of transporting
the army very speedily to the Roman frontiers. He observed that for the
space of three or four days’ journey this road would be
difficult, and that it would be necessary to carry provisions during
that time, as the surrounding country was sterile. The emperor was
deceived by the discourse of this wise old man, and approved the march
by this route. On advancing further, after the lapse of three days,
they were cast upon an uncultivated region. The old prisoner was put to
torture. He confessed that he had exposed himself voluntarily to death
for the sake of his country, and was therefore prepared to endure any
sufferings that could be inflicted on him.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.i-p7">The Roman troops were now worn out by the length of the
journey and the scarcity of provisions, and the Persians chose this
moment to attack them.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.i-p8">In the heat of the conflict which ensued, a violent wind
arose; and the sky and the sun were totally concealed by the clouds,
while the air was at the same time mixed with dust. During the darkness
which was thus produced, a horseman, riding at full gallop, directed
his lance against the emperor, and wounded him mortally. After throwing
Julian from his horse, the unknown assailant secretly went away. Some
conjectured that he was a Persian; others, that he was a Saracen. There
are those who insist that he who struck the blow was a Roman soldier,
who was indignant at the imprudence and temerity which the emperor had
manifested in exposing his army to such peril. Libanius,<note place="end" n="1426" id="iii.xi.i-p8.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.i-p9"><i>Libanii Op.</i> vol. ii. p. 614, ed. Reisk. Cf.
Soc. iii. 22, 23; a summary and refutation of Libanius.</p>
</note>

the sophist, a native of Syria, the most intimate friend of Julian,
expressed himself in the following terms concerning the person who had
committed the deed: “You desire to know by whom the emperor was
slain. I know not his name. We have a proof, however, that the murderer
was not one of the enemies; for no one came forward to claim the
reward, although the king of Persia caused proclamation to be made, by
a herald, of the honors to be awarded to him who had performed the
deed. We are surely beholden to the enemy for not arrogating to
themselves the glory of the action, but for leaving it to us to seek
the slayer among ourselves.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.i-p10">“Those who sought his death were those who lived
in habitual transgression of the laws, and who had formerly conspired
against him, and who therefore perpetrated the deed as soon as they
could find an opportunity. They were impelled by the desire of
obtaining a greater degree of freedom from all control than they could
enjoy under his government; and they were, perhaps, mainly stimulated
by their indignation at the attachment of the emperor to the service of
the gods, to which they were averse.”</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="He perished under Divine Wrath. Visions of the Emperor's Death seen by Various Individuals. Reply of the Carpenter's Son; Julian tossed his Blood aloft to Christ. Calamities which Julian entailed upon the Romans." shorttitle="" progress="76.00%" prev="iii.xi.i" next="iii.xi.iii" id="iii.xi.ii"> 
<p class="c32" id="iii.xi.ii-p1"><span class="c11" id="iii.xi.ii-p1.1">Chapter II</span>.—<i>He
perished under Divine Wrath. Visions of the Emperor’s Death seen
by Various Individuals. Reply of the Carpenter’s Son; Julian
tossed his Blood aloft to Christ. Calamities which Julian entailed upon
the Romans</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.ii-p2"><span class="c11" id="iii.xi.ii-p2.1">In</span> the document above quoted,
Libanius clearly states that the emperor fell by the hand of a
Christian; and this, probably, was the truth.<note place="end" n="1427" id="iii.xi.ii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.ii-p3">Independent chapter. Cf. <i>Ephr. Syr. Carmina adv.
Julianum,</i> ed. Overbeck.</p>
</note>

It is not unlikely that some of the soldiers who then served in the
Roman army might have conceived the idea, since Greeks and all men
until this day have praised tyrannicides for exposing themselves to
death in the cause of liberty, and spiritedly standing by their
country, their families, and their friends. Still less is he deserving
of blame, who, for the sake of God and of religion, performed so bold a
deed. Beyond this I know nothing accurately concerning the men who
committed this murder besides what I have narrated. All men, however,
concur in receiving the account which has been handed down to us, and
which evidences his death to have been the result of Divine wrath. A
proof of this is the Divine vision which one of his friends had, which
I will now proceed to describe. He had, it is related, traveled into
Persia, with the intention of joining the emperor. While on the road,
he found himself so far from any habitation that he was obliged, on one
night, to sleep in a church. He saw, during that night, either in a
dream or a vision, all the apostles and prophets assembled together,
and complaining of the injuries which the emperor had inflicted on the
Church, and consulting concerning the best measures to be adopted.
After much deliberation and embarrassment two individuals arose in the
midst of the assembly, desired the others to be of good cheer, and left
the company hastily, as if to deprive Julian of the imperial power. He
who was the spectator of this marvel did not attempt to pursue his
journey, but awaited, in horrible suspense, the conclusion of this
revelation. He laid himself down to sleep again, in the same place, and
again, he saw the same assembly; the two individuals who had appeared
to depart the preceding night to effect their purpose against <pb n="347" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_347.html" id="iii.xi.ii-Page_347" />Julian, suddenly returned and announced
his death to the others.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.ii-p4">On the same day a vision was sent to Didymus, an
ecclesiastical philosopher, who dwelt at Alexandria; and, who, being
deeply grieved at the errors of Julian and his persecution of the
churches, fasted and offered up supplications to God continually on
this account. From the effects of anxiety and want of food during the
previous night, he fell asleep while sitting in his chair. Then being,
as it were, in an ecstasy, he beheld white horses traversing the air,
and heard a voice saying to those who were riding thereon, “Go
and tell Didymus that Julian has been slain just at this hour; let him
communicate this intelligence to Athanasius, the bishop, and let him
arise and eat.” I have been credibly informed that the friend of
Julian and the philosopher beheld those things. Results proved that
neither of them were far from having witnessed the truth. But if these
instances do not suffice to prove that the death of Julian was the
effect of Divine wrath on account of his persecution of the Church, let
the prediction of one of the ecclesiastics be called to mind.<note place="end" n="1428" id="iii.xi.ii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.ii-p5">Theodoret, <i>H. E.</i> iii. 23 (a pedagogue).</p>
</note>

When Julian was preparing to enter upon the war against the Persians,
he threatened that on the termination of the war he would treat the
Christians with severity, and boasted that the Son of the Carpenter
would be unable to aid them; the ecclesiastic above mentioned thereupon
rejoined, that the Son of the Carpenter was then preparing him a wooden
coffin in view of his death.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.ii-p6">Julian himself was well aware whence the mortal stroke
proceeded, and what was the cause of its infliction; for, it is said,
when he was wounded, he took some of the blood that flowed from the
wound, and threw it up into the air, as if he had seen Jesus Christ
appearing, and intended to throw it at him, in order to reproach him
with his slaughter. Others say that he was angry with the sun because
it had favored the Persians, and had not rescued him, although,
according to the doctrine of the astronomers, it had presided at his
birth; and that it was to express his indignation against this luminary
that he took blood in his hand and flung it upwards in the air.<note place="end" n="1429" id="iii.xi.ii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.ii-p7">Cf. version by Philost. vii. 15.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.ii-p8">I know not whether, on the approach of death, as is wont
to be the case when the soul is in the act of being separated from the
body and when it is enabled to behold diviner spectacles than are
allotted to men, and so Julian might have beheld Christ. Few allusions
have been made to this subject, and yet I dare not reject this
hypothesis as absolutely false; for God often suffers still more
improbable and astonishing events to take place in order to prove that
the religion named after Christ is not sustained by human energy. It
is, however, very obvious that, throughout the reign of this emperor,
God gave manifest tokens of His displeasure, and permitted many
calamities to befall several of the provinces of the Roman Empire. He
visited the earth with such fearful earthquakes, that the buildings
were shaken, and no more safety could be found within the houses than
in the open air. From what I have heard, I conjecture that it was
during the reign of this emperor, or, at least, when he occupied the
second place in the government, that a great calamity occurred near
Alexandria in Egypt,<note place="end" n="1430" id="iii.xi.ii-p8.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.ii-p9">A mistake; it occurred under Valentian and Valens.
Am. Marcel. xxvi. 10. 15–19. Idatius: <i>Descr. Consulum,</i>
under <span class="c13" id="iii.xi.ii-p9.1">a.d.</span> 385 (July 21).</p>
</note>

when the sea receded and again passed beyond its boundaries from the
reflux waves, and deluged a great deal of the land, so that on the
retreat of the waters, the sea-skiffs were found lodged on the roofs of
the houses. The anniversary of this inundation, which they call the
birthday of an earthquake, is still commemorated at Alexandria by a
yearly festival; a general illumination is made throughout the city;
they offer thankful prayers to God, and celebrate the day very
brilliantly and piously. An excessive drought also occurred during this
reign; the plants perished and the air was corrupted; and for want of
proper sustenance, men were obliged to have recourse to the food
usually eaten by other animals.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.ii-p10">The famine introduced peculiar diseases, by which many
lives were lost. Such was the state of the empire during the
administration of Julian.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Reign of Jovian; he introduced Many Laws which he carried out in his Government." shorttitle="" progress="76.28%" prev="iii.xi.ii" next="iii.xi.iv" id="iii.xi.iii"> 
<p class="c32" id="iii.xi.iii-p1"><span class="c11" id="iii.xi.iii-p1.1">Chapter III.—</span><i>The Reign
of Jovian; he introduced Many Laws which he carried out in his
Government</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.iii-p2"><span class="c11" id="iii.xi.iii-p2.1">After</span> the decease of Julian,
the government of the empire was, by the unanimous consent of the
troops, tendered to Jovian.<note place="end" n="1431" id="iii.xi.iii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.iii-p3">Soc. iii. 22; Ruf. <i>H. E.</i> ii. 1; Philost.
viii. 1, 5. Cf. Theodoret, iv. 1, 2, 4; Eutrop. <i>Brev. hist. rom.</i>
x. 17, 18; Zos. iii. 30–35; Am. Marcel. xxv. 5. 4–10.</p>
</note>

When the army was about to proclaim him emperor, he announced himself
to be a Christian and refused the sovereignty, nor would he receive the
symbols of empire; but when the soldiers discovered the cause of his
refusal, they loudly proclaimed that they were themselves
Christians.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.iii-p4">The dangerous and disturbed condition in which affairs
had been left by Julian’s strategy, and the sufferings of the
army from famine in an enemy’s country, compelled Jovian to
conclude a peace with the Persians, and to cede to them some
territories which had been formerly tributary to the Romans. Having
learned from experience that the impiety of his predecessor <pb n="348" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_348.html" id="iii.xi.iii-Page_348" />had excited the wrath of God, and given
rise to public calamities, he wrote without delay to the governors of
the provinces, directing that the people should assemble together
without fear in the churches, that they should serve God with
reverence, and that they should receive the Christian faith as the only
true religion. He restored to the churches and the clergy, to the
widows and the virgins, the same immunities and every former dotation
for the advantage and honor of religion, which had been granted by
Constantine and his sons, and afterwards withdrawn by Julian. He
commanded Secundus,<note place="end" n="1432" id="iii.xi.iii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.iii-p5">This is Sallustius, the prefectus prætorio of
the Oriens, who bore the name Secundus.</p>
</note>

who was then a prætorian prefect, to constitute it a capital crime
to marry any of the holy virgins, or even to regard them with unchaste
desires and to carry them off.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.iii-p6">He enacted this law<note place="end" n="1433" id="iii.xi.iii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.iii-p7">This constitution of Jovian is extant in <i>Cod.
Theod.</i> ix. 25; <i>de raptu, vel matrimonio sanctimonialium virginum
vel viduarum,</i> 2.</p>
</note>

on account of the wickedness which had prevailed during the reign of
Julian; for many had taken wives from among the holy virgins, and,
either by force or guile, had completely corrupted them; and thence had
proceeded that indulgence of disgraceful lusts with impunity, which
always occur when religion is abused.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Troubles again arise in the Churches; Synod of Antioch, in which the Nicene Faith is confirmed; the Points which this Important Synod wrote about to Jovian." shorttitle="" progress="76.38%" prev="iii.xi.iii" next="iii.xi.v" id="iii.xi.iv"> 
<p class="c32" id="iii.xi.iv-p1"><span class="c11" id="iii.xi.iv-p1.1">Chapter IV</span>.—<i>Troubles
again arise in the Churches; Synod of Antioch, in which the Nicene
Faith is confirmed; the Points which this Important Synod wrote about
to Jovian</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.iv-p2"><span class="c11" id="iii.xi.iv-p2.1">The</span> presidents of the churches
now resumed the agitation of doctrinal questions and discussions.<note place="end" n="1434" id="iii.xi.iv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.iv-p3">Soc. iii. 24, 25; Philost. viii. 5; Theodoret, <i>H.
E.</i> iv. 2, 4.</p>
</note>

They had remained quiet during the reign of Julian when Christianity
itself was endangered, and had unanimously offered up their
supplications for the mercy of God. It is thus that men, when attacked
by foreign enemies, remain in accord among themselves; but, when
external troubles are removed, then internal dissensions creep in;
this, however, is not a proper place for the citation of the numerous
examples in governments and nations which history affords of this
fact.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.iv-p4">At this period Basil, bishop of Ancyra, Silvanus, bishop
of Tarsus, Sophronius, bishop of Pompeiopolis, and others of their
party who regarded the heresy of the Anomians, so-called, with the
utmost aversion, and received the term “similar as to
substance,” instead of the term “consubstantial,”
wrote a treatise to the emperor; and after expressing their
thankfulness to God for his accession to the empire, besought him to
confirm the decrees issued at Ariminum and Seleucia, and to annul what
had been established merely by the zeal and power of certain
individuals.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.iv-p5">They also entreated that, if division, which existed on
account of the Synods, should still prevail in the churches, the
bishops from every region might be convened alone in some place
indicated by the emperor, and not be permitted to assemble elsewhere
and issue decrees at variance with each other, as had been done during
the reign of Constantius. They added that they had not gone to visit
him at his camp, because they were fearful of being burdensome to him;
but that if he desired to see them, they would gladly repair to him,
and defray all the expenses attendant on the journey themselves. Such
was the document written to the Emperor Jovian.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.iv-p6">At this juncture a council was convened at Antioch in
Syria; the form of belief established by the council of Nicæa was
confirmed; and it was decided that the Son is incontrovertibly of the
same substance as the Father. Meletius, who then governed the church of
Antioch; Eusebius, bishop of Samosata; Pelagius, bishop of Laodicea in
Syria; Acacius, bishop of Cæsarea in Palestine; Irenius, bishop of
Gaza; and Athanasius, bishop of Ancyra, took part in this council.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.iv-p7">On the termination of the council they acquainted the
emperor with the transactions that had taken place, by dispatching the
following letter:<note place="end" n="1435" id="iii.xi.iv-p7.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.iv-p8">From Sabinus, according to Soc. iv. 25, who also
gives the text.</p>
</note>

—<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.iv-p9">“To the most religious and God-beloved Augustus,
our Sovereign Jovian, the Conqueror, from the bishops assembled from
divers regions, at Antioch.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.iv-p10">“We know, O emperor, well-beloved of God, that
your piety is fully intent upon maintaining peace and concord in the
Church; neither are we ignorant that you have well received the impress
of the chief point of such unity, viz., the true and orthodox
faith.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.iv-p11">“Lest, therefore, we should be reckoned among
those who assail these doctrines of truth, we attest to your piety that
we receive and maintain the form of belief which was anciently set
forth by the holy council of Nicæa. Now, although the term
‘consubstantial’ appears strange to some persons, yet it
was safely interpreted by the Fathers, and signifies that the Son was
begotten of the substance of the Father. This term does not convey the
idea of unbroken generation; neither does it coincide with the use
which the Greeks make of the word ‘substance,’ but it is
calculated to withstand the impious and rash allegation of Arius, that
the Son proceeded from what had had no previous existence. The Anomians
who have just sprung <pb n="349" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_349.html" id="iii.xi.iv-Page_349" />up have the
shameless boldness to maintain this word to the grief of the concord of
the Church. We subjoin to this letter a copy of the formulary of faith
adopted by the bishops assembled at Nicæa, which we also
cherish.”</p>

<p class="c25" id="iii.xi.iv-p12">Such were the decisions formed by the priests convened
at Antioch; and they appended to their letter a copy of the Nicene
formulary of faith.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Athanasius the Great is Very Highly Esteemed by the Emperor, and rules over the Churches of Egypt. Vision of Antony the Great." shorttitle="" progress="76.56%" prev="iii.xi.iv" next="iii.xi.vi" id="iii.xi.v"> 
<p class="c32" id="iii.xi.v-p1"><span class="c11" id="iii.xi.v-p1.1">Chapter V</span>.—<i>Athanasius
the Great is Very Highly Esteemed by the Emperor, and rules over the
Churches of Egypt. Vision of Antony the Great</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.v-p2"><span class="c11" id="iii.xi.v-p2.1">At</span> this period,<note place="end" n="1436" id="iii.xi.v-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.v-p3">A largely independent chapter. Cf. Soc. iii. 24;
Philost. viii. 6.</p>
</note>

Athanasius, who governed the see of Alexandria, and some of his
friends, deemed it requisite, as the emperor was a Christian, to repair
to his court.<note place="end" n="1437" id="iii.xi.v-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.v-p4">This may have a connection with Theodoret, iv. 2, 3;
Athanas. <i>Ep. ad Jovianum imp.</i>, where several petitions and
interlocutions of the Arians with Jovian against Athanasius are
given.</p>
</note>

Accordingly Athanasius went to Antioch, and laid such matters before
the emperor as he deemed expedient. Others, however, say that the
emperor sent for him in order to consult him concerning the affairs
relative to religion and the right tenet. When the business of the
Church had as far as possible been transacted, Athanasius began to
think of returning.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.v-p5">Euzoïus, bishop of the Arian heresy in Antioch,
endeavored to install Probatius, a eunuch who held the same sentiments
as himself, in Alexandria. The whole party of Euzoïus conspired
with him to effect this design; and Lucius, a citizen of Alexandria,
who had been ordained presbyter by George, endeavored to prejudice the
emperor against Athanasius, by representing<note place="end" n="1438" id="iii.xi.v-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.v-p6">The accusations made by the Arians, Lucius and
Bernicianus. See preceding reference to <i>Ep. ad Jovianum,</i> 4.</p>
</note>

that he had been accused of divers crimes and had been condemned to
perpetual banishment by preceding emperors, as the author of the
dissensions and troubles of the Church concerning the Divine Being.
Lucius likewise besought Jovian to appoint another bishop over the
church of Alexandria. The emperor, since he knew the plots which had
happened against Athanasius, attached no credit to the calumny, and
with threatening, commanded Lucius to retire quietly; he also ordered
Probatius and the other eunuchs belonging to his palace, whom he
regarded as the originators of these troubles, to act more advisedly.
From that period Jovian manifested the greatest friendship towards
Athanasius, and sent him back to Egypt, with directions to govern the
churches and people of that country as he might think fit. It is also
said that he passed commendations on the virtue of the bishop, on his
life, his intellectual endowments, and his eloquence.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.v-p7">Thus, after having been exposed to opposition for a long
while, as has been narrated in the former books, was the Nicene faith
fully reestablished under the present government; but further
embarrassment awaited it within a very short period. For, as it
appeared afterwards, the whole of the prediction of Antony the Monk was
not fulfilled by the occurrences which befell the Church during the
reign of Constantius; part thereof was not accomplished until the reign
of Valens. It is said that before the Arians got control of the
churches during the reign of Constantius, Antony had a dream in which
he saw mules kicking the altar with their hoofs and overturning the
holy table. On awakening, he immediately predicted that the Church
would be troubled by the introduction of spurious and mixed doctrines,
and by the rebellion of the heterodox. The truth of this prediction was
evidenced by the events which occurred before and after the period now
under review.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Death of Jovian; The Life of Valentinian, and his Confidence in God; how he was advanced to the Throne and selected his Brother Valens to reign with him; the Differences of Both." shorttitle="" progress="76.70%" prev="iii.xi.v" next="iii.xi.vii" id="iii.xi.vi"> 
<p class="c32" id="iii.xi.vi-p1"><span class="c11" id="iii.xi.vi-p1.1">Chapter VI</span>.—<i>Death of
Jovian; The Life of Valentinian, and his Confidence in God; how he was
advanced to the Throne and selected his Brother Valens to reign with
him; the Differences of Both</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.vi-p2"><span class="c11" id="iii.xi.vi-p2.1">After</span> Jovian had reigned about
eight months, he died suddenly at Dadastana, a town of Bithynia, while
on his road to Constantinople.<note place="end" n="1439" id="iii.xi.vi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.vi-p3">Philost. viii. 8; Soc. iii. 26; iv. 1; Ruf. ii. 1,
2. Cf. Theodoret, <i>H. E.</i> iv. 5, 6; Eudox. <i>Brev. hist. rom.</i>
x. 18; Zos. iii. 35, 36; Am. Marcel. xxv. 10, 12–17; Jovian,
xxvi. 1–4, accession of Valentinian and choice of Valens.</p>
</note>

Some say that his death was occasioned by eating too plentiful a
supper; others attribute it to the dampness of the chamber in which he
slept; for it had been recently plastered with unslaked lime, and
quantities of coals had been burnt in it during the winter for a
preventive; the walls had become damp and were exceedingly moist.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.vi-p4">On the arrival of the troops at Nicæa in Bithynia,
they proclaimed Valentinian emperor. He was a good man and capable of
holding the reins of the empire. He had not long returned from
banishment; for it is said that Julian, immediately on his accession to
the empire, erased the name of Valentinian from the Jovian legions, as
they were called, and condemned him to perpetual banishment, under the
pretext that he had failed in his duty of leading out the soldiers
under his command against the enemy. The true reason of his
condemnation, however, was the following: When Julian was in Gaul, he
went one day to a temple to offer incense. Valentinian<note place="end" n="1440" id="iii.xi.vi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.vi-p5">Philost. vii. 7; Theodoret, <i>H. E.</i> iii.
16.</p>
</note>

accompanied him, according to an ancient Roman law, which still
prevails, and which enacted that the leader of the Jovians and <pb n="350" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_350.html" id="iii.xi.vi-Page_350" />the Herculeans (that is to say, the
legions of soldiers who have received this appellation in honor of
Jupiter and of Hercules) should always attend the emperor as his
body-guard. When they were about to enter the temple, the priest, in
accordance with the pagan custom, sprinkled water upon them with the
branch of a tree. A drop fell upon the robe of Valentinian; he scarcely
could restrain himself, for he was a Christian, and he rebuked his
asperser; it is even said that he cut off, in view of the emperor, the
portion of the garment on which the water had fallen, and flung it from
him. From that moment Julian entertained inimical feelings against him,
and soon after banished him to Melitine in Armenia, under the plea of
misconduct in military affairs; for he would not have religion regarded
as the cause of the decree, lest Valentinian should be accounted a
martyr or a confessor. Julian treated other Christians, as we have
already stated, in the same manner; for, as was said before, he
perceived that to subject them to hazards only added to their
reputation, and tended to the consolidation of their religion. As soon
as Jovian succeeded to the throne, Valentinian was recalled from
banishment to Nicæa; but the death of the emperor in the meantime
took place, and Valentinian, by the unanimous consent of the troops and
those who held the chief positions in the government, was appointed his
successor. When he was invested with the symbols of imperial power, the
soldiers cried out that it was necessary to elect some one to share the
burden of government. To this proposition, Valentinian made the
following reply: “It depended on you alone, O soldiers, to
proclaim me emperor; but now that you have elected me, it depends not
upon you, but upon me, to perform what you demand. Remain quiet, as
subjects ought to do, and leave me to act as an emperor in attending to
the public affairs.”<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.vi-p6">Not long after this refusal to comply with the demand of
the soldiery, he repaired to Constantinople, and proclaimed his brother
emperor. He gave him the East as his share of the empire, and reserved
to himself the regions along the Western Ocean, from Illyria to the
furthest coasts of Libya. Both the brothers were Christians, but they
differed in opinion and disposition. For Valens, when he was baptized,
employed Eudoxius as his initiator, and was zealously attached to the
doctrines of Arius, and would readily have compelled all mankind by
force to yield to them. Valentinian, on the other hand, maintained the
faith of the council of Nicæa, and favored those who upheld the
same sentiments, without molesting those who entertained other
opinions.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Troubles again arise in the Churches, and the Synod of Lampsacus is held. The Arians who supported Eudoxius prevail and eject the Orthodox from the Churches. Among the Ejected is Meletius of Antioch." shorttitle="" progress="76.89%" prev="iii.xi.vi" next="iii.xi.viii" id="iii.xi.vii"> 
<p class="c32" id="iii.xi.vii-p1"><span class="c11" id="iii.xi.vii-p1.1">Chapter VII</span>.—<i>Troubles
again arise in the Churches, and the Synod of Lampsacus is held. The
Arians who supported Eudoxius prevail and eject the Orthodox from the
Churches. Among the Ejected is Meletius of Antioch</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.vii-p2"><span class="c11" id="iii.xi.vii-p2.1">When</span> Valentinian was journeying
from Constantinople to Rome,<note place="end" n="1441" id="iii.xi.vii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.vii-p3">Soc. iv. 2, 4. Soz. is much fuller; probably from
Sabinus.</p>
</note>

he had to pass through Thrace; and the bishops of Hellespontus and of
Bithynia, with others, who maintained that the Son is consubstantial
with the Father, dispatched Hypatian, bishop of Heraclea in Perinthus,
to meet him, and to request permission to assemble themselves together
for deliberation on questions of doctrine.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.vii-p4">When Hypatian had delivered the message with which he
was intrusted, Valentinian made the following reply: “I am but
one of the laity, and have therefore no right to interfere in these
transactions; let the priests, to whom such matters appertain, assemble
where they please.” On receiving this answer through Hypatian,
their deputy, the bishops assembled at Lampsacus.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.vii-p5">After having conferred together for the space of two
months, they annulled all that had been decreed at Constantinople,
through the machinations of the partisans of Eudoxius and Acacius. They
likewise declared null and void the formulary of faith which had been
circulated under the false assertion that it was the compilation of the
Western bishops, and to which the signatures of many bishops had been
obtained, by the promise that the dogma of dissimilarity as to
substance should be condemned,—a promise which had never been
performed.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.vii-p6">They decreed that the doctrine of the Son being in
substance like unto the Father, should have the ascendancy; for they
said that it was necessary to resort to the use of the term
“like” as indicative of the hypostases of the Godhead. They
agreed that the form of belief which had been confessed at Seleucia,
and set forth at the dedication of the church of Antioch, should be
maintained by all the churches.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.vii-p7">They directed that all the bishops who had been deposed
by those who hold that the Son is dissimilar from the Father, should
forthwith be reinstated in their sees, as having been unjustly ejected
from their churches. They declared that if any wished to bring
accusations against them, they would be permitted to do so, but under
the penalty of incurring the same punishment as that due to the alleged
crime, should the accusation prove to be false. The orthodox bishops of
the province and of the neighboring countries were to preside as
judges, and to assemble in the church, with the witnesses who were to
make the depositions.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.vii-p8">After making these decisions, the bishops <pb n="351" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_351.html" id="iii.xi.vii-Page_351" />summoned the partisans of Eudoxius, and
exhorted them to repentance; but as they would give no heed to these
remonstrances, the decrees enacted by the council were sent to all the
churches. Judging that Eudoxius would be likely to endeavor to persuade
the emperor to side with him, and would calumniate them, they
determined to be beforehand with him, and to send an account of their
proceedings in Lampsacus to the court.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.vii-p9">Their deputies met the Emperor Valens as he was
returning from Heraclea to Thrace, where he had been traveling in
company with his brother, who had gone on to Old Rome.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.vii-p10">Eudoxius, however, had previously gained over the
emperor and his courtiers to his own sentiments; so that when the
deputies of the council of Lampsacus presented themselves before
Valens, he merely exhorted them not to be at variance with Eudoxius.
The deputies replied by reminding him of the artifices to which
Eudoxius had resorted at Constantinople, and of his machinations to
annul the decrees of the council of Seleucia; and these representations
kindled the wrath of Valens to such a pitch, that he condemned the
deputies to banishment, and made over the churches to the partisans of
Eudoxius. He then passed over into Syria, for he feared lest the
Persians should break the truce which they had concluded with Jovian
for thirty years. On finding, however, that the Persians were not
disposed to insurrection, he fixed his residence at Antioch. He sent
Meletius, the bishop, into banishment, but spared Paul, because he
admired the sanctity of his life. Those who were not in communion with
Euzoïus were either ejected from the churches, or maltreated and
harassed in some other form.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Revolt and Extraordinary Death of Procopius. Eleusius, Bishop of Cyzicus, and Eunomius, the Heretic. Eunomius succeeds Eleusius." shorttitle="" progress="77.08%" prev="iii.xi.vii" next="iii.xi.ix" id="iii.xi.viii"> 
<p class="c32" id="iii.xi.viii-p1"><span class="c11" id="iii.xi.viii-p1.1">Chapter VIII</span>.—<i>Revolt
and Extraordinary Death of Procopius. Eleusius, Bishop of Cyzicus, and
Eunomius, the Heretic. Eunomius succeeds Eleusius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.viii-p2"><span class="c11" id="iii.xi.viii-p2.1">It</span> is probable that a severe
persecution might have ensued at this juncture, had not Procopius
commenced a civil war.<note place="end" n="1442" id="iii.xi.viii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.viii-p3">Soc. iv. 5–7; Philost. ix. 5; Eunap.
<i>Fr.</i> i. 5; ii. 28; Am. Marcel. xxvi. 5–10; Zos. iv.
4–8.</p>
</note>

As he began to play the tyrant at Constantinople, he soon collected a
large army, and marched against Valens.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.viii-p4">The latter quitted Syria, and met Procopius near
Nacolia, a city of Phrygia, and captured him alive through the
treachery of Agelon and Gomarius, two of his generals.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.viii-p5">Valens put him and his betrayers to a cruel death; and
although it is said that he had sworn to show favor to the two
generals, he caused them to be sawn asunder.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.viii-p6">He commanded Procopius to be fastened by the legs to two
trees which had been bent to the ground, and he allowed these to spring
up; when the trees were left to resume their natural position, the
victim was torn in twain.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.viii-p7">On the termination of this war, Valens retired to
Nicæa, and finding himself in possession of profound tranquillity,
he again began to molest those who differed from him in opinion
concerning the Divine nature.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.viii-p8">His anger was unbounded against the bishops of the
council of Lampsacus, because they had condemned the Arian bishops and
the formulary of faith set forth at Ariminum.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.viii-p9">While under the influence of these resentful feelings,
he summoned Eleusius from Syria, and having called together a Synod of
bishops who held his own sentiments, he endeavored to compel him to
assent to their doctrines. Eleusius at first manfully refused
compliance. But afterwards, from the dread of exile and deprivation of
his property, as was threatened by the emperor, he yielded to the
mandate. He soon repented of his weakness, and on his return to Cyzicus
he made a public confession of his fault in the church, and urged the
people to choose another bishop, for he said that he could not
discharge the duties of a priesthood after having been a traitor to his
own doctrine. The citizens respected his conduct and were especially
well-disposed to him, so that they did not choose to have another
bishop. Eudoxius, president of the Arians in Constantinople, however,
ordained Eunomius as bishop of Cyzicus; for he expected that by his
great powers of eloquence Eunomius would easily draw the people of
Cyzicus over to his own sentiments. On his arrival at that city he
expelled Eleusius, for he was furnished with an imperial edict to that
effect, and took possession of the churches himself.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.viii-p10">The followers of Eleusius built a house of prayer
without the walls of the city, and here they held their assemblies. I
shall soon again have occasion to revert to Eunomius and the heresy
which bears his name.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Sufferings of those who maintained the Nicene Faith. Agelius, the Ruler of the Novatians." shorttitle="" progress="77.20%" prev="iii.xi.viii" next="iii.xi.x" id="iii.xi.ix"> 
<p class="c32" id="iii.xi.ix-p1"><span class="c11" id="iii.xi.ix-p1.1">Chapter IX</span>.—<i>Sufferings
of those who maintained the Nicene Faith. Agelius, the Ruler of the
Novatians</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.ix-p2"><span class="c11" id="iii.xi.ix-p2.1">The</span> Christians who represented
the Nicene doctrines and the followers of the Novatian views<note place="end" n="1443" id="iii.xi.ix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.ix-p3">Soc. iv. 9, the source.</p>
</note>

were treated with equal severity in the city of Constantinople.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.ix-p4">They were all ultimately expelled from the city; and the
churches of the Novatians were closed by order of the emperor. The
other party had no churches to be closed, having been <pb n="352" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_352.html" id="iii.xi.ix-Page_352" />deprived of them all during the reign of
Constantius.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.ix-p5">At this period, Agelius who, from the time of
Constantius, had governed the church of the Novatians at
Constantinople, was condemned to banishment. It is said that he was
especially remarkable for his course of life according to the
ecclesiastical laws. With respect to his mode of life, he had attained
to the highest degree of philosophy, namely, freedom from worldly
possessions; this was evidenced by his daily conduct; he had but one
tunic, and always walked barefooted. Not long after his banishment, he
was recalled, received the churches under him, and boldly convened
churches through the influence of Marcian, a man of extraordinary
virtue and eloquence, who had formerly been enrolled among the troops
of the palace, but at this period was a presbyter of the Novatian
heresy, and the teacher of grammar to Anastasia and Carosa,<note place="end" n="1444" id="iii.xi.ix-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.ix-p6">According to Am. Marcel. xxvi. 6, 14, the Anastasian
baths were so called after a sister of Constantine. But Soz. supposes
that there were baths in his day named after the sisters, not the one,
but both. Soc. says only Anastasia. Cf. Idatius, <i>Desc. Coss. s.</i>
<span class="c13" id="iii.xi.ix-p6.1">a.d.</span> 375. His cons. thermæ Carosianæ
dedicatæ sunt agente præfecto V. C. Vendalonis Magno.</p>
</note>

the daughters of the emperor. There are still baths at Constantinople
which bear the names of these princesses. It was for the sake of
Marcian alone that the privilege above-mentioned was conceded to the
Novatians.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Valentinian the Younger and Gratian. Persecution under Valens. The Homoousians, being oppressed by the Arians and Macedonians, send an Embassy to Rome." shorttitle="" progress="77.28%" prev="iii.xi.ix" next="iii.xi.xi" id="iii.xi.x"> 
<p class="c32" id="iii.xi.x-p1"><span class="c11" id="iii.xi.x-p1.1">Chapter X</span>.—<i>Concerning
Valentinian the Younger and Gratian. Persecution under Valens. The
Homoousians, being oppressed by the Arians and Macedonians, send an
Embassy to Rome</i>.<note place="end" n="1445" id="iii.xi.x-p1.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.x-p2">Valesius remarks that the title of this chapter is
incorrect, and that it was the Macedonians, and not the orthodox
Christians, who sent the embassy to Rome.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c24" id="iii.xi.x-p3"><span class="c11" id="iii.xi.x-p3.1">About</span> this period, a son was
born to Valentinian in the West, to whom the emperor gave his own name.
Not long after, he proclaimed his son Gratian emperor; this prince was
born before his father held the government.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.x-p4">In the meantime, although hailstones of extraordinary
magnitude fell in various places, and although many cities,
particularly Nicæa in Bithynia, were shaken by earthquakes, yet
Valens, the emperor, and Eudoxius, the bishop, paused not in their
career, but continued to persecute all Christians who differed from
them in opinion. They succeeded to the utmost of their expectations in
their machinations against those who adhered to the Nicene doctrines;
for throughout the greater time of Valens’ rule, particularly in
Thrace, Bithynia, and the Hellespont, and still further beyond, these
Christians had neither churches nor priests. Valens and Eudoxius then
directed their resentment against the Macedonians, who were more in
number than the Christians above mentioned in that region, and
persecuted them without measure.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.x-p5">The Macedonians, in apprehension of further sufferings,
sent deputies to various cities, and finally agreed to have recourse to
Valentinian and to the bishop of Rome rather than share in the faith of
Eudoxius and Valens and their followers; and when this seemed favorable
for execution, they selected three of their own
number,—Eustathius, bishop of Sebaste; Silvanus, bishop of
Tarsus; and Theophilus, bishop of Castabalis,—and sent them to
the Emperor Valentinian; they likewise intrusted them with a letter,
addressed to Liberius, bishop of Rome, and to the other priests of the
West, in which they entreated them as prelates who had adhered to the
faith approved and confirmed by the apostles, and who before others
ought to watch over religion, to receive their deputies with all
confirmation, and to confer with them about what should be done in the
interval until the affairs of the Church could be approvedly set in
order.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.x-p6">When the deputies arrived in Italy, they found that the
emperor was in Gaul, engaged in war against the barbarians. As they
considered that it would be perilous to visit the seat of war in Gaul,
they delivered their letter to Liberius.<note place="end" n="1446" id="iii.xi.x-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.x-p7">Soc. iv. 10, 11, 12, from whom Soz. seems to have
compressed.</p>
</note>

After having conferred with him concerning the objects of their
embassy, they condemned Arius and those who held and taught his
doctrines; they renounced all heresies opposed to the faith established
at Nicæa; and received the term “consubstantial,” as
being a word that conveys the same signification as the expression
“like in substance.” When they had presented a confession
of faith, analogous to the above, to Liberius, he received them into
communion with himself, and wrote to the bishops of the East,
commending the orthodoxy of their faith, and detailing what had passed
in the conference he had held with them. The confession of faith made
by Eustathius and his companions was as follows:—<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Confession of Eustathius, Silvanus, and Theophilus, the Deputies of the Macedonians, to Liberius, Bishop of Rome." shorttitle="" progress="77.42%" prev="iii.xi.x" next="iii.xi.xii" id="iii.xi.xi"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xi-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xi-p1.1">Chapter XI</span>.—<i>The
Confession of Eustathius, Silvanus, and Theophilus, the Deputies of the
Macedonians, to Liberius, Bishop of Rome</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xi-p2">“<span class="c13" id="iii.xi.xi-p2.1">To</span> Liberius, our Lord
and Brother, and Fellow-minister—Eustathius, Silvanus, and
Theophilus send greeting in the Lord.<note place="end" n="1447" id="iii.xi.xi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xi-p3">Soc. iv. 12. Soz. has only half of the document with
a number of variations.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xi-p4">“On account of the mad opinions of the heretics
who do not cease to keep on sowing scandals for the Catholic churches,
we who nul<pb n="353" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_353.html" id="iii.xi.xi-Page_353" />lify their every attack
confess the Synod which was held at Lampsacus, the one at Smyrna and
the councils held in other places, by the orthodox bishops. We have
furnished letters and sent on an embassy to your Goodness, as likewise
to all the other bishops of Italy and of the West, to confirm and
preserve the Catholic faith, which was established at the holy council
of Nicæa, by the blessed Constantine and three hundred and
eighteen God-fearing fathers.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xi-p5">“This remains, by an unmixed and immovable
settlement, until now, and will remain perpetually; in which the term
‘consubstantial’ is fixed in all holiness and piety in
testimony against the perverseness of Arius. We confess, each with his
own hand, that we with the aforesaid have always held this same faith,
that we still hold it, and that we shall adhere to it to the last. We
condemn Arius, his impious dogmas, and his disciples. We also condemn
the heresies of Patropasianus,<note place="end" n="1448" id="iii.xi.xi-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xi-p6">A curious blunder.</p>
</note>

of Photinus, of Marcellus, of Paul of Samosata, and all who maintain
such doctrines themselves. We anathematize all heresies opposed to the
aforesaid faith established by the saintly fathers at Nicæa. We
anathematize Arius especially, and condemn all such decrees as were
enacted at Ariminum, in opposition to the aforesaid faith established
by the holy council of Nicæa. We were formerly deluded by the
guile and perjury of certain parties, and subscribed to these decrees
when they were transmitted to Constantinople from Nicæa, a city of
Thrace.”<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xi-p7">After this confession they subjoined a copy of the
entire formulary of Nicæa to their own creed, and, having received
from Liberius a written account of all that they had transacted, they
sailed to Sicily.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Councils of Sicily and of Tyana. The Synod which was expected to be held in Cilicia is dissolved by Valens. The Persecution at that Time. Athanasius the Great flees again, and is in Concealment; by the Letter of Valens he reappears, and governs the Churches in Egypt." shorttitle="" progress="77.52%" prev="iii.xi.xi" next="iii.xi.xiii" id="iii.xi.xii"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xii-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xii-p1.1">Chapter XII</span>.—<i>Councils
of Sicily and of Tyana. The Synod which was expected to be held in
Cilicia is dissolved by Valens. The Persecution at that Time.
Athanasius the Great flees again, and is in Concealment; by the Letter
of Valens he reappears, and governs the Churches in Egypt</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xii-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xii-p2.1">A council</span> was convened at
Sicily;<note place="end" n="1449" id="iii.xi.xii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xii-p3">Soc. iv. 12, 13, 20. Soz. has much more acts and
details. Sabinus is probably a chief source, though not the only one.
Soc. iv. 12, at end.</p>
</note>

and after the same doctrines had been confirmed as those set forth in
the confession of the deputies, the assembly was dissolved.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xii-p4">At the same time, a council was held at Tyana; and
Eusebius, bishop of Cæsarea in Cappadocia, Athanasius, bishop of
Ancyra, Pelagius, bishop of Laodicea, Zeno, bishop of Tyre, Paul,
bishop of Emesa, Otreus, bishop of Melitene, and Gregory, bishop of
Nazianzen, were present with many others, who, during the reign of
Jovian, had assembled at Antioch, and determined to maintain the
doctrine of the Son being consubstantial with the Father. The letters
of Liberius and the Western bishops were read at this council. These
letters afforded high satisfaction to the members of the council; and
they wrote to all the churches, desiring them to peruse the decrees of
the bishops in Asia,<note place="end" n="1450" id="iii.xi.xii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xii-p5">Text reads <span lang="EL" class="Greek" id="iii.xi.xii-p5.1">ἀνὰ τὴν
᾽Ασίαν</span>; it is wrong to
substitute <span lang="EL" class="Greek" id="iii.xi.xii-p5.2">δύσιν</span>.</p>
</note>

and the documents written by Liberius and the bishops of Italy, of
Africa, of Gaul, and of Sicily, which had been intrusted to the
deputies of the council of Lampsacus. They urged them to reflect on the
great number of persons by whom these documents had been drawn up, and
who were far more in number than the members of the council of
Ariminum, and exhorted them to be of one mind, and to enter into
communion with them, to signify the same by writing, and finally to
assemble together at Tarsus in Cilicia before the end of the spring. On
a fixed date which they prescribed, they urged one another to convene.
On the approach of the appointed day, when the Synod was on the point
of assembling at Tarsus, about thirty-four of the Asiatic bishops came
together in Caria, in the province of Asia, commended the design of
establishing uniformity of belief in the Church, but objected to the
term “consubstantial,” and insisted that the formularies of
faith set forth by the councils of Antioch and Seleucia, and maintained
by Lucian, the martyr, and by many of their predecessors, with dangers
and tensions, ought to obtain the ascendancy over all others.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xii-p6">The emperor, at the instigation of Eudoxius, prevented
by letter the council from being convened in Cilicia, and even
prohibited it under severe penalties. He also wrote to the governors of
the provinces, commanding them to eject all bishops from their churches
who had been banished by Constantine<note place="end" n="1451" id="iii.xi.xii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xii-p7">Obviously an error in the text, for Constantius. See
below, where the name is given correctly.</p>
</note>

and who had again taken up their priesthood under the Emperor Julian.
On account of this order, those who were at the head of the government
of Egypt were anxious to deprive Athanasius of his bishopric and expel
him from the city; for no light punishment was inserted in the imperial
letters; for unless the injunctions were fulfilled, all the magistrates
equally, and the soldiers under them, and counselors were condemned to
the payment of much money and also threatened with bodily
maltreatment.<note place="end" n="1452" id="iii.xi.xii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xii-p8">Cf. <i>Chronicon,</i> prefacing the Festal letters
of Athan. from <span class="c13" id="iii.xi.xii-p8.1">a.d.</span> 365 on.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xii-p9">The majority of Christians of the city, however,
assembled and besought the governor not to banish Athanasius without
further consideration of the terms of the imperial letter, which merely
specified all bishops who had been <pb n="354" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_354.html" id="iii.xi.xii-Page_354" />banished by Constantius and recalled by Julian;
and it was manifest that Athanasius was not of this number, inasmuch as
he had been recalled by Constantius and had resumed his bishopric; but
Julian, at the very time that all the other bishops had been recalled,
persecuted him, and finally Jovian recalled him. The governor was by no
means convinced by these arguments; nevertheless, he restrained himself
and did not give way to the use of force. The people ran together from
every quarter; there was much commotion and perturbation throughout the
city; an insurrection was expected; he therefore advised the emperor of
the facts and allowed the bishop to remain in the city. Some days
afterwards, when the popular excitement had seemingly abated,
Athanasius secretly quitted the city at dusk, and concealed himself
somewhere. The very same night, the governor of Egypt and the military
chief took possession of the church in which Athanasius generally
dwelt, and sought him in every part of the edifice, and even on the
roof, but in vain; for they had calculated upon seizing the moment when
the popular commotion had partially subsided, and when the whole city
was wrapt in sleep, to execute the mandate of the emperor, and to
transport Athanasius quietly from the city.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xii-p10">Not to have found Athanasius naturally excited universal
astonishment. Some attributed his escape to a special revelation from
above; others to the advice of some of his followers; both had the same
result; but more than human prudence seems to have been requisite to
foresee and to avoid such a plot. Some say, that as soon as the people
gave indications of being disposed to sedition, he concealed himself
among the tombs of his ancestors, being apprehensive lest he should be
regarded as the cause of any disturbances that might ensue; and that he
afterwards retreated to some other place of concealment.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xii-p11">The Emperor Valens, soon after, wrote to grant
permission for him to return and hold his church. It is very doubtful,
whether, in making this concession, Valens acted according to his own
inclination. I rather imagine that, on reflecting on the esteem in
which Athanasius was universally held, he feared to excite the
displeasure of the Emperor Valentinian, who was well-known to be
attached to the Nicene doctrines; or perhaps he was apprehensive of a
commotion on the part of the many admirers of the bishop, lest some
innovation might injure the public affairs.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xii-p12">I also believe that the Arian presidents did not, on
this occasion, plead very vehemently against Athanasius; for they
considered that, if he were ejected from the city, he would probably
traduce them to the emperors and then would have an occasion for
conference with respect to them, and might possibly succeed in
persuading Valens to adopt his own sentiments, and in arousing the
anger of the like-minded Valentinian against themselves.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xii-p13">They were greatly troubled by the evidences of the
virtue and courage of Athanasius, which had been afforded by the events
which had transpired during the reign of Constantius. He had, in fact,
so skilfully evaded the plots of his enemies, that they had been
constrained to consent to his reinstallation in the government of the
churches of Egypt; and yet he could scarcely be induced to return from
Italy, although letters had been dispatched by Constantius to that
effect.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xii-p14">I am convinced that it was solely from these reasons
that Athanasius was not expelled from his church like the other
bishops, who were subjected to as cruel a persecution as ever was
inflicted by pagans.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xii-p15">Those who would not change their doctrinal tenets were
banished; their houses of prayer were taken from them, and placed in
the possession of those who held opposite sentiments. Egypt alone was,
during the life of Athanasius, exempted from this persecution.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Demophilus, an Arian, became Bishop of Constantinople after Eudoxius. The Pious elect Evagrius. Account of the Persecution which ensued." shorttitle="" progress="77.84%" prev="iii.xi.xii" next="iii.xi.xiv" id="iii.xi.xiii"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xiii-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xiii-p1.1">Chapter
XIII</span>.—<i>Demophilus, an Arian, became Bishop of
Constantinople after Eudoxius. The Pious elect Evagrius. Account of the
Persecution which ensued</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xiii-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xiii-p2.1">About</span> this time the Emperor
Valens went to Antioch on the Orontes; while he was on his journey
Eudoxius died, after having governed the churches of Constantinople
during the space of eleven years.<note place="end" n="1453" id="iii.xi.xiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xiii-p3">Soc. iv. 13–15; Philost. ix. 4–10.</p>
</note>

Demophilus was immediately ordained as his successor by the Arian
bishops. The followers of the Nicene doctrines, believing that the
course of events was in their power, elected Evagrius as their bishop.
He had been ordained by Eustathius, who had formerly governed the
church of Antioch in Syria, and who having been recalled from
banishment by Jovian, lived in a private manner at Constantinople, and
devoted himself to the instruction of those who held his sentiments,
exhorting them to perseverance in their view of the Divine Being. The
Arian heretics were stirred to revolt, and commenced a violent
persecution against those who had participated in the ordination of
Evagrius. The Emperor Valens, who was then at Nicomedia, on being
apprised of the occurrences that had taken place in Constantinople
since the death of Eudoxius, was fearful lest any interest of the city
should suffer by sedition, and therefore sent thither as many troops as
he thought requisite to preserve tranquillity.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xiii-p4"><pb n="355" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_355.html" id="iii.xi.xiii-Page_355" />Eustathius was
arrested by his command and banished to Bizya, a city of Thrace, and
Evagrius was exiled to some other region. And such was the manner of
this event.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Account of the Eighty Pious Delegates in Nicomedia, whom Valens burned with the Vessel in Mid-Sea." shorttitle="" progress="77.90%" prev="iii.xi.xiii" next="iii.xi.xv" id="iii.xi.xiv"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xiv-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xiv-p1.1">Chapter XIV</span>.—<i>Account
of the Eighty Pious Delegates in Nicomedia, whom Valens burned with the
Vessel in Mid-Sea</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xiv-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xiv-p2.1">The</span> Arians, as is customary
with the prosperous, because more insolent,<note place="end" n="1454" id="iii.xi.xiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xiv-p3">Soc. iv. 16. Cf. Theodoret, <i>H. E.</i> iv. 24.</p>
</note>

persecuted unmercifully all Christians whose religious sentiments were
opposed to their own.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xiv-p4">These Christians being exposed to bodily injuries, and
betrayed to magistrates and prisons, and finding themselves moreover
gradually impoverished by the frequent fines, were at length compelled
to appeal for redress to the emperor. Although exceedingly angry, the
emperor did not openly manifest any wrath, but secretly commanded the
prefect to seize and slay the whole deputation. But the prefect, being
apprehensive that a whole popular insurrection would be excited if he
were to put so many good and religious men to death without any of the
forms of justice, pretended that they were to be sent into exile, and
under this pretext compelled them to embark on board a ship, to which
they assented with the most perfect resignation. When they had sailed
to about the center of the bay, which was called Astacius, the sailors,
according to the orders they had received, set fire to the vessel and
leaped into the tender. A wind arising, the ship was blown along to
Dacibiza, a place on the sea-coast of Bithynia; but no sooner had it
neared the shore, than it was utterly consumed with all the men on
board.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Disputes between Eusebius, Bishop of Cæsarea, and Basil the Great. Hence the Arians took courage and came to Cæsarea, and were repulsed." shorttitle="" progress="77.96%" prev="iii.xi.xiv" next="iii.xi.xvi" id="iii.xi.xv"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xv-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xv-p1.1">Chapter XV</span>.—<i>Disputes
between Eusebius, Bishop of Cæsarea, and Basil the Great. Hence
the Arians took courage and came to Cæsarea, and were
repulsed</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xv-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xv-p2.1">When</span> Valens quitted Nicomedia,
he went on to Antioch;<note place="end" n="1455" id="iii.xi.xv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xv-p3">Independent chapter.</p>
</note>

and in passing through Cappadocia he did all in his power, according to
custom, to injure the orthodox and to deliver up the churches to the
Arians. He thought to accomplish his designs the more easily on account
of a dispute<note place="end" n="1456" id="iii.xi.xv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xv-p4">Concerning this difference, see Greg. Naz.
<i>Or.</i> xliii. 27–37, in praise of Basil.</p>
</note>

which was then pending between Basil and Eusebius, who then governed
the church of Cæsarea. This dissension had been the cause of
Basil’s departing from Pontus, where he lived conjointly with
some monks who pursued the philosophy. The people and some of the most
powerful and the wisest men in the city began to regard Eusebius with
suspicion, particularly as they considered him the cause of the
withdrawal of one who was equally celebrated for his piety and his
eloquence; and they accordingly began to plan a secession and the
holding of separate church. In the meantime Basil, fearing to be a
source of further trouble to the Church, which was already rent by the
dissensions of heretics, remained in retirement in the monasteries at
Pontus. The emperor and the bishops of the Arian heresy, who were
always attached to his suite, were more inspirited in their designs by
the absence of Basil and the hatred of the people towards Eusebius. But
the event was contrary to their judgment. On the first intelligence of
the intention of the emperor to pass through Cappadocia, Basil quitted
Pontus and returned to Cæsarea, where he effected a reconciliation
with Eusebius, and by his eloquence he opportunely aided the Church.
The projects of Valens were thus defeated, and he returned with his
bishops without having accomplished any of his designs.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Basil becomes Bishop of Cæsarea after Eusebius; his Boldness towards the Emperor and the Prefect." shorttitle="" progress="78.05%" prev="iii.xi.xv" next="iii.xi.xvii" id="iii.xi.xvi"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xvi-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xvi-p1.1">Chapter XVI</span>.—<i>Basil
becomes Bishop of Cæsarea after Eusebius; his Boldness towards the
Emperor and the Prefect</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xvi-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xvi-p2.1">Some</span> time after, the emperor
again visited Cappadocia, and found that Basil was administering the
churches there after the death of Eusebius.<note place="end" n="1457" id="iii.xi.xvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xvi-p3">Greg. Naz. <i>Or.</i> xliii. 44–57; Greg.
Nyss. <i>contra Eunomium,</i> ii. 290–295; Ruf. ii. 9; Soc. iv.
26. Cf. Theodoret, iv. 19.</p>
</note>

He thought of expelling him, but was unwillingly restrained from his
intention. It is said that the night after he had formed his plans his
wife was disturbed by a frightful dream, and that his only son Galates
was cut off by a rapid disease. The death of this son was universally
attributed to the vengeance of God as a punishment of his parents for
the machinations that had been carried on against Basil. Valens himself
was of this opinion, and, after the death of his son, offered no
further molestation to the bishop.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xvi-p4">When the prince was sinking under the disease, and at
the point of death, the emperor sent for Basil and requested him to
pray to God for his son’s recovery. For as soon as Valens had
arrived at Cæsarea, the prefect had sent for Basil and commanded
him to embrace the religious sentiments of the emperor, menacing him
with death in case of non-compliance. Basil replied that it would be
great gain to him and the grant of the highest favor to be delivered as
quickly as possible from the bondage of the body. The prefect gave him
the rest of the day and the approaching night for deliberation, and
advised him not to rush imprudently into <pb n="356" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_356.html" id="iii.xi.xvi-Page_356" />obvious danger, but that he should come on the
day after and declare his opinion. “I do not require to
deliberate,” replied Basil. “My determination will be the
same to-morrow as it is to-day; for since I am a creature I can never
be induced to worship that which is similar to myself and worship it as
God; neither will I conform to your religion, nor to that of the
emperor. Although your distinction may be great, and although you have
the honor of ruling no inconsiderable portion of the empire, yet I
ought not on these accounts to seek to please men, and, at the same
time, belittle that Divine faith which neither loss of goods, nor
exile, nor condemnation to death would ever impel me to betray.
Inflictions of this nature have never excited in my mind one pang of
sorrow. I possess nothing but a cloak and a few books. I dwell on the
earth as a traveler. The body through its weakness would have the
better of all sensation and torture after the first blow.”</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xvi-p5">The prefect admired the courage evinced in this bold
reply, and communicated the circumstance to the emperor. On the
festival of the Epiphany, the emperor repaired to the church, with the
rulers and his guards, presented gifts at the holy table, and held a
conference with Basil, whose wisdom and whose order and arrangement in
the conduct of the priesthood and the church elicited his praise.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xvi-p6">Not long after, however, the calumny of his enemies
prevailed, and Basil was condemned to banishment. The night for the
execution of the edict was at hand; the son of the emperor suddenly
fell ill with a pressing and dangerous fever. The father prostrated
himself on the earth and wept over the son who was still alive, and not
knowing what other measures to take towards effecting the recovery of
his son, he dispatched some of his attendants to Basil to come and
visit the prostrate child; because he himself feared to summon the
bishop, on account of the injury just inflicted upon him. Immediately
on the arrival of Basil, the boy began to rally; so that many maintain
that his recovery would have been complete, had not some heretics been
summoned to pray with Basil for the restoration of the boy. It is said
that the prefect, likewise, fell ill; but that on his repentance, and
on prayer being offered to God, he was restored to health. The
instances above adduced are quite inadequate to convey an idea of the
wonderful endowments of Basil; his extreme addiction to the philosophic
life and astonishing powers of eloquence attracted great celebrity.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Friendship of Basil and of Gregory, the Theologian; being Peers in Wisdom, they defend the Nicene Doctrines." shorttitle="" progress="78.22%" prev="iii.xi.xvi" next="iii.xi.xviii" id="iii.xi.xvii"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xvii-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xvii-p1.1">Chapter
XVII</span>.—<i>Friendship of Basil and of Gregory, the
Theologian; being Peers in Wisdom, they defend the Nicene
Doctrines</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xvii-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xvii-p2.1">Basil</span> and Gregory were
contemporaries, and they were recognized to be equally intent, so to
speak, upon the cultivation of the virtues.<note place="end" n="1458" id="iii.xi.xvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xvii-p3">Chrysostom, <i>de Sacerdotio,</i> i. 1–7.</p>
</note>

They<note place="end" n="1459" id="iii.xi.xvii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xvii-p4">Soc. iv. 26; Ruf. ii. 9. Cf. Theodoret, <i>H. E.</i>
iv. 30.</p>
</note>

had both studied in their youth at Athens, under Himerius and
Proæresius, the most approved sophists of the age; and afterwards
at Antioch, under Libanius, the Syrian. But as they subsequently
conceived a contempt for sophistry and the study of the law, they
determined to study philosophy according to the law of the Church.
After having spent some time in the pursuit of the sciences, taught by
pagan philosophers, they entered upon the study of the commentaries
which Origen and the best approved authors who lived before and after
his time, have written in explanation of the Sacred Scriptures.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xvii-p5">They rendered great assistance to those who, like
themselves, maintained the Nicene doctrines, for they manfully opposed
the dogmas of the Arians, proving that these heretics did not rightly
understand either the data upon which they proceeded, nor the opinions
of Origen, upon which they mainly depended. These two holy men divided
the perils of their undertaking, either by mutual agreement, or, as I
have been informed, by lot. The cities in the neighborhood of Pontus
fell to the lot of Basil; and here he founded numerous monasteries,
and, by teaching the people, he persuaded them to hold like views with
himself. After the death of his father, Gregory acted as bishop of the
small city of Nazianzus,<note place="end" n="1460" id="iii.xi.xvii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xvii-p6">He had been coadjutor bishop during his
father’s lifetime.</p>
</note>

but resided on that account in a variety of places, and especially at
Constantinople. Not long after he was appointed by the vote of many
priests to act as president of the people there; for there was then
neither bishop nor church in Constantinople, and the doctrines of the
council of Nicæa were almost extinct.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Persecution which occurred at Antioch, on the Orontes. The Place of Prayer in Edessa, called after the Apostle Thomas; the Assembly there, and Confession of the Inhabitants of Edessa." shorttitle="" progress="78.31%" prev="iii.xi.xvii" next="iii.xi.xix" id="iii.xi.xviii"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xviii-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xviii-p1.1">Chapter XVIII</span>.—<i>The
Persecution which occurred at Antioch, on the Orontes. The Place of
Prayer in Edessa, called after the Apostle Thomas; the Assembly there,
and Confession of the Inhabitants of Edessa</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xviii-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xviii-p2.1">The</span> emperor went to Antioch,
and entirely ejected from the churches of that city and of the
neighboring cities all those who adhered to the Nicene doctrines;<note place="end" n="1461" id="iii.xi.xviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xviii-p3">Ruf. ii. 5; Soc. iv. 17, 18. Soz. resembles Soc. in
both incidents. Soc. resembles Ruf. in the Edessa story; neither
mention the prefect’s name, as does Soz. Philost. ix. 11;
Theodoret, <i>H. E.</i> iv. 17.</p>
</note>

moreover, he oppressed them with manifold punishments; as some affirm,
he commanded many to be put to death in various ways, and caused others
to be cast into the river Orontes. Having heard that there was a
magnificent oratory at Edessa, named after <pb n="357" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_357.html" id="iii.xi.xviii-Page_357" />the Apostle Thomas, he went to see it. He
beheld the members of the Catholic Church assembled for worship in the
plain before the walls of the city; for there, too, they had been
deprived of their houses of prayer. It is said that the emperor
reproached the prefect thoroughly and struck him on the jaw with his
fist for having permitted these congregations contrary to his edict.
Modestus (for this was the name of the prefect), although he was
himself a heretic, secretly warned the people of Edessa not to meet for
prayer on the accustomed spot the next day; for he had received orders
from the emperor to punish all who should be seized. He uttered such
threats with the forethought that none, or at least but a few, would
incur danger, and with the desire to appease the wrath of the monarch.
But the people of Edessa, totally disregarding the threat, ran together
with more than their customary zeal, and filled the usual place of
meeting.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xviii-p4">Modestus, on being apprised of their proceedings, was
undecided as to what measures ought to be adopted, and repaired in
embarrassment to the plain with the throng. A woman, leading a child by
the hand, and trailing her mantle in a way unbefitting the decency of
women, forced her way through the files of the soldiers who were
conducted by the prefect, as if bent upon some affair of importance.
Modestus remarked her conduct, ordered her to be arrested, and summoned
her into his presence, to inquire the cause of her running. She replied
that she was hastening to the plain where the members of the Catholic
Church were assembled. “Know you not,” replied Modestus,
“that the prefect is on his way thither for the purpose of
condemning to death all who are found on the spot?” “I have
heard so,” replied she, “and this is the very reason of my
haste; for I am fearful of arriving too late, and thus losing the honor
of martyrdom for God.” The governor having asked her why she took
her child with her, she replied, “In order that he may share in
the common suffering, and participate in the same reward.”
Modestus, struck with astonishment at the courage of this woman, went
to the emperor, and, acquainting him with what had occurred, persuaded
him not to carry out a design which he showed to be disgraceful and
disastrous. Thus was the Christian faith confessed by the whole city of
Edessa.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Death of the Great Athanasius; the Elevation of Lucius, who was Arian-Minded, to the See; the Numerous Calamities he brought upon the Churches in Egypt; Peter, who served after Athanasius, passed over to Rome." shorttitle="" progress="78.44%" prev="iii.xi.xviii" next="iii.xi.xx" id="iii.xi.xix"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xix-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xix-p1.1">Chapter XIX</span>.—<i>Death of
the Great Athanasius; the Elevation of Lucius, who was Arian-Minded, to
the See; the Numerous Calamities he brought upon the Churches in Egypt;
Peter, who served after Athanasius, passed over to Rome</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xix-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xix-p2.1">Athanasius</span>, bishop of the
church of Alexandria, died about this period, after having completed
his high-priesthood in about forty-six years.<note place="end" n="1462" id="iii.xi.xix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xix-p3">Ruf. ii. 3; Soc. iv. 20–22. In c. 22 he
mentions a letter of Peter to the churches, giving an account of the
persecutions; and that Sabinus records none of these things. Cf.
Theodoret, <i>H. E.</i> iv. 20–22. In c. 22 a part of
Peter’s letter is given. Hieron. <i>de vir. illust.</i> lxxxvii.;
Greg. Naz. <i>Or</i>. xxi. <i>in laudem Magni Athanasii episcopi
Alexandrini.</i></p>
</note>

The Arians having received early intelligence of his death,
Euzoïus, president of the Arians at Antioch, and Magnus, the chief
treasurer, were sent by the emperor, and lost no time in seizing and
imprisoning Peter, whom Athanasius had appointed to succeed him in the
bishopric; and they forthwith transferred the government of the church
to Lucius.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xix-p4">Hence those in Egypt suffered more grievously than those
in other places, and misfortunes piled upon misfortunes oppressed the
members of the Catholic Church; for as soon as Lucius settled in
Alexandria, he attempted to take possession of the churches; he met
with opposition from the people, and the clergy and holy virgins were
accused as originators of the sedition. Some made their escape as if
the city had fallen into the hands of an enemy; others were seized and
imprisoned. Some of the prisoners were afterwards dragged from the
dungeons to be torn with hooks and thongs, while others were burned by
means of flaming torches. It seemed wonderful how they could possibly
survive the tortures to which they were subjected. Banishment or even
death itself would have been preferable to such sufferings. Peter, the
bishop, made his escape from prison; and embarking on board a ship,
proceeded to Rome, the bishop of which church held the same sentiments
as himself. Thus the Arians, although not many in number, remained in
possession of the churches. At the same time, an edict was issued by
the emperor, enacting that as many of the followers of the Nicene
doctrines should be ejected from Alexandria and the rest of Egypt, as
might be directed by Lucius. Euzoïus, having thus accomplished all
his designs, returned to Antioch.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Persecution of the Egyptian Monks, and of the Disciples of St. Antony. They were enclosed in a Certain Island on Account of their Orthodoxy; the Miracles which they Wrought." shorttitle="" progress="78.54%" prev="iii.xi.xix" next="iii.xi.xxi" id="iii.xi.xx"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xx-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xx-p1.1">Chapter
XX</span>.—<i>Persecution of the Egyptian Monks, and of the
Disciples of St. Antony. They were enclosed in a Certain Island on
Account of their Orthodoxy; the Miracles which they Wrought</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xx-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xx-p2.1">Lucius</span> went with the general of
the soldiers in Egypt, against the monks in the desert;<note place="end" n="1463" id="iii.xi.xx-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xx-p3">Ruf. ii. 3, 4; Soc. iv. 22, 24; Theodoret, <i>H.
E.</i> iv. 21, 22; <i>Chronicon prævium</i> to the Vestal letters,
from <span class="c13" id="iii.xi.xx-p3.1">a.d.</span> 367 to 373, and <i>Chronicon
acephalum,</i> 15–19; Greg. Naz. <i>Or.</i> xxv. 11–14,
xxxiv. 3; <i>Cod. Theod.</i> xvi. 1, 2; <i>Pœmata,</i> 12, <i>de
seipso et de episcopis.</i></p>
</note>

for he imagined that if he could overcome their opposition by
interrupting the tranquillity which <pb n="358" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_358.html" id="iii.xi.xx-Page_358" />they loved, he would meet with fewer obstacles
in drawing over to his party the Christians who inhabited the cities.
The monasteries of this country were governed by several individuals of
eminent sanctity, who were strenuously opposed to the heresy of Arius.
The people, who were neither willing nor competent to enter upon the
investigation of doctrinal questions, received their opinions from
them, and thought with them; for they were persuaded that men whose
virtue was manifested by their deeds were in possession of truth. We
have heard that the leaders of these Egyptian ascetics were two men of
the name of Macarius, of whom mention has already been made,<note place="end" n="1464" id="iii.xi.xx-p3.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xx-p4">In iii. 14; Pallad. <i>H. L.</i> xix., xx.</p>
</note>

Pambo and Heraclides, and other disciples of Antony.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xx-p5">On reflecting that the Arians could never succeed in
establishing an ascendency over the Catholic Church, unless the monks
could be drawn over to their party, Lucius determined to have recourse
to force to compel the monks to side with him, since he was unable to
persuade them. But here again his scheme failed; for the monks were
prepared to subject their necks to the sword rather than to swerve from
the Nicene doctrines. It is related that, at the very time that the
soldiers were about to attack them, a man whose limbs were withered and
who was unable to stand on his feet was carried to them; and that when
they had anointed him with oil, and commanded him in the name of
Christ, whom Lucius persecuted, to arise and go to his house, he
suddenly became whole. This miraculous cure openly manifested the
necessity of adopting the sentiments of those to whom God himself had
testified as possessing the truth, while Lucius was condemned, in that
God heard their prayers and had healed the sick.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xx-p6">But the plotters against the monks were not led to
repentance by this miracle; on the contrary, they arrested these holy
men by night, and conveyed them to an island of Egypt, concealed in the
swamps. The inhabitants of this island had never heard of the Christian
faith, and were devoted to the service of demons: the island contained
a temple of great antiquity which was held in great reverence. It is
said that when the monks landed on the island, the daughter of the
priest, who was possessed of a devil, went to them. The girl ran
screaming towards them; and the people of the island, astonished at her
sudden and strange conduct, followed. When she drew near the ship in
which were the holy messengers, she flung herself pleadingly upon the
ground, and exclaimed supplicatingly in a loud voice, “Wherefore
are you come to us, O servants of the great God? for we have long dwelt
in this island as our residence; we have troubled no one. Unknown to
men, we have concealed ourselves here, and are everywhere surrounded by
these marshes. If, however, it please you, accept our possessions, and
fix your abode here; we will quit the island.”</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xx-p7">Such were her utterances. Macarius and his companions
rebuked the demon, and the girl became sane. Her father and all her
house, with the inhabitants of the island, immediately embraced
Christianity, and after demolishing their temple, they transformed it
into a church. On these occurrences being reported at Alexandria,
Lucius was overcome with immoderate grief; and, fearing lest he should
incur the hatred of his own partisans, and be accused of warring
against God, and not against man, he sent secret orders for Macarius
and his companions to be re-conveyed to their own dwellings in the
wilderness. Thus did Lucius occasion troubles and commotions in
Egypt.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xx-p8">About the same period, Didymus the philosopher and
several other illustrious men acquired great renown. Struck by their
virtue, and by that of the monks, the people followed their doctrines
and opposed those of the partisans of Lucius.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xx-p9">The Arians, though not so strong in point of numbers as
the other party, grievously persecuted the church of Egypt.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="List of the Places in which the Nicene Doctrines were Represented; Faith manifested by the Scythians; Vetranio, the Leader of this Race." shorttitle="" progress="78.74%" prev="iii.xi.xx" next="iii.xi.xxii" id="iii.xi.xxi"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xxi-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xxi-p1.1">Chapter XXI</span>.—<i>List of
the Places in which the Nicene Doctrines were Represented; Faith
manifested by the Scythians; Vetranio, the Leader of this Race</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xxi-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xxi-p2.1">Arianism</span> met with similar
opposition at the same period in Osröene; but in the Cappadocias,
Providence allotted such a divine and most educated pair of
men,—Basil, the bishop of Cæsarea in that country, and
Gregory, bishop of Nazianzen.<note place="end" n="1465" id="iii.xi.xxi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxi-p3">This is an independent chapter. Cf. Theodoret, <i>H.
E.</i> iv. 35.</p>
</note>

Syria and the neighboring provinces, and more especially the city of
Antioch, were plunged into confusion and disorder; for the Arians were
very numerous in these parts, and had possession of the churches. The
members of the Catholic Church were not, however, few in number. They
were called Eustathians and Paulinists, and were under the guidance of
Paulinus and Meletius, as has been before stated. It was through their
instrumentality that the church of Antioch was preserved from the
encroachments of the Arians, and enabled to resist the zeal of the
emperor and of those in power about him. Indeed, it appears that in all
the churches which were governed by brave men, the people did not
deviate from their former opinions.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xxi-p4">It is said that this was the cause of the firmness with
which the Scythians adhered to their <pb n="359" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_359.html" id="iii.xi.xxi-Page_359" />faith. There are in this country a great number
of cities, villages, and fortresses. The metropolis is called Tomi; it
is a large and populous city, and lies on the sea-shore to the left of
one sailing to the sea, called the Euxine.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxi-p5">According to an ancient custom which still prevails, all
the churches of the whole country are under the sway of one
bishop.<note place="end" n="1466" id="iii.xi.xxi-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxi-p6">Sozomen repeats this below, in vii. 19, where he
recounts the various local customs prevailing in the ecclesiastical
system.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xxi-p7">Vetranio ruled over these churches at the period that
the emperor visited Tomi. Valens repaired to the church, and strove,
according to his usual custom, to gain over the bishop to the heresy of
Arius; but this latter manfully opposed his arguments, and after a
courageous defense of the Nicene doctrines, quitted the emperor and
proceeded to another church, whither he was followed by the people.
Almost the entire city had crowded to see the emperor, for they
expected that something extraordinary would result from this interview
with the bishop.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxi-p8">Valens was extremely offended at being left alone in the
church with his attendants, and in resentment, condemned Vetranio to
banishment. Not long after, however, he recalled him, because, I
believe, he apprehended an insurrection; for the Scythians were
offended at the absence of their bishop.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxi-p9">He well knew that the Scythians were a courageous
nation, and that their country, by the position of its places,
possessed many natural advantages which rendered it necessary to the
Roman Empire, for it served as a barrier to ward off the
barbarians.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxi-p10">Thus was the intention of the ruler openly frustrated by
Vetranio. The Scythians themselves testify that he was good in all
other respects and eminent for the virtue of his life.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxi-p11">The resentment of the emperor was visited upon all the
clergy except those of the Western churches; for Valentinian, who
reigned over the Western regions, was an admirer of the Nicene
doctrines, and was imbued with so much reverence for religion, that he
never imposed any commands upon the priests, nor ever attempted to
introduce any alteration for better or for worse in ecclesiastical
regulations. Although he had become one of the best of emperors, and
had shown his capacity to rule affairs, he considered that
ecclesiastical matters were beyond the range of his jurisdiction.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="At that Time, the Doctrine of the Holy Ghost was agitated, and it was decided that he is to be considered Consubstantial with the Father and the Son." shorttitle="" progress="78.89%" prev="iii.xi.xxi" next="iii.xi.xxiii" id="iii.xi.xxii"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xxii-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xxii-p1.1">Chapter XXII</span>.—<i>At that
Time, the Doctrine of the Holy Ghost was agitated, and it was decided
that he is to be considered Consubstantial with the Father and the
Son</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xxii-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xxii-p2.1">A question</span> was renewed at this
juncture which had previously excited much inquiry and now more;
namely, whether the Holy Ghost is or is not to be considered
consubstantial with the Father and the Son.<note place="end" n="1467" id="iii.xi.xxii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxii-p3">This chapter seems curiously out of place after the
history of the Macedonians and that of the Synod of Alexandria. Cf.
Soc. ii. 45, iii. 7.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xxii-p4">Many contentions and debates ensued on this subject,
similar to those which had been held concerning the nature of God the
Word. Those who asserted that the Son is dissimilar from the Father,
and those who insisted that He is similar in substance to the Father,
came to one common opinion concerning the Holy Ghost; for both parties
maintained that the Holy Ghost differs in substance, and that He is but
the Minister and the third in point of order, honor, and substance.
Those, on the contrary, who believed that the Son is consubstantial
with the Father, held also the same view about the Spirit. This
doctrine was nobly maintained in Syria by Apolinarius, bishop of
Laodicea; in Egypt by Athanasius,<note place="end" n="1468" id="iii.xi.xxii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxii-p5">Athan. <i>Epp.</i> i., iii., iv., ad Serapionem,
contra illos qui blasphemant et dicunt spiritum sanctum rem creatam
esse.</p>
</note>

the bishop; and in Cappadocia and in the churches of Pontus by Basil<note place="end" n="1469" id="iii.xi.xxii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxii-p6">Bas. <i>adv. Eunomium,</i> iii., v.; Lib. <i>de
Spiritu Sancto.</i></p>
</note>

and Gregory.<note place="end" n="1470" id="iii.xi.xxii-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxii-p7">Greg. Naz. <i>Or.</i> xxxi., xxxiv., xli.</p>
</note>

The bishop of Rome, on learning that this question was agitated with
great acrimony, and that it of course was augmented daily by
controversies, wrote to the churches of the East and urged them to
receive the doctrine upheld by the Western clergy; namely, that the
three Persons of the Trinity are of the same substance and of equal
dignity. The question having been thus decided by the Roman churches,
peace was restored, and the inquiry appeared to have an end.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Death of Liberius, Bishop of Rome. He is succeeded by Damasus and Syricius. Orthodox Doctrines prevail Everywhere throughout the West, except at Milan, where Auxentius is the High-Priest. Synod held at Rome, by which Auxentius is deposed; the Definition which it sent by Letter." shorttitle="" progress="78.98%" prev="iii.xi.xxii" next="iii.xi.xxiv" id="iii.xi.xxiii"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xxiii-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xxiii-p1.1">Chapter XXIII</span>.—<i>Death
of Liberius, Bishop of Rome. He is succeeded by Damasus and
Syricius.</i><note place="end" n="1471" id="iii.xi.xxiii-p1.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxiii-p2">For Ursicius.</p>
</note>

<i>Orthodox Doctrines prevail Everywhere throughout the West, except at
Milan, where Auxentius is the High-Priest. Synod held at Rome, by which
Auxentius is deposed; the Definition which it sent by Letter</i>.<br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="iii.xi.xxiii-p3"><span class="c11" id="iii.xi.xxiii-p3.1">About</span> this period Liberius
died,<note place="end" n="1472" id="iii.xi.xxiii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxiii-p4"><span class="c11" id="iii.xi.xxiii-p4.1">a.d.</span> 366, Sept. 24.</p>
</note>

and Damasus succeeded to the see of Rome.<note place="end" n="1473" id="iii.xi.xxiii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxiii-p5">Soc. iv. 29; Ruf. <i>H. E.</i> ii. 10. Soz. omits
the name of the prefect.</p>
</note>

A deacon named Ursicius, who had obtained some votes in his favor, but
could not endure the defeat, therefore caused himself to be
clandestinely ordained by some bishops of little note, and endeavored
to create a division among the people and to hold a separate church. He
succeeded in effecting this division, and some of the people respected
him as bishop, while the rest adhered to Damasus. This gave rise <pb n="360" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_360.html" id="iii.xi.xxiii-Page_360" />to much contention and revolt among the
people, which at length proceeded to the evil of wounds and murder. The
prefect of Rome was obliged to interfere, and to punish many of the
people and of the clergy; and he put an end to the attempt of
Ursicius.<note place="end" n="1474" id="iii.xi.xxiii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxiii-p6">Cf. Am. Marcel. xxvii. 3. 12–15.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xxiii-p7">With respect to doctrine, however, no dissension arose
either at Rome or in any other of the Western churches. The people
unanimously adhered to the form of belief established at Nicæa,
and regarded the three persons of the Trinity as equal in dignity and
in power.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxiii-p8">Auxentius and his followers differed from the others in
opinion; he was then president of the church in Milan, and, in
conjunction with a few partisans, was intent upon the introduction of
innovations, and the maintenance of the Arian dogma of the
dissimilarity of the Son and of the Holy Ghost, according to the
inquiry which had last sprung up, in opposition to the unanimous
agreement of the Western priests. The bishops of Gaul and of Venetia
having reported that similar attempts to disturb the peace of the
Church were being made by others among them, the bishops of several
provinces assembled not long after at Rome, and decreed that Auxentius
and those who held his sentiments should be aliens from their
communion. They confirmed the traditional faith established by the
council of Nicæa, and annulled all the decrees that had been
issued at Ariminum contrary to that faith, under the plea that these
decrees had not received the assent of the bishop of Rome, nor of other
bishops who agreed with them, and that many who had been present at the
Synod, had disapproved of the enactments there made by them. That such
was the decision really formed by the Synod is testified by the
epistle<note place="end" n="1475" id="iii.xi.xxiii-p8.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxiii-p9">This epistle is first given by Soz.; it is repeated
in Theodoret, <i>H. E.</i> ii. 22. The Synod was held <span class="c13" id="iii.xi.xxiii-p9.1">a.d.</span> 369.</p>
</note>

addressed by Damasus, the Roman bishop, and the rest of the assembly,
to the bishops of Illyria. It is as follows:<note place="end" n="1476" id="iii.xi.xxiii-p9.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxiii-p10">All these prefatory details are unique with Soz.</p>
</note>

—<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xxiii-p11">“Damasus, Valerius,<note place="end" n="1477" id="iii.xi.xxiii-p11.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxiii-p12">He was bishop of Aquileia. Theodoret calls him
Valerianus.</p>
</note>

and the other bishops of the holy assembly convened at Rome to the
dearly beloved brethren settled in Illyria, greeting in the Lord.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xxiii-p13">“We believe that you uphold and teach to the
people our holy faith, which is founded on the doctrine of the
apostles. This faith differs in no respect from that defined by the
Fathers; neither is it allowable for the priests of God, whose right it
is to instruct the wise, to have any other thought. We have, however,
been informed by some of our brethren of Gaul and of Venice, that
certain individuals are bent upon the introduction of heresy.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxiii-p14">“All bishops should diligently guard against this
evil, lest some of their flock should be led by inexperience, and
others by simplicity, to oppose the proper interpretations.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxiii-p15">“Those who devise strange doctrines ought not to
be followed; but the opinions of our fathers ought to be retained,
whatever may be the diversity of judgment around us.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxiii-p16">“Hence Auxentius, bishop of Milan, has been
publicly declared to be condemned pre-eminently in this matter. It is
right, therefore, that all the teachers of the Roman world should be of
one mind, and not pollute the faith by divers conflicting
doctrines.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxiii-p17">“For when the malice of the heretics first began
to mature itself, as the blasphemy of the Arians has even now
done,—may it be far from us,—our fathers to the number of
three hundred and eighteen elect, after making an investigation in
Nicæa, erected the wall against the weapons of the devil, and
repelled the deadly poison by this antidote.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxiii-p18">“This antidote consists in the belief, that the
Father and the Son have one Godhead, one virtue, and one substance
(<span lang="EL" class="Greek" id="iii.xi.xxiii-p18.1">χρῆμα</span>). It is also
requisite to believe that the Holy Ghost is of the same hypostasis. We
have decreed that those who hold any other doctrines are to be aliens
from our communion.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxiii-p19">“Some have decreed to discolor this saving
definition and adorable view; but in the very beginning, some of the
persons who made the innovation at the council of Ariminum, or who were
compelled to vote for the change, have since, in some measure, made
amends by confessing that they were deceived by certain specious
arguments, which did not appear to them to be contrary to the
principles laid down by our fathers at Nicæa. The number of
individuals congregated at the council of Ariminum proves nothing in
prejudice of orthodox doctrines; for the council was held without the
sanction of the bishops at Rome, whose opinion, before that of all
others, ought to have been received, and without the assent either of
Vincentius, who during a very long series of years guarded the
episcopate without spot, or of many other bishops who agreed with those
last mentioned.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxiii-p20">“Besides, as has been before stated, those very
persons who seemed inclined to something illusory, testified their
disapprobation of their own proceedings as soon as they made use of a
better judgment. Therefore your purity must see that this alone is the
faith which was established at Nicæa upon the authority of the
apostles, and which must ever be retained inviolate, and that all
bishops, whether of the East, or of the West, who profess the Catholic
religion, ought to consider it an honor to be in communion with us. We
believe that it will not be long <pb n="361" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_361.html" id="iii.xi.xxiii-Page_361" />before those who maintain other sentiments will
be excluded from communion, and deprived of the name and dignity of
bishop; so that the people who are now oppressed by the yoke of those
pernicious and deceitful principles, may have liberty to breathe. For
it is not in the power of these bishops to rectify the error of the
people, inasmuch as they are themselves held by error. Let, therefore,
the opinion of your honor also be in accord with all the priests of
God, in which we believe you to be holy and firm. That we ought so to
believe along with you will be proved by the exchange of letters with
your love.”</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning St. Ambrose and his Elevation to the High Priesthood; how he persuaded the People to practice Piety. The Novatians of Phrygia and the Passover." shorttitle="" progress="79.27%" prev="iii.xi.xxiii" next="iii.xi.xxv" id="iii.xi.xxiv"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xxiv-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xxiv-p1.1">Chapter
XXIV</span>.—<i>Concerning St. Ambrose and his Elevation to the
High Priesthood; how he persuaded the People to practice Piety. The
Novatians of Phrygia and the Passover</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xxiv-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xxiv-p2.1">The</span> clergy of the West having
thus anticipated the designs of those who sought to introduce
innovations among them,<note place="end" n="1478" id="iii.xi.xxiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxiv-p3">Ruf. <i>H. E.</i> ii. 11; Soc. iv. 28, 30. Cf.
Theodoret, <i>H. E.</i> iv. 6, 7.</p>
</note>

carefully continued to preserve the inviolability of the faith which
had from the beginning been handed down to them. With the solitary
exception of Auxentius and his partisans, there were no individuals
among them who entertained heterodox opinions. Auxentius, however, did
not live long after this period. At his death a sedition arose among
the people concerning the choice of a bishop for the church of Milan,
and the city was in danger. Those who had aspired to the bishopric, and
been defeated in their expectations, were loud in their menaces, as is
usual in such commotions.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xxiv-p4">Ambrosius, who was then the governor of the province,
being fearful of the movement of the people, went to the church, and
exhorted the people to cease from contention, to remember the laws, and
to re-establish concord and the prosperity which springs from peace.
Before he had ceased speaking, all his auditors at once suppressed the
angry feelings by which they had been mutually agitated against each
other, and directed the vote of the bishopric upon him, as a
fulfillment of his counsel to harmony. They exhorted him to be
baptized, for he was still uninitiated, and begged him to receive the
priesthood. After he had refused and declined, and unfeignedly fled the
business, the people still insisted, and declared that the contention
would never be appeased unless he would accede to their wishes; and at
length intelligence of these transactions was conveyed to the court. It
is said that the Emperor Valentinian prayed, and returned thanks to God
that the very man whom he had appointed governor had been chosen to
fill a priestly office. When he was informed of the earnest desires of
the people and the refusal of Ambrosius, he inferred that events had
been so ordered by God for the purpose of restoring peace to the church
of Milan, and commanded that Ambrosius should be ordained as quickly as
possible.<note place="end" n="1479" id="iii.xi.xxiv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxiv-p5"><span class="c11" id="iii.xi.xxiv-p5.1">a.d.</span> 374, December.</p>
</note>

He was initiated and ordained at the same time, and forthwith proceeded
to bring the church under his sway to unanimity of opinion concerning
the Divine nature; for, while under the guidance of Auxentius, it had
long been rent by dissensions on this subject. We shall hereafter have
occasion to speak of the conduct of Ambrosius after his ordination, and
of the courageous and holy manner in which he discharged the functions
of the priesthood.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xxiv-p6">About this period, the Novatians of Phrygia, contrary to
their ancient custom, began to celebrate the festival of the Passover
on the same day as the Jews. Novatius, the originator of their heresy,
refused to receive those who repented of their sins into communion, and
it was in this respect alone that he innovated upon the established
doctrine. But he and those who succeeded him celebrated the feast of
the Passover after the vernal equinox, according to the custom of the
Roman church. Some Novatian bishops, however, assembled about this time
at Pazi, a town of Phrygia, near the source of the river Sangarus, and
agreeing not to follow, in this point of discipline, the practice of
those who differed in doctrine from them, established a new law; they
determined upon keeping the feast of unleavened bread, and upon
celebrating the Passover on the same days as the Jews. Agelius, the
bishop of the Novatians at Constantinople, and the bishops of the
Novatians at Nicæa, Nicomedia, and Cotyæum, a noted city of
Phrygia, did not take part in this Synod, although the Novatians
consider them to be lords and colophons, so to speak, of the
transactions affecting their heresy and their churches. How for this
reason, these innovators advanced into divergence, and having cut
themselves off, formed a separate church, I will speak of at the right
time.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Apolinarius: Father and Son of that Name. Vitalianus, the Presbyter. On being dislodged from One Kind of Heresy, they incline to Others." shorttitle="" progress="79.45%" prev="iii.xi.xxiv" next="iii.xi.xxvi" id="iii.xi.xxv"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xxv-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xxv-p1.1">Chapter
XXV</span>.—<i>Concerning Apolinarius: Father and Son of that
Name. Vitalianus, the Presbyter. On being dislodged from One Kind of
Heresy, they incline to Others</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xxv-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xxv-p2.1">About</span> this period, Apolinarius
openly devised a heresy, to which his name has since been given.<note place="end" n="1480" id="iii.xi.xxv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxv-p3">Ruf. <i>H. E.</i> ii. 20; Soc. ii. 46, iii. 16. Cf.
Theodoret, <i>H. E.</i> v. 3, 4. Soz. has much independent
material.</p>
</note>

He induced many persons to secede from the Church, and formed separate
<pb n="362" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_362.html" id="iii.xi.xxv-Page_362" />assemblies. Vitalius, a presbyter
of Antioch, and one of the priests of Meletius, concurred with him in
the confirmation of his peculiar opinion. In other respects, Vitalius
was conspicuous in life and conduct, and was zealous in watching over
those committed to his pastoral superintendence; hence he was greatly
revered by the people. He seceded from communion with Meletius, joined
Apolinarius and presided over those at Antioch who had embraced the
same opinions; by the sanctity of his life he attracted a great number
of followers, who are still called Vitalians by the citizens of
Antioch. It is said he was led to secede from the Church from
resentment at the contempt that was manifested towards him by Flavian,
then one of his fellow-presbyters, but who was afterwards raised to the
bishopric of Antioch. Flavian having prevented him from holding his
customary interview with the bishop, he fancied himself despised and
entered into communion with Apolinarius, and held him as his friend.
From that period the members of this sect have formed separate churches
in various cities, under their own bishops, and have established laws
differing from those of the Catholic Church. Besides the customary
sacred order, they sang some metrical songs composed by Apolinarius;
for, in addition to his other learning he was a poet, and skilled in a
great variety of meters, and by their sweetness he induced many to
cleave to him. Men sang his strains at convivial meetings and at their
daily labor, and women sang them while engaged at the loom. But,
whether his tender poems were adapted for holidays, festivals, or other
occasions, they were all alike to the praise and glory of God. Damasus,
bishop of Rome, and Peter, bishop of Alexandria, were the first to
learn that the heresy was creeping among the people, and at a council
held at Rome<note place="end" n="1481" id="iii.xi.xxv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxv-p4">Held <span class="c13" id="iii.xi.xxv-p4.1">a.d.</span> 377 (Rade), 374
(Hefele). The letters of Damasus “Illud sane miramur,”
“non nobis quidquam,” refer to this subject.</p>
</note>

they voted it to be foreign to the Catholic Church. It is said that it
was as much from narrowness of mind as from any other cause that
Apolinarius made an innovation in doctrine. For when Athanasius, who
administered the church of Alexandria, was on his road back to Egypt
from the place whither he had been banished by Constantine, he had to
pass through Laodicea, and that while in that city he formed an
intimacy with Apolinarius, which terminated in the strictest
friendship. As, however, the heterodox considered it disgraceful to
hold communion with Athanasius, George, the bishop of the Arians in
that city, ejected Apolinarius in a very insulting manner from the
church, under the plea that he had received Athanasius contrary to the
canons and holy laws. The bishop did not rest here, but reproached him
with crimes which he had committed and repented of at a remote period.
For when Theodotus, the predecessor of George, regulated the church of
Laodicea, Epiphanius, the sophist, recited a hymn which he had composed
in honor of Dionysus. Apolinarius, who was then a youth and a pupil of
Epiphanius, went to hear the recitation, accompanied by his father,
whose name also was Apolinarius, and who was a noted grammarian. After
the exordium, Epiphanius, according to the custom always observed at
the public recitation of hymns, directed the uninitiated and the
profane to go out of doors. But neither Apolinarius the younger nor the
elder, nor, indeed, any of the Christians who were present, left the
audience. When Theodotus, the bishop, heard that they had been present
during the recitation, he was exceedingly displeased; he, however,
pardoned the laymen who had committed this error, after they had
received a moderate reproof. With respect to Apolinarius, father and
son, he convicted them both publicly of their sin, and ejected them
from the church; for they both belonged to the clergy, the father being
a presbyter, and the son a reader of the Holy Scriptures. After some
time had elapsed, and when the father and son had evinced by tears and
fasting a degree of repentance adequate to their transgression,
Theodotus restored them to their offices in the church. When George
received the same bishopric, he excommunicated Apolinarius, and treated
him as alien to the Church on account of his having, as before stated,
received Athanasius into communion. It is said that Apolinarius
besought him repeatedly to restore him to communion, but that he was
inexorable. Apolinarius, overcome with grief, disturbed the Church, and
by innovations in doctrines introduced the aforesaid heresy;<note place="end" n="1482" id="iii.xi.xxv-p4.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxv-p5">Athan. <i>Tomus ad Antioch.</i> 7, 8; <i>Ep. ad
Epictetum; De incarnatione Domini nostri Jesu Christi contra
Apollinarium.</i></p>
</note>

and he thought by means of his eloquence to revenge himself on his
enemy by proving that George had deposed one who was more deeply
acquainted with the Sacred Scriptures than himself. Thus do the private
animosities of the clergy from time to time greatly injure the Church,
and divide religion into many heresies. And this is a proof; for had
George, like Theodotus, received Apolinarius on his repentance into
communion, I believe that we should never have heard of the heresy that
bears his name. Men are prone, when loaded with opprobrium and
contempt, to resort to rivalries and innovations; whereas when treated
with justice, they become moderate, and remain in the same
position.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Eunomius and his Teacher Aëtius, their Affairs and Doctrines. They were the first who broached One Immersion for the Baptism." shorttitle="" progress="79.70%" prev="iii.xi.xxv" next="iii.xi.xxvii" id="iii.xi.xxvi"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xxvi-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xxvi-p1.1">Chapter XXVI</span>.—<i>Eunomius
and his Teacher Aëtius, their Affairs and Doctrines. They were</i>
<pb n="363" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_363.html" id="iii.xi.xxvi-Page_363" /><i>the first who broached One
Immersion for the Baptism</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xxvi-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xxvi-p2.1">About</span> this time, Eunomius,<note place="end" n="1483" id="iii.xi.xxvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxvi-p3">Philost. many sections, especially from vi. to x. 4;
he says in iii. 21, that he had written an encomium of Eunomius. Soc.
iv. 7, 13, v. 24. The many opinions gathered up by Soz. were probably
contributed by Sabinus. There is more original judgment in this chapter
than in any other. Cf. the great treatises of Basil and Greg. Nyssa
against Eunomius.</p>
</note>

who had held the church in Cyzicus in place of Eleusius, and who
presided over the Arian heresy, devised another heresy besides this,
which some have called by his name, but which is sometimes denominated
the Anomian heresy. Some assert that Eunomius was the first who
ventured to maintain that divine baptism ought to be performed by one
immersion, and to corrupt, in this manner, the apostolical tradition
which has been carefully handed down to the present day. He invented,
it is said, a mode of discipline contrary to that of the Church, and
disguised the innovation under gravity and greater severity. He was an
artist in words and contentions, and delighted in arguments. The
generality of those who entertain his sentiments have the same
predilections. They do not applaud a good course of life or manner, or
mercy towards the needy, unless exhibited by persons of their own sect,
so much as skill in disputation and the power of triumphing in debates.
Persons possessed of these accomplishments are accounted pious above
all others among them. Others assert, I believe more truthfully, that
Theophronius, a native of Cappadocia, and Eutychius, both zealous
propagators of this heresy, seceded from communion with Eunomius during
the succeeding reign, and innovated about the other doctrines of
Eunomius and about the divine baptism. They asserted that baptism ought
not to be administered in the name of the Trinity, but in the name of
the death of Christ. It appears that Eunomius broached no new opinion
on the subject, but was from the beginning firmly attached to the
sentiments of Arius, and remained so. After his elevation to the
bishopric of Cyzicus, he was accused by his own clergy of introducing
innovations in doctrine. Eudoxius, ruler of the Arian heresy at
Constantinople, summoned him and obliged him to give an account of his
doctrines to the people; finding, however, no fault in him, Eudoxius
exhorted him to return to Cyzicus. Eunomius, however, replied, that he
could not remain with people who regarded him with suspicion; and, it
is said, seized the opportunity for secession, although it seems that,
in taking this step he was really actuated by the resentment he felt at
the refusal which Aëtius, his teacher, had met with, of being
received into communion. Eunomius, it is added, dwelt with Aëtius,
and never deviated from his original sentiments. Such are the
conflicting accounts of various individuals; some narrate the
circumstances in one way, and some in another. But whether it was
Eunomius, or any other person, who first made these innovations upon
the tradition of baptism, it seems to me that such innovators, whoever
they may have been, were alone in danger, according to their own
representation, of quitting this life without having received the
divine baptism; for if, after they had been baptized according to the
mode recommended from the beginning, they found it impossible to
rebaptize themselves, it must be admitted that they introduced a
practice to which they had not themselves submitted, and thus undertook
to administer to others what had never been administered to them by
themselves nor by others. Thus, after having laid down the dogma by
some non-existent principle and private assumption, they proceeded to
bestow upon others what they had not themselves received. The absurdity
of this assumption is manifest from their own confession; for they
admit that the uninitiated have not the power to baptize others. Now,
according to their opinion, he who has not been baptized in conformity
with their tradition is unbaptized as one not properly initiated, and
they confirm this opinion by their practice, inasmuch as they rebaptize
all those who join their sect, although previously initiated according
to the tradition of the Catholic Church. These varying dogmas are the
sources of innumerable troubles to religion; and many are deterred from
embracing Christianity by the diversity of opinion which prevails in
matters of doctrine.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xxvi-p4">The disputes daily became stronger, and, as in the
beginning of heresies, they grew; for they had leaders who were not
deficient in zeal or power of words; indeed, it appears that the
greater part of the Catholic Church would have been subverted by this
heresy, had it not found opponents in Basil and Gregory, the
Cappadocians. The reign of Theodosius began a little while after; he
banished the founders of heretical sects from the populous parts of the
empire to the more desert regions.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxvi-p5">But, lest those who read my history should be ignorant
of the precise nature of the two heresies to which I have more
especially alluded, I think it necessary to state that Aëtius, the
Syrian, was the originator of the heresy usually attributed to
Eunomius; and that, like Arius, he maintained that the Son is
dissimilar from the Father, that He is a created being, and was created
out of what had no previous existence. Those who held these views were
formerly called Aëtians; but afterwards, during the reign of
Constantius, when, as we have stated, some parties maintained that the
Son is consubstantial with the Father, and others that He is like in
substance to the Father, and <pb n="364" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_364.html" id="iii.xi.xxvi-Page_364" />when
the council of Ariminum had decreed that the Son is only to be
considered like unto the Father, Aëtius was condemned to
banishment, as guilty of impiety and blasphemy against God. For some
time subsequently his heresy seemed to have been suppressed; for
neither any other man of note, nor even Eunomius, ventured openly upon
undertaking its defense. But when Eunomius was raised to the church of
Cyzicus in place of Eleusius, he could no longer quietly restrain
himself, and in open debate he brought forward again the tenets of
Aëtius. Hence, as it often happens that the names of the original
founders of heretical sects pass into oblivion, the followers of
Eunomius were designated by his own name, although he merely renewed
the heresy of Aëtius, and promulgated it with greater boldness
than was done by him who first handed it down.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Account Given, by Gregory the Theologian, of Apolinarius and Eunomius, in a Letter to Nectarius. Their Heresy was distinguished by the Philosophy of the Monks who were then Living, for the Heresy of these two held Nearly the Entire East." shorttitle="" progress="79.98%" prev="iii.xi.xxvi" next="iii.xi.xxviii" id="iii.xi.xxvii"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xxvii-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xxvii-p1.1">Chapter XXVII</span>.—<i>Account
Given, by Gregory the Theologian, of Apolinarius and Eunomius, in a
Letter to Nectarius. Their Heresy was distinguished by the Philosophy
of the Monks who were then Living, for the Heresy of these two held
Nearly the Entire East</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xxvii-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xxvii-p2.1">It</span> is obvious that Eunomius and
Aëtius held the same opinions. In several passages of his
writings, Eunomius boasts and frequently testifies that Aëtius was
his instructor. Gregory, bishop of Nazianzen, speaks in the following
terms of Apolinarius in a letter addressed to Nectarius, the leader of
the church in Constantinople:<note place="end" n="1484" id="iii.xi.xxvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxvii-p3">Greg. Naz. <i>Ep.</i> ccii., quoted in part.</p>
</note>

“Eunomius, who is a constant source of trouble among us, is not
content with being a burden to us himself, but would consider himself
to blame if he did not strive to drag every one with him to the
destruction whither he is hastening. Such conduct, however, may be
tolerated in some degree. The most grievous calamity against which the
Church has now to struggle arises from the audacity of the
Apolinarians. I know not how your Holiness could have agreed that they
should be as free to hold meetings as we ourselves. You have been fully
instructed by the grace of God, in the Divine mysteries, and not only
understand the defense of the Word of God, but also whatever
innovations have been made by heretics against the sound faith; yet it
may not be amiss for your revered Excellency to hear from our
narrowness, that a book written by Apolinarius has fallen into my
hands, in which the proposition surpasses all forms of heretical
pravity. He affirms that the flesh assumed for the transformation of
our nature, under the dispensation of the only begotten Son of God was
not acquired for this end; but that this carnal nature existed in the
Son from the beginning. He substantiates this evil hypothesis by a
misapplication of the following words of Scripture: ‘No man hath
ascended up into heaven.’<note place="end" n="1485" id="iii.xi.xxvii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxvii-p4"><scripRef passage="John iii. 13" id="iii.xi.xxvii-p4.1" parsed="|John|3|13|0|0" osisRef="Bible:John.3.13">John iii.
13</scripRef>.</p>
</note>

He alleges from this text, that Christ was the Son of man before He
descended from heaven, and that when He did descend, He brought with
Him His own flesh which He had already possessed in heaven which was
before the ages and essentially united. He also states another
apostolic saying: ‘The second man is from heaven.’<note place="end" n="1486" id="iii.xi.xxvii-p4.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxvii-p5"><scripRef passage="1 Cor. xv. 47" id="iii.xi.xxvii-p5.1" parsed="|1Cor|15|47|0|0" osisRef="Bible:1Cor.15.47">1 Cor. xv.
47</scripRef>.</p>
</note>

He, moreover, maintains that the man who came down from heaven was
destitute of intellect (<span lang="EL" class="Greek" id="iii.xi.xxvii-p5.2">νοῦς</span>), but that the Deity of the only
begotten Son fulfilled the nature of intellect, and constituted the
third part of the human compound. The body and soul (<span lang="EL" class="Greek" id="iii.xi.xxvii-p5.3">ψυχὴ</span>) formed two parts, as in other
men, but there was no intellect, but the Word of God filled the place
of intellect. Nor does this end the awful spectacle; for the most
grievous point of the heresy is, that he asserts that the only-begotten
God, the Judge of all men, the Giver of life, and the Destroyer of
death, is Himself subject to death; that He suffered in His own
Godhead, and that in the resurrection of the body in the third day, the
Godhead also was raised from the dead with the body; and that it was
raised again from the dead by the Father. It would take too long to
recount all the other extravagant doctrines propounded by these
heretics.” What I have said may, I think, suffice to show the
nature of the sentiments maintained by Apolinarius and Eunomius. If any
one desire more detailed information, I can only refer him to the works
on the subject written either by them or by others concerning these
men. I do not profess easily to understand or to expound these matters,
as it seems to me the fact that these dogmas did not prevail and make
further advance is to be attributed, in addition to the causes
mentioned, especially to the monks of that period; for all those
philosophers in Syria, Cappadocia, and the neighboring provinces, were
sincerely attached to the Nicene faith. The eastern regions, however,
from Cilicia to Phœnicia, were endangered by the heresy of
Apolinarius. The heresy of Eunomius was spread from Cilicia and the
mountains of Taurus as far as the Hellespont and Constantinople. These
two heretics found it easy to attract to their respective parties the
persons among whom they dwelt, and those of the neighborhood. But the
same fate awaited them that had been experienced by the Arians; for the
people admired the monks who manifested their virtue by works and
believed that they held right opin<pb n="365" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_365.html" id="iii.xi.xxvii-Page_365" />ions, while they turned away from those who
held other opinions, as impious and as holding spurious doctrines. In
the same way the Egyptians were led by the monks to oppose the
Arians.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Of the Holy Men who flourished at this Period in Egypt. John, or Amon, Benus, Theonas, Copres, Helles, Elias, Apelles, Isidore, Serapion, Dioscorus, and Eulogius." shorttitle="" progress="80.17%" prev="iii.xi.xxvii" next="iii.xi.xxix" id="iii.xi.xxviii"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xxviii-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xxviii-p1.1">Chapter XXVIII</span>.—<i>Of the
Holy Men who flourished at this Period in Egypt. John, or
Amon,</i><note place="end" n="1487" id="iii.xi.xxviii-p1.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxviii-p2">Ammon in the text.</p>
</note>

<i>Benus, Theonas, Copres, Helles, Elias, Apelles, Isidore, Serapion,
Dioscorus, and Eulogius</i>.<br />
<br /></p>
 
<p class="c24" id="iii.xi.xxviii-p3"><span class="c11" id="iii.xi.xxviii-p3.1">As</span> this period was
distinguished by many holy men,<note place="end" n="1488" id="iii.xi.xxviii-p3.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxviii-p4">This chapter is probably built on Timothy, bishop of
Alexandria’s collection; see next chapter. Cf. Ruf. <i>H. M.</i>,
with whose order it agrees better than with the series in Palladius,
<i>H. L.</i>; cf. Ruf. <i>H. E.</i> ii. 8.</p>
</note>

who devoted themselves to a life of philosophy, it seems requisite to
give some account of them, for in that time there flourished a very
great abundance of men beloved of God. There was not, it appears, a
more celebrated man in Egypt than John. He had received from God the
power of discerning the future and the most hidden things as clearly as
the ancient prophets, and he had, moreover, the gift of healing those
who suffered with incurable afflictions and diseases. Or was another
eminent man of this period; he had lived in solitude from his earliest
youth, occupying himself continually in singing the praises of God. He
subsisted on herbs and roots, and his drink was water, when he could
find it. In his old age he went, by the command of God, to
Thebaïs, where he presided over several monasteries, nor was he
without part in divine works. By means of prayer alone he expelled
diseases and devils. He knew nothing of letters, nor did he need books
to support his memory; for whatever he received into his mind was never
afterwards forgotten.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xxviii-p5">Ammon, the leader of the monks called Tabennesiotians,
dwelt in the same region, and was followed by about three thousand
disciples. Benus and Theonas likewise presided over monastic orders,
and possessed the gift of foreknowledge and of prophecy. It is said
that though Theonas was versed in all the learning of the Egyptians,
the Greeks, and the Romans, he practiced silence for the space of
thirty years. Benus was never seen to manifest any signs of anger, and
never heard to swear, or to utter a false, a vain, a rash, or a useless
word.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxviii-p6">Copres, Helles, and Elias also flourished at this
period. It is said that Copres had received from God the power of
healing sickness and divers diseases, and of overcoming demons. Helles
had from his youth upwards been trained in the monastic life, and he
wrought many wonderful works. He could carry fire in his bosom without
burning his clothes. He excited his fellow-monks to the practice of
virtue by representing that with a good conduct, the display of
miracles would follow. Elias, who practiced philosophy near the city of
Antinoüs, was at this period about a hundred and ten years of age;
before this he said he had passed seventy years alone in the desert.
Notwithstanding his advanced age, he was unremitting in the practice of
fasting and courageous discipline.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxviii-p7">Apelles flourished at the same period, and performed
numerous miracles in the Egyptian monasteries, near the city of Acoris.
He at one time worked as a smith, for this was his trade; and one night
the devil undertook to tempt him to incontinence, by appearing before
him in the form of a beautiful woman; Apelles, however, seized the iron
which was heating in the furnace, and burnt the face of the devil, who
screamed like a wild bird and ran away.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxviii-p8">Isidore, Serapion, and Dioscorus, at this period, were
among the most celebrated fathers of the monks. Isidore caused his
monastery to be closed, so that no one could obtain egress or ingress,
and supplied the wants of those within the walls. Serapion lived in the
neighborhood of Arsenoites, and had about a thousand monks under his
guidance. He taught all to earn their provisions by their labors and to
provide for others who were poor. During harvest-time they busied
themselves in reaping for pay; they set aside sufficient corn for their
own use, and shared it with the rest of the monks. Dioscorus had not
more than a hundred disciples; he was a presbyter, and applied himself
with great exactness to the duties of his priesthood; he examined and
carefully questioned those who presented themselves as candidates for
participation in the holy mysteries, so that they might purify their
minds and not be without a consciousness of any evil they might have
committed. The presbyter Eulogius was still more scrupulous in the
dispensation of the Divine mysteries. It is said that, when he was
officiating in the priestly office, he could discern what was in the
minds of those who came to him, so that he could clearly detect sin,
and the secret thoughts of each one of his audience. He excluded from
the altar all who had perpetrated crime or formed evil resolutions, and
publicly convicted them of sin; but, on their purifying themselves by
repentance, he again received them into communion.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Monks of Thebaïs: Apollos, Dorotheus; concerning Piammon, John, Mark, Macarius, Apollodorus, Moses, Paul, who was in Ferma, Pacho, Stephen, and Pior." shorttitle="" progress="80.37%" prev="iii.xi.xxviii" next="iii.xi.xxx" id="iii.xi.xxix"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xxix-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xxix-p1.1">Chapter
XXIX</span>.—<i>Concerning the Monks of Thebaïs: Apollos,
Dorotheus; concerning Piammon, John, Mark, Macarius, Apollodorus,
Moses, Paul, who was in Ferma, Pacho, Stephen, and Pior</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xxix-p2"><pb n="366" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_366.html" id="iii.xi.xxix-Page_366" /><span class="c11" id="iii.xi.xxix-p2.1">Apollos</span> flourished about the same period in Thebaïs.
He early devoted himself to a life of philosophy; and after having
passed forty years in the desert, he shut himself up, by the command of
God, in a cave formed at the foot of a mountain, near a very populous
district. By the multitude of his miracles, he soon became
distinguished, and was the head of many monks; for he directed them
profitably by his instructions. Timothy, who conducted the church of
Alexandria, has given us a history of his method of discipline and of
what divine and marvelous deeds he was a worker; he also narrates the
lives of other approved monks, many of whom I have mentioned.<note place="end" n="1489" id="iii.xi.xxix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxix-p3">Here we learn that Timothy furnished the storehouse
for this monastic biography. The stories of this chapter are probably
also borrowed from him, at least in part. There is a more conspicuous
divergence from Palladius and Rufinus.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xxix-p4">In that time many good monks, to the number of about two
thousand, preached philosophy in the neighborhood of Alexandria; some
in a district called the Hermitage, and others more towards Mareotis
and Libya. Dorotheus, a native of Thebes, was among the most celebrated
of these monks. He spent the day in collecting stones upon the
seashore, which he used in erecting cells to be given to those who were
unable to build them. During the night, he employed himself in weaving
baskets of palm leaves; and these he sold, to obtain the means of
subsistence. He ate six ounces of bread with a few vegetables daily,
and drank nothing but water. Having accustomed himself to this extreme
abstinence from his youth, he continued to observe it in old age. He
was never seen to recline on a mat or a bed, nor even to place his
limbs in an easy attitude, or willingly to surrender himself to sleep.
Sometimes, from natural lassitude, his eyes would involuntarily close
when he was at his daily labor or his meals; and when nodding during
his eating, the food would fall from his mouth. One day, being utterly
overcome by drowsiness, he fell down on the mat; he was displeased at
finding himself in this position, and said, in an undertone of voice,
“If angels are persuaded to sleep, you will persuade also the
zealous.” Perhaps he might have said this to himself, or perhaps
to the demon who had become an impediment to his zealous exercises. He
was once asked by a person who came to him while he was exhausting
himself, why he destroyed his body. “Because it destroys
me,” was his reply.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxix-p5">Piammon and John presided over two celebrated Egyptian
monasteries near Diolcus. They were presbyters who discharged their
priesthood very carefully and reverently. It is said that one day, when
Piammon was officiating as priest, he beheld an angel standing near the
holy table and writing down in a book the names of the monks who were
present, while he erased the names of those who were absent. John had
received from God such power over sufferings and diseases, that he
healed the gouty and restored the paralytic.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxix-p6">A very old man, named Benjamin, was practicing
philosophy very brilliantly about this period, in the desert near
Scetis. God had bestowed upon him the power of relieving the sick of
every disease without medicine, by the touch only of his hand, or by
means of a little oil consecrated by prayer. The story is, that he was
attacked by a dropsy, and his body was swollen to such a size that it
became necessary, in order to carry him from his cell, to enlarge the
door. As his malady would not admit of his lying in a recumbent
posture, he remained, during eight months, seated on a very large skin,
and continued to heal the sick, without regretting that his own
recovery was not effected. He comforted those who came to visit him,
and requested them to pray for his soul; adding that he cared little
for his body, for it had been of no service to him when in health, and
could not, now that it was diseased, be of any injury to him.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxix-p7">About the same time the celebrated Mark, Marcarius the
younger, Apollonius, and Moses, an Egyptian, dwelt at Scetis. It is
said that Mark was, from his youth upwards, distinguished by extreme
mildness and prudence; he committed the Sacred Scriptures to memory,
and manifested such eminent piety that Macarius himself, the presbyter
of Celliæ,<note place="end" n="1490" id="iii.xi.xxix-p7.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxix-p8">Ruf. <i>H. M.</i> 22; the place was thus named from
the number of cells located there.</p>
</note>

declared that he had never given to him what priests present to the
initiated at the holy table, but that an angel administered it to him
whose hand up to the forearm he declares himself to have seen.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xxix-p9">Macarius had received from God the power of dispelling
demons. A murder which he had unintentionally committed was the
original cause of his embracing a life of philosophy. He was a
shepherd, and led his flock to graze on the banks of Lake Mareotis,
when in sport he slew one of his companions. Fearful of being delivered
up to justice, he fled to the desert. Here he concealed himself during
three years, and afterwards erected a small dwelling on the spot, in
which he dwelt twenty-five years. He was accustomed to say that he owed
much to the calamity that had befallen him in early life, and even
called the unintentional murder he had committed a salutary deed,
inasmuch as it had been the cause of his embracing philosophy and a
blessed mode of life.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxix-p10">Apollonius, after passing his life in the pursuits of
commerce, retired in his old age to Scetis. On reflecting that he was
too old to <pb n="367" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_367.html" id="iii.xi.xxix-Page_367" />learn writing or any
other art, he purchased with his own money a supply of every kind of
drug, and of food suited for the sick, some of which he carried until
the ninth hour to the door of every monastery, for the relief of those
who were suffering from disease. Finding this practice advantageous to
himself, he adopted this mode of life; and when he felt death
approaching he delivered his drugs to one whom he exhorted to go and do
as he had done.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxix-p11">Moses was originally a slave, but was driven from his
master’s house on account of his immorality. He joined some
robbers, and became leader of the band. After having perpetrated many
evil deeds and dared some murders, by some sudden conversion he
embraced the monastic life, and attained the highest point of
philosophy. As the healthful and vigorous habit of body which had been
induced by his former avocations acted as a stimulus to his imagination
and excited a desire for pleasure, he resorted to every possible means
of macerating his body; thus, he subsisted on a little bread without
cooked food, subjected himself to severe labor, and prayed fifty times
daily; he prayed standing, without bending his knees or closing his
eyes in sleep. He sometimes went during the night to the cells of the
monks and secretly filled their pitchers with water, and this was very
laborious, for he had sometimes to go ten, sometimes twenty, and
sometimes thirty and more, stadia in quest of water. Notwithstanding
all his efforts to macerate his body, it was long before he could
subdue his natural vigor of constitution. It is reported that robbers
once broke into the dwelling where he was practicing philosophy; he
seized and bound them, threw the four men across his shoulders, and
bore them to the church, that the monks who were there assembled might
deal with them as they thought fit, for he did not consider himself
authorized to punish any one. For they say so sudden a conversion from
vice to virtue was never before witnessed, nor such rapid attainments
in monastical philosophy. Hence God rendered him an object of dread to
the demons, and he was ordained presbyter over the monks at Scetis.
After a life spent in this manner, he died at the age of seventy-five,
leaving behind him numerous eminent disciples.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxix-p12">Paul, Pachon, Stephen, and Moses, of whom the two latter
were Libyans, and Pior, who was an Egyptian, flourished during this
reign. Paul dwelt at Ferme, a mountain of Scetis, and presided over
five hundred ascetics. He did not labor with his hands, neither did he
receive alms of any one, except such food as was necessary for his
subsistence. He did nothing but pray, and daily offered up to God three
hundred prayers. He placed three hundred pebbles in his bosom, for fear
of omitting any of these prayers; and, at the conclusion of each, he
took away one of the pebbles. When there were no pebbles remaining, he
knew that he had gone through the whole course of his prescribed
prayers.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxix-p13">Pachon also flourished during this period at Scetis. He
followed this career from youth to extreme old age, without ever being
found unmanly in self-control by the appetites of the body, the
passions of the soul, or a demon,—in short, in all those things
which the philosopher should conquer.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxix-p14">Stephen dwelt at Mareotis near Marmarica. During sixty
years, through exactness, he attained the perfection of asceticism,
became very noted as a monk, and was intimate with Antony the Great. He
was very mild and prudent, and his usual style of conversation was
sweet and profitable, and well calculated to comfort the souls of the
afflicted, to transform them into good spirits, if even they had
previously been depressed by griefs which seemed necessary. He behaved
similarly about his own afflictions. He was troubled with a severe and
incurable ulcer, and surgeons were employed to operate upon the
diseased members. During the operation Stephen employed himself in
weaving palm leaves, and exhorted those who were around him not to
concern themselves about his sufferings. He told them to have no other
thought than that God does nothing but for our good, and that his
affliction would tend to his real welfare, inasmuch as it would perhaps
atone for his sins, it being better to be judged in this life than in
the life to come.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxix-p15">Moses was celebrated for his meekness, his love, and his
power of healing of sufferings by prayer. Pior determined, from his
youth, to devote himself to a life of philosophy; and, with this view,
quitted his father’s house after having made a vow that he would
never again look upon any of his relations. After fifty years had
expired, one of his sisters heard that he was still alive, and she was
so transported with joy at this unexpected intelligence, that she could
not rest till she had seen him. The bishop of the place where she
resided was so affected by the groans and tears of the aged woman, that
he wrote to the leaders of the monks in the desert of Scetis, desiring
them to send Pior to him. The superiors accordingly directed him to
repair to the city of his birth, and he could not say nay, for
disobedience was regarded as unlawful by the monks of Egypt, and I
think also by other monks. He went with another monk to the door of his
father’s house, and caused himself to be announced. When he heard
the door being opened, he closed his eyes, and calling his sister by
name, he said to her, “I am Pior, your brother; look at me as
much as you please.” <pb n="368" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_368.html" id="iii.xi.xxix-Page_368" />His
sister was delighted beyond measure at again beholding him, and
returned thanks to God. He prayed at the door where he stood, and then
returned to the place where he lived; there he dug a well, and found
that the water was bitter, but he persevered in the use of it till his
death. Then the height to which he had carried his self-denial was
known; for after he died, several attempted to practice philosophy in
the place where he had dwelt, but found it impossible to remain there.
I am convinced that, had it not been for the principles of philosophy
which he had espoused, he could easily have changed the water to a
sweet taste by prayer; for he caused water to flow in a spot where none
had existed previously. It is said that some monks, under the guidance
of Moses, undertook to dig a well, but the expected vein did not
appear, nor did any depth yield the water, and they were about to
abandon the task, when, about midday, Pior joined them; he first
embraced them, and then rebuked their want of faith and littleness of
soul; he then descended into the pit they had excavated; and, after
engaging in prayer, struck the ground thrice with a rod. A spring of
water soon after rose to the surface, and filled the whole excavation.
After prayer, Pior departed; and though the monks urged him to break
his fast with them, he refused, alleging that he had not been sent to
them for that purpose, but merely in order to perform the act he had
effected.<note place="end" n="1491" id="iii.xi.xxix-p15.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxix-p16">See another story of Pior in Soc. iv. 23.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Monks of Scetis: Origen, Didymus, Cronion, Orsisius, Putubatus, Arsion, Serapion, Ammon, Eusebius, and Dioscorus, the Brethren who are called Long, and Evagrius the Philosopher." shorttitle="" progress="80.91%" prev="iii.xi.xxix" next="iii.xi.xxxi" id="iii.xi.xxx"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xxx-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xxx-p1.1">Chapter XXX</span>.—<i>Monks of
Scetis: Origen, Didymus, Cronion, Orsisius, Putubatus, Arsion,
Serapion, Ammon, Eusebius, and Dioscorus, the Brethren who are called
Long, and Evagrius the Philosopher</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xxx-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xxx-p2.1">At</span> this period, Origen, one of
the disciples of Antony the Great, was still living at a great age, in
the monasteries of Scetis.<note place="end" n="1492" id="iii.xi.xxx-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxx-p3">This chapter may have its basis in the collection of
Timothy. Cf. Palladius, <i>H. L.</i>, for some of the biographies.</p>
</note>

Also, Didymus, and Cronion, who was about one hundred and ten years of
age, Arsisius the Great, Putubatus, Arsion, and Serapion, all of whom
had been contemporary with Antony the Great. They had grown old in the
exercise of philosophy, and were at this period presiding over the
monasteries. There were some holy men among them who were young and
middle aged, but who were celebrated for their excellent and good
qualities. Among these were Ammonius, Eusebius, and Dioscorus. They
were brothers, but on account of their height of stature were called
the “Long Brothers.”<note place="end" n="1493" id="iii.xi.xxx-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxx-p4">Cf. viii. 12 sqq.</p>
</note>

It is said that Ammon attained the summit of philosophy, and
consequently overcame the love of ease and pleasure. He was very
studious, and had read the works of Origen, of Didymus, and of other
ecclesiastical writers. From his youth to the day of his death he never
tasted anything, with the exception of bread, that had been prepared by
means of fire. He was once chosen to be ordained bishop; and after
urging every argument that could be devised in rejection of the honor,
but in vain, he cut off one of his ears, and said to those who had come
for him, “Go away. Henceforward the priestly law forbids my
ordination, for the person of a priest should be perfect.” Those
who had been sent for him accordingly departed; but, on ascertaining
that the Church does not observe the Jewish law in requiring a priest
to be perfect in all his members, but merely requires him to be
irreprehensible in point of morals, they returned to Ammon, and
endeavored to take him by force. He protested to them that, if they
attempted any violence against him, he would cut out his tongue; and,
terrified at this menace, they immediately took their departure. Ammon
was ever after surnamed Parotes. Some time afterwards, during the
ensuing reign, the wise Evagrius formed an intimacy with him. Evagrius<note place="end" n="1494" id="iii.xi.xxx-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxx-p5">Cf. also Soc. iv. 23.</p>
</note>

was a wise man, powerful in thought and in word, and skillful in
discerning the arguments which led to virtue and to vice, and capable
in urging others to imitate the one, and to eschew the other. His
eloquence is fully attested by the works he has left behind him.<note place="end" n="1495" id="iii.xi.xxx-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxx-p6">PGM. xl.</p>
</note>

With respect to his moral character, it is said that he was totally
free from all pride or superciliousness, so that he was not elated when
just commendations were awarded him, nor displeased when unjust
reproaches were brought against him. He was a citizen of Iberia, near
the Euxine. He had philosophized and studied the Sacred Scriptures
under Gregory, bishop of Nazianzen, and had filled the office of
archdeacon when Gregory administered the church in Constantinople. He
was handsome in person, and careful in his mode of attire; and hence an
acquaintanceship he had formed with a certain lady excited the jealousy
of her husband, who plotted his death. While the plot was about being
carried forward into deed, God sent him while sleeping, a fearful and
saving vision in a dream. It appeared to him that he had been arrested
in the act of committing some crime, and that he was bound hand and
foot in irons. As he was being led before the magistrates to receive
the sentence of condemnation, a man who held in his hand the book of
the Holy Gospels addressed him, and promised to deliver him from his
bonds, and confirmed this <pb n="369" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_369.html" id="iii.xi.xxx-Page_369" />with an
oath, provided he would quit the city. Evagrius touched the book, and
made oath that he would do so. Immediately his chains appeared to fall
off, and he awoke. He was convinced by this divine dream, and fled the
danger. He resolved upon devoting himself to a life of asceticism, and
proceeded from Constantinople to Jerusalem. Some time after he went to
visit the philosophers of Scetis, and gladly determined to live
there.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Monks of Nitria, and the Monasteries called Cells; about the One in Rhinocorura; about Melas, Dionysius, and Solon." shorttitle="" progress="81.09%" prev="iii.xi.xxx" next="iii.xi.xxxii" id="iii.xi.xxxi"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xxxi-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xxxi-p1.1">Chapter
XXXI</span>.—<i>Concerning the Monks of Nitria, and the
Monasteries called Cells; about the One in Rhinocorura; about Melas,
Dionysius, and Solon</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xxxi-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xxxi-p2.1">They</span> call this place Nitria. It
is inhabited by a great number of persons devoted to a life of
philosophy, and derives its name from its vicinity to a village in
which nitre is gathered. It contains about fifty monasteries, built
tolerably near to each other, some of which are inhabited by monks who
live together in society, and others by monks who have adopted a
solitary mode of existence. More in the interior of the desert, about
seventy stadia from this locality, is another place called Cellia,<note place="end" n="1496" id="iii.xi.xxxi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxxi-p3">See above, note on c. 29. For Nitria and Cellia, see
Ruf. <i>H. M.</i> 21, 22; Pallad. <i>H. L.</i> 69.</p>
</note>

throughout which numerous little dwellings are dispersed hither and
thither, and hence its name; but at such a distance that those who
dwell in them can neither see nor hear each other. They assemble
together on the first and last days of each week; and if any monk
happen to be absent, it is evident that he has been left behind
involuntarily, having been hindered by suffering some disease; they do
not all go immediately to see and nurse him, but each one in turn at
different times, and bearing whatever each has suitable for disease.
Except for such a cause, they seldom converse together, unless, indeed,
there be one among them capable of communicating further knowledge
concerning God and the salvation of the soul. Those who dwell in the
cells are those who have attained the summit of philosophy, and who are
therefore able to regulate their own conduct, to live alone, and are
separated from the others for the sake of quietude. This is what I had
briefly to state concerning Scetis and its philosophers. Some one would
probably censure my writing as prolix, were I to enter into further
details concerning their mode of life; for they have established
individual courses of life, labors, customs, exercises, abstinence, and
time, divided naturally according to the age of the individual.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xxxi-p4">Rhinocorura was also celebrated at this period, on
account of the holy men, not from abroad, but who were natives of the
place. I have heard<note place="end" n="1497" id="iii.xi.xxxi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxxi-p5">This is independent.</p>
</note>

that the most eminent philosophers among them were Melas, who then
administered the church of the country; Dionysius, who presided over a
monastery situated to the north of the city; and Solon, the brother and
successor to the bishopric of Melas. It is said that when the decree
for the ejection of all priests opposed to Arianism was issued, the
officers appointed to apprehend Melas found him engaged as the lowest
servant, in trimming the lights of the church, with a girdle soiled
with oil on his cloak, and carrying the wicks. When they asked him for
the bishop, he replied that he was within, and that he would conduct
them to him. As they were fatigued with their journey, he led them to
the episcopal dwelling, made them sit down at table, and gave them to
eat of such things as he had. After the repast, he supplied them with
water to wash their hands; for he served the guests, and then told them
who he was. Amazed at his conduct, they confessed the mission on which
they had arrived; but from respect to him, gave him full liberty to go
whereever he would. He, however, replied that he would not shrink from
the sufferings to which the other bishops who maintained the same
sentiments as himself were exposed, and that he was willing to go into
exile. Having philosophized from his youth, he had exercised himself in
all the monastic virtues.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xxxi-p6">Solon quitted the pursuits of commerce to embrace a
monastic life, a measure which tended greatly to his welfare; for under
the instruction of his brother and other ascetics, he progressed
rapidly in piety towards God, and in goodness towards his neighbor. The
church of Rhinocorura having been thus, from the beginning, under the
guidance of such exemplary bishops, never afterwards swerved from their
precepts, and produced good men. The clergy of this church dwell in one
house, sit at the same table, and have everything in common.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Monks of Palestine: Hesycas, Epiphanius, who was afterwards in Cyprus, Ammonius, and Silvanus." shorttitle="" progress="81.27%" prev="iii.xi.xxxi" next="iii.xi.xxxiii" id="iii.xi.xxxii"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xxxii-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xxxii-p1.1">Chapter XXXII</span>.—<i>Monks
of Palestine: Hesycas, Epiphanius, who was afterwards in Cyprus,
Ammonius, and Silvanus</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xxxii-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xxxii-p2.1">Many</span> monastical institutions
flourished in Palestine.<note place="end" n="1498" id="iii.xi.xxxii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxxii-p3">This chapter is probably derived from local
Palestinian biographies familiar to him as a native.</p>
</note>

Many of those whom I enumerated under the reign of Constantius were
still cultivating the science. They and their associates attained the
summit of philosophical perfection, and added still greater reputation
to their monasteries; and among them Hesycas,<note place="end" n="1499" id="iii.xi.xxxii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxxii-p4">Hesychius, <i>Hieron. Vit. Hil.</i></p>
</note>

a companion of Hilarion, and Epiphanius, afterwards bishop of Salamis
in Cyprus, deserve to be particularly noticed. Hesycas devoted himself
to a life of <pb n="370" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_370.html" id="iii.xi.xxxii-Page_370" />philosophy in the same
locality where his master had formerly resided; and Epiphanius<note place="end" n="1500" id="iii.xi.xxxii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxxii-p5">See in books vii. 27 and viii. 14.</p>
</note>

fixed his abode near the village of Besauduc, which was his birthplace,
in the government of Eleutheropolis. Having been instructed from his
youth by the most celebrated ascetics, and having on this account
passed the most of his time in Egypt, Epiphanius became most celebrated
in Egypt and Palestine by his attainments in monastic philosophy, and
was chosen by the inhabitants of Cyprus to act as bishop of the
metropolis of their island. Hence he is, I think, the most revered man
under the whole heaven, so to speak; for he fulfilled his priesthood in
the concourse of a large city and in a seaport; and when he threw
himself into civil affairs, he conducted them with so much virtue that
he became known in a little while to all citizens and every variety of
foreigner; to some, because they had seen the man himself, and had
experience of his manner of living; and to others, who had learned it
from these spectators. Before he went to Cyprus, he resided for some
time, during the present reign, in Palestine.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xxxii-p6">At the same period in the monasteries, Salamines,
Phuscon, Malachion, and Crispion, four brethren, were highly
distinguished: they practiced philosophy near Bethelia, a village of
Gaza; they were of a resident noble family, and had been instructed in
philosophy by Hilarion. It is related that the brothers were once
journeying homewards, when Malachion was suddenly snatched away and
became invisible; soon afterwards, however, he reappeared and continued
the journey with his brothers. He did not long survive this occurrence,
but died in the flower of his youth. He was not behind men of advanced
age in the philosophy of virtuous life and of piety.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxxii-p7">Ammonius lived at a distance of ten stadia from those
last mentioned; he dwelt near Capharcobra, the place of his birth, a
town of Gaza. He was very exact and courageous in carrying through
asceticism. I think that Silvanus, a native of Palestine, to whom, on
account of his high virtue, an angel was once seen to minister,
practiced philosophy about the same time in Egypt. Then he lived at
Mount Sinai, and afterwards founded at Gerari, in the wady, a very
extensive and most noted cœnobium for many good men, over which
the excellent Zacharias subsequently presided.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Monks of Syria and Persia: Battheus, Eusebius, Barges, Halas, Abbo, Lazarus, Abdaleus, Zeno, Heliodorus, Eusebius of Carræ, Protogenes, and Aones." shorttitle="" progress="81.40%" prev="iii.xi.xxxii" next="iii.xi.xxxiv" id="iii.xi.xxxiii"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xxxiii-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xxxiii-p1.1">Chapter XXXIII</span>.—<i>Monks
of Syria and Persia: Battheus, Eusebius, Barges, Halas, Abbo, Lazarus,
Abdaleus, Zeno, Heliodorus, Eusebius of Carræ, Protogenes, and
Aones</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xxxiii-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xxxiii-p2.1">Let</span> us pass thence to Syria and
Persia,<note place="end" n="1501" id="iii.xi.xxxiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxxiii-p3">Again, presumably, from Syrian biographies.
Theodoret, <i>H. E.</i> iv. 28, has but one identical name; and the
same is true of his <i>Historia Religiosa.</i> Battheus, Halas, and
Heliodorus are repeated in the following chapter.</p>
</note>

the parts adjacent to Syria. We shall find that the monks of these
countries emulated those of Egypt in the practice of philosophy.
Battheus, Eusebius, Barges, Halas, Abbos, Lazarus, who attained the
episcopal dignity, Abdaleus, Zeno, and Heliodorus, flourished in
Nisibis, near the mountain called Sigoron. When they first entered upon
the philosophic career, they were denominated shepherds, because they
had no houses, ate neither bread nor meat, and drank no wine; but dwelt
constantly on the mountains, and passed their time in praising God by
prayers and hymns, according to the law of the Church. At the usual
hours of meals, they each took a sickle, and went to the mountain to
cut some grass on the mountains, as though they were flocks in pasture;
and this served for their repast. Such was their course of philosophy.
Eusebius voluntarily shut himself up in a cell to philosophize, near
Carræ.<note place="end" n="1502" id="iii.xi.xxxiii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxxiii-p4">Cf. Basil, <i>Ep.</i> cclv.</p>
</note>

Protogenes dwelt in the same locality, and ruled the church there after
Vitus who was then bishop. This is the celebrated Vitus of whom they
say that when the Emperor Constantine first saw him, he confessed that
God had frequently shown this man in appearances to him and enjoined
him to obey implicitly what he should say. Aones had a monastery in
Phadana; this was the spot where Jacob, the grandson of Abraham, on his
journey from Palestine, met the damsel whom he afterwards married, and
where he rolled away the stone, that her flock might drink of the water
of the well. It is said that Aones was the first who introduced the
life apart from all men, and the severe philosophy into Syria, just as
it was first introduced by Antony into Egypt.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Monks of Edessa: Julianus, Ephraim Syrus, Barus, and Eulogius; Further, the Monks of Cœle-Syria: Valentinus, Theodore, Merosas, Bassus, Bassonius; and the Holy Men of Galatia and Cappadocia, and Elsewhere; why those Saints until recently were Long-Lived." shorttitle="" progress="81.49%" prev="iii.xi.xxxiii" next="iii.xi.xxxv" id="iii.xi.xxxiv"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xxxiv-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xxxiv-p1.1">Chapter XXXIV</span>.—<i>Monks
of Edessa: Julianus, Ephraim Syrus, Barus, and Eulogius; Further, the
Monks of Cœle-Syria: Valentinus, Theodore, Merosas, Bassus,
Bassonius; and the Holy Men of Galatia and Cappadocia, and Elsewhere;
why those Saints until recently were Long-Lived</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xxxiv-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xxxiv-p2.1">Gaddanas</span> and Azizus dwelt with
Aones, and emulated his virtues.<note place="end" n="1503" id="iii.xi.xxxiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxxiv-p3">From Syrian biographies.</p>
</note>

Ephraim the Syrian, who was an historian, and has been noticed<note place="end" n="1504" id="iii.xi.xxxiv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxxiv-p4">See above, iii. 14, 16.</p>
</note>

in our own recital of events under the reign of Constantius, was the
most renowned philosopher in this time, together with Julian, in the
neighborhood of Edessa and its adjacent regions. Barses<note place="end" n="1505" id="iii.xi.xxxiv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxxiv-p5">Basil, <i>Ep.</i> cclxvii.</p>
</note>

and Eulogius were both, at a later period than that to which we are
referring, ordained <pb n="371" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_371.html" id="iii.xi.xxxiv-Page_371" />bishops, but
not of any city; for the title was merely an honorary one, conferred on
them as a compensation for their excellent conduct; and they were
ordained in their own monasteries. Lazarus, to whom we have already
alluded, was ordained bishop in the same manner. Such were the most
celebrated philosophers of asceticism who flourished in Syria, Persia,
and the neighboring countries, so far, at least, as I have been able to
ascertain. The course common to all, so to speak, consisted in diligent
attention to the state of the soul, which by means of fasting, prayer,
and hymns to God, they kept in constant preparation to quit the things
of this world. They devoted the greater part of their time to these
holy exercises, and they wholly despised worldly possessions, temporal
affairs, and the ease and adornment of the body. Some of the monks
carried their self-denial to an extraordinary height. Battheus, for
instance, by excessive abstinence and fasting, had worms crawl from his
teeth; Halas, again, had not tasted bread for eighty years; and
Heliodorus passed many nights without yielding to sleep, and added
thereto seven days of fasting.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xxxiv-p6">Although Cœle-Syria and Upper Syria, with the
exception of the city of Antioch, was slowly converted to Christianity,
it was not lacking in ecclesiastical philosophers, whose conduct
appeared the more heroic from their having to encounter the enmity and
hatred of the inhabitants of the place. And they nobly refrained from
resistance, or resorting to the law, but spiritedly endured the insults
and blows inflicted by the pagans. Such, I found, was the course
pursued by Valentian, who, according to some accounts, was born at
Emesa, but according to others, at Arethusa. Another individual of the
same name distinguished himself by similar conduct, as likewise
Theodore. Both were from Titti, which is of the nome of the Apameans;
not less distinguished were Marosas, a native of Nechilis, Bassus,
Bassones, and Paul. This latter was from the village of Telmison. He
rounded many communities in many places, and introduced the method
essential to the knowledge of philosophy, and finally established the
greatest and most distinguished community of monks in a place called
Jugatum. Here, after a long and honorable life, he died, and was
interred. Some of the monks who have practiced philosophy in a
distinguished and divine way have survived to our own days; indeed,
most of those to whom allusion has been made enjoyed a very long term
of existence; and I am convinced that God added to the length of their
days for the express purpose of furthering the interests of religion.
They were instrumental in leading nearly the whole Syrian nation, and
most of the Persians and Saracens, to the proper religion, and caused
them to cease from paganism. After beginning the monastic philosophy
there, they brought forward many like themselves.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxxiv-p7">I suppose that Galatia, Cappadocia, and the neighboring
provinces contained many other ecclesiastical philosophers at that
time, for these regions formerly had zealously embraced our doctrine.
These monks, for the most part, dwelt in communities in cities and
villages, for they did not habituate themselves to the tradition of
their predecessors. The severity of the winter, which is always a
natural feature of that country, would probably make a hermit life
impracticable. Leontius and Prapidius were, I understand, the most
celebrated of these monks. The former afterwards administered the
church of Ancyra, and the latter, a man of very advanced age, performed
the episcopal functions in several villages. He also presided over the
Basileias, the most celebrated hospice for the poor. It was established
by Basil, bishop of Cæsarea, from whom it received its name in the
beginning, and retains it until to-day.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Wooden Tripod and the Succession of the Emperor, through a Knowledge of its Letters. Destruction of the Philosophers; Astronomy." shorttitle="" progress="81.68%" prev="iii.xi.xxxiv" next="iii.xi.xxxvi" id="iii.xi.xxxv"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xxxv-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xxxv-p1.1">Chapter XXXV</span>.—<i>The
Wooden Tripod and the Succession of the Emperor, through a Knowledge of
its Letters. Destruction of the Philosophers; Astronomy</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xxxv-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xxxv-p2.1">Such</span> is the information which I
have been enabled to collect concerning the ecclesiastical philosophers
of that time. As to the pagans, they were nearly all exterminated about
the period to which we have been referring.<note place="end" n="1506" id="iii.xi.xxxv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxxv-p3">Philost. ix. 15; Eunap. <i>Fragm.</i> ii. 32, 33;
Am. Marcel. xxix. 1. 29–44; Zos. iv. 13; Soc. iv. 19.</p>
</note>

Some among them, who were reputed to excel in philosophy, and who
viewed with extreme displeasure the progress of the Christian religion,
were devising who would be the successor of Valens on the throne of the
Roman Empire, and resorted to every variety of mantic art for the
purpose of attaining this insight into futurity. After various
incantations, they constructed a tripod of laurel wood, and they wound
up with the invocations and words to which they are accustomed; so that
the name of the emperor might be shown by the collection of letters
which were indicated, letter by letter, through the machinery of the
tripod and the prophecy. They were gaping with open mouth for Theodore,
a man who held a distinguished military appointment in the palace. He
was a pagan and a learned man. The disposition of the letters, coming
as far as the delta of his name, deceived the philosophers. They hence
expected that Theodore would very soon be the emperor. When their
undertaking was informed upon, Valens was as unbearably incensed, as if
a conspiracy had been formed against his safety. <pb n="372" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_372.html" id="iii.xi.xxxv-Page_372" />Therefore all were arrested; Theodore and the
constructors of the tripod were commanded to be put to death, some with
fire, others with the sword. Likewise for the same reason the most
brilliant philosophers of the empire were slain; since the wrath of the
emperor was unchecked, the death penalty advanced even to those who
were not philosophers, but who wore garments similar to theirs; hence
those who applied themselves to other pursuits would not clothe
themselves with the crocotium or tribonium, on account of the suspicion
and fear of danger, so that they might not seem to be pursuing magic
and sorcery. I do not in the least think that the emperor will be more
blamed by right-thinking people for such wrath and cruelty than the
philosophers, for their rashness and their unphilosophical undertaking.
The emperor, absurdly supposing that he could put his successor to
death, spared neither those who had prophesied nor the subject of their
prophecy, as they say he did not spare those who bore the same name of
Theodore,—and some were men of distinction,—whether they
were precisely the same or similar in beginning with <span lang="EL" class="Greek" id="iii.xi.xxxv-p3.1">θ</span> and ending with <span lang="EL" class="Greek" id="iii.xi.xxxv-p3.2">δ</span>. The
philosophers, on the other hand, acted as if the deposition and
restoration of emperors had depended solely on them; for if the
imperial succession was to be considered dependent on the arrangement
of the stars, what was requisite but to await the accession of the
future emperor, whoever he might be? or if the succession was regarded
as dependent on the will of God, what right had man to meddle? For it
is not the function of human foreknowledge or zeal to understand
God’s thought; nor if it were right, would it be well for men,
even if they be the wisest of all, to think that they can plan better
than God. If it were merely from rash curiosity to discern the things
of futurity that they showed such lack of judgment as to be ready to be
caught in danger, and to despise the laws anciently established among
the Romans, and at a time when it was not dangerous to conduct pagan
worship and to sacrifice; in this they thought differently from
Socrates; for when unjustly condemned to drink poison, he refused to
save himself by violating the laws in which he had been born and
educated, nor would he escape from prison, although it was in his power
to do so.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Expedition against the Sarmatians; Death of Valentinian in Rome; Valentinian the Younger proclaimed; Persecution of the Priests; Oration of the Philosopher Themistius, on account of which Valens was disposed to treat those who differed from him more Humanely." shorttitle="" progress="81.85%" prev="iii.xi.xxxv" next="iii.xi.xxxvii" id="iii.xi.xxxvi"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xxxvi-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xxxvi-p1.1">Chapter
XXXVI</span>.—<i>Expedition against the Sarmatians; Death of
Valentinian in Rome; Valentinian the Younger proclaimed; Persecution of
the Priests; Oration of the Philosopher Themistius, on account of which
Valens was disposed to treat those who differed from him more
Humanely</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xxxvi-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xxxvi-p2.1">Such</span> subjects as the above,
however, are best left to the examination and decision of individual
judgment.</p>

<p class="c25" id="iii.xi.xxxvi-p3">The Sarmatians<note place="end" n="1507" id="iii.xi.xxxvi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxxvi-p4">Soc. iv. 31, 32; Ruf. <i>H. E.</i> ii. 12; Philost.
ix. 16.</p>
</note>

having invaded the western parts of the empire, Valentinian levied an
army to oppose them. As soon, however, as they heard of the number and
strength of the troops raised against them, they sent an embassy to
solicit peace. When the ambassadors were ushered into the presence of
Valentinian, he asked them whether all the Sarmatians were similar to
them. On their replying that the principal men of the nation had been
selected to form the embassy, the emperor exclaimed, in great fury,
“A terrible thing do our subjects endure, and a calamity is
surrounding the Roman government, if the Sarmatians, a barbarous race,
of whom these are your best men, do not love to abide by themselves,
but are emboldened to invade my government, and presume to make war at
all against the Romans.” He spoke in this strain for some time in
a very high pitch of voice, and his rage was so violent and so
unbounded, that at length he burst simultaneously a blood-vessel and an
artery. He lost, in consequence, a great quantity of blood, and expired
soon after in a fortress of Gaul.<note place="end" n="1508" id="iii.xi.xxxvi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxxvi-p5">Am. Marcel. xxx. 6, 1–4; Zos. iv. 17; Orosius,
vii. 32.</p>
</note>

He was about fifty-four years of age, and had, during thirteen years,
guided the reins of government with good results and much distinction.
Six days after his death his youngest son, who bore the same name as
himself, was proclaimed emperor by the soldiers; and soon afterwards
Valens and Gratian, his brother, formally assented to this election,
although they were at first irritated at the soldiers having
transferred the symbols of government to him without their previous
consent.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xxxvi-p6">During this period Valens had fixed his residence at
Antioch in Syria, and became more hostile to those who differed from
him in opinion concerning the divine nature, and he vexed them more
severely and persecuted them. The philosopher Themistius pronounced an
oration in his presence, in which he admonished him that he ought not
to wonder at the dissension concerning ecclesiastical doctrines, for it
was more moderate and less than among the pagans, for the opinions
among them are multiform; and that, in the number of dogmas leading to
perpetual disputes, necessarily the difference about them makes more
contentions and discussions; and accordingly it might probably be
pleasing to God not to be so easily known, and to have a divergence of
opinion, so that each might fear Him the rather, since an accurate
knowledge of Him is so unattainable. And in the attempt to summarize
this vastness, one would tend to conclude how great He is and how good
He is.<note place="end" n="1509" id="iii.xi.xxxvi-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxxvi-p7">The extant oration, xii., on this theme was
addressed to Valens at an earlier date.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Barbarians beyond the Danube, who were driven out by the Huns, and advanced to the Romans, and their Conversion to Christianity; Ulphilas and Athanarichus; Occurrences between them; whence the Goths received Arianism." shorttitle="" progress="81.98%" prev="iii.xi.xxxvi" next="iii.xi.xxxviii" id="iii.xi.xxxvii"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xxxvii-p1"><pb n="373" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_373.html" id="iii.xi.xxxvii-Page_373" /><span class="c11" id="iii.xi.xxxvii-p1.1">Chapter XXXVII</span>.—<i>Concerning the Barbarians beyond
the Danube, who were driven out by the Huns, and advanced to the
Romans, and their Conversion to Christianity; Ulphilas and
Athanarichus; Occurrences between them; whence the Goths received
Arianism</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xxxvii-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xxxvii-p2.1">This</span> remarkable oration of
Themistius disposed the emperor to be somewhat more humane, and the
punishments became in consequence less severe than before. He would not
have wholly withdrawn his wrath from the priests unless the anxieties
of public affairs had supervened, and not permitted him to pursue them
further.<note place="end" n="1510" id="iii.xi.xxxvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxxvii-p3">Soc. iv. 32–35; Philost. ii. 5, ix. 16, 17.
Cf. Theodoret, <i>H. E.</i> iv. 37; Eunap. <i>Fr.</i> i. 5, 6, ii. 34;
Am. Marcel. parts of xxvii., xxx., xxxi.; Zos. iv. 10 sqq.</p>
</note>

For the Goths, who inhabited the regions beyond the Ister, and had
conquered other barbarians, having been vanquished and driven from
their country by the Huns, had passed over into the Roman boundaries.
The Huns, it is said, were unknown to the Thracians of the Ister and
the Goths before this period; for though they were dwelling secretly
near to one another, a lake of vast extent was between them, and the
inhabitants on each side of the lake respectively imagined that their
own country was situated at the extremity of the earth, and that there
was nothing beyond them but the sea and water. It so happened, however,
that an ox, tormented by insects, plunged into the lake, and was
pursued by the herdsman; who, perceiving for the first time that the
opposite bank was inhabited, made known the circumstance to his
fellow-tribesmen. Some, however, relate that a stag was fleeing, and
showed some of the hunters who were of the race of the Huns the way
which was concealed superficially by the water. On arriving at the
opposite bank, the hunters were struck with the beauty of the country,
the serenity of the air, and the adaptedness for cultivation; and they
reported what they had seen to their king. The Huns then made an
attempt to attack the Goths with a few soldiers; but they afterwards
raised a powerful army, conquered the Goths in battle, and took
possession of their whole country. The vanquished nation, being pursued
by their enemies, crossed over into the Roman territories. They passed
over the river, and dispatched an embassy to the emperor, assuring him
of their co-operation in any warfare in which he might engage, provided
that he would assign a portion of land for them to inhabit. Ulphilas,
the bishop of the nation, was the chief of the embassy. The object of
his embassy was fully accomplished, and the Goths were permitted to
take up their abode in Thrace. Soon after contentions broke out among
them, which led to their division into two parts, one of which was
headed by Athanaric, and the other by Phritigernes. They took up arms
against each other, and Phritigernes was vanquished, and implored the
assistance of the Romans. The emperor having commanded the troops in
Thrace to assist and to ally with him, a second battle was fought, and
Athanaric and his party were put to flight. In acknowledgment of the
timely succor afforded by Valens, and in proof of his fidelity to the
Romans, Phritigernes embraced the religion of the emperor, and
persuaded the barbarians over whom he ruled to follow his example. It
does not, however, appear to me that this is the only reason that can
be advanced to account for the Goths having retained, even to the
present day, the tenets of Arianism. For Ulphilas, their bishop,
originally held no opinions at variance with those of the Catholic
Church; for during the reign of Constantius, though he took part, as I
am convinced, from thoughtlessness, at the council of Constantinople,
in conjunction with Eudoxius and Acacius, yet he did not swerve from
the doctrines of the Nicæan council. He afterwards, it appears,
returned to Constantinople, and, it is said, entered into disputations
on doctrinal topics with the chiefs of the Arian faction; and they
promised to lay his requests before the emperor, and forward the object
of his embassy, if he would conform to their opinions. Compelled by the
urgency of the occasion, or, possibly, thinking that it was better to
hold such views concerning the Divine nature, Ulphilas entered into
communion with the Arians, and separated himself and his whole nation
from all connection with the Catholic Church. For as he had instructed
the Goths in the elements of religion, and through him they shared in a
gentler mode of life, they placed the most implicit confidence in his
directions, and were firmly convinced that he could neither do nor say
anything that was evil. He had, in fact, given many signal proofs of
the greatness of his virtue. He had exposed himself to innumerable
perils in defense of the faith, during the period that the aforesaid
barbarians were given to pagan worship. He taught them the use of
letters, and translated the Sacred Scriptures into their own language.
It was on this account, that the barbarians on the banks of the Ister
followed the tenets of Arius. At the same period, there were many of
the subjects of Phritigernes who testified to Christ, and were
martyred. Athanaric resented that his subjects had become Christian
under the persuasion of Ulphilas; and because they had abandoned the
cult of their fathers, he subjected many individuals to many
punishments; some he put to death after they had been dragged before
tribunals and had nobly confessed the doctrine, and <pb n="374" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_374.html" id="iii.xi.xxxvii-Page_374" />others were slain without being permitted to
utter a single word in their own defense. It is said that the officers
appointed by Athanaric to execute his cruel mandates, caused a statue
to be constructed, which they placed on a chariot, and had it conveyed
to the tents of those who were suspected of having embraced
Christianity, and who were therefore commanded to worship the statue
and offer sacrifice; if they refused to do so, the men and the tents
were burnt together. But I have heard that an outrage of still greater
atrocity was perpetrated at this period. Many refused to obey those who
were compelling them by force to sacrifice. Among them were men and
women; of the latter some were leading their little children, others
were nourishing their new-born infants at the breast; they fled to
their church, which was a tent. The pagans set fire to it, and all were
destroyed.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xxxvii-p4">The Goths were not long in making peace among
themselves; and in unreasonable excitement, they then began to ravage
Thrace and to pillage the cities and villages. Valens, on inquiry,
learned by experiment how great a mistake he had made; for he had
calculated that the Goths would always be useful to the empire and
formidable to its enemies, and had therefore neglected the
reinforcement of the Roman ranks. He had taken gold from the cities and
villages under the Romans, instead of the usual complement of men for
the military service. On his expectation being thus frustrated, he
quitted Antioch and hastened to Constantinople. Hence the persecution
which he had been carrying on against Christians differing in opinion
from himself, had a truce. Euzoïus, president of the Arians, died,
and Dorotheus was proposed for his government.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Mania, the Phylarch of the Saracens. When the Treaty with the Romans was dissolved, Moses, their Bishop, who had been ordained by the Christians, renewed it. Narrative concerning the Ishmaelites and the Saracens, and their Goods; and how they began to be Christianized through Zocomus, Their Phylarch." shorttitle="" progress="82.29%" prev="iii.xi.xxxvii" next="iii.xi.xxxix" id="iii.xi.xxxviii"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xxxviii-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xxxviii-p1.1">Chapter
XXXVIII</span>.—<i>Concerning Mania, the Phylarch of the
Saracens. When the Treaty with the Romans was dissolved, Moses, their
Bishop, who had been ordained by the Christians, renewed it. Narrative
concerning the Ishmaelites and the Saracens, and their Goods; and how
they began to be Christianized through Zocomus, Their Phylarch</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xxxviii-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xxxviii-p2.1">About</span> this period the king of
the Saracens died,<note place="end" n="1511" id="iii.xi.xxxviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxxviii-p3">Ruf. <i>H. E.</i> ii. 6; Soc. iv. 36. Cf. Theodoret,
<i>H. E.</i> iv. 23; yet Soz. has original detail in the story of
Mania, and appends the story of Zocomus.</p>
</note>

and the peace which had previously existed between that nation and the
Romans was dissolved. Mania,<note place="end" n="1512" id="iii.xi.xxxviii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxxviii-p4">Otherwise called Mavia.</p>
</note>

the widow of the late monarch, after attaining to the government of her
race, led her troops into Phœnicia and Palestine, as far as the
regions of Egypt lying to the left of those who sail towards the source
of the Nile, and which are generally denominated Arabia. This war was
by no means a contemptible one, although conducted by a woman. The
Romans, it is said, considered it so arduous and so perilous, that the
general of the Phœnician troops applied for assistance to the
general of the entire cavalry and infantry of the East. This latter
ridiculed the summons, and undertook to give battle alone. He
accordingly attacked Mania, who commanded her own troops in person; and
he was rescued with difficulty by the general of the troops of
Palestine and Phœnicia. Perceiving the extremity of the danger,
this general deemed it unnecessary to obey the orders he had received
to keep aloof from the combat; he therefore rushed upon the barbarians,
and furnished his superior an opportunity for safe retreat, while he
himself yielded ground and shot at those who fled, and beat off with
his arrows the enemies who were pressing upon him. This occurrence is
still held in remembrance among the people of the country, and is
celebrated in songs by the Saracens.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xxxviii-p5">As the war was still pursued with vigor, the Romans
found it necessary to send an embassy to Mania to solicit peace. It is
said that she refused to comply with the request of the embassy, unless
consent were given for the ordination of a certain man named Moses, who
practiced philosophy in a neighboring desert, as bishop over her
subjects. This Moses was a man of virtuous life, and noted for
performing the divine and miraculous signs. On these conditions being
announced to the emperor, the chiefs of the army were commanded to
seize Moses, and conduct him to Lucius. The monk exclaimed, in the
presence of the rulers and the assembled people, “I am not worthy
of the honor of bearing the name and dignity of chief priest; but if,
notwithstanding my unworthiness God destines me to this office, I take
Him to witness who created the heavens and the earth, that I will not
be ordained by the imposition of the hands of Lucius, which are defiled
with the blood of holy men.” Lucius immediately rejoined,
“If you are unacquainted with the nature of my creed, you do
wrong in judging me before you are in possession of all the
circumstances of the case. If you have been prejudiced by the calumnies
that have been circulated against me, at least allow me to declare to
you what are my sentiments; and do you be the judge of them.”
“Your creed is already well known to me,” replied Moses;
“and its nature is testified by bishops, presbyters, and deacons,
who are suffering grievously in exile, and the mines. It is clear that
your sentiments are opposed to the faith of Christ, and to all <pb n="375" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_375.html" id="iii.xi.xxxviii-Page_375" />orthodox doctrines concerning the
Godhead.”<note place="end" n="1513" id="iii.xi.xxxviii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxxviii-p6">See above, vi. 19, 20.</p>
</note>

Having again protested, upon oath, that he would not receive ordination
from them, he went to the Saracens. He reconciled them to the Romans,
and converted many to Christianity, and passed his life among them as a
priest, although he found few who shared in his belief.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xi.xxxviii-p7">This is the tribe which took its origin and had its name
from Ishmael, the son of Abraham; and the ancients called them
Ishmaelites after their progenitor. As their mother Hagar was a slave,
they afterwards, to conceal the opprobrium of their origin, assumed the
name of Saracens, as if they were descended from Sara, the wife of
Abraham. Such being their origin, they practice circumcision like the
Jews, refrain from the use of pork, and observe many other Jewish rites
and customs. If, indeed, they deviate in any respect from the
observances of that nation, it must be ascribed to the lapse of time,
and to their intercourse with the neighboring nations. Moses, who lived
many centuries after Abraham, only legislated for those whom he led out
of Egypt. The inhabitants of the neighboring countries, being strongly
addicted to superstition, probably soon corrupted the laws imposed upon
them by their forefather Ishmael. The ancient Hebrews had their
community life under this law only, using therefore unwritten customs,
before the Mosaic legislation. These people certainly served the same
gods as the neighboring nations, honoring and naming them similarly, so
that by this likeness with their forefathers in religion, there is
evidenced their departure from the laws of their forefathers. As is
usual, in the lapse of time, their ancient customs fell into oblivion,
and other practices gradually got the precedence among them. Some of
their tribe afterwards happening to come in contact with the Jews,
gathered from them the facts of their true origin, returned to their
kinsmen, and inclined to the Hebrew customs and laws. From that time
on, until now, many of them regulate their lives according to the
Jewish precepts. Some of the Saracens were converted to Christianity
not long before the present reign. They shared in the faith of Christ
by intercourse with the priests and monks who dwelt near them, and
practiced philosophy in the neighboring deserts, and who were
distinguished by the excellence of their life, and by their miraculous
works. It is said that a whole tribe, and Zocomus, their chief, were
converted to Christianity and baptized about this period, under the
following circumstances: Zocomus was childless, and went to a certain
monk of great celebrity to complain to him of this calamity; for among
the Saracens, and I believe other barbarian nations, it was accounted
of great importance to have children. The monk desired Zocomus to be of
good cheer, engaged in prayer on his behalf, and sent him away with the
promise that if he would believe in Christ, he would have a son. When
this promise was confirmed by God, and when a son was born to him,
Zocomus was initiated, and all his subjects with him. From that period
this tribe was peculiarly fortunate, and became strong in point of
number, and formidable to the Persians as well as to the other
Saracens. Such are the details that I have been enabled to collect
concerning the conversion of the Saracens and their first bishop.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Peter, having returned from Rome, regains the Churches of Egypt, after Lucius had given way; Expedition of Valens into the West against the Scythians." shorttitle="" progress="82.58%" prev="iii.xi.xxxviii" next="iii.xi.xl" id="iii.xi.xxxix"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xxxix-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xxxix-p1.1">Chapter XXXIX</span>.—<i>Peter,
having returned from Rome, regains the Churches of Egypt, after Lucius
had given way; Expedition of Valens into the West against the
Scythians</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xxxix-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xxxix-p2.1">Those</span> in every city who
maintained the Nicene doctrine now began to take courage, and more
particularly the inhabitants of Alexandria in Egypt. Peter<note place="end" n="1514" id="iii.xi.xxxix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xxxix-p3">Soc. iv. 37, 38; Eunap. <i>Fr.</i> i. 6; Am. Marcel.
xxxi. 11. 1–5; Zos. iv. 22–24.</p>
</note>

had returned thither from Rome with a letter from Damasus, confirmatory
of the tenets of Nicæa and of his own ordination; and he was
installed in the government of the churches in the place of Lucius, who
sailed away to Constantinople after his eviction. The Emperor Valens
very naturally was so distracted by other affairs, that he had no
leisure to attend to these transactions. He had no sooner arrived at
Constantinople than he incurred the suspicion and hatred of the people.
The barbarians were pillaging Thrace, and were even advancing to the
very suburbs, and attempted to make an assault on the very walls, with
no one to hinder them. The city was indignant at this inertness; and
the people even charged the emperor with being a party to their attack,
because he did not sally forth, but delayed offering battle. At length,
when he was present at the sports of the Hippodrome, the people openly
and loudly accused him of neglecting the affairs of the state, and
demanded arms that they might fight in their own defense. Valens,
offended at these reproaches, immediately undertook an expedition
against the barbarians; but he threatened to punish the insolence of
the people on his return, and also to take vengeance on them for having
formerly supported the tyrant Procopius.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Saint Isaac, the Monk, predicts the Death of Valens. Valens in his Flight enters a Chaff-House, is consumed, and so yields up his Life." shorttitle="" progress="82.65%" prev="iii.xi.xxxix" next="iii.xii" id="iii.xi.xl"> 
<p class="c32" id="iii.xi.xl-p1"><span class="c11" id="iii.xi.xl-p1.1">Chapter XL</span>.—<i>Saint
Isaac, the Monk, predicts the Death of Valens. Valens in his Flight
enters a Chaff-House, is consumed, and so yields up his Life</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xi.xl-p2"><span class="c11" id="iii.xi.xl-p2.1">When</span> Valens was on the point of
departing <pb n="376" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_376.html" id="iii.xi.xl-Page_376" />from Constantinople,<note place="end" n="1515" id="iii.xi.xl-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xi.xl-p3">Philost. ix. 17; Soc. iv. 38; Ruf. <i>H. E.</i> ii.
13. Cf. Theodoret, <i>H. E.</i> iv. 31–36; Eunap. <i>Fr.</i> i.
6; ii. 40, 41; Am. Marcel. xxxi. 11–14; Zos. iv. 24. Soz. has
wrought with some other material as well.</p>
</note>

Isaac, a monk of great virtue, who feared no danger in the cause of
God, presented himself before him, and addressed him in the following
words: “Give back, O emperor, to the orthodox, and to those who
maintain the Nicene doctrines, the churches of which you have deprived
them, and the victory will be yours.” The emperor was offended at
this act of boldness, and commanded that Isaac should be arrested and
kept in chains until his return, when he meant to bring him to justice
for his temerity. Isaac, however, replied, “You will not return
unless you restore the churches.” And so in fact it came to pass.
For when Valens marched out with his army, the Goths retreated while
pursued. In his advances he passed by Thrace, and came to Adrianople.
When at not great distance from the barbarians, he found them encamped
in a secure position; and yet he had the rashness to attack them before
he had arranged his own legions in proper order. His cavalry was
dispersed, his infantry compelled to retreat; and, pursued by the
enemy, he dismounted from his horse, and with a few attendants entered
into a small house or tower, where he secreted himself. The barbarians
were in full pursuit, and went beyond the tower, not suspecting that he
had selected it for his place of concealment. As the last detachment of
the barbarians was passing by the tower, the attendants of the emperor
let fly a volley of arrows from their covert, which immediately led to
the exclamation that Valens was concealed within the building. Those
who were a little in advance heard this exclamation, and made known the
news with a shout to those companions who were in advance of them; and
thus the news was conveyed till it reached the detachments which were
foremost in the pursuit. They returned, and encompassed the tower. They
collected vast quantities of wood from the country around, which they
piled up against the tower, and finally set fire to the mass. A wind
which had happened to arise favored the progress of the conflagration;
and in a short period the tower, with all that it contained, including
the emperor and his attendants, was utterly destroyed. Valens was fifty
years of age. He had reigned thirteen years conjointly with his
brother, and three by himself.<br />
<br /></p>
 </div3></div2>

<div2 type="Book" n="VII" title="Book VII" shorttitle="Book VII" progress="82.77%" prev="iii.xi.xl" next="iii.xii.i" id="iii.xii">

<div3 type="Chapter" title="When the Romans are pressed by the Barbarians, Mavia sends Assistance, and some of the Populace effect a Victory. Gratian commands each to believe as he wishes." n="I" shorttitle="Chapter I" progress="82.77%" prev="iii.xii" next="iii.xii.ii" id="iii.xii.i"> 
<p class="c31" id="iii.xii.i-p1"><pb n="377" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_377.html" id="iii.xii.i-Page_377" /><span class="c22" id="iii.xii.i-p1.1">Book VII.</span></p>

<p class="c32" id="iii.xii.i-p2"><span class="c11" id="iii.xii.i-p2.1">Chapter I</span>.—<i>When the
Romans are pressed by the Barbarians, Mavia sends Assistance, and some
of the Populace effect a Victory. Gratian commands each to believe as
he wishes</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.i-p3"><span class="c11" id="iii.xii.i-p3.1">Such</span> was the fate of Valens.
The barbarians,<note place="end" n="1516" id="iii.xii.i-p3.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.i-p4">Soc. v. 1, 2; Ruf. <i>H. E.</i> ii. 13. Cf.
Theodoret, <i>H. E.</i> v. 1, 2; Eunap. <i>Fragm.</i> i. 6.</p>
</note>

flushed with victory, overran Thrace, and advanced to the gates of
Constantinople. In this emergency, a few of the confederate Saracens
sent by Mavia, together with many of the populace, were of great
service. It is reported that Dominica, wife of Valens, furnished money
out of the public treasury, and some of the people, after hastily
arming themselves, attacked the barbarians, and drove them from the
city.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.i-p5">Gratian, who at this period reigned conjointly with his
brother over the whole Roman Empire, disapproved of the late
persecution that had been carried on to check the diversity in
religious creeds, and recalled all those who had been banished on
account of their religion. He also enacted a law by which it was
decreed that every individual should be freely permitted the exercise
of his own religion, and should be allowed to hold assemblies, with the
exception of the Manichæans and the followers of Photinus and
Eunomius.<note place="end" n="1517" id="iii.xii.i-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.i-p6"><i>Cod. Theod.</i> xvi, v. 388. 5–16; the
legislation from <span class="c13" id="iii.xii.i-p6.1">a.d.</span> 379–388.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Gratian elects Theodosius of Spain to reign with him, Arianism prevails throughout the Eastern Churches except that of Jerusalem. Council of Antioch. The Settlement of the Presidency of the Churches." shorttitle="" progress="82.83%" prev="iii.xii.i" next="iii.xii.iii" id="iii.xii.ii"> 
<p class="c32" id="iii.xii.ii-p1"><span class="c11" id="iii.xii.ii-p1.1">Chapter II</span>.—<i>Gratian
elects Theodosius of Spain to reign with him, Arianism prevails
throughout the Eastern Churches except that of Jerusalem. Council of
Antioch. The Settlement of the Presidency of the Churches</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.ii-p2"><span class="c11" id="iii.xii.ii-p2.1">On</span> reflecting that, while it
was indispensably requisite to check the incursions of the barbarians
of the Ister in Illyria and Thrace, his presence was equally necessary
in Gaul to repel the inroads of the Alemanni, Gratian associated
Theodosius<note place="end" n="1518" id="iii.xii.ii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.ii-p3">Soc. v. 2–4; Philost. ix. 17; Ruf. <i>H.
E.</i> ii. 14. Cf. Theodoret, <i>H. E.</i> v. 5–7. Soz. has other
material; Zos. iv. 24. Cf. Eunap. <i>Fragm.</i> ii. 42, for an opposite
view of Theodosius.</p>
</note>

with himself at Sirmich, in the government of the empire. Theodosius
belonged to an illustrious family of the Pyrenees in Iberia, and had
acquired so much renown in war, that before he was raised to the
imperial power, he was universally considered capable of guiding the
reins of the empire.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.ii-p4">At this period all the churches of the East, with the
exception of that of Jerusalem, were in the hands of the Arians. The
Macedonians differed but little in opinion from those who maintained
the doctrine of Nicæa, and held intercourse and communion with
them in all the cities; and this had been more especially the case with
the Macedonians of Constantinople, ever since their reconciliation with
Liberius. But after the enactment of Gratian’s law, some bishops
of the Macedonian heresy took courage and repossessed the churches from
which they had been ejected by Valens. They assembled together at
Antioch in Caria, and protested that the Son is not to be declared
“consubstantial” with the Father, but only like unto Him in
substance. From that period, many of the Macedonians seceded from the
others, and held separate churches; while others, condemning this
opposition and contentiousness of those who had made these decisions,
united themselves still more firmly with the followers of the Nicene
doctrines.</p>

<p class="c25" id="iii.xii.ii-p5">Many of the bishops who had been banished by Valens, and
who were recalled about this period in consequence of the law of
Gratian, manifested no ambition to be restored to the highest offices
of the Church; but they preferred the unity of the people, and
therefore begged the Arian bishops to retain the posts they occupied,
and not to rend by dissension the Church, which had been transmitted by
God and the apostles as one, but which contentiousness and ambition for
precedence had divided into many parts. Eulalius, bishop of Amasia in
Pontus, was one of those who pursued this course of conduct. It is said
that when he returned from exile, he found that his church was presided
over by an Arian bishop, and that scarcely fifty inhabitants of the
city had submitted to the control of this new bishop. Eulalius,
desiring unity above all other considerations, offered to take part
with the Arian bishop in the government of the church, and expressly
agreed to allow him the precedence. But as the Arian would not comply
with this proposition, it was not long before he found himself deserted
by the few who had followed him, and who went over to the other
party.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning St. Meletius and Paulinus, Bishop of Antioch. Their Oath respecting the Episcopal See." shorttitle="" progress="82.96%" prev="iii.xii.ii" next="iii.xii.iv" id="iii.xii.iii"> 
<p class="c32" id="iii.xii.iii-p1"><pb n="378" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_378.html" id="iii.xii.iii-Page_378" /><span class="c11" id="iii.xii.iii-p1.1">Chapter III.—</span><i>Concerning St. Meletius and
Paulinus, Bishop of Antioch. Their Oath respecting the Episcopal
See</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.iii-p2"><span class="c11" id="iii.xii.iii-p2.1">In</span> consequence of this law,
Meletius returned about this period to Antioch in Syria; and his
presence gave rise to great contention among the people.<note place="end" n="1519" id="iii.xii.iii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.iii-p3">Soc. v. 5; Ruf. <i>H. E.</i> ii. 21; Theodoret,
<i>H. E.</i> v. 3.</p>
</note>

Paulinus, whom Valens, from veneration for his piety, had not ventured
to banish, was still alive. The partisans of Meletius, therefore,
proposed his association with Paulinus, who condemned the ordination of
Meletius, because it had been conferred by Arian bishops; and yet the
supporters of Meletius went forward by force into the work they had
devised; for they were not few in number, and so placed Meletius on the
episcopal throne in one of the suburban churches. The mutual animosity
of the two parties increased, and sedition was expected, had not a
remarkable plan for the restoration of concord prevailed. For it seemed
best, to take oaths from those who were considered eligible, or who
were expected to occupy the episcopal see of that place. Of these there
were five besides Flavian. These promised that they would neither
strive for, nor accept the episcopate should an ordination take place
among them during the life of Paulinus and Meletius, and that in the
event of the decease of either of these great men, the other alone
should succeed to the bishopric. On their ratifying this promise with
oaths, unanimity was restored among almost all the people; a few of the
Luciferites still diverged because Meletius had been ordained by
heretics. On the termination of this contest, Meletius proceeded to
Constantinople, where many other bishops had assembled together to
deliberate on the necessity of translating Gregory from the bishopric
of Nazianzen to that of this city.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Reign of Theodosius the Great; he was initiated into Divine Baptism by Ascholius, Bishop of Thessalonica. The Letters he addressed to those who did not hold the Definition of the Council of Nice." shorttitle="" progress="83.04%" prev="iii.xii.iii" next="iii.xii.v" id="iii.xii.iv"> 
<p class="c32" id="iii.xii.iv-p1"><span class="c11" id="iii.xii.iv-p1.1">Chapter IV</span>.—<i>Reign of
Theodosius the Great; he was initiated into Divine Baptism by
Ascholius, Bishop of Thessalonica. The Letters he addressed to those
who did not hold the Definition of the Council of Nice</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.iv-p2"><span class="c11" id="iii.xii.iv-p2.1">As</span> Gaul was about this period
infested by the incursions of the Alemanni,<note place="end" n="1520" id="iii.xii.iv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.iv-p3">Soc. v. 6; Philost. ix. 19. Independent points by
Soz. Cf. Zos. iv. 25–27; cf. Eunap. <i>Fragm.</i> i. 7, ii.
43–46.</p>
</note>

Gratian returned to his paternal dominions, which he had reserved for
himself and his brother, when he bestowed the government of Illyria and
of the Eastern provinces upon Theodosius. He effected his purpose with
regard to the barbarians; and Theodosius was equally successful against
the tribes from the banks of the Ister; he defeated them, compelled
them to sue for peace, and, after accepting hostages from them,
proceeded to Thessalonica. He fell ill while in this city, and after
receiving instruction from Ascholius, the bishop, he was initiated, and
was soon after restored to health. The parents of Theodosius were
Christians, and were attached to the Nicene doctrines; he was pleased
with Ascholius, who maintained the same doctrines, and was, in a word,
endowed with every virtue of the priesthood. He also rejoiced at
finding that the Arian heresy had not been participated in by Illyria.<note place="end" n="1521" id="iii.xii.iv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.iv-p4">The same testimony is given by Basil, in his letter
to Valerianus, bishop of Illyria, <i>Ep.</i> xci., and in the letter to
the Neo-Cæsareans, <i>Ep.</i> cciv.</p>
</note>

He inquired concerning the religious sentiments which were prevalent in
the other provinces, and ascertained that, as far as Macedonia,<note place="end" n="1522" id="iii.xii.iv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.iv-p5">This is also plain from the acts of the council of
Aquileia, <span class="c13" id="iii.xii.iv-p5.1">a.d.</span> 381. Hard. vol. 1.</p>
</note>

all the churches were like minded, and all held that equal homage ought
to be rendered to God the Word, and to the Holy Ghost, as to God the
Father; but that towards the East, and particularly at Constantinople,
the people were divided into many different heresies. Reflecting that
it would be better to propound his own religious views to his subjects,
so as not to appear to be using force by commanding the unwilling
subject to worship contrary to his judgment, Theodosius enacted a law
at Thessalonica, which he caused to be published at Constantinople,
well knowing that the rescript would speedily become public to all the
other cities, if issued from that city, which is as a citadel of the
whole empire. He made known by this law his intention of leading all
his subjects to the reception of that faith which Peter, the chief of
the apostles, had, from the beginning, preached to the Romans, and
which was professed by Damasus, bishop of Rome, and by Peter, bishop of
Alexandria. He enacted<note place="end" n="1523" id="iii.xii.iv-p5.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.iv-p6"><i>Cod. Theod.</i> xvi., under “<i>de Fide
Catholica,</i>” 2.</p>
</note>

that the title of “Catholic Church” should be exclusively
confined to those who rendered equal homage to the Three Persons of the
Trinity, and that those individuals who entertained opposite opinions
should be treated as heretics, regarded with contempt, and delivered
over to punishment.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Gregory, the Theologian, receives from Theodosius the Government of the Churches. Expulsion of Demophilus, and of all who deny that the Son is “Consubstantial” with the Father." shorttitle="" progress="83.16%" prev="iii.xii.iv" next="iii.xii.vi" id="iii.xii.v"> 

<p class="c32" id="iii.xii.v-p1"><span class="c11" id="iii.xii.v-p1.1">Chapter V</span>.—<i>Gregory,
the Theologian, receives from Theodosius the Government of the
Churches. Expulsion of Demophilus, and of all who deny that the Son is
“Consubstantial” with the Father</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.v-p2"><span class="c11" id="iii.xii.v-p2.1">Soon</span> after the enactment of
this law, Theodosius went to Constantinople.<note place="end" n="1524" id="iii.xii.v-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.v-p3">Soc. v. 6; Philost. ix. 19; Theodoret, <i>H. E.</i>
v. 8; Marcellinus Comes, <i>Chronicon,</i> s. <span class="c13" id="iii.xii.v-p3.1">a.d.</span> 380.</p>
</note>

The Arians, under the guidance of Demophilus, still retained possession
of the churches. Gregory of Nazianzen presided over those who maintain
the “consubstantiality” of the Holy Trinity, and <pb n="379" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_379.html" id="iii.xii.v-Page_379" />assembled them together in a little
dwelling, which had been altered into the form of a house of prayer, by
those who held the same opinions and had a like form of worship. It
subsequently became one of the most conspicuous in the city, and is so
now, not only for the beauty and number of its structures, but also for
the advantages accruing to it from the visible manifestations of God.
For the power of God was there manifested, and was helpful both in
waking visions and in dreams, often for the relief of many diseases and
for those afflicted by some sudden transmutation in their affairs. The
power was accredited to Mary, the Mother of God, the holy virgin, for
she does manifest herself in this way. The name of Anastasia was given
to this church, because, as I believe, the Nicene doctrines which were
fallen into disuse in Constantinople, and, so to speak, buried by
reason of the power of the heterodox, arose from the dead and were
again quickened through the discourses of Gregory; or, as I have heard,
some affirm with assurance that one day, when the people were met
together for worship in this edifice, a pregnant woman fell from the
highest gallery, and was found dead on the spot; but that, at the
prayer of the whole congregation, she was restored to life, and she and
the infant were saved. On account of the occurrence of this divine
marvel, the place, as some assert, obtained its name.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.v-p4">The emperor sent to command Demophilus to conform to the
doctrines of Nicæa, and to lead the people to embrace the same
sentiments, or else to vacate the churches. Demophilus assembled the
people, acquainted them with the imperial edict, and informed them that
it was his intention to hold a church the next day without the walls of
the city, in accordance, he said, with the Divine law, which commands
us when we are persecuted in one city to “flee unto
another.”<note place="end" n="1525" id="iii.xii.v-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.v-p5"><scripRef passage="Matt. x. 23" id="iii.xii.v-p5.1" parsed="|Matt|10|23|0|0" osisRef="Bible:Matt.10.23">Matt. x.
23</scripRef>.</p>
</note>

From that day he always held church without the city with Lucius, who
was formerly the bishop of the Arians at Alexandria; and who, after
having been expelled, as above related, from that city, fled to
Constantinople and fixed his residence there. When Demophilus and his
followers had quitted the church, the emperor entered therein and
engaged in prayer; and from that period those who maintained the
consubstantiality of the Holy Trinity held possession of the houses of
prayer. These events occurred in the fifth year of the consulate of
Gratian, and in the first of that of Theodosius, and after the churches
had been during forty years in the hands of the Arians.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Arians; and Further, the Success of Eunomius. Boldness of St. Amphilochius toward the Emperor." shorttitle="" progress="83.30%" prev="iii.xii.v" next="iii.xii.vii" id="iii.xii.vi"> 
<p class="c32" id="iii.xii.vi-p1"><span class="c11" id="iii.xii.vi-p1.1">Chapter VI</span>.—<i>Concerning
the Arians; and Further, the Success of Eunomius. Boldness of St.
Amphilochius toward the Emperor</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.vi-p2"><span class="c11" id="iii.xii.vi-p2.1">The</span> Arians, who were still very
strong in point of numbers,<note place="end" n="1526" id="iii.xii.vi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.vi-p3">Independent chapter. Cf. Philost. ix. 13, 14.</p>
</note>

and who, through the protection formerly granted by Constantius and
Valens, were still convening without fear, and discoursing publicly
concerning God and the Divine nature, now determined upon making an
attempt to gain over the emperor to their party, through the
intervention of individuals of their sect who held appointments at
court; and they entertained hopes of succeeding in this project, as
well as they had succeeded in the case of Constantius. These
machinations excited great anxiety and fear among the members of the
Catholic Church; but the chief cause of their apprehension was the
reasoning power of Eunomius. It appears that, during the reign of
Valens, Eunomius had some dispute with his own clergy at Cyzicus, and
had in consequence seceded from the Arians, and retired to Bithynia,
near Constantinople. Here multitudes resorted to him; some also
gathered from different quarters, a few with the design of testing his
principles, and others merely from the desire of listening to his
discourses. His reputation reached the ears of the emperor, who would
gladly have held a conference with him. But the Empress Flacilla<note place="end" n="1527" id="iii.xii.vi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.vi-p4">She was the first, and not the second, wife of
Theodosius, and the mother of Arcadius and Honorius. Her funeral
panegyric was delivered by Gregory of Nyssa (vol. iii. 877), as well as
that of her daughter Pulcheria, (<i>id.</i> 863). Cf. Philost. x. 7
(Placidia).</p>
</note>

studiously prevented an interview from taking place between them; for
she was the most faithful guard of the Nicene doctrines, and feared
lest Eunomius might, by his powers of disputation, induce a change in
the sentiments of the emperor.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.vi-p5">In the meantime, while these intrigues were being
carried on by each party, it is said that the bishops then residing in
Constantinople went to the emperor, to render him the customary
salutations. An old priest from a city of little note,<note place="end" n="1528" id="iii.xii.vi-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.vi-p6">Theodoret, <i>H. E.</i> v. 16, refers this incident
to Amphilochius, bishop of Iconium and Nicephorus follows him, xii.
9.</p>
</note>

and who was simple and unworldly, yet well instructed in Divine
subjects, formed one of this party. The rest saluted the emperor with
uncovered head and very reverently. The aged priest greeted him in the
same form; but, instead of rendering equal honor to the prince, who was
seated beside his father, the old priest approached him, patted him
familiarly, and called him his dear child. The emperor was incensed and
enraged at the indignity offered to his son, in that he had not been
accorded like honor; and commanded that the old man should be thrust
from his presence with violence. While being pushed away, hither and
thither, however, the old priest turned around and exclaimed,
“Reflect, O emperor, on the wrath of the Heavenly Father against
those who do not honor His Son as Himself, and who have the audacity to
assert that the Son is inferior to the <pb n="380" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_380.html" id="iii.xii.vi-Page_380" />Father.” The emperor felt the force of
this observation, recalled the priest, apologized to him for what had
occurred, and confessed that he had spoken the truth. The emperor was
henceforward less disposed to hold intercourse with heretics, and he
prohibited contests and assemblies in the markets. He made it dangerous
to hold discussions of this kind about the substance and nature of God,
by enacting a law, and defining the punishments in this matter.<note place="end" n="1529" id="iii.xii.vi-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.vi-p7"><i>Cod. Theod.</i> xvi. iv. <i>De his, qui super
religione contendunt</i>, 2.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning the Second Holy General Council, and the Place and Cause of its Convention. Abdication of Gregory the Theologian." shorttitle="" progress="83.45%" prev="iii.xii.vi" next="iii.xii.viii" id="iii.xii.vii"> 
<p class="c32" id="iii.xii.vii-p1"><span class="c11" id="iii.xii.vii-p1.1">Chapter
VII</span>.—<i>Concerning the Second Holy General Council, and
the Place and Cause of its Convention. Abdication of Gregory the
Theologian</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.vii-p2"><span class="c11" id="iii.xii.vii-p2.1">The</span> emperor soon after convened
a council of orthodox bishops, for the purpose of confirming the
decrees of Nicæa, and of electing a bishop to the vacant see of
Constantinople.<note place="end" n="1530" id="iii.xii.vii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.vii-p3">Soc. v. 7, 8; cf. Theodoret, <i>H. E.</i> v. 7, 8;
Ruf. <i>H. E.</i> ii. 19; Marcell. <i>Chron.</i> s. <span class="c13" id="iii.xii.vii-p3.1">a.d.</span> 381.</p>
</note>

He likewise summoned the Macedonians to this assembly; for as their
doctrines differed but little from those of the Catholic Church, he
judged that it would be easy to effect a reunion with them. About a
hundred and fifty bishops who maintained the consubstantiality of the
Holy Trinity, were present at this council, as likewise thirty-six of
the Macedonian bishops, chiefly from the cities of the Hellespont; of
whom the principal were Eleusius, bishop of Cyzicus, and Marcian,
bishop of Lampsacus. The other party was under the guidance of Timothy,
who had succeeded his brother Peter in the see of Alexandria; of
Meletius, bishop of Antioch, who had repaired to Constantinople a short
time previously, on account of the election of Gregory, and of Cyril,
bishop of Jerusalem, who had at this period renounced the tenets of the
Macedonians which he previously held. Ascholius, bishop of
Thessalonica, Diodorus, bishop of Tarsus, and Acacius, bishop of Berea,
were also present at the council. These latter unanimously maintained
the decrees of Nicæa, and urged Eleusius and his partisans to
conform to these sentiments, reminding them, at the same time, of the
embassy they had formerly deputed to Liberius, and of the confession
they conveyed to him through the medium of Eustathius, Silvanus, and
Theophilus, as has been narrated. The Macedonians, however, declared
openly that they would never admit the Son to be of the same substance
as the Father, whatever confession they might formerly have made to
Liberius, and immediately withdrew. They then wrote to those of their
adherents in every city, exhorting them not to conform to the doctrines
of Nicæa.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.vii-p4">The bishops who remained at Constantinople now turned
their attention to the election of a prelate to the see of that city.
It is said that the emperor, from profound admiration of the sanctity
and eloquence of Gregory, judged that he was worthy of this bishopric,
and that, from reverence of his virtue, the greater number of the Synod
was of the same opinion. Gregory at first consented to accept the
presidency of the church of Constantinople; but afterwards, on
ascertaining that some of the bishops, particularly those of Egypt,
objected to the election, he withdrew his consent. For my part, this
wisest of men is worthy of admiration, not only for universal
qualifications, but not the least for his conduct under the present
circumstances. His eloquence did not inspire him with pride, nor did
vainglory lead him to desire the control of a church, which he had
received when it was no longer in danger. He surrendered his
appointment to the bishops when it was required of him, and never
complained of his many labors, or of the dangers he had incurred in the
suppression of heresies. Had he retained possession of the bishopric of
Constantinople, it would have been no detriment to the interests of any
individual, as another bishop had been appointed in his stead at
Nazianzen. But the council, in strict obedience to the laws of the
fathers and ecclesiastical order, withdrew from him, with his own
acquiescence, the deposit which had been confided to him, without
making an exception in favor of so eminent a man. The emperor and the
priests therefore proceeded to the election of another bishop, which
they regarded as the most important affair then requiring attention;
and the emperor was urgent that diligent investigations might be
instituted, so that the most excellent and best individual might be
intrusted with the high-priesthood of the great and royal city. The
council, however, was divided in sentiment; for each of the members
desired to see one of his own friends ordained over the church.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Election of Nectarius to the See of Constantinople; his Birthplace and Education." shorttitle="" progress="83.63%" prev="iii.xii.vii" next="iii.xii.ix" id="iii.xii.viii"> 
<p class="c32" id="iii.xii.viii-p1"><span class="c11" id="iii.xii.viii-p1.1">Chapter VIII</span>.—<i>Election
of Nectarius to the See of Constantinople; his Birthplace and
Education</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.viii-p2"><span class="c11" id="iii.xii.viii-p2.1">A certain</span> man of Tarsus in
Cilicia, of the illustrious order of senator, was at this period
residing at Constantinople.<note place="end" n="1531" id="iii.xii.viii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.viii-p3">Soc. v. 8; cf. Theodoret, <i>H. E.</i> v. 8;
Marcell. s. <span class="c13" id="iii.xii.viii-p3.1">a.d.</span> 381. Soz. is entirely
independent.</p>
</note>

Being about to return to his own country, he called upon Diodorus,
bishop of Tarsus, to inquire whether he had any letters to send by him.
Diodorus was fully intent upon the ordination, which was the subject
then engrossing universal attention of the men. He had no sooner seen
Nectarius than he considered him worthy of the bishopric, <pb n="381" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_381.html" id="iii.xii.viii-Page_381" />and straightway determined this in his own mind
as he reflected on the venerable age of the man, his form so befitting
a priest, and the suavity of his manners. He conducted him, as if upon
some other business, to the bishop of Antioch, and requested him to use
his influence to procure this election. The bishop of Antioch derided
this request, for the names of the most eminent men had already been
proposed for consideration. He, however, called Nectarius to him, and
desired him to remain for a short time with him. Some time after, the
emperor commanded the priests to draw up a list of the names of those
whom they thought worthy of the ordination, reserving to himself the
right of choosing any one of those whose names were thus submitted to
him. All the bishops complied with this mandate; and, among the others,
the bishop of Antioch wrote down the names of those whom he proposed as
candidates for the bishopric, and, at the end of his list, from
consideration for Diodorus, he inserted the name of Nectarius. The
emperor read the list of those inscribed and stopped at the name of
Nectarius at the end of the document, on which he placed his finger,
and seemed for some time lost in reflection; ran it up to the
beginning, and again went through the whole, and chose Nectarius. This
nomination excited great astonishment and all the people were anxious
to ascertain who Nectarius was, his manner of life, and birthplace.
When they heard that he had not been initiated their amazement was
increased at the decision of the emperor. I believe that Diodorus
himself was not aware that Nectarius had not been baptized; for, had he
been acquainted with this fact, he would not have ventured to give his
vote for the priesthood to one uninitiated. It appears reasonable to
suppose, that on perceiving that Nectarius was of advanced age, he took
it for granted that he had been initiated long previously. But these
events did not take place without the interposition of God. For when
the emperor was informed that Nectarius had not been initiated, he
remained of the same opinion, although opposed by many priests. When at
last, consent had been given to the imperial mandate, Nectarius was
initiated, and while yet clad in his initiatory robes, was proclaimed
bishop of Constantinople by the unanimous voice of the Synod. Many have
conjectured that the emperor was led to make this election by a Divine
revelation. I shall not decide whether this conjecture be true or
false; but I feel convinced, when I reflect on the extraordinary
circumstances attending this ordination, that the events were not
brought about without the Divine strength; and that God led this mild
and virtuous and excellent man into the priesthood. Such are the
details which I have been able to ascertain concerning the ordination
of Nectarius.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Decrees of the Second General Council. Maximus, the Cynical Philosopher." shorttitle="" progress="83.78%" prev="iii.xii.viii" next="iii.xii.x" id="iii.xii.ix"> 
<p class="c32" id="iii.xii.ix-p1"><span class="c11" id="iii.xii.ix-p1.1">Chapter IX</span>.—<i>Decrees of
the Second General Council. Maximus, the Cynical Philosopher</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.ix-p2"><span class="c11" id="iii.xii.ix-p2.1">After</span> these transactions,
Nectarius and the other priests assembled together,<note place="end" n="1532" id="iii.xii.ix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.ix-p3">Soc. v. 8; cf. Theodoret, <i>H. E.</i> v. 8, 9. The
latter chapter gives the text of the letter of this Synod to the Synod
of Rome. Soz. is here independent.</p>
</note>

and decreed that the faith established by the council of Nicæa
should remain dominant, and that all heresies should be condemned; that
the churches everywhere should be governed according to the ancient
canons; that each bishop should remain in his own church, and not go
elsewhere under any light pretext; or, without invitation, perform
ordinations in which he had no right to interfere, as had frequently
been the case in the Catholic Church during the times of persecution.
They likewise decreed that the affairs of each church should be
subjected to the investigation and control of a council of the
province; and that the bishop of Constantinople should rank next in
point of precedence to the bishop of Rome, as occupying the see of New
Rome; for Constantinople was not only already favored with this
appellation, but was also in the enjoyment of many
privileges,—such as a senate of its own, and the division of the
citizens into ranks and orders; it was also governed by its own
magistrates, and possessed contracts, laws, and immunities in equal
degree with those of Rome in Italy.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.ix-p4">The council also decreed that Maximus had not been nor
was now a bishop; and that those individuals whom he had ordained were
not of the clergy; and that all that had been done by him, or in his
name, was null and void. Maximus was a native of Alexandria, and, by
profession, a cynical philosopher. He was zealously attached to the
Nicene doctrines, and had been secretly ordained bishop of
Constantinople by bishops who had assembled in that city from
Egypt.</p>

<p class="c25" id="iii.xii.ix-p5">Such were the decrees of the council. They were
confirmed by the emperor, who enacted<note place="end" n="1533" id="iii.xii.ix-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.ix-p6"><i>Cod. Theod.</i> xvi. 3.</p>
</note>

that the faith established at Nicæa should be dominant, and that
the churches everywhere should be placed in the hands of those who
acknowledged one and the same Godhead in the hypostasis of three
Persons of equal honor and of equal power; namely, the Father, the Son,
and the Holy Ghost. To designate them still more precisely, the emperor
declared that he referred to those who held communion with Nectarius,
at Constantinople, and with Timothy, bishop of Alexandria, in Egypt; in
the churches of the East with Diodorus, bishop of Tarsus, <pb n="382" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_382.html" id="iii.xii.ix-Page_382" />and in Syria with Pelagius, bishop of Laodicea,
and in Asia with Amphilochius, president of the churches in Iconium; to
those in the cities by the Pontus, from Bithynia to Armenia, who held
communion with Helladius, bishop of the church of Cæsarea in
Cappadocia; with Gregory, bishop of Nyssa; and with Otreinus, bishop of
Melitine; and to the cities of Thrace and Scythia, who held communion
with Terentius, bishop of Tomi, and with Martyrius, bishop of
Marcianopolis. The emperor was personally acquainted with all these
bishops, and had ascertained that they governed their respective
churches wisely and piously. After these transactions, the council was
dissolved, and each of the bishops returned homewards.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Martyrius of Cilicia. Translation of the Remains of St. Paul the Confessor, and of Meletius, Bishop of Antioch." shorttitle="" progress="83.91%" prev="iii.xii.ix" next="iii.xii.xi" id="iii.xii.x"> 
<p class="c32" id="iii.xii.x-p1"><span class="c11" id="iii.xii.x-p1.1">Chapter X</span>.—<i>Concerning
Martyrius of Cilicia. Translation of the Remains of St. Paul the
Confessor, and of Meletius, Bishop of Antioch</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.x-p2"><span class="c11" id="iii.xii.x-p2.1">Nectarius</span> made himself
acquainted with the routine of sacerdotal ceremonies under the
instruction of Cyriacus,<note place="end" n="1534" id="iii.xii.x-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.x-p3">Most of this chapter is independent with Soz.</p>
</note>

bishop of Adana, whom he had requested Diodorus, bishop of Tarsus, to
leave with him for a short period. Nectarius also retained several
other Cilicians with him, amongst whom was Martyrius, his physician,
who had been a witness of the irregularities of his youth. Nectarius
was desirous of ordaining him deacon; but Martyrius refused the honor
under the plea of his own unworthiness of such a divine service, and
called upon Nectarius himself to witness as to the course of his past
life. To this Nectarius replied as follows: “Although I am now a
priest, do you not know that my past career was a more guilty one than
yours, inasmuch as you were but an instrument in my numerous
profligacies?” “But you, O blessed one,” replied
Martyrius, “were cleansed by baptism, and were then accounted
worthy of the priesthood. Both these ordinances are appointed by the
Divine law for purification from sin, and it seems to me that you now
differ in no respect from a new-born infant; but I long ago received
holy baptism, and have since continued in the same abusive
course.” It was under this plea that he excused himself from
receiving ordination; and I commend the man for his refusal, and
therefore would give him a part in my history.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.x-p4">The Emperor Theodosius, on being informed of various
events connected with Paul,<note place="end" n="1535" id="iii.xii.x-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.x-p5">Soc. v. 9. Soz. is independent.</p>
</note>

formerly bishop of Constantinople, caused his body to be removed to the
church erected by Macedonius, his enemy, and buried there. This temple
is a spacious and most distinguished edifice, and is still named after
Paul. Hence many persons who are ignorant of the facts of the case,
particularly women and the mass of the people, imagine that Paul, the
apostle, is interred therein. The remains of Meletius were at the same
time conveyed to Antioch, and deposited near the tomb of Babylas the
martyr. It is said that through every public way, by the command of the
emperor, the relics were received within the walls in every city,
contrary to Roman custom, and were honored with singing of psalms
antiphonally in such places, until they were transferred to
Antioch.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Ordination of Flavian as Bishop of Antioch, and Subsequent Occurrences on Account of the Oath." shorttitle="" progress="84.02%" prev="iii.xii.x" next="iii.xii.xii" id="iii.xii.xi"> 
<p class="c32" id="iii.xii.xi-p1"><span class="c11" id="iii.xii.xi-p1.1">Chapter XI</span>.—<i>Ordination
of Flavian as Bishop of Antioch, and Subsequent Occurrences on Account
of the Oath</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.xi-p2"><span class="c11" id="iii.xii.xi-p2.1">After</span> the pompous interment of
the remains of Meletius, Flavian was ordained in his stead, and that,
too, in direct violation of the oath he had taken;<note place="end" n="1536" id="iii.xii.xi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xi-p3">Soc. v. 9; cf. Theodoret, <i>H. E.</i> v. 23.</p>
</note>

for Paulinus was still alive. This gave rise to fresh troubles in the
church of Antioch. Many persons refused to maintain communion with
Flavian, and held their church apart with Paulinus. Even the priests
differed among themselves on this subject. The Egyptians, Arabians, and
Cypriots were indignant at the injustice that had been manifested
towards Paulinus. On the other hand, the Syrians, the Palestinians, the
Phœnicians, and the greater part of Armenia, Cappadocia, Galatia,
and Pontus, sided with Flavian. The bishop of Rome, and all the Western
priests, regarded the conduct of Flavian with the utmost displeasure.
They addressed the customary epistles, called synodical, to Paulinus as
bishop of Antioch, and took no notice of Flavian. They also withdrew
from communion with Diodorus, bishop of Tarsus, and Acacius, bishop of
Berea, because they had ordained Flavian.<note place="end" n="1537" id="iii.xii.xi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xi-p4">Ambrose, and other bishops of Italy, convened in an
undesignated Synod, condemned Nectarius, both for his part in this
procedure and also as improperly ordained. Hard. i. c. 844.</p>
</note>

To take further cognizance of the affair, the Western bishops and the
Emperor Gratian wrote to the bishops of the East, and summoned them to
attend a council in the West.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Project of Theodosius to unify all the Heresies. The Propositions made by Agelius and Sisinius, the Novatians. At another Synod, the Emperor received those only who represent Consubstantiality; those who held a different View he ejected from the Churches." shorttitle="" progress="84.08%" prev="iii.xii.xi" next="iii.xii.xiii" id="iii.xii.xii"> 
<p class="c32" id="iii.xii.xii-p1"><span class="c11" id="iii.xii.xii-p1.1">Chapter XII</span>.—<i>Project
of Theodosius to unify all the Heresies. The Propositions made by
Agelius and Sisinius, the Novatians. At another Synod, the Emperor
received those only who represent Consubstantiality; those who held a
different View he ejected from the Churches</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.xii-p2"><span class="c11" id="iii.xii.xii-p2.1">Although</span> all the houses of
prayer were at this period in the possession of the Catholic Church,
many troubles occurred in various parts <pb n="383" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_383.html" id="iii.xii.xii-Page_383" />of the empire, instigated by the Arians.<note place="end" n="1538" id="iii.xii.xii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xii-p3">Soc. v. 10, from whom Soz. borrows his facts.</p>
</note>

The Emperor Theodosius, therefore, soon after the council above
mentioned, again summoned together the presidents of the sects which
were flourishing, in order that they might either bring others to their
own state of conviction on disputed topics, or be convinced themselves;
for he imagined that all would be brought to oneness of opinion, if a
free discussion were entered into, concerning ambiguous points of
doctrine. The council, therefore, was convened. This occurred in the
year of the second consulate of Merobaudes, and the first of
Saturninus, and at the same period that Arcadius was associated with
his father in the government of the empire. Theodosius sent for
Nectarius, consulted with him concerning the coming Synod, and
commanded him to introduce the discussion of all questions which had
given rise to heresies, so that the church of the believers in Christ
might be one, and might agree on the doctrine according to which piety
ought to be observed. When Nectarius returned home, feeling anxious
about the affair confided to him, he made known the mandate of the
emperor to Agelius, the president of the church of the Novatians, who
held the same religious sentiments as himself. Agelius proved the
virtue of his life by works, but was unaccustomed to the finesse and
deception of words; he therefore proposed as a substitute, one of his
readers, by name Sisinius, who afterwards succeeded him as bishop, a
man who could see what was practical, and could debate, if that were
necessary. Sisinius possessed powers of intellect and of expression; he
had an accurate knowledge of the interpretation of the Holy Scriptures,
and was well acquainted with profane and with ecclesiastical
literature. He proposed that all disputation with the heterodox, as
being a fruitful source of contention and war, should be avoided; but
recommended that inquiries should rather be instituted, as to whether
the heretics admitted the testimony of the expositors and teachers of
the sacred words, who lived before the Church was rent in division.
“If they reject the testimony of these great men,” said he,
“they will be condemned by their own followers; but if they admit
their authority as being adequate to resolve ambiguous points of
doctrine, we will produce their books.” For Sisinius was well
aware that, as the ancients recognized the Son to be eternal like the
Father, they had never presumed to assert that He had had an origin
from some beginning. This suggestion received the approbation of
Nectarius, and afterwards of the emperor; and investigations were set
on foot as to the opinions entertained by heretics concerning the
ancient interpreters of Scripture. As it was found that the heretics
professed to hold these early writers in great admiration, the emperor
asked them openly whether they would defer to the authority of the
aforesaid on controverted topics, and test their own doctrines by the
sentiments propounded in those works. This proposition excited great
contention among the leaders of the various heretical sects, for they
did not all hold the same view about the books of the ancients; the
emperor knew that they were convicted by the debates over their own
words alone, and withdrew the proposition. He blamed them for their
opinion, and commanded each party to draw up a written exposition of
its own creed. On the day appointed for the presentation of these
documents, Nectarius and Agelius appeared at the palace, as
representatives of those who maintain the consubstantiality of the Holy
Trinity; Demophilus, the Arian president, came forward as the deputy of
the Arians; Eunomius represented the Eunomians; and Eleusius, bishop of
Cyzicus, appeared for the sectarians denominated Macedonians. The
emperor, after receiving their formularies, expressed himself in favor
of that one alone in which consubstantiality of the Trinity was
recognized, and destroyed the others. The interests of the Novatians
were not affected by this transaction, for they held the same doctrines
as the Catholic Church concerning the Divine nature. The members of the
other sects were indignant with the priests for having entered into
unwise disputations in the presence of the emperor. Many renounced
their former opinions, and embraced the authorized form of religion.
The emperor enacted a law, prohibiting heretics from holding churches,
from giving public instructions in the faith, and from conferring
ordination on bishops or others.<note place="end" n="1539" id="iii.xii.xii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xii-p4"><i>Cod. Theod.</i> xvi. 5, 15.</p>
</note>

Some of the heterodox were expelled from the cities and villages, while
others were disgraced and deprived of the privileges enjoyed by other
subjects of the empire. Great as were the punishments adjudged by the
laws against heretics, they were not always carried into execution, for
the emperor had no desire to persecute his subjects; he only desired to
enforce uniformity of view about God through the medium of
intimidation. Those who voluntarily renounced heretical opinions
received commendation from him.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Maximus the Tyrant. Concerning the Occurrences between the Empress Justina and St. Ambrose. The Emperor Gratian was killed by Guile. Valentinian and his Mother fled to Theodosius in Thessalonica." shorttitle="" progress="84.32%" prev="iii.xii.xii" next="iii.xii.xiv" id="iii.xii.xiii"> 
<p class="c32" id="iii.xii.xiii-p1"><span class="c11" id="iii.xii.xiii-p1.1">Chapter XIII</span>.—<i>Maximus
the Tyrant. Concerning the Occurrences between the Empress Justina and
St. Ambrose. The Emperor Gratian was killed by Guile. Valentinian and
his Mother fled to Theodosius in Thessalonica</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.xiii-p2"><span class="c11" id="iii.xii.xiii-p2.1">As</span> the Emperor Gratian was at
this period <pb n="384" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_384.html" id="iii.xii.xiii-Page_384" />occupied with a war
against the Alamanni,<note place="end" n="1540" id="iii.xii.xiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xiii-p3">Ruf. <i>H. E.</i> ii. 14–16; Philost. x. 5, 7;
Soc. v. 11. Cf. Theodoret, <i>H. E.</i> v. 12, 13; Eunap. <i>Fragm.</i>
ii. 48; Zos. iv. 42, 43.</p>
</note>

Maximus quitted Britain, with the design of usurping the imperial
power. Valentinian was then residing in Italy, but as he was a minor,
the affairs of state were transacted by Probus, a prætorian
prefect, who had formerly been consul.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.xiii-p4">Justina, the mother of the emperor, having espoused the
Arian heresy, persecuted Ambrose, bishop of Milan, and disquieted the
churches by her efforts to introduce alterations in the Nicene
doctrines, and to obtain the predominance of the form of belief set
forth at Ariminum. She was incensed against Ambrose because he
strenuously opposed her attempts at innovation, and she represented to
her son that he had insulted her. Valentinian believed this calumny,
and, determined to avenge the supposed wrongs of his mother, he sent a
party of soldiers against the church. On their reaching the temple,
they forced their way into the interior, arrested Ambrose, and were
about to lead him into exile at that very moment, when the people
assembled in crowds at the church, and evinced a resolution to die
rather than submit to the banishment of their priest. Justina was still
further incensed at this occurrence; and with a view of enforcing her
project by law, she sent for Menivolus,<note place="end" n="1541" id="iii.xii.xiii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xiii-p5">In Ruf. <i>H. E.</i> ii. 16, Benevolus.</p>
</note>

one of the legal secretaries, and commanded him to draw up, as quickly
as possible, an edict confirmatory of the decrees of Ariminum.
Menivolus, being firmly attached to the Catholic Church, refused to
write the document, and the empress tried to bribe him by promises of
greater honors. He still, however, refused compliance, and, tearing off
his belt, he threw it at the feet of Justina, and declared that he
would neither retain his present office, nor accept of promotion, as
the reward of impiety. As he remained firm in his refusal, others were
intrusted with the compilation of the law. By this law, all who
conformed to the doctrines set forth at Ariminum and ratified at
Constantinople were exhorted to convene boldly; and it was enacted that
death should be the punishment of those who should hinder or be running
counter to this law of the emperor.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.xiii-p6">While the mother of the emperor was planning the means
of carrying this cruel law into execution, intelligence was brought of
the murder of Gratian, through the treachery of Andragathius, the
general of Maximus. Andragathius obtained possession of the imperial
chariot, and sent word to the emperor that his consort was traveling
towards his camp. Gratian, who was but recently married and youthful,
as well as passionately attached to his wife, hastened incautiously
across the river, and in his anxiety to meet her fell without
forethought into the hands of Andragathius; he was seized, and, in a
little while, put to death. He was in the twenty-fourth year of his
age, and had reigned fifteen years. This calamity quieted
Justina’s wrath against Ambrose.</p>

<p class="c25" id="iii.xii.xiii-p7">Maximus, in the meantime, raised a large army of
Britons, neighboring Gauls, Celts, and other nations, and marched into
Italy. The pretext which he advanced for this measure was, that he
desired to prevent the introduction of innovations in the ancient form
of religion and of ecclesiastical order; but he was in reality actuated
by the desire of dispelling any suspicion that might have been excited
as to his aspirations after tyranny. He was watching and intriguing for
the imperial rule in such a way that it might appear as if he had
acquired the Roman government by law, and not by force. Valentinian was
compelled by the exigencies of the times to recognize the symbols of
his rule; but soon after, in fear of suffering, fled with his mother
Justina, and Probus, the prætorian prefect in Italy, to
Thessalonica.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Birth of Honorius. Theodosius leaves Arcadius at Constantinople, and proceeds to Italy. Succession of the Novatian and other Patriarchs. Audacity of the Arians. Theodosius, after destroying the Tyrant, celebrates a Magnificent Triumph in Rome." shorttitle="" progress="84.49%" prev="iii.xii.xiii" next="iii.xii.xv" id="iii.xii.xiv"> 
<p class="c32" id="iii.xii.xiv-p1"><span class="c11" id="iii.xii.xiv-p1.1">Chapter XIV</span>.—<i>Birth of
Honorius. Theodosius leaves Arcadius at Constantinople, and proceeds to
Italy. Succession of the Novatian and other Patriarchs. Audacity of the
Arians. Theodosius, after destroying the Tyrant, celebrates a
Magnificent Triumph in Rome</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.xiv-p2"><span class="c11" id="iii.xii.xiv-p2.1">While</span> Theodosius was making
preparations for a war against Maximus, his son Honorius was born.<note place="end" n="1542" id="iii.xii.xiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xiv-p3">Soc. v. 12–14, 21, is the main source for Soz.
Cf. Ruf. <i>H. E.</i> ii. 17; Philost. x. 8, 9, 11; Theodoret, <i>H.
E.</i> v. 15; Zos. iv. 45–47.</p>
</note>

On the completion of these warlike preparations, he left his son
Arcadius to govern at Constantinople, and proceeded to Thessalonica,
where he received Valentinian. He refused either to dismiss openly, or
to give audience to the embassy sent by Maximus, but continued his
journey at the head of his troops towards Italy.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.xiv-p4">About this period, Agelius, bishop of the Novatians at
Constantinople, feeling his end approaching, nominated Sisinius, one of
the presbyters of his church, as his successor. The people, however,
murmured that the preference had not rather been given to Marcian, who
was noted on account of his piety, and Agelius therefore ordained him,
and addressed the people who were assembled in the church in the
following words: “After me you shall have Marcian for your
bishop, and after him, Sisinius.” Agelius died soon after he had
uttered these words. He had governed his church forty years with the
greatest approbation from his own heretical party; and some assert that
during the times of Pagan persecution, he had openly confessed the name
of Christ.</p>

<p class="c25" id="iii.xii.xiv-p5"><pb n="385" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_385.html" id="iii.xii.xiv-Page_385" />Not long after
Timothy and Cyril died; Theophilus succeeded to the see of Alexandria,
and John to that of Jerusalem. Demophilus, leader of the Arians at
Constantinople, likewise died and was succeeded by Marinus of Thrace;
but he was superseded by Dorotheus, who soon after arrived from Antioch
in Syria, and who was considered by his sect to be better qualified for
the office than Marinus.</p>

<p class="c25" id="iii.xii.xiv-p6">Theodosius, having in the meantime entered Italy,
various conflicting reports were spread as to the success of his arms.
It was rumored among the Arians that the greater part of his army had
been cut to pieces in battle, and that he himself had been captured by
the tyrant; and assuming this report to be true, these sectarians
became bold and ran to the house of Nectarius and set it on fire, from
indignation at the power which the bishop had obtained over the
churches. The emperor, however, carried out his purpose in the war, for
the soldiers of Maximus, impelled by fear of the preparations against
them, or treachery, seized and slew the tyrant. Andragathius, the
murderer of Gratian, no sooner heard of the death of Maximus, than he
leaped into the river with his armor, and perished. The war having been
thus terminated, and the death of Gratian avenged, Theodosius,
accompanied by Valentinian, celebrated a triumph in Rome, and restored
order in the churches of Italy, for the Empress Justina was dead.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Flavian and Evagrius, Bishops of Antioch. The Events at Alexandria upon the Destruction of the Temple of Dionysus. The Serapeum and the other Idolatrous Temples which were destroyed." shorttitle="" progress="84.62%" prev="iii.xii.xiv" next="iii.xii.xvi" id="iii.xii.xv"> 
<p class="c32" id="iii.xii.xv-p1"><span class="c11" id="iii.xii.xv-p1.1">Chapter XV</span>.—<i>Flavian
and Evagrius, Bishops of Antioch. The Events at Alexandria upon the
Destruction of the Temple of Dionysus. The Serapeum and the other
Idolatrous Temples which were destroyed</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.xv-p2"><span class="c11" id="iii.xii.xv-p2.1">Paulinus</span>,<note place="end" n="1543" id="iii.xii.xv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xv-p3">Soc. v. 15–17; Ruf. ii. <i>H. E.</i> ii.
21–24; Theodoret, <i>H. E.</i> v. 21–23; many independent
points in Soz.</p>
</note>

bishop of Antioch, died about this period, and those who had been
convened into a church with him persisted in their aversion to Flavian,
although his religious sentiments were precisely the same as their own,
because he had violated the oath he had formerly made to Meletius.
They, therefore, elected Evagrius as their bishop. Evagrius did not
long survive this appointment, and although Flavian prevented the
election of another bishop, those who had seceded from communion with
him, still continued to hold their assemblies apart.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.xv-p4">About this period, the bishop of Alexandria, to whom the
temple of Dionysus had, at his own request, been granted by the
emperor, converted the edifice into a church. The statues were removed,
the adyta were exposed; and, in order to cast contumely on the pagan
mysteries, he made a procession for the display of these objects; the
phalli, and whatever other object had been concealed in the adyta which
really was, or seemed to be, ridiculous, he made a public exhibition
of. The pagans, amazed at so unexpected an exposure, could not suffer
it in silence, but conspired together to attack the Christians. They
killed many of the Christians, wounded others, and seized the Serapion,
a temple which was conspicuous for beauty and vastness and which was
seated on an eminence. This they converted into a temporary citadel;
and hither they conveyed many of the Christians, put them to the
torture, and compelled them to offer sacrifice. Those who refused
compliance were crucified, had both legs broken, or were put to death
in some cruel manner. When the sedition had prevailed for some time,
the rulers came and urged the people to remember the laws, to lay down
their arms, and to give up the Serapion. There came then Romanus, the
general of the military legions in Egypt; and Evagrius was the prefect
of Alexandria<note place="end" n="1544" id="iii.xii.xv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xv-p5"><i>Cod. Theod.</i> xvi. 10, 11.</p>
</note>

As their efforts, however, to reduce the people to submission were
utterly in vain, they made known what had transpired to the emperor.
Those who had shut themselves up in the Serapion prepared a more
spirited resistance, from fear of the punishment that they knew would
await their audacious proceedings, and they were further instigated to
revolt by the inflammatory discourses of a man named Olympius, attired
in the garments of a philosopher, who told them that they ought to die
rather than neglect the gods of their fathers. Perceiving that they
were greatly dispirited by the destruction of the idolatrous statues,
he assured them that such a circumstance did not warrant their
renouncing their religion; for that the statues were composed of
corruptible materials, and were mere pictures, and therefore would
disappear; whereas, the powers which had dwelt within them, had flown
to heaven. By such representations as these, he retained the multitude
with him in the Serapion.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.xv-p6">When the emperor was informed of these occurrences, he
declared that the Christians who had been slain were blessed, inasmuch
as they had been admitted to the honor of martyrdom, and had suffered
in defense of the faith. He offered free pardon<note place="end" n="1545" id="iii.xii.xv-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xv-p7">The opinion of St. Augustine (<i>Ep.</i> 158, <i>ad
Marcell.</i>) is here quoted by Valesius: “lest the sufferings of
the servants of God, which ought to be held in esteem in the Church, be
defiled by the blood of their enemies.” See, also, below, the
death of Marcellus of Apamea.</p>
</note>

to those who had slain them, hoping that by this act of clemency they
would be the more readily induced to embrace Christianity; and he
commanded the demolition of the temples in Alexandria which had been
the cause of the popular sedition. It is said <pb n="386" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_386.html" id="iii.xii.xv-Page_386" />that, when this imperial edict was read in
public, the Christians uttered loud shouts of joy, because the emperor
laid the odium of what had occurred upon the pagans. The people who
were guarding the Serapion were so terrified at hearing these shouts,
that they took to flight, and the Christians immediately obtained
possession of the spot, which they have retained ever since. I have
been informed that, on the night preceding this occurrence, Olympius
heard the voice of one singing hallelujah in the Serapion. The doors
were shut and everything was still; and as he could see no one, but
could only hear the voice of the singer, he at once understood what the
sign signified; and unknown to any one he quitted the Serapion and
embarked for Italy. It is said that when the temple was being
demolished, some stones were found, on which were hieroglyphic
characters in the form of a cross, which on being submitted to the
inspection of the learned, were interpreted as signifying the life to
come.<note place="end" n="1546" id="iii.xii.xv-p7.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xv-p8">Ruf. <i>H. E.</i> ii. 29; Soc. v. 17.</p>
</note>

These characters led to the conversion of several of the pagans, as did
likewise other inscriptions found in the same place, and which
contained predictions of the destruction of the temple. It was thus
that the Serapion was taken, and, a little while after, converted into
a church; it received the name of the Emperor Arcadius.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.xv-p9">There were still pagans in many cities, who contended
zealously in behalf of their temples; as, for instance, the inhabitants
of Petræa and of Areopolis, in Arabia; of Raphi and Gaza, in
Palestine; of Heriopolis in Phœnicia; and of Apamea, on the river
Axius, in Syria. I have been informed that the inhabitants of the
last-named city often armed the men of Galilee and the peasants of
Lebanon in defense of their temples; and that at last, they even
carried their audacity to such a height, as to slay a bishop named
Marcellus. This bishop had commanded the demolition of all the temples
in the city and villages, under the supposition that it would not be
easy otherwise for them to be converted from their former religion.
Having heard that there was a very spacious temple at Aulon, a district
of Apamea, he repaired thither with a body of soldiers and gladiators.
He stationed himself at a distance from the scene of conflict, beyond
the reach of the arrows; for he was afflicted with the gout, and was
unable to fight, to pursue, or to flee. Whilst the soldiers and
gladiators were engaged in the assault against the temple, some pagans,
discovering that he was alone, hastened to the place where he was
separated from the combat; they arose suddenly and seized him, and
burnt him alive. The perpetrators of this deed were not then known,
but, in course of time, they were detected, and the sons of Marcellus
determined upon avenging his death. The council of the province,
however, prohibited them from executing this design, and declared that
it was not just that the relatives or friends of Marcellus should seek
to avenge his death; when they should rather return thanks to God for
having accounted him worthy to die in such a cause.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="In What Manner, and from What Cause, the Functions of the Presbyter, Appointed to Preside over the Imposition of Penance, were abolished. Dissertation on the Mode of Imposing Penance." shorttitle="" progress="84.92%" prev="iii.xii.xv" next="iii.xii.xvii" id="iii.xii.xvi"> 
<p class="c32" id="iii.xii.xvi-p1"><span class="c11" id="iii.xii.xvi-p1.1">Chapter XVI</span>.—<i>In What
Manner, and from What Cause, the Functions of the Presbyter, Appointed
to Preside over the Imposition of Penance, were abolished. Dissertation
on the Mode of Imposing Penance</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.xvi-p2"><span class="c11" id="iii.xii.xvi-p2.1">Nectarius</span>, about this period,
abolished the office of the presbyter whose duty it was to preside over
the imposition of penance; and this is the first instance of the
suppression of this office in the Church.<note place="end" n="1547" id="iii.xii.xvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xvi-p3">Soc. v. 19; yet Soz.’s account and setting is
different.</p>
</note>

This example was followed by the bishops of every region. Various
accounts have been given of the nature, the origin, and the cause of
the abolition of this office. I shall state my own views on the
subject. Impeccability is a Divine attribute, and belongs not to human
nature; therefore God has decreed that pardon should be extended to the
penitent, even after many transgressions. As in supplicating for
pardon, it is requisite to confess the sin, it seems probable that the
priests, from the beginning, considered it irksome to make this
confession in public, before the whole assembly of the people. They
therefore appointed a presbyter, of the utmost sanctity, and the most
undoubted prudence, to act on these occasions; the penitents went to
him, and confessed their transgressions; and it was his office to
indicate the kind of penance adapted to each sin, and then when
satisfaction had been made, to pronounce absolution. As the custom of
doing penance never gained ground among the Novatians, regulations of
this nature were of course unnecessary among them; but the custom
prevailed among all other heretics, and prevails even to the present
day. It is observed with great rigor by the Western churches,<note place="end" n="1548" id="iii.xii.xvi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xvi-p4">The Western Church preserved the earlier
discipline.</p>
</note>

particularly at Rome, where there is a place appropriated to the
reception of penitents, in which spot they stand and mourn until the
completion of the services, for it is not lawful for them to take part
in the mysteries; then they cast themselves, with groans and
lamentations, prostrate on the ground. The bishop conducts the
ceremony, sheds tears, and prostrates himself in like manner; and all
the people burst into tears, and groan aloud. Afterwards, the bishop
rises first from the ground, and raises up the others; he offers up
prayer on be<pb n="387" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_387.html" id="iii.xii.xvi-Page_387" />half of the penitents,
and then dismisses them. Each of the penitents subjects himself in
private to voluntary suffering, either by fastings, by abstaining from
the bath or from divers kinds of meats, or by other prescribed means,
until a certain period appointed by the bishop. When the time arrives,
he is made free from the consequences of his sin, and assembles at the
church with the people. The Roman priests have carefully observed this
custom from the beginning to the present time. In the church at
Constantinople, a presbyter was always appointed to preside over the
penitents, until a lady of the nobility made a deposition to the
effect, that when she resorted as a penitent to the presbyter, to fast
and offer supplications to God, and tarried for that purpose, in the
church, a rape had been committed on her person by the deacon. Great
displeasure was manifested by the people when this occurrence was made
known to them, on account of the discredit that would result to the
church; and the priests, in particular, were thereby greatly
scandalized. Nectarius, after much hesitation as to what means ought to
be adopted, deposed the deacon; and, at the advice of certain persons,
who urged the necessity of leaving each individual to examine himself
before participating in the sacred mysteries, he abolished the office
of the presbyter presiding over penance. From that period, therefore,
the performance of penance fell into disuse; and it seems to me, that
extreme laxity of principle was thus substituted for the severity and
rigor of antiquity. Under the ancient system, I think, offences were of
rarer occurrence; for people were deterred from their commission, by
the dread of confessing them, and of exposing them to the scrutiny of a
severe judge. I believe it was from similar considerations, that the
Emperor Theodosius, who was always zealous in promoting the glory of
the Church, issued a law,<note place="end" n="1549" id="iii.xii.xvi-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xvi-p5"><i>Cod. Theod.</i> xvi. 2. 27.</p>
</note>

enacting that women should not be admitted into the ministry, unless
they had had children, and were upwards of sixty years of age,
according to the precept of the Apostle Paul.<note place="end" n="1550" id="iii.xii.xvi-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xvi-p6"><scripRef passage="1 Tim. v. 9" id="iii.xii.xvi-p6.1" parsed="|1Tim|5|9|0|0" osisRef="Bible:1Tim.5.9">1 Tim. v.
9</scripRef>. Cf. change in Justinian,
<i>Novell.</i> 123. 13.</p>
</note>

By this law it was also decreed, that women who had shaved their heads
should be ejected from the churches; and that the bishop by whom such
women were admitted should be deposed from the bishopric.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Banishment of Eunomius by Theodosius the Great. Theophronius, his Successor; of Eutychus, and of Dorotheus, and their Heresies; of those called Psathyrians; Division of the Arians into Different Parties; those in Constantinople were more Limited." shorttitle="" progress="85.12%" prev="iii.xii.xvi" next="iii.xii.xviii" id="iii.xii.xvii"> 
<p class="c32" id="iii.xii.xvii-p1"><span class="c11" id="iii.xii.xvii-p1.1">Chapter
XVII</span>.—<i>Banishment of Eunomius by Theodosius the Great.
Theophronius, his Successor; of Eutychus, and of Dorotheus, and their
Heresies; of those called Psathyrians; Division of the Arians into
Different Parties; those in Constantinople were more Limited</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.xvii-p2"><span class="c11" id="iii.xii.xvii-p2.1">Such</span> subjects as the above,
however, are best left to the decision of individual judgment.</p>

<p class="c25" id="iii.xii.xvii-p3">The emperor, about this period, condemned Eunomius to
banishment.<note place="end" n="1551" id="iii.xii.xvii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xvii-p4">Soc. v. 20, 23, 24; Philost. x. 6. Soz. has some
independent points.</p>
</note>

This heretic had fixed his residence in the suburbs of Constantinople,
and held frequent churches in private houses, where he read his own
writings. He induced many to embrace his sentiments, so that the
sectarians, who were named after him, became very numerous. He died not
long after his banishment, and was interred at Dacora, his birthplace,
a village of Cappadocia, situated near Mount Argeus, in the territory
of Cæsarea. Theophronius, who was also a native of Cappadocia, and
who had been his disciple, continued to promulgate his doctrines.
Having gotten a smattering, through the writings of Aristotle, he
composed an introduction to the study of the syllogisms in them, which
he entitled “Exercises for the Mind.” But he afterwards
engaged, I have understood, in many unprofitable disputations, and soon
ceased to confine himself to the doctrines of his master. But being
eager for new things, he endeavored to prove, from the terms which are
placed in the Sacred Scriptures, that though God foreknows that which
is not, and knows that which is, and remembers what has happened, he
does not always have that knowledge in the same manner with respect to
the future and present, and changes his knowledge of the past. As this
hypothesis appeared positively absurd to the Eunomians, they
excommunicated him from their church; and he constituted himself the
leader of a new sect, called, after his name, Theophronians. Not long
after, Eutychus, one of the Eunomians, originated another sect in
Constantinople, to which his own name was given. For the question had
been proposed, as to whether the Son of God is or is not acquainted
with the last hour; and for its solution, the words of the evangelist
were quoted, in which it is stated that the day and hour are known only
to the Father.<note place="end" n="1552" id="iii.xii.xvii-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xvii-p5"><scripRef passage="Matt. xxiv. 36" id="iii.xii.xvii-p5.1" parsed="|Matt|24|36|0|0" osisRef="Bible:Matt.24.36">Matt. xxiv.
36</scripRef>.</p>
</note>

Eutychus, however, contended that this knowledge belongs also to the
Son, inasmuch as He has received all things from the Father. The
Eunomian presidents, having condemned this opinion, he seceded from
communion with them, and went to join Eunomius in his place of
banishment. A deacon, and some other individuals, who had been
dispatched from Constantinople to accuse Eutychus, and, if necessary,
to oppose him in argument, arrived first at the place of destination.
When Eunomius was made acquainted with the object of their journey, he
expressed himself in favor of the sentiments propounded by Eutychus;
and, on his arrival, prayed with him, although it was not lawful to
<pb n="388" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_388.html" id="iii.xii.xvii-Page_388" />pray with any one who travels
unprovided with letters written in sacred characters, attesting his
being in communion. Eunomius died soon after this contention; and the
Eunomian president, at Constantinople, refused to receive Eutychus into
communion; for he antagonized him from jealousy because he was not even
of clerical rank, and because he could not answer his arguments, and
did not find it possible to solve his problems. Eutychus, therefore,
separated those who had espoused his sentiments into a personal heresy.
Many assert that he and Theophronius were the first who propounded the
peculiar views entertained by the Eunomians concerning divine baptism.
The above is a brief account of such details as I have been able to
give in order to afford a succinct knowledge of the causes which led
the Eunomians to be divided among themselves. I should be prolix were I
to enter into further particulars; and, indeed, the subject would be by
no means an easy one to me, since I have no such dialectic skill.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.xvii-p6">The following question was, in the meantime, agitated
among the Arians of Constantinople: Prior to the existence of the Son
(whom they regard as having proceeded out of nothing), is God to be
termed the Father? Dorotheus, who had been summoned from Antioch to
rule over them in the place of Marinus, was of opinion that God could
not have been called the Father prior to the existence of the Son,
because the name of Father has a necessary connection with that of Son.
Marinus, on the other hand, maintained that the Father was the Father,
even when the Son existed not; and he advanced this opinion either from
conviction, or else from the desire of contention, and from jealousy at
the preference that had been shown to Dorotheus in the Church. The
Arians were thus divided into two parties; Dorotheus and his followers
retained possession of the houses of prayer, while Marinus, and those
who seceded with him, erected new edifices in which to hold their own
churches. The name “Psathyrians” and “Goths”
were given to the partisans of Marinus; Psathyrians, because
Theoctistus, a certain cake-vender (<span lang="EL" class="Greek" id="iii.xii.xvii-p6.1">ψαθυροπώλης</span>
) was a zealous advocate of their opinions; and Goths, because their
sentiments were approved by Selinus, bishop of that nation. Almost all
these barbarians followed the instructions of Selinus, and they
gathered in churches with the followers of Marinus. The Goths were
drawn to Selinus particularly because he had formerly been the
secretary of Ulphilas, and had succeeded him as bishop. He was capable
of teaching in their churches, not only in the vernacular, but also in
the Greek language.</p>

<p class="c25" id="iii.xii.xvii-p7">Soon after a contest for precedency arose between
Marinus and Agapius, whom Marinus himself had ordained bishop over the
Arians at Ephesus; and in the quarrel which ensued, the Goths took the
part of Agapius. It is said that many of the Arian clergy of that city
were so much irritated through the ambition displayed by these two
bishops, that they communed with the Catholic Church. Such was the
origin of the division of the Arians into two factions,—a
division which still subsists; so that, in every city, they have
separate churches. The Arians at Constantinople, however, after a
separation of thirty-five years, were reconciled to each other by
Plinthas, formerly a consul,<note place="end" n="1553" id="iii.xii.xvii-p7.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xvii-p8">He held the consulate with Monaxius, <span class="c13" id="iii.xii.xvii-p8.1">a.d.</span> 419.</p>
</note>

general of the cavalry and infantry, a man possessed of great influence
at court. To prevent the revival of the former dissensions among them,
the question which had been the cause of the division was forbidden to
be mooted. And these occurrences took place later.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Another Heresy, that of the Sabbatians, is originated by the Novatians. Their Synod in Sangarus. Account in Greater Detail of the Easter Festival." shorttitle="" progress="85.40%" prev="iii.xii.xvii" next="iii.xii.xix" id="iii.xii.xviii"> 
<p class="c32" id="iii.xii.xviii-p1"><span class="c11" id="iii.xii.xviii-p1.1">Chapter XVIII</span>.—<i>Another
Heresy, that of the Sabbatians, is originated by the Novatians. Their
Synod in Sangarus. Account in Greater Detail of the Easter
Festival</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.xviii-p2"><span class="c11" id="iii.xii.xviii-p2.1">A division</span> arose during the
same reign among the Novatians<note place="end" n="1554" id="iii.xii.xviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xviii-p3">Soc. v. 21, 22. Soz. has independent material.</p>
</note>

concerning the celebration of the festival of Easter, and from this
dispute originated another, called the Sabbatian. Sabbatius, who, with
Theoctistus and Macarius, had been ordained presbyter by Marcian,
adopted the opinion of the co-presbyters, who had been convened at
Pazoucoma<note place="end" n="1555" id="iii.xii.xviii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xviii-p4"><span lang="EL" class="Greek" id="iii.xii.xviii-p4.1">Παζουκώμῃ</span> ;
Soc. <span lang="EL" class="Greek" id="iii.xii.xviii-p4.2">ἐν
Πάζῳ κώμῃ</span>.</p>
</note>

during the reign of Valens, and maintained that the feast of the
Passover (Easter) ought to be celebrated by Christians as by Jews. He
seceded from the Church at first for the purpose of exercising greater
austerity, for he professed to adopt a very austere mode of life. He
also declared that one motive of his secession was, that many persons
who participated in the mysteries appeared to him to be unworthy of the
honor. When, however, his design of introducing innovations was
detected, Marcian expressed his regret at having ordained him, and, it
is said, was often heard to exclaim that he would rather have laid his
hands upon thorns than upon the head of Sabbatius. Perceiving that the
people of his diocese were being rent into two factions, Marcian
summoned all the bishops of his own persuasion to Sangarus, a town of
Bithynia, near the seashore, not far from the city of Helenopolis. When
they had assembled, they summoned Sabbatius, and asked him to state the
cause of his grievance; and as he merely complained of the diversity
prevailing in regard to the feast, they suspected that he made this a
pretext to disguise his love of precedency, and made him <pb n="389" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_389.html" id="iii.xii.xviii-Page_389" />declare upon oath that he would never accept
the episcopal office. When he had taken the required oath, all were of
the same opinion, and they voted to hold the church together, for the
difference prevailing in the celebration of the Paschal feast ought by
no means to be made an occasion for separation from communion; and they
decided that each individual should be at liberty to observe the feast
according to his own judgment. They enacted a canon on the subject,
which they styled the “Indifferent (<span lang="EL" class="Greek" id="iii.xii.xviii-p4.3">ἁδιάφορος</span>)
Canon.” Such were the transactions of the assembly at Sangarus.
From that period Sabbatius adhered to the usage of the Jews; and unless
all happened to observe the feast at the same time, he fasted,
according to the custom, but in advance, and celebrated the Passover
with the usual prescriptions by himself. He passed the Saturday, from
the evening to the appointed time, in watching and in offering up the
prescribed prayers; and on the following day he assembled with the
multitude, and partook of the mysteries. This mode of observing the
feast was at first unnoticed by the people but as, in process of time,
it began to attract observation, and to become more generally known, he
found a great many imitators, particularly in Phrygia and Galatia, to
whom this celebration of the feast became a national custom. Eventually
he openly seceded from communion, and became the bishop of those who
had espoused his sentiments, as we shall have occasion to show in the
proper place.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.xviii-p5">I am, for my own part, astonished that Sabbatius and his
followers attempted to introduce this innovation. The ancient Hebrews,
as is related by Eusebius,<note place="end" n="1556" id="iii.xii.xviii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xviii-p6">Eus. <i>H. E.</i> vii. 32. Extracts from the canons
of Anatolius.</p>
</note>

on the testimony of Philo, Josephus, Aristobulus, and several others,
offered the sacrifices after the vernal equinox, when the sun is in the
first sign of the zodiac, called by the Greeks the Ram, and when the
moon is in the opposite quarter of the heavens, and in the fourteenth
day of her age. Even the Novatians themselves, who have studied the
subject with some accuracy, declare that the founder of their heresy
and his first disciples did not follow this custom, which was
introduced for the first time by those who assembled at Pazoucoma; and
that at old Rome the members of this sect still observe the same
practice as the Romans, who have not deviated from their original usage
in this particular, the custom having been handed down to them by the
holy apostles Peter and Paul. Further, the Samaritans, who are
scrupulous observers of the laws of Moses, never celebrate this
festival till the first-fruits have reached maturity; they say it is,
in the law, called the Feast of First-Fruits, and before these appear,
it is not lawful to observe the feast; and, therefore, necessarily the
vernal equinox must precede. Hence arises my astonishment that those
who profess to adopt the Jewish custom in the celebration of this
feast, do not conform to the ancient practice of the Jews. With the
exception of the people above mentioned, and the Quartodecimani of
Asia, all heresies, I believe, celebrate the Passover in the same
manner as the Romans and the Egyptians. The Quartodecimani are so
called because they observe this festival, like the Jews, on the
fourteenth day of the moon, and hence their name. The Novatians observe
the day of the resurrection. They follow the custom of the Jews and the
Quartodecimani, except when the fourteenth day of the moon falls upon
the first day of the week, in which case they celebrate the feast so
many days after the Jews, as there are intervening days between the
fourteenth day of the moon and the following Lord’s day. The
Montanists, who are called Pepuzites and Phrygians, celebrate the
Passover according to a strange fashion which they introduced. They
blame those who regulate the time of observing the feast according to
the course of the moon, and affirm that it is right to attend
exclusively to the cycles of the sun. They reckon each month to consist
of thirty days, and account the day after the vernal equinox as the
first day of the year, which, according to the Roman method of
computation, would be called the ninth day before the calends of April.
It was on this day, they say, that the two great luminaries appointed
for the indication of times and of years were created. This they prove
by the fact that every eight years the sun and the moon meet together
in the same point of the heavens. The moon’s cycle of eight years
is accomplished in ninety-nine months, and in two thousand nine hundred
and twenty-two days; and during that time there are eight revolutions
made by the sun, each comprising three hundred and sixty-five days, and
the fourth part of a day. For they compute the day of the creation of
the sun, mentioned in Sacred Writ, to have been the fourteenth day of
the moon, occurring after the ninth day before the calends of the month
of April, and answering to the eighth day prior to ides of the same
month. They always celebrate the Passover on this day, when it falls on
the day of the resurrection; otherwise they celebrate it on the
following Lord’s day; for it is written according to their
assertion that the feast may be held on any day between the fourteenth
and twenty-first.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="A List Worthy of Study, Given by the Historian, of Customs among Different Nations and Churches." shorttitle="" progress="85.70%" prev="iii.xii.xviii" next="iii.xii.xx" id="iii.xii.xix"> 
<p class="c32" id="iii.xii.xix-p1"><span class="c11" id="iii.xii.xix-p1.1">Chapter XIX</span>.—<i>A List
Worthy of Study, Given by the Historian, of Customs among Different
Nations and Churches</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.xix-p2"><pb n="390" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_390.html" id="iii.xii.xix-Page_390" /><span class="c11" id="iii.xii.xix-p2.1">We</span> have now described the various usages that prevailed in
the celebration of the Passover.<note place="end" n="1557" id="iii.xii.xix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xix-p3">Soc. v. 22. Soz. has much new matter of his own.</p>
</note>

It appears to me that Victor, bishop of Rome, and Polycarp, bishop of
Smyrna, came to a very wise decision on the controversy that had arisen
between them.<note place="end" n="1558" id="iii.xii.xix-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xix-p4">Eus. <i>H. E.</i> iv. 14 (from Irenæus). Not
Victor, but Anicetus; the conflict of Victor was with Polycrates,
bishop of Ephesus. Eus. <i>H. E.</i> v. 24.</p>
</note>

For as the bishops of the West did not deem it necessary to dishonor
the tradition handed down to them by Peter and by Paul, and as, on the
other hand, the Asiatic bishops persisted in following the rules laid
down by John the evangelist, they unanimously agreed to continue in the
observance of the festival according to their respective customs,
without separation from communion with each other. They faithfully and
justly assumed, that those who accorded in the essentials of worship
ought not to separate from one another on account of customs. For
exactly similar traditions on every point are to be found in all the
churches, even though they hold the same opinions. There are, for
instance, many cities in Scythia, and yet they all have but one bishop;
whereas, in other nations a bishop serves as priest even over a
village, as I have myself observed in Arabia, and in Cyprus, and among
the Novatians and Montanists of Phrygia. Again, there are even now but
seven deacons at Rome, answering precisely to the number ordained by
the apostles, of whom Stephen was the first martyr; whereas, in other
churches, the number of deacons is a matter of indifference. At Rome
hallelujah is sung once annually, namely, on the first day of the
festival of the Passover; so that it is a common thing among the Romans
to swear by the fact of hearing or singing this hymn. In that city the
people are not taught by the bishop, nor by any one in the Church. At
Alexandria the bishop of the city alone teaches the people, and it is
said that this custom has prevailed there ever since the days of Arius,
who, though but a presbyter, broached a new doctrine. Another strange
custom also prevails at Alexandria which I have never witnessed nor
heard of elsewhere, and this is, that when the Gospel is read the
bishop does not rise from his seat. The archdeacon alone reads the
Gospel in this city, whereas in some places it is read by the deacons,
and in many churches only by the priests; while on noted days it is
read by the bishops, as, for instance, at Constantinople, on the first
day of the festival of the resurrection.<note place="end" n="1559" id="iii.xii.xix-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xix-p5">Nicephorus (xii. 34) declares that this custom
lasted down to his own day; and that it was practiced also on the 1st
of January, as well as at Easter.</p>
</note>

In some churches the interval called Quadragesima, which occurs before
this festival, and is devoted by the people to fasting, is made to
consist of six weeks; and this is the case in Illyria and the Western
regions, in Libya, throughout Egypt, and in Palestine; whereas it is
made to comprise seven weeks at Constantinople, and in the neighboring
provinces as far as Phœnicia. In some churches the people fast
three alternate weeks, during the space of six or seven weeks, whereas
in others they fast continuously during the three weeks immediately
preceding the festival. Some people, as the Montanists, only fast two
weeks. Assemblies are not held in all churches on the same time or
manner. The people of Constantinople, and almost everywhere, assemble
together on the Sabbath, as well as on the first day of the week, which
custom is never observed at Rome or at Alexandria. There are several
cities and villages in Egypt where, contrary to the usage established
elsewhere, the people meet together on Sabbath evenings, and, although
they have dined previously, partake of the mysteries. The same prayers
and psalms are not recited nor the same lections read on the same
occasions in all churches. Thus the book entitled “The Apocalypse
of Peter,” which was considered altogether spurious by the
ancients, is still read in some of the churches of Palestine, on the
day of preparation, when the people observe a fast in memory of the
passion of the Saviour. So the work entitled “The Apocalypse of
the Apostle Paul,” though unrecognized by the ancients, is still
esteemed by most of the monks. Some persons affirm that the book was
found during this reign, by Divine revelation, in a marble box, buried
beneath the soil in the house of Paul at Tarsus in Cilicia. I have been
informed that this report is false by Cilix, a presbyter of the church
in Tarsus, a man of very advanced age, as is indicated by his gray
hairs, who says that no such occurrence is known among them, and
wonders if the heretics did not invent the story. What I have said upon
this subject must now suffice. Many other customs are still to be
observed in cities and villages; and those who have been brought up in
their observance would, from respect to the great men who instituted
and perpetuated these customs, consider it wrong to abolish them.
Similar motives must be attributed to those who observe different
practices in the celebration of the feast which has led us into this
long digression.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Extension of our Doctrines, and Complete Demolition of Idolatrous Temples. Inundation of the Nile." shorttitle="" progress="85.93%" prev="iii.xii.xix" next="iii.xii.xxi" id="iii.xii.xx"> 
<p class="c32" id="iii.xii.xx-p1"><span class="c11" id="iii.xii.xx-p1.1">Chapter XX</span>.—<i>Extension
of our Doctrines, and Complete Demolition of Idolatrous Temples.
Inundation of the Nile</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.xx-p2"><span class="c11" id="iii.xii.xx-p2.1">While</span> the heretics were
disrupted among themselves, the Catholic Church increased more and more
by many accessions from the heterodox, on account of the dissensions
among them and <pb n="391" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_391.html" id="iii.xii.xx-Page_391" />especially from
multitudes of pagans.<note place="end" n="1560" id="iii.xii.xx-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xx-p3">Independent chapter. Cf. Ruf. <i>H. E.</i> ii. 19;
Theodoret, <i>H. E.</i> v. 21; Zos. iv. 28, 29.</p>
</note>

The emperor having observed that the practice of idolatry had been
greatly promoted by the facility of constant ingress and egress to and
from the temple, directed the entrances of all temples to be closed;
and eventually he commanded the demolition of many of these edifices.<note place="end" n="1561" id="iii.xii.xx-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xx-p4"><i>Cod. Theod.</i> xvi. 10, 12.</p>
</note>

When the pagans found themselves deprived of their own houses of
prayer, they began to frequent our churches; for they did not dare to
offer sacrifices after the pagan form in secret, for it was dangerous,
since the sacrifice was under the penalty of death and of confiscation
of property.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.xx-p5">It is said that the river of Egypt did not overflow its
banks this year at the proper season; and that the Egyptians angrily
ascribed this circumstance to the prohibition of sacrifices to it,
according to the ancestral law. The governor of the province,
apprehensive lest the general discontent should terminate in sedition,
sent a message to the emperor on the subject. But the emperor, far from
attaching more importance to the temporary fertility produced by the
Nile, than to the fidelity he owed to God and the interests of
religion, replied as follows: “Let that river cease to flow, if
enchantments are requisite to insure the regularity of its course; or
if it delights in sacrifices, or if blood must be mingled with the
waters that derive their source from the paradise of God.” Soon
afterwards, the Nile overflowed its banks with such violence, that the
highest eminences were submerged. When it reached the farthest limit
and almost had attained the fullest measure, the water did not the less
press upward, so that the Egyptians were thrown into the contrary fear.
The dread was lest the city of Alexandria and part of Libya should be
submerged. The pagans of Alexandria, irritated at this unexpected
occurrence, exclaimed in derision at the public theatres, that the
river, like an old man or fool, could not moderate its proceedings.
Many of the Egyptians were hence induced to abandon the superstitions
of their forefathers, and embrace Christianity. These incidents are
given as I have learned them.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Discovery of the Honored Head of the Forerunner of our Lord, and the Events about it." shorttitle="" progress="86.04%" prev="iii.xii.xx" next="iii.xii.xxii" id="iii.xii.xxi"> 
<p class="c32" id="iii.xii.xxi-p1"><span class="c11" id="iii.xii.xxi-p1.1">Chapter XXI</span>.—<i>Discovery
of the Honored Head of the Forerunner of our Lord, and the Events about
it</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.xxi-p2"><span class="c11" id="iii.xii.xxi-p2.1">About</span> this time the head of
John the Baptist, which Herodias had asked of Herod the tetrarch, was
removed to Constantinople.<note place="end" n="1562" id="iii.xii.xxi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xxi-p3">An independent chapter. Cf. Philost. vii. 4;
Theodoret, <i>H. E.</i> iii. 7; Marcell. <i>Chron.</i> <span class="c13" id="iii.xii.xxi-p3.1">a.d.</span> 453; Ruf. <i>H. E.</i> ii. 28.</p>
</note>

It is said that it was discovered by some monks of the Macedonian
heresy, who originally dwelt at Constantinople, and afterwards fixed
their abode in Cilicia. Mardonius, the first eunuch of the palace, made
known this discovery at court, during the preceding reign; and Valens
commanded that the relic should be removed to Constantinople. The
officers appointed to carry it thither, placed it in a public chariot,
and proceeded with it as far as Pantichium, a district in the territory
of Chalcedon. Here the mules of the chariot suddenly stopped; and
neither the application of the lash, nor the threats of the hostlers,
could induce them to advance further. So extraordinary an event was
considered by all, and even by the emperor himself, to be of God; and
the holy head was therefore deposited at Cosilaos, a village in the
neighborhood, which belonged to Mardonius. Soon after, the Emperor
Theodosius, impelled by an impulse from God, or from the prophet,
repaired to the village. He determined upon removing the remains of the
Baptist, and it is said met with no opposition, except from a holy
virgin, Matrona, who had been the servant and guardian of the relic. He
laid aside all authority and force, and after many entreaties, extorted
a reluctant consent from her to remove the head; for she bore in mind
what had occurred at the period when Valens commanded its removal. The
emperor placed it, with the box in which it was encased, in his purple
robe, and conveyed it to a place called Hebdomos, in the suburbs of
Constantinople, where he erected a spacious and magnificent temple. The
woman who had been appointed to the charge of the relic could not be
persuaded by the emperor to renounce her religious sentiments, although
he had recourse to entreaty and promises; for she was, it appears, of
the Macedonian heresy. A presbyter of the same tendency, named Vincent,
who also took charge of the coffin of the prophet, and performed the
sacerdotal functions over it, followed the religious opinions of the
emperor, and entered into communion with the Catholic Church. He had
taken an oath, as the Macedonians affirm, never to swerve from their
doctrines; but he afterwards openly declared that, if the Baptist would
follow the emperor, he also would enter into communion with him and be
separated. He was a Persian, and had left his country in company with a
relative named Addas, during the reign of Constantius, in order to
avoid the persecution which the Christians were then suffering in
Persia. On his arrival in the Roman territories, he was placed in the
ranks of the clergy, and advanced to the office of presbyter. Addas
married and rendered great service to the Church. He left a son named
Auxentius, who was noted for his very faithful piety, his zeal for his
friends, the moderation of his life, his love of letters, and the
greatness of his attainments <pb n="392" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_392.html" id="iii.xii.xxi-Page_392" />in
pagan and ecclesiastical literature. He was modest and retiring in
deportment, although admitted to familiarity with the emperor and the
courtiers, and possessed of a very illustrious appointment. His memory
is still revered by the monks and zealous men, who were all acquainted
with him. The woman who had been entrusted with the relic remained
during the rest of her life at Cosilaos. She was greatly distinguished
by her piety and wisdom, and instructed many holy virgins; and I have
been assured that many still survive who reflect the honorable
character which was the result of training under Matrona.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Death of Valentinian the Younger, Emperor in Rome, through Strangling. The Tyrant Eugenius. Prophecy of John, the Monk of Thebaïs." shorttitle="" progress="86.20%" prev="iii.xii.xxi" next="iii.xii.xxiii" id="iii.xii.xxii"> 
<p class="c32" id="iii.xii.xxii-p1"><span class="c11" id="iii.xii.xxii-p1.1">Chapter XXII</span>.—<i>Death of
Valentinian the Younger, Emperor in Rome, through Strangling. The
Tyrant Eugenius. Prophecy of John, the Monk of Thebaïs</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.xxii-p2"><span class="c11" id="iii.xii.xxii-p2.1">While</span> Theodosius was thus
occupied in the wise and peaceful government of his subjects in the
East, and in the service of God, intelligence was brought that
Valentinian had been strangled.<note place="end" n="1563" id="iii.xii.xxii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xxii-p3">Ruf. <i>H. E.</i> ii. 31–33, the source;
Philost. xi. 1, 2; Theodoret, <i>H. E.</i> v. 24; Soc. v. 25; Zos. iv.
53, 54; Oros. vii. 35.</p>
</note>

Some say that he was put to death by the eunuchs of the bedchamber, at
the solicitation of Arbogastes, a military chief, and of certain
courtiers, who were displeased because the young prince had begun to
walk in the footsteps of his father, concerning the government, and
contrary to the opinions approved by them. Others assert, however, that
Valentinian committed the fatal deed with his own hands, because he
found himself impeded in attempting deeds which are not lawful in one
of his years; and on this account he did not deem it worth while to
live; for although an emperor, he was not allowed to do what he wished.
It is said that the boy was noble in person, and excellent in royal
manners; and that, had he lived to the age of manhood, he would have
shown himself worthy of holding the reins of empire, and would have
surpassed his father in magnanimity and justice. But though endowed
with these promising qualities, he died in the manner above
related.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.xxii-p4">A certain man named Eugenius, who was by no means
sincere in his professions of Christianity, aspired to sovereignty, and
assumed the symbols of imperial power. He was hoping to succeed in the
attempt safely; for he was led by the predictions of individuals who
professed to foresee the future, by the examination of the entrails and
livers of animals and the course of the stars. Men of the highest rank
among the Romans were addicted to these superstitions. Flavian, then a
prætorian prefect, a learned man, and one who appeared to have an
aptitude for politics, was noted for being conversant with every means
of foretelling the future. He persuaded Eugenius to take up arms by
assuring him that he was destined for the throne, that his warlike
undertakings would be crowned with victory, and that the Christian
religion would be abolished. Deceived by these flattering
representations, Eugenius raised an army and took possession of the
gates into Italy, as the Romans call the Julian Alps, an elevated and
precipitous range of mountains; these he seized beforehand and
fortified, for they had but one path in the narrows, and were shut in
on each side by precipices and the loftiest mountains. Theodosius was
perplexed as to whether he ought to await the issue of the war, or
whether it would be better in the first place to attack Eugenius; and
in this dilemma, he determined to consult John, a monk of Thebaïs,
who, as I have before stated, was celebrated for his knowledge of the
future. He therefore sent Eutropius, a eunuch of the palace, and of
tried fidelity, to Egypt, with orders to bring John, if possible, to
court; but, in case of his refusal, to learn what ought to be done.
When he came to John, the monk could not be persuaded to go to the
emperor, but he sent word by Eutropius that the war would terminate in
favor of Theodosius, and that the tyrant would be slain; but that,
after the victory, Theodosius himself would die in Italy. The truth of
both of these predictions was confirmed by events.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Exaction of Tribute in Antioch, and Demolition of the Statues of the Emperor. Embassy headed by Flavian the Chief Priest." shorttitle="" progress="86.35%" prev="iii.xii.xxii" next="iii.xii.xxiv" id="iii.xii.xxiii"> 
<p class="c32" id="iii.xii.xxiii-p1"><span class="c11" id="iii.xii.xxiii-p1.1">Chapter
XXIII</span>.—<i>Exaction of Tribute in Antioch, and Demolition
of the Statues of the Emperor. Embassy headed by Flavian the Chief
Priest</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.xxiii-p2"><span class="c11" id="iii.xii.xxiii-p2.1">In</span> this time, on account of the
necessities of war, it seemed best to the officials whose concern it
was, to impose more than the customary taxes; for this reason the
populace of Antioch in Syria revolted;<note place="end" n="1564" id="iii.xii.xxiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xxiii-p3">Soz. is again independent. Cf. Theodoret, <i>H.
E.</i> v. 20; Chrysost. <i>Homiliæ,</i> xxi., <i>de Statuis ad
populum Antiochenum habitæ</i>.</p>
</note>

the statues of the emperor and empress were thrown down and dragged by
ropes through the city, and, as is usual on such occasions, the enraged
multitude uttered every insulting epithet that passion could suggest.
The emperor determined to avenge this insult by the death of many of
the citizens of Antioch; the people were struck dumb at the mere
announcement; the rage of the citizens had subsided, and had given
place to repentance; and, as if already subjected to the threatened
punishment, they abandoned themselves to groans and tears, and
supplicated God to turn away the anger of the emperor, and made use of
some threnodic hymns for their litanies. They deputed <pb n="393" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_393.html" id="iii.xii.xxiii-Page_393" />Flavian, their bishop, to go on an embassy to
Theodosius; but on his arrival, finding that the resentment of the
emperor at what had occurred was unabated, he had recourse to the
following artifice. He caused some young men accustomed to sing at the
table of the emperor to utter these hymns with the litanies of the
Antiochans. It is said that the humanity of the emperor was excited; he
was overcome by pity at once; his wrath was subdued, and as his heart
yearned over the city, he shed tears on the cup which he held in his
hand. It is reported that, on the night before the sedition occurred, a
spectre was seen in the form of a woman of prodigious height and
terrible aspect, pacing through the streets of the city, lashing the
air with an ill-sounding whip, similar to that which is used in goading
on the beasts brought forward at the public theatres. It might have
been inferred that the sedition was excited by the agency of some evil
and malicious demon. There is no doubt but that much bloodshed would
have ensued, had not the wrath of the emperor been stayed by his
respect for this sacerdotal entreaty.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Victory of Theodosius the Emperor over Eugenius." shorttitle="" progress="86.45%" prev="iii.xii.xxiii" next="iii.xii.xxv" id="iii.xii.xxiv"> 
<p class="c32" id="iii.xii.xxiv-p1"><span class="c11" id="iii.xii.xxiv-p1.1">Chapter XXIV</span>.—<i>Victory
of Theodosius the Emperor over Eugenius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.xxiv-p2"><span class="c11" id="iii.xii.xxiv-p2.1">When</span> he had completed his
preparations for war,<note place="end" n="1565" id="iii.xii.xxiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xxiv-p3">Soz. has his account from an independent source. Cf.
Ruf. <i>H. E.</i> ii. 33; Philost. xi. 2; Soc. v. 25; Theodoret, <i>H.
E.</i> v. 24; Zos. iv. 55–58; Olymp. <i>Fr.</i> 19.</p>
</note>

Theodosius declared his younger son Honorius emperor, and leaving him
to reign at Constantinople conjointly with Arcadius, who had previously
been appointed emperor, he departed from the East to the West at the
head of his troops. His army consisted not only of Roman soldiers, but
of bands of barbarians from the banks of the Ister. It is said that
when he left Constantinople, he came to the seventh milestone, and went
to pray to God in the church which he had erected in honor of John the
Baptist; and in his name prayed that success might attend the Roman
arms, and besought the Baptist himself to aid him. After offering up
these prayers he proceeded towards Italy, crossed the Alps, and took
the first guard-posts. On descending from the heights of these
mountains, he perceived a plain before him covered with infantry and
cavalry, and became at the same time aware that some of the
enemy’s troops were lying in ambush behind him, among the
recesses of the mountains. The advance guard of his army attacked the
infantry stationed in the plain, and a desperate and very doubtful
conflict ensued. Further, when the army surrounded him, he considered
that he had come into the power of men, and could not be saved even by
those who would desire to do so, since those who had been posted in his
rear were seizing the heights; he fell prone upon the earth, and prayed
with tears, and God instantly answered him; for the officers of the
troops stationed in ambush on the height sent to offer him their
services as his allies, provided that he would assign them honorable
posts in his army. As he had neither paper nor ink within reach, he
took up some tablets, and wrote on them the high and befitting
appointments he would confer upon them, provided that they would
fulfill their promise to him. Under these conditions they advanced to
the emperor. The issue did not yet incline to either side, but the
battle was still evenly balanced in the plain, when a tremendous wind
descended into the face of the enemy. It was such an one as we have
never before recorded, and broke up the ranks of the enemies. The
arrows and darts which were sent against the Romans, as if projected by
the opposing ranks, were turned upon the bodies of those who had cast
them; and their shields were wrenched from their hands, and whirled
against them with filth and dust. Standing thus exposed, in a
defenseless condition, to the weapons of the Romans, many of them
perished, while the few who attempted to effect an escape were soon
captured. Eugenius threw himself at the feet of the emperor, and
implored him to spare his life; but while in the act of offering up
these entreaties, a soldier struck off his head. Arbogastes fled after
the battle, and fell by his own hands. It is said that while the battle
was being fought, a demoniac presented himself in the temple of God
which is in the Hebdomos, where the emperor had engaged in prayer on
starting out, and insulted John the Baptist, taunting him with having
his head cut off, and shouted the following words: “You conquer
me, and lay snares for my army.” The persons who happened to be
on the spot, and who were waiting impatiently to learn some news of the
war, were amazed, and wrote an account of it on the day that it
occurred, and afterwards ascertained that it was the same day as that
on which the battle had been fought. Such is the history of these
transactions.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Intrepid Bearing of St. Ambrose in the Presence of the Emperor Theodosius. Massacre at Thessalonica. Narrative of the other Righteous Deeds of this Saint." shorttitle="" progress="86.60%" prev="iii.xii.xxiv" next="iii.xii.xxvi" id="iii.xii.xxv"> 
<p class="c32" id="iii.xii.xxv-p1"><span class="c11" id="iii.xii.xxv-p1.1">Chapter XXV</span>.—<i>Intrepid
Bearing of St. Ambrose in the Presence of the Emperor Theodosius.
Massacre at Thessalonica. Narrative of the other Righteous Deeds of
this Saint</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.xxv-p2"><span class="c11" id="iii.xii.xxv-p2.1">After</span> the death of Eugenius,
the emperor went to Milan, and repaired towards the church to pray
within its walls.<note place="end" n="1566" id="iii.xii.xxv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xxv-p3">An independent chapter. Cf. Theodoret, <i>H. E.</i>
v. 17, 18; Ruf. <i>H. E.</i> ii. 18; Ambrose, <i>Epp. Cl.</i> i.
51.</p>
</note>

When he drew near the gates of the edifice, he was met by Ambrose,
<pb n="394" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_394.html" id="iii.xii.xxv-Page_394" />the bishop of the city, who took
hold of him by his purple robe, and said to him, in the presence of the
multitude, “Stand back! a man defiled by sin, and with hands
imbrued in blood unjustly shed, is not worthy, without repentance, to
enter within these sacred precincts, or partake of the holy
mysteries.” The emperor, struck with admiration at the boldness
of the bishop, began to reflect on his own conduct, and, with much
contrition, retraced his steps. The occasion of the sin was as follows.
When Buthericus was general of the troops in Illyria, a charioteer saw
him shamefully exposed at a tavern, and attempted an outrage; he was
apprehended and put in custody. Some time after, some magnificent races
were to be held at the hippodrome, and the populace of Thessalonica
demanded the release of the prisoner, considering him necessary to the
celebration of the contest. As their request was not attended to, they
rose up in sedition and finally slew Buthericus. On hearing of this
deed, the wrath of the emperor was excited immediately, and he
commanded that a certain number of the citizens should be put to death.
The city was filled with the blood of many unjustly shed; for
strangers, who had but just arrived there on their journey to other
lands, were sacrificed with the others. There were many cases of
suffering well worthy of commiseration, of which the following is an
instance. A merchant offered himself to be slain as a substitute for
his two sons who had both been selected as victims, and promised the
soldiers to give them all the gold he possessed, on condition of their
effecting the exchange. They could not but compassionate his
misfortune, and consented to take him as a substitute for one of his
sons, but declared that they did not dare to let off both the young
men, as that would render the appointed number of the slain incomplete.
The father gazed on his sons, groaning and weeping; he could not save
either from death, but he continued hesitating until they had been put
to death, being overcome by an equal love for each. I have also been
informed, that a faithful slave voluntarily offered to die instead of
his master, who was being led to the place of execution. It appears
that it was for these and other acts of cruelty that Ambrose rebuked
the emperor, forbade him to enter the church, and excommunicated him.
Theodosius publicly confessed his sin in the church, and during the
time set apart for penance, refrained from wearing his imperial
ornaments, according to the usage of mourners. He also enacted a law<note place="end" n="1567" id="iii.xii.xxv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xxv-p4">Not extant.</p>
</note>

prohibiting the officers entrusted with the execution of the imperial
mandates, from inflicting the punishment of death till thirty days
after the mandate had been issued, in order that the wrath of the
emperor might have time to be appeased, and that room might be made for
the exercise of mercy and repentance.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.xxv-p5">Ambrose, no doubt, performed many other actions worthy
of his priestly office, which are known, as is likely, only to the
inhabitants of the country. Among the illustrious deeds that are
attributed to him, I have been made acquainted with the following. It
was the custom of the emperor to take a seat in assemblies of the
church within the palisades of the altar, so that he sat apart from the
rest of the people. Ambrose, considering that this custom had
originated either from subserviency or from want of discipline, caused
the emperor to be seated without the trellis work of the altar, so that
he sat in front of the people, and behind the priests. The emperor
Theodosius approved of this best tradition, as did likewise his
successors; and we are told that it has been ever since scrupulously
observed.</p>

<p class="c25" id="iii.xii.xxv-p6">I think it necessary to make a record of another action
worthy of mention performed by this bishop. A pagan of distinction
insulted Gratian, affirming that he was unworthy of his father; and he
was in consequence condemned to death. As he was being led out to
execution, Ambrose went to the palace to implore a pardon. Gratian was
then engaged in witnessing a private exhibition of the hunt, such as
the emperors were wont to celebrate for their private pleasure, and not
for the public pastime. On finding this to be the case, the bishop went
to the gate where they led in the beasts; he hid himself, and entered
with the hunters who took charge of the animals, and did not intermit,
although Gratian and his attendants resisted, till he had obtained an
immediate and saving consent of the emperor, which released the man who
was to be led out to death. Ambrose was very diligent in the observance
of the laws of the Church, and in maintaining discipline among his
clergy. I have selected the above two incidents from among the records
of his numerous magnanimous deeds, in order to show with what
intrepidity he addressed those in power when the service of God was in
question.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="St. Donatus, Bishop of Eurœa, and Theotimus, High-Priest of Scythia." shorttitle="" progress="86.83%" prev="iii.xii.xxv" next="iii.xii.xxvii" id="iii.xii.xxvi"> 
<p class="c32" id="iii.xii.xxvi-p1"><span class="c11" id="iii.xii.xxvi-p1.1">Chapter XXVI</span>.—<i>St.
Donatus, Bishop of Eurœa, and Theotimus, High-Priest of
Scythia</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.xxvi-p2"><span class="c11" id="iii.xii.xxvi-p2.1">There</span> were at this period many
other bishops<note place="end" n="1568" id="iii.xii.xxvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xxvi-p3">An independent chapter from a Greek life of Donatus,
which was probably incorporated in Anastasius’ translation. A
Greek biography of Theotimus was not unlikely the basis of the account
of the bishop of Tomi.</p>
</note>

in various parts of the empire highly celebrated for their sanctity and
high qualifications, of whom Donatus, bishop of Eurœa<note place="end" n="1569" id="iii.xii.xxvi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xxvi-p4">Also Euoria.</p>
</note>

in Epirus, <pb n="395" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_395.html" id="iii.xii.xxvi-Page_395" />deserves to be
particularly instanced. The inhabitants of the country relate many
extraordinary miracles which he performed, of which the most celebrated
seems to have been the destruction of a dragon of enormous size. It had
stationed itself on the high road, at a place called
Chamægephyræ and devoured sheep, goats, oxen, horses, and
men. Donatus came upon this beast, attacked it unarmed, without sword,
lance, or javelin; it raised its head, and was about to dash upon him,
when Donatus made the sign of the cross with his finger in the air, and
spat upon the dragon. The saliva entered its mouth, and it immediately
expired. As it lay extended on the earth it did not appear inferior in
size to the noted serpents of India. I have been informed that the
people of the country yoked eight pair of oxen to transport the body to
a neighboring field, where they burnt it, that it might not during the
process of decomposition corrupt the air and generate disease. The tomb
of this bishop is deposited in a magnificent house of prayer which
bears his name. It is situated near a fountain of many waters, which
God caused to rise from the ground in answer to his prayer, in an arid
spot where no water had previously existed. For it is said that one
day, when on a journey, he had to pass through this locality; and,
perceiving that his companions were suffering from thirst, he moved the
soil with his hands and engaged in prayer; before his prayer was
concluded, a spring of water arose from the ground, which has never
since been dried up. The inhabitants of Isoria, a village in the
territory of Eurœa, bear testimony to the truth of this
narration.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.xxvi-p5">The church of Tomi, and indeed all the churches of
Scythia, were at this period under the government of Theotimus, a
Scythian. He had been brought up in the practice of philosophy; and his
virtues had so won the admiration of the barbarian Huns, who dwelt on
the banks of the Ister, that they called him the god of the Romans, for
they had experience of divine deeds wrought by him. It is said that one
day, when traveling toward the country of the barbarians, he perceived
some of them advancing towards Tomi. His attendants burst forth into
lamentations, and gave themselves up at once for lost; but he merely
descended from horseback, and prayed. The consequence was, that the
barbarians passed by without seeing him, his attendants, or the horses
from which they had dismounted. As these tribes frequently devastated
Scythia by their predatory incursions, he tried to subdue the ferocity
of their disposition by presenting them with food and gifts. One of the
barbarians hence concluded that he was a man of wealth, and,
determining to take him prisoner, leaned upon his shield, as was his
custom when parleying with his enemies; the man raised up his right
hand in order to throw a rope, which he firmly grasped, over the
bishop, for he intended to drag him away to his own country; but in the
attempt, his hand remained extended in the air, and the barbarian was
not released from his terrible bonds until his companions had implored
Theotimus to intercede with God in his behalf.</p>

<p class="c25" id="iii.xii.xxvi-p6">It is said that Theotimus always retained the long hair
which he wore when he first devoted himself to the practice of
philosophy. He was very temperate, had no stated hours for his repasts,
but ate and drank when compelled to do so by the calls of hunger and of
thirst. I consider it to be the part of a philosopher to yield to the
demands of these appetites from necessity, and not from the love of
sensual gratification.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="St. Epiphanius, Bishop of Cyprus, and a Particular Account of his Acts." shorttitle="" progress="87.01%" prev="iii.xii.xxvi" next="iii.xii.xxviii" id="iii.xii.xxvii"> 
<p class="c32" id="iii.xii.xxvii-p1"><span class="c11" id="iii.xii.xxvii-p1.1">Chapter XXVII</span>.—<i>St.
Epiphanius, Bishop of Cyprus, and a Particular Account of his
Acts</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.xxvii-p2"><span class="c11" id="iii.xii.xxvii-p2.1">Epiphanius</span> was at this period
at the head of the metropolitan church of Cyprus.<note place="end" n="1570" id="iii.xii.xxvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xxvii-p3">Independent chapter. Cf. life by alleged
Polybius.</p>
</note>

He was celebrated, not only for the virtues he manifested and
miraculous deeds during his life, but also for the honor that was
rendered to him by God after his death; for it was said that demons
were expelled, and diseases healed at his tomb. Many wonderful actions
wrought while he lived are attributed to him, of which the following is
one of the most remarkable that has come to our knowledge. He was
extremely liberal towards the needy, either to those who had suffered
from shipwreck or any other calamity; and after expending the whole of
his own patrimony in the relief of such cases, he applied the treasures
of the church to the same purpose. These treasures had been greatly
increased by the donations of pious men of various provinces, who had
been induced by their admiration of Epiphanius to entrust him with the
distribution of their alms during their lives, or to bequeath their
property to him for this purpose at their death. It is said that on one
occasion the treasurer, who was a godly man, discovered that the
revenues of the church had been nearly drained, and so little remained
in the treasury that he considered it his duty to rebuke the bishop as
a spendthrift. Epiphanius, however, having, notwithstanding these
remonstrances, given away the small sum that had remained, a stranger
went to the little house where the treasurer lived, and placed in his
hands a bag containing many gold coins. Since neither the giver nor the
sender was visible, it seemed very naturally miraculous, that in a gift
of so much money a man should keep him<pb n="396" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_396.html" id="iii.xii.xxvii-Page_396" />self unknown; thus everybody thought it to be a
Divine work.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.xxvii-p4">I desire also to relate another miracle that is
attributed to Epiphanius. I have heard that a similar action has been
related of Gregory, who formerly governed Neocæsarea; and I see no
reason to doubt the veracity of the account; but it does not disprove
the authenticity of the miracle attributed to Epiphanius. Peter, the
apostle, was not the only man who raised another from the dead; John,
the evangelist, wrought a similar miracle at Ephesus; as did likewise
the daughters of Philip at Hierapolis. Similar actions have been
performed in different ages by the men of God. The miracle which I wish
to instance is the following. Two beggars having ascertained when
Epiphanius would pass that way, agreed to extract a larger donation
than usual from him by having recourse to stratagem. As soon as the
bishop was seen approaching, one of the beggars flung himself on the
ground and simulated death; the other stood by and uttered loud
lamentations, deploring the loss of his companion, and his own poverty,
which made him unable to procure sepulture for him. Epiphanius prayed
to God that the deceased might rise in peace; he gave the survivor
sufficient money for the interment, and said to the weeper, “Take
measures, my son, for the burial of your companion, and weep no more;
he cannot now arise from the dead; the calamity was inevitable,
therefore you ought to bear it with resignation.” Saying these
words, the bishop departed from the spot. As soon as there was no one
in sight, the beggar who had addressed Epiphanius touched the other
with his foot, as he lay extended on the ground, and said to him,
“You have well performed your part; arise now, for through your
labor, we have a good provision for to-day.” He, however, lay in
the same way, neither heard any cry, nor perceived him who moved him
with all his strength; the other beggar ran after the priest and
confessed their artifice, and, with lamentations and tearing of his
hair, he besought Epiphanius to restore his companion. Epiphanius
merely exhorted him to submit with patience to the catastrophe, and
sent him away. God did not undo what had happened, because, I feel
persuaded, it was his design to show that those who practice deception
on his servants are accounted as guilty of the fraud as if it had been
perpetrated against Him who sees all, and who hears all.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Acacius, Bishop of Berœa, Zeno, and Ajax, Men Distinguished and Renowned for Virtue." shorttitle="" progress="87.19%" prev="iii.xii.xxvii" next="iii.xii.xxix" id="iii.xii.xxviii"> 
<p class="c32" id="iii.xii.xxviii-p1"><span class="c11" id="iii.xii.xxviii-p1.1">Chapter
XXVIII</span>.—<i>Acacius, Bishop of Berœa, Zeno, and Ajax,
Men Distinguished and Renowned for Virtue</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.xxviii-p2"><span class="c11" id="iii.xii.xxviii-p2.1">The</span> following details are also
the results of inquiry.<note place="end" n="1571" id="iii.xii.xxviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xxviii-p3">Also independent.</p>
</note>

Acacius<note place="end" n="1572" id="iii.xii.xxviii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xxviii-p4">Acacius, Soc. vi. 18; and Theodoret, <i>H. E.</i> v.
4, 8.</p>
</note>

was conspicuous among the bishops; he had already previously
administered the episcopate of Berœa in Syria. There are of course
many actions of his, which are worthy of record. He was from his youth
brought up to the profession of ascetic monasticism, and was rigid in
observing all the regulations of this mode of life. When he was raised
to the bishopric, he gave this evidence of greatest virtue, in that he
kept the episcopal residence open at all hours of the day, so that the
citizens and strangers were always free to visit him, even when he was
at meals or at repose. This course of conduct is, in my opinion, very
admirable; for either he was living in such a way as to be always sure
of himself, or he devised this as a means of preparation against the
evil in one’s nature, so that in expecting to be caught by the
sudden entrance of persons, it would be necessary for him to be on
continuous guard, not to err in his duties, but rather to be engaged in
covenanted acts.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.xxviii-p5">Zeno and Ajax,<note place="end" n="1573" id="iii.xii.xxviii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xxviii-p6">Cf. v. 9.</p>
</note>

two celebrated brothers, flourished about the same period. They devoted
themselves to a life of philosophy, but did not fix their abode as
hermits in the desert, but at Gaza, a maritime city, which was also
called Majuma. They both defended the truth of their religion with
greatest fidelity, and confessed God with courage, so that they were
frequently subjected to very cruel and harsh treatment by the pagans.
It is said that Ajax married a very lovely woman, and after he had
known her thrice in all that time, had three sons; and that
subsequently he held no further intercourse with her, but persevered in
the exercises of monasticism. He brought up two of his sons to the
divine life and celibacy, and the third he permitted to marry. He
governed the church of Botolium with propriety and distinction.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.xxviii-p7">Zeno, who had from his youth renounced the world and
marriage, persevered in steadfast adherence to the service of God. It
is said, and I myself am witness of the truth of the assertion, that
when he was bishop of the church in Majuma, he was never absent at
morning or evening hymns, or any other worship of God, unless attacked
by some malady; and yet he was at this period an old man, being nearly
a hundred years of age. He continued his course of life in the monastic
philosophy, but, by pursuing his trade of weaving linen, continued to
earn the means of supplying his own wants and of providing for others.
He never deviated from this course of conduct till the close of his
life, although he exceeded all the other priests of that province in
age; and <pb n="397" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_397.html" id="iii.xii.xxviii-Page_397" />although he presided over
the people and property of the largest church.</p>

<p class="c25" id="iii.xii.xxviii-p8">I have mentioned these as examples of those who served
as priests at this period. It would be a task to enumerate all where
the main part of them were good, and God bore testimony to their lives
by readily hearing their prayers and by working many miracles.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Discovery of the Remains of the Prophets Habakkuk and Micah. Death of the Emperor Theodosius the Great." shorttitle="" progress="87.32%" prev="iii.xii.xxviii" next="iii.xiii" id="iii.xii.xxix"> 
<p class="c32" id="iii.xii.xxix-p1"><span class="c11" id="iii.xii.xxix-p1.1">Chapter
XXIX</span>.—<i>Discovery of the Remains of the Prophets Habakkuk
and Micah. Death of the Emperor Theodosius the Great</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xii.xxix-p2"><span class="c11" id="iii.xii.xxix-p2.1">While</span> the Church everywhere was
under the sway of these eminent men, the clergy and people were excited
to the imitation of their virtue and zeal. Nor was the Church of this
era distinguished only by these illustrious examples of piety; for the
relics of the proto-prophets,<note place="end" n="1574" id="iii.xii.xxix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xxix-p3">First part independent.</p>
</note>

Habakkuk, and a little while after, Micah, were brought to light about
this time. As I understand, God made known the place where both these
bodies were deposited by a divine vision in a dream to Zebennus, who
was then acting as bishop of the church of Eleutheropolis. The relics
of Habakkuk were found at Cela, a city formerly called Ceila. The tomb
of Micah was discovered at a distance of ten stadia from Cela, at a
place called Berathsatia.<note place="end" n="1575" id="iii.xii.xxix-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xxix-p4">Or simply Bera.</p>
</note>

This tomb was ignorantly styled by the people of the country,
“the tomb of the faithful”; or, in their native language,
Nephsameemana. These events, which occurred during the reign of
Theodosius, were sufficient for the good repute of the Christian
religion.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xii.xxix-p5">After conquering Eugenius,<note place="end" n="1576" id="iii.xii.xxix-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xxix-p6">Soc. v. 26; Ruf. <i>H. E.</i> ii. 34; Theodoret,
<i>H. E.</i> v. 25; Philost. xi. 2; Zos. iv. 59. For a different view
of the private life of Theodosius, see Eunap. <i>Fragm.</i> ii. 42, 49;
Philost. xi. 2; Zos. iv. 33, 44.</p>
</note>

Theodosius the emperor remained for some time at Milan, and here he was
attacked with a serious malady. He recalled to mind the prediction of
the monk, John, and conjectured that his sickness was unto death. He
sent in haste for his son Honorius from Constantinople; and on seeing
him by, he seemed to be easier, so that he was able to be present at
the sports of the Hippodrome. After dinner, however, he suddenly grew
worse, and sent to desire his son to preside at the spectacle. He died
on the following night. This event happened during the consulate of the
brothers Olybrius and Probianus.<note place="end" n="1577" id="iii.xii.xxix-p6.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xii.xxix-p7"><span class="c11" id="iii.xii.xxix-p7.1">a.d.</span> 395. Idat. <i>Descr.
Coss.</i>; Marcel. <i>Com. chron.</i></p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3></div2>

<div2 type="Book" n="VIII" title="Book VIII" shorttitle="Book VIII" progress="87.41%" prev="iii.xii.xxix" next="iii.xiii.i" id="iii.xiii">

<div3 type="Chapter" title="Successors of Theodosius the Great. Rufinus, the Prætorian Prefect, is Slain. The Chief Priests of the Principal Cities. Differences among the Heretics. Account of Sisinius, Bishop of the Novatians." n="I" shorttitle="Chapter I" progress="87.41%" prev="iii.xiii" next="iii.xiii.ii" id="iii.xiii.i"> 
<p class="c31" id="iii.xiii.i-p1"><pb n="398" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_398.html" id="iii.xiii.i-Page_398" /><span class="c22" id="iii.xiii.i-p1.1">Book VIII.</span></p>

<p class="c32" id="iii.xiii.i-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.i-p2.1">Chapter I</span>.—<i>Successors
of Theodosius the Great. Rufinus, the Prætorian Prefect, is Slain.
The Chief Priests of the Principal Cities. Differences among the
Heretics. Account of Sisinius, Bishop of the Novatians</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.i-p3"><span class="c11" id="iii.xiii.i-p3.1">Such</span> was the death of
Theodosius, who had contributed so efficiently to the aggrandizement of
the Church.<note place="end" n="1578" id="iii.xiii.i-p3.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.i-p4">Soc. v. 26; vi. 1, 22; Philost. xi. 3; Theodoret,
<i>H. E.</i> v. 26.</p>
</note>

He expired in the sixtieth year of his age, and the sixteenth of his
reign. He left his two sons as his successors. Arcadius, the elder,
reigned in the East, and Honorius in the West. They both held the same
religious sentiments as their father.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiii.i-p5">Damasus was dead; and at this period Siricius was the
leader of the church of Rome; Nectarius, of the church in
Constantinople; Theophilus, over the church of Alexandria; Flavian,
over the church of Antioch; and John, over that of Jerusalem. Armenia
and the Eastern provinces were at this time overrun by the barbarian
Huns.<note place="end" n="1579" id="iii.xiii.i-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.i-p6">Claudianus, <i>in Rufinum,</i> lib. ii.; Hieron.
<i>Ep.</i> lxxvii. <i>ad Oceanum, de morte Fabiolæ,</i> 8; Eunap.
<i>Fragm.</i> ii. 52.</p>
</note>

Rufinus, prefect of the East, was suspected of having clandestinely
invited them to devastate the Roman territories, in furtherance of his
own ambitious designs; for he was said to aspire to tyranny. For this
reason, he was soon after slain; for, on the return of the troops from
the conquest of Eugenius, the Emperor Arcadius, according to custom,
went forth from Constantinople to meet them; and the soldiers took this
opportunity to massacre Rufinus. These circumstances tended greatly to
the extension of religion. The emperors attributed to the piety of
their father, the ease with which the tyrant had been vanquished, and
the plot of Rufinus to gain their government arrested; and they readily
confirmed all the laws which had been enacted by their predecessors in
favor of the churches, and bestowed their own gifts in addition. Their
subjects profited by their example, so that even the pagans were
converted without difficulty to Christianity, and the heretics united
themselves to the Catholic Church.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiii.i-p7">Owing to the disputes which had arisen among the Arians
and Eunomians, and to which I have already alluded, these heretics
daily diminished in number. Many of them, in reflecting upon the
diversity of sentiments which prevailed among those of their own
persuasion, judged that the truth of God could not be present with
them, and went over to those who held the same faith as the
emperors.</p>

<p class="c25" id="iii.xiii.i-p8">The interests of the Macedonians of Constantinople were
materially affected by their possessing no bishop in that juncture;
for, ever since they had been deprived of their churches by Eudoxius,
under the reign of Constantius, they had been governed only by
presbyters, and remained so until the next reign. The Novatians, on the
other hand, although they had been agitated by the controversy
concerning the Passover, which was an innovation made by Sabbatius, yet
the most of them remained in quiet possession of their churches, and
had not been molested by any of the punishments or laws enacted against
other heretics, because they maintained that the Three Persons of the
Trinity are of the same substance. The virtue of their leaders also
tended greatly to the maintenance of concord among them. After the
presidency of Agelius they were governed by Marcian, a good man; and on
his decease,<note place="end" n="1580" id="iii.xiii.i-p8.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.i-p9">i.e. Nov. 27, 395 <span class="c13" id="iii.xiii.i-p9.1">a.d.</span></p>
</note>

a little while before the time now under consideration, the bishopric
devolved upon Sisinius,<note place="end" n="1581" id="iii.xiii.i-p9.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.i-p10">Soc. vi. 22. Soz. is careful to omit the joke on
John Chrysostom.</p>
</note>

a very eloquent man, well versed in the doctrines of philosophy and of
the Holy Scriptures, and so expert in disputation that even Eunomius,
who was well approved in this art and effective in this work, often
refused to hold debates with him. His course of life was prudent and
above the reach of calumny; yet he indulged in luxury, and even in
superfluities; so that those who knew him not were incredulous as to
whether he could remain temperate in the midst of so much abundance.
His manners were gracious and suave in assemblies, and on this account
he was esteemed by the bishops of the Catholic Church, by the rulers,
and by the learned. His jests were replete with good nature, and he
could bear ridicule without manifesting the least resentment. He was
very prompt and witty in his rejoinders. Being once asked wherefore, as
he was bishop, he bathed twice daily, he replied, “Because I do
not bathe thrice.” On another occasion, being ridiculed by a
member of the Catholic <pb n="399" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_399.html" id="iii.xiii.i-Page_399" />Church
because he dressed in white, he asked where it was commanded that he
should dress in black; and, as the other hesitated for a reply, he
continued, “You can give no argument in support of your position;
but I refer you to Solomon, the wisest of men, who says, ‘Let
your garments be always white.’ Moreover Christ is described in
the Gospel as having appeared in white, and Moses and Elias manifested
themselves to the apostles in robes of white.” It appears to me
that the following reply was also very ingenious. Leontius, bishop of
Ancyra, in Galatia, settled in Constantinople after he had deprived the
Novatians in his province of their churches. Sisinius went to him to
request that the churches might be restored; but far from yielding
compliance, he reviled the Novatians, and said that they were not
worthy of holding churches, because, by abolishing the observance of
penance, they intercepted the philanthropy of God. To this Sisinius
replied, “No one does penance as I do.” Leontius asked him
in what way he did penance. “In coming to see you,”
retorted Sisinius. Many other witty speeches are attributed to him, and
he is even said to have written several works with some elegance. But
his discourses obtained greater applause than his writings, since he
was best at declamation, and was capable of attracting the hearer by
his voice and look and pleasing countenance. This brief description may
serve as a proof of the disposition and mode of life of this great
man.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Education, Training, Conduct, and Wisdom of the Great John Chrysostom; his Promotion to the See; Theophilus, Bishop of Alexandria, becomes his Confirmed Opponent." shorttitle="" progress="87.67%" prev="iii.xiii.i" next="iii.xiii.iii" id="iii.xiii.ii"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.ii-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.ii-p1.1">Chapter II</span>.—<i>Education,
Training, Conduct, and Wisdom of the Great John Chrysostom; his
Promotion to the See; Theophilus, Bishop of Alexandria, becomes his
Confirmed Opponent</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.ii-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.ii-p2.1">Nectarius</span> died about this
period,<note place="end" n="1582" id="iii.xiii.ii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.ii-p3">Pallad. <i>Dialog. de vita Chrys.</i> 5, 6; Soc. vi.
2, 3; Theodoret, <i>H. E.</i> v. 27. Soz. works his material for the
most part independently.</p>
</note>

and lengthened debates were held on the ordination of a successor. They
all voted for different individuals, and it seemed impossible for all
to unite on one, and the time passed heavily. There was, however, at
Antioch on the Orontes, a certain presbyter named John, a man of noble
birth and of exemplary life, and possessed of such wonderful powers of
eloquence and persuasion that he was declared by the sophist, Libanius
the Syrian, to surpass all the orators of the age. When this sophist
was on his death-bed he was asked by his friends who should take his
place. “It would have been John,” replied he, “had
not the Christians taken him from us.” Many of those who heard
the discourses of John in the church were thereby excited to the love
of virtue and to the reception of his own religious sentiments.<note place="end" n="1583" id="iii.xiii.ii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.ii-p4">Some of the disciples of Libanius, who had the habit
of attending the public instructions of John in the church, were
converted by him to the faith of Christ.</p>
</note>

For by living a divine life he imparted zeal from his own virtues to
his hearers. He produced convictions similar to his own, because he did
not enforce them by rhetorical art and strength, but expounded the
sacred books with truth and sincerity. For a word which is ornamented
by deeds customarily shows itself as worthy of belief; but without
these the speaker appears as an impostor and a traitor to his own
words, even though he teach earnestly. Approbation in both regards was
due to John. He devoted himself to a prudent course of life and to a
severe public career, while he also used a clear diction, united with
brilliance in speech.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiii.ii-p5">His natural abilities were excellent, and he improved
them by studying under the best masters. He learned rhetoric from
Libanius, and philosophy from Andragathius. When it was expected that
he would embrace the legal profession and take part in the career of an
advocate, he determined to exercise himself in the sacred books and to
practice philosophy according to the law of the Church. He had as
teachers of this philosophy, Carterius and Diodorus, two celebrated
presidents of ascetic institutions. Diodorus was afterwards the
governor of the church of Tarsus, and, I have been informed, left many
books of his own writings in which he explained the significance of the
sacred words and avoided allegory. John did not receive the
instructions of these men by himself, but persuaded Theodore and
Maximus, who had been his companions under the instruction of Libanius,
to accompany him. Maximus afterwards became bishop of Seleucia, in
Isauria; and Theodore, bishop of Mompsuestia, in Cilicia. Theodore was
well conversant with the sacred books and with the rest of the
discipline of rhetoricians and philosophers. After studying the
ecclesiastical laws, and frequenting the society of holy men, he was
filled with admiration of the ascetic mode of life and condemned city
life. He did not persevere in the same purpose, but after changing it,
he was drawn to his former course of life; and, to justify his conduct,
cited many examples from ancient history, with which he was well
acquainted, and went back into the city. On hearing that he was engaged
in business and intent on marriage, John composed an epistle,<note place="end" n="1584" id="iii.xiii.ii-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.ii-p6">Chrys. <i>ad Theodorum lapsum,</i> xlvii. 1.
Migne.</p>
</note>

more divine in language and thought than the mind of man could produce,
and sent it to him. Upon reading it, he repented and immediately gave
up his possessions, renounced his intention of marrying, and was saved
by the advice of John, and returned to the philosophic career. This
seems to me a <pb n="400" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_400.html" id="iii.xiii.ii-Page_400" />remarkable instance
of the power of John’s eloquence; for he readily forced
conviction on the mind of one who was himself habituated to persuade
and convince others. By the same eloquence, John attracted the
admiration of the people; while he strenuously convicted sinners even
in the churches, and antagonized with boldness all acts of injustice,
as if they had been perpetrated against himself. This boldness pleased
the people, but grieved the wealthy and the powerful, who were guilty
of most of the vices which he denounced.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiii.ii-p7">Being, then, held in such high estimation by those who
knew him by experience, and by those who were acquainted with him
through the reports of others, John was adjudged worthy, in word and in
deed, by all the subjects of the Roman Empire, to be the bishop of the
church of Constantinople. The clergy and people were unanimous in
electing him; their choice was approved by the emperor, who also sent
the embassy which should conduct him; and, to confer greater solemnity
on his ordination, a council was convened. Not long after the letter of
the emperor reached Asterius, the general of the East; he sent to
desire John to repair to him, as if he had need of him. On his arrival,
he at once made him get into his chariot, and conveyed him with
dispatch to a military station, Pagras so-called, where he delivered
him to the officers whom the emperor had sent in quest of him. Asterius
acted very prudently in sending for John before the citizens of Antioch
knew what was about to occur; for they would probably have excited a
sedition, and have inflicted injury on others, or subjected themselves
to acts of violence, rather than have suffered John to be taken from
them.</p>

<p class="c25" id="iii.xiii.ii-p8">When John had arrived at Constantinople, and when the
priests were assembled together, Theophilus opposed his ordination; and
proposed as a candidate in his stead, a presbyter of his church named
Isidore, who took charge of strangers and of the poor at Alexandria. I
have been informed by persons who were acquainted with Isidore, that
from his youth upwards he practiced the philosophic virtues, near
Scetis. Others say that he had gained the friendship of Theophilus by
being a participant and a familiar in a very perilous undertaking. For
it is reported that during the war against Maximus, Theophilus
intrusted Isidore with gifts and letters respectively addressed to the
emperor and to the tyrant, and sent him to Rome, desiring him to remain
there until the termination of the war, when he was to deliver the
gifts, with the letters, to him, who might prove the victor. Isidore
acted according to his instructions, but the artifice was detected;
and, fearful of being arrested, he fled to Alexandria. Theophilus from
that period evinced much attachment towards him, and, with a view of
recompensing his services, strove to raise him to the bishopric of
Constantinople. But whether there was really any truth in this report,
or whether Theophilus desired to ordain this man because of his
excellence, it is certain that he eventually yielded to those who
decided for John.<note place="end" n="1585" id="iii.xiii.ii-p8.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.ii-p9">Soc. also attests to the presence of Theophilus at
the ordination of <scripRef passage="John. vi. 2" id="iii.xiii.ii-p9.1" parsed="|John|6|2|0|0" osisRef="Bible:John.6.2">John. vi. 2</scripRef>; Pallad. <i>Dialog.</i> 5.</p>
</note>

He feared Eutropius, who was artfully eager for this ordination.
Eutropius then presided over the imperial house, and they say he
threatened Theophilus, that unless he would vote with the other
bishops, he would have to defend himself against those who desired to
accuse him; for many written accusations against him were at that time
before the council.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Rapid Promotion of John to the Bishopric, and more Vehement Grappling with its Affairs. He re-establishes Discipline in the Churches everywhere. By sending an Embassy to Rome, he abolished the Hostility to Flavian." shorttitle="" progress="87.98%" prev="iii.xiii.ii" next="iii.xiii.iv" id="iii.xiii.iii"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.iii-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.iii-p1.1">Chapter III</span>.—<i>Rapid
Promotion of John to the Bishopric, and more Vehement Grappling with
its Affairs. He re-establishes Discipline in the Churches everywhere.
By sending an Embassy to Rome, he abolished the Hostility to
Flavian</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.iii-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.iii-p2.1">As</span> soon as John was raised to
the episcopal dignity, he devoted his attention first to the
reformation of the lives of his clergy;<note place="end" n="1586" id="iii.xiii.iii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.iii-p3">Soc. vi. 4. Cf. Theodoret, <i>H. E.</i> v. 28;
Pallad. <i>Dialog.</i> 5.</p>
</note>

he reproved and amended their ways and diet and every procedure of
their manifold transactions. He also ejected some of the clergy from
the Church. He was naturally disposed to reprehend the misconduct of
others, and to antagonize righteously those who acted unjustly; and he
gave way to these characteristics still more in the episcopate; for his
nature, having attained power, led his tongue to reproof, and nerved
his wrath more readily against the enemy. He did not confine his
efforts to the reformation of his own church; but as a good and
large-minded man, he sought to rectify abuses throughout the world.
Immediately upon entering the episcopate, he strove to put an end to
the dissension which had arisen concerning Paulinus, between the
Western and Egyptian bishops and the bishops of the East; since on this
account a general disunion was overpowering the churches in the whole
empire. He requested the assistance of Theophilus in effecting the
reconciliation of Flavian with the bishop of Rome.<note place="end" n="1587" id="iii.xiii.iii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.iii-p4">Soc. vi. 3; Theodoret, <i>H. E.</i> v. 23.</p>
</note>

Theophilus agreed to co-operate with him in the restoration of concord;
and Acacius, bishop of Berea, and Isidore, whom Theophilus had proposed
as a candidate for ordination instead of John, were sent on an embassy
to Rome. They soon effected the object of their journey, and sailed
back to Egypt. Acacius repaired to Syria, bearing con<pb n="401" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_401.html" id="iii.xiii.iii-Page_401" />ciliatory letters to the adherents of Flavian
from the priests of Egypt and of the West. And the churches, after a
long delay once more laid aside their discord, and took up communion
with one another. The people at Antioch, who were called Eustathians,
continued, indeed, for some time to hold separate assemblies, although
they possessed no bishop. Evagrius, the successor of Paulinus, did not,
as we have stated, long survive him; and I think reconciliation became
easier for the bishops from there being no one to oppose. The laity, as
is customary with the populace, gradually went over to those who
assembled together under the guidance of Flavian; and thus, in course
of time, they were more and more united.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Enterprise of Gaïnas, the Gothic Barbarian. Evils which he perpetrated." shorttitle="" progress="88.09%" prev="iii.xiii.iii" next="iii.xiii.v" id="iii.xiii.iv"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.iv-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.iv-p1.1">Chapter IV</span>.—<i>Enterprise
of Gaïnas, the Gothic Barbarian. Evils which he
perpetrated</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.iv-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.iv-p2.1">A barbarian</span>, named
Gaïnas,<note place="end" n="1588" id="iii.xiii.iv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.iv-p3">Chrys. <i>Homilia cum Saturninus et Aurelianus acti
essent in exsilium,</i> iii. 413; Soc. vi. 6. He advises the curious to
read the <span lang="EL" class="Greek" id="iii.xiii.iv-p3.1">Γαϊνια</span>, a
poem by Eusebius the Scholastic; and the verses on the same theme by
the poet Ammonius. Philost. xi. 8; Theodoret, <i>H. E.</i> v. 32, 33;
Eunap. <i>Fragm.</i> ii. 62–65, iii. 17; Zos. v. 7–22.</p>
</note>

who had taken refuge among the Romans, and who had risen from the
lowest ranks of the army to military command, formed a design to usurp
the throne of the Roman Empire. With this in view, he sent for his
countrymen, the Goths, from their own homes to come to the Roman
territories, and appointed his relatives to be tribunes and chiliarchs.
Tirbingilus, a relative of his, who commanded a large body of troops in
Phrygia, commenced an insurrection; and to all persons of judgment it
was patent that he was preparing the way. Under the pretext of
resenting the devastation of many of the Phrygian cities, which had
been committed to his superintendence, Gaïnas turned to their
assistance; but on his arrival, when a multitude of barbarians had been
equipped for war, he disclosed his plan which he had previously
concealed, and pillaged the cities which he had been commanded to
guard, and was about to attack others. He then proceeded to Bithynia,
and encamped in the boundaries of Chalcedon, and threatened war. The
cities of the East of Asia, and as many as lived between these regions
and about the Euxine, being thus in danger, the emperor and his
counsellors judged that it would not be safe to venture into any
hazardous undertaking without preparation against men who were already
desperate; for the emperor declared that he was ready to be favorable
to him in every point, and sent to Gaïnas to offer him whatever he
might demand.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiii.iv-p4">Gaïnas requested that two consuls, named Saturninus
and Aurelian, whom he suspected of being inimical, should be delivered
up to him; and when they were in his power, he pardoned them. He
afterwards held a conference with the emperor near Chalcedon, in the
house of prayer in which the tomb of Euphemia the martyr is deposited;
and after he and the emperor had mutually bound themselves by vows of
friendship to each other, he threw down his arms, and repaired to
Constantinople, where, by an imperial edict, he was appointed general
of the infantry and cavalry. Prosperity so far beyond his deserts was
more than he could bear with moderation; and as, contrary to all
expectations, he had succeeded so wonderfully in his former enterprise,
he determined to undermine the peace of the Catholic Church. He was a
Christian, and, like the rest of the barbarians, had espoused the Arian
heresy. Urged either by the presidents of this party, or by the
suggestions of his own ambition, he applied to the emperor to place one
of the churches of the city in the hands of the Arians. He represented
that it was neither just nor proper that, while he was general of the
Roman troops, he should be compelled to retire without the walls of the
city when he wished to engage in prayer. John did not remain inactive
when made acquainted with these proceedings. He assembled all the
bishops who were then residing in the city, and went with them to the
palace. He spoke at great length in the presence of the emperor and of
Gaïnas, reproached the latter with being a stranger and a
fugitive, and reminded him that his life had been saved by the father
of the emperor, to whom he had sworn fidelity, as likewise to his
children, to the Romans, and to the laws which he was striving to make
powerless. When he had made this speech he showed the law which
Theodosius had established, forbidding the heterodox to hold a church
within the walls. Then, addressing himself to the emperor, John
exhorted him to maintain the laws which had been established against
heretics; and told him that it would be better to be deprived of the
empire, than to be guilty of impiety by becoming a traitor to the house
of God. Thus did John speak boldly like a man, and gave no place to
innovation in the churches under his care. Gaïnas, however,
regardless of his oaths, attacked the city. His enterprise was
pre-announced by the appearance of a comet directly over the city; this
comet was of extraordinary magnitude, larger, it is said, than any that
had previously been seen, and reaching almost to the earth itself.
Gaïnas intended to seize first upon the stores of the bankers, and
hoped to collect together their enormous wealth. But since the rumor of
his plan was spread, the bankers concealed their ready wealth and no
longer set forth silver upon the tables, as they were wont publicly to
do. Gaïnas then sent some of the barbarians by <pb n="402" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_402.html" id="iii.xiii.iv-Page_402" />night to set fire to the palace; but they were
unskillful and overcome with fear, so they turned back. For when they
drew near the edifice, they fancied that they saw a multitude of
heavily armed men of immense stature, and they returned to inform
Gaïnas that fresh troops had just arrived. Gaïnas disbelieved
their report, for he was confident that no troops had entered the city.
As, however, other individuals whom he despatched to the palace for the
same purpose, on the following night, returned with the same report, he
went out himself to be an eye-witness of the extraordinary spectacle.
Imagining that the army before him consisted of soldiers who had been
withdrawn from other cities, and that these troops protected the city
and palace by night and concealed themselves by day, Gaïnas
feigned to be possessed of a demon; and under the pretext of offering
up a prayer, went to the church which the father of the emperor had
erected in honor of John the Baptist, at Hebdomos. Some of the
barbarians remained in Constantinople, and others accompanied
Gaïnas; they secretly carried arms and pots full of darts in the
women’s chariots, but when they were discovered, they slew the
guard at the gates, who attempted to hinder the carrying out of the
arms. From this the city was filled with as much confusion and uproar,
as if it had suddenly been captured. A good thought ruled this terrible
moment; for the emperor without delay declared Gaïnas a public
enemy, and commanded that all the barbarians left in the city should be
slain. No sooner was this mandate issued, than the soldiers rushed upon
the barbarians, and slew the greater number of them; they then set fire
to the church which was named after the Goths; for as was customary,
they had congregated there in the house of prayer, because there was no
other refuge, since the gates were shut. On hearing of this calamity,
Gaïnas passed through Thrace, and proceeded towards the
Cherronesus, intending to cross the Hellespont; for he thought that if
he could conquer the opposite coast of Asia, he could easily subjugate
to himself all the provinces of the empire in the East. All these
things proved contrary to his hopes, because the Romans were there
favored by Divine power. For the army sent by the emperor was on hand
by land and by sea, under the command of Flavita, who although a
barbarian by birth, was a good man, and an able general. The
barbarians, having no ships, imprudently attempted to cross the
Hellespont to the opposite continent on rafts; when suddenly a great
wind blew and violently separated them, and drove them against the
Roman vessels. The greater part of the barbarians and their horses were
drowned; but many were slain by the military. Gaïnas, however,
with a few of his followers escaped; but not long after, when fleeing
through Thrace, they fell in with another detachment of the Roman army,
and Gaïnas, with all his barbarians, perished. Such was the
termination of the daring schemes and life of Gaïnas.</p>

<p class="c25" id="iii.xiii.iv-p5">Flavita had rendered himself very conspicuous in this
war, and was therefore appointed consul.<note place="end" n="1589" id="iii.xiii.iv-p5.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.iv-p6">Flavita was consul with Vincentius, <span class="c13" id="iii.xiii.iv-p6.1">a.d.</span> 401. See under Marcell. <i>Com. chron.</i></p>
</note>

During his consulate, and that of Vincentius, a son was born to the
emperor. The young prince was named after his grandfather, and at the
commencement of the next consulate,<note place="end" n="1590" id="iii.xiii.iv-p6.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.iv-p7">Arcadius and Honorius, each in their fifth
consulate. Theodosius junior was made Cæsar <span class="c13" id="iii.xiii.iv-p7.1">a.d.</span> 402.</p>
</note>

was proclaimed Augustus.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="John swayed the People by his Teachings. Concerning the Woman, a Follower of Macedonius, on account of whom the Bread was turned into a Stone." shorttitle="" progress="88.44%" prev="iii.xiii.iv" next="iii.xiii.vi" id="iii.xiii.v"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.v-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.v-p1.1">Chapter V</span>.—<i>John swayed
the People by his Teachings. Concerning the Woman, a Follower of
Macedonius, on account of whom the Bread was turned into a
Stone</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.v-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.v-p2.1">John</span> governed the church of
Constantinople with exemplary prudence, and induced many of the pagans
and of the heretics to unite themselves with him.<note place="end" n="1591" id="iii.xiii.v-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.v-p3">Independent chapter.</p>
</note>

Crowds of people daily resorted to him; some for the purpose of being
edified by listening to his discourses, and others with the intention
of tempting him. He, however, pleased and attracted all classes, and
led them to embrace the same religious sentiments as himself. As the
people pressed around him, and could not get enough of his words, so
that when they were pushed hither and yon, and were pressing one
another, they incurred danger; and each one was forcing his way to go
farther, so that by standing near, he might hear more accurately what
John was saying, he placed himself in the midst of them upon the
platform of the readers, and, having taken a seat, taught the
multitude. It seems to me that this is a suitable place in my history
for the insertion of the account of a miracle which was performed
during the life of John. A certain man of the Macedonian heresy, lived
with a wife of the same belief; he chanced to hear John discoursing
concerning the opinion one ought to hold about the Divine nature; he
was convinced by the argument he heard advanced, and strove to persuade
his wife to embrace the same sentiments. Her previous habits of mind,
and the conversation of other women of her acquaintance, deterred her
from complying with his wishes; and, when he found that all his efforts
to convince her were futile, he told her that, unless she would be of
one mind with him on Divine subjects, she should not continue to live
with him. The woman, therefore, promised to do as she was required;
but, at the same time, <pb n="403" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_403.html" id="iii.xiii.v-Page_403" />she made
known the matter to one of her servant maids, in whose fidelity she
confided, and used her as an instrument in deceiving her husband. At
the season of the celebration of the mysteries (the initiated will
understand what I mean), this woman kept what was given to her and held
down her head as if engaged in prayer. Her servant, who was standing
behind her, placed in her hand a bit of bread which she had brought
with her; but, as soon as she had placed it between her teeth, it was
converted into stone. Since such a divine affair had happened to her,
she was very fearful lest any further calamity should befall her, and
ran to the bishop, and confessed on herself. She showed him the stone,
which bore the marks of her teeth; it was composed of some unknown
substance, and was marked by a very strange color. She implored
forgiveness with tears, and continued ever after to hold the same
religious tenets as her husband. If any person should consider this
narrative incredible, he can inspect the stone in question; for it is
still preserved in the treasury of the church of Constantinople.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Proceedings of John in Asia and Phrygia. Heraclides, Bishop of Ephesus, and Gerontius, Bishop of Nicomedia." shorttitle="" progress="88.57%" prev="iii.xiii.v" next="iii.xiii.vii" id="iii.xiii.vi"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.vi-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.vi-p1.1">Chapter
VI</span>.—<i>Proceedings of John in Asia and Phrygia.
Heraclides, Bishop of Ephesus, and Gerontius, Bishop of
Nicomedia</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.vi-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.vi-p2.1">John<note place="end" n="1592" id="iii.xiii.vi-p2.2">
<p class="endnote" id="iii.xiii.vi-p3"><span class="c11" id="iii.xiii.vi-p3.1"><span class="c11" id="iii.xiii.vi-p3.2"><span class="c11" id="iii.xiii.vi-p3.3"><span class="c11" id="iii.xiii.vi-p3.4">Soc. vi. 11; Pallad. <i>Dialog.</i>
13–20. Soz. has material of his
own.</span></span></span></span></p>
</note>

having been informed that the churches in Asia and the neighborhood
were governed by unworthy persons, and that they bartered the
priesthood for the incomes and gifts received, or bestowed that dignity
as a matter of private favor, repaired to Ephesus, and deposed thirteen
bishops, some in Lycia and Phrygia, and others in Asia itself, and
appointed others in their stead. The bishop of Ephesus was dead, and he
therefore ordained Heraclides over the church. Heraclides was a native
of Cyprus, and was one of the deacons under John: he had formerly
joined the monks at Scetis, and had been the disciple of the monk
Evagrius. John also expelled Gerontius, bishop of the church in
Nicomedia. This latter was a deacon under Ambrosius, of the church of
Milan; he declared, I do not know why, either with an intention to
invent a miracle, or because he had been himself deceived by the art
and phantasms of a demon, that he had seized something resembling an
ass (<span lang="EL" class="Greek" id="iii.xiii.vi-p3.5">ὀνοσκελίς</span>) by
night, had cut off its head, and flung it into a grinding-house.
Ambrose regarded this mode of discourse as unworthy of a deacon of God,
and commanded Gerontius to remain in seclusion until he had expiated
his fault by repentance. Gerontius, however, was a very skillful
physician; he was eloquent and persuasive, and knew well how to gain
friends; he therefore ridiculed the command of Ambrose, and repaired to
Constantinople. In a short time he obtained the friendship of some of
the most powerful men at court; and, not long after, was elevated to
the bishopric of Nicomedia. He was ordained by Helladius, bishop of
Cæsarea in Cappadocia, who performed this office the more readily
for him, because he had been instrumental, through his interest at
court, in obtaining high appointment in the army for that
functionary’s son. When Ambrose heard of this ordination, he
wrote to Nectarius, the president of the church of Constantinople,
desiring him to eject Gerontius from the priesthood, and not permit him
and the ecclesiastical order to be so abused. However desirous
Nectarius might have been to obey this injunction, he could never
succeed carrying it into effect, owing to the determined resistance of
the people of Nicomedia. John deposed Gerontius, and ordained
Pansophius, who had formerly been preceptor to the wife of the emperor,
and who, though a man of decided piety and of a mild and gentle
disposition, was not liked by the Nicomedians. They arose in frequent
sedition, and enumerated publicly and privately the beneficence of
Gerontius, and on the liberal advantage derived from his science, and
its generous and active use for the rich and poor alike; and as is
usual when we applaud those we love, they ascribed many other virtues
to him. They went about the streets of their own city and
Constantinople as if some earthquake, or pestilence, or other
visitation of Divine wrath had occurred, and sang psalms, and offered
supplications that they might have Gerontius for their bishop. They
were at length compelled to yield to necessity, and parted with grief
and groans from Gerontius, receiving in his stead a bishop whom they
regarded with fear and aversion. The bishops who had been deposed and
all their followers declaimed against John, as the leader of a
revolution in the churches, and as changing the rights of the ordained,
contrary to the ancestral laws; and under the influence of their
grievance, they condemned deeds done by him, which were worthy of
praise according to the opinion of most people. Among other matters,
they reproached him with the proceedings that had been taken against
Eutropius.<br />
<br /></span></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Eutropius, Chief of the Eunuchs, and the Law enacted by him. On being turned from the Church, he was put to Death. Murmurs against John." shorttitle="" progress="88.73%" prev="iii.xiii.vi" next="iii.xiii.viii" id="iii.xiii.vii"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.vii-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.vii-p1.1">Chapter
VII</span>.—<i>Concerning Eutropius, Chief of the Eunuchs, and
the Law enacted by him. On being turned from the Church, he was put to
Death. Murmurs against John</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.vii-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.vii-p2.1">Eutropius</span> was originally the
chief of the eunuchs, and was the first and only person of that rank of
whom we have known or heard who attained the consular and patrician
dig<pb n="404" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_404.html" id="iii.xiii.vii-Page_404" />nity.<note place="end" n="1593" id="iii.xiii.vii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.vii-p3">Independent chapter. Cf. Soc. vi. 5; Philost. xi.
4–6; Chrys. <i>Homilia in Eutropium eunuchum patricium; homilia
de capto Eutropio et de divitiarum vanitate; Claudianus in
Eutropium,</i> i. ii.; Eunap. <i>Fragm.</i> ii. 53–56;
<i>Fragm.</i> iii. 16; <i>Fragm.</i> iv. 20–23; <i>Fragm.</i> v.
3; Zos. v. 3, 8–18.</p>
</note>

When he was raised to present power, he thought not of the future, nor
of the instability of human affairs, but caused those who sought an
asylum in churches to be thrust out. He treated Pentadia, the wife of
Timasius, in this manner. Timasius was a general in the army, capable
and much feared; but Eutropius procured an edict for his banishment to
Pasis in Egypt, under the pretext that he aspired to tyranny. I have
been informed that Timasius fell a victim to thirst, or dreading lest
anything worse might be in store, he was caught in the sands there, and
was found dead. Eutropius issued a law, enacting that no one should
seek refuge in churches, and that those who had already fled thither
should be driven out. He was, however, the first to transgress this
law; for not long after its enactment, he offended the empress, and
immediately left the palace, and fled to the Church as a suppliant.
While he was lying beneath the table, John pronounced a discourse, in
which he reprehended the pride of power, and directed the attention of
the people to the instability of human greatness. The enemies of John
hence took occasion to cast reproach on him, because he had rebuked
instead of compassionating, one who was suffering under the calamities
of adverse fortunes. Eutropius soon after paid the penalty of his
impious plan, and was beheaded; and the law which he had enacted was
effaced from the public inscriptions. The wrath of God having been thus
promptly visited on the injustice that had been perpetrated against the
Church, prosperity was restored to it, and there was an increase in the
Divine worship. The people of Constantinople were more sedulous then
than before, in attendance at the singing of the morning and evening
hymns.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Antiphonal Hymns against the Arians introduced by John. The Interests of the Orthodox are much augmented by the Teachings of John, while the Wealthy are More and More Enraged." shorttitle="" progress="88.84%" prev="iii.xiii.vii" next="iii.xiii.ix" id="iii.xiii.viii"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.viii-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.viii-p1.1">Chapter
VIII</span>.—<i>Antiphonal Hymns against the Arians introduced by
John. The Interests of the Orthodox are much augmented by the Teachings
of John, while the Wealthy are More and More Enraged</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.viii-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.viii-p2.1">The</span> Arians, having been
deprived of their churches in Constantinople during the reign of
Theodosius, held their churches without the walls of the city.<note place="end" n="1594" id="iii.xiii.viii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.viii-p3">Soc. vi. 8.</p>
</note>

They previously assembled by night in the public porticoes, and were
divided into bands, so that they sang antiphonally, for they had
composed certain refrains which reflected their own dogma, and at the
break of day marched in procession, singing these hymns, to the places
in which they held their churches. They proceeded in this manner on all
solemn festivals, and on the first and last days of the week. The
sentiments propounded in these odes were such as were likely to
engender disputes. As, for instance, the following: “Where are
those who say that the Three Persons constitute one Power?” Other
similar acrimonious observations were interspersed throughout their
compositions. John was fearful lest any of his own church people should
be led astray by witnessing these exhibitions, and therefore commanded
them to sing hymns in the same manner. The orthodox became more
distinguished, and in a short time surpassed the opposing heretics in
number and processions; for they had silver crosses and lighted wax
tapers borne before them. The eunuch of the empress was appointed to
regulate these processions, to pay the cost of whatever might be
required, and to prepare hymns. Hence the Arians, impelled either by
jealousy or revenge, attacked the members of the Catholic Church. Much
bloodshed ensued on both sides. Briso (for this was the name of the
imperial eunuch) was wounded on the forehead by a stone that was cast
at him. The resentment of the emperor was kindled, and he put a stop to
the Arian assemblies. Having commenced the custom of singing hymns in
the manner and from the cause above stated, the members of the Catholic
Church did not discontinue the practice, but have retained it to the
present day. The institution of these processions and his services in
the Church endeared John to the people; but he was hated by the clergy
and the powerful on account of his free boldness, for he never failed
to rebuke the clergy when he detected them in acts of injustice, nor to
exhort the powerful to return to the practice of virtue when they
abused their wealth, committed impiety, or yielded to
voluptuousness.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Serapion, the Archdeacon, and St. Olympias. Some of the Celebrated Men insolently bear down upon John, traducing him as Impracticable and Passionate." shorttitle="" progress="88.94%" prev="iii.xiii.viii" next="iii.xiii.x" id="iii.xiii.ix"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.ix-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.ix-p1.1">Chapter IX</span>.—<i>Serapion,
the Archdeacon, and St. Olympias. Some of the Celebrated Men insolently
bear down upon John, traducing him as Impracticable and
Passionate</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.ix-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.ix-p2.1">The</span> enmity of the clergy
against John was greatly increased by Serapion, his archdeacon. He was
an Egyptian, naturally prone to anger, and always ready to insult his
opponents.<note place="end" n="1595" id="iii.xiii.ix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.ix-p3">Soc. vi. 4, 11; Pallad. <i>Dialog.</i> Pallad. <i>H.
L.</i> cxliv.; <i>Epp.</i> xvii. <i>ad Olympiadem.</i> Soz. has
independent material concerning Olympias and Isaac.</p>
</note>

The feelings of hostility were further fostered by the counsel which
Olympias received from John. Olympias was of most illustrious birth,
and although she had become a widow while young, and was zealously
attached to the exercises of monastic philosophy according to the laws
of the church, yet Nectarius had ordained her <pb n="405" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_405.html" id="iii.xiii.ix-Page_405" />as deaconess. John, perceiving that she
bestowed her goods liberally on any one who asked her for them, and
that she despised everything but the service of God, said to her:
“I applaud your intentions; but would have you know that those
who aspire to the perfection of virtue according to God, ought to
distribute their wealth with economy. You, however, have been bestowing
wealth on the wealthy, which is as useless as if you had cast it into
the sea. Know you not that you have voluntarily, for the sake of God,
devoted all your possessions to the relief of the poor. You ought,
therefore, to regard your wealth as belonging to your Master, and to
remember that you have to account for its distribution. If you will be
persuaded by me, you will in future regulate your donations according
to the wants of those who solicit relief. You will thus be enabled to
extend the sphere of your benevolence, and your mercy and most zealous
care will receive reward from God.”<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiii.ix-p4">John had several disputes with many of the monks,
particularly with Isaac. He highly commended those who remained in
quietude in the monasteries and practiced philosophy there; he
protected them from all injustice and solicitiously supplied whatever
necessities they might have. But the monks who went out of doors and
made their appearance in cities, he reproached and regarded as
insulting philosophy. For these causes, he incurred the hatred of the
clergy, and of many of the monks, who called him a hard, passionate,
morose, and arrogant man. They therefore attempted to bring his life
into public disrepute, by stating confidently, as if it were the truth,
that he would eat with no one, and that he refused every invitation to
a meal that was offered him. I know of no pretext that could have given
rise to this assertion, except that, as I have been assured by a man of
undoubted veracity, John had, by rigorous asceticism, rendered himself
liable to pain in the head and stomach, and was thus prevented from
being present at some of the choicest symposia. Hence, however,
originated the greatest accusation that was ever devised against
him.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Severian, Bishop of Gabales, and Antiochus, Bishop of Ptolemaïs. Dispute between Serapion and Severian. Reconciliation between them effected by the Empress." shorttitle="" progress="89.07%" prev="iii.xiii.ix" next="iii.xiii.xi" id="iii.xiii.x"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.x-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.x-p1.1">Chapter X</span>.—<i>Severian,
Bishop of Gabales, and Antiochus, Bishop of Ptolemaïs. Dispute
between Serapion and Severian. Reconciliation between them effected by
the Empress</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.x-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.x-p2.1">John</span> likewise incurred the
enmity of the empress, through the machinations of Severian, bishop of
Gabali in Syria.<note place="end" n="1596" id="iii.xiii.x-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.x-p3">Soc. vi. 11; Pallad. <i>Dialog.</i></p>
</note>

Severian and Antiochus, bishop of Ptolemaïs, a city in
Phœnicia, were both learned men, and well qualified to teach in
the churches. Antiochus had so fine a voice and delivery that, by some
persons, he was surnamed Chrysostom. Severian, on the other hand, had
the harshness of the Syrians in his speech; but, in point of knowledge
and the evidences of the Scriptures, he was considered superior to
Antiochus. It appears that Antiochus was the first to visit
Constantinople; he gained great applause by his discourses, amassed
some property, and then returned to his own city. Severian followed his
example, and went to Constantinople. He formed an intimacy with John,
spoke frequently in the churches, and was admired. He was in honor, and
became well known to many of those in power, and to the emperor and
empress. When John went to Asia, he commended the Church to his care;
for he was so far deceived by the adulation of Severian as to imagine
him to be his zealous friend. Severian, however, thought only of
gratifying his auditors, and of pleasing the people by his discourses.<note place="end" n="1597" id="iii.xiii.x-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.x-p4">A number of the homilies still attributed to
Chrysostom, as well as those now acknowledged not to be his, were from
the eloquent Severian.</p>
</note>

When John was apprised of this, he was filled with jealousy; and his
resentment was further kindled, it is said, by the representations of
Serapion. After the return of John from Asia, Serapion happened to see
Severian passing; but, instead of rising to salute him, he kept his
seat, in order to show his utter contempt for the man. Severian was
offended by this manifestation of disrespect, and exclaimed, “If
Serapion die a clergyman, then Christ was not incarnate.”
Serapion reported these words; and John, in consequence, expelled
Severian from the city as insolent, and as a blaspheme against God; for
witnesses were brought forward to attest that the above words had been
really uttered by him. Some of the friends of Serapion even went so far
as to suppress part of the speech of Severian, and to affirm that he
had declared that Christ was not incarnate. John also rebuked Severian,
by asking whether, “If Serapion should not die among the clergy,
it would follow that Christ had not been incarnate?” As soon as
the wife of the emperor was informed by the friends of Severian of what
had occurred, she immediately sent for him from Chalcedon. John,
notwithstanding all her remonstrances, positively refused to hold any
intercourse with him, until the empress placed her son Theodosius on
his knees in the church named after the apostles; then she entreated
him persistently, and frequently adjured him, until John yielded a
reluctant consent to receive Severian into friendship. Such are the
accounts which I have received of these transactions.<note place="end" n="1598" id="iii.xiii.x-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.x-p5">Chrys. <i>Homilia de recipiendo Severiano;</i>
and<i>Sermo ipsius Severiam de pace</i>, iii. 421–423.</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Question agitated in Egypt, as to whether God has a Corporeal Form. Theophilus, Bishop of Alexandria, and the Books of Origen." shorttitle="" progress="89.20%" prev="iii.xiii.x" next="iii.xiii.xii" id="iii.xiii.xi"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.xi-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.xi-p1.1">Chapter XI</span>.—<i>Question
agitated in Egypt, as to whether God has a Corporeal Form. The</i><pb n="406" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_406.html" id="iii.xiii.xi-Page_406" /><i>ophilus, Bishop of Alexandria, and the
Books of Origen</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.xi-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.xi-p2.1">A question</span> was at this period
agitated in Egypt, which had been propounded a short time previously,
namely, whether it is right to believe that God is
anthropomorphic.<note place="end" n="1599" id="iii.xiii.xi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xi-p3">Soc. vi. 7.</p>
</note>

Because they laid hold of the sacred words with simplicity and without
any questioning, most of the monks of that part of the world were of
this opinion; and supposed that God possessed eyes, a face, and hands,
and other members of the bodily organization. But those who searched
into the hidden meaning of the terms of Scripture held the opposite;
and they maintained that those who denied the incorporeality of God
were guilty of blasphemy. This later opinion was espoused by
Theophilus, and preached by him in the church; and in the epistle<note place="end" n="1600" id="iii.xiii.xi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xi-p4">This epistle is no longer extant; it is alluded to
by Cassianus in his <i>Collatio,</i> x. 2; <i>Opp.</i> i. p. 821,
822.</p>
</note>

which, according to custom, he wrote respecting the celebration of the
passover, he took occasion to state that God ought to be regarded as
incorporeal, as alien to a human form. When it was signified to the
Egyptian monks that Theophilus had broached these sentiments, they went
to Alexandria, assembled the people together in one place, excited a
tumult, and determined upon slaying the bishop as an impious man.
Theophilus, however, presented himself to the insurgents forthwith, and
said to them, “When I look upon you, it is as if I beheld the
face of God.” This address sufficiently mollified the men;
yielding their wrath, they replied, “Wherefore, then, if you
really hold orthodox doctrines, do you not denounce the books of
Origen; since those who read them are led into such opinions?”
“Such has long been my intention,” replied he, “and I
shall do as you advise; for I blame not less than you do, all those who
follow the doctrines of Origen.” By these means he deluded the
brethren, and broke up the sedition.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="About the Four Brothers, called “The Long,” who were Ascetics, and of whom Theophilus was an Enemy; about Isidore and the Events which came about through these Four." shorttitle="" progress="89.29%" prev="iii.xiii.xi" next="iii.xiii.xiii" id="iii.xiii.xii"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.xii-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.xii-p1.1">Chapter XII</span>.—<i>About the
Four Brothers, called “The Long,” who were Ascetics, and of
whom Theophilus was an Enemy; about Isidore and the Events which came
about through these Four</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.xii-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.xii-p2.1">The</span> controversy would most
likely have been terminated, had it not been renewed by Theophilus
himself, from inimical feelings against Ammonius, Dioscorus, Eusebius,
and Euthymius, who were called “the long.”<note place="end" n="1601" id="iii.xiii.xii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xii-p3">Soc. vi. 7, 9; Pallad, <i>Dialog.</i> 6. Soz. has
different order and some new opinions.</p>
</note>

They were brothers; and, as we have before stated, became conspicuous
among the philosophers at Scetis. They were at one period beloved by
Theophilus above all the other monks of Egypt; he sought their society,
and frequently dwelt with them. He even conferred on Dioscorus the
bishopric of Hermopolis. He was confirmed in his hatred of them, on
account of his enmity to Isidore, whom he had endeavored to ordain in
Constantinople after Nectarius. Some say, that a woman, belonging to
the Manichean heresy, had been converted to the faith of the Catholic
Church; Theophilus rebuked the arch-presbyter (towards whom he had
other reasons for entertaining resentful feeling), because he had
admitted her to participate in the sacred mysteries before she had
adjured her former heresy. Peter, for this was the name of the
arch-presbyter, maintained that he had received the woman into
communion according to the laws of the Church, and with the consent of
Theophilus; and referred to Isidore, as a witness to the truth of what
he had deposed. Isidore happened to be then at Rome on an embassy; but,
on his return, he testified that the assertions of Peter were true.
Theophilus resented this avowal as a calumny, and ejected both him and
Peter from the Church. Such is the account given by some persons of the
transaction. I have, however, heard it alleged, by a man of undoubted
veracity, who was very intimate with the monks above mentioned, that
the enmity of Theophilus towards Isidore originated from two causes.
One of these causes was identical with that specified by Peter the
presbyter, namely, that he had refused to attest the existence of a
testament in which the inheritance was entailed on the sister of
Theophilus; the other cause alleged by this individual was, that
Isidore refused to give up certain moneys that had been confided to him
for the relief of the poor, and which Theophilus wished to appropriate
to the erection of churches; saying that it is better to restore the
bodies of the suffering, which are more rightly to be considered the
temples of God, and for which end the money had been furnished, than to
build walls. But from whatever cause the enmity of Theophilus might
have originated, Isidore, immediately after his excommunication, joined
his former companions, the monks at Scetis. Ammonius, with a few
others, then repaired to Theophilus, and entreated him to restore
Isidore to communion. Theophilus readily promised to do as they
requested; but as time passed away, and nothing more was effected for
them, and it became evident that Theophilus was pretending, they again
repaired to him, renewed their entreaties, and pressed him to be
faithful to his engagement. Instead of complying, Theophilus thrust one
of the monks into prison, for the purpose of intimidating the others.
But he erred in this. Ammonius and all the monks with him then <pb n="407" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_407.html" id="iii.xiii.xii-Page_407" />went to the prison, into which they were
readily admitted by the jailer, who imagined that they had come to
bring provisions to the prisoner; but having once obtained admission,
they refused to leave the prison. When Theophilus heard of their
voluntary confinement, he sent to desire them to come to him. They
replied, that he ought first to take them out of prison himself, for it
was not just, after having been subjected to public indignity, that
they should be privately released from confinement. At length, however,
they yielded and went to him. Theophilus apologized for what had
occurred, and dismissed them as if he had no further intention of
molesting them; but by himself, he champed and was vexed, and
determined to do them ill. He was in doubt, however, as to how he could
ill-treat them, as they had no possessions, and despised everything but
philosophy, until it occurred to him, to disturb the peace of their
retirement. From his former intercourse with them he had gathered that
they blamed those who believe that God has a human form, and that they
adhered to the opinions of Origen; he brought them into collision with
the multitude of monks who maintained the other view. A terrible
contention prevailed among the monks, for they did not think it worth
while to persuade one another by flaming arguments for themselves in an
orderly way, but settled down into insults. They gave the name of
Origenists to those who maintained the incorporeality of the Deity,
while those who held the opposite opinion were called
Anthropomorphists.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="These Four repair to John on account of his Interest; for this Reason, Theophilus was enraged, and prepares himself to fight against John." shorttitle="" progress="89.50%" prev="iii.xiii.xii" next="iii.xiii.xiv" id="iii.xiii.xiii"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.xiii-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.xiii-p1.1">Chapter XIII</span>.—<i>These
Four repair to John on account of his Interest; for this Reason,
Theophilus was enraged, and prepares himself to fight against
John</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.xiii-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.xiii-p2.1">Dioscorus</span>, Ammonius, and the
other monks, having discovered the machinations of Theophilus, retired
to Jerusalem, and thence proceeded to Scythopolis; for they thought
that it would be an advantageous residence there for them on account of
the many palms, whose leaves are used by the monks for their customary
work.<note place="end" n="1602" id="iii.xiii.xiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xiii-p3">Pallad. <i>Dialog.</i> 7; Soc. vi. 7, 9.
Soz.’s has independent matter.</p>
</note>

Dioscorus and Ammonius were accompanied hither by about eighty other
monks. In the meantime, Theophilus sent messengers to Constantinople,
to prefer complaints against them, and to oppose any petitions that
they might lay before the emperor. On being informed of this fact,
Ammonius and the monks embarked for Constantinople, and took Isidore
with them; and they requested that their cause might be tried in the
presence of the emperor and of the bishop; for they thought that, by
reason of his boldness, John, who was careful to do right, would be
able to help them in their rights. John, although he received them with
kindness, and treated them with honor, and did not forbid them to pray
in the church, refused to admit them to participation in the mysteries,
for it was not lawful to do this before the investigation. He wrote to
Theophilus, desiring him to receive them back into communion, as their
sentiments concerning the Divine nature were orthodox; requesting him,
if he regarded their orthodoxy as doubtful, to send some one to act as
their accuser. Theophilus returned no reply to this epistle. Some time
subsequently, Ammonius and his companions presented themselves before
the wife of the emperor, as she was riding out, and complained of the
machinations of Theophilus against them. She knew what had been plotted
against them; and she stood up in honor of them; and, leaning forward
from her royal chariot, she nodded, and said to them, “Pray for
the emperor, for me, for our children, and for the empire. For my part,
I shall shortly cause a council to be convened, to which Theophilus
shall be summoned.” A false report having prevailed in
Alexandria, that John had received Dioscorus and his companions into
communion, and had afforded them every aid and encouragement in his
power, Theophilus began to reflect upon what measures it would be
possible to adopt in order to eject John from his episcopate.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Perversity of Theophilus. St. Epiphanius: his Residence at Constantinople and Preparation to excite the People against John." shorttitle="" progress="89.60%" prev="iii.xiii.xiii" next="iii.xiii.xv" id="iii.xiii.xiv"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.xiv-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.xiv-p1.1">Chapter
XIV</span>.—<i>Perversity of Theophilus. St. Epiphanius: his
Residence at Constantinople and Preparation to excite the People
against John</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.xiv-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.xiv-p2.1">Theophilus</span> kept his designs
against John as secret as possible; and wrote to the bishops of every
city, condemning the books of Origen.<note place="end" n="1603" id="iii.xiii.xiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xiv-p3">Mainly after Soc. vi. 10, 12, 14; Pallad.
<i>Dialog.</i> 8.</p>
</note>

It also occurred to him that it would be advantageous to enlist
Epiphanius, bishop of Salamis, in Cyprus, on his side, a man who was
revered for his life, and was the most distinguished of his
contemporaries; and he therefore formed a friendship with him, although
he had formerly blamed him for asserting that God possessed a human
form. As if repentant of having ever entertained any other sentiment,
Theophilus wrote to Epiphanius to acquaint him that he now held the
same opinions as himself, and to move attacks against the books of
Origen, as the source of such nefarious dogmas. Epiphanius had long
regarded the writings of Origen with peculiar aversion, and was
therefore easily led to attach credit to the epistle of Theophilus. He
soon after assembled the bishops of Cyprus <pb n="408" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_408.html" id="iii.xiii.xiv-Page_408" />together, and prohibited the examination of the
books of Origen. He also wrote to the other bishops, and, among others,
to the bishop of Constantinople, exhorting them to convene synods, and
to make the same decision. Theophilus, perceiving that there could be
no danger in following the example of Epiphanius, who was the object of
popular praise, and who was admired for the virtue of his life,
whatever his opinion might be, passed a vote similar to that of
Epiphanius, with the concurrence of the bishops under his jurisdiction.
John, on the other hand, paid little attention to the letters of
Epiphanius and Theophilus. Those among the powerful and the clergy, who
were opposed to him, perceived that the designs of Theophilus tended to
his ejection from the bishopric, and therefore endeavored to procure
the convention of a council in Constantinople, in order to carry this
measure into execution. Theophilus, knowing this, exerted himself to
the utmost in convening this council. He commanded the bishops of Egypt
to repair by sea to Constantinople; he wrote to request Epiphanius and
the other Eastern bishops to proceed to that city with as little delay
as possible, and he himself set off on the journey thither by land.
Epiphanius was the first to sail from Cyprus; he landed at Hebdomos, a
suburb of Constantinople; and after having prayed in the church erected
at that place, he proceeded to enter the city. In order to do him
honor, John went out with all his clergy to meet him. Epiphanius,
however, evinced clearly by his conduct that he believed the
accusations against John; for, although invited to reside in the
ecclesiastical residences, he would not continue there, and refused to
meet with John in them. He also privately assembled all the bishops who
were residing in Constantinople, and showed them the decrees which he
had issued against the discourses of Origen. He persuaded some of the
bishops to approve of these decrees, while others objected to them.
Theotimus, bishop of Scythia, strongly opposed the proceedings of
Epiphanius, and told him that it was not right to cast insult on the
memory of one who had long been numbered with the dead; nor was it
without blasphemy to assail the conclusion to which the ancients had
arrived on the subject, and to set aside their decisions. While
discoursing in this strain, he drew forth a book of Origen’s
which he had brought with him; and, after reading aloud a passage
conducive to the education of the Church, he remarked that those who
condemned such sentiments acted absurdly, for they were in danger of
insulting the subjects themselves about which these words treated. John
still had respect for Epiphanius, and invited him to join in the
meetings of his church, and to dwell with him. But Epiphanius declared
that he would neither reside with John nor pray with him publicly,
unless he would denounce the works of Origen and expel Dioscorus and
his companions. Not considering it just to act in the manner proposed
until judgment had been passed on the case, John tried to postpone
matters. When the assembly was about to be held in the Church of the
Apostles, those ill-disposed to John planned that Epiphanius should go
beforehand and publicly decry the books of Origen to the people, and
Dioscorus and his companions as the partisans of this writer; and also
to attack the bishop of the city as the abetter of those heretics. And
some concerned themselves in this; for by this means it was supposed
that the affections of the people would be alienated from their bishop.
The following day, when Epiphanius was about entering the church, in
order to carry his design into execution, he was stopped by Serapion,
at the command of John, who had received intimation of the plot.
Serapion proved to Epiphanius that while the project he had devised was
unjust in itself, it could be of no personal advantage to him; for that
if it should excite a popular resurrection, he would be regarded as
responsible for the outrages that might follow. By these arguments
Epiphanius was induced to relinquish his attack.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Son of the Empress and St. Epiphanius. Conference between the “Long Brothers” and Epiphanius, and his Re-Embarkation for Cyprus. Epiphanius and John." shorttitle="" progress="89.83%" prev="iii.xiii.xiv" next="iii.xiii.xvi" id="iii.xiii.xv"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.xv-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.xv-p1.1">Chapter XV</span>.—<i>The Son of
the Empress and St. Epiphanius. Conference between the “Long
Brothers” and Epiphanius, and his Re-Embarkation for Cyprus.
Epiphanius and John</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.xv-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.xv-p2.1">About</span> this time, the son of the
empress was attacked by a dangerous illness, and the mother,
apprehensive of consequences, sent to implore Epiphanius to pray for
him.<note place="end" n="1604" id="iii.xiii.xv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xv-p3">Independent chapter. Cf. Soc. vi. 14.</p>
</note>

Epiphanius returned for answer, that the sick one would live, provided
that she would avoid all intercourse with the heretic Dioscorus and his
companions. To this message the empress replied as follows: “If
it be the will of God to take my son, His will be done. The Lord who
gave me my child, can take him back again. You have not power to raise
the dead, otherwise your archdeacon would not have died.” She
alluded to Chrispion, the archdeacon, who had died a short time
previously. He was brother to Fuscon and Salamanus, monks whom I had
occasion to mention<note place="end" n="1605" id="iii.xiii.xv-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xv-p4">See above, vi. 32.</p>
</note>

when detailing the history of events under the reign of Valens; he had
been companion of Epiphanius, and had been appointed his archdeacon.
Ammonius and his companions went to <pb n="409" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_409.html" id="iii.xiii.xv-Page_409" />Epiphanius, at the permission of the empress.
Epiphanius inquired who they were, and Ammonius replied, “We are,
O father, the Long Brothers; we come respectfully to know whether you
have read any of our works or those of our disciples?” On
Epiphanius replying that he had not seen them, he continued, “How
is it, then, that you consider us to be heretics, when you have no
proof as to what sentiments we may hold?” Epiphanius said that he
had formed his judgment by the reports he had heard on the subject; and
Ammonius replied, “We have pursued a very different line of
conduct from yours. We have conversed with your disciples, and read
your works frequently, and among others, that entitled ‘The
Anchored.’ When we have met with persons who have ridiculed your
opinions, and asserted that your writings are replete with heresy, we
have contended for you, and defended you as our father. Ought you then
to condemn the absent upon mere report, and of whom you know nothing
with assured certitude, or return such an exchange to those who have
spoken well of you?” Epiphanius was measurably convinced, and
dismissed them. Soon after he embarked for Cyprus, either because he
recognized the futility of his journey to Constantinople, or because,
as there is reason to believe, God had revealed to him his approaching
death; for he died while on his voyage back to Cyprus. It is reported
that he said to the bishops who had accompanied him to the place of
embarkation, “I leave you the city, the palace, and the stage,
for I shall shortly depart.” I have been informed by several
persons that John predicted that Epiphanius would die at sea, and that
this latter predicted the deposition of John. For it appears that when
the dispute between them was at its height, Epiphanius said to John,
“I hope you will not die a bishop,” and that John replied,
“I hope you will never return to your bishopric.”<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Dispute between the Empress and John. Arrival of Theophilus from Egypt. Cyrinus, Bishop of Chalcedon." shorttitle="" progress="89.96%" prev="iii.xiii.xv" next="iii.xiii.xvii" id="iii.xiii.xvi"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.xvi-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.xvi-p1.1">Chapter XVI.—</span><i>The
Dispute between the Empress and John. Arrival of Theophilus from Egypt.
Cyrinus, Bishop of Chalcedon</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.xvi-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.xvi-p2.1">After</span> the departure of
Epiphanius, John, when preaching in the church as usual, chanced to
inveigh against the vices to which females are peculiarly prone.<note place="end" n="1606" id="iii.xiii.xvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xvi-p3">Soc. vi. 15; Pallad. <i>Dialog.</i> 3, 8–10;
also Chrysostom’s letter to Innocent, <i>ibid.</i> 2. Cf.
Theodoret, <i>H. E.</i> v. 34.</p>
</note>

The people imagined that his strictures were enigmatically directed
against the wife of the emperor. The enemies of the bishop did not fail
to report his discourse in this sense to the empress; and she,
conceiving herself to have been insulted, complained to the emperor,
and urged the necessity for the speedy presence of Theophilus and the
convocation of a council. Severian, bishop of Gabala, who had not yet
changed his former resentment against John, cooperated in the promotion
of these measures. I am not in possession of sufficient data to
determine whether there was any truth in the current report that John
delivered the discourse above mentioned with express allusion to the
empress, because he suspected her of having excited Epiphanius against
him. Theophilus arrived soon after at Chalcedon in Bithynia, and was
followed thither by many bishops. Some of the bishops joined him in
compliance with his own invitation, and others in obedience to the
commands of the emperor. The bishops whom John had deposed in Asia
repaired to Chalcedon with the utmost alacrity, as likewise all those
who cherished any feeling of hostility against him. The ships which
Theophilus expected from Egypt had already come to Chalcedon. When they
had convened again in the same place, and when they had deliberated how
the attempt against John might be judiciously forwarded by them,
Cyrinus, leader of the church of Chalcedon, who was an Egyptian and a
relative of Theophilus, and who had besides some other difficulties
with John, spoke very abusively of him. Justice, however, seemed to
follow him speedily; for Maruthas, a native of Mesopotamia, who had
accompanied the bishops, happened to tread on his foot; and Cyrinus
suffered so severely from this accident that he was unable to repair
with the other bishops to Constantinople, although his aid was
necessary to the execution of the designs that had been formed against
John. The wound assumed so alarming an appearance, that the surgeons
were obliged to perform several operations on the leg; and at length
mortification took place, and spread over the whole body, and even
extended to the other foot. He expired soon afterwards in great
agony.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Council held by Theophilus and the Accusers of John in Rufinianæ. John is summoned to attend, and not being present, was deposed by Them." shorttitle="" progress="90.07%" prev="iii.xiii.xvi" next="iii.xiii.xviii" id="iii.xiii.xvii"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.xvii-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.xvii-p1.1">Chapter XVII</span>.—<i>Council
held by Theophilus and the Accusers of John in Rufinianæ. John is
summoned to attend, and not being present, was deposed by Them</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.xvii-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.xvii-p2.1">When</span> Theophilus entered
Constantinople, none of the clergy went out to meet him; for his enmity
against the bishop had become publicly known.<note place="end" n="1607" id="iii.xiii.xvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xvii-p3">References in preceding chapter. Soz. has
independent material.</p>
</note>

Some sailors from Alexandria, however, who chanced to be on the shore,
both from the corn vessels as well as other ships, having collected
together, received him with great acclamations of joy. Passing by the
church, he proceeded directly to the palace, where a lodging had been
prepared for his accommodation. He soon perceived that many people
<pb n="410" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_410.html" id="iii.xiii.xvii-Page_410" />of the city were strongly
prejudiced against John, and ready to bring accusations against him;
and taking his measures accordingly, he repaired to a place called
“The Oak,” in the suburbs of Chalcedon. This place now
bears the name of Rufinus; for he was a consul, and erected here a
magnificent palace, and a great church in honor of the apostles, Peter
and Paul, and therefore named it the Apostolium; and appointed a
congregation of monks to perform the clerical duties in the church.
When Theophilus and the other bishops met for deliberation in this
place, he judged it expedient to make no further allusion to the works
of Origen, and called the monks of Scetis to repentance, promising that
there would be no recollection of wrongs nor infliction of evil. His
partisans zealously seconded his efforts, and told them that they must
ask Theophilus to pardon their conduct; and as all the members of the
assembly concurred in this request, the monks were troubled, and
believing that it was necessary to do what they were desired by so many
bishops, they used the words which it was their custom to use even when
injured, and said “spare us.” Theophilus willingly received
them into favor, and restored them to communion; and the question
concerning the injuries done to the monks of Scetis was ended. I feel
convinced that this matter would not have been so quickly settled, had
Dioscorus and Ammonius been present with the other monks. But Dioscorus
had died some time previously, and had been interred in the church
dedicated to St. Mocius the martyr. Ammonius, also, had been taken ill
at the very time that preparations were being made for the convocation
of the council; and although he insisted upon repairing to “The
Oak,” yet his malady was thereby greatly increased: he died soon
after his journey, and had a splendid entombment among the monks of
that vicinity, and there he lies. Theophilus, it is said, shed tears on
hearing of his death, and declared that although he had been the cause
of much perplexity, there was not a monk to be found of more exalted
character than Ammonius. It must, however, be admitted, that the death
of this monk tended much to promote the success of the designs of
Theophilus.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiii.xvii-p4">The members of the council summoned all the clergy of
Constantinople to appear before them, and threatened to depose those
who did not obey the summons. They cited John to appear and answer; as
likewise Serapion, Tigrius a presbyter, and Paul a reader. John
acquainted them, through the medium of Demetrius, bishop of Pisinus,
and of some of the other clergy, who were his friends, that he would
not avoid investigation, but that he was ready, if the names of his
accusers and the subject of his accusations were made known to him, to
justify his proceedings before a larger council; for he did not choose
to be considered insane, and to recognize his manifest enemies as
judges. The bishops testified so much indignation at the non-compliance
of John, that some of the clergy whom he had sent to the council were
intimidated and did not return to him. Demetrius, and those who
preferred his interests to all other considerations, quitted the
council, and returned to him. The same day, a courier and a shorthand
writer were dispatched from the palace to command John to repair to the
bishops, and to urge the bishops to decide his cause without further
delay. After John had been cited four times, and had appealed to a
general council, no other accusation could be substantiated against
him, except his refusal to obey the summons of the council; and upon
this ground they deposed him.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Sedition of the People against Theophilus; and they traduced their Rulers. John was recalled, and again came to the See." shorttitle="" progress="90.25%" prev="iii.xiii.xvii" next="iii.xiii.xix" id="iii.xiii.xviii"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.xviii-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.xviii-p1.1">Chapter
XVIII</span>.—<i>Sedition of the People against Theophilus; and
they traduced their Rulers. John was recalled, and again came to the
See</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.xviii-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.xviii-p2.1">The</span> people of Constantinople
were made acquainted with the decree of the council towards the
evening; and they immediately rose up in sedition.<note place="end" n="1608" id="iii.xiii.xviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xviii-p3">Soc. vi. 16; Pallad. <i>Dialog. ibid.,</i> and
Chrysostom’s <i>Ep. ad Innocentem</i>; Chrys. <i>Sermones
antequam iret in Exsilium; Sermo cum iret in Exsilium; orationes et
sermones post Reditum ab Exsilio,</i> iii. 427–448. Soz., while
guided by the order of Soc., works the material in a different form.
Cf. Zos. v. 25.</p>
</note>

At the break of day they ran to the church, and shouted, among many
other plans, that a larger council ought to be convened to take
cognizance of the matter; and they prevented the officers, who had been
sent by the emperor to convey John into banishment, from carrying the
edict into execution. John, apprehensive lest another accusation should
be preferred against him, under the pretext that he had disobeyed the
mandate of the emperor, or excited an insurrection among the people,
when the multitude was dispersed, secretly made his escape from the
church at noon, three days after his deposition. When the people became
aware that he had gone into exile, the sedition became serious, and
many insulting speeches were uttered against the emperor and the
council; and particularly against Theophilus and Severian, who were
regarded as the originators of the plot. Severian happened to be
teaching in the church at the very time that these occurrences were
taking place; and he took occasion to commend the deposition of John,
and stated that, even supposing him guiltless of other crimes, John
deserved to be deposed on account of his pride; because, while God
willingly forgives men all other sins, he resists the proud. At this
<pb n="411" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_411.html" id="iii.xiii.xviii-Page_411" />discourse the people became restive
under the wrong, and renewed their wrath, and fell into unrestrainable
revolt. They ran to the churches, to the market-places, and even to the
palace of the emperor, and with howls and groans demanded the recall of
John. The empress was at length overcome by their importunity; and she
persuaded her husband to yield to the wishes of the people. She quickly
sent a eunuch, named Briso, in whom she placed confidence, to bring
back John from Prenetus, a city of Bithynia; and protested that she had
taken no part in the machinations that had been carried on against him,
but had, on the contrary, always respected him as a priest and the
initiator of her children.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiii.xviii-p4">When John, on his journey homeward, reached the suburbs
belonging to the empress, he stopped near Anaplus; and refused to
re-enter the city until the injustice of his deposition had been
recognized by a larger synod of bishops; but as this refusal tended to
augment the popular excitement, and led to many public declamations
against the emperor and the empress, he allowed himself to be persuaded
to enter the city. The people went to meet him, singing psalms composed
with reference to the circumstances; many carried light wax tapers.
They conducted him to the church; and although he refused, and
frequently affirmed that those who had condemned him ought first to
reconsider their vote, yet they compelled him to take the episcopal
throne, and to speak peace to the people according to the custom of the
priests. He then delivered an extemporaneous discourse, in which, by a
pleasing figure of speech, he declared that Theophilus had meditated an
injury against his church, even as the king of Egypt had contemplated
the violation of Sarah, the wife of the patriarch Abraham, which is
recorded in the books of the Hebrews: he then proceeded to commend the
zeal of the people, and to extol the emperor and the empress for their
good will to him; he stirred the people to much applause and good
acclaim for the emperor and his spouse, so that he had to leave his
speech half ended.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Obstinancy of Theophilus. Enmity between the Egyptians and the Citizens of Constantinople. Flight of Theophilus. Nilammon the Ascetic. The Synod concerning John." shorttitle="" progress="90.42%" prev="iii.xiii.xviii" next="iii.xiii.xx" id="iii.xiii.xix"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.xix-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.xix-p1.1">Chapter
XIX</span>.—<i>Obstinancy of Theophilus. Enmity between the
Egyptians and the Citizens of Constantinople. Flight of Theophilus.
Nilammon the Ascetic. The Synod concerning John</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.xix-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.xix-p2.1">Although</span> Theophilus would fain
have brought an accusation against John,<note place="end" n="1609" id="iii.xiii.xix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xix-p3">Soc. vi. 17; Pallad. <i>ibid</i>.; and Chrys. <i>Ep.
ad Inn.</i> Soz. has independent material.</p>
</note>

under the plea that he had unlawfully reinstated himself in his
bishopric, yet he was deterred from doing so by the fear of offending
the emperor, who had been compelled to recall John, as the means of
suppressing the popular insurrection. Theophilus, however, received an
accusation against Heraclides during the absence of the accused, in the
hope of thereby authorizing the sentence of condemnation which had been
issued against John. But the friends of Heraclides interposed, and
declared that it was unjust, and contrary to ecclesiastical law, to
condemn one who was absent. Theophilus and his partisans maintained the
opposite side of the question: the people of Alexandria and of Egypt
sided with them, and were opposed by the citizens of Constantinople.
The strife between the two parties became so vehement that bloodshed
ensued; many were wounded, and others slain in the contest. Severian,
and all the bishops at Constantinople who did not support the cause of
John, became apprehensive for their personal safety, and quitted the
city in haste. Theophilus, also, fled the city at the commencement of
the winter; and, in company with Isaac the monk, sailed for Alexandria.
A wind arose which drove the vessel to Gera, a small city about fifty
stadia from Pelusium. The bishop of this city died, and the
inhabitants, I have been informed, elected Nilammon to preside over
their church; he was a good man, and had attained the summit of
monastic philosophy. He dwelt without the city, in a cell of which the
door was built up with stones. He refused to accept the dignity of the
priesthood; and Theophilus, therefore, visited him in person, to exhort
him to receive ordination at his hands. Nilammon repeatedly refused the
honor; but, as Theophilus would take no refusal, he said to him,
“To-morrow, my father, you shall act as you please; to-day it is
requisite that I should arrange my affairs.” Theophilus repaired,
on the following day, to the cell of the monk, and commanded the door
to be opened; but Nilammon exclaimed, “Let us first engage in
prayer.” Theophilus complied and began to pray. Nilammon likewise
prayed within his cell, and in the act of prayer he expired.
Theophilus, and those who were standing with him without the cell, knew
nothing at the time of what had occurred; but, when the greater part of
the day had passed away, and the name of Nilammon had been loudly
reiterated without his returning any answer, the stones were removed
from the door, and the monk was found dead. They honored him with a
public burial after they had clothed him in the necessary vestments,
and the inhabitants built a house of prayer about his tomb; and they
celebrate the day of his death, in a very marked way, until this day.
Thus died Nilammon, if it can be called death to quit this life for
another,—rather than accept a bishopric of which, with
extraordinary modesty, he considered himself unworthy. <br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiii.xix-p4"><pb n="412" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_412.html" id="iii.xiii.xix-Page_412" />After his return to
Constantinople, John appeared to be more than ever beloved by the
people. Sixty bishops assembled together in that city, and annulled all
the decrees of the council of “The Oak.” They confirmed
John in the possession of the bishopric, and enacted that he should
officiate as a priest, confer ordination, and perform all the duties of
the church usually devolving on the president. At this time Serapion
was appointed bishop of Heraclea in Thrace.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Statue of the Empress; what happened there; the Teaching of John; Convocation of another Synod against John; his Deposition." shorttitle="" progress="90.58%" prev="iii.xiii.xix" next="iii.xiii.xxi" id="iii.xiii.xx"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.xx-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.xx-p1.1">Chapter XX</span>.—<i>The Statue
of the Empress; what happened there; the Teaching of John; Convocation
of another Synod against John; his Deposition</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.xx-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.xx-p2.1">Not</span> long after these
occurrences the silver statue of the empress, which is still to be seen
to the south of the church opposite the grand council-chamber, was
placed upon a column of porphyry on a high platform,<note place="end" n="1610" id="iii.xiii.xx-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xx-p3">Soc. vi. 18; Pallad. <i>Dialog.</i> 9–12;
Chrys. <i>Ep. ad Inn. ibid.</i> 2.</p>
</note>

and the event was celebrated there with applause and popular spectacles
of dances and mimes, as was then customary on the erection of the
statues of the emperors. In a public discourse to the people John
charged that these proceedings reflected dishonor on the Church. This
remark recalled former grievances to the recollection of the empress,
and irritated her so exceedingly at the insult that she determined to
convene another council. He did not yield, but added fuel to her
indignation by still more openly declaiming against her in the church;
and it was at this period that he pronounced the memorable discourse
commencing with the words, “Herodias is again enraged; again she
dances; again she seeks to have the head of John in a basin.”<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiii.xx-p4">Several bishops arrived soon after at Constantinople,
and amongst them were Leontius, bishop of Ancyra, and Acacius, bishop
of Berea. The festival of our Lord’s Nativity was then at hand,
and the emperor, instead of repairing to the church as usual, sent to
acquaint John that he could not hold communion with him until he had
cleared himself of the charges. John spiritedly replied that he was
ready to prove his innocence; and this so intimidated his accusers that
they did not dare to follow up the charges. The judges decided that,
having been once deposed, he ought not to be admitted to a second
trial. But they called on John to defend himself on this point only,
that after he had been deposed, he had sat on the episcopal throne
before a synod had reinstated him. In his defense he appealed to the
decision of the bishops who had, subsequently to the council of
“The Oak,” held communion with him. The judges waived this
argument, under the plea that those who had held communion with John
were inferior in point of number to those who had deposed him, and that
a canon was in force by which he stood condemned. Under this pretext
they therefore deposed him, although the law in question had been
enacted by heretics; for the Arians, after having taken advantage of
various calumnies to expel Athanasius from the church of Alexandria,
enacted this law from the apprehension of a change in public affairs,
for they struggled to have the decisions against him remain
uninvestigated.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Calamities suffered by the People after the Expulsion of John. The Plots against him of Assassination." shorttitle="" progress="90.69%" prev="iii.xiii.xx" next="iii.xiii.xxii" id="iii.xiii.xxi"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.xxi-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.xxi-p1.1">Chapter
XXI</span>.—<i>Calamities suffered by the People after the
Expulsion of John. The Plots against him of Assassination</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.xxi-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.xxi-p2.1">After</span> his deposition, John held
no more assemblies in the church, but quietly remained in the episcopal
dwelling-house.<note place="end" n="1611" id="iii.xiii.xxi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xxi-p3">Soc. vi. 18; Pallad. <i>ibid.</i> Soz. has much
distinctive material.</p>
</note>

At the termination of the season of Quadragesima, on the same holy
night in which the yearly festival in commemoration of the resurrection
of Christ is celebrated, the followers of John were expelled from the
church by the soldiers and his enemies, who attacked the people while
still celebrating the mysteries. Since this occurrence was unforeseen,
a great disturbance arose in the baptistery. The women wept and
lamented, and the children screamed; the priests and the deacons were
beaten, and were forcibly ejected from the church, in the priestly
garments in which they had been officiating. They were charged with the
commission of such disorderly acts as can be readily conceived by those
who have been admitted to the mysteries, but which I consider it
requisite to pass over in silence, lest my work should fall into the
hands of the uninitiated.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiii.xxi-p4">When the people perceived the plot, they did not use the
church on the following day, but celebrated the Paschal feast in the
very spacious public baths called after the Emperor Constantius.
Bishops and presbyters, and the rest, whose right it is to administer
church matters, officiated. Those who espoused the cause of John were
present with the people. They were, however, driven hence, and then
assembled on a spot without the walls of the city, which the Emperor
Constantine, before the city had been built, had caused to be cleared
and inclosed with palisades, for the purpose of celebrating there the
games of the hippodrome. From that period, the people held separate
assemblies, sometimes, whenever it was feasible, in that locality, and
sometimes in another. They obtained the name of Johnites. About this
time, a man who was either possessed of a <pb n="413" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_413.html" id="iii.xiii.xxi-Page_413" />devil, or who feigned to have one, was seized,
having a poniard on his person, with the intention of assassinating
John. He was apprehended by the people as one who had been hired for
this plot, and led to the prefect; but John sent some bishops of his
party to free him from custody before he had been questioned by
torture. Some time afterwards, a slave of Elpidius the presbyter, who
was an avowed enemy of the deacon, was seen running as swiftly as
possible towards the episcopal residence. A passer-by endeavored to
stop him, in order to ascertain the cause of so much haste; but instead
of answering him, the slave plunged his poniard into him. Another
person, who happened to be standing by, and who cried out at seeing the
other wounded, was also wounded in a similar way by the slave; as was
likewise a third bystander. All the people in the neighborhood, on
seeing what had occurred, shouted that the slave ought to be arrested.
He turned and fled. When those who were pursuing called out to those
ahead to seize the fugitive, a man, who just then came out from the
baths, strove to stop him, and was so grievously wounded that he fell
down dead on the spot. At length, the people contrived to encircle the
slave. They seized him, and conveyed him to the palace of the emperor,
declaring that he had intended to have assassinated John, and that the
crime ought to be visited with punishment. The prefect allayed the fury
of the people by putting the delinquent into custody, and by assuring
them that justice should have its course against him.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Unlawful Expulsion of John from his Bishopric. The Trouble which followed. Conflagration of the Church by Fire from Heaven. Exile of John to Cucusus." shorttitle="" progress="90.84%" prev="iii.xiii.xxi" next="iii.xiii.xxiii" id="iii.xiii.xxii"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.xxii-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.xxii-p1.1">Chapter XXII</span>.—<i>Unlawful
Expulsion of John from his Bishopric. The Trouble which followed.
Conflagration of the Church by Fire from Heaven. Exile of John to
Cucusus</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.xxii-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.xxii-p2.1">From</span> this period the most
zealous of the people guarded John alternately, stationing themselves
about the episcopal residence by night and by day.<note place="end" n="1612" id="iii.xiii.xxii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xxii-p3">Soc. vi. 18; Pallad. <i>ibid.</i> and Chrys. <i>Ep.
ad Inn.;</i> Theodoret, <i>H. E.</i> v. 34. Soz. has distinct material.
Cf. Zos. v. 24.</p>
</note>

The bishops who had condemned him complained of this conduct as a
violation of the laws of the Church, declared that they could answer
for the justice of the sentence that had been enacted against him, and
asserted that tranquillity would never be restored among the people
until he had been expelled from the city. A messenger having conveyed
to him a mandate from the emperor enjoining his immediate departure,
John obeyed, and escaped from the city, unnoticed by those who had been
appointed to guard him. He made no other censure than that, in being
sent into banishment without a legal trial or any of the forms of the
law, he was treated more severely than murderers, sorcerers, and
adulterers. He was conveyed in a little bark to Bithynia, and thence
immediately continued his journey. Some of his enemies were
apprehensive lest the people, on hearing of his departure, should
pursue him, and bring him back by force, and therefore commanded the
gates of the church to be closed. When the people who were in the
public places of the city heard of what had occurred, great confusion
ensued; for some ran to the seashore as if they would follow him, and
others fled hither and thither, and were in great terror since the
wrath of the emperor was expected to visit them for creating so much
disturbance and tumult. Those who were within the church barred the
exits still further by rushing together upon them, and by pressing upon
one another. With difficulty they forced the doors open by the use of
great violence; one party shattered them with stones, another was
pulling them toward themselves, and was thus forcing the crowd backward
into the building. Meanwhile the church was suddenly consumed on all
sides with fire. The flames extended in all directions, and the grand
house of the senatorial council, adjacent to the church on the south,
was doomed. The two parties mutually accused each other of
incendiarism. The enemies of John asserted that his partisans had been
guilty of the deed from revenge, on account of the vote that had been
passed against him by the council. These latter, on the other hand,
maintained that they had been calumniated, and that the deed was
perpetrated by their enemies, with the intention of burning them in the
church. While the fire was spreading from late afternoon until the
morning, and creeping forward to the material which was still standing,
the officers who held John in custody conveyed him to Cucusus, a city
of Armenia, which the emperor by letter had appointed as the place of
residence for the condemned man. Other officers were commissioned to
arrest all the bishops and clerics who had favored the cause of John,
and to imprison them in Chalcedon. Those citizens who were suspected of
attachment to John were sought out and cast into prison, and compelled
to pronounce anathema against him.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Arsacius elected to succeed John. The Evils wrought against the Followers of John. St. Nicarete." shorttitle="" progress="90.98%" prev="iii.xiii.xxii" next="iii.xiii.xxiv" id="iii.xiii.xxiii"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.xxiii-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.xxiii-p1.1">Chapter
XXIII</span>.—<i>Arsacius elected to succeed John. The Evils
wrought against the Followers of John. St. Nicarete</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.xxiii-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.xxiii-p2.1">Arsacius</span>, brother of Nectarius,
who had administered the bishopric before John, was, not long
afterwards, ordained as bishop of Constantinople.<note place="end" n="1613" id="iii.xiii.xxiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xxiii-p3">Soc. vi. 19; Pallad. <i>Dialog.</i> 11–20. Cf.
Theodoret, <i>H. E.</i> v. 34. Soz. has much separate material.</p>
</note>

He was of a very mild disposition, and possessed of great piety; but
the reputation he had acquired as a presbyter was diminished <pb n="414" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_414.html" id="iii.xiii.xxiii-Page_414" />by the conduct of some of the clergy to
whom he delegated his power, and who did what they pleased in his name;
for their evil deeds were imputed to him. Nothing, however, operated so
much to his disadvantage as the persecution that was carried on against
the followers of John. They refused to hold communion, or even to join
in prayer with him, because the enemies of John were associated with
him; and as they persisted, as we have before stated, in holding a
church in the further parts of the city, he complained to the emperor
of their conduct. The tribune was commanded to attack them with a body
of soldiers, and by means of clubs and stones he soon dispersed them.
The most distinguished among them in point of rank, and those who were
most zealous in their adherence to John, were cast into prison. The
soldiers as is usual on such occasions, went beyond their orders, and
forcibly stripped the women of their ornaments, and carried off as
booty their chains, their golden girdles, necklaces, and their collars
of rings; they pulled off the lobes of the ear with the earrings.
Although the whole city was thus filled with trouble and lamentation,
the affection of the people for John still remained the same, and they
refrained from appearing in public. Many of them absented themselves
from the market-place and public baths, while others, not considering
themselves safe in their own houses, fled the city.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiii.xxiii-p4">Among the zealous men and excellent women who adopted
this latter measure was Nicarete, a lady of Bithynia. She belonged to a
noted family of the nobility, and was celebrated on account of her
perpetual virginity and her virtuous life. She was the most modest of
all the zealous women that we have ever known, and was well ordered in
manner and speech and in behavior, and throughout her life she
invariably preferred the service of God to all earthly considerations.
She showed herself capable of enduring with courage and thought the
sudden reversals of adverse affairs; she saw herself unjustly despoiled
of the greater part of her ample patrimony without manifesting any
indignation, and managed the little that remained to her with so much
economy, that although she was advanced in age, she contrived to supply
all the wants of her household, and to contribute largely to others.
Since she loved a humane spirit, she also prepared a variety of
remedies for the needs of the sick poor, and she frequently succeeded
in curing patients who had derived no benefit from the skill of the
customary physicians. With a devout strength which assisted her in
reaching the best results, she closed her lips. To sum up all in a few
words, we have never known a devoted woman endowed with such manners,
gravity, and every other virtue. Although she was so extraordinary, she
concealed the greater part of her nature and deeds; for by modesty of
character and philosophy she was always studious of concealment. She
would not accept of the office of deaconess, nor of instructress of the
virgins consecrated to the service of the Church, because she accounted
herself unworthy, although the honor was frequently pressed upon her by
John.</p>

<p class="c25" id="iii.xiii.xxiii-p5">After the popular insurrection had been quelled, the
prefect of the city appeared in public, as if to inquire into the cause
of the conflagration, and the burning of the council-hall, and punished
many severely; but being a pagan, he ridiculed the calamities of the
Church, and delighted in its misfortunes.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Eutropius the Reader, and the Blessed Olympian, and the Presbyter Tigrius, are persecuted on account of their Attachment to John. The Patriarchs." shorttitle="" progress="91.15%" prev="iii.xiii.xxiii" next="iii.xiii.xxv" id="iii.xiii.xxiv"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.xxiv-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.xxiv-p1.1">Chapter
XXIV</span>.—<i>Eutropius the Reader, and the Blessed Olympian,
and the Presbyter Tigrius, are persecuted on account of their
Attachment to John. The Patriarchs</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.xxiv-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.xxiv-p2.1">Eutropius</span>, a reader,<note place="end" n="1614" id="iii.xiii.xxiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xxiv-p3">Pallad. <i>Dialog., ibid.</i> Soz. has an
independent chapter in large part.</p>
</note>

was required to name the persons who had set fire to the church; but
although he was scourged severely, although his sides and cheeks were
torn with iron nails, and although lighted torches were applied to the
most sensitive parts of his body, no confession could be extorted from
him, notwithstanding his youth and delicacy of constitution. After
having been subjected to these tortures, he was cast into a dungeon,
where he soon afterwards expired.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiii.xxiv-p4">A dream of Sisinius concerning Eutropius seems worthy of
insertion in this history. Sisinius, the bishop of the Novatians, saw
in his sleep a man, conspicuous for beauty and stature, standing near
the altar of the church which the Novatians erected to the honor of
Stephen, the proto-martyr; the man complained of the rarity of good
men, and said that he had been searching throughout the entire city,
and had found but one who was good, and that one was Eutropius.
Astonished at what he had seen, Sisinius made known the dream to the
most faithful of the presbyters of his church, and commanded him to
seek Eutropius wherever he might be. The presbyter rightly conjectured
that this Eutropius could be no other than he who had been so
barbarously tortured by the prefect, and went from prison to prison in
quest of him. At length he found him, and in conversation with him made
known the dream of the bishop, and besought him with tears to pray for
him. Such are the details we possess concerning Eutropius.</p>

<p class="c25" id="iii.xiii.xxiv-p5">Great fortitude was evinced in the midst of these
calamities by Olympias, the deaconess. <pb n="415" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_415.html" id="iii.xiii.xxiv-Page_415" />Being dragged for this reason before the
tribunal, and interrogated by the prefect as to her motives in setting
fire to the church, she replied, “My past life ought to avert all
suspicion from me, for I have devoted my large property to the
restoration of the temples of God.” The prefect alleged that he
was well acquainted with her past course of life. “Then,”
continued she, “you ought to appear in the place of the accuser
and let another judge us.” As the accusation against her was
wholly unsubstantiated by proofs, and as the prefect found that he had
no ground on which he could justly blame her, he changed to a milder
charge as if desirous of advising her, finding fault with her and the
other women, because they refused communion with his bishop, although
it was possible for them to repent and to change their own
circumstances. They all through fear deferred to the advice of the
prefect, but Olympias said to him, “It is not just that, after
having been publicly calumniated, without having had anything proved
against me in the courts, I should be obliged to clear myself of
charges totally unconnected with the accusation in question. Let me
rather take counsel concerning the original accusation that has been
preferred against me. For even if you resort to unlawful compulsion, I
will not hold communion with those from whom I ought to secede, nor
consent to anything that is not lawful to the pious.” The
prefect, finding that he could not prevail upon her to hold communion
with Arsacius, dismissed her that she might consult the advocates. On
another occasion, however, he again sent for her and condemned her to
pay a heavy fine, for he imagined by this means she would be compelled
to change her mind. But she totally disregarded the loss of her
property, and quitted Constantinople for Cyzicus. Tigrius, a presbyter,
was about the same period stripped of his clothes, scourged on the
back, bound hand and foot, and stretched on the rack. He was a
barbarian by race, and a eunuch, but not by birth. He was originally a
slave in the house of a man in power, and on account of his faithful
services had obtained his freedom. He was afterwards ordained as
presbyter, and was distinguished by his moderation and meekness of
disposition, and by his charity towards strangers and the poor. Such
were the events which took place in Constantinople.</p>

<p class="c25" id="iii.xiii.xxiv-p6">Meanwhile Siricius had died, after having administered
the bishopric of Rome fifteen years. Anastasius held the same bishopric
three years, and then died, and was succeeded by Innocent. Flavian, who
refused his consent to the deposition of John, was also dead; and
Porphyry, being appointed to succeed him in the church of Antioch,
where he agreed with those who had condemned John, many of those in
Syria seceded from the church in Antioch, and because they made
congregations among themselves, they were subjected to many cruelties.
For the purpose of enforcing fellowship with Arsacius, and with this
Porphyry and Theophilus, the bishop of Alexandria, a law was
established, by the zeal of the powerful at court, that those who were
orthodox should not assemble outside of the churches, and those who
were not in communion with them should be expelled.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Since these Ills existed in the Church, Secular Affairs also fell into Disorder. The Affairs of Stilicho, the General of Honorius." shorttitle="" progress="91.37%" prev="iii.xiii.xxiv" next="iii.xiii.xxvi" id="iii.xiii.xxv"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.xxv-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.xxv-p1.1">Chapter XXV</span>.—<i>Since
these Ills existed in the Church, Secular Affairs also fell into
Disorder. The Affairs of Stilicho, the General of Honorius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.xxv-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.xxv-p2.1">About</span> this period<note place="end" n="1615" id="iii.xiii.xxv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xxv-p3">Cf. <i>Claudianus in primum consulatum Fl.
Stilichonis,</i> i., ii.; <i>de secundo consulatu Fl. Stilichonis; de
bello Getico; de sexto consulatu Honorii Augusti panegyris,</i>
57—v. 38; Olymp. beginning with <i>Fragm.</i> 2; Eunap.
<i>Fragm.</i> ii. 72.</p>
</note>

the dissensions by which the Church was agitated were followed, as is
frequently the case, by disturbances and commotions in the state. The
Huns crossed the Ister and devastated Thrace. The robbers in Isauria
gathered in great numbers and ravaged cities and villages as far as
Caria and Phœnicia. Stilicho, the general of Honorius, a man who
had attained great power, if any one ever did, and had under his sway
the flower of the Roman and of the barbarian soldiery, conceived
feelings of enmity against the rulers who held office under Arcadius,
and determined to set the two empires at enmity with each other. He
caused Alaric, the leader of the Goths, to be appointed by Honorius to
the office of general of the Roman troops, and sent him into Illyria;
whither also he dispatched Jovius, the prætorian prefect, and
promised to join them there with the Roman soldiers in order to add
that province to the dominions of Honorius. Alaric marched at the head
of his troops from the barbarous regions bordering on Dalmatia and
Pannonia, and came to Epirus; and after waiting for some time there, he
returned to Italy. Stilicho was prevented from fulfilling his agreement
to join Alaric, by some letters which were transmitted to him from
Honorius. These events happened in the manner narrated.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Two Epistles from Innocent, the Pope of Rome, of which one was addressed to John Chrysostom, and the other to the Clergy of Constantinople concerning John." shorttitle="" progress="91.44%" prev="iii.xiii.xxv" next="iii.xiii.xxvii" id="iii.xiii.xxvi"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.xxvi-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.xxvi-p1.1">Chapter XXVI</span>.—<i>Two
Epistles from Innocent, the Pope of Rome, of which one was addressed to
John Chrysostom, and the other to the Clergy of Constantinople
concerning John</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.xxvi-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.xxvi-p2.1">Innocent</span>,<note place="end" n="1616" id="iii.xiii.xxvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xxvi-p3">Independent chapter; cf. Pallad. <i>Dialog.</i>
1–3.</p>
</note>

bishop of Rome,<note place="end" n="1617" id="iii.xiii.xxvi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xxvi-p4">Innocent I., <span class="c13" id="iii.xiii.xxvi-p4.1">a.d.</span>
402–417.</p>
</note>

was extremely indignant when apprised of the measures that had been
adopted against John, and condemned <pb n="416" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_416.html" id="iii.xiii.xxvi-Page_416" />the whole proceedings. He then turned his
attention to the convocation of an œcumenical council, and wrote
to John and to the clergy of Constantinople in part. Subjoined are the
two letters, precisely as I found them, translated from the Latin into
Greek.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiii.xxvi-p5">“Innocent, to the beloved brother John.</p>

<p class="c25" id="iii.xiii.xxvi-p6">“Although one conscious of his own innocence ought
to expect every blessing and to ask for mercy from God, yet it seems
well to us to send you a befitting letter by Cyriacus, the deacon, and
to counsel you to long-suffering, lest the contumely cast upon you
should have more power in subduing your courage than the testimony of a
good conscience in encouraging you to hope. It is not requisite to
teach you, who are the teacher and pastor of so great a people, that
God always tries the best of men to see whether they will continue in
the height of patience, and will not give way to any labor of
suffering; and how true it is that the conscience is a firm thing
against all that befalls us unjustly, and unless one be moved in these
misfortunes by patience, he furnishes a ground for evil surmising. For
he ought to endure everything, who first trusts in God, and then in his
own conscience. Especially when an excellent and good man can exercise
himself in endurance, he cannot be overcome; for the Holy Scriptures
guard his thoughts, and the devout lections, which we expound to the
people, abound in examples. These Scriptures assure us that almost all
the saints are variously and continuously afflicted, and are tested by
some investigation, and so have come to the crown of patience. Let thy
conscience encourage thy love, O most honored brother; for that faculty
amid tribulations possesses an encouragement for virtue. For since
Christ, the Master, is observing, the purified conscience will station
you in the haven of peace.”</p>

<p class="c25" id="iii.xiii.xxvi-p7">“Innocent, the bishop, to the presbyters, deacons,
and all the clergy, and to the people of the church of Constantinople
under John, the bishop, greeting to you, beloved brethren.</p>

<p class="c25" id="iii.xiii.xxvi-p8">“From the letters of your love that you forwarded
to me through Germanus, the presbyter, and Cassianus, the deacon, I
have learned, with anxious solicitude, the scenes of evil which you
have placed before our eyes. I have frequently seen during its repeated
reading with what calamities and labors the faith is wearied. Only the
consolation of patience heals such a state of affairs. Our God will
shortly put an end to such tribulations, and they will eventually tend
to your profit. But we recognized with approbation your proposition,
placed at the beginning of the letter of your love; to wit, that this
very consolation is necessary, and embraces many proofs of your
patience; for our consolation, which we ought to have conveyed, you
have anticipated in your epistle. Our Lord is wont to furnish this
patience to the suffering, in order that when they fall into
tribulations, the servants of Christ may encourage themselves; for they
should reason within themselves that what they suffer has happened
previously to the saints. And even we ourselves derive comfort from
your letters, for we are not strangers to your sufferings; but we are
disciplined in you. Who, indeed, can endure to witness the errors
introduced by those who were bound especially to be enthusiasts for the
quiet of peace and for its concord? But far from maintaining peace,
they expel guiltless priests from the front seat of their own churches.
John, our brother and fellow-minister and your bishop, has been the
first to suffer this unjust treatment without being allowed a hearing.
No accusation was brought, none was heard. What proposition was it that
was nullified, so that no show of judgment might arise or be sought?
Others were seated in the places of living priests, as though any who
began from such discord would be able to possess anything or do
anything rightly in any one’s judgment. We have never known such
audacities to have been done by our fathers. They rather prohibited
such innovations by refusing to give power to any one to be ordained in
another’s place while the occupant was living, since he is unable
to be a bishop who is unjustly substituted.</p>

<p class="c25" id="iii.xiii.xxvi-p9">“With respect to the observance of canons, we
declare that those defined at Nicæa are alone<note place="end" n="1618" id="iii.xiii.xxvi-p9.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xxvi-p10">The reckless historical sense of the West has a
strong proof here.</p>
</note>

entitled to the obedience and recognition of the Catholic Church. If
any individuals should attempt to introduce other canons, at variance
with those of Nicæa, and such as are a compilation by heretics,
such canons ought to be rejected by the Catholic Church, for it is not
lawful to add the inventions of heretics to the Catholic canons. For
they always wish to belittle the decision of the Nicene fathers through
opponents and lawless men. We say, then, that the canons we have
censured are not only to be disregarded, but to be condemned with the
dogmas of heretics and schismatics, even as they have been formerly
condemned at the council of Sardica by the bishops who were our
predecessors. For it would be better, O most honored brethren, that
these transactions be condemned, than that any actions should be
confirmed contrary to the canons.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiii.xxvi-p11">“What measures ought we to adopt now in the
present circumstances against such deeds? It is necessary that there be
a synodical investigation, and a synod we long ago said should be
gathered. There are no other means of arrest<pb n="417" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_417.html" id="iii.xiii.xxvi-Page_417" />ing the fury of the tempest. In order that we
may attain this it will be profitable meanwhile for that healing to be
exalted which comes by the will of the great God and of His Christ, our
Lord. We shall thus behold the cessation of all the woes which have
been excited by the envy of the devil, and which have served as trials
for our faith. If we remain steadfast in the faith, there is nothing
that we ought not to expect from the Lord. We are constantly watching
for the opportunity of convening an œcumenical council, whereby,
in accordance with the will of God, an end may be put to these
harassing commotions. Let us, then, endure in the interval, and,
fortified by the wall of patience, let us trust in the help of our God
for the restoration of all things.</p>

<p class="c25" id="iii.xiii.xxvi-p12">“We had previously been made acquainted with all
that you have related concerning your trials, by our fellow-bishops
Demetrius, Cyriacus, Eulysius, and Palladius, who visited Rome at
different periods and are now with us; from them we had learned all the
details by a complete inquiry.”</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Terrible Events which resulted from the Treatment of John. Death of the Empress Eudoxia. Death of Arsacius. And further concerning Atticus, the Patriarch, his Birthplace, and Character." shorttitle="" progress="91.73%" prev="iii.xiii.xxvi" next="iii.xiii.xxviii" id="iii.xiii.xxvii"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.xxvii-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.xxvii-p1.1">Chapter XXVII</span>.—<i>The
Terrible Events which resulted from the Treatment of John. Death of the
Empress Eudoxia. Death of Arsacius. And further concerning Atticus, the
Patriarch, his Birthplace, and Character</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.xxvii-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.xxvii-p2.1">Such</span> were the letters of
Innocent from which the opinion which he entertained of John may
readily be inferred. About the same period some hailstones of
extraordinary magnitude fell at Constantinople and in the suburbs of
the city.<note place="end" n="1619" id="iii.xiii.xxvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xxvii-p3">Soc. vi. 19, 20, vii. 2; Pallad. <i>Dialog.
ibid.</i> Soz. has new facts, and a sobered judgment of Atticus.</p>
</note>

Four days afterwards, the wife of the emperor died. These occurrences
were by many regarded as indications of Divine wrath on account of the
persecution that had been carried on against John. For Cyrinus, bishop
of Chalcedon, one of his principal calumniators, had long previously
terminated his life in the midst of great bodily agony, arising from
the accident that had occurred to his foot, and the consequent
necessary amputation of the leg by the physicians. Arsacius, too, died
after he had presided but a very short period over the church of
Constantinople. Many candidates were proposed as his successor; and
four months after his decease, Atticus, a presbyter, of the clergy of
Constantinople, and one of the enemies of John, was ordained. He was a
native of Sebaste in Armenia. He had been instructed from his youth in
the principles of monastic philosophy by monks of the Macedonian
heresy. These monks, who then enjoyed a very high reputation at Sebaste
for philosophy, were of the discipline of Eustathius, to whom allusion
has been already made as bishop there, and a leader of the best monks.
When Atticus attained the age of manhood, he embraced the tenets of the
Catholic Church. He possessed more by nature than by learning, and
became a participant in affairs, and was as skillful in carrying on
intrigues as in evading the machinations of others. He was of a very
engaging disposition, and was beloved by many. The discourses which he
delivered in the church did not rise above mediocrity; and although not
totally devoid of erudition, they were not accounted by his auditors of
sufficient value to be preserved in writing. Being intent, if an
opportunity offered itself anywhere, he exercised himself in the most
approved Greek authors; but lest, in conversation about these writers,
he might appear unlettered, he frequently concealed what he did know.
It is said that he manifested much zeal in behalf of those who
entertained the same sentiments as himself, and that he rendered
himself formidable to the heterodox. When he wished he could easily
throw them into alarm; but he at once transformed himself and would
appear meek. Such is the information which those who knew the man have
furnished.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiii.xxvii-p4">John acquired great celebrity even in his exile. He
possessed ample pecuniary resources, and being besides liberally
supplied with money by Olympias, the deaconess, and others, he
purchased the liberty of many captives from the Isaurian robbers, and
restored them to their families. He also administered to the
necessities of many who were in want; and by his kind words comforted
those who did not stand in need of money. Hence he was exceedingly
beloved not only in Armenia, where he dwelt, but by all the people of
the neighboring countries, and the inhabitants of Antioch and of the
other parts of Syria, and of Cilicia, who frequently sought his
society.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Effort of Innocent, Bishop of Rome, to recall John through a Council. Concerning those who were sent by him to make Trial of the Matter. The Death of John Chrysostom." shorttitle="" progress="91.88%" prev="iii.xiii.xxvii" next="iii.xiv" id="iii.xiii.xxviii"> 
<p class="c32" id="iii.xiii.xxviii-p1"><span class="c11" id="iii.xiii.xxviii-p1.1">Chapter XXVIII</span>.—<i>Effort
of Innocent, Bishop of Rome, to recall John through a Council.
Concerning those who were sent by him to make Trial of the Matter. The
Death of John Chrysostom</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiii.xxviii-p2"><span class="c11" id="iii.xiii.xxviii-p2.1">Innocent</span>, bishop of Rome, was
very anxious, as appears by his former letter, to procure the recall of
John.<note place="end" n="1620" id="iii.xiii.xxviii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xxviii-p3">Pallad. <i>Dialog. ibid</i>.; Soc. vi. 21;
Theodoret, <i>H. E.</i> v. 34. Soz. has new material. Cf. Chrys.
<i>Epp. in exil.</i>, vol. iii.</p>
</note>

<note place="end" n="1621" id="iii.xiii.xxviii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xiii.xxviii-p4">PGM.</p>
</note>

He sent five bishops and two presbyters of the Roman church, with the
bishops who had been delegated as ambassadors to him from the East, to
the emperors Honorius <pb n="418" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_418.html" id="iii.xiii.xxviii-Page_418" />and Arcadius,
to request the convocation of a council, and solicit them to name time
and place. The enemies of John at Constantinople framed a charge as
though these things were done to insult the Eastern emperor, and caused
the ambassadors to be ignominiously dismissed as if they had invaded a
foreign government. John was at the same time condemned by an imperial
edict to a remoter place of banishment, and soldiers were sent to
conduct him to Pityus; the soldiers were soon on hand, and effected the
removal. It is said that during this journey, Basiliscus, the martyr,
appeared to him at Comani, in Armenia, and apprised him of the day of
his death. Being attacked with pain in the head, and being unable to
bear the heat of the sun, he could not prosecute his journey, but
closed his life in that town.<br />
<br /></p>
 </div3></div2>

<div2 type="Book" n="IX" title="Book IX" shorttitle="Book IX" progress="91.94%" prev="iii.xiii.xxviii" next="iii.xiv.i" id="iii.xiv">

<div3 type="Chapter" title="Death of Arcadius, and Government of Theodosius the Younger. His Sisters. Piety, Virtue, and Virginity, of the Princess Pulcheria; her Divinely Loved Works; she educated the Emperor Befittingly." n="I" shorttitle="Chapter I" progress="91.94%" prev="iii.xiv" next="iii.xiv.ii" id="iii.xiv.i"> 
<p class="c31" id="iii.xiv.i-p1"><pb n="419" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_419.html" id="iii.xiv.i-Page_419" /><span class="c22" id="iii.xiv.i-p1.1">Book IX.</span></p>

<p class="c32" id="iii.xiv.i-p2"><span class="c11" id="iii.xiv.i-p2.1">Chapter I</span>.—<i>Death of
Arcadius, and Government of Theodosius the Younger. His Sisters. Piety,
Virtue, and Virginity, of the Princess Pulcheria; her Divinely Loved
Works; she educated the Emperor Befittingly</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiv.i-p3"><span class="c11" id="iii.xiv.i-p3.1">Such</span> are the details that have
been transmitted concerning John. Not long after his death, and three
years after the elevation of Atticus to the bishopric of
Constantinople, and during the consulate of Bassus and Philip, Arcadius
died. He left Theodosius, his son,<note place="end" n="1622" id="iii.xiv.i-p3.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.i-p4">Soc. vi. 23; Philost. xii. 7; Theodoret, <i>H.
E.</i> v. 36. Soz. is independent. Cf. Zos. v. 31; Olymp. <i>Fragm.</i>
1 and 2.</p>
</note>

who was just weaned, as his successor to the empire. He also left three
daughters of tender age, named Pulcheria, Arcadia, and Marina.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiv.i-p5">It appears to me that it was the design of God to show
by the events of this period, that piety alone suffices for the
salvation of princes; and that without piety, armies, a powerful
empire, and every other resource, are of no avail. The Divine Power
which is the guardian of the universe, foresaw that the emperor would
be distinguished by his piety, and therefore determined that Pulcheria,
his sister, should be the protector of him and of his government. This
princess was not yet fifteen years of age, but had received a mind most
wise and divine above her years. She first devoted her virginity to
God, and instructed her sisters in the same course of life. To avoid
all cause of jealousy and intrigue, she permitted no man to enter her
palace. In confirmation of her resolution, she took God, the priests,
and all the subjects of the Roman empire as witnesses to her
self-dedication. In token of her virginity and the headship of her
brother, she consecrated in the church of Constantinople, a holy table,
a remarkable fabric and very beautiful to see; it was made of gold and
precious stones; and she inscribed these things on the front of the
table, so that it might be patent to all. After quietly resuming the
care of the state, she governed the Roman empire excellently and with
great orderliness; she concerted her measures so well that the affairs
to be carried out were quickly decreed and completed. She was able to
write and to converse with perfect accuracy in the Greek and Latin
languages. She caused all affairs to be transacted in the name of her
brother, and devoted great attention to bringing him up as a prince in
the best possible way and with such information as was suitable to his
years. She had him taught by the most skilled men, in horsemanship, and
the practice of arms, and in letters. But he was systematically taught
by his sister to be orderly and princely in his manners; she showed him
how to gather up his robes, and how to take a seat, and how to walk;
she trained him to restrain laughter, to assume a mild or a formidable
aspect as the occasion might require, and to inquire with urbanity into
the cases of those who came before him with petitions. But she strove
chiefly, to lead him into piety, and to pray continuously; she taught
him to frequent the church regularly, and to honor the houses of prayer
with gifts and treasures; and she inspired him with reverence for
priests and other good men, and for those who, in accordance with the
law of Christianity, had devoted themselves to philosophy. She provided
zealously and wisely that religion might not be endangered by the
innovation of spurious dogmas. That new heresies have not prevailed in
our times, we shall find to be due especially to her, as we shall
subsequently see. With how much fear she worshiped God, it would take
long for any one to say; and how many houses of prayer she built
magnificently, and how many hostelries and monastic communities she
established, the arrangement for the expenses for their perpetual
support, and the provision for the inmates. If any one pleases to
examine the truth from the business itself, and not to be convinced by
my words, he will learn that they are not falsely described by me for
my own favor, if he will investigate the testimonial documents written
up by the stewards of her house, and if he will inquire from the true
records whether the facts agree with my history. If these proofs alone
do not satisfy him so as to make him believe, let God himself persuade
him who had her in favor altogether and everywhere on account of her
conduct, so that He heard her prayer readily, and frequently directed
beforehand the things which ought to be done. Such indications of
Divine love are not conferred upon men unless they have merited them by
their works. But I willingly pass over for the <pb n="420" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_420.html" id="iii.xiv.i-Page_420" />present the many separate manifestations of
Divine favor that were granted to the sister of the emperor as proofs
that she was loved of God, lest anybody should blame me for having set
out to do other things, and yet had turned to the use of encomiums. One
incident relating to her seems, however, so fitting in itself and to my
ecclesiastical history, and so evident a demonstration of her love for
God, that I will relate it here, although it happened some time
afterwards. It is as follows:—</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Discovery of the Relics of Forty Holy Martyrs." shorttitle="" progress="92.16%" prev="iii.xiv.i" next="iii.xiv.iii" id="iii.xiv.ii"> 
<p class="c32" id="iii.xiv.ii-p1"><span class="c11" id="iii.xiv.ii-p1.1">Chapter II</span>.—<i>Discovery
of the Relics of Forty Holy Martyrs</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiv.ii-p2"><span class="c11" id="iii.xiv.ii-p2.1">A woman</span> by name Eusebia,<note place="end" n="1623" id="iii.xiv.ii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.ii-p3">This chapter is independent.</p>
</note>

who was a deaconess of the Macedonian sect, had a house and garden
without the walls of Constantinople, in which she kept the holy remains
of forty soldiers,<note place="end" n="1624" id="iii.xiv.ii-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.ii-p4">Cf. <i>Acta Sanct. Boll.</i> under March 10, where
the names acts, orations of Basil, and Soz.’s story of the
invention are given. Basil, <i>Oratio in laudem ss. Quadraginta
Martyrum,</i> vii. 749.</p>
</note>

who had suffered martyrdom under Licinius at Sebaste in Armenia. When
she felt death approaching, she bequeathed the aforesaid place to some
orthodox monks, and bound them by oath to bury her there, and to hew
out separately a place above her head at the top of her coffin, and to
deposit the relics of the martyrs with her, and to inform no one. The
monks did so; but in order to render due honor to the martyrs secretly,
according to the agreement with Eusebia, they formed a subterranean
house of prayer near her tomb. But open to view, an edifice was erected
above the foundation, inclosed with baked bricks, and a secret descent
from it to the martyrs. Soon after, Cæsar, a man among those in
power, who had formerly been advanced to the dignity of consul and
prefect, lost his wife, and caused her to be interred near the tomb of
Eusebia; for the two ladies had been knit together by the most tender
friendship, and had been of one mind on all doctrinal and religious
subjects. Cæsar was hence induced to purchase this place so that
he might be entombed near his wife. The aforesaid monks settled
elsewhere, and without divulging anything about the martyrs. After
this, when the building was demolished, and when the earth and refuse
were scattered about, the whole place was smoothed off. For
Cæsarius himself erected there a magnificent temple to God to the
honor of Thyrsus, the martyr. It appears probable that God designedly
willed the aforesaid place to disappear, and so long a time to elapse
in order that the discovery of the martyrs might be regarded as more
marvelous and a more conspicuous event, and as a proof of the Divine
favor towards the discoverer. The discoverer was, in fact, no other
than the Empress Pulcheria, the sister of the emperor. The admirable
Thyrsus appeared to her three times, and revealed to her those
concealed beneath the earth; and commanded that they should be
deposited near his tomb, in order that they might share in the same
position and honor. The forty martyrs themselves also appeared to her,
arrayed in shining robes. But the occurrence seemed too marvelous to be
credible, and altogether impossible; for the aged of clergy of that
region, after having frequently prosecuted inquiries, had not been able
to indicate the position of the martyrs, nor indeed had any one else.
At length, when everything was hopeless, Polychronius, a certain
presbyter, who had formerly been a servant in the household of
Cæsar, was reminded by God that the locality in question had once
been inhabited by monks. He therefore went to the clergy of the
Macedonian sect to inquire concerning them. All the monks were dead,
with the exception of one, who seemed to have been preserved in life
for the express purpose of pointing out the spot where the relics of
the holy martyrs were concealed. Polychronius questioned him closely on
the subject, and finding that, on account of the agreement made with
Eusebia, his answers were somewhat undecided, he made known to him the
Divine revelation and the anxiety of the empress, as well as the
failure of her recourses. The monk then confessed that God had declared
the truth to the empress; for at the time when he was an overgrown boy,
and was taught the monastic life by its aged leaders, he remembered
exactly that the relics of the martyrs had been deposited near the tomb
of Eusebia; but that the subsequent lapse of time, and the changes
which had been carried on in that locality, deprived him of the power
of recalling to his recollection whether the relics had been deposited
beneath the church or in any other spot. And further said Polychronius,
“I have not suffered a like lapse of memory, for I remember that
I was present at the interment of the wife of Cæsar, and, as well
as I can judge from the relative situation of the high road, I infer
that she must have been buried beneath the ambo”; this is the
platform for the readers. “Therefore,” subjoined the monk,
“it must be near the remains of Cæsar’s wife that the
tomb of Eusebia must be sought; for the two ladies lived on terms of
the closest friendship and intimacy, and mutually agreed to be interred
beside each other.” When it was necessary to dig, according to
the aforesaid intimations, and to track out the sacred relics, and the
empress had learned the facts, she commanded them to begin the work. On
digging up the earth by the ambo, the coffin of Cæsar’s wife
was discovered ac<pb n="421" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_421.html" id="iii.xiv.ii-Page_421" />cording to the
conjecture of Polychronius. At a short distance on the side they found
the pavement of baked bricks, and a marble tablet of equal dimensions,
each the measure of the bricks, under which the coffin of Eusebia was
disclosed; and close by was an oratory, elegantly inclosed with white
and purple marble. The cover of the tomb was in the form of a holy
table, and at the summit, where the relics were deposited, a small
orifice was visible. A man attached to the palace, who happened to be
standing by, thrust a cane which he held in his hand into the orifice;
and on withdrawing the cane he held it to his nose, and inhaled a sweet
odor of myrrh, which inspired the workmen and bystanders with fresh
confidence. When they had eagerly opened the coffin, the remains of
Eusebia were found, and near her head was the prominent part of the
tomb fashioned exactly in the form of a chest, and was concealed within
by its own cover; and the iron which inclosed it on each side at the
edges was firmly held together by lead. In the middle, the same orifice
again appeared, and still more clearly revealed the fact of the relics
being concealed within. As soon as the discovery was announced, they
ran to the church of the martyr, and sent for smiths to unfasten the
iron bars, and easily drew off the lid. A great many perfumes were
found thereunder, and among the perfumes two silver caskets were found
in which lay the holy relics. Then the princess returned thanks to God
for having accounted her worthy of so great a manifestation and for
attaining the discovery of the holy relics. After this she honored the
martyrs with the costliest casket; and on the conclusion of a public
festival which was celebrated with befitting honor and with a
procession to the accompaniment of psalms, and at which I was present,
the relics were placed alongside of the godlike Thyrsus. And others who
were present can also bear testimony that these things were done in the
way described, for almost all of them still survive. And the event
occurred much later, when Proclus governed the church of
Constantinople.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Virtues of Pulcheria; Her Sisters." shorttitle="" progress="92.46%" prev="iii.xiv.ii" next="iii.xiv.iv" id="iii.xiv.iii"> 
<p class="c32" id="iii.xiv.iii-p1"><span class="c11" id="iii.xiv.iii-p1.1">Chapter III</span>.—<i>The
Virtues of Pulcheria; Her Sisters</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiv.iii-p2"><span class="c11" id="iii.xiv.iii-p2.1">It</span> is said that God frequently
in many other cases revealed to the princess what was about to happen,
and that the most occurred to her and her sisters as witnesses of the
Divine love.<note place="end" n="1625" id="iii.xiv.iii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.iii-p3">This chapter is independent. For an opposite
estimate, see Eunap. <i>Fragm.</i> ii. 70, 71, and the allegations in
Suidas, s.v.</p>
</note>

They all pursue the same mode of life; they are sedulous about the
priests and the houses of prayer, and are munificent to needy strangers
and the poor. These sisters generally take their meals and walks
together, and pass their days and their nights in company, singing the
praises of God. As is the custom with exemplary women, they employ
themselves in weaving and in similar occupations. Although princesses,
born and educated in palaces, they avoid levity and idleness, which
they think unworthy of any who profess virginity, so they put such
indolence far from their own life. For this reason the mercy of God is
manifested and is conquering in behalf of their house; for He increases
the emperor in years and government; every conspiracy and war concocted
against him has been overthrown of itself.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Truce with Persia. Honorius and Stilicho. Transactions in Rome and Dalmatia." shorttitle="" progress="92.51%" prev="iii.xiv.iii" next="iii.xiv.v" id="iii.xiv.iv"> 
<p class="c32" id="iii.xiv.iv-p1"><span class="c11" id="iii.xiv.iv-p1.1">Chapter IV</span>.—<i>Truce with
Persia. Honorius and Stilicho. Transactions in Rome and
Dalmatia</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiv.iv-p2"><span class="c11" id="iii.xiv.iv-p2.1">Although</span> the Persians had
prepared to take up arms, they were induced to conclude a truce with
the Romans for a hundred years.<note place="end" n="1626" id="iii.xiv.iv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.iv-p3">Independent; cf. Poems of Claudianus, as above;
Olymp. <i>Fragm.</i> 2–11; Zos. v. 4–38; Philost. xii.
1–3.</p>
</note>

<br /><br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiv.iv-p4">Stilicho, the general of the troops of Honorius, was
suspected of having conspired to proclaim his son Eucherius emperor of
the East, and was, in consequence, slain by the army at Ravenna. He
had, at a former period, while Arcadius was still living, conceived
bitter feelings of enmity against his officers, and was hence impelled
to bring the two empires into collision. He caused Alaric, the leader
of the Goths, to secure the office of general of the Romans, and
advised him to seize Illyria; and, having sent forward Jovian, the
appointed prefect, he agreed to join him shortly with Roman troops, and
to reduce its subjects under the rule of Honorius. Alaric quitted the
barbarous region bordering on Dalmatia and Pannonia, where he had been
dwelling, and marched at the head of his soldiery to Epirus; after
remaining for some time in that country, he retreated to Italy, without
having accomplished anything. For he was about to migrate according to
the agreement, but he was restrained by the letters of Honorius. After
the death of Arcadius, Honorius projected a journey to Constantinople,
in behalf of his nephew, to appoint officers faithful to his security
and empire; for he held his nephew in the place of his son, and he was
fearful lest the boy might suffer on account of his youth, since he
would be exposed to plots; but when Honorius was on the very point of
setting out on this journey, Stilicho dissuaded him from his design, by
proving to him that his presence was requisite in Italy, to repress the
schemes of Constantine, who sought to possess himself of the sovereign
power at Arles. Stilicho then took <pb n="422" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_422.html" id="iii.xiv.iv-Page_422" />that one of the sceptres which the Romans call
Labarum, obtained some letters from the emperor, with which he set out,
at the head of four legions, to carry on war in the East; but a report
having been spread that he had conspired against the emperor, and had
formed a scheme, in conjunction with those in power, to raise his son
to the throne, the troops rose up in sedition, and slew the
prætorian prefect<note place="end" n="1627" id="iii.xiv.iv-p4.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.iv-p5">His name was Longinianus. Zos. v. 32.</p>
</note>

of Italy and of Gaul, the military commanders, and the chief officers
of the court. Stilicho himself was slain by the soldiers at Ravenna. He
had attained almost absolute power; and all men, so to speak, whether
Romans or barbarians, were under his control. Thus perished Stilicho,
on a suspicion of having conspired against the emperors. Eucherius, his
son, was also slain.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Different Nations took up Arms against the Romans, of whom some were, through the Providence of God defeated, and others brought to Terms of Amity." shorttitle="" progress="92.62%" prev="iii.xiv.iv" next="iii.xiv.vi" id="iii.xiv.v"> 
<p class="c32" id="iii.xiv.v-p1"><span class="c11" id="iii.xiv.v-p1.1">Chapter V</span>.—<i>The
Different Nations took up Arms against the Romans, of whom some were,
through the Providence of God defeated, and others brought to Terms of
Amity</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiv.v-p2"><span class="c11" id="iii.xiv.v-p2.1">It</span> happened about the same time
that the Huns, who were encamped in Thrace, retreated disgracefully and
cast off many of their number although they had neither been attacked
nor pursued.<note place="end" n="1628" id="iii.xiv.v-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.v-p3">Independent chapter; cf. Zos. v. 22.</p>
</note>

Uldis, the leader of the barbarous tribes who dwell near the Ister,
crossed that river at the head of a large army, and encamped on the
frontiers of Thrace. He took possession by treachery of a city of
Mœsia, called Castra Martis, and thence made incursions into the
rest of Thrace, and insolently refused to enter into terms of alliance
with the Romans. The prefect of the Thracian soldiers made propositions
of peace to him, but he replied by pointing to the sun, and declaring
that it would be easy to him, if he desired to do so, to subjugate
every region of the earth that is enlightened by that luminary. But
while Uldis was uttering menaces of this description, and was ordering
as large a tribute as he pleased, and that on this condition peace
could be established with the Romans or the war would
continue,—when affairs were so helpless, God gave manifest proofs
of special favor towards the present reign; for, shortly afterwards,
the immediate attendants and the leaders of the tribes of Uldis were
discussing the Roman form of government, the philanthropy of the
emperor, and his promptitude and liberality in rewarding the best and
good men. It was not without God that they turned to the love of the
points so discussed and seceded to the Romans, to whose camp they
joined themselves, together with the troops ranged under themselves.
Finding himself thus abandoned, Uldis escaped with difficulty to the
opposite bank of the river. Many of his troops were slain; and among
others the whole of the barbarous tribe called the Sciri. This tribe
had been very strong in point of numbers before falling into this
misfortune. Some of them were killed; and others were taken prisoners,
and conveyed in chains to Constantinople. The governors were of opinion
that, if allowed to remain together, they would probably make a
revolution. Some of them were, therefore, sold at a low price; while
others were given away as slaves for presents, upon condition that they
should never be permitted to return to Constantinople, or to Europe,
but be separated by the sea from the places familiar to them. Of these,
a number was left unsold; and they were ordered to settle in different
places. I have seen many in Bithynia, near Mount Olympus, living apart
from one another, and cultivating the hills and valleys of that
region.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Alaric the Goth. He assaulted Rome, and straitened it by War." shorttitle="" progress="92.74%" prev="iii.xiv.v" next="iii.xiv.vii" id="iii.xiv.vi"> 
<p class="c32" id="iii.xiv.vi-p1"><span class="c11" id="iii.xiv.vi-p1.1">Chapter VI</span>.—<i>Alaric the
Goth. He assaulted Rome, and straitened it by War</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiv.vi-p2"><span class="c11" id="iii.xiv.vi-p2.1">Thus</span> was the Eastern Empire
preserved from the evils of war,<note place="end" n="1629" id="iii.xiv.vi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.vi-p3">Independent; cf. Olymp. <i>Fragm.</i> 3–10;
Zos. v. 37–40; Soc. vii. 10.</p>
</note>

and governed with high order, contrary to all expectations, for its
ruler was still young. In the meantime, the Western Empire fell a prey
to disorders, because many tyrants arose. After the death of Stilicho,
Alaric, the leader of the Goths, sent an embassy to Honorius to treat
of peace; but without avail. He advanced to Rome, and laid siege to it;
and by posting a large army of barbarians on the banks of the Tiber, he
effectually prevented the transmission of all provisions into the city
from Portus. After the siege had lasted some time, and fearful ravages
had been made in the city by famine and pestilence, many of the slaves,
and most of the barbarians by race within the walls, deserted to
Alaric. Those among the senators who still adhered to pagan
superstition, proposed to offer sacrifices in the Capitol and the other
temples; and certain Tuscans, who were summoned by the prefect of the
city, promised to drive out the barbarians with thunder and lightning;
they boasted of having performed a similar exploit at Larnia, a city of
Tuscany, which Alaric had passed by for Rome, and had not taken. The
event, however, proved that no advantage could be derived from these
persons for the city. All persons of good sense were aware that the
calamities which this siege entailed upon the Romans were indications
of Divine wrath sent to chastise them for their luxury, their
debauch<pb n="423" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_423.html" id="iii.xiv.vi-Page_423" />ery, and their manifold acts
of injustice towards each other, as well as towards strangers. It is
said that, when Alaric was marching against Rome, a good monk of Italy
besought him to spare the city, and not to become the author of so many
calamities. Alaric, in reply, assured him that he did not feel disposed
to commence the siege, but that some resistless influence compelled and
commanded him to go against Rome; and this he eventually did. While he
was besieging the city, the inhabitants presented many gifts to him,
and for some time he raised the siege, when the Romans agreed to
persuade the emperor to enter into a treaty of peace with him.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Innocent the Bishop of the Presbytery of Rome. He sent an Embassy to Alaric. Jovius, Prefect of Italy. Embassy dispatched to the Emperor. Events concerning Alaric." shorttitle="" progress="92.84%" prev="iii.xiv.vi" next="iii.xiv.viii" id="iii.xiv.vii"> 
<p class="c32" id="iii.xiv.vii-p1"><span class="c11" id="iii.xiv.vii-p1.1">Chapter VII</span>.—<i>Innocent
the Bishop of the Presbytery of Rome. He sent an Embassy to Alaric.
Jovius, Prefect of Italy. Embassy dispatched to the Emperor. Events
concerning Alaric</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiv.vii-p2"><span class="c11" id="iii.xiv.vii-p2.1">Although</span> ambassadors were
dispatched to treat of peace,<note place="end" n="1630" id="iii.xiv.vii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.vii-p3">Independent chapter; cf. Olymp. <i>Fragm.</i> 3;
Zos. v. 41–51.</p>
</note>

the enemies of Alaric at the court of the emperor sedulously guarded
against the conclusion of any treaty with him. But after this, when an
embassy had been sent to him by Innocent, bishop of Rome, and Alaric
was summoned by a letter of the emperor, he repaired to the city of
Ariminum, which is two hundred and ten stadia distant from Ravenna.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiv.vii-p4">He encamped beyond the walls of the city; and Jovius,
the prefect of Italy, held a conference with him and conveyed his
demands to the emperor, one of which was, that he might be appointed by
an edict to the generalship of the cavalry and infantry. The emperor
gave full power to Jovius to grant Alaric as much money and provision
as he might desire, but refused ever to confer this dignity upon him.
Jovius unadvisedly awaited the messenger from the palace, in the camp
of Alaric; and commanded the decision of the emperor to be read in the
presence of all the barbarians. On finding that the dignity was denied
him, Alaric was enraged at the result, ordered the trumpets to be
sounded, and marched towards Rome. Jovius, apprehensive of being
suspected by the emperor of siding with Alaric, committed a still
greater act of imprudence by taking an oath on the safety of the
emperor, and compelling the principal officers to swear that they would
never consent to any terms of peace with Alaric. The barbarian chief,
however, soon after changed his mind, and sent word he did not desire
any post of dignity, but was willing to act as an ally of the Romans,
provided that they would grant him a certain quantity of corn, and some
territory of secondary importance to them, in which he might establish
himself.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Rebellion of Attalus and his General Heraclean; and how he eventually craved Forgiveness at the Feet of Honorius." shorttitle="" progress="92.92%" prev="iii.xiv.vii" next="iii.xiv.ix" id="iii.xiv.viii"> 
<p class="c32" id="iii.xiv.viii-p1"><span class="c11" id="iii.xiv.viii-p1.1">Chapter
VIII</span>.—<i>Rebellion of Attalus and his General Heraclean;
and how he eventually craved Forgiveness at the Feet of
Honorius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiv.viii-p2"><span class="c11" id="iii.xiv.viii-p2.1">After</span> having sent some bishops
as ambassadors, on two different occasions, to treat on this subject,
but without effect, Alaric returned to Rome, and besieged the city; he
took possession of one part of Portus, and compelled the Romans to
recognize Attalus, then prefect of the city, as their king.<note place="end" n="1631" id="iii.xiv.viii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.viii-p3">Independent chapter; cf. Olymp. <i>Fragm.</i> 3. 13;
Zos. vi. 6–13; Soc. vii. 10; Philost. xii. 3.</p>
</note>

When the Romans had been nominated for the other offices, Alaric was
appointed general of the cavalry and infantry, and Ataulphus, the
brother of his wife, was raised to the command of the force called the
domestic cavalry. Attalus assembled the senators, and addressed them in
a long and very elaborate discourse, in which he promised to restore
the ancient customs of the senate, and also to bring Egypt and the
other Eastern provinces under the sway of Italy. Such was the
boastfulness of a man, who was not destined to bear the name of
sovereign during the space of a single year. He was deceived by the
representations of some diviners, who assured him that he would be able
to conquer Africa without a battle; he disobeyed Alaric, who urged him
to send a moderate force to Carthage, to slay the officers of Honorius,
in case of their attempting any resistance. He also refused to follow
the counsels of John, to whom he had given the command of the royal
cohorts about his own person, and who advised him to entrust Constans,
on his proposed departure for Libya, with a document which they call
edict, as though sent by Honorius, by which Heraclean might be
dispossessed of office; he had been entrusted with the rule of the
soldiers in Africa. Had this artifice been adopted, it would probably
have proved successful, for the designs of Attalus were unknown in
Libya. But as soon as Constans had set sail for Carthage, according to
the advice of the diviners, Attalus was so weak in mind that he did not
think it doubtful, but believed that the Africans would be his
subjects, according to the prediction of the diviners, and marched at
the head of his army towards Ravenna. When it was announced that
Attalus had reached Ariminum, with an army composed partly of Roman and
partly of barbarian troops, Honorius wrote to him to acknowledge him as
emperor, and deputed the highest officers of his <pb n="424" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_424.html" id="iii.xiv.viii-Page_424" />court to wait upon him, and offer him a share
in the empire. Attalus, however, refused to share power with another,
and sent word that Honorius might choose an island or any spot of
ground that he pleased for his private residence, and that he would be
allowed every imperial service. The affairs of Honorius were reduced to
so critical a condition, that ships were kept in readiness to convey
him, if it were necessary, to his nephew, when an army of four thousand
men which had started from the west arrived unexpectedly during the
night at Ravenna; Honorius caused the walls of the city to be guarded
by this reinforcement, for he distrusted the native troops as inclined
to treachery.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiv.viii-p4">In the meantime Heraclean had put Constans to death, and
had ranged troops along the ports and coasts of Africa to hinder the
merchant vessels from going to Rome. When, as a consequence, a famine
seized the Romans, they sent a deputation to Attalus about it. Being at
a loss what measures to adopt, he returned to Rome to consult the
senate. The famine was so grievous that chestnuts were used by the
people to supply the place of corn, and some persons were suspected of
having partaken of human flesh. Alaric advised that five hundred
barbarians should be sent into Africa against Heraclean, but the
senators and Attalus objected that Africa ought not to be entrusted to
barbarians. It then became evident to Alaric that God disapproved of
the rule of Attalus; and finding that it would be futile to labor for a
matter which was beyond his power, and after receiving certain pledges,
he agreed with Honorius to deprive Attalus of his sovereignty. All the
parties concerned assembled together without the walls of the city, and
Attalus threw aside the symbols of imperial power. His officers also
threw aside their girdles, and Honorius granted pardon to all for these
occurrences, and each was to hold the honor and office which he had
first had. Attalus retired with his son to Alaric, for he thought his
life would not be in safety as yet, if he continued to dwell among the
Romans.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="The Disturbance which the Greeks and Christians had about Attalus. The Courageous Saros; Alaric, by a Stratagem, obtains Possession of Rome, and protected the Sacred Asylum of the Apostle Peter." shorttitle="" progress="93.11%" prev="iii.xiv.viii" next="iii.xiv.x" id="iii.xiv.ix"> 
<p class="c32" id="iii.xiv.ix-p1"><span class="c11" id="iii.xiv.ix-p1.1">Chapter IX</span>.—<i>The
Disturbance which the Greeks and Christians had about Attalus. The
Courageous Saros; Alaric, by a Stratagem, obtains Possession of Rome,
and protected the Sacred Asylum of the Apostle Peter</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiv.ix-p2"><span class="c11" id="iii.xiv.ix-p2.1">The</span> failure which had attended
the designs of Attalus was a source of deep displeasure the pagans and
Christians of the Arian heresy.<note place="end" n="1632" id="iii.xiv.ix-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.ix-p3">Independent chapter. Soc. vii. 10; Philost. xii. 3;
Oros. vii. 39.</p>
</note>

The pagans had inferred from the known predilections and early
education of Attalus, that he would openly maintain their
superstitions, and restore their ancient temples, their festivals, and
their altars. The Arians imagined that, as soon as he found his reign
firmly established, Attalus would reinstate them in the supremacy over
the churches which they had enjoyed during the reigns of Constantius
and of Valens; for he had been baptized by Sigesarius,<note place="end" n="1633" id="iii.xiv.ix-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.ix-p4">He is called Sigesarus by Olympiodorus,
<i>Fragm.</i> 26, who speaks of him as having endeavored in vain to
rescue the sons of Ataulph, the king of the Goths, from death.</p>
</note>

bishop of the Goths, to the great satisfaction of Alaric and the Arian
party.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiv.ix-p5">Soon after, Alaric stationed himself among the Alps, at
a distance of about sixty stadia from Ravenna, and held a conference
with the emperor concerning the conclusion of a peace. Saros, a
barbarian by birth, and highly practiced in the art of war, had only
about three hundred men with him, but all well disposed and most
efficient. He was suspicious of Alaric on account of their former
enmity, and reasoned that a treaty between the Romans and Goths would
be of no advantage to him. Suddenly advancing with his own troops, he
slew some of the barbarians. Impelled by rage and terror at this
incident, Alaric retraced his steps, and returned to Rome, and took it
by treachery. He permitted each of his followers to seize as much of
the wealth of the Romans as he was able, and to plunder all the houses;
but from respect towards the Apostle Peter, he commanded that the large
and very spacious church erected around his tomb should be an asylum.
This was the only cause which prevented the entire demolition of Rome;
and those who were there saved, and they were many, rebuilt the
city.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="A Roman Lady who manifested a Deed of Modesty." shorttitle="" progress="93.21%" prev="iii.xiv.ix" next="iii.xiv.xi" id="iii.xiv.x"> 
<p class="c32" id="iii.xiv.x-p1"><span class="c11" id="iii.xiv.x-p1.1">Chapter X</span>.—<i>A Roman
Lady who manifested a Deed of Modesty</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiv.x-p2"><span class="c11" id="iii.xiv.x-p2.1">It</span> is obvious that the capture
of so great a city as Rome must have been attended with many remarkable
circumstances. I shall, therefore, now proceed to the narration of such
events as seem worthy of a place in ecclesiastical history.<note place="end" n="1634" id="iii.xiv.x-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.x-p3">Independent narrative. Oros. vii. 39.</p>
</note>

I shall recount a pious action performed by a barbarian, and record the
bravery of a Roman lady for the preservation of her chastity. The
barbarian and the lady were both Christians, but not of the same
heresy, the former being an Arian, and the latter a zealous follower of
the Nicene doctrines. A young man of Alaric’s soldiers saw this
very beautiful woman, and was conquered by her loveliness, and tried to
drag her into intercourse; but she drew back, and exerted herself that
she might not suffer pollution. He drew his sword, and threatened to
<pb n="425" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_425.html" id="iii.xiv.x-Page_425" />slay her; but he was restrained by
the passion which he entertained toward her, and merely inflicted a
slight wound on her neck. The blood flowed in abundance, and she
offered her neck to the sword; for she preferred to die in her chastity
than to survive, after having consorted lawfully with a husband, and
then to be attempted by another man. When the barbarian repeated his
purpose, and followed it with more fearful threats, he accomplished
nothing further; struck with wonder at her chastity, he conducted her
to the church of Peter the apostle, and gave six pieces of gold for her
support to the officers who were guarding the church, and commanded
them to keep her for her husband.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="The Tyrants who in the West at that Time rebelled against Honorius. They are wholly destroyed on account of the Emperor's Love of God." shorttitle="" progress="93.27%" prev="iii.xiv.x" next="iii.xiv.xii" id="iii.xiv.xi"> 
<p class="c32" id="iii.xiv.xi-p1"><span class="c11" id="iii.xiv.xi-p1.1">Chapter XI</span>.—<i>The
Tyrants who in the West at that Time rebelled against Honorius. They
are wholly destroyed on account of the Emperor’s Love of
God</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiv.xi-p2"><span class="c11" id="iii.xiv.xi-p2.1">During</span> this period many tyrants
rebelled against Honorius in the Western government. Some fell upon one
another, while others were apprehended in a marvelous way, and so
evidenced that the Divine love toward Honorius was not common. The
soldiers in Britain<note place="end" n="1635" id="iii.xiv.xi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.xi-p3">Independent chapter. Olymp. <i>Fragm.</i> 12; Zos.
vi. 1–5; Oros. vii. 39.</p>
</note>

were the first to rise up in sedition, and they proclaimed Mark as
tyrant. Afterwards, however, they slew Mark, and proclaimed Gratian.
Within four months subsequently they killed Gratian, and elected
Constantine in his place, imagining that, on account of his name, he
would be able to reduce the empire firmly under his authority; and for
no other reason than this, several other persons of the same name were
elected to the tyranny. Constantine passed over from Britain to
Bononia, a maritime city of Gaul; and after inducing all the troops in
Gaul and Aquitania to espouse his cause, he reduced to obedience the
inhabitants of the regions extending to the mountains which divide
Italy from Gaul, and which the Romans have named the Cottian Alps. He
then sent his oldest son, Constans, whom he had already nominated
Cæsar, and whom he afterwards proclaimed emperor, into Spain.
Constans, after making himself master of this province, and appointing
his own governors over it, commanded that Didymus and Verinian,
relatives of Honorius, should be loaded with chains, and brought before
him. Didymus and Verinian had at first differed among themselves, but a
reconciliation was effected between them, when they found themselves
menaced by the same danger. They combined their forces, which consisted
chiefly of armed peasants and slaves. They attacked Lusitania in
common, and slew many of the soldiers sent by the tyrant for their
capture.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Theodosiolus and Lagodius. The Races of the Vandals and Suevi. Death of Alaric. Flight of the Tyrants Constantine and Constans." shorttitle="" progress="93.36%" prev="iii.xiv.xi" next="iii.xiv.xiii" id="iii.xiv.xii"> 
<p class="c32" id="iii.xiv.xii-p1"><span class="c11" id="iii.xiv.xii-p1.1">Chapter
XII</span>.—<i>Theodosiolus and Lagodius. The Races of the
Vandals and Suevi. Death of Alaric. Flight of the Tyrants Constantine
and Constans</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiv.xii-p2"><span class="c11" id="iii.xiv.xii-p2.1">The</span> troops of Constans were
shortly afterwards strengthened by reinforcements, and Didymus and
Verinian, with their wives, were taken prisoners, and were eventually
put to death.<note place="end" n="1636" id="iii.xiv.xii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.xii-p3">Independent chapter. Olymp. <i>Fragm.</i> 10, 15,
29, 30; Zos. vi. 4; Oros. vii. 40–42.</p>
</note>

Their brothers, Theodosiolus and Lagodius, who were living in other
provinces, fled the country; the former escaped to Italy, to the
Emperor Honorius; the latter fled to the East, to Theodosius. After
these transactions, Constans returned to his father, after he had
posted a guard of his own soldiers for the road to Spain; for he did
not permit the Spaniards to act as guard, according to the ancient
custom, a privilege for which they had petitioned. This precaution was
probably afterwards the cause of the ruin of the country; for when
Constantine was deprived of his power, the barbarous races of the
Vandals, Suevi, and Alani took confidence and conquered the road, and
took possession of many forts and cities in Spain and Gaul, and
arrested the officers of the tyrant.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiv.xii-p4">In the meantime, Constantine, who still thought that
matters would go according to his purpose, caused his son to be
proclaimed emperor instead of Cæsar, and determined to possess
himself of Italy. With this view, he crossed the Cottian Alps, and
entered Liverona, a city of Liguria. He was on the point of crossing
the Po, when he was compelled to retrace his steps, upon being informed
of the death of Alavicus. This Alavicus was the commander of the troops
of Honorius, and being suspected of conspiring to place the entire
Western government under the domination of Constantine, he was slain
when returning from a procession, in which, according to custom, it was
his office to march in advance of the emperor. Immediately after this
occurrence, the emperor descended from horseback, and publicly returned
thanks to God for having delivered him from one who had openly
conspired against him. Constantine fled and seized Arles, and Constans,
his son, hastened from Spain, and sought refuge in the same city.</p>

<p class="c25" id="iii.xiv.xii-p5">On the decline of the power of Constantine, the Vandals,
Suevi, and Alani eagerly took the Pyrenees when they heard that it was
a prosperous and most abundant region. And since those who had been
entrusted by Constans <pb n="426" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_426.html" id="iii.xiv.xii-Page_426" />with the
guard of the passage had neglected their duty, the invaders passed by
into Spain.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Concerning Gerontius, Maximus, and the Troops of Honorius. Capture of Gerontius and his Wife; their Death." shorttitle="" progress="93.46%" prev="iii.xiv.xii" next="iii.xiv.xiv" id="iii.xiv.xiii"> 
<p class="c32" id="iii.xiv.xiii-p1"><span class="c11" id="iii.xiv.xiii-p1.1">Chapter
XIII</span>.—<i>Concerning Gerontius, Maximus, and the Troops of
Honorius. Capture of Gerontius and his Wife; their Death</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiv.xiii-p2"><span class="c11" id="iii.xiv.xiii-p2.1">Meanwhile</span> Gerontius, from being
the most efficient of the generals of Constantine, became his
enemy;<note place="end" n="1637" id="iii.xiv.xiii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.xiii-p3">Independent chapter. Cf. Olymp. <i>Fragm.</i> 16;
Zos. vi. 5; Oros. vii. 42.</p>
</note>

and believing that Maximus, his intimate friend, was well qualified for
the tyranny, he invested him with the imperial robe, and permitted him
to reside in Tarracona. Gerontius then marched against Constantine, and
took care to put Constans, the son of Constantine, to death at
Vienna.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiv.xiii-p4">As soon as Constantine heard of the usurpation of
Maximus, he sent one of his generals, named Edovicus, beyond the Rhine,
to levy an army of Franks and Alemanni; and he sent his son Constans to
guard Vienna and the neighboring towns. Gerontius then advanced upon
Arles and laid siege to it; but directly, when the army of Honorius had
come to hand against the tyrant, under the command of Constantius, the
father of that Valentinian who subsequently became emperor of Rome,
Gerontius retreated precipitately with a few soldiers; for the greater
number of his troops deserted to the army of Constantius. The Spanish
soldiery conceived an utter contempt for Gerontius, on account of his
retreat, and took counsel how to slay him. They gathered in close ranks
and attacked his house at night; but he, with one Alanus, his friend,
and a few servants, ascended to the top of the house, and did such
execution with their arrows that no less than three hundred of the
soldiers fell. When the stock of arrows was exhausted, the servants
made their escape by letting themselves down secretly from the
building; and Gerontius, although he might have been saved in a similar
fashion, did not choose to do so, because he was restrained by his
affection for Nonnichia, his wife. At daybreak of the next day, the
soldiers cast fire into the house; when he saw that there was no hope
of safety left, he cut off the head of his companion, Alanus, in
compliance with his wish. After this, his own wife was lamenting, and
with tears was pressing herself with the sword, pleading to die by the
hand of her husband before she should be subjected to others, and was
supplicating for this last gift from him. And this woman by her courage
showed herself worthy of her religion, for she was a Christian, and she
died thus mercifully; she handed down to time a record of herself, too
strong for oblivion. Gerontius then struck himself thrice with his
sword; but perceiving that he had not received a mortal wound, he drew
forth his poniard, which he wore at his side, and plunged it into his
heart.</p>

</div3>

<div3 type="Chapter" title="Constantine. The Army of Honorius and Edovicus his General. Defeat of Edovicus by Ulphilas, the General of Constantine. Death of Edovicus." shorttitle="" progress="93.58%" prev="iii.xiv.xiii" next="iii.xiv.xv" id="iii.xiv.xiv"> 
<p class="c32" id="iii.xiv.xiv-p1"><span class="c11" id="iii.xiv.xiv-p1.1">Chapter
XIV</span>.—<i>Constantine. The Army of Honorius and Edovicus his
General. Defeat of Edovicus by Ulphilas, the General of Constantine.
Death of Edovicus</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiv.xiv-p2"><span class="c11" id="iii.xiv.xiv-p2.1">Although</span> the city of Arles was
closely besieged by the army of Honorius, Constantine still resisted
the siege, because Edovicus was announced as at hand with many
allies.<note place="end" n="1638" id="iii.xiv.xiv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.xiv-p3">Independent chapter. Cf. Olymp. <i>Fragm.</i>
16.</p>
</note>

This frightened the generals of Honorius beyond measure. Then they
determined to return to Italy, and to carry on the war there. When they
had united on this plan, Edovicus was announced as in the neighborhood,
so they crossed the river Rhone. Constantius, who commanded the
infantry, quietly awaited the approach of the enemy, while Ulphilas,
the fellow-general of Constantius, remained not far off in ambush with
his cavalry. The enemy passed by the army of Ulphilas, and were about
to engage with the troops of Constantius, when a signal was given, and
Ulphilas suddenly appeared and assaulted the enemy from the rear. Their
flight was immediate. Some escaped, some were slain, while others threw
down their arms and asked for pardon, and were spared. Edovicus mounted
his horse and fled to the lands of one Ecdicius, a landed proprietor,
to whom he had formerly rendered some important service, and whom he
therefore imagined to be his friend. Ecdicius, however, struck off his
head, and presented it to the generals of Honorius, in hope of
receiving some great reward and honor. Constantius, on receiving the
head, proclaimed that the public thanks were due to Ecdicius for the
deed of Ulphilas; but when Ecdicius was eager to accompany him he
commanded him to depart, for he did not consider the companionship of a
malicious host to be good for himself or the army. And the man who had
dared to commit the most unholy murder of a friend and a guest who was
in an unfortunate situation,—this man went away, as the proverb
says, gaping with emptiness.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Constantine throws aside the Emblems of Imperial Power, and is ordained as Presbyter; his Subsequent Death. Death of the other Tyrants who had conspired against Honorius." shorttitle="" progress="93.66%" prev="iii.xiv.xiv" next="iii.xiv.xvi" id="iii.xiv.xv"> 
<p class="c32" id="iii.xiv.xv-p1"><span class="c11" id="iii.xiv.xv-p1.1">Chapter
XV</span>.—<i>Constantine throws aside the Emblems of Imperial
Power, and is ordained as Presbyter; his Subsequent Death. Death of the
other Tyrants who had conspired against Honorius</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiv.xv-p2"><span class="c11" id="iii.xiv.xv-p2.1">After</span> this victory the troops
of Honorius again laid siege to the city.<note place="end" n="1639" id="iii.xiv.xv-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.xv-p3">Independent chapter. Cf. Philost. xii. 6; Olymp.
<i>Fragm.</i> 17–19.</p>
</note>

When Constantine heard of the death of Edovicus he cast aside his
purple robe and imperial ornaments, and repaired to the church, where
he caused him<pb n="427" href="/ccel/schaff/npnf202/Page_427.html" id="iii.xiv.xv-Page_427" />self to be ordained as
presbyter. Those within the walls, having first received oaths, opened
the gates, and their lives were spared. From that period the whole
province returned to its allegiance to Honorius, and has since been
obedient to the rulers of his appointment. Constantine, with his son
Julian, was sent into Italy, but he was waylaid and killed. Not long
afterwards Jovianus and Maximus, the tyrants above mentioned, Saros,
and many others who had conspired against Honorius, were unexpectedly
slain.<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Honorius the Ruler, a Lover of God. Death of Honorius. His Successors, Valentinian, and Honoria his Daughter; the Peace which was then Worldwide." shorttitle="" progress="93.70%" prev="iii.xiv.xv" next="iii.xiv.xvii" id="iii.xiv.xvi"> 
<p class="c32" id="iii.xiv.xvi-p1"><span class="c11" id="iii.xiv.xvi-p1.1">Chapter XVI</span>.—<i>Honorius
the Ruler, a Lover of God. Death of Honorius. His Successors,
Valentinian, and Honoria his Daughter; the Peace which was then
Worldwide</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiv.xvi-p2"><span class="c11" id="iii.xiv.xvi-p2.1">This</span> is not the proper place to
enter into the details concerning the deaths of the tyrants;<note place="end" n="1640" id="iii.xiv.xvi-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.xvi-p3">Independent chapter. Cf. Philost. xii. 4–13;
Olymp. <i>Fragm.</i> 34, 39, 40.</p>
</note>

but I considered it necessary to allude to the circumstance in order to
show that to insure the stability of imperial power, it is sufficient
for an emperor to serve God with reverence, which was the course
pursued by Honorius. Galla Placidia, his sister, born of the same
father as himself, dwelt with him, and likewise distinguished herself
by real zeal in the maintenance of religion and of the churches. After
Constantius, who was a brave and able general, had destroyed the tyrant
Constantine, the emperor rewarded him by giving him his sister in
marriage; he also bestowed upon him the ermine and purple, and admitted
him to a share in the government. Constantius did not long survive the
promotion; he died soon after, and left two children, Valentinian, who
succeeded Honorius, and Honoria. Meanwhile the Eastern Empire was free
from wars, and contrary to all opinion, its affairs were conducted with
great order, for the ruler was still a youth. It seems as if God openly
manifested His favor towards the present emperor, not only by disposing
of warlike affairs in an unexpected way, but also by revealing the
sacred bodies of many persons who were of old most distinguished for
piety; among other relics, those of Zechariah, the very ancient
prophet, and of Stephen, who was ordained deacon by the apostles, were
discovered; and it seems incumbent upon me to describe the mode, since
the discovery of each was marvelous and divine.<note place="end" n="1641" id="iii.xiv.xvi-p3.1"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.xvi-p4">He recounts the discovery of Zechariah only, while
all the language here, and that of the beginning of the next chapter,
indicates his intention to describe both. Could the work then have been
concluded?</p>
</note>

<br />
<br /></p>
 </div3>

<div3 type="Chapter" title="Discovery of the Relics of Zechariah the Prophet, and of Stephen the Proto-Martyr." shorttitle="" progress="93.79%" prev="iii.xiv.xvi" next="iv" id="iii.xiv.xvii"> 
<p class="c32" id="iii.xiv.xvii-p1"><span class="c11" id="iii.xiv.xvii-p1.1">Chapter
XVII</span>.—<i>Discovery of the Relics of Zechariah the Prophet,
and of Stephen the Proto-Martyr</i>.</p>

<p class="c24" id="iii.xiv.xvii-p2"><span class="c11" id="iii.xiv.xvii-p2.1">I shall</span> first speak of the
relics of the prophet.<note place="end" n="1642" id="iii.xiv.xvii-p2.2"> 
<p class="endnote" id="iii.xiv.xvii-p3">An independent chapter, built on local story.</p>
</note>

Caphar-Zechariah is a village of the territory of Eleutheropolis, a
city of Palestine. The land of this district was cultivated by
Calemerus, a serf; he was well disposed to the owner, but hard,
discontented, and unjust towards his neighboring peasants. Although he
possessed these defects of character, the prophet stood by him in a
dream, and manifested himself; pointing out a particular garden, he
said to him, “Go, dig in that garden at the distance of two
cubits from the hedge of the garden by the road leading to the city of
Bitheribis. You will there find two coffins, the inner one of wood, the
other of lead. Beside the coffins you will see a glass vessel full of
water, and two serpents of moderate size, but tame, and perfectly
innoxious, so that they seem to be used to being handled.”
Calemerus followed the directions of the prophet at the designated
place and zealously applied himself to the task. When the sacred
depository was disclosed by the afore-mentioned signs, the divine
prophet appeared to him, clad in a white stole, which makes me think
that he was a priest. At his feet outside of the coffin was lying a
child which had been honored with a royal burial; for on its head was a
golden crown, its feet were encased in golden sandals, and it was
arrayed in a costly robe. The wise men and priests of the time were
greatly perplexed about this child, who and whence he might be and for
what reason he had been so clothed. It is said that Zechariah, the
superior of a monastic community at Gerari, found an ancient document
written in Hebrew, which had not been received among the canonical
books. In this document it was stated that when Zechariah the prophet
had been put to death by Joash, king of Judah, the family of the
monarch was soon visited by a dire calamity; for on the seventh day
after the death of the prophet, one of the sons of Joash, whom he
tenderly loved, suddenly expired. Judging that this affliction was a
special manifestation of Divine wrath, the king ordered his son to be
interred at the feet of the prophet, as a kind of atonement for the
crime against him. Such are the particulars which I have ascertained on
the subject.<br />
<br /></p>
 
<p class="c25" id="iii.xiv.xvii-p4">Although the prophet had lain under the earth for so
many generations, he appeared sound; his hair was closely shorn, his
nose was straight; his beard moderately grown, his head quite short,
his eyes rather sunken, and concealed by the eyebrows.</p>
</div3></div2></div1>

<div1 title="General Indexes" progress="93.90%" prev="iii.xiv.xvii" next="iv.i" id="iv">
<h2 id="iv-p0.1">GENERAL INDEXES.</h2>
<hr style="text-align:center;width:20%" />
<p id="iv-p1"> </p>

<div2 title="General Index to Socrates' Ecceliastical History" progress="93.90%" prev="iv" next="iv.ii" id="iv.i">
<h3 id="iv.i-p0.1">GENERAL INDEX TO SOCRATES' ECCLESIASTICAL HISTORY.</h3>
<hr style="text-align:center;width:20%" />
<p id="iv.i-p1"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p2">Abdas, bishop of Persia, <a href="#ii.x.viii-Page_157" id="iv.i-p2.1">157</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p3">Abgarus, unknown person, excommunicated, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p3.1">70</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p4">Ablabius, an eminent orator, ordained a Novatian
presbyter, <a href="#ii.x.xii-Page_159" id="iv.i-p4.1">159</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p5">Abramius of Urimi, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p5.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p6">Abundantius, a military commander, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p6.1">156</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p7">Acacians, a sect, explanation of their views, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p7.1">70</a>; meet at Constantinople, <a href="#ii.v.xl-Page_71" id="iv.i-p7.2">71</a>; meet at Antioch and assent to the Nicene
Creed, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p7.3">94</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p8">Acacius, bishop of Amida, <a href="#ii.x.xxi-Page_164" id="iv.i-p8.1">164</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p9">Acacius, bishop of Berœa, <a href="#ii.ix.xviii-Page_150" id="iv.i-p9.1">150</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p10">Acacius, bishop of Cæsarea, <a href="#ii.v.ii-Page_37" id="iv.i-p10.1">37</a>; helps eject Maximus, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_65" id="iv.i-p10.2">65</a>; composes a creed, <a href="#ii.v.xxxix-Page_68" id="iv.i-p10.3">68</a>,
<a href="#ii.v.xl-Page_69" id="iv.i-p10.4">69</a>; deposed, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p10.5">70</a>; becomes
head of sect (see Acacians), <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p10.6">72</a>; with Eudoxius
deposes Macedonius, Eleusius, Basil of Ancyra, Dracontius, Neonas,
Sophronius, Elpidius, and Cyril, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p10.7">72</a>, <a href="#ii.vi.ix-Page_84" id="iv.i-p10.8">84</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p11">Acacius, martyr, <a href="#ii.ix.xxiii-Page_153" id="iv.i-p11.1">153</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p12">Acesius, a Novatian bishop; his conversation with
Constantine, <a href="#ii.iv.ix-Page_17" id="iv.i-p12.1">17</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p13">Achab (called John), a false accuser of Athanasius,
escapes, <a href="#ii.iv.xxix-Page_31" id="iv.i-p13.1">31</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p14">Achæa, singular custom among the clergy of,
<a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p14.1">132</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p15">Achetas, a deacon, <a href="#ii.v.xxiii-Page_50" id="iv.i-p15.1">50</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p16">Achillas, bishop of Alexandria, succeeds Peter, <a href="#ii.iv.iv-Page_3" id="iv.i-p16.1">3</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p17">Achillas, companion of Arius, <a href="#ii.iv.vi-Page_5" id="iv.i-p17.1">5</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p18"><i>Acts of the Apostles</i>, quoted, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_133" id="iv.i-p18.1">133</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p19">Adamantius, a bishop in the reign of Constantine, <a href="#ii.iv.xxxiv-Page_33" id="iv.i-p19.1">33</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p20">Adamantius, Jewish physician of Alexandria, <a href="#ii.x.xii-Page_159" id="iv.i-p20.1">159</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p21">Adelphius, a bishop, exiled under Constantius, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p21.1">55</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p22">Adrianople, battle of, <a href="#ii.vii.xxxvii-Page_117" id="iv.i-p22.1">117</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p23">Adultery, peculiar punishment of, in Rome, <a href="#ii.viii.xviii-Page_127" id="iv.i-p23.1">127</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p24"><i>Adytum</i> of the Mithreum cleared, <a href="#ii.vi.ii-Page_79" id="iv.i-p24.1">79</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p25">Aëtius (called Atheus), a heresiarch, <a href="#ii.v.xxxv-Page_60" id="iv.i-p25.1">60</a>; character of his heresy, <a href="#ii.v.xxxvi-Page_61" id="iv.i-p25.2">61</a>, <a href="#ii.vii.vi-Page_98" id="iv.i-p25.3">98</a>, <a href="#ii.vii.xii-Page_103" id="iv.i-p25.4">103</a>, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_134" id="iv.i-p25.5">134</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p26">Africanus, an early writer, <a href="#ii.v.xxxv-Page_60" id="iv.i-p26.1">60</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p27">Agapetus, a Macedonian bishop, accepts the
<i>homoousion</i> and supplants Theodosius at Synada, <a href="#ii.x.iii-Page_155" id="iv.i-p27.1">155</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p28">Agapius, an Arian bishop of Ephesus, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_134" id="iv.i-p28.1">134</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p29">Agatho, a bishop, exiled under Constantius, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p29.1">55</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p30">Agelius, Novatian bishop, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_66" id="iv.i-p30.1">66</a>;
expelled by Valens, <a href="#ii.vii.viii-Page_99" id="iv.i-p30.2">99</a>; absent from the Synod
of Pazum, <a href="#ii.vii.xxviii-Page_113" id="iv.i-p30.3">113</a>; advises Nectarius, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p30.4">122</a>, <a href="#ii.viii.xi-Page_123" id="iv.i-p30.5">123</a>; his death, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p30.6">124</a>; was bishop for forty years, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p30.7">129</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p31">Agilo, a general under the rebel Procopius, killed,
<a href="#ii.vii.ii-Page_97" id="iv.i-p31.1">97</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p32">Alamundarus, a Saracen chief, <a href="#ii.x.xviii-Page_162" id="iv.i-p32.1">162</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p33">Alaric, a barbarian chieftain, makes war against
Rome, <a href="#ii.x.viii-Page_157" id="iv.i-p33.1">157</a>; takes and sacks Rome, <a href="#ii.x.x-Page_158" id="iv.i-p33.2">158</a>; proclaims one Attalus mock emperor, <a href="#ii.x.x-Page_158" id="iv.i-p33.3">158</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p34">Alemanni, a northern race, <a href="#ii.viii.vi-Page_120" id="iv.i-p34.1">120</a>, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p34.2">124</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p35">Alexander, bishop of Alexandria, succeeds Achillas,
<a href="#ii.iv.iv-Page_3" id="iv.i-p35.1">3</a>; writes circulars on Arian heresy, <a href="#ii.iv.iv-Page_3" id="iv.i-p35.2">3</a>; collects opinions favorable to himself, <a href="#ii.iv.vi-Page_6" id="iv.i-p35.3">6</a>; commended by the Nicene Council, <a href="#ii.iv.ix-Page_13" id="iv.i-p35.4">13</a>; present at the Nicene Council, <a href="#ii.iv.xii-Page_19" id="iv.i-p35.5">19</a>; his death, <a href="#ii.iv.xiv-Page_20" id="iv.i-p35.6">20</a>; had
deposed Euzoïus, <a href="#ii.iv.xxiv-Page_28" id="iv.i-p35.7">28</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p36">Alexander, bishop of Antioch, <a href="#ii.x.viii-Page_157" id="iv.i-p36.1">157</a>, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p36.2">173</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p37">Alexander, bishop of Constantinople, opposes Arius,
<a href="#ii.iv.xxxvi-Page_34" id="iv.i-p37.1">34</a>; his death, <a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p37.2">38</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p38">Alexander, bishop of Jerusalem, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p38.1">173</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p39">Alexander, bishop of Helenopolis, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p39.1">173</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p40">Alexander, the Macedonian (the Great), date from, <a href="#ii.iv.xii-Page_19" id="iv.i-p40.1">19</a>; Julian compares himself to him, <a href="#ii.vi.xx-Page_90" id="iv.i-p40.2">90</a>; oracle uttered to him, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_93" id="iv.i-p40.3">93</a>; Jews dwelt in Alexandria since his day, <a href="#ii.x.xii-Page_159" id="iv.i-p40.4">159</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p41">Alexander, the Paphlagonian, a Novatian presbyter,
<a href="#ii.v.xxxviii-Page_66" id="iv.i-p41.1">66</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p42">Alexandrians, an irritable people, <a href="#ii.vii.xviii-Page_105" id="iv.i-p42.1">105</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p43">Altar, alleged desecration of, by Macarius, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p43.1">29</a>; desecration of, by slaves, <a href="#ii.x.xxxii-Page_171" id="iv.i-p43.2">171</a>; usually set toward the east, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p43.3">132</a>; the holy table so called, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p43.4">132</a>, <a href="#ii.ix.v-Page_140" id="iv.i-p43.5">140</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p44">Alypius, a presbyter of the Alexandrian church, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p44.1">29</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p45">Amachius, governor of Phrygia, persecutes the
Christians, <a href="#ii.vi.xiii-Page_86" id="iv.i-p45.1">86</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p46">Ambrose, a consul, proclaimed bishop of Milan, <a href="#ii.vii.xxviii-Page_113" id="iv.i-p46.1">113</a>, <a href="#ii.vii.xxx-Page_114" id="iv.i-p46.2">114</a>; persecuted by
Justina, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p46.3">124</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p47">Ammonius, three bishops of the name exiled under
Constantius, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p47.1">55</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p48">Ammonius, a companion of Athanasius and unworldly
monk, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_108" id="iv.i-p48.1">108</a>, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_109" id="iv.i-p48.2">109</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p49">Ammonius, a Nitrian monk, <a href="#ii.x.xiii-Page_160" id="iv.i-p49.1">160</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p50">Ammonius, a pagan grammarian, <a href="#ii.viii.xvi-Page_126" id="iv.i-p50.1">126</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p51">Ammonius, a poet, <a href="#ii.ix.vii-Page_142" id="iv.i-p51.1">142</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p52">Ammonius, one of the "Tall Brothers," <a href="#ii.ix.viii-Page_143" id="iv.i-p52.1">143</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p53">Ammonius, bishop of Laodicea, <a href="#ii.ix.xviii-Page_150" id="iv.i-p53.1">150</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p54">Ammoun, a monk, history of, <a href="#ii.vii.xxii-Page_106" id="iv.i-p54.1">106</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p55">Amphilochius, bishop of Iconium, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p55.1">122</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p56">Amphion, bishop of Nicomedia, displaced by Eusebius,
<a href="#ii.iv.xiv-Page_20" id="iv.i-p56.1">20</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p57">Amphitheatre, sports of the, <a href="#ii.x.xxii-Page_165" id="iv.i-p57.1">165</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p58">Anagamphus, a bishop, exiled under Constantius, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p58.1">55</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p59">Anastasia, daughter of the emperor Valens, <a href="#ii.vii.viii-Page_99" id="iv.i-p59.1">99</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p60"><i>Anastasia</i>, church of the Novatians so called,
<a href="#ii.v.xxxviii-Page_66" id="iv.i-p60.1">66</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p61"><i>Anastasia</i>, church of Gregory of Nazianzus, <a href="#ii.viii.vi-Page_120" id="iv.i-p61.1">120</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p62">Anastasian baths, <a href="#ii.vii.viii-Page_99" id="iv.i-p62.1">99</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p63">Anastasius, bishop of Rome, <a href="#ii.x.viii-Page_157" id="iv.i-p63.1">157</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p64">Anastasius, a presbyter, friend of Nestorius, <a href="#ii.x.xxx-Page_170" id="iv.i-p64.1">170</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p65">Anatolius, Semi-Arian bishop of Berœa, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p65.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p66"><i>Ancoratus</i>, book so called, <a href="#ii.viii.xxv-Page_135" id="iv.i-p66.1">135</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p67">Andragathius, a philosopher, instructor of John
Chrysostom, <a href="#ii.ix.ii-Page_138" id="iv.i-p67.1">138</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p68">Andragathius, a general under Maximus, slays
Gratian, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p68.1">124</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p69">Angarum, Novatian Council of, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p69.1">129</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p70">Angels, visions of, <a href="#ii.ix.vii-Page_142" id="iv.i-p70.1">142</a>, <a href="#ii.x.xviii-Page_162" id="iv.i-p70.2">162</a>, <a href="#ii.x.xxiii-Page_166" id="iv.i-p70.3">166</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p71">Anianus, Semi-Arian bishop of Antioch, exiled, <a href="#ii.v.xl-Page_71" id="iv.i-p71.1">71</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p72">Anicetus, bishop of Rome, <a href="#ii.viii.xxii-Page_130" id="iv.i-p72.1">130</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p73"><i>Anomoion</i>, term first used at Sardica, <a href="#ii.v.xx-Page_47" id="iv.i-p73.1">47</a>; again, <a href="#ii.v.xl-Page_69" id="iv.i-p73.2">69</a>, <a href="#ii.vi.ix-Page_84" id="iv.i-p73.3">84</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p74">'Anomœans,' <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p74.1">74</a>, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p74.2">95</a>, <a href="#ii.vii.ix-Page_100" id="iv.i-p74.3">100</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p75">Anthusa, mother of John Chrysostom, <a href="#ii.ix.ii-Page_138" id="iv.i-p75.1">138</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p76">Anthemius, prætorian prefect during the
minority of Theodosius the Younger, <a href="#ii.x.i-Page_154" id="iv.i-p76.1">154</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p77">Anthony, a monk of the Egyptian desert, <a href="#ii.iv.xx-Page_25" id="iv.i-p77.1">25</a>; study of nature, by, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_107" id="iv.i-p77.2">107</a>; congratulates Didymus, <a href="#ii.vii.xxiv-Page_110" id="iv.i-p77.3">110</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p78">Anthony, bishop of Germa, persecutes the
Macedonians, <a href="#ii.x.xxx-Page_170" id="iv.i-p78.1">170</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p79">'Anthropomorphitæ,' <a href="#ii.ix.viii-Page_144" id="iv.i-p79.1">144</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p80">Antichrist, <a href="#ii.iv.iv-Page_3" id="iv.i-p80.1">3</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p81">Antioch, Synods of, <a href="#ii.iv.xxiii-Page_27" id="iv.i-p81.1">27</a>, <a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p81.2">38</a>, <a href="#ii.v.xliii-Page_73" id="iv.i-p81.3">73</a>, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p81.4">94</a>; a canon of, <a href="#ii.ix.xviii-Page_150" id="iv.i-p81.5">150</a>, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p81.6">173</a>; creed of, <a href="#ii.v.viii-Page_39" id="iv.i-p81.7">39</a>, <a href="#ii.v.x-Page_40" id="iv.i-p81.8">40</a>, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p81.9">70</a>, <a href="#ii.vi.ix-Page_84" id="iv.i-p81.10">84</a>, <a href="#ii.vii.ii-Page_97" id="iv.i-p81.11">97</a>; the Emperor
Constantius resides in, <a href="#ii.v.xi-Page_41" id="iv.i-p81.12">41</a>; divisions at, <a href="#ii.v.xliii-Page_73" id="iv.i-p81.13">73</a>, <a href="#ii.vi.iii-Page_80" id="iv.i-p81.14">80</a>, <a href="#ii.vi.viii-Page_83" id="iv.i-p81.15">83</a>, <a href="#ii.viii.iii-Page_119" id="iv.i-p81.16">119</a>, <a href="#ii.viii.viii-Page_121" id="iv.i-p81.17">121</a>, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p81.18">122</a>, <a href="#ii.viii.xiv-Page_125" id="iv.i-p81.19">125</a>, <a href="#ii.viii.xvi-Page_126" id="iv.i-p81.20">126</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p82">Antiochenes, irritable temper of, <a href="#ii.vi.xvi-Page_88" id="iv.i-p82.1">88</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p83"><i>Antiochicus</i> and
<i>Misopōgōn</i>, book so called, <a href="#ii.vi.xvi-Page_88" id="iv.i-p83.1">88</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p84">Antiochus, bishop of Ptolemais in Phœnicia,
<a href="#ii.ix.xii-Page_146" id="iv.i-p84.1">146</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p85">Antipater, Semi-Arian bishop of Rhosus, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p85.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p86">Antiphonal singing, <a href="#ii.ix.viii-Page_144" id="iv.i-p86.1">144</a>, <a href="#ii.x.xxii-Page_165" id="iv.i-p86.2">165</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p87"><i>Antirrheticus</i>, treatise of Evagrius, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_107" id="iv.i-p87.1">107</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p88">Anubion, a bishop in the reign of Constantine, <a href="#ii.iv.xxxiv-Page_33" id="iv.i-p88.1">33</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p89">Aphaca, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p89.1">22</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p90">Apollinaris, bishop of Hierapolis, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p90.1">81</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p91">Apollinaris, the elder, a learned man, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p91.1">74</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p92">Apollinaris of Laodicea (son of the former), <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p92.1">74</a>, <a href="#ii.v.xlvi-Page_75" id="iv.i-p92.2">75</a>; peculiar views of,
<a href="#ii.vi.xiii-Page_86" id="iv.i-p92.3">86</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p93">Apollinarians, a sect, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p93.1">74</a>, <a href="#ii.v.xlvi-Page_75" id="iv.i-p93.2">75</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p94"><i>Apostles</i>, church so called, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p94.1">21</a>, <a href="#ii.iv.xxxviii-Page_35" id="iv.i-p94.2">35</a>, <a href="#ii.ix.xiv-Page_148" id="iv.i-p94.3">148</a>, <a href="#ii.x.xliv-Page_177" id="iv.i-p94.4">177</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p95">Apostles, mission-fields of, <a href="#ii.iv.xviii-Page_23" id="iv.i-p95.1">23</a>; council of, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_133" id="iv.i-p95.2">133</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p96">Apotheoses, pagan, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_93" id="iv.i-p96.1">93</a>, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p96.2">94</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p97">Applauding a preacher, <a href="#ii.x.xii-Page_159" id="iv.i-p97.1">159</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p98">Arabian, Semi-Arian bishop of Andros, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p98.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p99">Aratus, the Astronomer, <a href="#ii.vi.xvi-Page_88" id="iv.i-p99.1">88</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p100">Arbathion, a bishop in the reign of Constantine, <a href="#ii.iv.xxxiv-Page_33" id="iv.i-p100.1">33</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p101">Arbogastes, a commander under Valentinian the
Younger with Eugenius murders his master, <a href="#ii.viii.xxv-Page_135" id="iv.i-p101.1">135</a>;
commits suicide, <a href="#ii.viii.xxvi-Page_136" id="iv.i-p101.2">136</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p102">Arcadius, emperor, son of Theodosius the Great, <a href="#ii.vii.xxx-Page_114" id="iv.i-p102.1">114</a>; proclaimed Augustus, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p102.2">122</a>; left with imperial authority at
Constantinople, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p102.3">124</a>; assumes the government of
the East, <a href="#ii.ix.i-Page_137" id="iv.i-p102.4">137</a>; summons John Chrysostom to
Constantinople to become bishop, <a href="#ii.ix.ii-Page_138" id="iv.i-p102.5">138</a>; commits
the charge of affairs among the Goths to Gaïnas, <a href="#ii.ix.vii-Page_141" id="iv.i-p102.6">141</a>; makes terms with him after he had rebelled,
<a href="#ii.ix.vii-Page_141" id="iv.i-p102.7">141</a>; proclaims him a public enemy, defeats and
slays him, <a href="#ii.ix.vii-Page_142" id="iv.i-p102.8">142</a>; his son Theodosius, the good,
is born, <a href="#ii.ix.vii-Page_142" id="iv.i-p102.9">142</a>; banishes John Chrysostom, <a href="#ii.ix.xvi-Page_149" id="iv.i-p102.10">149</a>; refuses to attend church on account of John,
<a href="#ii.ix.xix-Page_151" id="iv.i-p102.11">151</a>; banishes him again, <a href="#ii.ix.xix-Page_151" id="iv.i-p102.12">151</a>; his death, <a href="#ii.ix.xxiii-Page_153" id="iv.i-p102.13">153</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p103">Archdeacon, office of, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p103.1">156</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p104">Archelaus, governor of Syria, <a href="#ii.iv.xxvii-Page_30" id="iv.i-p104.1">30</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p105">Archelaus, opponent of Manichæism, <a href="#ii.iv.xxii-Page_26" id="iv.i-p105.1">26</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p106">Ardaburius, Roman general, wages war with the
Persians, <a href="#ii.x.xviii-Page_162" id="iv.i-p106.1">162</a>, <a href="#ii.x.xviii-Page_163" id="iv.i-p106.2">163</a>;
sent against the usurper John, <a href="#ii.x.xxii-Page_165" id="iv.i-p106.3">165</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p107">Areobindus, a Roman general, <a href="#ii.x.xviii-Page_162" id="iv.i-p107.1">162</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p108">Arian controversy, beginning of, <a href="#ii.iv.iv-Page_3" id="iv.i-p108.1">3</a>; occasion of, the misunderstanding of the word
<i>homoousios</i>, <a href="#ii.iv.xxiii-Page_27" id="iv.i-p108.2">27</a>; revival of, <a href="#ii.v.i-Page_36" id="iv.i-p108.3">36</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p109">Arians, dissensions among, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p109.1">72-
74</a>, <a href="#ii.viii.xi-Page_123" id="iv.i-p109.2">123</a>, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_134" id="iv.i-p109.3">134</a>;
inconsistency of, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p109.4">74</a>; persecutions by, <a href="#ii.v.xxx-Page_57" id="iv.i-p109.5">57</a>, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_66" id="iv.i-p109.6">66</a>, <a href="#ii.vii.xii-Page_103" id="iv.i-p109.7">103</a>, <a href="#ii.vii.xviii-Page_105" id="iv.i-p109.8">105</a>; expelled from
the churches by Theodosius, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p109.9">129</a>; excite a
tumult in Constantinople, <a href="#ii.viii.xiv-Page_125" id="iv.i-p109.10">125</a>; set on fire the
bishop's residence, <a href="#ii.viii.xiv-Page_125" id="iv.i-p109.11">125</a>; their meetings and
nocturnal singing, <a href="#ii.ix.viii-Page_144" id="iv.i-p109.12">144</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p110">Ariminum, <a href="#ii.v.xxviii-Page_56" id="iv.i-p110.1">56</a>; council of, <a href="#ii.v.xxxvi-Page_61" id="iv.i-p110.2">61</a>, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_67" id="iv.i-p110.3">67</a>, <a href="#ii.vi.ix-Page_84" id="iv.i-p110.4">84</a>, <a href="#ii.vii.xii-Page_101" id="iv.i-p110.5">101</a>, <a href="#ii.vii.xii-Page_102" id="iv.i-p110.6">102</a>; creed of, <a href="#ii.v.xxxvi-Page_61" id="iv.i-p110.7">61</a>, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_62" id="iv.i-p110.8">62</a>; epistle of, to the Emperor Constantius, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_63" id="iv.i-p110.9">63</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p111">Aristotle, the ancient philosopher, <a href="#ii.v.xxxv-Page_60" id="iv.i-p111.1">60</a>, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_93" id="iv.i-p111.2">93</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p112">Arius, a presbyter in Alexandria, incited to
controvert the unity of the Trinity, <a href="#ii.iv.iv-Page_3" id="iv.i-p112.1">3</a>;
relations to Melitianism, <a href="#ii.iv.vi-Page_6" id="iv.i-p112.2">6</a>; anathematized by
the Nicene Council, <a href="#ii.iv.viii-Page_10" id="iv.i-p112.3">10</a>; exiled, <a href="#ii.iv.viii-Page_10" id="iv.i-p112.4">10</a>; writes a book <i>Thalia</i> which is
condemned, <a href="#ii.iv.ix-Page_13" id="iv.i-p112.5">13</a>; procures his recall by feigning
repentance, <a href="#ii.iv.xiv-Page_20" id="iv.i-p112.6">20</a>; goes to Constantinople, obtains
interview with the emperor, feigns assent to the Nicene Creed, <a href="#ii.iv.xxiv-Page_28" id="iv.i-p112.7">28</a>; recantation, <a href="#ii.iv.xxiv-Page_28" id="iv.i-p112.8">28</a>, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p112.9">29</a>; returns to Alexandria, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p112.10">29</a>; Athanasius refuses to receive him, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p112.11">29</a>, <a href="#ii.iv.xxxiv-Page_33" id="iv.i-p112.12">33</a>; renews his efforts
to spread his views, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p112.13">29</a>; is reinstated, <a href="#ii.iv.xxxvi-Page_34" id="iv.i-p112.14">34</a>; excites commotion in the church of Alexandria,
<a href="#ii.iv.xxxvi-Page_34" id="iv.i-p112.15">34</a>; is summoned by the emperor to
Constantinople, <a href="#ii.iv.xxxvi-Page_34" id="iv.i-p112.16">34</a>; his death, <a href="#ii.iv.xxxvi-Page_34" id="iv.i-p112.17">34</a>, <a href="#ii.iv.xxxviii-Page_35" id="iv.i-p112.18">35</a>; his dissimulation,
<a href="#ii.v.xxxv-Page_60" id="iv.i-p112.19">60</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p113">Arius, partisans of, denounced by Alexander, bishop
of Alexandria, <a href="#ii.iv.iv-Page_3" id="iv.i-p113.1">3</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p114">Arrenius, bishop of Jerusalem, succeeds Cyril, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p114.1">74</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p115">Arsacius, bishop of Constantinople, succeeds John
Chrysostom, <a href="#ii.ix.xix-Page_151" id="iv.i-p115.1">151</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p116">Arsenius, Melitian bishop, alleged victim of
Anthanasius' witchcraft, <a href="#ii.iv.xxvii-Page_30" id="iv.i-p116.1">30</a>; appears before the
council of Tyre, <a href="#ii.iv.xxix-Page_31" id="iv.i-p116.2">31</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p117">Arsenius, Egyptian monk, <a href="#ii.vii.xxii-Page_106" id="iv.i-p117.1">106</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p118">Ascholius, bishop of Thessalonica, attends the Synod
of Constantinople, <a href="#ii.viii.viii-Page_121" id="iv.i-p118.1">121</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p119">Asclepas, bishop of Gaza, expelled, <a href="#ii.v.xv-Page_42" id="iv.i-p119.1">42</a>; restored to his see, <a href="#ii.v.xxiii-Page_51" id="iv.i-p119.2">51</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p120">Asclepiades, Novatian bishop, his defense of their
views, <a href="#ii.x.xxv-Page_167" id="iv.i-p120.1">167</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p121">Aspar, son of Ardaburius, delivers his father and
seizes the usurper John, <a href="#ii.x.xxiii-Page_166" id="iv.i-p121.1">166</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p122">Asterius, an Arian rhetorician, <a href="#ii.iv.xxxiv-Page_33" id="iv.i-p122.1">33</a>; excommunicated, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p122.2">70</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p123">Athanaric, king of the Goths, <a href="#ii.vii.xxxii-Page_115" id="iv.i-p123.1">115</a>; submits to Theodosius, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p123.2">122</a>; his death, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p123.3">122</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p124">Athanasius, Semi-Arian bishop of Ancyra, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p124.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p125">Athanasius, bishop of Alexandria, opposes Arianism
in the Council of Nicæa while yet a deacon, <a href="#ii.iv.viii-Page_9" id="iv.i-p125.1">9</a>; quoted, <a href="#ii.iv.xii-Page_19" id="iv.i-p125.2">19</a>; succeeds to
the see of Alexandria, <a href="#ii.iv.xiv-Page_20" id="iv.i-p125.3">20</a>; incident in his
childhood, <a href="#ii.iv.xiv-Page_20" id="iv.i-p125.4">20</a>; <i>Life of Anthony</i> by, <a href="#ii.iv.xx-Page_25" id="iv.i-p125.5">25</a>, <a href="#ii.vii.xxii-Page_106" id="iv.i-p125.6">106</a>; his ordination
objected to, <a href="#ii.iv.xxii-Page_26" id="iv.i-p125.7">26</a>; refuses to receive Arius, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p125.8">29</a>; is therefore threatened by Constantine and
conspired against, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p125.9">29</a>; accused of treason,
declared innocent by the emperor, course taken by his opponents, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p125.10">29</a>, <a href="#ii.iv.xxvii-Page_30" id="iv.i-p125.11">30</a>; hesitates to appear
before the Council of Tyre, but does so when menaced by the emperor,
<a href="#ii.iv.xxvii-Page_30" id="iv.i-p125.12">30</a>; confounds his enemies, <a href="#ii.iv.xxix-Page_31" id="iv.i-p125.13">31</a>; protests against the participation of his
personal enemies in the council which was trying him and withdraws
from their jurisdiction, <a href="#ii.iv.xxix-Page_31" id="iv.i-p125.14">31</a>; appeals to the
emperor, <a href="#ii.iv.xxxii-Page_32" id="iv.i-p125.15">32</a>; the Synod deposes him, <a href="#ii.iv.xxxii-Page_32" id="iv.i-p125.16">32</a>; banished by Constantine, <a href="#ii.iv.xxxiv-Page_33" id="iv.i-p125.17">33</a>; recalled and reinstated by Constantine the
Younger, <a href="#ii.v.ii-Page_37" id="iv.i-p125.18">37</a>; returns to Alexandria and is
joyfully welcomed, but is again banished, <a href="#ii.v.ii-Page_37" id="iv.i-p125.19">37</a>;
escapes, <a href="#ii.v.x-Page_40" id="iv.i-p125.20">40</a>; is accused of peculation,
threatened with death, and flies to Rome, <a href="#ii.v.xv-Page_42" id="iv.i-p125.21">42</a>;
appeals to the emperor and returns to Rome, <a href="#ii.v.xvi-Page_43" id="iv.i-p125.22">43</a>;
demands that a Synod should be convened to take cognizance of his
deposition, <a href="#ii.v.xix-Page_46" id="iv.i-p125.23">46</a>; reinstated by the Council of
Sardica, <a href="#ii.v.xx-Page_47" id="iv.i-p125.24">47</a>; recalled by Constantius, <a href="#ii.v.xxi-Page_49" id="iv.i-p125.25">49</a>; repairs to Rome, <a href="#ii.v.xxiii-Page_50" id="iv.i-p125.26">50</a>;
returns to the East, is admitted to an interview by Constantius, and
restored by him to his see, <a href="#ii.v.xxiii-Page_51" id="iv.i-p125.27">51</a>; proceeds to
Jerusalem, proposes a council of bishops, which is convened there by
Maximus, <a href="#ii.v.xxiii-Page_52" id="iv.i-p125.28">52</a>; arouses hostility among the Arians
by this course, <a href="#ii.v.xxiv-Page_53" id="iv.i-p125.29">53</a>; passes to Alexandria and on
the way performs ordinations, thus occasioning fresh accusations
against himself, <a href="#ii.v.xxiv-Page_53" id="iv.i-p125.30">53</a>; convenes a council of
bishops in Egypt, <a href="#ii.v.xxiv-Page_53" id="iv.i-p125.31">53</a>; the emperor withdraws the
immunities granted him and commands that he be put to death, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p125.32">54</a>; escapes by flight, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p125.33">54</a>;
his account of the atrocities inflicted on Christians by George, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p125.34">54</a>, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p125.35">55</a>; a council of
bishops assembles at Milan to condemn him, <a href="#ii.v.xxxv-Page_60" id="iv.i-p125.36">60</a>;
their object is thwarted, <a href="#ii.v.xxxv-Page_60" id="iv.i-p125.37">60</a>; his attack on the
creed of Ariminum, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_62" id="iv.i-p125.38">62</a>, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_63" id="iv.i-p125.39">63</a>; restored to the see of Alexandria, <a href="#ii.vi.iii-Page_80" id="iv.i-p125.40">80</a>; with Eusebius of Vercellæ calls a
council together, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p125.41">81</a>; his <i>Apology for his
Flight</i>, <a href="#ii.vi.vii-Page_82" id="iv.i-p125.42">82</a>, <a href="#ii.vi.viii-Page_83" id="iv.i-p125.43">83</a>;
Julian issues an edict for his arrest, but he escapes by flight and
secretly returns to Alexandria, <a href="#ii.vi.xiii-Page_86" id="iv.i-p125.44">86</a>; after the
death of Julian he is restored to the see of Alexandria, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p125.45">94</a>, <a href="#ii.vii.i-Page_96" id="iv.i-p125.46">96</a>; hides himself in
his father's tomb for four months, <a href="#ii.vii.xii-Page_103" id="iv.i-p125.47">103</a>; the
emperor reinstates him, <a href="#ii.vii.xii-Page_103" id="iv.i-p125.48">103</a>; his influence
over Valens, <a href="#ii.vii.xviii-Page_105" id="iv.i-p125.49">105</a>; his death, <a href="#ii.vii.xviii-Page_105" id="iv.i-p125.50">105</a>; quoted, <a href="#ii.vii.xxii-Page_106" id="iv.i-p125.51">106</a>, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_108" id="iv.i-p125.52">108</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p126">Athenaïs, the pagan name of the empress
Eudocia, <a href="#ii.x.xxi-Page_164" id="iv.i-p126.1">164</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p127">Athenodorus, a bishop, exiled under Constantius, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p127.1">55</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p128">Athens, school of, <a href="#ii.vi.i-Page_77" id="iv.i-p128.1">77</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p129">Attalus, made mock-emperor by Alaric, <a href="#ii.x.x-Page_158" id="iv.i-p129.1">158</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p130">Atticus, bishop of Constantinople, ordained, <a href="#ii.ix.xix-Page_151" id="iv.i-p130.1">151</a>; friendship of, with Sisinnus the Novatian,
<a href="#ii.ix.xxiii-Page_153" id="iv.i-p130.2">153</a>; his character and learning, <a href="#ii.x.i-Page_154" id="iv.i-p130.3">154</a>; progress of Christianity during his
administration, <a href="#ii.x.iii-Page_155" id="iv.i-p130.4">155</a>; receives Persian
suppliants, <a href="#ii.x.xviii-Page_162" id="iv.i-p130.5">162</a>; his Christian benevolence, <a href="#ii.x.xxiii-Page_166" id="iv.i-p130.6">166</a>; labors to abolish superstitions, <a href="#ii.x.xxv-Page_167" id="iv.i-p130.7">167</a>; changes the names of certain places, <a href="#ii.x.xxv-Page_167" id="iv.i-p130.8">167</a>; his death, <a href="#ii.x.xxv-Page_167" id="iv.i-p130.9">167</a>;
succeeded by Sisinnius, <a href="#ii.x.xxvi-Page_168" id="iv.i-p130.10">168</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p131">Atys, a pagan priest, the founder of certain
Phrygian rites, deified, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_93" id="iv.i-p131.1">93</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p132">Aurelian, a consular, delivered up to Gaïnas,
<a href="#ii.ix.vii-Page_141" id="iv.i-p132.1">141</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p133">Auxanon, a Novatian presbyter, <a href="#ii.iv.xii-Page_19" id="iv.i-p133.1">19</a>; cruelly treated, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_66" id="iv.i-p133.2">66</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p134">Auxentius, Arian bishop of Milan, refuses to
anathematize Arius, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_62" id="iv.i-p134.1">62</a>; deposed by the Synod of
Ariminum, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_63" id="iv.i-p134.2">63</a>; death of, <a href="#ii.vii.xxviii-Page_113" id="iv.i-p134.3">113</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p135">Azazene, captives from, ransomed by Acacius of
Amida, <a href="#ii.x.xxi-Page_164" id="iv.i-p135.1">164</a>.</p>
<p id="iv.i-p136"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p137">Babylas, martyr, the relics of, <a href="#ii.vi.xvi-Page_88" id="iv.i-p137.1">88</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p138">Babylon, <a href="#ii.iv.xx-Page_25" id="iv.i-p138.1">25</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p139">Bacurius, a prince among the Iberians, <a href="#ii.iv.xx-Page_25" id="iv.i-p139.1">25</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p140">Bacurius, an officer under Theodosius, <a href="#ii.viii.xxv-Page_135" id="iv.i-p140.1">135</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p141">Baptism, of Constantine the Great, <a href="#ii.iv.xxxviii-Page_35" id="iv.i-p141.1">35</a>; of Constantius, <a href="#ii.v.xlvi-Page_75" id="iv.i-p141.2">75</a>; of
Theodosius the Great, <a href="#ii.viii.vi-Page_120" id="iv.i-p141.3">120</a>; of Eudocia, <a href="#ii.x.xxi-Page_164" id="iv.i-p141.4">164</a>; customs respecting, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p141.5">132</a>, <a href="#ii.x.iii-Page_155" id="iv.i-p141.6">155</a>, <a href="#ii.x.xvi-Page_161" id="iv.i-p141.7">161</a>, <a href="#ii.x.xxx-Page_170" id="iv.i-p141.8">170</a>; form of,
changed by some Arians, <a href="#ii.viii.xxv-Page_135" id="iv.i-p141.9">135</a>; name given at, <a href="#ii.x.xxi-Page_164" id="iv.i-p141.10">164</a>; great sins after, treatment of, <a href="#ii.iv.ix-Page_17" id="iv.i-p141.11">17</a>, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p141.12">112</a>, <a href="#ii.viii.xix-Page_128" id="iv.i-p141.13">128</a>, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p141.14">132</a>, <a href="#ii.ix.xxii-Page_152" id="iv.i-p141.15">152</a>, <a href="#ii.x.xxv-Page_167" id="iv.i-p141.16">167</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p142">Barbas, Arian bishop, succeeds Dorotheus, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p142.1">156</a>; his death, <a href="#ii.x.xxx-Page_170" id="iv.i-p142.2">170</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p143">Barlamenus, Semi-Arian bishop of Pergamus, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p143.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p144">Bartholomew, the apostle, goes to India, <a href="#ii.iv.xviii-Page_23" id="iv.i-p144.1">23</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p145">Basil, bishop of Ancyra, sent to Ancyra, <a href="#ii.iv.xxxvi-Page_34" id="iv.i-p145.1">34</a>, <a href="#ii.v.xxiii-Page_51" id="iv.i-p145.2">51</a>, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p145.3">55</a>, <a href="#ii.v.xxviii-Page_56" id="iv.i-p145.4">56</a>; opposes Photinus,
<a href="#ii.v.xxx-Page_58" id="iv.i-p145.5">58</a>; fails to appear at the Synod of Seleucia,
<a href="#ii.v.xxxix-Page_68" id="iv.i-p145.6">68</a>; deposed by Acacius, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p145.7">72</a>; petitions Jovian, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p145.8">94</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p146">Basil, bishop of Cappadocia, quoted, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_108" id="iv.i-p146.1">108</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p147">Basil, bishop of Cæsarea, labors against the
Arian heresy, <a href="#ii.vii.xxiv-Page_110" id="iv.i-p147.1">110</a>; a pupil of Himerius and
Prohæresius, <a href="#ii.vii.xxiv-Page_110" id="iv.i-p147.2">110</a>; also of Libanius,
III; studies Origen, <a href="#ii.vii.xxvi-Page_111" id="iv.i-p147.3">111</a>; ordained a deacon,
<a href="#ii.vii.xxvi-Page_111" id="iv.i-p147.4">111</a>; becomes bishop, <a href="#ii.vii.xxvi-Page_111" id="iv.i-p147.5">111</a>; is threatened with martyrdom, but escapes,
<a href="#ii.vii.xxvi-Page_111" id="iv.i-p147.6">111</a>; companion of John Chrysostom, <a href="#ii.ix.iv-Page_139" id="iv.i-p147.7">139</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p148">Basilicus, excommunicated, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p148.1">70</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p149">Beryllus, bishop of Philadelphia, heresy of, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p149.1">81</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p150">Berytus, <a href="#ii.iv.iv-Page_3" id="iv.i-p150.1">3</a>, <a href="#ii.iv.xxiii-Page_27" id="iv.i-p150.2">27</a>; school of, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p150.3">74</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p151">Bethlehem, church built in, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p151.1">21</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p152">Bishops, contentiousness of many, <a href="#ii.iv.xxii-Page_26" id="iv.i-p152.1">26</a>, <a href="#ii.iv.xxiii-Page_27" id="iv.i-p152.2">27</a>, <a href="#ii.viii.i-Page_118" id="iv.i-p152.3">118</a>; dress of, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p152.4">72</a>, <a href="#ii.ix.xxii-Page_152" id="iv.i-p152.5">152</a>; thrones used by, <a href="#ii.v.xliii-Page_73" id="iv.i-p152.6">73</a>,
<a href="#ii.ix.xvi-Page_149" id="iv.i-p152.7">149</a>, <a href="#ii.x.iii-Page_155" id="iv.i-p152.8">155</a>; translations
irregular, <a href="#ii.v.xliii-Page_73" id="iv.i-p152.9">73</a>; not forbidden, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p152.10">173</a>; strife at election of, <a href="#ii.vii.xxviii-Page_113" id="iv.i-p152.11">113</a>, <a href="#ii.ix.ii-Page_138" id="iv.i-p152.12">138</a>, <a href="#ii.x.xxviii-Page_169" id="iv.i-p152.13">169</a>, <a href="#ii.x.xxxiii-Page_172" id="iv.i-p152.14">172</a>, <a href="#ii.x.xliv-Page_177" id="iv.i-p152.15">177</a>; not to interfere with one another, <a href="#ii.viii.viii-Page_121" id="iv.i-p152.16">121</a>, <a href="#ii.ix.xiv-Page_148" id="iv.i-p152.17">148</a>; respect shown
to, <a href="#ii.ix.xii-Page_146" id="iv.i-p152.18">146</a>; benediction given by, <a href="#ii.ix.xvi-Page_149" id="iv.i-p152.19">149</a>; only one in a city, <a href="#ii.ix.xxii-Page_152" id="iv.i-p152.20">152</a>; departed, mention of, in church service, <a href="#ii.x.xxiii-Page_166" id="iv.i-p152.21">166</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p153">Boniface, bishop of Rome, succeeds Zosimus, <a href="#ii.x.x-Page_158" id="iv.i-p153.1">158</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p154">Briso, bishop of Philippi, <a href="#ii.ix.xviii-Page_150" id="iv.i-p154.1">150</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p155">Briso, eunuch in the service of Eudoxia, <a href="#ii.ix.xvi-Page_149" id="iv.i-p155.1">149</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p156">Britain, Christians of, <a href="#ii.iv.ix-Page_15" id="iv.i-p156.1">15</a>; a
Novatian bishop lord-lieutenant of, <a href="#ii.x.x-Page_158" id="iv.i-p156.2">158</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p157">Buddas (previously called Terebinthus), his death,
<a href="#ii.iv.xx-Page_25" id="iv.i-p157.1">25</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p158">Burgundians, conversion of, <a href="#ii.x.xxviii-Page_169" id="iv.i-p158.1">169</a>, <a href="#ii.x.xxx-Page_170" id="iv.i-p158.2">170</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p159">Byzantium, enlarged by Constantine the Great and
called Constantinople, <a href="#ii.iv.xii-Page_19" id="iv.i-p159.1">19-21</a>.</p>
<p id="iv.i-p160"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p161">Cæsarea in Palestine, Eusebius Pamphilus
writes to, <a href="#ii.iv.viii-Page_11" id="iv.i-p161.1">11</a>, <a href="#ii.v.viii-Page_39" id="iv.i-p161.2">39</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p162"><i>Cæsareum</i>, church called so in
Alexandria, <a href="#ii.x.xiii-Page_160" id="iv.i-p162.1">160</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p163"><i>Cæsars, the</i>, Julian's work entitled,
<a href="#ii.vi.xxiii-Page_92" id="iv.i-p163.1">92</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p164">Caius, bishop, exiled under Constantius, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p164.1">55</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p165">Callicrates, bishop of Claudiopolis, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p165.1">94</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p166">Callinicus, a Melitian, used as tool against
Athanasius, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p166.1">29</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p167">Calliopius, a presbyter, <a href="#ii.x.xxiii-Page_166" id="iv.i-p167.1">166</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p168">Callistus, one of Julian's body-guards, writes
poetry, <a href="#ii.vi.xx-Page_90" id="iv.i-p168.1">90</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p169">Calvary, a temple of Venus erected on its summit by
Hadrian, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p169.1">21</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p170">Candles, lighted, used at prayers in the churches of
Achæa, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p170.1">132</a>; of Thessaly, and among the
Novatians of Constantinople, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p170.2">132</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p171">Canons, passed by the Nicene Council, <a href="#ii.iv.xii-Page_19" id="iv.i-p171.1">19</a>; Athanasius charged of violating, <a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p171.2">38</a>; Macedonius installed contrary to, <a href="#ii.v.xvi-Page_43" id="iv.i-p171.3">43</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p172">Carosa, daughter of the Emperor Valens, <a href="#ii.vii.viii-Page_99" id="iv.i-p172.1">99</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p173">Carterius, an ascetic, <a href="#ii.ix.iv-Page_139" id="iv.i-p173.1">139</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p174">Carterius, a Macedonian, <a href="#ii.viii.xxv-Page_135" id="iv.i-p174.1">135</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p175">Carya, building called, <a href="#ii.ix.xxiii-Page_153" id="iv.i-p175.1">153</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p176">'Cataphrygians,' the, a sect, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_63" id="iv.i-p176.1">63</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p177">Catechising, <a href="#ii.iv.viii-Page_10" id="iv.i-p177.1">10</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p178">Catechumens, in the ancient church, <a href="#ii.vii.xxx-Page_114" id="iv.i-p178.1">114</a>, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p178.2">132</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p179">Celestinus, bishop of Rome, succeeds Boniface, <a href="#ii.x.x-Page_158" id="iv.i-p179.1">158</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p180">Ceras, bay of Constantinople, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_66" id="iv.i-p180.1">66</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p181">Ceremonial law abrogated, <a href="#ii.viii.xxii-Page_130" id="iv.i-p181.1">130</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p182">Chalcedon, walls of, destroyed, <a href="#ii.vii.viii-Page_99" id="iv.i-p182.1">99</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p183">Chalice, story of the broken, <a href="#ii.iv.xxvii-Page_30" id="iv.i-p183.1">30</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p184">Chanters in the ancient church, how chosen, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p184.1">132</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p185">Chrestus, bishop of Nicæa, displaced by
Theognis, <a href="#ii.iv.xiv-Page_20" id="iv.i-p185.1">20</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p186">Christianity, ridiculed on account of the Arian
controversy, <a href="#ii.iv.vi-Page_5" id="iv.i-p186.1">5</a>; its dissemination among the
'Indians' (Ethiopians), <a href="#ii.iv.xviii-Page_23" id="iv.i-p186.2">23</a>; the Iberians, <a href="#ii.iv.xx-Page_24" id="iv.i-p186.3">24</a>; the Goths, <a href="#ii.vii.xxxii-Page_115" id="iv.i-p186.4">115</a>; the
Persians, <a href="#ii.x.viii-Page_157" id="iv.i-p186.5">157</a>; the Burgundians, <a href="#ii.x.xxx-Page_170" id="iv.i-p186.6">170</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p187">Christians, their dissensions characterized by
outrages, <a href="#ii.v.x-Page_40" id="iv.i-p187.1">40</a>; exposed to persecution and
torture, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p187.2">55</a>; real and spurious made manifest by
Julian's treatment, <a href="#ii.vi.xi-Page_85" id="iv.i-p187.3">85</a>; persecuted under
Julian, <a href="#ii.vi.xi-Page_85" id="iv.i-p187.4">85</a>, <a href="#ii.vi.xiii-Page_86" id="iv.i-p187.5">86</a>, <a href="#ii.vi.xviii-Page_89" id="iv.i-p187.6">89</a>; a philosopher's opinion on differences between
them, <a href="#ii.vii.xxxii-Page_115" id="iv.i-p187.7">115</a>; slaughtered by the Jews at
Alexandria, <a href="#ii.x.xii-Page_159" id="iv.i-p187.8">159</a>; those in Persia persecuted,
<a href="#ii.x.xviii-Page_162" id="iv.i-p187.9">162</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p188">Chrysanthus, Novatian bishop of Constantinople,
succeeds Sisinnius, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p188.1">156</a>, <a href="#ii.x.x-Page_158" id="iv.i-p188.2">158</a>; his character and virtues, <a href="#ii.x.x-Page_158" id="iv.i-p188.3">158</a>; his death, <a href="#ii.x.xvi-Page_161" id="iv.i-p188.4">161</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p189">Chrysopolis, <a href="#ii.iv.ii-Page_2" id="iv.i-p189.1">2</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p190">Church, history of, written by Eusebius, <a href="#ii.iv.i-Page_1" id="iv.i-p190.1">1</a>; relations to State, <a href="#ii.viii.i-Page_118" id="iv.i-p190.2">118</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p191">Churches, at Nicæa, <a href="#ii.iv.viii-Page_8" id="iv.i-p191.1">8</a>;
at Constantinople, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p191.2">21</a>, <a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p191.3">38</a>, <a href="#ii.v.xvi-Page_43" id="iv.i-p191.4">43</a>, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_66" id="iv.i-p191.5">66</a>, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_67" id="iv.i-p191.6">67</a>, <a href="#ii.v.xliii-Page_73" id="iv.i-p191.7">73</a>, <a href="#ii.vii.i-Page_96" id="iv.i-p191.8">96</a>, <a href="#ii.vii.viii-Page_99" id="iv.i-p191.9">99</a>, <a href="#ii.viii.vi-Page_120" id="iv.i-p191.10">120</a>, <a href="#ii.ix.v-Page_140" id="iv.i-p191.11">140</a>, <a href="#ii.ix.vii-Page_141" id="iv.i-p191.12">141</a>, <a href="#ii.ix.xii-Page_146" id="iv.i-p191.13">146</a>, <a href="#ii.ix.xii-Page_147" id="iv.i-p191.14">147</a>, <a href="#ii.ix.xiv-Page_148" id="iv.i-p191.15">148</a>, <a href="#ii.ix.xviii-Page_150" id="iv.i-p191.16">150</a>, <a href="#ii.x.xxxii-Page_171" id="iv.i-p191.17">171</a>, <a href="#ii.x.xxxviii-Page_175" id="iv.i-p191.18">175</a>, <a href="#ii.x.xliv-Page_177" id="iv.i-p191.19">177</a>; at Bethlehem, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p191.20">21</a>; at
Jerusalem, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p191.21">21</a>; at Heliopolis, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p191.22">22</a>; near the Oak of Mamre, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p191.23">22</a>; in 'India' (Ethiopia), <a href="#ii.iv.xviii-Page_23" id="iv.i-p191.24">23</a>; in Iberia, <a href="#ii.iv.xx-Page_24" id="iv.i-p191.25">24</a>; at
Antioch, <a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p191.26">38</a>, <a href="#ii.vii.ii-Page_97" id="iv.i-p191.27">97</a>, <a href="#ii.viii.iii-Page_119" id="iv.i-p191.28">119</a>, <a href="#ii.viii.vi-Page_120" id="iv.i-p191.29">120</a>, <a href="#ii.viii.xvi-Page_126" id="iv.i-p191.30">126</a>; at Alexandria, <a href="#ii.v.x-Page_40" id="iv.i-p191.31">40</a>, <a href="#ii.v.xxiii-Page_51" id="iv.i-p191.32">51</a>, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p191.33">55</a>, <a href="#ii.vi.i-Page_78" id="iv.i-p191.34">78</a>, <a href="#ii.vi.iii-Page_80" id="iv.i-p191.35">80</a>, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p191.36">156</a>, <a href="#ii.x.xii-Page_159" id="iv.i-p191.37">159</a>, <a href="#ii.x.xiii-Page_160" id="iv.i-p191.38">160</a>; at Seleucia, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_67" id="iv.i-p191.39">67</a>, <a href="#ii.v.xxxix-Page_68" id="iv.i-p191.40">68</a>; at Cyzicus, <a href="#ii.vi.xi-Page_85" id="iv.i-p191.41">85</a>; at
Edessa, <a href="#ii.vii.xvi-Page_104" id="iv.i-p191.42">104</a>; at Rome, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_109" id="iv.i-p191.43">109</a>, <a href="#ii.x.x-Page_158" id="iv.i-p191.44">158</a>; at Milan, <a href="#ii.vii.xxviii-Page_113" id="iv.i-p191.45">113</a>; at Chalcedon, <a href="#ii.ix.vii-Page_141" id="iv.i-p191.46">141</a>,
<a href="#ii.ix.xviii-Page_150" id="iv.i-p191.47">150</a>; at Ancyra, <a href="#ii.ix.xxii-Page_152" id="iv.i-p191.48">152</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p192">Cinaron, place where Hypatia's limbs were burnt, <a href="#ii.x.xiii-Page_160" id="iv.i-p192.1">160</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p193">Clearchus, governor of Constantinople under Valens,
<a href="#ii.vii.viii-Page_99" id="iv.i-p193.1">99</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p194">Clemens of Alexandria, an early writer, <a href="#ii.v.xxxv-Page_60" id="iv.i-p194.1">60</a>, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p194.2">81</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p195">Cleomedes, a pugilist, deified, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p195.1">94</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p196">Clergy, marriage of, <a href="#ii.iv.x-Page_18" id="iv.i-p196.1">18</a>, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p196.2">132</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p197">Coeternity of the Son of God, <a href="#ii.iv.vi-Page_4" id="iv.i-p197.1">4</a>, <a href="#ii.v.xxi-Page_48" id="iv.i-p197.2">48</a>, <a href="#ii.v.xxxv-Page_60" id="iv.i-p197.3">60</a>, <a href="#ii.viii.xi-Page_123" id="iv.i-p197.4">123</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p198">Co-inoriginacy of the Son, <a href="#ii.v.xix-Page_45" id="iv.i-p198.1">45</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p199"><i>Colossians, Epistle to the</i>, <a href="#ii.viii.xxii-Page_130" id="iv.i-p199.1">130</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p200">Comana, death of Chrysostom at, <a href="#ii.ix.xix-Page_151" id="iv.i-p200.1">151</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p201">Comet of a prodigious magnitude, <a href="#ii.ix.vii-Page_141" id="iv.i-p201.1">141</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p202">Conflict between the Constantinopolitans and the
Alexandrians, <a href="#ii.ix.xvi-Page_149" id="iv.i-p202.1">149</a>; between the Jews and
Christians at Alexandria, <a href="#ii.x.xii-Page_159" id="iv.i-p202.2">159</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p203">Constans, the youngest son of Constantine the Great,
<a href="#ii.iv.xxxviii-Page_35" id="iv.i-p203.1">35</a>; favors Athanasius and Paul, <a href="#ii.v.xv-Page_42" id="iv.i-p203.2">42</a>, <a href="#ii.v.xvii-Page_44" id="iv.i-p203.3">44</a>; threatens war
against his brother Constantius, <a href="#ii.v.xxi-Page_49" id="iv.i-p203.4">49</a>;
treacherously slain by Magnentius, <a href="#ii.v.xxiv-Page_53" id="iv.i-p203.5">53</a>; is
presented a creed, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p203.6">72</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p204">Constantia, wife of Licinius and sister of
Constantine the Great, <a href="#ii.iv.ii-Page_2" id="iv.i-p204.1">2</a>; interests herself in
behalf of Arius, <a href="#ii.iv.xxiv-Page_28" id="iv.i-p204.2">28</a>; death of, <a href="#ii.iv.xxiv-Page_28" id="iv.i-p204.3">28</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p205">Constantia, a town in Palestine, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p205.1">22</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p206">Constantianæ, bath so named, <a href="#ii.vii.viii-Page_99" id="iv.i-p206.1">99</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p207">Constantine, the Great, his life written by
Eusebius, <a href="#ii.iv.i-Page_1" id="iv.i-p207.1">1</a>; proclaimed emperor, <a href="#ii.iv.i-Page_1" id="iv.i-p207.2">1</a>; conversion of, <a href="#ii.iv.ii-Page_2" id="iv.i-p207.3">2</a>; conflict
with Licinius, <a href="#ii.iv.ii-Page_2" id="iv.i-p207.4">2</a>; proclaimed Autocrat, <a href="#ii.iv.iv-Page_3" id="iv.i-p207.5">3</a>; sends Hosius to Alexander and Arius, <a href="#ii.iv.vi-Page_6" id="iv.i-p207.6">6</a>; convokes the Synod of Nicæa, <a href="#ii.iv.viii-Page_8" id="iv.i-p207.7">8</a>; his letters against Arius, Eusebius of
Nicomedia, and Theognis, <a href="#ii.iv.ix-Page_13" id="iv.i-p207.8">13-15</a>; his letter to
Eusebius Pamphilus on copying the Scriptures, <a href="#ii.iv.ix-Page_16" id="iv.i-p207.9">16</a>; to Macarius on building a church, <a href="#ii.iv.ix-Page_16" id="iv.i-p207.10">16</a>; exhorts the Nicomedians to choose another
bishop, <a href="#ii.iv.ix-Page_17" id="iv.i-p207.11">17</a>; summons Acesius the Novatian to the
Synod, <a href="#ii.iv.ix-Page_17" id="iv.i-p207.12">17</a>; his devout character, <a href="#ii.iv.x-Page_18" id="iv.i-p207.13">18</a>; transfers the government of the empire to
Constantinople and names the city <i>New Rome</i>, <a href="#ii.iv.xiv-Page_20" id="iv.i-p207.14">20</a>; builds churches in it, <a href="#ii.iv.xiv-Page_20" id="iv.i-p207.15">20</a>; adorns it, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p207.16">21</a>;
appropriates the nails of the Saviour's cross, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p207.17">21</a>; abolishes gladiatorial combats, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p207.18">22</a>; effects various reforms, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p207.19">22</a>; progress of Christianity under him, <a href="#ii.iv.xx-Page_25" id="iv.i-p207.20">25</a>; receives an Arian presbyter and invites Arius
to his presence, <a href="#ii.iv.xxii-Page_26" id="iv.i-p207.21">26</a>; orders Athanasius to
receive Arius, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p207.22">29</a>; summons the Council of Tyre
to the <i>New Jerusalem</i>, <a href="#ii.iv.xxxii-Page_32" id="iv.i-p207.23">32</a>; banishes
Athanasius, <a href="#ii.iv.xxxiv-Page_33" id="iv.i-p207.24">33</a>; receives Arius, <a href="#ii.iv.xxxvi-Page_34" id="iv.i-p207.25">34</a>; baptism, happy death, and obsequies, <a href="#ii.iv.xxxviii-Page_35" id="iv.i-p207.26">35</a>; tomb and ashes removed by Macedonius, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_67" id="iv.i-p207.27">67</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p208">Constantine II., eldest son of Constantine the
Great, <a href="#ii.iv.xxxviii-Page_35" id="iv.i-p208.1">35</a>; recalls and reinstates Athanasius,
<a href="#ii.v.ii-Page_37" id="iv.i-p208.2">37</a>; writes to the church of Alexandria, <a href="#ii.v.ii-Page_37" id="iv.i-p208.3">37</a>; again banishes Athanasius, <a href="#ii.v.ii-Page_37" id="iv.i-p208.4">37</a>; invades the dominions of Constans, and is
slain, <a href="#ii.v.ii-Page_37" id="iv.i-p208.5">37</a>, <a href="#ii.v.xxiv-Page_53" id="iv.i-p208.6">53</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p209">Constantine's Forum, <a href="#ii.iv.xxxviii-Page_35" id="iv.i-p209.1">35</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p210">Constantinople, named <i>New Rome</i>, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p210.1">21</a>; embellished, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p210.2">21</a>;
disturbance at, about the choice of a bishop, <a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p210.3">38</a>, <a href="#ii.v.xi-Page_41" id="iv.i-p210.4">41</a>; councils held at,
<a href="#ii.v.xl-Page_71" id="iv.i-p210.5">71</a>, <a href="#ii.v.xliii-Page_73" id="iv.i-p210.6">73</a>, <a href="#ii.viii.viii-Page_121" id="iv.i-p210.7">121</a>, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p210.8">122</a>, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p210.9">129</a>, <a href="#ii.ix.xviii-Page_150" id="iv.i-p210.10">150</a>; populousness
of, <a href="#ii.vii.xvi-Page_104" id="iv.i-p210.11">104</a>, <a href="#ii.x.xxxvii-Page_174" id="iv.i-p210.12">174</a>;
patriarchial dignity of its see, <a href="#ii.viii.viii-Page_121" id="iv.i-p210.13">121</a>, <a href="#ii.x.xxvi-Page_168" id="iv.i-p210.14">168</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p211">Constantius I., father of Constantine the Great, his
death, <a href="#ii.iv.i-Page_1" id="iv.i-p211.1">1</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p212">Constantius II., second son of Constantine the
Great, <a href="#ii.iv.xxxviii-Page_35" id="iv.i-p212.1">35</a>; succeeds his father and favors an
Arian presbyter, <a href="#ii.v.i-Page_36" id="iv.i-p212.2">36</a>; transfers Eusebius of
Nicomedia to Constantinople, <a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p212.3">38</a>; expels Paul,
<a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p212.4">38</a>; deprives the inhabitants of Constantinople
of aid granted by his father, <a href="#ii.v.xi-Page_41" id="iv.i-p212.5">41</a>; orders Paul
to be expelled by force, <a href="#ii.v.xv-Page_42" id="iv.i-p212.6">42</a>; summons the
Eastern bishops to a conference, <a href="#ii.v.xxi-Page_49" id="iv.i-p212.7">49</a>; sustains a
check in the war with Persia, <a href="#ii.v.xxiv-Page_53" id="iv.i-p212.8">53</a>; proclaimed
sole emperor of the East, <a href="#ii.v.xxiv-Page_53" id="iv.i-p212.9">53</a>; persecutes
opponents of Arianism, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p212.10">54</a>; makes Gallus
Cæsar, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p212.11">55</a>; resides at Sirmium, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p212.12">59</a>; goes to Rome, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p212.13">59</a>;
convokes a synod, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p212.14">59</a>; puts Gallus to death and
raises his brother to the dignity of Cæsar, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p212.15">59</a>; favors the Arian heresy and writes a letter to
the Synod of Ariminum, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_64" id="iv.i-p212.16">64</a>; is baptized by
Euzoïus and dies of apoplexy, <a href="#ii.v.xlvi-Page_75" id="iv.i-p212.17">75</a>, <a href="#ii.vi.i-Page_77" id="iv.i-p212.18">77</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p213">Constantius, brother of Constantine the Great, and
father of Julian, <a href="#ii.vi.i-Page_76" id="iv.i-p213.1">76</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p214">Cordova in Spain, <a href="#ii.iv.vi-Page_6" id="iv.i-p214.1">6</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p215">Corinth, metropolitan see subject to Rome, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p215.1">173</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p216"><i>Corinthians, First Epistle to</i>, <a href="#ii.vii.xxii-Page_106" id="iv.i-p216.1">106</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p217">Cornelius, bishop of Rome, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p217.1">112</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p218">Council, an ecumenical first summoned, <a href="#ii.iv.viii-Page_8" id="iv.i-p218.1">8</a>; appeal to, <a href="#ii.ix.xvi-Page_149" id="iv.i-p218.2">149</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p219">Councils, the largest, convoked by emperors, <a href="#ii.viii.i-Page_118" id="iv.i-p219.1">118</a>; provincial, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p219.2">122</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p220">Creed, original form of, propounded at the Nicene
Council, <a href="#ii.iv.viii-Page_10" id="iv.i-p220.1">10</a>, <a href="#ii.iv.viii-Page_11" id="iv.i-p220.2">11</a>;
propounded by Narcissus, Theodore, Maris and Mark, <a href="#ii.v.xvii-Page_44" id="iv.i-p220.3">44</a>; the 'Lengthy,' <a href="#ii.v.xix-Page_45" id="iv.i-p220.4">45</a>, <a href="#ii.v.xix-Page_46" id="iv.i-p220.5">46</a>; the 'Dated,' <a href="#ii.v.xxxvi-Page_61" id="iv.i-p220.6">61</a>; form
of, drawn up by Acacius, <a href="#ii.v.xl-Page_69" id="iv.i-p220.7">69</a>; revised form of
the 'Dated,' <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p220.8">70</a>, <a href="#ii.v.xl-Page_71" id="iv.i-p220.9">71</a>; are
approved by Ulfilas, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p220.10">72</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p221">Creeds, of Antioch, <a href="#ii.v.viii-Page_39" id="iv.i-p221.1">39</a>, <a href="#ii.v.x-Page_40" id="iv.i-p221.2">40</a>; of Sirmium, <a href="#ii.v.xxviii-Page_56" id="iv.i-p221.3">56</a>, <a href="#ii.v.xxx-Page_57" id="iv.i-p221.4">57</a>, <a href="#ii.v.xxxvi-Page_61" id="iv.i-p221.5">61</a>; list of, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p221.6">72</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p222">Cross, appearance of, in the sky, to Constantine, <a href="#ii.iv.ii-Page_2" id="iv.i-p222.1">2</a>; to Gallus, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p222.2">55</a>; discovery
of the true, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p222.3">21</a>; sign of, appears on Jews'
cloaks, <a href="#ii.vi.xviii-Page_89" id="iv.i-p222.4">89</a>; discovered among the hieroglyphics
of the Serapeum, <a href="#ii.viii.xvi-Page_126" id="iv.i-p222.5">126</a>, <a href="#ii.viii.xviii-Page_127" id="iv.i-p222.6">127</a>; used in processions, <a href="#ii.ix.viii-Page_144" id="iv.i-p222.7">144</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p223">Crucifixion, of a boy, <a href="#ii.x.xvi-Page_161" id="iv.i-p223.1">161</a>;
of Christians at Alexandria, <a href="#ii.vi.ii-Page_79" id="iv.i-p223.2">79</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p224">Cubricus, also called Manes, <a href="#ii.iv.xx-Page_25" id="iv.i-p224.1">25</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p225">Cucusus, Paul, bishop of Constantinople strangled
at, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p225.1">54</a>, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p225.2">122</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p226">Cyprus, Council of bishops of, <a href="#ii.ix.x-Page_145" id="iv.i-p226.1">145</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p227">Cyril, bishop of Alexandria, succeeds Theophilus, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p227.1">156</a>; persecutes and plunders the Novatians, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p227.2">156</a>; expels the Jews, <a href="#ii.x.xii-Page_159" id="iv.i-p227.3">159</a>; seeks the approval of Orestes, the prefect,
<a href="#ii.x.xii-Page_159" id="iv.i-p227.4">159</a>; guilt of, for the murder of Hypatia, <a href="#ii.x.xiii-Page_160" id="iv.i-p227.5">160</a>; deposed by John of Antioch, <a href="#ii.x.xxxiii-Page_172" id="iv.i-p227.6">172</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p228">Cyril, bishop of Jerusalem, installed, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_65" id="iv.i-p228.1">65</a>; appeals to the emperor against the decision of
a synod, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p228.2">70</a>; ejected by Acacius, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p228.3">72</a>; reinstated, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p228.4">74</a>;
recognizes fulfillment of prophecy, <a href="#ii.vi.xviii-Page_89" id="iv.i-p228.5">89</a>, <a href="#ii.vii.i-Page_96" id="iv.i-p228.6">96</a>; still bishop at the accession of Theodosius
the Great, <a href="#ii.viii.iii-Page_119" id="iv.i-p228.7">119</a>; attends the Synod of
Constantinople, <a href="#ii.viii.viii-Page_121" id="iv.i-p228.8">121</a>; his death, <a href="#ii.viii.xvi-Page_126" id="iv.i-p228.9">126</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p229">Cyrinus, bishop of Chalcedon, <a href="#ii.ix.xiv-Page_148" id="iv.i-p229.1">148</a>, <a href="#ii.ix.xix-Page_151" id="iv.i-p229.2">151</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p230">Cyrus, bishop of Berœa, <a href="#ii.iv.xxiii-Page_27" id="iv.i-p230.1">27</a>, <a href="#ii.v.viii-Page_39" id="iv.i-p230.2">39</a>.</p>
<p id="iv.i-p231"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p232">Dalmatius, brother of Constantine the Great, <a href="#ii.vi.i-Page_76" id="iv.i-p232.1">76</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p233">Dalmatius, nephew of Constantine the Great,
appointed to investigate charges against Athanasius, <a href="#ii.iv.xxvii-Page_30" id="iv.i-p233.1">30</a>; slain, <a href="#ii.v.xxiv-Page_53" id="iv.i-p233.2">53</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p234">Dalmatius, an ascetic, ordained bishop of Cyzicus,
<a href="#ii.x.xxvi-Page_168" id="iv.i-p234.1">168</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p235">Damasus, bishop of Rome, receives the deposed bishop
of Alexandria, <a href="#ii.vii.xxii-Page_106" id="iv.i-p235.1">106</a>; occasions commotion at
Rome, <a href="#ii.vii.xxviii-Page_113" id="iv.i-p235.2">113</a>; furnishes Peter with letters, <a href="#ii.vii.xxxvii-Page_117" id="iv.i-p235.3">117</a>; still occupies his see at the accession of
Theodosius, <a href="#ii.viii.iii-Page_119" id="iv.i-p235.4">119</a>; reconciled to Flavian, <a href="#ii.viii.xvi-Page_126" id="iv.i-p235.5">126</a>; his death, <a href="#ii.x.viii-Page_157" id="iv.i-p235.6">157</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p236">Daphne, Apollo of, <a href="#ii.vi.xvi-Page_88" id="iv.i-p236.1">88</a>, <a href="#ii.vi.xviii-Page_89" id="iv.i-p236.2">89</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p237">Deacon, a, announces a prayer in church, <a href="#ii.v.x-Page_40" id="iv.i-p237.1">40</a>; a messenger of Lucifer, <a href="#ii.vi.iii-Page_80" id="iv.i-p237.2">80</a>; a, brings scandal upon the Constantinople
church, <a href="#ii.viii.xix-Page_128" id="iv.i-p237.3">128</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p238">Decentius, brother of Magnentius, hangs himself, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p238.1">59</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p239">Decius, persecutes the church, <a href="#ii.iv.ix-Page_17" id="iv.i-p239.1">17</a>, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p239.2">112</a>, <a href="#ii.viii.xix-Page_128" id="iv.i-p239.3">128</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p240">Demophilus, Arian bishop, vacillation of, <a href="#ii.v.xxxvi-Page_61" id="iv.i-p240.1">61</a>; refuses to anathematize Arius, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_62" id="iv.i-p240.2">62</a>; deposed, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_63" id="iv.i-p240.3">63</a>; installed
bishop of Constantinople, <a href="#ii.vii.xii-Page_103" id="iv.i-p240.4">103</a>; retains his see
at the time of Theodosius, <a href="#ii.viii.iii-Page_119" id="iv.i-p240.5">119</a>; prefers to
leave Constantinople rather than accept the <i>homoousion</i>, <a href="#ii.viii.vi-Page_120" id="iv.i-p240.6">120</a>; his death, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p240.7">124</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p241">Desecration of the altar of the Great Church, <a href="#ii.x.xxxii-Page_171" id="iv.i-p241.1">171</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p242">Deserter, a Persian, his false report, and the
burning of the provision-ships, <a href="#ii.vi.xxii-Page_91" id="iv.i-p242.1">91</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p243">Didymus, a celebrated blind scholar, quoted, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_108" id="iv.i-p243.1">108</a>; account of, <a href="#ii.vii.xxiv-Page_110" id="iv.i-p243.2">110</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p244">Didymus, a monk, lived to be ninety years old, <a href="#ii.vii.xxii-Page_106" id="iv.i-p244.1">106</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p245">Digamists, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p245.1">132</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p246">Dio-Cæsarea, Jews revolt at, and occasion the
destruction of, by Gallus, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p246.1">59</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p247">Diocletian, persecution under, <a href="#ii.iv.i-Page_1" id="iv.i-p247.1">1</a>, <a href="#ii.vi.xi-Page_85" id="iv.i-p247.2">85</a>, <a href="#ii.vi.xvi-Page_87" id="iv.i-p247.3">87</a>; goes into retirement, <a href="#ii.iv.ii-Page_2" id="iv.i-p247.4">2</a>;
death of, <a href="#ii.iv.ii-Page_2" id="iv.i-p247.5">2</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p248">Diodorus, bishop of Tarsus, invested with the
administration of the churches in the East, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p248.1">122</a>, <a href="#ii.ix.iv-Page_139" id="iv.i-p248.2">139</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p249">Diogenes, the cynic philosopher, condemns Apollo, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p249.1">94</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p250">Dionysius, the consul, summons the Council of Tyre,
<a href="#ii.iv.xxvii-Page_30" id="iv.i-p250.1">30</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p251">Dionysius, bishop of Alba, exiled by Constantius, <a href="#ii.v.xxxv-Page_60" id="iv.i-p251.1">60</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p252">Dionysius, author of <i>Corona</i>, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_93" id="iv.i-p252.1">93</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p253">Dioscorus, bishop of Hermopolis, one of the 'Tall
Monks,' <a href="#ii.ix.viii-Page_143" id="iv.i-p253.1">143</a>; accepts Origen's views, <a href="#ii.ix.viii-Page_143" id="iv.i-p253.2">143</a>; comes to Constantinople, <a href="#ii.ix.viii-Page_144" id="iv.i-p253.3">144</a>; incurs the anger of Theophilus, <a href="#ii.ix.x-Page_145" id="iv.i-p253.4">145</a>; excommunicated by Epiphanius, <a href="#ii.ix.xiv-Page_148" id="iv.i-p253.5">148</a>; his death, <a href="#ii.ix.xviii-Page_150" id="iv.i-p253.6">150</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p254">Dioscorus, a presbyter, exiled under Constantius, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p254.1">55</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p255">Discipline, among Novatians, <a href="#ii.iv.ix-Page_17" id="iv.i-p255.1">17</a>, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p255.2">112</a>; among Macedonians
and Quartodecimans, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p255.3">132</a>, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_133" id="iv.i-p255.4">133</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p256">Discussion, religious, bad effect of, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p256.1">22</a>, <a href="#ii.iv.xxii-Page_26" id="iv.i-p256.2">26</a>, <a href="#ii.viii.xi-Page_123" id="iv.i-p256.3">123</a>; general, proposed by Theodosius, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p256.4">122</a>; between Theophilus of Alexandria and the
monks, <a href="#ii.ix.vii-Page_142" id="iv.i-p256.5">142</a>, <a href="#ii.ix.viii-Page_143" id="iv.i-p256.6">143</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p257">Ditheism, disclaimed, <a href="#ii.v.xix-Page_46" id="iv.i-p257.1">46</a>;
condemned, <a href="#ii.v.xxviii-Page_56" id="iv.i-p257.2">56</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p258">Divination, pagan, infamous rite at, <a href="#ii.vi.xiii-Page_86" id="iv.i-p258.1">86</a>; incites Valens to slay many, <a href="#ii.vii.xviii-Page_105" id="iv.i-p258.2">105</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p259">Dominica, wife of Valens, impressed with visions
respecting the bishop Basil intercedes with the emperor on his behalf,
<a href="#ii.vii.xxvi-Page_111" id="iv.i-p259.1">111</a>; distributes pay to volunteers, <a href="#ii.viii.i-Page_118" id="iv.i-p259.2">118</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p260">Domitian, prætorian prefect, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p260.1">59</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p261">Dorotheus, Arian bishop of Antioch, <a href="#ii.viii.iii-Page_119" id="iv.i-p261.1">119</a>; transferred to Constantinople, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p261.2">124</a>; his views, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_134" id="iv.i-p261.3">134</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p262">Dorotheus, a presbyter, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p262.1">70</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p263">Dositheus, bishop of Seleucia, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p263.1">173</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p264">Dracilian, charged to embellish the church at
Jerusalem, <a href="#ii.iv.ix-Page_17" id="iv.i-p264.1">17</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p265">Dracontius, Semi-Arian bishop of Pergamus deposed by
Acacius, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p265.1">72</a>, <a href="#ii.v.xliii-Page_73" id="iv.i-p265.2">73</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p266">Drepanum, called Helenopolis by Constantius the
Great, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p266.1">21</a>, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p266.2">22</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p267">Drownings in the Orontes, <a href="#ii.vii.ii-Page_97" id="iv.i-p267.1">97</a>,
<a href="#ii.vii.xvi-Page_104" id="iv.i-p267.2">104</a>.</p>
<p id="iv.i-p268"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p269">Earthquakes, at Antioch, <a href="#ii.v.x-Page_40" id="iv.i-p269.1">40</a>;
in Bithynia, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_67" id="iv.i-p269.2">67</a>; at Jerusalem preventing the
rebuilding of the temple of the Jews, <a href="#ii.vi.xviii-Page_89" id="iv.i-p269.3">89</a>; at
Constantinople and other cities, doing great damage, <a href="#ii.vii.ii-Page_97" id="iv.i-p269.4">97</a>; in Bithynia and elsewhere taken as an omen, <a href="#ii.vii.ix-Page_100" id="iv.i-p269.5">100</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p270">Easter, discussions as to right time of observance
of, <a href="#ii.iv.viii-Page_8" id="iv.i-p270.1">8</a>, <a href="#ii.iv.ix-Page_15" id="iv.i-p270.2">15</a>, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_131" id="iv.i-p270.3">131</a>; week of, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p270.4">55</a>;
observance among Novatians, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p270.5">112</a>, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p270.6">129</a>, <a href="#ii.viii.xxii-Page_130" id="iv.i-p270.7">130</a>; among other
peoples in various places, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_131" id="iv.i-p270.8">131</a>; time not
changed by the Nicene Council, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_133" id="iv.i-p270.9">133</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p271">Eastern bishops disclaim the interference of the see
of Rome, <a href="#ii.v.xv-Page_42" id="iv.i-p271.1">42</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p272">Eastern and Western churches, separation of, <a href="#ii.v.xxi-Page_49" id="iv.i-p272.1">49</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p273">Ecclesiastical History, the author's reasons for
revising this work on, <a href="#ii.v.i-Page_36" id="iv.i-p273.1">36</a>; fit style for, <a href="#ii.vi.i-Page_76" id="iv.i-p273.2">76</a>; bound up with civil affairs, <a href="#ii.viii.i-Page_118" id="iv.i-p273.3">118</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p274">Ecebolius, the sophist, <a href="#ii.vi.i-Page_76" id="iv.i-p274.1">76</a>;
his hypocrisy, <a href="#ii.vi.xi-Page_85" id="iv.i-p274.2">85</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p275">'Economy,' the, of incarnation, <a href="#ii.v.xix-Page_46" id="iv.i-p275.1">46</a>, <a href="#ii.v.xxi-Page_48" id="iv.i-p275.2">48</a>, <a href="#ii.v.xlvi-Page_75" id="iv.i-p275.3">75</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p276">Edesius, visits 'India' (Ethiopia), aids in the
dissemination of Christianity, and is appointed bishop of Tyre, <a href="#ii.iv.xviii-Page_23" id="iv.i-p276.1">23</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p277">Edessa, study of Greek at, <a href="#ii.v.viii-Page_39" id="iv.i-p277.1">39</a>; Athanasius' presbyters at, <a href="#ii.v.xxiii-Page_50" id="iv.i-p277.2">50</a>; persecutions at, <a href="#ii.vii.xvi-Page_104" id="iv.i-p277.3">104</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p278">Eleusius, Semi-Arian bishop of Cyzicus, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_66" id="iv.i-p278.1">66</a>; his cruel persecution of the orthodox, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_67" id="iv.i-p278.2">67-69</a>; deposed by Acacius, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p278.3">72</a>; associated with Macedonius, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p278.4">72</a>, <a href="#ii.v.xliii-Page_73" id="iv.i-p278.5">73</a>; professes the Arian
creed, repents and advises his people to choose another bishop, but is
persuaded by them to remain among them, <a href="#ii.vii.ii-Page_97" id="iv.i-p278.6">97</a>, <a href="#ii.vii.vi-Page_98" id="iv.i-p278.7">98</a>; his flock erect an edifice without the city,
<a href="#ii.vii.vi-Page_98" id="iv.i-p278.8">98</a>; superseded by Eunomius at Cyzicus, <a href="#ii.vii.vi-Page_98" id="iv.i-p278.9">98</a>; attends Synod of Constantinople, <a href="#ii.viii.viii-Page_121" id="iv.i-p278.10">121</a>; draws up views for Theodosius I., <a href="#ii.viii.xi-Page_123" id="iv.i-p278.11">123</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p279">Elpidius, bishop of Satala, deposed by Acacius, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p279.1">72</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p280">Empedocles, a heathen philosopher, <a href="#ii.iv.xx-Page_25" id="iv.i-p280.1">25</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p281">Ephesus, school of, <a href="#ii.vi.i-Page_76" id="iv.i-p281.1">76</a>;
visited by Chrysostom, <a href="#ii.ix.xii-Page_146" id="iv.i-p281.2">146</a>; Council of, <a href="#ii.x.xxxiii-Page_172" id="iv.i-p281.3">172</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p282">Epicureans, a sect of philosophers, <a href="#ii.vi.xvi-Page_87" id="iv.i-p282.1">87</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p283">Epimenides, a philosopher of Crete, <a href="#ii.vi.xvi-Page_88" id="iv.i-p283.1">88</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p284">Epiphanius, a sophist, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p284.1">74</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p285">Epiphanius, bishop of Cyprus, author of
<i>Ancoratus</i>, <a href="#ii.viii.xxv-Page_135" id="iv.i-p285.1">135</a>; instigated by
Theophilus of Alexandria, condemns Origen and calls on John to do so,
<a href="#ii.ix.x-Page_145" id="iv.i-p285.2">145</a>; goes to Constantinople and performs
uncanonical ordinations, <a href="#ii.ix.xii-Page_147" id="iv.i-p285.3">147</a>; is warned by
John, departs from Constantinople, and dies on the return voyage, <a href="#ii.ix.xiv-Page_148" id="iv.i-p285.4">148</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p286">Epistle, of Alexander, bishop of Alexandria,
denouncing the Arian heresy, <a href="#ii.iv.iv-Page_3" id="iv.i-p286.1">3-5</a>; of Constantine
to Arius and Alexander, <a href="#ii.iv.vi-Page_6" id="iv.i-p286.2">6</a>, <a href="#ii.iv.vii-Page_7" id="iv.i-p286.3">7</a>; of the Nicene Council, announcing its decisions,
<a href="#ii.iv.viii-Page_12" id="iv.i-p286.4">12</a>, <a href="#ii.iv.ix-Page_13" id="iv.i-p286.5">13</a>; of Constantine,
to the bishops and people against the impiety of Porphyry and Arius,
<a href="#ii.iv.ix-Page_13" id="iv.i-p286.6">13</a>, <a href="#ii.iv.ix-Page_14" id="iv.i-p286.7">14</a>; of the same, to
the churches relative to Easter, <a href="#ii.iv.ix-Page_14" id="iv.i-p286.8">14-16</a>; of the
same, to Eusebius Pamphilus and bishops elsewhere relative to the
erection and maintenance of church edifices, <a href="#ii.iv.ix-Page_16" id="iv.i-p286.9">16</a>; of the same, to Eusebius Pamphilus relative to
the preparation of copies of the Scriptures, <a href="#ii.iv.ix-Page_16" id="iv.i-p286.10">16</a>; of the same, to Macarius, relative to the site
of the holy sepulchre, <a href="#ii.iv.ix-Page_16" id="iv.i-p286.11">16</a>, <a href="#ii.iv.ix-Page_17" id="iv.i-p286.12">17</a>; of the same, to the Synod of Tyre, <a href="#ii.iv.xxxii-Page_32" id="iv.i-p286.13">32</a>; of the Synod of Antioch to bishops, <a href="#ii.v.viii-Page_39" id="iv.i-p286.14">39</a>; another, <a href="#ii.v.x-Page_40" id="iv.i-p286.15">40</a>; of
Constantius to Athanasius, <a href="#ii.v.xxi-Page_49" id="iv.i-p286.16">49</a>, <a href="#ii.v.xxiii-Page_50" id="iv.i-p286.17">50</a>; of Julius, bishop of Rome, to Alexandria on
behalf of Athanasius, <a href="#ii.v.xxiii-Page_50" id="iv.i-p286.18">50</a>, <a href="#ii.v.xxiii-Page_51" id="iv.i-p286.19">51</a>; of Constantius, announcing the restoration of
Athanasius, <a href="#ii.v.xxiii-Page_51" id="iv.i-p286.20">51</a>, <a href="#ii.v.xxiii-Page_52" id="iv.i-p286.21">52</a>; of
the same, to the laity, <a href="#ii.v.xxiii-Page_52" id="iv.i-p286.22">52</a>; of the same,
rescinding the enactments against Athanasius, <a href="#ii.v.xxiii-Page_52" id="iv.i-p286.23">52</a>; of the Council of Ariminum to Constantius, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_63" id="iv.i-p286.24">63</a>; of Constantius to the Council of Ariminum, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_64" id="iv.i-p286.25">64</a>; second, of the Council of Ariminum to
Constantius, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_65" id="iv.i-p286.26">65</a>; of Julian to the citizens of
Alexandria, on the murder of George, <a href="#ii.vi.ii-Page_79" id="iv.i-p286.27">79</a>, <a href="#ii.vi.iii-Page_80" id="iv.i-p286.28">80</a>; of the Synod of Macedonians and Acacians
convened at Antioch to Jovian, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p286.29">94</a>, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p286.30">95</a>; of the Arians to Liberius, bishop of Rome, <a href="#ii.vii.xii-Page_101" id="iv.i-p286.31">101</a>; of Liberius to the Arians, <a href="#ii.vii.xii-Page_101" id="iv.i-p286.32">101</a>, <a href="#ii.vii.xii-Page_102" id="iv.i-p286.33">102</a>; of the apostles
and elders at Jerusalem to the church at Antioch, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_134" id="iv.i-p286.34">134</a>; of Atticus to Calliopius, <a href="#ii.x.xxiii-Page_166" id="iv.i-p286.35">166</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p287">'Eternal Fatherhood,' denied by Arius, <a href="#ii.iv.vi-Page_4" id="iv.i-p287.1">4</a>; admitted verbally by later Arians, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_134" id="iv.i-p287.2">134</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p288"><i>Ethiopica</i>, book under that title, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p288.1">132</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p289">Eucharist, celebrated on Saturday and Sunday, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_131" id="iv.i-p289.1">131</a>, <a href="#ii.x.x-Page_158" id="iv.i-p289.2">158</a>; received
fasting, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_131" id="iv.i-p289.3">131</a>; not administered to heretics, <a href="#ii.ix.viii-Page_143" id="iv.i-p289.4">143</a>; nor to those under censure, <a href="#ii.ix.viii-Page_144" id="iv.i-p289.5">144</a>; variously celebrated, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_131" id="iv.i-p289.6">131</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p290">Eudæmon, a Melitian, used as a tool against
Athanasius, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p290.1">29</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p291">Eudæmon, a presbyter of the
Constantinopolitan church, counsels the abolition of the penitentiary
presbyterate, <a href="#ii.viii.xix-Page_128" id="iv.i-p291.1">128</a>; remarks by the author, <a href="#ii.viii.xix-Page_128" id="iv.i-p291.2">128</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p292">Eudocia, wife of the Emperor Theodosius II., writes
poem, <a href="#ii.x.xxi-Page_164" id="iv.i-p292.1">164</a>; goes to Jerusalem, <a href="#ii.x.xlvi-Page_178" id="iv.i-p292.2">178</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p293">Eudoxia, wife of the Emperor Arcadius, provides
silver crosses for the Homoousians, <a href="#ii.ix.viii-Page_144" id="iv.i-p293.1">144</a>;
incites Epiphanius against John, <a href="#ii.ix.xiv-Page_148" id="iv.i-p293.2">148</a>; her
silver statue, <a href="#ii.ix.xviii-Page_150" id="iv.i-p293.3">150</a>; her death, <a href="#ii.ix.xix-Page_151" id="iv.i-p293.4">151</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p294">Eudoxia, daughter of Theodosius II., <a href="#ii.x.xliv-Page_177" id="iv.i-p294.1">177</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p295">Eudoxius, bishop of Germanicia, <a href="#ii.v.xvii-Page_44" id="iv.i-p295.1">44</a>; installs himself in the see of Antioch, <a href="#ii.v.xxxvi-Page_61" id="iv.i-p295.2">61</a>; deposed, <a href="#ii.v.xxxix-Page_68" id="iv.i-p295.3">68</a>, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p295.4">70</a>; gives place to Anianus, <a href="#ii.v.xl-Page_71" id="iv.i-p295.5">71</a>; promoted to the see of Constantinople, <a href="#ii.v.xliii-Page_73" id="iv.i-p295.6">73</a>, <a href="#ii.vii.i-Page_96" id="iv.i-p295.7">96</a>; his impious
jesting, <a href="#ii.v.xliii-Page_73" id="iv.i-p295.8">73</a>; disturbs the church of Alexandria,
<a href="#ii.vii.xii-Page_103" id="iv.i-p295.9">103</a>; his death, <a href="#ii.vii.xii-Page_103" id="iv.i-p295.10">103</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p296">Eugenius, a usurper, appointed chief secretary to
Valentinian II., causes his master to be strangled and assumes supreme
authority, <a href="#ii.viii.xxv-Page_135" id="iv.i-p296.1">135</a>; is defeated and beheaded by
Theodosius I., <a href="#ii.viii.xxvi-Page_136" id="iv.i-p296.2">136</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p297">Eulalius, bishop of Cæsarea, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p297.1">72</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p298">Eunomians, a sect, <a href="#ii.iv.vi-Page_6" id="iv.i-p298.1">6</a>; formerly
called Aëtians, <a href="#ii.v.xxxv-Page_60" id="iv.i-p298.2">60</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p299">Eunomieutychians, followers of Eutychius, <a href="#ii.viii.xxv-Page_135" id="iv.i-p299.1">135</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p300">Eunomiotheophronians, followers of Theophronius, <a href="#ii.viii.xxv-Page_135" id="iv.i-p300.1">135</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p301">Eunomius, Anomœan bishop of Cyzicus, head of
the sect of Eunomians, <a href="#ii.v.xxxv-Page_60" id="iv.i-p301.1">60</a>; appointed to
supersede Eleusius in Cyzicus, <a href="#ii.vii.vi-Page_98" id="iv.i-p301.2">98</a>; his
heretical views, <a href="#ii.vii.vi-Page_98" id="iv.i-p301.3">98</a>; seeks refuge in
Constantinople, <a href="#ii.vii.vi-Page_98" id="iv.i-p301.4">98</a>; specimens of his impiety,
<a href="#ii.vii.vi-Page_98" id="iv.i-p301.5">98</a>; separates from Eudoxius, <a href="#ii.vii.xii-Page_103" id="iv.i-p301.6">103</a>; leader of Arians, <a href="#ii.vii.xxvi-Page_111" id="iv.i-p301.7">111</a>; draws up statement of the faith for
Theodosius I., <a href="#ii.viii.xi-Page_123" id="iv.i-p301.8">123</a>; holds meetings privately,
<a href="#ii.viii.xix-Page_128" id="iv.i-p301.9">128</a>, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p301.10">129</a>; his
followers divided, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_134" id="iv.i-p301.11">134</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p302">Eunuchs, influence of, at court, <a href="#ii.v.i-Page_36" id="iv.i-p302.1">36</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p303">Euphemia, a martyr, <a href="#ii.ix.vii-Page_141" id="iv.i-p303.1">141</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p304">Euphronius, bishop of Antioch, <a href="#ii.iv.xxiii-Page_27" id="iv.i-p304.1">27</a>; succeeded by Placitus, <a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p304.2">38</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p305">Euripides, ancient tragic poet, <a href="#ii.vi.xvi-Page_88" id="iv.i-p305.1">88</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p306">Eusebia, wife of Constantius, <a href="#ii.vi.i-Page_77" id="iv.i-p306.1">77</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p307">Eusebius, bishop of Cæsarea, surnamed
Pamphilus, writes a history of the Church, <a href="#ii.iv.i-Page_1" id="iv.i-p307.1">1</a>;
quoted, <a href="#ii.iv.vi-Page_6" id="iv.i-p307.2">6</a>, <a href="#ii.iv.viii-Page_8" id="iv.i-p307.3">8</a>, <a href="#ii.iv.viii-Page_9" id="iv.i-p307.4">9</a>; retracts his dissent from the Nicene Creed, <a href="#ii.iv.viii-Page_10" id="iv.i-p307.5">10</a>; his views of the Creed, <a href="#ii.iv.viii-Page_10" id="iv.i-p307.6">10-
12</a>; written to by Constantine, <a href="#ii.iv.ix-Page_16" id="iv.i-p307.7">16</a>;
undertakes to record Constantine's deeds, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p307.8">21</a>;
censured by some, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p307.9">22</a>; treated of Manes, <a href="#ii.iv.xx-Page_25" id="iv.i-p307.10">25</a>; quoted, <a href="#ii.iv.xxii-Page_26" id="iv.i-p307.11">26</a>; denies
accusation by Eustathius and makes a countercharge, <a href="#ii.iv.xxiii-Page_27" id="iv.i-p307.12">27</a>; refuses the vacant see of Antioch and is
commended therefor by Constantine, <a href="#ii.iv.xxiii-Page_27" id="iv.i-p307.13">27</a>; refutes
the heresy of Marcellus, <a href="#ii.iv.xxxvi-Page_34" id="iv.i-p307.14">34</a>; his death, <a href="#ii.v.ii-Page_37" id="iv.i-p307.15">37</a>; review and defense of his writings, and
quotations from the same, <a href="#ii.v.xx-Page_47" id="iv.i-p307.16">47</a>, <a href="#ii.v.xxi-Page_48" id="iv.i-p307.17">48</a>; refuted Julian's writings, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_93" id="iv.i-p307.18">93</a>; quoted, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_131" id="iv.i-p307.19">131</a>, <a href="#ii.x.xxxii-Page_171" id="iv.i-p307.20">171</a>, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p307.21">173</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p308">Eusebius, bishop of Emisa, early career, <a href="#ii.v.viii-Page_39" id="iv.i-p308.1">39</a>; made bishop of Alexandria, <a href="#ii.v.viii-Page_39" id="iv.i-p308.2">39</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p309">Eusebius, bishop of Nicomedia, previously of
Berytus, <a href="#ii.iv.iv-Page_3" id="iv.i-p309.1">3</a>; indorses Arius, <a href="#ii.iv.iv-Page_3" id="iv.i-p309.2">3</a>, <a href="#ii.iv.vi-Page_5" id="iv.i-p309.3">5</a>, <a href="#ii.iv.vi-Page_6" id="iv.i-p309.4">6</a>, <a href="#ii.iv.viii-Page_8" id="iv.i-p309.5">8</a>; refuses his assent to
the Nicene Creed, <a href="#ii.iv.viii-Page_10" id="iv.i-p309.6">10</a>; exiled, <a href="#ii.iv.viii-Page_10" id="iv.i-p309.7">10</a>; recalled from exile, <a href="#ii.iv.xiv-Page_20" id="iv.i-p309.8">20</a>; copy of his recantation, <a href="#ii.iv.xiv-Page_20" id="iv.i-p309.9">20</a>; returns to his heretical course, <a href="#ii.iv.xxii-Page_26" id="iv.i-p309.10">26</a>; conspires against Athanasius, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p309.11">29</a>, <a href="#ii.iv.xxxiv-Page_33" id="iv.i-p309.12">33</a>; renews efforts to
introduce Arianism, <a href="#ii.v.i-Page_36" id="iv.i-p309.13">36</a>; is transferred to the
see of Constantinople, <a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p309.14">38</a>; sends a deputation
to Rome, <a href="#ii.v.x-Page_40" id="iv.i-p309.15">40</a>; his death, <a href="#ii.v.xi-Page_41" id="iv.i-p309.16">41</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p310">Eusebius, bishop of Vercellæ, exiled by
Constantius, <a href="#ii.v.xxxv-Page_60" id="iv.i-p310.1">60</a>; recalled from exile, <a href="#ii.vi.iii-Page_80" id="iv.i-p310.2">80</a>; goes to Alexandria, <a href="#ii.vi.iii-Page_80" id="iv.i-p310.3">80</a>;
travels through the East to bring unity in the Church, <a href="#ii.vi.viii-Page_83" id="iv.i-p310.4">83</a>, <a href="#ii.vi.ix-Page_84" id="iv.i-p310.5">84</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p311">Eusebius, eunuch, Arian, introduces Arianism into
the palace, <a href="#ii.v.i-Page_36" id="iv.i-p311.1">36</a>; put to death by the Emperor
Julian, <a href="#ii.vi.i-Page_78" id="iv.i-p311.2">78</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p312">Eusebius, 'Scholasticus,' author of <i>the
Gaïnea</i>, <a href="#ii.ix.vii-Page_142" id="iv.i-p312.1">142</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p313">Eusebius, one of the 'Tall Monks,' <a href="#ii.ix.viii-Page_143" id="iv.i-p313.1">143</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p314">Eusebius, unknown person, excommunicated, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p314.1">70</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p315">Eusebius, a consul, <a href="#ii.v.xxxix-Page_68" id="iv.i-p315.1">68</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p316">Eustathius, bishop of Antioch, <a href="#ii.iv.ix-Page_17" id="iv.i-p316.1">17</a>; accuses Eusebius Pamphilus, <a href="#ii.iv.xxiii-Page_27" id="iv.i-p316.2">27</a>; deposed, <a href="#ii.iv.xxiii-Page_27" id="iv.i-p316.3">27</a>, <a href="#ii.v.viii-Page_39" id="iv.i-p316.4">39</a>; various reasons for this, <a href="#ii.iv.xxiii-Page_27" id="iv.i-p316.5">27</a>; a follower of Macedonius, <a href="#ii.vi.ix-Page_84" id="iv.i-p316.6">84</a>; ordains Evagrius to the see of Constantinople,
<a href="#ii.vii.xii-Page_103" id="iv.i-p316.7">103</a>; is banished by Valens, <a href="#ii.vii.xii-Page_103" id="iv.i-p316.8">103</a>; a reviler of Origen, <a href="#ii.ix.xii-Page_147" id="iv.i-p316.9">147</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p317">Eustathius, bishop of Sebastia in Armenia, present
at the Synod of Seleucia, <a href="#ii.v.xxxix-Page_68" id="iv.i-p317.1">68</a>; deposed for
impious practices, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p317.2">72</a>; joins the Marathonians,
<a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p317.3">74</a>; heads a deputation to the Emperor
Valentinian, <a href="#ii.vii.ix-Page_100" id="iv.i-p317.4">100-102</a>; proceeds to Sicily, <a href="#ii.vii.xii-Page_102" id="iv.i-p317.5">102</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p318">Eustathius, an unknown person, deposed, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p318.1">70</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p319">Eustolium, an immoral woman, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p319.1">54</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p320">Euthymius, one of the 'Tall Monks,' <a href="#ii.ix.viii-Page_143" id="iv.i-p320.1">143</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p321">Eutropius, a Macedonian presbyter, <a href="#ii.viii.xxv-Page_135" id="iv.i-p321.1">135</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p322">Eutropius, chief eunuch of the imperial bed-chamber
under Arcadius, opposes Chrysostom, <a href="#ii.ix.ii-Page_138" id="iv.i-p322.1">138</a>;
provokes him to write an oration against himself, <a href="#ii.ix.v-Page_140" id="iv.i-p322.2">140</a>; incurs the emperor's displeasure and is
beheaded, <a href="#ii.ix.v-Page_140" id="iv.i-p322.3">140</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p323">Eutychian, a Novatian presbyter, <a href="#ii.iv.xii-Page_19" id="iv.i-p323.1">19</a>; miraculous effects attributed to his sanctity,
<a href="#ii.iv.xii-Page_19" id="iv.i-p323.2">19</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p324">Eutychius, unknown person excommunicated, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p324.1">70</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p325">Eutychius, Semi-Arian bishop of Eleutheropolis, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p325.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p326">Eutychius, leader among the Eunomians, founds the
faction of the 'Eunomiœutychians,' <a href="#ii.viii.xxv-Page_135" id="iv.i-p326.1">135</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p327">Euxine Sea, <a href="#ii.iv.xx-Page_24" id="iv.i-p327.1">24</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p328">Euzoïus, Arian bishop of Antioch, as deacon
associates with Arius and is exiled, <a href="#ii.iv.xxiv-Page_28" id="iv.i-p328.1">28</a>;
returns from exile, <a href="#ii.iv.xxiv-Page_28" id="iv.i-p328.2">28</a>; recants, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p328.3">29</a>; received by the Synod of Tyre, <a href="#ii.iv.xxxii-Page_32" id="iv.i-p328.4">32</a>; promoted to the see of Antioch, <a href="#ii.v.xliii-Page_73" id="iv.i-p328.5">73</a>; baptizes Constantine, <a href="#ii.v.xlvi-Page_75" id="iv.i-p328.6">75</a>; holds the churches at Antioch, <a href="#ii.vi.ix-Page_84" id="iv.i-p328.7">84</a>; attempts to depose Peter and install Lucius,
<a href="#ii.vii.xviii-Page_105" id="iv.i-p328.8">105</a>; his death, <a href="#ii.vii.xxxiv-Page_116" id="iv.i-p328.9">116</a>;
succeeded by Dorotheus, <a href="#ii.viii.iii-Page_119" id="iv.i-p328.10">119</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p329">Evagrius, bishop of Mitylene, deposed, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p329.1">70</a>; elected bishop of Constantinople by the
orthodox, but banished by the emperor, <a href="#ii.vii.xii-Page_103" id="iv.i-p329.2">103</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p330">Evagrius, a Christian writer, disciple of two
Egyptian monks, both named Macarius, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_107" id="iv.i-p330.1">107</a>;
deacon in the church of Constantinople, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_107" id="iv.i-p330.2">107</a>;
titles of his books, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p330.3">81</a>, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_107" id="iv.i-p330.4">107</a>; quotations from, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_107" id="iv.i-p330.5">107</a>, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_108" id="iv.i-p330.6">108</a>, <a href="#ii.x.xvi-Page_161" id="iv.i-p330.7">161</a>; avoids bishopric, his excuse, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_109" id="iv.i-p330.8">109</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p331">Evagrius, bishop of Antioch, succeeds Paulinus, <a href="#ii.viii.xiv-Page_125" id="iv.i-p331.1">125</a>, <a href="#ii.ix.ii-Page_138" id="iv.i-p331.2">138</a>, <a href="#ii.ix.iv-Page_139" id="iv.i-p331.3">139</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p332">Evagrius, Semi-Arian bishop of Sicily, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p332.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p333">Excommunication, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p333.1">74</a>, <a href="#ii.viii.xxii-Page_130" id="iv.i-p333.2">130</a>, <a href="#ii.x.x-Page_158" id="iv.i-p333.3">158</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p334">Exemption of clerics from civil office, <a href="#ii.v.xxiii-Page_52" id="iv.i-p334.1">52</a>, <a href="#ii.v.xl-Page_71" id="iv.i-p334.2">71</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p335">Exorcism, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_109" id="iv.i-p335.1">109</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p336">'Expansion,' Marcellus' theory of, <a href="#ii.v.xxx-Page_57" id="iv.i-p336.1">57</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p337">'Exucontians,' a sect, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p337.1">74</a>.</p>
<p id="iv.i-p338"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p339">Famine, in Phrygia, <a href="#ii.vii.xvi-Page_104" id="iv.i-p339.1">104</a>;
among the Persian prisoners, <a href="#ii.x.xxi-Page_164" id="iv.i-p339.2">164</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p340">Fasting, in distress, <a href="#ii.iv.xxxvi-Page_34" id="iv.i-p340.1">34</a>;
prescribed by Eustathius, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p340.2">72</a>; forbidden on
Sundays, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p340.3">72</a>, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_131" id="iv.i-p340.4">131</a>;
imposed as penance, <a href="#ii.viii.xix-Page_128" id="iv.i-p340.5">128</a>; various customs
relative to, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_131" id="iv.i-p340.6">131</a>; required before baptism, <a href="#ii.x.xvi-Page_161" id="iv.i-p340.7">161</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p341">Fatalism, taught by Manes, <a href="#ii.iv.xxii-Page_26" id="iv.i-p341.1">26</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p342">Felix, Arian bishop of Rome, appointed, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_65" id="iv.i-p342.1">65</a>; expelled, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_65" id="iv.i-p342.2">65</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p343">Festivals, Christian, origin of, <a href="#ii.viii.xxii-Page_130" id="iv.i-p343.1">130</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p344">Fidelis, a person of the name, excommunicated, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p344.1">70</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p345">Fire, causes destruction at Constantinople, <a href="#ii.iv.ix-Page_17" id="iv.i-p345.1">17</a>; from heaven consumes the iron tools of the
Jews, <a href="#ii.vi.xviii-Page_89" id="iv.i-p345.2">89</a>; Persians worship, <a href="#ii.x.viii-Page_157" id="iv.i-p345.3">157</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p346">Firmus, bishop of Cæsarea, <a href="#ii.x.xlvi-Page_178" id="iv.i-p346.1">178</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p347">Flaccilla, first wife of Theodosius the Great, <a href="#ii.vii.xxx-Page_114" id="iv.i-p347.1">114</a>; bears him a son, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p347.2">124</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p348">Flavian, bishop of Antioch, a candidate for the
episcopacy, <a href="#ii.viii.iii-Page_119" id="iv.i-p348.1">119</a>; made bishop, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p348.2">122</a>; other bishops combine against him, <a href="#ii.viii.xi-Page_123" id="iv.i-p348.3">123</a>; uses all means to counteract their
influence, <a href="#ii.viii.xiv-Page_125" id="iv.i-p348.4">125</a>; his death, <a href="#ii.x.viii-Page_157" id="iv.i-p348.5">157</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p349">'Fortune,' goddess of, <a href="#ii.vi.xi-Page_85" id="iv.i-p349.1">85</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p350">Franks, a northern race, invade the Roman
territories, <a href="#ii.v.x-Page_40" id="iv.i-p350.1">40</a>; subdued by the consul
Constans, <a href="#ii.v.xi-Page_41" id="iv.i-p350.2">41</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p351">Fravitus, a Goth, honored with the office of consul,
<a href="#ii.ix.vii-Page_142" id="iv.i-p351.1">142</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p352">Fritigernes, chief of a division of the Goths, <a href="#ii.vii.xxxii-Page_115" id="iv.i-p352.1">115</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p353">Frumentius, missionary bishop in 'India' (Ethiopia),
<a href="#ii.iv.xviii-Page_23" id="iv.i-p353.1">23</a>; appointed bishop, <a href="#ii.iv.xviii-Page_23" id="iv.i-p353.2">23</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p354">Funeral rites, of Constantine the Great, <a href="#ii.iv.xxxviii-Page_35" id="iv.i-p354.1">35</a>; of Paul, bishop of Constantinople, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p354.2">122</a>; of Theodosius the Great, <a href="#ii.ix.i-Page_137" id="iv.i-p354.3">137</a>; of the 'Tall Monk' Dioscorus, <a href="#ii.ix.xviii-Page_150" id="iv.i-p354.4">150</a>; of Maximian, bishop of Constantinople, <a href="#ii.x.xxxviii-Page_175" id="iv.i-p354.5">175</a>; of John Chrysostom, <a href="#ii.x.xliv-Page_177" id="iv.i-p354.6">177</a>; of Paul the Novatian, <a href="#ii.x.xliv-Page_177" id="iv.i-p354.7">177</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p355">Gaïnas, a Goth, commander-in-chief of the
Roman army, <a href="#ii.ix.v-Page_140" id="iv.i-p355.1">140</a>; rebels against the Romans, <a href="#ii.ix.vii-Page_141" id="iv.i-p355.2">141</a>; approaches Constantinople with an army, <a href="#ii.ix.vii-Page_141" id="iv.i-p355.3">141</a>; is proclaimed a public enemy, <a href="#ii.ix.vii-Page_142" id="iv.i-p355.4">142</a>; defeated, flees to Thrace, and is slain, <a href="#ii.ix.vii-Page_142" id="iv.i-p355.5">142</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p356"><i>Gaïnea</i>, a book written by Eusebius
Scholasticus, <a href="#ii.ix.vii-Page_142" id="iv.i-p356.1">142</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p357">Gaïus, Arian bishop, refuses to anathematize
Arius, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_62" id="iv.i-p357.1">62</a>; deposed by the Synod of Ariminum, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_63" id="iv.i-p357.2">63</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p358">Galates, son of Valens, <a href="#ii.vii.xxvi-Page_111" id="iv.i-p358.1">111</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p359"><i>Galatians, Epistle of the</i>, <a href="#ii.viii.xxii-Page_130" id="iv.i-p359.1">130</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p360">Galerius, surname of Maximus, <a href="#ii.iv.i-Page_1" id="iv.i-p360.1">1</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p361">'Galilæans,' Christians called by Julian, <a href="#ii.vi.xi-Page_85" id="iv.i-p361.1">85</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p362">Galla, wife of Theodosius the Great, and daughter of
Valentinian I., <a href="#ii.vii.xxx-Page_114" id="iv.i-p362.1">114</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p363">Gallus, Cæsar, nephew of Constantine the
Great, invested with the sovereignty of Syria, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p363.1">55</a>; destroys Dio-Cæsarea, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p363.2">59</a>; attempts innovations, and is slain therefor by
order of Constantius, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p363.3">59</a>, <a href="#ii.vi.i-Page_77" id="iv.i-p363.4">77</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p364">Gangra, Synod of, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p364.1">72</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p365">'Generation, the Eternal,' <a href="#ii.iv.xxxiv-Page_33" id="iv.i-p365.1">33</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p366">George, a learned Arian presbyter, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p366.1">156</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p367">George, Arian bishop of Laodicea, <a href="#ii.iv.xxiii-Page_27" id="iv.i-p367.1">27</a>; gives an account of Eusebius of Emisa, <a href="#ii.v.viii-Page_39" id="iv.i-p367.2">39</a>; leads the purely Arian faction at the Council
of Seleucia, <a href="#ii.v.xxxix-Page_68" id="iv.i-p367.3">68</a>; author of the 'Exucontian
sophism,' <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p367.4">74</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p368">George, Arian bishop of Alexandria, installed, <a href="#ii.v.xi-Page_41" id="iv.i-p368.1">41</a>; raises tumult at the arrival of Athanasius at
Alexandria, <a href="#ii.v.xv-Page_42" id="iv.i-p368.2">42</a>, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p368.3">54</a>;
commits horrible atrocities, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p368.4">54-56</a>; one of the
Semi-Arian leaders at the Council of Seleucia, <a href="#ii.v.xxxix-Page_68" id="iv.i-p368.5">68</a>; persecutes his opponents, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p368.6">74</a>; burnt by pagans, <a href="#ii.vi.ii-Page_79" id="iv.i-p368.7">79</a>;
his death resented by the Emperor Julian, <a href="#ii.vi.ii-Page_79" id="iv.i-p368.8">79</a>,
<a href="#ii.vi.iii-Page_80" id="iv.i-p368.9">80</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p369">Germinius, Arian bishop, <a href="#ii.v.xxx-Page_57" id="iv.i-p369.1">57</a>;
vacillates, <a href="#ii.v.xxxvi-Page_61" id="iv.i-p369.2">61</a>; refuses to anathematize Arius,
<a href="#ii.v.xxxvii-Page_62" id="iv.i-p369.3">62</a>; deposed by the Synod of Ariminum, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_63" id="iv.i-p369.4">63</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p370">Gladiatorial games, caused to cease by Constantine,
<a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p370.1">22</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p371"><i>Gnostic</i>, the, a book written by Evagrius, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_107" id="iv.i-p371.1">107</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p372">Gold, used for churches, <a href="#ii.iv.ix-Page_17" id="iv.i-p372.1">17</a>;
for sacred vessels, <a href="#ii.x.xxi-Page_164" id="iv.i-p372.2">164</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p373">Gomarius, a rebel general put to death by order of
Valens, <a href="#ii.vii.ii-Page_97" id="iv.i-p373.1">97</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p374"><i>Gospels, book of the</i>, <a href="#ii.x.xii-Page_159" id="iv.i-p374.1">159</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p375">Goths, invade the Roman territories, and being
defeated embrace Christianity, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p375.1">22</a>; many accept
Christianity under Valens, <a href="#ii.vii.xxxii-Page_115" id="iv.i-p375.2">115</a>; renew their
attack against Constantinople and are repulsed.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p376">Grammarians, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p376.1">74</a>, <a href="#ii.vi.i-Page_76" id="iv.i-p376.2">76</a>, <a href="#ii.vi.xvi-Page_87" id="iv.i-p376.3">87</a>, <a href="#ii.viii.xvi-Page_126" id="iv.i-p376.4">126</a>, <a href="#ii.viii.xxv-Page_135" id="iv.i-p376.5">135</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p377">Grata, daughter of Valentinian I., <a href="#ii.vii.xxx-Page_114" id="iv.i-p377.1">114</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p378">Gratian, proclaimed Augustus, <a href="#ii.vii.ix-Page_100" id="iv.i-p378.1">100</a>; recalls the orthodox bishops, <a href="#ii.viii.i-Page_118" id="iv.i-p378.2">118</a>; excludes Eunomians, Photinians, and
Manichæans from the churches, <a href="#ii.viii.iii-Page_119" id="iv.i-p378.3">119</a>;
takes Theodosius as a colleague, <a href="#ii.viii.iii-Page_119" id="iv.i-p378.4">119</a>; obtains
a victory over barbarians, <a href="#ii.viii.vi-Page_120" id="iv.i-p378.5">120</a>; slain by
Maximus, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p378.6">124</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p379">Greek literature, studied, <a href="#ii.v.viii-Page_39" id="iv.i-p379.1">39</a>, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p379.2">156</a>; defense of, <a href="#ii.vi.xiii-Page_86" id="iv.i-p379.3">86</a>, <a href="#ii.vi.xvi-Page_87" id="iv.i-p379.4">87</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p380">Gregory, Arian bishop of Alexandria, designated as
such, <a href="#ii.v.viii-Page_39" id="iv.i-p380.1">39</a>; his installation resisted and
resented by the people, <a href="#ii.v.x-Page_40" id="iv.i-p380.2">40</a>; ejected from the
see of Alexandria, and succeeded by George, <a href="#ii.v.xi-Page_41" id="iv.i-p380.3">41</a>,
<a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p380.4">112</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p381">Gregory, bishop of Neo-Cæsarea, called
Thaumaturgus, <a href="#ii.vii.xxvi-Page_111" id="iv.i-p381.1">111</a>, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p381.2">112</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p382">Gregory, the Just, recognizes three virtues, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_108" id="iv.i-p382.1">108</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p383">Gregory, bishop of Nazianzus, his sketch of the
Emperor Julian, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_92" id="iv.i-p383.1">92</a>; associated with Basil, <a href="#ii.vii.ix-Page_100" id="iv.i-p383.2">100</a>, <a href="#ii.vii.xxiv-Page_110" id="iv.i-p383.3">110</a>; ordains
Evagrius, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_107" id="iv.i-p383.4">107</a>; pupil of Himerius and
Prohæresius, <a href="#ii.vii.xxiv-Page_110" id="iv.i-p383.5">110</a>; also of Libanius, <a href="#ii.vii.xxvi-Page_111" id="iv.i-p383.6">111</a>; studies Origen, <a href="#ii.vii.xxvi-Page_111" id="iv.i-p383.7">111</a>;
made bishop of Nazianzus, <a href="#ii.vii.xxvi-Page_111" id="iv.i-p383.8">111</a>; transferred to
Constantinople, <a href="#ii.viii.vi-Page_120" id="iv.i-p383.9">120</a>; abdicates, <!-- <a href="#Page_12O" id="iv.i-p383.10"> -->12O<!-- </a> -->; transference of, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p383.11">173</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p384">Gregory, bishop of Nyssa, brother of Basil, <a href="#ii.vii.xxvi-Page_111" id="iv.i-p384.1">111</a>, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p384.2">112</a>; becomes
patriarch of the diocese of Pontus, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p384.3">122</a>;
pronounces a funeral oration on Melitius of Antioch, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p384.4">122</a>.</p>
<p id="iv.i-p385"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p386">Hades, descent of Christ into, <a href="#ii.v.xxxvi-Page_61" id="iv.i-p386.1">61</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p387">Hail of prodigious size falls and is considered
ominous, <a href="#ii.vii.ix-Page_100" id="iv.i-p387.1">100</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p388">Harpocration, bishop of Cynopolis, <a href="#ii.iv.xii-Page_19" id="iv.i-p388.1">19</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p389">Heathen temples in Alexandria demolished, <a href="#ii.viii.xvi-Page_126" id="iv.i-p389.1">126</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p390">Hebrew, study of, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p390.1">156</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p391"><i>Hebrews, Epistle to the</i>, ascribed to St.
Paul, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_109" id="iv.i-p391.1">109</a>, <a href="#ii.viii.xxii-Page_130" id="iv.i-p391.2">130</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p392">Helena, mother to Constantine the Great, erects a
magnificent church on the site of the Holy Sepulchre, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p392.1">21</a>, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p392.2">22</a>; also at Bethlehem
and on the Mount of Ascension, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p392.3">21</a>; her death,
<a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p392.4">21</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p393">Helenopolis, previously Drepanum, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p393.1">21</a>, <a href="#ii.iv.xxxviii-Page_35" id="iv.i-p393.2">35</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p394">Heliodorus, bishop of Tricca in Thessaly, reputed
author of the <i>Ethiopica</i>, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p394.1">132</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p395">Helion, a Roman of distinction, negotiates with the
Persians, <a href="#ii.x.xviii-Page_163" id="iv.i-p395.1">163</a>; conveys the crown to
Valentinian, <a href="#ii.x.xxiii-Page_166" id="iv.i-p395.2">166</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p396">Heliopolis, corrupt practices at, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p396.1">22</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p397">Helladius, bishop of Pontus, <a href="#ii.viii.viii-Page_121" id="iv.i-p397.1">121</a>, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p397.2">122</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p398">Helladius, a pagan grammarian, having slain nine
Christians, flies from Alexandria to Constantinople and becomes the
teacher of the author, <a href="#ii.viii.xvi-Page_126" id="iv.i-p398.1">126</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p399">Hellespont, the stronghold of Macedonianism, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p399.1">74</a>, <a href="#ii.vii.ii-Page_97" id="iv.i-p399.2">97</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p400">Heraclides, bishop of Ephesus, a Cypriot by birth,
ordained by Chrysostom, <a href="#ii.ix.xii-Page_146" id="iv.i-p400.1">146</a>; his case
investigated by a council, <a href="#ii.ix.xvi-Page_149" id="iv.i-p400.2">149</a>, <a href="#ii.ix.xviii-Page_150" id="iv.i-p400.3">150</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p401">Heraclius, bishop of Jerusalem, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p401.1">74</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p402">Heraclius, a priest of Hercules at Tyre, ordained a
deacon, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p402.1">72</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p403">Herculius, the surname of Maximian, <a href="#ii.iv.i-Page_1" id="iv.i-p403.1">1</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p404">Heresy, why allowed to arise, <a href="#ii.iv.xxii-Page_26" id="iv.i-p404.1">26</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p405">Heretics, hostility towards, <a href="#ii.x.xxviii-Page_169" id="iv.i-p405.1">169</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p406">Hermes, a bishop exiled under Constantius, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p406.1">55</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p407">Hermogenes, a general under Constantius, slain, <a href="#ii.v.xi-Page_41" id="iv.i-p407.1">41</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p408">Hermogenes, a Novatian bishop, <a href="#ii.x.x-Page_158" id="iv.i-p408.1">158</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p409">Hierax, presbyter, exiled under Constantius, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p409.1">55</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p410">Hierax, a teacher of letters at Alexandria, <a href="#ii.x.xii-Page_159" id="iv.i-p410.1">159</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p411">Hieroglyphics, found in the Serapeum, <a href="#ii.viii.xvi-Page_126" id="iv.i-p411.1">126</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p412">Hierophilus, bishop of Trapezopolis, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p412.1">173</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p413">Hilary, bishop of Jerusalem, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p413.1">74</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p414">Hilary, bishop of Poictiers, confutes Arianism, <a href="#ii.vi.ix-Page_84" id="iv.i-p414.1">84</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p415">Himerius, a sophist of Athens, <a href="#ii.vii.xxiv-Page_110" id="iv.i-p415.1">110</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p416">Hippodrome, place in Constantinople, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p416.1">21</a>; sports of the, <a href="#ii.vii.xxxvii-Page_117" id="iv.i-p416.2">117</a>, <a href="#ii.viii.xxvi-Page_136" id="iv.i-p416.3">136</a>, <a href="#ii.x.xxii-Page_165" id="iv.i-p416.4">165</a>, <a href="#ii.x.xxiii-Page_166" id="iv.i-p416.5">166</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p417">Holy Spirit, divinity of, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p417.1">74</a>,
<a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p417.2">81</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p418"><i>Homoion</i>, first used at the Council of
Ariminum, <a href="#ii.v.xxxvi-Page_61" id="iv.i-p418.1">61</a>; again by Acacius, <a href="#ii.v.xl-Page_69" id="iv.i-p418.2">69</a>, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p418.3">70</a>, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p418.4">74</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p419"><i>Homoiousion</i>, first used by Acacius, <a href="#ii.v.xl-Page_69" id="iv.i-p419.1">69</a>; again as a counterfeit of <i>homoousion</i>,
by Macedonius, <a href="#ii.v.xliii-Page_73" id="iv.i-p419.2">73</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p420"><i>Homoousion</i>, first used in the Nicene Council,
<a href="#ii.iv.viii-Page_10" id="iv.i-p420.1">10</a>, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p420.2">94</a>, <a href="#ii.vii.xii-Page_101" id="iv.i-p420.3">101</a>; discussion of the meaning of, <a href="#ii.iv.viii-Page_10" id="iv.i-p420.4">10</a>, <a href="#ii.iv.viii-Page_11" id="iv.i-p420.5">11</a>, <a href="#ii.iv.viii-Page_12" id="iv.i-p420.6">12</a>, <a href="#ii.iv.xxiii-Page_27" id="iv.i-p420.7">27</a>; accepted, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p420.8">94</a>, <a href="#ii.vii.xii-Page_101" id="iv.i-p420.9">101-103</a>; rejected by
Arians, <a href="#ii.v.xxxix-Page_68" id="iv.i-p420.10">68</a>, <a href="#ii.vi.ix-Page_84" id="iv.i-p420.11">84</a>, <a href="#ii.viii.iii-Page_119" id="iv.i-p420.12">119</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p421">Honoratus, first prefect of Constantinople, <a href="#ii.v.xl-Page_71" id="iv.i-p421.1">71</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p422">Honorius, emperor, son of Theodosius the Great, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p422.1">124</a>; his birth, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p422.2">124</a>;
assumes the government of the Western Empire, <a href="#ii.ix.i-Page_137" id="iv.i-p422.3">137</a>; his death, <a href="#ii.x.xxii-Page_165" id="iv.i-p422.4">165</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p423">Hosius, bishop of Cordova in Spain, takes letter
from Constantine to Arius and Athanasius, <a href="#ii.iv.vi-Page_6" id="iv.i-p423.1">6</a>;
present at the Nicene Council, <a href="#ii.iv.xii-Page_19" id="iv.i-p423.2">19</a>; refuses to
put out Athanasius from the Council of Sardica, <a href="#ii.v.xx-Page_47" id="iv.i-p423.3">47</a>; attends the Council of Sirmium, <a href="#ii.v.xxviii-Page_56" id="iv.i-p423.4">56</a>; compelled to assent to its decisions, <a href="#ii.v.xxx-Page_58" id="iv.i-p423.5">58</a>, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p423.6">59</a>; originated the
controversy concerning theological terms, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p423.7">81</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p424">Huns, the, vanquish the Goths, <a href="#ii.vii.xxxii-Page_115" id="iv.i-p424.1">115</a>; ravage Armenia, <a href="#ii.ix.ii-Page_138" id="iv.i-p424.2">138</a>;
invade and devastate the territories of the Burgundians, <a href="#ii.x.xxx-Page_170" id="iv.i-p424.3">170</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p425">Hymns, processional, sung nightly by the orthodox,
origin of, <a href="#ii.ix.viii-Page_144" id="iv.i-p425.1">144</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p426">Hypatia, a female philosopher of Alexandria,
murdered by the monks, <a href="#ii.ix.xviii-Page_150" id="iv.i-p426.1">150</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p427">Hypatian, bishop of Heraclea, <a href="#ii.v.xxviii-Page_56" id="iv.i-p427.1">56</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p428"><i>Hypostasis</i>, used with the meaning of
'essence' or 'subsistence,' <a href="#ii.iv.iv-Page_3" id="iv.i-p428.1">3</a>, <a href="#ii.iv.viii-Page_10" id="iv.i-p428.2">10</a>, <a href="#ii.v.xvii-Page_44" id="iv.i-p428.3">44</a>, <a href="#ii.v.xix-Page_45" id="iv.i-p428.4">45</a>, <a href="#ii.v.xxviii-Page_56" id="iv.i-p428.5">56</a>, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p428.6">81</a>; with the meaning of 'personality,' <a href="#ii.iv.xxiii-Page_27" id="iv.i-p428.7">27</a>, <a href="#ii.v.x-Page_40" id="iv.i-p428.8">40</a>; various meanings in
various authors, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p428.9">81</a>; rejected by the Acacians,
<a href="#ii.v.xl-Page_71" id="iv.i-p428.10">71</a>; used in the Nicene Council, <a href="#ii.iv.viii-Page_10" id="iv.i-p428.11">10</a>, <a href="#ii.vii.xii-Page_102" id="iv.i-p428.12">102</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p429">Hypselopolis, <a href="#ii.iv.xxxii-Page_32" id="iv.i-p429.1">32</a>.</p>
<p id="iv.i-p430"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p431">Iberians, converted to Christianity, <a href="#ii.iv.xx-Page_24" id="iv.i-p431.1">24</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p432">Ignatius, called 'Theophorus,' third bishop of
Antioch, introduces nocturnal hymn-singing into the church, <a href="#ii.ix.viii-Page_144" id="iv.i-p432.1">144</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p433">Image of the Father, Christ the, <a href="#ii.v.x-Page_40" id="iv.i-p433.1">40</a></p>
<p class="index1" id="iv.i-p434">'Immortals, the,' Persian troops called so, <a href="#ii.x.xviii-Page_163" id="iv.i-p434.1">163</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p435">Impostor, miraculous detection of a Jewish, <a href="#ii.x.xvi-Page_161" id="iv.i-p435.1">161</a>; a Jewish, causes great sacrifice of life
under the name of Moses, <a href="#ii.x.xxxviii-Page_175" id="iv.i-p435.2">175</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p436">Incomprehensibility of God, denied by
Anomœans, <a href="#ii.vii.vi-Page_98" id="iv.i-p436.1">98</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p437">'Indians' (Ethiopians) converted to Christianity, <a href="#ii.iv.xviii-Page_23" id="iv.i-p437.1">23</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p438">'Indifferent Canon,' the, of the Novatians, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p438.1">129</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p439">Inferiority of the Son, asserted by the Arians, <a href="#ii.v.xxx-Page_58" id="iv.i-p439.1">58</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p440">Inmestar, sports of the Jews at, <a href="#ii.x.xvi-Page_161" id="iv.i-p440.1">161</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p441">Innocent, bishop of Rome, <a href="#ii.x.viii-Page_157" id="iv.i-p441.1">157</a>, <a href="#ii.x.x-Page_158" id="iv.i-p441.2">158</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p442">Innovation, in doctrine, to be avoided, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p442.1">81</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p443">Interment, magnificent, of Constantine the Great, <a href="#ii.iv.xxxviii-Page_35" id="iv.i-p443.1">35</a>; of Theodosius the Great, <a href="#ii.ix.i-Page_137" id="iv.i-p443.2">137</a>; of Atticus, bishop of Constantinople, <a href="#ii.x.xxv-Page_167" id="iv.i-p443.3">167</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p444">Irenæus, grammarian, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p444.1">81</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p445">Irenæus, bishop of Lyons, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p445.1">81</a>, <a href="#ii.viii.xxii-Page_130" id="iv.i-p445.2">130</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p446">Irene, virgin daughter of Spyridon of Cyprus, <a href="#ii.iv.x-Page_18" id="iv.i-p446.1">18</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p447"><i>Irene</i>, church so called, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p447.1">21</a>, <a href="#ii.iv.xxxvi-Page_34" id="iv.i-p447.2">34</a>, <a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p447.3">38</a>, <a href="#ii.v.xvi-Page_43" id="iv.i-p447.4">43</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p448">Irenion, Semi-Arian bishop of Gaza, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p448.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p449">Isacocis, Semi-Arian bishop of Armenia Major, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p449.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p450">Ischyras, pretended presbyter, maligns Athanasius,
<a href="#ii.iv.xxvii-Page_30" id="iv.i-p450.1">30</a>; exposed, <a href="#ii.iv.xxix-Page_31" id="iv.i-p450.2">31</a>; made a
bishop, <a href="#ii.v.xx-Page_47" id="iv.i-p450.3">47</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p451">Isdigerdes, king of Persia, converted to
Christianity, <a href="#ii.x.viii-Page_157" id="iv.i-p451.1">157</a>; his death, <a href="#ii.x.viii-Page_157" id="iv.i-p451.2">157</a>, <a href="#ii.x.xvi-Page_161" id="iv.i-p451.3">161</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p452">Isidore, an Egyptian monk, professes perfection, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_107" id="iv.i-p452.1">107</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p453">Isidore, a presbyter of Alexandria, opposes the
ordination of John, <a href="#ii.ix.ii-Page_138" id="iv.i-p453.1">138</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p454">Ision, a Melitian used as a tool against Athanasius,
<a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p454.1">29</a>.</p>
<p id="iv.i-p455"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p456">Jerusalem, visited by Helena, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p456.1">21</a>; church erected in, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p456.2">21</a>,
<a href="#ii.iv.xxvii-Page_30" id="iv.i-p456.3">30</a>, <a href="#ii.iv.xxxii-Page_32" id="iv.i-p456.4">32</a>; synod held in,
<a href="#ii.iv.xxxii-Page_32" id="iv.i-p456.5">32</a>, <a href="#ii.v.xxiii-Page_52" id="iv.i-p456.6">52</a>, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p456.7">54</a>; visited by Eudocia, <a href="#ii.x.xlvi-Page_178" id="iv.i-p456.8">178</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p457">Jews, of Dio-Cæsarea, revolt, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p457.1">59</a>; attempt to rebuild the temple of Solomon, <a href="#ii.vi.xviii-Page_89" id="iv.i-p457.2">89</a>, <a href="#ii.vi.xx-Page_90" id="iv.i-p457.3">90</a>; irregular
observance of Passover by, <a href="#ii.iv.ix-Page_15" id="iv.i-p457.4">15</a>, <a href="#ii.viii.xxii-Page_130" id="iv.i-p457.5">130</a>, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_131" id="iv.i-p457.6">131</a>, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_133" id="iv.i-p457.7">133</a>; not converted by the healing of a paralytic,
<a href="#ii.x.iii-Page_155" id="iv.i-p457.8">155</a>; expelled from Alexandria, <a href="#ii.x.xii-Page_159" id="iv.i-p457.9">159</a>; outrageous conduct of, at Jerusalem, <a href="#ii.x.xvi-Page_161" id="iv.i-p457.10">161</a>; many converted in Crete in consequence of
the doings of the Pseudo-Moses, <a href="#ii.x.xxxviii-Page_175" id="iv.i-p457.11">175</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p458">Johannites, the, adherists of John Chrysostom, so
called, <a href="#ii.ix.xix-Page_151" id="iv.i-p458.1">151</a>; conciliated by Atticus, <a href="#ii.x.xxiii-Page_166" id="iv.i-p458.2">166</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p459">John, called also Achab, Melitian, <a href="#ii.iv.xxix-Page_31" id="iv.i-p459.1">31</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p460">John, bishop of Jerusalem, succeeds to the see, <a href="#ii.viii.xvi-Page_126" id="iv.i-p460.1">126</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p461">John, bishop of Gordium, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p461.1">173</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p462">John, bishop of Constantinople, called Chrysostom,
ordained bishop, <a href="#ii.ix.ii-Page_138" id="iv.i-p462.1">138</a>; his birth and previous
education, <a href="#ii.ix.ii-Page_138" id="iv.i-p462.2">138</a>, <a href="#ii.ix.iv-Page_139" id="iv.i-p462.3">139</a>;
his works, <a href="#ii.ix.iv-Page_139" id="iv.i-p462.4">139</a>; ordained presbyter by
Paulinus, <a href="#ii.ix.iv-Page_139" id="iv.i-p462.5">139</a>; draws on himself the
displeasure of many, <a href="#ii.ix.v-Page_140" id="iv.i-p462.6">140</a>; his treatment of
Eutropius, <a href="#ii.ix.v-Page_140" id="iv.i-p462.7">140</a>; becomes increasingly
celebrated, <a href="#ii.ix.viii-Page_144" id="iv.i-p462.8">144</a>; institutes processional
singing, <a href="#ii.ix.viii-Page_144" id="iv.i-p462.9">144</a>; ordains Heraclides bishop of
Ephesus, <a href="#ii.ix.xii-Page_146" id="iv.i-p462.10">146</a>; warns Epiphanius, <a href="#ii.ix.xiv-Page_148" id="iv.i-p462.11">148</a>; expelled by the Synod 'at the Oak,' <a href="#ii.ix.xiv-Page_148" id="iv.i-p462.12">148</a>, <a href="#ii.ix.xvi-Page_149" id="iv.i-p462.13">149</a>; banished, <a href="#ii.ix.xvi-Page_149" id="iv.i-p462.14">149</a>; returns on account of sedition among the
people, <a href="#ii.ix.xvi-Page_149" id="iv.i-p462.15">149</a>; preaches against Eudoxia, the
empress, <a href="#ii.ix.xviii-Page_150" id="iv.i-p462.16">150</a>; exiled a second time, <a href="#ii.ix.xviii-Page_150" id="iv.i-p462.17">150</a>; dies in exile at Comana, <a href="#ii.ix.xix-Page_151" id="iv.i-p462.18">151</a>; his name registered in the diptychs, <a href="#ii.x.xxiii-Page_166" id="iv.i-p462.19">166</a>; his remains removed to Constantinople, <a href="#ii.x.xliv-Page_177" id="iv.i-p462.20">177</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p463">John, secretary of Theodosius II., usurps the
sovereign power, <a href="#ii.x.xxii-Page_165" id="iv.i-p463.1">165</a>; put to death, <a href="#ii.x.xxiii-Page_166" id="iv.i-p463.2">166</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p464">John, bishop of Antioch, deposes Cyril, but is
reconciled to him, <a href="#ii.x.xxxiii-Page_172" id="iv.i-p464.1">172</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p465">John, the Apostle, <i>First Catholic Epistle</i> of,
<a href="#ii.x.xxxii-Page_171" id="iv.i-p465.1">171</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p466">Josephus, author of <i>Jewish Antiquities</i>, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_131" id="iv.i-p466.1">131</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p467">Jovian, Emperor, prefers, while still an officer in
the army, to resign his office rather than renounce Christianity, <a href="#ii.vi.xi-Page_85" id="iv.i-p467.1">85</a>; proclaimed emperor, <a href="#ii.vi.xx-Page_90" id="iv.i-p467.2">90</a>;
closes the Persian war, <a href="#ii.vi.xxii-Page_91" id="iv.i-p467.3">91</a>; publicly accepts
the 'homoousian' creed, and shuts up the pagan temples, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p467.4">94</a>; proclaims general tolerance, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p467.5">95</a>; is declared consul at Antioch, but dies
suddenly, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p467.6">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p468">Judaizing not consistent with Christianity, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_133" id="iv.i-p468.1">133</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p469">Judgments of God mysterious, <a href="#ii.iv.xxii-Page_26" id="iv.i-p469.1">26</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p470">Julian, Emperor, made Cæsar, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p470.1">59</a>; rebuilds a Novatian church, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_66" id="iv.i-p470.2">66</a>; proclaimed emperor, <a href="#ii.v.xlvi-Page_75" id="iv.i-p470.3">75</a>;
his early education, <a href="#ii.vi.i-Page_76" id="iv.i-p470.4">76</a>, <a href="#ii.vi.i-Page_77" id="iv.i-p470.5">77</a>; is married to the emperor's sister, <a href="#ii.vi.i-Page_77" id="iv.i-p470.6">77</a>; a civic crown falls upon his head, <a href="#ii.vi.i-Page_77" id="iv.i-p470.7">77</a>; takes the barbarian king prisoner, acts
independently of Constantius, throws off Christianity, and excites a
civil war against Constantius, <a href="#ii.vi.i-Page_77" id="iv.i-p470.8">77</a>; makes a
public entry into Constantinople, <a href="#ii.vi.i-Page_77" id="iv.i-p470.9">77</a>; recalls
the exiled bishops, <a href="#ii.vi.i-Page_78" id="iv.i-p470.10">78</a>; commands the pagan
temples to be opened, enforces economy in the household, reforms modes
of travelling, patronizes literature and philosophy, and writes
against the Christians, <a href="#ii.vi.i-Page_78" id="iv.i-p470.11">78</a>; resents the murder
of George of Alexandria, and writes to the citizens of Alexandria on
the subject, <a href="#ii.vi.ii-Page_79" id="iv.i-p470.12">79</a>; recalls bishops Lucifer and
Eusebius from exile, <a href="#ii.vi.iii-Page_80" id="iv.i-p470.13">80</a>; becomes hostile to
Christians, favors pagan superstitions, and is rebuked by Maris, the
blind bishop of Chalcedon, <a href="#ii.vi.xi-Page_85" id="iv.i-p470.14">85</a>; excludes
Christians from the study of Greek literature to disable them for
argument, and interdicts their holding official positions, <a href="#ii.vi.xi-Page_85" id="iv.i-p470.15">85</a>; endeavors to bribe their compliance, goes to
war with the Persians, and extorts money from the Christians, <a href="#ii.vi.xi-Page_85" id="iv.i-p470.16">85</a>; seeks to apprehend Athanasius, and mocks the
Christians, <a href="#ii.vi.xiii-Page_86" id="iv.i-p470.17">86</a>; accelerates his movements
against the Persians, <a href="#ii.vi.xvi-Page_88" id="iv.i-p470.18">88</a>; oppresses the trade
of Antioch, opens the pagan temples of that city, and endeavors to
obtain an oracle from Apollo of Daphne, but fails, <a href="#ii.vi.xvi-Page_88" id="iv.i-p470.19">88</a>; commands the prefect to persecute Christians,
and cruelly tortures Theodore, <a href="#ii.vi.xviii-Page_89" id="iv.i-p470.20">89</a>; receives and
abruptly dismisses the Persian envoys, orders the Jews to rebuild the
temple of Solomon at the expense of the public treasury, <a href="#ii.vi.xviii-Page_89" id="iv.i-p470.21">89</a>; thwarted in this by earthquakes, fire, etc.,
<a href="#ii.vi.xx-Page_90" id="iv.i-p470.22">90</a>; invades Persia, believes he is second
Alexander, and refuses to wear armor, and is mortally wounded, <a href="#ii.vi.xx-Page_90" id="iv.i-p470.23">90</a>; the pagans lament his death, <a href="#ii.vi.xx-Page_90" id="iv.i-p470.24">90</a>; Libanius composes funeral oration, <a href="#ii.vi.xxii-Page_91" id="iv.i-p470.25">91</a>; estimate of his character, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_92" id="iv.i-p470.26">92</a>; his obsequies, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p470.27">95</a>, <a href="#ii.vii.i-Page_96" id="iv.i-p470.28">96</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p471">Julius, bishop of Rome, declines to appear at the
Synod of Antioch, <a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p471.1">38</a>; affords Athanasius a
refuge, <a href="#ii.v.xv-Page_42" id="iv.i-p471.2">42</a>; vindicates the privileges of the
see of Rome, <a href="#ii.v.xv-Page_42" id="iv.i-p471.3">42</a>, <a href="#ii.v.xvi-Page_43" id="iv.i-p471.4">43</a>;
defends Athanasius, <a href="#ii.v.xvi-Page_43" id="iv.i-p471.5">43</a>; censured by some, <a href="#ii.v.xx-Page_47" id="iv.i-p471.6">47</a>; writes to Alexandria, <a href="#ii.v.xxiii-Page_50" id="iv.i-p471.7">50</a>; his death, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p471.8">59</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p472">Justa, daughter of Valentinian, <a href="#ii.vii.xxx-Page_114" id="iv.i-p472.1">114</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p473">Justina, wife of Valentinian I., <a href="#ii.vii.xxx-Page_114" id="iv.i-p473.1">114</a>; persecutes and banishes Ambrose of Milan, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p473.2">124</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p474">Justus, father of Justina, his remarkable dream for
which he is assassinated, <a href="#ii.vii.xxx-Page_114" id="iv.i-p474.1">114</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p475">Juvenal, bishop of Jerusalem, <a href="#ii.x.xxxiii-Page_172" id="iv.i-p475.1">172</a>.</p>
<p id="iv.i-p476"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p477">Kingdom of Christ, everlasting, <a href="#ii.v.xvii-Page_44" id="iv.i-p477.1">44</a>, <a href="#ii.v.xix-Page_45" id="iv.i-p477.2">45</a>, <a href="#ii.v.xxviii-Page_56" id="iv.i-p477.3">56</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p478">Knowledge, complete, of God, Arius denies the Son to
have, <a href="#ii.iv.vi-Page_4" id="iv.i-p478.1">4</a>; Eunomius asserts men to have, <a href="#ii.vii.vi-Page_98" id="iv.i-p478.2">98</a>.</p>
<p id="iv.i-p479"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p480">Laity, right of, in episcopal elections, <a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p480.1">38</a>, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p480.2">129</a>, <a href="#ii.ix.ii-Page_138" id="iv.i-p480.3">138</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p481">Lamps, prayers at lighting of, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p481.1">132</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p482">Lampsacus, Council of, <a href="#ii.vii.ii-Page_97" id="iv.i-p482.1">97</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p483">Lauricius, a military commander under Constantius,
<a href="#ii.v.xxxix-Page_68" id="iv.i-p483.1">68</a>; at the Council of Seleucia, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p483.2">70</a>; exiles Anianus, <a href="#ii.v.xl-Page_71" id="iv.i-p483.3">71</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p484">Law, study of, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p484.1">112</a>, <a href="#ii.ix.ii-Page_138" id="iv.i-p484.2">138</a>, <a href="#ii.ix.iv-Page_139" id="iv.i-p484.3">139</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p485">Layman, a, made arbitrator, <a href="#ii.x.xxxvii-Page_174" id="iv.i-p485.1">174</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p486">Lent, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p486.1">54</a>; varieties of usage
as to, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_131" id="iv.i-p486.2">131</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p487">Leonas, an official under Constantius, <a href="#ii.v.xxxix-Page_68" id="iv.i-p487.1">68</a>, <a href="#ii.v.xl-Page_69" id="iv.i-p487.2">69</a>; summarily dissolves
the Council of Seleucia, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p487.3">70</a>; exiles Anianus, <a href="#ii.v.xl-Page_71" id="iv.i-p487.4">71</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p488">Leontius, bishop of Antioch, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p488.1">54</a>, <a href="#ii.v.xxxv-Page_60" id="iv.i-p488.2">60</a>; his death, <a href="#ii.v.xxxvi-Page_61" id="iv.i-p488.3">61</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p489">Leontius, bishop of Tripolis in Lydia, deposed, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p489.1">70</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p490">Leontius, bishop of Comana, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p490.1">94</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p491">Leontius, Novatian bishop at Rome, <a href="#ii.viii.xiv-Page_125" id="iv.i-p491.1">125</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p492">Leontius, bishop of Ancyra, <a href="#ii.ix.xviii-Page_150" id="iv.i-p492.1">150</a>, <a href="#ii.ix.xxii-Page_152" id="iv.i-p492.2">152</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p493">Leontius, a sophist, father of the Empress Eudocia,
<a href="#ii.x.xxi-Page_164" id="iv.i-p493.1">164</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p494">Libanius, the Syrian rhetorician, surreptitiously
instructs Julian, <a href="#ii.vi.i-Page_76" id="iv.i-p494.1">76</a>; address orations to the
emperor and to the Antiochenes, <a href="#ii.vi.xvi-Page_88" id="iv.i-p494.2">88</a>; composes a
funeral oration on Julian, <a href="#ii.vi.xxii-Page_91" id="iv.i-p494.3">91</a>; refutation of
it, <a href="#ii.vi.xxii-Page_91" id="iv.i-p494.4">91-94</a>; instructs Basil and Gregory, <a href="#ii.vii.xxvi-Page_111" id="iv.i-p494.5">111</a>; instructs John Chrysostom and others, <a href="#ii.ix.ii-Page_138" id="iv.i-p494.6">138</a>, <a href="#ii.ix.iv-Page_139" id="iv.i-p494.7">139</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p495">Liberius, bishop of Rome, elevated to the see, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p495.1">59</a>, <a href="#ii.vii.i-Page_96" id="iv.i-p495.2">96</a>; exiled and
reinstated, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_65" id="iv.i-p495.3">65</a>; receives a deputation of
bishops and dismisses them, <a href="#ii.vii.ix-Page_100" id="iv.i-p495.4">100-103</a>, <a href="#ii.viii.iii-Page_119" id="iv.i-p495.5">119</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p496">Licinius, a Dacian, is appointed successor to
Maximian Galerius, <a href="#ii.iv.i-Page_1" id="iv.i-p496.1">1</a>; persecutes the Christians,
<a href="#ii.iv.ii-Page_2" id="iv.i-p496.2">2</a>; deceives Constantine by his craft, but is
defeated by him, <a href="#ii.iv.ii-Page_2" id="iv.i-p496.3">2</a>; compelled to live at
Thessalonica, rebels, <a href="#ii.iv.iv-Page_3" id="iv.i-p496.4">3</a>; his death, <a href="#ii.iv.iv-Page_3" id="iv.i-p496.5">3</a>, <a href="#ii.iv.ix-Page_16" id="iv.i-p496.6">16</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p497">Linen vestments, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p497.1">29</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p498">Loaves of benediction, <a href="#ii.x.x-Page_158" id="iv.i-p498.1">158</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p499"><i>Logos</i>, eternal and uncreated, <a href="#ii.iv.vi-Page_4" id="iv.i-p499.1">4</a>; personal, <a href="#ii.v.xix-Page_45" id="iv.i-p499.2">45</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p500">Lucian of Arca, Semi-Arian bishop, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p500.1">95</a>, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_109" id="iv.i-p500.2">109</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p501">Lucifer, bishop of Carala, appointed to the see of
Antioch, <a href="#ii.vi.iii-Page_80" id="iv.i-p501.1">80</a>; constitutes Paulinus their bishop
and departs to Antioch, <a href="#ii.vi.iii-Page_80" id="iv.i-p501.2">80</a>, <a href="#ii.vi.viii-Page_83" id="iv.i-p501.3">83</a>; his adherents become a sect, he leaves them
and returns to Sardinia, <a href="#ii.vi.ix-Page_84" id="iv.i-p501.4">84</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p502">Lucius, bishop of Adrianople, expelled and restored,
<a href="#ii.v.xv-Page_42" id="iv.i-p502.1">42</a>, <a href="#ii.v.xxiii-Page_51" id="iv.i-p502.2">51</a>; dies in prison,
<a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p502.3">54</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p503">Lucius, Arian bishop at Alexandria, <a href="#ii.vi.iii-Page_80" id="iv.i-p503.1">80</a>, <a href="#ii.vii.i-Page_96" id="iv.i-p503.2">96</a>; installed in the
episcopal chair of Alexandria, <a href="#ii.vii.xviii-Page_105" id="iv.i-p503.3">105</a>; attacks
the Egyptian monasteries, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_109" id="iv.i-p503.4">109</a>; attempts to
ordain the Saracen Moses, <a href="#ii.vii.xxxiv-Page_116" id="iv.i-p503.5">116</a>; expelled, <a href="#ii.vii.xxxvii-Page_117" id="iv.i-p503.6">117</a>; retains authority although absent, <a href="#ii.viii.iii-Page_119" id="iv.i-p503.7">119</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p504">Lyons, city in Gaul, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p504.1">59</a>.</p>
<p id="iv.i-p505"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p506">Macarius, bishop of Jerusalem, written to by
Constantine, <a href="#ii.iv.ix-Page_16" id="iv.i-p506.1">16</a>; present at the Nicene Council,
<a href="#ii.iv.xii-Page_19" id="iv.i-p506.2">19</a>; aids Helena in recovering the cross, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p506.3">21</a>; dies, <a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p506.4">38</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p507">Macarius, a presbyter, conducted in chains to the
Council of Tyre, <a href="#ii.iv.xxvii-Page_30" id="iv.i-p507.1">30</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p508">Macarius, monk, 'the Egyptian,' <a href="#ii.vii.xxiii-Page_107" id="iv.i-p508.1">107</a>; gives lesson in contentment, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_108" id="iv.i-p508.2">108</a>; exiled, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_109" id="iv.i-p508.3">109</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p509">Macarius, monk, 'the Alexandrian,' <a href="#ii.vii.xxiii-Page_107" id="iv.i-p509.1">107</a>; exiled, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_109" id="iv.i-p509.2">109</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p510">Macarius, Novatian, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p510.1">129</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p511">Macedonians, the, sect of, <a href="#ii.iv.viii-Page_9" id="iv.i-p511.1">9</a>,
<a href="#ii.iv.ix-Page_14" id="iv.i-p511.2">14</a>, <a href="#ii.v.xliii-Page_73" id="iv.i-p511.3">73</a>, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p511.4">81</a>, <a href="#ii.vii.i-Page_96" id="iv.i-p511.5">96</a>, <a href="#ii.x.xvi-Page_161" id="iv.i-p511.6">161</a>; correspond with Liberius of Rome, <a href="#ii.vii.ix-Page_100" id="iv.i-p511.7">100-103</a>; accept the Nicene Creed, <a href="#ii.vii.xii-Page_101" id="iv.i-p511.8">101</a>; relapse and reject it again, <a href="#ii.viii.iii-Page_119" id="iv.i-p511.9">119</a>, <a href="#ii.viii.viii-Page_121" id="iv.i-p511.10">121</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p512">Macedonius, bishop of Constantinople, a deacon, <a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p512.1">38</a>; elected bishop, <a href="#ii.v.xi-Page_41" id="iv.i-p512.2">41</a>;
installed as bishop, <a href="#ii.v.xvi-Page_43" id="iv.i-p512.3">43</a>; massacre on this
occasion, <a href="#ii.v.xvi-Page_43" id="iv.i-p512.4">43</a>; holds meetings separately, <a href="#ii.v.xxiii-Page_51" id="iv.i-p512.5">51</a>; persecutes those who differ from him, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p512.6">54</a>; excites tumults and desolates the churches, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_65" id="iv.i-p512.7">65</a>, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_66" id="iv.i-p512.8">66</a>; becomes odious, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_67" id="iv.i-p512.9">67</a>, <a href="#ii.v.xxxix-Page_68" id="iv.i-p512.10">68</a>; deposed by Acacius,
<a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p512.11">72</a>; conspires to excite commotions, <a href="#ii.v.xliii-Page_73" id="iv.i-p512.12">73</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p513">Macedonius, bishop of Mopsuestia, <a href="#ii.iv.xxix-Page_31" id="iv.i-p513.1">31</a>, <a href="#ii.v.xvii-Page_44" id="iv.i-p513.2">44</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p514">Macedonius, a Christian who endured cruel martyrdom,
<a href="#ii.vi.xiii-Page_86" id="iv.i-p514.1">86</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p515">'Macrostich,' creed so called, <a href="#ii.v.xvii-Page_44" id="iv.i-p515.1">44-46</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p516">Magi, attempt to deceive Isdigerdes, <a href="#ii.x.viii-Page_157" id="iv.i-p516.1">157</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p517">Magic, <a href="#ii.iv.xxvii-Page_30" id="iv.i-p517.1">30</a>, <a href="#ii.v.viii-Page_39" id="iv.i-p517.2">39</a>, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p517.3">72</a>, <a href="#ii.vi.i-Page_76" id="iv.i-p517.4">76</a>, <a href="#ii.vi.i-Page_78" id="iv.i-p517.5">78</a>, <a href="#ii.vii.xviii-Page_105" id="iv.i-p517.6">105</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p518">Magnentius, slays Constans, <a href="#ii.v.xxiv-Page_53" id="iv.i-p518.1">53</a>, <a href="#ii.v.xxviii-Page_56" id="iv.i-p518.2">56</a>; becomes master of
Rome, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p518.3">59</a>, <a href="#ii.vi.i-Page_77" id="iv.i-p518.4">77</a>; is
defeated and commits suicide, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p518.5">59</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p519">Magnus, a quæstor, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p519.1">59</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p520">Magnus, an unknown individual, excommunicated, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p520.1">70</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p521">Magnus, Arian bishop of Chalcedon, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p521.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p522">Magnus, treasurer, <a href="#ii.vii.xviii-Page_105" id="iv.i-p522.1">105</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p523">Mamre, pagan altar at, a church built instead of, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p523.1">22</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p524">Mancipes, their office, <a href="#ii.viii.xviii-Page_127" id="iv.i-p524.1">127</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p525">Manes (Manichæus), born a slave, enfranchised
and educated, <a href="#ii.iv.xx-Page_25" id="iv.i-p525.1">25</a>; put to cruel death, <a href="#ii.iv.xxii-Page_26" id="iv.i-p525.2">26</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p526">Manichæans, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p526.1">55</a>, <a href="#ii.viii.iii-Page_119" id="iv.i-p526.2">119</a>, <a href="#ii.ix.viii-Page_144" id="iv.i-p526.3">144</a>, <a href="#ii.x.xxxii-Page_171" id="iv.i-p526.4">171</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p527">Mantinium, inhabitants of, defeat the troops of
Macedonius, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_67" id="iv.i-p527.1">67</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p528">Marathonius, bishop of Nicomedia, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_66" id="iv.i-p528.1">66</a>, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p528.2">74</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p529">Marcellus, bishop of Ancyra, deposed, <a href="#ii.iv.xxxiv-Page_33" id="iv.i-p529.1">33</a>, <a href="#ii.v.xvii-Page_44" id="iv.i-p529.2">44</a>, <a href="#ii.v.xix-Page_45" id="iv.i-p529.3">45</a>; is restored, <a href="#ii.iv.xxxvi-Page_34" id="iv.i-p529.4">34</a>;
expelled and restored, <a href="#ii.v.xv-Page_42" id="iv.i-p529.5">42</a>; reinstated by the
Council of Sardica, <a href="#ii.v.xx-Page_47" id="iv.i-p529.6">47</a>; refuted by Eusebius
Pamphilus, <a href="#ii.v.xxi-Page_48" id="iv.i-p529.7">48</a>; restored to his see by
Constantius, <a href="#ii.v.xxiii-Page_51" id="iv.i-p529.8">51</a>; again ejected, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p529.9">54</a>; succeeded by Basil, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p529.10">72</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p530">Marcian, a Novatian presbyter, <a href="#ii.vii.viii-Page_99" id="iv.i-p530.1">99</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p531">Marcian, Semi-Arian bishop of Lampsacus, <a href="#ii.viii.viii-Page_121" id="iv.i-p531.1">121</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p532">Marcian, Novatian bishop of Constantinople, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p532.1">129</a>; his death, <a href="#ii.ix.ii-Page_138" id="iv.i-p532.2">138</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p533">Marcian, Novatian bishop in Scythia, succeeds Paul
at Constantinople, <a href="#ii.x.xlvi-Page_178" id="iv.i-p533.1">178</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p534">Marcus Aurelius, emperor, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_92" id="iv.i-p534.1">92</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p535">Mardonius, a eunuch, <a href="#ii.vi.i-Page_76" id="iv.i-p535.1">76</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p536">Mareotes, a district of Alexandria, so called, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p536.1">29</a>, <a href="#ii.iv.xxix-Page_31" id="iv.i-p536.2">31</a>, <a href="#ii.v.xvi-Page_43" id="iv.i-p536.3">43</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p537">Marinus, Arian bishop of Constantinople, succeeds
Demophilus, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p537.1">124</a>; his views, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_134" id="iv.i-p537.2">134</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p538">Maris, Arian bishop of Chalcedon, defends Arianism,
<a href="#ii.iv.viii-Page_9" id="iv.i-p538.1">9</a>; refuses to assent to the Nicene Creed, <a href="#ii.iv.viii-Page_10" id="iv.i-p538.2">10</a>; conspires against Athanasius, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p538.3">29</a>, <a href="#ii.iv.xxxiv-Page_33" id="iv.i-p538.4">33</a>, <a href="#ii.v.xi-Page_41" id="iv.i-p538.5">41</a>, <a href="#ii.v.xvii-Page_44" id="iv.i-p538.6">44</a>; joins the Acacians,
<a href="#ii.v.xl-Page_71" id="iv.i-p538.7">71</a>; reproves Julian, <a href="#ii.vi.xi-Page_85" id="iv.i-p538.8">85</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p539">Mark, a Syrian bishop under Constantius, <a href="#ii.v.xvii-Page_44" id="iv.i-p539.1">44</a>; exiled, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p539.2">55</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p540">Mark, another bishop exiled under Constantius, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p540.1">55</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p541">Mark, bishop of Arethusa, <a href="#ii.v.xxviii-Page_56" id="iv.i-p541.1">56</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p542">Marriage, not allowed after ordination, <a href="#ii.iv.x-Page_18" id="iv.i-p542.1">18</a>; condemnation of, heretical, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p542.2">72</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p543">Martyrdom, eagerness for, <a href="#ii.vii.xviii-Page_105" id="iv.i-p543.1">105</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p544">Martyrius, one of the authors of the 'Lengthy
Creed,' <a href="#ii.v.xvii-Page_44" id="iv.i-p544.1">44</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p545">Maruthas, bishop of Mesopotamia, treads on Cyrinus'
foot, <a href="#ii.ix.xiv-Page_148" id="iv.i-p545.1">148</a>, <a href="#ii.ix.xix-Page_151" id="iv.i-p545.2">151</a>; sent
on a mission to the king of Persia, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p545.3">156</a>; cures
the king by his prayers, <a href="#ii.x.viii-Page_157" id="iv.i-p545.4">157</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p546">Mary, the Blessed Virgin, <a href="#ii.v.xxviii-Page_56" id="iv.i-p546.1">56</a>,
<a href="#ii.x.xxx-Page_170" id="iv.i-p546.2">170</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p547">Massacre at the installation of Macedonius, <a href="#ii.v.xvi-Page_43" id="iv.i-p547.1">43</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p548">Matthew, the Apostle, preaches to the Ethiopians, <a href="#ii.iv.xviii-Page_23" id="iv.i-p548.1">23</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p549">Mavia, queen of Saracens, heads a revolt against the
Romans and offers to lay down arms on certain conditions, <a href="#ii.vii.xxxiv-Page_116" id="iv.i-p549.1">116</a>; the Roman generals consent, <a href="#ii.vii.xxxiv-Page_116" id="iv.i-p549.2">116</a>; gives her daughter in marriage to Victor,
the commander-in-chief of the Roman army, <a href="#ii.vii.xxxiv-Page_116" id="iv.i-p549.3">116</a>;
enables the inhabitants, of Constantinople to repulse the Goths, <a href="#ii.viii.i-Page_118" id="iv.i-p549.4">118</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p550">Maxentius, made emperor by the Prætorians,
his atrocious acts, <a href="#ii.iv.i-Page_1" id="iv.i-p550.1">1</a>; drowned, <a href="#ii.iv.ii-Page_2" id="iv.i-p550.2">2</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p551">Maximian, surnamed Herculius, lays aside the
imperial dignity, <a href="#ii.iv.i-Page_1" id="iv.i-p551.1">1</a>; attempts to regain it, <a href="#ii.iv.i-Page_1" id="iv.i-p551.2">1</a>; dies at Tarsus, <a href="#ii.iv.i-Page_1" id="iv.i-p551.3">1</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p552">Maximian, bishop of Constantinople, succeeds
Nestorius, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p552.1">173</a>; his death and funeral
obsequies, <a href="#ii.x.xxxviii-Page_175" id="iv.i-p552.2">175</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p553">Maximin, Cæsar (Maximian Galerius) appointed
by Maximian, <a href="#ii.iv.i-Page_1" id="iv.i-p553.1">1</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p554">Maximin, a governor of Rome, <a href="#ii.vii.xxviii-Page_113" id="iv.i-p554.1">113</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p555">Maximin, assessor in the Roman armies, accompanies
Helion to Persia, is imprisoned, released, and concludes a treaty of
peace, <a href="#ii.x.xviii-Page_163" id="iv.i-p555.1">163</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p556">Maximus, bishop of Jerusalem, <a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p556.1">38</a>, <a href="#ii.v.xxiii-Page_52" id="iv.i-p556.2">52</a>; ejected, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_65" id="iv.i-p556.3">65</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p557">Maximus, of Ephesus, a philosopher, put to death as
practicer of magic, <a href="#ii.vi.i-Page_76" id="iv.i-p557.1">76</a>; deludes Julian, <a href="#ii.vi.xx-Page_90" id="iv.i-p557.2">90</a>; taught Sisinnius, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p557.3">129</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p558">Maximus, of Byzantium, distinguished from preceding,
<a href="#ii.vi.i-Page_76" id="iv.i-p558.1">76</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p559">Maximus, bishop of Seleucia, <a href="#ii.ix.iv-Page_139" id="iv.i-p559.1">139</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p560">Maximus, usurper, <a href="#ii.iv.xx-Page_25" id="iv.i-p560.1">25</a>; causes
Gratian to be assassinated, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p560.2">124</a>; is admitted
by Valentinian II. as his colleague, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p560.3">124</a>;
Theodosius puts him to death, <a href="#ii.viii.xiv-Page_125" id="iv.i-p560.4">125</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p561">Maximus, Novatian bishop of Nicæa, <a href="#ii.vii.xxviii-Page_113" id="iv.i-p561.1">113</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p562">Meletius (or Melitius), bishop of Sebastia,
transferred to Berœa and thence to Antioch, exiled by
Constantius, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p562.1">72</a>, <a href="#ii.v.xliii-Page_73" id="iv.i-p562.2">73</a>;
holds assemblies at Antioch, <a href="#ii.vi.viii-Page_83" id="iv.i-p562.3">83</a>, <a href="#ii.vi.ix-Page_84" id="iv.i-p562.4">84</a>; recalled by Jovian, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p562.5">94</a>,
<a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p562.6">95</a>; expelled by Valens, <a href="#ii.vii.ii-Page_97" id="iv.i-p562.7">97</a>; his death, <a href="#ii.vii.xxvi-Page_111" id="iv.i-p562.8">111</a>, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p562.9">122</a>; funeral oration of, by Gregory of Nyssa, <a href="#ii.vii.xxvi-Page_111" id="iv.i-p562.10">111</a>, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p562.11">122</a>; retained his
see at the accession of Theodosius, <a href="#ii.viii.iii-Page_119" id="iv.i-p562.12">119</a>, <a href="#ii.viii.vi-Page_120" id="iv.i-p562.13">120</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p563">Meletius (Melitius), bishop of Alexandria, deposed,
becomes the head of the sect called Melitians, <a href="#ii.iv.vi-Page_5" id="iv.i-p563.1">5</a>, <a href="#ii.iv.vi-Page_6" id="iv.i-p563.2">6</a>; restored to communion
by the Nicene Council, <a href="#ii.iv.viii-Page_12" id="iv.i-p563.3">12</a>, <a href="#ii.iv.ix-Page_13" id="iv.i-p563.4">13</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p564">Melitians, their origin and union with the Arians,
<a href="#ii.iv.vi-Page_5" id="iv.i-p564.1">5</a>; separated from the church, <a href="#ii.iv.ix-Page_13" id="iv.i-p564.2">13</a>; accuse Athanasius of crimes, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p564.3">29</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p565">Memnon, bishop of Ephesus, <a href="#ii.x.xxxiii-Page_172" id="iv.i-p565.1">172</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p566">Menander, Greek poet, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p566.1">81</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p567">Menedemus, suffers martyrdom, <a href="#ii.vii.xvi-Page_104" id="iv.i-p567.1">104</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p568">Meropius, a Tyrian philosopher, murdered, <a href="#ii.iv.xviii-Page_23" id="iv.i-p568.1">23</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p569">Merum, martyrs at, <a href="#ii.vi.xiii-Page_86" id="iv.i-p569.1">86</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p570">Methodius, bishop of Olympus in Lycia, author of
<i>Xenōn</i>, <a href="#ii.ix.xii-Page_147" id="iv.i-p570.1">147</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p571">Metrodorus, a philosopher, <a href="#ii.iv.xviii-Page_23" id="iv.i-p571.1">23</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p572">Metrophanes, bishop of Constantinople, succeeded by
Alexander, <a href="#ii.iv.xxxviii-Page_35" id="iv.i-p572.1">35</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p573">Milan, Synod of, <a href="#ii.v.xxxv-Page_60" id="iv.i-p573.1">60</a>; tumult
at, and ordination of Ambrose, <a href="#ii.vii.xxviii-Page_113" id="iv.i-p573.2">113</a>, <a href="#ii.vii.xxx-Page_114" id="iv.i-p573.3">114</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p574">Miracles, <a href="#ii.iv.x-Page_18" id="iv.i-p574.1">18</a>, <a href="#ii.iv.xviii-Page_23" id="iv.i-p574.2">23</a>, <a href="#ii.iv.xx-Page_25" id="iv.i-p574.3">25</a>, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_109" id="iv.i-p574.4">109</a>, <a href="#ii.vii.xxvi-Page_111" id="iv.i-p574.5">111</a>, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p574.6">112</a>, <a href="#ii.x.xvi-Page_161" id="iv.i-p574.7">161</a>, <a href="#ii.x.xxxvii-Page_174" id="iv.i-p574.8">174</a>, <a href="#ii.x.xxxviii-Page_175" id="iv.i-p574.9">175</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p575"><i>Misopōgōn</i>, book so called
written by Julian, <a href="#ii.vi.xvi-Page_88" id="iv.i-p575.1">88</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p576">Mithra, murderous rites in the temple of, unveiled,
<a href="#ii.vi.i-Page_78" id="iv.i-p576.1">78</a>, <a href="#ii.vi.ii-Page_79" id="iv.i-p576.2">79</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p577">Mithreum, cleansed, <a href="#ii.vi.ii-Page_79" id="iv.i-p577.1">79</a>;
demolished, <a href="#ii.viii.xvi-Page_126" id="iv.i-p577.2">126</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p578">Modestus, the prefect, burns eighty pious men in a
ship, <a href="#ii.vii.xvi-Page_104" id="iv.i-p578.1">104</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p579">Monasticism, extension of, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_66" id="iv.i-p579.1">66</a>, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_109" id="iv.i-p579.2">109</a>, <a href="#ii.x.xvi-Page_161" id="iv.i-p579.3">161</a>; harassed by Arians, <a href="#ii.vii.xxii-Page_106" id="iv.i-p579.4">106</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p580"><i>Monk, the</i>, treatise by Evagrius, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_107" id="iv.i-p580.1">107</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p581">Monks, of Egypt, their remarkable lives, <a href="#ii.vii.xxii-Page_106" id="iv.i-p581.1">106</a>, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_107" id="iv.i-p581.2">107</a>; their
sufferings and Christian endurance, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_108" id="iv.i-p581.3">108</a>, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_109" id="iv.i-p581.4">109</a>; the 'Tall,' of Alexandria, <a href="#ii.ix.viii-Page_143" id="iv.i-p581.5">143</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p582"><i>Monks, to the, living in communities</i>,
treatise by Evagrius, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_107" id="iv.i-p582.1">107</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p583">Montanus and Montanism, <a href="#ii.iv.xxiii-Page_27" id="iv.i-p583.1">27</a>,
<a href="#ii.v.xxxvii-Page_63" id="iv.i-p583.2">63</a>, <a href="#ii.x.xxxii-Page_171" id="iv.i-p583.3">171</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p584">Mopsucrene, Constantius dies at, <a href="#ii.v.xlvi-Page_75" id="iv.i-p584.1">75</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p585">Mopsuestia, <a href="#ii.v.xvii-Page_44" id="iv.i-p585.1">44</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p586">Moses, bishop of the Saracens, at the instance of
Queen Mavia he is ordained, <a href="#ii.vii.xxxiv-Page_116" id="iv.i-p586.1">116</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p587">Mulvian bridge, battle at, <a href="#ii.iv.ii-Page_2" id="iv.i-p587.1">2</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p588">Mursa, battle near, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p588.1">59</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p589">Mysteries, name applied to the Eucharist, <a href="#ii.iv.ix-Page_17" id="iv.i-p589.1">17</a>, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p589.2">112</a>, <a href="#ii.viii.xix-Page_128" id="iv.i-p589.3">128</a>, <a href="#ii.ix.x-Page_145" id="iv.i-p589.4">145</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p590">Mythology, the pagan, impure, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_93" id="iv.i-p590.1">93</a>, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p590.2">94</a>.</p>
<p id="iv.i-p591"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p592">Nails of the cross, the, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p592.1">22</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p593">Names, many persons change their, to avoid death
from suspicion, <a href="#ii.vii.xviii-Page_105" id="iv.i-p593.1">105</a>; Atticus, changes
ill-omened, <a href="#ii.x.xxv-Page_167" id="iv.i-p593.2">167</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p594">Narcissus, bishop of Neronias, under Constantius, <a href="#ii.v.xvii-Page_44" id="iv.i-p594.1">44</a>, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p594.2">54</a>, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p594.3">72</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p595">Narcissus, bishop of Jerusalem, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p595.1">173</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p596">Narsæus, Persian general, <a href="#ii.x.xviii-Page_162" id="iv.i-p596.1">162</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p597">Nectarius, bishop of Constantinople, elected, <a href="#ii.viii.viii-Page_121" id="iv.i-p597.1">121</a>; consulted by Theodosius the Great as to
points of difference between the Christian sects, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p597.2">122</a>, <a href="#ii.viii.xi-Page_123" id="iv.i-p597.3">123</a>; abolishes the
office of penitentiary presbyter, <a href="#ii.viii.xix-Page_128" id="iv.i-p597.4">128</a>; his
death, <a href="#ii.ix.ii-Page_138" id="iv.i-p597.5">138</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p598">Neonas, bishop of Seleucia, ejected, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p598.1">72</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p599">Nepotian, a usurper, assumes the sovereignty of Rome
and is slain, <a href="#ii.v.xxiv-Page_53" id="iv.i-p599.1">53</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p600">Nestorius, a governor of Alexandria, <a href="#ii.v.xxiii-Page_52" id="iv.i-p600.1">52</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p601">Nestorius, bishop of Constantinople, native of
Germania, invited to Constantinople, <a href="#ii.x.xxviii-Page_169" id="iv.i-p601.1">169</a>;
persecutes the Macedonians, <a href="#ii.x.xxx-Page_170" id="iv.i-p601.2">170</a>; his heresy,
<a href="#ii.x.xxxii-Page_171" id="iv.i-p601.3">171</a>; deposed by the Synod of Ephesus, <a href="#ii.x.xxxiii-Page_172" id="iv.i-p601.4">172</a>; banished to the Great Oasis, <a href="#ii.x.xxxiii-Page_172" id="iv.i-p601.5">172</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p602"><i>New Jerusalem</i>, church called by the name, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p602.1">21</a>, <a href="#ii.iv.xxxii-Page_32" id="iv.i-p602.2">32</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p603">'New Rome,' Constantinople called, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p603.1">21</a>, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p603.2">22</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p604">Nicæa, Council of, summoned by Constantine,
<a href="#ii.iv.viii-Page_8" id="iv.i-p604.1">8</a>; Eusebius Pamphilus' account of it, <a href="#ii.iv.viii-Page_10" id="iv.i-p604.2">10-12</a>; names of bishops present, <a href="#ii.iv.xii-Page_19" id="iv.i-p604.3">19</a>; period of the assembly of, <a href="#ii.iv.xii-Page_19" id="iv.i-p604.4">19</a>; did not alter the time of celebrating Easter,
<a href="#ii.viii.xxiii-Page_131" id="iv.i-p604.5">131</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p605">Nice, town in Thrace, Arians hold a council at, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_65" id="iv.i-p605.1">65</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p606">Nicene Creed, <a href="#ii.iv.viii-Page_10" id="iv.i-p606.1">10</a>; Arians
scheme to subvert, <a href="#ii.v.viii-Page_39" id="iv.i-p606.2">39</a>, <a href="#ii.v.xx-Page_47" id="iv.i-p606.3">47</a>; not to be changed, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_62" id="iv.i-p606.4">62</a>,
<a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p606.5">70</a>, <a href="#ii.vii.xii-Page_102" id="iv.i-p606.6">102</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p607">Nicocles, a grammarian, <a href="#ii.vi.i-Page_76" id="iv.i-p607.1">76</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p608">Nicolaus Damascenus, a Greek writer, <a href="#ii.x.xxv-Page_167" id="iv.i-p608.1">167</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p609">Nilammon, a bishop exiled under Constantius, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p609.1">55</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p610">Nile, superstitious views of its inundations, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p610.1">22</a>; Athanasius on the, <a href="#ii.vi.xiii-Page_86" id="iv.i-p610.2">86</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p611">Nisibis, <a href="#ii.vi.xxii-Page_91" id="iv.i-p611.1">91</a>, <a href="#ii.x.xviii-Page_162" id="iv.i-p611.2">162</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p612">Nitria, monks of, <a href="#ii.vii.xxii-Page_106" id="iv.i-p612.1">106</a>, <a href="#ii.x.xiii-Page_160" id="iv.i-p612.2">160</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p613">Nocturnal services, <a href="#ii.ix.viii-Page_144" id="iv.i-p613.1">144</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p614">Novatianism, principle of, <a href="#ii.iv.ix-Page_17" id="iv.i-p614.1">17</a>; origin of, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p614.2">112</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p615">Novatians, orthodox as to faith, <a href="#ii.iv.x-Page_18" id="iv.i-p615.1">18</a>, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_66" id="iv.i-p615.2">66</a>, <a href="#ii.vii.ix-Page_100" id="iv.i-p615.3">100</a>, <a href="#ii.viii.xi-Page_123" id="iv.i-p615.4">123</a>, <a href="#ii.viii.xiv-Page_125" id="iv.i-p615.5">125</a>, <a href="#ii.viii.xix-Page_128" id="iv.i-p615.6">128</a>, <a href="#ii.x.xxv-Page_167" id="iv.i-p615.7">167</a>; persecuted by the Arians, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_66" id="iv.i-p615.8">66</a>, <a href="#ii.vii.ix-Page_100" id="iv.i-p615.9">100</a>; alter their
Easter, <a href="#ii.vii.xxviii-Page_113" id="iv.i-p615.10">113</a>; divided among themselves
respecting it, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p615.11">129</a>, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_134" id="iv.i-p615.12">134</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p616">Novatus, presbyter of the Roman church, <a href="#ii.v.xv-Page_42" id="iv.i-p616.1">42</a>, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p616.2">112</a>; secedes from it,
<a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p616.3">112</a>; suffers martyrdom, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p616.4">112</a>.</p>
<p id="iv.i-p617"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p618">Oak, Council of the, <a href="#ii.ix.xvi-Page_149" id="iv.i-p618.1">149</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p619">Oak of Mamre, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p619.1">22</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p620">Oasis, the Great, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p620.1">55</a>, <a href="#ii.x.xxxiii-Page_172" id="iv.i-p620.2">172</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p621">Oaths, <a href="#ii.iv.xxxviii-Page_35" id="iv.i-p621.1">35</a>, <a href="#ii.vii.viii-Page_99" id="iv.i-p621.2">99</a>, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p621.3">112</a>, <a href="#ii.viii.xxii-Page_130" id="iv.i-p621.4">130</a>, <a href="#ii.ix.vii-Page_141" id="iv.i-p621.5">141</a>, <a href="#ii.ix.xii-Page_146" id="iv.i-p621.6">146</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p622">Œnomaus, philosopher, condemns Apollo, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p622.1">94</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p623">Olympius, a Thracian bishop proscribed by
Constantius, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p623.1">54</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p624">Optatus, pagan prefect of Constantinople under
Arcadius, <a href="#ii.ix.xix-Page_151" id="iv.i-p624.1">151</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p625">Optimus, bishop of Antioch in Pisidia, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p625.1">122</a>, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p625.2">173</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p626">'Oracles, the Christian,' the New Testament, so
called, <a href="#ii.v.xxxv-Page_60" id="iv.i-p626.1">60</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p627">Oracles, pagan, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p627.1">22</a>, <a href="#ii.vi.xvi-Page_88" id="iv.i-p627.2">88</a>, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_93" id="iv.i-p627.3">93</a>, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p627.4">94</a>, <a href="#ii.vii.viii-Page_99" id="iv.i-p627.5">99</a>, <a href="#ii.vii.xviii-Page_105" id="iv.i-p627.6">105</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p628">Ordination, necessity of, <a href="#ii.iv.xxvii-Page_30" id="iv.i-p628.1">30</a>;
refused to the lapsed, <a href="#ii.iv.xxxiv-Page_33" id="iv.i-p628.2">33</a>; the Holy Spirit
conveyed at, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p628.3">70</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p629">Orestes, prefect of Alexandria under Theodosius II.,
<a href="#ii.x.xii-Page_159" id="iv.i-p629.1">159</a>; opposes Cyril, bishop of that city, <a href="#ii.x.xii-Page_159" id="iv.i-p629.2">159</a>; is attacked by the monks, <a href="#ii.x.xiii-Page_160" id="iv.i-p629.3">160</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p630">Origen, views of, <a href="#ii.v.xxi-Page_49" id="iv.i-p630.1">49</a>, <a href="#ii.v.xxxv-Page_60" id="iv.i-p630.2">60</a>, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p630.3">74</a>, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p630.4">81</a>, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p630.5">132</a>, <a href="#ii.ix.viii-Page_143" id="iv.i-p630.6">143</a>, <a href="#ii.x.xxxii-Page_171" id="iv.i-p630.7">171</a>; works of, <a href="#ii.vii.xxiv-Page_110" id="iv.i-p630.8">110</a>; pupils of, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p630.9">112</a>, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p630.10">156</a>; condemned by Theophilus, <a href="#ii.ix.viii-Page_144" id="iv.i-p630.11">144</a>, <a href="#ii.ix.xii-Page_147" id="iv.i-p630.12">147</a>; defense of, <a href="#ii.ix.xii-Page_147" id="iv.i-p630.13">147</a>, <a href="#ii.ix.xiv-Page_148" id="iv.i-p630.14">148</a>; contrast
between treatment of, and treatment of Chrysostom, <a href="#ii.x.xliv-Page_177" id="iv.i-p630.15">177</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p631">Origenists, a party in the church so called, opposed
to the Anthropomorphitæ, <a href="#ii.ix.x-Page_145" id="iv.i-p631.1">145</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p632"><i>Origen's principles, on</i>, treatise by Didymus,
<a href="#ii.vii.xxiv-Page_110" id="iv.i-p632.1">110</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p633">Otreius, bishop of Melitena, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p633.1">122</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p634"><i>Ousia</i>, used by the Nicene Council, <a href="#ii.iv.viii-Page_10" id="iv.i-p634.1">10</a>; various meanings of, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p634.2">81</a>; rejected by Acacians, <a href="#ii.v.xxx-Page_58" id="iv.i-p634.3">58</a>, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_62" id="iv.i-p634.4">62</a>, <a href="#ii.v.xl-Page_71" id="iv.i-p634.5">71</a>; accepted later by the same, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p634.6">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p635">Š</p>
<p class="index1" id="iv.i-p636">Pagan rites, <a href="#ii.vi.ii-Page_79" id="iv.i-p636.1">79</a>, <a href="#ii.vi.xiii-Page_86" id="iv.i-p636.2">86</a>, <a href="#ii.viii.xvi-Page_126" id="iv.i-p636.3">126</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p637">Palladius, governor of Egypt under Valens, <a href="#ii.vii.xviii-Page_105" id="iv.i-p637.1">105</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p638">Palladius, bishop of Helenopolis, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p638.1">173</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p639">Palladius, a monk, disciple of Evagrius, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_109" id="iv.i-p639.1">109</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p640">Palladius, a celebrated courier, <a href="#ii.x.xviii-Page_163" id="iv.i-p640.1">163</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p641">Pallium (philosopher's cloak), <a href="#ii.vi.i-Page_78" id="iv.i-p641.1">78</a>, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p641.2">94</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p642">Pambos, an Egyptian monk, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_107" id="iv.i-p642.1">107</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p643">Pamphilus, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p643.1">81</a>, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p643.2">112</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p644">Pancratius, bishop of Pelusium, <a href="#ii.v.xxviii-Page_56" id="iv.i-p644.1">56</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p645">Paphlagonia, Arian violence in, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_67" id="iv.i-p645.1">67</a>; temperament of people of, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p645.2">112</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p646">Paphnutius, bishop of Upper Thebes, <a href="#ii.iv.viii-Page_8" id="iv.i-p646.1">8</a>; honored by the emperor for the truth's sake, <a href="#ii.iv.x-Page_18" id="iv.i-p646.2">18</a>; opposes an austere view of marriage, <a href="#ii.iv.x-Page_18" id="iv.i-p646.3">18</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p647">Parembole, a gnostic monk from, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_108" id="iv.i-p647.1">108</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p648">Pasinicus, bishop of Zelæ (Zena), <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p648.1">94</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p649">Patricius, Arian bishop of Paltus, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p649.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p650">Patripassians, a heretical sect, <a href="#ii.v.xix-Page_46" id="iv.i-p650.1">46</a>, <a href="#ii.vii.xii-Page_101" id="iv.i-p650.2">101</a>, <a href="#ii.vii.xii-Page_102" id="iv.i-p650.3">102</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p651">Patrophilus, Arian bishop, conspires against
Athanasius, <a href="#ii.iv.xxxiv-Page_33" id="iv.i-p651.1">33</a>; ejects Maximus, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_65" id="iv.i-p651.2">65</a>; not present at the Synod of Seleucia, <a href="#ii.v.xxxix-Page_68" id="iv.i-p651.3">68</a>; deposed, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p651.4">70</a>; Acacius
favors him, <a href="#ii.v.xliii-Page_73" id="iv.i-p651.5">73</a>, <a href="#ii.vii.xii-Page_101" id="iv.i-p651.6">101</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p652">Paul, bishop of Tyre, <a href="#ii.iv.xxix-Page_31" id="iv.i-p652.1">31</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p653">Paul of Samosata ('The Samosatan'), <a href="#ii.iv.xxxiv-Page_33" id="iv.i-p653.1">33</a>, <a href="#ii.v.xix-Page_45" id="iv.i-p653.2">45</a>, <a href="#ii.v.xx-Page_47" id="iv.i-p653.3">47</a>, <a href="#ii.v.xxviii-Page_56" id="iv.i-p653.4">56</a>, <a href="#ii.v.xxx-Page_57" id="iv.i-p653.5">57</a>, <a href="#ii.x.xxxii-Page_171" id="iv.i-p653.6">171</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p654">Paul, bishop of Constantinople, elected, <a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p654.1">38</a>; ejected by Constantius, <a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p654.2">38</a>; reinstated, <a href="#ii.v.xi-Page_41" id="iv.i-p654.3">41</a>; again
expelled, <a href="#ii.v.xv-Page_42" id="iv.i-p654.4">42</a>; returns to Rome, <a href="#ii.v.xvii-Page_44" id="iv.i-p654.5">44</a>; again reinstated by the Council of Sardica, <a href="#ii.v.xx-Page_47" id="iv.i-p654.6">47</a>, <a href="#ii.v.xxi-Page_49" id="iv.i-p654.7">49</a>, <a href="#ii.v.xxiii-Page_51" id="iv.i-p654.8">51</a>; strangled, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p654.9">54</a>; his body
honorably interred by Theodosius the Great, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p654.10">122</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p655">Paul, the Apostle, at Athens, <a href="#ii.viii.xviii-Page_127" id="iv.i-p655.1">127</a>; his opposition to Judaism, <a href="#ii.viii.xxii-Page_130" id="iv.i-p655.2">130</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p656">Paul, reader, associated with John Chrysostom, <a href="#ii.ix.xvi-Page_149" id="iv.i-p656.1">149</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p657">Paul, Novatian bishop at Constantinople, <a href="#ii.x.xvi-Page_161" id="iv.i-p657.1">161</a>; exposes a Jewish impostor, <a href="#ii.x.xvi-Page_161" id="iv.i-p657.2">161</a>; his piety, <a href="#ii.x.xxviii-Page_169" id="iv.i-p657.3">169</a>;
preserves a church from burning, through his prayers, <a href="#ii.x.xxxviii-Page_175" id="iv.i-p657.4">175</a>; his death, <a href="#ii.x.xlvi-Page_178" id="iv.i-p657.5">178</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p658">Paulinus, bishop of Treves, exiled by Constantius,
<a href="#ii.v.xxxv-Page_60" id="iv.i-p658.1">60</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p659">Paulinus, bishop of Antioch, ordained by Lucifer, <a href="#ii.vi.iii-Page_80" id="iv.i-p659.1">80</a>, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_93" id="iv.i-p659.2">93</a>, <a href="#ii.vii.i-Page_96" id="iv.i-p659.3">96</a>; left unmolested by Valens, <a href="#ii.vii.ii-Page_97" id="iv.i-p659.4">97</a>; retains a portion of the church, <a href="#ii.viii.iii-Page_119" id="iv.i-p659.5">119</a>; protests against the association with him of
Meletius, <a href="#ii.viii.iii-Page_119" id="iv.i-p659.6">119</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p660">Pazum, Novatian Council of, <a href="#ii.vii.xxviii-Page_113" id="iv.i-p660.1">113</a>, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p660.2">129</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p661">Pelagius, Semi-Arian bishop of Laodicæa,
accepts the Nicene Creed, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p661.1">95</a>; invested with the
administration of the churches in the East, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p661.2">122</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p662">Pelargus, church at, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_66" id="iv.i-p662.1">66</a>, <a href="#ii.x.xxxviii-Page_175" id="iv.i-p662.2">175</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p663">Pelusium, <a href="#ii.v.xxiv-Page_53" id="iv.i-p663.1">53</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p664">Penitentiary presbyter, office of, abolished, <a href="#ii.viii.xix-Page_128" id="iv.i-p664.1">128</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p665">Perigenes, bishop of Patræ, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p665.1">173</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p666">Persia, bishop of, at Nicæa, <a href="#ii.iv.viii-Page_8" id="iv.i-p666.1">8</a>; wars with, <a href="#ii.v.xxiv-Page_53" id="iv.i-p666.2">53</a>, <a href="#ii.vi.xi-Page_85" id="iv.i-p666.3">85</a>, <a href="#ii.vi.xvi-Page_88" id="iv.i-p666.4">88</a>, <a href="#ii.x.xviii-Page_162" id="iv.i-p666.5">162</a>; spread of Christianity in, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p666.6">156</a>, <a href="#ii.x.viii-Page_157" id="iv.i-p666.7">157</a>; persecution of
Christians in, <a href="#ii.x.xviii-Page_162" id="iv.i-p666.8">162</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p667">Peter, bishop of Alexandria, suffers martyrdom, <a href="#ii.iv.iv-Page_3" id="iv.i-p667.1">3</a>; deposed by Meletius, <a href="#ii.iv.vi-Page_5" id="iv.i-p667.2">5</a>;
celebration of martyrdom of, <a href="#ii.iv.xiv-Page_20" id="iv.i-p667.3">20</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p668">Peter, another bishop of Alexandria, succeeds
Athanasius, <a href="#ii.vii.xviii-Page_105" id="iv.i-p668.1">105</a>; is deposed and imprisoned, <a href="#ii.vii.xviii-Page_105" id="iv.i-p668.2">105</a>; exposes the falsehoods of Sabinus the
Macedonian, <a href="#ii.vii.xxii-Page_106" id="iv.i-p668.3">106</a>; returns from Rome, <a href="#ii.vii.xxxvii-Page_117" id="iv.i-p668.4">117</a>; his death, <a href="#ii.vii.xxxvii-Page_117" id="iv.i-p668.5">117</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p669">Peter, implicated in accusations against Athanasius,
<a href="#ii.iv.xxxiv-Page_33" id="iv.i-p669.1">33</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p670">Peter, Semi-Arian bishop of Sippi, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p670.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p671">Peter, a monk, brother of Basil, <a href="#ii.vii.xxvi-Page_111" id="iv.i-p671.1">111</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p672">Peter, archpresbyter of the church of Alexandria, <a href="#ii.ix.viii-Page_144" id="iv.i-p672.1">144</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p673">Peter, a reader, ringleader in the murder of
Hypatia, <a href="#ii.x.xiii-Page_160" id="iv.i-p673.1">160</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p674">Pharmaceus, a port in the Euxine, name of, changed,
<a href="#ii.x.xxv-Page_167" id="iv.i-p674.1">167</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p675">Philadelphia, Synod of, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p675.1">81</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p676">Philip, prætorian prefect under Constantius,
entraps the bishop Paul, <a href="#ii.v.xv-Page_42" id="iv.i-p676.1">42</a>, <a href="#ii.v.xvi-Page_43" id="iv.i-p676.2">43</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p677">Philip, a learned presbyter of Side, author of
<i>Christian History</i>, <a href="#ii.x.xxvi-Page_168" id="iv.i-p677.1">168</a>; a candidate for
the see of Constantinople, <a href="#ii.x.xxxiii-Page_172" id="iv.i-p677.2">172</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p678">Philippopolis, Arian Council of, <a href="#ii.v.xx-Page_47" id="iv.i-p678.1">47</a>, <a href="#ii.v.xxi-Page_49" id="iv.i-p678.2">49</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p679">Philo, bishop, exiled under Constantius, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p679.1">55</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p680">Philosophers, Julian claims to be one of them, <a href="#ii.vi.i-Page_78" id="iv.i-p680.1">78</a>, <a href="#ii.x.xxi-Page_164" id="iv.i-p680.2">164</a>; many resort to
him, <a href="#ii.vi.i-Page_78" id="iv.i-p680.3">78</a>; disagreement among, <a href="#ii.iv.vii-Page_7" id="iv.i-p680.4">7</a>, <a href="#ii.vii.xxxii-Page_115" id="iv.i-p680.5">115</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p681">Philosophy, studied among Christians, <a href="#ii.vi.xvi-Page_87" id="iv.i-p681.1">87</a>, <a href="#ii.vi.xvi-Page_88" id="iv.i-p681.2">88</a>, <a href="#ii.vii.xxiv-Page_110" id="iv.i-p681.3">110</a>, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p681.4">129</a>, <a href="#ii.x.i-Page_154" id="iv.i-p681.5">154</a>; applied to ascetic life, <a href="#ii.iv.xx-Page_24" id="iv.i-p681.6">24</a>, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_107" id="iv.i-p681.7">107</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p682">Philumenus, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p682.1">29</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p683">Phœbus, excommunicated, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p683.1">70</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p684">Photinus, bishop of Sirmium, heresy of, <a href="#ii.v.xvii-Page_44" id="iv.i-p684.1">44</a>, <a href="#ii.v.xix-Page_45" id="iv.i-p684.2">45</a>; deposed, <a href="#ii.v.xxviii-Page_56" id="iv.i-p684.3">56</a>, <a href="#ii.v.xxx-Page_58" id="iv.i-p684.4">58</a>; exiled, <a href="#ii.v.xxx-Page_58" id="iv.i-p684.5">58</a>; Nestorius accused of following, <a href="#ii.x.xxxii-Page_171" id="iv.i-p684.6">171</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p685">Phrygians, temperament of, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p685.1">112</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p686">Pilate, tablet of, recovered, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p686.1">21</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p687">Pior, an Egyptian monk, <a href="#ii.vii.xxii-Page_106" id="iv.i-p687.1">106</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p688">Piso, Semi-Arian bishop of Adana, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p688.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p689">Piso, Semi-Arian bishop of Augusta, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p689.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p690">Piterus, a learned Egyptian monk, gave scientific
lectures, opening with prayer, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_107" id="iv.i-p690.1">107</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p691">Placidia, mother of Valentinian III., and daughter
of Theodosius the Great, <a href="#ii.vii.xxx-Page_114" id="iv.i-p691.1">114</a>, <a href="#ii.x.xxiii-Page_166" id="iv.i-p691.2">166</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p692">'Placidian,' an imperial palace so called, <a href="#ii.ix.xvi-Page_149" id="iv.i-p692.1">149</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p693">Placitus (Flaccillus), bishop of Antioch, <a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p693.1">38</a>, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p693.2">54</a>, <a href="#ii.vii.ii-Page_97" id="iv.i-p693.3">97</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p694">Plato, ancient philosopher, <a href="#ii.v.xxxv-Page_60" id="iv.i-p694.1">60</a>, <a href="#ii.vi.xvi-Page_87" id="iv.i-p694.2">87</a>, <a href="#ii.vi.xx-Page_90" id="iv.i-p694.3">90</a>, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_92" id="iv.i-p694.4">92</a>, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p694.5">156</a>, <a href="#ii.x.xiii-Page_160" id="iv.i-p694.6">160</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p695">Plintha, commander-in-chief under Theodosius II., <a href="#ii.viii.xxiii-Page_134" id="iv.i-p695.1">134</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p696">Pliny, a bishop exiled under Constantius, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p696.1">55</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p697">Plotinus, <a href="#ii.x.xiii-Page_160" id="iv.i-p697.1">160</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p698"><i>Pneumatomachi</i>, party among the Arians, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p698.1">74</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p699">Polycarp, bishop of Smyrna, suffered martyrdom under
Gordian, <a href="#ii.viii.xxii-Page_130" id="iv.i-p699.1">130</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p700">Polycarp, bishop of Sextantaprista, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p700.1">173</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p701">Polytheism, Arians charged with, <a href="#ii.iv.xxiii-Page_27" id="iv.i-p701.1">27</a>; pagan philosophy teaches, <a href="#ii.vi.xvi-Page_87" id="iv.i-p701.2">87</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p702">Porphyry, an author, attacks Christianity, <a href="#ii.iv.ix-Page_14" id="iv.i-p702.1">14</a>; surnamed the 'Tyrian old man,' <a href="#ii.vi.xxii-Page_91" id="iv.i-p702.2">91</a>; his <i>History of Philosophers</i>, <a href="#ii.vi.xxii-Page_91" id="iv.i-p702.3">91</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p703">Porphyry, bishop of Antioch, <a href="#ii.x.viii-Page_157" id="iv.i-p703.1">157</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p704">'Porphyry Column,' the, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p704.1">21</a>,
<a href="#ii.iv.xxxviii-Page_35" id="iv.i-p704.2">35</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p705">Prayer, efficacy of, in divers cases, <a href="#ii.viii.xxv-Page_135" id="iv.i-p705.1">135</a>, <a href="#ii.ix.viii-Page_144" id="iv.i-p705.2">144</a>, <a href="#ii.x.viii-Page_157" id="iv.i-p705.3">157</a>, <a href="#ii.x.xxii-Page_165" id="iv.i-p705.4">165</a>, <a href="#ii.x.xxxvii-Page_174" id="iv.i-p705.5">174</a>, <a href="#ii.x.xxxviii-Page_175" id="iv.i-p705.6">175</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p706">Prayers, variously performed in different churches,
<a href="#ii.viii.xxiii-Page_133" id="iv.i-p706.1">133</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p707">Preaching, Chrysostom's, <a href="#ii.ix.v-Page_140" id="iv.i-p707.1">140</a>; as a means of amassing wealth, <a href="#ii.ix.xii-Page_146" id="iv.i-p707.2">146</a>; Atticus', <a href="#ii.x.i-Page_154" id="iv.i-p707.3">154</a>;
Proclus', <a href="#ii.x.xxvi-Page_168" id="iv.i-p707.4">168</a>, <a href="#ii.x.xli-Page_176" id="iv.i-p707.5">176</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p708">Presbyter, an (unnamed) Arian, influence of, <a href="#ii.iv.xxiv-Page_28" id="iv.i-p708.1">28</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p709">Presbyters, priestly functions of, <a href="#ii.iv.xxvii-Page_30" id="iv.i-p709.1">30</a>; benediction given by, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p709.2">72</a>; represent bishops, <a href="#ii.iv.viii-Page_8" id="iv.i-p709.3">8</a>, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p709.4">95</a>; not allowed to preach at Alexandria, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p709.5">132</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p710">Probus, a consul, committed with the chief
administration of affairs in Italy during the minority of Valentinian
II., <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p710.1">124</a>; leaves Italy and retires to
Thessalonica, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p710.2">124</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p711">Proclus, bishop of Cyzicus, a presbyter, <a href="#ii.x.xxvi-Page_168" id="iv.i-p711.1">168</a>; ordained to the bishopric, <a href="#ii.x.xxvi-Page_168" id="iv.i-p711.2">168</a>; transferred to Constantinople, <a href="#ii.x.xxxviii-Page_175" id="iv.i-p711.3">175</a>; his virtues, <a href="#ii.x.xxxviii-Page_175" id="iv.i-p711.4">175</a>, <a href="#ii.x.xli-Page_176" id="iv.i-p711.5">176</a>; preaches on Ezekiel's prophecy, <a href="#ii.x.xli-Page_176" id="iv.i-p711.6">176</a>; conciliates those who had seceded from the
church, <a href="#ii.x.xli-Page_176" id="iv.i-p711.7">176</a>; makes an unprecedented
ecclesiastical appointment, <a href="#ii.x.xlvi-Page_178" id="iv.i-p711.8">178</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p712">Procopius, usurper, seizes the imperial throne, <a href="#ii.vii.ii-Page_97" id="iv.i-p712.1">97</a>; marches with an army against Valens, is
defeated and put to a horrible death, <a href="#ii.vii.ii-Page_97" id="iv.i-p712.2">97</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p713">Procopius, a Roman general, holds a command in the
war with the Persians, <a href="#ii.x.xviii-Page_163" id="iv.i-p713.1">163</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p714">Prohæresius, celebrated rhetorician of
Athens, <a href="#ii.vii.xxiv-Page_110" id="iv.i-p714.1">110</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p715">Protogenes, bishop of Sardica, <a href="#ii.v.xx-Page_47" id="iv.i-p715.1">47</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p716">Protopresbyter, office of the, <a href="#ii.ix.viii-Page_144" id="iv.i-p716.1">144</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p717">Providence, mysterious counsels of, <a href="#ii.iv.xxii-Page_26" id="iv.i-p717.1">26</a>; denied by Epicureans, <a href="#ii.vi.xvi-Page_87" id="iv.i-p717.2">87</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p718">Psalmody, <a href="#ii.v.x-Page_40" id="iv.i-p718.1">40</a>, <a href="#ii.vi.xviii-Page_89" id="iv.i-p718.2">89</a>, <a href="#ii.x.xliv-Page_177" id="iv.i-p718.3">177</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p719">Psamathia, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p719.1">29</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p720">Psathyrians, a party among the Arians, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_134" id="iv.i-p720.1">134</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p721">Psenosiris, a bishop exiled under Constantius, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p721.1">55</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p722">Psilanthropism, <a href="#ii.iv.xxxiv-Page_33" id="iv.i-p722.1">33</a>, <a href="#ii.iv.xxxvi-Page_34" id="iv.i-p722.2">34</a>, <a href="#ii.v.xvii-Page_44" id="iv.i-p722.3">44</a>, <a href="#ii.v.xx-Page_47" id="iv.i-p722.4">47</a>, <a href="#ii.x.xxxii-Page_171" id="iv.i-p722.5">171</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p723">Pythagoras, ancient philosopher, <a href="#ii.iv.xx-Page_25" id="iv.i-p723.1">25</a>, <a href="#ii.vi.xx-Page_90" id="iv.i-p723.2">90</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p724">Pythonic demon, expelled, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p724.1">22</a>.</p>
<p id="iv.i-p725"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p726">Quartodecimans, excommunicated by Victor, bishop of
Rome, <a href="#ii.viii.xxii-Page_130" id="iv.i-p726.1">130</a>; claim to have received their custom
as to Easter from the Apostle John, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_131" id="iv.i-p726.2">131</a>;
discipline among the, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p726.3">132</a>; deprived of their
churches by John, <a href="#ii.ix.xii-Page_146" id="iv.i-p726.4">146</a>, <a href="#ii.ix.xix-Page_151" id="iv.i-p726.5">151</a>; persecuted by Nestorius, <a href="#ii.x.xxviii-Page_169" id="iv.i-p726.6">169</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p727">Queen, the, of Iberia, converted to Christianity
through a captive maid, spreads the gospel, <a href="#ii.iv.xx-Page_24" id="iv.i-p727.1">24</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p728">Quibbles, of Arians, <a href="#ii.v.xliii-Page_73" id="iv.i-p728.1">73</a>.</p>
<p id="iv.i-p729"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p730">Readers, sign the creed of Seleucia, <a href="#ii.v.xxxix-Page_68" id="iv.i-p730.1">68</a>; Julian made one, <a href="#ii.vi.i-Page_77" id="iv.i-p730.2">77</a>;
Sisinnius as one, <a href="#ii.viii.xi-Page_123" id="iv.i-p730.3">123</a>; at Alexandria, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p730.4">132</a>; one carries message, <a href="#ii.ix.ii-Page_138" id="iv.i-p730.5">138</a>; John appointed one, <a href="#ii.ix.iv-Page_139" id="iv.i-p730.6">139</a>; Paul associated with John Chrysostom, <a href="#ii.ix.xvi-Page_149" id="iv.i-p730.7">149</a>; Proclus begins as one, <a href="#ii.x.xxxviii-Page_175" id="iv.i-p730.8">175</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p731">Reverentius, bishop of Arca, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p731.1">173</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p732">Rheginus, author of the work called
<i>Polymnemon</i>, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_93" id="iv.i-p732.1">93</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p733">Rhetoric, study of, <a href="#ii.vi.i-Page_76" id="iv.i-p733.1">76</a>, <a href="#ii.vii.xxiv-Page_110" id="iv.i-p733.2">110</a>, <a href="#ii.vii.xxvi-Page_111" id="iv.i-p733.3">111</a>, <a href="#ii.x.xvi-Page_161" id="iv.i-p733.4">161</a>, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p733.5">173</a>, <a href="#ii.x.xxxviii-Page_175" id="iv.i-p733.6">175</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p734">Rings, made use of by the Jews of Alexandria in a
conspiracy against the Christians, <a href="#ii.x.xii-Page_159" id="iv.i-p734.1">159</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p735"><i>Romans, Epistle to the</i>, <a href="#ii.vi.xvi-Page_87" id="iv.i-p735.1">87</a>, <a href="#ii.vii.vi-Page_98" id="iv.i-p735.2">98</a>, <a href="#ii.x.xxxii-Page_171" id="iv.i-p735.3">171</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p736">Rome, church of, has authority, <a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p736.1">38</a>, <a href="#ii.v.xv-Page_42" id="iv.i-p736.2">42</a>; Athanasius visits,
<a href="#ii.v.xv-Page_42" id="iv.i-p736.3">42</a>; Cathedral of Peter and Paul at, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_109" id="iv.i-p736.4">109</a>; abuses in, suppressed by Theodosius, <a href="#ii.viii.xviii-Page_127" id="iv.i-p736.5">127</a>; taken and sacked by the barbarians, <a href="#ii.x.viii-Page_157" id="iv.i-p736.6">157</a>, <a href="#ii.x.x-Page_158" id="iv.i-p736.7">158</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p737">Rougas, chief of the barbarians who invaded Rome
under Theodosius II., <a href="#ii.x.xli-Page_176" id="iv.i-p737.1">176</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p738">Rufinus, presbyter, author of <i>Ecclesiastical
History</i>, <a href="#ii.iv.xiv-Page_20" id="iv.i-p738.1">20</a>, <a href="#ii.iv.xx-Page_25" id="iv.i-p738.2">25</a>, <a href="#ii.v.i-Page_36" id="iv.i-p738.3">36</a>, <a href="#ii.vi.xviii-Page_89" id="iv.i-p738.4">89</a>, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_109" id="iv.i-p738.5">109</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p739">Rufinus, prætorian prefect, slain, <a href="#ii.ix.ii-Page_138" id="iv.i-p739.1">138</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p740">Rufus, bishop of Thessalonica, <a href="#ii.x.xxxviii-Page_175" id="iv.i-p740.1">175</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p741">Rusticula, Novatian bishop at Rome, <a href="#ii.x.x-Page_158" id="iv.i-p741.1">158</a>.</p>
<p id="iv.i-p742"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p743">Sabbatius, a converted Jew, promoted by Marcian the
Novatian, to the office of presbyter, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p743.1">129</a>;
occasions division in the church, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p743.2">129</a>;
separates from the Novatians, <a href="#ii.x.iii-Page_155" id="iv.i-p743.3">155</a>, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p743.4">156</a>; procures ordination as bishop, <a href="#ii.x.x-Page_158" id="iv.i-p743.5">158</a>; his death, <a href="#ii.x.xxv-Page_167" id="iv.i-p743.6">167</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p744">Sabbatius, Arian bishop, succeeds Barbas, <a href="#ii.x.xxx-Page_170" id="iv.i-p744.1">170</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p745">Sabellius (and Sabellianism), heretic, leader of a
heretical sect, <a href="#ii.iv.iv-Page_3" id="iv.i-p745.1">3</a>, <a href="#ii.iv.xxiii-Page_27" id="iv.i-p745.2">27</a>, <a href="#ii.v.xix-Page_46" id="iv.i-p745.3">46</a>, <a href="#ii.v.xx-Page_47" id="iv.i-p745.4">47</a>, <a href="#ii.v.xxviii-Page_56" id="iv.i-p745.5">56</a>, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p745.6">81</a>, <a href="#ii.vii.xii-Page_101" id="iv.i-p745.7">101</a>, <a href="#ii.vii.xii-Page_102" id="iv.i-p745.8">102</a>, <a href="#ii.vii.xxxii-Page_115" id="iv.i-p745.9">115</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p746">Sabinian, Semi-Arian bishop of Zeugma, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p746.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p747">Sabinus, Macedonian bishop at Heraclea and author of
the <i>Collection of Synodical Canons</i>, speaks slightingly of the
Nicene Council, <a href="#ii.iv.viii-Page_9" id="iv.i-p747.1">9</a>; praises Constantine, <a href="#ii.iv.ix-Page_14" id="iv.i-p747.2">14</a>; gross partiality of his work, <a href="#ii.v.xv-Page_42" id="iv.i-p747.3">42</a>, <a href="#ii.v.xvii-Page_44" id="iv.i-p747.4">44</a>, <a href="#ii.v.xx-Page_47" id="iv.i-p747.5">47</a>, <a href="#ii.v.xxxix-Page_68" id="iv.i-p747.6">68</a>, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p747.7">95</a>, <a href="#ii.vii.xii-Page_103" id="iv.i-p747.8">103</a>, <a href="#ii.vii.xviii-Page_105" id="iv.i-p747.9">105</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p748">Sallust, prætorian prefect under Julian, <a href="#ii.vi.xviii-Page_89" id="iv.i-p748.1">89</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p749">Samaritans, offshoots from the Jews, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_133" id="iv.i-p749.1">133</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p750">Sanctuary, privilege of, <a href="#ii.viii.xiv-Page_125" id="iv.i-p750.1">125</a>, <a href="#ii.ix.v-Page_140" id="iv.i-p750.2">140</a>, <a href="#ii.x.xxxii-Page_171" id="iv.i-p750.3">171</a>, <a href="#ii.x.xxxiii-Page_172" id="iv.i-p750.4">172</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p751">Saracens, revolt against the Romans, <a href="#ii.vii.xxxiv-Page_116" id="iv.i-p751.1">116</a>; peace established, <a href="#ii.vii.xxxiv-Page_116" id="iv.i-p751.2">116</a>; join with the Persians, <a href="#ii.x.xviii-Page_162" id="iv.i-p751.3">162</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p752">Sardica, Council of, <a href="#ii.iv.xxxvi-Page_34" id="iv.i-p752.1">34</a>, <a href="#ii.v.xix-Page_46" id="iv.i-p752.2">46</a>, <a href="#ii.v.xxi-Page_49" id="iv.i-p752.3">49</a>, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p752.4">54</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p753">Sarmatians, invade the Roman territory, are defeated
and Christianized, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p753.1">22</a>; war with, <a href="#ii.vii.xxx-Page_114" id="iv.i-p753.2">114</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p754">Saturday, called 'the Sabbath,' usually a holiday,
<a href="#ii.viii.xxiii-Page_131" id="iv.i-p754.1">131</a>, <a href="#ii.ix.viii-Page_144" id="iv.i-p754.2">144</a>, <a href="#ii.x.xlvi-Page_178" id="iv.i-p754.3">178</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p755">Saturninus, a consular, delivered up to
Gaïnas, <a href="#ii.ix.vii-Page_141" id="iv.i-p755.1">141</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p756">Scitis, <a href="#ii.vii.xxii-Page_106" id="iv.i-p756.1">106</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p757">Scriptures, copies of, to be made, <a href="#ii.iv.ix-Page_16" id="iv.i-p757.1">16</a>; study of, <a href="#ii.v.viii-Page_39" id="iv.i-p757.2">39</a>, <a href="#ii.vii.xxiv-Page_110" id="iv.i-p757.3">110</a>, <a href="#ii.ix.iv-Page_139" id="iv.i-p757.4">139</a>, <a href="#ii.x.xxii-Page_165" id="iv.i-p757.5">165</a>; (by the Apollinares), <a href="#ii.vi.xvi-Page_87" id="iv.i-p757.6">87</a>, <a href="#ii.vi.xvi-Page_88" id="iv.i-p757.7">88</a>; literal sense of,
<a href="#ii.vi.xxiii-Page_92" id="iv.i-p757.8">92</a>, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_93" id="iv.i-p757.9">93</a>, <a href="#ii.ix.iv-Page_139" id="iv.i-p757.10">139</a>; mystical sense of, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_108" id="iv.i-p757.11">108</a>, <a href="#ii.viii.vi-Page_120" id="iv.i-p757.12">120</a>, <a href="#ii.viii.viii-Page_121" id="iv.i-p757.13">121</a>, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p757.14">132</a>; difficulties
in, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_92" id="iv.i-p757.15">92</a>; quoted on both sides in the Novatian
controversy, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p757.16">112</a>; read and explained in the
churches, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p757.17">132</a>; comments on, <a href="#ii.x.xxii-Page_165" id="iv.i-p757.18">165</a>; translated by Ulfilas into the language of
the Goths, <a href="#ii.vii.xxxii-Page_115" id="iv.i-p757.19">115</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p758">Scythian, a Saracen so named, corrupted the truth,
<a href="#ii.iv.xx-Page_25" id="iv.i-p758.1">25</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p759">Scythians, a bishop of, present at the Nicene
Council, <a href="#ii.iv.viii-Page_8" id="iv.i-p759.1">8</a>; a Novatian bishop among the, <a href="#ii.x.xlvi-Page_178" id="iv.i-p759.2">178</a>; temperament of, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p759.3">112</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p760">Scythopolis, <a href="#ii.v.viii-Page_39" id="iv.i-p760.1">39</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p761">Sebastian, a Manichæan officer, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p761.1">55</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p762">Sects, tendency of, to subdivide, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_134" id="iv.i-p762.1">134</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p763">Secundus, Arian bishop of Ptolemais, refuses to
receive the Nicene Creed, <a href="#ii.iv.viii-Page_10" id="iv.i-p763.1">10</a>; denounced by the
Nicene Council, <a href="#ii.iv.viii-Page_12" id="iv.i-p763.2">12</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p764">Secundus, father of Chrysostom, <a href="#ii.ix.ii-Page_138" id="iv.i-p764.1">138</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p765">Seditious movements at Antioch occasioned by the
deposition of Eustathius, <a href="#ii.iv.xxiii-Page_27" id="iv.i-p765.1">27</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p766">Selenas, bishop of the Goths, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_134" id="iv.i-p766.1">134</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p767">Seleucia, Council of, <a href="#ii.v.xxxvi-Page_61" id="iv.i-p767.1">61</a>, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_67" id="iv.i-p767.2">67</a>, <a href="#ii.v.xlvi-Page_75" id="iv.i-p767.3">75</a>; creed of, <a href="#ii.v.xl-Page_69" id="iv.i-p767.4">69</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p768">Sepulchre, the Holy, recovered, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p768.1">21</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p769">Serapion, bishop of Antioch, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p769.1">81</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p770">Serapion, bishop of Thmuis, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_108" id="iv.i-p770.1">108</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p771">Serapion, deacon in the Constantinopolitan church,
<a href="#ii.ix.iv-Page_139" id="iv.i-p771.1">139</a>; his arrogance, <a href="#ii.ix.xii-Page_146" id="iv.i-p771.2">146</a>; is ordained bishop of Heraclea in Thrace, <a href="#ii.ix.xviii-Page_150" id="iv.i-p771.3">150</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p772">Serapis, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p772.1">22</a>; temple of
(called Serapeum), destroyed, <a href="#ii.viii.xvi-Page_126" id="iv.i-p772.2">126</a>; singular
hieroglyphics found in it, <a href="#ii.viii.xvi-Page_126" id="iv.i-p772.3">126</a>; invoked by
Julian, <a href="#ii.vi.ii-Page_79" id="iv.i-p772.4">79</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p773">Severa, wife of Valentinian I., <a href="#ii.vii.xxx-Page_114" id="iv.i-p773.1">114</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p774">Severian, bishop of Gabala, <a href="#ii.ix.xii-Page_146" id="iv.i-p774.1">146</a>, <a href="#ii.ix.xiv-Page_148" id="iv.i-p774.2">148</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p775">Severus, appointed Cæsar by Maximian, sent to
Rome to seize the Emperor Maxentius, <a href="#ii.iv.i-Page_1" id="iv.i-p775.1">1</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p776">Sicine, Palace of, <a href="#ii.vii.xxviii-Page_113" id="iv.i-p776.1">113</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p777">Sicily, council held in, <a href="#ii.vii.xii-Page_102" id="iv.i-p777.1">102</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p778">Side, birthplace of Troïlus the Sophist and
of Philip the presbyter, <a href="#ii.x.xxvi-Page_168" id="iv.i-p778.1">168</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p779">Silvanus, usurper, defeated by Constantius, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p779.1">59</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p780">Silvanus, Semi-Arian bishop of Tarsus, takes part in
the Council of Seleucia, <a href="#ii.v.xxxix-Page_68" id="iv.i-p780.1">68</a>; petitions Jovian,
<a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p780.2">94</a>; sent to Rome on a deputation, <a href="#ii.vii.ix-Page_100" id="iv.i-p780.3">100</a>; subscribes a confession of faith, <a href="#ii.vii.xii-Page_101" id="iv.i-p780.4">101</a>; answered by Liberius, <a href="#ii.vii.xii-Page_102" id="iv.i-p780.5">102</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p781">Silvanus, bishop of Philippopolis, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p781.1">173</a>; transferred to Troas, <a href="#ii.x.xxxvii-Page_174" id="iv.i-p781.2">174</a>; his praiseworthy administration, <a href="#ii.x.xxxvii-Page_174" id="iv.i-p781.3">174</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p782">Silver statue of Eudoxia, <a href="#ii.ix.xviii-Page_150" id="iv.i-p782.1">150</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p783">Siricius, bishop of Rome, <a href="#ii.x.viii-Page_157" id="iv.i-p783.1">157</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p784">Sirmium, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p784.1">55</a>; Council of, <a href="#ii.v.xxviii-Page_56" id="iv.i-p784.2">56</a>; creeds of, <a href="#ii.v.xxviii-Page_56" id="iv.i-p784.3">56</a>, <a href="#ii.v.xxx-Page_57" id="iv.i-p784.4">57</a>, <a href="#ii.v.xxx-Page_58" id="iv.i-p784.5">58</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p785">Sisinnius, Novatian bishop of Constantinople, reader
to Agelius, <a href="#ii.viii.xi-Page_123" id="iv.i-p785.1">123</a>; ordained bishop, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p785.2">129</a>; succeeds Marcian, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p785.3">129</a>; his learning, eloquence, grace of person,
and some examples of his wit, <a href="#ii.ix.xxii-Page_152" id="iv.i-p785.4">152</a>; his death,
<a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p785.5">156</a>; succeeded by Chrysanthus, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p785.6">156</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p786">Sisinnius, bishop of Constantinople, succeeds
Atticus, <a href="#ii.x.xxvi-Page_168" id="iv.i-p786.1">168</a>; ordains Proclus to the see of
Cyzicus, <a href="#ii.x.xxvi-Page_168" id="iv.i-p786.2">168</a>; his death, <a href="#ii.x.xxviii-Page_169" id="iv.i-p786.3">169</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p787"><i>Sistra</i>, places of penal prostitution, <a href="#ii.viii.xviii-Page_127" id="iv.i-p787.1">127</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p788"><i>Six Hundred Problems</i>, treatise by Evagrius,
<a href="#ii.vii.xxiii-Page_107" id="iv.i-p788.1">107</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p789">Slaves, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p789.1">72</a>, <a href="#ii.vii.xxxvii-Page_117" id="iv.i-p789.2">117</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p790">Smyrna, Macedonian Synod of, <a href="#ii.vii.xii-Page_102" id="iv.i-p790.1">102</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p791">Socrates, author of the <i>Ecclesiastical
History</i>, personal reminiscences, <a href="#ii.iv.xii-Page_19" id="iv.i-p791.1">19</a>, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_67" id="iv.i-p791.2">67</a>, <a href="#ii.viii.xvi-Page_126" id="iv.i-p791.3">126</a>, <a href="#ii.viii.xix-Page_128" id="iv.i-p791.4">128</a>, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p791.5">132</a>, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p791.6">156</a>; birth of, <a href="#ii.viii.xxv-Page_135" id="iv.i-p791.7">135</a>; views
of, regarding the abolition of penitentiary presbyter's office, <a href="#ii.viii.xix-Page_128" id="iv.i-p791.8">128</a>; celebration of Easter, baptism, fasting,
marriage, the Eucharist, and other ordinances, <a href="#ii.viii.xxii-Page_130" id="iv.i-p791.9">130-133</a>; on Origen and his merits, <a href="#ii.ix.xii-Page_147" id="iv.i-p791.10">147</a>, <a href="#ii.ix.xiv-Page_148" id="iv.i-p791.11">148</a>; on Philip of
Side's <i>Christian History</i>, <a href="#ii.x.xxvi-Page_168" id="iv.i-p791.12">168</a>; on
transference of bishops from one church to another, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p791.13">173</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p792">Socrates, Athenian philosopher, <a href="#ii.vi.xvi-Page_87" id="iv.i-p792.1">87</a>, <a href="#ii.vi.xxii-Page_91" id="iv.i-p792.2">91</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p793"><i>Sophia</i>, church so called, <a href="#ii.v.vi-Page_38" id="iv.i-p793.1">38</a>, <a href="#ii.v.xvi-Page_43" id="iv.i-p793.2">43</a>, <a href="#ii.v.xliii-Page_73" id="iv.i-p793.3">73</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p794">Sophistry of Arians, <a href="#ii.v.xxxv-Page_60" id="iv.i-p794.1">60</a>, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p794.2">74</a>, <a href="#ii.vii.xxiv-Page_110" id="iv.i-p794.3">110</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p795">Sophocles, ancient poet, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p795.1">81</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p796">Sophronius, Semi-Arian bishop of Pompeiopolis,
declaration of, before the Synod of Seleucia, <a href="#ii.v.xl-Page_69" id="iv.i-p796.1">69</a>; deposed by Acacius, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p796.2">72</a>;
sides with Macedonius, <a href="#ii.v.xliii-Page_73" id="iv.i-p796.3">73</a>, <a href="#ii.vi.ix-Page_84" id="iv.i-p796.4">84</a>; petitions Jovian, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p796.5">94</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p797">Sotades, obscene poet, songs of, <a href="#ii.iv.ix-Page_13" id="iv.i-p797.1">13</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p798">Soucis, a mountain, made the boundary between the
Eastern and Western churches, <a href="#ii.v.xxi-Page_49" id="iv.i-p798.1">49</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p799">Spyridon, bishop of Cyprus, <a href="#ii.iv.viii-Page_8" id="iv.i-p799.1">8</a>;
two remarkable incidents in his life, <a href="#ii.iv.x-Page_18" id="iv.i-p799.2">18</a>, <a href="#ii.iv.xii-Page_19" id="iv.i-p799.3">19</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p800">Stenography, used to record the sermons and speeches
of orators, <a href="#ii.v.xxx-Page_58" id="iv.i-p800.1">58</a>, <a href="#ii.v.xxxix-Page_68" id="iv.i-p800.2">68</a>, <a href="#ii.ix.v-Page_140" id="iv.i-p800.3">140</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p801">Stephen, bishop of Antioch, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p801.1">54</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p802">Strabo, Greek writer, <a href="#ii.x.xxv-Page_167" id="iv.i-p802.1">167</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p803">Strategium, public building in Constantinople, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p803.1">21</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p804">Sycæ, a church removed to, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_66" id="iv.i-p804.1">66</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p805">Symmachus, a Roman senator, clemency of Theodosius
toward, <a href="#ii.viii.xiv-Page_125" id="iv.i-p805.1">125</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p806">Synod (Council), at Nicæa, <a href="#ii.iv.viii-Page_8" id="iv.i-p806.1">8</a>, <a href="#ii.iv.viii-Page_10" id="iv.i-p806.2">10-12</a>, <a href="#ii.iv.xii-Page_19" id="iv.i-p806.3">19</a>; at Antioch, <a href="#ii.iv.xxiv-Page_28" id="iv.i-p806.4">28</a>, <a href="#ii.v.xliii-Page_73" id="iv.i-p806.5">73</a>, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p806.6">94</a>; at Tyre, <a href="#ii.iv.xxvii-Page_30" id="iv.i-p806.7">30-32</a>; of the Eastern bishops, <a href="#ii.v.xvii-Page_44" id="iv.i-p806.8">44</a>; at Sardica, <a href="#ii.iv.xxxvi-Page_34" id="iv.i-p806.9">34</a>, <a href="#ii.v.xix-Page_46" id="iv.i-p806.10">46</a>, <a href="#ii.v.xxi-Page_49" id="iv.i-p806.11">49</a>, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p806.12">54</a>; at Sirmium, <a href="#ii.v.xxviii-Page_56" id="iv.i-p806.13">56</a>, <a href="#ii.v.xxx-Page_57" id="iv.i-p806.14">57</a>, <a href="#ii.v.xxx-Page_58" id="iv.i-p806.15">58</a>; appointed to meet
at Rome, <a href="#ii.v.xxxi-Page_59" id="iv.i-p806.16">59</a>; at Milan, <a href="#ii.v.xxxv-Page_60" id="iv.i-p806.17">60</a>; attempted at Nicomedia, <a href="#ii.v.xxxvi-Page_61" id="iv.i-p806.18">61</a>; at Ariminum, <a href="#ii.v.xxxvi-Page_61" id="iv.i-p806.19">61</a>, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_67" id="iv.i-p806.20">67</a>, <a href="#ii.vi.ix-Page_84" id="iv.i-p806.21">84</a>, <a href="#ii.vii.xii-Page_101" id="iv.i-p806.22">101</a>, <a href="#ii.vii.xii-Page_102" id="iv.i-p806.23">102</a>; of the Ursacian
faction at Nice, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_65" id="iv.i-p806.24">65</a>; at Seleucia in Isauria, <a href="#ii.v.xxxvi-Page_61" id="iv.i-p806.25">61</a>, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_67" id="iv.i-p806.26">67</a>, <a href="#ii.v.xlvi-Page_75" id="iv.i-p806.27">75</a>; at Constantinople, <a href="#ii.v.xl-Page_71" id="iv.i-p806.28">71-
73</a>; at Alexandria, summoned by Athanasius and Eusebius, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p806.29">81</a>, <a href="#ii.vi.vii-Page_82" id="iv.i-p806.30">82</a>; at Antioch (of
bishops), of the Acacian faction, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p806.31">94</a>, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p806.32">95</a>; Lampsacus, <a href="#ii.vii.ii-Page_97" id="iv.i-p806.33">97</a>; at
Sicily, of Sicilian bishops, <a href="#ii.vii.xii-Page_102" id="iv.i-p806.34">102</a>; at Pazum, of
the Novatian bishops, <a href="#ii.vii.xxviii-Page_113" id="iv.i-p806.35">113</a>; Ecumenical, at
Constantinople, <a href="#ii.viii.viii-Page_121" id="iv.i-p806.36">121</a>, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p806.37">122</a>; of Novatians, at Constantinople, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p806.38">129</a>; at Chalcedon in Bithynia, <a href="#ii.ix.xvi-Page_149" id="iv.i-p806.39">149</a>; at Ephesus, <a href="#ii.x.xxxiii-Page_172" id="iv.i-p806.40">172</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p807">Synods, provincial, the assembling of, authorized by
the Ecumenical Synod of Constantinople; <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p807.1">122</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p808">Syrian, a military commander, <a href="#ii.v.x-Page_40" id="iv.i-p808.1">40</a>.</p>
<p id="iv.i-p809"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p810">Tabernacle, of embroidered linen, made by
Constantius, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p810.1">22</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p811">Table, the holy, <a href="#ii.iv.xxvii-Page_30" id="iv.i-p811.1">30</a>, <a href="#ii.iv.xxxiv-Page_33" id="iv.i-p811.2">33</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p812">Tarsus, in Cilicia, Synod of Seleucia transferred
to, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_67" id="iv.i-p812.1">67</a>; but prevented from meeting there, <a href="#ii.vii.xii-Page_102" id="iv.i-p812.2">102</a>, <a href="#ii.vii.xii-Page_103" id="iv.i-p812.3">103</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p813">Tatian, a Christian martyr, <a href="#ii.vi.xiii-Page_86" id="iv.i-p813.1">86</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p814">Temples, pagan, closed, <a href="#ii.iv.ii-Page_2" id="iv.i-p814.1">2</a>, <a href="#ii.vi.i-Page_78" id="iv.i-p814.2">78</a>, <a href="#ii.vi.xiii-Page_86" id="iv.i-p814.3">86</a>, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p814.4">94</a>; cleansed, <a href="#ii.vi.ii-Page_79" id="iv.i-p814.5">79</a>;
destroyed, <a href="#ii.iv.ii-Page_2" id="iv.i-p814.6">2</a>, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p814.7">22</a>, <a href="#ii.viii.xvi-Page_126" id="iv.i-p814.8">126</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p815">Terebinthus, also called Buddas, <a href="#ii.iv.xx-Page_25" id="iv.i-p815.1">25</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p816">Thalassius, bishop of Cæsarea, <a href="#ii.x.xlvi-Page_178" id="iv.i-p816.1">178</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p817"><i>Thalia</i>, work composed by Arius, condemned, <a href="#ii.iv.ix-Page_13" id="iv.i-p817.1">13</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p818">Theatrical entertainments, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p818.1">112</a>, <a href="#ii.x.xii-Page_159" id="iv.i-p818.2">159</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p819">Themistius, a philosopher, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p819.1">95</a>; records Jovian's religious tolerance and
pronounces a consular oration before him at Antioch, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p819.2">95</a>; induces Valens to relax the severity of his
persecution, <a href="#ii.vii.xxxii-Page_115" id="iv.i-p819.3">115</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p820">Theoctistus, leader of the Psathyrians, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_134" id="iv.i-p820.1">134</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p821">Theodore, bishop of Heraclea, <a href="#ii.iv.xxix-Page_31" id="iv.i-p821.1">31</a>, <a href="#ii.v.xi-Page_41" id="iv.i-p821.2">41</a>, <a href="#ii.v.xvii-Page_44" id="iv.i-p821.3">44</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p822">Theodore, to whom the <i>History</i> is dedicated,
<a href="#ii.v.i-Page_36" id="iv.i-p822.1">36</a>, <a href="#ii.ix.i-Page_137" id="iv.i-p822.2">137</a>, <a href="#ii.x.xlvi-Page_178" id="iv.i-p822.3">178</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p823">Theodore, a young Christian, cruelly tortured by
Julian, <a href="#ii.vi.xviii-Page_89" id="iv.i-p823.1">89</a>, <a href="#ii.x.xxii-Page_165" id="iv.i-p823.2">165</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p824">Theodore, a martyr, <a href="#ii.vii.xvi-Page_104" id="iv.i-p824.1">104</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p825">Theodore, of Mopsuestia, <a href="#ii.ix.iv-Page_139" id="iv.i-p825.1">139</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p826">Theodosiolus, put to death by Valens on account of
his name, <a href="#ii.vii.xviii-Page_105" id="iv.i-p826.1">105</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p827">Theodosius, bishop of Philadelphia, deposed, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p827.1">70</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p828">Theodosius (the Great), emperor, <a href="#ii.iv.xx-Page_25" id="iv.i-p828.1">25</a>; a Spaniard of noble ancestry, made colleague
on the throne by Gratian, <a href="#ii.viii.iii-Page_119" id="iv.i-p828.2">119</a>; obtains a
victory over the barbarians, taken ill and baptized by the bishop of
Thessalonica, <a href="#ii.viii.vi-Page_120" id="iv.i-p828.3">120</a>; summons a synod at
Constantinople, <a href="#ii.viii.viii-Page_121" id="iv.i-p828.4">121</a>; the Goths submit to him,
<a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p828.5">122</a>; proclaims Arcadius his son Augustus, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p828.6">122</a>; secures to the Novatians privileges enjoyed
by other sects, <a href="#ii.viii.xi-Page_123" id="iv.i-p828.7">123</a>; makes war on the usurper
Maximus, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p828.8">124</a>; overcomes and puts him to death,
<a href="#ii.viii.xiv-Page_125" id="iv.i-p828.9">125</a>; his clemency towards Symmachus, <a href="#ii.viii.xiv-Page_125" id="iv.i-p828.10">125</a>; destroys pagan temples, <a href="#ii.viii.xvi-Page_126" id="iv.i-p828.11">126</a>; reforms two infamous abuses in Rome, <a href="#ii.viii.xviii-Page_127" id="iv.i-p828.12">127</a>; returns to Constantinople, <a href="#ii.viii.xix-Page_128" id="iv.i-p828.13">128</a>; tolerates all sects except the Eunomians, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p828.14">129</a>; favors the Novatians, <a href="#ii.viii.xxi-Page_129" id="iv.i-p828.15">129</a>; defeats the usurper Eugenius, <a href="#ii.viii.xxv-Page_135" id="iv.i-p828.16">135</a>; falls ill and sends for his son Honorius, <a href="#ii.ix.iv-Page_139" id="iv.i-p828.17">139</a>; dies, <a href="#ii.viii.xxvi-Page_136" id="iv.i-p828.18">136</a>; succeeded
by his two sons, <a href="#ii.ix.i-Page_137" id="iv.i-p828.19">137</a>; funeral ceremonies, <a href="#ii.ix.i-Page_137" id="iv.i-p828.20">137</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p829">Theodosius II., birth of, <a href="#ii.ix.vii-Page_142" id="iv.i-p829.1">142</a>; accession to the throne, <a href="#ii.ix.xxiii-Page_153" id="iv.i-p829.2">153</a>, <a href="#ii.x.i-Page_154" id="iv.i-p829.3">154</a>; receives
intelligence of the news from Persia in a remarkably short time, <a href="#ii.x.xviii-Page_163" id="iv.i-p829.4">163</a>; his pre-eminent virtues, <a href="#ii.x.xxi-Page_164" id="iv.i-p829.5">164</a>, <a href="#ii.x.xxii-Page_165" id="iv.i-p829.6">165</a>; becomes sole
ruler, <a href="#ii.x.xxii-Page_165" id="iv.i-p829.7">165</a>; proclaims Valentinian III. emperor
of the West, <a href="#ii.x.xxiii-Page_166" id="iv.i-p829.8">166</a>; calls a synod to meet at
Ephesus, <a href="#ii.x.xxxiii-Page_172" id="iv.i-p829.9">172</a>; appoints Proclus to the see of
Constantinople, <a href="#ii.x.xxxviii-Page_175" id="iv.i-p829.10">175</a>; his excellent qualities,
<a href="#ii.x.xli-Page_176" id="iv.i-p829.11">176</a>; offers thanksgiving, <a href="#ii.x.xlvi-Page_178" id="iv.i-p829.12">178</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p830">Theodosius, bishop of Synada, <a href="#ii.x.i-Page_154" id="iv.i-p830.1">154</a>, <a href="#ii.x.iii-Page_155" id="iv.i-p830.2">155</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p831">Theodosius' Forum, <a href="#ii.vii.viii-Page_99" id="iv.i-p831.1">99</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p832">Theodotus, bishop of Laodicea, <a href="#ii.v.xlv-Page_74" id="iv.i-p832.1">74</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p833">Theodulus, Thracian bishop, proscribed by
Constantius, <a href="#ii.v.xxvi-Page_54" id="iv.i-p833.1">54</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p834">Theodulus, bishop of Chæretapa, deposed, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p834.1">70</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p835">Theodulus, a martyr, <a href="#ii.vi.xiii-Page_86" id="iv.i-p835.1">86</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p836">Theognis, Arian bishop of Nicæa, defends
Arianism, <a href="#ii.iv.viii-Page_9" id="iv.i-p836.1">9</a>; refuses to receive the Nicene
Creed, <a href="#ii.iv.viii-Page_10" id="iv.i-p836.2">10</a>; exiled, <a href="#ii.iv.viii-Page_10" id="iv.i-p836.3">10</a>;
recalled, <a href="#ii.iv.xiv-Page_20" id="iv.i-p836.4">20</a>; copy of his recantation, <a href="#ii.iv.xiv-Page_20" id="iv.i-p836.5">20</a>; abuses the emperor's clemency, <a href="#ii.iv.xxii-Page_26" id="iv.i-p836.6">26</a>; conspires against Athanasius, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p836.7">29</a>, <a href="#ii.iv.xxxiv-Page_33" id="iv.i-p836.8">33</a>; renews efforts to
introduce Arianism, <a href="#ii.v.i-Page_36" id="iv.i-p836.9">36</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p837">Theon, father of Hypatia, philosopher in Alexandria,
<a href="#ii.x.xiii-Page_160" id="iv.i-p837.1">160</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p838">Theonas, Arian bishop of Marmarica, <a href="#ii.iv.vi-Page_4" id="iv.i-p838.1">4</a>, <a href="#ii.iv.viii-Page_12" id="iv.i-p838.2">12</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p839">Theopemptus, Novatian bishop of Alexandria, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p839.1">156</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p840">Theophilus, bishop of the Goths, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p840.1">72</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p841">Theophilus, Semi-Arian bishop of Castabala, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_94" id="iv.i-p841.1">94</a>, <a href="#ii.vii.ix-Page_100" id="iv.i-p841.2">100</a>, <a href="#ii.vii.xii-Page_101" id="iv.i-p841.3">101</a>, <a href="#ii.vii.xii-Page_102" id="iv.i-p841.4">102</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p842">Theophilus, bishop of Alexandria, desires to make
Evagrius bishop, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_109" id="iv.i-p842.1">109</a>; succeeds Timothy in the
see of Alexandria, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p842.2">124</a>; reconciled to Flavian,
<a href="#ii.viii.xvi-Page_126" id="iv.i-p842.3">126</a>; effects the destruction of the Mithreum
and Serapeum, <a href="#ii.viii.xvi-Page_126" id="iv.i-p842.4">126</a>; opposes John, <a href="#ii.ix.ii-Page_138" id="iv.i-p842.5">138</a>; plots against him, <a href="#ii.ix.v-Page_140" id="iv.i-p842.6">140</a>, <a href="#ii.ix.x-Page_145" id="iv.i-p842.7">145</a>; enters into
controversy with the monks but dissimulates before danger, <a href="#ii.ix.vii-Page_142" id="iv.i-p842.8">142</a>; condemns Origen, <a href="#ii.ix.viii-Page_143" id="iv.i-p842.9">143</a>; quarrels with Isidore, <a href="#ii.ix.viii-Page_144" id="iv.i-p842.10">144</a>, <a href="#ii.ix.x-Page_145" id="iv.i-p842.11">145</a>; continues
operations against John, <a href="#ii.ix.xiv-Page_148" id="iv.i-p842.12">148</a>; counter-charges
are made against him, <a href="#ii.ix.xvi-Page_149" id="iv.i-p842.13">149</a>; his death, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p842.14">156</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p843">Theophilus, bishop of Apamea, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p843.1">173</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p844">Theophronius, leader of the 'Eunomiotheophronians,'
<a href="#ii.viii.xxv-Page_135" id="iv.i-p844.1">135</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p845">Theotimus, Semi-Arian bishop of the Arabs, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p845.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p846">Theotimus, bishop of Scythia, defends Origen, <a href="#ii.ix.xii-Page_147" id="iv.i-p846.1">147</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p847"><i>Theotocos</i>, discussions concerning the title,
<a href="#ii.x.xxx-Page_170" id="iv.i-p847.1">170-172</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p848">Therapeia, a port in the Euxine, previously called
Pharmaceus, <a href="#ii.x.xxv-Page_167" id="iv.i-p848.1">167</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p849">Thessalonica, Licinius compelled to live in, <a href="#ii.iv.iv-Page_3" id="iv.i-p849.1">3</a>; Paul exiled to, <a href="#ii.v.xvi-Page_43" id="iv.i-p849.2">43</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p850">Thessaly, ecclesiastical customs in, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p850.1">132</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p851">Thmuis, a bishop exiled under Constantius, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p851.1">55</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p852">Thomas, apostle, goes to the Parthians, <a href="#ii.iv.xviii-Page_23" id="iv.i-p852.1">23</a>; church of, at Edessa, <a href="#ii.vii.xvi-Page_104" id="iv.i-p852.2">104</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p853">Thracians, temperament of, <a href="#ii.vii.xxvii-Page_112" id="iv.i-p853.1">112</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p854">Tigris, a presbyter, <a href="#ii.ix.xvi-Page_149" id="iv.i-p854.1">149</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p855">Timothy, bishop of Alexandria, succeeds his brother
Peter, <a href="#ii.vii.xxxvii-Page_117" id="iv.i-p855.1">117</a>, <a href="#ii.viii.iii-Page_119" id="iv.i-p855.2">119</a>;
attends the Synod of Constantinople, <a href="#ii.viii.viii-Page_121" id="iv.i-p855.3">121</a>;
becomes patriarch of Egypt, <a href="#ii.viii.ix-Page_122" id="iv.i-p855.4">122</a>; his death, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p855.5">124</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p856">Timothy, Arian presbyter, proficient in the
Scripture, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p856.1">156</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p857">Timothy, archdeacon in Alexandria, candidate for the
episcopacy, <a href="#ii.x.v-Page_156" id="iv.i-p857.1">156</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p858">Titles given to bishops and emperors, <a href="#ii.ix.i-Page_137" id="iv.i-p858.1">137</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p859">Titus, of Bostra, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p859.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p860">Toleration, practiced, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p860.1">95</a>, <a href="#ii.vii.i-Page_96" id="iv.i-p860.2">96</a>, <a href="#ii.viii.xix-Page_128" id="iv.i-p860.3">128</a>, <a href="#ii.x.xli-Page_176" id="iv.i-p860.4">176</a>; plea for, <a href="#ii.vii.xxxii-Page_115" id="iv.i-p860.5">115</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p861">Tortures inflicted on Homoousians, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p861.1">55</a>; on Christian women, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_66" id="iv.i-p861.2">66</a>;
on the martyrs of Merum, <a href="#ii.vi.xiii-Page_86" id="iv.i-p861.3">86</a>; on Theodore, <a href="#ii.vi.xviii-Page_89" id="iv.i-p861.4">89</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p862">Tradition, Catholic, <a href="#ii.vi.vii-Page_81" id="iv.i-p862.1">81</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p863">Transference of bishops, question of, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p863.1">173</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p864">Transmigration of souls, theory of, <a href="#ii.vi.xx-Page_90" id="iv.i-p864.1">90</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p865">Treves, a city in Gaul, Athanasius exiled to, <a href="#ii.v.ii-Page_37" id="iv.i-p865.1">37</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p866">Tribigildus, a kinsman of Gaïnas, rebels, <a href="#ii.ix.vii-Page_141" id="iv.i-p866.1">141</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p867"><i>Trinity, on the</i>, treatise by Didymus, <a href="#ii.vii.xxiv-Page_110" id="iv.i-p867.1">110</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p868">Troïlus, a sophist, <a href="#ii.ix.vii-Page_142" id="iv.i-p868.1">142</a>, <a href="#ii.x.i-Page_154" id="iv.i-p868.2">154</a>, <a href="#ii.x.xxvi-Page_168" id="iv.i-p868.3">168</a>, <a href="#ii.x.xxxv-Page_173" id="iv.i-p868.4">173</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p869">Truth, historical, hard to ascertain, <a href="#ii.ix.i-Page_137" id="iv.i-p869.1">137</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p870">Tyre, council of, <a href="#ii.iv.xxvii-Page_30" id="iv.i-p870.1">30</a>, <a href="#ii.iv.xxix-Page_31" id="iv.i-p870.2">31</a>, <a href="#ii.iv.xxxii-Page_32" id="iv.i-p870.3">32</a>.</p>
<p id="iv.i-p871"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p872">Ulfilas, bishop of the Goths, <a href="#ii.v.xli-Page_72" id="iv.i-p872.1">72</a>; translates the Scriptures into the Gothic, <a href="#ii.vii.xxxii-Page_115" id="iv.i-p872.2">115</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p873">Unity in the Trinity, <a href="#ii.iv.iv-Page_3" id="iv.i-p873.1">3</a>; in
the Church between Novatians and Orthodox, <a href="#ii.v.xxxviii-Page_66" id="iv.i-p873.2">66</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p874">Uptar, King of the Burgundians, <a href="#ii.x.xxx-Page_170" id="iv.i-p874.1">170</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p875">Uranius, bishop of Tyre, <a href="#ii.v.xxxix-Page_68" id="iv.i-p875.1">68</a>;
deposed, <a href="#ii.v.xl-Page_70" id="iv.i-p875.2">70</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p876">Uranius, Semi-Arian bishop of Apamea, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p876.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p877">Uranius, Semi-Arian bishop of Melitina, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p877.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p878">Urbanus, martyr under Valens, <a href="#ii.vii.xvi-Page_104" id="iv.i-p878.1">104</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p879">Ursacius, Arian bishop of Singidnum, conspires
against Athanasius, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p879.1">29</a>, <a href="#ii.iv.xxxiv-Page_33" id="iv.i-p879.2">33</a>; recants, <a href="#ii.v.xi-Page_41" id="iv.i-p879.3">41</a>, <a href="#ii.v.xxiv-Page_53" id="iv.i-p879.4">53</a>, <a href="#ii.v.xxx-Page_57" id="iv.i-p879.5">57</a>; refuses to
anathematize Arius, <a href="#ii.v.xxxvi-Page_61" id="iv.i-p879.6">61</a>; deposed by the Council
of Ariminum, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_63" id="iv.i-p879.7">63</a>; favored by Constantius, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_64" id="iv.i-p879.8">64</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p880">Ursinus, a deacon of Rome, <a href="#ii.vii.xxviii-Page_113" id="iv.i-p880.1">113</a>.</p>
<p id="iv.i-p881"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p882">Vacant bishop, <a href="#ii.x.xxviii-Page_169" id="iv.i-p882.1">169</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p883">Valens, Arian bishop of Mursa, conspires against
Athanasius, <a href="#ii.iv.xxvi-Page_29" id="iv.i-p883.1">29</a>, <a href="#ii.iv.xxxiv-Page_33" id="iv.i-p883.2">33</a>;
recants, <a href="#ii.v.xi-Page_41" id="iv.i-p883.3">41</a>, <a href="#ii.v.xxiv-Page_53" id="iv.i-p883.4">53</a>, <a href="#ii.v.xxx-Page_57" id="iv.i-p883.5">57</a>; refuses to anathematize Arius, <a href="#ii.v.xxxvi-Page_61" id="iv.i-p883.6">61</a>; deposed by the Council of Ariminum, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_63" id="iv.i-p883.7">63</a>; favored by Constantius, <a href="#ii.v.xxxvii-Page_64" id="iv.i-p883.8">64</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p884">Valens, emperor, as a military officer, prefers
retirement to hypocrisy, <a href="#ii.vi.xi-Page_85" id="iv.i-p884.1">85</a>, <a href="#ii.vii.i-Page_96" id="iv.i-p884.2">96</a>; raised to share the imperial throne, <a href="#ii.vii.i-Page_96" id="iv.i-p884.3">96</a>; resides at Constantinople, <a href="#ii.vii.i-Page_96" id="iv.i-p884.4">96</a>; is intolerant and cruel, <a href="#ii.vii.ii-Page_97" id="iv.i-p884.5">97</a>; orders the walls of Chalcedon to be razed, and
uses the stones for public baths, <a href="#ii.vii.viii-Page_99" id="iv.i-p884.6">99</a>;
persecutes the Novatians, <a href="#ii.vii.viii-Page_99" id="iv.i-p884.7">99</a>; leaves
Constantinople for Antioch, <a href="#ii.vii.xii-Page_103" id="iv.i-p884.8">103</a>; banishes
Eustathius and Evagrius, <a href="#ii.vii.xii-Page_103" id="iv.i-p884.9">103</a>; dooms an entire
congregation to death, <a href="#ii.vii.xvi-Page_104" id="iv.i-p884.10">104</a>; slaughters many on
account of their names, <a href="#ii.vii.xviii-Page_105" id="iv.i-p884.11">105</a>; persecutes the
Christians, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_109" id="iv.i-p884.12">109</a>; permits the Goths to become
his subjects, <a href="#ii.vii.xxxii-Page_115" id="iv.i-p884.13">115</a>, <a href="#ii.vii.xxxiv-Page_116" id="iv.i-p884.14">116</a>; desists from persecuting, <a href="#ii.vii.xxxiv-Page_116" id="iv.i-p884.15">116</a>; departs from Antioch and arrives at
Constantinople, <a href="#ii.vii.xxxvii-Page_117" id="iv.i-p884.16">117</a>; his subjects murmur, he
routs the Goths and is slain, <a href="#ii.vii.xxxvii-Page_117" id="iv.i-p884.17">117</a>, <a href="#ii.viii.i-Page_118" id="iv.i-p884.18">118</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p885">Valentinian I., emperor, as a military officer,
prefers retirement to hypocrisy, <a href="#ii.vi.xi-Page_85" id="iv.i-p885.1">85</a>, <a href="#ii.vii.i-Page_96" id="iv.i-p885.2">96</a>; declared emperor, <a href="#ii.vii.i-Page_96" id="iv.i-p885.3">96</a>;
makes Valens his colleague, <a href="#ii.vii.i-Page_96" id="iv.i-p885.4">96</a>; favors the
Homoousians, <a href="#ii.vii.i-Page_96" id="iv.i-p885.5">96</a>; goes to the West, <a href="#ii.vii.xxx-Page_114" id="iv.i-p885.6">114</a>; abstains from interfering with any sect, <a href="#ii.vii.xxx-Page_114" id="iv.i-p885.7">114</a>; his territories invaded, ruptures a
bloodvessel and dies, <a href="#ii.vii.xxx-Page_114" id="iv.i-p885.8">114</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p886">Valentinian II., emperor, born, <a href="#ii.vii.ix-Page_100" id="iv.i-p886.1">100</a>; proclaimed emperor, <a href="#ii.vii.xxx-Page_114" id="iv.i-p886.2">114</a>; Probus, consul during his minority, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p886.3">124</a>; compelled to admit Maximus the usurper as a
colleague, Theodosius helps him against the usurper, <a href="#ii.viii.xi-Page_124" id="iv.i-p886.4">124</a>; triumphal entry into Rome, <a href="#ii.viii.xiv-Page_125" id="iv.i-p886.5">125</a>; strangled, <a href="#ii.viii.xxv-Page_135" id="iv.i-p886.6">135</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p887">Valentinian III., proclaimed emperor, <a href="#ii.x.xxiii-Page_166" id="iv.i-p887.1">166</a>; marries Eudoxia, daughter of Theodosius II.,
<a href="#ii.x.xliv-Page_177" id="iv.i-p887.2">177</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p888">Vararanes, king of Persia, <a href="#ii.x.viii-Page_157" id="iv.i-p888.1">157</a>; persecutes the Christians and provokes the
Romans, <a href="#ii.x.xviii-Page_162" id="iv.i-p888.2">162</a>; imprisons the Roman envoys, is
routed and compelled to make peace, <a href="#ii.x.xviii-Page_162" id="iv.i-p888.3">162</a>, <a href="#ii.x.xviii-Page_163" id="iv.i-p888.4">163</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p889">Various reading, a case of, <a href="#ii.x.xxxii-Page_171" id="iv.i-p889.1">171</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p890">Venus, temple of, removed, <a href="#ii.iv.xvi-Page_21" id="iv.i-p890.1">21</a>; at Aphaca, demolished, <a href="#ii.iv.xvii-Page_22" id="iv.i-p890.2">22</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p891">Vessels, sacred, <a href="#ii.iv.xxvii-Page_30" id="iv.i-p891.1">30</a>, <a href="#ii.x.xxi-Page_164" id="iv.i-p891.2">164</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p892">Vetranio, usurper, <a href="#ii.v.xxiv-Page_53" id="iv.i-p892.1">53</a>;
proclaimed emperor, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p892.2">55</a>; deposed, lives happily
in retirement, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p892.3">55</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p893">Vicentius, presbyter of Rome, <a href="#ii.iv.xii-Page_19" id="iv.i-p893.1">19</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p894">Victor, bishop of Rome, <a href="#ii.viii.xxii-Page_130" id="iv.i-p894.1">130</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p895"><i>Virgin, to the</i>, treatise by Evagrius, <a href="#ii.vii.xxiii-Page_107" id="iv.i-p895.1">107</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p896">Virgins, torture of, <a href="#ii.v.xxviii-Page_55" id="iv.i-p896.1">55</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p897">Vitian, Roman general, <a href="#ii.x.xviii-Page_163" id="iv.i-p897.1">163</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p898">Vito, presbyter of Rome, <a href="#ii.iv.xii-Page_19" id="iv.i-p898.1">19</a>.</p>
<p id="iv.i-p899"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p900">Wednesday and Friday, observed as fast-days, <a href="#ii.viii.xxiii-Page_132" id="iv.i-p900.1">132</a>, <a href="#ii.x.xxi-Page_164" id="iv.i-p900.2">164</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p901">White garments, worn by candidates for baptism, <a href="#ii.x.xvi-Page_161" id="iv.i-p901.1">161</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p902">Will of Constantine, <a href="#ii.iv.xxxviii-Page_35" id="iv.i-p902.1">35</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p903">'Wisdom, the, of God,' <a href="#ii.iv.vi-Page_4" id="iv.i-p903.1">4</a>.</p>
<p id="iv.i-p904"> </p>
<p class="index1" id="iv.i-p905"><i>Xenōn</i>, a dialogue by Methodius, bishop
of Olympus, <a href="#ii.ix.xii-Page_147" id="iv.i-p905.1">147</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p906">Xenophon, ancient Greek writer, <a href="#ii.vi.xxiii-Page_92" id="iv.i-p906.1">92</a>, <a href="#ii.x.xxv-Page_167" id="iv.i-p906.2">167</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p907">Zealots, <a href="#ii.ix.i-Page_137" id="iv.i-p907.1">137</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p908">Zeno, bishop of Jerusalem, <a href="#ii.ix.iv-Page_139" id="iv.i-p908.1">139</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p909">'Zeuxippus,' bath called so, <a href="#ii.v.xvi-Page_43" id="iv.i-p909.1">43</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p910">Zoïlus, Semi-Arian bishop of Larissa, <a href="#ii.vi.xxv-Page_95" id="iv.i-p910.1">95</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.i-p911">Zosimus, bishop of Rome, <a href="#ii.x.x-Page_158" id="iv.i-p911.1">158</a>.</p>
<p id="iv.i-p912"> </p>
<p id="iv.i-p913"> </p>
</div2>

<div2 title="General Index to Sozomen's Ecceliastical History" progress="97.28%" prev="iv.i" next="v" id="iv.ii">
<h3 id="iv.ii-p0.1">GENERAL INDEX TO SOZOMEN'S ECCLESIASTICAL HISTORY.</h3>
<hr style="text-align:center;width:20%" />
<p id="iv.ii-p1"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p2">Aadas, a presbyter, <a href="#iii.xii.xx-Page_391" id="iv.ii-p2.1">391</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p3">Abbos, a monk of Syria, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p3.1">370</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p4">Abdaleus, a Syrian monk, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p4.1">370</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p5">Abdas, a Persian bishop and martyr, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p5.1">267</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p6">Abdiesus, a Persian deacon and martyr, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p6.1">267</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p7">Abedechalaas, a Persian presbyter and martyr, <a href="#iii.vii.x-Page_266" id="iv.ii-p7.1">266</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p8">Abraham, <a href="#iii.vi.i-Page_239" id="iv.ii-p8.1">239</a>; theophany, <a href="#iii.vii.iii-Page_261" id="iv.ii-p8.2">261</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p9">Abramius, a Persian bishop and martyr, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p9.1">267</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p10">Acacians, <a href="#iii.ix.xxiii-Page_319" id="iv.ii-p10.1">319</a>; confirm
formulary read at Ariminum, <a href="#iii.ix.xxiii-Page_319" id="iv.ii-p10.2">319</a>; depose Aetius
and others, <a href="#iii.ix.xxiv-Page_320" id="iv.ii-p10.3">320</a>; development of their heresy,
<a href="#iii.ix.xxix-Page_324" id="iv.ii-p10.4">324</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p11">Acacius, bishop of Berea, <a href="#iii.xii.vi-Page_380" id="iv.ii-p11.1">380</a>; saintly character, <a href="#iii.xii.xxvii-Page_396" id="iv.ii-p11.2">396</a>; sent by Chrysostom an embassy to Rome, <a href="#iii.xiii.ii-Page_400" id="iv.ii-p11.3">400</a>; becomes enemy of Chrysostom, <a href="#iii.xiii.xix-Page_412" id="iv.ii-p11.4">412</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p12">Acacius, succeeds Eusebius as bishop of
Cæsarea, <a href="#iii.viii.ii-Page_284" id="iv.ii-p12.1">284</a>, <a href="#iii.viii.xiv-Page_294" id="iv.ii-p12.2">294</a>; participates in second council of Antioch,
<a href="#iii.viii.v-Page_285" id="iv.ii-p12.3">285</a>; deposed by Western bishops, <a href="#iii.viii.xi-Page_290" id="iv.ii-p12.4">290</a>; favors Aetian doctrines, <a href="#iii.ix.xvi-Page_311" id="iv.ii-p12.5">311</a>; ejects Maximus, <a href="#iii.ix.xix-Page_315" id="iv.ii-p12.6">315</a>;
deposed by council of Seleucia, <a href="#iii.ix.xxii-Page_318" id="iv.ii-p12.7">318</a>; attends
council of Antioch, <a href="#iii.xi.iii-Page_348" id="iv.ii-p12.8">348</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p13">Acacius, bishop of Tyre, Eunomian, <a href="#iii.ix.xii-Page_308" id="iv.ii-p13.1">308</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p14">Acacius, the martyr, church of, <a href="#iii.ii.i-Page_198" id="iv.ii-p14.1">198</a>, <a href="#iii.ix.xx-Page_316" id="iv.ii-p14.2">316</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p15">Acepsimus, a Persian bishop, martyrdom of, under
Sapor, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p15.1">267</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p16">Acesius, bishop of Novatians, repels Constantine's
overtures, <a href="#iii.vi.xxi-Page_256" id="iv.ii-p16.1">256</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p17">Achillas, presbyter of Alexandria, accepts doctrines
of Arius, <a href="#iii.vi.xiv-Page_251" id="iv.ii-p17.1">251</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p18">Æsculapius, temple of, destroyed, <a href="#iii.vii.v-Page_262" id="iv.ii-p18.1">262</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p19">Aetianism, see Eunomianism.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p20">Aetius, deacon at Antioch, <a href="#iii.viii.xv-Page_295" id="iv.ii-p20.1">295</a>, <a href="#iii.viii.xviii-Page_298" id="iv.ii-p20.2">298</a>; doctrines, <a href="#iii.ix.xi-Page_307" id="iv.ii-p20.3">307</a>; recalled by Julian, <a href="#iii.x.v-Page_330" id="iv.ii-p20.4">330</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p21">Africanus, the historian, <a href="#iii.vi.i-Page_240" id="iv.ii-p21.1">240</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p22">Agapius, Arian bishop of Ephesus, <a href="#iii.xii.xvii-Page_388" id="iv.ii-p22.1">388</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p23">Agas, a Persian bishop and martyr, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p23.1">267</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p24">Agdelas, a Persian bishop and martyr, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p24.1">267</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p25">Agelius, Novatian bishop of Constantinople, <a href="#iii.xi.ix-Page_352" id="iv.ii-p25.1">352</a>; banished, but recalled, <a href="#iii.xi.ix-Page_352" id="iv.ii-p25.2">352</a>; takes no part in Paschal schism, <a href="#iii.xi.xxiii-Page_361" id="iv.ii-p25.3">361</a>; makes Sisinius his deputy, <a href="#iii.xii.ix-Page_382" id="iv.ii-p25.4">382</a>; death, <a href="#iii.xii.xiii-Page_384" id="iv.ii-p25.5">384</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p26">Aithalas, Persian martyr, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p26.1">267</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p27">Aithals, Arian presbyter of Alexandria, <a href="#iii.vi.xiv-Page_251" id="iv.ii-p27.1">251</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p28">Ajax, a monk of Majuma, <a href="#iii.xii.xxvii-Page_396" id="iv.ii-p28.1">396</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p29">Alaphion, <a href="#iii.ii.i-Page_191" id="iv.ii-p29.1">191</a>; his family
position and his life, <a href="#iii.ii.i-Page_192" id="iv.ii-p29.2">192</a>; possessed by a
demon, exorcised by Hilarion, became a Christian, <a href="#iii.ii.i-Page_192" id="iv.ii-p29.3">192</a>, <a href="#iii.iii-Page_233" id="iv.ii-p29.4">233</a>, <a href="#iii.viii.xiv-Page_293" id="iv.ii-p29.5">293</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p30">Alaric, <a href="#iii.ii.i-Page_197" id="iv.ii-p30.1">197</a>; rebukes luxury
of Romans, <a href="#iii.ii.ii-Page_204" id="iv.ii-p30.2">204</a>; made a general through
influence of Stilicho, <a href="#iii.xiii.xxiv-Page_415" id="iv.ii-p30.3">415</a>, <a href="#iii.xiv.ii-Page_421" id="iv.ii-p30.4">421</a>; plots with Stilicho, <a href="#iii.xiii.xxiv-Page_415" id="iv.ii-p30.5">415</a>, <a href="#iii.xiv.ii-Page_421" id="iv.ii-p30.6">421</a>; besieges Rome,
<a href="#iii.xiv.iv-Page_422" id="iv.ii-p30.7">422</a>; raises the siege, <a href="#iii.xiv.vi-Page_423" id="iv.ii-p30.8">423</a>; again threatens the city, and takes it, <a href="#iii.xiv.vi-Page_423" id="iv.ii-p30.9">423</a>; is made general, <a href="#iii.xiv.vi-Page_423" id="iv.ii-p30.10">423</a>; makes Attalus king, <a href="#iii.xiv.vi-Page_423" id="iv.ii-p30.11">423</a>; permits sack of Rome, <a href="#iii.xiv.viii-Page_424" id="iv.ii-p30.12">424</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p31">Alavicus, a traitorous general of Honorius, <a href="#iii.xiv.x-Page_425" id="iv.ii-p31.1">425</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p32">Alexander, bishop of Alexandria, <a href="#iii.ii.ii-Page_204" id="iv.ii-p32.1">204</a>, <a href="#iii.vi.i-Page_241" id="iv.ii-p32.2">241</a>; ejects Arius,
after wavering in opinion, <a href="#iii.vi.xiv-Page_251" id="iv.ii-p32.3">251</a>; attends Nicene
council, <a href="#iii.vi.xvi-Page_253" id="iv.ii-p32.4">253</a>; death, <a href="#iii.vii.xvi-Page_269" id="iv.ii-p32.5">269</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p33">Alexander of Constantinople, overcomes opponent in
argument by a miracle, <a href="#iii.vi.xviii-Page_254" id="iv.ii-p33.1">254</a>; refuses to receive
Arius into communion, <a href="#iii.vii.xxviii-Page_279" id="iv.ii-p33.2">279</a>, <a href="#iii.vii.xxx-Page_280" id="iv.ii-p33.3">280</a>; death, succeeded by Paul, <a href="#iii.viii.ii-Page_284" id="iv.ii-p33.4">284</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p34">Alexion, Palestinian monk, <a href="#iii.viii.xiv-Page_293" id="iv.ii-p34.1">293</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p35">Allegory, in interpreting Scripture, <a href="#iii.ii.ii-Page_205" id="iv.ii-p35.1">205</a>, <a href="#iii.ii.ii-Page_206" id="iv.ii-p35.2">206</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p36">Ambrose, <a href="#iii.ii.i-Page_193" id="iv.ii-p36.1">193</a>, <a href="#iii.ii.ii-Page_209" id="iv.ii-p36.2">209</a>, <a href="#iii.ii.ii-Page_211" id="iv.ii-p36.3">211</a>; when governor,
elevated to bishopric of Milan, <a href="#iii.xi.xxiii-Page_361" id="iv.ii-p36.4">361</a>;
persecuted by Justina, <a href="#iii.xii.xiii-Page_384" id="iv.ii-p36.5">384</a>; reproaches
Theodosius, <a href="#iii.xii.xxv-Page_394" id="iv.ii-p36.6">394</a>; obtains favor from Gratian,
<a href="#iii.xii.xxv-Page_394" id="iv.ii-p36.7">394</a>; orders deposition of Gerontius of
Nicomedia, but is disobeyed, <a href="#iii.xiii.v-Page_403" id="iv.ii-p36.8">403</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p37">Ammon, the Egyptian, <a href="#iii.xi.xxvii-Page_365" id="iv.ii-p37.1">365</a>;
becomes an ascetic, is carried across a brook by a miracle, miracle at
his death, <a href="#iii.vi.xiii-Page_250" id="iv.ii-p37.2">250</a>; character, <a href="#iii.xi.xxix-Page_368" id="iv.ii-p37.3">368</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p38">Ammonius, a Palestinian monk, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p38.1">370</a>; successful appeal to Epiphanius for himself
and the Long Brothers, <a href="#iii.xiii.xiv-Page_408" id="iv.ii-p38.2">408</a>; death, <a href="#iii.xiii.xvii-Page_410" id="iv.ii-p38.3">410</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p39">Amphilochius, rebukes Theodosius, <a href="#iii.xii.v-Page_379" id="iv.ii-p39.1">379</a>; bishop of Iconium, <a href="#iii.xii.ix-Page_382" id="iv.ii-p39.2">382</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p40">Amphion, bishop of Epiphania, <a href="#iii.vi.ix-Page_246" id="iv.ii-p40.1">246</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p41">Amphion, becomes bishop of Nicomedia, <a href="#iii.vi.xxi-Page_256" id="iv.ii-p41.1">256</a>; expelled by Eusebius, <a href="#iii.vii.xiv-Page_268" id="iv.ii-p41.2">268</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p42">Analytical criticism of Sozomen, <a href="#iii.ii.iii-Page_227" id="iv.ii-p42.1">227</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p43">Anannias, a Persian martyr, <a href="#iii.vii.x-Page_266" id="iv.ii-p43.1">266</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p44">Anastasia, daughter of Valens, <a href="#iii.xi.ix-Page_352" id="iv.ii-p44.1">352</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p45">Anastasius, bishop of Rome, <a href="#iii.xiii.xxiv-Page_415" id="iv.ii-p45.1">415</a>; succeeded by Innocent, <a href="#iii.xiii.xxiv-Page_415" id="iv.ii-p45.2">415</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p46">Andragathias, philosopher, instructor of Chrysostom,
<a href="#iii.xiii.i-Page_399" id="iv.ii-p46.1">399</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p47">Andrathagius, secures death of Gratian, <a href="#iii.xii.xiii-Page_384" id="iv.ii-p47.1">384</a>; death, <a href="#iii.xii.xiv-Page_385" id="iv.ii-p47.2">385</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p48">Anomianism, see Eunomianism.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p49">Anomians, <a href="#iii.ix.xxix-Page_324" id="iv.ii-p49.1">324</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p50">Anthedon, maritime city of Palestine, <a href="#iii.x.viii-Page_332" id="iv.ii-p50.1">332</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p51">Anthedonius, Palestinian monk, <a href="#iii.viii.xiv-Page_293" id="iv.ii-p51.1">293</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p52">Anthemius, <a href="#iii.ii.i-Page_196" id="iv.ii-p52.1">196</a>; influential,
<a href="#iii.ii.i-Page_197" id="iv.ii-p52.2">197</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p53">Anthropomorphism, see Corporeality.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p54">Anthropomorphists, <a href="#iii.ii.ii-Page_206" id="iv.ii-p54.1">206</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p55">Antiochus, bishop of Ptolemias in Syria, <a href="#iii.xiii.ix-Page_405" id="iv.ii-p55.1">405</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p56">Antiphonal singing, origin among the Arians, <a href="#iii.xiii.vii-Page_404" id="iv.ii-p56.1">404</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p57">Antony the Great, an Egyptian monk, practices
asceticism; his mode of life, <a href="#iii.vi.xiii-Page_249" id="iv.ii-p57.1">249</a>; sees spirit
of Ammon at latter's death, <a href="#iii.vi.xiii-Page_250" id="iv.ii-p57.2">250</a>; visits
Alexander, <a href="#iii.vii.xvii-Page_270" id="iv.ii-p57.3">270</a>; seeks in vain recall of
Athanasius, <a href="#iii.vii.xxx-Page_280" id="iv.ii-p57.4">280</a>; maintains Nicene doctrine, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p57.5">291</a>; visited by Hilarion, <a href="#iii.viii.xiv-Page_293" id="iv.ii-p57.6">293</a>; praises Didymus, <a href="#iii.viii.xv-Page_295" id="iv.ii-p57.7">295</a>; dream of, <a href="#iii.xi.iv-Page_349" id="iv.ii-p57.8">349</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p58">Anuph, Egyptian monk, <a href="#iii.viii.xiv-Page_292" id="iv.ii-p58.1">292</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p59">Aones, monk of Syria, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p59.1">370</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p60">Apelles, an Egyptian ascetic, <a href="#iii.xi.xxvii-Page_365" id="iv.ii-p60.1">365</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p61">Aphrodite, temple and image of, on Mt. Calvary, <a href="#iii.vii.i-Page_258" id="iv.ii-p61.1">258</a>; descent from Lebanon, <a href="#iii.vii.v-Page_262" id="iv.ii-p61.2">262</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p62">Apocalypse, of Paul, <a href="#iii.ii.ii-Page_214" id="iv.ii-p62.1">214</a>; <a href="#iii.xii.xix-Page_390" id="iv.ii-p62.2">390</a>; tradition of its discovery, <a href="#iii.xii.xix-Page_390" id="iv.ii-p62.3">390</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p63">Apocalypse of Peter, <a href="#iii.xii.xix-Page_390" id="iv.ii-p63.1">390</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p64">Apolinarianism, opposed by Sozomen, <a href="#iii.ii.ii-Page_206" id="iv.ii-p64.1">206</a>; christology, <a href="#iii.ii.ii-Page_209" id="iv.ii-p64.2">209</a>;
condemned by a council held at Rome, <a href="#iii.vii.v-Page_262" id="iv.ii-p64.3">262</a>;
geographical distribution, <a href="#iii.xi.xxvi-Page_364" id="iv.ii-p64.4">364</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p65">Apolinarius, bishop of Hierapolis, <a href="#iii.x.xvii-Page_340" id="iv.ii-p65.1">340</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p66">Apolinarius, bishop of Laodicea, <a href="#iii.ii.ii-Page_207" id="iv.ii-p66.1">207</a>; doctrine of, concerning the Holy Ghost, <a href="#iii.xi.xxi-Page_359" id="iv.ii-p66.2">359</a>, <a href="#iii.xi.xxiii-Page_361" id="iv.ii-p66.3">361</a>; friendship for
Athanasius, <a href="#iii.xi.xxv-Page_362" id="iv.ii-p66.4">362</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p67">Apolinarius the Syrian, <a href="#iii.vii.xvi-Page_269" id="iv.ii-p67.1">269</a>;
learning and works, <a href="#iii.x.xvii-Page_340" id="iv.ii-p67.2">340</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p68">Apollo, statue of, destroyed at Daphne, <a href="#iii.vii.v-Page_262" id="iv.ii-p68.1">262</a>; and temple, <a href="#iii.x.xix-Page_342" id="iv.ii-p68.2">342</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p69">Apollonius, an Egyptian ascetic, <a href="#iii.viii.xiv-Page_292" id="iv.ii-p69.1">292</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p70">Apollonius, another ascetic, <a href="#iii.xi.xxix-Page_366" id="iv.ii-p70.1">366</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p71">Apollos, a monk of Thebais, <a href="#iii.xi.xxix-Page_366" id="iv.ii-p71.1">366</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p72">Apostles, church of, at Constantinople, <a href="#iii.ii.i-Page_198" id="iv.ii-p72.1">198</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p73">Apostolic succession, <a href="#iii.ii.ii-Page_217" id="iv.ii-p73.1">217</a>,
<a href="#iii.xiii.i-Page_398" id="iv.ii-p73.2">398</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p74">Aquilinus, friend of Sozomen, <a href="#iii.ii.i-Page_199" id="iv.ii-p74.1">199</a>; miraculously cured, <a href="#iii.vii.iii-Page_260" id="iv.ii-p74.2">260</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p75">Arcadius, Emperor of the West, succeeds Theodosius,
<a href="#iii.xiii.i-Page_398" id="iv.ii-p75.1">398</a>; death, succeeded by Theodosius the
Younger, <a href="#iii.xiv.i-Page_419" id="iv.ii-p75.2">419</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p76">Argo, the, <a href="#iii.iii-Page_234" id="iv.ii-p76.1">234</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p77">Argobastes, <a href="#iii.xii.xxi-Page_392" id="iv.ii-p77.1">392</a>; suicide, <a href="#iii.xii.xxiii-Page_393" id="iv.ii-p77.2">393</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p78">Argonauts, <a href="#iii.iii-Page_234" id="iv.ii-p78.1">234</a>, <a href="#iii.vi.v-Page_243" id="iv.ii-p78.2">243</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p79">Arian Goths, martyrs, <a href="#iii.ii.ii-Page_210" id="iv.ii-p79.1">210</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p80">Arianism, opposed by Sozomen, <a href="#iii.ii.ii-Page_206" id="iv.ii-p80.1">206</a>; divisions of, <a href="#iii.ii.ii-Page_217" id="iv.ii-p80.2">217</a>,
<a href="#iii.xii.xvi-Page_387" id="iv.ii-p80.3">387</a>; origin, <a href="#iii.vi.xiv-Page_251" id="iv.ii-p80.4">251</a>;
doctrines of, <a href="#iii.vi.xiv-Page_251" id="iv.ii-p80.5">251</a>; re-agitated, <a href="#iii.vii.xxi-Page_272" id="iv.ii-p80.6">272</a>; dispute not ended by death of Arius, <a href="#iii.vii.xxx-Page_280" id="iv.ii-p80.7">280</a>; revival of, <a href="#iii.vii.xxxii-Page_281" id="iv.ii-p80.8">281</a>;
again at death of Constantine, <a href="#iii.viii.i-Page_283" id="iv.ii-p80.9">283</a>; defended
by Acacians, <a href="#iii.ix.xxvii-Page_323" id="iv.ii-p80.10">323</a>; favored by Justina, <a href="#iii.xii.xiii-Page_384" id="iv.ii-p80.11">384</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p81">Arians, inclined to liberal culture, <a href="#iii.ii.i-Page_195" id="iv.ii-p81.1">195</a>; assert conspiracy to elect as bishop of
Alexandria, <a href="#iii.vii.xvi-Page_269" id="iv.ii-p81.2">269</a>; plot against Athanasius, <a href="#iii.vii.xvii-Page_270" id="iv.ii-p81.3">270</a>; unite with the Melitians, <a href="#iii.vii.xix-Page_271" id="iv.ii-p81.4">271</a>; views of, <a href="#iii.vii.xxi-Page_272" id="iv.ii-p81.5">272</a>;
excite seditions on return of Athanasius, <a href="#iii.viii.ii-Page_284" id="iv.ii-p81.6">284</a>;
secure expulsion of Paul from Constantinople, <a href="#iii.viii.ii-Page_284" id="iv.ii-p81.7">284</a>; successes of, <a href="#iii.viii.vi-Page_286" id="iv.ii-p81.8">286</a>;
bishops displaced by Athanasius, <a href="#iii.viii.xx-Page_299" id="iv.ii-p81.9">299</a>; renew
attacks on him, <a href="#iii.ix.vii-Page_304" id="iv.ii-p81.10">304</a>; persecute opponents, <a href="#iii.ix.xxv-Page_322" id="iv.ii-p81.11">322</a>; translate Melitius to Antioch, <a href="#iii.ix.xxvii-Page_323" id="iv.ii-p81.12">323</a>; expel him thence, <a href="#iii.ix.xxv-Page_322" id="iv.ii-p81.13">322</a>; persecute orthodox under Valens, <a href="#iii.xi.vii-Page_351" id="iv.ii-p81.14">351-358</a>; geographical distribution, <a href="#iii.xi.xx-Page_358" id="iv.ii-p81.15">358</a>; attempt to gain Theodosius, <a href="#iii.xii.v-Page_379" id="iv.ii-p81.16">379</a>; divisions among, <a href="#iii.xii.xvii-Page_388" id="iv.ii-p81.17">388</a>; disorderly conduct in Constantinople causes
their repression, <a href="#iii.xiii.vii-Page_404" id="iv.ii-p81.18">404</a>; disappointed in hopes
of restoration under Attalus, <a href="#iii.xiv.viii-Page_424" id="iv.ii-p81.19">424</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p82">Arius, <a href="#iii.vi.i-Page_240" id="iv.ii-p82.1">240</a>; a presbyter of
Alexandria, ordained deacon, defends Melitians, asserts his doctrines,
<a href="#iii.vi.xiv-Page_251" id="iv.ii-p82.2">251</a>; his following numerous, <a href="#iii.vi.xiv-Page_251" id="iv.ii-p82.3">251</a>; appeal to bishops against Alexander, <a href="#iii.vi.xv-Page_252" id="iv.ii-p82.4">252</a>; gains a point with Paulinus, Eusebius, and
Patrophilus, <a href="#iii.vi.xv-Page_252" id="iv.ii-p82.5">252</a>; summoned before bishops at
Nicæa, <a href="#iii.vi.xvi-Page_253" id="iv.ii-p82.6">253</a>; appears before the council,
<a href="#iii.vi.xviii-Page_254" id="iv.ii-p82.7">254</a>; loses his case and is banished, <a href="#iii.vi.xix-Page_255" id="iv.ii-p82.8">255</a>, and excommunicated, <a href="#iii.vi.xix-Page_255" id="iv.ii-p82.9">255</a>; recalled from exile, but forbidden to enter
Alexandria, <a href="#iii.vii.xiv-Page_268" id="iv.ii-p82.10">268</a>; submits, with Euzoius,
statement of belief, and is reinstated, <a href="#iii.vii.xxvi-Page_277" id="iv.ii-p82.11">277</a>;
but not received by bishop of Alexandria, <a href="#iii.vii.xxviii-Page_279" id="iv.ii-p82.12">279</a>;
manner of death, <a href="#iii.vii.xxviii-Page_279" id="iv.ii-p82.13">279</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p83">Armenians, conversion of, <a href="#iii.vii.vii-Page_264" id="iv.ii-p83.1">264</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p84">Arsacius, bishop of Constantinople, <a href="#iii.ii.i-Page_196" id="iv.ii-p84.1">196</a>; replaces Chrysostom, <a href="#iii.xiii.xxi-Page_413" id="iv.ii-p84.2">413</a>; personal character, <a href="#iii.xiii.xxi-Page_413" id="iv.ii-p84.3">413</a>; death, <a href="#iii.xiii.xxvi-Page_417" id="iv.ii-p84.4">417</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p85">Arsacius, king of Armenia, <a href="#iii.xi.i-Page_346" id="iv.ii-p85.1">346</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p86">Arsacius, pagan priest of Galatia, <a href="#iii.x.xvi-Page_338" id="iv.ii-p86.1">338</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p87">Arsacius, the Persian, <a href="#iii.ii.ii-Page_213" id="iv.ii-p87.1">213</a>;
foretells earthquake at Nicomedia, <a href="#iii.ix.xv-Page_310" id="iv.ii-p87.2">310</a>;
performs miracles, <a href="#iii.ix.xvi-Page_311" id="iv.ii-p87.3">311</a>; death, <a href="#iii.ix.xvi-Page_311" id="iv.ii-p87.4">311</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p88">Arsenius, <a href="#iii.vii.xxii-Page_273" id="iv.ii-p88.1">273</a>, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_275" id="iv.ii-p88.2">275</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p89">Arsion, monk of Scetis, <a href="#iii.xi.xxix-Page_368" id="iv.ii-p89.1">368</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p90">Arsisius, an ascetic, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p90.1">291</a>,
<a href="#iii.xi.xxix-Page_368" id="iv.ii-p90.2">368</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p91">Ascalon, <a href="#iii.iii-Page_233" id="iv.ii-p91.1">233</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p92">Ascetics, mode of life, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p92.1">291</a>,
<a href="#iii.viii.xiv-Page_293" id="iv.ii-p92.2">293</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p93">Ascholius, bishop of Thessalonica, <a href="#iii.xii.iii-Page_378" id="iv.ii-p93.1">378</a>; attends council of Constantinople, <a href="#iii.xii.vi-Page_380" id="iv.ii-p93.2">380</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p94">Asclepas, bishop of Gaza, <a href="#iii.viii.vii-Page_287" id="iv.ii-p94.1">287</a>; exiled, but recalled, <a href="#iii.viii.xxii-Page_300" id="iv.ii-p94.2">300</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p95">Asphalius, Eunomian presbyter of Antioch, <a href="#iii.ix.xii-Page_308" id="iv.ii-p95.1">308</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p96">Asterius, general of the East under Honorius, <a href="#iii.xiii.ii-Page_400" id="iv.ii-p96.1">400</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p97">Asterius, a sophist, <a href="#iii.vii.xxxiii-Page_282" id="iv.ii-p97.1">282</a>;
deposed, goes to Rome, <a href="#iii.vii.xxxiii-Page_282" id="iv.ii-p97.2">282</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p98">Ataulphus, brother-in-law of Alaric, <a href="#iii.xiv.vi-Page_423" id="iv.ii-p98.1">423</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p99">Athanaric, a Gothic leader, <a href="#iii.ii.ii-Page_210" id="iv.ii-p99.1">210</a>, <a href="#iii.xi.xxxvii-Page_373" id="iv.ii-p99.2">373</a>; persecutes
Christians, <a href="#iii.xi.xxxvii-Page_374" id="iv.ii-p99.3">374</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p100">Athanasius the Great, bishop of Alexandria, <a href="#iii.ii.ii-Page_204" id="iv.ii-p100.1">204</a>; as deacon attends Nicene council, <a href="#iii.vi.xvi-Page_253" id="iv.ii-p100.2">253</a>; becomes bishop on death of Alexander, <a href="#iii.vii.xvi-Page_269" id="iv.ii-p100.3">269</a>; secretly ordained, <a href="#iii.vii.xvi-Page_269" id="iv.ii-p100.4">269</a>; character, <a href="#iii.vii.xvi-Page_269" id="iv.ii-p100.5">269</a>;
baptized children when a child, <a href="#iii.vii.xvi-Page_269" id="iv.ii-p100.6">269</a>; traduced
by Arians before Constantine, <a href="#iii.vii.xxi-Page_272" id="iv.ii-p100.7">272</a>; proves his
innocence, is commended by the emperor, <a href="#iii.vii.xxii-Page_273" id="iv.ii-p100.8">273</a>;
is again assailed in vain, <a href="#iii.vii.xxii-Page_273" id="iv.ii-p100.9">273</a>; again
assailed, refuses to attend council of Cæsarea, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_275" id="iv.ii-p100.10">275</a>; appears before council of Tyre, the charges,
<a href="#iii.vii.xxiv-Page_275" id="iv.ii-p100.11">275</a>; is deposed, <a href="#iii.vii.xxv-Page_276" id="iv.ii-p100.12">276</a>;
appeals to Constantine, <a href="#iii.vii.xxvii-Page_278" id="iv.ii-p100.13">278</a>; who exiles him to
Treves, <a href="#iii.vii.xxviii-Page_279" id="iv.ii-p100.14">279</a>; relates circumstances of death of
Arius, <a href="#iii.vii.xxviii-Page_279" id="iv.ii-p100.15">279</a>; recalled to Alexandria by
Constantine, <a href="#iii.viii.i-Page_283" id="iv.ii-p100.16">283</a>; again deposed by council of
Antioch, <a href="#iii.viii.v-Page_285" id="iv.ii-p100.17">285</a>; escapes from Alexandria and
flees to Rome, <a href="#iii.viii.vi-Page_286" id="iv.ii-p100.18">286</a>; received kindly there, <a href="#iii.viii.vii-Page_287" id="iv.ii-p100.19">287</a>; reinstated, <a href="#iii.viii.viii-Page_288" id="iv.ii-p100.20">288</a>;
again ejected, <a href="#iii.viii.viii-Page_288" id="iv.ii-p100.21">288</a>; summoned to Rome by
Julius, <a href="#iii.viii.viii-Page_288" id="iv.ii-p100.22">288</a>; affirms Nicene doctrine, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p100.23">291</a>; recalled by influence of Constans, <a href="#iii.viii.xviii-Page_298" id="iv.ii-p100.24">298</a>; favors Eustathians, <a href="#iii.viii.xx-Page_299" id="iv.ii-p100.25">299</a>; displaces the Arian bishops, <a href="#iii.viii.xx-Page_299" id="iv.ii-p100.26">299</a>; commended by Synod of Jerusalem, <a href="#iii.viii.xxii-Page_300" id="iv.ii-p100.27">300</a>; again deposed by Constantius, <a href="#iii.ix.i-Page_301" id="iv.ii-p100.28">301</a>; again attacked by Arians, <a href="#iii.ix.vii-Page_304" id="iv.ii-p100.29">304</a>; condemned by council of Milan, <a href="#iii.ix.viii-Page_305" id="iv.ii-p100.30">305</a>; flees, <a href="#iii.ix.x-Page_306" id="iv.ii-p100.31">306</a>;
reappears after seven years' concealment, <a href="#iii.x.v-Page_330" id="iv.ii-p100.32">330</a>;
attends council of Alexandria, <a href="#iii.x.xii-Page_335" id="iv.ii-p100.33">335</a>; banished
by Julian, <a href="#iii.x.xiii-Page_336" id="iv.ii-p100.34">336</a>; restored by Jovian, <a href="#iii.xi.iv-Page_349" id="iv.ii-p100.35">349</a>; flees again to escape Valens, <a href="#iii.xi.xii-Page_354" id="iv.ii-p100.36">354</a>; returns by Valens' permission, <a href="#iii.xi.xii-Page_354" id="iv.ii-p100.37">354</a>; death, <a href="#iii.xi.xviii-Page_357" id="iv.ii-p100.38">357</a>; held
consubstantiality of the Holy Ghost, <a href="#iii.xi.xxi-Page_359" id="iv.ii-p100.39">359</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p101">Athanasius, bishop of Ancyra, <a href="#iii.xi.iii-Page_348" id="iv.ii-p101.1">348</a>; attends council of Tyana, <a href="#iii.xi.xi-Page_353" id="iv.ii-p101.2">353</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p102">Athanasius the historian, a source of Sozomen's
history, <a href="#iii.ii.ii-Page_222" id="iv.ii-p102.1">222</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p103">Attalus, made king by Alaric, <a href="#iii.xiv.vi-Page_423" id="iv.ii-p103.1">423</a>; acts haughtily toward Honorius, <a href="#iii.xiv.viii-Page_424" id="iv.ii-p103.2">424</a>; abdicates and leaves Rome, <a href="#iii.xiv.viii-Page_424" id="iv.ii-p103.3">424</a>; baptized by Sigesarius, bishop of the Goths,
<a href="#iii.xiv.viii-Page_424" id="iv.ii-p103.4">424</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p104">Atticus, bishop of Constantinople, <a href="#iii.ii.i-Page_196" id="iv.ii-p104.1">196</a>, <a href="#iii.ii.ii-Page_213" id="iv.ii-p104.2">213</a>; character and
tendencies, <a href="#iii.xiii.xxvi-Page_417" id="iv.ii-p104.3">417</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p105">Aurelius, Palestinian monk, <a href="#iii.viii.xiv-Page_293" id="iv.ii-p105.1">293</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p106">Auxentius, bishop of Milan, an Arian, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p106.1">291</a>, <a href="#iii.viii.xiv-Page_294" id="iv.ii-p106.2">294</a>, <a href="#iii.ix.xvi-Page_312" id="iv.ii-p106.3">312</a>, <a href="#iii.ix.xvii-Page_313" id="iv.ii-p106.4">313</a>, <a href="#iii.xi.xxiii-Page_361" id="iv.ii-p106.5">361</a>; condemned by council of Rome, <a href="#iii.xi.xxiii-Page_360" id="iv.ii-p106.6">360</a>; death, <a href="#iii.xi.xxiii-Page_361" id="iv.ii-p106.7">361</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p107">Auxentius, son of Addas, a presbyter, <a href="#iii.xii.xx-Page_391" id="iv.ii-p107.1">391</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p108">Azadanes, a Persian martyr, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p108.1">267</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p109">Azades, a Persian martyr, <a href="#iii.vii.x-Page_266" id="iv.ii-p109.1">266</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p110">Azizus, a monk of Syria, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p110.1">370</a>.</p>
<p id="iv.ii-p111"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p112">Babylas, martyr of Antioch, <a href="#iii.x.xix-Page_341" id="iv.ii-p112.1">341</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p113">Baptism, and the Catholic Church, <a href="#iii.ii.ii-Page_207" id="iv.ii-p113.1">207</a>; Eunomian doctrine of, <a href="#iii.ii.ii-Page_207" id="iv.ii-p113.2">207</a>, <a href="#iii.xi.xxvi-Page_363" id="iv.ii-p113.3">363</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p114">Barbasymes, Persian bishop and martyr, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p114.1">267</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p115">Bardasanes, <a href="#iii.viii.xv-Page_295" id="iv.ii-p115.1">295</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p116">Barges, Syrian monk, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p116.1">370</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p117">Barses, Syrian monk and honorary bishop, <a href="#iii.xi.xxxiv-Page_371" id="iv.ii-p117.1">371</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p118">Basil the Great, limited use by Sozomen, <a href="#iii.ii.ii-Page_223" id="iv.ii-p118.1">223</a>; praise of Ephraem Syrus, <a href="#iii.viii.xv-Page_295" id="iv.ii-p118.2">295</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p119">Basil, bishop of Ancyra, repudiated by Western
bishops, <a href="#iii.viii.xi-Page_290" id="iv.ii-p119.1">290</a>, <a href="#iii.viii.xiv-Page_294" id="iv.ii-p119.2">294</a>;
again acquires bishopric, <a href="#iii.ix.i-Page_301" id="iv.ii-p119.3">301</a>; refutes
Photinus at council of Sirmium, <a href="#iii.ix.vi-Page_303" id="iv.ii-p119.4">303</a>; opposes
Eudoxus, <a href="#iii.ix.xii-Page_308" id="iv.ii-p119.5">308</a>; advises council at Nicæa,
<a href="#iii.ix.xvi-Page_311" id="iv.ii-p119.6">311</a>; deposed by Acacians, <a href="#iii.ix.xxiv-Page_320" id="iv.ii-p119.7">320</a>; charges against him, <a href="#iii.ix.xxiv-Page_320" id="iv.ii-p119.8">320</a>; martyrdom, <a href="#iii.x.x-Page_334" id="iv.ii-p119.9">334</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p120">Basil, bishop of Cæsarea, <a href="#iii.xi.xiii-Page_355" id="iv.ii-p120.1">355</a>; miraculous powers, <a href="#iii.xi.xvi-Page_356" id="iv.ii-p120.2">356</a>; friendship for Gregory, <a href="#iii.xi.xvi-Page_356" id="iv.ii-p120.3">356</a>; opposes Arianism, <a href="#iii.xi.xvi-Page_356" id="iv.ii-p120.4">356</a>; doctrine of, concerning Holy Ghost, <a href="#iii.xi.xxi-Page_359" id="iv.ii-p120.5">359</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p121">Basiliscus, martyr, appears to Chrysostom, <a href="#iii.ii.ii-Page_202" id="iv.ii-p121.1">202</a>, <a href="#iii.xiii.xxviii-Page_418" id="iv.ii-p121.2">418</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p122">Battheus, Syrian monk, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p122.1">370</a>,
<a href="#iii.xi.xxxiv-Page_371" id="iv.ii-p122.2">371</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p123">Benjamin, ascetic philosopher, <a href="#iii.xi.xxix-Page_366" id="iv.ii-p123.1">366</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p124">Benus, an Egyptian ascetic, <a href="#iii.xi.xxvii-Page_365" id="iv.ii-p124.1">365</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p125">Berytus, <a href="#iii.ii.i-Page_196" id="iv.ii-p125.1">196</a>; law school at,
<a href="#iii.iii-Page_234" id="iv.ii-p125.2">234 n.</a></p>
<p class="index1" id="iv.ii-p126">Bethelia, <a href="#iii.ii.i-Page_191" id="iv.ii-p126.1">191</a>; population
mixed, <a href="#iii.ii.i-Page_192" id="iv.ii-p126.2">192</a>; and large, with stately churches,
<a href="#iii.iii-Page_233" id="iv.ii-p126.3">233</a>; in biography, <a href="#iii.ii.i-Page_198" id="iv.ii-p126.4">198</a>, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p126.5">370</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p127">Bibliography of Sozomen, <a href="#iii.ii.ii-Page_225" id="iv.ii-p127.1">225-
231</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p128">Bochres, a Persian bishop and martyr, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p128.1">267</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p129">Breviary (or epitome) of ecclesiastical affairs by
Sozomen, lost, <a href="#iii.ii.ii-Page_200" id="iv.ii-p129.1">200</a>, <a href="#iii.iii-Page_234" id="iv.ii-p129.2">234</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p130">Busiris, a Galatian martyr, <a href="#iii.x.x-Page_334" id="iv.ii-p130.1">334</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p131">Buthericus, a general, <a href="#iii.xii.xxv-Page_394" id="iv.ii-p131.1">394</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p132">Byzantium, <a href="#iii.vi.xiv-Page_251" id="iv.ii-p132.1">251</a>.</p>
<p id="iv.ii-p133"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p134">Cæsarea, reduced by Julian from rank of a
city, <a href="#iii.x.iv-Page_329" id="iv.ii-p134.1">329</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p135">Cæsarius, and tomb of forty martyrs, <a href="#iii.xiv.i-Page_420" id="iv.ii-p135.1">420</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p136">Calemerus, finds relics of prophet Zechariah, <a href="#iii.xiv.xv-Page_427" id="iv.ii-p136.1">427</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p137">Callinicus, bishop of Pellusium, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_275" id="iv.ii-p137.1">275</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p138">Callicinus, a Melitian bishop and accuser of
Athanasius, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_275" id="iv.ii-p138.1">275</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p139">Carosa, daughter of Valens, <a href="#iii.xi.ix-Page_352" id="iv.ii-p139.1">352</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p140">Carpones, presbyter, an Arian of Alexandria, <a href="#iii.vi.xiv-Page_251" id="iv.ii-p140.1">251</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p141">Carterius, philosopher, instructor of Chrysostom, <a href="#iii.xiii.i-Page_399" id="iv.ii-p141.1">399</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p142">Cassianus, a deacon, <a href="#iii.xiii.xxvi-Page_416" id="iv.ii-p142.1">416</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p143">Catholic Church the orthodox church, <a href="#iii.ii.ii-Page_205" id="iv.ii-p143.1">205</a>; unity of, <a href="#iii.vii.i-Page_258" id="iv.ii-p143.2">258</a>;
unites with Novatians in Constantinople, <a href="#iii.ix.xx-Page_316" id="iv.ii-p143.3">316</a>;
persecution under Valens, <a href="#iii.xi.xviii-Page_357" id="iv.ii-p143.4">357</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p144">Cecropius, bishop of Nicomedia, killed in
earthquake, <a href="#iii.ix.xv-Page_310" id="iv.ii-p144.1">310</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p145">Celibacy, favored by Constantine, <a href="#iii.vi.viii-Page_245" id="iv.ii-p145.1">245</a>; not enforced by council of Nicæa, <a href="#iii.vi.xxi-Page_256" id="iv.ii-p145.2">256</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p146">Celts, christianization of, <a href="#iii.vii.v-Page_262" id="iv.ii-p146.1">262</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p147">Cenobite, community at Tabenna, <a href="#iii.viii.xiv-Page_292" id="iv.ii-p147.1">292</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p148">Chalcedon, church in, <a href="#iii.ii.i-Page_199" id="iv.ii-p148.1">199</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p149">Chrestus, becomes bishop of Nicæa, <a href="#iii.vi.xxi-Page_256" id="iv.ii-p149.1">256</a>; expelled, <a href="#iii.vii.xiv-Page_268" id="iv.ii-p149.2">268</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p150">Christ, sufferings typified by Isaac, coming
predicted by Jacob, miraculous conception, so-called by Josephus, <a href="#iii.vi.i-Page_239" id="iv.ii-p150.1">239</a>; appears to Constantine, <a href="#iii.vi.i-Page_241" id="iv.ii-p150.2">241</a>; name of, casts out demons, <a href="#iii.vii.v-Page_262" id="iv.ii-p150.3">262</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p151">Christianity, spread of, under Constantine, <a href="#iii.vii.iii-Page_261" id="iv.ii-p151.1">261</a>, <a href="#iii.vii.v-Page_262" id="iv.ii-p151.2">262</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p152">Chrysostom, <a href="#iii.ii.i-Page_196" id="iv.ii-p152.1">196</a>, <a href="#iii.xiii.i-Page_399" id="iv.ii-p152.2">399</a>; method of interpreting Scripture, <a href="#iii.ii.ii-Page_206" id="iv.ii-p152.3">206</a>; personal character, <a href="#iii.xiii.i-Page_399" id="iv.ii-p152.4">399</a>; dissuades Theodore of Mopsuestia from
marriage, <a href="#iii.xiii.i-Page_399" id="iv.ii-p152.5">399</a>; elected bishop of
Constantinople, <a href="#iii.xiii.ii-Page_400" id="iv.ii-p152.6">400</a>; opposed by Theophilus in
vain, <a href="#iii.xiii.ii-Page_400" id="iv.ii-p152.7">400</a>; purifies the clergy, <a href="#iii.xiii.ii-Page_400" id="iv.ii-p152.8">400</a>; strives to re-unite the churches of the West
and the East, <a href="#iii.xiii.ii-Page_400" id="iv.ii-p152.9">400</a>; foils plans of
Gaïnas, <a href="#iii.xiii.iii-Page_401" id="iv.ii-p152.10">401</a>; prudence in governing the
Church, <a href="#iii.xiii.iv-Page_402" id="iv.ii-p152.11">402</a>; miracle during his
administration, <a href="#iii.xiii.v-Page_403" id="iv.ii-p152.12">403</a>; deposes thirteen bishops
in Asia, <a href="#iii.xiii.v-Page_403" id="iv.ii-p152.13">403</a>; ordains Heraclides bishop of
Ephesus, <a href="#iii.xiii.v-Page_403" id="iv.ii-p152.14">403</a>; expels Gerontius, bishop of
Nicomedia, <a href="#iii.xiii.v-Page_403" id="iv.ii-p152.15">403</a>; ordains Pansophius instead, <a href="#iii.xiii.v-Page_403" id="iv.ii-p152.16">403</a>; incurs enmity of the clergy, <a href="#iii.xiii.vii-Page_404" id="iv.ii-p152.17">404</a>; rebukes Olympias for unwise almsgiving, <a href="#iii.xiii.ix-Page_405" id="iv.ii-p152.18">405</a>; disputes with monk Isaac, <a href="#iii.xiii.ix-Page_405" id="iv.ii-p152.19">405</a>; expels Severian from Constantinople, <a href="#iii.xiii.ix-Page_405" id="iv.ii-p152.20">405</a>; is reconciled by the empress, <a href="#iii.xiii.ix-Page_405" id="iv.ii-p152.21">405</a>; cautiously receives the Egyptian monks, <a href="#iii.xiii.xii-Page_407" id="iv.ii-p152.22">407</a>; goes to receive Epiphanius, but is repulsed,
<a href="#iii.xiii.xiv-Page_408" id="iv.ii-p152.23">408</a>; refuses to expel the "Long Brothers," <a href="#iii.xiii.xv-Page_409" id="iv.ii-p152.24">409</a>; excites the enmity of the empress, <a href="#iii.xiii.xv-Page_409" id="iv.ii-p152.25">409</a>; cited to appear at counci of
Rufinianæ, <a href="#iii.xiii.xvii-Page_410" id="iv.ii-p152.26">410</a>; declines to do so, and
is deposed, <a href="#iii.xiii.xvii-Page_410" id="iv.ii-p152.27">410</a>; withdraws, and a sedition
arises against the council, <a href="#iii.xiii.xvii-Page_410" id="iv.ii-p152.28">410</a>; which causes
his recall, <a href="#iii.xiii.xviii-Page_411" id="iv.ii-p152.29">411</a>; when he delivers an oration,
<a href="#iii.xiii.xviii-Page_411" id="iv.ii-p152.30">411</a>; is more than ever liked by the people, <a href="#iii.xiii.xix-Page_412" id="iv.ii-p152.31">412</a>; justified by a council of sixty bishops, <a href="#iii.xiii.xviii-Page_411" id="iv.ii-p152.32">411</a>; again offending the empress, is again
deposed, <a href="#iii.xiii.xix-Page_412" id="iv.ii-p152.33">412</a>; is expelled, holds meetings
outside the city, <a href="#iii.xiii.xix-Page_412" id="iv.ii-p152.34">412</a>; attacks on his life, <a href="#iii.xiii.xxi-Page_413" id="iv.ii-p152.35">413</a>; is guarded by the people, <a href="#iii.xiii.xxi-Page_413" id="iv.ii-p152.36">413</a>; exiled to Armenia, <a href="#iii.xiii.xxi-Page_413" id="iv.ii-p152.37">413</a>; cause espoused by Innocent, bishop of Rome,
<a href="#iii.xiii.xxvi-Page_416" id="iv.ii-p152.38">416</a>; receives letter from Innocent, <a href="#iii.xiii.xxvi-Page_417" id="iv.ii-p152.39">417</a>; reputation during his exile, <a href="#iii.xiii.xxvi-Page_417" id="iv.ii-p152.40">417</a>; is banished to a remoter place, dies on the
way, <a href="#iii.xiii.xxviii-Page_418" id="iv.ii-p152.41">418</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p153">Church and State, <a href="#iii.ii.ii-Page_208" id="iv.ii-p153.1">208</a>; in
persecution, <a href="#iii.ii.ii-Page_210" id="iv.ii-p153.2">210</a>; united, <a href="#iii.vi.vii-Page_244" id="iv.ii-p153.3">244</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p154">Churches restored, <a href="#iii.vi.viii-Page_245" id="iv.ii-p154.1">245</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p155">Cilix, presbyter of Tarsus, <a href="#iii.ii.i-Page_199" id="iv.ii-p155.1">199</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p156">Clemens, Alexandrinus, scholarship, <a href="#iii.ii.i-Page_194" id="iv.ii-p156.1">194</a>, <a href="#iii.vi.i-Page_240" id="iv.ii-p156.2">240</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p157">Clergy, ascetic character of, in Sozomen's time, <a href="#iii.ii.i-Page_194" id="iv.ii-p157.1">194</a>; exempted from taxation, <a href="#iii.vi.ix-Page_246" id="iv.ii-p157.2">246</a>; appeal to bishops from civil courts allowed,
<a href="#iii.vi.ix-Page_246" id="iv.ii-p157.3">246</a>; support of, <a href="#iii.x.iv-Page_329" id="iv.ii-p157.4">329</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p158">Codex Gregorianus, <a href="#iii.ii.i-Page_196" id="iv.ii-p158.1">196</a>; a
source of Sozomen's history, <a href="#iii.ii.ii-Page_223" id="iv.ii-p158.2">223</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p159">Codex Hermogenianus, <a href="#iii.ii.i-Page_196" id="iv.ii-p159.1">196</a>; a
source of Sozomen's history, <a href="#iii.ii.ii-Page_223" id="iv.ii-p159.2">223</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p160">Codex Theodosianus, proclaimed <span class="sc" id="iv.ii-p160.1">a.d.</span> 439, <a href="#iii.ii.i-Page_196" id="iv.ii-p160.2">196</a>; a source of
Sozomen's history, <a href="#iii.ii.ii-Page_223" id="iv.ii-p160.3">223</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p161">Commissioner of penance, origin of office, <a href="#iii.xii.xv-Page_386" id="iv.ii-p161.1">386</a>; suppression, <a href="#iii.xii.xv-Page_386" id="iv.ii-p161.2">386</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p162">Conciliar movement, in West, <a href="#iii.ii.ii-Page_217" id="iv.ii-p162.1">217</a>, <a href="#iii.ix.xvi-Page_312" id="iv.ii-p162.2">312-315</a>; in East, <a href="#iii.ii.ii-Page_217" id="iv.ii-p162.3">217</a>, <a href="#iii.ix.xix-Page_315" id="iv.ii-p162.4">315-317</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p163">Confession of faith, of bishops of the East, <a href="#iii.viii.x-Page_289" id="iv.ii-p163.1">289</a>; three formularies of Council of Sirmium, <a href="#iii.ix.vi-Page_303" id="iv.ii-p163.2">303</a>; Valentian formulary, <a href="#iii.ix.xix-Page_315" id="iv.ii-p163.3">315</a>; of Ariminum, <a href="#iii.ix.xxv-Page_322" id="iv.ii-p163.4">322</a>; of
Eustathius, etc., <a href="#iii.xi.ix-Page_352" id="iv.ii-p163.5">352</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p164">Constans, son of Constantine the Great, obtains
empire of the West, <a href="#iii.viii.ii-Page_284" id="iv.ii-p164.1">284</a>; writes to Constantius
<i>in re</i> Athanasius and Paul, <a href="#iii.viii.x-Page_289" id="iv.ii-p164.2">289</a>;
receives three bishops and dismisses them, <a href="#iii.viii.x-Page_289" id="iv.ii-p164.3">289</a>; fails to have Athanasius and Paul
reinstated, <a href="#iii.viii.x-Page_289" id="iv.ii-p164.4">289</a>; summons Synod of Sardica, <a href="#iii.viii.x-Page_289" id="iv.ii-p164.5">289</a>; threatens brother with war unless Athanasius
restored, <a href="#iii.viii.xviii-Page_298" id="iv.ii-p164.6">298</a>; killed in Gaul, <a href="#iii.ix.i-Page_301" id="iv.ii-p164.7">301</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p165">Constans, son of Constantine the Usurper, <a href="#iii.xiv.x-Page_425" id="iv.ii-p165.1">425</a>; slain, <a href="#iii.xiv.xv-Page_427" id="iv.ii-p165.2">427</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p166">Constantia, sister of Constantine, advocates
restoration of Arius and Euzoius, <a href="#iii.vii.xxvi-Page_277" id="iv.ii-p166.1">277</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p167">Constantine the Great, sees vision of cross and of
Christ, <a href="#iii.vi.i-Page_241" id="iv.ii-p167.1">241</a>; inquires of priests, who expound
the Scriptures, takes cross as his standard, which protects the
bearer, <a href="#iii.vi.iii-Page_242" id="iv.ii-p167.2">242</a>; charged with murdering son
Crispus, <a href="#iii.vi.iii-Page_242" id="iv.ii-p167.3">242</a>; but charge untrue, <a href="#iii.vi.v-Page_243" id="iv.ii-p167.4">243</a>; churches flourish under him, <a href="#iii.vi.v-Page_243" id="iv.ii-p167.5">243</a>; conquers Dardanians, <a href="#iii.vi.v-Page_243" id="iv.ii-p167.6">243</a>; overcomes Licinius, becomes sole emperor,
makes Christianity state religion, revokes edicts against Christians,
pagan worship prohibited, <a href="#iii.vi.vii-Page_244" id="iv.ii-p167.7">244</a>; property
restored to Christians, <a href="#iii.vi.vii-Page_244" id="iv.ii-p167.8">244</a>; conquers Goths
and Sarmatians, enjoins observance of Lord's Day, abolishes
crucifixion, <a href="#iii.vi.viii-Page_245" id="iv.ii-p167.9">245</a>; abolishes law against
celibacy, <a href="#iii.vi.viii-Page_245" id="iv.ii-p167.10">245</a>; exempts clergy from taxation,
allows appeal to bishops from civil courts, <a href="#iii.vi.ix-Page_246" id="iv.ii-p167.11">246</a>; grants request of Eutychianus, <a href="#iii.vi.xiv-Page_251" id="iv.ii-p167.12">251</a>; rebukes Arius and Alexander, <a href="#iii.vi.xv-Page_252" id="iv.ii-p167.13">252</a>; is grieved at Paschal controversy, <a href="#iii.vi.xv-Page_252" id="iv.ii-p167.14">252</a>; sends Hosius to reconcile differences, <a href="#iii.vi.xvi-Page_253" id="iv.ii-p167.15">253</a>; convenes council at Nicæa, <a href="#iii.vi.xvi-Page_253" id="iv.ii-p167.16">253</a>; burns memorials and exhorts to peace, <a href="#iii.vi.xvi-Page_253" id="iv.ii-p167.17">253</a>; replies to Eusebius' eulogy, <a href="#iii.vi.xviii-Page_254" id="iv.ii-p167.18">254</a>; attempts to reconcile the Novatians, <a href="#iii.vi.xxi-Page_256" id="iv.ii-p167.19">256</a>; entertains the council, exhorts to harmony,
and writes to the churches, <a href="#iii.vi.xxiv-Page_257" id="iv.ii-p167.20">257</a>; orders church
built near Calvary, <a href="#iii.vii.i-Page_258" id="iv.ii-p167.21">258</a>; has bit made out of
true nails, <a href="#iii.vii.i-Page_259" id="iv.ii-p167.22">259</a>; erects temples, <a href="#iii.vii.i-Page_259" id="iv.ii-p167.23">259</a>; beautifies Byzantium and changes its name,
<a href="#iii.vii.iii-Page_260" id="iv.ii-p167.24">260</a>; builds church at Hestiæ, or
Michælium, <a href="#iii.vii.iii-Page_260" id="iv.ii-p167.25">260</a>; orders church erected
under oak of Mamre, <a href="#iii.vii.iii-Page_261" id="iv.ii-p167.26">261</a>; orders pagan shrines
and idols destroyed and places purified, <a href="#iii.vii.iii-Page_261" id="iv.ii-p167.27">261</a>;
receives embassy of Iberians, <a href="#iii.vii.vii-Page_264" id="iv.ii-p167.28">264</a>;
remonstrates with Sapor for persesecuting Christians, <a href="#iii.vii.xiv-Page_268" id="iv.ii-p167.29">268</a>; hears traducers of Athanasius, <a href="#iii.vii.xxi-Page_272" id="iv.ii-p167.30">272</a>; but dismisses them, <a href="#iii.vii.xxii-Page_273" id="iv.ii-p167.31">273</a>; convenes council of Cæsarea, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_275" id="iv.ii-p167.32">275</a>; orders consecration of the Great Martyrium
at Jerusalem, <a href="#iii.vii.xxv-Page_276" id="iv.ii-p167.33">276</a>; is persuaded by Constantia
to restore Arius and Euzoius, <a href="#iii.vii.xxvi-Page_277" id="iv.ii-p167.34">277</a>; writes
letter to Synod of Tyre, <a href="#iii.vii.xxvii-Page_278" id="iv.ii-p167.35">278</a>; exiles
Athanasius to Treves, <a href="#iii.vii.xxviii-Page_279" id="iv.ii-p167.36">279</a>; refuses to recall
him, <a href="#iii.vii.xxx-Page_280" id="iv.ii-p167.37">280</a>; exiles John, the Melitian bishop, <a href="#iii.vii.xxx-Page_280" id="iv.ii-p167.38">280</a>; enacts law against heresies, <a href="#iii.vii.xxx-Page_280" id="iv.ii-p167.39">280</a>; baptism, death, and character, <a href="#iii.vii.xxxiii-Page_282" id="iv.ii-p167.40">282</a>; charges Constantius to call council
regarding homoiousios, <a href="#iii.viii.xviii-Page_298" id="iv.ii-p167.41">298</a>; body removed by
Macedonius, <a href="#iii.ix.xx-Page_316" id="iv.ii-p167.42">316</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p168">Constantine, son of Constantine the Great, death of,
at Aquileia, <a href="#iii.viii.ii-Page_284" id="iv.ii-p168.1">284</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p169">Constantine, proclaimed emperor by soldiers, <a href="#iii.xiv.x-Page_425" id="iv.ii-p169.1">425</a>; sends son Constans into Spain, <a href="#iii.xiv.xv-Page_427" id="iv.ii-p169.2">427</a>; proclaims him emperor, <a href="#iii.xiv.xv-Page_427" id="iv.ii-p169.3">427</a>; killed, <a href="#iii.xiv.xv-Page_427" id="iv.ii-p169.4">427</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p170">Constantine, a city of Phœnicia, <a href="#iii.vii.v-Page_262" id="iv.ii-p170.1">262</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p171">Constantinople, churches in, <a href="#iii.ii.i-Page_199" id="iv.ii-p171.1">199</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p172">Constantius, father of Constantine the Great, <a href="#iii.ii.ii-Page_205" id="iv.ii-p172.1">205</a>; protects Christians, <a href="#iii.vi.v-Page_243" id="iv.ii-p172.2">243</a>; tests the faithful, <a href="#iii.vi.v-Page_243" id="iv.ii-p172.3">243</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p173">Constantius, son and successor of Constantine,
recalls Athanasius, <a href="#iii.viii.i-Page_283" id="iv.ii-p173.1">283</a>; letter to church of
Alexandria, <a href="#iii.viii.i-Page_283" id="iv.ii-p173.2">283</a>; obtains empire of the East,
<a href="#iii.viii.ii-Page_284" id="iv.ii-p173.3">284</a>; goes to Antioch of Syria, <a href="#iii.viii.v-Page_285" id="iv.ii-p173.4">285</a>; adopts the term "homoiousios," <a href="#iii.viii.xvi-Page_297" id="iv.ii-p173.5">297</a>; convenes council of Ariminum, <a href="#iii.viii.xviii-Page_298" id="iv.ii-p173.6">298</a>; restores Athanasius, <a href="#iii.viii.xviii-Page_298" id="iv.ii-p173.7">298</a>; commends him to bishops of Egypt, <a href="#iii.viii.xx-Page_299" id="iv.ii-p173.8">299</a>; overcomes Vetranius, <a href="#iii.ix.iii-Page_302" id="iv.ii-p173.9">302</a>; and Maxentius, <a href="#iii.ix.vii-Page_304" id="iv.ii-p173.10">304</a>;
goes to Rome, attempts to force homoiousios on church, <a href="#iii.ix.vii-Page_304" id="iv.ii-p173.11">304</a>; banishes Liberius, <a href="#iii.ix.xi-Page_307" id="iv.ii-p173.12">307</a>; condemns Eudoxius and the Aetians, <a href="#iii.ix.xiv-Page_309" id="iv.ii-p173.13">309</a>; convenes council at Nicæa, <a href="#iii.ix.xvi-Page_311" id="iv.ii-p173.14">311</a>; goes to Ariminum, council meets there, <a href="#iii.ix.xvi-Page_312" id="iv.ii-p173.15">312</a>; permits another at Seleucia, <a href="#iii.ix.xvi-Page_312" id="iv.ii-p173.16">312</a>; slights deputies from council of Ariminum,
<a href="#iii.ix.xviii-Page_314" id="iv.ii-p173.17">314</a>; appoints Julian, Cæsar, <a href="#iii.ix.xx-Page_316" id="iv.ii-p173.18">316</a>; death, <a href="#iii.x.i-Page_325" id="iv.ii-p173.19">325</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p174">Constantius, a general of Honorius, <a href="#iii.xiv.xii-Page_426" id="iv.ii-p174.1">426</a>, <a href="#iii.xiv.xv-Page_427" id="iv.ii-p174.2">427</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p175">Consubstantiality of Son, broached, <a href="#iii.vi.xiv-Page_251" id="iv.ii-p175.1">251</a>; defended by Alexander of Alexandria against
Arius, <a href="#iii.vi.xiv-Page_251" id="iv.ii-p175.2">251</a>; becomes the faith of the church,
<a href="#iii.vi.xix-Page_255" id="iv.ii-p175.3">255</a>; dispute over meaning of word, <a href="#iii.vii.xvii-Page_270" id="iv.ii-p175.4">270</a>; evaded by partisans of Eusebius of
Nicomedia, <a href="#iii.viii.v-Page_285" id="iv.ii-p175.5">285</a>; affirmed by the West, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p175.6">291</a>; homoousios and homoiousios, <a href="#iii.viii.xvi-Page_297" id="iv.ii-p175.7">297</a>; debated at Sirmium, <a href="#iii.ix.vi-Page_303" id="iv.ii-p175.8">303</a>; and at Seleucia, <a href="#iii.ix.xxii-Page_317" id="iv.ii-p175.9">317</a>; and at Ariminum, <a href="#iii.ix.xxiii-Page_319" id="iv.ii-p175.10">319</a>; attacked anew by Acacians, <a href="#iii.ix.xxvii-Page_323" id="iv.ii-p175.11">323</a>; Macedonian acceptation of the term, <a href="#iii.x.xiii-Page_336" id="iv.ii-p175.12">336</a>; Nicene statement affirmed by council of
Antioch, <a href="#iii.xi.iii-Page_348" id="iv.ii-p175.13">348</a>; accepted by Macedonian bishops,
<a href="#iii.xi.ix-Page_352" id="iv.ii-p175.14">352</a>; afterwards rejected by them, <a href="#iii.xii.i-Page_377" id="iv.ii-p175.15">377</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p176">Copres, an Egyptian monk, <a href="#iii.xi.xxvii-Page_365" id="iv.ii-p176.1">365</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p177">Corporeality of God, question raised in Egypt, <a href="#iii.xiii.xi-Page_406" id="iv.ii-p177.1">406</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p178">Council of Alexandria, <a href="#iii.ii.ii-Page_209" id="iv.ii-p178.1">209</a>;
reaffirms Nicene doctrines, <a href="#iii.x.xii-Page_335" id="iv.ii-p178.2">335</a>. Antioch, <a href="#iii.ii.ii-Page_207" id="iv.ii-p178.3">207</a>; deposes Eustathius, <a href="#iii.vii.xvii-Page_270" id="iv.ii-p178.4">270</a>; ordains Euphronius bishop, <a href="#iii.vii.xix-Page_271" id="iv.ii-p178.5">271</a>; second council, <a href="#iii.viii.v-Page_285" id="iv.ii-p178.6">285</a>;
deposes Athanasius, ordains Gregory, <a href="#iii.viii.v-Page_285" id="iv.ii-p178.7">285</a>.
Antioch in Syria, <a href="#iii.xi.iii-Page_348" id="iv.ii-p178.8">348</a>; reaffirms Nicene faith,
<a href="#iii.xi.iii-Page_348" id="iv.ii-p178.9">348</a>; letter to Jovian, <a href="#iii.xi.iii-Page_348" id="iv.ii-p178.10">348</a>. Ariminum, convened, <a href="#iii.viii.xviii-Page_298" id="iv.ii-p178.11">298</a>; cause, <a href="#iii.viii.xviii-Page_298" id="iv.ii-p178.12">298</a>; second
council, convened, <a href="#iii.ix.xvi-Page_312" id="iv.ii-p178.13">312</a>; rejects Aetian
doctrines, <a href="#iii.ix.xvii-Page_313" id="iv.ii-p178.14">313</a>; sends report to Constantius,
<a href="#iii.ix.xvii-Page_313" id="iv.ii-p178.15">313</a>; confirming Nicene doctrines, <a href="#iii.ix.xviii-Page_314" id="iv.ii-p178.16">314</a>. Cæsarea, to try Athanasius, who does
not appear, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_275" id="iv.ii-p178.17">275</a>. Constantinople, <a href="#iii.ii.ii-Page_209" id="iv.ii-p178.18">209</a>; convened by Theodosius, <a href="#iii.xii.vi-Page_380" id="iv.ii-p178.19">380</a>; chooses Nectarius bishop of Constantinople,
<a href="#iii.xii.viii-Page_381" id="iv.ii-p178.20">381</a>; affirms Nicene faith, <a href="#iii.xii.viii-Page_381" id="iv.ii-p178.21">381</a>; establishes precedence of Rome, and rank of
see of Constantinople, <a href="#iii.xii.viii-Page_381" id="iv.ii-p178.22">381</a>. Jerusalem, <a href="#iii.viii.xx-Page_299" id="iv.ii-p178.23">299</a>; letter in behalf of Athanasius, <a href="#iii.viii.xx-Page_299" id="iv.ii-p178.24">299</a>. Lampsacus, <a href="#iii.xi.vi-Page_350" id="iv.ii-p178.25">350</a>;
holds Arian doctrines, <a href="#iii.xi.vi-Page_350" id="iv.ii-p178.26">350</a>. Milan, deposes and
banishes Athanasius, <a href="#iii.ix.viii-Page_305" id="iv.ii-p178.27">305</a>. Nicæa,
convened, <a href="#iii.vi.xvi-Page_253" id="iv.ii-p178.28">253</a>; assembled, <a href="#iii.vi.xviii-Page_254" id="iv.ii-p178.29">254</a>; condemns Arianism, <a href="#iii.vi.xix-Page_255" id="iv.ii-p178.30">255</a>; leaves celibacy unenforced, <a href="#iii.vi.xxi-Page_256" id="iv.ii-p178.31">256</a>; enacts canons, <a href="#iii.vi.xxi-Page_256" id="iv.ii-p178.32">256</a>.
Rome, <a href="#iii.xi.xxiii-Page_360" id="iv.ii-p178.33">360</a>; reaffirms Nicene doctrines,
condemns Auxentius of Milan, <a href="#iii.xi.xxiii-Page_360" id="iv.ii-p178.34">360</a>; circular
letter of, <a href="#iii.xi.xxiii-Page_360" id="iv.ii-p178.35">360</a>. Rufinianæ, <a href="#iii.xiii.xv-Page_409" id="iv.ii-p178.36">409</a>; the eighty monks reconciled with Theophilus,
<a href="#iii.xiii.xvii-Page_410" id="iv.ii-p178.37">410</a>; cite Chrysostom and clergy of
Constantinople to appear, <a href="#iii.xiii.xvii-Page_410" id="iv.ii-p178.38">410</a>; depose
Chrysostom, <a href="#iii.xiii.xvii-Page_410" id="iv.ii-p178.39">410</a>; mobbed by the people, <a href="#iii.xiii.xvii-Page_410" id="iv.ii-p178.40">410</a>. Sardica, <a href="#iii.ii.ii-Page_209" id="iv.ii-p178.41">209</a>; East
separates from West, <a href="#iii.viii.x-Page_289" id="iv.ii-p178.42">289</a>; numbers attending,
<a href="#iii.viii.xi-Page_290" id="iv.ii-p178.43">290</a>. Seleucia, <a href="#iii.ix.xx-Page_316" id="iv.ii-p178.44">316</a>;
two formularies offered, <a href="#iii.ix.xx-Page_316" id="iv.ii-p178.45">316</a>; reaffirms
formulary of council of Antioch, <a href="#iii.ix.xxii-Page_318" id="iv.ii-p178.46">318</a>; deposes
various bishops, <a href="#iii.ix.xxii-Page_318" id="iv.ii-p178.47">318</a>. Sirmium, convened, <a href="#iii.ix.iii-Page_302" id="iv.ii-p178.48">302</a>; deposes Photinus, <a href="#iii.ix.vi-Page_303" id="iv.ii-p178.49">303</a>; three formularies of faith, <a href="#iii.ix.vi-Page_303" id="iv.ii-p178.50">303</a>. Tyana, <a href="#iii.xi.xi-Page_353" id="iv.ii-p178.51">353</a>;
reaffirms Nicene doctrines, <a href="#iii.xi.xi-Page_353" id="iv.ii-p178.52">353</a>. Tyre,
assembles without being convened by the emperor, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_275" id="iv.ii-p178.53">275</a>; deposes Athanasius, and declares reasons to
Constantine, <a href="#iii.vii.xxv-Page_276" id="iv.ii-p178.54">276</a>; restores and re-establishes
the Melitian bishop, John, <a href="#iii.vii.xxx-Page_280" id="iv.ii-p178.55">280</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p179">Councils, imperial convocation defended, <a href="#iii.ii.ii-Page_208" id="iv.ii-p179.1">208</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p180">Crispion (also "Chrispion"), archdeacon, a monk of
Bethelia, in Palestine, <a href="#iii.ii.i-Page_191" id="iv.ii-p180.1">191</a>, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p180.2">370</a>; Ephanius' archdeacon, <a href="#iii.iii-Page_233" id="iv.ii-p180.3">233</a>; brother of Fuscon and Salamanus, <a href="#iii.iii-Page_233" id="iv.ii-p180.4">233</a>, <a href="#iii.xiii.xiv-Page_408" id="iv.ii-p180.5">408</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p181">Crispus, son of Constantine, murder of, <a href="#iii.vi.iii-Page_242" id="iv.ii-p181.1">242</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p182">Cronius, an ascetic, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p182.1">291</a>;
called Cronion, <a href="#iii.xi.xxix-Page_368" id="iv.ii-p182.2">368</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p183">Cross, appearance of, to Constantine, <a href="#iii.vi.i-Page_241" id="iv.ii-p183.1">241</a>; near Jerusalem, <a href="#iii.ix.iii-Page_302" id="iv.ii-p183.2">302</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p184">Crucifixion, as punishment, abolished, <a href="#iii.vi.viii-Page_245" id="iv.ii-p184.1">245</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p185">Cyriacus, bishop of Adama, <a href="#iii.xii.ix-Page_382" id="iv.ii-p185.1">382</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p186">Cyriacus, a deacon, <a href="#iii.xiii.xxvi-Page_416" id="iv.ii-p186.1">416</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p187">Cyril, bishop of Jerusalem, <a href="#iii.viii.xiv-Page_294" id="iv.ii-p187.1">294</a>; succeeds Maximus, <a href="#iii.ix.iii-Page_302" id="iv.ii-p187.2">302</a>, <a href="#iii.ix.xix-Page_315" id="iv.ii-p187.3">315</a>; deposed by
Acasians, <a href="#iii.ix.xxiv-Page_321" id="iv.ii-p187.4">321</a>; renounces Macedonian doctrines
and attends council of Constantinople, <a href="#iii.xii.vi-Page_380" id="iv.ii-p187.5">380</a>;
death, <a href="#iii.xii.xiv-Page_385" id="iv.ii-p187.6">385</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p188">Cyrinus, bishop of Chalcedon, abuses Chrysostom at
council of Chalcedon, <a href="#iii.xiii.xv-Page_409" id="iv.ii-p188.1">409</a>; death, <a href="#iii.xiii.xv-Page_409" id="iv.ii-p188.2">409</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p189">Cyrus, of Constantinople, <a href="#iii.ii.i-Page_194" id="iv.ii-p189.1">194</a>.</p>
<p id="iv.ii-p190"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p191">Damasus, bishop of Rome, <a href="#iii.xi.xxi-Page_359" id="iv.ii-p191.1">359</a>; condemns Apolinarianism, <a href="#iii.xi.xxv-Page_362" id="iv.ii-p191.2">362</a>; death, <a href="#iii.xiii.i-Page_398" id="iv.ii-p191.3">398</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p192">Daniel, a Syrian monk, <a href="#iii.viii.xiv-Page_293" id="iv.ii-p192.1">293</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p193">Dansus, a Persian bishop and martyr, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p193.1">267</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p194">Daphne, at Antioch, <a href="#iii.iii-Page_234" id="iv.ii-p194.1">234</a>;
customs of, <a href="#iii.x.xix-Page_341" id="iv.ii-p194.2">341</a>; temple and statue of Apollo
destroyed, <a href="#iii.x.xix-Page_342" id="iv.ii-p194.3">342</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p195">Democritus of Coös, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_274" id="iv.ii-p195.1">274</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p196">Demophilus, Arian bishop of Constantinople, <a href="#iii.xi.xii-Page_354" id="iv.ii-p196.1">354</a>; leader of the Arians, <a href="#iii.xii.iii-Page_378" id="iv.ii-p196.2">378</a>; leaves the city, <a href="#iii.xii.v-Page_379" id="iv.ii-p196.3">379</a>; holds service with Lucius outside
Constantinople, <a href="#iii.xii.v-Page_379" id="iv.ii-p196.4">379</a>; death, <a href="#iii.xii.xiv-Page_385" id="iv.ii-p196.5">385</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p197">Dianius, bishop of Cappadocian Cæsarea,
attends second council of Antioch, <a href="#iii.viii.v-Page_285" id="iv.ii-p197.1">285</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p198">Didymus, of Alexandria, <a href="#iii.viii.xiv-Page_294" id="iv.ii-p198.1">294</a>;
character, <a href="#iii.viii.xv-Page_295" id="iv.ii-p198.2">295</a>; foresees Julian's death, <a href="#iii.xi.ii-Page_347" id="iv.ii-p198.3">347</a>; renown, <a href="#iii.xi.xx-Page_358" id="iv.ii-p198.4">358</a>, <a href="#iii.xi.xxix-Page_368" id="iv.ii-p198.5">368</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p199">Didymus, a relative of the Emperor Honorius, <a href="#iii.xiv.x-Page_425" id="iv.ii-p199.1">425</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p200">Diodorus, bishop of Tarsus, <a href="#iii.xii.vi-Page_380" id="iv.ii-p200.1">380</a>, <a href="#iii.xii.viii-Page_381" id="iv.ii-p200.2">381</a>; instructor of
Chrysostom, <a href="#iii.xiii.i-Page_399" id="iv.ii-p200.3">399</a>; avoided allegory in
interpretation, <a href="#iii.ii.ii-Page_206" id="iv.ii-p200.4">206</a>, <a href="#iii.xiii.i-Page_399" id="iv.ii-p200.5">399</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p201">Diogenes, deacon, <a href="#iii.ix.xxiv-Page_320" id="iv.ii-p201.1">320</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p202">Dionysius, bishop of Alba, <a href="#iii.ix.viii-Page_305" id="iv.ii-p202.1">305</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p203">Dionysius, a monk of Rhinocorura, <a href="#iii.xi.xxx-Page_369" id="iv.ii-p203.1">369</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p204">Dionysius, temple of, at Alexandria, destroyed, <a href="#iii.xii.xiv-Page_385" id="iv.ii-p204.1">385</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p205">Dioscorus, an Egyptian monk, <a href="#iii.xi.xxvii-Page_365" id="iv.ii-p205.1">365</a>, <a href="#iii.xi.xxix-Page_368" id="iv.ii-p205.2">368</a>; made bishop of
Hermopolis, <a href="#iii.xiii.xi-Page_406" id="iv.ii-p205.3">406</a>; incurs enmity of Theophilus,
<a href="#iii.xiii.xi-Page_406" id="iv.ii-p205.4">406</a>; retires to Scythopolis, <a href="#iii.xiii.xii-Page_407" id="iv.ii-p205.5">407</a>; appeals to empress, <a href="#iii.xiii.xii-Page_407" id="iv.ii-p205.6">407</a>, <a href="#iii.xiii.xvii-Page_410" id="iv.ii-p205.7">410</a>; death, <a href="#iii.xiii.xvii-Page_410" id="iv.ii-p205.8">410</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p206">Diospolis, bishopric of, <a href="#iii.vii.xix-Page_271" id="iv.ii-p206.1">271</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p207">Divination, by wooden tripod, <a href="#iii.xii.xx-Page_391" id="iv.ii-p207.1">391</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p208">Dominica, wife of Emperor Valens, <a href="#iii.xii.i-Page_377" id="iv.ii-p208.1">377</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p209">Donatist, practice regarding the excommunicated, <a href="#iii.ii.ii-Page_208" id="iv.ii-p209.1">208</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p210">Donatus, bishop of Eurœa, <a href="#iii.xii.xxv-Page_394" id="iv.ii-p210.1">394</a>; slays a dragon, <a href="#iii.xii.xxvi-Page_395" id="iv.ii-p210.2">395</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p211">Dorotheus, Arian bishop of Constantinople, <a href="#iii.xii.xiv-Page_385" id="iv.ii-p211.1">385</a>; heads one party of the Arians, <a href="#iii.xii.xvii-Page_388" id="iv.ii-p211.2">388</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p212">Dorotheus, bishop of Antioch, succeeds Euzoius, <a href="#iii.xi.xxxvii-Page_374" id="iv.ii-p212.1">374</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p213">Dorotheus, an ascetic of Thebes, <a href="#iii.xi.xxix-Page_366" id="iv.ii-p213.1">366</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p214">Dracontius, bishop of Pergamos, deposed by Acacians,
<a href="#iii.ix.xxiv-Page_320" id="iv.ii-p214.1">320</a>.</p>
<p id="iv.ii-p215"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p216">Easter controversy, <a href="#iii.ii.ii-Page_216" id="iv.ii-p216.1">216</a>;
Novatian and Sabbatian position, <a href="#iii.xii.xvii-Page_388" id="iv.ii-p216.2">388</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p217">Eastern Christians, <a href="#iii.vi.i-Page_241" id="iv.ii-p217.1">241</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p218">Eastern church, and schism of Sardica, <a href="#iii.viii.xi-Page_290" id="iv.ii-p218.1">290</a>, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p218.2">291</a>; mainly Arian,
<a href="#iii.xii.i-Page_377" id="iv.ii-p218.3">377</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p219">Ecdicius, slayer of Edovicus, <a href="#iii.xiv.xii-Page_426" id="iv.ii-p219.1">426</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p220">Edesius, adventures in India, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_274" id="iv.ii-p220.1">274</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p221">Edessa, <a href="#iii.ii.i-Page_193" id="iv.ii-p221.1">193</a>, <a href="#iii.viii.xiv-Page_293" id="iv.ii-p221.2">293</a>; devotion of Christians of, <a href="#iii.xi.xviii-Page_357" id="iv.ii-p221.3">357</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p222">Edicts against Christians revoked, <a href="#iii.vi.vii-Page_244" id="iv.ii-p222.1">244</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p223">Editions of Sozomen, <a href="#iii.ii.ii-Page_225" id="iv.ii-p223.1">225</a>, <a href="#iii.ii.iii-Page_226" id="iv.ii-p223.2">226</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p224">Edovicus, a general of the usurper Constantine, <a href="#iii.xiv.xii-Page_426" id="iv.ii-p224.1">426</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p225">Egyptian monasticism, <a href="#iii.viii.xiv-Page_292" id="iv.ii-p225.1">292</a>,
<a href="#iii.xi.xxvii-Page_365" id="iv.ii-p225.2">365-369</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p226">Eleusius, bishop of Cyzicus, <a href="#iii.ix.xii-Page_308" id="iv.ii-p226.1">308</a>; deposed by Acacians, <a href="#iii.ix.xxiv-Page_320" id="iv.ii-p226.2">320</a>; embraces heresy of Macedonius, <a href="#iii.ix.xxv-Page_322" id="iv.ii-p226.3">322</a>, <a href="#iii.x.xiii-Page_336" id="iv.ii-p226.4">336</a>; compelled by
Julian to build Novatian church, <a href="#iii.x.v-Page_330" id="iv.ii-p226.5">330</a>; expelled
by Julian, <a href="#iii.x.xiii-Page_336" id="iv.ii-p226.6">336</a>; recants before Valens, but
repents, <a href="#iii.xi.vii-Page_351" id="iv.ii-p226.7">351</a>; attends council of
Constantinople, <a href="#iii.xii.vi-Page_380" id="iv.ii-p226.8">380</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p227">Elias, associate of Patrines, <a href="#iii.vii.xxii-Page_273" id="iv.ii-p227.1">273</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p228">Elias, an Egyptian ascetic, <a href="#iii.xi.xxvii-Page_365" id="iv.ii-p228.1">365</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p229">Elpidius, bishop of Satala, deposed by Acacians, <a href="#iii.ix.xxiv-Page_321" id="iv.ii-p229.1">321</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p230">Emesa, church of, <a href="#iii.viii.xvi-Page_297" id="iv.ii-p230.1">297</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p231">Empedocles, death of, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_274" id="iv.ii-p231.1">274</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p232">Encratites, <a href="#iii.ii.ii-Page_206" id="iv.ii-p232.1">206</a>, <a href="#iii.x.x-Page_334" id="iv.ii-p232.2">334</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p233">Ephraem Syrus, <a href="#iii.ii.ii-Page_216" id="iv.ii-p233.1">216</a>, <a href="#iii.viii.xiv-Page_293" id="iv.ii-p233.2">293</a>, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p233.3">370</a>; literary works,
<a href="#iii.viii.xv-Page_295" id="iv.ii-p233.4">295</a>; personal character, <a href="#iii.viii.xvi-Page_296" id="iv.ii-p233.5">296</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p234">Epiphanies of angels, saints, etc., <a href="#iii.ii.ii-Page_202" id="iv.ii-p234.1">202</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p235">Epiphanius, bishop of Salamis, controversy with the
empress, <a href="#iii.ii.i-Page_191" id="iv.ii-p235.1">191</a>, <a href="#iii.xiii.xiv-Page_408" id="iv.ii-p235.2">408</a>;
prophecies of, <a href="#iii.ii.ii-Page_213" id="iv.ii-p235.3">213</a>; duped by Theophilus, acts
against Chrysostom, <a href="#iii.xiii.xiv-Page_408" id="iv.ii-p235.4">408</a>; is dissuaded from
this course by Serapion, <a href="#iii.xiii.xiv-Page_408" id="iv.ii-p235.5">408</a>; meets "Long
Brothers" and is reconciled to them, <a href="#iii.xiii.xv-Page_409" id="iv.ii-p235.6">409</a>;
death, <a href="#iii.xiii.xv-Page_409" id="iv.ii-p235.7">409</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p236">Epiphanius, monk of Palestine, <a href="#iii.xi.xxx-Page_369" id="iv.ii-p236.1">369</a>; afterward bishop of Salamis, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p236.2">370</a>; liberality and miracles, <a href="#iii.xii.xxvi-Page_395" id="iv.ii-p236.3">395</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p237">Epiphanius, the sophist, <a href="#iii.xi.xxv-Page_362" id="iv.ii-p237.1">362</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p238">Episcopal and presbyterial jurisdiction, <a href="#iii.xii.xix-Page_390" id="iv.ii-p238.1">390</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p239">Erennius, becomes bishop of Jerusalem, <a href="#iii.ix.xxix-Page_324" id="iv.ii-p239.1">324</a>; is succeeded by Heraclius, <a href="#iii.ix.xxix-Page_324" id="iv.ii-p239.2">324</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p240">Eucherius, son of Stilicho, <a href="#iii.xiv.ii-Page_421" id="iv.ii-p240.1">421</a>; death, <a href="#iii.xiv.iv-Page_422" id="iv.ii-p240.2">422</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p241">Eudocia, Empress, <a href="#iii.ii.i-Page_194" id="iv.ii-p241.1">194</a>;
liberal tendencies, <a href="#iii.ii.i-Page_197" id="iv.ii-p241.2">197</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p242">Eudoxia, daughter of Eudocia, liberal tendencies, <a href="#iii.ii.i-Page_197" id="iv.ii-p242.1">197</a>; married Valentinian III., <a href="#iii.ii.ii-Page_200" id="iv.ii-p242.2">200</a>; death, <a href="#iii.xiii.xxvi-Page_417" id="iv.ii-p242.3">417</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p243">Eudoxius, bishop of Germanicia, afterwards of
Constantinople, attends second council of Antioch, <a href="#iii.viii.v-Page_285" id="iv.ii-p243.1">285</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p244">Eudoxius, Eunomian bishop of Antioch, <a href="#iii.ix.xii-Page_308" id="iv.ii-p244.1">308</a>; ejected and condemned by Constantius, <a href="#iii.ix.xiv-Page_309" id="iv.ii-p244.2">309</a>; and deposed by council of Seleucia, <a href="#iii.ix.xxii-Page_318" id="iv.ii-p244.3">318</a>; usurps bishopric of Constantinople, <a href="#iii.ix.xxiv-Page_321" id="iv.ii-p244.4">321</a>; opposes Nicene doctrine, <a href="#iii.ix.xxv-Page_322" id="iv.ii-p244.5">322</a>; gains over Yalens, <a href="#iii.xi.vii-Page_351" id="iv.ii-p244.6">351</a>; death, <a href="#iii.xi.xii-Page_354" id="iv.ii-p244.7">354</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p245">Eudoxus, bishop of Nicæa, <a href="#iii.ii.ii-Page_205" id="iv.ii-p245.1">205</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p246">Eugenius, bishop of Nicæa, <a href="#iii.ix.vii-Page_304" id="iv.ii-p246.1">304</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p247">Eugenius, attempts to usurp throne of the West, <a href="#iii.xii.xxi-Page_392" id="iv.ii-p247.1">392</a>; death, <a href="#iii.xii.xxiii-Page_393" id="iv.ii-p247.2">393</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p248">Eulalius, orthodox bishop of Amasia, <a href="#iii.xii.i-Page_377" id="iv.ii-p248.1">377</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p249">Eulogius, Egyptian presbyter and monk, <a href="#iii.xi.xxvii-Page_365" id="iv.ii-p249.1">365</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p250">Eulogius, Persian monk and honorary bishop, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p250.1">370</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p251">Eunomianism, genesis of, <a href="#iii.ii.ii-Page_217" id="iv.ii-p251.1">217</a>, <a href="#iii.xi.xxvi-Page_363" id="iv.ii-p251.2">363</a>; doctrines, <a href="#iii.ix.xi-Page_307" id="iv.ii-p251.3">307</a>, <a href="#iii.xi.xxvi-Page_363" id="iv.ii-p251.4">363</a>; prominence and
condemnation, <a href="#iii.ix.xiv-Page_309" id="iv.ii-p251.5">309</a>; favor by Julian, <a href="#iii.x.v-Page_330" id="iv.ii-p251.6">330</a>; origin, <a href="#iii.xi.xxvi-Page_363" id="iv.ii-p251.7">363</a>;
attributed to Aetius by Eunomius, <a href="#iii.xi.xxvi-Page_364" id="iv.ii-p251.8">364</a>;
geographical distribution, <a href="#iii.xi.xxvi-Page_364" id="iv.ii-p251.9">364</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p252">Eunomians, <a href="#iii.ii.ii-Page_207" id="iv.ii-p252.1">207</a>; baptism
among, <a href="#iii.ii.ii-Page_207" id="iv.ii-p252.2">207</a>, <a href="#iii.xi.xxvi-Page_363" id="iv.ii-p252.3">363</a>; not
tolerated by Gratian, <a href="#iii.xii.i-Page_377" id="iv.ii-p252.4">377</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p253">Eunomius, <a href="#iii.ii.ii-Page_207" id="iv.ii-p253.1">207</a>; Arian bishop
of Cyzicus, <a href="#iii.xi.vii-Page_351" id="iv.ii-p253.2">351</a>; his heresy not new, <a href="#iii.xi.xxvi-Page_363" id="iv.ii-p253.3">363</a>; acknowledges indebtedness to Aetius, <a href="#iii.xi.xxvi-Page_364" id="iv.ii-p253.4">364</a>; described by Gregory Nazianzen, <a href="#iii.xi.xxvi-Page_364" id="iv.ii-p253.5">364</a>; secedes from Arians, <a href="#iii.xii.v-Page_379" id="iv.ii-p253.6">379</a>; banished by Theodosius, dies, <a href="#iii.xii.xvi-Page_387" id="iv.ii-p253.7">387</a>, <a href="#iii.xii.xvii-Page_388" id="iv.ii-p253.8">388</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p254">Euphronius, ordained bishop of Antioch, <a href="#iii.vii.xix-Page_271" id="iv.ii-p254.1">271</a>; succeeded by Placetus, <a href="#iii.viii.v-Page_285" id="iv.ii-p254.2">285</a>, <a href="#iii.viii.xviii-Page_298" id="iv.ii-p254.3">298</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p255">Euplus, Melitian bishop, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_275" id="iv.ii-p255.1">275</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p256">Eupsychius, martyr of Cæsarea, <a href="#iii.x.x-Page_334" id="iv.ii-p256.1">334</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p257">Eusebia, guardian of the Forty Martyrs, <a href="#iii.xiv.i-Page_420" id="iv.ii-p257.1">420</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p258">Eusebius, bishop of Cæsarea, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_275" id="iv.ii-p258.1">275</a>; attends council of Tyana, <a href="#iii.xi.xi-Page_353" id="iv.ii-p258.2">353</a>; difficulties and reconciliation with Basil,
<a href="#iii.xi.xiii-Page_355" id="iv.ii-p258.3">355</a>; death, <a href="#iii.xi.xiii-Page_355" id="iv.ii-p258.4">355</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p259">Eusebius Emesenus, bishop of Emesa, life, <a href="#iii.viii.vi-Page_286" id="iv.ii-p259.1">286</a>, <a href="#iii.viii.xiv-Page_294" id="iv.ii-p259.2">294</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p260">Eusebius of Nicomedia, sides with Arius against
Alexander, <a href="#iii.vi.xv-Page_252" id="iv.ii-p260.1">252</a>; pretends to repudiate him, <a href="#iii.vi.xix-Page_255" id="iv.ii-p260.2">255</a>; is deposed, <a href="#iii.vi.xxi-Page_256" id="iv.ii-p260.3">256</a>;
expels Amphion, <a href="#iii.vii.xiv-Page_268" id="iv.ii-p260.4">268</a>; endeavors to reinstate
Arius, <a href="#iii.vii.xvii-Page_270" id="iv.ii-p260.5">270</a>; charged by Eustathius with
Arianism, <a href="#iii.vii.xvii-Page_270" id="iv.ii-p260.6">270</a>; again plots to restore Arius,
threatens Alexander of Constantinople, <a href="#iii.vii.xxviii-Page_279" id="iv.ii-p260.7">279</a>;
death of Arius foils plan, <a href="#iii.vii.xxviii-Page_279" id="iv.ii-p260.8">279</a>; at death of
Constantine favors Arianism, <a href="#iii.viii.i-Page_283" id="iv.ii-p260.9">283</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p261">Eusebius, bishop of Samosata, <a href="#iii.xi.iii-Page_348" id="iv.ii-p261.1">348</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p262">Eusebius, bishop of Vercella, <a href="#iii.ix.viii-Page_305" id="iv.ii-p262.1">305</a>; returns from exile to council of Alexandria,
<a href="#iii.x.xii-Page_335" id="iv.ii-p262.2">335</a>; maintains Nicene doctrines, <a href="#iii.x.xii-Page_335" id="iv.ii-p262.3">335</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p263">Eusebius, a eunuch, chamberlain to Constantius, <a href="#iii.viii.i-Page_283" id="iv.ii-p263.1">283</a>; aids Aetians, <a href="#iii.ix.xvi-Page_312" id="iv.ii-p263.2">312</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p264">Eusebius, governor of the court, executed, <a href="#iii.x.v-Page_330" id="iv.ii-p264.1">330</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p265">Eusebius, a martyr of Gaza, <a href="#iii.x.viii-Page_332" id="iv.ii-p265.1">332</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p266">Eusebius, one of the "Long Brothers," Egyptian monk,
<a href="#iii.xi.xxix-Page_368" id="iv.ii-p266.1">368</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p267">Eusebius Pamphilus, the historian, one source of
Sozomen's history, <a href="#iii.ii.ii-Page_222" id="iv.ii-p267.1">222</a>; story of Constantine's
vision of the cross, <a href="#iii.vi.i-Page_241" id="iv.ii-p267.2">241</a>; sides with Arius
against Alexander, <a href="#iii.vi.xv-Page_252" id="iv.ii-p267.3">252</a>; attends Nicene council
and eulogizes Constantine, <a href="#iii.vi.xviii-Page_254" id="iv.ii-p267.4">254</a>; after delay,
sanctions decision reached, <a href="#iii.vi.xix-Page_255" id="iv.ii-p267.5">255</a>; censured
concerning the oak of Mamre, <a href="#iii.vii.iii-Page_261" id="iv.ii-p267.6">261</a>; recommended
for see of Antioch, <a href="#iii.vii.xvii-Page_270" id="iv.ii-p267.7">270</a>; death, succeeded by
Acacius, <a href="#iii.viii.ii-Page_284" id="iv.ii-p267.8">284</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p268">Eusebius, a Syrian monk, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p268.1">370</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p269">Eustathians, favored by Athanasius, <a href="#iii.viii.xx-Page_299" id="iv.ii-p269.1">299</a>; numerous in Antioch, <a href="#iii.viii.xx-Page_299" id="iv.ii-p269.2">299</a>; adherents of Nicene doctrines, <a href="#iii.ix.xxvii-Page_323" id="iv.ii-p269.3">323</a>; same as the Catholics, <a href="#iii.xi.xx-Page_358" id="iv.ii-p269.4">358</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p270">Eustathius, bishop of Berœa, then of Antioch,
<a href="#iii.vi.i-Page_241" id="iv.ii-p270.1">241</a>; attends Nicene Council, <a href="#iii.vi.xvi-Page_253" id="iv.ii-p270.2">253</a>; disputes with Eusebius Pamphilus concerning
consubstantiality, <a href="#iii.vii.xvii-Page_270" id="iv.ii-p270.3">270</a>; deposed by council of
Antioch, <a href="#iii.vii.xvii-Page_270" id="iv.ii-p270.4">270</a>; character, <a href="#iii.vii.xix-Page_271" id="iv.ii-p270.5">271</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p271">Eustathius, bishop of Sebaste, ascetic, <a href="#iii.viii.xiv-Page_293" id="iv.ii-p271.1">293</a>; opposes Eudoxius, <a href="#iii.ix.xii-Page_308" id="iv.ii-p271.2">308</a>; deposed by Acacians, <a href="#iii.ix.xxiv-Page_320" id="iv.ii-p271.3">320</a>; accepts heresy of Macedonius, <a href="#iii.ix.xxv-Page_322" id="iv.ii-p271.4">322</a>, <a href="#iii.x.xiii-Page_336" id="iv.ii-p271.5">336</a>; goes to Rome,
adopts Nicene doctrine, <a href="#iii.xi.ix-Page_352" id="iv.ii-p271.6">352</a>; exiled by Valens,
<a href="#iii.xi.xiii-Page_355" id="iv.ii-p271.7">355</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p272">Eutropia, mother-in-law of Constantine, <a href="#iii.vii.iii-Page_261" id="iv.ii-p272.1">261</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p273">Eutropius, a eunuch, <a href="#iii.xii.xxi-Page_392" id="iv.ii-p273.1">392</a>;
becomes consul, <a href="#iii.xiii.v-Page_403" id="iv.ii-p273.2">403</a>; refuses refuge of
churches to fugitives, falls victim to his own order, <a href="#iii.xiii.vii-Page_404" id="iv.ii-p273.3">404</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p274">Eutropius, a reader of Alexandria, <a href="#iii.xiii.xxiii-Page_414" id="iv.ii-p274.1">414</a>; suffers death, <a href="#iii.xiii.xxiii-Page_414" id="iv.ii-p274.2">414</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p275">Eutychean heresy, <a href="#iii.ii.ii-Page_201" id="iv.ii-p275.1">201</a>, <a href="#iii.xii.xvi-Page_387" id="iv.ii-p275.2">387</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p276">Eutychianus, a Novatian of Bithynia, performs a
miracle, <a href="#iii.vi.xiv-Page_251" id="iv.ii-p276.1">251</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p277">Eutychus, a Eunomian, doctrine of, <a href="#iii.xii.xvi-Page_387" id="iv.ii-p277.1">387</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p278">Euzoius, deacon of Alexandria, becomes an Arian, <a href="#iii.vi.xiv-Page_251" id="iv.ii-p278.1">251</a>; having been deposed, is reinstated in
company with Arius, <a href="#iii.vii.xxvi-Page_277" id="iv.ii-p278.2">277</a>; stirs up dissension,
<a href="#iii.x.xii-Page_335" id="iv.ii-p278.3">335</a>; as bishop of Antioch, opposes Athanasius,
<a href="#iii.xi.iv-Page_349" id="iv.ii-p278.4">349</a>; seizes Peter of Alexandria, <a href="#iii.xi.xviii-Page_357" id="iv.ii-p278.5">357</a>; death, <a href="#iii.xi.xxxvii-Page_374" id="iv.ii-p278.6">374</a>;
succeeded by Dorotheus, <a href="#iii.xi.xxxvii-Page_374" id="iv.ii-p278.7">374</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p279">Evagrius, archdeacon of Constantinople, <a href="#iii.xi.xxx-Page_369" id="iv.ii-p279.1">369</a>; becomes an ascetic, <a href="#iii.xi.xxx-Page_369" id="iv.ii-p279.2">369</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p280">Evagrius, bishop of Antioch, <a href="#iii.xii.xiv-Page_385" id="iv.ii-p280.1">385</a>; death, <a href="#iii.xiii.iii-Page_401" id="iv.ii-p280.2">401</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p281">Evagrius, orthodox bishop of Constantinople, <a href="#iii.xi.xii-Page_354" id="iv.ii-p281.1">354</a>; exiled by Valens, <a href="#iii.xi.xiii-Page_355" id="iv.ii-p281.2">355</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p282">Evagrius, the historian, <a href="#iii.ii.i-Page_191" id="iv.ii-p282.1">191</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p283">Exucontians, <a href="#iii.ix.xxix-Page_324" id="iv.ii-p283.1">324</a>.</p>
<p id="iv.ii-p284"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p285">Fatherhood of God, Arian discussion concerning, <a href="#iii.xii.xvii-Page_388" id="iv.ii-p285.1">388</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p286">Fathers' creed final, <a href="#iii.ii.ii-Page_205" id="iv.ii-p286.1">205</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p287">Felix, bishop of Rome, <a href="#iii.ii.ii-Page_204" id="iv.ii-p287.1">204</a>;
adheres to Nicene faith, <a href="#iii.ix.xi-Page_307" id="iv.ii-p287.2">307</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p288">Flacilla, wife of Theodosius, holds Nicene faith, <a href="#iii.xii.v-Page_379" id="iv.ii-p288.1">379</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p289">Flavian, pagan and pæetorian prefect, <a href="#iii.xii.xxi-Page_392" id="iv.ii-p289.1">392</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p290">Flavian, presbyter, afterwards bishop of Antioch, <a href="#iii.xi.xxv-Page_362" id="iv.ii-p290.1">362</a>, <a href="#iii.xii.ix-Page_382" id="iv.ii-p290.2">382</a>, <a href="#iii.xiii.i-Page_398" id="iv.ii-p290.3">398</a>; appeases wrath of Theodosius, <a href="#iii.xii.xxiii-Page_393" id="iv.ii-p290.4">393</a>: dispute with bishop of Rome, <a href="#iii.xiii.ii-Page_400" id="iv.ii-p290.5">400</a>; succeeded by Porphyry, <a href="#iii.xiii.xxiv-Page_415" id="iv.ii-p290.6">415</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p291">Flavita, barbarian general in Roman army, defeats
Gaïnas, becomes consul, <a href="#iii.xiii.iv-Page_402" id="iv.ii-p291.1">402</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p292">Forty Martyrs, discovery of remains, <a href="#iii.ii.i-Page_196" id="iv.ii-p292.1">196</a>; prior to <span class="sc" id="iv.ii-p292.2">a.d.</span> 439,
<a href="#iii.ii.ii-Page_201" id="iv.ii-p292.3">201</a>; story of discovery, <a href="#iii.xiv.i-Page_420" id="iv.ii-p292.4">420</a>; description of the tomb, <a href="#iii.xiv.ii-Page_421" id="iv.ii-p292.5">421</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p293">Frumentius, missionary to India, youthful adventures
of, and subsequent ordination as bishop of India, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_274" id="iv.ii-p293.1">274</a>.</p>
<p id="iv.ii-p294"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p295">Gaddanus, a Syrian monk, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p295.1">370</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p296">Gaddiabes, a Persian bishop and martyr, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p296.1">267</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p297">Gainas, an Arian, <a href="#iii.ii.i-Page_197" id="iv.ii-p297.1">197</a>, <a href="#iii.ii.ii-Page_205" id="iv.ii-p297.2">205</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p298">Gaïnas, a Goth, attempts to seize the throne,
<a href="#iii.xiii.iii-Page_401" id="iv.ii-p298.1">401</a>; lays aside pretensions and is made
general, <a href="#iii.xiii.iii-Page_401" id="iv.ii-p298.2">401</a>; espouses Arian cause, is foiled
by Chrysostom, <a href="#iii.xiii.iii-Page_401" id="iv.ii-p298.3">401</a>; attempts to cross to Asia
and perishes, <a href="#iii.xiii.iv-Page_402" id="iv.ii-p298.4">402</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p299">Galileans, a name of the Christians, <a href="#iii.x.iv-Page_329" id="iv.ii-p299.1">329</a>, <a href="#iii.x.xvi-Page_338" id="iv.ii-p299.2">338</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p300">Galla Placidia, sister of Honorius, <a href="#iii.xiv.xv-Page_427" id="iv.ii-p300.1">427</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p301">Gallus, <a href="#iii.viii.xv-Page_295" id="iv.ii-p301.1">295</a>; made
Cæsar, <a href="#iii.ix.iii-Page_302" id="iv.ii-p301.2">302</a>; resides at Ephesus, <a href="#iii.x.ii-Page_327" id="iv.ii-p301.3">327</a>; death, <a href="#iii.x.ii-Page_327" id="iv.ii-p301.4">327</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p302">Gallienus, <a href="#iii.vii.v-Page_262" id="iv.ii-p302.1">262</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p303">Gaudentius, <a href="#iii.viii.xi-Page_290" id="iv.ii-p303.1">290</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p304">Gauls, christianization of, <a href="#iii.vii.v-Page_262" id="iv.ii-p304.1">262</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p305">Gaza, dissension between G. and Majuma, <a href="#iii.ii.i-Page_195" id="iv.ii-p305.1">195</a>, <a href="#iii.ii.i-Page_198" id="iv.ii-p305.2">198</a>; martyrology, <a href="#iii.ii.i-Page_198" id="iv.ii-p305.3">198</a>, <a href="#iii.x.viii-Page_332" id="iv.ii-p305.4">332</a>; Sozomen's
grandfather esteemed there, <a href="#iii.iii-Page_233" id="iv.ii-p305.5">233</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p306">George, bishop of Alexandria, persecutes opponents,
<a href="#iii.ix.iii-Page_302" id="iv.ii-p306.1">302</a>, <a href="#iii.ix.x-Page_306" id="iv.ii-p306.2">306</a>; attends
council of Sirmium, <a href="#iii.ix.vi-Page_303" id="iv.ii-p306.3">303</a>; deposed by council of
Seleucia, <a href="#iii.ix.xxii-Page_318" id="iv.ii-p306.4">318</a>; reinstated by Acacians,
persecutes pagans and opposing Christians, <a href="#iii.ix.xxix-Page_324" id="iv.ii-p306.5">324</a>; meets violent death, <a href="#iii.x.vii-Page_331" id="iv.ii-p306.6">331</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p307">George, bishop of Laodicea in Syria, <a href="#iii.viii.v-Page_285" id="iv.ii-p307.1">285</a>; deposed by bishops of West, <a href="#iii.viii.xi-Page_290" id="iv.ii-p307.2">290</a>; reinstated, opposes Eudoxius of Antioch, <a href="#iii.ix.xii-Page_308" id="iv.ii-p307.3">308</a>; ejection of Apolinarius causes Apolinarian
heresy, <a href="#iii.xi.xxv-Page_362" id="iv.ii-p307.4">362</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p308">George of Arethusa, nominated for bishopric of
Antioch, <a href="#iii.vii.xix-Page_271" id="iv.ii-p308.1">271</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p309">Germanus, presbyter, <a href="#iii.xiii.xxvi-Page_416" id="iv.ii-p309.1">416</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p310">Gerontius, a physician, becomes bishop of Nicomedia,
<a href="#iii.xiii.v-Page_403" id="iv.ii-p310.1">403</a>; deposed by Chrysostom, <a href="#iii.xiii.v-Page_403" id="iv.ii-p310.2">403</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p311">Gerontius, a traitorous general of Honorius, <a href="#iii.xiv.xii-Page_426" id="iv.ii-p311.1">426</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p312">Gladiatorial shows prohibited, <a href="#iii.vi.viii-Page_245" id="iv.ii-p312.1">245</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p313">Goths, christianization of the, <a href="#iii.vii.v-Page_262" id="iv.ii-p313.1">262</a>, <a href="#iii.xi.xxxvii-Page_373" id="iv.ii-p313.2">373</a>; become Arians,
<a href="#iii.xi.xxxvii-Page_373" id="iv.ii-p313.3">373</a>; follow the Psathyrians, <a href="#iii.xii.xvii-Page_388" id="iv.ii-p313.4">388</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p314">Gratian, emperor, <a href="#iii.ii.ii-Page_209" id="iv.ii-p314.1">209</a>;
toleration edict of, <a href="#iii.ii.ii-Page_210" id="iv.ii-p314.2">210</a>, <a href="#iii.xii.i-Page_377" id="iv.ii-p314.3">377</a>; associates Theodosius with self in empire,
<a href="#iii.xii.i-Page_377" id="iv.ii-p314.4">377</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p315">Gratian, proclaimed emperor by soldiers, soon
afterwards slain, <a href="#iii.xiv.x-Page_425" id="iv.ii-p315.1">425</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p316">Gregory, bishop of Alexandria, <a href="#iii.viii.v-Page_285" id="iv.ii-p316.1">285</a>; attends second council of Antioch, <a href="#iii.viii.v-Page_285" id="iv.ii-p316.2">285</a>; repudiated by bishops of the West, <a href="#iii.viii.xi-Page_290" id="iv.ii-p316.3">290</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p317">Gregory, bishop of Nyssa, <a href="#iii.xii.ix-Page_382" id="iv.ii-p317.1">382</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p318">Gregory Nazianzen, <a href="#iii.ii.i-Page_193" id="iv.ii-p318.1">193</a>, <a href="#iii.ii.i-Page_199" id="iv.ii-p318.2">199</a>; a source for Sozomen, <a href="#iii.ii.ii-Page_223" id="iv.ii-p318.3">223</a>; hated by Julian, <a href="#iii.x.xvii-Page_340" id="iv.ii-p318.4">340</a>; attends council of Tyana, <a href="#iii.xi.xi-Page_353" id="iv.ii-p318.5">353</a>; becomes bishop of Nazianzus, <a href="#iii.xi.xvi-Page_356" id="iv.ii-p318.6">356</a>; and of Constantinople, <a href="#iii.xi.xvi-Page_356" id="iv.ii-p318.7">356</a>; doctrine of, concerning the Holy Ghost, <a href="#iii.xi.xxi-Page_359" id="iv.ii-p318.8">359</a>; describes Apolinarianism and Eunomianism, <a href="#iii.xi.xxvi-Page_364" id="iv.ii-p318.9">364</a>; leader of orthodox, <a href="#iii.xii.iii-Page_378" id="iv.ii-p318.10">378</a>; translated to Constantinople, abdicates, <a href="#iii.xii.vi-Page_380" id="iv.ii-p318.11">380</a>.</p>
<p id="iv.ii-p319"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p320">Habakkuk, relics of, discovered, <a href="#iii.xii.xxviii-Page_397" id="iv.ii-p320.1">397</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p321">Halas, a Syrian monk, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p321.1">370</a>,
<a href="#iii.xi.xxxiv-Page_371" id="iv.ii-p321.2">371</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p322">Harmonius, <a href="#iii.viii.xv-Page_295" id="iv.ii-p322.1">295</a>, <a href="#iii.viii.xvi-Page_296" id="iv.ii-p322.2">296</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p323">Hegesippus, <a href="#iii.vi.i-Page_240" id="iv.ii-p323.1">240</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p324">Helena, mother of Constantine, <a href="#iii.ii.ii-Page_204" id="iv.ii-p324.1">204</a>; goes to Jerusalem, seeks true cross, <a href="#iii.vii.i-Page_258" id="iv.ii-p324.2">258</a>; erects temples at Bethlehem and on Mount of
Olives, visits churches of the East, is proclaimed empress, dies at
age of eighty, <a href="#iii.vii.i-Page_259" id="iv.ii-p324.3">259</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p325">Helenopolis in Bithynia, <a href="#iii.vii.i-Page_259" id="iv.ii-p325.1">259</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p326">Helenopolis in Palestine, <a href="#iii.vii.i-Page_259" id="iv.ii-p326.1">259</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p327">Heliodorus, a Syrian monk, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p327.1">370</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p328">Heliopolis, persecution of Christians in, <a href="#iii.x.x-Page_333" id="iv.ii-p328.1">333</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p329">Helladius, bishop of Cæsarea in Cappadocia,
<a href="#iii.xii.ix-Page_382" id="iv.ii-p329.1">382</a>; ordains Gerontius, <a href="#iii.xiii.v-Page_403" id="iv.ii-p329.2">403</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p330">Helladius, deacon of Alexandria, becomes an Arian,
<a href="#iii.vi.xiv-Page_251" id="iv.ii-p330.1">251</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p331">Helles, an Egyptian ascetic, <a href="#iii.xi.xxvii-Page_365" id="iv.ii-p331.1">365</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p332">Hemona, building of, <a href="#iii.iii-Page_234" id="iv.ii-p332.1">234</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p333">Heortasius, bishop of Sardis, deposed by Acacians,
<a href="#iii.ix.xxiv-Page_320" id="iv.ii-p333.1">320</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p334">Heraclean, general under Honorius, <a href="#iii.xiv.vi-Page_423" id="iv.ii-p334.1">423</a>; causes famine in Rome, <a href="#iii.xiv.viii-Page_424" id="iv.ii-p334.2">424</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p335">Heraclides, Egyptian ascetic, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p335.1">291</a>, <a href="#iii.xi.xx-Page_358" id="iv.ii-p335.2">358</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p336">Heraclides, monk of Scetis, ordained bishop of
Ephesus, <a href="#iii.xiii.v-Page_403" id="iv.ii-p336.1">403</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p337">Heraclius, succeeds Erennius as bishop of Jerusalem,
<a href="#iii.ix.xxix-Page_324" id="iv.ii-p337.1">324</a>; is succeeded by Hilarius, <a href="#iii.ix.xxix-Page_324" id="iv.ii-p337.2">324</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p338">Hercules, purified, <a href="#iii.vi.v-Page_243" id="iv.ii-p338.1">243</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p339">Hermaeon, a Melitian bishop, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_275" id="iv.ii-p339.1">275</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p340">Hermias, a common Christian name, <a href="#iii.ii.i-Page_191" id="iv.ii-p340.1">191</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p341">Hermogenes, prefect of Syria, <a href="#iii.ix.xxiv-Page_320" id="iv.ii-p341.1">320</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p342">Hermopolis, in the Thebais, <a href="#iii.x.xxi-Page_343" id="iv.ii-p342.1">343</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p343">Herod the Great, <a href="#iii.vi.i-Page_239" id="iv.ii-p343.1">239</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p344">Hestiae, called Michaelium, <a href="#iii.ii.i-Page_196" id="iv.ii-p344.1">196</a>, <a href="#iii.ii.i-Page_198" id="iv.ii-p344.2">198</a>; church built by
Constantine, <a href="#iii.vii.iii-Page_260" id="iv.ii-p344.3">260</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p345">Hesychas, Palestinian monk, <a href="#iii.viii.xiv-Page_293" id="iv.ii-p345.1">293</a>; "Hesycas," <a href="#iii.xi.xxx-Page_369" id="iv.ii-p345.2">369</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p346">Hilarion, life of, <a href="#iii.ii.i-Page_192" id="iv.ii-p346.1">192</a>, <a href="#iii.viii.xiv-Page_293" id="iv.ii-p346.2">293</a>, <a href="#iii.x.x-Page_333" id="iv.ii-p346.3">333</a>; exorcises
Alaphion, <a href="#iii.ii.i-Page_192" id="iv.ii-p346.4">192</a>, <a href="#iii.iii-Page_233" id="iv.ii-p346.5">233</a>;
activity in Palestine, <span class="sc" id="iv.ii-p346.6">a.d.</span> 345, <a href="#iii.ii.i-Page_192" id="iv.ii-p346.7">192</a>, <a href="#iii.viii.xiv-Page_293" id="iv.ii-p346.8">293</a>; death, <a href="#iii.xi.xxxiv-Page_371" id="iv.ii-p346.9">371</a>; burial, <a href="#iii.viii.xiv-Page_293" id="iv.ii-p346.10">293</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p347">Hilarius, bishop of Jerusalem after Heraclius, <a href="#iii.ix.xxix-Page_324" id="iv.ii-p347.1">324</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p348">Hilary of Pictavium, <a href="#iii.ii.i-Page_193" id="iv.ii-p348.1">193</a>, <a href="#iii.viii.xv-Page_295" id="iv.ii-p348.2">295</a>; exiled, <!-- <a href="#Page_3O5" id="iv.ii-p348.3"> -->3O5<!-- </a> -->.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p349">Himerius, sophist of Athens, <a href="#iii.xi.xvi-Page_356" id="iv.ii-p349.1">356</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p350">Historiography of Sozomen, <a href="#iii.ii.iii-Page_228" id="iv.ii-p350.1">228</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p351">Holy Ghost, doctrine of, two parties, <a href="#iii.xi.xxi-Page_359" id="iv.ii-p351.1">359</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p352">Homoousians, <a href="#iii.ii.ii-Page_209" id="iv.ii-p352.1">209</a>, <a href="#iii.viii.xvi-Page_297" id="iv.ii-p352.2">297</a>, <a href="#iii.viii.xviii-Page_298" id="iv.ii-p352.3">298</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p353">Homoousios and homoiousios, <a href="#iii.viii.xvi-Page_297" id="iv.ii-p353.1">297</a>, <a href="#iii.viii.xviii-Page_298" id="iv.ii-p353.2">298</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p354">Honoria, daughter of the general Constantius, <a href="#iii.xiv.xv-Page_427" id="iv.ii-p354.1">427</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p355">Honorius, <a href="#iii.ii.ii-Page_205" id="iv.ii-p355.1">205</a>; date of death
of, <span class="sc" id="iv.ii-p355.2">a.d.</span> 423, <a href="#iii.ii.ii-Page_217" id="iv.ii-p355.3">217</a>;
succeeds Theodosius, <a href="#iii.xiii.i-Page_398" id="iv.ii-p355.4">398</a>; offers to
acknowledge Attalus as co-emperor, <a href="#iii.xiv.vi-Page_423" id="iv.ii-p355.5">423</a>;
rebellions against him, <a href="#iii.xiv.x-Page_425" id="iv.ii-p355.6">425</a>; which he
overcomes, <a href="#iii.xiv.xv-Page_427" id="iv.ii-p355.7">427</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p356">Hormisdas, a Persian bishop and martyr, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p356.1">267</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p357">Hosius, bishop of Cordova, <a href="#iii.vi.ix-Page_246" id="iv.ii-p357.1">246</a>; sent to settle Paschal controversy, <a href="#iii.vi.xvi-Page_253" id="iv.ii-p357.2">253</a>; expands Nicene creed, <a href="#iii.viii.xi-Page_290" id="iv.ii-p357.3">290</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p358">Huns, <a href="#iii.xiii.i-Page_398" id="iv.ii-p358.1">398</a>, <a href="#iii.xiii.xxiv-Page_415" id="iv.ii-p358.2">415</a>; retreat from Thrace, <a href="#iii.xiv.iv-Page_422" id="iv.ii-p358.3">422</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p359">Hypatian, bishop of Heraclia, <a href="#iii.xi.vi-Page_350" id="iv.ii-p359.1">350</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p360">Hypostasis, <a href="#iii.vi.xix-Page_255" id="iv.ii-p360.1">255</a>, <a href="#iii.vii.xvii-Page_270" id="iv.ii-p360.2">270</a>, <a href="#iii.viii.x-Page_289" id="iv.ii-p360.3">289</a>, <a href="#iii.ix.xxiv-Page_320" id="iv.ii-p360.4">320</a>, <a href="#iii.x.xii-Page_335" id="iv.ii-p360.5">335</a>, <a href="#iii.xii.viii-Page_381" id="iv.ii-p360.6">381</a>.</p>
<p id="iv.ii-p361"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p362">Iberians, of Asia, converted by a slave, assisted by
miracles, <a href="#iii.vii.vi-Page_263" id="iv.ii-p362.1">263</a>; send ambassadors to
Constantine, <a href="#iii.vii.vii-Page_264" id="iv.ii-p362.2">264</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p363">Impeccability, <a href="#iii.xii.xv-Page_386" id="iv.ii-p363.1">386</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p364">India, Christianization of, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_274" id="iv.ii-p364.1">274</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p365">Indifferent canon, <a href="#iii.xii.xviii-Page_389" id="iv.ii-p365.1">389</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p366">Innocent, bishop of Rome, <a href="#iii.xiii.xxiv-Page_415" id="iv.ii-p366.1">415</a>; writes Chrysostom, <a href="#iii.xiii.xxvi-Page_416" id="iv.ii-p366.2">416</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p367">Irene, daughter of Spyridon, wonderful story of, <a href="#iii.vi.ix-Page_246" id="iv.ii-p367.1">246</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p368">Irenius, bishop of Gaza, <a href="#iii.xi.iii-Page_348" id="iv.ii-p368.1">348</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p369">Isaac, a Melitian bishop, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_275" id="iv.ii-p369.1">275</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p370">Isaac, a monk, predicts death of Valens, <a href="#iii.xi.xl-Page_376" id="iv.ii-p370.1">376</a>; disputes with Chrysostom, <a href="#iii.xiii.ix-Page_405" id="iv.ii-p370.2">405</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p371">Isaac, a Persian bishop and martyr, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p371.1">267</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p372">Isaac, a type of sufferings of Christ, <a href="#iii.vi.i-Page_239" id="iv.ii-p372.1">239</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p373">Isaiah, <a href="#iii.x.xxi-Page_343" id="iv.ii-p373.1">343</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p374">Ischurias, a Melitian presbyter, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_275" id="iv.ii-p374.1">275</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p375">Ischyrion, bishop of Mareotis, appointed by Eastern
bishops, <a href="#iii.viii.xi-Page_290" id="iv.ii-p375.1">290</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p376">Ishmael, father of the Saracens, <a href="#iii.xi.xxxviii-Page_375" id="iv.ii-p376.1">375</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p377">Isidore, an Egyptian monk, <a href="#iii.xi.xxvii-Page_365" id="iv.ii-p377.1">365</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p378">Isidore, a presbyter of Alexandria, <a href="#iii.xiii.ii-Page_400" id="iv.ii-p378.1">400</a>; sent on embassy to Rome, <a href="#iii.xiii.ii-Page_400" id="iv.ii-p378.2">400</a>; incurs enmity of Theophilus, <a href="#iii.xiii.xi-Page_406" id="iv.ii-p378.3">406</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p379">Isidore of Pelusium, <a href="#iii.ii.i-Page_191" id="iv.ii-p379.1">191</a>.</p>
<p id="iv.ii-p380"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p381">Jacob, predicted coming of Christ, <a href="#iii.vi.i-Page_239" id="iv.ii-p381.1">239</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p382">Jews, the, rejection of Christ, <a href="#iii.vi.i-Page_240" id="iv.ii-p382.1">240</a>; conspire with Magi against Persian
Christians, <a href="#iii.vii.vii-Page_264" id="iv.ii-p382.2">264</a>, <a href="#iii.vii.x-Page_266" id="iv.ii-p382.3">266</a>;
laws regarding slave-holding, <a href="#iii.viii.xvi-Page_297" id="iv.ii-p382.4">297</a>; granted
permission to rebuild the Temple, <a href="#iii.x.xxi-Page_343" id="iv.ii-p382.5">343</a>;
repulsed by fire issuing from the earth, <a href="#iii.xiii.i-Page_398" id="iv.ii-p382.6">398</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p383">Johannists, or Johnites, followers of John
Chrysostom of Constantinople, <a href="#iii.ii.ii-Page_201" id="iv.ii-p383.1">201</a>, <a href="#iii.xiii.xxi-Page_413" id="iv.ii-p383.2">413</a>; persecuted, <a href="#iii.xiii.xxi-Page_413" id="iv.ii-p383.3">413</a>, <a href="#iii.xiii.xxiii-Page_414" id="iv.ii-p383.4">414</a>; excommunicated, <a href="#iii.xiii.xxiv-Page_415" id="iv.ii-p383.5">415</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p384">John Baptist, head found, conveyed to
Constantinople, and church built over it, <a href="#iii.ii.i-Page_199" id="iv.ii-p384.1">199</a>,
<a href="#iii.xii.xx-Page_391" id="iv.ii-p384.2">391</a>; miracles there, <a href="#iii.xii.xxiii-Page_393" id="iv.ii-p384.3">393</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p385">John, bishop of Constantinople, <a href="#iii.ii.i-Page_196" id="iv.ii-p385.1">196</a>, <a href="#iii.ii.ii-Page_212" id="iv.ii-p385.2">212</a>; predictions of,
<a href="#iii.ii.ii-Page_213" id="iv.ii-p385.3">213</a>, <a href="#iii.xiii.xv-Page_409" id="iv.ii-p385.4">409</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p386">John, bishop of Jerusalem, <a href="#iii.xiii.i-Page_398" id="iv.ii-p386.1">398</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p387">John Chrysostom, see Chrysostom.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p388">John, Egyptian ascetic, <a href="#iii.xi.xxvii-Page_365" id="iv.ii-p388.1">365</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p389">John, a Melitian bishop, <a href="#iii.vii.xix-Page_271" id="iv.ii-p389.1">271</a>, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_275" id="iv.ii-p389.2">275</a>; exiled by
Constantine, <a href="#iii.vii.xxx-Page_280" id="iv.ii-p389.3">280</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p390">John, a monk of Thebais, <a href="#iii.xii.xxi-Page_392" id="iv.ii-p390.1">392</a>; predicts death of Theodosius and of
Eugenius, <a href="#iii.xii.xxi-Page_392" id="iv.ii-p390.2">392</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p391">John, a Persian bishop and martyr, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p391.1">267</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p392">John, presbyter and monk, <a href="#iii.xi.xxix-Page_366" id="iv.ii-p392.1">366</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p393">Joseph, husband of Mary, <a href="#iii.x.xxi-Page_343" id="iv.ii-p393.1">343</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p394">Josephus, the historian, witness of, to Christ, <a href="#iii.vi.i-Page_239" id="iv.ii-p394.1">239</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p395">Jovian, <a href="#iii.ii.ii-Page_207" id="iv.ii-p395.1">207</a>, <a href="#iii.ii.ii-Page_209" id="iv.ii-p395.2">209</a>; proclaimed emperor, <a href="#iii.xi.ii-Page_347" id="iv.ii-p395.3">347</a>; restores privileges to Christians, <a href="#iii.xi.iii-Page_348" id="iv.ii-p395.4">348</a>; restores Athanasius, <a href="#iii.xi.iv-Page_349" id="iv.ii-p395.5">349</a>; death, <a href="#iii.xi.iv-Page_349" id="iv.ii-p395.6">349</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p396">Jovius, prefect of Italy, <a href="#iii.xiv.vi-Page_423" id="iv.ii-p396.1">423</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p397">Julian, the apostate, edicts cause flight of
Sozomen's family and of Alaphion's, <a href="#iii.ii.i-Page_192" id="iv.ii-p397.1">192</a>;
portents during reign, <a href="#iii.ii.ii-Page_205" id="iv.ii-p397.2">205</a>; infatuation, <a href="#iii.ii.ii-Page_206" id="iv.ii-p397.3">206</a>: murder of, defended, <a href="#iii.ii.ii-Page_209" id="iv.ii-p397.4">209</a>, <a href="#iii.xi.i-Page_346" id="iv.ii-p397.5">346</a>; dread of him,
<a href="#iii.ii.ii-Page_210" id="iv.ii-p397.6">210</a>; named Cæsar, <a href="#iii.ix.xxii-Page_317" id="iv.ii-p397.7">317</a>; is proclaimed Augustus, and apostatises, <a href="#iii.x.i-Page_325" id="iv.ii-p397.8">325</a>, <a href="#iii.x.ii-Page_326" id="iv.ii-p397.9">326</a>; family and
education, <a href="#iii.x.ii-Page_326" id="iv.ii-p397.10">326</a>; studies philosophy at
Constantinople, <a href="#iii.x.ii-Page_327" id="iv.ii-p397.11">327</a>; relations with
Constantius, <a href="#iii.x.ii-Page_327" id="iv.ii-p397.12">327</a>; reopens pagan temples, <a href="#iii.x.iii-Page_328" id="iv.ii-p397.13">328</a>; refuses help to Nisibis, <a href="#iii.x.iii-Page_328" id="iv.ii-p397.14">328</a>; subjects Majuma to Gaza, <a href="#iii.x.iii-Page_328" id="iv.ii-p397.15">328</a>; withdraws immunities from clergy, <a href="#iii.x.iv-Page_329" id="iv.ii-p397.16">329</a>; hatred of the church, <a href="#iii.x.v-Page_330" id="iv.ii-p397.17">330</a>; recalls Aetius, <a href="#iii.x.v-Page_330" id="iv.ii-p397.18">330</a>;
compels rebuilding of Novatian church, <a href="#iii.x.v-Page_330" id="iv.ii-p397.19">330</a>;
banishes Athanasius and Eleusius, <a href="#iii.x.xiii-Page_336" id="iv.ii-p397.20">336</a>; expels
the clergy, <a href="#iii.x.xiii-Page_336" id="iv.ii-p397.21">336</a>; failure to reinstate
paganism, <a href="#iii.x.xv-Page_337" id="iv.ii-p397.22">337</a>; further efforts, <a href="#iii.x.xvi-Page_338" id="iv.ii-p397.23">338</a>; testimony to Christian benevolence, <a href="#iii.x.xvi-Page_338" id="iv.ii-p397.24">338</a>; letter to Arsacius, <a href="#iii.x.xvi-Page_338" id="iv.ii-p397.25">338</a>; artful measures against Christians, <a href="#iii.x.xvi-Page_339" id="iv.ii-p397.26">339</a>; forbids public education and Greek classics
to Christians, <a href="#iii.x.xvii-Page_340" id="iv.ii-p397.27">340</a>; writes his "Aversion to
Beards," <a href="#iii.x.xix-Page_341" id="iv.ii-p397.28">341</a>; orders body of Babylas removed,
<a href="#iii.x.xix-Page_341" id="iv.ii-p397.29">341</a>; persecution resulting, <a href="#iii.x.xix-Page_342" id="iv.ii-p397.30">342</a>; destroys a statue of Christ, <a href="#iii.x.xix-Page_342" id="iv.ii-p397.31">342</a>; permits Jews to rebuild the Temple, <a href="#iii.x.xxi-Page_343" id="iv.ii-p397.32">343</a>; makes war on Persia, <a href="#iii.xi.i-Page_345" id="iv.ii-p397.33">345</a>; insults Arsacius, King of Armenia, <a href="#iii.xi.i-Page_345" id="iv.ii-p397.34">345</a>; death, <a href="#iii.xi.i-Page_346" id="iv.ii-p397.35">346</a>; cause of
his death, <a href="#iii.xi.i-Page_346" id="iv.ii-p397.36">346</a>; his impiety, <a href="#iii.xi.ii-Page_347" id="iv.ii-p397.37">347</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p398">Julian, the Chaldaean, performs a miracle, <a href="#iii.vi.xviii-Page_254" id="iv.ii-p398.1">254</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p399">Julian, governor of Egypt, <a href="#iii.x.vii-Page_331" id="iv.ii-p399.1">331</a>; uncle of above, <a href="#iii.x.vii-Page_331" id="iv.ii-p399.2">331</a>;
horrible death, <a href="#iii.x.viii-Page_332" id="iv.ii-p399.3">332</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p400">Julian, Syrian monk, <a href="#iii.viii.xiv-Page_293" id="iv.ii-p400.1">293</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p401">Julius, bishop of Rome, absent from Nicene council,
<a href="#iii.vi.xvi-Page_253" id="iv.ii-p401.1">253</a>; rebukes bishops of East, secures
reinstatement of Athanasius and Paul, <a href="#iii.viii.vii-Page_287" id="iv.ii-p401.2">287</a>;
summons Athanasius to Rome, <a href="#iii.viii.viii-Page_288" id="iv.ii-p401.3">288</a>; replies to
letter of bishops of council of Antioch, <a href="#iii.viii.viii-Page_288" id="iv.ii-p401.4">288</a>;
appeals to Constans, <a href="#iii.viii.x-Page_289" id="iv.ii-p401.5">289</a>; death, <a href="#iii.ix.vii-Page_304" id="iv.ii-p401.6">304</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p402">Julius, a deacon of Alexandria, and an Arian, <a href="#iii.vi.xiv-Page_251" id="iv.ii-p402.1">251</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p403">Justina, revival of Arianism, <a href="#iii.ii.ii-Page_211" id="iv.ii-p403.1">211</a>; attempts to force its adoption by threats,
<a href="#iii.xii.xiii-Page_384" id="iv.ii-p403.2">384</a>; flees with Valentinian II. to
Thessalonica, <a href="#iii.xii.xiii-Page_384" id="iv.ii-p403.3">384</a>; death, <a href="#iii.xii.xiv-Page_385" id="iv.ii-p403.4">385</a>.</p>
<p id="iv.ii-p404"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p405">Lagodius, a relative of the Emperor Honorius, <a href="#iii.xiv.x-Page_425" id="iv.ii-p405.1">425</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p406">Lazarus, a Syrian monk and bishop, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p406.1">370</a>, <a href="#iii.xi.xxxiv-Page_371" id="iv.ii-p406.2">371</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p407">Leontius, bishop of Ancyra, <a href="#iii.xi.xxxiv-Page_371" id="iv.ii-p407.1">371</a>; deprived Novatians of churches, <a href="#iii.xiii.i-Page_399" id="iv.ii-p407.2">399</a>; attends council which deposed Chrysostom, <a href="#iii.xiii.xix-Page_412" id="iv.ii-p407.3">412</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p408">Leontius, bishop of Antioch, <a href="#iii.viii.xviii-Page_298" id="iv.ii-p408.1">298</a>; succeeded by Eudoxius, <a href="#iii.ix.xii-Page_308" id="iv.ii-p408.2">308</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p409">Leontius, presbyter to Constantius, <a href="#iii.ix.xii-Page_308" id="iv.ii-p409.1">308</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p410">Libanius, the Syrian, <a href="#iii.ii.ii-Page_209" id="iv.ii-p410.1">209</a>,
<a href="#iii.xi.xvi-Page_356" id="iv.ii-p410.2">356</a>; teacher of Chrysostom, <a href="#iii.xiii.i-Page_399" id="iv.ii-p410.3">399</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p411">Liberius, bishop of Rome, <a href="#iii.ii.ii-Page_204" id="iv.ii-p411.1">204</a>, <a href="#iii.ii.ii-Page_207" id="iv.ii-p411.2">207</a>; succeeds
Julius, <a href="#iii.ix.vii-Page_304" id="iv.ii-p411.3">304</a>; exiled by Constantius, <a href="#iii.ix.xi-Page_307" id="iv.ii-p411.4">307</a>; recalled, <a href="#iii.ix.xiv-Page_309" id="iv.ii-p411.5">309</a>;
receives Macedonian bishops, <a href="#iii.xi.ix-Page_352" id="iv.ii-p411.6">352</a>; death, <a href="#iii.xi.xxi-Page_359" id="iv.ii-p411.7">359</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p412">Licinius, <a href="#iii.vi.i-Page_241" id="iv.ii-p412.1">241</a>; persecutes
Christians, <a href="#iii.vi.vii-Page_244" id="iv.ii-p412.2">244</a>; deceived by oracle, loses
battle, and dies in Thessalonica, <a href="#iii.vi.vii-Page_244" id="iv.ii-p412.3">244</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p413">Literature upon Sozomen, <a href="#iii.ii.iii-Page_228" id="iv.ii-p413.1">228-
231</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p414">Logos, the, <a href="#iii.vi.i-Page_239" id="iv.ii-p414.1">239</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p415">"Long Brothers," the, <a href="#iii.xi.xxix-Page_368" id="iv.ii-p415.1">368</a>;
incur enmity of Theophilus, <a href="#iii.xiii.xi-Page_406" id="iv.ii-p415.2">406</a>; retire with
other monks to Scythopolis, <a href="#iii.xiii.xii-Page_407" id="iv.ii-p415.3">407</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p416">Lord's day, observed by Constantine, <a href="#iii.vi.viii-Page_245" id="iv.ii-p416.1">245</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p417">Lucianius, martyr of Nicomedia, <a href="#iii.viii.v-Page_285" id="iv.ii-p417.1">285</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p418">Lucifer, founder of Luciferian heresy, <a href="#iii.viii.xv-Page_295" id="iv.ii-p418.1">295</a>; bishop of Cagliari, <a href="#iii.x.xii-Page_335" id="iv.ii-p418.2">335</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p419">Lucius, bishop of Adrianople, deposed, lives in
Rome, <a href="#iii.viii.vii-Page_287" id="iv.ii-p419.1">287</a>; reinstated, <a href="#iii.viii.xxii-Page_300" id="iv.ii-p419.2">300</a>; again deposed; dies in prison, <a href="#iii.ix.i-Page_301" id="iv.ii-p419.3">301</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p420">Lucius, presbyter of Alexandria, <a href="#iii.xi.iv-Page_349" id="iv.ii-p420.1">349</a>; made bishop by Arians, <a href="#iii.xi.xviii-Page_357" id="iv.ii-p420.2">357</a>; attempts persecution of the ascetics, <a href="#iii.xi.xx-Page_358" id="iv.ii-p420.3">358</a>; reproached by Moses, <a href="#iii.xi.xxxvii-Page_374" id="iv.ii-p420.4">374</a>; expelled, flees to Constantinople, <a href="#iii.xii.v-Page_379" id="iv.ii-p420.5">379</a>.</p>
<p id="iv.ii-p421"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p422">Maares, Persian bishop and martyr, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p422.1">267</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p423">Macarius, bishop of Jerusalem, <a href="#iii.vi.i-Page_241" id="iv.ii-p423.1">241</a>, <a href="#iii.vi.ix-Page_246" id="iv.ii-p423.2">246</a>; attends Nicene
council, <a href="#iii.vi.xvi-Page_253" id="iv.ii-p423.3">253</a>; discovers true cross, <a href="#iii.vii.i-Page_259" id="iv.ii-p423.4">259</a>; chided by Constantine because of oak of
Mamre, <a href="#iii.vii.iii-Page_261" id="iv.ii-p423.5">261</a>; succeeded by Maximus, <a href="#iii.vii.xix-Page_271" id="iv.ii-p423.6">271</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p424">Macarius, deacon of Alexandria, an Arian, <a href="#iii.vi.xiv-Page_251" id="iv.ii-p424.1">251</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p425">Macarius, presbyter of Alexandria, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p425.1">291</a>, <a href="#iii.xi.xx-Page_358" id="iv.ii-p425.2">358</a>, <a href="#iii.xi.xxix-Page_366" id="iv.ii-p425.3">366</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p426">Macarius, presbyter of Celliae, <a href="#iii.ii.ii-Page_207" id="iv.ii-p426.1">207</a>, <a href="#iii.xi.xxix-Page_366" id="iv.ii-p426.2">366</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p427">Macarius Politicus, ascetic and presbyter, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p427.1">291</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p428">Macedonius, <a href="#iii.ii.i-Page_198" id="iv.ii-p428.1">198</a>; church
built by M., <a href="#iii.ii.i-Page_199" id="iv.ii-p428.2">199</a>; candidate for bishopric, <a href="#iii.viii.ii-Page_284" id="iv.ii-p428.3">284</a>; gains possession, <a href="#iii.viii.viii-Page_288" id="iv.ii-p428.4">288</a>; ejected on return of Paul, <a href="#iii.viii.xxii-Page_300" id="iv.ii-p428.5">300</a>; again seizes bishopric, persecutes
Paulinists, <a href="#iii.ii.ii-Page_210" id="iv.ii-p428.6">210</a>, <a href="#iii.ix.i-Page_301" id="iv.ii-p428.7">301</a>,
<a href="#iii.ix.xix-Page_315" id="iv.ii-p428.8">315</a>; expelled by Acacians, <a href="#iii.ix.xxv-Page_322" id="iv.ii-p428.9">322</a>; death, <a href="#iii.ix.xxv-Page_322" id="iv.ii-p428.10">322</a>; heresy
of, regarding the Holy Ghost, <a href="#iii.ix.xxv-Page_322" id="iv.ii-p428.11">322</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p429">Macedonius, a Phrygian martyr, <a href="#iii.x.x-Page_334" id="iv.ii-p429.1">334</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p430">Macedonian heresy, <a href="#iii.ix.xxv-Page_322" id="iv.ii-p430.1">322</a>;
peculiarity, <a href="#iii.x.xiii-Page_336" id="iv.ii-p430.2">336</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p431">Macedonians, hold councils, <a href="#iii.x.xiii-Page_336" id="iv.ii-p431.1">336</a>; persecuted by Valens, <a href="#iii.xi.ix-Page_352" id="iv.ii-p431.2">352</a>; send embassy to Rome, <a href="#iii.xi.ix-Page_352" id="iv.ii-p431.3">352</a>; invited to council of Constantinople, but
withdraw, <a href="#iii.xii.vi-Page_380" id="iv.ii-p431.4">380</a>; decline of, <a href="#iii.xiii.i-Page_398" id="iv.ii-p431.5">398</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p432">Magi, of Persia, malign the Christians, <a href="#iii.vii.vii-Page_264" id="iv.ii-p432.1">264</a>; stir up persecution, <a href="#iii.vii.ix-Page_265" id="iv.ii-p432.2">265</a>, <a href="#iii.vii.x-Page_266" id="iv.ii-p432.3">266</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p433">Magnentius, usurps power of Constans, <a href="#iii.ix.i-Page_301" id="iv.ii-p433.1">301</a>; defeated by Constantius, commits suicide, <a href="#iii.ix.vii-Page_304" id="iv.ii-p433.2">304</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p434">Magnus, treasurer under Valens, <a href="#iii.xi.xviii-Page_357" id="iv.ii-p434.1">357</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p435">Majuma, seaport of Gaza, <a href="#iii.ii.i-Page_195" id="iv.ii-p435.1">195</a>; dissention between Majuma and Gaza, <a href="#iii.ii.i-Page_195" id="iv.ii-p435.2">195</a>, <a href="#iii.ii.i-Page_198" id="iv.ii-p435.3">198</a>; sudden
conversion of inhabitants, name changed to Constantia, <a href="#iii.vii.v-Page_262" id="iv.ii-p435.4">262</a>; degraded by Julian, <a href="#iii.x.iii-Page_328" id="iv.ii-p435.5">328</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p436">Malachion, a monk of Bethelia in Palestine, <a href="#iii.ii.i-Page_191" id="iv.ii-p436.1">191</a>, <a href="#iii.iii-Page_233" id="iv.ii-p436.2">233</a>; death, <a href="#iii.ii.i-Page_193" id="iv.ii-p436.3">193</a>; miraculous disappearance and reappearance,
<a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p436.4">370</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p437">Mammas, the martyr, <a href="#iii.x.ii-Page_326" id="iv.ii-p437.1">326</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p438">Mamre, oak of, church built by Constantine under, <a href="#iii.vii.iii-Page_261" id="iv.ii-p438.1">261</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p439">Mania (Mavia), Phylarch of the Saracens, <a href="#iii.xi.xxxvii-Page_374" id="iv.ii-p439.1">374</a>; succors Constantinople, <a href="#iii.xii.i-Page_377" id="iv.ii-p439.2">377</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p440">Manichæans, not tolerated by Gratian, <a href="#iii.xii.i-Page_377" id="iv.ii-p440.1">377</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p441">Manumission of slaves facilitated, <a href="#iii.vi.ix-Page_246" id="iv.ii-p441.1">246</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p442">Manuscripts of Sozomen, <a href="#iii.ii.ii-Page_225" id="iv.ii-p442.1">225</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p443">Marathonius, convent of, in Constantinople, <a href="#iii.ii.i-Page_199" id="iv.ii-p443.1">199</a>, <a href="#iii.ix.xix-Page_315" id="iv.ii-p443.2">315</a>; made bishop of
Nicomedia, <a href="#iii.ix.xix-Page_315" id="iv.ii-p443.3">315</a>; adopts heresy of Macedonius,
<a href="#iii.ix.xxv-Page_322" id="iv.ii-p443.4">322</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p444">Marcellinus, mention of story of Stephen, <a href="#iii.ii.ii-Page_224" id="iv.ii-p444.1">224</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p445">Marcellus, bishop of Ancyra, his doctrines, <a href="#iii.vii.xxxii-Page_281" id="iv.ii-p445.1">281</a>; deposed by Synod of Constantinople, <a href="#iii.vii.xxxii-Page_281" id="iv.ii-p445.2">281</a>; reinstated by Synod of Sardis, <a href="#iii.vii.xxxiii-Page_282" id="iv.ii-p445.3">282</a>, <a href="#iii.viii.xxii-Page_300" id="iv.ii-p445.4">300</a>; again deposed,
<a href="#iii.ix.i-Page_301" id="iv.ii-p445.5">301</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p446">Marcellus, bishop of Apamea, Syria, <a href="#iii.xii.xv-Page_386" id="iv.ii-p446.1">386</a>; death, <a href="#iii.xii.xv-Page_386" id="iv.ii-p446.2">386</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p447">Marcian, Macedonian bishop of Lampsacus, <a href="#iii.xii.vi-Page_380" id="iv.ii-p447.1">380</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p448">Marcian, Novatian presbyter of Constantinople, <a href="#iii.xi.ix-Page_352" id="iv.ii-p448.1">352</a>; becomes bishop, <a href="#iii.xii.xiii-Page_384" id="iv.ii-p448.2">384</a>;
regrets ordination of Sabbatius, <a href="#iii.xii.xvii-Page_388" id="iv.ii-p448.3">388</a>; death,
<a href="#iii.xiii.i-Page_398" id="iv.ii-p448.4">398</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p449">Marcian, singer and martyr of Constantinople, <a href="#iii.ix.i-Page_301" id="iv.ii-p449.1">301</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p450">Marcionites, <a href="#iii.vii.xxx-Page_280" id="iv.ii-p450.1">280</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p451">Mardonius, a eunuch, <a href="#iii.xii.xx-Page_391" id="iv.ii-p451.1">391</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p452">Mareas, Persian bishop and martyr, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p452.1">267</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p453">Marinus, succeeds Demophilus, superseded by Marinus,
<a href="#iii.xii.xiv-Page_385" id="iv.ii-p453.1">385</a>; heads the Psathyrians, <a href="#iii.xii.xvii-Page_388" id="iv.ii-p453.2">388</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p454">Maris, bishop of Chalcedon, repudiates Arianism, <a href="#iii.vi.xix-Page_255" id="iv.ii-p454.1">255</a>; joins the Acacians, <a href="#iii.ix.xxiii-Page_319" id="iv.ii-p454.2">319</a>; boldness, <a href="#iii.x.iv-Page_329" id="iv.ii-p454.3">329</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p455">Mark, bishop of Arethusa, <a href="#iii.viii.x-Page_289" id="iv.ii-p455.1">289</a>, <a href="#iii.ix.xii-Page_308" id="iv.ii-p455.2">308</a>, <a href="#iii.ix.xvi-Page_311" id="iv.ii-p455.3">311</a>; attends council of Sirmium, <a href="#iii.ix.iii-Page_302" id="iv.ii-p455.4">302</a>; compiles formulary, <a href="#iii.ix.xxii-Page_317" id="iv.ii-p455.5">317</a>; martyrdom, <a href="#iii.x.x-Page_333" id="iv.ii-p455.6">333</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p456">Mark, bishop of Rome, succeeds Silvester, succeeded
by Julius, <a href="#iii.vii.xix-Page_271" id="iv.ii-p456.1">271</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p457">Mark, a deposed presbyter, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_275" id="iv.ii-p457.1">275</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p458">Mark, a monk, <a href="#iii.ii.ii-Page_207" id="iv.ii-p458.1">207</a>, <a href="#iii.xi.xxix-Page_366" id="iv.ii-p458.2">366</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p459">Mark, proclaimed emperor by soldiers, soon
afterwards slain, <a href="#iii.xiv.x-Page_425" id="iv.ii-p459.1">425</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p460">Marosas, monk of Persia, <a href="#iii.xi.xxxiv-Page_371" id="iv.ii-p460.1">371</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p461">Martin, bishop of Tarracinæ, <a href="#iii.viii.xiv-Page_294" id="iv.ii-p461.1">294</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p462">Martyrius, bishop of Marcianopolis, <a href="#iii.xii.ix-Page_382" id="iv.ii-p462.1">382</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p463">Martyrius, a physician, refuses diaconate, <a href="#iii.xii.ix-Page_382" id="iv.ii-p463.1">382</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p464">Martyrius, sub-deacon and martyr, <a href="#iii.ix.i-Page_301" id="iv.ii-p464.1">301</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p465">Maruthas, causes death of Cyrinus, <a href="#iii.xiii.xv-Page_409" id="iv.ii-p465.1">409</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p466">Mary, called mother of God, <a href="#iii.x.xxi-Page_343" id="iv.ii-p466.1">343</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p467">Matrona, guardian of head of John Baptist, <a href="#iii.xii.xx-Page_391" id="iv.ii-p467.1">391</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p468">Maximus, Alexandrian philosopher, <a href="#iii.xii.viii-Page_381" id="iv.ii-p468.1">381</a>; episcopal ordination of, declared invalid,
<a href="#iii.xii.viii-Page_381" id="iv.ii-p468.2">381</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p469">Maximus, bishop of Jerusalem, <a href="#iii.ii.ii-Page_213" id="iv.ii-p469.1">213</a>, <a href="#iii.vi.ix-Page_246" id="iv.ii-p469.2">246</a>; succeeds
Macarius, <a href="#iii.vii.xix-Page_271" id="iv.ii-p469.3">271</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p470">Maximus, bishop of Seleucia, <a href="#iii.xiii.i-Page_399" id="iv.ii-p470.1">399</a>; schoolfellow of Chrysostom, <a href="#iii.xiii.i-Page_399" id="iv.ii-p470.2">399</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p471">Maximus, bishop of Treves, deposed by Eastern
bishops after schism of Sardica, <a href="#iii.viii.xi-Page_290" id="iv.ii-p471.1">290</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p472">Maximus, Ephesian philosopher, <a href="#iii.x.ii-Page_327" id="iv.ii-p472.1">327</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p473">Maximus, usurper set up by Gerontius, <a href="#iii.xiv.xii-Page_426" id="iv.ii-p473.1">426</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p474">Maximus, usurps Valentinian's throne, <a href="#iii.xii.xiii-Page_384" id="iv.ii-p474.1">384</a>; death, <a href="#iii.xii.xv-Page_386" id="iv.ii-p474.2">386</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p475">Melas, bishop of Rhinocorura, <a href="#iii.xi.xxx-Page_369" id="iv.ii-p475.1">369</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p476">Meletius, appointed by Acacians bishop of Sebaste,
<a href="#iii.ix.xxv-Page_322" id="iv.ii-p476.1">322</a>; translated to Antioch, <a href="#iii.ix.xxvii-Page_323" id="iv.ii-p476.2">323</a>; upholds Nicene doctrine, and is expelled, <a href="#iii.ix.xxvii-Page_323" id="iv.ii-p476.3">323</a>; returns to Antioch, <a href="#iii.x.xii-Page_335" id="iv.ii-p476.4">335</a>; attends council of Antioch, <a href="#iii.xi.iii-Page_348" id="iv.ii-p476.5">348</a>; banished by Valens, <a href="#iii.xi.vii-Page_351" id="iv.ii-p476.6">351</a>; returns to Antioch, causing dissension, <a href="#iii.xii.iii-Page_378" id="iv.ii-p476.7">378</a>; attends council of Constantinople, <a href="#iii.xii.vi-Page_380" id="iv.ii-p476.8">380</a>; burial, <a href="#iii.xii.ix-Page_382" id="iv.ii-p476.9">382</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p477">Melitians, plead for Arius with Athanasius, <a href="#iii.vii.xvii-Page_270" id="iv.ii-p477.1">270</a>; unite with the Arians, <a href="#iii.vii.xix-Page_271" id="iv.ii-p477.2">271</a>; views of, <a href="#iii.vii.xxi-Page_272" id="iv.ii-p477.3">272</a>;
traduce Athanasius before Constantine, but fail, <a href="#iii.vii.xxi-Page_272" id="iv.ii-p477.4">272</a>; second attempt, which also fails, <a href="#iii.vii.xxii-Page_273" id="iv.ii-p477.5">273</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p478">Melitius, bishop of Lycus, his heresy, <a href="#iii.vi.xiv-Page_251" id="iv.ii-p478.1">251</a>; examined by council at Nicæa, power
of ordination withdrawn, <a href="#iii.vi.xxi-Page_256" id="iv.ii-p478.2">256</a>; nominates John
as his successor, <a href="#iii.vii.xix-Page_271" id="iv.ii-p478.3">271</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p479">Menivolus, secretary to Justina, <a href="#iii.xii.xiii-Page_384" id="iv.ii-p479.1">384</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p480">Meropius, journey to India, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_274" id="iv.ii-p480.1">274</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p481">Method of Sozomen in composition, <a href="#iii.ii.ii-Page_213" id="iv.ii-p481.1">213-217</a>; chronological method, <a href="#iii.ii.ii-Page_215" id="iv.ii-p481.2">215</a>, <a href="#iii.ii.ii-Page_216" id="iv.ii-p481.3">216</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p482">Micah, relics of, discovered, <a href="#iii.xii.xxviii-Page_397" id="iv.ii-p482.1">397</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p483">Michælium, see Hestiæ.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p484">Missions, <a href="#iii.ii.ii-Page_211" id="iv.ii-p484.1">211</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p485">Mithrium, scene of, riot, <a href="#iii.x.vii-Page_331" id="iv.ii-p485.1">331</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p486">Mocius, Persian bishop and martyr, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p486.1">267</a>, <a href="#iii.xiii.xvii-Page_410" id="iv.ii-p486.2">410</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p487">Modestus, prefect of Antioch in Syria, <a href="#iii.xi.xviii-Page_357" id="iv.ii-p487.1">357</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p488">Monasticism, <a href="#iii.ii.ii-Page_212" id="iv.ii-p488.1">212</a>;
immoralities of, omitted, <a href="#iii.ii.ii-Page_213" id="iv.ii-p488.2">213</a>; praised, <a href="#iii.ii.ii-Page_216" id="iv.ii-p488.3">216</a>; philosophy, <a href="#iii.iii-Page_233" id="iv.ii-p488.4">233</a>, <a href="#iii.vi.xi-Page_247" id="iv.ii-p488.5">247</a>; monastic life, <a href="#iii.vi.xii-Page_248" id="iv.ii-p488.6">248</a>,
<a href="#iii.xi.xxx-Page_369" id="iv.ii-p488.7">369</a>; origin of, attributed to John Baptist and
Elias, the prophet, <a href="#iii.vi.xii-Page_248" id="iv.ii-p488.8">248</a>; among Hebrews, <a href="#iii.vi.xii-Page_248" id="iv.ii-p488.9">248</a>, <a href="#iii.viii.xiv-Page_293" id="iv.ii-p488.10">293</a>; among
Egyptians, <a href="#iii.viii.xiv-Page_292" id="iv.ii-p488.11">292</a>; and Syrians, <a href="#iii.viii.xiv-Page_293" id="iv.ii-p488.12">293</a>, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p488.13">370</a>; in Palestine,
<a href="#iii.xi.xxx-Page_369" id="iv.ii-p488.14">369</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p489">Monks, Syrian and Persian, <a href="#iii.ii.ii-Page_213" id="iv.ii-p489.1">213</a>; Egyptian, <a href="#iii.vi.xii-Page_248" id="iv.ii-p489.2">248</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p490">Montanism, <a href="#iii.ii.ii-Page_206" id="iv.ii-p490.1">206</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p491">Montanus, <a href="#iii.vii.xvii-Page_270" id="iv.ii-p491.1">270</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p492">Moses, presbyter and monk of Scetis, <a href="#iii.xi.xxix-Page_367" id="iv.ii-p492.1">367</a>; reproaches Lucius, <a href="#iii.xi.xxxvii-Page_374" id="iv.ii-p492.2">374</a>; refuses ordination by latter, <a href="#iii.xi.xxxvii-Page_374" id="iv.ii-p492.3">374</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p493">Mysteries, <a href="#iii.vi.viii-Page_245" id="iv.ii-p493.1">245</a>, <a href="#iii.vi.xii-Page_248" id="iv.ii-p493.2">248</a>.</p>
<p id="iv.ii-p494"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p495">Narcissus, bishop of Irenopolis, <a href="#iii.viii.x-Page_289" id="iv.ii-p495.1">289</a>; deposed by Western bishops, <a href="#iii.viii.xi-Page_290" id="iv.ii-p495.2">290</a>; attacks Athanasius, <a href="#iii.ix.vii-Page_304" id="iv.ii-p495.3">304</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p496">Nectaria, deaconess, <a href="#iii.ix.xxiv-Page_321" id="iv.ii-p496.1">321</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p497">Nectarius, bishop of Constantinople, <a href="#iii.xi.xxvi-Page_364" id="iv.ii-p497.1">364</a>; election of, <a href="#iii.ii.ii-Page_204" id="iv.ii-p497.2">204</a>, <a href="#iii.xii.vi-Page_380" id="iv.ii-p497.3">380</a>; abolished office of commissioner of penance,
<a href="#iii.xii.xv-Page_386" id="iv.ii-p497.4">386</a>; death, <a href="#iii.xiii.i-Page_399" id="iv.ii-p497.5">399</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p498">Neonas, bishop of Seleucia, deposed by Acacians, <a href="#iii.ix.xxiv-Page_321" id="iv.ii-p498.1">321</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p499">Nestabius, a martyr of Gaza, <a href="#iii.x.viii-Page_332" id="iv.ii-p499.1">332</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p500">Nestor the Confessor, death of, <a href="#iii.x.viii-Page_332" id="iv.ii-p500.1">332</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p501">Nestorianism, <a href="#iii.ii.ii-Page_201" id="iv.ii-p501.1">201</a>, <a href="#iii.ii.ii-Page_223" id="iv.ii-p501.2">223</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p502">Nestorius, bishop of Constantinople, <a href="#iii.ii.ii-Page_223" id="iv.ii-p502.1">223</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p503">Nicæa, in Bithynia, <a href="#iii.ii.ii-Page_205" id="iv.ii-p503.1">205</a>; council convened, <a href="#iii.vi.xvi-Page_253" id="iv.ii-p503.2">253</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p504">Nicarete, a lady of Bithynia, <a href="#iii.ii.i-Page_199" id="iv.ii-p504.1">199</a>; noble character of, <a href="#iii.xiii.xxiii-Page_414" id="iv.ii-p504.2">414</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p505">Nicene creed, <a href="#iii.ii.ii-Page_207" id="iv.ii-p505.1">207</a>; adhered
to by the West, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p505.2">291</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p506">Nicenism, geographical distribution of, <a href="#iii.ii.ii-Page_217" id="iv.ii-p506.1">217</a>, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p506.2">291</a>, <a href="#iii.xi.xxi-Page_359" id="iv.ii-p506.3">359</a>; adherents take courage, <a href="#iii.xi.xxxviii-Page_375" id="iv.ii-p506.4">375</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p507">Nicomedia, earthquake of, <a href="#iii.ii.ii-Page_205" id="iv.ii-p507.1">205</a>, <a href="#iii.ix.xv-Page_310" id="iv.ii-p507.2">310</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p508">Nicopolis, <a href="#iii.x.xxi-Page_343" id="iv.ii-p508.1">343</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p509">Nilammon, a monk of Gera, refuses bishopric, <a href="#iii.xiii.xviii-Page_411" id="iv.ii-p509.1">411</a>; death, <a href="#iii.xiii.xviii-Page_411" id="iv.ii-p509.2">411</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p510">Nitria, monastic life at, <a href="#iii.xi.xxx-Page_369" id="iv.ii-p510.1">369</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p511">Nonnichia, wife of Gerontius, <a href="#iii.xiv.xii-Page_426" id="iv.ii-p511.1">426</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p512">Novatians, church of, in Constantinople, <a href="#iii.ii.i-Page_198" id="iv.ii-p512.1">198</a>; destroyed, <a href="#iii.ix.xix-Page_315" id="iv.ii-p512.2">315</a>;
opposed by Sozomen, <a href="#iii.ii.ii-Page_206" id="iv.ii-p512.3">206</a>; refused restoration
to excommunicated, <a href="#iii.ii.ii-Page_208" id="iv.ii-p512.4">208</a>, <a href="#iii.vi.xxi-Page_256" id="iv.ii-p512.5">256</a>; separated from the church, <a href="#iii.vii.xxx-Page_280" id="iv.ii-p512.6">280</a>; cause of their immunity from suppression, <a href="#iii.vii.xxxii-Page_281" id="iv.ii-p512.7">281</a>; church of, in Cyzicus demolished, <a href="#iii.ix.xx-Page_316" id="iv.ii-p512.8">316</a>; persecution by Macedonius, <a href="#iii.ix.xx-Page_316" id="iv.ii-p512.9">316</a>; observance of the Passover, <a href="#iii.xi.xxiii-Page_361" id="iv.ii-p512.10">361</a>; schismatic action, <a href="#iii.xi.xxiii-Page_361" id="iv.ii-p512.11">361</a>; Easter and Sabbatian disputes, <a href="#iii.xii.xvii-Page_388" id="iv.ii-p512.12">388</a>; prosperity under Arcadius and Honorius, <a href="#iii.xiii.i-Page_398" id="iv.ii-p512.13">398</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p513">Novatius, doctrine of, <a href="#iii.vi.xxi-Page_256" id="iv.ii-p513.1">256</a>,
<a href="#iii.xi.xxiii-Page_361" id="iv.ii-p513.2">361</a>.</p>
<p id="iv.ii-p514"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p515">Olympias, a widow, <a href="#iii.xiii.vii-Page_404" id="iv.ii-p515.1">404</a>;
ordained deaconess by Nectarius, <a href="#iii.xiii.ix-Page_405" id="iv.ii-p515.2">405</a>; rebuked
by Chrysostom for unwise giving, <a href="#iii.xiii.ix-Page_405" id="iv.ii-p515.3">405</a>; being
persecuted, refuses to hold communion with Arsacius, and goes to
Cyzicus, <a href="#iii.xiii.xxiv-Page_415" id="iv.ii-p515.4">415</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p516">Origen, controversy, <a href="#iii.ii.ii-Page_206" id="iv.ii-p516.1">206</a>, <a href="#iii.xiii.xi-Page_406" id="iv.ii-p516.2">406-408</a>; works of, <a href="#iii.xi.xxix-Page_368" id="iv.ii-p516.3">368</a>;
assailed by Theophilus and other bishops, <a href="#iii.xiii.xiv-Page_408" id="iv.ii-p516.4">408</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p517">Origen, a monk of Scetis, <a href="#iii.xi.xxix-Page_368" id="iv.ii-p517.1">368</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p518">Origenists, definition of, <a href="#iii.xiii.xii-Page_407" id="iv.ii-p518.1">407</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p519">Otreinus, bishop of Melitine, <a href="#iii.xii.ix-Page_382" id="iv.ii-p519.1">382</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p520">Otreus, bishop of Melitene, <a href="#iii.xi.xi-Page_353" id="iv.ii-p520.1">353</a>.</p>
<p id="iv.ii-p521"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p522">Pachomius, a Melitian bishop, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_275" id="iv.ii-p522.1">275</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p523">Pachomius, a monk, sees an angel, <a href="#iii.ii.ii-Page_202" id="iv.ii-p523.1">202</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p524">Pachon, an ascetic of Scetis, <a href="#iii.xi.xxix-Page_367" id="iv.ii-p524.1">367</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p525">Pagan worship interdicted, <a href="#iii.vi.vii-Page_244" id="iv.ii-p525.1">244</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p526">Palestine, the church in, <a href="#iii.ii.ii-Page_211" id="iv.ii-p526.1">211</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p527">Palladius, the historian, a source used by Sozomen,
<a href="#iii.ii.ii-Page_223" id="iv.ii-p527.1">223</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p528">Pambo, Egyptian ascetic, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p528.1">291</a>, <a href="#iii.xi.xx-Page_358" id="iv.ii-p528.2">358</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p529">Pan, statue of, destroyed, <a href="#iii.vii.v-Page_262" id="iv.ii-p529.1">262</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p530">Papas, Persian bishop and martyr, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p530.1">267</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p531">Paphnutius, the confessor, <a href="#iii.vi.ix-Page_246" id="iv.ii-p531.1">246</a>, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p531.2">291</a>; argues against
enforced celibacy, <a href="#iii.vi.xxi-Page_256" id="iv.ii-p531.3">256</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p532">Paschal, usages of Montanists, <a href="#iii.ii.ii-Page_206" id="iv.ii-p532.1">206</a>; controversy, <a href="#iii.vi.xv-Page_252" id="iv.ii-p532.2">252</a>;
Hosius sent to settle it, <a href="#iii.vi.xvi-Page_253" id="iv.ii-p532.3">253</a>; controversy
decided at Nicæa, <a href="#iii.viii.vi-Page_286" id="iv.ii-p532.4">286</a>; how observed by
Novatians, <a href="#iii.xi.xxiii-Page_361" id="iv.ii-p532.5">361</a>; Novatian and Sabbatian
position, <a href="#iii.xii.xviii-Page_389" id="iv.ii-p532.6">389</a>; usage of Pepuzites, <a href="#iii.xii.xviii-Page_389" id="iv.ii-p532.7">389</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p533">Patrines, a Melitian presbyter, <a href="#iii.vii.xxii-Page_273" id="iv.ii-p533.1">273</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p534">Patrophilus, bishop of Scythopolis, sides with Arius
against Alexander, <a href="#iii.vi.xv-Page_252" id="iv.ii-p534.1">252</a>, but accepts decision
of Nicene council, <a href="#iii.vi.xix-Page_255" id="iv.ii-p534.2">255</a>; charged by Eustathius
with Arianism, <a href="#iii.vii.xvii-Page_270" id="iv.ii-p534.3">270</a>; attends second council of
Antioch, <a href="#iii.vii.xxx-Page_280" id="iv.ii-p534.4">280</a>; deposed, <a href="#iii.ix.xxii-Page_318" id="iv.ii-p534.5">318</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p535">Paul, bishop of Constantinople, <a href="#iii.ii.i-Page_199" id="iv.ii-p535.1">199</a>; succeeds Alexander, <a href="#iii.viii.ii-Page_284" id="iv.ii-p535.2">284</a>; expelled, <a href="#iii.viii.ii-Page_284" id="iv.ii-p535.3">284</a>, <a href="#iii.viii.vii-Page_287" id="iv.ii-p535.4">287</a>; goes to Rome, <a href="#iii.viii.vii-Page_287" id="iv.ii-p535.5">287</a>;
reinstated, <a href="#iii.viii.viii-Page_288" id="iv.ii-p535.6">288</a>; again ejected, <a href="#iii.viii.viii-Page_288" id="iv.ii-p535.7">288</a>; affirms Nicene doctrine, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p535.8">291</a>; again returns, <a href="#iii.viii.xxii-Page_300" id="iv.ii-p535.9">300</a>;
once more ejected and banished, dies in exile, <a href="#iii.ix.i-Page_301" id="iv.ii-p535.10">301</a>; burial, <a href="#iii.xii.ix-Page_382" id="iv.ii-p535.11">382</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p536">Paul of Ferme, a monk, <a href="#iii.xi.xxix-Page_367" id="iv.ii-p536.1">367</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p537">Paul of Jugatum, a Persian monk, <a href="#iii.xi.xxxiv-Page_371" id="iv.ii-p537.1">371</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p538">Paul the Simple, disciple of Antony the Great,
becomes an ascetic, <a href="#iii.vi.xiii-Page_250" id="iv.ii-p538.1">250</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p539">Paulianians, a heretical sect, <a href="#iii.vii.xxx-Page_280" id="iv.ii-p539.1">280</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p540">Paulinists, <a href="#iii.xi.xx-Page_358" id="iv.ii-p540.1">358</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p541">Paulinus, bishop of Antioch, divides see with
Meletius, <a href="#iii.xii.iii-Page_378" id="iv.ii-p541.1">378</a>; death, <a href="#iii.xii.xiv-Page_385" id="iv.ii-p541.2">385</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p542">Paulinus, bishop of Treves, defends Athanasius, <a href="#iii.ix.viii-Page_305" id="iv.ii-p542.1">305</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p543">Paulinus, bishop of Tyre, sides with Arius against
Alexander, <a href="#iii.vi.xv-Page_252" id="iv.ii-p543.1">252</a>; charged by Eustathius with
Arianism, <a href="#iii.vii.xvii-Page_270" id="iv.ii-p543.2">270</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p544">Paulus, Persian bishop and martyr, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p544.1">267</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p545">Pelagius, bishop of Laodicea, <a href="#iii.xi.xi-Page_353" id="iv.ii-p545.1">353</a>, <a href="#iii.xii.ix-Page_382" id="iv.ii-p545.2">382</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p546">Penance, <a href="#iii.x.xvi-Page_338" id="iv.ii-p546.1">338</a>, <a href="#iii.xiii.i-Page_399" id="iv.ii-p546.2">399</a>; peculiar to the West, <a href="#iii.xii.xv-Page_386" id="iv.ii-p546.3">386</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p547">Persia, church of, <a href="#iii.ii.ii-Page_211" id="iv.ii-p547.1">211</a>; how
established, <a href="#iii.vii.vii-Page_264" id="iv.ii-p547.2">264</a>; persecution under Sapor, <a href="#iii.vii.ix-Page_265" id="iv.ii-p547.3">265</a>; sixteen thousand names of martyrs known, <a href="#iii.vii.xii-Page_267" id="iv.ii-p547.4">267</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p548">Peter, Apocalypse of, <a href="#iii.ii.i-Page_196" id="iv.ii-p548.1">196</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p549">Peter, appointed bishop of Alexandria by Athanasius,
expels Arius, suffers martyrdom, <a href="#iii.vi.xiv-Page_251" id="iv.ii-p549.1">251</a>, <a href="#iii.vi.xxiv-Page_257" id="iv.ii-p549.2">257</a>; deposed by Valens, <a href="#iii.xi.xviii-Page_357" id="iv.ii-p549.3">357</a>; condemns Apolinarianism, <a href="#iii.xi.xxv-Page_362" id="iv.ii-p549.4">362</a>; returns, <a href="#iii.xi.xxxviii-Page_375" id="iv.ii-p549.5">375</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p550">Philip, prefect of Constantinople, <a href="#iii.viii.viii-Page_288" id="iv.ii-p550.1">288</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p551">Philippus of Side, a source of Sozomen's history, <a href="#iii.ii.ii-Page_223" id="iv.ii-p551.1">223</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p552">Philo Judæus, description of monks, <a href="#iii.vi.xii-Page_248" id="iv.ii-p552.1">248</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p553">Philostorgius, <a href="#iii.ii.ii-Page_209" id="iv.ii-p553.1">209</a>; a source
of Sozomen's history, <a href="#iii.ii.ii-Page_222" id="iv.ii-p553.2">222</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p554">Photinus, bishop of Sirmium, heresy of, <a href="#iii.ix.iii-Page_302" id="iv.ii-p554.1">302</a>; is deposed, <a href="#iii.ix.vi-Page_303" id="iv.ii-p554.2">303</a>;
followers not tolerated by Gratian, <a href="#iii.xii.i-Page_377" id="iv.ii-p554.3">377</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p555">Photius, gives Sozomen's name, <a href="#iii.iii-Page_233" id="iv.ii-p555.1">233</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p556">Phritigernes, a Gothic leader, <a href="#iii.xi.xxxvii-Page_373" id="iv.ii-p556.1">373</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p557">Phrygians, a heretical sect, <a href="#iii.vii.xxx-Page_280" id="iv.ii-p557.1">280</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p558">Phuscon, a monk of Bethelia in Palestine, <a href="#iii.ii.i-Page_191" id="iv.ii-p558.1">191</a>, <a href="#iii.iii-Page_233" id="iv.ii-p558.2">233</a>, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p558.3">370</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p559">Piammon, presbyter and monk, sees an angel, <a href="#iii.ii.ii-Page_202" id="iv.ii-p559.1">202</a>, <a href="#iii.xi.xxix-Page_366" id="iv.ii-p559.2">366</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p560">Pior, an Egyptian monk, <a href="#iii.xi.xxix-Page_367" id="iv.ii-p560.1">367</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p561">Piturion, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p561.1">291</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p562">Placetus, bishop of Antioch, succeeded Euphronius,
<a href="#iii.viii.v-Page_285" id="iv.ii-p562.1">285</a>, <a href="#iii.viii.xviii-Page_298" id="iv.ii-p562.2">298</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p563">Plagiarism of Sozomen, from Socrates, <a href="#iii.ii.ii-Page_221" id="iv.ii-p563.1">221</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p564">Plato, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_274" id="iv.ii-p564.1">274</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p565">Plinthus, reconciles Arian factions, <a href="#iii.xii.xvii-Page_388" id="iv.ii-p565.1">388</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p566">Plusian, a bishop, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_275" id="iv.ii-p566.1">275</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p567">Polemics, deleterious, <a href="#iii.ii.ii-Page_207" id="iv.ii-p567.1">207</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p568">Polycarp, bishop of Smyrna, <a href="#iii.xii.xix-Page_390" id="iv.ii-p568.1">390</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p569">Polychronius, a presbyter, aids Pulcheria in
discovery of tomb of Forty Martyrs, <a href="#iii.xiv.i-Page_420" id="iv.ii-p569.1">420</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p570">Pontus, <a href="#iii.xi.xvi-Page_356" id="iv.ii-p570.1">356</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p571">Porphyry, succeeds Flavian as bishop of Antioch, <a href="#iii.xiii.xxiv-Page_415" id="iv.ii-p571.1">415</a>; persecutes Johannists, <a href="#iii.xiii.xxiv-Page_415" id="iv.ii-p571.2">415</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p572">Prapidius, a rural bishop, <a href="#iii.xi.xxxiv-Page_371" id="iv.ii-p572.1">371</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p573">Primacy of Rome, <a href="#iii.ii.ii-Page_209" id="iv.ii-p573.1">209</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p574">Prisciallianists, <a href="#iii.ii.ii-Page_206" id="iv.ii-p574.1">206</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p575">Private judgment, <a href="#iii.ii.ii-Page_206" id="iv.ii-p575.1">206</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p576">Proærssius, a sophist of Athens, <a href="#iii.xi.xvi-Page_356" id="iv.ii-p576.1">356</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p577">Probatius, eunuch under Jovian, <a href="#iii.xi.iv-Page_349" id="iv.ii-p577.1">349</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p578">Probianus, a physician, miraculously cured, and
becomes a Christian, <a href="#iii.vii.iii-Page_260" id="iv.ii-p578.1">260</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p579">Proclus, bishop of Constantinople, <a href="#iii.ii.ii-Page_201" id="iv.ii-p579.1">201</a>, <a href="#iii.ii.ii-Page_224" id="iv.ii-p579.2">224</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p580">Procopius, revolts against Valens, defeated, <a href="#iii.xi.vii-Page_351" id="iv.ii-p580.1">351</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p581">Protogenes, bishop of Sardica, deposed by Eastern
bishops, <a href="#iii.viii.xi-Page_290" id="iv.ii-p581.1">290</a>; expands Nicene creed, <a href="#iii.viii.xi-Page_290" id="iv.ii-p581.2">290</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p582">Protogenes, a Syrian monk, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p582.1">370</a>; succeeded Vitus as bishop of Carræ,
<a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p582.2">370</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p583">Psathyrians, an Arian sect, <a href="#iii.xii.xvii-Page_388" id="iv.ii-p583.1">388</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p584">Pulcheria, sister of Theodosus the Younger, <a href="#iii.ii.i-Page_196" id="iv.ii-p584.1">196</a>, <a href="#iii.ii.ii-Page_204" id="iv.ii-p584.2">204</a>; marries
Marcian, <a href="#iii.ii.ii-Page_200" id="iv.ii-p584.3">200</a>; previous vow of virginity, <a href="#iii.ii.ii-Page_201" id="iv.ii-p584.4">201</a>; opposed Eutychianism, <a href="#iii.ii.ii-Page_201" id="iv.ii-p584.5">201</a>; is protector of the emperor, <a href="#iii.ii.ii-Page_205" id="iv.ii-p584.6">205</a>, <a href="#iii.xiv.i-Page_419" id="iv.ii-p584.7">419</a>; opposed free
thought, <a href="#iii.ii.ii-Page_206" id="iv.ii-p584.8">206</a>, <a href="#iii.ii.ii-Page_223" id="iv.ii-p584.9">223</a>;
inclined to asceticism, <a href="#iii.ii.ii-Page_212" id="iv.ii-p584.10">212</a>; excellent
character, <a href="#iii.ii.ii-Page_224" id="iv.ii-p584.11">224</a>, <a href="#iii.xiv.i-Page_419" id="iv.ii-p584.12">419</a>,
<a href="#iii.xiv.ii-Page_421" id="iv.ii-p584.13">421</a>; discovers tomb of the Forty Martyrs, <a href="#iii.xiv.ii-Page_421" id="iv.ii-p584.14">421</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p585">Purification, of Hercules and Greeks, after crime,
<a href="#iii.vi.v-Page_243" id="iv.ii-p585.1">243</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p586">Pusices, a Persian martyr, <a href="#iii.vii.x-Page_266" id="iv.ii-p586.1">266</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p587">Putubastus, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p587.1">291</a>;
"Putubatus," <a href="#iii.xi.xxix-Page_368" id="iv.ii-p587.2">368</a>.</p>
<p id="iv.ii-p588"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p589">Quadragesima, <a href="#iii.xiii.xix-Page_412" id="iv.ii-p589.1">412</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p590">Quartodecimarians, <a href="#iii.ii.ii-Page_206" id="iv.ii-p590.1">206</a>, <a href="#iii.xii.xviii-Page_389" id="iv.ii-p590.2">389</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p591">Quintianus, ordained bishop of Gaza, <a href="#iii.viii.vii-Page_287" id="iv.ii-p591.1">287</a>; repudiated by Western bishops, <a href="#iii.viii.xi-Page_290" id="iv.ii-p591.2">290</a>.</p>
<p id="iv.ii-p592"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p593">Relic worship, <a href="#iii.ii.ii-Page_208" id="iv.ii-p593.1">208</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p594">Rhinocorura, monastic life at, <a href="#iii.xi.xxx-Page_369" id="iv.ii-p594.1">369</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p595">Rhodanus [or Rhodanius], bishop of Toulouse, <a href="#iii.ix.viii-Page_305" id="iv.ii-p595.1">305</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p596">Romanus, bishop of Antioch, <a href="#iii.vi.i-Page_241" id="iv.ii-p596.1">241</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p597">Rome, sack of, under Alaric, <a href="#iii.xiv.viii-Page_424" id="iv.ii-p597.1">424</a>; incidents during the sack, <a href="#iii.xiv.x-Page_425" id="iv.ii-p597.2">425</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p598">Rufinus, the historian, one of Sozomen's sources, <a href="#iii.ii.ii-Page_222" id="iv.ii-p598.1">222</a>.</p>
<p id="iv.ii-p599"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p600">Sabbatians, origin and doctrines, <a href="#iii.xii.xvii-Page_388" id="iv.ii-p600.1">388</a>; difficulties of their theory, <a href="#iii.xii.xviii-Page_389" id="iv.ii-p600.2">389</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p601">Sabbatius, Arian presbyter, originates Sabbatian
heresy, <a href="#iii.xii.xvii-Page_388" id="iv.ii-p601.1">388</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p602">Sabellian heresy, <a href="#iii.x.xii-Page_335" id="iv.ii-p602.1">335</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p603">Sabellius, <a href="#iii.vii.xvii-Page_270" id="iv.ii-p603.1">270</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p604">Sabinus, the historian, a source of Sozomen's
history, <a href="#iii.ii.ii-Page_223" id="iv.ii-p604.1">223</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p605">Sacraments, as mysteries, <a href="#iii.ii.ii-Page_207" id="iv.ii-p605.1">207</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p606">St. Euphemia, church of, in Chalcedon, <a href="#iii.ii.i-Page_199" id="iv.ii-p606.1">199</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p607">St. Michael, Archangel, church of, at Hestiæ,
<a href="#iii.ii.i-Page_196" id="iv.ii-p607.1">196</a>, <a href="#iii.ii.i-Page_198" id="iv.ii-p607.2">198</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p608">St. Stephen, church of, at Constantinople, <a href="#iii.ii.i-Page_199" id="iv.ii-p608.1">199</a>; erected by Novatians, <a href="#iii.xiii.xxiii-Page_414" id="iv.ii-p608.2">414</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p609">St. Thyrsus, <a href="#iii.ii.i-Page_196" id="iv.ii-p609.1">196</a>; church of,
<a href="#iii.ii.i-Page_199" id="iv.ii-p609.2">199</a>, <a href="#iii.xiv.i-Page_420" id="iv.ii-p609.3">420</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p610">Salamines [also Salamanus], a monk of Bethelia, in
Palestine, <a href="#iii.ii.i-Page_191" id="iv.ii-p610.1">191</a>; <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p610.2">370</a>;
brother to Fuscon and Crispian, <a href="#iii.iii-Page_233" id="iv.ii-p610.3">233</a>, <a href="#iii.xiii.xiv-Page_408" id="iv.ii-p610.4">408</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p611">Sallust, the historian, <a href="#iii.ii.ii-Page_206" id="iv.ii-p611.1">206</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p612">Sallust, prætorian prefect, <a href="#iii.x.xix-Page_342" id="iv.ii-p612.1">342</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p613">Sapor, king of Persia, persecutes the Christians, <a href="#iii.vii.vii-Page_264" id="iv.ii-p613.1">264</a>; subsequently applies order only to the
leaders, <a href="#iii.vii.x-Page_266" id="iv.ii-p613.2">266</a>; sends embassy to Constantine, <a href="#iii.vii.xiv-Page_268" id="iv.ii-p613.3">268</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p614">Saracens, <a href="#iii.xi.xxxvii-Page_374" id="iv.ii-p614.1">374</a>; derived from
Ishmael, <a href="#iii.xi.xxxviii-Page_375" id="iv.ii-p614.2">375</a>; customs, <a href="#iii.xi.xxxviii-Page_375" id="iv.ii-p614.3">375</a>; converted to Christianity, <a href="#iii.xi.xxxviii-Page_375" id="iv.ii-p614.4">375</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p615">Sarmates, presbyter of Alexandria, becomes an Arian,
<a href="#iii.vi.xiv-Page_251" id="iv.ii-p615.1">251</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p616">Sarmatians, revolt against Valentinian, but submit,
<a href="#iii.xi.xxxv-Page_372" id="iv.ii-p616.1">372</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p617">Schism of Sardica, <a href="#iii.viii.x-Page_289" id="iv.ii-p617.1">289</a>;
Eastern bishops depose Julius, <a href="#iii.viii.x-Page_289" id="iv.ii-p617.2">289</a>, and
Hosius, also Maximus of Treves, and Protogenes, and Gaudentius of
Sardica, <a href="#iii.viii.xi-Page_290" id="iv.ii-p617.3">290</a>; Western bishops depose Theodore,
Narcissus, etc., <a href="#iii.viii.xi-Page_290" id="iv.ii-p617.4">290</a>; adhere to Nicene faith,
<a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p617.5">291</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p618">Sciri, slaves in Asia Minor, <a href="#iii.ii.i-Page_197" id="iv.ii-p618.1">197</a>, <a href="#iii.ii.ii-Page_201" id="iv.ii-p618.2">201</a>, <a href="#iii.xiv.iv-Page_422" id="iv.ii-p618.3">422</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p619">Scitis, a town of Egypt, <a href="#iii.vi.xiii-Page_250" id="iv.ii-p619.1">250</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p620">Scriptures, the, interpreted by the
Θεωρία, <a href="#iii.ii.ii-Page_205" id="iv.ii-p620.1">205</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p621">Scythians, attacked by Valens, <a href="#iii.xi.xxxviii-Page_375" id="iv.ii-p621.1">375</a>; assail Constantinople, <a href="#iii.xii.i-Page_377" id="iv.ii-p621.2">377</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p622">Scythopolis, refuge of Egyptian monks, <a href="#iii.ii.i-Page_198" id="iv.ii-p622.1">198</a>, <a href="#iii.xiii.xii-Page_407" id="iv.ii-p622.2">407</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p623">Secundus, bishop of Ptolemais, accepts decree of
Nicene council, <a href="#iii.vi.xix-Page_255" id="iv.ii-p623.1">255</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p624">Secundus, prætorian prefect, <a href="#iii.xi.iii-Page_348" id="iv.ii-p624.1">348</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p625">Selinus, a bishop of the Goths, becomes a
Psathyrian, <a href="#iii.xii.xvii-Page_388" id="iv.ii-p625.1">388</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p626">Sepulchre discovered, <a href="#iii.vii.i-Page_258" id="iv.ii-p626.1">258</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p627">Serapion, bishop of Thumis, <a href="#iii.ii.ii-Page_213" id="iv.ii-p627.1">213</a>, <a href="#iii.viii.xiv-Page_294" id="iv.ii-p627.2">294</a>; defends
Athanasius, <a href="#iii.ix.viii-Page_305" id="iv.ii-p627.3">305</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p628">Serapion, an Egyptian monk, <a href="#iii.xi.xxvii-Page_365" id="iv.ii-p628.1">365</a>; archdeacon of Chrysostom, <a href="#iii.xiii.vii-Page_404" id="iv.ii-p628.2">404</a>; unruly in temper, causes trouble to
Chrysostom, <a href="#iii.xiii.vii-Page_404" id="iv.ii-p628.3">404</a>, <a href="#iii.xiii.ix-Page_405" id="iv.ii-p628.4">405</a>;
made bishop of Heraclea, <a href="#iii.xiii.xix-Page_412" id="iv.ii-p628.5">412</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p629">Serapion, a temple of Alexandria, <a href="#iii.xii.xiv-Page_385" id="iv.ii-p629.1">385</a>; converted into a church, <a href="#iii.xii.xv-Page_386" id="iv.ii-p629.2">386</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p630">Severianus, <a href="#iii.ii.ii-Page_213" id="iv.ii-p630.1">213</a>; bishop of
Gabali, <a href="#iii.xiii.ix-Page_405" id="iv.ii-p630.2">405</a>; offends Chrysostom, <a href="#iii.xiii.ix-Page_405" id="iv.ii-p630.3">405</a>; acts with the latter's opponents, <a href="#iii.xiii.xv-Page_409" id="iv.ii-p630.4">409</a>; arouses resentment of Constantinopolitans,
<a href="#iii.xiii.xvii-Page_410" id="iv.ii-p630.5">410</a>; flees, <a href="#iii.xiii.xviii-Page_411" id="iv.ii-p630.6">411</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p631">Sibyl, predicted Christ's coming, <a href="#iii.vi.i-Page_239" id="iv.ii-p631.1">239</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p632">Sigesarius, bishop of the Goths, <a href="#iii.xiv.viii-Page_424" id="iv.ii-p632.1">424</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p633">Silvanus, bishop of Tarsus, deposed by Acacians, <a href="#iii.ix.xxiv-Page_321" id="iv.ii-p633.1">321</a>; opposes Nicene doctrines, <a href="#iii.xi.iii-Page_348" id="iv.ii-p633.2">348</a>; but afterward accepts them, <a href="#iii.xi.ix-Page_352" id="iv.ii-p633.3">352</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p634">Silvester, bishop of Rome, <a href="#iii.vi.i-Page_241" id="iv.ii-p634.1">241</a>; succeeded by Mark, <a href="#iii.vii.xix-Page_271" id="iv.ii-p634.2">271</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p635">Simeon, Syrian monk, <a href="#iii.viii.xiv-Page_293" id="iv.ii-p635.1">293</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p636">Siricius, succeeds Damasus as bishop of Rome, <a href="#iii.xiii.i-Page_398" id="iv.ii-p636.1">398</a>; death, <a href="#iii.xiii.xxiv-Page_415" id="iv.ii-p636.2">415</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p637">Sisinius, deputy of Agelius, <a href="#iii.xii.ix-Page_382" id="iv.ii-p637.1">382</a>; afterward bishop of Novatians at
Constantinople, <a href="#iii.xii.ix-Page_382" id="iv.ii-p637.2">382</a>, <a href="#iii.xiii.i-Page_398" id="iv.ii-p637.3">398</a>; personal character, <a href="#iii.xiii.i-Page_398" id="iv.ii-p637.4">398</a>; dream of, concerning Eutropius the reader,
<a href="#iii.xiii.xxiii-Page_414" id="iv.ii-p637.5">414</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p638">Socrates, the historian, <a href="#iii.ii.ii-Page_207" id="iv.ii-p638.1">207</a>; relation of his work to that of Sozomen, <a href="#iii.ii.ii-Page_221" id="iv.ii-p638.2">221</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p639">Solon, bishop of Rhinocorura, <a href="#iii.xi.xxx-Page_369" id="iv.ii-p639.1">369</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p640">Sopater, <a href="#iii.vi.iii-Page_242" id="iv.ii-p640.1">242</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p641">Sophia, church of, founded by Constantine, <a href="#iii.ii.i-Page_198" id="iv.ii-p641.1">198</a>, <a href="#iii.ix.xxv-Page_322" id="iv.ii-p641.2">322</a>; dedicated by
Constantius, <a href="#iii.ii.i-Page_198" id="iv.ii-p641.3">198</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p642">Sophronius, bishop of Pompeiopolis, deposed by
Acacius, <a href="#iii.ix.xxiv-Page_321" id="iv.ii-p642.1">321</a>; accepts Macedonian doctrines, <a href="#iii.x.xiii-Page_336" id="iv.ii-p642.2">336</a>; opposes Nicene doctrines, <a href="#iii.xi.iii-Page_348" id="iv.ii-p642.3">348</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p643">Sotadus, <a href="#iii.vi.xix-Page_255" id="iv.ii-p643.1">255</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p644">Sozomen, Salaminius Hermas, life, <a href="#iii.ii.i-Page_191" id="iv.ii-p644.1">191-199</a>; <i>origin and order of the name</i>, <a href="#iii.ii.i-Page_191" id="iv.ii-p644.2">191</a>, <a href="#iii.iii-Page_233" id="iv.ii-p644.3">233</a>; born near
Bethelia, <a href="#iii.ii.i-Page_191" id="iv.ii-p644.4">191</a>, <a href="#iii.iii-Page_233" id="iv.ii-p644.5">233</a>, <a href="#iii.x.xv-Page_337" id="iv.ii-p644.6">337</a>; not a Jew, <a href="#iii.ii.i-Page_192" id="iv.ii-p644.7">192</a>;
grandfather a Christian, <a href="#iii.ii.i-Page_192" id="iv.ii-p644.8">192</a>, <a href="#iii.iii-Page_233" id="iv.ii-p644.9">233</a>; converted by Hilarion, <a href="#iii.iii-Page_233" id="iv.ii-p644.10">233</a>, <a href="#iii.x.xv-Page_337" id="iv.ii-p644.11">337</a>; S. born, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p644.12">370-380</a>; educated at Gaza, <a href="#iii.iii-Page_234" id="iv.ii-p644.13">234</a>; by monks, <a href="#iii.ii.i-Page_193" id="iv.ii-p644.14">193</a>, <a href="#iii.iii-Page_233" id="iv.ii-p644.15">233</a>; hence his high estimate of monastic life, <a href="#iii.ii.i-Page_193" id="iv.ii-p644.16">193</a>, <a href="#iii.iii-Page_233" id="iv.ii-p644.17">233</a>; not a monk, <a href="#iii.ii.i-Page_193" id="iv.ii-p644.18">193</a>; knew Greek and Syriac, and used Syrian
records of Persian church, <a href="#iii.ii.i-Page_193" id="iv.ii-p644.19">193</a>; probably also
knew Latin, <a href="#iii.ii.i-Page_194" id="iv.ii-p644.20">194</a>; general scholarship narrow,
<a href="#iii.ii.i-Page_194" id="iv.ii-p644.21">194-195</a>; religious affiliations Nicene, but
not critical, <a href="#iii.ii.i-Page_195" id="iv.ii-p644.22">195</a>; studied law at Berytus, <a href="#iii.iii-Page_234" id="iv.ii-p644.23">234</a>, <a href="#iii.iv-Page_235" id="iv.ii-p644.24">235</a>; became a civil
and ecclesiastical lawyer, <a href="#iii.ii.i-Page_196" id="iv.ii-p644.25">196</a>, <a href="#iii.iii-Page_233" id="iv.ii-p644.26">233</a>; at Constantinople, <i>c.</i> <span class="sc" id="iv.ii-p644.27">a.d.</span> 406, <a href="#iii.ii.i-Page_196" id="iv.ii-p644.28">196</a>; careful in
statement of ecclesiastical legislation, <a href="#iii.ii.i-Page_196" id="iv.ii-p644.29">196</a>;
illiberal in policy toward the Persians, Arians, and Pagans, <a href="#iii.ii.i-Page_197" id="iv.ii-p644.30">197</a>; pietistic, <a href="#iii.ii.i-Page_197" id="iv.ii-p644.31">197</a>;
defended Chrysostom, <a href="#iii.ii.i-Page_197" id="iv.ii-p644.32">197</a>; knowledge of
Palestine, <a href="#iii.ii.i-Page_197" id="iv.ii-p644.33">197</a>; of Arabia, Cyprus, Alexandria,
Antioch, and Edessa, <a href="#iii.ii.i-Page_197" id="iv.ii-p644.34">197</a>; and of
Constantinople, <a href="#iii.ii.i-Page_199" id="iv.ii-p644.35">199</a>; S. <span class="sc" id="iv.ii-p644.36">as
author</span>, <a href="#iii.ii.i-Page_199" id="iv.ii-p644.37">199-225</a>; his epitome lost, <a href="#iii.ii.ii-Page_200" id="iv.ii-p644.38">200</a>, <a href="#iii.iii-Page_234" id="iv.ii-p644.39">234</a>; his history,
written between <span class="sc" id="iv.ii-p644.40">a.d.</span> 443 and 448, <a href="#iii.ii.ii-Page_201" id="iv.ii-p644.41">201</a>, <a href="#iii.ii.ii-Page_202" id="iv.ii-p644.42">202</a>; its objects, <a href="#iii.ii.ii-Page_201" id="iv.ii-p644.43">201-213</a>; (1) to present facts, <a href="#iii.ii.ii-Page_201" id="iv.ii-p644.44">201</a>; (2) to prove (<i>a</i>) divine origin of
Christianity, <a href="#iii.ii.ii-Page_202" id="iv.ii-p644.45">202</a>; (3) (<i>b</i>) Providence
promoting Christianity, <a href="#iii.ii.ii-Page_203" id="iv.ii-p644.46">203</a>; his efforts to
this end absurd, <a href="#iii.ii.ii-Page_203" id="iv.ii-p644.47">203</a>; and biased, <a href="#iii.ii.ii-Page_204" id="iv.ii-p644.48">204</a>; (4) to prove Catholic orthodoxy, <a href="#iii.ii.ii-Page_205" id="iv.ii-p644.49">205</a>; hence apologizes for Constantine, <a href="#iii.ii.ii-Page_209" id="iv.ii-p644.50">209</a>; (5) to trace extension of Christianity, <a href="#iii.ii.ii-Page_211" id="iv.ii-p644.51">211</a>; (6) to dignify monasticism, <a href="#iii.ii.ii-Page_212" id="iv.ii-p644.52">212</a>; (7) to give secular history; (8) to develop
historically legislation favorable to church, <a href="#iii.ii.ii-Page_213" id="iv.ii-p644.53">213</a>; his method, <a href="#iii.ii.ii-Page_213" id="iv.ii-p644.54">213-217</a>;
(1) acknowledges limitations, (2) research (<i>a</i>) personal
knowledge, (<i>b</i>) personal inquiry, (<i>c</i>) knowledge at
secondhand, <a href="#iii.ii.ii-Page_213" id="iv.ii-p644.55">213</a>; (<i>d</i>) correction of
falsehoods, (<i>e</i>) use of
πυνθάνομαι, (<i>f</i>) and
ἀκριβόω, (<i>g</i>)
and documents, <a href="#iii.ii.ii-Page_214" id="iv.ii-p644.56">214</a>; (3) textual, and (4)
analytical criticism lacking, (5) interprets events by (<i>a</i>)
criticism of facts, <a href="#iii.ii.ii-Page_214" id="iv.ii-p644.57">214</a>, (<i>b</i>) using
history ethically, (<i>c</i>) suggesting motives, (<i>d</i>)
apologizing for favorites, (<i>e</i>) yielding to personal feeling,
(<i>f</i>) pragmatic deduction, (<i>g</i>) centralizing prominent
figures, (<i>h</i>) dwelling on human nature, (<i>i</i>) explaining
away faults of the orthodox, and (<i>j</i>) speculating, <a href="#iii.ii.ii-Page_215" id="iv.ii-p644.58">215</a>; (6) chronological method, (<i>a</i>)
imperial reigns his epochs, and (<i>b</i>) uses consulates as
reference dates, <a href="#iii.ii.ii-Page_215" id="iv.ii-p644.59">215</a>; (7) geographical
contributions, <a href="#iii.ii.ii-Page_215" id="iv.ii-p644.60">215</a>; names mostly Hebrew or
Syrian, <a href="#iii.ii.ii-Page_215" id="iv.ii-p644.61">215</a>; (8) statistics unmethodical, (9)
biography abundant, and fair, (10) ecclesiastical culture indirectly
treated; (11) no systematic treatment of dogmatics and ethics, <a href="#iii.ii.ii-Page_216" id="iv.ii-p644.62">216</a>; (12) his knowledge of Christian literature
incomplete, (13) treatment unphilosophical, (14) general style good
and summaries excellent, <a href="#iii.ii.ii-Page_217" id="iv.ii-p644.63">217</a>. <span class="sc" id="iv.ii-p644.64">The period covered</span>, presumptively <span class="sc" id="iv.ii-p644.65">a.d.</span> 323-439, <a href="#iii.ii.ii-Page_217" id="iv.ii-p644.66">217</a>; but
really only to <span class="sc" id="iv.ii-p644.67">a.d.</span> 437, viz. Constantine to
Theodosius II., <a href="#iii.ii.ii-Page_218" id="iv.ii-p644.68">218</a>; grouping of books by
twos, <a href="#iii.ii.ii-Page_218" id="iv.ii-p644.69">218</a>. For whom he wrote; not merely for
monks, nor for the learned, but for Christians generally, <a href="#iii.ii.ii-Page_218" id="iv.ii-p644.70">218</a>. His sources, I., those mentioned by S., <a href="#iii.ii.ii-Page_218" id="iv.ii-p644.71">218-220</a>; II., those unmentioned, <a href="#iii.ii.ii-Page_221" id="iv.ii-p644.72">221-223</a>; main authorities not indicated, <a href="#iii.ii.ii-Page_221" id="iv.ii-p644.73">221</a>; (1) relations to Socrates' history: three
views, (<i>a</i>) Sozomen plagiarized (untenable), <a href="#iii.ii.ii-Page_221" id="iv.ii-p644.74">221</a>; (probable), <a href="#iii.iii-Page_234" id="iv.ii-p644.75">234</a>;
(<i>b</i>) both used same authorities independently (untenable),
(<i>c</i>) Sozomen followed Socrates' lead to authorities (probable),
<a href="#iii.ii.ii-Page_221" id="iv.ii-p644.76">221</a>, <a href="#iii.ii.ii-Page_222" id="iv.ii-p644.77">222</a>; (2) Rufinus,
(3) Eusebius' Life of Constantine, (4) Athanasius, (5) Philostorgius,
<a href="#iii.ii.ii-Page_222" id="iv.ii-p644.78">222</a>; (6) Sabinus, (7) Philippus of Side, (8)
codices Gregorianus, Hermogianus, and Theodosianus, (9) Basil, (10)
Gregory Nazianzen, (11) Sulpicius Severus, (12) Palladius, <a href="#iii.ii.ii-Page_223" id="iv.ii-p644.79">223</a>; stated by himself, <a href="#iii.vi.i-Page_240" id="iv.ii-p644.80">240</a>. <span class="sc" id="iv.ii-p644.81">The ninth book</span>,
change in method, deals with the West, <a href="#iii.ii.ii-Page_223" id="iv.ii-p644.82">223</a>;
unfinished, (<i>a</i>) intention not carried out, (<i>b</i>)
Nestorianism not delineated, (<i>c</i>) events anticipated, narration
uncompleted, <a href="#iii.ii.ii-Page_223" id="iv.ii-p644.83">223</a>; (<i>d</i>) ecclesiastical
matters barely touched, (<i>e</i>) Stephen's story promised, but not
given, (<i>f</i>, <i>g</i>) close abrupt, <a href="#iii.ii.ii-Page_224" id="iv.ii-p644.84">224</a>;
conclusion not lost, abrupt close due to author's death, <a href="#iii.ii.ii-Page_224" id="iv.ii-p644.85">224</a>. By whom used, (<i>a</i>) Epiphanius
Scholasticus, (<i>b</i>) Liberatus, (<i>c</i>) Theophanes, (<i>d</i>)
Theodorus Lector, Nicephorus Callistus, <a href="#iii.ii.ii-Page_224" id="iv.ii-p644.86">224</a>,
<a href="#iii.ii.ii-Page_225" id="iv.ii-p644.87">225</a>; errors numerous, <a href="#iii.ii.ii-Page_225" id="iv.ii-p644.88">225</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p645">Spyridon, bishop of Trimythum, story of, <a href="#iii.vi.ix-Page_246" id="iv.ii-p645.1">246</a>; rebukes Triphyllius, <a href="#iii.vi.xi-Page_247" id="iv.ii-p645.2">247</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p646">Stephen, ascetic of Mareotis, <a href="#iii.xi.xxix-Page_367" id="iv.ii-p646.1">367</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p647">Stephen, bishop of Antioch, deposed, <a href="#iii.viii.xviii-Page_298" id="iv.ii-p647.1">298</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p648">Stephen the Martyr, relics discovered, <a href="#iii.ii.ii-Page_224" id="iv.ii-p648.1">224</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p649">Stilicho, general under Honorius, plots against the
empire, <a href="#iii.xiv.ii-Page_421" id="iv.ii-p649.1">421</a>; slain by soldiers, <a href="#iii.xiv.ii-Page_421" id="iv.ii-p649.2">421</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p650">Sulpicius Severus, a source of Sozomen's history, <a href="#iii.ii.ii-Page_223" id="iv.ii-p650.1">223</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p651">Symeon, archbishop of Seleucia and Ctesiphon,
arrested by Sapor, <a href="#iii.vii.vii-Page_264" id="iv.ii-p651.1">264</a>; is beheaded, <a href="#iii.vii.ix-Page_265" id="iv.ii-p651.2">265</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p652">Synod, see Council.</p>
<p id="iv.ii-p653"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p654">Tabenna, island of Egypt, home of the Tabennesian
monks, <a href="#iii.viii.xiv-Page_292" id="iv.ii-p654.1">292</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p655">Tabennesian monks, origin and mode of life, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p655.1">291</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p656">Tarbula, sister of Symeon, martyrdom of, <a href="#iii.vii.x-Page_266" id="iv.ii-p656.1">266</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p657">Tatian, a Phrygian martyr, <a href="#iii.x.x-Page_334" id="iv.ii-p657.1">334</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p658">Terentius, bishop of Tomi, <a href="#iii.xii.ix-Page_382" id="iv.ii-p658.1">382</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p659">Textual criticism of Sozomen, <a href="#iii.ii.iii-Page_227" id="iv.ii-p659.1">227</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p660">Themistius, philosopher, <a href="#iii.ii.ii-Page_211" id="iv.ii-p660.1">211</a>, <a href="#iii.xi.xxxv-Page_372" id="iv.ii-p660.2">372</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p661">Theoctistus, gives name to the Psathyrians, <a href="#iii.xii.xvii-Page_388" id="iv.ii-p661.1">388</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p662">Theodore, bishop of Heraclea, <a href="#iii.viii.ii-Page_284" id="iv.ii-p662.1">284</a>; attends second council of Antioch, <a href="#iii.viii.v-Page_285" id="iv.ii-p662.2">285</a>; goes to Rome, <a href="#iii.viii.x-Page_289" id="iv.ii-p662.3">289</a>;
repudiated by bishops of the West, <a href="#iii.viii.xi-Page_290" id="iv.ii-p662.4">290</a>;
attacks Athanasius, <a href="#iii.ix.vii-Page_304" id="iv.ii-p662.5">304</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p663">Theodore, bishop of Mopsuestia, <a href="#iii.xiii.i-Page_399" id="iv.ii-p663.1">399</a>; schoolfellow of Chrysostom, <a href="#iii.xiii.i-Page_399" id="iv.ii-p663.2">399</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p664">Theodore the Confessor, of Antioch, <a href="#iii.x.xix-Page_342" id="iv.ii-p664.1">342</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p665">Theodore, disciple of Ammon, in Egypt, <a href="#iii.vi.xiii-Page_250" id="iv.ii-p665.1">250</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p666">Theodore, military officer, executed at order of
Valens, <a href="#iii.xi.xxxv-Page_372" id="iv.ii-p666.1">372</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p667">Theodoritus, presbyter of Antioch, <a href="#iii.x.vii-Page_331" id="iv.ii-p667.1">331</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p668">Theodosiolus, a relative of the Emperor Honorius, <a href="#iii.xiv.x-Page_425" id="iv.ii-p668.1">425</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p669">Theodosius the Great, <a href="#iii.ix.xxix-Page_324" id="iv.ii-p669.1">324</a>,
<a href="#iii.x.viii-Page_332" id="iv.ii-p669.2">332</a>; built temple over head of John Baptist,
<a href="#iii.ii.i-Page_199" id="iv.ii-p669.3">199</a>, <a href="#iii.xii.xx-Page_391" id="iv.ii-p669.4">391</a>; character
according to Sozomen, <a href="#iii.ii.ii-Page_200" id="iv.ii-p669.5">200</a>; literary eulogium
on, <a href="#iii.ii.ii-Page_200" id="iv.ii-p669.6">200</a>; self-controlled and peaceful, <a href="#iii.ii.ii-Page_200" id="iv.ii-p669.7">200</a>; sees apparition of Martyr Basiliscus, <a href="#iii.ii.ii-Page_202" id="iv.ii-p669.8">202</a>; suppresses heresy and paganism, <a href="#iii.ii.ii-Page_209" id="iv.ii-p669.9">209</a>; address to, <a href="#iii.v-Page_236" id="iv.ii-p669.10">236-238</a>;
associated with Gratian, <a href="#iii.xii.i-Page_377" id="iv.ii-p669.11">377</a>; baptized, <a href="#iii.xii.iii-Page_378" id="iv.ii-p669.12">378</a>; gives title "Catholic Church" to the
orthodox, <a href="#iii.xii.iii-Page_378" id="iv.ii-p669.13">378</a>; orders Demophilus to renounce
Arianism, <a href="#iii.xii.v-Page_379" id="iv.ii-p669.14">379</a>; attempts unification of church,
<a href="#iii.xii.ix-Page_382" id="iv.ii-p669.15">382</a>; opposes Maximus and avenges Gratian, <a href="#iii.xii.xiii-Page_384" id="iv.ii-p669.16">384</a>; orders pagan temples of Alexandria
demolished, <a href="#iii.viii.v-Page_285" id="iv.ii-p669.17">285</a>; excludes women under sixty
years of age from ministry, <a href="#iii.xii.xvi-Page_387" id="iv.ii-p669.18">387</a>; banishes
Eunomius, <a href="#iii.xii.xvi-Page_387" id="iv.ii-p669.19">387</a>; consults John of Thebais, <a href="#iii.xii.xxi-Page_392" id="iv.ii-p669.20">392</a>; exacts tribute of Antioch in Syria, <a href="#iii.xii.xxi-Page_392" id="iv.ii-p669.21">392</a>; declares Honorius emperor, defeats Eugenius,
<a href="#iii.xii.xxiii-Page_393" id="iv.ii-p669.22">393</a>; reproached by Ambrose--the cause, <a href="#iii.xii.xxv-Page_394" id="iv.ii-p669.23">394</a>; death, <a href="#iii.xii.xxviii-Page_397" id="iv.ii-p669.24">397</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p670">Theodosius the Younger, <a href="#iii.ii.ii-Page_205" id="iv.ii-p670.1">205</a>;
succeeds Arcadius, <a href="#iii.xiv.i-Page_419" id="iv.ii-p670.2">419</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p671">Theodotus, Arian bishop of Laodicea, <a href="#iii.xi.xxv-Page_362" id="iv.ii-p671.1">362</a>; ejects, but reinstates, Apolinarius, father
and son, <a href="#iii.xi.xxv-Page_362" id="iv.ii-p671.2">362</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p672">Theodulus, a Phrygian martyr, <a href="#iii.x.x-Page_334" id="iv.ii-p672.1">334</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p673">Theognis, bishop of province of Bithynia, favors
Arianism, <a href="#iii.viii.xiv-Page_293" id="iv.ii-p673.1">293</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p674">Theognis, bishop of Nicæa, repudiates Arian
doctrines, <a href="#iii.vi.xix-Page_255" id="iv.ii-p674.1">255</a>; deposed, <a href="#iii.vi.xix-Page_255" id="iv.ii-p674.2">255</a>; regains bishopric, <a href="#iii.vii.xiv-Page_268" id="iv.ii-p674.3">268</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p675">Theonas, an Egyptian ascetic, <a href="#iii.xi.xxvii-Page_365" id="iv.ii-p675.1">365</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p676">Theophanes, mentions Stephen, <a href="#iii.ii.ii-Page_224" id="iv.ii-p676.1">224</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p677">Theophilus, bishop of Alexandria, <a href="#iii.ii.ii-Page_212" id="iv.ii-p677.1">212</a>, <a href="#iii.xii.xiv-Page_385" id="iv.ii-p677.2">385</a>, <a href="#iii.xiii.i-Page_398" id="iv.ii-p677.3">398</a>; opposes ordination of Chrysostom at
Constantinople, <a href="#iii.xiii.ii-Page_400" id="iv.ii-p677.4">400</a>; instance of sharp
dealing, <a href="#iii.xiii.ii-Page_400" id="iv.ii-p677.5">400</a>; unites with Chrysostom to unite
churches of East and West, <a href="#iii.xiii.ii-Page_400" id="iv.ii-p677.6">400</a>; maintains
incorporeality of God, <a href="#iii.xiii.xi-Page_406" id="iv.ii-p677.7">406</a>; but by sophistry
deceives the people, <a href="#iii.xiii.xi-Page_406" id="iv.ii-p677.8">406</a>; becomes hostile to
"Long Brothers" and to Isidore, <a href="#iii.xiii.xi-Page_406" id="iv.ii-p677.9">406</a>; complains
of them and the eighty monks to Chrysostom, <a href="#iii.xiii.xii-Page_407" id="iv.ii-p677.10">407</a>; returns no answer to latter's letter, <a href="#iii.xiii.xii-Page_407" id="iv.ii-p677.11">407</a>; by double dealing enlists Epiphanius on his
side, attempts to oust Chrysostom, <a href="#iii.xiii.xii-Page_407" id="iv.ii-p677.12">407</a>; writes
against books of Origen, <a href="#iii.xiii.xiv-Page_408" id="iv.ii-p677.13">408</a>; goes to
Chalcedon in crusade against Chrysostom, <a href="#iii.xiii.xv-Page_409" id="iv.ii-p677.14">409</a>;
secures dethronement of Chrysostom at Ruffinianæ, <a href="#iii.xiii.xv-Page_409" id="iv.ii-p677.15">409</a>; after a cold reception at Constantinople, <a href="#iii.xiii.xv-Page_409" id="iv.ii-p677.16">409</a>; causes strife at Constantinople, <a href="#iii.xiii.xviii-Page_411" id="iv.ii-p677.17">411</a>; flees, and visits Gera, where he attempts to
ordain a bishop, <a href="#iii.xiii.xviii-Page_411" id="iv.ii-p677.18">411</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p678">Theophilus, bishop of Eleutheropolis and of
Castabala, <a href="#iii.ix.xxiv-Page_321" id="iv.ii-p678.1">321</a>; accepts Nicene doctrines, <a href="#iii.xi.ix-Page_352" id="iv.ii-p678.2">352</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p679">Theophilus of Ohn, <a href="#iii.ii.ii-Page_211" id="iv.ii-p679.1">211</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p680">Theophronius, author of Eunomianism, <a href="#iii.xi.xxvi-Page_363" id="iv.ii-p680.1">363</a>, <a href="#iii.xii.xvi-Page_387" id="iv.ii-p680.2">387</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p681">Theotimus, bishop of Tomi, performs a miracle, <a href="#iii.xii.xxvi-Page_395" id="iv.ii-p681.1">395</a>; opposes Epiphanius in attack on Chrysostom,
<a href="#iii.xiii.xiv-Page_408" id="iv.ii-p681.2">408</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p682">Theotokos, Nestorian view of, opposed by Sozomen, <a href="#iii.ii.ii-Page_206" id="iv.ii-p682.1">206</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p683">Thyrsus the Martyr, aids Pulcheria to discover tomb
of the Forty Martyrs, <a href="#iii.xiv.i-Page_420" id="iv.ii-p683.1">420</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p684">Tigrius, presbyter of Constantinople, persecuted by
opponents of Chrysostom, <a href="#iii.xiii.xxiv-Page_415" id="iv.ii-p684.1">415</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p685">Timothy, presbyter of Alexandria, <a href="#iii.vii.xxiv-Page_275" id="iv.ii-p685.1">275</a>; bishop, <a href="#iii.xi.xxix-Page_366" id="iv.ii-p685.2">366</a>;
biographer of monastics, <a href="#iii.xi.xxix-Page_366" id="iv.ii-p685.3">366</a>; death, <a href="#iii.xii.xiv-Page_385" id="iv.ii-p685.4">385</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p686">Titus, bishop of Bostra, <a href="#iii.viii.xiv-Page_294" id="iv.ii-p686.1">294</a>, <a href="#iii.x.xv-Page_337" id="iv.ii-p686.2">337</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p687">Tomi, capital of Scythia, <a href="#iii.xi.xxi-Page_359" id="iv.ii-p687.1">359</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p688">Translations of Sozomen, <a href="#iii.ii.iii-Page_227" id="iv.ii-p688.1">227</a>, <a href="#iii.ii.iii-Page_228" id="iv.ii-p688.2">228</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p689">Trinity, <a href="#iii.x.xii-Page_335" id="iv.ii-p689.1">335</a>, <a href="#iii.xii.iii-Page_378" id="iv.ii-p689.2">378</a>, <a href="#iii.xiii.i-Page_398" id="iv.ii-p689.3">398</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p690">True cross, found on Calvary, cures sick, restores
dead to life, <a href="#iii.vii.i-Page_259" id="iv.ii-p690.1">259</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p691">Tryphillius, bishop of Berytus, <a href="#iii.ii.i-Page_196" id="iv.ii-p691.1">196</a>; rebuked by Spyridon, <a href="#iii.vi.xi-Page_247" id="iv.ii-p691.2">247</a>.</p>
<p id="iv.ii-p692"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p693">Uldis, overthrow of, <a href="#iii.ii.i-Page_197" id="iv.ii-p693.1">197</a>, <a href="#iii.ii.ii-Page_201" id="iv.ii-p693.2">201</a>, <a href="#iii.xiv.iv-Page_422" id="iv.ii-p693.3">422</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p694">Ulfilas (or Ulphilas), bishop of the Goths, <a href="#iii.ix.xxiii-Page_319" id="iv.ii-p694.1">319</a>; becomes an Arian for state reasons, <a href="#iii.xi.xxxvii-Page_373" id="iv.ii-p694.2">373</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p695">Ulphilas, a general of Honorius, <a href="#iii.xiv.xii-Page_426" id="iv.ii-p695.1">426</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p696">Uranius, bishop of Tyre, deposed, <a href="#iii.ix.xxii-Page_318" id="iv.ii-p696.1">318</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p697">Ursacius, bishop of Sigidunus, deposed by Western
bishops, <a href="#iii.viii.xi-Page_290" id="iv.ii-p697.1">290</a>; Arian tendencies of, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p697.2">291</a>; acknowledges falsity of charges against
Athanasius, <a href="#iii.viii.xxii-Page_300" id="iv.ii-p697.3">300</a>; attempts to force Aetianism
on council of Ariminum, <a href="#iii.ix.xvi-Page_312" id="iv.ii-p697.4">312</a>; but fails, <a href="#iii.ix.xvii-Page_313" id="iv.ii-p697.5">313</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p698">Ursacius, schismatic bishop of Rome, <a href="#iii.xi.xxi-Page_359" id="iv.ii-p698.1">359</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p699">Uzthazanes, a eunuch, suffers martyrdom, <a href="#iii.vii.ix-Page_265" id="iv.ii-p699.1">265</a>.</p>
<p id="iv.ii-p700"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p701">Valens, Emperor, portents during reign, <a href="#iii.ii.ii-Page_205" id="iv.ii-p701.1">205</a>, <a href="#iii.ii.ii-Page_209" id="iv.ii-p701.2">209</a>; compared with
Valentinian, <a href="#iii.ii.ii-Page_217" id="iv.ii-p701.3">217</a>, <a href="#iii.xi.iv-Page_349" id="iv.ii-p701.4">349</a>;
proclaimed Emperor by brother, <a href="#iii.xi.vi-Page_350" id="iv.ii-p701.5">350</a>; Arian in
doctrine, <a href="#iii.xi.vi-Page_350" id="iv.ii-p701.6">350</a>; adopts Eudoxian views, <a href="#iii.xi.vii-Page_351" id="iv.ii-p701.7">351</a>; defeats Procopius, <a href="#iii.xi.vii-Page_351" id="iv.ii-p701.8">351</a>; persecutes Nicene adherents and Novatians,
<a href="#iii.xi.vii-Page_351" id="iv.ii-p701.9">351</a>, <a href="#iii.xi.ix-Page_352" id="iv.ii-p701.10">352</a>; and
Macedonians, <a href="#iii.xi.ix-Page_352" id="iv.ii-p701.11">352</a>; prohibits council at Tarsus,
<a href="#iii.xi.xi-Page_353" id="iv.ii-p701.12">353</a>; orders orthodox bishops ejected, <a href="#iii.xi.xi-Page_353" id="iv.ii-p701.13">353</a>; permits return of Athanasius, <a href="#iii.xi.xii-Page_354" id="iv.ii-p701.14">354</a>; massacres deputation of orthodox Christians,
<a href="#iii.xi.xiii-Page_355" id="iv.ii-p701.15">355</a>; purposes further injury of the orthodox,
<a href="#iii.xi.xiii-Page_355" id="iv.ii-p701.16">355</a>; persecutes the orthodox of Syrian
Antioch, <a href="#iii.xi.xvi-Page_356" id="iv.ii-p701.17">356</a>; banishes and recalls Vetranio,
<a href="#iii.xi.xxi-Page_359" id="iv.ii-p701.18">359</a>; incensed at use of divination to learn
his successor's name, <a href="#iii.xi.xxxiv-Page_371" id="iv.ii-p701.19">371</a>; hears oration of
Themistius, <a href="#iii.xi.xxxv-Page_372" id="iv.ii-p701.20">372</a>; becomes more humane, <a href="#iii.xi.xxxvii-Page_373" id="iv.ii-p701.21">373</a>; angered by Constantinopolitans, makes war on
the Scythians, <a href="#iii.xi.xxxviii-Page_375" id="iv.ii-p701.22">375</a>; death predicted by monk
Isaac, <a href="#iii.xi.xl-Page_376" id="iv.ii-p701.23">376</a>; death, <a href="#iii.xi.xl-Page_376" id="iv.ii-p701.24">376</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p702">Valens, bishop of Mursia, deposed by bishops of the
West, <a href="#iii.viii.xi-Page_290" id="iv.ii-p702.1">290</a>; Arian tendencies, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p702.2">291</a>; acknowledges falsity of accusations against
Athanasius, <a href="#iii.viii.xxii-Page_300" id="iv.ii-p702.3">300</a>; favors Aetian heresy, <a href="#iii.ix.xvi-Page_312" id="iv.ii-p702.4">312</a>; but fails to force it on council of
Ariminum, <a href="#iii.ix.xvii-Page_313" id="iv.ii-p702.5">313</a>; gains Constantius, <a href="#iii.ix.xviii-Page_314" id="iv.ii-p702.6">314</a>; persecutes Nicene adherents, <a href="#iii.ix.xix-Page_315" id="iv.ii-p702.7">315</a>; calls his formulary the Nicene, <a href="#iii.ix.xix-Page_315" id="iv.ii-p702.8">315</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p703">Valentian, two Syrian monks, <a href="#iii.xi.xxxiv-Page_371" id="iv.ii-p703.1">371</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p704">Valentinian I., emperor, <a href="#iii.ii.ii-Page_217" id="iv.ii-p704.1">217</a>, <a href="#iii.xi.iv-Page_349" id="iv.ii-p704.2">349</a>; proclaimed
emperor, <a href="#iii.xi.iv-Page_349" id="iv.ii-p704.3">349</a>; banishment under Julian, <a href="#iii.xi.vi-Page_350" id="iv.ii-p704.4">350</a>; proclaims Gratian emperor, <a href="#iii.xi.ix-Page_352" id="iv.ii-p704.5">352</a>; supports Nicene doctrines, <a href="#iii.xi.xxi-Page_359" id="iv.ii-p704.6">359</a>; dies in a fit of rage, <a href="#iii.xi.xxxv-Page_372" id="iv.ii-p704.7">372</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p705">Valentinian II., proclaimed Emperor of the West, <a href="#iii.xi.xxxv-Page_372" id="iv.ii-p705.1">372</a>; flees from Italy on approach of Maximus, <a href="#iii.xii.xiii-Page_384" id="iv.ii-p705.2">384</a>; death, <a href="#iii.xii.xxi-Page_392" id="iv.ii-p705.3">392</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p706">Valentinian III., succeeds Honorius, <a href="#iii.xiv.xv-Page_427" id="iv.ii-p706.1">427</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p707">Valentinians, <a href="#iii.ii.ii-Page_206" id="iv.ii-p707.1">206</a>; a
separate sect, <a href="#iii.vii.xxx-Page_280" id="iv.ii-p707.2">280</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p708">Valesius, prefatory remarks, <a href="#iii.iii-Page_233" id="iv.ii-p708.1">233</a>, <a href="#iii.iii-Page_234" id="iv.ii-p708.2">234</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p709">Venus, temple of, at Aphaca destroyed, <a href="#iii.vii.v-Page_262" id="iv.ii-p709.1">262</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p710">Verinian, a relative of the Emperor Honorius, <a href="#iii.xiv.x-Page_425" id="iv.ii-p710.1">425</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p711">Vetranio, bishop of the Scythians, <a href="#iii.xi.xxi-Page_359" id="iv.ii-p711.1">359</a>; banished and recalled by Valens, <a href="#iii.xi.xxi-Page_359" id="iv.ii-p711.2">359</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p712">Vetranius, conspires against Constantius, <a href="#iii.ix.i-Page_301" id="iv.ii-p712.1">301</a>; is betrayed and retires, <a href="#iii.ix.iii-Page_302" id="iv.ii-p712.2">302</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p713">Vicentius, presbyter of Rome, attends Nicene
council, <a href="#iii.vi.xvi-Page_253" id="iv.ii-p713.1">253</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p714">Victor, bishop of Rome, paschal controversy with
Polycarp of Smyrna, <a href="#iii.xii.xix-Page_390" id="iv.ii-p714.1">390</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p715">Vincent, a presbyter, guardian of relics of John
Baptist, <a href="#iii.xii.xx-Page_391" id="iv.ii-p715.1">391</a>; renounces Macedonian tenets, <a href="#iii.xii.xx-Page_391" id="iv.ii-p715.2">391</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p716">Virgin Mary, perpetual virginity of, <a href="#iii.vi.i-Page_239" id="iv.ii-p716.1">239</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p717">Vitalius, presbyter of Antioch, <a href="#iii.xi.xxv-Page_362" id="iv.ii-p717.1">362</a>; became Apolinarian bishop of Antioch, <a href="#iii.xi.xxv-Page_362" id="iv.ii-p717.2">362</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p718">Vito, presbyter of Rome, attends Nicene council, <a href="#iii.vi.xvi-Page_253" id="iv.ii-p718.1">253</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p719">Vitus, bishop of Carræ, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p719.1">370</a>.</p>
<p id="iv.ii-p720"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p721">Western Christians, <a href="#iii.vi.i-Page_241" id="iv.ii-p721.1">241</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p722">Western church, and schism of Sardica, <a href="#iii.viii.xi-Page_290" id="iv.ii-p722.1">290</a>, <a href="#iii.viii.xiii-Page_291" id="iv.ii-p722.2">291</a>; adheres to
Nicene doctrines, <a href="#iii.xi.xxiii-Page_360" id="iv.ii-p722.3">360</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p723">Word, see Logos.</p>
<p id="iv.ii-p724"> </p>
<p class="index1" id="iv.ii-p725">Zachariah (Zechariah), the prophet, finding of body
of, <a href="#iii.ii.i-Page_198" id="iv.ii-p725.1">198</a>, <a href="#iii.ii.ii-Page_224" id="iv.ii-p725.2">224</a>, <a href="#iii.xiv.xv-Page_427" id="iv.ii-p725.3">427</a>; prophecy of "the bit of the horse," <a href="#iii.vii.i-Page_259" id="iv.ii-p725.4">259</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p726">Zacharias (or Zechariah), president of a monastery
at Gerari, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p726.1">370</a>, <a href="#iii.xiv.xv-Page_427" id="iv.ii-p726.2">427</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p727">Zeno, bishop of Majuma, <a href="#iii.ii.i-Page_195" id="iv.ii-p727.1">195</a>;
murder of, <a href="#iii.ii.ii-Page_209" id="iv.ii-p727.2">209</a>, <a href="#iii.x.viii-Page_332" id="iv.ii-p727.3">332</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p728">Zeno, bishop of Tyre, <a href="#iii.xi.xi-Page_353" id="iv.ii-p728.1">353</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p729">Zeno, cousin of above, <a href="#iii.x.viii-Page_332" id="iv.ii-p729.1">332</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p730">Zeno, monk of Majuma, afterwards bishop of Botolium,
<a href="#iii.xii.xxvii-Page_396" id="iv.ii-p730.1">396</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p731">Zeno, a monk of Nisibis, <a href="#iii.xi.xxxii-Page_370" id="iv.ii-p731.1">370</a>.</p>
<p class="index1" id="iv.ii-p732">Zocomus, a monk of Majuma, afterwards bishop of
Botolium, <a href="#iii.xii.xxvii-Page_396" id="iv.ii-p732.1">396</a>.</p>
</div2>
</div1>


<div1 title="Indexes" prev="iv.ii" next="v.i" id="v">
<h1 id="v-p0.1">Indexes</h1>

<div2 title="Index of Scripture References" prev="v" next="v.ii" id="v.i">
  <h2 id="v.i-p0.1">Index of Scripture References</h2>
  <insertIndex type="scripRef" id="v.i-p0.2" />



<div class="Index">
<p class="bbook">Genesis</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=20#ii.viii.xxiii-p23.1">1:20</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=1&amp;scrV=26#ii.v.xxx-p9.1">1:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=11&amp;scrV=8#ii.viii.xi-p7.1">11:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=14&amp;scrV=14#ii.vii.xii-p20.1">14:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=18&amp;scrV=0#iii.vi.i-p10.1">18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=19&amp;scrV=24#ii.v.xxx-p10.1">19:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=28&amp;scrV=0#ii.vi.viii-p7.1">28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gen&amp;scrCh=49&amp;scrV=10#iii.vi.i-p11.1">49:10</a> </p>
<p class="bbook">Exodus</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=2&amp;scrV=15#ii.vi.viii-p8.1">2:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=3&amp;scrV=2#iii.vi.i-p13.2">3:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=26&amp;scrV=35#ii.vii.xxiii-p20.1">26:35</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Exod&amp;scrCh=35&amp;scrV=0#ii.iv.xviii-p4.1">35</a> </p>
<p class="bbook">Numbers</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Num&amp;scrCh=12&amp;scrV=3#ii.x.xlii-p4.1">12:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Num&amp;scrCh=24&amp;scrV=0#ii.viii.xviii-p6.1">24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Num&amp;scrCh=35&amp;scrV=11#ii.vi.viii-p15.1">35:11</a> </p>
<p class="bbook">Deuteronomy</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Deut&amp;scrCh=32&amp;scrV=7#ii.vii.xxxiii-p6.1">32:7</a> </p>
<p class="bbook">1 Samuel</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=19&amp;scrV=12#ii.vi.viii-p9.1">19:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Sam&amp;scrCh=21&amp;scrV=10#ii.vi.viii-p10.1">21:10</a> </p>
<p class="bbook">1 Kings</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Kgs&amp;scrCh=18&amp;scrV=4#ii.vi.viii-p12.1">18:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Kgs&amp;scrCh=19&amp;scrV=3#ii.vi.viii-p11.1">19:3</a> </p>
<p class="bbook">2 Kings</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Kgs&amp;scrCh=22&amp;scrV=2#ii.vi.viii-p5.1">22:2</a> </p>
<p class="bbook">Ezra</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezra&amp;scrCh=4&amp;scrV=10#ii.vii.xxiii-p15.1">4:10-11</a> </p>
<p class="bbook">Job</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Job&amp;scrCh=38&amp;scrV=17#ii.v.xxxvii-p11.1">38:17</a> </p>
<p class="bbook">Psalms</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=45&amp;scrV=1#ii.iv.vi-p12.1">45:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=51&amp;scrV=10#ii.v.xxi-p17.1">51:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=72&amp;scrV=0#ii.iv.vi-p13.3">72</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=97&amp;scrV=7#ii.vi.xviii-p4.1">97:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=110&amp;scrV=1#ii.v.xxx-p12.1">110:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ps&amp;scrCh=110&amp;scrV=3#ii.iv.vi-p13.2">110:3</a> </p>
<p class="bbook">Proverbs</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=8&amp;scrV=22#ii.v.xix-p13.1">8:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=8&amp;scrV=22#ii.v.xxi-p8.1">8:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Prov&amp;scrCh=18&amp;scrV=3#ii.iv.vi-p22.1">18:3</a> </p>
<p class="bbook">Ecclesiastes</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=1&amp;scrV=9#ii.v.xxi-p14.1">1:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=9&amp;scrV=8#ii.ix.xxiii-p4.1">9:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eccl&amp;scrCh=12&amp;scrV=11#ii.ix.xviii-p4.1">12:11</a> </p>
<p class="bbook">Isaiah</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=2#ii.v.xxxvii-p17.1">1:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=1&amp;scrV=8#ii.iv.xvii-p3.1">1:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=7&amp;scrV=9#ii.vi.xxiii-p16.1">7:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=7&amp;scrV=14#iii.vi.i-p13.1">7:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=9&amp;scrV=5#ii.vi.viii-p24.1">9:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=19&amp;scrV=1#iii.x.xxi-p9.1">19:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=44&amp;scrV=6#ii.v.xxx-p7.1">44:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Isa&amp;scrCh=53&amp;scrV=5#ii.v.xxx-p25.1">53:5</a> </p>
<p class="bbook">Jeremiah</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jer&amp;scrCh=1&amp;scrV=2#ii.v.xxxvii-p18.1">1:2</a> </p>
<p class="bbook">Ezekiel</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=38&amp;scrV=2#ii.x.xliii-p4.1">38:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=38&amp;scrV=22#ii.x.xliii-p4.1">38:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Ezek&amp;scrCh=38&amp;scrV=23#ii.x.xliii-p4.1">38:23</a> </p>
<p class="bbook">Hosea</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Hos&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#ii.v.xxxvii-p17.1">1:1</a> </p>
<p class="bbook">Joel</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Joel&amp;scrCh=2&amp;scrV=25#ii.iv.xxxvi-p3.1">2:25</a> </p>
<p class="bbook">Amos</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Amos&amp;scrCh=4&amp;scrV=12#ii.v.xxi-p13.1">4:12-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Amos&amp;scrCh=4&amp;scrV=13#ii.v.xxi-p16.1">4:13</a> </p>
<p class="bbook">Zechariah</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Zech&amp;scrCh=14&amp;scrV=20#iii.vii.i-p6.1">14:20</a> </p>
<p class="bbook">Malachi</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mal&amp;scrCh=3&amp;scrV=6#ii.iv.vi-p18.1">3:6</a> </p>
<p class="bbook">Matthew</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=2&amp;scrV=13#ii.vi.viii-p20.1">2:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=2&amp;scrV=22#ii.vi.viii-p20.1">2:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=8&amp;scrV=29#ii.vii.xxiv-p5.1">8:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=9&amp;scrV=6#iii.vi.xi-p9.1">9:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=10#ii.vii.ix-p3.1">10:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=23#ii.viii.viii-p5.1">10:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=23#ii.vi.viii-p4.1">10:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=23#ii.vi.viii-p16.1">10:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=10&amp;scrV=23#iii.xii.v-p5.1">10:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=12&amp;scrV=14#ii.vi.viii-p21.1">12:14-15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=13#ii.vi.viii-p24.1">13:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=13&amp;scrV=24#ii.vii.xxiii-p19.1">13:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=14&amp;scrV=12#ii.vi.viii-p25.1">14:12-13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=17&amp;scrV=2#ii.ix.xxiii-p5.1">17:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=19&amp;scrV=21#ii.vii.xxiii-p16.1">19:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=20&amp;scrV=16#ii.viii.xi-p8.1">20:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=2#ii.vi.xx-p3.1">24:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=4#ii.iv.vi-p24.1">24:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=15#ii.vi.xx-p3.1">24:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=15#ii.vi.viii-p17.1">24:15-18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=24&amp;scrV=36#iii.xii.xvii-p5.1">24:36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=26&amp;scrV=2#ii.viii.xxiii-p10.1">26:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=26&amp;scrV=45#ii.vi.viii-p28.1">26:45</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=26&amp;scrV=52#ii.vi.xiii-p3.1">26:52</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=26&amp;scrV=56#ii.vi.viii-p13.1">26:56</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=28&amp;scrV=9#ii.iv.xxvi-p8.1">28:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=28&amp;scrV=19#ii.iv.viii-p35.2">28:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=28&amp;scrV=19#ii.v.x-p10.1">28:19</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Matt&amp;scrCh=28&amp;scrV=19#ii.v.xxx-p28.1">28:19</a> </p>
<p class="bbook">Mark</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=7&amp;scrV=26#ii.iv.iii-p3.2">7:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=9&amp;scrV=3#ii.ix.xxiii-p5.1">9:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=9&amp;scrV=36#ii.ix.ix-p2.2">9:36</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Mark&amp;scrCh=14&amp;scrV=1#ii.viii.xxiii-p10.1">14:1</a> </p>
<p class="bbook">Luke</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=2&amp;scrV=1#ii.v.xxxvii-p19.1">2:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=9&amp;scrV=29#ii.ix.xxiii-p5.1">9:29</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=21&amp;scrV=8#ii.iv.vi-p25.1">21:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=22&amp;scrV=1#ii.viii.xxiii-p10.1">22:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=22&amp;scrV=1#ii.x.v-p5.1">22:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Luke&amp;scrCh=24&amp;scrV=13#iii.x.xxi-p7.1">24:13</a> </p>
<p class="bbook">John</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#ii.v.x-p8.1">1:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=1#ii.iv.vi-p11.1">1:1-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#ii.v.xxx-p8.1">1:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=15#ii.iv.viii-p34.5">1:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=18#ii.iv.vi-p11.1">1:18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=1&amp;scrV=46#ii.vi.xii-p3.1">1:46</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#ii.vi.viii-p27.1">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=3&amp;scrV=6#ii.vi.viii-p27.1">3:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=3&amp;scrV=13#iii.xi.xxvii-p4.1">3:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=5&amp;scrV=16#ii.iv.x-p3.1">5:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=2#iii.xiii.ii-p9.1">6:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=6&amp;scrV=38#ii.v.x-p9.1">6:38</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=7&amp;scrV=30#ii.vi.viii-p26.1">7:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=8&amp;scrV=58#ii.vi.viii-p23.1">8:58</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=8&amp;scrV=59#ii.vi.viii-p18.1">8:59</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=10&amp;scrV=15#ii.iv.vi-p21.1">10:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=10&amp;scrV=30#ii.iv.vi-p17.1">10:30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=11&amp;scrV=51#ii.viii.xviii-p7.1">11:51</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=11&amp;scrV=53#ii.vi.viii-p22.1">11:53-54</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=14&amp;scrV=10#ii.iv.vi-p16.1">14:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=14&amp;scrV=16#ii.v.xxx-p13.1">14:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=14&amp;scrV=16#ii.v.xxxvii-p12.1">14:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=14&amp;scrV=26#ii.v.xxx-p13.1">14:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=14&amp;scrV=28#ii.v.xxx-p26.1">14:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=15&amp;scrV=26#ii.v.xli-p9.1">15:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=16&amp;scrV=14#ii.v.xxxvii-p12.1">16:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=18&amp;scrV=11#ii.vi.xiii-p3.1">18:11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=John&amp;scrCh=20&amp;scrV=17#ii.v.xxx-p21.1">20:17</a> </p>
<p class="bbook">Acts</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=2&amp;scrV=2#ii.v.xxi-p15.1">2:2</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=2&amp;scrV=4#ii.v.xxi-p15.1">2:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=2&amp;scrV=5#ii.iv.viii-p10.1">2:5-11</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=2&amp;scrV=7#ii.vi.xii-p3.1">2:7</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=9&amp;scrV=15#ii.vii.xxiii-p14.1">9:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=13&amp;scrV=5#ii.ix.xi-p3.1">13:5</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=15&amp;scrV=23#ii.viii.xxiii-p37.1">15:23-39</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=17&amp;scrV=23#ii.viii.xviii-p5.1">17:23</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=17&amp;scrV=28#ii.vi.xvi-p12.1">17:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Acts&amp;scrCh=19&amp;scrV=35#iii.vii.v-p4.1">19:35</a> </p>
<p class="bbook">Romans</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=1&amp;scrV=18#ii.vi.xvi-p6.1">1:18-21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=3&amp;scrV=29#ii.v.xxx-p22.1">3:29-30</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=8&amp;scrV=3#ii.viii.xxiii-p29.1">8:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rom&amp;scrCh=11&amp;scrV=25#ii.vi.xx-p4.1">11:25</a> </p>
<p class="bbook">1 Corinthians</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=0#ii.v.xxi-p5.1">1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=1&amp;scrV=22#ii.x.iv-p4.1">1:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=7#ii.viii.xviii-p4.1">2:7-8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=2&amp;scrV=9#ii.v.xxiii-p19.1">2:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=7&amp;scrV=10#ii.vii.xxiii-p5.1">7:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=9&amp;scrV=22#ii.x.ii-p5.1">9:22</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=3#ii.v.xix-p10.1">11:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=3#ii.v.xxx-p14.1">11:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=12#ii.v.xlv-p10.1">11:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=12#iii.ix.xxix-p5.1">11:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=12&amp;scrV=26#ii.iv.vi-p7.1">12:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=33#ii.vi.xvi-p14.1">15:33</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Cor&amp;scrCh=15&amp;scrV=47#iii.xi.xxvii-p5.1">15:47</a> </p>
<p class="bbook">2 Corinthians</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=3&amp;scrV=14#ii.vi.xx-p4.1">3:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=16#ii.x.xxxii-p5.1">5:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=5&amp;scrV=17#ii.v.xxi-p20.1">5:17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=6&amp;scrV=14#ii.iv.vi-p10.1">6:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=8&amp;scrV=3#ii.x.xxvi-p3.1">8:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=6#ii.ix.viii-p6.1">11:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=6#ii.x.xxxv-p4.1">11:6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Cor&amp;scrCh=11&amp;scrV=32#ii.vi.viii-p14.1">11:32-33</a> </p>
<p class="bbook">Galatians</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=2&amp;scrV=3#ii.iv.iii-p3.2">2:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=28#ii.iv.iii-p3.2">3:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=3&amp;scrV=28#ii.vii.xxiii-p6.1">3:28</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=4#ii.viii.xxiii-p40.1">4:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=10#ii.viii.xxiii-p5.1">4:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=4&amp;scrV=21#ii.viii.xxiii-p3.1">4:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=1#ii.viii.xxiii-p9.1">5:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=5&amp;scrV=13#ii.viii.xxiii-p4.1">5:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Gal&amp;scrCh=6&amp;scrV=10#ii.x.ii-p4.1">6:10</a> </p>
<p class="bbook">Ephesians</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=2&amp;scrV=15#ii.v.xxi-p18.1">2:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=3&amp;scrV=5#ii.viii.xviii-p4.1">3:5-6</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=3&amp;scrV=9#ii.v.xxi-p5.1">3:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=3&amp;scrV=15#ii.v.xviii-p6.1">3:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=3&amp;scrV=15#ii.v.xxx-p6.1">3:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=3#ii.iv.vi-p6.1">4:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=4&amp;scrV=24#ii.v.xxi-p19.1">4:24</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Eph&amp;scrCh=5&amp;scrV=11#ii.viii.xx-p10.1">5:11</a> </p>
<p class="bbook">Colossians</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=1&amp;scrV=15#ii.iv.viii-p34.2">1:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=1&amp;scrV=15#ii.iv.vi-p14.1">1:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=1&amp;scrV=15#ii.v.xl-p5.1">1:15</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=1&amp;scrV=26#ii.viii.xviii-p4.1">1:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=1&amp;scrV=26#ii.vi.xvi-p5.1">1:26</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#ii.iii.ii-p69.2">2:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=8#ii.vi.xvi-p9.1">2:8</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Col&amp;scrCh=2&amp;scrV=16#ii.viii.xxiii-p6.1">2:16-17</a> </p>
<p class="bbook">1 Thessalonians</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=5&amp;scrV=21#ii.iii.ii-p69.1">5:21</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Thess&amp;scrCh=5&amp;scrV=21#ii.vi.xvi-p8.1">5:21</a> </p>
<p class="bbook">1 Timothy</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=3&amp;scrV=1#ii.x.xxv-p17.1">3:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=1#ii.iv.vi-p26.1">4:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=4&amp;scrV=3#ii.v.xliii-p4.1">4:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=9#iii.xii.xvi-p6.1">5:9</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Tim&amp;scrCh=5&amp;scrV=24#ii.viii.i-p5.1">5:24</a> </p>
<p class="bbook">2 Timothy</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=17#ii.iv.vi-p23.1">2:17-18</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2Tim&amp;scrCh=2&amp;scrV=24#ii.vii.xxxvi-p4.1">2:24</a> </p>
<p class="bbook">Titus</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=12#ii.vi.xvi-p10.1">1:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=14#ii.iv.vi-p26.1">1:14</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Titus&amp;scrCh=1&amp;scrV=15#iii.vi.xi-p12.1">1:15</a> </p>
<p class="bbook">Hebrews</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#ii.iv.vi-p15.1">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=1&amp;scrV=3#ii.vi.vii-p6.1">1:3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=2&amp;scrV=10#ii.iv.vi-p20.1">2:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=6&amp;scrV=1#ii.x.xxxii-p6.1">6:1</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=7&amp;scrV=12#ii.viii.xxiii-p7.1">7:12</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=11&amp;scrV=36#ii.vii.xxiv-p3.1">11:36-38</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=11&amp;scrV=40#ii.vii.xxiv-p4.1">11:40</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=13&amp;scrV=4#ii.iv.xi-p5.1">13:4</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=Heb&amp;scrCh=13&amp;scrV=8#ii.iv.vi-p19.1">13:8</a> </p>
<p class="bbook">James</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Jas&amp;scrCh=4&amp;scrV=6#ii.ix.xvii-p4.1">4:6</a> </p>
<p class="bbook">1 Peter</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=2&amp;scrV=13#ii.v.xxi-p12.1">2:13</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1Pet&amp;scrCh=5&amp;scrV=5#ii.ix.xvii-p4.1">5:5</a> </p>
<p class="bbook">1 John</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=4&amp;scrV=2#ii.x.xxxii-p8.1">4:2-3</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=5&amp;scrV=16#iii.vi.xxii-p5.1">5:16</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=5&amp;scrV=16#ii.vii.xxviii-p7.1">5:16-17</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=1John&amp;scrCh=5&amp;scrV=17#ii.x.xxv-p18.1">5:17</a> </p>
<p class="bbook">2 John</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=2John&amp;scrCh=1&amp;scrV=10#ii.iv.vi-p27.1">1:10</a>  
 <a class="TOC" href="?scrBook=2John&amp;scrCh=1&amp;scrV=11#ii.iv.vi-p27.1">1:11</a> </p>
<p class="bbook">Revelation</p>
 <p class="bref">
 <a class="TOC" href="?scrBook=Rev&amp;scrCh=1889&amp;scrV=0#iii.ii.iii-p176.3">1889</a> </p>
</div>




</div2>

<div2 title="Greek Words and Phrases" prev="v.i" next="v.iii" id="v.ii">
  <h2 id="v.ii-p0.1">Index of Greek Words and Phrases</h2>
  <div class="Greek" id="v.ii-p0.2">
    <insertIndex type="foreign" lang="EL" id="v.ii-p0.3" />



<div class="Index">
<ul class="Index1">
 <li><span class="Greek">ἀγορεύοντι: 
  <a class="TOC" href="#iii.vii.iii-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀγράφοις: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.viii-p42.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀδιάφορος βίος: 
  <a class="TOC" href="#iii.viii.iii-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀκόλουθος: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.viii-p12.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀκριβόω: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p48.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀλάστωρ: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xxxviii-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνὰ τὴν ᾽Ασίαν: 
  <a class="TOC" href="#iii.xi.xii-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνέφικτον: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xix-p9.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνόμοιος: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xlv-p8.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνόνατον: 
  <a class="TOC" href="#ii.ix.xx-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀναγνώστης: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.i-p7.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνδριάς: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xvii-p5.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀνομοίου: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xx-p7.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀπέσβεσε: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xiv-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀπόστολος: 
  <a class="TOC" href="#ii.viii.xxiii-p8.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀπόστολος, ἀπόστολοί: 
  <a class="TOC" href="#ii.vii.xxiii-p4.4">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἀσκητηρί&amp; 251·: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xi-p6.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἁδιάφορος: 
  <a class="TOC" href="#iii.xii.xviii-p4.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄγαλμα: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xvii-p5.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄμβων: 
  <a class="TOC" href="#ii.ix.vi-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἄνθρωπος: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xxxii-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἅπερ παρὰ ἀκριβῶς ἐπισταμένων ἀκήκοα: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p45.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐν Πάζῳ κώμῃ: 
  <a class="TOC" href="#iii.xii.xviii-p4.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐν σικυηράτῳ: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xvii-p3.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐν τῇ συναγωγῇ τῶν συνοδικῶν: 
  <a class="TOC" href="#iii.x.xiii-p7.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐξ οὐκ ὄντων: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xlv-p9.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐξ οὐκ ὄντων γέγονεν: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.vi-p8.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπέχω: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xxxv-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπήλυδα: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xxix-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπὶ Σόδομα: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xxx-p11.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπεὶ ἐμοὶ οὔτε συνιέναι τὰ τοιαῦτα, οὔτε μεταφράζειν εὐπετές: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.i-p14.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπεὶ μηδὲ ἐμπείρως ἔχω τῶν τοιούτων διαλέξεων: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.i-p14.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐπιβατηρια: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xxviii-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἐφιλοσόφει: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xx-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἡ συναγωγή τῶν συνοδικῶν?: 
  <a class="TOC" href="#iii.vii.xvi-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἰατρικῶν λόγων σοφιστής: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xiii-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἰατροσοφιστής: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xiii-p4.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἰσχυρίζομαι: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p48.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ἱστορία νέα: 
  <a class="TOC" href="#ii.iii.iii-p29.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὀνοσκελίς: 
  <a class="TOC" href="#iii.xiii.vi-p3.5">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὀπωροφυλάκιον: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xvii-p3.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὀστράκοις: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xv-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁ ἀπόστολος…τὰ ἐυαγγέλια: 
  <a class="TOC" href="#ii.viii.xxiii-p8.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁμός: 
  <a class="TOC" href="#iii.ix.xi-p7.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁμοιοούσιος: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xlv-p3.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁμολογητής: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.viii-p17.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὁμοούσιον: 
  <a class="TOC" href="#iii.vii.xvi-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὅμοιος: 
  <a class="TOC" href="#iii.ix.xi-p7.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὑπόθεσις: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xxvii-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὑπόστασιν: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.v-p4.1">1</a>
  <a class="TOC" href="#ii.x.xxxii-p14.1">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὑπατικος: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xii-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὑποβολεῖς: 
  <a class="TOC" href="#ii.viii.xxiii-p30.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὥς συμβάλλω: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p56.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ὦ ἱερὲ τοῦ Θεοῦ ἄνθρωπε Θεόδωρε: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.i-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">᾽Αδρίας: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xxiii-p25.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">᾽Αθάνατοι: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xx-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">᾽Αλλὰ τὰ μὲν ἀφηγησάμην ἐφ᾽ ὅσον μοι μαθεῖν ἐξεγένετο, περὶ τῶν τότε ἐκκλησιαστικῶν φιλοσόφων: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p44.5">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">᾽Ανόμοιοι: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xlv-p8.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">᾽Ανδρίας: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xxiii-p25.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">᾽Αρριανός: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xxiii-p25.5">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">᾽Αρχαφ: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xxx-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">᾽Αχαάβ: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xxx-p3.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">᾽Εκκλησιαστικὴ ῾Ιστορία: 
  <a class="TOC" href="#ii.iii.iii-p10.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">᾽Εν τούτῳ νίκᾳ: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.ii-p6.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">᾽Εξουκόντιοι: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xlv-p9.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">᾽Ερομένῳ δέ μοι περὶ τούτου, ψεῦδος ἔφησεν εἶναι Κίλιξ: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p46.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">᾽Ιστέον μέντοι ὡς οἱ τάδε ἠκριβωκότες, κατὰ γνώμην Μακαρίου γενέσθαί τε καὶ σπουδασθῆναι τῷ πλήθει ταῦτα, ἰσχυρίζονται: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p44.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">῎ά τε ἄλλα πλεῖστα καὶ τοῦτο μάλιστα: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xvi-p8.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">῾Αδριανός: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xxiii-p25.4">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">῾Ελλήνων: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.iii-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">῾Εωσφόρον: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.vi-p13.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">῾Ιερά: 
  <a class="TOC" href="#ii.vii.xxiii-p11.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Αὐξούμις: 
  <a class="TOC" href="#iii.vii.xxiv-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Βικάριος: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xii-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Γαλλίαν: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xxxiv-p6.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Γαϊνια: 
  <a class="TOC" href="#iii.xiii.iv-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Δαψιλὲς ὕδωρ: 
  <a class="TOC" href="#ii.vii.viii-p17.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Διασυρμὸς τῶν ἔξω φιλοσόφων: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Εὐδοκία: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xxi-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ζήνων: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xxv-p3.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Ζηλῶν: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xxv-p3.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Θαυμάσιος: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xiv-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Θεόφορος: 
  <a class="TOC" href="#ii.ix.ix-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Θεοτόκον: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xxxii-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Θεοφόρος: 
  <a class="TOC" href="#ii.ix.ix-p2.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Λόγοι πολιτικοί: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.i-p6.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Λουκιανός: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xxiii-p25.6">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Μόψου ἑστία: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xix-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Μαρτύριον: 
  <a class="TOC" href="#ii.vii.xviii-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Μιλτοσέλευκος: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xxxii-p3.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Μυστηρίων: 
  <a class="TOC" href="#iii.vi.viii-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Οὐετερανίων: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xxviii-p10.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Παζουκώμῃ: 
  <a class="TOC" href="#iii.xii.xviii-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Πνευματομάχοι: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xlv-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Σαρακηνός: 
  <a class="TOC" href="#ii.vii.xxxvi-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Συναγώγη τῶν συνόδων: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p318.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Συναξάριον: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xi-p3.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Συνείσακτοι: 
  <a class="TOC" href="#ii.ix.iv-p11.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Τὸ Τυχείον: 
  <a class="TOC" href="#iii.x.iv-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Τύχη: 
  <a class="TOC" href="#iii.x.iv-p5.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Τεσσαρακοστή: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xxviii-p5.1">1</a>
  <a class="TOC" href="#ii.viii.xxiii-p22.1">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Τισοῦκις: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xxii-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Τρώ&amp; 187·λος: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.i-p6.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Τραχεῖα: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xxxix-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">αἱρέσεως σύνεσις: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.vii-p12.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">αἵρεσις: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.vii-p12.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">αὐγούστου μηνός: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xlvi-p4.5">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">αὐτοῦ: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xlvi-p4.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">αὐ-: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xlvi-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">βασιλίσκος: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xx-p6.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">βασιλική: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xi-p4.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">βασιλικήν: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.ix-p36.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">βασιλικῇ: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xi-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">βιβλίον ἀποστολικόν: 
  <a class="TOC" href="#ii.vii.xxiii-p4.1">1</a>
  <a class="TOC" href="#ii.vii.xxiii-p4.5">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γεγενημένον: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xxvi-p6.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γεγεννημένον: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xxvi-p6.2">1</a>
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xxvi-p6.3">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γνώρισμα: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.ix-p33.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γουσ-: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xlvi-p4.4">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γράμμα δημόσιον: 
  <a class="TOC" href="#iii.vi.viii-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">γραφή: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xxx-p4.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δ: 
  <a class="TOC" href="#iii.xi.xxxv-p3.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δὲ: 
  <a class="TOC" href="#iii.iii-p6.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δύσιν: 
  <a class="TOC" href="#iii.xi.xii-p5.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δεύτερος μετὰ βασιλέα: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xvi-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δεκαένα: 
  <a class="TOC" href="#ii.vii.xiv-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δεκαεννέα: 
  <a class="TOC" href="#ii.vii.xiv-p3.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">δημόσιον οἰκέτην εἶναὶ: 
  <a class="TOC" href="#iii.viii.xvii-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">διοίκησις: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.ix-p29.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">διοικήσεως καθολικόν: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.ix-p29.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">διοπετῆ: 
  <a class="TOC" href="#iii.vii.v-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εἰκάζω: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p292.11">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εἰρήσθω: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p292.8">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εἰρήται: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p292.9">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εἰς γνῶσιν ἐμὴν ἦλθον: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p44.4">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εἰς σῶμα: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xxx-p11.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εἷς τῶν ὁμολογητῶν: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.viii-p17.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὐαγγέλια: 
  <a class="TOC" href="#ii.vii.xxiii-p4.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὐαγγέλιον: 
  <a class="TOC" href="#ii.vii.xxiii-p4.2">1</a>
  <a class="TOC" href="#ii.viii.xxiii-p8.4">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὐκτήρια: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xix-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">εὐκτήριος τόπος: 
  <a class="TOC" href="#ii.vii.xviii-p4.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ζώνην ἀπετίθεντο: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xiii-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ζημίαν τῶν ὅρων: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xxii-p4.4">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θ: 
  <a class="TOC" href="#iii.xi.xxxv-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θείων μυστηρίων: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.x-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θεραπείας: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xxv-p11.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θεωρία: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p27.1">1</a>
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p27.3">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">θεωρίας: 
  <a class="TOC" href="#ii.ix.iv-p7.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κἀκεῖνον δὲ εἰσέτι νῦν πολλῶν ὄντα τὸν λόγον ἐπυθόμην: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p45.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κῆνσος κουστωδία, σπεκουλάτωρ: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xxiii-p10.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καὶ ἄλλα πλεῖστα: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xvi-p8.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καὶ ἐ&amp; 129·ν μὴ πιστεύσητε, οὐδὲ μὴ συνῆτε: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xxiii-p16.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καὶ τὸν μὲν τοιόνδε γενέσθαι φασὶν, οἵ γε τὸν ἄνδρα ἔγνωσαν: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p45.4">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καθολικόν: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xxx-p27.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κανόνι: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xvii-p8.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κατ᾽ οὐσίαν ἀνόμοιον: 
  <a class="TOC" href="#iii.viii.xix-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κατηχήσει: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.viii-p32.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">καυσίταυρος: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xvii-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κλήρου: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.ix-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κοινωνίας σύνθημα = σύμβολον τῆς πίστεως: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.vii-p8.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κομβίνευμα σουφράγιον: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xxiii-p10.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κομιτάτον: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xxiii-p10.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κράββατος: 
  <a class="TOC" href="#iii.vi.xi-p9.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">κυριακή: 
  <a class="TOC" href="#ii.viii.xxiii-p26.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λέγεται: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p292.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λέγω, λέγουσι, λέγονται, ἔλεγον, ἐλέγετο: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p292.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λόγοι ἱστορικοί: 
  <a class="TOC" href="#ii.iii.iii-p29.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λόγος: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p292.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λύει: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xxxii-p8.2">1</a>
  <a class="TOC" href="#ii.x.xxxii-p8.3">2</a>
  <a class="TOC" href="#ii.x.xxxii-p9.1">3</a></span></li>
 <li><span class="Greek">λῃστρική: 
  <a class="TOC" href="#ii.iii.iii-p7.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μέγιστος οἶκος τῆς συγκλήτου βουλῆς: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.i-p28.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μέσος = μέτριος: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.viii-p13.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μὴ ὁμολογῇ: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xxxii-p9.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μύσται καὶ μυσταγωγοί: 
  <a class="TOC" href="#iii.vi.xx-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μαθηματικήν: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.ix-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μαθητεύσατε: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.viii-p35.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μακρόστιχος: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xix-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μακρόστιχος ἔκθεσις: 
  <a class="TOC" href="#iii.viii.xi-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μαρτύριον: 
  <a class="TOC" href="#ii.vii.xviii-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μεμνήσομαι δὲ πραγμάτων οἷς παρέτυχον: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.i-p18.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μεταβολή: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xvii-p3.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μεταβολεύς: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xvii-p3.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μεταβολεῖς: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xvii-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μετεμψύχωσις: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xxi-p3.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μετενσωμάτωσιν: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xxii-p6.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μετενσωματώσεως: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xxi-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">μορμολύκιον: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xxxii-p7.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νόμος: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.vii-p13.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">νοῦς: 
  <a class="TOC" href="#iii.xi.xxvii-p5.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ξένον: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xxv-p6.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ξέω: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xvii-p5.4">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ξόανον: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xvii-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οἰ μεμυημένοι: 
  <a class="TOC" href="#iii.vi.iii-p11.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οἰκουμενικήν: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.viii-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οἱ τῆς ἐκκλησίας: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xxxviii-p6.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οἳ παρὰ τῶν ᾽Αρσάκιον αὐτὸν θεασαμένων ἀκηκοέναι ἔφασαν: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p45.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οἶκον εὐκτήριον: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xvii-p7.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οἶμαι: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p292.10">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">οὐσία: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.v-p4.2">1</a>
  <a class="TOC" href="#ii.iv.v-p4.3">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ομοουσιον: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.viii-p26.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ουνάξεων: 
  <a class="TOC" href="#ii.viii.xxiii-p25.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πάντα περιέπων: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.ii-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πένταθλον: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xxix-p6.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παράσημος: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xlv-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παραγραφή: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xxx-p4.1">1</a>
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xxx-p4.3">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παρεδρευτά: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xxiii-p15.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παρειλήφαμεν,: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p48.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">παροικία: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xxvii-p7.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πεντηκοστή: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xxviii-p5.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πιθήκου: 
  <a class="TOC" href="#ii.viii.xvii-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πλατή: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xxxvii-p5.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πλατήν: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xxxvii-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πλωτή: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xxxvii-p5.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πνεύματος: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xxii-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πολιτείαν ἄμεμπτον ἐφιλοσόφουν: 
  <a class="TOC" href="#iii.vii.vi-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πρὸς θεωρίαν: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p27.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πρόεδροι: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p165.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πρότερος: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.viii-p34.4">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πρώην: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p11.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πρῶτος: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.viii-p34.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">προσφέροντες: 
  <a class="TOC" href="#ii.viii.xxiii-p27.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πρωτότοκον πάσης κτίσεως: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.viii-p34.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">πυνθάνομαι: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p47.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σέβας: 
  <a class="TOC" href="#iii.vii.i-p9.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σύνοδος: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.vii-p6.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σανίς: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xvii-p6.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σκέπτομαι: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xxxv-p4.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σκίμπους: 
  <a class="TOC" href="#iii.vi.xi-p9.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">στατῆρας: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xxv-p5.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">συνάγω: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xi-p3.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">συνάναρχον: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xix-p7.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">συνάξεως: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xi-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">συνόδου κοινωνίαν: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.vii-p11.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">συναγέννητον: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xix-p8.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">σχολαῖος: 
  <a class="TOC" href="#ii.vii.vii-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὰ μὲν ὧδε ἔγνων: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p44.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τάδε ἔγνων ὡς συνέγραψα: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p44.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τάξεις: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xli-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τέ: 
  <a class="TOC" href="#iii.iii-p6.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τίμιον: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.vii-p14.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τὸ μάθημα: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.viii-p38.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τόπους ἰδιάζοντας: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xix-p2.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τῆς τεσσαρακοστῆς ενστάσης: 
  <a class="TOC" href="#iii.vi.xi-p11.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τῶν γε μὴν συγγενομένων τούτοις τότε τοῖς μοναχοῖς ἀνδρὸς οἵου πιστεύεσθαι ἐπυθόμην, κ.τ.λ: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p46.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τῷ μέσῳ τρόπῳ: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.viii-p13.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τεσσαρεσκαιδεκατῖται: 
  <a class="TOC" href="#ii.viii.xxiii-p11.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τοὺς ὅρους τῆς ἀρχῆς: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xxii-p4.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τοὺς Σύρους τῆς ἀρχῆς: 
  <a class="TOC" href="#ii.vi.xxii-p4.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τοὺς καλουμένους ἠθικοὺς λόγους: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.i-p14.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τούτου δὲ πρόφασιν ἑτέραν λέγειν οὐκ ἔχω, πλὴν ὅτι ἀψευδής τις οἶμαι πυθανομένῳ περὶ τούτου ἔφη, κ.τ.λ: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p46.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τοῦ: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xlvi-p4.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τοῦ κρείτονος: 
  <a class="TOC" href="#ii.v.xxiii-p29.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τοῦ κρείττονος: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.vii-p15.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">τροπαί&amp; 251·: 
  <a class="TOC" href="#ii.iv.xviii-p3.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φήμη: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p292.5">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φήμι, ἔφησεν: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p292.4">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φαρμακέα: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xxv-p10.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φασί: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p292.7">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φησί: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p292.6">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φιλάδελφος: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xxii-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">φιλοσοφεῖν: 
  <a class="TOC" href="#iii.vi.xii-p4.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">χρῆμα: 
  <a class="TOC" href="#iii.xi.xxiii-p18.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">χριστιανικὴ ἱστορία: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.ii-p319.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">χρονικὴ ἱστορία: 
  <a class="TOC" href="#ii.iii.iii-p29.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">χρυσίνους: 
  <a class="TOC" href="#ii.x.xxv-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ψαθύριον: 
  <a class="TOC" href="#ii.viii.xxiv-p5.1">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ψαθυροπώλης: 
  <a class="TOC" href="#ii.viii.xxiv-p5.2">1</a>
  <a class="TOC" href="#iii.xii.xvii-p6.1">2</a></span></li>
 <li><span class="Greek">ψυχὴ: 
  <a class="TOC" href="#iii.xi.xxvii-p5.3">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">Greek Lex. of the Rom. and Byzant. Periods: 
  <a class="TOC" href="#ii.viii.xxiii-p8.2">1</a></span></li>
 <li><span class="Greek">q, e, o, and d: 
  <a class="TOC" href="#ii.vii.xix-p3.2">1</a></span></li>
</ul>
</div>



  </div>
</div2>

<div2 title="German Words and Phrases" prev="v.ii" next="v.iv" id="v.iii">
  <h2 id="v.iii-p0.1">Index of German Words and Phrases</h2>
  <insertIndex type="foreign" lang="DE" id="v.iii-p0.2" />



<div class="Index">
<ul class="Index1">
 <li>(g: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p214.1">1</a></li>
 <li>. Paris, 5 éd. 2 vols., 1874.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p211.4">1</a></li>
 <li>:: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p211.2">1</a></li>
 <li>: Aelteste Gesch d. Vandalen. Beitrag. z. Völkerwanderung. Leipzig, 1888.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p208.2">1</a></li>
 <li>: Attila u. Waltter v. Aquitanien nach d. Geschichte, Sage u. Legende dargestellt. Leipzig, 1827.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p209.2">1</a></li>
 <li>: D. Könige d. Germanen. Würzburg, 1861–70.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p212.2">1</a></li>
 <li>: Deutsche Forschungen, Die Anfänge des Königtums bei den Gothen. Berlin, 1859.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p203.2">1</a></li>
 <li>: Deutsche Geschichte. Gotha, 1881–3.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p213.2">1</a></li>
 <li>: Gesch. Attila’s. Prgr. Celle, 1862.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p210.2">1</a></li>
 <li>: Gesch. d. Vandalen. Leipzig, 1785.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p205.2">1</a></li>
 <li>: Gesch. d. Westgothen. Frankfurt, 1827.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p204.2">1</a></li>
 <li>: Gesch. d. röm. Rechts bis auf Justinian. 2 Tle. 3 Aufl. Bonn, 1860.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p215.2">1</a></li>
 <li>: Gesch. der vandal., Herrschaft in Africa. Berlin, 1837.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p206.2">1</a></li>
 <li>: Monophysitische Streitigkeiten im Zusammenhange mit der Reichspolitik.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p216.2">1</a></li>
 <li>: Vandalenkrieg übers, v. Coste. Leipzig, 1885.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p207.2">1</a></li>
 <li>Ambrosius, Bischof v. Mailand. Eine Darstellg. seines Lebens u. Werkens.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p235.2">1</a></li>
 <li>Apollinarios’ von Laodicea Dialoge: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p155.2">1</a></li>
 <li>Arnold, W.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p213.1">1</a></li>
 <li>Aschbach: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p204.1">1</a></li>
 <li>Athenais, Gesch. e. byzantin, Kaiserin.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p240.2">1</a></li>
 <li>Bibliothek der Kirchenväter.: 
  <a class="TOC" href="#ii.iii.i-p35.2">1</a></li>
 <li>Chronographie: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p160.2">1</a></li>
 <li>Constantin d. grossse u.d. Kirche.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p183.2">1</a></li>
 <li>D. Übertritt Constantin’s d. Grossen z.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p182.2">1</a></li>
 <li>D. Christenthum im Sassanidenreich: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p178.2">1</a></li>
 <li>D. Gesch. Griechenlands unter d. Herrschaft d. Römer: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p147.2">1</a></li>
 <li>D. Stephanskirche der Kaiserin Eudokia bei Jerusalem: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p219.2">1</a></li>
 <li>D. Zeit Constantin’s d. Grossen.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p181.2">1</a></li>
 <li>D. röm. Grundsteuer u. d. Vectigalrecht.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p224.2">1</a></li>
 <li>Dahn. F.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p212.1">1</a></li>
 <li>Das Leben Constantin d. Grossen.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p180.2">1</a></li>
 <li>Der Kaiser Theodiosius der Grosse: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p65.1">1</a></li>
 <li>Der Sieg d. Christenthums in Gaza: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p172.2">1</a></li>
 <li>Der heil. Joh. Chrysostomos in seinem Verältniss zum byzantinischem Hof.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p236.2">1</a></li>
 <li>Der hl. Ephräm d. Syrer. Kempten, 1889. (Rec.: Janetschek, Stud. u. Mitthlgn. aus d. Benedictiner u. Cistercienser Orden, x. Bd. i. 2, 1889; L. Atzberger, Liter. Rundschau f. d. kathol. Deutschland, 1890, 6).: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p230.2">1</a></li>
 <li>Die: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p165.2">1</a></li>
 <li>Die Epochen der Kirchlichen Geschichtschreibung: 
  <a class="TOC" href="#ii.iii.i-p31.2">1</a></li>
 <li>Die Epochen der kirchlichen Geschichtschreibung: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p113.2">1</a></li>
 <li>Die Kirchengeschichte des Theodoret von Kyrrhos, eine Untersuchung ihrer Quellen: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p69.1">1</a></li>
 <li>Die Quellen zur Geschichte des Kaisers Theod. d. Gr. Dissert.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p64.1">1</a></li>
 <li>Die Zeitfolge d. Gesetze Constantius. Z.f. Rechtsgeschichte, romanist.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p225.2">1</a></li>
 <li>Eusebii Pamphili, Sozomeni, Socratis und Theodorets Kirchen Historie durch Hestionem: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p92.1">1</a></li>
 <li>Forschung z. deutsch. Gesch.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p60.1">1</a></li>
 <li>Fragmente d. Kirchengesch. d. Philostorgius, Röm. Quartalschr. f. christl. Alterthumskunde u. f. Kirchengesch.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p158.2">1</a></li>
 <li>Gesch. d. Rom. Kirche bis zum Pontificate Leo’s I.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p164.2">1</a></li>
 <li>Gesch. d. Untergangs d. Griech-Röm. Heidenthums.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p176.2">1</a></li>
 <li>Gesch. d. Völkerwanderung. 2 Aufl. bes. v. F. Dahn. Leipzig, 1880.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p202.2">1</a></li>
 <li>Gesch. d. oström. Reiches unter den Kaisern Arcadius u. Theod. II.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p200.2">1</a></li>
 <li>Gesch. d. röm. Postwesens während d. Kaiserzeit.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p222.2">1</a></li>
 <li>Gesch. und Literatur der Kirchen-geschichte: 
  <a class="TOC" href="#ii.iii.i-p38.2">1</a></li>
 <li>Geschichte und Literatur der Kirchengeschichte.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p112.2">1</a></li>
 <li>Griech. Literaturgesch. in neuer Bearbeitung: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p21.2">1</a></li>
 <li>Grundriss der Christ. Liter: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p14.2">1</a></li>
 <li>Haage: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p210.1">1</a></li>
 <li>Julianus u.s. christl. Gegner.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p194.2">1</a></li>
 <li>Küpke, Rud.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p203.1">1</a></li>
 <li>Kaiser Julians Bücher gegen d. Christen.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p192.1">1</a></li>
 <li>Klemm: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p209.1">1</a></li>
 <li>Konstantin d. Grosse als Religionspolitiker.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p184.2">1</a></li>
 <li>Krüger, Gust.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p216.1">1</a></li>
 <li>Lehrbuch der Patrologie u Patristik: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p23.2">1</a></li>
 <li>Lexicon. Art. Kirchengeschichte: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p128.2">1</a></li>
 <li>Mannert: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p205.1">1</a></li>
 <li>Papencordt, Fel.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p206.1">1</a></li>
 <li>Patristisches Handbuch: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p26.2">1</a></li>
 <li>Procop.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p207.1">1</a></li>
 <li>Propädeutik d. Kirchengeschichte.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p116.2">1</a></li>
 <li>Quellenuntersuchungen zu den Griechischen Kirchenhistorikern. Bes. Abdruck aus dem vierzehnten Supplementbande der Jahrbücher für classische Philologie.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p68.1">1</a></li>
 <li>Quellenuntersuchungen zu der griech. Kirchenhistorikern.: 
  <a class="TOC" href="#ii.iii.i-p36.2">1</a></li>
 <li>Schmidt, L.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p208.1">1</a></li>
 <li>Sokrates und Sozomenos: 
  <a class="TOC" href="#ii.iii.i-p33.3">1</a></li>
 <li>Studia Ambrosiana. Jahrbücher f. class. Philologie,: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p154.2">1</a></li>
 <li>Studien z. Gesch. d. röm Kaiser.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p148.2">1</a></li>
 <li>Synesius v. Kyrene: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p239.2">1</a></li>
 <li>Theol. Liter.-Zeitung: 
  <a class="TOC" href="#ii.iii.i-p39.2">1</a></li>
 <li>Theolog. Q. Schrift: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p55.1">1</a></li>
 <li>Thierry: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p211.1">1</a></li>
 <li>Ub. d. Leben u. d. Lehre des Ulfila: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p232.2">1</a></li>
 <li>Uber d. heil. Dreieinigkeit.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p155.3">1</a></li>
 <li>Ueb d. Leben des Ulfilas u.d. Beckehrung der Gothen z. Christenthum.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p233.2">1</a></li>
 <li>Untersuchungen über einige annalist. Quellen z. Gesch. des v. u. vi. Jahrh. Neu. Archiv. d. Gesch. f. alt. deutsch. Gesch.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p63.1">1</a></li>
 <li>Vitalios von Antiochia u. sein Glaubensbekenntniss: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p153.1">1</a></li>
 <li>Walter, Ferd.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p215.1">1</a></li>
 <li>Weitere Beitraege z. Gesch. d. constantinischen Zeitalters.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p185.2">1</a></li>
 <li>Z. d. Dtsch. Palaestina-Ver.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p219.3">1</a></li>
 <li>auf d. Synode zu Nicäa.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p165.4">1</a></li>
 <li>de Historiographie der Kerkgeschiedenis: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p115.2">1</a></li>
 <li>ein Beitrag z. christl. Legendengeschichte: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p151.2">1</a></li>
 <li>zu Apollinarius v. Laodicea. I. zu den dogmat. Bruchst. des A. II. zur Psalmen-Metaphrase des A. Zwth. xxxi. 469–487. Die Abfassungszeit der Psalm.-Metaphr. des Apoll.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p152.2">1</a></li>
</ul>
</div>



</div2>

<div2 title="French Words and Phrases" prev="v.iii" next="v.v" id="v.iv">
  <h2 id="v.iv-p0.1">Index of French Words and Phrases</h2>
  <insertIndex type="foreign" lang="FR" id="v.iv-p0.2" />



<div class="Index">
<ul class="Index1">
 <li>Études d’hist. rel. V. L’affaire de l’autel de la Victoire. Rd. m. Juli,: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p218.2">1</a></li>
 <li>Études d’histoire religieuse. Le Christianisme et l’invasion des Barbares: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p179.2">1</a></li>
 <li>Études de patrologie orientale. Saint Ephrem. L’Université Catholique NST, iii. 3, mars, 1890. pp. 321–349; iv. 6, juin, pp. 161–190.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p231.2">1</a></li>
 <li>Bibliographie instructive: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p12.2">1</a></li>
 <li>Bibliothéque sacrée gr.-lat: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p13.2">1</a></li>
 <li>Biographie Universelle: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p130.2">1</a></li>
 <li>Césarisme et Christianisme de l’an 45 avant J.-C. à l’an 476 après: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p162.2">1</a></li>
 <li>Des Publicains et des sociétés vectigalium: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p223.2">1</a></li>
 <li>Encyclopédie des Sciences Religieuses: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p133.2">1</a></li>
 <li>Handb. d. Patrologie: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p20.2">1</a></li>
 <li>Hist. Gen. des Auteurs Sacrés: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p19.2">1</a></li>
 <li>Hist. de S. Pakhôme et de ses communautés (Annales de musée Guiniet. T. 17). (v. J. Réville à Revue de l’hist. des religions. 1890, janv.-févr.): 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p226.2">1</a></li>
 <li>Histoire d’Attila et de ses successeurs: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p211.3">1</a></li>
 <li>Histoire de l’Église.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p95.1">1</a></li>
 <li>Histoire de l’église, écrite par Sozomène. Traduite par Monsieur Cousin, President en la cour des Monnoyes: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p96.1">1</a></li>
 <li>Histoire de l’Eglise écrite par Eusèbe, Socrate, Sozomène, Theodoret,: 
  <a class="TOC" href="#ii.iii.iv-p19.2">1</a></li>
 <li>Histoire des Emper. Rom.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p144.2">1</a></li>
 <li>L’Église et l’Empire romain au IVe: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p161.3">1</a></li>
 <li>Le Pseudo-Synode connu dans l’histoire sous le nom de Brigandage d’ Ephèse, étudié d’après ses actes, retrouvés en syriaque: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p175.2">1</a></li>
 <li>Les origines de l’église d’Edesse et des églises syriennes.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p177.2">1</a></li>
 <li>Nouvelle Biographie Géneral: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p131.2">1</a></li>
 <li>Nouvelle bibl. d. Auteurs Eccles.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p5.2">1</a></li>
 <li>Répertoire des sources hist: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p22.2">1</a></li>
 <li>Repertoire des sources historiques du Moyen Age: 
  <a class="TOC" href="#ii.iii.i-p5.2">1</a></li>
 <li>Studia patristica. Études d’ancienne littérature chrétienne.: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p159.2">1</a></li>
 <li>Trésor: 
  <a class="TOC" href="#ii.iii.i-p15.2">1</a></li>
 <li>Vie de S. Athanase. Tours, 1888; rec. Martinor: Études relig., philos., hist., et litt., 1889, févr.; Piolin, P.: Revue des questions hist. 1889, avril: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p227.2">1</a></li>
 <li>le Grand Dictionnaire Historique: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p126.2">1</a></li>
 <li>le lendemain de l’invasion. Revue des deux mondes: 
  <a class="TOC" href="#iii.ii.iii-p179.3">1</a></li>
</ul>
</div>



</div2>

<div2 title="Index of Pages of the Print Edition" prev="v.iv" next="toc" id="v.v">
  <h2 id="v.v-p0.1">Index of Pages of the Print Edition</h2>
  <insertIndex type="pb" id="v.v-p0.2" />



<div class="Index">
<p class="pages"><a class="TOC" href="#i-Page_i">i</a> 
<a class="TOC" href="#ii.i-Page_v">v</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ii-Page_vii">vii</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.i-Page_ix">ix</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.ii-Page_x">x</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.ii-Page_xi">xi</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.ii-Page_xii">xii</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.ii-Page_xiii">xiii</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.iii-Page_xiv">xiv</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.iii-Page_xv">xv</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.iii-Page_xvi">xvi</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.iii-Page_xvii">xvii</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.iii-Page_xviii">xviii</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iii.iv-Page_xix">xix</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.i-Page_1">1</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.ii-Page_2">2</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.iv-Page_3">3</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.vi-Page_4">4</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.vi-Page_5">5</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.vi-Page_6">6</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.vii-Page_7">7</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.viii-Page_8">8</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.viii-Page_9">9</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.viii-Page_10">10</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.viii-Page_11">11</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.viii-Page_12">12</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.ix-Page_13">13</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.ix-Page_14">14</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.ix-Page_15">15</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.ix-Page_16">16</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.ix-Page_17">17</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.x-Page_18">18</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.xii-Page_19">19</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.xiv-Page_20">20</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.xvi-Page_21">21</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.xvii-Page_22">22</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.xviii-Page_23">23</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.xx-Page_24">24</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.xx-Page_25">25</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.xxii-Page_26">26</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.xxiii-Page_27">27</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.xxiv-Page_28">28</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.xxvi-Page_29">29</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.xxvii-Page_30">30</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.xxix-Page_31">31</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.xxxii-Page_32">32</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.xxxiv-Page_33">33</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.xxxvi-Page_34">34</a> 
<a class="TOC" href="#ii.iv.xxxviii-Page_35">35</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.i-Page_36">36</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.ii-Page_37">37</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.vi-Page_38">38</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.viii-Page_39">39</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.x-Page_40">40</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xi-Page_41">41</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xv-Page_42">42</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xvi-Page_43">43</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xvii-Page_44">44</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xix-Page_45">45</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xix-Page_46">46</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xx-Page_47">47</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxi-Page_48">48</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxi-Page_49">49</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxiii-Page_50">50</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxiii-Page_51">51</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxiii-Page_52">52</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxiv-Page_53">53</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxvi-Page_54">54</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxviii-Page_55">55</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxviii-Page_56">56</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxx-Page_57">57</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxx-Page_58">58</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxxi-Page_59">59</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxxv-Page_60">60</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxxvi-Page_61">61</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxxvii-Page_62">62</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxxvii-Page_63">63</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxxvii-Page_64">64</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxxvii-Page_65">65</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxxviii-Page_66">66</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxxviii-Page_67">67</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xxxix-Page_68">68</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xl-Page_69">69</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xl-Page_70">70</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xl-Page_71">71</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xli-Page_72">72</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xliii-Page_73">73</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xlv-Page_74">74</a> 
<a class="TOC" href="#ii.v.xlvi-Page_75">75</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vi.i-Page_76">76</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vi.i-Page_77">77</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vi.i-Page_78">78</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vi.ii-Page_79">79</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vi.iii-Page_80">80</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vi.vii-Page_81">81</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vi.vii-Page_82">82</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vi.viii-Page_83">83</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vi.ix-Page_84">84</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vi.xi-Page_85">85</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vi.xiii-Page_86">86</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vi.xvi-Page_87">87</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vi.xvi-Page_88">88</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vi.xviii-Page_89">89</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vi.xx-Page_90">90</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vi.xxii-Page_91">91</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vi.xxiii-Page_92">92</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vi.xxiii-Page_93">93</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vi.xxiii-Page_94">94</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vi.xxv-Page_95">95</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.i-Page_96">96</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.ii-Page_97">97</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.vi-Page_98">98</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.viii-Page_99">99</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.ix-Page_100">100</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.xii-Page_101">101</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.xii-Page_102">102</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.xii-Page_103">103</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.xvi-Page_104">104</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.xviii-Page_105">105</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.xxii-Page_106">106</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.xxiii-Page_107">107</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.xxiii-Page_108">108</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.xxiii-Page_109">109</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.xxiv-Page_110">110</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.xxvi-Page_111">111</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.xxvii-Page_112">112</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.xxviii-Page_113">113</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.xxx-Page_114">114</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.xxxii-Page_115">115</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.xxxiv-Page_116">116</a> 
<a class="TOC" href="#ii.vii.xxxvii-Page_117">117</a> 
<a class="TOC" href="#ii.viii.i-Page_118">118</a> 
<a class="TOC" href="#ii.viii.iii-Page_119">119</a> 
<a class="TOC" href="#ii.viii.vi-Page_120">120</a> 
<a class="TOC" href="#ii.viii.viii-Page_121">121</a> 
<a class="TOC" href="#ii.viii.ix-Page_122">122</a> 
<a class="TOC" href="#ii.viii.xi-Page_123">123</a> 
<a class="TOC" href="#ii.viii.xi-Page_124">124</a> 
<a class="TOC" href="#ii.viii.xiv-Page_125">125</a> 
<a class="TOC" href="#ii.viii.xvi-Page_126">126</a> 
<a class="TOC" href="#ii.viii.xviii-Page_127">127</a> 
<a class="TOC" href="#ii.viii.xix-Page_128">128</a> 
<a class="TOC" href="#ii.viii.xxi-Page_129">129</a> 
<a class="TOC" href="#ii.viii.xxii-Page_130">130</a> 
<a class="TOC" href="#ii.viii.xxiii-Page_131">131</a> 
<a class="TOC" href="#ii.viii.xxiii-Page_132">132</a> 
<a class="TOC" href="#ii.viii.xxiii-Page_133">133</a> 
<a class="TOC" href="#ii.viii.xxiii-Page_134">134</a> 
<a class="TOC" href="#ii.viii.xxv-Page_135">135</a> 
<a class="TOC" href="#ii.viii.xxvi-Page_136">136</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ix.i-Page_137">137</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ix.ii-Page_138">138</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ix.iv-Page_139">139</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ix.v-Page_140">140</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ix.vii-Page_141">141</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ix.vii-Page_142">142</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ix.viii-Page_143">143</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ix.viii-Page_144">144</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ix.x-Page_145">145</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ix.xii-Page_146">146</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ix.xii-Page_147">147</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ix.xiv-Page_148">148</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ix.xvi-Page_149">149</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ix.xviii-Page_150">150</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ix.xix-Page_151">151</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ix.xxii-Page_152">152</a> 
<a class="TOC" href="#ii.ix.xxiii-Page_153">153</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.i-Page_154">154</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.iii-Page_155">155</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.v-Page_156">156</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.viii-Page_157">157</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.x-Page_158">158</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.xii-Page_159">159</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.xiii-Page_160">160</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.xvi-Page_161">161</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.xviii-Page_162">162</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.xviii-Page_163">163</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.xxi-Page_164">164</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.xxii-Page_165">165</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.xxiii-Page_166">166</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.xxv-Page_167">167</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.xxvi-Page_168">168</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.xxviii-Page_169">169</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.xxx-Page_170">170</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.xxxii-Page_171">171</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.xxxiii-Page_172">172</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.xxxv-Page_173">173</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.xxxvii-Page_174">174</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.xxxviii-Page_175">175</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.xli-Page_176">176</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.xliv-Page_177">177</a> 
<a class="TOC" href="#ii.x.xlvi-Page_178">178</a> 
<a class="TOC" href="#iii.i-Page_179">179</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.i-Page_191">191</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.i-Page_192">192</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.i-Page_193">193</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.i-Page_194">194</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.i-Page_195">195</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.i-Page_196">196</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.i-Page_197">197</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.i-Page_198">198</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.i-Page_199">199</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_200">200</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_201">201</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_202">202</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_203">203</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_204">204</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_205">205</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_206">206</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_207">207</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_208">208</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_209">209</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_210">210</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_211">211</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_212">212</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_213">213</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_214">214</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_215">215</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_216">216</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_217">217</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_218">218</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_219">219</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_220">220</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_221">221</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_222">222</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_223">223</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_224">224</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.ii-Page_225">225</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.iii-Page_226">226</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.iii-Page_227">227</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.iii-Page_228">228</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.iii-Page_229">229</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.iii-Page_230">230</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.iii-Page_231">231</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ii.iv-Page_232">232</a> 
<a class="TOC" href="#iii.iii-Page_233">233</a> 
<a class="TOC" href="#iii.iii-Page_234">234</a> 
<a class="TOC" href="#iii.iv-Page_235">235</a> 
<a class="TOC" href="#iii.v-Page_236">236</a> 
<a class="TOC" href="#iii.v-Page_237">237</a> 
<a class="TOC" href="#iii.v-Page_238">238</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vi.i-Page_239">239</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vi.i-Page_240">240</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vi.i-Page_241">241</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vi.iii-Page_242">242</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vi.v-Page_243">243</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vi.vii-Page_244">244</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vi.viii-Page_245">245</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vi.ix-Page_246">246</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vi.xi-Page_247">247</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vi.xii-Page_248">248</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vi.xiii-Page_249">249</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vi.xiii-Page_250">250</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vi.xiv-Page_251">251</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vi.xv-Page_252">252</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vi.xvi-Page_253">253</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vi.xviii-Page_254">254</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vi.xix-Page_255">255</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vi.xxi-Page_256">256</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vi.xxiv-Page_257">257</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.i-Page_258">258</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.i-Page_259">259</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.iii-Page_260">260</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.iii-Page_261">261</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.v-Page_262">262</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.vi-Page_263">263</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.vii-Page_264">264</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.ix-Page_265">265</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.x-Page_266">266</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.xii-Page_267">267</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.xiv-Page_268">268</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.xvi-Page_269">269</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.xvii-Page_270">270</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.xix-Page_271">271</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.xxi-Page_272">272</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.xxii-Page_273">273</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.xxiv-Page_274">274</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.xxiv-Page_275">275</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.xxv-Page_276">276</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.xxvi-Page_277">277</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.xxvii-Page_278">278</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.xxviii-Page_279">279</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.xxx-Page_280">280</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.xxxii-Page_281">281</a> 
<a class="TOC" href="#iii.vii.xxxiii-Page_282">282</a> 
<a class="TOC" href="#iii.viii.i-Page_283">283</a> 
<a class="TOC" href="#iii.viii.ii-Page_284">284</a> 
<a class="TOC" href="#iii.viii.v-Page_285">285</a> 
<a class="TOC" href="#iii.viii.vi-Page_286">286</a> 
<a class="TOC" href="#iii.viii.vii-Page_287">287</a> 
<a class="TOC" href="#iii.viii.viii-Page_288">288</a> 
<a class="TOC" href="#iii.viii.x-Page_289">289</a> 
<a class="TOC" href="#iii.viii.xi-Page_290">290</a> 
<a class="TOC" href="#iii.viii.xiii-Page_291">291</a> 
<a class="TOC" href="#iii.viii.xiv-Page_292">292</a> 
<a class="TOC" href="#iii.viii.xiv-Page_293">293</a> 
<a class="TOC" href="#iii.viii.xiv-Page_294">294</a> 
<a class="TOC" href="#iii.viii.xv-Page_295">295</a> 
<a class="TOC" href="#iii.viii.xvi-Page_296">296</a> 
<a class="TOC" href="#iii.viii.xvi-Page_297">297</a> 
<a class="TOC" href="#iii.viii.xviii-Page_298">298</a> 
<a class="TOC" href="#iii.viii.xx-Page_299">299</a> 
<a class="TOC" href="#iii.viii.xxii-Page_300">300</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.i-Page_301">301</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.iii-Page_302">302</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.vi-Page_303">303</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.vii-Page_304">304</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.viii-Page_305">305</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.x-Page_306">306</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.xi-Page_307">307</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.xii-Page_308">308</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.xiv-Page_309">309</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.xv-Page_310">310</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.xvi-Page_311">311</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.xvi-Page_312">312</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.xvii-Page_313">313</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.xviii-Page_314">314</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.xix-Page_315">315</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.xx-Page_316">316</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.xxii-Page_317">317</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.xxii-Page_318">318</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.xxiii-Page_319">319</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.xxiv-Page_320">320</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.xxiv-Page_321">321</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.xxv-Page_322">322</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.xxvii-Page_323">323</a> 
<a class="TOC" href="#iii.ix.xxix-Page_324">324</a> 
<a class="TOC" href="#iii.x.i-Page_325">325</a> 
<a class="TOC" href="#iii.x.ii-Page_326">326</a> 
<a class="TOC" href="#iii.x.ii-Page_327">327</a> 
<a class="TOC" href="#iii.x.iii-Page_328">328</a> 
<a class="TOC" href="#iii.x.iv-Page_329">329</a> 
<a class="TOC" href="#iii.x.v-Page_330">330</a> 
<a class="TOC" href="#iii.x.vii-Page_331">331</a> 
<a class="TOC" href="#iii.x.viii-Page_332">332</a> 
<a class="TOC" href="#iii.x.x-Page_333">333</a> 
<a class="TOC" href="#iii.x.x-Page_334">334</a> 
<a class="TOC" href="#iii.x.xii-Page_335">335</a> 
<a class="TOC" href="#iii.x.xiii-Page_336">336</a> 
<a class="TOC" href="#iii.x.xv-Page_337">337</a> 
<a class="TOC" href="#iii.x.xvi-Page_338">338</a> 
<a class="TOC" href="#iii.x.xvi-Page_339">339</a> 
<a class="TOC" href="#iii.x.xvii-Page_340">340</a> 
<a class="TOC" href="#iii.x.xix-Page_341">341</a> 
<a class="TOC" href="#iii.x.xix-Page_342">342</a> 
<a class="TOC" href="#iii.x.xxi-Page_343">343</a> 
<a class="TOC" href="#iii.x.xxii-Page_344">344</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.i-Page_345">345</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.i-Page_346">346</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.ii-Page_347">347</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.iii-Page_348">348</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.iv-Page_349">349</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.vi-Page_350">350</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.vii-Page_351">351</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.ix-Page_352">352</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xi-Page_353">353</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xii-Page_354">354</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xiii-Page_355">355</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xvi-Page_356">356</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xviii-Page_357">357</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xx-Page_358">358</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xxi-Page_359">359</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xxiii-Page_360">360</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xxiii-Page_361">361</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xxv-Page_362">362</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xxvi-Page_363">363</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xxvi-Page_364">364</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xxvii-Page_365">365</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xxix-Page_366">366</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xxix-Page_367">367</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xxix-Page_368">368</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xxx-Page_369">369</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xxxii-Page_370">370</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xxxiv-Page_371">371</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xxxv-Page_372">372</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xxxvii-Page_373">373</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xxxvii-Page_374">374</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xxxviii-Page_375">375</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xi.xl-Page_376">376</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.i-Page_377">377</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.iii-Page_378">378</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.v-Page_379">379</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.vi-Page_380">380</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.viii-Page_381">381</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.ix-Page_382">382</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.xii-Page_383">383</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.xiii-Page_384">384</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.xiv-Page_385">385</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.xv-Page_386">386</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.xvi-Page_387">387</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.xvii-Page_388">388</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.xviii-Page_389">389</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.xix-Page_390">390</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.xx-Page_391">391</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.xxi-Page_392">392</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.xxiii-Page_393">393</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.xxv-Page_394">394</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.xxvi-Page_395">395</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.xxvii-Page_396">396</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xii.xxviii-Page_397">397</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.i-Page_398">398</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.i-Page_399">399</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.ii-Page_400">400</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.iii-Page_401">401</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.iv-Page_402">402</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.v-Page_403">403</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.vii-Page_404">404</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.ix-Page_405">405</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.xi-Page_406">406</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.xii-Page_407">407</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.xiv-Page_408">408</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.xv-Page_409">409</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.xvii-Page_410">410</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.xviii-Page_411">411</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.xix-Page_412">412</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.xxi-Page_413">413</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.xxiii-Page_414">414</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.xxiv-Page_415">415</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.xxvi-Page_416">416</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.xxvi-Page_417">417</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiii.xxviii-Page_418">418</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiv.i-Page_419">419</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiv.i-Page_420">420</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiv.ii-Page_421">421</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiv.iv-Page_422">422</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiv.vi-Page_423">423</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiv.viii-Page_424">424</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiv.x-Page_425">425</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiv.xii-Page_426">426</a> 
<a class="TOC" href="#iii.xiv.xv-Page_427">427</a> 
</p>
</div>



</div2>
</div1>




</ThML.body></ThML>
